44

Edición Junio 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Edicion Junio 2012

Citation preview

1

2 ven AMÉRICA

Axel Trujillo De los SantosEditor y Director General

Consejo Editorial:Axel Trujillo

Eugenia GarcíaIrene KöhlerZoila Trujillo

Eugenia García MedinaDirectora Ejecutiva

Nora García MedinaDirectora Comercial

Natalia Alfonsina MayorgaCoordinador Editorial

ven américa revista mensual, edición junio de 2012 impresa en México. Editor Responsable: Axel Trujillo De los Santos. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2006-053113275900-01; Número de Registro del ISSN del Instituto Nacional del Derecho de Autor: 1665-6067. Número de Certificado de Licitud de Título: 14046. Número de Certificado de Licitud de Contenido: 11619. REGISTRO 044 DEL PADRÓN DE MEDIOS IMPRESOS CERTIFICADOS ANTE SEGOB. Domicilio de la publicación: Avelino Ortega Alvarado No. 1, 2do. Piso, Desp. 201-202, Col. Presidentes Ejidales, 2a Sección, Delegación Coyoacán, C.P. 04470, México, D.F. Imprenta: GRUPO INFAGON. Oficinas: Calle de la Alcaicería No. 8,

Zona Norte Central de Abastos, Del. Iztapalapa, México, D.F., C.P. 09040 Distribuidor: Ven América Comunicación Internacional, S.A. de C.V.

www.revistavenamerica.comwww.grupovenamerica.com

[email protected]@revistavenamerica.com coordinació[email protected]@[email protected]

Friederich FriedCoordinador de Información

Miguel CervantesRedacción

Rodrigo RivasDiseño Gráfico

Aníbal CarvaEditor de Fotografía

Irene Köhler KuntzServicios Internacionalesexpos y ferias

Dra. Zoila Trujillo De los SantosSección Salud

Carlos AlcántaraRepresentante en Europa

Sandra kanCorresponsal en Sudamérica

Foto de portadaInstituto Panameño de Turismo

Fotografías:

ven AMÉRICA,Instituto Panameño de Turismo,

SEFOTUR Yucatán,COFOTUR Sonora.Instituto Hondureño del Café,

PROMPERÚ.

Colaboradores:Teresita Van Strate, Karen ObandoEnfield Richmond, Victor Buendía, Héctor Montaño, Ramón de la Rosa.

Hiran GarcíaDistribución

ImpresiónGRUPO INFAGON S.A. DE C.V.

Tels.: (55) 56 08 26 28 (55) 50 20 82 23

Cont

enid

o

Mensaje del editor

Promoción en MéxicoTermatalia 2012

316

El eje cafetero de Honduras

34Fiesta del Sol El Inti Raymi

36

México, líder en Turismo de Reuniones

18Destino sorprendenteExplore Nicaragua

32

Kino en SonoraRuta de las Misiones

10

Izamal “El pueblo amarillo”

4

Único en su género Horno 3

14Edén del Caribe Bocas del Toro

22

Resort de ensueñoPunta Caracol

28

3

Mens

aje d

el Ed

itor

Mens

aje d

el Ed

itor

Bienvenidos a este esfuerzo editorial.

Panamá está en boca de mucha gente, y mucha gente habla de Bocas.

Aunque no hace falta decirlo, sí es importante destacar que el País del Canal es un destino de grandes atractivos turísticos, como el que nos ocupa en esta ocasión: Bocas del Toro, situado en el Caribe, al noreste del territorio panameño.

Junto con el tema del archipiélago descubierto por Cristóbal Colón en 1502 los invitamos a disfrutar de Punta Caracol, exclusivo resort situado en una de las lagunas del Parque Nacional Marino Isla Bastimentos, por supuesto en Bocas, donde disfrutará de placenteras vacaciones, sobre todo para quienes deseen como luna de miel una experiencia diferente.

Perú siempre es noticia en materia turística y más este mes de junio, cuando en la tierra del Inca se celebra el Inti Raymi, fastuosa ceremonia de origen precolombino en honor al Sol. Haga maletas, Cusco y Machu Picchu son destinos imperdibles.

Una de las primeras localidades en ser declarada Pueblo Mágico de México es Izamal, con herencia cultural de la época prehispánica, de la colonial y del México contemporáneo, que se caracteriza por estar pintada toda de un armonioso color amarillo. Compruébelo.

Poco conocida, pero muy interesante resulta la Ruta de las Misiones de Sonora del periodo colonial, que comprende los principales puntos que visitó el misionero jesuita Eusebio Francisco Kino a lo largo de ocho comunidades del estado.

Acompáñenos.

¡Disfrute la lectura y buen viaje!

Lic. Axel Trujillo de los SantosEditor y Director General

4 ven AMÉRICA

Dariana Gaitán

SEFOTUR YUCATÁN

“El pueblo amarillo”Izamal

5

Llamada la Ciudad de las tres Culturas y considera-da Pueblo Mágico de México, en Izamal conviven tres períodos históricos: sus pirámides viendo al

cielo en los patios de las casas, testigo de la grande-za de los mayas; su convento, cuyo encanto deriva del silencio de los muros majestuosos que marcaron por siempre la huella de la influencia española; sus calles, edificios, plazoletas, casas e iglesias, todos en un ritmo visual armonioso de un solo color: el amarillo.

Todo en su conjunto marca el siglo presente de este pueblo, donde el tiempo se ha detenido, embelesado por la grandeza de su pasado y el orgullo de su gen-te. La historia de este sitio ha estado ligada, desde su fundación hasta el presente, a una fuerte tradición reli-giosa, pues este sitio fue alguna vez un enorme centro ceremonial maya.

Fundada por los Itzáes, debe su nombre a un perso-naje de origen mítico, asumido como instructor, maes-tro y sacerdote de los mayas llamado itzamná o zamná, que significa “rocío que desciende del cielo”.

Izamal se ubica al centro de la península de Yucatán, a 72 kilómetros al oriente de Mérida, capital del esta-do, y a 60 kilómetros al noroeste de Chichén Itzá. Sus construcciones prehispánicas se caracterizan por ha-ber utilizado bloques megalíticos, con esquinas redon-deadas y molduras en delantal.

En la actualidad y desde hace varios años la fiesta más importante y tradicional es la de la Virgen de la Inmacu-lada Concepción, del 7 al 13 de diciembre aproxima-damente, cuando se lleva a cabo la Serenata mariana en el atrio de la Iglesia, en la cual participan artistas locales y alrededor de 4 mil espectadores.

Una de las primeras localidades en ser declarada Pueblo Mágico de México es esta ciudad yucateca, con herencia cultural de la época prehispánica, de la colonial y del México contemporáneo, que se caracteriza por estar pintada toda de un armonioso color amarillo.

6 ven AMÉRICA

El atrio más grande

Izamal fue un importante centro ceremonial de la re-gión donde fueron erigidas siete importantes pirámi-des mayas, por lo que los españoles respetaron algu-nos templos, aunque utilizaron piedras de los antiguos edificios para dar vida a las nuevas construcciones, como en el caso del majestuoso convento de San An-tonio de Padua, fundado por el padre Fray Diego de Landa y los misioneros franciscanos en 1549.

Con el atrio más grande del mundo, después de San Pedro en El Vaticano, el convento de San Antonio de Padua es una obra maestra colonial que refleja la tradi-ción viva de una mezcla de culturas. Cuenta con museo en su parte interior y un adoratorio. Fue sede de una reunión de Su Santidad Juan Pablo II con las etnias, en una de sus visitas a México.

El convento ofrece espectáculo de luz y sonido cada martes, jueves, viernes y sábado, comenzando a las 20:30 horas.

7

En sus pulcras calles estampadas, calesas tiradas por caballos llevan al visitante por un recorrido de encanto por sus plazas y parques, sus históricos suburbios y sus hermosas calles donde Fray Diego de Landa parece hablarnos de la cotidianeidad de este pueblo vivo y orgulloso de su pasado.

De noche, la ciudad nos ofrece una experiencia singu-lar, al contemplar una estrellada bóveda celeste recorta-da por los perfiles de sus pirámides, templos y casonas; sombras que parecen despertar de un sueño de centurias.

Otro edificio de gran importancia es la pirámide de Itzamatul, a la cual le fue adosada una gigantesca pla-taforma, apreciándose las tres etapas de construcción del edificio, mismo que fue dedicado al fundador de la ciudad y que con una altura de 22 metros, es la segun-da estructura en importancia de Izamal.

A la fecha se han descubierto gran cantidad de es-tructuras arqueológicas en la zona urbana y alrededo-res, calculadas en más de un centenar.

8 ven AMÉRICA

Kinich Kakmó

Durante las innumerables excavaciones y restauracio-nes realizadas en el sitio se han encontrado alrededor de 80 estructuras prehispánicas, entre ellas la más im-ponente de todas: Kinich Kakmó, cuyo nombre signifi-ca “Rostro Solar”, en la cual se rendía culto al sol como fuente de vida.

Esta imponente pirámide tiene el basamento más grande con una base de 4 hectáreas y 34 metros en su parte más alta.

Se mantiene de pie como testigo inmutable de la “Ciu-dad de los Cerros” y que como “Rocío que desciende del cielo”, invita al visitante a adentrarse a la magia úni-ca de este maravilloso rincón del México prehispánico, colonial y moderno, en un encuentro con el tiempo…

Recorridos en calesa a Kinich Kakmó salen de la pla-za central; puede visitarse todos los días, de las 8:00 a 17:00 horas.

9

10 ven AMÉRICA

Ruta de las MisionesEl Padre Kino en Sonora

Turismo de Sonora

11

Ruta turística sumamente interesante, que recorre los principales puntos que visitó el misionero je-suita Eusebio Kino, quien pisó por primera vez

tierra sonorense en 1687, año en el que se fundaron e iniciaron construcciones y templos que hoy forman parte de la historia e identidad de ese estado del litoral del Pacífico, situado en el noroeste de México.

Una de las epopeyas más extraordinarias que tuvo lugar durante el proceso de evangelización en Améri-ca es, sin duda, la emprendida por el italiano Eusebio Kino, con la exploración de los territorios de Sonora, Sinaloa y Arizona; recorrido con el que el padre jesuita realizó grandes aportaciones a la geografía universal

Poco conocida, pero muy interesante resulta esta ruta del periodo colonial, que

comprende los principales puntos que visitó el misionero jesuita Eusebio Francisco Kino

a lo largo de ocho localidades en la entidad.

y de trascendencia para la delimita-ción de espacios terrestres y maríti-mos en Baja California y Sonora.

Con el paso del tiempo dicho re-corrido resulta una huella indeleble del impulso que alcanzaron explo-radores, colonos y misioneros en esa parte del Nuevo Mundo.

La ruta de las misiones compren-de ocho localidades del estado, y en cada una de ellas resalta alguna construcción o templo de los aven-tureros jesuitas y franciscanos

Misiones

Caborca: fundada en 1692 y bautizada como la “Mi-sión de la Purísima Concepción de Nuestra Señora de Caborca”, su principal atractivo es el Templo de la ciu-

12 ven AMÉRICA

dad que data de 1694, cuando el jesuita Francisco Xa-vier Saeta se estableció como padre de la comunidad en una de las misiones que emprendió Eusebio Kino.

Pitiquito: ubicado al norte de la ciudad sonorense, cuenta con la “Misión de San Diego de Pitiquito”, cons-truida en el siglo XVII por el padre Kino y reconstruida por la orden de los franciscanos en el siglo XVIII.

Oquitoa: a una altura de 470 metros sobre el nivel del mar destaca su hermosa iglesia, construcción de estilo colonial, con blancas paredes y un cementerio conti-guo; fue un templo misional construido por los francis-canos a fines del siglo XVII.

Átil: pintoresca comunidad se fundó en 1751 por el mi-sionero jesuita Jacobo Sedelmayer.

Tubutama: con 444 habitantes, es sede del templo de la “Misión de San Pedro y San Pablo”, se construyó a finales del siglo XVII; su belleza recae en la arquitectura alusiva al cielo y al infierno, así como de las impresio-nantes figuras talladas en su interior.

Imuris: mítico pueblo ubicado al Norte del estado y fundado en 1650 por el misionero Pedro Pantoja.

Cucurpe: conserva la antigua misión de los Santos Re-yes fundada por Eusebio Kino, actualmente se encuen-tra en ruinas, pero conserva su estructura original.

Magdalena de Kino: Pueblo Mágico del estado de So-nora, es la localidad en la que concluye la Ruta de las Misiones. Aquí se puede disfrutar el Mausoleo del Pa-dre Kino y la “Misión de San Ignacio”, además del Tem-plo de Santa María Magdalena, lugar donde se venera la imagen de San Francisco Javier, la cripta del Padre Kino, honorable recinto que celosamente guarda los restos mortales del misionero jesuita Eusebio Francis-co Kino.

La Ruta de las Misiones forma parte imprescindible de los atractivos turísticos y culturales que Sonora ofre-ce a sus visitantes.

13

14 ven AMÉRICA

Museo único en su género

Espectacular recinto dedicado al acero, donde los visitantes tienen la oportunidad de

acercarse a la ciencia y la tecnología “al rojo vivo”, a través de una experiencia educativa

única, significativa y lúdica.

Nora García

ven AMÉRICA

Representativo del pasado reciente de la ciudad y considerado Sitio de Arqueología Industrial, el Alto Horno 3 de la antigua Fundidora de Fierro y

Acero de Monterrey se convirtió en el Museo del Acero, Centro de Ciencia y Tecnología interactivo comparable a otros parques y museos de calidad mundial.

La imponente mole de fierro y una de las estructuras más grandes y atractivas del Parque Fundidora es un recinto donde la historia, la ciencia y la tecnología se unen mediante sus 140 exhibiciones interactivas per-manentes agrupadas en cuatro áreas: Galería de Histo-ria, Galería del Acero Arcelor Mittal, Show del Horno y Viaje a la Cima del Horno.

Asimismo, este atractivo turístico de Monterrey per-mite a los visitantes la oportunidad de “vivir” un pro-ceso productivo industrial y fomentar en los jóvenes

“la ciencia y tecnología del futuro, celebrar el pasado industrial de la ciudad y ofrecer nuevas experiencias de entretenimiento a todos”.

La fundidora que surgió en 1900, hasta el cierre de sus actividades en 1986, dio paso en el 2007 a un mu-seo único en su género dentro de magnífico parque, luego que el Gobierno del Estado de Nuevo León de-cidió tres años antes restaurar las estructuras del Alto Horno No. 3, con la participación de la iniciativa priva-da, preservándose así lo que se considera un Sitio de Arqueología Industrial del siglo XX.

15

16 ven AMÉRICA

Grupo Ven América, Delegado en México, Cen-troamérica y el Caribe de Termatalia, continúa la promoción de la Feria Internacional de Turismo

de Salud y en esta ocasión estuvo presente durante el Congreso Latinoamericano de Spa y el Congreso In-ternacional de Spa Médico, organizados por la Asocia-ción Latinoamericana de Spa (ALTSPA).

A través de su delegada en México, Eugenia García Medina, se promovió entre los participantes de ambos congresos, realizados en el marco de Expo Spa, la edi-ción de Termatalia 2012 a celebrarse del 28 al 30 de septiembre próximo en El Callao-Lima, Perú.

A los congresos Latinoamericano de Spa e Internacio-

nal de Spa Médico, del 25 al 27 de mayo en el World Trade Center Ciudad de México y en el que participa-

La Feria Internacional de Turismo Termal, Termalismo, Talasoterapia y Spa prosigue

su promoción en Latinoamérica con miras a su cita de septiembre próximo en El Callao-

Lima, Perú.

Termatalia 2012 Grupo Ven América promueve en México

Eugenia García

ven AMÉRICA

17

ron ponentes de España, entre otros países, asistieron en promedio 700 profesionales del sector de Turismo de Salud, bienestar, belleza, instituciones públicas, co-legios de profesionistas, investigadores, empresarios, directivos de empresas, proveedores, terapeutas, me-dios de comunicación y público interesado en el tema.

La representación de Termatalia en México, Centroa-

mérica y el Caribe a cargo de Eugenia García, Directora Ejecutiva de GRUPO VEN AMÉRICA, brindó información a los asistentes de los congresos con el propósito de que más profesionales del sector en México asistan a la cita internacional de negocios, la cual promueve el Turismo de Salud y la Cultura del Agua, a celebrarse en septiem-bre próximo en la nación andina, atractivo e interesante destino turístico con gran crecimiento económico

18 ven AMÉRICA

Funcionarios, directivos, ponentes y panelistas coin-cidieron en que México es líder mundial en Turis-mo de Reuniones al pasar del lugar 22 al 20 en el

ranking de países sedes en este sector durante el 2011,

comprometiéndose a redoblar esfuerzos para conso-lidarlo, ya que se tiene experiencia y saben manejarlo. Industria que por cierto sigue creciendo y genera im-portante número de empleos directos e indirectos, así como derrama económica a las comunidades.

Lo anterior quedó de manifiesto durante el 6º. Con-greso de Meeting Professionals International Capítu-lo México (MPI) con el lema “Acercando mercados…Rompiendo fronteras”, realizado en Guadalajara y Te-quila, Jalisco.

MPI Capítulo México sesionó del 31 de mayo al 2 de junio en el recinto ferial Expo Guadalajara y en el Foro José Cuervo, del Pueblo Mágico de Tequila, sedes a las que asistieron ponentes internacionales, como Bruce MacMillan, Presidente y CEO de MPI a nivel mundial, además de profesionales del sector de diferentes paí-ses invitados al congreso.

La ceremonia de inauguración en Expo Guadalajara estuvo a cargo del Director Ejecutivo de Operación Comercial del Consejo de Promoción Turística de Mé-xico, Eligio Serna Nájera, a quien acompañaron el Di-rector Ejecutivo de Turismo de Reuniones del CPTM,

Sede del encuentro de los profesionales del Turismo de Reuniones de México, la ciudad de

Guadalajara, conocida también como la Perla Tapatía, demostró su liderazgo en el segmento y por qué es considerada una protagonista de

clase mundial

Axel Trujillo

ven AMÉRICACongreso de MPICapítulo México

México, líder en Turismo de Reuniones

19

Eduardo Chaillo; directivos de la Oficina de Visitantes y Convenciones de Guadalajara y el presidente de MPI Capítulo México, Alejandro Watson, entre otros.

Intenso programa

El programa del 6º. Congreso de MPI incluyó confe-rencias; sesiones para OCVs, Recintos Feriales, organi-zadores y proveedores; oferta de Turismo de Reunio-nes; Plan de promoción para Destinos México en el segmento de Turismo de Reuniones; un panel sobre Estrategia de Comercialización para un evento, caso los pasados Juegos Panamericanos de Guadalajara, y otro de Guías de Comunicación para la promoción del Destino México.

Asimismo, los participantes votaron para elegir la sede de 8º. Congreso de MPI Capítulo México a celebrarse en el 2014, decisión que recayó en la OCV Chihuahua que tuvo como competidora a la OCV Culiacán.

El congreso se dio por terminado con una visita a Mundo Cuervo Experience, en el Pueblo Mágico de Tequila, que incluyó recorrido para conocer el proceso del tequila, espectáculo artístico y cena. El traslado y regreso se realizó en el Tren José Cuervo Express .

20 ven AMÉRICA

1. Libertad de manifestación. El ejercicio de la libertad de reunión y manifestación es pilar de nuestra cultura democrática. Como Presidente de la República protegeré el ejercicio de este derecho en todos los espacios públicos del territorio nacional y fomentaré una cultura de respeto y tolerancia a todas las expresiones políticas.

2. Libertad de expresión. Como Presidente de la República seré garante de la libertad de expresión. Las críticas al Presidente de la República en todos sus estilos y formatos, serán escuchadas, respetadas y tomadas en cuenta. En una Presidencia democrática no caben ni la violencia en contra de periodistas, ni la censura.

3. Relación con los medios. El gobierno debe establecer una relación con los medios de comunicación acorde con una cultura democrática. Como Presidente de la República impulsaré una reforma constitucional para crear una instancia ciudadana y autónoma que supervise que la contratación de publicidad de todos los niveles de Gobierno en medios de comunicación se lleve a cabo bajo los principios de utilidad pública, transparencia, respeto a la libertad periodística y fomento del acceso ciudadano a la información. Sólo un país bien informado garantiza una cultura democrática.

4. Derechos Humanos. El respeto a los derechos humanos debe ser premisa fundamental para el uso de la fuerza pública. Promoveré las reformas constitucionales y legales necesarias para asegurar la vigencia de protocolos de respeto a los derechos humanos en la actuación de las fuerzas armadas y las policías de todo el país. Las recomendaciones que en su caso emita la Comisión Nacional de Derechos Humanos al gobierno federal serán acatadas y prontamente adoptadas. Promoveré las reformas necesarias a las leyes secundarias para darle eficacia a la reciente reforma constitucional en materia de derechos humanos, y el gobierno federal tendrá un rol significativamente más activo en la promoción de una cultura de respeto a los derechos humanos.

21

5. Libertad religiosa. Encabezaré un gobierno laico, respetuoso de la libertad de creencias y de las prácticas religiosas de todos los mexicanos.

6. No discriminación. Me propongo utilizar el poder presidencial como una herramienta para acabar con la discriminación en México. Gobernaré sin prejuicios y promoveré una cultura de respeto e inclusión en la vida social y productiva de todas las minorías, así como de la personas con discapacidad. En política migratoria, daremos un trato a los migrantes en México como el que exigimos para nuestros paisanos en el extranjero.

7. División de poderes. Ejerceré la Presidencia de la República con respeto a la división de poderes. El diálogo y la concertación legítima serán los instrumentos primordiales del gobierno. Me comprometo a tener un diálogo permanente y directo con los liderazgos de todas las fracciones parlamentarias que permitan que las grandes reformas que necesita México se logren con amplios consensos, con independencia de la correlación de las fuerzas políticas en el Congreso de la Unión. Igualmente me comprometo a respetar la genuina independencia del Poder Judicial y de los órganos autónomos. En todos los casos buscaré el mayor consenso entre las fuerzas políticas antes de enviar al Poder Legislativo las propuestas de nombramientos de ministros de la Suprema Corte e integrantes de los órganos autónomos. En política entendemos nuestro tiempo, y habremos de hacerla bajo los principios y formas del siglo XXI.

8. Elecciones libres. Como Presidente de la República no tendré intervención alguna en los procesos electorales, salvo garantizar que existan siempre las condiciones de seguridad y paz para el desarrollo de campañas y jornadas electorales. Con el Instituto Federal Electoral, el Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación y los partidos políticos mantendré una relación de respeto institucional. Promoveré iniciativas de reforma para erradicar definitivamente el uso electoral de los programas sociales de los tres niveles de gobierno.

9. Transparencia y rendición de cuentas. Una presidencia democrática es también una presidencia eficaz y transparente en el uso de los recursos públicos. Impulsaré la creación de la Comisión Nacional Anticorrupción, como una instancia autónoma con capacidad de actuar ante casos de corrupción gubernamental en el nivel federal, estatal y municipal a partir de denuncias ciudadanas. El titular de la Comisión deberá ser aprobado por la mayoría calificada en el Senado de la República. Así mismo respetaré y acataré las decisiones del Instituto Federal de Acceso a la Información y Protección de Datos, y promoveré su fortalecimiento institucional. Como Presidente de la República seleccionaré un equipo de colaboradores a partir de su capacidad, experiencia y honestidad, no de sus relaciones familiares o de amistad. El Presidente de la República y los mandos superiores del gobierno haremos pública nuestra declaración patrimonial, que deberá ser auditada cada año, y propondré a senadores y diputados que hagan lo mismo.

10. Federalismo y transparencia. Ofrezco replantear la relación política entre el gobierno federal y los gobiernos de los estados y municipios, en un marco de respeto al federalismo. El gobierno federal debe apoyar con vigor y compromiso la acción de los gobiernos estatales y municipales, pero debe también ser un activo promotor de una cultura de responsabilidad, transparencia y rendición de cuentas en el uso de los recursos públicos. Aceleraré la plena implementación de las reformas constitucionales en materia de transparencia y homologación contable en los estados y municipios, promoveré el fortalecimiento y autonomía legal y política de los órganos de fiscalización en los estados, y promoveré una reforma constitucional para dotar al Instituto Federal de Acceso a la Información y Protección de Datos de competencia en asuntos de los estados y municipios.

22 ven AMÉRICA

23

Bocas del ToroEdén del Caribe

Axel Trujillo Instituto Panameño de Turismo, ven AMÉRICA

24 ven AMÉRICA

Lugar de incomparable belleza natural, clima tropi-cal, ecléctica gastronomía, crisol de razas y atracti-va arquitectura de estilo colonial europeo, Bocas

del Toro ofrece además tranquilidad y seguridad, por lo que cada vez atrae más visitantes internacionales dispuestos a disfrutar de este paraíso del Caribe, situa-do en el noreste de Panamá.

Después de 50 minutos de vuelo desde la capital del país por aerolínea Regional, a invitación de la Autoridad de Turismo de Panamá, aterrizamos en el aeropuerto de Isla Colón dispuestos a disfrutar del turismo de na-turaleza que caracteriza a este paradisiaco lugar, don-de se pueden observar delfines en plena libertad, así como gran variedad de fauna y flora marina y terrestre.

Conocida también como Isla de Bocas, porque Colón es la cabecera de la provincia de Bocas del Toro, recibe el nombre en honor del almirante genovés que descu-brió el Nuevo Mundo y en donde desembarcó en 1502 para abastecerse de agua y víveres.

Colón, la capital de Bocas, nombre con el que apare-ce políticamente el Distrito, es la isla más desarrollada de todo el archipiélago, pero donde están las islas es el corregimiento Almirante, Distrito de Changuinola; comparte la región con el Distrito de Chiriquí Grande.

Refugio natural de embarcaciones durante la temporada de huracanes en el Caribe, el

archipiélago descubierto por Cristóbal Colón posee espectaculares bellezas naturales, resorts

para unas vacaciones increíbles, vibrante vida nocturna y gente muy amable, entre otros

atractivos.

25

Lo anterior constituye el archipiélago Bocas del Toro, que se compone de nueve islas mayores, 51 cayos me-nores y 252 islotes de manglar. En la parte principal se encuentra el Parque Nacional Isla Bastimentos, que comprende 13 mil 558 hectáreas de mar y tierra, con Bastimentos como isla principal dentro del mismo.

Bastimentos posee las mejores playas del archipiéla-go, entre ellas Playa primera o Wizard, Playa Reef o Red Frog, Playa de Polo y Playa Larga, que es la principal de este refugio natural en cuanto al anidamiento de tortugas y escenario de largometrajes, documentales y programas de televisión. También incluye Playa Punta Vieja, Quebrada de Sal y los cayos Zapatillas: Norte y Sur, donde se encuentra la estación de guardaparques.

Las otras islas son Carenero, Solarte, Popa 1 y 2, Ti-gre, Cayo de Agua y Cristóbal, con comunidades como Buena Esperanza, Tierra Oscura, Shark Hole, Cauchero y El Aguacate, en las cuales habitan entre siete mil y ocho mil personas, de raza predominante afrocaribe-ña, sobre todo en Bastimentos, considerado “el último bastión afrocaribeño de toda la República de Panamá”, donde se habla el guari guari.

Además de población caucásica, aria, sajona, indíge-na y mestiza, que en total suman 125 mil habitantes en toda la provincia y forman un crisol de razas que han aprendido a convivir, formando un mestizaje único.

El origen del nombre Bocas del Toro, según algunas versiones, se debe a que su formación rocosa asemeja un toro acostado, pero otra asegura que proviene del nombre de un cacique llamado Bocatoro.

Santuario de la naturaleza

El Parque Nacional Bastimentos se constituyó para la conservación de especies marinas, como arrecifes de coral la gran mayoría de ellos, de los cuales existen en la zona 58 especies vivas, lo que representa el 90 por ciento del arrecife coralino del Caribe panameño y donde está la parte más viva de toda la región.

La bahía y archipiélago de Bocas del Toro es un refu-gio natural para embarcaciones durante la temporada de huracanes en el océano Atlántico, las cuales llegan procedentes de otros países ya que Panamá no es afectado por estos fenómenos meteorológicos.

26 ven AMÉRICA

La temporada alta en Bocas es de noviembre a enero, con clima agradable y poca lluvia.

Mauricio López, capitán del bote en el que recorrimos Bocas y guía turístico, nos explicó que lo valioso del ar-chipiélago son las grandes zonas de amortiguamiento, como los manglares, que es donde se reproducen las especies marinas de la región.

Atractivos resorts

Aun cuando es un parque natural, viviendas, poblacio-nes y resorts están estipulados dentro del plan maestro, diseñado en 1992 y en ejecución desde 1998: prevé construcciones a lo largo del litoral y resorts sobre el mar, algunos de los cuales funcionan con paneles sola-res para reducir el impacto negativo a flora y fauna de mar y tierra.

Otros resorts, como Playa Tortuga, están en toda la playa, y unos más adentro de lo que es la zona costera: en el área de Boca Torito o Punta Vieja, El Águila, El Tigre, La Popa. Algunos se ubican en la montaña, en el área Maya Honda, incluso con hospedaje operado por las tribus nativas, como los Nobe y Ngäbe Buglé, indios de la región que también venden artesanías.

Mauricio López recomienda a los visitantes abordar una lancha “ y que lo lleven a la Bahía de los Delfines para ver delfines", los cuales también se pueden ob-servar en Bahía Honda y otras lagunas, como Cayo Coral, Cayos Zapatilla, Playa de las estrellas, isla de los pájaros y Bastimentos, esta última con gente que vive como hace 70 años: elaboran pan en olla y dulces típi-cos diario.

Bahía de los Delfines, en bahía Boca Torito, es el re-fugio del delfín nariz de botella, en cuyas aguas se re-produce. El fondo está tapizado de corales y estrellas de mar; y el mangle, que forma una barrera natural del Parque Nacional Bastimentos, luce tallos cubiertos de ostras.

El recorrido en lancha cuesta 25 dólares por persona y dura en promedio seis horas, que incluye además na-dar en playas de oleaje tranquilo y tomar el sol, entre otras actividades.

Crisol de razas

Caminar por la ciudad de Colón es una oportunidad para observar el crisol de razas y la mezcla, admirar las construcciones de madera de estilo colonial europeo

27

y disfrutar la vida nocturna ambientada con música antillana y caribeña, sobre todo en las disco El Barco Hundido y La Iguana.

Así como presenciar la actividad comercial en lo que se considera “la segunda llegada china”, porque es-tuvieron hace años, se fueron y han vuelto; dominan el comercio”, explicó el guía. También hay mucha ar-tesanía de gente de diversas partes del mundo, en lo que algunos llaman “cultura callejera”.

En cuanto a gastronomía, la cocina es internacional pero con sazón afrocaribeño, así como la regional, de la cual destacan platillos como el rondón, que es sopa de pescado hecha a base de leche de coco e ingre-diente de los grandes platillos del archipiélago, ade-más del curry y salsas criollas, porque su comida es muy condimentada.

Por lo anterior y más, Bocas del Toro debe estar en su agenda de próximas vacaciones.

28 ven AMÉRICA

El Caribe panameño reserva espectaculares sorpresas para quienes desean conocer lugares increíbles, como este bucólico refugio sobre el mar rodeado de exuberante vegetación, al que sólo es posible acceder en lancha.

Punta CaracolAxel Trujillo

Instituto Panameño de Turismo, ven AMÉRICAResort de ensueño

29

Sobre plácidas y transparentes aguas de encan-tadora bahía, rodeado de vegetación selvática, clima tropical y lejos del “mundanal ruido”, se le-

vanta un resort de ensueño desde el que se pueden admirar bellos amaneceres y espectaculares puestas de sol, ideal para inolvidables lunas de miel, descansar realmente o simplemente disfrutar de increíbles vaca-ciones.

Ubicado en bahía o laguna Almirante, del archipiéla-go de Bocas del Toro, este increíble resort es sólo ac-cesible por lancha, una de las cuales abordamos en Isla Colón para poder llegar hasta este rincón del Caribe panameño, trayecto durante el que tuvimos la oportu-nidad de admirar la espectacular belleza natural de la región.

El viaje directo y sin escalas desde Colón dura unos 20 minutos, recorrido que atraviesa algunas lagunas, después entramos por un canal que desemboca en

Almirante, desde donde distinguimos el Punta Caracol Acqua Lodge, nombre original en español debido a que esa zona del archipiélago estaba lleno de caraco-les marinos.

Conforme nos acercábamos el resort despertaba nuestra admiración, tanto por su diseño como por lo privilegiado de su ubicación.

Es un conjunto de nueve palafitos o habitaciones de madera sobre pilotes apenas un metro sobre el nivel de las suaves aguas, pintados de tenue color pistache y verde en la parte inferior, conectados entre sí desde el restaurante y la recepción por largo pasillo de madera.

Con habitaciones confortables e íntimas, balcón pri-vado con hamaca, sillón y solarium, Punta Caracol es ideal para enamorados, quienes busquen relajarse, aislarse del frenético ritmo de vida, vacacionar en un lugar increíble o simplemente hospedarse en un espa-cio totalmente diferente a los hoteles tradicionales.

A este resort que abrió en el año 2001, pero cuya construcción comenzó tres años antes, llegan visitan-tes de todas partes del mundo: en el invierno recibe turistas de Estados Unidos y Canadá; en el verano, de Europa, y durante todo el año cada vez llegan más vi-sitantes procedentes de Centro y Sudamérica. Tiene conexión a internet por cable.

Proyecto ecológico

Nos recibió Pilar Bordes, representante de Punta Cara-col, quien de entrada explicó que este pequeño resort con techos de palma construido sobre el mar es un

30 ven AMÉRICA

proyecto ecológico en un lugar natural espectacular, pensado especialmente para que la gente pueda dis-frutar del contacto con la naturaleza, del silencio, relax y desconectarse de la cotidianidad.

Utiliza energía eléctrica generada por paneles solares y tiene planta de tratamiento de aguas residuales, las cuales son vertidas completamente limpias a la bahía, aseguró la representante.

Agregó que para disfrutar de este recinto, los intere-sados pueden reservar a través de agencias de viaje o por internet, opciones mediante las cuales se les infor-mará cómo llegar, según su lugar de procedencia, las tarifas dependen del tipo de ocupación, ya sea para una o más personas en una habitación y categoría de la misma, como es el caso de la master suite, días de estancia, según la temporada y otros servicios.

La tarifa incluye recepción en el aeropuerto o muelle de Bocas hasta el resort y regreso, coctel de bienve-nida, desayuno y cena, uso de kayak, equipo de snor-kel, para que disfruten el paisaje marino porque toda

la zona está llena de corales, y café a media tarde. No incluye la comida, porque muchos huéspedes realizan tours por los alrededores, que el resort también puede organizarles; tampoco bebidas ni impuestos.

Las actividades que se pueden realizar y ver son: vi-sitar todo el archipiélago de Bocas del Toro, el Parque Nacional Isla Bastimentos, islas Las Zapatillas, isla de los Pájaros, bahía de los Delfines; visitar comunidades indígenas, tour recomendable para ver cómo viven distintas comunidades, entre ellos Kunas y Waymis; pasear en kayak y remontar parte de un río, así como recorrer los manglares.

Los platillos tradicionales y muy prestigiados, pre-parados y servidos por personal sumamente amable, son la langosta y la pasta con camarones, además de pescados y mariscos varios. Para confirmarlo, tuve que dar cuenta de ambos platos, acompañado de agua de frutas, postre y café.

Previo a la deliciosa y opípara comida, abrí el apetito con un recorrido por el Parque Nacional Bocas del Toro y nadé en la playa Red Frog.

Punta Caracol asegura una experiencia increíble.

31

32 ven AMÉRICA

Con productos turísticos auténticos y naturales, el país más grande de Centroamérica atrae cada vez más a los ávidos viajeros deseosos de nuevas

y atractivas experiencias que sólo este destino ofrece.

A invitación de la Cámara Nacional de Turismo, que preside Doña Silvya Levy, con el apoyo del Instituto Nicaragüense de Turismo, a cargo del ministro Mario

Explore NicaraguaDestino sorprendente

ven AMÉRICA

33

Salinas, y la participación de prestadores de servicios,

ven AMÉRICA constató los esfuerzos y sus avances en la materia.

Una de las acciones de promoción para atraer a los compradores mayoristas y agencias de viajes de mer-cados emisores de Norteamérica y Europa es la Feria Internacional de Turismo (FENITUR), escaparate para mostrar los diferentes productos turísticos del país anfitrión, entre ellos el turismo de naturaleza, lagos y volcanes.

En próximas ediciones ven AMÉRICA difundirá la grata experiencia de presentarle el turismo sustenta-ble que ofrece este país a los turistas interesados en nuevas experiencias y productos, que siempre han es-tado allí, pero ahora revalorados por la procupación de salvar al planeta.

34 ven AMÉRICA

Se puede saborear la dulzura y excelencia de nuestro café en lo amplio del territorio nacio-

nal. La mayor parte de nuestro aro-mático grano lo producimos en las zonas altas, en 15 de los 18 depar-tamentos toda vez que más de 65 por ciento del territorio hondureño es montañoso, con un promedio de mil metros sobre el nivel del mar, generando un producto con sabo-res y aromas especiales.

El café en Honduras represen-ta una forma de vida para más de

cien mil familias que se benefician directamente de su producción. Las condiciones de nuestros agro-eco-sistemas cafetaleros bajo sombra brindan un microclima especial que le dan al café un sabor particular.

Es costumbre en el país que las mañanas se inicien con una taza de café negro y un pedazo de pan he-cho en casa. El café también puede revolverse con leche.

Honduras se localiza en el extre-mo norte de América Central, cuya

Instituto Hondureño del Café

El día en este país centroamericano empieza con

un buen café, cultivado en zonas altas de 15 de los 18

departamentos; el cultivo del aromático representa una forma

de vida para más de cien mil familias.

El eje cafetero de HondurasLas seis regiones del grano

35

capital es el Distrito Central cons-tituido de manera conjunta por las ciudades de Tegucigalpa y Coma-yagüela.

La agricultura sigue siendo par-te importante de la economía del país; los cultivos de banano y café conforman el 30 por ciento de las exportaciones.

Las seis regiones

Honduras tiene seis regiones cafe-taleras que ofrecen cafés con carac-terísticas particulares:

Copán tiene un café con sabor achocolatado, cuerpo redondo, ba-lanceado, con un post gusto soste-nido y agradable.

Opalaca presenta cafés con una fina y delicada acidez, agradable-mente aromático, bien equilibra-do con sabores a frutas tropicales como las moras, y uvas, post gusto dulce y un cuerpo suave.

El café de Montecillos es uniforme, con una fragancia a fruta y dulce; su acidez es viva y brillante, con un sa-bor a naranja y melocotón creando una bebida vibrante; con un post gusto entonante. Y cuerpo atercio-pelado.

Comayagua produce un café con fragancia dulce y cítrica; su acidez es viva con sabor a cítricos, dulces y chocolate, cuerpo cremoso.

El café de Agalta tiene diversos sa-bores a frutas tropicales, con una fragancia a caramelo y chocolate y post gusto dulce, su acidez es pro-nunciada .

El Paraíso ofrece un café con sabo-res cítricos, con una fragancia dul-ce, cuerpo suave y acidez exquisita; con un postgusto muy sostenido.

36 ven AMÉRICA

Fiesta en honor al sol

El Inti RaymiDesde hace seis siglos, cada 24 de junio, los descendientes del pueblo Inca celebran la fiesta en honor al sol: el Inti Raymi era la festividad principal de la antigua cultura inca; hoy es el centro de las Fiestas Jubilares de Cusco.

Eugenia García

PROMPERÚ

37

El 24 de junio de cada año, la ciudad de Cusco se viste de fiesta para celebrar la ceremo-

nia del Inti Raymi o “Fiesta del Sol”, una de las más importantes en el pueblo andino, que se realizaba desde hace unos 600 años para dar las gracias al dios sol por un buen año de cosechas.

El Inti Raymi coincide con el sols-ticio de invierno –el día más corto y la noche más larga del año–, y el tiempo de la cosecha. Antes de

la llegada de los españoles, era la festividad principal de los antiguos peruanos, y actualmente evoca la fastuosidad de los ritos incas. La es-cenificación expresa la relación ar-moniosa del hombre con el dios sol, máxima divinidad de esta cultura.

Se dice que la primera Fiesta del Sol fue instituida por el inca Pa-chakuteq, aunque durante la colo-nia (siglo XVI) fue prohibida por el virrey Francisco de Toledo por con-siderarla un rito pagano. No obstan-

38 ven AMÉRICA

te, las celebraciones siguieron rea-lizándose de manera clandestina entre el pueblo indígena, y en 1944 el Inti Raymi fue nuevamente cele-brado en público, siendo traslada-do desde entonces a la fortaleza de Sacsayhuamán, en los alrededores del Cusco.

De clima seco, días soleados y noches frescas, la ciudad de Cusco está situada en el valle del río Wata-nay, a tres mil 360 metros sobre el nivel del mar, en la zona suroriental de los Andes; a una hora de vuelo desde Lima, capital del Perú. Tam-bién se puede llegar por carretera, en un viaje de 24 horas, lapso en el que se recorren los mil 650 kilóme-tros que separan a ambas ciudades.

Debido a la altitud, es necesario aclimatarse primero, evitar esfuer-zos durante las primeras horas, con-sumir comida de fácil digestión y beber mate de coca para evitar el mal de altura.

Por la calidad e importancia histó-rica y cultural que representa para el país, desde el año 2001 la fiesta del Inti Raymi fue nombrada Patrimonio Cultural de Perú. Así, esta ancestral festividad se ha convertido en la ce-lebración inca más conocida a nivel internacional, la cual reúne a más de 100 mil espectadores de todo el mundo.

Y más vale que reserve con tiempo, porque existe gran demanda por

39

presenciar tan impresionante cere-monial.

Fastuosa celebración

La fiesta se lleva a cabo en la ex-planada de Sacsayhuamán, y úl-timamente ha incorporado como escenario el patio del templo del Koricancha y la misma plaza del Cusco o Haukaypata. Desde esta última, la comitiva real del Inca se traslada hasta la explanada de Sa-csayhuamán donde, instalados en las tribunas, la espera un público ávido de presenciar tan ancestral ceremonia.

El papel central está a cargo del Inca, quien llega acompañado de su comitiva real. En la escenificación participan también un grupo de 90 soldados, 25 parejas de mujeres que representan a las akllas y de-

cenas de actores que representan a las delegaciones visitantes. En total, hay un despliegue escénico de cer-ca de 500 actores.

Debido a la fastuosidad de la ce-lebración y a su riqueza cultural, el Inti Raymi se ha convertido en un importante atractivo turístico que cada año motiva la visita de miles de turistas extranjeros al Cusco para presenciar este acontecimiento.

Este año, adicionalmente a las tra-dicionales celebraciones, algunas empresas en Cusco están realizan-do una serie de ofertas para promo-ver la llegada de turistas extranjeros, a fin de que disfruten la Fiesta del Sol.

También restaurantes de primer nivel, tiendas de artesanías, joyerías, teatros, restaurantes y cafés ofrecen atractivas promociones.

40 ven AMÉRICA