60

El Papel 183

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The magazine of the pulp and paper industry for Spain and Latin America

Citation preview

Page 1: El Papel 183
Page 2: El Papel 183
Page 3: El Papel 183

Editorial

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

Esperanza y peligros

En esto número especial tisú, encontraréis el programa de conferencias y la lista de exposi-tores de Tissue World Barcelona, en la página

14. Hemos hecho una breve presentación de al-gunas empresas que expondrán en la feria, en las páginas 18 a 31. Dos reportajes, enfocados al tisú también, con las fábricas de SCA en Valls y de LC Paper en Besalú, en las páginas 34 a 39. En cuanto a la entrevista, se la hemos propuesto a Javier Ri-

en España.

Dos años han pasado desde la última edición de Tissue World en Barcelona, y la situación econó-mica y política ha cambiado radicalmente. España estaba hace dos años en recesión, con un PIB que iba disminuyendo desde hacía varios años (en 2013 cayó del -1,6% respecto al año anterior y en 2012 del -0,2% respecto a 2011) y ahora estamos ha-blando de tasas de crecimiento de 1,4% para 2014

público, que alcanzaba el 10,6% del PIB en 2012, ha mejorado sensiblemente: el año 2014 se cerró

3,7% en 2016, según previsiones de la Comisión Europea. Los datos del paro también son buenos, aunque, como lo reconoció hace unos días en una entrevista el ministro de Economía y Compe-titividad Luis de Guindos, “queda mucho, mucho por hacer, por supuesto”. La tasa de desempleo ha pasado del 27% al 24% y el gobierno espera que se puedan crear 500.000 empleos en 2015. El ministro De Guindos confía en lograr que la tasa de desempleo baje hasta cifras inferiores a los 8% al

puedan tener respecto a la calidad o la velocidad de la recuperación, es innegable que desde Bruse-

las y el FMI se pone a España como ejemplo por sus reformas. La economía ha sido saneada y debería seguir creciendo sobre bases sólidas. El Ejecutivo europeo asegura que “tras tres años de recesión, la economía española empezó a crecer de nuevo en 2014 y parece ganar impulso, a medida que mejo-ran las previsiones del mercado laboral, se suavi-

de la energía caen”. Según el informe publicado por Bruselas en febrero, estos elementos compen-sarán el lastre que todavía suponen los elevados niveles de endeudamiento público y privado.

Otro cambio drástico, que era imprevisible hace dos años, ha sido el precio del petróleo: alcanzaba cifras superiores a los 100 dólares el barril en 2013 y ahora ha caído por debajo de los 50 dólares. Tal derrumbe no se había visto desde el año 1986. En general esta disminución del precio de la energía es una buena noticia para la zona euro.

En el plano político, estamos en una situación ex-

curso: las agresiones cometidas por el Estado Islá-

en Ucrania, la actitud amenazante del poder tota-litario de Corea del Norte, por citar los principales frentes abiertos. Para atender tan graves desafíos, parece sencillo y evidente decirlo, pero Europa

misma, actitud útil también para lograr una larga

a las empresas como a la sociedad en su conjunto.

Sophie [email protected]

3

Page 4: El Papel 183

Índice

4

N°183 Febrero - Marzo 2015

REDACCIÓNSant Pere de Ribes (Barcelona), EspañaTel.: +34 93 898 99 15

REDACTORA JEFESophie [email protected]

COLABORACIONES AMÉRICA LATINA Colombia: Pablo [email protected]: Dr Javier Gonzalez [email protected]: Gloria Villamil LunaTel. : 00 53 67 56115 / 56545 - Fax 00 53 67 53455

México: Octavio [email protected]: Ricardo SalayaTel. : (2) 672.16.71 - Fax : (2) 661.71.65Perú: Roberto Seminario [email protected]: Roberto Sebok [email protected]. : +5511 9964 2775 - +5511 5587 5750Cel : 55 11 9964-2775

PUBLICIDAD INTERNACIONALStéphane [email protected]. : + 33 238 42 29 00 - Fax : + 33 238 42 29 10

REPRESENTANTESAlemania : Jean-Pierre LeroyTel. : +49 (0) 7851 4063 - Fax : +49 785 171 910México: Octavio [email protected]: Roberto Sebok [email protected]

SUSCRIPCIONES, PEDIDO ARTICULOS PDFMathilde [email protected]. +33 238 42 29 00 - Fax +33 238 42 29 10

MAQUETACIÓN Gessica Cambi.Foto de portada: Shutterstock.Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenidode esta revista, salvo acuerdo previo de la redacción.Venta número 25 Euros España y Portugal, 20 USD resto del mundoDéposito legal: ISSN 226-9663

Difusión : 14.025 (España : 4.300 - América Latina : 8.600)

Domicilio social, ENP, 36, rue Stanislas Julien - 45000 Orléans - FranceEditor de El Papel Anuario Ibérico de la Industria Papelera 2009-2010El Mapa Iberico de la Industria Papelera 2011Pasta E Papel La Papeterie, l’Annuaire de la Papeterie 2009-2010 La Carte de la France Papetière 2010 Turkiye Kagit SanayiiPaper Middleast

2015

LA REVISTA DE LA INDUSTRIA PAPELERA PARA ESPAÑA Y AMERICA LATINA

www.groupenp.com

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

AAcotepac 52

AFCP 47

Amaco 29Amerplast 19

AMS Star Paper 50AMS-BS 11Andritz 10, 49, P4Asian Paper 53

BBellmer Ibérica 12Bellmer Ibérica Air Systems 12Buckman 19

CCEL Group 9Celulosas de Hernani 10

CEPI 6

CIADICYP 55Cominter 10

Cristini 27, 42

CTP 58DDaukat 13

DS Smith 50

Duropack 50

E9

Emtec Electronic 19ERPC 13F

Federación árabe de industrias papeleras

13

19, 40G

Graphispag 10Gureola Scott 10

H

H.Bremer 9Hebei Xuesong Paper 12

Hergen 20, 55Hispack 54

IInox BF 21

KKartogroup 10

KC Aranguren 9

L

LC Paper 38

Lecta 6

Lucart 50

M19

Metsä Fibre 10

Metso 8, 24

MIAC 2015 7

MWN 9NNorske Skog 13

Novimpianti 22

O12, 18, 31

PParason 49, 58

PMP 12

Portucel 50

PPI Pumps 37

PT Cikarang Listrindo 8

Pumps & Valves 8

R

REPACAR 13

Runtech 26

SSaica 48

Sappi 48

SCA Valls 34

SCG Paper 8

Sertec20 43, 48

Simeoni 51

8, 10, 32

Södra 13

Solenis 11, 44TTissue World 2015 14

Torraspapel 6

V

Valmet 6, 8, P2

WWepa 50Wood Resource Quarterly 50

Z

Zellcheming P3

49

ACOTEPAC EXPOACOTEPAC

2015

Page 5: El Papel 183

Sumario

5

34

5238

40

42 Cristini

44 Solenis

48 News

50

52 Eventos52 ACOTEPACPP , Cali, ColombiaC

54 Hispack, Barcelona

55 CIADICYPYY , Medellín, ColombiaPP

56 Agenda

57 Boletín de suscripción

58

03 Editorial

06 Actualidad

13

14 Especial Tissue World Barcelona

Runtech

32 Entrevista >> Javier Rivas, director

34 Reportaje planta >> SCA Valls

38 Reportaje planta >> LC Paper

14

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

Page 6: El Papel 183

ActualidadActualidad

Creator, el papel de los calendarios solidarios

Torraspapel, empresa pertene-ciente al Grupo Lecta, colabora año tras año en proyectos solida-rios de acuerdo con sus valores corporativos de responsabilidad social. En particular, produce y difunde calendarios editados por entidades sin ánimo de lucro que promueven la integración de las personas con discapacidad. Estos calendarios, impresos en Creator-

Silk 150 grs y CreatorVol 100 grs, ambos papeles con cer--

sonas hacia lo que se denomina discapacidad. Asimismo, la entidad Icària Iniciatives Socials, que trabaja a favor de la integración de personas con discapacidad, publica cada año el calendario solidario del albergue InOut, el primer complejo turístico europeo en el que más del 90% de sus empleados tienen discapacidad psíquica. Lecta se adhiere a esta iniciativa y colabora en este calendario solidario, que ha sido impreso en CreatorSilk 300 grs.

Valmet suministrará tecnología clave a Metsä para su planta de Äänekoski

en virtud de la cual Valmet suministrará unos equipos clave -

caldera de recuperación, una línea de secado de pasta, una

-ción de la planta de Metso DNA. El contrato está sometido

anunciado que ya se dan las condiciones para la inversión y que la decisión de la construcción de la planta de biopro-ductos será tomada durante la próxima primavera, lo que

2017. El valor estimado del acuerdo con Valmet, tomando en cuenta sólo el equipo principal a suministrar por el

euros. El encargo previsto a Valmet para la planta de Metsä

Valmet y sus subcontratadas: se espera que el proyecto genere alrededor de 250 puestos de trabajo al año, de

-sión total de 1,1 mil millones de euros, la inversión más

La planta tendría una capacidad de producción anual de 1,3 millones de toneladas de pasta.

EL PAPEL Febrero - Marzo 20156

CEPI ha publicado su informe estadístico de 2014, Preliminary Statistics Report

Confederation of European Paper Industries, está disponible. Según cifras preliminares recogidas por el organismo europeo, la pro-ducción de papel y cartón de los países miembros de

2014. La producción total de papel y cartón en 2014 ha sido de 91 millones de toneladas, un 10% por debajo del

de fábricas y máquinas de la Europa de los 28 en 2014 representaron 0,9 millones de toneladas, mientras que

de capacidades existentes se cifraron en 0,5 millones de toneladas. Se estima que la producción de pasta (inte-grada + mercado) ha disminuido en un 4,3% comparado con el año anterior, con una producción total de aproxi-madamente 36 millones de toneladas. La producción de

a 2013, cifrándose en 47,5 millones de toneladas. Del mis-mo modo que en recientes años, la caída de la demanda

más positiva del sector de los papeles de embalaje y del

se incrementó entre un 0,5% y un 1,0% en comparación con 2013, según los últimos datos disponibles. El informe está disponible en http://www.cepi.org/node/18818

Zhejiang Long Chen Paper cuenta con Valmet para su nueva máquina de cartón

-nistro de una nueva caja de entrada, una sección de pren-sa y sizerinstalará en la planta de Dushan en Jiaxing City, China. La puesta en marcha de la máquina está prevista para 2015. El contrato forma parte de las órdenes recibidas por Val-met en el cuarto trimestre de 2014 y su valor no será hecho público. Las entregas de Valmet para esta nueva máquina de cartón para embalaje incluyen una nueva caja

para los gramajes inferiores, así como una Opti-

producirá varios tipos de cartón a una velocidad máxima

operaciones en Taiwan y China, cuenta con 3.318 emplea-dos y produce papel reciclado, ondulado medium, cartón ondulado y otros materiales de embalaje.

Page 7: El Papel 183
Page 8: El Papel 183

Actualidad

AIB en Seguridad Alimentaria

embalajes de cartón ondulado, ha conseguido la certi-

que se diferencia por evaluar in situ los centros de pro-

mantenimiento para la seguridad de los alimentos, prác--

ción de los programas de prerrequisitos y de seguridad

actividad productiva en los sectores industrial y agrícola, -

reconocimiento dentro del sector de la alimentación y

-

y en la fábrica portuguesa de Celpack.

Numerosos fabricantes y distribuidores de bombas participarán en Pumps & Valves

Más de 200 empresas expositoras, fabricantes y distribui-dores líderes en bombas, válvulas y componentes relacio-

-brará del 27 al 29 de mayo. Entre los fabricantes registra-dos hasta la fecha destacan nombres como Asco Numatics

-

sus compañías asociadas y Oerlikon Leybold Vacuum, y en el apartado de distribuidores, Comercial de Válvulas y Ac-

Metso suministra los sistemas de automatización de la planta de energía de PT Cikarang Listrindo en Indonesia

-

la empresa podrá controlar las operaciones en sus calde-

Cikarang Listrindo está invirtiendo en nuevas calderas de carbón de una capacidad total de 280 MW. Dichas calde-ras incrementarán la producción de energía de la empresa en un 30% aproximadamente. La puesta en servicio de la planta tendrá lugar en 2016. Los sistemas entregados por

un sistema de información para la caldera, así como los estudios, las pruebas de aceptación, la puesta en servi-cio y la formación. La entrega está prevista para mayo de 2015 y la puesta en marcha para septiembre de 2015. El

durante el tercer trimestre de 2014.

La nueva línea de cartón OptiConcept M de

de SCG en Tailandia

La ceremonia de inauguración se celebró el pasado 23 de

de Valmet tiene un ancho de 7,25 m y es la tercera línea OptiConcept M puesta en marcha en el mundo. Las dos

producción anual de unas 300.000 toneladas de papeles de alta calidad 100% reciclados con gramajes de 90 a 150 g/m2 y una velocidad de diseño de 1.300 m/min.

EL PAPEL Febrero - Marzo 20158

Page 9: El Papel 183

Actualidad

de tisú en Aranguren, España, después de una mayor reconstrucción

fabricación de tisú del grupo CEL group, ha llevado a

cooperación con Toscotec, de su máquina de tisú TM5 en

-presa independiente en 2012. El proyecto de reconstruc-ción de la TM5 formaba parte del nuevo plan de desarrollo diseñado para incrementar la capacidad de producción de la empresa y mejorar las calidades del producto con el ob-jetivo de suministrar al mercado actual de bobinas madre, tanto rollos de pasta virgen como pulpa destintada. El

la ya existente en una , con el objetivo de fabricar clases de papel tisú de menor gramaje y mejorar la velocidad de la máquina (pasando de 1.370 mpm a 1.500 mpm), así como su maquinabilidad y su mantenimiento.

-nológicos de diseño propio y con licencia de fabricantes

innovaciones tecnológicas, ofreciendo siempre produc-

--

pada, conservas, fríos, lácteos, madera, aceites vegetales,

-

cuentan con más de 1.700 equipos instalados (calderas piro tubulares, calderas acuotubulares y calentadores de

Page 10: El Papel 183

ActualidadActualidad

Bag-in-Box, para nuestra empresa y para la región medi-terránea. El momento no podía estar mejor escogido: los

general de la nueva planta.

El grupo catalán Cominter adquiere Papelera

El Grupo catalán Cominter adquirió el pasado 31 de

Gureola Scott). La fábrica, que llevaba dos años parada, cuenta con dos máquinas de papel tisú con una capacidad

de 2015, Cominter Tisú, el nombre de la nueva sociedad, puso en marcha la primera máquina. La puesta en marcha

Con el inicio de la actividad, Cominter ha incorporado 28 personas y con la puesta en marcha de la segunda máquina se llegará a un total de 43 empleos, que se aña-

adquisición, el grupo Cominter contará con dos fábri-

(Cominter Tisú) con una capacidad de producción total

en marcha durante el mes de junio de 2015 una nueva línea para la fabricación de rollos industriales (

línea, la capacidad de transformación del converting será

y bobinas.

Andritz suministrará tecnología clave a la nueva planta de Metsä Fibre en Ääneskoski

clave destinados a la nueva planta de pasta a base de bio-materiales de una capacidad de 1,3 millones de tonela-

es superior a 100 millones de euros.-

pleta de procesamiento de madera con tres líneas de

manipulación, apilamiento y recogida de astillas y de

tanto madera blanda como dura y está diseñada para

470/350/270 m3

Graphispag 2015 aporta nuevas perspectivas al negocio de la impresión

directos que representarán unas 400 marcas; dos áreas -

un espacio de conferencias y networking con más de 30 se-

propuestas. Con un 30% del total de empresas partici-pantes, los suministradores y distribuidores de maquinaria y accesorios de impresión en diferentes sistemas (offset,

grueso de la oferta de este Graphispag. Otra cuarta parte de los expositores se encuadra en el sector de la maqui-naria de acabado y transformación, mientras crece la pre-sencia de empresas de materiales y soportes de impresión que suponen el 20% de los stands. Completan la lista de especialidades de Graphispag, las herramientas de gestión del color y diseño (10%); los servicios de impresión (6%); las tintas, barnices, planchas, consumibles y productos quí-micos (5%); y el apartado de consultoría, prensa y enti-dades sectoriales (4%).

de Bag-in-box en Ibi, España

de Alicante, una planta de Bag-in-Box, para responder a la demanda de este tipo de embalaje en la región mediter-ránea. Esta planta ultra moderna, en la que el grupo ha invertido 28 millones de euros, será la planta Bag-in-Boxnúmero 1 en el mundo. Este tipo de embalaje, consti-tuido por cartón ondulado o compacto y una tapa de plástico, está diseñado para conservar alimentos líquidos o semi-líquidos y productos de higiene. "La apertura de esta nueva planta es una etapa mayor para las actividades

EL PAPEL Febrero - Marzo 201510

Page 11: El Papel 183

Actualidad

un sistema de alimentación de astillas, una planta de cocción en continuo, un sistema de evaporación para extracción de licor negro y un sistema de lavado y blan-

que será la más grande de Europa, con una producción de licor blanco de 16.000 m3 al día.La nueva planta de fabricación de pasta de última gene-ración permitirá convertir madera en bio materiales y bio energía además de pasta de alta calidad. En ella no

toda la energía necesaria para su funcionamiento será generada a partir de madera.

AMS-BR, elegida una de las 100 mejores empresas de Portugal

reconocida como una de las cien mejores empresas para -

es distinguida con este galardón, lo cual "demuestra que conseguimos transmitir hacia el exterior la pasión con la

del Consejo de Administración de la empresa portuguesa. -

premio, junto con el hecho de haber sido los vencedores

que la sostenibilidad del negocio no se consigue de forma

procesos. Así nuestra preocupación es ambiental y econó-

--

Page 12: El Papel 183

ActualidadActualidad

escolar y que, un día, aplicarán su tenacidad y autodisci-

I+D que dan soporte a los mercados donde la empresa wet ipes

nunca deja de buscar nuevos talentos para asegurar un próspero futuro de la compañía.

El grupo PMP suministrará una segunda

-tro de una segunda máquina IntelliTissue® EcoEc. Seis

-

TM2 y TM1, de nombre Intelli-Tissue® 1200 EcoEc, se

de diseño de 1.200 m/min y una capacidad de 60 tonela-das/día (gramaje 12,5-20 g/m2

fundada en 1987 y produce productos de tisú de calidad

preparación de pasta, una máquina Intelli-Tissue® 1200 --

supervisión de la construcción y de la puesta en marcha.

el mismo modelo en una misma nave es la solución más compacta y las dos máquinas pueden compartir la misma

ahorrar tanto espacio y como costes así como un deter-minado número de personas para hacer funcionar las ins-talaciones. Además, la experiencia ganada en el proyecto

requerimientos del cliente.

del Consejo de Administración.

Ampliación de Bellmer Ibérica España con la fundación de Bellmer Ibérica Air Systems

La empresa alemana ha ampliado el servicio prestado en

de aire, vapor y condensados. De esta manera se ofrece un

-

30 especialistas con experiencia en la industria del papel

-van a cabo directamente por los ingenieros españoles. El constante intercambio de colegas entre España y Alemania proporciona avances tecnológicos y de ingeniería.

Antonio Bartesaghi, CEO de OMET, ofreció 26 becas a hijos de empleados del grupo

por un crecimiento de dos cifras en las ventas del gru-

es tradición, 26 becas a los hijos de los empleados de

-

marcan la diferencia en la empresa y que empleados váli-dos y capaces profesionalmente son un recurso funda-

igual que el anterior, la contribución de OMET se dirige a las personas que se han desmarcado en su currículum

EL PAPEL Febrero - Marzo 201512

Page 13: El Papel 183

José Antonio García Portas, reelegido presidente de REPACAR

La Asamblea General de REPACAR, organiza-ción que representa a los autónomos, pymes y empresas del sector de la recuperación de resi-duos de papel y cartón en España, reeligió como presidente a José Antonio García Portas para los próximos cuatro años.

Södra designa a Roine Morin responsable de su nueva unidad de Sostenibilidad

Södra ha creado una nueva unidad de Sostenibili-dad, cuyo director será Roine Morin, actualmente director de Medioambiente de la empresa sueca. La unidad se inauguró el 1 de enero de 2015 y depende de Lars Idermark, presidente y CEO de la compañía. La unidad de Sostenibilidad será responsable de la coordinación de los asuntos medioambientales, energéticos y de sostenibilidad y dará apoyo a temas de desarrollo del grupo Södra.

Henri Vermeulen nuevo presidente de ERPC

El Consejo Europeo de Papel Recuperado (Euro-pean Recovered Paper Council) anunció el nombra-miento de Henri Vermeulen como presidente, en sustitución de Beatrice Klose, de la empresa Intergraf. Henri Vermeulen es vicepresidente de

representa a la CEPI en el EPRC. Vermeulen asumió el cargo de presidente el 1 de enero de 2015 y se mantendrá en él hasta

Jon-Aksel Torgersen nombrado nuevo presidente de Norske Skog

El Comité de Nombramientos de Norske Skog ha propuesto por unanimidad a Jon-Aksel Tor-gersen como nuevo presidente de Norske Skog a partir de la próxima asamblea anual de la com-

-sen es director del Consejo Director de Norske Skog desde 2012.

Fady Gemayel, reelegido presidente de la Federación árabe de Industrias papeleras de la impresión y del embalaje

Fady Gemayel ha sido renovado en su puesto de presidente de la Fédé-ration arabe des industries papetières, de l’impression et de l’emballage. Fady Gemayel es también presidente de la Asociación de Industrias libanesas.

Nombramientos

Page 14: El Papel 183

# EL PAPEL Febrero - Marzo 201514

Especial Tissue World >> Tissue World Barcelona, 17-19 marzo 2015

avances tecnológicos en la producción de tisú. Tras dos ediciones consecutivas celebrándose en la Ciudad Condal, en 2017, el Tissue World se desplazará a Milán (Italia).

En esta edición, los expertos compartirán

tisú pueden seguir siendo competitivos en la industria europea en medio de los recientes acontecimientos políticos. Las presentaciones también pondrán el foco en los acuciantes problemas del sector, como la guerra de pre-cios debida a la creciente producción de bajo coste de América Latina y Asia (especialmente China) o a la próxima entrada de Portucel en el tisú en Europa y en cómo el mercado europeo puede superar este reto.

Hergen, Novimpianti, Metso y Runtech es-tarán presentes como expositores en la feria presentando las novedades que detallamos en las siguientes páginas.

En cuanto a los reportajes planta que apare-cen en las páginas 34 a 39, les hemos dedicado a dos fábricas de tisú: SCA Valls y LC Paper.

Con el aumento del número de fabri-cantes de papel tisú de Europa que han encontrado nuevas raíces en suelo

americano y con el incremento de la pene-tración del low cost de Asia en el mercado europeo, las dinámicas de la industria euro-pea se encuentran en un momento de cambio. Además, América Latina se prepara para ab-sorber el 16% del crecimiento global del mer-cado del papel tisú durante los próximos diez años, secundando a China. ¿Qué depararán los próximos años a la multimillonaria industria del tisú? Esta será una de las cuestiones que se abordarán en las más de 25 ponencias únicas que tendrán lugar en el Tissue World de Bar-celona, que contará con un panel estelar de ponentes regionales e internacionales.

Tissue World también se centra en la inno-vación y la sostenibilidad, además de propor-cionar a los compradores y profesionales que visitan la feria contenido e información de valor. Se trata de un evento de alcance global que en cada edición atrae a los profesionales clave de la industria de todo el mundo, que acuden a Barcelona para obtener una visión global de la oferta y para conocer los últimos

Una vez más, Tissue World Barcelona 2015 se convertirá en el epicentro mundial de los negocios del tisú. La feria se celebrará del 17 a 19 marzo de 2015 en las instalaciones de la Fira, atrayendo a profesionales de más de 90 países. Será la ocasión para poner en común análisis, ideas y avances tecnológicos del sector.

Haciendo frente al futuro en el Tissue World Barcelona 2015

Page 15: El Papel 183

Especial Tissue World >> Tissue World Barcelona, 17-19 marzo 2015

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015 15

A200 COPASA SpainA240 Embossing World Srl Italy

A250Wenzhou City Onepaper Machinery

Technology Co., Ltd.

China,People's

Rep.A260 SPlines Spain

A270 Policarta Gi. Co. Used Machinery Italy

A320 BTF SYSTEM Spain

A320Röchling LERIPA Papertech GmbH

& Co. KGAustria

A340Globe Machine Manufacturing

CompanyUSA

A360 Turbomach Italy

A360Röchling Leripa Papertech GmbH

& Co. KGGermany

A380 UniMaTec Praegesysteme GmbH Germany

A400 Singapore

A430 Tissue World Magazine Singapore

A510/Media EL PAPEL Magazine – ENP Publishing France

A510/Media Cleaner Magazine TurkeyA510/Media Techniche Nuove ItalyA510/Media RNP FranceA510/Media ME Tissue Magazine Lebanon

A510/Media Paper Asia Malaysia

A510/Media Paper AsiaPapir a CelulozaCzech

RepublicB50 STAX Technologies Serbia

B50 "9 Septembar" d.o.o. Serbia

B100 B&B - MAF GmbH & Co. KG Germany

B130 OPTIMA nonwovens GmbH Germany

B150 Svenska Pappersbruket AB Sweden

B170 Tissue Tec Sales & Service GmbH Germany

B180 Paniker, SL SpainB200 RIF SpA Italy

B230Songlin Doctor Blade & Saw

Manufacture Co., Ltd.

China,People's

Rep.B240 Enerquin Air Inc. Canada

B250 Rolco Europe BV Netherlands

B260 My Star Land Russia

B270 Megall Industries (Qingdao) LtdChina,

People's Rep.

B280 ACE Eletrostatic Italy

B300 IFP Packaging ItalyB305 Cognex Corporation USA

B310 Sanchez & Sanchez Chemicals Srl Spain

B310 Preferred Packaging Italy Italy

B320 Weifang Hicredit Machinery Co.,Ltd.China,

People's Rep.

B340 msquared GmbH GermanyB340 Jaeger GmbH GermanyB350 Mare SpA Italy

B370 Tecno-Caucho, S.A. SpainB390 MONGIN France

B400 Indevco Paper Making Lebanon

B450 Jacob White (Packaging) Ltd.United

Kingdom

B460 Ocean Associate Co. Ltd. Taiwan

B470 WVT Industries Belgium

B500 Gant InnovationsUnited

Kingdom

B550 Teknik Gofraj san. Ve tic. Ltd. sti Turkey

B570 Amerplast Ltd. Finland

B570 Braskem Europe GmbH Germany

B600 Viking Pulp & Paper Turkey

C50 Amaco Group S.A.L. Lebanon

C70 Hayat Kimya Turkey

C80 Arjowiggins SAS France

C90WEKO Weitmann & Konrad GmbH

& Co. KGGermany

C100 Ipek Kagit Sanayi ve Ticaret A.S Turkey

C120 Uddeholm Strip Spain

C130 SwedenC150 Voith Paper GmbH & Co. KG Germany

C170Dechangyu Paper Machinery

Manufacture Co. Ltd

China,People's

Rep.C200 Multipack SrL Italy

C200 Converting Machinery SL ItalyC200 OMET SRL Italy

C250 Solenis Switzerland GmbH Switzerland

C300 ZETAutomation Italy

C300 OCME SrL ItalyC300 Technowrapp ItalyC340 Nalco, An Ecolab Company USAC350 Trebor Inc. USAC360 Mac Due ItalyC370 Jedson Engineering USA

C380 Euroincis SrL Italy

C400 Industrie Cartarie Tronchetti Italy

C450BHM Ingenieure-Engineering &

Consulting GmbHAustria

C470 E.I.L Srl Italy

C500 Spraying Systems Co. USA

C550 Isra Parsytec GmbH Germany

C580 Kapp-Chemie GmbH & Co. KG Germany

C600 PAUL WEGNER GmbH & Co. KG Germany

C600 Cellwood Machinery AB Sweden

C600 ALGAS GmbH Germany

C600 Villforth Siebtechnik GmbH Germany

C650 Serv-o-tec GmbH Germany

C700JRS-J. Rettenmaier & Söhne GmbH

& Co. KGGermany

C720 Thermal Energy International Canada

D50 Global Link & Supplies Inc. USA

D60 Jianhua Tissue Co. Ltd.China,

People's Rep.

D70 Oradoc Srl Italy

D90 It’s Tissue Italy

D100 Industria Cartaria Pieretti SpA Italy

D110 Xiamen Gachn Machinery Co. Ltd.China,

People's Rep.

D120 Shangdong Tralin Paper Co., Ltd China

D130 Nuqul Group JordanD150 Convermat Corporation USAD160 SABA Automation Srl Italy

D170 West Penetone Corporation USA

D180 Svecom P.E. SrL Italy

D200 USA

D250 Valmet AB Sweden

D300 C. G. Bretting Manufacturing Co. Inc. USA

D340Ticaret A.S.

Turkey

D345 Delta Neu France

D350 Elettric80 Italy

D400 GapCon S.r.l ItalyD430 Saueressig GmbH & Co. Germany

D450Ungricht Roller / Engraving

TechnologiesGermany

D460 Kennedy Hygiene Products Limited UK

D470 CPS Company S.r.l Italy

D500 Kemira Finland

D530 Alwin Manufacturing Co., Inc. USA

D600 Metso Automation OY Finland

D650 Runtech Systems - Ferpal Spain

E50 Lyish Engineering Ltd. Israel

E80 Focke & Co. Germany

E90 TKM GmbH Germany

E100 Baosuo Machinery & Alvarez TMEChina,

People's Rep.

E130 SEEI Italy

E150 BUCKMAN USAE200 BTG Eclepens S.A. Switzerland

E250Shandong Xinhe Paper-Making Co.,

Ltd.

China,People's

Rep.

E250Senning, Christian,

Verpackungsmaschinen GmbHGermany

E300 ICM Makina ve Mühendislik Ltd Turkey

E320Jiangmen Xinhui Baoda Paper

Enterprise Co., Ltd.

China,People's

Rep.E330 Vantek Inc. USAE340 Kadant Lamort France

E350 FIS Impianti Srl Italy

E350 Double E Company, Inc. USA

E380 Packaging A Srl Italy

E400Petrofer Chemie H.R. Fischer GmbH

& Co. KGGermany

E450Eka Industrial Paper Production

Co. Ltd.Turkey

E500 ST Macchine Italy

E520 Langenpac.B.V.The

NetherlandsE520 Tissuenet Germany

E580 Yafeng Paper Industry Co.,LtdChina,

People's Rep.

E600 emtec Electronic GmbH Germany

F50Shanghai Soontrue Machinery

Equipment Co.,Ltd

China,People's

Rep.F60 Microline Srl Italy

F80Shanghai Tominaga Packing Machinery

Co. Ltd.

China,People's

Rep.F90 Mediterranean Tissue Mill Egypt

F100 United Converting LLC Italy

F130 Canfor Pulp Canada

F140Weifang Lancel Hygiene Products

Co., Ltd.

China,People's

Rep.F150 SDF GmbH Germany

F160 MOBI-AIR Singapore

F180 Novimpianti Drying Technology Srl Italy

F190 CCS - Claren Cutting Srl Italy

F200 OMC Collareda SrL Italy

F240 PAPCEL a.s.Czech

RepublicF240 ABK Groupe France

F250 LANTIER, S.L. Spain

F260Shantou City Imako Automatic

Equipment Co., Ltd.

China,People's

Rep.

F300Enzymatic Deinking Technologies

- EDTUSA

F310Foshan Nanhai Meijing Machinery

Manufacture Co.,Ltd.

China,People's

Rep.

F320MAN Diesel & Turbo Schweiz AG -

SwitzerlandSwitzerland

F325Baotuo Paper Machinery Engineering

Co. Ltd.

China,People's

Rep.

F330Chengdu City Su's Brother Paper

Co.,Ltd.

China,People's

Rep.F340 Hergen S/A - Paper Machinery Brazil

F350 ECE-LOG Austria

F360 TRASCO Italy

F380 Consultoria de Tecnologias Papeleras Spain

F390 IDM Test Spain

F400 Heino Ilsemann GmbH Germany

F420 ComerTek Italy

G50 MTorres Disenos Industriales SAU Spain

G80 Teyman SpainG80 O.M.M.A Pack S.r.l Italy

G130Guangzhou OK Machinery

Manufacturing Co. Ltd.

China,People's

Rep.G150 Valco Melton Spain

G160 Jin Sung Ent Co., Ltd Korea

G170 Sollas Holland B.V.The

NetherlandsG190 Hinnli Co. Ltd. Taiwan

G250 Italy

STAND EMPRESA PAÍS STAND EMPRESA PAÍS STAND EMPRESA PAÍS

Page 16: El Papel 183

# EL PAPEL Febrero - Marzo 201516

Especial Tissue World >> Tissue World Barcelona, 17-19 marzo 2015

DAY ONE - 17 March 2015 (Tuesday) - PRIMER DÍA 17 de marzo de 2015 (martes)

08:00 – 08:50 Registration – Acreditación

08:50 - 09:00Opening Remarks by Chairperson – Palabras de apertura, por moderador

OVERVIEW OF EU MARKET – PANORAMA DEL MERCADO EUROPEO

09:00 - 09:30

Keynote Address Challenges and Opportunities in the European Tissue Industry - Retos y oportunidades en la industria europea del tisúMagnus Groth, President Consumer Goods Europe, SCA

09:30 - 10:00

A Strategic Outlook for The European Economy: "Recovery or Continuing Stagnation? – Una visión estratégica de la economía europea: “recuperación o estagnación continúa?”Andrea Boltho, Emeritus Fellow, Magdalen College, University of Oxford, UK

10:00 – 10:30 Geopolitical Assessment of Europe and Forecast for 2015 – Valoración geopolítica de Europa y previsiones para 2015Adriano Bosoni, Europe Analyst, Stratfor, USA

10:30 - 11:00 Morning Coffee & Refreshment Break at Networking Zone – Pausa para café

11:00 – 11:30Rapid Shift of Tissue Business from West to Central and Eastern European Countries (CCEE) – Desplazamiento del negocio del tisú desde Europa occidental hacia Europa central y oriental Esko Uutela, Principal – Tissue, RISI, Germany

11:30 - 12:00

International Market Pulp Demand & Supply Balance to 2020 and Implications for the Furnish Trends of the Global Tissue Sector –Balance de demanda y oferta internacional de celulosa de mercado para el horizonte 2020 e implicaciones para tendencias del suministro del sector global del tisúOliver Lansdell, Director – Pulp and Paper, Hawkins Wright, UK

12:00 – 12:30

Recognising the Prospects for Tissue Products Also on The Basis of Their Superior Hygiene Performance – Reconociendo el valor de los productos de tisú también sobre la base de sus resultados en cuanto a higieneRoberto Berardi, Chairman, European Tissue Symposium, Italy

12:30 – 13:00

Can European Tissue Market Become Immune to Low Cost Competition? ¿Puede el mercado europeo del tisú volverse inmune a la competición por precios bajos? Pirkko Petäjä, Principal, Pöyry Management Consulting, Finland

13:00 – 14:00

Networking Luncheon – Almuerzo

Track A – GRUPO AYankee Dryer Optimization

OPTIMIZACIÓN DE LOS SECADORES YANKEEModerated by:

John Holton, Jaeger Inc., USA

Track B – GRUPO BTissue Retail & Distributor Insight Forum (TRIF)

FORO DE REFLEXIÓN PARA VENDEROR Y DISTRIBUIDOR DE TISÚ

14:00 – 14:30

Reduction in Chatter Marks by Combining Vibration Monitoring System with Yankee Coating Optimization – Reducción de marcas de chatter gracias a la combinación de sistemas de monitorización de vibraciones con optimización del estucado en el YankeeEd Bondoc, CMC Business Development Manager, SKF, USAGary Furman, Corporate Scientist, NALCO, USA

14:30 – 15:00

Improving Tissue-Machine Performance With New Fabric, Felt and Roll Cover Technology – Mejorar el resultado tisú-máquina con nuevas

15:00 – 15:30–

Giordano Fragiacomo, Product Sales Manager, Direct Sales Air Systems Tissue Business Line, Valmet S.p.A, Italy

15:30 – 16:00 Afternoon Coffee & Refreshment Break at Networking Zone – Pausa para café

16:00 – 16:30Condensate Systems – An Overlooked Optimization Opportunity – Sistemas de condensado, una oportunidad de optimizaciónGary Marzullo, Technical Director, Msquared, USA

16:30 – 17:00 Steel Yankee Dryer TT SYD: Take Care of It! Secador Yankee de acero TT SYD: cuidado con elloRiccardo Pierini, Customer Care - Yankee Dryer Service Engineer, Toscotec S.p.A. Italy

17:00 – 17:30New Technology Solves Challenging Yankee Deposit Problems That Can Push You Over The Edge – Nuevas tecnologías que pueden resolver problemas de depósitos en el YankeeBarry Bartles, Platform Launch and Applications Manager, Tissue & Towel, EMEA, Solenis, UK

17:30 Closing Remarks and End of Day 1 –

DAY TWO – 18 March 2015 (Wednesday) – DÍA DOS, 18 de marzo de 2015 (miércoles)08:00– 08:50 Registration - Registración

08:50 – 09:00 Opening Remarks by Chairperson – Introducción del moderador

SUSTAINABILITY AND ENERGY SAVINGS – SOSTENIBILIDAD Y AHORROS EN ENERGÍA

09:00 – 09:30On the Horizon: Three Game-Changers for Sustainable Business – En el horizonte, actores de cambio para negocios sostenibles

09:30 – 10:00SCA - Global Hygiene and Forest Products Company - As A Leader in Terms of Sustainability – SCA, empresa global de higiene y productos forestales, líder en términos de sostenibilidadOlli Härkönen, Director Energy Savings and Technology, SCA Hygiene Products, Finland

10:00 – 10:30 Tree Free Paper Products: A Global Green Solution & Future Market Trends – Productos sin madera: una solución global verde y tendencias de mercado para el futuroPaul Chandrachur, VP , Projects, American Hygienics Corp, China

10:30 – 11:00 Morning Coffee & Refreshment Break at Networking Zone – Pausa para café

Page 17: El Papel 183

Especial Tissue World >> Tissue World Barcelona, 17-19 marzo 2015

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015 17

DAY THREE – 19 March 2015 (Thursday) – DÍA TRES, 19 de marzo de 2014 (jueves)

08:00 – 08:50 Registration

08:50 – 09:00 Opening Remarks by Chairperson – Palabras de apertura por el moderador

OPERATIONAL EFFICIENCY & PROCESS INNOVATION (CONTD.) EFICIENCIA DE LAS OPERACIONES E INNOVACIÓN EN EL PROCESO

09:00 – 09:30 una turbina de gas en el proceso de fabricación de tisúElmar Wind, Director Product & Process Management Tissue and Drying, Andritz, Austria

09:30 – 10:00Aron Tysén, Senior Research Associate/MSc., Innventia AB, Sweden

10:00 – 10:30 Operational Optimization Basing on Online Vibration Monitoring – Optimización de las operaciones basada en la monitorización en línea de las vibraciones

10:30 – 11:00 Morning Coffee & Refreshment Break at Networking Zone - Pausa para café

11:00 – 11:30 Center-Drive Unwind Architecture & Forward Acting Control Technology – Arquitectura de accionamiento central y tecnología de control de procesoScott C. Johnson, North America Sales Director – Tissue, Mtorres, USA

11:30 – 12:00 herramientas de medición

12:00 – 12:30 Stefano Fornasini, Key Account Manager, Elettric 80, Italy

12:30 – 14:00 Networking Luncheon – Almuerzo y networking

TECHNOLOGY MEETS INNOVATION: ADVANCEMENTS IN TISSUE PRODUCTION - TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN: AVANCES EN LA PRODUCCIÓN DE TISÚ

14:00 – 14:30 Avances tecnológicos en el dispensado de adhesivos para una mejor

Rod Blanton, Sales/Applications Engineer, Valco Melton, USA

14:30 – 15:00 State-of-the-Art Conditions for Dewatering at the Suction Pressure Roll – Condiciones optimizadas para deshidratación en los rodillos de succiónLaslo Monte, Director Sales Tissue EMEA (Europe, Middle East & Africa), Voith Paper Rolls GmbH & Co. KG, Austria

15:00 – 15:30 Afternoon Coffee & Refreshment Break at Networking Zone – Pausa para café

15:30 – 16:00Optimization of Boiler Steam Conditioning for Scale Control – Optimización de condiciones de la caldera de vapor para control de escalaFernando Dantas, Tissue Technology Manager, Buckman EMEA, Belgium

16:00 – 16:30Case Study: Tissue Makers’ Experiences of Improved Performance with AdvantageViscoNip Press – Caso de estudio: experiencia de fabricantes de tisú con la prensa Advantage ViscoNipBjörn Magnus, Sales Director, EMEA, Valmet Tissue Mills Business Unit, Sweden

16:30 – 17:00 Best-Practice of Technologies that Increase Productivity and Paper Quality, and Reduce Manufacturing Cost – Mejores prácticas de tecnologías que incrementan productividad y calidad del papel y ayudan a reducir los costes de fabricaciónWaheed AL Qannas, Site Operations Manager, NUQUL Tissue, Egypt

17:00 Closing Remarks by Chairperson and End of Conference –

11:00 – 11:30 Sustainability in Practice: The Södra Example – Sostenibilidad en práctica: el ejemplo de SödraMarcus Hellberg, Head of Marketing, Support and Business Development, Södra Cell International, Sweden

11:30 – 12:00 Sustainable Supply of Wood Raw Material for Pulp – Suministro sostenible de materia prima forestal para pastaBengt Brunberg, Manager Sustainability, BillerudKorsnäs Gävle, Sweden

12:00 – 12:30 Life Cycle Assessment Based Tissue Products and Projects Design – Productos de tisú y diseño de proyectos basados en ciclos de vidaJordi Gomà-Camps Travé, Production Manager, Gomà-Camps SAU, Spain

12:30 – 14:00 Networking Luncheon – Almuerzo

OPERATIONAL EFFICIENCY & PROCESS INNOVATION – EFICIENCIA OPERACIONAL E INNOVACIONES DE PROCESO

14:00 – 14:30 Utilising Enzymes to Reduce Fibre Costs and Energy Consumption – Frank Pakinkis, Senior Applications Specialist, Tissue & Towel, Solenis, UK

14:30 – 15:00 Join The Future – The Most Energy Saving Tissue Production Line In The World – La línea de producción de tisú más económica en consumo de energíaMarcus Schwier, VP Sales Tissue EMEA Business Line Projects, Voith Paper GmbH & Co. KG Heidenheim / N.N, Germany

15:00 – 15:30 Making a Strong, Soft and Bulky Premium Tissue Cost Effectively, Using High Quality NBSK – Cómo fabricar un tisú resistente, suave y con volumen, con costes controladosPaul Watson, Director of Research & Innovation, Canfor Pulp, Canada

15:30 – 16:00 Afternoon Coffee & Refreshment Break at Networking Zone – Pausa para café

16:00 – 16:30 Innovations in Deposit Control for Tissue Machines – Innovaciones en el control de depósito en máquinas de tisúJames Atkinson, Sales Manager & PFA Launch Manager EMEA, Kemira UKRob Mcleod, Process Engineer, Northwood Tissue (Disley), UK

16:30 – 17:00 Creping Excellence: Quality and Productivity Without Compromise – Excelencia en el crepado: calidad y productividad sin compromisoFlorent Bougerolle, Tissue Service Project Manager, BTG Eclepens S.A., Switzerland

17:00 – 17:30 Economy Associated to Yankee Hood ‘’Cascading” vs “Parallel” Operating Mode – Economías asociadas a la campana de Yankee en modo “cascada” vs “paralelo”Jean Desharnais, President, Enerquin Air, Canada

17:30 End of Day 2 – Final del segundo día

Page 18: El Papel 183

Especial Tissue World >> Tissue World Barcelona, 17-19 marzo 2015

# EL PAPEL Febrero - Marzo 201518

Información expositores

servomotores, las máquinas ayudan a ahorrar en tiempo y desper-dicio y tienen disponibles los datos de operación para posterior diagnóstico y estudio, también a través de internet. Estos datos pueden ser descargados en un PC y enviados al software de ges-tión del cliente.

Esta revolución electrónica tiene también un gran interés de cara a la seguridad de los operarios (casi no hay necesidad de contacto con la máquina), al impacto ambiental (la fase de puesta en mar-cha y los cambios de producción requieren menos tiempo y se pueden realizar con una cantidad reducida de materia prima) y a la repetibilidad de los trabajos.

Otra innovación recientemente terminada por Omet es la revi-sión completa de la Línea AS para la producción de toallas de papel. La instalación de una nueva AS2700 (de 2.700 mm de ancho) para el cliente suizo Cartaseta es el primer ejemplo de tal máquina. La máquina de converting de tisú tiene una nueva desenrolladora y una unidad de laminación DESL que consiste en dos cilindros de 350 mm de diámetro y tres metros de largo, con dos incisiones que trabajan de forma sincronizada para pro-ducir toallas gofradas. La novedad radica en que alrededor de los dos cilindros se pueden aplicar tantos motores como se desee a efectos del control de las operaciones. Los datos de trabajo de los dos cilindros se recogen de forma digital y se interpretan para acciones correctivas en las aplicaciones siguientes.

Todas estas innovaciones serán presentadas en Tissue World.

Omet presenta su gama completa de máquinas y sus últimas innovaciones

La línea FV de máquinas modulares de Omet reúne las tecno-logías más punteras existentes actualmente en el converting de

tisú: proceso sin fallos, gofrado sin vibración, doblado al vacío de precisión y excelentes resultados de impresión. Las máquinas de Omet, siendo completamente modulables, se pueden adaptar a casi todas las peticiones de los clientes. Es el caso de la línea FV actualmente en construcción en la planta de Lecco y que se debe entregar el próximo junio: una máquina FV4 de grandes dimen-siones, provista de cuatro cintas —cada una permite transformar un rollo de 600 mm— y de dos unidades de impresión. Esta línea FV puede producir todo tipo de servilletas, diferentes tanto en tamaño como en combinación de pliegos. La máquina es com-pletamente controlable desde el panel táctil principal y puede alcanzar una velocidad de 400 m/min y una producción máxima en continuo de 4.000-6.000 servilletas por minuto.

Omet está llevando a cabo un programa de revisión de toda la electrónica embarcada de sus máquinas —entre otras, de las de la línea FV—, con el objetivo de conseguir que las máqui-nas sean totalmente controlables desde el pupitre principal y que la electrónica sea estándar en todos los modelos pero también personalizable dependiendo del tipo de máquina y aplicación, en todas las operaciones fundamentales como el doblado o el cam-bio de tamaño de servilletas. Gracias a la posibilidad de efectuar el control a distancia vía cámaras vídeo y de hacer los ajustes vía

Page 19: El Papel 183

Especial Tissue World >> Tissue World Barcelona, 17-19 marzo 2015

Emtec Electronic analiza la suavidad del tisú con su TSA

La empresa alemana emtec Electronic presentará en Tis-

sue World el equipo TSA para analizar la suavidad del papel tisú, un equipo diseñado para medir

-vidad (tacto), la aspereza y la rigi-dez del papel tisú. La medición de estos tres parámetros abre mu-chas oportunidades para optimi-zar la producción del papel tisú y el proceso de converting. Además, emtec Electronic presentará algunos equipos de medida para el área húmeda del proceso: el equipo CAS (Sistema de análisis de

el FPA (Analizador del potencial Zeta), para medir el potencial

Por otra parte, emtec Electronic ha desarrollado el nuevo FPO, un -

de los productos químicos en la pulpa.

AmerLaser™, un sistema de perforación para embalajes más fáciles de abrir

Amerplast es uno de los más

transformador de bolsas de papel en Europa. Tiene también una im-portante actividad en productos de tisú y cuidado de las personas. Con plantas de fabricación en Finlandia y

-cia y Rusia, Amerplast emplea a unas

420 personas y vende en más de veinte países. La facilidad de uso de los productos es una característica cada vez más relevante hoy en día. Los consumidores ven el packagingcomo parte del producto y éste tiene que ser a la vez atractivo y funcional. Unos embalajes de alta calidad promueven unos pro-ductos de tisú de alta calidad. A la hora de crear una marca, el packaging juega un papel esencial y la practicidad para el usua-rio es tan importante como el aspecto del embalaje. Amerplast ha creado un nuevo sistema de perforación laser, denominado AmerLaser™, como solución fácil de apertura de los embalajes. La perforación laser permite que el embalaje sea fácil de abrir y que se pueda controlar la dirección de la apertura. Este sistema se presentará en Tissue World en Barcelona.

Page 20: El Papel 183

Especial Tissue World >> Tissue World Barcelona, 17-19 marzo 2015

# EL PAPEL Febrero - Marzo 201520

tiempo, ayudándoles a mejorar la calidad del trabajo, el rendimiento

La reducción al mínimo de la inactividad es un objetivo de largo plazo del departamento de I + D. Ya han obtenido muy buenos resultados, por ejemplo: el cambio del cliché en la unidad de im-presión IRIS es muy sencillo y tarda sólo cinco minutos gracias al dispositivo cantilever sleeve. Otro avance importante lo han obte-nido en el cambio de los rodillos de gofrado, en las gofradoras Helio y Heracles, que puede llevarse a cabo en 30 minutos. Lo mismo ocurre con el cambio del cliché para que coincida con el ancho del papel utilizado. Gracias a las últimas evoluciones de su tronzadora Ladon los cambios de formato del rollo acabado pueden realizarse de forma automática, lo que elimina los paros de línea. “Ya que todos nuestros clientes buscan la máxima pro-ductividad en cada etapa del proceso de transformación, todas nuestras máquinas están diseñadas para requerir el menor tiempo

-

principales: control, seguridad y ahorro de energía, son básicos en la composición de cada equipo. Las nuevas líneas permiten que el operador controle todos los parámetros de producción y todas las funciones de la máquina a través de una única in-

software y, además, todos los ajustes de sincronización están controlados por motores. Por lo tanto, además de una mayor velocidad,

-ciones se vuelven mucho más seguras porque ya no es necesa-rio adaptar físicamente la máquina mientras está en movimiento.El MERS ( ) es un sistema de-

disipada durante el frenado de los motores para ser reintroduci-da en la red eléctrica. Al ahorro de energía para el cliente, se une la reducción del impacto ambiental: “La automatización de los equipos más viejos es otra forma en que hemos sido capaces de

De Rita. “Hemos realizado actualizaciones en máquinas manuales -

ducido, si no eliminado, la necesidad de la intervención del ope-rador en las líneas.

Buckman presenta su gama de productos para la fabricación de tisú

La empresa americana Buckman, especialista en productos quí-micos y con especial experiencia en el crepado, presenta en

Barcelona su portfolio de productos para la fabricación de tisú y toallas. Buckman ofrece a los fabricantes de tisú una combinación de nuevas tecnologías, aplicaciones y experiencia técnica. Entrelos productos presentados se puede mencionar un sistema de adhesivos Yankee Buckman TAD+sm diseñados para el proceso “Through Air Dried”. Este sistema reduce las limitaciones asociadas al proceso TAD desde su creación. El paquete TAD+ estucado

humedad al Yankee y eso a su vez se traduce en un consumo reducido de energía y en mejores niveles de producción. El desar-rollo y la aplicación de nuevos suavizantes en máquina dan acceso a los fabricantes a un tacto suave gracias a un producto aplicado

el converting. Esta tecnología puede ser utilizada en aislamiento o en tecnología de suavizado aplicado en la sección húmeda.

productiva

Econcepto de facilidad de uso, característica

propuesto desarrollar las áreas concernientes a seguridad, minimización de las intervenciones de alto rendimiento y de servicio post-venta.

“Nuestro cliente objetivo no busca tanto el rendimiento como la

de cumplir estos propósitos mediante la personalización de cada proyecto, llevando a cabo análisis de campo que permiten plantear

a través del servicio postventa que dispone de técnicos especiali-zados para la asistencia tanto a distancia (teleservice) como in situ.“Así acompañamos de cerca el crecimiento de los clientes en el

Page 21: El Papel 183

Hergen suministra una nueva máquina crescent former a la planta de tisú ecuatoriana Inpaecsa

La nueva máquina papelera de Inpaecsa, la compañía más joven del grupo Mario Bravo, inició su producción en junio de 2014

y desde esta fecha produce papel tisú de alta calidad. El grupo ecuatoriano de empresas Mario Bravo es especialista, desde su creación a principios de los años 70, en la industria del reciclaje.El fundador, Mario Bravo, cree que la nueva compañía generará

de Ecuador.En su primera etapa la máquina —que fue suministrada por Her-gen Paper Machinery, empresa brasileña que lleva 40 años en el mercado papelero—, tiene una capacidad de producción de 14.000 toneladas al año de papeles tisú de alta calidad. Según el gerente de Operaciones de la planta, Alberto Sánchez, está prevista para el próximo año una ampliación de la capacidad pro-ductiva de la máquina papelera para conseguir una producción de 60 toneladas/día.La fábrica, que está ubicada en la ciudad de Babahoyo, es una

experiencia de Alberto Sánchez en la industria papelera y la gran visión estratégica de su fundador.

Hergen diseña y fabrica máquinas y equipos para la industria papelera. Asimismo, ofrece un servicio completo a sus clientes, desde la pre ingeniería hasta el mantenimiento, pasando por la reforma y reconstrucción de máquinas. En los últimos años, Hergen Paper Machinery suministró varias máquinas de tisú a clientes tanto de Brasil como de otros países de América Latina. Ahora la compañía está ampliando su espectro de actuación a Norteamérica, Europa y Asia. Las máquinas de

cada cliente y se caracterizan por su alto nivel tecnológico y su excelente relación precio/prestaciones.

Hergen Paper Machinery estará presente en Tissue World Barce-lona para presentar sus tecnologías y servicios.

Page 22: El Papel 183

# EL PAPEL Febrero - Marzo 201522

Especial Tissue >> Novimpianti

-

-

-

-

1. Funcionamiento del sistema YES

-

-

-

D -

-

-

-

DA

-

-

Page 23: El Papel 183

Especial Tissue >> Novimpianti

-

--

2. Unidad Skid del sistema YES

-

-

--

-

--

-

-

-

-

-

-

3. Cadena de recuperación de calor en la campana Yankee

--

-

--

4. Aplicación de cogeneración

-

--

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015 23

Page 24: El Papel 183

# EL PAPEL Febrero - Marzo 201524

Especial Tissue >> Metso

Desde hace muchos años, los sensores de medición de gramaje nucleares son el están-dar para medir la hoja de tisú. Son capaces de efectuar lecturas muy precisas y con buena repetibilidad pero, con el tiempo, los ruidos

-trado adicional ya que la actividad de la fuente nuclear disminuye (Figura 1).

Para conseguir la lectura del peso seco y emplearla para su control, se utiliza un sen-sor de humedad por infrarrojos. La tecnología de infrarrojos desarrollada por Metso ha sido desarrollada hasta el punto de poder medir

con la misma precisión y simultáneamente. Al combinar las dos mediciones con el sensor IQ Fiber, Metso ha reducido considerable-mente los costes de ciclo de vida del servicio y de piezas de recambio y eliminado la nece-sidad de llevar a cabo cursos de formación y procedimientos de actuación de seguridad. Los

alta resolución del IQ Fiber proporcionan una base sólida para los controles de peso seco en dirección de máquina o sentido transversal.

Puesta al día con Metso

Ante la obsolescencia de los antiguos sen-sores de medición de gramaje y humedad y el hecho de que los resultados iban empeo-rando gradualmente debido a que las fuentes

Tras los buenos resultados obtenidos con la reforma del sistema de control de calidad (QCS) en su máquina de tisú

Eslovaquia, se ha instalado un segundo equipo

produce tisú de color. El sensor IQ Fiber, que mide simultáneamente el gramaje y la hume-dad del tisú, ha sustituido a los sensores tra-dicionales de medición de gramaje con fuente radioactiva. Este equipo ha sido instalado con éxito en más de 140 máquinas de tisú utili-zando tanto pasta virgen como materia prima reciclada 100%, de esta manera se han podido eliminar la formación del personal o las licen-cias de seguridad para material radioactivo, así como los servicios especializados y los proce-dimientos de seguridad.

El sensor IQ Fiber de Metso sustituye a la medición de gramaje con fuente radioactiva para papeles tisú de color

La planta de fabricación de tisú de Metsä en Zilina es una de las plantas del grupo en Europa. Gracias a la alta calidad de su papel tisú y de sus papeles para cocina, Metsä Tissue se ha convertido en un provee-dor líder para los hogares y los consumidores industriales en Europa. Metsä Tissue es también el principal proveedor del mundo de papeles para hornear y cocinar. Sus principales marcas son Lambi, Serla, Mola, Tento, Katrin y SAGA. El grupo posee unidades de producción en seis países y emplea a un total de 2.800 personas. Metsä Tissue es parte de Metsä Group.

Page 25: El Papel 183

Especial Tissue >> Metso

parte del sistema de control, el escáner de la TM1 fue actualizado para poder instalar un sensor de medición IQ Fiber.

La comparación de la tecnología IQ Fiber con métodos anteriores resulta muy interesante y, según Stefan Matak, ingeniero de sistema de

-vo sistema de medición es más estable que el sistema anterior de sensor nuclear para medición de la humedad. “La repetibilidad es mejor que anteriormente y la sensibilidad por la geometría del cabezal y a la suciedad es menos crítica”, explica. “Como en todas las plantas de tisú, tenemos muchas partículas de

única acción de mantenimiento necesaria tras un año de operación”.

Tras los buenos resultados obtenidos en la TM1 produciendo papel tisú blanco, la aten-ción de los dirigentes de la planta se centró

de colores. Se enviaron muestras al depar-tamento de I+D de Metso en Tampere para evaluar los efectos del color y del contenido

100% virgen con aproximadamente 0,5% de cenizas o con material totalmente reciclado, que tiene un contenido en cenizas de hasta un

esperaba Marko Toskala, responsable de pro-

que el equipo IQ Fiber podría funcionar per-fectamente con diferentes tipos de papel tisú

de color y varios contenidos en ceniza en la

sistema de medición, solo un negro muy os-curo debería ser comprobado anteriormente con muestras de papel”, concluye.

Buenos resultados en papeles de tisú de diferentes colores

buenos y no presentan ningún problema. “El nuevo sensor es una muy buena opción frente al antiguo. Da la misma calidad de mediciones e incluso mejor tanto para el gramaje como para la humedad”. Se sigue trabajando en per-feccionar la tabla con los parámetros para cada uno de los tipos de papeles producidos, pero se ha hecho un ajuste básico del sistema de control MD y todos los valores promedio son ahora mejores con el control automático. Para Dusan Planeta, director de producción, el cambio al sistema IQ Fiber no ha presen-

-nos resultados tanto con papeles tisú blancos como de color. “Tenemos muy buenos resul-tados con las nuevas mediciones y una ventaja importante es que ya no tenemos ninguna fuente radioactiva. Los nuevos sensores son de fácil mantenimiento y hemos ahorrado to-dos los procedimientos anuales de seguridad radioactiva”.

Autor: Nigel Farrand, Latitude 61

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015 25

Page 26: El Papel 183

# EL PAPEL Febrero - Marzo 201526

Especial Tissue >> Runtech

-

-

--

-

-

A -

-

-

¿Por qué deberíamos optimizar los sistemas de desgote y vacío de las máquinas de tisú?

Runtech presenta en Tissue World Barcelona 2015 sus sistemas de vacío Ecopump Turbo para las máquinas de tisú, una tecnología innovadora con soplante que permite importantes ahorros en costes operativos en el sistema de vacío.

Foto1. Ecopump compacta EP500-700S- Turbo y nueva generación de separador de agua Ecodrop.

Page 27: El Papel 183

Especial Tissue >> Runtech

Sistemas de vacío de Runtech y auditorías de desgote

-

Foto 2. Un estudio de vacío in situ es la clave para una opti-mización del desgote y un buen ahorro energético. Después del estudio, el retorno puede calcularse con precisión.

Foto 3. El diagrama del sistema de vacío de una nueva máquina de tisú es muy simple con un completo sistema de back-up.

Foto 4. Ejemplo de reforma. Ecopump Turbo reemplaza tres bombas de vacío generando un ahorro de energía del 30 al 60% y un 100% de agua.

Page 28: El Papel 183

# EL PAPEL Febrero - Marzo 201530

Especial Tissue >> Runtech

Soluciones de desgote y doctores para máquinas de tisú

-

-

-

-

-

Sistemas de vacío Ecopump Turbo para reformas y proyectos nuevos

-

-

-

-

-

-

Foto 5. Optimizar el rodillo prensa da una posibilidad de mejorar los niveles de vacío. Unas bandejas bien diseñadas y doctores minimizan la re-humectación, la acumulación y la niebla.

Page 29: El Papel 183

--

-

-

-

-

-

-

-

incrementados un 10% cuando niveles caen de -42 kPa a -30 kPa.

Especial Tissue >> Runtech

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015 29

Page 30: El Papel 183

# EL PAPEL Febrero - Marzo 201530

Especial Tissue >> Runtech

-

--

-

-

-

-

caja de entrada

cualquier tamaño y medida. máquinas tisú.

PolyCarbonate Carbono composite

Page 31: El Papel 183
Page 32: El Papel 183

Entrevista

¿En qué fase se encuentra el proyecto de Sangüesa?

La fábrica de Sangüesa tiene actualmente tres máquinas de papel: PM1 fabrica un containerboard

MG (Machine Glazed

de papel containerboard

-

¿Cuál es el importe de la inversión que se está lle-vando a cabo y para cuándo está prevista la puesta en marcha?

--

EL PAPEL: -derable presencia mediática últimamente, gracias a hechos como el nombramiento de Gary McGann como CEO del año 2014 por RISI, la inversión en la planta de Sangüesa (Navarra) para convertir la má-quina PM1 en una nueva máquina PM4, la apertura de una planta Bag-in-Box® en Ibi, cerca de Alicante; la ampliación de la fábrica de Villalonquéjar o la publi-cación de un libro que recoge los 60 años de historia

-

le parece el más relevante?

Javier Rivas: -

-

-

“La fábrica de Sangüesa será una de las pocas en el mundo en producir MG marrón 100% de fibra virgen en todas sus máquinas”

Entrevista a

JAVIER RIVAS, director general de la

Kappa en España

Por: Sophie Ozanne

32 EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

Page 33: El Papel 183

Entrevista

-

¿Qué tipo de papel se fabricará, cuáles serán sus aplicaciones?

-

nuestra experiencia a una amplia gama de apli-

---

Steel interleaving(Glass interleaving) -

En cuanto al mercado de este papel, ¿qué tienen pensado?

-

económicos logrados en 2014 como un signo de la recuperación de la economía en España y Europa?

-

¿Cuáles son las perspectivas y las prioridades de -

sión? ¿Hay otros proyectos o inversiones en pers-pectiva?

-

-

-

containerboard

¿Cuáles son los puntos fuertes de la compañía?

--

-

container-board

-

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015 33

Page 34: El Papel 183

Reportaje planta >> SCA Valls

La planta de SCA de Valls se ubica en Pui-gpelat, a cinco kilómetros de Valls, en la provincia de Tarragona, en un paisaje

abierto de almendros y olivos. Es una de las cuatro fábricas de papel que el grupo SCA posee en España. Las otras plantas del grupo están en Mediona (Barcelona), Allo (Navarra)

y Telde (Canarias). La de Valls es la segunda más grande del grupo de Eu-ropa, con una plantilla de cerca de 500 personas. El grupo SCA (Svenska

Cellulosa Aktiebolaget), que en sus inicios era una compañía exclusivamente forestal, evolu-cionó pronto hacia la producción de papel y se especializó poco a poco en la fabricación de

productos de higiene y cuidado personal, sec-tor en el que la compañía sueca ocupa, hoy en día, una posición líder en muchos segmentos (pañales, protección femenina, incontinencia), sobre todo en Europa. El grupo fabrica marcas locales de gran notoriedad como Colhogar y Demak Up, comercializados en la gran distri-bución, y tiene también sus marcas globales como Tena, Tork, Lotus o Tempo, además de fabricar también otras marcas para los princi-pales clientes de la gran distribución.Aunque SCA está presente en España desde hace más de 25 años, este año, la planta de Valls celebra su décimo aniversario, ya que la primera máquina de papel (PM5) se instaló en 2005 y la segunda (PM6) en 2007. Ambas se instalaron acompañadas de sus respectivos

EL PAPEL Febrero - Marzo 201534

Con motivo del “especial tisú” de este número de El Papel, hemos dirigido nuestra mirada hacia una fábrica de papel tisú de peso en España: la planta del grupo sueco SCA en Valls, Tarragona. Nos han recibido Christian Martinell, respon-sable de comunicación y Yolanda Rafí, miembro del equipo de mejora continua. La planta, que añadió recientemente dos líneas de fabricación de pañales al conjunto de fabricación de tisú y converting, celebra sus 10 años de existencia.

La planta de tisú de SCA en Valls: proceso automatizado y personal formado en la empresa

La planta de Valls es la primera planta europea que integra la

fabricación de tisú y de productos para bebés

Page 35: El Papel 183

Reportaje planta >> SCA Valls

almacenes de bobinas, líneas de converting y, a continuación, almacenes de productos acaba-dos. La instalación en su conjunto fue construi-da desde cero, una verdadera planta ,

de unas instalaciones construidas siguiendo de manera lineal el orden lógico del proceso pro-ductivo”, explica Yolanda Rafí. Los productos que se fabrican en Valls son tales como: papel higiénico, rollos de cocina (para Mercadona —bajo la marca Bosque Verde— y Eroski) y para el sector profesional rollos industriales, papel higiénico convencional, jum-bos y secamanos, todo bajo la marca Tork. SCA también produce pañales infantiles Deliplus para Mercadona en sus recientemente inau-guradas líneas de producción de .El proceso de producción, según indica Yolan-

desde la máquina de papel hasta el almacén de productos acabados. Por tanto, el trabajo de las personas se centra principalmente en ase-gurar la estabilidad del proceso y mantener los estándares de calidad del producto”.

La materia prima que entra en la composición de los productos anteriormente citados es exclusivamente pasta virgen, procedente de los bosques que SCA posee en Suecia, pero también de España y América Latina. Según el producto que se quiere fabricar, se utilizan dis-

o corta. En cuanto a datos concretos relativos al rendi-miento de SCA Valls, la planta ofrece un nivel de servicio con una media superior al 99%, manejando 4,6 millones de al año en todas las divisiones, que incluyen

(negocio b2b, dirigido a empresas, canal Horeca y colectividades, y cui-dado personal).

Formación y desarrollo de las personas

Una de las peculiaridades de la planta de Valls —y de las plantas de SCA en general— es la extrema atención que se presta al aspecto hu-

explica Yolanda. El grupo ha puesto en marcha, desde su departamento de Mejora Continua, una batería de proyectos, métodos y proce-dimientos que contribuyen a que las personas estén formadas y motivadas.

Un ejemplo de esta política es el programa , programa de

contratación y desarrollo de jóvenes talentos impulsado desde SCA Valls. Éste abarca desde la formación técnica profesional hasta la for-mación continua dedicada al personal de SCA en activo, pasando por la formación universi-taria. El ingeniero químico Dídac Banús, actualmente Ingeniero de Procesos en la planta de convertingde Valls, es un ejemplo real de cómo una persona puede desarrollarse y crecer den-tro de la compañía en etapas sucesivas.

Desde la dirección de la planta, y conducida por el departamento de Mejora Continua, se

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015 35

“SCA cuida de las

El recorrido de Dídac Banus, Ingeniero de Procesos en converting en SCA Valls

Junio 2012Programa para estudiantes. Prácticas en Converting.Septiembre 2012

Enero 2014 Programa para ingenieros titulados. Young Process Engineer en CV.2013 - 2014 Miembro de EDN (Engineer Development Network)Mayo 2014 Participación en el equipo de SCA en la carrera de vela ÅF Offshore.Octubre 2014Dídac promocionado a Ingeniero de Procesos en Converting.

Page 36: El Papel 183

Reportaje planta >> SCA Valls

de la organización, pensados con cuidado para que cada empleado tenga una idea muy concreta del efecto de su trabajo sobre el resultado global de la factoría. Los objetivos y

informativos visibles en toda la planta.Nos cuentan Christian y Yolanda otra iniciativa interesante: la carrera de

vela , actualmente en curso con el equipo femenino de Team SCA, inte-grado sólo por mujeres e impulsado y apoya-do por la multinacional sueca. Mediante un gran mapa instalado en el hall de entrada de la empresa se informa de la posición diaria del

equipo. El menú del comedor está inspirado en la gastronomía de cada uno de los países que recorre la regata: hoy han disfrutado de comida china.SCA apoya la capacitación de la mujer y su libertad para participar de pleno en la socie-dad (a nivel social, educativo y profesional) en todo el mundo, ofreciéndole acceso a la edu-cación y a los productos y las soluciones de higiene. El apoyo a un proyecto como el Team SCA es, por tanto, algo natural y totalmente alineado con los valores de la multinacional sueca. La , de nueve meses de duración alrededor del mundo, empezó en Alicante el pasado mes de octubre y ter-minará en Gotemburgo, Suecia, en junio de 2015. La primera semana de junio la competi-

EL PAPEL Febrero - Marzo 201536

El 80% de los productos de SCA a nivel global son comprados

por mujeres

Trabajos del departamento Mejora Continua

En SCA Valls, el departamento de Mejora Continua es el responsable de asegurar la implementación del sistema propio de excelencia & lean manufacturing de SCA, especialmente en los ámbitos de estrategia y mejora de la producción, así como en el de desarrollo de las habilidades de los empleados. Por otro lado, la incorporación y desarrollo de talento en la factoría de SCA Valls sigue las pautas

distintas modalidades:Apprentice Program: programa de formación profesional dual destinado a los alumnos de Mecatrónica Industrial.

talento para ingenieros durante sus periodos de prácticas

Young Process Engineer: plan de desarrollo de dos años para ingenieros recién titulados, con el objetivo de realizar una profunda inmersión en los procesos y cultura de SCA, como futuros líderes de la organización. GO! Program: Plan de desarrollo de dos años para ingenieros recién titulados con vocación de desarrollar una carrera internacional.

Page 37: El Papel 183

Reportaje planta >> SCA Valls

ción volverá a Europa, con la parada de Lisboa, donde SCA desarrollará diversas actividades comerciales y de comunicación para la pro-moción del Team SCA.

Los primeros pañales fabricados en España

La gran novedad en el emplazamiento de Valls es la instalación de una nueva línea de pañales, inaugurada en octubre de 2014, que fabrica pañales comercializados bajo la marca Deliplus de Mercadona. Es la primera vez que se fabri-can pañales para bebés en España y la planta de Valls es la primera planta europea que inte-gra la fabricación de tisú y de productos para bebés. Durante el primer trimestre de 2015 ha empezado a operar una segunda línea idéntica. Esta nueva actividad de pañales en Valls supone la creación de 50 nuevos puestos de trabajo.

Una planta verde y responsable

-tantes a los que una empresa de fabricación de tisú puede aspirar: gestión medioambiental según 14001, gestión de la calidad según ISO

FSC (Forest Stewartship Council) —logrado en 2010—, gestión sostenible de los bosques con PEFC (Programme for the Endorsement

con los alimentos según IFS, seguridad con OSHAS. A lo que se añade la participación en el programa Forest Trade Iberian Network de WWF (World Wide Fund), entre otras distin-ciones. La compañía sueca es propietaria del

bosque privado más grande de Europa con 1,5 millones de hectáreas y eso se nota en la importancia que da a la gestión sostenible de los recursos naturales.

relacionados con la naturaleza: la reducción de emisiones de CO2 procedentes de combus-tibles fósiles y de consumo de electricidad en un 20% para 2020, tomando como referencia el año 2005; el aumento de producción de bio-combustibles procedentes de bosques propios (multiplicar por tres esta producción entre 2010 y 2020) y la reducción del consumo de agua en regiones con estrés hídrico —como es el caso del Alt Camp de Tarragona— en un 10% para 2015, tomando como referencia el año 2010 (objetivo logrado en 2013). También está en su horizonte la implantación de plantas de tratamiento de agua mecánico y biológico en todas las fábricas de celulosa y papel de SCA.

Sophie Ozanne

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015 37

SCA en breve

Número de empleados: 44.000 en el mundo en 2014, 1.200 en EspañaFacturación 2014: 11.400 millones de euros globalEspaña representa el 6% de las ventas del grupoFundación: 1929 en Estocolmo, Suecia, 1998 en EspañaProductos: tisú, productos de higiene, cuidado personal, productos forestalesClientes: el 80% de los productos de SCA son comprados por mujeres.

Page 38: El Papel 183

Reportaje planta >> LC Paper

El gran proyecto emprendido en 2014 por LC Paper fue la realización de una completa reforma de la máquina 2, con

la instalación de un nuevo Yankee de 4.572 mm (15 pies) de diámetro y tres metros de ancho, nuevas prensas, una nueva campana, nuevos doctores de crepado y limpieza, entre otros. Gracias a esta inversión y a los trabajos de reforma realizados por el equipo interno de LC Paper en colaboración con Toscotec y

Milltech, la máquina puede ahora fabricar dos tipos distintos de papel: por una parte un papel MG (sati-nado una cara) y, por otra

parte, papel tisú de una capa, que es la apuesta de futuro de Joan Vila, director de la empresa.

-ma. Es nuestro producto de futuro, nuestro mercado. Estamos convencidos que para

LC Paper el One Ply es la mejor opción”. En 2015 la producción de la PM2 aumentará y el siguiente año también, para alcanzar gradual-mente las 40.000 toneladas en total, reparti-das en 20.000 toneladas de MG y 20.000 de tisú en 2016, siempre en una sola capa, que se van a añadir a las 30.000 toneladas de la PM3.

El proyecto ha sido completado con éxito y permite aumentar la resistencia de los papeles fabricados y ensanchar los tipos de papel, combinando mercados MG con mercados tisú de alto gramaje One Ply, ambos destinados a la exportación. Por otra parte, LC Paper está desarrollando y

-tructurado. “Pensamos que este diseño tiene mucho futuro. De hecho, el único competidor en Europa es Kimberly Clark. En el mercado español, no hay nadie”.

EL PAPEL Febrero - Marzo 201538

La fábrica de tisú de LC Paper, ubicada en el norte de Cataluña, ha evolucionado bastante desde 2013, cuando le dedicamos un reportaje en El Papel (número 171 de febrero-marzo). El objetivo del presente artículo es informar de las reformas y transformaciones que se llevaron a cabo en los dos últimos años en la planta de tisú de Besalú. Joan Vila, su director general, sigue con su apuesta por el papel tisú “One Ply”.

La nueva PM2 de LC Paper tiene más capacidad y consumirá menos energía

Vista general de la fábrica LC Paper en Besalú.

“Estamos convencidos que el papel tisú de una sola capa

tiene mucho futuro”, Joan Vila

Page 39: El Papel 183

Reportaje planta >> LC Paper

Entrada muy fuerte de Portucel en el mercado del tisú

La reciente noticia de que el gigante portugués empezará a fabricar papel tisú desde sus insta-laciones en Portugal, además de la adquisición de la fábrica de tisú AMS, no deja Joan Vila indi-ferente. “Nuestra apuesta por un producto con

nos va a permitir estar a salvo del terremoto que va a suponer la llegada de Portucel al mer-cado ibérico del tisú con una producción equi-valente al 30% de la cuota de mercado”, expli-ca el directivo. Joan Vila tiene una opinión muy clara sobre la amenaza que supone la entrada de Portucel en el mercado del tisú en el sur de Europa: “Todos tenemos un lugar si expor-tamos. Pero Portucel ha escogido justamente un producto con mucho volumen y en un mer-cado con una perspectiva de crecimiento de consumo dentro de Europa relativamente baja. Por nuestra parte, no le vamos a comprar más pasta, acción que deberían imitar el resto de fabricantes de tisú de Europa”.

Energía y sostenibilidad

Otro proyecto importante llevado a cabo por LC Paper ha sido un ambicioso proyecto de ahorro energético. “El resultado es impresio-nante”, se enorgullece Joan Vila. El consumo de la PM2 se ha reducido para llegar a la cifra récord de 1.300 kWh por tonelada de papel producido, que hay que comparar con los 2.100 kWh/t de la PM3, con los 3.000 kW/t del mercado convencional o los casi 7.000 kWh/t del TAD. En cuanto a sostenibilidad, la planta de Besalú

FSC, PEFC, ISO 14.001. “Ahora, además, he-mos auditado la huella de CO2 del 2013 para el tisú de la PM3 con un valor de 886,8 t CO2/tpapel, mientras que la de la PM2 para papeles MG fue de 606,6 t CO2/t papel y en el futuro vamos a auditar también la huella hídrica de la planta”, informa Vila.

“Realmente, el salto realizado en consumo energético con la má-quina 2 es muy alto y esto nos brinda la posibilidad de mejorar la sostenibilidad”, comenta Joan Vila. Por otra parte la empresa catalana está estudiando para el futuro la implantación de un parque fotovoltaico de 5 MW además de realizar prospecciones en la producción de gas sinté-tico, ambas soluciones tendentes a una emi-sión de CO2 cero.

Sophie Ozanne

Instalación del Yankee de Toscotec.

Transporte del Yankee por camión.

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015 39

Joan Vila en el patio de materia prima, con pasta.

“Realmente, el salto realizado en consumo energético con la máquina 2 es espectacular”

Page 40: El Papel 183

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

Tecnología y medioambiente >>

40

velocidades altas de operación en las máqui-nas, los episodios de detección con el siste-ma WebScan aumentan. El origen de este fenómeno es que cualquier desajuste en los puntos de contacto entre el Yankee roll y la chuchilla crepadora creará chispas o partícu-las sobrecalentadas con mayor energía por efectos de la fricción. De los datos obtenidos vemos un incremento en las detecciones a partir de velocidades de 1.100 – 1.200 m/min. En máquinas con velocidades cercanas a los 2.000 m/min, las detecciones en algunos casos son de entre un 110% y un 150% mayores que en las máquinas de 1.200 m/min. También se nota que, a velocidades iguales, las máquinas de doble ancho generan más detecciones. La causa de este comportamiento se pudo de-tectar en el sistema de corte de la hoja de papel (splitter).

En cuanto a partículas sobrecalentadas que caen en la hoja, las máquinas con cubiertas tu-vieron un mayor número de detecciones. Esto se debe a que las partículas que antes salían hacia el resto de la planta quedan ahora con-centradas en el área de la cubierta lo que las hace más susceptibles de sufrir un sobreca-lentamiento y entrar en contacto con la hoja de papel.

Continuando con el ejemplo del rollo jumbo, aquellos con partículas sobrecalentadas fue-ron separados y llevados a un área aislada en la que se disponía de un equipo adicional para investigar la evolución de esas partículas den-tro del rollo.

Lo primero que se notó, al investigar los ro-llos, es que el mismo papel envuelve la partí-cula sobrecalentada, lo que ocasiona que esta

Los resultados de las pruebas realizadas

factores son determinantes para aumen-tar o disminuir el riesgo de incendio en un rollo jumbo:

Peso base del papelEstructura del papelTensión a la cual el papel está siendo embobinadoVelocidad de la máquina de papelTemperatura en la capota YankeeAditivos utilizados en el papelContenido de humedad

Las pruebas se realizaron teniendo en cuenta aquellos rollos jumbo en los que el sistema WebScan (Figura 1) detectó partículas sobre-calentadas. Estas partículas sobrecalentadas fueron producto de partículas de polvo que se desprendían de la capota Yankee y caían sobre la hoja, además de chispas que se generaban en la cuchilla crepadora. En ambos casos las trayectorias seguidas resultaron aleatorias.Durante el estudio, se pudo concluir que con

Incendios en rollos jumbo: por qué se generan y cómo evitarlos

Figura 1.

Page 41: El Papel 183

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

Tecnología y medioambiente >>

partícula pueda generar un incendio en cual-quier dirección dentro de la bobina. De los resultados de la investigación, se deduce que el incendio o brasa tiende a desplazarse más rápido de forma lateral que radial. También se determinó que la velocidad de expansión se

acerca. Esta característica se debe a la mayor

Con respecto a la energía necesaria para el inicio de un incendio dentro de un rollo jum-bo, se notó que en papeles con estructura menos densa, la energía necesaria también es menor, mientras que en papeles con estructu-ra más densa, es necesaria mayor energía. De cualquier manera, no se notaron grandes di-ferencias en cuanto al tiempo de propagación entre ambos casos.

Continuando con la investigación, notamos que una vez que el incendio comienza a propagarse por el rollo jumbo no se genera humo, característica que aumenta la peligro-sidad de estos incidentes. El humo se genera justo cuando el incendio está a punto de llegar

Para poder detectar estos conatos de incen-dio dentro de los rollos jumbo, utilizamos nuestro detector MDG (nariz electrónica).

-cendios dentro de los rollos jumbo antes de la formación de humo.

También se utilizaron cámaras infrarrojas, y descubrimos que son una buena ayuda si se mantienen junto al rollo y el incendio está en

el interior del rollo, la cámara IR no será capaz de detectar el incendio, dadas las propiedades de absorción de la radiación del papel.Como ejemplo de esto, en las imágenes 5 y 6 vemos como la cámara IR detecta el conato

-cendio desde la perspectiva radial.

Conclusiones:

Las máquinas que trabajan a mayor velocidad y temperatura generan un número superior de detecciones.

El origen de las partículas sobrecalentadas es

intrínseco a la operación de una máquina pa-pelera, las buenas prácticas podrán disminuir su incidencia pero no eliminarlas del todo.

El nuevo diseño de máquinas con secciones cerradas para no dejar escapar el polvo al res-to de la planta, mientras disminuye la acumu-lación de polvo en algunas áreas, aumenta el riesgo de incendio en la máquina de papel.

Una vez que el rollo jumbo ha sido producido -

rar un incendio, debido a las propiedades de absorción de radiación del papel.

Autor: Raúl Moreno, director América

41

Figura 2.

Figura 3.

Figura 4.

Figura 5. Figura 6.

Page 42: El Papel 183

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

Tecnología y medioambiente >> Cristini

42

Las reglamentaciones para eliminar los riesgos inútiles en las condiciones de trabajo de los operadores (higiene, seguridad) son cada vez más estrictas y respetadas.En la actualidad, se ha vuelto absolutamente necesario efectuar un seguimiento continuo

indispensable para lograr una optimización constante de los resultados productivos de la

mejor comprensión de los procesos de fabri-cación para reducir los costes, la “no calidad” y

La puesta en marcha de soluciones indus-

respetando estas limitaciones, se convierte asimismo en una conducción de los procesos favorable al aumento de la productividad, de la

de los costes de producción.

Los principios básicos de la innovación EasyScan™ Complete System

Aprender del pasado: las “mediciones de -

veedores de vestiduras, forman parte de la -

lizadas correctamente y bien utilizadas, estas mediciones permiten, a menudo, la toma de decisiones importantes para la buena marcha

-no —velocidad, prensa zapata y presiones aplicadas, diseño— han evolucionado consi-derablemente. Algunas mediciones son difíci-les de realizar, a veces peligrosas o incluso

tisú. No obstante, nunca se han necesitado -

tan la toma de decisiones seguras.

EasyScan™ Complete System es un nuevo

la medición del contenido en agua de los

-na de papel en funcionamiento.

Los objetivos del proyecto

Accesibilidad permanente a los datos clave de las vestiduras de la prensa, con la instala-

estadístico de los datos.Seguridad: realización de las mediciones sin

-

Optimización de los resultados en la sección de prensa

Optimización de los resultados de vestiduras

La accesibilidad a los datos clave de las vestiduras de la prensa y la mejora de la seguridad gracias a la realización de las mediciones sin que tenga que intervenir ningún operario son los objetivos del nuevo sistema desarrollado por Cristini. Una tecnología que permite la optimización de los resultados, tanto en la sección de prensa como en los costes globales de explotación de las vestiduras.

control de vestiduras en línea

Page 43: El Papel 183

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

Tecnología y medioambiente >> Cristini

el contenido en agua (tecnología micro-ondas

o para las mediciones de permeabilidad, los censores utilizados por EasyScan™ Complete System -rida con FiberScanFIX™ -ción 2011) y PermFlowDUO™de mediciones combinadas del contenido en agua, de la permeabilidad y de la temperatu-

muestreo permite producir instantáneamen-

a un análisis de los parámetros clave para el buen funcionamiento de las vestiduras.

censores:SafeScan™ permite la instalación

sencilla, sobre un soporte seguro, de los

intervienen en la medición pueden efectuar las mediciones necesarias sin entrar en la

EasyScan™, más completo técnicamente, permite reproducir los mo-

-

propias a cada posición y digitalizar todos

informáticos modernos (software y hardware)

la correlación de las mediciones efectuadas en las vestiduras con los parámetros clave de

Autor: Gérard Cottet, Key Account Manager, Cristini

Page 44: El Papel 183

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

Tecnología y medioambiente >> Solenis

44

que ayuden a los fabricantes de papel a satisfa-cer estas demandas siempre cambiantes. A medida que estas normas han evoluciona-do, se han desarrollado nuevas generaciones de resinas PAE. Normalmente, estas medidas

por tanto, no funcionará a escala mundial el -

zada. Sin embargo, los fabricantes que quieran fabricar para el mercado mundial deben garan-tizar el cumplimiento reglamentario del grado

Además de las medidas reglamentarias ex-ternas impuestas para la industria, los princi-pales fabricantes de productos de papel con

sostenibilidad corporativos para garantizar la viabilidad de sus negocios a largo plazo. A me-nudo, estos programas cuentan con un com-ponente de compromiso con la sostenibilidad medioambiental y reducen el impacto de su

que un prepolímero hecho de ácido adípico y dietilentriamina reacciona con epiclorohidrina en condiciones muy precisas, se puede descri-

-

productos derivados que se deben minimizar.

A lo largo de los años, los investigadores de

--

La empresa Solenis es inventora de la re-

primera resina poliamidoamina-epicloro-

El producto fue un éxito comercial inmediato, tanto por su capacidad de funcionar en proce-

-nos como por su novedosa capacidad de resis-

en mercados papeleros de todo el mundo.

conciencia sobre los riesgos planteados para la salud humana y el medioambiente, genera-dos por algunos de los procesos y productos

-ductos de papel. Esta toma de conciencia ha

reglamentarias en la industria. Para garantizar la sostenibilidad del negocio, los fabricantes de papel deben cumplir con estas medidas regla-mentarias, por lo general, a través de cambios a escala operativa. Además, estas mismas pre-ocupaciones reglamentarias han contribuido a que los proveedores de productos químicos desarrollen nuevos productos y tecnologías

Denominada anteriormente Ashland Water Technologies, Solenis es una empresa con décadas de experiencia, fruto de la fusión con Hercules, Houghton, Betz Laboratories, Dearborn y Quaker.

Solenis: resinas de resistencia en

de papel

Solenis en breve

Solenis es un fabricante líder mundial de productos químicos de especialidad

empresa incluye una gran variedad de productos químicos para el tratamiento de

operativas y la calidad de los productos, aumentar los activos de las plantas y

continentes.

Page 45: El Papel 183

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

Tecnología y medioambiente >> Solenis

--

Solenis se ha convertido en líder del sector en

-

de la epiclorohidrina para generar cloruro de

PAE, al tiempo que se minimizan los niveles de

Además, Solenis ha invertido e introducido continuamente tecnologías innovadoras, que

-sina PAE básica, para reducir los productos derivados nocivos y producir productos “más limpios”, con unos niveles muy inferiores de

-

-

resumen los tipos de iniciativas de sostenibi-

En la actualidad, las resinas PAE representan el

y existen muy pocos fabricantes que utilicen

este mercado, prácticamente la mitad tiene la

Solenis ha introducido tecnologías líderes en cada uno de los descriptores más usados de la

permitido abordar un amplio rango de exigen-cias de cumplimiento de los clientes, al tiempo que ha equilibrado el coste por uso sobre una base global. Uno de los motivos del éxito de

-

45

Figura 1: Fabricación de la resina PAE normal y formación de productos derivados de la epicloridrina.

Tabla 1: Tipos de iniciativas para la sostenibilidad.

Reglamentosgubernamentales

Etiquetas ecológicas de lasONG

Costes y rendimiento

Seguridad de los trabajadores (p. ej.,

PAE

productos y el medio ambiente (p. ej., minimizar el transporte (reducir

camiones en las carreteras”

Seguridad de los consumidores

utilizan productores de papel

fabricados con resinas PAE

momento de su uso por parte del

permite una dosis menor, una

Seguridad del medio ambiente

utilizan resinas PAE (AOX en

Page 46: El Papel 183

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015

Tecnología y medioambiente >> Solenis

46

Tecnología de separación por membranas

Solenis fue pionero en el proceso de biodesa-

residuos libres de epicloridrina, sin generar residuos adicionales. Este proceso ha existido durante muchos años.Investigaciones ulteriores han dado como re-sultado una revolucionaria tecnología de sepa-

puede ayudar a las fábricas de papel a disminuir

general, sin repercutir en la funcionalidad de la resina.

Cumplimiento y sostenibilidad

-lenis están disponibles en distintos formatos, para poder adaptarse a un cumplimiento estricto de la normativa. La empresa ofre-ce soluciones que ayudarán a las fábricas a cumplir con el etiquetado medioambiental

-dica y las recomendaciones emitidas por el

de riesgos (Bundesinstitut für Risikobewertung, BfRlos fabricantes de papel con necesidades de

-talmente libres de cloro con exigencias de papeles con un OX muy bajo. Una forma de representarlo es en una matriz, como aparece

Autor: Alistair Diack, director de marketing regional - Tissue EMEA,

Solenis

nes que ofrece a los fabricantes de papel, para que personalicen sus programas de resistencia

-gionales y los requisitos normativos.

Aspectos generales de tecnología

-

fabricantes de papel a mejorar la resistencia -

mente al mercado de consumidores. Estos gra-

(envases para líquidos, envasado aséptico, placa

-

cargadas negativamente y que siguen entrela-zándose, incluso cuando el papel se seca y se

--

tando después de haberse almacenado.

Las resinas PAE, diseñadas para ser usadas en -

vado nivel de permanencia de resistencia en

la máquina, y no afectan de manera negativa a

productos químicos.

Figura 3: Matriz de cumplimiento de papel para resinas PAE con

Figura 2: Reducción de productos derivados de la epiclorohidrina que utilizan una tecnología patentada por membranas.

Page 47: El Papel 183
Page 48: El Papel 183

Tecnología y medioambiente

La apertura del Laboratorio de Papeles es un paso más en la expansión de la división de papeles especiales de Sappi, tras la renovación de la máquina de papel PM2, que supuso una inver-sión de alrededor de 61 millones de euros y fue inaugurada el año pasado. El Laboratorio de Pruebas, que incorpora las tecno-logías más avanzadas y permite medir más gramajes —de 18 a 400 g/m2—, es un centro líder mundial de análisis de papeles y cartones especiales. Se prevé que el nuevo laboratorio, que es-tará abierto las 24 horas del día, analice más de treinta mil rollos maestros o bobinas de papel al año, lo que se traduce en unas 281.000 mediciones anuales.

La nueva planta de Saica, Natur Cycle Plus, inicia sus primeras pruebas

La nueva planta de Saica Natur Cycle Plus, situada en El Bur-go de Ebro, se puso en marcha el pasado sábado 28 de

febrero con el objetivo de comprobar el funcionamiento de las instalaciones. La nueva empresa, perteneciente al área de negocio “Natur” del grupo Saica, está dedicada a la recupe-ración y transformación de polietileno de baja densidad. Este servirá posteriormente para la fabricación de soluciones de

o la agrupación de botellas en packs de varias unidades. Se ha conseguido producir los primeros kilos de granza reciclada, con un alto nivel de calidad y en línea con los objetivos que la compañía se había marcado, unos días antes de lo previsto. El

de producir, en continuo, granza vendible para poder atender la demanda del mercado. La planta ocupa una extensión de 12.500 m2 y la inversión ha sido de 11 millones de euros. En cuanto a empleo, este proyecto ha permitido la creación de 46 puestos de trabajo estables, 26 directos y alrededor de unos 20 indirectos; además de las 180 personas que han participado en el periodo de construcción, lo que ha supuesto hasta la fecha más de 58.000 horas de trabajo.

Sertec20 ayuda a ahorrar en el consumo de colorantes

La empresa Sertec20, basada en Viladecans, cerca de Barce-lona, ha desarrollado una tecnología enzimática que permite,

-

incrementan los puntos de unión de la misma. Muestra de ello -

en la tinción, resultando en un menor consumo para una misma intensidad de color. Con pastas químicas blanqueadas se obtie-nen reducciones de entre un 10 a un 20 % de consumo de colorante y, con menos dosis de colorantes, las aguas a depurar

-cuencia se obtiene un ahorro en el consumo de productos quí-micos y una mejora en el vertido. Sertec20, que ha renovado recientemente su imagen (logotipo, tipografías, colores etc.), ha ampliado, en los últimos años, sus líneas de negocio y sus gamas de productos, así como su oferta a mercados internacionales. A principios de febrero, la compañía estrenó su newsletter, deno-minada “NewS20”.

Sappi inaugura un nuevo laboratorio de papeles en Alfeld

Sappi mantiene el crecimiento del Centro de Competencias de Papeles y Cartones Especiales en su fábrica de Alfeld, Ale-

mania, con la inauguración de un nuevo laboratorio de papeles, Paper Lab. “Este laboratorio nos permitirá dar un salto de calidad enorme”, dice Kristof Mertens, director de control de calidad de Sappi. “Las instalaciones están provistas de las últimas tecnolo-gías para realizar pruebas de calidad de los papeles especiales.”

EL PAPEL Febrero - Marzo 201548

Page 49: El Papel 183

Tecnología y medioambiente

La recogida de cartón y papel en la puerta de los comercios crece un 40% en Valencia

La recogida de cartón y papel en comercios se incrementó en un 41,5% durante el pasado año, según informó el ayuntamien-

to de Valencia. Durante el ejercicio 2014 se recogieron un total de 994.110 kilos de cartón y papel mediante el programa denomi-nado “Puerta a puerta”, que presta de manera gratuita el servicio municipal de limpieza y recogida de residuos a los comercios y establecimientos de la ciudad. Este importante incremento coin-cide con la subida del precio en el mercado de estos materiales, hasta el punto que la policía local ha detectado un espectacular aumento del número de personas que se dedican a recoger car-tón y papel de los contenedores, en detrimento de otros mate-riales como la chatarra. La concejala de Medio Ambiente y Desar-

de este servicio público es “seguir fomentando el reciclaje y la separación en origen de los residuos entre los ciudadanos y los comercios de la ciudad”. Durante 2013, los servicios municipales recogieron un total de 702.348 kilos de papel y cartón. Además

en colegios, institutos, clínicas, hoteles, y en otros puntos urbanos también grandes generadores de este tipo de residuos.

Andritz arranca con éxito una máquina de tisú para Zhejiang Jingxing Paper, China

El grupo internacional Andritz ha completado con éxito la puesta en marcha de una máquina de papel tisú con un

Yankee de acero suministrado a Zhejiang Jingxing Paper en la ciudad de Pinghu, China. La máquina PrimeLineST C8, que pro-duce toallas faciales de alta calidad y papel higiénico, tiene una velocidad de diseño de 1.900 m/min y un ancho útil de 2,85 m. El Yankee de acero con aislación de cabeza, en combinación con una campana de vapor, ofrece una alta capacidad de secado con costes energéticos mínimos. La puesta en marcha de una segunda máquina de tisú de Andritz para Zhejiang Jingxing Paper

EL PAPEL Febrero - Marzo 2015 49

Page 50: El Papel 183

Mercados y economía

TISU

Portucel compra AMS Star Paper y se lanza al mercado del tisú

El grupo Portucel ha anunciado que procederá a la adqui-sición del productor de papel tisú AMS BR Star paper, instalado en Vila Velha de Rodão y que actualmente tiene una producción anual de 30.000 toneladas de papel tisú y emplea a 146 personas. Un nuevo plan de inversión está previsto para llevar a 60.000 toneladas la producción anual de AMS. El importe de la transacción alcanza los 80 mil-lones de euros e incluye los gastos necesarios para el plan de ampliación de la planta. Por otra parte, Portucel, líder europeo de producción de pasta de eucalipto y de papel sin estucar sin pasta mecánica, ha decidido programar un crecimiento interno en el sector del tisú, con la dedicación de una de sus líneas de pasta a la producción de tisú en

-cación pretende convertirse en un actor de primera línea en la producción de tisú en Europa. En el emplazamiento industrial de Caica, Portucel produce actualmente 285.000 toneladas de pasta de eucalipto (BEK) y ha anunciado que quiere elevar esta producción a 360.000 toneladas anuales. “Sin embargo mantendremos una actividad importante de producción de pasta de eucalipto en Europa, por lo menos hasta que nuestro proyecto de producción de pasta en Mozambique (2,3 mil millones de dólares de inversión) sea operacional”, indica el grupo en un comunicado.

El grupo alemán Wepa adquiere Lucart France

Lucart S.p.A. y Wepa International GmbH han acordado, en febrero, el transfer del 100% de las acciones de Lucart France a Wepa. A partir del 1 de marzo de 2015, el grupo alemán Wepa absorbe la planta francesa de Troyes, en la región francesa de Champagne-Ardennes, y los negocios relacionados con los productos fabricados en la misma. La fábrica de Troyes produce 32.000 toneladas de tisú, tiene una capacidad de converting de 40.000 toneladas y emplea a más de 150 personas. El nombre de la compañía se ha cambiado a Wepa Troyes SAS. El grupo Lucart continuará sus actividades en el mercado francés a través de su otra empresa Novatissue, concentrándose en el desarrollo de su negocio de Away from Home y en la producción de pro-ductos de tisú reciclados para el gran consumo. Las moti-vaciones por la adquisición, según Martin Krengel, CEO del grupo Wepa, “son vinculadas al objetivo estratégico de fortalecer la posición de Wepa en el mercado del sector de consumo con marcas propias en Francia y de incremen-tar la producción de papel y las capacidades de converting”. Massimo Pasquini, CEO de Lucart s.p.a., ha declarado que la venta de Lucart France forma parte del proyecto del grupo italiano Lucart de centrarse en su actividad principal.

MADERA

Las importaciones chinas de troncos de madera alcanzan un récord en 2014

Las importaciones de troncos de madera blanda (softwood) por parte de China se ralentizaron durante el cuarto trimestre de 2014, sin embargo este fue un año récord para las importaciones de este tipo de madera en valor, según informa el Wood Resource Quarterly. China es el mayor importador de troncos de madera del mundo y, a pesar de esta ralentización, los volúmenes importa-dos alcanzaron una cifra récord en 2014, según el orga-nismo especializado. Los costes de las importaciones de troncos de maderas blandas por China durante el cuarto trimestre de 2014 fueron un 7% inferiores a los obser-vados durante el tercer trimestre, siendo los precios de los troncos de Nueva Zelanda y EE.UU los que han caído más. China sigue dominando el comercio mundial de madera y estableció en 2014 un récord de consumo de troncos softwood importados. El crecimiento constante de la demanda de madera como materia prima en China ha provocado el aumento de las importaciones en los últimos ocho años. El importe de la madera importada ha aumentado de 2,2 mil millones de dólares en 2009 hasta 5,4 mil millones de dólares en 2014, según el Wood Resource Quarterly.

CARTON

DS Smith adquirirá Duropack por 300 millones de euros

El grupo británico DS Smith ha anunciado su inten-ción de adquirir el negocio de Duropack por un valor aproximado 300 millones de euros. Duropack, empresa especializada en la fabricación de cartón ondulado con una posición importante en el mercado del cartón en el Sur y Este de Europa, está siendo adquirida por el

Duropack es número uno o dos en varias zonas geográ--

raciones existentes de DS Smith en Hungría, Eslovaquia y Austria, tendría una posición líder en el Sureste de Europa. En 2014 el negocio de Duropack generó un EBI-TDA de 41 millones de euros y un EBIT de 22 millones, con una facturación de 273 millones de euros. Se espera que se puedan realizar unas sinergias en costes de unos 12 millones de euros durante tres años de operaciones conjuntas. La inversión adicional necesaria para integrar la compañía asciende a 13 millones de euros. La compra, que se espera para el segundo trimestre de 2015, está sujeta a la aprobación por las autoridades de compe-tencia.

EL PAPEL Febrero - Marzo 201550

Page 51: El Papel 183
Page 52: El Papel 183

Eventos

EL PAPEL Febrero - Marzo 201552

El balance del XXIV Congreso Internacional & Expoa-cotepac 2015, realizado del 25 al 27 de febrero de 2015, fue muy positivo. El número de participantes fue

mayor respecto al año anterior. El Doctor George Ionides,

el mercado de papel, fue el invitado especial de la inaugu-ración del Congreso donde expuso el tema “Colombia en el mercado global de pulpa y papel. Antecedentes y una mirada al futuro”.Posteriormente se presentó el panel “Retos y oportunidades en la industria papelera colombiana y el papel de la inno-vación”. Durante el evento se otorgaron reconocimientos especiales a papeleros con amplia trayectoria.

La muestra comercial Expoacotepac 2015 fue mucho más amplia que en ediciones anteriores y contó con la participa-ción de numerosas empresas, originarias de la región como internacionales.

El próximo Congreso Internacional & Expoacotepac tendrá lugar del 24 al 26 de febrero de 2016 en el Club Campestre de Cali, Colombia.

Balance positivo del XXIV Congreso Internacional & Expoacotepac 2015

De izquierda a derecha: Leonel Humberto Mondragón Benitez, presidente de ACOTEPAC acompañando a los homenajeados: el ingeniero Víctor Alberto Sánchez Rueda de la empresa Inpaecsa de Ecuador, el ingeniero Harvey de Jesús Colorado Zapata de la empresa Papeles del Cauca y el ingeniero Javier Alberto Méndez Fajury de la

De izquierda a derecha: George Ionides, presidente de Temanex Consulting en Canadá; Henry Sánchez Cortés, presidente de Carvajal

Venezuela AVTCP y Leonel Humberto Mondragón Benitez, presidente de

Page 53: El Papel 183
Page 54: El Papel 183

Eventos

EL PAPEL Febrero - Marzo 201554

Los economistas Joan Tugores y Oriol Amat intervinie-ron en la jornada sobre perspectivas económicas 2015 organizado por el salón Hispack y la revista Món Em-

presarial que reunió a más de un centenar de profesionales, -

nya. Los catedráticos advirtieron de que, aunque parece que hay signos de recuperación económica, existe el peligro de que la crisis cierre en falso, sin resolver los problemas que la provocaron. Según Oriol Amat, catedrático de Economía de la Universitat Pompeu Fabra (UPF), «estamos saliendo del pozo, pero podemos entrar en un contexto como el que teníamos en 2003». El catedrático de la Universitat de Barcelona (UB), Joan Tugores, también puso en duda que estemos saliendo de la crisis «con equilibrios razonables». Joan Tugores alertó contra la tentación de crecer con bur-bujas y avisó que «los incentivos no son los adecuados, y que se necesita otro marco regulatorio» y «transformar los parámetros socioculturales, substituyendo la idea del pelotazo por la apuesta emprendedora». Tugores también explicó que la crisis deja un panorama diferente en todo el mundo. Para comenzar, ha hecho aumentar las desigual-dades, en especial en países como México, España y Grecia. Desde el punto de vista de la microeconomía, Oriol Amat

las empresas». También reclamó mejoras en infraestructuras, en la construcción de un entorno «business friendly», en la

consecución de una administración que sea factor de com-petitividad, en I+D, internacionalización y en la apuesta por las personas. Entre las fortalezas, destacó que 6 de cada 10

recordó la importancia del tejido empresarial para la eco-nomía y advirtió que necesitamos más emprendedores, más empresas y más grandes.

En el mismo sentido, el director de Hispack, Xavier Pascual, clausuró el acto, recordando la apuesta de Fira de Barce-lona para contribuir al crecimiento del tejido empresarial. «Las ferias queremos ser un instrumento para crecer, hacer el mercado más grande, potenciar la exportación, vertebrar el sector, y actuar como conector», dijo. Pascual recordó la importancia del mundo del packaging, con más de 1.500 empresas, «un sector que ha resistido la crisis, ayuda a crear valor, a diferenciarse y a reducir costes y que es un motor de innovación y de recuperación».

La jornada «Perspectivas económicas 2015: Entorno global después de la crisis y claves para activar la empresa» se ins-cribe en la agenda «Pack Experience» de Hispack, una serie de actos organizados en colaboración con diferentes em-presas y entidades que busca proporcionar conocimiento y networking a los profesionales vinculados a la industria del packaging en los meses previos a la celebración del salón.

Hispack ofrece al sector del packaging un análisis de las perspectivas económicas 2015

Page 55: El Papel 183

Eventos

Entre el 26 y el 28 de noviembre de 2014 se celebró en

--

(años pares), tienen el objetivo de cultivar y promover la rela-ción entre investigadores académicos, ingenieros industriales y gestores de todos los países iberoamericanos y otros países que trabajan con materiales lignocelulósicos, celulosa, papel

-ciales el inglés, el portugués y el español y en sus programas incluyen conferencias plenarias invitadas, presentaciones orales y posters.

del ámbito académico e industrial, se presentaron seis confe-rencias plenarias, 31 presentaciones orales y 55 posters. Los

Se celebra el VIII Congreso Ibero-Americano de investigación en celulosa y papel (CIADICYP)

temas principales fueron la fabricación y aplicaciones de la

realizará en Turku, Finlandia (Åbo Akademi University).

Page 56: El Papel 183

2015

17-19 marzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tissue World Barcelona, España

Congreso y exposición internacional - www.tissueworld.com

24-27 marzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graphispag Barcelona, EspañaExposición internacional - www.graphispag.com

19-22 abril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PaperCon Atlanta, EE.UU.Conferencia - www.papercon.org

21-24 abril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hispack Barcelona, EspañaExposición internacional - www.hispack.com

23-24 abril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCIB Sitges, EspañaConferencia - www.accib.net

13-15 mayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jornadas Celulósicas Papeleras AFCP Buenos Aires, ArgentinaCongreso - www.afcparg.org.ar

20-22 mayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tissue World São Paulo São Paulo, BrasilConferencia y exposición - www.tissueworld.com

26-29 mayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ICEP - 7th International Colloquium on Eucalyptus Pulp Vitória, BrasilCongreso - www.7thicep.com

17-19 junio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Congreso de historia del papel AHHP Sevilla, EspañaCongreso - [email protected] - www.ahhp.es

21-28 junio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . It’s Tissue Lucca, ItaliaCongreso y exposición internacional - www.itstissue.com

30 junio-2 julio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zellcheming Frankfurt, Alemania

Congreso y exposición internacional - www.zellcheming.de

11-13 agosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RISI Latin America Conference São Paulo, BrasilConferencia internacional - www.risiinfo.com

5-11 septiembre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . World Forestry Congress Durban, SuráfricaCongreso

21-28 septiembre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCCSA Conference & Exhibition Santo DomingoConferencia y exposición - www.acccsa.org República Dominicana

6-8 octubre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABTCP São Paulo, BrasilCongreso y exposición internacionalwww.abtcp2015.org.br

14-16 octubre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MIAC Lucca, ItaliaCongreso y exposición internacionalwww.miac.info

17-19 noviembre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . European Paper Week Bruselas, BélgicaConferencia internacional - www.cepi.org/EPW

Agenda

EL PAPEL Febrero - Marzo 201556

Page 57: El Papel 183
Page 58: El Papel 183

www.groupenp.com

PAPER CLASSIFIED WEBZINE58

Puede encontrar todos los anuncios

Page 59: El Papel 183
Page 60: El Papel 183