60
Mayo de 2011 Sorteo en Río | Acabó la gira de bienvenida | Álbum de Panini para el Mundial femenino | Nuevos patrocinadores brasileños | Lucha contra las apuestas ilegales | La salud de las futbolistas | El origen del fútbol alemán | Los miembros del Task Force | Un joven Diego EL PRIMER MUNDIAL DE RUANDA La sub-17 viene pisando fuerte

EL PRIMER MUNDIAL DE RUANDA - FIFA.comresources.fifa.com/mm/document/af-magazine/fifaworld/02/20/91/66/... · Primera edición femenina de los famosos cromos de la Copa Mundial (v

  • Upload
    vudung

  • View
    232

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Mayo de 2011

Sorteo en Río | Acabó la gira de bienvenida | Álbum de Panini para el Mundial femenino | Nuevos patrocinadores brasileños | Lucha contra las apuestas ilegales | La salud de las futbolistas | El origen del fútbol alemán | Los miembros del Task Force | Un joven Diego

EL PRIMER MUNDIAL DE RUANDALa sub-17 viene pisando fuerte

© 2011 Visa Inc. All Rights Reserved.

3 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

EDITORIAL

Estimados miembros de la familia de la FIFA:

La presente edición de FIFA World ofrece toda una serie de interesantes historias y reportajes sobre el fascinante desarrollo del fútbol. Nuestro artículo de portada trata sobre la joven selección de Ruanda, que logró clasifi carse por primera vez para una competición de la FIFA (la Copa Mundial Sub-17 en México) merced a una larga y metódica labor de su asociación, así como al apoyo de diferentes programas de desarrollo de la FIFA.

Echamos igualmente un vistazo al venidero sorteo preliminar de la Copa Mundial de la FIFA 2014™ en Brasil y, además, nos disponemos a ir juntos al cine. ¿Pueden imaginarse que antiguamente hubo grupos que se oponían al fútbol, el deporte más popular del mundo? La reseña de la película Der ganz grosse Traum (El grandioso sueño), recientemente estrenada, relata cómo el balompié hubo de enfrentarse a una enorme oposición en el siglo XIX, incluso en la futbolera Alemania.

La revista se completa con un informe sobre la última parte de la gira de bienvenida de la Copa Mundial Femenina a disputarse del 26 de junio al 17 de julio en Alemania, y con un artículo sobre los positivos efectos de la práctica del fútbol en la salud. Con el programa los

“11+”, del Centro de Evaluación e Investigación Médica de la FIFA, la Federación Internacional ha marcado el inicio de una nueva etapa en la historia del fútbol.

Les deseo una lectura amena.

Por el juego. Por el mundo.

Joseph S. Blatter

“Cuesta imaginar que

antiguamente hubiera

grupos que se oponían

al fútbol, el deporte más

popular del mundo”.

4 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

LA VUELTA AL MUNDO

PORTERO CON OLFATO GOLEADORRogério Ceni, del São Paulo, copó en marzo las portadas de medio mundo tras marcar su 100.º gol con el club brasileño, una marca muy respetable teniendo en cuenta que es el portero del equipo. Ceni, que fi rmó el tanto con un precioso disparo de falta con efecto a 25 m de la portería contra sus archirrivales del Corinthians, es seguramente el primer guardameta de élite que anota tantos goles. “Cuando el portero salta al campo, no piensa en marcar goles, pero salió exactamente como yo quería”, declaró este especialista en faltas, penaltis y paradas. De excelente talento bajo los palos, Ceni fue reserva de la selección brasileña en los Mundiales de 2002 y 2006, aunque nunca ha anotado para su país.

LLEGAN LAS ELECCIONESEn el marco del 61.º Congreso de la FIFA que tendrá lugar en Zúrich los próximos 31 de mayo y 1 de junio se celebrarán elecciones presidenciales en la FIFA. Solo se presentaron dos candidatos antes de la fecha límite del 1 de abril. Joseph S. Blatter, actual Presidente de la FIFA, se presenta a la reelección. Tendrá como contrincante al presidente de la Confederación Asiática de Fútbol y miembro del Comité Ejecutivo de la FIFA Mohamed bin Hammam. De conformidad con los estatutos de la FIFA, la elección que se celebrará el próximo 1 de junio seguirá el método de un voto secreto por cada una de las asociaciones miembro de la FIFA. Será necesaria una mayoría de dos tercios en la primera votación. En caso de ser pertinente una segunda, bastará la mayoría absoluta.

TODO LISTO PARA EL SORTEO EN RÍORío de Janeiro acogerá el sorteo preliminar de la Copa Mundial de la FIFA 2014™. La espectacular Marina da Glória será el

escenario de este acto multitudinario. 203 selecciones nacionales (un número récord) se disputarán las 31 plazas de Brasil 2014. Las 31 escuadras clasifi cadas compartirán con la anfi triona la competición fi nal que comenzará dentro de tres años. Más información sobre el sorteo preliminar en 16.

LUCHA DE ANFITRIONES

Rusia, país organizador del Mundial de 2018, y Qatar, encargado de la edición de 2022, sucederán a Brasil como organizadores de la Copa Mundial de la FIFA™. Ambos se enfrentaron el pasado mes de marzo en un amistoso disputado en el estadio Jassim Bin Hamad de Doha. Qatar jugó su primer encuentro bajo las órdenes de su nuevo técnico Milovan Rajevac. A los cuatro minutos, Kasola puso a los locales por delante en el marcador. Rusia, 77 puestos por encima de Qatar en la Clasifi cación Mundial FIFA/Coca-Cola, evitó el desastre cuando su ariete Pavlyuchenko puso las tablas en el marcador en el minuto 34.

5

34

22 566

FIFA WORLD I MAYO DE 2011

EN ESTA EDICIÓN

PANORAMA NOTICIAS ENFOQUE SÍNTESIS

6GELSENKIRCHEN, BARCELONA, FOXBOROUGH, LONDRESImpresionantes imágenes del fútbol mundial

14METIDOS EN HARINASe anuncian los miembros del nuevo grupo de trabajo

16RÍO DE JANEIROEl sorteo preliminar de julio se celebrará en la legendaria ciudad brasileña

22AL FINAL DEL CAMINOLa gira de bienvenida toca a su fi n en Pyongyang

27INMORTALIZADASPanini lanza el primer álbum de cromos de un torneo femenino

34RUANDA REVIVEUn rayo de esperanza en este país de triste pasado

40SALUD ANTE TODOPor qué es importante el fútbol para las mujeres

44CINCO BUENAS RAZONESpara alegrarse por la Copa Mundial Femenina de la FIFA™

46FÚTBOL ALEMÁNUna película sobre el origen del fútbol teutón

52ASOCIACIONESÚltimas noticias de nuestras asociaciones

54VUELVE LA SQUADRALos excampeones mundiales vuelven al “top ten”

56ARCHIVOEl 75.º aniversario de la FIFA y un chico llamado Diego

6 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

PANORAMA

CHIQUITO Y GRANDOTEEl delantero del Almería Piatti bromea con el defensa barcelonista Piqué en el cotejo de liga que el Barça ganó 3-1 en abril.

7FIFA WORLD I PANORAMA

NOQUEADOEl astro del Inter Wesley Sneijder cae atónito en el

momento en que los campeones europeos ven cómo se extingue su reinado tras la derrota en cuartos de fi nal

frente al conjunto germano del FC Schalke 04.

8 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

9FIFA WORLD I PANORAMA

MENUDO ENREDOBrunner, del Portland Timbers, y Boggs, del New England Revolution, se embrollan en una jugada durante un partido de la Major League Soccer que fi nalizó en empate a uno, mientras que un animador se pasea con una carga estrambótica antes del amistoso entre Inglaterra y Ghana.

10 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

11FIFA WORLD I PANORAMA

PARA NADA APLATANADOEn la semifi nal de la Copa Inglesa, un hincha del Manchester City se regodea con la victoria de su equipo por 1-0 frente al rival vecino, el Manchester United. El primero disputaría luego la fi nal contra el Stoke City.

12 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

CARTAS A LA FIFAUna selección de comentarios recibidos en los buzones de FIFA World y FIFA.com

Número de abril

Nos interesa su opinión sobre lo que han leído en FIFA World o sobre cualquier tema relacionado con el fútbol internacional. Pueden escribirnos por correo electrónico a feedback-fi faworld@fi fa.org o bien a FIFA World, FIFA-Strasse 20, Apdo. postal, CH-8044, Zúrich, Suiza.

LAS PRIMERAS DAMASLeí vuestro artículo sobre el primer partido internacional femenino de la historia, disputado en 1971. Como jugadora de fútbol, diría por los comentarios vertidos hace 40 años y en la actualidad que la situación no ha cambiado mucho. Muchos hombres (afortunadamente, no todos) siguen pensando que las mujeres no deberían jugar al fútbol, pero nos da igual. Seguimos jugando porque nos encanta el fútbol. Al fútbol femenino no solo le hace falta más cobertura en los medios, sino también más inversión económica. Si las futbolistas no pueden ser profesionales con dedicación plena y tienen que seguir trabajando, es imposible que el fútbol femenino evolucione.

R. Inglada (Escocia)

Gracias por el artículo tan revelador. Tengo una niña que juega al fútbol desde que tenía cinco años. Estoy muy agradecido a todas aquellas futbolistas que en el pasado fueron allanando el camino para la juventud de hoy.

Usuario de FIFA.com (EE. UU.)

LUZ KENIATALos paneles de Yingli Solar que permitirán disfrutar de energía solar gratuita al centro de Mathare son otro de los grandes proyectos de Football for Hope. Les deseo todo lo mejor a los keniatas y espero que se inauguren más centros como este en el futuro.

Usuario de FIFA.com (Inglaterra)

Me encanta leer artículos como este. El trabajo que se ha hecho en los Centros Football for Hope de todo el mundo es increíble.

Jake (Australia)

Me llena de alegría ver cómo la FIFA ayuda a aquellos que, de otro modo, no podrían disfrutar jamás de una cancha en condiciones. Ojalá sigan apoyando a la gente con proyectos tan maravillosos como este.

Usuaria de FIFA.com (El Salvador)

TAHITÍ REINA EN LA ARENAMi enhorabuena a Tahití, que se impuso a los Bilikiki Boys. Con su victoria frente a las Islas Salomón, Tahití ha demostrado que el fútbol playa es cada vez más competitivo en Oceanía. ¡Espero que la Copa Mundial de Beach Soccer de Italia sea todo un éxito!

Usuario de FIFA.com (Islas Salomón)

Es fantástico que Tahití se haya clasifi cado para el Mundial de fútbol playa, sobre todo porque ya tenían plaza en la edición de 2013 en calidad de anfi triones. Seguro que jugarán muy bien en Rávena, aunque todo dependerá de la suerte que corran en el sorteo.

Alfredo (México)

El fútbol está extendiéndose por Tahití. Consiguieron plaza en el Mundial

Abril de 2011

| | | | | |

| |

REVOLUCIONARIAS FRANCESAS

40 años del primer partido internacional femenino

13FIFA WORLD I PANORAMA

LOS TIEMPOS CAMBIANPrimera edición femenina de los famosos cromos de la Copa Mundial (v. pág. 30).

sub-20 de 2009; fueron campeones de Oceanía por delante de Nueva Zelanda, aunque sufrieron varios correctivos en la competición fi nal. Y ahora han demostrado su valía en el fútbol playa. Ojalá les vaya bien en Italia.

Gabrilia (Venezuela)

SALT ES ALGO MUY GRANDE Personas como el Sr. Schweingruber tienen un comportamiento modélico dentro del mundo del deporte. Quiero darle la enhorabuena por todo lo que ha hecho en Camboya.

T. Suárez (Argentina)

Enhorabuena y mucha suerte a los administradores de esta academia. Es increíble lo que el deporte puede hacer para ayudar a la gente que vive en situación precaria. Hacen falta más proyectos como este para construir un mundo mejor.

Carlos (Bolivia)

Me gustó mucho el artículo sobre el proyecto SALT de deporte y liderazgo en Camboya. Parece que el proyecto va viento en popa. Confío en que ayude de verdad a la gente de ese país.

Usuario de FIFA.com (Inglaterra)

La historia muestra que el deporte sirve también para enseñar valores y permite a los más jóvenes abandonar la delincuencia y la vida en la calle. Da gusto saber que hay gente que lucha incansablemente ayudando a estos jóvenes.

Usuaria de FIFA.com (México)

14 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

MANO S A LA OBRAEl nuevo grupo de trabajo FIFA Task Force Football 2014 ha echado a andar de la mano de grandes fi guras.

Nacido de una idea del Presidente de la FIFA, Joseph S. Blatter, este grupo analizará en profundidad el fútbol moderno con vistas a ofrecer propuestas que lo mejoren en todos los sentidos. En un claro refl ejo del alcance de sus competencias, los 22 miembros seleccionados en abril provienen de varias disciplinas relacionadas con el deporte, y entre ellos se encuentran árbitros, expertos en medicina, directivos del fútbol y, por supuesto, numerosos exjugadores de élite.

Al frente de todos ellos y dentro de esta última categoría se encuentran el presidente del grupo, Franz Beckenbauer, y el vicepresidente, Pelé, que juntos suman cinco trofeos de la Copa Mundial de la FIFA™. Pero la lista de ganadores no acaba ahí: otros personajes como el brasileño Cafú, dos veces campeón mundial, el centrocampista francés Christian

Karembeu y el ídolo de Inglaterra 1966, sir Bobby Charlton, también aportarán ideas y sugerencias (ver lista completa de miembros a la derecha).

El Presidente de la FIFA declaró: “Es un honor contar en este comité con los hombres más laureados de la historia del fútbol. Bajo la batuta de Franz Beckenbauer, la gran experiencia de todo el grupo servirá para abordar con garantías todas y cada una de las facetas del fútbol, afrontar los diferentes retos planteados y acabar aportando las soluciones adecuadas“.

Después de haberse retirado del Comité Ejecutivo de la FIFA a fi nales de mayo, Beckenbauer afi rma arder en deseos de presidir este nuevo órgano.

“Me ha gustado presidir la Comisión del Fútbol desde 2007 –confesó Beckenbauer tras la selección de los miembros del grupo–. En este tiempo, mis colegas y

yo hemos logrado muchas cosas, pero todavía quedan pendientes asuntos como la tecnología de gol, los árbitros de área, la llamada ‘triple sanción‘, la conducta dentro y fuera del campo y otros temas que necesitan resolverse“.

Cuando este número de FIFA World entró en imprenta, la primera reunión del grupo de trabajo se había fi jado para el 10 de mayo y en el orden del día fi guraban las Reglas de Juego, el arbitraje, los reglamentos de las competiciones, el fútbol femenino, los asuntos médicos y el juego limpio.

Si bien no tiene infl uencia directa en la toma de decisiones sobre el futuro del fútbol, se ha encomendado a este nuevo órgano que elabore una serie de propuestas para el Comité Ejecutivo. El 1 de junio, durante el Congreso de la FIFA, se presentará un primer informe sobre la reunión de mayo.

Varios ganadores de la Copa Mundial, como Franz Beckenbauer, Pelé y sir Bobby Charlton fi guran entre el grupo de expertos del nuevo grupo de trabajo.

15FIFA WORLD I NOTICIAS

Los 22 miembros del FIFA Task Force Football 2014

Franz Beckenbauer (presidente): uno de los jugadores más prolífi cos de la historia, el centrocampista del Bayern de Múnich y de la R.F.A. es el único futbolista, junto con el brasileño Mario Zagallo, que ha ganado la Copa Mundial de la FIFA™ como jugador y como entrenador. Apodado el Káiser, Beckenbauer también fue presidente del Comité Organizador Local de la Copa Mundial de la FIFA 2006.

Pelé (vicepresidente): o Rei es seguramente el mejor jugador que ha visto el fútbol. Nombrado Deportista del Siglo por el Comité Olímpico Internacional en 1999, la leyenda brasileña es el único futbolista que ha ganado tres veces la Copa Mundial de la FIFA (1958, 1962 y 1970). Anotó 1,281 goles en 1,363 encuentros, incluidos 92 partidos internacionales, y es embajador de la ONU y de la UNESCO, además de miembro de la Comisión del Fútbol de la FIFA.

Carlos Alarcón Ríos: oriundo de Paraguay, Alarcón preside la Comisión de Árbitros de la CONMEBOL y es una de las fi guras más destacadas del arbitraje en Latinoamérica. También es miembro de la Comisión de Árbitros de la FIFA.

Demetrio Albertini: centrocampista absolutamente indispensable en sus tiempos, Albertini militó 12 temporadas en las fi las del AC Milán, con el que disputó 415 partidos; defendió la camiseta de su país en 79 ocasiones. Si bien colgó las botas en diciembre de 2005, el italiano sigue a sus 39 años en el mundo del fútbol y ostenta el cargo de vicepresidente de la Asociación de Fútbol de Italia.

Massimo Busacca: este suizo de 42 años es uno de los mejores árbitros del mundo y ha ofi ciado cuatro partidos de las Copas Mundiales de 2006 y 2010. Habla cinco idiomas (italiano, inglés, francés, español y alemán).

Kalusha Bwalya: el exinternacional zambiano fue el máximo goleador de la Copa Africana de Naciones de la CAF en 1996 y ha seguido cosechando éxitos fuera del terreno de juego. Después de retirarse, fue seleccionador de la selección de su país, antes de convertirse en presidente de la Asociación de Fútbol de Zambia y posteriormente en miembro del Comité Ejecutivo de la CAF.

Cafú: Marcos Evangelista de Moraes, más conocido como Cafú, es uno de los mejores defensas de la historia del fútbol. A sus 40 años puede presumir de haber disputado 142 partidos con Brasil y cuatro Mundiales de la FIFA, que ganó en dos ocasiones (1994 y 2002), la última como capitán.

Sir Bobby Charlton: considerado uno de los mejores jugadores ingleses de la historia, Charlton formó junto a Denis Law y George Best un trío demoledor en el Manchester United y desempeñó un papel fundamental en la victoria de Inglaterra en el Mundial de 1966. También es miembro de la Comisión del Fútbol de la FIFA.

Ivan Ćurković: antiguo presidente del Partizán de Belgrado y del Comité Olímpico Nacional de Serbia, Ćurković defendió la portería de la ex Yugoslavia en 19 ocasiones y se puso bajo los palos del Saint-Étienne 383 veces. También es miembro de la Comisión de Estadios y Seguridad de la FIFA.

Jiri Dvorak: el Dr. Dvorak, médico en jefe de la FIFA y director de su Centro de Evaluación e Investigación Médica (F-MARC), trabaja en el órgano rector del fútbol mundial desde 1994 y también colabora con el Comité Olímpico Internacional y la Agencia Mundial Antidopaje.

Sunil Gulati: profesor de Economía en la Universidad neoyorkina de Columbia, Gulati preside la Asociación de Fútbol de Estados Unidos y es miembro de la Comisión Estratégica de la FIFA.

Fernando Hierro: el malagueño, uno de los mejores defensas centrales de su época, jugó durante 14 temporadas en el Real Madrid, donde conquistó tres Ligas de Campeones. Recientemente desempeñó un papel fundamental como director técnico de la selección española en el Mundial de Sudáfrica.

Charmaine Hooper: la legendaria jugadora canadiense disputó 131 partidos con la selección de la hoja de arce (71 goles) y, entre otros logros, luce 3 participaciones en la Copa Mundial Femenina de la FIFA. Es miembro de la Comisión del Fútbol de la FIFA.

Alex Horne: en 2003 se incorporó a la Asociación de Fútbol de Inglaterra en calidad de director fi nanciero y en mayo del año pasado fue nombrado secretario general. Asimismo, fue director del estadio de Wembley desde diciembre de 2006 hasta julio de 2008.

Christian Karembeu: nacido en Nueva Caledonia, el versátil centrocampista fue campeón del mundo con Francia en 1998 y ganó la Eurocopa dos años después. Desde que colgó las botas ha desempeñado diferentes cargos, incluyendo el de embajador de la FIFA para Oceanía y el de miembro de la Comisión del Fútbol de la FIFA.

Tracy Lu: esta china, miembro de la Comisión del Fútbol Femenino y de la Copa Mundial Femenina de la FIFA, inició su carrera como intérprete en el seno de la Asociación de Fútbol de China, donde poco a poco fue ascendiendo peldaños hasta convertirse en subdirectora del departamento internacional de la asociación.

Ioan Lupescu: el exinternacional rumano es uno de los futbolistas más conocidos y laureados de su país. Como centrocampista ofensivo, participó con Rumanía en dos ediciones de la Copa Mundial de la FIFA y en dos Eurocopas. Fue 74 veces internacional (6 goles), y ha sido miembro del Grupo de Estudio Técnico de la FIFA en varias ocasiones.

Peter Mikkelsen: a sus 61 años, este danés, antiguo jugador y árbitro internacional, puede presumir de haber dirigido cinco encuentros de la Copa Mundial de la FIFA (dos en 1990 y tres en 1994). En la actualidad, es miembro de la Comisión de Árbitros de la FIFA.

Dejan Savićević: el montenegrino era un extremo izquierdo a la antigua usanza, un temible regateador con una gran capacidad para ver puerta (29 tantos en 56 partidos con Yugoslavia). Después de haber dado tardes de gloria a los tifosi del Milán, actualmente preside la Asociación de Fútbol de Montenegro y es miembro de la Comisión del Fútbol de la FIFA.

Marina Sbardella: esta periodista de la televisión italiana ha dirigido varios programas deportivos. Es miembro de la Comisión Organizadora de las Copas Mundiales Femeninas Sub-20 y Sub-17 de la FIFA, y también ejerce de delegada de equipo de la selección femenina italiana.

Kohzo Tashima: secretario general de la Asociación de Fútbol de Japón, donde previamente desempeñó el cargo de director técnico, con una activa contribución a los preparativos y al buen desarrollo de la Copa Mundial de la FIFA 2002. Asimismo, es vicepresidente de la Confederación Asiática de Fútbol.

Theo van Seggelen: es secretario general de la Federación Internacional de Futbolistas Profesionales (FIFPro), a la que están afi liados unos 55,000 jugadores. Además, van Seggelen es miembro de la Comisión Estratégica de la FIFA.

LOS INTEGRANTES

16 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

RÍO, PRIMERA ESCALALa Marina da Glória, un hermoso enclave junto al mar en Río de Janeiro, será el escenario del sorteo preliminar de la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™. La emoción y las expectativas van en aumento y el pueblo brasileño espera con alegría el momento de celebrar el retorno a su tierra del gran acontecimiento futbolístico mundial.

La Marina da Glória, situada en la zona residencial de Glória al sur de Río de Janeiro, es uno de los rincones junto al mar más emblemáticos de la ciudad. La edifi cación domina la bahía de Guanabara y ofrece una vista privilegiada del Pan de Azúcar y de la célebre escultura del Cristo del Corcovado. Además del atractivo turístico y la magnífi ca ubicación, la Marina ofrece 9,000 m2

de amplias instalaciones que constituyen el escenario ideal para los eventos náuticos. La Marina fue escenario de las competiciones de vela de los Juegos Panamericanos de 2007 y será la sede de estas competiciones durante los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Río de Janeiro en 2016. Pero a partir del próximo 30 de julio, los deportes náuticos de la Marina da Glória cederán el lugar durante unos

días al sorteo preliminar de la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™ .

“Nos parece formidable que tantos países quieran participar en las eliminatorias de la Copa Mundial de la FIFA 2014™; estoy seguro de que tendrán tanto éxito como las del Mundial 2010”, afi rma con satisfacción Mustapha Fahmy, Director de Competiciones de la FIFA. En efecto, 203 de los 208 países

La Marina da Glória enmarcará el sorteo preliminar de julio.

17FIFA WORLD I NOTICIAS

afi liados a la FIFA aspiran a ganar una plaza para la competición en Brasil; tres participantes más que para Sudáfrica 2010. Los cinco países que no participan en las eliminatorias son Bután, Guam y Mauritania, que optaron por abstenerse, Brunéi, que se halla suspendido de todas las competiciones de la FIFA y Brasil, naturalmente, que es el país anfi trión.

La realización de un sorteo de una Copa Mundial de la FIFA no es una novedad en Río de Janeiro. Los cariocas ya fueron los anfi triones del sorteo de la primera Copa Mundial disputada en ese país en 1950. En aquella época, 13 equipos participaron en la disputa y no hubo sorteo preliminar porque solo 34 equipos habían expresado su deseo de participar; incluso algunos de los equipos que habían reservado cupo, desistieron y dieron la oportunidad de admitir a equipos que ya habían sido descartados.

Comparando los Mundiales 2010 y 2014, prácticamente la distribución de

plazas por confederación no varía; es más, la única modifi cación reciente se refi ere al cupo adicional concedido a la confederación del país anfi trión de la Copa Mundial. Esta modifi cación hizo posible que en la edición 2010, el continente africano estuviese representado por primera vez por seis países. En Brasil, África volverá a estar representada por cinco equipos, Sudamérica ganará un cupo y contará entonces con 5.5 plazas. Una la tiene garantizada Brasil en calidad de país anfi trión; los cuatro primeros equipos de las eliminatorias se clasifi carán directamente y el quinto clasifi cado disputará los partidos de ida y vuelta del repechaje con el equipo de otra confederación que también haya ganado media plaza. Los pasados 2 y 3 de marzo, el Comité Ejecutivo de la FIFA decidió no modifi car la distribución de las plazas del 2010, es decir, quedan 13 plazas para Europa, 4.5 para Asia, 3.5 para la CONCACAF y 0.5 para Oceanía.

Los sorteos de la primera y segunda ronda de clasifi cación del continente asiático, con miras a la Copa Mundial de la FIFA 2014™, llevados a cabo el 30 de marzo en Kuala Lumpur, han puesto de manifi esto algunas curiosidades. Uno de los encuentros más emocionantes de la primera ronda, será sin duda el duelo entre Filipinas y Sri Lanka. Filipinas, después de haber logrado la clasifi cación a la Challenge Cup de la AFC 2012 y estimulada por este triunfo, buscará reivindicar su excelente condición frente a Sri Lanka. “Este partido es una oportunidad. Sri Lanka es un equipo respetado en el sur asiático, pero nosotros sabremos sortear la situación”, afi rma confi ado el entrenador de la selección de Filipinas Michael Weiss.

El vencedor de esta eliminatoria a doble partido se enfrentará a Kuwait en la segunda ronda. Este país participó en la cita mundialista de España 1982.

Igualmente emocionante resultará la segunda ronda prevista para el 23 y el 28 de julio de este año con los duelos entre la India y Emiratos Árabes Unidos; Uzbekistán, semifi nalista de la última Copa Asiática, y Kirguistán, así como Tayikistán y Siria.

Japón, la República de Corea, Australia, la R.D.P. de Corea y Bahréin se sumarán a la disputa en la tercera ronda junto con los quince ganadores de la segunda ronda. El sorteo de la tercera ronda de eliminatorias se disputará en Río de Janeiro el próximo 30 de julio.

LA AFC YA CELEBRÓ SU SORTEO

PARTIDOS DE LA SEGUNDA VUELTA1. Tailandia - ganador del partido n.º 52. Líbano - ganador del partido n.º 23. R. P. China - ganador del partido n.º 34. Turkmenistán - Indonésia5. Kuwait - ganador del partido n.º 46. Omán - ganador del partido n.º 8 7. Arabia Saudí - Hong Kong8. Irán - Maldivas9. Siria - Tayikistán10. Qatar - ganador del partido n.º 611. Irak - Yemen12. Singapur - ganador del partido n.º 113. Uzbekistán - Kirguistán14. Emiratos Arabes Unidos - India15. Jordania - ganador del partido n.º 7

PARTIDOS DE LA PRIMERA VUELTA1. Malasia - Chinese Taipei2. Bangladesh - Pakistán3. Camboya - Laos4. Sri Lanka - Filipinas

5. Afganistán - Palestina6. Vietnam - Macao 7. Nepal - Timor Oriental8. Mongolia - Myanmar

Tempranísimos comienzosSi bien el sorteo de las eliminatorias de Brasil 2014 en Río marcará el inicio de la campaña mundialista para la mayor parte de las selecciones del mundo, algunas ya habrán comenzado y estarán en plena disputa de las contiendas clasifi catorias.

La CONCACAF deberá inaugurar las eliminatorias de Brasil 2014, ya que los diez equipos menos aventajados de la confederación disputarán partidos de ida y vuelta el 3 y 7 de junio de este año. Los cinco mejores equipos se sumarán a los 19 equipos mejor clasifi cados de la confederación y los 24 disputarán una ronda eliminatoria dividiéndose en seis grupos de cuatro equipos (el sorteo de estas eliminatorias se llevará a cabo en Río de Janeiro).

Al igual que la CONCACAF, la AFC iniciará también muy temprano las eliminatorias con miras a Brasil 2014; en esta lid continental participarán 43 países. El sorteo de las dos primeras rondas de la AFC se llevó a cabo

19FIFA WORLD I NOTICIAS

Existe un sinnúmero de momentos trascendentales en la preparación de una Copa Mundial de la FIFA™, sin embargo, el sorteo preliminar constituye uno de los más emocionantes para los millones de hinchas de todo el mundo. Para la mayoría, será el sorteo lo que dé la señal de la “verdadera partida” de la Copa Mundial de la FIFA 2014™ y el inicio de un largo camino que los afi cionados ansían concluya con la clasifi cación fi nal de su equipo favorito para el Mundial.

Para la FIFA y nuestros asociados en el Comité Organizador Local (COL), el inicio de los preparativos para Brasil 2014 tuvo lugar hace mucho tiempo, incluso antes de que terminara el último Mundial en Sudáfrica. De hecho, la magnitud y la complejidad que implica organizar un Mundial hoy en día han aumentado hasta el punto de que nos hallamos desde ya trabajando en las próximas tres ediciones de nuestro torneo estandarte –tras la adjudicación de los

SECRETARIO GENERAL DE LA FIFA

torneos de 2018 y 2022 a Rusia y Qatar, respectivamente–.

Sea como fuere, el sorteo preliminar marca un momento signifi cativo tanto para los organizadores como para los hinchas. Cuando la familia del fútbol se reúna en la magnífi ca Marina da Glória de Río el 30 de julio, sabremos que todas las miradas estarán puestas en Brasil. Desde entonces, el torneo estará presente en todo momento, y se esperará de nosotros que logremos alcanzar a tiempo todos nuestros objetivos clave.

Lamentablemente, se diría que reside en la misma naturaleza de gran parte de los medios que los artículos periodísticos y los reportajes de televisión se focalicen en los aspectos más negativos de la vida. Así, cuando en los próximos meses y años se avengan a cubrir la magna tarea organizativa que conlleva la Copa Mundial, es de esperar que publiquen más artículos sobre proyectos considerados atrasados que sobre aquellos en pleno desarrollo o incluso de previsible entrega adelantada.

No obstante, no habrá lugar para la autocomplacencia en la FIFA. Puesto que muchos de los aspectos más importantes relacionados con el torneo no se hallan bajo nuestro control directo (por ejemplo, en materia de asuntos de trasporte público o de seguridad), continuaremos depositando nuestra plena confi anza en la

estrecha cooperación entre la FIFA y nuestros numerosos socios, desde la Asociación de Fútbol de Brasil y el COL, pasando por las diversas autoridades municipales y estatales, hasta el mismo Gobierno brasileño y sus ministerios.

Respecto a este último, la suave transición administrativa del expresidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva a su sucesora Dilma Rousseff fue tranquilizadora al garantizar también el nuevo Gobierno de Rousseff su pleno apoyo al torneo. Indudablemente, si bien desde siempre Brasil se considera un país apasionado del fútbol, el próximo Mundial se percibe como una gran oportunidad para poner en escena la creciente confi anza del país de representar a un actor moderno y parejo en el escenario político y económico mundial.

Es posible que todo ello interese muy poco a los hinchas de fútbol que el 30 de julio sintonicen sus receptores para saber quién se enfrentará a quién en las fases eliminatorias del torneo; además, no se ha de olvidar que, ante todo, la Copa Mundial de la FIFA es una competición cuyo principal objetivo es entretener a los innumerables afi cionados de nuestro deporte. Y a medida que se vayan extrayendo las bolas de las copas, todos los hinchas pueden estar seguros de que, entre bastidores, seguiremos esforzándonos a fondo para garantizar otra maravillosa fi esta futbolística en el 2014.

el 30 de marzo en Kuala Lumpur (Malasia) y en ellas participaron los dieciséis equipos asiáticos más rezagados del continente, según el criterio clasifi catorio de la AFC, que se enfrentarán el 29 de junio y el 3 de julio de este año.

Con excepción de las rondas clasifi catorias que se llevarán a cabo antes del sorteo preliminar, el Comité Ejecutivo de la FIFA aprobará el formato defi nitivo de las eliminatorias continentales a fi nales

de mayo en Zúrich. Lo que sí es seguro es que una vez se hayan confi rmado los últimos detalles de este proceso de clasifi cación, todo estará dispuesto para la gran cita. La última campaña de clasifi cación de la Copa Mundial de la FIFA 2010 batió todos los récords. Se disputaron 853 partidos en las seis confederaciones de todo el mundo, con el fi n de defi nir los 31 equipos que viajarían para acudir a la cita en Sudáfrica.

Los espectadores también participaron activamente en la campaña; cerca de 20 millones de afi cionados acudieron a los estadios, es decir, un promedio de 23,000 espectadores por partido. La afición del mundo entero estará pendiente entonces de la ceremonia del sorteo de las eliminatorias de Brasil 2014 el próximo 30 de julio en la Marina da Glória, una ceremonia que servirá de aperitivo de este magnífi co torneo.

21FIFA WORLD I NOTICIAS

DOS SOCIOS MÁS PARA BRASIL 2014

La FIFA ha incorporado a dos “jugadores” más a su cuadro de patrocinadores de la Copa Mundial de la FIFA 2014™ con las marcas brasileñas Nescau y Liberty Seguros, que han fi rmado contratos como promotores nacionales del torneo.

La Copa Mundial de la FIFA 2014™ no solo ha comenzado a despertar el interés de la afi ción brasileña, sino también el de algunas de las principales marcas del país, como se ha visto con estos dos nuevos socios en la categoría de promotores nacionales.

A fi nes de abril y comienzos de marzo, la FIFA anunció las negociaciones con Nescau, fabricante de barritas de chocolate y helados, y con la empresa Liberty Seguros, quienes se han convertido en la cuarta y quinta compañías domiciliadas en Brasil que se han comprometido con el torneo, después de los patrocinadores de la Copa Mundial Marfi g y Oi, y el Banco Itáu, igualmente promotor nacional.

Nescau y Liberty Seguros obtendrán amplios derechos mercadotécnicos en el territorio de Brasil tanto para la Copa Mundial de la FIFA 2014™ como para la Copa FIFA Confederaciones 2013, así como la exclusividad en su categoría de producto.

Ivan Zurita, presidente de Nestlé Brasil, empresa matriz de Nescau, comentó el acuerdo: “Nuestro patrocinio de la Copa Mundial de la FIFA 2014™ nos brinda la oportunidad de acercarnos a nuestros afi cionados y consumidores”.

Luis Maurette, director ejecutivo de Liberty Seguros, declaró que la oportunidad de ser promotor nacional de dos torneos era “demasiado buena como para dejarla pasar”.

“Daremos una calurosa bienvenida a la Copa Mundial de la FIFA a tierras brasileñas, por primera vez desde 1950. Estamos seguros de que nuestra participación en el torneo repercutirá considerablemente en nuestros negocios en Brasil”, añadió Maurette.

Con Nescau y Liberty Seguros en la categoría de promotores nacionales, faltando poco más de tres años quedan tan solo tres plazas en esta tercera categoría de la estructura de patrocinio de la FIFA para la Copa Mundial de la FIFA 2014™.

En la segunda categoría (patrocinadores de la Copa Mundial), únicamente hay dos sitios más, porque ya se han confi rmado oficialmente seis del total de ocho patrocinadores, mientras que la categoría más alta ya está desde hace mucho tiempo en manos de los seis Socios FIFA (adidas, Coca-Cola, Emirates, Hyundai/Kia, Sony y Visa), de los cuales muchos ya han renovado sus contratos para torneos después de 2014.

Thierry Weil, director de Mercadotecnia de la FIFA, señaló: “Nos complace recibir a Nescau como miembro de la familia de patrocinadores de la FIFA. El hecho de que muchas marcas brasileñas se comprometan con la competición es un impulso muy positivo para nosotros y una señal inconfundible del atractivo del torneo en la nación anfi triona. Esperamos que nuestra colaboración con ambas empresas arroje numerosos benefi cios”.

BREVES

Premio a Football for Hope El pasado mes de abril se reconoció de nuevo la labor del programa Football for Hope de la FIFA con la adjudicación del premio a proyectos Spirit of Sport que le otorgó SportAccord, una agrupación que aglutina a más de 80 federaciones deportivas internacionales. La distinción recompensa la obra de Football for Hope en el área del desarrollo infantil y juvenil. “Desde 2005, la FIFA ha brindado su apoyo a más de 170 programas en 60 países. Nuestros esfuerzos serían en vano sin el respaldo de numerosas organizaciones comunitarias y líderes jóvenes que materializan los proyectos” , declaró el vicepresidente de la FIFA Issa Hayatou en la ceremonia de entrega de premios.

La gran fi nal del Mundial interactivo en L.A.La FIFA Interactive World Cup 2011 toma derrotero hacia los “Esteits” por primera vez en sus siete años de vida, después de que la FIFA y los socios de la competición, Sony PlayStation y EA Sports, anunciaran a los 24 fi nalistas que la emocionante gran fi nal de este año se jugará del 7 al 9 en Los Ángeles. Más de 700,000 gamers han competido en línea y en vivo en los eventos clasifi catorios desde que comenzó la edición 2011, lo cual convierte al Mundial interactivo en el torneo supremo del fútbol virtual en todo el mundo.

Libro de abrilLa Editora Abril, compañía líder de publicaciones en Brasil, ha sido designada promotor ofi cial de prensa escrita de la Copa FIFA Confederaciones 2003 y de la Copa Mundial de la FIFA 2014™. La Editora Abril podrá utilizar las marcas ofi ciales del torneo y editar publicaciones ofi ciales del Mundial brasileño. La Editora Abril publica el semanario más popular de Brasil, Veja, la revista mensual para hinchas del fútbol, Placar, y el semanario Recreio para niños de 7 a 11 años.

22 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

PYONGYANG, EL FINAL DE LA BIENVENIDA

La ambiciosa gira de bienvenida mundial de los países que competirán en el Mundial femenino de la FIFA del próximo mes terminó en abril con un memorable adiós en la última estación, la raramente visitada capital de la R.D.P. de Corea, Pyongyang.

El 2 de abril, después de casi cuatro meses, 180 horas de vuelo y 120,000 kilómetros recorridos, los delegados de la gira de bienvenida de la FIFA y del Comité Organizador Local de Alemania (COL) llegaron a Pyongyang, donde permanecieron dos días y recibieron una calurosa bienvenida tanto de jugadores como de ofi ciales de la Asociación de Fútbol de la R.D.P. de Corea.

La gira arrancó el 8 de diciembre en Australia con la mira puesta

fundamentalmente en promover el torneo que se avecina y el balompié femenino. El objetivo también era destacar el poder unifi cador del fútbol, como puente entre países y culturas, y Pyongyang ofrecía para ello un escenario más que propicio para cerrar con broche de oro.

“Este es un ejemplo más del poder unifi cador del fútbol; nos sentimos felices de que esta gira haya contribuido a afi anzar la amistad entre nuestros dos países”, afi rmó la presidenta del COL y

exjugadora internacional alemana Steffi Jones en la clausura de la gira. Además de representantes del ámbito futbolístico, en la delegación presente en Pyongyang estaban funcionarios del Gobierno alemán, miembros del Parlamento y 18 reporteros alemanes. Todos aprovecharon la excepcional oportunidad de dialogar con representantes de este aislado estado asiático.

“Nuestra visita a Pyongyang no solo fue de carácter político. Como en todas

Miembros de la selección nacional de la R.P.D. de Corea dan la bienvenida a la presidenta del Comité Organizador Local Steffi Jones (izq.) en el estadio Kim Il Sung.

23FIFA WORLD I NOTICIAS

las estaciones de nuestro periplo, el tema central fue el fútbol, pero pienso que también abrimos una puerta a los representantes políticos y a la prensa. Esto evidencia una vez más que el fútbol vence barreras, une a la gente, fomenta el pensamiento global e impulsa la integración. ¡Un viaje a Pyongyang es toda una aventura! Este es un país completamente aislado del mundo; la vida cotidiana de la gente aquí es muy distinta a la nuestra”, señaló Jones.

Durante la visita, además de hablar del campeonato que se avecina y discutir sobre el balompié femenino en la R.D.P. de Corea, se fi rmó un histórico acuerdo de entendimiento entre la Asociación de Fútbol de Alemania (DFB) y su homóloga de la R.D.P. de Corea.

“Este acuerdo no se debe quedar en el papel; debemos darle vida”, afi rmó el Presidente de la DFB Theo Zwanziger, quien proyecta una cooperación futbolística entre las dos naciones, especialmente en lo referente a la promoción del fútbol femenino. Las propuestas incluyen programas de entrenamiento para entrenadores y árbitros norcoreanos, así como partidos amistosos entre los dos países, comenzando con el partido de las seleciones femeninas de mayores el 21 de mayo en Ingolstadt.

“Este es un documento importante de amistad y la base para ayudar a estrechar los lazos de nuestros dos países”, dijo el Presidente de la Asociación de la R.D.P. de Corea Jong Mu al concluir la visita número 14, la estación fi nal de la gira.

“Nos recibieron con los brazos abiertos y un entusiasmo desbordante por la Copa

Mundial Femenina de la FIFA™, no solo aquí, sino también en los otros 13 países. Nuestra visita a las naciones clasifi cadas ha sido algo estupendo”, comentó Jones.

Estrellas brasileñasPoco antes de llegar a Pyongyang, los delegados habían concluido la ruta de Norte y Sudamérica de su largo viaje. A las visitas de México y Canadá a principios de marzo (véase la edición de abril de FIFA World) siguieron las de Brasil, Colombia y EE.UU.

Los ofi ciales de la FIFA y el COL, que llegaron a Río de Janeiro pocos días después de iniciar la cuenta regresiva de 100 días al inicio del torneo, el 26 de junio (véase “Contando los días”), fueron recibidos por estrellas del balompié nacional, entre las que fi guraban las jugadoras de la selección femenina Cristiane y Aline Pellegrino, y famosos jugadores como el capitán del equipo ganador del Mundial de 1970, Carlos Alberto, y el prolífi co goleador, el mediocampista Zico, quien brilló con Brasil en las Copas Mundiales entre 1978 y 1986.

“La popularidad del fútbol femenino ha crecido descomunalmente en los últimos años, gracias en parte al éxito de nuestra selección y a talentos excepcionales como el de Marta. Como amigo y excompañero

de equipo de Franz Beckenbauer en el New York Cosmos, me unen vínculos muy estrechos con Alemania. Estoy seguro de que el Mundial femenino de 2011 será tan espectacular como el Mundial 2006, con llenos totales en todos los estadios”, afi rmó Carlos Alberto frente a los 150 invitados que se congregaron para saludar a los delegados en Villa Riso, una hermosa edifi cación de 300 años.

Después de visitar la academia de fútbol de Zico en el distrito de Barra da Tijuca, celebrar reuniones con los ofi ciales del COL de la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™ y aprovechar la oportunidad de presenciar un clásico entre los dos grandes rivales cariocas Botafogo y Vasco da Gama, los visitantes atravesaron los 4,500 kilómetros de anchura del Brasil y llegaron a la capital colombiana de Bogotá.

Legendaria afi ciónUna vez más, un grupo estelar de jugadores y exastros del balompié masculino y femenino recibió a los delegados. Entre los que se congregaron para desear todo lo mejor a la selección femenina nacional –presente en pleno, junto con su entrenador Ricardo Rozo– estaban el legendario portero Óscar Córdoba y el inconfundible Carlos Valderrama.

“Nuestra visita a Pyongyang es una

prueba más de que el fútbol tiene el poder de

vencer barreras”.Steffi Jones, presidenta del Comité Organizador de la Copa Mundial

Femenina Alemania 2011™.

El presidente de la Asociación de Fútbol de Alemania Theo Zwanziger da un apretón de manos a su homólogo de la R.P.D. de Corea Ri Jongmu tras la fi rma del nuevo protocolo de acuerdo.

24 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

“En mi opinión no hay grandes diferencias técnicas entre hombres y mujeres. Durante las eliminatorias mundialistas y el Mundial femenino sub-20, nuestro equipo demostró que puede jugar con gran habilidad y sutileza técnica. Me alegra que las mujeres tengan la oportunidad de volver a demostrarlo en el Mundial de Alemania”, afi rmó Valderrama, capitán de la selección Colombia en los Mundiales de 1990, 1994 y 1998, quien se hizo célebre por su melena y actualmente promueve el fútbol femenino en su propia academia.

Como un anticipo del agitado calendario futbolístico de Colombia este año, hubo un encuentro de mascotas: Karla Kick, el rostro felino de Alemania 2011, conoció a su homóloga de la Copa Mundial Sub-20 de la FIFA, que se comenzará en Medellín 12 días después de la fi nal de la Copa Mundial Femenina de la FIFA 2011™.

“El fútbol femenino se ha convertido en parte de la comunidad en Colombia. Es fantástico que fi guras tan importantes del fútbol nacional como Carlos Valderrama respalden tan decididamente el balompié femenino. No es una coincidencia que las colombianas se hayan clasifi cado para

los tres últimos torneos femeninos más importantes: la Copa Mundial Femenina Sub-17 de la FIFA 2008, la edición 2010 del sub-20 y por primera vez a la Copa Mundial Femenina de la FIFA™”, declaró Jones.

Reunión en WashingtonDespués de haber dado la bienvenida a las debutantes colombianas, la delegación viajó a la capital estadounidense de Washington D. C. para cumplir la cita con la selección de un país que no necesita presentación en el ámbito del fútbol femenino ni en el de su emblemática competición.

La cita en el país de las dos veces campeonas mundiales del fútbol femenino y dos veces anfi trionas puso el marco del encuentro de tres de las grandes fi guras de todos los tiempos: Jones, su antigua coequipera del Washington Freedom Mia Hamm y la internacional estadounidense Kristine Lilly.

“Soy mitad estadounidense y mitad alemana. Tengo un corazón que late con igual fuerza por Alemania y Estados Unidos. Uno de los objetivos de esta gira era abrir puertas y hemos demostrado que el fútbol puede abrirlas a los derechos de la mujer”, dijo Jones ante los invitados congregados en la casa del embajador alemán en Washington y antes de subrayar la importante labor que realizan Hamm, Lilly y otras pioneras del deporte en ese país.

“Jugué con mucha alegría y estoy muy feliz de estar aquí y contribuir a la gran obra para promover el fútbol. Todas las jugadoras quieren disputar una Copa Mundial y estoy segura de que el torneo de este año será grandioso. Mientras más personas sigan los partidos, más afi cionados habrá”, afi rmó Lilly, quien llegó a la asombrosa cifra de 352

Las 14 estaciones de la gira de bienvenida 2011

Sídney, Australia 8/12/10

Auckland, Nueva Zelanda 10/12/10

Abuya, Nigeria 19/1/11

Londres, Inglaterra 27/1/11

Oslo, Noruega 17/2/11

París, Francia 21/2/11

Estocolmo, Suecia 23/2/11

Malabo, Guinea Ecuatorial 3/3/11

México D. F., México 9/3/11

Ottawa, Canadá 11/3/11

Río de Janeiro, Brasil 21/3/11

Bogotá, Colombia 23/3/11

Washington, EE. UU. 28/3/11

Pyongyang, R.D.P. de Corea 2/4/11

DE SÍDNEY A PYONGYANG

Carlos Valderrama (abajo, segundo por la derecha) disfruta del evento en Bogotá.

“Estoy segura de que el torneo de este año será fantástico.

Mientras más personas sigan los partidos, más

afi cionados habrá”. Kristine Lilly, dos veces ganadora de la Copa Mundial de la FIFA.

25FIFA WORLD I NOTICIAS

Alemania celebró los 100 días que faltan para el inicio de la Copa Mundial de la FIFA 2011™ con bombos y platillos en marzo, exhibiendo sus fl amantes uniformes, dando a conocer la lista preliminar del equipo y anunciando un aumento de 100,000 entradas para el torneo.

La noche del 17 de marzo, la discoteca Cocoon de Fráncfort se transformó en el “Club de las 100 noches”. En esa fecha, la FIFA, el Comité Organizador Local y la Asociación de Fútbol de Alemania (DFB) celebraron los 100 días que restan para el partido inaugural de la emblemática competición femenina de la FIFA que disputarán las anfi trionas y las canadienses. La celebración se hizo con una fi esta de pasarela para dar a conocer los fl amantes uniformes de la selección en Alemania 2011.

Unos 500 invitados, incluidas algunas estrellas alemanas del deporte como la medallista olímpica de natación Franziska van Almsick y la embajadora de la Copa Mundial Femenina de la FIFA 2011™ de la sede de Sinsheim, asistieron a esta fi esta que al vocero de la DBF Jens Grittner le pareció

“joven, entusiasta y dinámica”.El equipamiento de las anfi trionas, suministrado por el socio de la FIFA

adidas, está diseñado con los colores tradicionales de la selección: camisetas blancas y shorts negros. No obstante, las similitudes con el atuendo masculino acaban ahí, ya que estos uniformes son los primeros que han sido diseñados por mujeres y para mujeres.

Annette Kres, quien orgullosamente muestra su nueva colección, puso énfasis en la elegancia del conjunto: “Las camisetas no son simples réplicas del modelo masculino, son más femeninas y su material es más fi no. Típicamente femenino”, explica esta diseñadora que ha integrado muchos detalles al nuevo diseño y cuyo trabajo se hace evidente a un ojo más atento.

Además de una innovadora propuesta informal en rojo oscuro, la nueva colección incluye novedades como elásticos para el cabello que no solo se ven bien, sino que también resultan prácticos en la cancha. “Es maravilloso recibir un uniforme que por primera vez ha sido diseñado para nosotras y para la Copa Mundial en nuestro país. El corte femenino y el moderno diseño le van muy bien a nuestro joven equipo”, afi rma la jugadora Kim Kulig.

Unas horas antes, en rueda de prensa en el estadio mundialista de Fráncfort, la entrenadora alemana Silvia Neid había adelantado algunas decisiones sobre las seleccionadas para la escuadra nacional al dar a conocer la lista preliminar de la selección.

No hubo grandes sorpresas en la alineación de sus 26 jugadoras que combina juventud y experiencia al incluir fi guras jóvenes como Dzenifer Maroszan de 18 años y a su muy experimentada colega del 1. FFC Frankfurt de 33 años, Birgit Prinz. Neid deberá tomar la difícil decisión de reducir a 21 jugadoras su abanico de opciones después del amistoso frente a la R.D.P. de Corea el 21 de mayo.

En la misma rueda de prensa, el coordinador general de la Comisión Organizadora Ulrich Wolter habló con optimismo sobre el torneo: “Muchas cosas ya están listas, pero aún queda trabajo por hacer, sobre todo cuando los operadores de clubes y estadios nos transfi eran la supervisión de los estadios al fi nal de la temporada, pero todo avanza según lo previsto”.

Los afi cionados también tienen razones para sentirse contentos, ya que el número de entradas aumentó sustancialmente. “Al liberar algunas entradas que se tenían destinadas a otros fi nes hemos podido ofrecer al público otras 100,000, pero esta será la última oportunidad de adquirir pases”, puntualizó Steffi Jones, presidenta del COL. A mediados de abril ya se habían vendido más de 570,000 del total de 750,000 entradas para el torneo.

El entusiasmo por el torneo sigue creciendo en Alemania; la boletería de 6 de los 36 encuentros ya se agotó, especialmente para los partidos en los que participa Alemania, la fi nal y el partido por el 3.er lugar, pero la esperanza de Jones es que se agoten muchos más.“Durante la gira de bienvenida, sentí un gran interés por parte de todos

los países de los equipos participantes. Todo el mundo está esperando el torneo y yo todavía aspiro a cumplir mi meta de agotar las entradas de cada partido. Después de todo, cada jugadora va a sudar la camiseta y yo tampoco estaré completamente satisfecha hasta que los organizadores hayamos hecho lo mismo”, concluyó.

CONTANDO LOS DÍAS

partidos internacionales antes de retirarse en enero, a los 39 años.

A pesar de que la emoción, el optimismo y la alegría fueron los sentimientos que acompañaron a los delegados en la gira relámpago, hubo una nota triste en cuanto a Japón, el único país clasifi cado al torneo 2011 que no pudo unirse a las festividades de la gira de bienvenida.

Después de dialogar con la Asociación de Fútbol de Japón, tras los desafortunados siniestros causados por el terremoto y el tsunami que devastaron el país a principios de marzo, se decidió suspender la visita a Tokio que originalmente se tenía prevista para el 31 de marzo.

En vez de ello, a principios de junio viajará una delegación al país nipón y celebrará

Las alemanas con su nuevo uniforme.

una rueda de prensa para promocionar el evento.

“Es muy importante para nosotros dar una bienvenida apropiada a nuestras amigas japonesas después de los trágicos acontecimientos. Las acogeremos con una calurosa bienvenida cuando lleguen a Alemania dentro de unos meses”, aseguró Jones.

when the moment happens

focus matters

is a

tra

de

ma

rk o

f So

ny

Co

rpo

ratio

n.

Shoot 10fps in perfect focus.

27FIFA WORLD I NOTICIAS

TU RETRATITO LO TRAIGO EN MI CARTERA

Primera edición femenina de los famosos cromos de la Copa Mundial

Las afi cionadas que no ven la hora de que comience la Copa Mundial Femenina de la FIFA™ podrán entretenerse hasta que llegue el saque inicial, ya que la FIFA y su licenciatario de marca Panini han anunciado el primer álbum de cromos de la Copa Mundial Femenina de la FIFA™.

Desde que Panini presentó su primer álbum antes del Mundial de 1970 en México, coleccionar cromos en las semanas que anteceden a la Copa Mundial de la FIFA™ ha sido un pasatiempo popular y ahora es el turno de las mejores jugadoras del mundo.

El álbum, que se pondrá a la venta en Alemania el 6 de junio, dedica páginas enteras a cada uno de los dieciséis equipos clasifi cados e incluye a 19 jugadoras por país.

Además de las páginas de las escuadras, habrá secciones dedicadas a varios artículos ofi ciales del Mundial femenino, por ejemplo una para la mascota Karla Kick, otra para el emblema, una más para el trofeo y, por supuesto, una para el balón.

El anuncio de esta colección señala una nueva etapa del desarrollo del balompié femenino, ya que está dedicado a las protagonistas que contribuyen al crecimiento de la popularidad del fútbol de mujeres.

“Nos enorgullece estar vinculados a un torneo tan emocionante, que atrae a todo tipo de afi cionados, sin distinción de edad, sexo o nacionalidad. Estamos convencidos de que la difusión y emoción que acompañan al torneo generarán jugosas ventas, de modo que la Copa

Mundial Femenina de la FIFA 2011™ nos permitirá continuar nuestro crecimiento en los próximos años”, comentó a FIFA World Frank Zomerdijk, director gerente de Panini.

Con todo, es posible que las emocionadas sean las propias jugadoras al verse fi nalmente en la misma posición que los jugadores.

“Cuando era niña, coleccionaba los cromos de los Mundiales”, recuerda Seimone Laudehr, ganadora de la Copa Mundial Femenina de la FIFA™, quien marcó el segundo gol para ganar por 2-0 en la fi nal contra Brasil hace cuatro años. Y añade: “Me parece increíble que ahora haya una foto mía y de mis compañeras en el álbum de Panini. Estoy impaciente por canjearlas”.

Germany qualifi ed automatically as host nationDeutschland ist als Gastgeber der Weltmeister-schaft automatisch teilnahmeberechtigtAllemagne qualifi ée d’offi ce comme pays organisateur de la manifestationGermania qualifi cata d’uffi cio come paese organizzatore della manifestazioneDuitsland is automatisch geplaatst als organiserend landAlemania califi cada de derecho como país organizador de la manifestaciónAlemanha qualifi cada por direito como país organizador do Fifa World CupAlmanya ev sahibi takım oldugundan eleme turlarına katılmamıstır

6 7

FIFA WOMEN’S WORLD CUP 2011™

Berlin 26.06.2011

DEUTSCHLAND

Kanada

Frankfurt/Main 30.06.2011

DEUTSCHLAND

Nigeria

Mönchengladbach 05.07.2011

Frankreich

DEUTSCHLAND

GermanyDeutschlandAllemagneGermaniaDuitslandAlemaniaAlemanhaAlmanya

GroupGruppeGroupeGruppo

GroepGrupoGrupo

GrupA

EmblemEmblemEmblèmeEmblemaEmbleemEmblemaEmblemaAmblem

Bochum, 1-7-19851,73 mFCR 2001 Duisburg

Annike Krahn

•Frankfurt/Main, 9-9-1982 1,70 m1. FFC Frankfurt

Saskia Bartusiak

Kerstin Garefrekes

Fatmire Bajramaj

Lohr, 10-11-19781,75 m1. FFC Frankfurt

Nadine Angerer

Oschatz, 12-5-19881,71 m1. FFC Turbine Potsdam

Babett Peter

•Essen, 7-12-1983 1,75 mFCR 2001 Duisburg

Linda Bresonik

Berlin, 25-7-1979 1,70 m1. FFC Frankfurt

Ariane Hingst

•Lörrach, 18-11-1985 1,72 m1. FFC Frankfurt

Melanie Behringer

Deutschland

Deutscher Fußball-BundOtto-Fleck-Schneise 660528 Frankfurt am Main

TeamMannschaftÉquipeSquadraTeamEquipoEquipaTakım

Chemnitz, 16-5-19851,68 m1. FFC Turbine Potsdam

Anja Mittag

Bonn, 27-6-19881,74 mSC 07 Bad Neuenahr

Célia Okoyino da

Mbabi

Kassel, 18-4-1980 1,61 mVfL Wolfsburg

Martina Müller

Regensburg, 12-7-1986 1,75 mFCR 2001 Duisburg

Simone Laudehr

Witten, 6-4-1991 1,74 mFCR 2001 Duisburg

Alexandra Popp

Herrenberg, 9-4-19901,76 mHamburger SV

Kim Kulig

Frankfurt/Main, 25-10-1977 1,79 m1. FFC Frankfurt

Birgit Prinz

Düsseldorf, 31-10-1978 1,69 mFCR 2001 Duisburg

Inka Grings

Gjurakovc (KOS), 1-4-1988 1,70 m1. FFC Turbine Potsdam

Ibbenbüren, 4-9-1979 1,79 m1. FFC Frankfurt

Nadine AngererDeutschland

Deutschland

Inka GringsDeutschland

Birgit PrinzDeutschland

Alexandra PoppDeutschland

l

Martina MüllerDeutschland

Anja MittagDeutschland

Kim KuligDeutschland

Simone LaudehrDeutschland

Célia Okoyino da MbabiDeutschland

Ariane HingstDeutschland

Kerstin GarefrekesDeutschlandFatmire Bajramaj

Deutschland

Melanie BehringerDeutschland

Babett PeterDeutschland

Annike KrahnDeutschland

Linda BresonikDeutschland

Saskia BartusiakDeutschland

EmblemEmblemEmblèmeEmblemaEmbleemEmblemaEmblemaAmblem

Deutschland

Oschatz, 12-5-19881,71 m1. FFC Turbine Potsdam

Babett Peter

Regensburg, 12-7-1986 1,75 mFCR 2001 Duisburg

Simone Laudehr

6

Fatmire Bajramaj

•Gjurakovc (KOS), 1-4-1988 1,70 m1. FFC Turbine Potsdam

666

FatFFatBaB j

Fatmire Bajramaj

MB

c (KOS), 1-4-1988 Fatmire BajramajDeutschland

élia da bi

Regensburg, 12-7-1986

1,75 mFCR

Simone Laudehr

•Kim K

Simone Laudehr Deutschland

Inka

,Osschatatz, z, 1212, 12 5 1988-5-1988mmm,71 mm

. F. F. FFC Turbine Potsdam

bettttttttttt er

Babett Peter

Babett Peter Deutschland

y

Witten, 6-4-1991 1,74 mFCR 2001 Duisburg

Alexandra Popp

aap

Witten 6 4 199

Alexandra Popp

Alexandra PoppDeutschland

DDDDD

DeeututscDDOOttttoo-Fl660055228

EmblemEmblemEmblèmeEmblemaEmbleemEmblemaEmblemaAmblem

EEmbleEEmmbleEEmmblèEEmmbleEEmmmbleEEmmmbleEEmmmbleAAmAmble

EmblemEmblemEmblèmeEmblemaEmbleemEmblemaEmblemaAmblem

DeOt60

EmblemEmblemEmblèmeEmblemaEmbleemEmblemaEmblemaAmblem

Deutschland

28 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

UNIDOS CONTRA LA MANIPULACIÓN EN EL DEPORTE

La integridad del deporte se halla expuesta cada vez más a distintas manipulaciones, generadas por las apuestas deportivas. En la sede principal de la FIFA, expertos de diferentes países discutieron sobre la forma de encarar dichas amenazas, con la fi nalidad de que el deporte continúe siendo limpio y atractivo en el futuro.

Por Alexander Koch, Zúrich

29FIFA WORLD I NOTICIAS

mercado de apuestas es inmenso y donde hay dinero, siempre habrá gente sin escrúpulos alrededor”. Sin embargo, la situación en la actualidad es diferente, por cuanto en la era de internet, el mercado

nacional y regional se han convertido en un enorme mercado mundial de apuestas, exento de fronteras reales, que resulta prácticamente imposible de controlar.

En todo el mundo, anualmente se mueven aproximadamente 300 mil millones de dólares en el sector deportivo. Sin embargo, para apuestas deportivas (sin apuestas hípicas) se estima una cifra bruta de cerca de 400 mil millones de dólares, el 30 % de los cuales lo manejan corredores de apuestas no controlables, irregulares o incluso ilegales. Si bien se puede suponer que no todas estas apuestas irregulares se

hallan relacionadas con manipulaciones en el deporte, se trata, no obstante, de una enorme amenaza potencial para la integridad del deporte.

Enorme amenaza“La amenaza de manipulaciones fraudulentas asociada a las apuestas deportivas es grave“, señaló el Presidente de la FIFA Joseph S. Blatter en su discurso de apertura. “Las manipulaciones socavan los valores fundamentales del deporte, a saber, el juego limpio, el respeto y la disciplina. En consecuencia, por parte de la FIFA habrá tolerancia cero, y seguiremos esforzándonos a fondo para proteger nuestro deporte y sus valores fundamentales”, agregó Blatter. También el Comité Olímpico Internacional tiene plena conciencia del peligro y lo califi ca incluso como la mayor amenaza que actualmente pende sobre el deporte en todo el mundo, por lo que ha designado un grupo de trabajo para la lucha contra la manipulación en el deporte, con participación de la FIFA y otras federaciones deportivas. “Las federaciones deportivas no pueden resolver este problema individualmente y enfrentarse solas a la mafi a mundial de apuestas”, expresó en su discurso el

“Apostar es algo humano; los seres

humanos siempre han hecho apuestas y lo seguirán haciendo“.

Prof. Christian Werner

Desde 2005, la fi lial de la FIFA Early Warning System GmbH (EWS) vigila regularmente el mercado de apuestas en todas las competiciones de la FIFA y registra toda clase de casos singulares, que impliquen eventuales manipulaciones de partidos. Sin embargo, la observación del mercado mundial de apuestas no es sufi ciente. A fi n de combatir exitosamente las manipulaciones en el deporte, debe existir una estrecha colaboración entre asociaciones deportivas, corredores de apuestas y órganos estatales. Asimismo, se debe aportar transparencia al complejo desarrollo del mercado de apuestas deportivas y crear una profunda concientización respecto a la problemática. Exactamente esto constituyó el objetivo que la FIFA y su fi lial EWS deseaban alcanzar en oportunidad de su congreso del 25 y 26 de marzo en Zúrich, al cual asistieron delegados de asociaciones deportivas, expertos legales y representantes de los medios de comunicación.

Apuestas deportivasAfortunadamente, hasta la fecha se han registrado muy pocos casos de manipulación en el fútbol, los cuales, sin embargo, fueron explotados por la prensa, tal cual ocurriera con el árbitro alemán Hoyzer en el año 2005. Estos casos ponen en tela de juicio la confi anza de la gente en la integridad del deporte. La impredecibilidad del resultado y la correcta lucha –deportiva– entre las escuadras constituyen los valores cruciales del deporte y, por consiguiente, la mera sospecha de manipulación resulta extremadamente peligrosa y dañina, por más que en la mayoría de los casos la sospecha inicial resultase injustifi cada. No obstante, para continuar garantizando la confianza, se requiere establecer determinados mecanismos que eviten al máximo toda intentona de manipulación, desenmascarándola prematuramente y sancionando rigurosamente a los involucrados.

Uno de los ponentes, el Prof. Christian Werner de Alemania, dejó constancia en su discurso: “Apostar es algo humano; los seres humanos siempre han hecho apuestas y lo seguirán haciendo. El

El congreso de EWS atrajo expertos del mundo de las apuestas deportivas.

30 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

exjuez del Tribunal Constitucional Federal Alemán, Prof. Udo Steiner.

Echar cimientos Independientemente de que se trate de federaciones deportivas, corredores de apuestas u organizaciones gubernamentales, todos deben establecer fundamentos legales a fi n de poder imponer sanciones. Para imponer sanciones contra personas u organizaciones, los involucrados deben estar sujetos a la reglamentación correspondiente. El director de Servicios Legales de la FIFA, Marco Villiger, declaró: “Con su código disciplinario y su código ético, la FIFA ha creado una base legal valedera para toda persona sujeta a la reglamentación de la FIFA en calidad de jugador, club, árbitro o funcionario”.

Sin embargo, en el ámbito estatal existen grandes diferencias, que se

extienden desde la prohibición total de apuestas a monopolios públicos hasta una liberalización total. Precisamente en Europa, la Unión Europea no ha dictaminado aún ninguna disposición uniforme en materia de apuestas deportivas. “No existen normas uniformes en la UE. Los estados miembro disponen de un enorme margen de maniobra en cuanto a la jurisprudencia nacional e imponen restricciones cuando pueden”, aclara el experto en legislación europea Remus Muresan.

Detlev Zenglein, responsable del análisis de competiciones en la EWS, recomienda ponerse de acuerdo respecto a una responsable colaboración conjunta en el mercado mundial y en las federaciones deportivas en lo tocante al control del mercado mundial –totalmente independiente del derecho nacional– por cuanto no cabrá

contar con una jurisprudencia uniforme en Europa en un futuro próximo. Un proceder responsable signifi ca para la FIFA realizar oportunamente un trabajo preventivo y de advertencia en asociaciones y clubes. “Desde el Mundial en Sudáfrica hemos instalado una línea directa en internet, en la cual recibimos informaciones anónimas relativas a manipulaciones o intentos de manipulación de partidos”, señaló Marco Villiger

Estrecha colaboraciónLa FIFA desea colaborar más estrechamente e intercambiar datos con empresas que ofrezcan apuestas relacionadas con las competiciones de la FIFA. En lo que respecta a la colaboración con órganos e instituciones gubernamentales, la FIFA continuará señalando el riesgo de la manipulación en el deporte y abogando por una estandarización de las reglas y fundamentos legales a través del grupo de trabajo del Comité Olímpico Internacional,

así como mediante conversaciones con la UE y otras naciones. En la actualidad, únicamente en contados países se considera el fraude deportivo como un delito; también en este rubro sería benefi cioso para las federaciones deportivas introducir una reglamentación válida para todo el ámbito europeo.

La conferencia ha demostrado una vez más que existe un gran interés en el tema “Apuestas deportivas y manipulaciones en el deporte“ y que, de hecho, todos los involucrados persiguen los mismos fi nes. La intención es mantener limpio el deporte, a fi n de que continúe siendo atractivo para los espectadores, una plataforma interesante para los corredores de apuestas y, no en último lugar, una escuela benefi ciosa para la vida. “El fútbol ha progresado enormemente en la lucha contra las manipulaciones en el deporte. Estoy seguro de que el fútbol logrará eliminar esta nueva plaga“, concluyó el Presidente de la FIFA.

“La amenaza de manipulaciones

fraudulentas asociada a las apuestas

deportivas es grave“. Joseph S. Blatter, Presidente de la FIFA

El auge de la televisión por satélite y de

internet ha convertido al fútbol y a las

apuestas futbolísticas en un fenómeno

mundial.

32 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

GLOBAL Y LOCALA menudo se afi rma que el motivo del éxito permanente del fútbol es su relativa simplicidad. Sin embargo, mantener el desarrollo global de este deporte es un asunto mucho más complicado, como bien saben los ofi ciales de desarrollo de la FIFA de todo el mundo.

Los doce ofi ciales de desarrollo de la FIFA son los hombres y mujeres que lideran los esfuerzos del órgano rector por fomentar y mejorar el fútbol en todos los rincones del planeta. Se les suele encontrar repartidos por las diferentes regiones que se les han asignado, pero a fi nales de marzo estuvieron todos en la sede de la FIFA en Zúrich, poniéndose al tanto de los planes del órgano rector del fútbol mundial para el próximo ciclo cuatrienal.

Al tener solo tres días para discutir los nuevos programas, los métodos de trabajo

y las maneras más efi caces de coordinar sus actividades, hubo muchos detalles que revisar. Sin embargo, un tema general que se trató en todas las reuniones fue la importancia de aplicar el conocimiento local a las soluciones globales.

“Nuestros ofi ciales de desarrollo, con su amplia experiencia, implementan sobre el terreno el trabajo de la FIFA –dijo el Director de Asociaciones Miembro y Desarrollo de la FIFA, Thierry Regenass, a FIFA World al principio del encuentro–. Son los que se aseguran de que nuestras actividades de

desarrollo se realicen adecuadamente y también son nuestro enlace directo con las asociaciones”.

“Siempre tratamos de evitar un ‘enfoque universal’ en nuestro trabajo de desarrollo del fútbol, y son nuestros ofi ciales regionales quienes nos facilitan la comprensión de la situación local, las necesidades específi cas, los obstáculos o los requisitos. Nuestra misión es proporcionar apoyo integral y efi caz a las 208 asociaciones miembro, y nuestros ofi ciales de desarrollo son claves para alcanzar esta meta”.

Ofi ciales de desarrollo de todo el mundo visitaron Zúrich en marzo.

33FIFA WORLD I NOTICIAS

Después del discurso inaugural del Presidente de la FIFA, Joseph S. Blatter, que elogió el trabajo de los ofi ciales de desarrollo durante los pasados cuatro años y rememoró sus propios inicios en el entonces minúsculo departamento de desarrollo de la FIFA, se informó a los ofi ciales sobre los planes de la organización para el ciclo 2011-2014.

Regenass recordó al equipo que gran parte del trabajo realizado en el pasado se había concentrado en la construcción física de instalaciones deportivas y administrativas –en concreto, a través del Programa Goal–, pero que en el futuro se pondría más énfasis en la construcción “fi gurativa”, es decir, en ayudar a las asociaciones miembro a construir y fortalecer sus estructuras de gestión, contratación, fi nanzas y deporte.

El Programa PERFORMANCEUn elemento central de esta estrategia será el nuevo programa PERFORMANCE de gestión del fútbol de la FIFA, que ofrecerá a las asociaciones miembro soluciones a medida, asesoramiento, formación y evaluaciones de seguimiento en diversos ámbitos relacionados con cuestiones de dentro y fuera del campo: desde la estructuración de programas médicos y de entrenamiento hasta la optimización de sistemas informáticos, fi nanzas, gestión u operaciones de marketing.

“El Programa PERFORMANCE nos permitirá satisfacer al detalle las necesidades específicas de cada uno de nuestros miembros con un plan de desarrollo individual y actividades ‘a la carta’ –explicó Regenass–. Lo utilizaremos para combinar la experiencia que hemos acumulado en la FIFA a lo largo de todos estos años desarrollando el fútbol con lo aprendido por las asociaciones miembro, para que juntos podamos incrementar la profesionalidad de todos los que supervisan el fútbol en el mundo”.

En los próximos cuatro años se verán cambios en el área del arbitraje. Además de aumentar el número de cursos y actividades dirigidas a los árbitros en general, el equipo de Desarrollo de la FIFA continuará trabajando en un enfoque doble para colegiados de élite y sus homólogos

amateurs. Para los árbitros de élite, las actividades se concentrarán en seguir mejorando su rendimiento, mientras que en las categorías de base se lanzará una campaña para incrementar el número de árbitros e instructores de árbitros en todo el mundo. En el arbitraje, único ámbito donde se prioriza el enfoque general sobre las variaciones locales, se trabajará para asegurar que los árbitros interpreten las Reglas de Juego de manera universal en cualquier lugar el mundo.

La FIFA continuará ampliando su popular abanico de publicaciones y cursos técnicos, con cursos y manuales específi cos para porteros y, entre los próximos lanzamientos, un nuevo programa de fútsal. La publicación de un manual exclusivo para porteras está prevista para fi nales de este año.

En línea y en contactoAdemás de indicarles que tendrán más programas de desarrollo a su disposición, también se informó a los ofi ciales de desarrollo sobre la nueva plataforma en línea que ayudará a mantener mejor informadas a las asociaciones miembro sobre la gran variedad de servicios disponibles. Aprovechando el éxito de otras innovaciones tecnológicas recientes (entre ellas, el ambicioso sistema de correlación transferencias de la FIFA y el programa de gestión de inscripciones, concesión de licencias y competiciones para África),

se prevé que la nueva extranet esté en marcha en 2012.

Si bien los oficiales de desarrollo tenían mucha información nueva que asimilar cuando se despidieron en Zúrich para regresar a sus diferentes regiones, obviamente, su entusiasmo por el trabajo de los próximos cuatro años también era mayor. “Ha sido un seminario muy informativo –opinó Ashford Mamelodi, ofi cial de desarrollo de la FIFA para el sur de África, con base en Gaborone–. Siempre estamos deseosos de asistir a estos encuentros porque nos ponen al día con la información más reciente que necesitamos para hacer un buen trabajo sobre el terreno. Los próximos cuatro años van a ser muy emocionantes y estamos todos deseando afrontar los retos que tenemos por delante”.

André Fouda, nombrado recientemente ofi cial de desarrollo para África central, dijo que le había impresionado en particular el programa PERFORMANCE.

“Creo que tiene mucho potencial, en especial para los países africanos –declaró Fouda cuando se preparaba para regresar a su base en Yaundé–. De hecho, con todas las actividades que se han discutido y presentado aquí, es evidente que la FIFA y sus ofi ciales de desarrollo realmente quieren contribuir al desarrollo del fútbol en todo el mundo. Las asociaciones miembro y sus directivos de desarrollo pueden contar con toda nuestra dedicación”.

En los próximos cuatro años la FIFA redoblará sus esfuerzos en el área de desarrollo.

34 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

Cuando los jóvenes talentos de Ruanda viajen a México el próximo mes para la Copa Mundial Sub-17 de la FIFA, llevarán consigo algo más que meras ambiciones deportivas. Portarán igualmente las esperanzas de una nación en pleno ascenso.

JUGAR PARA UNA RUANDA NUEVA

Ruanda festeja la clasifi cación para la Copa Mundial Sub-17 de FIFA.

Por Bonnie Mugabe y Peter Auf der Heyde, Kigali

35FIFA WORLD I ENFOQUE

Las buenas noticias han sido una rareza para los habitantes de Ruanda, al menos en lo concerniente a la reciente presencia del país en la prensa internacional. Aunque también se la conoce como la “Nación de los Mil Montes” debido a su bello y variado paisaje, este país mediterráneo ubicado en la zona oriental de África Central se asocia mucho más con el genocidio que asoló el país a mediados de los años 90.

La importancia de la clasifi cación de la selección juvenil para la Copa Mundial Sub-17 de la FIFA México 2011 parece nimia en comparación con dicha oscura historia. Con todo, la nación antiguamente dividida considera el éxito de ser el primer

equipo ruandés en participar en un torneo de la FIFA como un símbolo del progreso que apunta hacia un nuevo futuro unifi cador.

Con cerca de 11 millones de habitantes, Ruanda emerge lentamente de la pesadilla de su reciente pasado, y ya se perciben notables mejoras económicas, particularmente en el sector turístico, por cuanto los turistas arriban a tropeles para gozar de la belleza natural del país. Si bien los modestos recursos del país han de manejarse todavía con sumo cuidado, el deporte en general, y en particular el fútbol, de ninguna manera se han descuidado. Por el contrario, el Gobierno ha elogiado en múltiples oportunidades el

efecto curativo y terapéutico del deporte y ha inyectado considerables fondos en proyectos deportivos como parte del esfuerzo continuo de Ruanda por edifi car una nueva nación.

“Hay que mirar hacia el futuro y olvidar el pasado. No podemos cambiar los resultados del ayer, pero sin duda podemos influir en los del mañana, aprendiendo de nuestros errores y haciendo los ajustes necesarios”, dijo el Presidente Paula Kagame a los jugadores tras la clasifi cación en terreno propio para el torneo sub-17 de la FIFA, al terminar en el segundo puesto frente a Burkina Faso, por primera vez campeón sub-17 africano.

36 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

Un honor ser embajadoresColocar las esperanzas de una nación emergente en los hombros de la juventud podría considerarse una enorme carga. Sin embargo, los jugadores ruandeses y su entrenador francés, Richard Tardy, parecen disfrutar de su inesperado papel de embajadores nacionales.

“Debemos mostrar la mejor cara de Ruanda. Es el comienzo del futuro y mis muchachos merecen ser considerados un símbolo de una Ruanda nueva, ya que cambiarán la mentalidad de la gente”, comentó Tardy a FIFA World respecto al desafío que debe enfrentar su joven equipo en México.

El capitán del equipo Emery Bayisenge también es consciente de las grandes expectativas y expresa extrema confi anza en la campaña venidera.

“Nuestro nivel futbolístico no es aún el mejor de todos, pero nos esforzamos a fondo por mejorar nuestro juego. No consideramos el Mundial sub-17 como una mera aventura, sino que viajamos a México para ganar. Es posible que la gente piense que somos simples comparsas, pero nuestra intención es ser el orgullo de Ruanda y demostrar al mundo que en

nuestro país se juega un fútbol excelente”, comenta el defensor.

Contados triunfosSi bien los triunfos deportivos para Ruanda fueran muy contados durante el periodo siguiente al genocidio, existe un notable antecedente del grandioso desempeño

actual de los juveniles, tal cual fuera la clasifi cación de la selección de mayores para la Copa Africana de Naciones en 2004, la primera y única vez hasta la fecha que Ruanda consiguiera participar en el campeonato continental. Muchos de los hinchas que esperan impacientes el Mundial sub-17 recuerdan la alegría que

sintieron en ese entonces cuando todos los ruandeses celebraron juntos la clasifi cación, independientemente de que fueran hutu, tutsi o twa, y ahora esperan que el próximo mes reine un espíritu similar, evocado por un equipo de juveniles nacidos todos durante el periodo del genocidio y que superaron ya ahora a la selección de mayores de 2004 al clasifi carse para el torneo mundial.

El secretario general de la Asociación de Fútbol de Ruanda, Jules Kalisa, reconoce que la clasifi cación de su país para la Copa Africana de 2004 fue un fuerte estímulo para la moral nacional y señala que aquella selección tenía varios jugadores naturalizados nacidos fuera de Ruanda, lo cual contrasta con los talentos oriundos del país de la selección sub-17.

“La selección de 2004 no estaba enteramente conformada por ruandeses; sin embargo, el éxito de nuestra actual escuadra sub-17 demuestra que no debemos recurrir a jugadores extranjeros. Nuestro equipo sub-17 es considerado un símbolo de un nueva Ruanda futbolística porque demostró al país que todo es posible en el fútbol. Tal cual nos dijera el Presidente Paul Kagame, creer en sí mismos es el factor más importante para el éxito. Estos muchachos confían en sí mismos, y esto les permite rendir al máximo y mejorar la imagen futbolística de nuestro país”, comentó Kalisa a FIFA World.

Buen desarrolloSi bien es cierto que la confi anza y el talento han contribuido a la clasifi cación de la selección sub-17, no se debe ignorar el minucioso y estructurado enfoque del país hacia el desarrollo del fútbol.

FIFA World se encontró con el equipo durante una sesión de entrenamiento en el centro técnico de la Asociación en el distrito de Remera de la capital ruandesa Kigali, construido con la ayuda del programa de desarrollo Goal de la FIFA.

Además de la asistencia fi nanciera, la FIFA ofrece ayuda técnica en el centro con instructores y expertos en dirección técnica. El programa de instrucción y educación de la academia de tres años de duración ha sido el resultado de una estrecha

Richard Tardy, primer entrenador del cuadro ruandés sub-17, imparte instrucciones durante un entrenamiento contra el Police FC, uno de los mejores equipos del país.

“Estos jugadores merecen ser considerados un

símbolo de una Ruanda nueva, por cuanto

cambiarán la mentalidad de la gente”.

Richard Tardy, entrenador de la selección sub-17 de Ruanda.

37FIFA WORLD I ENFOQUE

cooperación entre la FIFA y la Asociación Ruandesa, ya que cubre en detalle todos los aspectos, desde la naturaleza de los módulos de la dirección técnica hasta las exigencias nutricionales y de alojamiento.

Una importante exigencia decisiva para los programas Goal Football, es impartir escolaridad a los jóvenes, incluso si no hubiesen recibido antes ninguna educación. Visto que no todos podrán dedicarse más adelante a la carrera futbolística profesional, la fi nalidad es apoyar cualesquiera trayectorias laborales que los jóvenes decidan seguir.

“Los jugadores con la ropa deportiva verde son estudiantes de la academia del centro técnico, mientras que los otros provienen de otras academias”, señala Tardy en el momento en que su equipo comienza con los ejercicios de calentamiento. El gran número de jugadores de verde demuestra claramente la infl uencia que la academia de Remera ejerce sobre la selección sub-17.

Otro proyecto Goal, aprobado en 2007, permitió instalar el moderno campo de fútbol de césped artifi cial del centro, cuya importancia se hizo patente cuando durante el día de la visita de FIFA World negras nubes descargaron sobre Remera gotas de lluvia del tamaño de canicas.

Es la estación lluviosa y, en fracciones de segundo, uno se siente como si estuviese metido en una enorme cascada. Un olor acre llena el aire y la tierra alrededor del campo de entrenamiento adquiere un color ocre oscuro a medida que se van

formando charcos de agua. Sin embargo, en la cancha, los jugadores continúan entrenando, corriendo y saltando en la superfi cie a prueba de condiciones meteorológicas, como si continuase brillando el sol.

“Lo que deseamos lograr aquí es un proyecto a largo plazo. Nos hallamos en el proceso de crear el futuro del fútbol ruandés”, recalca Kalisa, cuya asociación

recientemente obtuvo la autorización para otro proyecto Goal que prevé la construcción de otro terreno de juego en la ciudad de Muhanga, situada en la parte sur de la provincia.

Benefi cios para los adultosCorrespondiendo a uno de los principales objetivos de los proyectos de Goal Football, el éxito resultante de la inversión de la asociación en el desarrollo juvenil alentó a otras organizaciones futbolísticas a lanzar sus propios programas. Numerosos clubes de la primera división han abierto sus propias academias para juveniles, y algunas escuadras de la capital han cedido jugadores a la selección nacional.

Se creó igualmente una liga nacional sub-17, que proporciona a los talentosos juveniles de todo el país una importante plataforma para integrarse en la selección nacional.

Entre tanto, el Gobierno reafi rmó su continuo apoyo a la selección sub-17 organizando un campo de entrenamiento de un mes de duración en Europa, antes del viaje a México.

“Nos hemos esforzado a fondo para formar un sólido y hábil equipo capaz de enfrentar a la élite de las naciones

Justin Mucyo pone a prueba la defensa marfi leña en el triunfo de Ruanda por 1-0 en la semifi nal del Campeonato Africano Sub-17.

“Lo que deseamos lograr aquí es un proyecto a largo plazo. Nos

hallamos en el proceso de crear el futuro del

fútbol ruandés”. Jules Kalisa, secretario general de la

Asociación de Fútbol de Ruanda

38 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

Me alegro por distintos motivos del éxito de los jóvenes futbolistas de Ruanda. En primer lugar, en razón de que el país viene últimamente registrando un favorable desarrollo tras largos años de enormes problemas y de que, al mismo tiempo, es benefi cioso para la nación ruandesa despertar el interés internacional también en el ámbito deportivo.

Seguidamente, me alegro por este éxito, en cuanto recompensa la larga labor de metódico desarrollo que está realizando la Asociación de Fútbol de Ruanda, apoyada por los numerosos programas y medidas de desarrollo de la FIFA.

TRIBUNA PRESIDENCIAL

Tal grato éxito representa el resultado de una estrategia de desarrollo consecuentemente realizada desde 1998. Gracias a una amplia y profesional colaboración con nuestras asociaciones miembro y la minuciosa elección de los socios en los países correspondientes, cada asociación dispone actualmente de la infraestructura necesaria para propagar de manera duradera el fútbol.

Además del desarrollo del fútbol en el terreno de juego, apoyamos a nuestras asociaciones miembro en la edifi cación de una administración futbolística moderna, transparente y funcional. Ello conlleva

también una consecuente supervisión y control de la actividad futbolística. Mediante nuestro programa PERFORMANCE estamos en condiciones de percibir las necesidades de nuestras asociaciones y ofrecerles una ayuda cortada a la medida.

Este programa asimismo pretende primordialmente fortalecer, ante todo, a nuestras asociaciones miembro, lo cual constituye la principal condición para un desarrollo futbolístico duradero y de fuertes cimientos. El éxito de la joven selección nacional juvenil de Ruanda es el premio más hermoso para tan encomiable labor.

“Mediante nuestro programa

PERFORMANCE estamos en condiciones de

percibir las necesidades de nuestras asociaciones y ofrecerles una ayuda

a la medida”.

africanas y, gracias a estos jóvenes, con el tiempo, Ruanda estará en condición de romper el dominio actual de las selecciones de África occidental”, comentó a FIFA World Jean-Pierre Karabaranga, secretario permanente del Ministerio de Deportes y Cultura de Ruanda.

Si bien el fomento del fútbol juvenil es una admirable actividad por derecho propio, existe siempre el objetivo fi nal de que el mayor número posible de juveniles refuerce la selección nacional

de adultos del país. Ruanda no constituye ninguna excepción al respecto, y el nivel del interés del seleccionado de mayores en la escuadra sub-17 puede juzgarse según la participación personal del entrenador nacional principal, Sellas Tetteh, en los preparativos de la selección juvenil.

En 2009, Tetteh fue el primer entrenador africano en ganar la Copa Mundial Juvenil Sub-20 de la FIFA con su país nativo Ghana. Hoy día, tiene la intención de acompañar a la selección sub-17 a México.

“Hay una gran coordinación entre el entrenador del equipo sub-17 y yo. Si bien no formaré parte del cuerpo técnico en México, estaré muy cerca de ellos, y me alegrará mucho contribuir en lo que fuese. Lo que ha logrado esta joven escuadra es espectacular, y su éxito ha despertado una enorme esperanza y confi anza en todo el país y en sus equipos de fútbol. La gente ha apreciado este logro como una proyección de las mayores metas que uno mismo pueda alcanzar”, declaró Tetteh a FIFA World.

39FIFA WORLD I ENFOQUE

El sorteo ofi cial de la Copa Mundial Sub-17 de la FIFA se llevará a cabo en México D.F. el 17 de mayo, pocos días después del plazo fi nal de confi rmación de las alineaciones para el torneo.

Digno de un Mundial que culminará con la fi nal en el legendario Estadio Azteca de México, para el sorteo se eligió igualmente un extraordinario escenario: la hermosa Sala de Conciertos Nezahualcóyotl en pleno precinto de la Ciudad Universitaria ofrecerá la acústica ideal cuando se vayan nombrando a los distintos equipos competidores.

Al cierre de este número de FIFA World, el campeonato europeo sub-17 de 2011 se hallaba en pleno desarrollo (3-15 de mayo) con ocho equipos (el campeón europeo sub-17 Inglaterra, el organizador Serbia, Dinamarca, Francia, República Checa, Alemania, Holanda y Rumanía) en busca de los seis cupos europeos para México 2011.

Todas las demás selecciones que participarán en el torneo de 24 equipos se conocieron ya en abril, cuando Brasil, Uruguay, Argentina y Ecuador obtuvieron las cuatro plazas de la CONMEBOL en el campeonato sudamericano sub-17. Brasil viajará a México como campeón sudamericano, luego de ganar el título continental por cuarta vez consecutiva.

EE. UU. participará como es usual en el sorteo sub-17, luego de mantener su impresionante récord de ser la única selección en haberse clasifi cado para todas las 14 ediciones del Mundial sub-17 hasta la fecha. Al igual que Brasil, los estadounidenses llegarán a México en calidad de campeones continentales, tras ganar el campeonato sub-17 de la CONCACAF en febrero pasado. El subcampeón Canadá estará igualmente presente en el

sorteo, junto con Jamaica, Panamá, por primera vez en un Mundial sub-17, así como, naturalmente, México, que se clasifi có automáticamente como organizador.

Los cuatro representantes de África aportarán un rostro remozado al evento, luego que los habituales participantes Nigeria y Ghana sorprendentemente fracasaran en clasifi carse para el Mundial, que entre ambos ganaran en nada menos que cinco ocasiones, comenzando con el triunfo de Nigeria en la edición inaugural de 1985. En su lugar, estarán presentes el campeón africano Burkina Faso, el debutante sub-17 Ruanda, así como el Congo y Costa de Marfi l, ambos con tres participaciones previas.

Nueva Zelanda aparecerá por tercera vez consecutiva en el Mundial, tras derrotar por 2 a 0 a Tahití en la fi nal del torneo clasifi catorio de Oceanía con diez equipos.

Habiendo participado en diez ocasiones en calidad de campeón de Oceanía, Australia fi gurará entre los representantes de Asia en el presente Mundial sub-17, luego de clasifi carse para el torneo por primera vez después de su cambio a la AFC en 2006. Los Joeys estarán acompañados por la R.D.P. de Corea, campeón sub-16 de la AFC, Japón, el participante asiático regular, y el novato Uzbekistán.

Hasta que no se revelen los detalles de los partidos de grupo el 17 de mayo, lo único que se conoce a ciencia cierta es que el anfi trión México encabezará el grupo A, lo cual signifi ca que disputará el partido de apertura en Morelia el 18 de junio. El torneo durará tres semanas y el nuevo campeón mundial sub-17 se coronará en el Estadio Azteca el 10 de julio próximo.

ESCENARIO LISTO PARA EL SORTEO SUB-17

40 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

Las mejores futbolistas del mundo se exhibirán en la próxima Copa Mundial Femenina de la FIFA 2011, pero no son únicamente las jugadoras de élite quienes se benefi cian del creciente interés en este deporte. Recientes estudios médicos han demostrado que el fútbol es una de las mejores maneras de recuperar la salud… y de mantenerse sanas.

FORTALECER LA SALUD FEMENINA

Los benefi cios a largo plazo para las mujeres que practican el fútbol no eran siempre evidentes. Hasta apenas unas décadas, muchas asociaciones nacionales prohibían a algunos clubes compartir sus instalaciones con las futbolistas. La “naturaleza inapropiada” del fútbol para el “sexo débil” se utilizaba frecuentemente a guisa de excusa para conservar el fútbol como un dominio exclusivamente masculino.

Afortunadamente, en el siglo XXI, tales argumentos prácticamente ya no existen. Las futbolistas no solo superaron los antiguos prejuicios, sino que pueden afi rmar desde el punto de vista médico que el deporte que les apasiona es igualmente benefi cioso.

“Ser físicamente activo se ha mostrado como factor determinante para la prevención de una de las mayores amenazas mundiales para la salud: las llamadas enfermedades no contagiosas o crónicas, que resultan de la vida moderna, tales como enfermedades cardiovaculares, diabetes, infartos y alta presión sanguínea”, explica el Dr. Jiri Dvorak, Médico en jefe y presidente del Centro de Evaluación e Investigación Médica de la FIFA (F-MARC).

En 2009, un estudio pionero publicado en el British Journal of Sports Medicine identifi có al estilo de vida sedentaria como una de las causas de dichas enfermedades crónicas. En el mismo año, un informe de la Organización Mundial de la Salud (OMS), denominado “Mujeres y Salud”, llegó a la conclusión de que la inactividad

41FIFA WORLD I ENFOQUE

física era uno de los mayores problemas en las mujeres y que “establecer hábitos saludables desde temprana edad puede ayudar a las mujeres a llevar una vida activa y sana hasta una edad avanzada”.

El informe señaló asimismo que las mujeres, debido al hecho que viven más que los hombres, representan un porcentaje creciente de personas de la tercera edad y de víctimas de enfermedades crónicas. De modo que la OMS argumenta que combatir las principales causas de estas enfermedades en mujeres debería constituir un objetivo signifi cativo para la sociedad en general, así como una importante meta para la mujer a título individual.

Cuestión de motivaciónLa pregunta obvia que se impone a los expertos en salud es cómo crear dichos hábitos saludables. Puesto que la ausencia de un seguimiento continuo a programas de entrenamiento a largo plazo resultó ser el factor bloqueador de distintas campañas, el F-MARC se preguntó si el fútbol en particular podría ofrecer a las mujeres

mayor motivación que las actividades menos sociales, como por ejemplo el jogging o los ejercicios en gimnasios. A fi n de probar tal hipótesis, un equipo de investigadores de siete países elaboró un proyecto para mujeres solicitándoles jugar partidos de fútbol de equipos reducidos dos o tres veces por semana. Los cambios de salud se compararon con un grupo de mujeres que practicó el jogging y con otro, que permaneció inactivo.

Tras apenas tres meses, las mujeres que jugaban fútbol mostraron claras mejoras de su estado físico, fuerza muscular, masa ósea y metabolismo de azúcares, todas ellas armas muy útiles para combatir enfermedades crónicas, superando la mayoría de estas mejoras a aquellas del grupo de carreras.

A fin de determinar qué mujeres se podían beneficiar de un estilo de vida más saludable, los estudios se concentraron deliberadamente en mujeres de mediana edad sin entrenamiento y sin previa práctica en el fútbol. Además de las mejoras arriba mencionadas, los

investigadores observaron también un sustancial incremento de la función cardíaca y del rendimiento físico, además de otros parámetros tales como una mejora del consumo máximo de oxígeno. Las futbolistas se benefi ciaron asimismo de la reducción de factores de riesgo tales como enfermedades cardiovasculares, incluyendo un descenso de la presión cardíaca y una reducción de la rigidez de las paredes de los vasos sanguíneos. También tuvo positiva infl uencia sobre los perfi les del lípido sanguíneo –un factor determinante de enfermedades coronarias– de modo mucho más evidente que en las corredoras.

Argumentos de pesoSi bien a muchas mujeres les gusta hallarse en buen estado físico por el simple motivo de encontrarse bien físicamente, otras se ejercitan específi camente para perder peso o, como mínimo, para mantenerlo. Al respecto, los estudios revelaron que jugar al fútbol conduce a una mayor pérdida de grasas que un entrenamiento por intervalos o de fuerza, dos formas de ejercicios

El fútbol de las damas gana cada vez más adeptas en todo el mundo.

¡LA MEJOR CARA DE 2011™!¡LA MEJOR CARA DE 2011™!

26 de junio – 17 de julio de 201126 de junio – 17 de julio de 2011

Promotores nacionales

Socios FIFA

43FIFA WORLD I ENFOQUE

que suelen recomendarse como los métodos más efi caces para quemar grasa corporal. Al recomendar tales programas de entrenamiento, los preparadores personales recalcan frecuentemente la necesidad de evitar repeticiones y la monotonía, lo cual explica la idoneidad del fútbol para controlar el peso, por cuanto los investigadores del F-MARC constataron una permanente alternancia de acciones breves de alta intensidad (hasta 100 esprines en un partido) y periodos de recuperación de baja intensidad durante los partidos de fútbol.

Un importante aspecto relacionado con ello es que aparentemente el fútbol no fomenta ningún tipo particular de obsesión respecto a la delgadez, ni distorsiona la imagen que las niñas o mujeres tengan de su cuerpo. El fenómeno de la “tríada de la atleta femenina” –una combinación de desórdenes alimenticios, amenorrea y osteoporosis (una reducción de la resistencia ósea más común en las mujeres que en los hombres), causado sea por excesivo ejercicio físico, dieta radical o ambos– se halla claramente documentado en deportes tales como la gimnasia, el patinaje artístico, la natación y la carrera de fondo, constatándose sin embargo con mucho menor frecuencia en el fútbol.

Particularmente en relación con la osteoporosis, se considera que un entrenamiento apropiado puede, de hecho, estimular la formación de nueva masa ósea, así como incrementar la fuerza muscular y el equilibrio, contribuyendo a prevenir caídas causantes de fracturas, especialmente a edad avanzada. En efecto, las futbolistas ocasionales del estudio del F-MARC manifestaron un mayor incremento de la densidad ósea de las piernas que las mujeres que participaron en los ejercicios de carrera, probablemente debido a la mayor carga mecánica en los huesos de las futbolistas por los repetidos saltos, las aceleraciones y las frenadas.

Aspectos psicológicosAdemás de la mera medición del nivel de la condición física de las mujeres que participaron en los estudios del F-MARC, los investigadores examinaron asimismo

los efectos psicológicos, sociales y motivacionales de jugar al fútbol. Ello resulta de particular interés cuando se trata de identifi car un deporte que no solo sea benefi cioso para la salud de las mujeres, sino que igualmente preserve su interés.

Las conclusiones fueron nuevamente positivas, experimentando las mujeres tanto del grupo futbolístico como del de carrera altos niveles generales de “fl ujo”, término utilizado en psicología para describir la sensación de una total inmersión, participación y éxito en una actividad particular. El fútbol aparentemente superó a la carrera en cuanto a la interacción social entre las participantes, medición realizada por los investigadores basándose en la forma de vinculación de las mujeres entre sí. Las corredoras se concentraron más bien en sí mismas como individuos, mientras que las futbolistas hablaban más de “nosotras”, sugiriendo así un mayor sentido de pertenencia a un equipo.

Sin embargo, quizás el punto más signifi cativo del estudio fue el efecto a largo plazo que jugar al fútbol tuvo en las mujeres. Al iniciarse el estudio, tanto las futbolistas como las corredoras estaban convencidas de que correr era el ejercicio más fácil de seguir practicando en el futuro. Sin embargo, un año después del estudio, muchas de las futbolistas seguían jugando y algunas incluso se inscribieron en un club, mientras que gran parte de las mujeres del grupo de corredoras dejaron de entrenar.

Si se considera que el fútbol femenino es actualmente uno de los deportes de mayor crecimiento en el mundo, es evidente que millones de futbolistas femeninas gozan ya de los benefi cios en pro de la salud que proporciona esta disciplina deportiva, independientemente de que sean conscientes o no de ello. Además, las pruebas científi cas ofrecen una respuesta útil y categórica a todo aquel que siga creyendo en la falsa idea de que el cuerpo femenino no es apto para el fútbol.

44 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

PODER FEMENINO

CIFRAS INTERESANTES SOBRE EL FÚTBOL FEMENINO Por Matthias Kunz

Cinco buenas razones para alegrarse por el Mundial femenino El 26 de junio, el anfi trión Alemania se enfrentará a Canadá en el partido de apertura de la Copa Mundial Femenina de la FIFA 2011™. El torneo femenino más grande e importante celebrará este año su 20.º aniversario. En los meses pasados, hemos informado a nuestros lectores a través de distintas series respecto a interesantes estadísticas relacionadas con el fútbol femenino, el cual viene obteniendo cada vez mayor popularidad en el mundo. Apenas un mes antes del pitido inicial en el Estadio Olímpico de Berlín, FIFA World menciona cinco motivos para alegrarse por el momento culminante del año futbolístico femenino.

1. Grupo de participantes de muchos quilatesLa fl or y nata del fútbol femenino lidiará por la presea más prestigiosa en esta disciplina

deportiva. Las primeras once selecciones de la actual edición de la Clasifi cación Mundial FIFA/Coca-Cola estarán representadas en el torneo. Faltará únicamente una escuadra de importantes antecedentes: la R.P. China, nación pionera del fútbol de mujeres, primera organizadora del Mundial de 1991, fi nalista en el torneo en EE. UU. 1999 y cuarta en la clasifi cación histórica (v. récords ), fracasó en las eliminatorias frente a Japón y deberá contentarse con el rol de espectadora. Participarán nuevamente las selecciones de Alemania, EE. UU., Noruega, Suecia, Brasil, Japón y Nigeria, que nunca faltaron en un Mundial.

2. Venta de entradasPara los 32 partidos, se han colocado ya 800,000 entradas. El 25 de marzo, o sea exactamente 100 días antes del partido de apertura, el COL había vendido más de 500,000 entradas, con lo cual se garantiza desde ahora un promedio de

15,000 espectadores por partido, hecho que contribuirá a que el ambiente en las gradas aliente aún más a las protagonistas en el campo. Sin duda alguna, el 26 de junio tendrá lugar un acontecimiento muy especial: el partido de apertura entre Alemania y Canadá será el primer encuentro de selecciones nacionales femeninas que se disputará en el venerable estadio olímpico y ya hoy se sabe que este choque registrará un nuevo récord europeo de espectadores en el fútbol de mujeres. 3. Estrellas actuales y futuras Siempre y cuando no se reporte ningún caso de lesión, Alemania 2011 reunirá a las más rutilantes estrellas del fútbol femenino mundial. Birgit Prinz, con 14 tantos la máxima goleadora de todos los torneos femeninos, saltará a la cancha al igual que la brasileña Marta, quíntuple ganadora del trofeo Mejor Jugadora del

EE. UU. es una de las siete escuadras ya clasifi cadas para la Copa Mundial Femenina de la FIFA™.

45FIFA WORLD I ENFOQUE

Michelle Akers posee las marcas del mayor número de goles anotados en un Mundial femenino y en un partido.

Año de la FIFA, así como la estadounidense Abby Wambach, la inglesa Kelly Smith o la sueca Lotta Schelin. A sus 33 años, es posible que esta sea la última competición internacional de Birgit Prinz. Sin duda alguna, el éxito fi nal en su tierra natal coronaría la extraordinaria carrera de Prinz. Empero, quizás sea alguna de las numerosas debutantes la que se granjee la simpatía de los espectadores, por cuanto numerosos expertos dan por descontado el triunfo de jugadoras tales como Kim Kulig (GER), Rosie White (NZL) o Mana Iwabuchi (JPN) en el escenario internacional.

4. Más deportividadUna comparación con el fútbol masculino lo demuestra claramente: las mujeres juegan más limpio y reciben muchas menos tarjetas amarillas y rojas que los hombres. En 2007, se registró un promedio de 2.4 amonestaciones y solamente una expulsión por cada 17 encuentros, o sea, una tasa claramente inferior al Mundial 2010 en

Sudáfrica, en el cual los árbitros mostraron 3.8 tarjetas amarillas y una roja por cada 4 encuentros.

5. Más goles Sin ellos, no hay ni ganadores ni perdedores, ni campeones ni héroes trágicos, ni exuberante júbilo ni abismales decepciones: los goles. Una comparación entre el último Mundial masculino y el femenino revela que este año los hinchas podrán celebrar posiblemente más goles que durante Sudáfrica 2010: el promedio de goles en el Mundial femenino de 2007 fue de 3.47 tantos en comparación con 2.27 goles en el torneo masculino de 2010. Asimismo, en el fútbol de mujeres se registran menos empates a cero que en el de hombres. En los 148 partidos mundialistas femeninos disputados hasta la fecha, se registraron únicamente 3 empates a cero, lo que equivale a un 2 % (hombres: 772 partidos, 63 empates a cero, o sea, el 8.2 %).

GOLEADORAS

Mayor número de goles en todos los Mundiales

14 Birgit PRINZ, GER 1995-2007

12 Michelle AKERS, EE. UU. 1991-1999

11 SUN Wen, CHN 1991-2003

Bettina WIEGMANN, GER 1991-2003

10 Ann Kristin AARONES, NOR 1995-1999

Heidi MOHR, GER 1991-1995

MARTA, BRA 2003-2007

Mayor número de goles marcados en un Mundial

10 Michelle AKERS, EE. UU. 1991

7 Heidi MOHR, GER 1991

SISSI, BRA 1999

SUN Wen, CHN 1999

Birgit PRINZ, GER 2003

MARTA, BRA 2007

JUGADORAS

Mayor número de actuaciones en Mundiales

30 Kristine LILLY, EE. UU. 1991-2007

24 Julie FOUDY, USA 1991-2003

23 Joy FAWCETT, EE. UU. 1991-2003

Mia HAMM, EE. UU. 1991-2003

22 Bente NORDBY, NOR 1995-2007

Birgit PRINZ, GER 1995-2007

Bettina WIEGMANN, GER 1991-2003

Hege RIISE, NOR 1991-2003

Jugadoras más jóvenes y más mayores fi nalistas de un Mundial

17 años, 336 días: Birgit PRINZ, GER 1995

17 años, 350 días: Sandra SMISEK, GER 1995

33 años, 273 días: Kristin BENGTSSON, SWE 2003

33 años, 159 días: Michelle AKERS, EE. UU. 1999

46 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

“ESTO ES UN BALÓN, UN BALÓN DE FÚTBOL“

Con estas simples palabras –según la película alemana “Der ganz grosse Traum” (Un sueño grandioso), de reciente estreno–, el maestro Konrad Koch introdujo el fútbol en Alemania en 1874. Han pasado más de 130 años hasta que fi nalmente se dedicara una película a la vida de Koch y al nacimiento del fútbol en Alemania.

Alemania es una nación apasionada del fútbol. El entusiasmo en la población es enorme y los triunfos son elocuentes. Con tres títulos mundiales y tres europeos, Alemania fi gura entre las naciones más exitosas del mundo y se puede afi rmar que el país lleva el fútbol en su corazón desde sus albores. Sin embargo, los primeros años no fueron nada prometedores, tal cual lo relata la película “Der ganz grosse Traum“ de manera impresionante y no exenta de humor. En tiempos del gran imperio alemán, solo aquellos con un carácter

sólido estuvieron a favor de un deporte califi cado como “enfermedad inglesa” y supieron imponerse con tacto y sutileza a los patrones psicológicos y conductuales de la sociedad.

“Quien vea la película, descubrirá cómo llegó el fútbol a Alemania. Nuestra intención era erigir un monumento a los pioneros del fútbol y explicar, al mismo tiempo, por qué tiene tanto éxito”, explicó Raoul Reinert, productor e impulsor de la idea, en una entrevista con FIFA World. “¿De dónde proviene realmente

esta emotividad que muchos no logran explicarse? ¿De dónde emana este sentido de unidad, de solidaridad? ¿Qué provoca el fútbol en uno? Hemos intentado defi nir este sentimiento o, por decirlo así, explicar el corazón del fútbol“.

Y qué mejor forma de representarlo que con la historia del hombre que llevó el fútbol a Alemania. El centro de la trama lo ocupa el maestro Konrad Koch, quien vivió unos años en Inglaterra y que más tarde, en 1874, fue transferido al liceo alemán de Braunschweig. Además de

En la película “Der ganz grosse Traum”, los alumnos patean un balón por primera vez.

Por Thanh Nguyen, Hamburg

47FIFA WORLD I ENFOQUE

llegar con toda una serie de experiencias y anécdotas, en el equipaje trajo también una pelota de cuero que presentó a sus estupefactos pupilos en la clase de gimnasia.

“¡Inténtenlo, déjense ir!”, les dice Koch, alias Daniel Brühl, a los alumnos. El escepticismo inicial se convirtió en una ola de entusiasmo imposible ya de dominar, a pesar de la oposición inicial en la Alemania de fi nes del siglo XIX contra este rudo deporte proveniente de Inglaterra.

Por meros motivos dramatúrgicos, los primeros 20 años del fútbol en Alemania se redujeron a un año escolar. Del mismo modo, el personaje de Konrad Koch y su entorno fueron adaptados al guión. Tanto es así que, en la película, el padre de Koch fallece en la guerra, mientras que en la vida real continuaba trabajando como maestro. El historiador futbolístico Malte Oberschelp constata que en “Der ganz grosse Traum“, Konrad se presenta con un carácter más progresista de lo que en realidad fue.

“En la película protagoniza el papel de un profesor de inglés moderno, prácticamente antiautoritario, que pretende romper con las anquilosadas tradiciones escolares alemanas. Además, fi gura como pacifi sta en un imperio de marcada mentalidad militarista. En realidad, Koch era una

persona conservadora y patriota, que enseñaba latín y griego y cuyo empeño reformador se limitaba únicamente al fútbol y al críquet”.

Pero se trata de una película y no de un documental y, además, los documentos detallados sobre Konrad Koch, sus viajes y su trabajo como maestro fueron consumidos prácticamente en su totalidad por las llamas que devoraron el archivo de su escuela a comienzos del siglo XX.

Fuerte oposiciónQueda fuera de toda duda que el inicio del fútbol en Alemania se vio marcado por una fuerte oposición. A fi nes del siglo XIX, cuando se intensifi caron las conquistas de nuevas colonias, la posición del pueblo alemán frente a Inglaterra tomó un cariz cada vez más crítico y, con ello, también la opinión respecto al “juego inglés”: el fútbol. Particularmente los gimnastas y las federaciones de profesores de gimnasia alemanes expresaron grandes reservas en cuanto al fútbol, considerándolo una “jugueteo grosero de piernas” o una “enfermedad inglesa”.

“Estaba prohibido bajo amenaza de multa que escolares y maestros jugaran al fútbol, y se tuvo que esperar hasta 1927 para que se autorizara el balompié

en las escuelas bávaras”, explica Reinert. “Los críticos afi rmaban que el fútbol discapacitaba a los jóvenes para servir en el Ejército y que comenzarían a rebelarse. Hoy día es prácticamente lo contrario: los padres inscriben a sus niños en clubes con la intención de potenciar su autoconfi anza y desarrollar su espíritu de equipo”.

Konrad Koch nunca quiso sustituir la gimnasia por el fútbol. Al contrario, Koch consideraba el fútbol únicamente como una especie de complemento de las sumamente monótonas clases con aparatos de gimnasia.

“No era la intención de Koch desarrollar el fútbol como deporte profesional, ni romper con las tradiciones de la sociedad, sino que consideraba el balompié como mero ‘juego de gimnasia’, una agradable alternativa para las precoces y cada vez más frecuentes visitas a los bares de los escolares“, señala Oberschelp.

Las reglas de juego alemanasUn año después de introducir el fútbol en su escuela en Braunschweig, Koch presentó las reglas del fútbol en alemán. Las reglas de Koch incluían estas cuatro palabras: “fresco-devoto-alegre-libre“, que fueron la impronta otorgada a la gimnasia por Jahn, “el padre de los gimnastas”, lo cual

Izq.: Retrato del profesor Konrad Koch (1846-1911). Dcha.: El 21 de mayo de 1891, se constituye el Comité central en defensa de los intereses del deporte. Koch era el tesorero y representante del fútbol.

48 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

indicaba claramente que Koch entendía el fútbol solo como parte de la gimnasia y no como una alternativa a la misma.

A diferencia de la película, en sus inicios Koch puso en práctica en la vida real el rugby, incluso con un balón ovalado; solo durante el invierno se dedicaba a una forma mixta del “Association Football“. De ahí que en las reglas aún estaba permitido “recoger el balón“ con las manos en determinadas circunstancias. Únicamente pasado un tiempo comenzó Koch a regirse por las

reglas del “Association Football“ inglés, jugándose al “fútbol sin las manos”. Más tarde se incluyeron el silbato y el penalti.

La oposición de los nacionalistas alemanes contra el origen inglés del balompié reafi rmaron los esfuerzos de Koch por traducir incluso los términos futbolísticos específi cos al alemán para integrar así esta disciplina en Alemania. Para ello, utilizaba en parte la terminología militar, y términos como defensa, ataque, ariete, pena máxima, etc. continúan fi gurando en la terminología futbolística.

A fi n de reducir al mínimo la oposición por parte de los nacionalistas alemanes, Koch fue incluso más lejos y criticaba vehementemente a futbolistas –incluso a los niños– que empleaban términos ingleses. En 1901, Koch escribió: “Todo espectador alemán de pura cepa ha de sentir el deseo de pegarle a estos muchachillos que utilizan palabras como

“goal“ y “kick“, lo cual no es propio de un auténtico joven alemán”.

No contra el viento Existe un interesante paralelismo con las actividades médicas que realiza el Centro de Evaluación e Investigación Médica de la FIFA (F-MARC) en la actualidad. El Dr. Friedrich Reck, compañero de trabajo de Koch, tenía ya en cuenta los aspectos saludables del fútbol desde los inicios del deporte, aunque los criterios relacionados con la salud de aquella época tuvieran poco que ver con los de la actualidad. Una de las reglas estipulaba que al elegir el terreno de juego, se habrá de tener en cuenta que ningún escolar deba correr contra el viento. Además, ningún escolar podía quitarse la camiseta sin previa autorización; si el estudiante llevaba una camisa de franela, estaba permitido.

Incluso la formación del equipo fi guraba en las reglas de Koch. Se jugaba un exquisito fútbol ofensivo con el sistema 2-3-5, es decir, con cinco atacantes, algo prácticamente inconcebible en la actualidad.

Sin embargo, independientemente de las reglas aplicadas, los pioneros del fútbol estaban convencidos de que el fútbol unía a los escolares. Pobres, ricos, inteligentes o menos dotados, todos jugaban juntos en el mismo equipo, y únicamente unidos podían lograr un buen resultado. En la película, el hijo de una familia obrera –marginado al inicio– halla su lugar en la clase y el reconocimiento de sus compañeros de escuela de buena familia gracias al fútbol. Con este ejemplo, se muestra lo que es capaz de ofrecer el fútbol: “Celebrar triunfos conjuntamente; espíritu de equipo o –como diría Koch– compañerismo. Ese es posiblemente el secreto del enorme éxito del fútbol“, conjetura Reinert.

Los primeros clubesLa historia de los clubes de fútbol alemanes forma igualmente parte de la historia de Koch. En 1875, funda el primer club alemán de fútbol para escolares en Braunschweig. Tres años más tarde, siguieron clubes en Hannover y Bremen, abiertos también a no escolares, en los cuales, sin embargo,

Izq.: Los detractores del fútbol se mofaban de él llamándolo “patadas sin ton ni son”.Abajo: Las primeras reglas de juego alemanas de 1875.

49FIFA WORLD I ENFOQUE

se jugaba también al rugby. El primer club puramente futbolístico fue el FC Germania de Berlín, fundado en 1888. Y en 1895 se creó fi nalmente el primer club de fútbol de Braunschweig para adultos.

No obstante, Koch había pensado que el fútbol era únicamente para gimnastas, los cuales, empero, lo rechazaron con pocas excepciones. El éxito del fútbol comenzó a fl orecer en los clubes deportivos.

“Por paradójico que resulte, Koch rechazaba el fútbol –constata Oberschelp–. En las encendidas discusiones entre gimnastas y deportistas de aquella época, por lo general Koch tomaba partido por los gimnastas. Se oponía igualmente a las camisetas coloridas que los futbolistas vestían en sus clubes según el ejemplo inglés, así como a partidos contra equipos extranjeros, entrenamientos, grandes masas de espectadores y, ante todo, al profesionalismo“.

Para comprender el desarrollo y el éxito comercial del fútbol, se debe considerar naturalmente a otros pioneros además de Koch, tal cual lo señala Reinert: “Koch fue el primero en introducir el fútbol en las escuelas y en fundar el primer club escolar. Asimismo, fue el primero en traducir las reglas del inglés. Otro pionero y pilar de la exitosa historia del balompié en Alemania fue Walter Bensemann, quien, al contrario

de Koch, reconoció tempranamente el potencial unificador y cada vez más comercial del fútbol mediante partidos entre selecciones nacionales y su marcado carácter transfronterizo“.

Bensemann fue en 1900 uno de los fundadores de la Asociación Alemana de Fútbol y, poco tiempo después, dio vida a la revista de fútbol “Kicker”, de enorme reputación hasta nuestros días. Sin embargo, el fi lme trata sobre la vida de Konrad Koch, el hombre que puso la primera piedra para el futuro éxito del fútbol en Alemania gracias a su espíritu pionero.

Una historia digna de contar La película está en cartelera desde hace algunas semanas en Alemania y Austria. La actual selección nacional alemana acudió a una presentación conjunta en febrero pasado con el actor principal Daniel Brühl, quien describe la película como una mezcla de las cintas “El milagro de Berna” y “El club de los poetas muertos”.

“Para mí es mucho más emocionante encontrarme con toda la selección alemana que, por ejemplo, con la Canciller Federal Angela Merkel o con una estrella de cine de Hollywood. Soñaba con esto desde mi niñez”, comentó Brühl, visiblemente emocionado, en una entrevista con la

Asociación Alemana de Fútbol, señalando igualmente que su primer “encuentro” con Konrad Koch fue “muy embarazoso“.

“Siempre estuve convencido de ser un hincha con un increíble conocimiento futbolístico. Pero cuando me di cuenta que no sabía nada de Konrad Koch, el hombre que trajo el fútbol a Alemania, me sentí como un candidato de ¿Quién quiere ser millonario? que fracasa en la pregunta de los 500 euros”, apuntó Brühl. Tampoco sus amigos, apasionados del fútbol, conocían a Koch, lo que representó un pequeño consuelo para Brühl.

La película no conmovió únicamente a los jugadores de la selección alemana, sino que también los propietarios de los cines alemanes están entusiasmados con ella; las críticas son positivas y el fi lme obtuvo tres nominaciones en el Deutscher Filmpreis 2011 (el festival de cine alemán), entre otras, como mejor película. Además, se presentará al público de todo el mundo en el Festival de Cannes.

“Me sorprende que hasta la fecha no se rodara ninguna película sobre este personaje tan interesante. Después de todo, su vida es una historia digna de contar“, comentó Daniel Brühl al fi nal del rodaje. Con ello refl eja el sentimiento de miles de hinchas de fútbol… no solo en Alemania.

Los niños se afi cionaron muy pronto al nuevo deporte.

50 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

PUBLICACIONES DE LA FIFA¡Adquiera las publicaciones de la FIFA!Las siguientes publicaciones pueden adquirirse previo pago de la cantidad correspondiente. La mayoría se edita en los cuatro idiomas ofi ciales de la FIFA (E = inglés, F = francés, S = español, D = alemán), ya sea en una edición con los cuatro idiomas o en un solo volumen con cada idioma por separado.Los precios están en francos suizos e incluyen los costos de embalaje y envío (correo aéreo de ultramar). No se incluyen costos adicionales por servicios de mensajería rápida, los cuales deberá asumir el destinatario. Las publicaciones también pueden descargarse gratuitamente de es.fi fa.com/aboutfi fa/documentlibrary.

Código CHF

FIFA WORLD

Véase www.FIFA.com/fi faworld

A MALETÍN DE MANUALES

A2 - Directorio de la FIFA 8

A43 - Lista de instructores de la FIFA 4

Estatutos de la FIFA

A44

Estatutos

- Reglamento de Aplicación de los Estatutos

- Reglamento del Congreso

6

A45 Directrices relativas a la Votación Electrónica 6

A36 Estatutos Modelo 6

Reglas de Juego

A4 Reglas de Juego 8

A5 Reglas de Juego del Fútsal 8

A6 Reglas de Juego del Fútbol Playa 8

Reglamentos de las competiciones de la FIFA

A7 Copa Mundial de la FIFA 6

A8 Torneos Olímpicos de Fútbol 6

A9 Copa Mundial Sub-20 de la FIFA 6

A10 Copa Mundial Sub-17 de la FIFA 6

A11 Copa Mundial Femenina de la FIFA 6

A12 Copa FIFA Confederaciones 6

A13 Copa Mundial de Clubes de la FIFA 6

A14 Copa Mundial de Fútsal de la FIFA 6

A15 Copa Mundial Femenina Sub-20 de la FIFA y 6

Copa Mundial Femenina Sub-17 de la FIFA

A16 Copa Mundial de Beach Soccer de la FIFA 6

A42 Torneos Olímpicos Juveniles de Fútbol 6

Arbitraje

A17

Lista internacional (masculina y femenina) de árbitros y

árbitros asistentes, árbitros de fútsal y árbitros de

fútbol playa

10

Otros reglamentos / Directivas

A19

Reglamento sobre el Estatuto y la Transferencia de Jugadores

Anexo n.º 6: Reglamento sobre el estatuto y la transferencia

de jugadores de futsal

10

A31

Reglamento de Procedimiento de la Comisión del

Estatuto del Jugador y de la Cámara de Resolución

de Disputas de la FIFA

6

Código CHF

A20Manual de la FIFA: Estatuto del jugador y

materia disciplinaria6

A24 Código Disciplinario 6

A26 Reglamento Antidopaje de la FIFA 6

A18 Código Ético de la FIFA 6

A37 Reglamento para la Concesión de Licencias de Clubes 6

A22 Reglamento sobre los Agentes de Jugadores 6

A23 Reglamento de agentes organizadores de partidos 6

A30 Reglamento de Equipamiento 6

A28 Directivas para los Ofi ciales de partido de la FIFA 6

A32 Reglamento de Seguridad 6

A27Manual de la FIFA para la organización de los

medios informativos 6

A38Reglamento Estándar de la Cámara Nacional de

Resolución de Disputas (NDRC)6

A39 Código Electoral Modelo 6

A41 Convenio Estándar de Colaboración 6

A34Reglamento del Programa de Asistencia Financiera

de la FIFA (FAP)6

A29 Proyecto de la FIFA “Fútbol por un mundo mejor“ 6

A35 Reglamento Goal 6

A1 El maletín completo con todos los reglamentos (A2-A46) 80

B INFORMES TÉCNICOS DE LA FIFA

B22 Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010 70

B11 Torneos Olímpicos de Fútbol Pekín 2008 40

B18 Copa Mundial Sub-17 de la FIFA Nigeria 2009 40

B19 Copa Mundial Sub-20 de la FIFA Egipto 2009 40

B5 Copa Mundial Femenina de la FIFA China 2007 40

B12 Copa FIFA Confederaciones Sudáfrica 2009 40

B26 Copa Mundial de Clubes de la FIFA EAU 2010 40

B14 Copa Mundial de Fútsal de la FIFA Brasil 2008 40

B24Copa Mundial Femenina Sub-17 de la FIFA

Trinidad y Tobago 201040

B16Copa Mundial Femenina Sub-20 de la FIFA

Alemania 201040

B21 Copa Mundial de Beach Soccer de la FIFA Dubái 2009 40

B25 Torneos Olímpicos Juveniles de Fútbol Singapur 2010 40

Los informes técnicos de torneos anteriores solo están

disponibles en FIFA.com

51

FIFA Confederations Cup South Africa 2009

Technical Report and Statistics 14 – 28 June 2009

FFIFFAA CCoonnfeederuuthh AAffrricca 22009

TTeeccchhnnicnnddd SSttatis

1144 –– 2288 JJuune 2

RegulationsFIFA Beach Soccer World Cup Dubai 2009

eeggguuulath SSoocccceerr WWoorlduubbaai 2200099

FIFA U-20 World Cup Egypt 2009

Technical Report and Statistics 24 September – 16 October 2009

FFIFFAAA UUU--22200 WWWorlppt 22000000999

TTeeccchhnnnicaanddd SSSttaattiss

2244 SSeeeppptteemmmbber

RegulationsFIFA Anti-Doping

guulaaatiooFFIFFAA AAnti

Regulations FIFA Women’s World Cup Germany 2011™

egguullattmmenn’’s WWWoorlld Cup

1™™™

Laws of the Game

2009/2010

aawwwss ootthhee GG//20100

International Lists

Refereeing2010

tioonnaal LLisstts

Reefffeere220110

Electronic VotingGuidelines

ecttrroonnic VVliinness

List of FIFA Instructors

2010

stt ooff FInnssttrrucc00

FIFA StatutesAugust 2009 edition

attuuttess22000099 eeddittioon

Equipment RegulationsEEquu RR

Regulations 2010 FIFA World Cup South AfricaTM

FIFA WORLD I ENFOQUE

ORDEN DE PEDIDO 21-2011

Nombre completo:

Calle y número:

Apartado postal:

Código postal:

Ciudad:

País:

Teléfono:

Correo electrónico:

Fecha y fi rma:

Modalidades de pago (solo en CHF):

Tarjeta de crédito: Visa MasterCard AECS

Titular: N.º de tarjeta de crédito:

Expira el (mes/año):

Me gustaría recibir las siguientes publicaciones:

Giro bancario:Cuenta de la FIFA: 325519.30U, UBS AG, Zúrich. N.º de clearing: 230; código SWIFT: UBSW CH ZH 80AIBAN: CH21 0023 0230 3255 1930 U

Las publicaciones solicitadas se enviarán en los 30 días posteriores al pago del envío.

Código Número Idioma Precio total

Enviar la orden de pedido a: FIFA, Departamento de Finanzas, FIFA-Strasse 20, apdo. postal, CH-8044 Zúrich, Suiza. Fax: +41 43 222 7878.Correo electrónico: contact@fi fa.org

52 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

www.the-afc.com www.cafonline.com www.concacaf.com

SÍNTESIS

ASIA ÁFRICA NORTEAMÉRICA, CENTRO-AMÉRICA Y EL CARIBE

ASOCIACIONES MIEMBRO

La Confederación Asiática de Fútbol (AFC) celebró en marzo la cuarta Conferencia sobre Ciencia y Medicina del Fútbol en su sede de Kuala Lumpur (Malasia), donde se batió el récord de asistencia con más de 400 expertos. Se presentaron más de 150 temas, entre los cuales destacaron los problemas más acuciantes en la medicina y el tratamiento de futbolistas. Por ejemplo, se abordaron la aplicación de la medicina genética, los procedimientos para reparar daños en el tejido muscular y cartilaginoso, los riesgos de jugar al fútbol en condiciones extremas y los engaños sobre la edad. En su discurso final, el secretario general de la AFC, Alex Soosay, se mostró muy agradecido a los expertos en medicina y les instó a compartir lo aprendido con sus asociaciones, ligas, clubes y jugadores.

La AFC apreció enormemente que la Asociación de Fútbol de Uzbekistán organizara en abril el cuarto festival anual de fútbol sub-13 de la AFC en Taskent, capital uzbeka. “Creo que todos los participantes han disfrutado de una experiencia que les será muy útil en el futuro”, declaró el director de fútbol base y juventud de la AFC, John Whittle, tras dos semanas de festival en el que participaron los países centroasiáticos de Tayikistán, Kirguistán y Turkmenistán. Además de partidos de fútbol, el festival incluyó actividades didácticas para jugadores, entrenadores, árbitros, médicos, fisioterapeutas y organizadores.

Juan Tuñas, el último superviviente de la selección cubana de la Copa Mundial de la FIFA 1938, falleció a los 93 años. Apodado el Romperredes por su extraordinaria capacidad para llegar a meta, Tuñas también era el futbolista más longevo que haya participado en una Copa Mundial en toda la zona de la CONCACAF. Disputó los tres partidos de su selección en Francia y marcó un tanto en el 3 a 3 contra Rumanía. La victoria cubana por 2 a 1 en la repetición supuso la primera victoria en un Mundial de un equipo de la CONCACAF en tierras europeas. Después de Francia 1938, Tuñas se trasladó a México, donde jugó profesionalmente con el Real Club España y conquistó tres ligas.

Trinidad y Tobago ha anunciado el nombramiento del alemán Otto Pfister como nuevo seleccionador nacional. Pfister sustituye al ídolo de los Soca Warriors, Russell Latapy, quien no logró que el equipo se clasificara para la Copa Oro de la CONCACAF de este año, y se embarca así en su 11.ª misión internacional. El teutón ya ha entrenado a las selecciones de Ruanda, Burkina Faso, Senegal, Costa de Marfil, R. D. del Congo, Ghana, Bangladesh, Arabia Saudí, Togo y Camerún. En la CONCACAF se han registrado numerosos nombramientos de seleccionadores estas semanas, ya que los vecinos centroamericanos de Honduras y El Salvador también han escogido nuevos timoneles. Los hondureños han fichado a Luis Fernando Suárez, el seleccionador colombiano que logró que Ecuador llegara a octavos de final en el Mundial 2006, mientras que El Salvador ha optado por el uruguayo Rubén Israel.

Botsuana dio la campanada al ser el primer equipo en clasificarse para la Copa Africana de Naciones (CAN) del año que viene, después de quedar segunda de grupo tras ganar por 1 a 0 a Chad, el más rezagado, el pasado 27 de marzo. Las c ebras de Botsuana, a las que FIFA World dedicó un artículo en su edición de marzo, nunca habían conseguido clasificarse para el torneo internacional más importante del continente. Invicta en su última campaña, la selección botsuana ya había ganado en casa y a domicilio al favorito del grupo, Túnez, de manera que los norteafricanos deben luchar ahora contra el segundo clasificado, Malaui, por ver quién se gana el billete a la CAN. Los únicos equipos que seguro participarán en el torneo de 2012 serán los coanfitriones, Gabón y Guinea Ecuatorial.

El Reino de Marruecos concedió el pasado marzo una gran distinción al presidente de la CAF, Issa Hayatou, al otorgarle la orden Wissam Al Alaoui en reconocimiento por su contribución al desarrollo del fútbol en el continente. Tras la colorida ceremonia en la bella ciudad de Marrakech, Hayatou confesó sentirse muy honrado antes de agradecer a los marroquíes su labor por el desarrollo.Las asociaciones que deseen enviar noticias a

FIFA World pueden hacerlo a través de feedback-fi faworld@fi fa.org. Los artículos deberán enviarse un mes antes del número de la revista en cuestión.

53FIFA WORLD I SÍNTESIS

www.oceaniafootball.comwww.conmebol.com www.uefa.com

SUDAMÉRICA OCEANÍA EUROPA

El Auckland City FC, de Nueva Zelanda, se proclamó campeón de la Liga de Campeones de Oceanía por tercera vez en abril al ganar al Amicale FC de Vanuatu por 6 a 1 en el cómputo global. El Auckland City, que ganó también en 2006 y 2009, participará este año en la Copa Mundial de Clubes de la FIFA, donde quedó quinto hace dos años y batió al Al Ahli FC y al TP Mazembe. El Amicale, recién llegado a la O-League, recogió la Bota de Oro gracias a siete goles de su capitán, Fenedy Masauvakalo, mientras que dos jugadores del Auckland City también se llevaron premios: Jacob Spoonley ganó el Guante de Oro y Daniel Koprivcic recibió el Balón de Oro.

Vanuatu celebró recientemente un seminario Com-Unity para el fútbol juvenil de la FIFA que reunió a los representantes de diversos ámbitos de la familia del fútbol para debatir sobre el desarrollo del fútbol base. El presidente de la OFC y vicepresidente de la FIFA David Chung asistió al curso y destacó la importancia de potenciar el balompié desde la base. “El fútbol debe servirnos para la vida, debe llegar a los jóvenes para que ofrecerles actividades y nuevas oportunidades, tanto a chicos como a chicas –declaró Chung–. La OFC y la Asociación de Fútbol de Vanuatu comparten la idea de llevar el fútbol a las zonas rurales y mejorar la sociedad gracias a programas de desarrollo juveniles”.

Los aficionados del club uruguayo Peñarol mostraron su inmenso amor por el equipo de sus sueños en abril cuando desplegaron una bandera del club de 15,000 metros cuadrados –supuestamente la más grande del mundo– antes del partido de la Copa Libertadores contra Independiente, el gigante argentino. La bandera, que 200 personas sostenían para celebrar el 120.º aniversario del Peñarol, pesaba más de 1,800 kg y cubría cerca de dos tercios de las gradas del estadio Centenario de Montevideo. Los uruguayos, desgraciadamente, no lograron imponerse y perdieron 0 a 1, aunque consiguieron clasificarse para la fase de eliminación directa de la competición. Un portavoz de los aficionados afirmó que planean presentar la bandera al libro Guinness de los Récords para que se confirme oficialmente que han batido el récord.

En marzo, varias selecciones jugaron dos partidos de clasificación para la Eurocopa 2012 en tan solo unos días, de manera que la carrera para llegar a este torneo está algo más clara. Los Países Bajos se han hecho con el control del grupo E gracias a sus dos victorias frente a Hungría, mientras que España, vigente campeona europea y mundial, lidera el grupo I al haber ganado a la República Checa y a Lituania. Ninguno de los finalistas del Mundial de 2010 ha cedido un solo punto, y ambos están haciendo muy bien los deberes para asegurarse la plaza en Ucrania y Polonia el año que viene. Marzo también fue un buen mes tanto para Alemania, que aumentó su ventaja en el grupo A venciendo a Kazajstán, como para Italia, que batió a Eslovenia en el grupo C. A principios de junio se disputará siguiente ronda.

También en marzo se pusieron a la venta las entradas para la competición final en la página web oficial de la UEFA. La demanda superó todas las expectativas: se registraron 12 millones de solicitudes, lo cual sin duda supera el aforo disponible, de manera que se realizará un sorteo. Los dos países coorganizadores registraron la mayoría de peticiones y coparon el 88 % de todas ellas.

54 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

ITALIA REGRESA A LA ELITE

Puesto Equipo +/- Cambio marzo –

abril de 11

Puntos +/- Puntosmarzo -

abril de 11

1 España 0 1857 -232 Países Bajos 0 1702 -283 Brasil 2 1425 144 Alemania -1 1386 -1005 Argentina -1 1276 -1366 Inglaterra 0 1163 -497 Uruguay 0 1094 -788 Portugal 1 1052 -89 Italia 2 1019 6210 Croacia -2 991 -8011 Noruega 0 987 3012 Grecia -2 985 -5313 Japón 2 961 2314 Chile 0 952 -215 Ghana 1 918 -1316 Serbia 4 907 3517 Eslovenia 0 903 -1318 Rusia -5 896 -6019 Francia -1 883 -3020 Australia 1 876 621 Costa de Marfi l 4 867 4322 EE. UU. -3 855 -3923 Paraguay 1 843 824 Montenegro 1 820 -425 Suiza -2 819 -2026 México 1 818 727 Eslovaquia -5 809 -5228 Dinamarca 0 808 2029 Suecia 1 802 5830 Turquía 2 795 6731 República de Corea -2 750 1

Puesto Equipo +/- Cambio marzo –

abril de 11

Puntos +/- Puntosmarzo -

abril de 11

32 República Checa -1 722 -1733 Israel 25 709 17734 República de Irlanda 0 681 -1835 Ucrania -2 678 -2936 Egipto -1 676 -937 Bélgica 25 654 14238 Nigeria 1 637 2839 Sudáfrica 7 616 5040 Argelia 15 609 7041 Rumanía 11 607 5842 Burkina Faso -2 600 -543 Honduras -5 597 -2344 Bosnia-Herzegovina 12 594 6045 Bulgaria 2 592 3446 Lituania 8 577 3647 Irán -4 575 148 Camerún -6 572 -849 Colombia 1 568 1750 Albania 23 564 10051 Senegal 18 561 8452 Hungría -16 559 -9553 Bielorrusia -16 557 -7754 Perú 5 548 1855 Costa Rica -2 540 -256 Ecuador -7 536 -17

Georgia 16 536 6758 Libia 13 534 6259 Gabón 1 529 360 Nueva Zelanda -4 528 -661 Túnez -16 527 -4162 Armenia 3 524 23

Puesto Equipo +/- Cambio marzo –

abril de 11

Puntos +/- Puntosmarzo -

abril de 11

Guinea -18 524 -4564 Jamaica -16 522 -3365 Irlanda del Norte -25 520 -8566 Escocia -16 517 -3467 Venezuela -4 501 -468 Panamá 0 488 669 Botsuana -2 479 -870 Mali 15 451 6271 Polonia -1 449 -2572 Marruecos -6 445 -4873 Austria -12 443 -8174 Estonia 8 440 3375 Canadá 9 439 4876 Letonia -1 438 -1077 R.P. China -1 432 -778 Malaui 10 430 4979 Cabo Verde -6 421 -4380 Benín 0 418 581 Finlandia -3 416 -1182 Cuba -18 411 -9283 Uzbekistán -6 403 -3584 Uganda 2 402 1785 A.R.Y. de Macedonia -2 398 -286 Moldavia 1 394 1187 El Salvador 5 388 1588 Arabia Saudí -9 386 -3089 Chipre 2 383 7

Zambia 8 383 5191 Irak -2 380 1

Qatar -1 380 393 Jordania -12 379 -31

Los excampeones mundiales de Italia siguen abriéndose paso en la Clasifi cación Mundial FIFA/Coca-Cola, gracias a su extraordinaria lucha en las eliminatorias de la Eurocopa 2012, que ha elevado a los azzurrii de nuevo a un puesto entre los diez mejores y ha mitigado la pena sufrida por su decepcionante eliminación en la fase de grupos de la Copa Mundial en Sudáfrica, a la que llegaron como campeones reinantes y clasifi cados en el quinto puesto mundial. Los italianos se habían desplomado hasta la 11.ª plaza tras su escandalosa partida prematura y fueron resbalándose hasta parar en el 16.º puesto en octubre del año pasado, su peor clasifi cación de todos los tiempos.

Sin embargo, bajo el mando de Cesare Prandelli, parece que ha comenzado el renacimiento italiano, con un cuadro invicto en sus ocho últimos cotejos, incluidas dos victorias que los catapultaron a un sitio entre la decena selecta del mundo. Primero fue un triunfo por 1-0 frente a Eslovenia en el

encuentro de ida de las eliminatorias de la Eurocopa 2012 y luego la derrota infl igida en Kiev durante un amistoso a Ucrania (2-0), coorganizadora del torneo del próximo año.

Por todo lo alto de la tabla, España y los Países Bajos mantienen a raya a las demás selecciones, gracias a sus respectivos triunfos en las eliminatorias europeas, en las que ninguno de ellos ha perdido un punto. Alemania, otro país que hasta el momento ostenta un récord perfecto en su campaña clasificatoria, festejó su quinta victoria consecutiva en marzo con un 4-0 como local frente a Kazajstán, pero luego le cayó un balde de agua fría en un amistoso contra Australia, en el que perdió por 2-1, lo cual se refl ejó en la clasifi cación provocando el deslizamiento de Joachim Löw y sus muchachos del tercer al cuarto puesto. Mientras tanto, el pentacampeón mundial Brasil echó un brinco de dos plazas para quedarse con el lugar de Alemania entre los tres mejores.

Otros desplazamientos signifi cativos en la lista mundial fueron el de Israel (33.º, + 25) y el de Bélgica (37.º, + 25), los mejores avances del mes, también gracias a victorias en las eliminatorias europeas. Cuatro selecciones, Montenegro (24.º, + 1), Albania (50.º, + 23), Libia (58.º, + 13) y Antigua y Barbuda (100.º, + 1), han alcanzado su mejor clasifi cación desde la creación de la tabla mundial en 1993.

El italiano Thiago Motta se regocija con el tanto marcado contra Eslovenia, que signifi có la victoria por 1-0.

55FIFA WORLD I SÍNTESIS

Nota: Los equipos que han permanecido inactivos más de cuatro años no aparecen en la tabla.

Puesto Equipo +/- Cambio marzo –

abril de 11

Puntos +/- Puntosmarzo -

abril de 11

94 Trinidad y Tobago 1 344 -895 Bahréin 1 338 -696 Mozambique -3 337 -3197 Níger 7 335 3698 Haití 1 334 999 Granada -5 331 -29100 Antigua y Barbuda 1 322 9101 Kuwait 2 320 12102 Bolivia -5 312 -20103 Gambia 4 308 11104 Siria 4 297 2105 Sudán 1 295 -3106 Omán 4 290 15107 Angola -3 288 -11

Azerbaiyán -7 288 -32109 Togo -7 285 -26110 Guyana -1 284 0111 Emiratos Árabes Unidos 0 273 9112 Surinam 2 267 10

Tanzania 9 267 32114 República Centroafricana -2 263 0115 Gales 1 258 7116 R.D. del Congo 7 254 22

Islandia -1 254 -2118 R.D.P. de Corea -5 252 -7119 San Cristóbal y Nieves 0 245 0120 Tailandia -2 236 -11121 Sierra Leona 1 234 1122 Congo -2 232 -8123 Ruanda 10 228 53124 Kenia 4 227 25125 Guatemala 0 222 2126 Luxemburgo -9 221 -27127 Etiopía -3 218 -13128 Yemen -2 217 -2129 Zimbabue -2 212 -1130 Indonesia -1 201 0131 Dominica -1 193 0132 Barbados 5 182 15

Puesto Equipo +/- Cambio marzo –

abril de 11

Puntos +/- Puntosmarzo -

abril de 11

133 Puerto Rico -2 180 -7134 Tayikistán 14 172 59

Vietnam 0 172 0136 Feroe -1 168 -3

Guinea-Bissáu 0 168 0138 Madagascar 18 162 71139 Turkmenistán 15 153 59140 Kazajstán -8 151 -27141 Namibia -1 150 11142 Guinea Ecuatorial 6 148 35143 Maldivas 18 146 65144 Malasia -6 144 -1145 Singapur -6 140 -2146 India -1 139 13147 Hong Kong -6 138 0148 Burundi -4 127 -6

Chad -6 127 -8150 Nepal 22 126 72151 Nueva Caledonia 2 123 26152 Curazao -6 121 6153 Liechtenstein -10 116 -18

San Vicente y Granadinas -5 116 3155 Filipinas -4 104 -2156 Fiyi -4 103 0157 Caimán 1 90 0158 Suazilandia 1 89 3159 Liberia 1 88 6160 Kirguistán 14 87 38161 Taipei Chino -14 86 -28

Birmania 0 86 5163 Bermudas 2 80 6

Malta -7 80 -11165 Vanuatu -2 76 0166 Bangladesh 8 75 26

Nicaragua -2 75 0168 Pakistán 3 72 16169 Camboya -15 68 -26170 Palestina 8 67 27171 Belice -5 66 0

Puesto Equipo +/- Cambio marzo –

abril de 11

Puntos +/- Puntosmarzo -

abril de 11

República Dominicana -5 66 0173 Sri Lanka 0 62 11174 Afganistán 21 61 51175 Laos -5 57 0

Tahití 9 57 26177 Lesoto -9 56 -6178 Líbano -9 55 -3179 Mongolia 4 53 21180 Mauritania -6 45 -4181 Eritrea -3 42 2182 Islas Salomón -4 40 0183 Islas Vírgenes Británicas -6 38 -3184 Macao -3 35 -4185 Santa Lucía -3 31 -6186 Samoa -1 26 0187 Somalia -1 23 0188 Comoras -1 19 0189 Mauricio 2 18 2190 Islas Cook -2 17 0

Tonga -2 17 0192 Yibuti 0 15 0193 Turcas y Caicos 0 13 0194 Guam -6 10 -7

Seychelles 1 10 0196 Bahamas -3 9 -4

Bután 1 9 0198 Aruba 1 7 0199 Brunéi Darussalam -2 6 -3200 Timor Oriental 1 3 0

Islas Vírgenes Estadounidenses 0 3 -2202 Samoa Estadounidense 0 0 0

Andorra 0 0 0Anguila 0 0 0Montserrat 0 0 0Papúa Nueva Guinea 0 0 0San Marino 0 0 0

CALENDARIO DE LA FIFA MAYO/JUNIO DE 2011

ELECCIONES

17 de mayo Sorteo ofi cial de la Copa Mundial Sub-17 de la FIFA 2011, México D.F. (México)

30 de mayo Sesión del Comité Ejecutivo de la FIFA, Zúrich31 de mayo – 1 de junio 61.º Congreso de la FIFA, Zúrich1 de junio Fecha fi ja para partidos amistosos internacionales1-2 de junio Campeonato Juvenil FIFA/Blue Stars, Zúrich3-7 de junio Fechas fi jas para partidos de competiciones

internacionales

5-25 de junio Copa Oro de la CONCACAF, EE. UU.7-9 de junio Gran Final de la FIFA Interactive

World Cup 2011, Los Ángeles18 de junio – 10 de julio Copa Mundial Sub-17 de la FIFA México 201126 de junio – 17 de julio Copa Mundial Femenina de la FIFA

Alemania 2011™

Las siguientes asociaciones miembro han elegido o reelegido presidentes desde el último número de FIFA World:Samoa: Togia Toetu PETANA (reelegido)Tonga: Lord VE’EHALA (reelegido)Suecia: Lars-Åke LAGRELL (reelegido)Montserrat: Vincent CASSELL (reelegido)Benín: Moucharafou Ayodele ANJORIN (reelegido)Indonesia: Agum GUMELAR (en funciones)Túnez: Anouar HADDAD

En el marco del congreso ordinario de la CONMEBOL, celebrado el 1.º de mayo en Asunción, Paraguay, se renovaron los mandatos de los tres representantes de la confederación sudamericana de fútbol en el Comité Ejecutivo de la FIFA. Por tanto, estos representantes siguen siendo Julio Grondona, Primer Vicepresidente de la FIFA, y el Dr. Nicolás Leoz y Ricardo Teixeira, miembros.

56 FIFA WORLD I MAYO DE 2011

ARCHIVO DE LA FIFABERNA22 DE MAYO DE 1979

Para la FIFA, 1979 fue un año memorable. El órgano rector del fútbol mundial no solo celebraba 75 años de existencia; también en ese año estrenó su fl amante sede, que aún hoy se conoce como la FIFA House, en la calle Hitzigweg de Zúrich. Guiada por un hombre de gran proyección, João Havelange, la FIFA entró con paso fi rme en una nueva era e inauguró con optimismo un futuro promisorio. Los aires de cambio se hicieron sentir en el aumento del número de equipos participantes en la justa mundialista que en España 1982 pasó de 16 a 24 fi nalistas. Además, a fi nales de la década de los setenta se estrenó un nuevo logotipo.

Las celebraciones de los 75 años de la FIFA no solo se desarrollaron en Zúrich, ni se limitaron a banquetes y discursos. La FIFA organizó también un encuentro entre los equipos enfrentados en la fi nal mundialista de 1978, el campeón Argentina y el subcampeón Holanda. Todos los que esperaban una contienda protocolaria, sin muchos sobresaltos –como suelen ser estos partidos– se llevaron una gratísima sorpresa. Un vistazo a la alineación de la selección argentina dejaba en claro que para la Albiceleste revalidar el título de campeón mundial frente a los contendores de Holanda era cuestión de honor; si bien el partido de Berna fuese “solo” un encuentro amistoso; nueve de los jugadores titulares fi guraban en la lista: Fillol, Olguín, Passarella, Tarantini, Ardiles, Gallego, Bertoni, Luque y Ortiz. El gran ausente era el goleador estrella Mario Kempes, quien debido a una lesión no pudo acudir a la cita. No obstante, la ausencia se suplió con una fi gura de gran talla. Los 28,000 espectadores del estadio Wankdorf asistieron al debut de una joven fi gura que durante los años y décadas que siguieron, revolucionó –como ningún otro– la historia no solo del fútbol argentino, sino del balompié mundial. Diego Armando Maradona tenía 18 años cuando tuvo la oportunidad de jugar por primera vez para el público europeo

vistiendo los colores de Argentina, desde aquel entonces llevó el 10 del equipo. En 1979, Maradona fi nalmente logró entrar por la puerta grande. El entrenador Menotti había decidido no alinearlo en el Mundial disputado en casa, debido a las grandes expectativas que atenazaban al equipo en aquel entonces, pero en aquel año se convirtió en goleador de la liga nacional, futbolista del año en Sudamérica, campeón mundial con Argentina en el Mundial sub-20 de la FIFA disputado en Japón y en el mejor jugador del campeonato. Era indiscutible, nacía una estrella.

A pesar del tenaz empeño de Maradona y la ofensiva sin cuartel del cuadro holandés, el partido no vio goles; fue tan solo en los penales que la suerte cobijó a Argentina con 8 goles a favor y 7 en contra. Sin embargo, desde el punto de vista deportivo, el partido no se limitó a ser un encuentro conmemorativo, tal como lo registró la revista SPORT de Zúrich: “Si comparamos este partido con los partidos internacionales actuales, incluso los de las mejores escuadras, o con la fi nal mundialista de hace once meses en Buenos Aires, cabe decir que el fútbol que se vio durante el primer tiempo mereció la excelencia, fue una muestra del mejor fútbol que se pueda disfrutar en nuestro tiempo. Felicitaciones para los diestros jugadores de los dos equipos y sus entrenadores que supieron rendir un homenaje a la fi esta del fútbol mundial allí, donde debe ser: sobre la cancha. Se jugó no por dinero, sino por el placer de jugar”.

Juego defensivo con todas las armas. El

holandés Johann Neeskens (izq.) despeja

el balón y se lo arrebata a Diego Maradona, cuya carrera se inauguró con

muchos triunfos en 1979.

57FIFA WORLD I SÍNTESIS

58

neutralPrinted Matter

No. 01-11-965266 – www.myclimate.org© myclimate – The Climate Protection Partnership

FIFA WORLD I MAYO DE 2011

EN EL PRÓXIMO NÚMERO doble de junio/julio de FIFA World:

RESPLANDOR FEMENINOEDICIÓN ESPECIAL DE LA COPA MUNDIAL FEMENINA DE LA FIFA 2011™

LA DICHA DE SER JOVENAVANCE DE LAS COPAS MUNDIALES SUB-20 Y SUB-17 DE LA FIFA

Fecha de publicación:20 de junio de 2011

FIFA World, n.o 21,

Mayo de 2011

Publicación ofi cial mensual de

la Fédération Internationale de

Football Association (FIFA)

Editora:

FIFA, FIFA-Strasse 20, Apdo.

postal, CH-8044 Zúrich, Suiza

Tel.:  +41-(0)43-222 7777

Fax:  +41-(0)43-222 7878

Internet:

FIFA.com/fi faworld

Correo electrónico:

feedback-fi faworld@fi fa.org

Presidente:

Joseph S. Blatter

Secretario General:

Jérôme Valcke

Contenido:

Comunicación y Relaciones

Públicas

Director (en funciones):

Nicolas Maingot

Editor:

Mark Ledsom

Ayudante del editor:

Alexander Koch

Caricaturas/ilustraciones:

Beach

Artículos:

Mark Ledsom, Alexander Koch,

Albert Miller, Daniela Leeb,

Ahmed Schaefer,

Bonnie Mugabe, Peter Auf der

Heyde, Matthias Kunz, Thanh

Nguyen, Ravi Kumar, Suleiman

Habuba, Steven Torres, Brian

Homewood, Priscilla Duncan,

André Vieli

Traducción:

Gabriela Straube

(responsable); Edward

Brown, Andrew Loan, Stuart

Makin, Gwenn Ward (inglés);

Maxime Ferréol, Alexandre

Károlyi, Nicolas Samier,

Estelle Valensuela, Camille

Lovichi, Armelle Marolle,

Aurélien Sagnier (francés);

Helena Barrio, José Ibarra,

Juan F. López Vera, Maritza

García Arias, Thomas von

Ubrizsy (español); Sandra

Locher, Reto Gustin, Susanne

Rahman (alemán)

Producción:

Hans-Peter Frei (responsable);

Repro Studio Büsser AG,

Rebeca Hirt (diagramación),

Impresión:

Bruhin AG, Schweiz

Fotografías:

Getty Images, foto-net, Reuters

Pictures, AFP Image Forum,

Keystone, pixathlon, Imago,

Action Images, Bonnie Mugabe/

African Football Media

Contacto:

Pueden enviar sus comentarios

sobre FIFA World a:

feedback-fi faworld@fi fa.org.

Si desean información sobre

la suscripción o leer la versión

en línea de la revista,

pueden consultar

FIFA.com/fi faworld

Cierre de redacción de

esta edición:

27 de abril de 2011

Las opiniones expresadas en

FIFA World no corresponden

necesariamente a las de la FIFA.

Se prohíbe la reproducción total

o parcial de los artículos o

fotografías sin el consentimiento

de los editores ni la apropiada

referencía a las fuentes (derechos

de autor: FIFA 2011). Los editores

no sen ven obligados a publicar

manuscritos ni fotografías que

no hayan solicitado. El logotipo

de la FIFA es una marca

registrada. Producido e impreso

en Suiza © FIFA 2011.

© 2

011

adid

as A

G. a

dida

s an

d th

e 3-

Stri

pes

mar

k ar

e re

gist

ered

tra

dem

arks

of t

he a

dida

s G

roup

.

is all in

El lujo llamaa su puerta.

¿Verdad que es agradable salir de casa yentrar en un mundo de lujo y comodidad? Enciudades seleccionadas alrededor del mundo,nuestros pasajeros de Primera Clase yBusiness pueden disfrutar de un servicio delimusina para sus traslados desde y hasta elaeropuerto. Y también del lujo de las 25exclusivas salas Emirates en todo el planeta.

Fly Emirates. Keep discovering.Servicio de chófer Emirates.

emirates.com

Más de 400 premios internacionales y más de 100 destinos en todo el mundo. Disponible en destinos seleccionados y sólo para pasajeros dePrimera Clase y Clase Business, excluyendo aquellos pasajeros que viajen en grupo. Consultar condiciones.

Más información en su agencia de viajes o en emirates.com.