60
Cusco se viste de celebración. Las festividades jubilares, que culminan con el Inti Raymi el 24 de junio, invaden la ciudad imperial. 180.000 turistas llegarán para ser parte de las danzas y el colorido. N˚ 474 / Año 18 13 junio 2012 www.ep.com.pe La fiesta del sol JOYA BRASILERA Morro de Sao Paulo, paraíso rural que esconde en sus playas aventura y vida nocturna. ESPECIAL Desde extrañas aves hasta artilugios de brujería. Conozca diez mercados emblemáticos del mundo. Y MÁS BANDA SONORA Demoliendo hoteles DOS DÍAS Varsovia DESTINO INHÓSPITO Glass Beach de Fort Bragg PROMPERú / GIHAN TUBBEH

El Profesional Nº 474

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Lima, 11 de Junio 2012

Citation preview

Page 1: El Profesional Nº 474

Cusco se viste de celebración. Las festividades jubilares, que culminan con el Inti Raymi el 24 de junio, invaden la ciudad

imperial. 180.000 turistas llegarán para ser parte de las danzas y el colorido.

N˚ 474 / Año 1813 junio 2012

www.ep.com.pe

La fiesta del sol

JOYA BRASILERAMorro de Sao Paulo, paraíso rural que esconde en sus playas aventura y vida nocturna.

ESPECIALDesde extrañas aves hasta artilugios de brujería. Conozca diez mercados emblemáticos del mundo.

Y MÁS

BANDA SONORADemoliendo hoteles

DOS DÍASVarsovia

DESTINO INHÓSPITOGlass Beach de Fort Bragg

pr

om

per

ú /

gih

an

tu

bb

eh

Page 2: El Profesional Nº 474

/ 2

Page 3: El Profesional Nº 474

GPSwww.ep.com.pe

LA PUERTADORADA.

No es equívoco afirmar que el Gol-den Gate es la marca oficial de San Francisco para el mundo. Pregunté-monos, sino, en cuántas series de te-levisión, películas, revistas y postales turísticas habremos visto la imagen en perspectiva del famoso puente colgante que une la península de San Francisco con el Condado de Marin. Innumerables, ¿verdad? Vista la trascendencia de esta colosal es-tructura de 1.280 metros de largo y 227 de alto, toca precisar que a fines de mayo cumplió 75 años de cons-trucción y el homenaje fue cuantioso: hubo fiesta en la bahía y un espectá-culo de fuegos artificiales como bro-che de oro. Mínimo pues, sobre todo cuando se trata de una de las mayo-res obras de ingeniería del siglo XX.

ARIOSTO_ep440.pdf 1 15/12/10 09:56

Page 4: El Profesional Nº 474

Cusco se viste de celebración. Las festividades jubilares, que culminan con el Inti Raymi el 24 de junio, invaden la ciudad

imperial. 180.000 turistas llegarán para ser parte de las danzas y el colorido.

N˚ 474 / Año 1813 junio 2012

www.ep.com.pe

La fiesta del sol

JOYA BRASILERAMorro de Sao Paulo, paraíso rural que esconde en sus playas aventura y vida nocturna.

ESPECIALDesde extrañas aves hasta artilugios de brujería. Conozca diez mercados emblemáticos del mundo.

Y MÁS

BANDA SONORADemoliendo hoteles

DOS DÍASVarsovia

DESTINO INHÓSPITOGlass Beach de Fort Bragg

PR

OM

PER

Ú /

GIH

AN

TU

BB

EH

N˚ 474 / Año 1813 de junio 2012

Director General José Luis Arrarte Gerente General Alfredo Claux Director de Publicaciones Rubén Barcelli Editora de Publicaciones María José Masías Redactores José Arturo Rodríguez, Fiorella Palmieri Corrección de Estilo Paul Saavedra Editor de Fotografía Eduardo Amat y León Fotógrafos Carmen Díaz, Apolinario Robles Gerente de Marketing y Ventas Javier Céspedes Jefa de Ventas Katherine Martínez, [email protected] Coordinadora de Marketing y Distribución Rossy Bulnes Asesores Comerciales Fernando Barbachán, Rosalyn Pino, Silvia Gallegos, Verónica Valera, Sara Dall’orto, Verónica Carrillo Coordinadora de Medios Susana Sifuentes Coordinadora de Suscripciones Vania Gozalo, [email protected] Jefe de Diseño Gráfico Enrique Gallo Diseño Gráfico Antonio Revilla Tratamiento Digital de Imágenes Jorge Morales Preprensa e Impresión Comunica 2

Los Negocios 219, Surquillo, Lima 34 - Perú Teléfono: 610-4242 Fax: 610-4250 [email protected] el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú Nº 98-3637

EP Turismo & Viajes es una publicación de

índicewww.ep.com.pe

56

8

9

10

12

1618

20

28

30

38

40

42

46

484952

enCueSta

CoLumnaCaterina Capurro

CoLumna Flavio Solórzano

beber Y ViaJarCourvoisier

LuJoAvionetas Gulfstream

inFormePeru Travel Mart 2012

bLanCo Y negro

turiSmo para DummieS¿Qué es el Pentur?

eSpeCiaLMercados emblemáticos del mundo

La Fuga San Jerónimo de Surco

regionaLeSCelebraciones jubilares en Cusco

banDa SonoraDemoliendo hoteles

DoS DÍaSVarsovia

internaCionaLeSSalvador de Bahía

DeStino inhÓSpito Glass Beach de Fort Bragg

agenDa munDiaL

raStroS & roStroS

trotamunDoSRoberto Moll

30

42

40

28

Consulte con su agencia de viajes o contáctenos

ASSIST CARD-profesional.pdf 1 6/06/12 15:18

Page 5: El Profesional Nº 474

www.ep.com.peencueSta

La verdad, aunque duela. La gran mayoría de lectores de ep.com.pe y Travel Tips no se creen el cuento. “Que se va a construir un gran centro de convenciones”. “Que Lima se convertirá en el paraíso de los congresos en Latinoamérica”. Aunque lo aseveren Carlos Canales, presidente de la Canatur, la viceministra Claudia Cornejo y los empresarios del sector. Nuestra capital aún está lejos de alcanzar los estándares de orden,

seguridad e infraestructura que ofrecen Sao Paulo, Buenos Aires y Santiago de Chile, los tres destinos más importantes de Latinoamérica en la organización de eventos. Hay que aprender a caminar antes de correr, dicen.

¿Lima será un destino de congresos y convenciones para 2015, tal como lo

aseguró la viceministra Claudia Cornejo?

Sí. Los empresarios del sector han asegurado que construirán un palacio de convenciones al sur de Lima.

29%

No. Tres años es muy poco tiempo para convertir a la capital en un centro de congresos. La construcción del palacio de convenciones parece cuento chino.

71%

Consulte con su agencia de viajes o contáctenos

ASSIST CARD-profesional.pdf 1 6/06/12 15:18

Page 6: El Profesional Nº 474

/ 6

¡Qué feliz soy cuando me encuentro con vinos que, por decirlo de alguna manera, renuevan mi fidelidad al dios Baco! Es fas-cinante, a pesar de tantos años de catar innumerables vinos, encontrar algunos que realmente me emocionan porque son excelentes representantes de sus terruños.

Esta semana en el restaurante Central, gracias a su sommelier Greg Smith, tuve la suerte de apreciar unos muy buenos exponentes del Piamonte (Italia) provenientes de bodegas que practican la viticul-tura orgánica y biodinámica. Es decir, que trabajan respetando a la naturaleza, con levaduras nativas, y que todos sus procesos intentan rescatar las tradiciones más antiguas, prescindiendo de tecnologías modernas innecesarias, que generalmente y equivocadamente asumi-mos como mejores.

Para que usted se ubique, Piamonte se localiza al noroeste de Italia y junto con la Toscana, son el templo del vino italiano. Su capital Turín es conocida por su intensa actividad industrial, pero el resto de la re-gión ha mantenido el sector agrícola tradicional.

El Piamonte se caracteriza por una cocina local de platos contunden-tes, donde el ajo y las finas hierbas están muy presentes. Por ello, quie-nes conocemos el concepto de maridaje regional, no nos sorprende que sus vinos sean igualmente intensos y de mucho cuerpo. Aquí, el tipo de uva que prevalece es la tinta Nebbiolo, llamada así por la niebla que cubre los viñedos justo en la temporada previa a la vendimia. Esta uva tiene muy marcadas las notas tánicas y ácidas, por lo que una buena selec-ción es sumamente importante así como una prolongada guarda, y un servicio meticuloso.

Los primeros dos vi-nos, La Mora Barbera d’Asti DOCG 2008 —va-riedad barbera— y Pun-set Langhe Nebbiolo DOCG 2009 —varie-dad nebbiolo— resul-taron atractivos. Pero los que realmente sorprendieron los de-tallo a continuación.

El vino de la bode-ga Erbaluna, con deno-minación Langue Neb-biolo DOCG de cosecha 2009, es vinificado a partir de 100% uva nebbiolo y se elabora en la zona de La Mo-rra en el Piemonte. Posee cer-tificación orgánica y su crianza se realiza durante un año en tonel, una especie de barrica de roble o de castaño, pero de una gran capacidad.

Este vino se mostraba salvaje y complejo, con notas a carne ahu-mada, pan tostado, diversas especias, flores y bosque. Es el vino ideal para risottos, un buen minestrón, embutidos, quesos añejos y carnes. Y sorprendente la excelente relación calidad-precio. Solamente insisto en que usted debe decantarlo al menos una hora o más.

Luego catamos un excelente vino de denominación Barolo DOCG, quizás la más conocida de la región. De esta bebida italiana se dice que es “el rey de los vinos y el vino de los reyes”. Solamente se elabora en 11 poblados, en suelos calcáreos y a partir de 100% uva nebbiolo. En este caso, la crianza es de tres años en tanque de acero, más dos años en toneles y un año adicional en botella.

Este vino de la bodega Aurelio Séptimo y de cosecha 2006, después de una hora y media de decantación, mostraba sus amables aromas a cenizas, sándalo, pecana asada, fruta seca y notas de cereza. Imagí-nese usted la alegría de llevar la copa a la nariz e incesantemente des-cubrir nuevas sensaciones. Así de delicioso y enigmático se mostraba este vino, que en boca resulta musculoso.

Y cerramos la tarde catando un vino de denominación Bar-baresco DOCG, de la bodega Punset, elaborado a partir de 100% uva nebbiolo, provenientes de un viñedo sumamente exclusivo

de menos de una hectárea de extensión. El vino Cam-po Quadro es la línea superior de la bodega

mencionada, que añeja sus vinos duran-te 15 a 24 meses en barricas de roble

francés de segundo uso, más seis meses en botella.

Durante la cata nos mostra-ba notas balsámicas, ligero

mentol, abundante fruta, hojas secas de otoño y

regaliz. Su gran amabili-dad y textura aterciope-lada le otorga una ele-gancia destacable. Es ideal para disfrutar solo, con un rosbif o con un asado de ca-brito especiado.

Al terminar la cata me invadió la sensación de lo in-gratos que somos los peruanos con

los excelentes vinos italianos. Para romper

la rutina, la próxima vez que almuerce o cene en

Central, en Astrid & Gastón o en Manifiesto no se niegue

el placer de disfrutar alguno de estos maravillosos vinos. ¡Me lo

agradecerá!

www.ep.com.pecOLuMna

por Caterina Capurro

Placeres del Piamonte.

Page 7: El Profesional Nº 474

VAINSA.pdf 1 6/06/12 15:07

Page 8: El Profesional Nº 474

/ 8

www.ep.com.pecOLuMna

Empiezo a escribir estas líneas aún con las manos húmedas luego de haber realizado una prueba con cuatro especies de papas nativas de las casi 4.000 variedades que posee nuestro país. Este ensayo forma parte de una iniciativa que venimos llevando a cabo casi 20 cocineros para ofrecer algunos de

los más deliciosos tubérculos y en su mejor época: mayo, el inicio de la cosecha. Todo esto con el firme propósito de difundir el reconoci-miento y puesta en valor del consumo de este alimento oriundo del Perú. Esta aventura la viviremos cada cocinero desde su restaurante por dos meses.

Hace diez años las papas grandes, lisas, casi sin ojos y sin colores en su interior copaban los exhibidores de los mercados y supermercados. La gente compraba sin mirar el nombre porque ya se sabía que este tubérculo solo eran blancas o amarillas. Hoy esa historia ha cambiado enormemente. Está claro que las papas grandes son las de menor valor, tanto en términos nutricionales como gastronómicos. Hablar de papas nativas, con formas de manos, frutas, animales, con un interior lleno de colores tan vivos como los de las frutas, y que mientras más pequeñas más se parecen a una pequeña joya, ya es algo cotidiano.

Hemos redescubierto un producto que une dos extremos que siempre debieron caminar de la mano: el campo y la cocina, así como sus principales autores, el campesino y el cocinero. Pese a que seguimos pensando que la alta cocina es la pura creatividad de los chefs, hoy podemos asegurar que no es así y que, en muchos casos, el producto lo es casi todo. Esto nos re-mite inmediatamente a pensar en quienes estuvieron junto a la papa cuidándo-la, desarrollándola con todo el amor y respeto que esta se merecía. ¿Quiénes fueron los que car-garon con toda esa responsabilidad, para que hoy llenos de orgullo digamos que poseemos 3.000 o 4.000 variedades de papa? Es momento de empezar a reconocer a quienes estuvieron hacien-do un trabajo callado, sigilo-so, menospreciado pero, sobre todo, paciente. Los campesinos,

productores y guardianes de la papa nativa, a ellos todo el reconoci-miento, y que cada 30 de mayo, Día Nacional de la Papa, nos podamos sentir uno de los pueblos más afortunados.

Además, esta fecha de reconocimiento es, también, una ocasión oportuna para recordar el periplo de la papa y demostrar su real valor. Cuando este tubérculo ya había sido domesticado y formaba parte de la alimentación de todo el antiguo Perú llega a Europa, donde se le considera desde planta ornamental hasta relacionada con espíritus malignos y que quien la comiera adquiriría enfermedades incurables y además cometiendo un grave pecado.

Bastó que el Viejo Continente pasara por alguna de sus crisis de ali-mentos para que empezaran a probarla y darse cuenta de los grandes beneficios que ofrecía. Así, la papa se instaló en el resto mundo, a tal punto que se convirtió en uno de los cuatro alimentos más sustancia-les del planeta.

En la actualidad, la gente no solo come para satisfacer el hambre. También busca, a través de una correcta alimentación, la prevención de diversas enfermedades. Sin embargo, cada vez más se señalan

a las papas, en sus diversas preparaciones, como una de las causantes de algunos de estos males. Hoy, una vez

más, el Perú, a través de estos tubérculos na-tivos, le recuerda al mundo que aún pue-

de seguir creyendo en la papa como una fuente de alimentación sana,

sabrosa y de bello aspecto. La papa nativa peruana espera

pacientemente casi cinco años para poder hacer

su ingreso a la tierra y, así, no necesitar de ningún químico que dañe su composi-ción y valor gastro-nómico. Por ello, en el Perú segui-remos disfrutan-do de la misma huatia luego de cada cosecha, de causas de todas las formas, relle-nos y colores, ca-

rapulcras con las mejores papas para

secar en las alturas, lawas con los chuños

más blancos del mundo y, por qué no, coronar el

lomo saltado con las papas mas crujientes. Porque el pe-

ruano no come, ¡papea!

El país de la papa. por Flavio Solórzano

Page 9: El Profesional Nº 474

/ 9

BeBeR Y ViaJaRwww.ep.com.pe

/ 9

Napoleón y su coñac.

Lugar de origen. bercy, parís, Francia. ¿Quién lo inventó? a principios del siglo XiX, emmanuel Courvoisier

y su socio Louis gallois contaban con una empresa de vinos y espi-rituosos en el suburbio de bercy. en 1811, napoleón bonaparte los visita y se lleva varios barriles de coñac a Santa elena. el empera-dor regaló parte de la bebida a unos oficiales ingleses, quienes lo llamaron a partir de entonces “el coñac de napoleón”.Notas de sabor. el Courvoisier Xo imperial resalta tres aromas de mar-ca: naranja confitada, crème brûlée y flor de iris, que pueden ser comple-mentados con un maridaje adecuado. es ideal tomarlo después de la cena y acompañarlo con un postre intenso, como el mismo crème brûlée o un café gourmand.Cómo servirlo. La sabiduría popular asegura que el coñac debe calen-

tarse antes de servirse, pero le recomendamos servirlo a temperatura ambiente. no lo agite antes de la primera exhalación; de lo contrario,

libera aromas alcohólicos que dominan sus esencias más delica-das. Después podrá moverlo cada tanto para liberal aromas es-

condidos. pero hágalo suavemente y durante instantes cortos.Visite. actualmente establecida en la localidad de

Jarnac, en la región Cognac, la empresa concede tours exclusivos al Château Courvoisier, el

hogar del coñac.

Page 10: El Profesional Nº 474

/ 10

LuJOwww.ep.com.pe

S i alguien está pensando en comprarse un fastuo-so jet privado y dispone de más de 43 millones de euros, no deje de ver la maravilla aeronáutica

que Gulfstream desarrolló en 2003. El G550 es un avión muy potente, propulsado por dos motores Rolls-Royce que le permiten volar a la misma altitud que cualquier avión comercial, convirtiéndolo en la aeronave personal más vendida para viajes corporativos transcontinentales.

Disfruta de una autonomía excepcional, alrededor de 12.000 kilómetros, que le permite trasladarse de Seúl a Orlando sin hacer escalas: surca casi un tercio de la Tierra con un solo depósito de combustible. Para un con-fort máximo, la amplia y luminosa cabina se presuriza a 1.828 metros y el aire se renueva cada 120 segundos.

Su exclusividad, aparte de la velocidad que puede al-canzar —0,80 Mach a 14.000 metros de altura— combi-na productividad con comodidad excepcional. La cabina

presenta hasta cuatro salas de estar y 12 planos de dis-tribución con asientos para hasta 18 pasajeros, quienes contarán con sistemas de conexión vía satélite y banda ancha para Internet.

En su amplia cabina, de 1,88 metros de altura por 2,22 metros de ancho, el hombre de negocios podrá des-cansar con total privacidad, pasear y relajarse en su inte-rior. Todo un hogar en el cielo decorado con butacas de piel y maderas nobles que lo hace, incluso, más acoge-dor al momento de disfrutar los largos viajes. Así llegará descansado y feliz a su destino.

Gracias a la tecnología FLIR —dispositivo tecno-lógico que aporta en la navegación en condiciones adversas— y al esfuerzo del equipo que desarrolló el G550, este aeroplano recibió el premio Robert J. Collier en 2003, el galardón más prestigioso en aviación en la actualidad. (MJM)

Gulfstream G550.el jet privado más caro del mundo es también el avión para viajes de

negocios intercontinentales más vendido del planeta.

/ 10

Page 11: El Profesional Nº 474
Page 12: El Profesional Nº 474

/ 12

www.ep.com.peinfORMe

Ni el más optimista de los analistas sectoria-les hubiera podido pre-ver un impacto como el que tuvo el Peru Travel

Mart (PTM) 2012. No solo por las aus-piciosas cifras que dejó, sino tam-bién por la repercusión que tendrá a

mediano y largo plazo en el turismo receptivo de nuestro país.

Centrándonos en los números —aunque muchos empresarios consi-deren que esta práctica no constitu-ye un indicador fiable del éxito—, la edición XIX del evento de promoción más importante de la industria ge-

neró compromisos de negocios por US$60 millones, monto que supera en casi 50% la marca de 2011, que bordeó los US$33 millones.

GRAN ENCUENTROPero no todos los logros del PTM

se contabilizan mediante la vía mo-

netaria. Carlos Canales, presidente de la Cámara Nacional de Turismo (Canatur), entidad gestora del en-cuentro, comenta que se registró una mejora de 150% en el número de compradores internacionales: 123 delegados de 105 empresas provenientes de 24 países. También

PERU TRAVEL MART 2012

Tan de PTM.razones suficientes existen para afirmar que el principal encuentro de promoción turística del país fue un éxito. Y no tanto por los números, sino por la inesperada acogida que tuvo la oferta turística alternativa entre los mayoristas foráneos. La ruta moche y el circuito noramazónico fueron los grandes protagonistas.

Las empresas del sector hicieron su agosto en mayo con

el PTM 2012. Se espera que los compromisos de negocio se

concreten en dos años.

por José Arturo Rodríguez

Ca

rm

en D

Íaz

Page 13: El Profesional Nº 474

/ 13

hubo un aumento en las actividades de nego-cios, pues se concreta-ron 2.100 citas en solo dos días.

Hecho el repaso, las estadísticas bien po-drían ser una muestra inequívoca de que la fe-ria fue una victoria inob-jetable para la industria. Sin embargo, el empre-sario turístico prefiere tomarlo con cautela y va-lorar el suceso por otra arista: la promoción. “El PTM 2012 fue el marco adecuado para mostrar productos turísticos pe-ruanos que despertaron gran interés en los ope-radores internacionales, como la Ruta Moche y el corredor noramazóni-co”, refiere.

¿Acaso olvidó Cana-les su preferencia por las cifras? No. Lo que ocurre es que hay elevada ex-pectativa en el sector por ver cómo responden los mercados del exterior. Los delegados visitantes conocieron a detalle la prolífica oferta peruana y llevaron consigo de regreso abundante ma-terial sobre destinos y circuitos que no tienen como principal gancho a Machu Picchu. Aho-ra tendrán que poner el último eslabón de la ca-dena comercial en sus respectivos países.

Uno de los más espe-ranzados es José Carlos Plaza, presidente del Comité Organi-zador del PTM 2012. Si bien el abani-co turístico peruano fue bien recibido por los mayoristas foráneos, la réplica

proveedores de servicios participaron en el PTM 2012.

104 30%es lo que se espera incrementar el presupuesto de organización para el próximo año.

60millones de dólares en compromisos de negocio fue el resultado del encuentro turístico.

14proyectos hoteleros se desarrollarían en Lima, según la Canatur.

“La edición XIX del evento de promoción más importante de la industria generó compromisos de

negocios por US$60 millones, monto que supera en casi 50% la marca de 2011, que bordeó los US$33 millones.”

es distinta a lo que hay en el sur del Perú, que es lo más visitado por antono-masia. Las construccio-nes, civilizaciones alta-mente desarrolladas y el Bosque Pómac fueron los puntos más resaltan-tes de su viaje a la Región Lambayeque”, dijo Plaza, quien, además, precisó que todos ellos pertene-cen a las más prestigio-sas agencias de viajes del gigante sudamericano y se han comprometido a vender la Ruta Moche por su riqueza cultural y arquitectónica.

NUEVOS MERCADOS

El auspicioso PTM, además de cifras favora-bles, también dejó “leccio-nes” que el sector —des-de sus esferas pública y privada— deberá asimilar y aplicar para garantizar un eficiente desarrollo del turismo. Uno de ellos, por ejemplo, es encontrar nue-vos nichos de mercado.

A juicio de Carlos Ca-nales, enfocarse en Asia y Europa del Este sería una alternativa más que interesante. Pero Turquía sería un buen punto de partida. Se trata de un país del que anualmen-te salen 7,5 millones de personas con gran capa-cidad de gasto.

No obstante, dos grandes trabas impi-

den, de momento, posicionar el Perú como un destino seductor para los turcos. El primero de ellos tiene que ver con la dificultad para acceder al visado que solicita el Estado Perua-

más importante podría llegar desde Brasil. Ocurre que los profesionales del vecino país tuvieron la oportunidad de visitar el circuito norte y se llevaron una grata sorpresa al apreciar la Ruta

Moche, los museos de Sipán y Sicán, en Lambayeque, y las huacas del Sol y de la Luna en La Libertad.

“Quedaron impresionados con lo que vieron. Comprobaron que la oferta

Page 14: El Profesional Nº 474

/ 14

www.ep.com.peinfORMe

no, exigencia que debería, según el titular de la cámara, ser eliminada del abanico de requisitos. El segun-do punto es la conectividad aérea. Actualmente, el Perú está desconec-tado de los mercados árabe y asiáti-co, pero la intención es tender puen-tes turísticos entre los dos mundos.

“Tendría que ser a través de vue-los directos. Y Turkish Airlines (TA) tiene el avión idóneo para un viaje Estambul-Lima”, explica. “Si se con-cretaran tres vuelos semanales, esta-

ríamos hablando de un promedio de 1.000 plazas nuevas para el mercado peruano”, proyecta.

Lo dicho por el empresario no es un elogio a la locura. De hecho, en septiembre del año pasado, autori-dades estatales peruanas y turcas firmaron un acuerdo aerocomercial bilateral cuya intención era incremen-tar el flujo de turistas y fomentar el intercambio comercial entre ambos países. Incluso, el embajador turco en Lima dijo que TA evaluaba convertir

al Jorge Chávez en su nuevo hub en Sudamérica, pero todo quedó en lin-das palabras. Casi 10 meses después, las promesas se esfumaron.

Si de otros mercados hablamos, José Carlos Plaza destaca la impor-tancia del ruso. “Ellos han crecido 38%, gastan en promedio US$10.000 por viaje y aquí vienen pocos. Si con-solidamos nuestro esfuerzo a merca-dos como el ruso, árabe o indonesio generaremos mayor nivel de ingre-sos a nuestro país”, explica.

Una de las principales delegacio-nes que participó en el PTM 2012 fue la brasileña. José Carlos Pla-za dijo que un buen porcentaje de ellos llegó al Perú por primera vez y se fueron decididos a promover el circuito norte peruano en sus paquetes turísticos. En la actua-lidad, 100.000 hijos del gigante sudamericano visitan anualmen-te nuestro país, pero la Canatur estima que se podría, incluso, es-perar la llegada de un millón en los siguientes dos años conside-rando que el mercado de turistas brasileños en el mundo asciende a 100 millones de viajeros.

CLAVE ‘VERDEAMARELhA’

PERÚ LUXURYEn esa línea, el titular de la Cana-

tur sostiene que nuestro país también es un paraíso propicio para el turismo de lujo. Y la realidad no dista mucho de ser como la describe. Basta recordar, por ejemplo, que en febrero la alianza hotelera Best of South America otor-gó tal distinción al Perú y destacó que esta hermosa tierra del sol ofrece a sus visitantes experiencias únicas en lugares remotos, así como servicios de alta calidad. Por si fuera poco, su coordinadora general, Mariana Brug-gia, manifestó que el buen servicio y la cocina distinguen a los hoteles pe-ruanos que reciben a los amantes del turismo de lujo.

A pesar de ello, el desarrollo de este rubro no está bordeando los nú-meros esperados. Y Canales insiste en que traemos de Chile más turis-mo estudiantil que de lujo. Lo mismo sucede con el mercado brasileño. “Debemos buscar a los que tienen mayor capacidad de gasto porque el Perú tiene capacidad para satisfacer al más exigente de los turistas”, expli-ca el empresario.

Ojo, hay que tener en cuenta que los principales mercados emisores están atravesando épocas de crisis. Es la razón por la que también sugie-re prestar atención a Rusia, país que participó en el PTM con una intere-sante delegación de compradores y representantes de agencias de tu-rismo de lujo. “Ahora que el Gobier-no Peruano ha eliminado el visado a los ciudadanos de ese país, tenemos que atraerlos con productos especí-ficos”, puntualiza Canales. No hay receta mágica que valga.

“El abanico turístico peruano fue bien recibido por los mayoristas foráneos, sobre

todo por los brasileros. Los profesionales del vecino país visitaron el circuito norte y se llevaron una grata sorpresa al apreciar la Ruta Moche, los museos de Sipán y Sicán, y las huacas del Sol y de la Luna en La Libertad”.

La alcaldesa Susana Villarán no se quiso perder la inauguración. Ella ha asegurado que Lima será la capital gastronómica de la región.

ar

Ch

iVo

Co

rte

SÍa

Ca

na

tur

Mayoristas brasileños tuvieron la oportunidad de recorrer la Ruta Moche.

Page 15: El Profesional Nº 474

/ 15

Page 16: El Profesional Nº 474

/ 16 / 16

BLancO Y neGROwww.ep.com.pe

En palabras

La cocina peruana es un motor de cambios, es sentimiento de orgullo, de unión, y hoy genera una movilización socioeconómica como se ha visto en otras partes del mundo”.

Gastón Acurio, Andina.

Lo bueno y lo maloEn cifras

será la cantidad de frecuencias que tendrán los vuelos Lima-La Habana, tras el aumento acordado entre las autoridades de ambos países.

habría crecido el turismo receptivo en el Perú durante 2011. Lo dijo la viceministra Claudia Cornejo.

millones de soles pagará el MTC a fin de concre-tar la adquisición de dos terrenos aledaños al Jorge Chávez que servirán para la segunda pista.

millones de dólares sería el monto acumulado de los ingresos que obtendrían las empresas turísticas durante Fiestas Patrias.

21

13%

6,7

300

WINNERLa marca Perú recibió el premio Gran Effie 2012 por el lanzamiento de la campaña publicitaria al mercado interno. Otro galardón más para sus nutridas vitrinas.

RESABROSO, ChEBuenos Aires ya cuenta con un corredor gastronómico peruano que fue inaugurado a inicios de junio en la zona del Abasto. A 20 minutos a pie del Obelisco.

RALLY DE INTERÉSEl Estado Peruano declaró de interés nacional el rally Dakar 2013, que iniciará en Lima en enero próximo. Con ello se busca el involucramiento de entidades públicas y privadas.

BUENA PROEl consorcio Ecoturismo Choquequirao obtuvo la buena pro para la elaboración de los estudios del proyecto “Teleférico sobre el valle Apurímac”, que permitirá una nueva forma para acceder al complejo arqueológico.

EURO CRISISLos hoteleros de Kiev, una de las sedes de la Eurocopa 2012, están preocupados porque la demanda de habitaciones está 40% por debajo de lo esperado.

ESCÁNDALO650 agencias de viaje cusqueñas, de un total de 800 registradas por la Sunat, son informales, reveló la Dircetur local. Muchas de las ilegales ya han sido intervenidas.

TRENES CAÍDOSLas reservas en los trenes que cubren la ruta Cusco a Machu Picchu han disminuido en las últimas semanas debido al conflicto social que ocurre en la provincia de Espinar.

LA ESTELA DE CIROLa desaparición y muerte de Ciro Castillo repercutió en el índice de visitas de peruanos al Colca entre enero y abril de 2012. Según cifras oficiales, la caída fue de 28%.

Page 17: El Profesional Nº 474

/ 17

D urante cuatro años la historiadora pe-ruana Sara Beatriz Guardia se dedicó a investigar el famoso tubérculo nacional.

Su llegada a Europa en el siglo XVI conllevó grandes cambios en la gastronomía del Viejo Continente, así como la evolución social y cul-tural.

Su esfuerzo tuvo recompensa en marzo, cuando la publicación quedó finalista en la categoría de Mejor Libro de Gastronomía en el reconocido certamen internacional Gour-mand Cookbook Awards, realizado en Francia.

Como parte de las celebraciones por el Día Nacional de la Papa, el pasado 30 de mayo, la publicación fue presentada en la Fa-cultad de Ciencias de la Comunicación de la Universidad San Martin de Porres. El historia-dor Pablo Macera manifestó que este tubér-culo es mucho más valorado en otros países que en el Perú, su lugar de origen.

El escritor y periodista Mirko Lauer, también panelista de la presentación, coincidió con la opi-nión de Macera. “La gente aún prefiere comer otra cosa en lugar de la papa. Hay una leyenda negra sobre este tubérculo y el libro de Sara Bea-triz es parte de una lucha constante para enfren-tar esto. Hay que dar a conocer a la papa no solo como insumo, sino también en cuanto a su pre-

paración a través de la difusión de recetas para que llegué a ser considerada en serio”.

Para este exhaustivo trabajo, la investiga-dora contó con la colaboración de expertos ex-tranjeros, como Ezequiel Martínez (Conductor del programa Tierra y mar de España), Roberto Rabachino (Italia), Marlena Spieler (Reino Uni-do), Georges Carantino (Francia), Yves Segers (Bélgica), Maírín Uí Chomáin (Irlanda), Konrad

Schüler (Alemania) y Dan Berntsson (Suecia). La versatilidad de la papa para adaptarse a

diversos climas y condiciones, además de su sabor y características, la han convertido en uno de los alimentos más populares en todo el mundo. Sin embargo, este es el resultado de un proceso de siglos en el que se rechazó, des-confió y hasta se tuvo temor de consumir este producto nacional. El mundo da vueltas. (FP)

La Ruta de la Papa, de los Andes Peruanos a Europa fue finalista en la categoría mejor Libro de gastronomía del gourmand Cookbook award.

Papa con trayectoria.

/ 17

GOOGLEANDO EL MUNDOStreet Views, la nueva aplicación

de Google, permite a los usuarios explorar 123 sitios históricos del mundo a través de imágenes panorá-micas que dan la ilusión de estar en el lugar. Las vistas forman parte del proyecto cultural World Wonders que también incluye modelos en tercera dimensión, videos y textos informati-vos sobre los lugares visitados, entre ellos Stonehenge, el Palacio de Ver-salles y la ciudad de Pompeya.

RALLY PERUANOEl gobierno peruano declaró de

interés nacional la próxima edición del Rally Dakar cuya inauguración será en Lima el 5 de enero del próxi-mo año y que terminará el 20 frente al Palacio de la Moneda de Chile. Para la viceministra de Turismo, Claudia Cornejo, este es un evento que trae perspectivas más que favo-rables para el sector e incrementará el turismo corporativo en Lima y en las ciudades del norte del país.

TURISMO ESPACIALLa compañía Virgin Galactic ob-

tuvo el permiso de la Agencia Fede-ral de Aviación de Estados Unidos para realizar vuelos de prueba que les permitirá realizar vuelos espacia-les tripulados por turistas. Alrededor 500 personas se encuentran en lista de espera para participar de estos viajes en los que cada boleto cues-ta US$ 200.000. Si todo sale bien, el primer vuelo turístico al espacio se realizaría en 2013.

PATRIOTAS DE VIAJESe estima que alrededor de dos

millones de peruanos realizarán tu-rismo interno por Fiestas Patrias lo que dejaría un ingreso de US$300 millones al sector. Sin embargo, la cifra de viajeros sería aún mayor si se hubiera decretado el 30 de julio como día no laborable, según Fredy Gamarra, presidente de Ahora. Se prevee que los limeños se dirigirán a destinos cercanos como el norte y el sur chico y la sierra central.

Co

rte

SÍa

uS

mp

Page 18: El Profesional Nº 474

/ 18

1. Fue creado en 2008 como la bitácora del Mincetur hasta 2018.2. Su principal objetivo es lograr que el turismo sostenible sea una actividad prioritaria para el desarrollo económi-co y social del Perú.3. Una de sus metas concretas es alcanzar los 6 millones de turistas en 2018.4. Fue presentado por la entonces ministra del sector Mercedes Aráoz en 2008.5. Promueve la cultura turística, la seguridad del visitante, el desarrollo de la oferta y el fortalecimiento de las instituciones vinculadas al turismo.6. Enfatiza la promoción de tres rutas: la Moche, la río Amazonas y la Paracas-Nasca.

7. Establece una estrategia de marketing para posicionar otras regiones del país.8. Presenta diversos obstáculos: falta de voluntad política para conservar patrimonio, no control de la

informalidad de los operadores de turismo y la incapacidad de los gobiernos regionales para realizar inversiones en infraestructura.

9. En agosto de 2011, el presidente de la Canatur, Carlos Canales pidió relanzar el Pentur y trabajar el tema de conflictos sociales al actual ministro José Silva Martinot.

10. El Plan Operativo Institucional del Mincetur de 2012 incluye acciones concre-tas en varias regiones del país dentro del marco del Pentur, pero poco se

sabe de su ejecución.11. El documento de 81 páginas se puede descargar

desde el portal del Mincetur.

¿Qué es el Plan Estratégico

Nacional de Turismo (Pentur)?

www.ep.com.petuRiSMO PaRa duMMieS

Page 19: El Profesional Nº 474

/ 19

Page 20: El Profesional Nº 474

por Fiorella Palmieri. Fotos Shutterstock / Flickr

/ 20

MERCADOS DEL MUNDO

El alma al aire.Son lugares clave para conocer la cultura, costumbres y rarezas de la gente que trabaja y acude a ellos. hagamos un recorrido por diez emblemáticos centros de comercio del mundo que lo sorprenderán.

Page 21: El Profesional Nº 474

/ 21

U n antiguo mercado de alimentos del siglo XiX es actualmente uno de los más populares puntos de venta de Londres. Situado en el barrio artístico de notting hill al oeste de la ciudad, esta plaza de comercio se convirtió en un referente tras

ser una de las principales locaciones de la comedia romántica Notting Hill (1999), pro-tagonizada por Julia roberts y hugh grant. todos los sábados, decenas de puestos se ubican en la calle portobello ofreciendo desde antigüedades, ropa de diseñador y vin-tage, hasta objetos cotidianos e, incluso, vegetales y comida al paso. Se sugiere llegar entre las 9 y las 10 de la mañana para comprar y pasearse con tranquilidad.

Portobello Market.

Un bazar de película.

eSPeciaLwww.ep.com.pe

Page 22: El Profesional Nº 474

/ 22

U n largo pasadizo en la ciudad de Kabul, conocido como el “callejón de las tiendas de paja” mantiene la antigua tradición afgana de criar aves, ya sea para alimento, como mascota o entretenimiento. Cientos de pájaros, desde

los comunes canarios, palomas o codornices, hasta las codiciadas aves de pelea, como el kowk, permanecen en trabajadas jaulas de mimbre que los protegen de todo daño. Los viernes por la mañana se realizan combates rápidos, e ilegales, entre kowks y perdices, un motivo más para las apuestas. La afición por las aves ha hecho que este lugar permanezca intacto por siglos, lejos de la guerra y de la modernidad.

Ka Faroshi.La cárcel

de las aves.

www.ep.com.peeSPeciaL

Page 23: El Profesional Nº 474

/ 23

Jagalchi.Al lado del puerto.

E s posible encontrar el pescado más fresco del mundo en el antiguo mercado de Jagalchi, en busán (Corea del Sur), una inmensa estructura que se erige al lado del puerto. en varios pisos del edificio se venden especies inimaginables, como peces sable, voladores, rayas e incluso ballenas.

en los últimos pisos, los restaurantes exhiben peces vivos en tinajas que los comensales pueden ele-gir a su gusto. grandes ventanales y un mirador ofrecen una extraordinaria vista del mar de Japón. el verdadero espíritu del mercado se encuentra fuera del edificio, en los puestos de venta callejera de las ajummas (señoras), que ocuparon la zona para sobrevivir vendiendo pescado durante la guerra de Co-rea (1950). un buen momento para visitarlo es en octubre, durante el festival Jagalchi, donde se realizan degustaciones, concursos de perlas escondidas en pulpos vivos y campeonatos de cocina.

www.ep.com.peeSPeciaL

Page 24: El Profesional Nº 474

/ 24

www.ep.com.peeSPeciaL

A lo largo del río Chao Phraya, al interior de la ciudad, se encuentra uno de los mercados flotantes más atractivos de Tailandia. Cientos de comerciantes se aglomeran en torno al río desde que amanece para ofrecer frutas frescas de sus propias cosechas y, en ocasiones, también preparan zumos y helados. Los campesinos no han cambiado sus costumbres para satisfacer la curiosidad del turista, a diferencia de otros mercados de su tipo, que ya están en vías de

extinción. Conviene llegar antes de las ocho de la mañana para evitar la congestión de canoas. Como en muchos lugares del Asia, se recomienda regatear.

Mercado Flotante.De compras sobre el agua.

Page 25: El Profesional Nº 474

/ 25

Mercado de Brujas.

Hechizos a la carta.

L os más curiosos objetos y artilugios de la hechicería andina se encuentran en este curioso mercado de La Paz, un auténtico bazar “de brujas”. Allí es posible encontrar desde plantas medicinales, productos nativos, amuletos, hojas de coca, hasta contratar curanderos y ob-

jetos propios de los rituales aymara. Un lugar no apto para cardiacos donde podrá encontrar lo insólito, como fetos de llama y sapos disecados. Una visita imperdible para quien desee conocer más de las creencias de los pueblos altoandinos y para los amantes del esoterismo. Aunque el ingreso es libre, se prohíbe tomar fotografías en el lugar.

Fez.Zoco del Islam.

U no de los ejes centrales de la vida cotidiana en Fez es el comercio. Esta Medina de más de 1.200 años de antigüedad y la primera urbe musulmana fundada en Marruecos, está rodeada de mercadillos donde se exhiben alfombras artesanales, objetos de cerámica, las típicas babuchas de cuero y otros

artilugios. Además hay áreas dedicadas a la producción y venta de tinte henna y a las especias. El mercado principal se sitúa en el centro de la zona antigua de Fez y se inicia en la calle Talaa Kebira. En su recorrido no puede perder de vista edificaciones adyacentes, como la madrasa (escuela) Bou Inania, construida en el siglo XVI, y la mezquita Atarine, la más bella de la ciudad. Es indispensable regatear e ir acompañado de un guía si es su primera visita.

Page 26: El Profesional Nº 474

/ 26

Monastiraki.Al pie de la Acrópolis.E l viajero que desciende de la Acrópolis es hipnotizado por el bullicio y

calidez de uno de los mercados más tradicionales y encantadores de Atenas. Monastiraki está conformado por pequeñas tiendas y puestos de

bocadillos al aire libre, a diferencia de otras plazas europeas de su tipo ubica-das en espacios cerrados. Los comercios, abiertos de lunes a domingo, ofrecen recuerdos de la ciudad como las típicas sandalias griegas hechas a mano, ade-más de telas, joyas, discos de vinilo, monedas e incluso hierbas para curar el mal de ojo (tradición de influencia turca). La vida del mercado continúa por la noche en los cafés y restaurantes, los más pintorescos de la ciudad.

San Telmo.Legado europeo.I naugurado en 1897, este tradicional mercado diseñado por un arquitecto

italiano fue creado para abastecer con productos de primera necesidad a las familias recién llegadas al barrio de San Telmo, abandonado por la

clase adinerada. Actualmente permanecen en sus puestos algunos de los descendientes de aquellos primeros comerciantes, quienes mantienen el es-píritu y la historia del mercado. Ante el auge de los supermercados, el negocio de antigüedades ocupa muchos de los lugares destinados a la venta de ali-mentos, lo que ha atraído a numerosos turistas al lugar. Inmensos pilares de acero, techo vidriado para mantener la luz natural, piso de mármol en algunos pasillos, son parte de los atractivos del recinto declarado en 2011 Monumento Histórico Nacional de Buenos Aires.

www.ep.com.peeSPeciaL

Page 27: El Profesional Nº 474

/ 27

Kashgar.Viaje al pasado.

A lrededor de 50.000 personas se reúnen todos los domingos en el que podría ser considerado el merca-do más antiguo del mundo. Al oeste de China, este poblado con 2.000 años de historia reúne etnias, tribus nómades, granjeros y artesanos que intercambian mercancías en la calle. En las aldeas que

rodean la ciudad, un oasis en el desierto de Taklamakán, no se llevan a cabo actividades comerciales por lo que es necesario ir al mercado si se desea obtener un corte de cabello, componer el calzado o comprar un ternero. Uno de los lugares más concurridos es el bazar, donde se encuentran mercancías habituales del oriente, como alfombras, pashminas o camisas para asistir a la mezquita. Kashgar tiene gran influencia de países islámicos al estar situado cerca de las fronteras con Kyrgyzstan y Taijikistan.

Union Square Market.Verde cosmopolita.P roductos orgánicos y artesanales elaborados por pequeños agricultores, ganaderos y panaderos son la clave del éxito del Mercado Verde más famoso de

Nueva York. Alejados de los fast foods y de los productos de consumo masivo, los amantes de la vida saludable se han multiplicado desde que este centro de comercio abrió sus puertas en 1976. Ubicado en el Union Square, uno de los espacios públicos más grandes de la ciudad, este mercado convoca alrededor

de 60.000 personas al día en cualquier temporada del año. Demostraciones de cocina saludable, lecciones sobre reciclaje y charlas con expertos en ecología son algunas de las actividades que más enganchan a los turistas.

Page 28: El Profesional Nº 474

/ 28

UBICACIÓN: a la altura del kilómetro 67 de la carretera Central, a 2.020 msnm. pertenece a la provincia de huarochirí, departamento de Lima. CLIMA: seco. Las lluvias inician a mediados de diciembre hasta inicios de abril. La época de más calor en el día comienza en ese mes, hasta noviembre. entre junio y agosto la temperatura baja por las noches. QUÉ LLEVAR: ropa ligera y bloqueador solar para usar durante el día. ropa más abrigadora para las noches frías.GUÍAS: en la esquina del jirón grau con Sánchez Cerro se encuentra la oficina de servicios e información turística de Ángel emilio Savero.TRANSPORTE: puede tomar un bus público que van a Chosica desde el óvalo de Santa anita. en el parque echenique de Chosica se encuentra el paradero de las dos empresas que van a matucana. también puede tomar los autos que van a San mateo de huánchor.PEAJE: el de Corcona entre los kilómetros 47 y 48. HOSPEDAJE: dos hoteles muy básicos: palakala y alonso. Lo mejor es acampar en los alrededores o tomar alguna habitación en matucana. SERVICIOS BÁSICOS: solo cuenta con una bodega con teléfono público, pero hay señal de Claro y movistar. Cuenta con estación policial de carreteras, pero no con internet, grifos, taller de mecánica, ni bancos. en la ruta hacia palakala y huanano se han instalado baños públicos, así como dos miradores. DÓNDE COMER: en Cocachacra (entre los kilómetros 51 y 53) y en ricardo palma (kilómetros 39 al 41) hay diversos restaurantes de comida campestre. TIEMPO MÍNIMO DE ESTADÍA: dos días.

La fuGawww.ep.com.pe

/ 28

Tierra de cataratas.

SAN JERÓNIMO DE SURCO

además de las cascadas de huanano y palakala, que concitan la atención de los visitantes y fanáticos del trekking, este distrito de huarochirí conserva vestigios arquitectónicos prehispánicos y coloniales, así como restos arqueológicos preíncas.

Por maría José masíasFotos promperú

LIMA

San Jerónimo de Surco

Page 29: El Profesional Nº 474

/ 29 / 29

DE LA ÉPOCA REPUBLICANA La iglesia Colonial es un mo-numento que data de 1836. alberga a San Jerónimo, pa-trón del distrito, a la Virgen del Carmen y Santa rosa. La torre Colonial fue cons-truida con adobes de más de medio metro de espesor. por su ubicación sirve como un excelente mirador.

CAMINO AGRESTELos 22 restos arqueológicos, junto con cinco bellas cataratas, hacen de Surco un destino natural y con historia. La cascada de palakala, a 2.800 msnm, se encuentra a cinco kilómetros del pueblo, siguiendo una trocha peatonal. primero se sube en zigzag hasta el enlace en huaquicha; des-pués hay una pendiente más pronunciada antes de llegar a las cascadas. La caminata puede demandar dos a tres horas, y se tiene que sortear un desnivel de casi 800 metros. Se puede acampar un poco más arriba. Si camina una hora más en ascenso llegará a los restos arqueológicos de Chingana.

RUTAS CERCANASpara llegar al anexo de Linday se debe partir de Songos, a la al-tura del kilómetro 63 de la Carretera Central. La caminata toma aproximadamente una hora. en la parte alta se encuentran los restos arqueológicos de Cantahuaycho, Cotogentil y boqui-cuesta. La Fortaleza de huacapune se encuentra en la cima del cerro tomapongo, a 3.800 msnm. Se puede llegar desde ayas o Linday. Cerca de ayas se encuentran las ruinas de hiso puquio y los petroglifos de peña Culebra. La cascada mortero, ubicada en las alturas de ayas, puede apreciarse perfectamen-te desde un puente cercano.

AGUA QUE BAILALa catarata de huanano es, tal vez, el destino más hermoso y más cercano al pueblo. Siguiendo el camino a la quebrada matala, se pasa primero por coloridas chacras de tunales e higueras. Después de 20 minutos de cami-nata se encuentra una extraña construcción de piedra en forma de cavernas y pasadizos subterráneos. este complejo arqueológico, que cuenta con 60 edificaciones, se llama huanano machay. Siguiendo el sendero ascendente y zigzagueante se llega a un mirador donde se ha construido una pequeña gruta. Luego hay que seguir el camino junto a un canal que lo llevará direc-tamente a la cascada, que tiene una caída libre de 30 metros. un poco más arriba existe una zona excelente para acampar: Lomo Largo. Llegar a esta cascada desde Surco no toma más de 45 minutos de sueva caminata.

ANTES DE LA CONQUISTASu historia se remonta a la época prehispánica. Se llamaba huaranga picoy y era parte de una suma de ayllus. a partir de 1824 los territorios de Songos y ayas se incluyen como parte de Sur-co, por lo que también comprende la Fortaleza de huacapune y la laguna de ucte. para llegar se debe ir por la carretera Central. a la altura del kilómetro 66 tome el desvío a la derecha, antes de cruzar el puente Surco, que es una de las dos entradas al pueblo. también puede hacerse por el kilómetro 67 y cruzar otro puente.

Page 30: El Profesional Nº 474

/ 30

www.ep.com.peReGiOnaLeS

Bajo el solsticio de invierno, el Inca clama al dios Sol un año lleno de prosperidad y salud.

Page 31: El Profesional Nº 474

/ 31

La fiesta sagrada.

en la antigua capital del imperio inca se goza de lo lindo. Y junio es el mes donde el éxtasis alcanza niveles únicos, sobre todo cuando llega el día 24 y con él la

escenificación del inti raymi, el sagrado ritual que conjuga colorido, música y danzas. La histórica metrópoli aguarda la llegada de 180.000 turistas.

Por José arturo rodríguez

CELEBRACIONES JUBILARES EN CUSCO

Solo una premisa bastaría para explicar la razón por la que el turismo en el Cusco no ha sido perjudicado de-bido a las protestas anti mineras ocurridas a fines de mayo en espinar: Dios es grande. Según la Cámara nacional de turismo (Canatur), la convulsionada pro-

vincia no está dentro del circuito turístico tradicional, pero es un corredor importante que une a la histórica región con arequipa y puno.

hecho el agradecimiento al altísimo, es pertinente mencio-nar que en las últimas semanas la imagen de nuestro país bien podría haber perdido prestigio internacional tras la andanada de conflictos sociales que estallaron.

en Cajamarca, por ejemplo, los empresarios del sector, a estas alturas, no deben tener uñas de tanto mordérselas por el nerviosismo que despierta el paro indefinido contra el proyecto Conga, que —al cierre de esta edición— no ha registrado mayo-res actos de violencia, pero podría suponer un bajón de hasta 50% en el flujo de visitantes de cara a Fiestas patrias, pues los turistas suelen hacer sus reservas con uno o dos meses de anticipación.

pero no es la finalidad de este artículo efectuar un recuento de los sucesos nocivos para la industria. menos cuando, a pesar de la agitación social y el estado de emergencia, las campanas de fiesta ya retumban en el Cusco y se espera la llegada de 180.000 turistas. La mayoría extranjeros.

eDu

ar

Do

am

at

Y Le

Ón

Page 32: El Profesional Nº 474

/ 32

www.ep.com.peReGiOnaLeS

JUNIO ES FIESTAEl templo del Qoricancha fue

nuevamente escenario del lanza-miento del programa oficial de las festividades jubilares que se realiza-rán durante todo junio con motivo del aniversario de la región surandina. La Empresa Municipal de Festejos del Cusco (Emufec), organizadora del certamen, precisó que el pliego general está compuesto por 210 ac-tividades, que involucrarán la partici-pación de un considerable número de entidades públicas y privadas.

Fueron los sacerdotes de la na-ción Q’ero quienes formalizaron el inicio de las celebraciones median-te una ofrenda a la pachamama (tierra) el pasado 27 de mayo. Tres días después, se llevó a cabo una romería hacia al cementerio de La Almudena para rendir homenaje a Humberto Vidal Unda, gestor de las fiestas jubilares.

El seis de junio, asimismo, se rea-lizó el festival del Chiriuchu, plato de bandera cusqueño preparado a base de cuy, huevera, tortilla de maíz, cecina, pollo o gallina, yuyo y cancha. Al día si-guiente, el Corpus Christi acaparó los flashes de propios y extraños, con la procesión de 15 vírgenes y santos que llegaron desde lejanos distritos de la Ciudad Imperial.

Los días 18 y 21 de este mes des-files escolares y de la Universidad Na-cional de San Antonio Abad tomarán por asalto las principales arterias de la metrópoli. El miércoles 20, a las 10 de la mañana, se efectuará una sesión de concejo en quechua en el Palacio Municipal y desde las 19:30 horas se levantará el telón para dar inicio a la gran noche de luces y sonido.

Pero hay más. El clásico desfile cívico de saludo al Cusco, en el que participarán representantes de insti-tuciones públicas y privadas y delega-ciones de provincias, está programa-do para los días 22 y 23 de junio. El 24, día central del mes jubilar, las activi-dades empezarán a las seis de la ma-ñana con la salva de 21 camaretazos y dos horas después será el izamiento de la bandera del Tahuantinsuyo.

De acuerdo con Óscar Alzamora Aquize, presidente del directorio de Emufec, el programa de celebracio-nes se prolongará hasta el 8 de julio con el kacharpari (fin de fiesta) y un festival gastronómico en la plaza San Francisco.

Y si al comienzo de esta nota apuntamos que las autoridades regio-nales esperan la llegada de 180.000 turistas, el director regional de Comer-cio Exterior y Turismo, Víctor Hugo Pé-rez Cevallos, tiene la justificación per-tinente: “las fiestas jubilares atraen

Sacerdotes de la nación Q’ero hicieron una ofrenda a la pachamama.

Una fastuosa ceremonia realizada en la explanada del templo Qoricancha marcó el inicio de las fiestas jubilares.

ar

Ch

iVo

an

Din

a

Page 33: El Profesional Nº 474

/ 33

más gente porque permiten apreciar danzas, música, expresiones artístico-culturales, evocadas por los propios cusqueños, instituciones públicas, privadas y organizaciones”.

SOL Y REYPrecisamente, una de las ma-

nifestaciones históricas que mayor atención turística concita en junio es la escenificación del Inti Raymi, la antigua ceremonia religiosa andi-na cuya finalidad suprema es home-najear al dios Sol, la divinidad inca por antonomasia.

Los planes para este 24 son los siguientes: a las 9:00 am arrancará el ritual frente al templo del Qoricancha. A las 10:30, la Corte Real se despla-zará por la Plaza de Armas cusque-ña hacia la explanada sagrada de la fortaleza de Sacsayhuamán, donde el Inca, encarnado nuevamente por el actor Nivardo Carrillo —famoso por haber participado en documentales realizados por Discovery Channel y National Geographic—, consumará el sacrificio de la alpaca y lo dedicará a su única deidad.

Vale apuntar que la nueva ver-sión del Inti Raymi surgió en 1944 por iniciativa de Humberto Vidal Unda. El guion de la representación fue escrito en quechua por Faustino Espinoza Navarro, quien interpretó el rol protagónico del Inca durante mu-chos años. Transcurridas casi siete décadas, los participantes continúan

La reconstrucción de este ritual se basa en la

crónica de Garcilaso de la Vega y solo se refiere a la

ceremonia religiosa.

actores son los que participan en la escenificación del Inti Raymi.

800

25años de vida institucional cumple este 2012 la Emufec.

metros es la altura a la que se encuentra la fortaleza de Sacsayhuamán.

es el año en que se realizó por primera vez la versión contemporánea del Inti Raymi.

3.555

1944

ar

Ch

iVo

Arte Sorojchi 13 Junio 2012 EP curvas.pdf 1 6/06/12 14:53

Page 34: El Profesional Nº 474

/ 34

www.ep.com.peReGiOnaLeS

tomando muy en serio su papel y el espectáculo es un derroche de colo-rido, música y danzas.

“La fiesta del Inti Raymi es aho-ra parte inseparable de la vida del Cusco. No solo es el acto central del mes en la ciudad, sino que su fama ha trascendido las fronteras pe-ruanas”, apunta Alzamora Aquize, quien recalca, además, que la Emu-

fec ofrece todos los servicios nece-sarios para que el turista disfrute a plenitud la fiesta del Sol: butacas de fibra de vidrio, servicios higiénicos portátiles, cabinas de información turística, primeros auxilios, y seguri-dad policial y particular.

Por supuesto, deja en claro que el Parque Arqueológico de Sacsa-yhuamán será celosamente cuidado

de todo impacto ambiental antes, durante y después de la ceremonia.

FLUJO CRECIENTEEl clima festivo del Cusco tam-

bién guarda estrecha relación con las estadísticas de llegadas de turis-tas. El titular de la Dircetur recuerda que en junio de 2011 se registraron más de 120.000 visitantes, y prevé

Paso obligado de la comitiva del Inti Raymi es la Plaza de Armas, con danzas y rituales típicos.

Momento cumbre. El Inca sacrifica a la alpaca y dedica su sangre al dios Sol.

La misma postal todos los años, solo que con un mayor número de turistas.

ar

Ch

iVo

ar

Ch

iVo

“El titular de la Dircetur recuerda que en junio de 2011 se registraron más de

120.000 visitantes, y prevé que este mes la cifra podría aumentar en 60.000”.

Page 35: El Profesional Nº 474

que este mes la cifra podría aumen-tar en 60.000.

Y no se trata de un disparate o un enceguecido optimismo. Las proyec-ciones tienen asidero en los reportes estadísticos hoteleros obtenidos has-ta mayo. Según precisa el funciona-rio, 444.000 visitantes alojados tuvo la región entre enero y marzo pasados, un 20% más en comparación al pri-mer trimestre del año anterior.

Los visitantes, de acuerdo con la clasificación estadística, procedieron del extranjero en un 60% y el porcen-taje restante fueron nacionales. La mayoría de ellos, naturalmente, visitó Machu Picchu y atractivos arqueoló-gicos alternos como Sacsayhuamán, Ollantaytambo, Písac, Chincheros, Ti-pón y el Centro Histórico de la ciudad.

Si de cifras anuales hablamos, los recuentos oficiales revelan que el Cusco cerró 2011 con más de dos millones de turistas. En el grupo de extranjeros destacaron los norteame-ricanos, europeos y asiáticos. Para Pérez Cevallos la meta es superar esa cifra al cierre de 2012. ¿Qué se está haciendo? “Estamos trabajando en nuevas actividades para engan-char a más visitantes, a través de un plan que es coordinado con gremios turísticos locales”, comenta.

MAPI OKNaturalmente, ese plan de desa-

rrollo turístico no puede obviar las sugerencias dadas recientemente por la Unesco, cuya finalidad es garantizar la preservación y conser-vación de Machu Picchu. Nuestra maravilla fue evaluada al detalle por una comisión de especialistas que llegó a fines de mayo y el resultado se resume en la siguiente frase: “to-mar medidas de emergencia rigu-rosas en cuanto al crecimiento del pueblo de Aguas Calientes y en la zona de amortiguamiento, límite del parque arqueológico”.

No es que el santuario esté en riesgo. De hecho, los delegados del organismo descartaron cualquier sig-no de alarma. Lo que ocurre, en pala-bras de Nuria Sanz, jefe para América Latina y el Caribe de la Unesco, es que se necesita delimitar el crecimiento desmedido del distrito de Machu Pic-chu Pueblo y monitorear el respeto al complejo histórico.

A pesar de los toques, la funciona-ria destaca el compromiso de las auto-ridades peruanas. “Llevamos viniendo más de diez años y en ese tiempo no ha habido ninguna sola vez en que no hayamos reconocido el trabajo exquisi-to, sofisticado y de entrega profesional en Machu Picchu”. Hay razones para festejar, pero no hay que dormirse en los laureles.

pr

om

per

ú

Page 36: El Profesional Nº 474

¡Saludo al sol!

La ciudad imperial rinde tributo a su majestuoso pasado durante junio con las celebraciones jubilares. Un ambiente de fiesta se respira en el Cusco, que se prepara para el Inti Raymi, festi-vidad central en la que el Inca rinde homenaje a su deidad principal, el sol. Según la tradición, Pachacútec dio inicio a este rito hace más de 600 años. En la actualidad, alrededor de 800 actores escenifican la antigua ceremonia en la explanada de Sacsayhuamán y en escenarios

del Qoricancha. Miles de personas acuden a presenciar el fastuoso espectáculo. Los festejos suelen iniciarse con el pago a la tierra, tradición llevada a cabo por sacerdotes andinos y au-

FIESTAS JUBILARES EN CUSCO

Page 37: El Profesional Nº 474

toridades. Pero, en esta ocasión, involucró al público, que recibió las hojas de coca en la Plaza de Armas de la ciudad.

Otro evento importante es la fiesta del Corpus Christi en la que se realizaron danzas y procesiones en diversos puntos de la ciudad. Desfiles escolares, festivales gastronómicos entre otras 210 actividades cultu-rales, académicas y deportivas se llevarán a cabo para deleite de los más de 180.000 turistas que visitarán el Cusco en esta temporada. El jolgorio inunda las calles adornadas con banderas del Tahuantinsuyo. Un mes inolvidable para los lugareños y visitantes ¡Nuestro más afectuoso saludo y homenaje al pueblo

Tour Operador receptivo, agencia mayoristaPerú, Chile, Ecuador, Bolivia, Rusia

Page 38: El Profesional Nº 474

/ 38

Demoliendo hoteles

No es que estemos a favor de la violencia contra los acogedores establecimientos. Impensable. Y menos en

una ciudad como Lima, que necesita el elíxir de las inversio-nes hoteleras para atender el creciente flujo de turistas que llega año tras año. Lo que ocurre es que Charly García, el

excéntrico y genial rockero argentino, ofrecerá un concierto en la capital este 30 de junio. Y vista su conocida afición por descuajeringar cuanta habitación de hotel pisa, toca

recomendar al personal del alojamiento elegido por el arrebatado intérprete que tome las precauciones del caso. No vaya ser que se le ocurra lanzarse

a la piscina desde un noveno piso otra vez. Con Mr. Say No More

nunca se sabe.

Intérprete Charly García / Álbum Piano bar / Año 1984

www.ep.com.peBanda SOnORa

/ 38

Page 39: El Profesional Nº 474

/ 39

OFIC. COMERCIAL-SHOWROOMDESIGN CENTER

Ca. Dos de Mayo 472 MirafloresAv. República de Panamá 3504 San Isidro

Page 40: El Profesional Nº 474

/ 40

dOS díaSwww.ep.com.pe

/ 40

1. LA BARBACANAesta fortaleza del siglo XVi es la entrada del Stare Miasto, famoso casco antiguo de Var-sovia reconstruido minuciosamente tras quedar en ruinas después de la ii guerra mun-dial. esta edificación separa la zona antigua de la llamada parte “moderna” de la ciudad, que paradójicamente también tiene siglos de construida. allí también podrá apreciar los restos de la antigua muralla de 1,2 kilómetros que rodea el casco y que fue edificada en el siglo XVi con el fin de proteger a la ciudad de ataques enemigos. Caminar es la mejor forma de admirar los magníficos edificios que datan de los siglos Xiii y XiV.

3. KRAKOWSKIE PRZEDMIECIEen el suburbio de Cracovia camine desde la plaza del Castillo por una de las principales avenidas de la ciudad donde se encuentra la uni-versidad de Varsovia, la más grande del país. al finalizar el recorrido llegará al barrio de nueva Varsovia (Nowe Miasto) que data del siglo XV. esta área también quedó destruida durante la guerra y sus edifi-cios fueron reconstruidos al estilo de pintorescas casitas de campo, muchas de ellas decoradas con murales.

5. IGLESIA DE SANTA ANA también ubicada en la plaza del Castillo está con-siderada como una de las iglesias más bellas de polonia. Su construcción se inició en 1454 y que tomó el nombre de su fundadora, la princesa anna. muestra una combinación de tendencias arquitectónicas y diseños como el neoclásico (fa-chada) y el barroco y rococó (interiores), producto de sucesivas remodelaciones. Suba al gran cam-panario donde encontrará una de las mejores vis-tas de la ciudad. hay una placa conmemorativa del papa Juan pablo ii, quien solía congregar allí a miles de personas.

4. PLAZA DEL CASTILLOal interior del casco anti-guo encontrará esta plaza rodeada de edificios como el palacio real y donde se encuentra el monumento más antiguo de la ciudad: la Columna de Segismundo, construida en el siglo XVi en honor al rey Segismundo iii. un lugar donde las multitu-des se reúnen en ocasiones especiales.

La ciudad del fénix.Los fanáticos del fútbol que visiten la capital de polonia, una de las sedes de la eurocopa 2012, quedarán fascinados con las maravillosas construcciones de siglos de antigüedad y el ambiente bohemio que se vive durante el verano a la orilla del río Vístula. una ciudad que recuperó su antiguo esplendor tras quedar destruida por la ii guerra mundial.

Por Fiorella palmieri. Fotos Shutterstock

VARSOVIA

2. PALACIO REAL Vale la pena detenerse para ingresar a esta edificación cuya torre principal data del siglo XiV. Diversas dinastías de reyes vivieron en este lugar que se convirtió en centro cultural y sede del parlamento entre los siglos XVi y XVii. en 1995 terminó la reconstrucción de los interiores del palacio que funciona ahora como museo. hay varios tours por los recintos. recomendamos tomar el “tour del Castillo”, que es un recorrido por las habitaciones y salones reales cuyo precio es aproximadamente de 6 dólares.

Page 41: El Profesional Nº 474

/ 41 / 41

DÍA 1DÍA 2

3. JARDINES DE LAZIENKI a unas cuadras del Casco antiguo, encontrará un parque de 76 hectáreas que alberga la llamada “ruta real”, que se dirige hacia el palacio de Wilanow, la versión polaca de Versalles. en la ruta también encontrará el palacio de Lazienki, donde se yergue un monumento al compositor polaco Chopin. en su camino se topará con patos, pavos reales, ardillas, lagos, además de hermosos rosales. Los domingos se realizan conciertos de piano en homenaje al virtuoso compositor.

4. BARRIO DE MURANOW el antiguo gueto de la ciudad, donde fueron recluidos más de 350.000 judíos durante la ii guerra mundial. al interior podrá visitar la Sinagoga, el enorme cementerio hebreo y los monumentos a los héroes que allí se amotinaron en 1943 contra los nazis. una muestra del sufrimiento que atravesó el país durante el siglo XX.

5. PRAGA el distrito bohemio se encuentra en el lado este del río Vístula. residencia de artistas y sede de acontecimientos culturales, se ha convertido en el barrio de moda con sus bares y clubes nocturnos. allí también se alza el moderno estadio nacional, finalizado en 2011 y con capacidad para más de 50.000 personas y 800 periodistas.

1. PALACIO DE LA CULTURAel edificio más alto del país —237 metros— es el legado de la arquitec-tura comunista. actual-mente alberga piscinas, pistas de patinaje sobre hielo, cines, teatros, res-taurantes y un mirador en el piso 30. el ingreso a esa parte tiene un costo aproximado de uS$6,6.

2. FAN ZONE Se ha instalado en la plaza del Desfile una zona de 120.000 metros cuadrados para los hinchas del fútbol, situada al lado de la esta-ción del tren. La entrada es gratuita y contará con una capacidad para 100.000 personas. Desde allí se emitirán los 31 partidos en panta-llas gigantes. también se instalarán baños pú-blicos, casetas informativas para el visitante, personal médico e, incluso, lugares donde de-jar las pertenencias. también se han progra-mado diversas actividades como conciertos, minipartidos de fútbol de cinco contra cinco, y decenas de puestos de comidas y bebidas.

6. TRADE CENTERrompiendo con la ar-quitectura tradicional, el centro de comercio de la capital polaca está lleno de rascacielos. el más alto de ellos es el War-saw trade Center, con 208 metros de alto. Sin duda, Varsovia es una ciudad de interesantes contrastes.

6. PLAZA DEL MERCADO Conocida como la rynek Starego miasta, en polaco, este centro de comercio está rodeado de restaurantes, ca-sas y tiendas pintorescas de colores pastel. esta plaza es considerada el corazón de la ciudad vieja. al centro de la misma se encuentra la Sire-na, monumento representa-tivo de la ciudad.

Page 42: El Profesional Nº 474

/ 42

www.ep.com.peinteRnaciOnaL

La ‘Ibiza’ de Brasil.

una experiencia que cambia vidas. así podría resumirse la estancia en esta isla del archipiélago de tinharé, al sur de Salvador de bahía. Y no tiene nada que envidiar a la

maravilla balear. ofrece al turista playas con aguas calmas y arena blanca, selva atlántica, aventura y mucha agitación nocturna.

MORRO DE SAO PAULO

Por José arturo rodríguez

Page 43: El Profesional Nº 474

/ 43

Morro de São Paulo es uno de

los destinos más buscados de Sudamérica.

La riqueza turística de Sal-vador de Bahía no termina en la metrópoli del mismo nombre. Si echó un vistazo al artículo sobre este des-

tino, incluido en el suplemento Vaca-ciones de Medio Año adjunto a esta edición de EP, sabrá que se trata de una urbe de marcados contrastes. Aquí es factible, en cuestión de minu-tos, pasar del siglo XV al XXI gracias a esos carices de historia y modernidad que conviven al igual que en nuestra Lima y se reflejan en su arquitectura.

Pero hay más. Descubrir esas maravillas restantes no es tarea titá-nica. Uno de esos lugares imperdi-bles en su itinerario debe ser Morro de São Paulo, una paradisiaca isla, ubicada a 60 kilómetros al sur de Salvador, en el corazón de la Costa do Dendê, repleta de hosterías (pousa-das), restaurantes, discotecas, bares y comercios que configuran la tierra prometida de cualquier amante de la vida nocturna. Pero también el des-tino idóneo para encontrar tranquili-dad y descanso sobre una hamaca, oyendo solo el golpeteo del mar con-tra los peñascos, o recorriendo en lancha sus frondosos manglares.

Para llegar a Morro desde Salva-dor el turista tiene dos opciones: vía aérea y marítima. Y entre una y otra la diferencia de tiempos es abismal. En avión, el trayecto toma 20 minu-tos —solo en vuelos chárter— y en ferry o catamarán casi dos horas. Y esa tremenda brecha también se evi-dencia en los precios de los boletos de cada tipo de transporte. Por aire es más caro, naturalmente. No debe sorprender, por lo tanto, que en las embarcaciones que enrumban cada hora desde el puerto de la ciudad no haya espacio ni para un alfiler.

PLAYAS Y VEGETACIÓNMorro de São Paulo, isla que perte-

nece al archipiélago de Tinharé, solía ser una tranquila caleta de pescado-res. Pero visto el potencial turístico, la transformación era cuestión de tiem-po: actualmente, es uno de los desti-nos más visitados de Bahía y Brasil.

Todo se gestó cuando los nuevos habitantes, muchos de ellos extranje-ros, comenzaron a montar hospedajes y restaurantes que, paulatinamente, fueron concitando la atención de espo-rádicos visitantes. Décadas después, estas pousadas lucen atiborradas de huéspedes durante la temporada alta, entre diciembre y abril, y el resto de meses, incluso en época de lluvia, la ocupación promedio cae, pero no deja de ser decente.

Cierto. Hablamos de un destino playero y, si bien sorprende que el flujo de turistas no amengüe drásticamente

DiF

uS

iÓn

Page 44: El Profesional Nº 474

/ 44

www.ep.com.peinteRnaciOnaL

entre mayo y noviembre, vale apuntar que las posibilidades de entreteni-miento son múltiples y van más allá del mar azul, la arena dorada y limpia, y los cocoteros.

Vayamos por partes. De acuerdo con la división geográfica de Morro, la isla está compuesta por cuatro pla-yas, cuyas nomenclaturas no podían ser más elementales: Primera, Se-gunda, Tercera y Cuarta. Las tres pri-meras están pegadas una tras otra, y el ajetreo es total durante el día y la noche por la descomunal cantidad de establecimientos turísticos que poseen. La última, en tanto, es ideal para quienes buscan una estadía más sosegada. “At first sight, Fourth Beach appears to have no end. A great barrier of coral forms innumerable natural swimming pools along this beach”, explica la versión en inglés del portal oficial de Morro de São Paulo. Sobran las explicaciones.

La isla, por supuesto, tiene una pequeña ciudad. Pero la peculiari-dad de esa pintoresca metrópoli de construcciones bajas es que no tiene calles como las que se suelen ver en otras urbes. Lo que hay son caminos de arena que conducen a la villa y sen-deros hacia los principales atractivos turísticos: el farol de 1835 y la Fortale-za de Tapirandu, más conocida como Forte do Morro, construida en el siglo XVII. También abundan los negocios y artesanías, y es obligatorio comprar dos o más pares de hawaianas. Un de-talle no menor es que está prohibida la circulación de vehículos. Todo es susceptible de conocerse a pie.

Pero sigamos desmenuzando la oferta playera. La Primeira es la única que cuenta con el oleaje propicio para los amantes del surf y kitesurf y, tam-bién, es ideal para el banana boat y la tirolesa. La Segunda es la que acapara el mayor movimiento diurno y noctur-no, y es donde, precisamente, se con-centran las cantinas más animadas y las hosterías más finas, como Villa das Pedras, que posee una piscina ca-vada en la arena y un bar en el que se sirven tapas y bebidas en la playa. La Terceira, de donde parten los paseos en barco, es un término medio entre la movida de la Segunda y la tranqui-lidad total de la Quarta, casi siempre vacía. Allí, en la marea baja, emergen piscinas naturales de aguas transpa-rentes en medio de corales.

Pasar de una playa a otra es una experiencia recomendaba y que no toma mucho tiempo. Bien prefiera hacerlo de día o de noche, dos son las formas de concretar esa misión: ca-minar por la orilla —siempre y cuando la marea no esté alta—, o solicitar un servicio de traslado en tractor, el úni-co tipo de vehículo permitido. Para

Si ya está en Morro de São Paulo no puede dejar de ir a la Ilha de Boipeba, que también forma parte del archipiélago de Tinharé y está rodeada de un lado por el océano y del otro por la desembocadura del Rio do Inferno. La isla se caracteriza por una particular belleza natural —cuenta con 20 kilómetros de playas— y por la diversidad de sus eco-sistemas. De hecho está inte-grada al Área de Preservação Ambiental das Ilhas de Tinharé e Boipeba y ha logrado preser-var, por la dificultad del acce-so, los aires primitivos de co-lonia de pescadores. Son dos los paseos imperdibles: cami-nar hasta la playa de Bainema y navegar hasta la Ponta dos Castelhanos, con una pausa en la piscina de Moreré. Se tra-ta de una joya rara, escondida en la conocida costa bahiana, que ha abierto sus puertas al turismo sin que ello implique perder su identidad.

BOIPEBA

“Morro de São Paulo solía ser una tranquila

caleta de pescadores. Pero visto el potencial turístico, la transformación era cuestión de tiempo”.

Encontrar hospedaje no es problema. La

Vila das Pedras es una acogedora posada de la

Segunda Playa.

DiF

uS

iÓn

Restaurantes, comercios y bares en la Rua do Melo,

principal arteria de la Segunda Playa.

JoS

é a

rtu

ro

ro

Dr

Ígu

ez

Page 45: El Profesional Nº 474

/ 45

paseos más extensos, están los barcos. Y los iti-nerarios incluyen visitas a las piscinas naturales de Guarapuá e Ilha de Boipeba, a dos horas y media de viaje.

Otra opción diurna consiste en empren-der un city tour. Servicios de guiado se ofre-cen a diestra y siniestra, y lo mejor de todo es que también los encuentra en castellano e inglés. El recorrido incluye lugares históricos, como la Fortaleza de Tapirandú, el Arco de Portaló en la entrada de la isla, el Farol en el alto del Morro, la Iglesia Nossa Senhora da Luz, el Casarão y la Fonte Grande, todos ellos Patrimonios Históricos.

Si busca algo más “romántico”, llevar a su pareja a presenciar la puesta del sol en las rui-nas del fuerte le hará ganar más puntos que cualquier costosa cena en algún restaurante cinco tenedores. Y si los astros están de su lado, en ese mismo paraje podrá observar una exhibición de delfines en medio de los barcos de pescadores.

NOChES AGITADASMorro de São Paulo es el paraíso durante la

temporada de verano. No queda duda. En mu-chas reseñas se puede leer que quienes han experimentado la vida nocturna en esta isla no han dudado en llamarla la “Ibiza brasileña”.

Ocurre que en esta porción del estado de Bahía hay fiestas todos los días. E importa poco si es que hay razón o no para montarlas. El he-cho de estar ahí ya es motivo para festejar. Los

shows en vivo son solo una antesala de que la noche será larga e intensa.

Los bares y puestos de caipiriña en la villa y en la Segunda Playa, donde se realizan los previos, son la mejor manera de “sazonarse” y prepararse para lo que vendrá. Por lo general, los locales abren pasada la medianoche, aun-que, claro, los juergueros comienzan a llegar después de la una de la madrugada. El final de la parranda depende del ánimo de la gente: nor-malmente acaban al alba.

Si de algunos días específicos hablamos, las fiestas de los lunes y jueves tienen como punto neurálgico la Segunda Playa y son abier-tas al público. Se les llama ‘luaus’ y tienen como principal característica los pequeños puestos en la playa de caipifrutas, que hacen las delicias de los turistas en la Rua do Melo.

El tracklist de cada DJ es variado, pero predominan los ritmos Axé, la Música Po-pular Brasileira (MPB), samba, y, en menor medida, música internacional. En periodos de temporada alta y feriados, por ejemplo, los conciertos y shows en vivo sobre un escena-rio montado en la arena son la nota dominan-te durante las noches.

Qué importa que la concurrencia a las pa-rrandas noctámbulas disminuya durante la baja estación. Ello no disuade a los organizadores. Todo lo contrario, es razón suficiente para que las fiestas también se armen de día. Y esta es otra característica que hace de Morro de São Paulo un lugar único.

La isla también tiene vestigios históricos,

como la Fortaleza do Tapirandu,

construcción que data de 1630.

DiF

uS

iÓn

Pasar con la Tirolesa de una playa a otra

debería ser una experiencia obligatoria. D

iFu

SiÓ

n

Arte Germx 2012 Junio 13 curvas.pdf 1 6/06/12 14:51

Page 46: El Profesional Nº 474

/ 46

Casi no hay arena blanca. en su lugar, pequeños vi-drios pulidos brillan junto a las formaciones rocosas de esta peculiar playa ubicada en la ciudad california-na de Fort bragg, en el condado de mendocino. Los vidrios, que aparentan ser piedras preciosas, fueron

esculpidos y suavizados durante décadas por acción de las olas. Lo que hoy es un curioso y bello paisaje, y uno de los ma-

yores atractivos de la zona, es producto del desastre ambiental ocasionado por los residentes, quienes entre los años cuarenta y cincuenta arrojaron basura indiscriminadamente al mar.

recién a inicios de los sesenta se prohibió echar residuos tóxicos al océano. Finalmente, en 1967 se instaló un vertedero le-jano y se recuperó la playa. Sin embargo, toneladas de vidrio pu-lido continúan depositándose entre las rocas hasta la actualidad.

aunque es frecuente que los visitantes intenten llevarse de recuerdo algunos vidrios, este comportamiento fue prohibido

después de que la propiedad fuera adquirida por el estado de California e incluida dentro de los límites del área protegida de macKerricher. ¿La razón? Que la playa no sea despojada de los vidrios de colores y, así, pierda su fama y singularidad.

MAR QUE RECICLAalrededor del mundo hay otras playas de vidrio con una his-

toria similar a la de mendocino. en una de las playas de Kauai, en el archipiélago de hawái, los visitantes pueden llevarse gra-tuitamente algunas piezas. también hay playas de vidrio en mé-xico y españa.

al visitar la playa de vidrio proteja sus pies con calzado ade-cuado. no todos los objetos desperdigados han perdido su filo original. en el museo de Vidrio marino de mendocino encontra-rá muestras de todos los colores y tamaños. está ubicado a solo unas calles de la playa y el ingreso es libre. (FP)

Glass Beach de Fort Bragg.

deStinO inhóSPitOwww.ep.com.pe

/ 46

Page 47: El Profesional Nº 474

/ 47

Informes: 610-4242 anexo 103, [email protected]

¡SUSCRÍBETE!INCLUIDO IGV Y GASTOS DE ENVÍO

(LIMA METROPOLITANA)23 EDICIONES + SUPLEMENTOS

SUSCRIPCIÓN ANUAL

S/. 180

Síguenos en :

El Profesional @ElProfesionalTurismoViajes

EP suscripcion-JUNIO2012.pdf 1 6/06/12 15:08

Page 48: El Profesional Nº 474

/ 48

aGenda MundiaLwww.ep.com.pe

/ 48

Si v

as

para

OXAPAMPAFestival SelvámonosLa tradicional verbena de arte, cultura y músi-ca al aire libre llevará a cabo su cuarta edición en el Fundo Albengrin de Oxapampa. La fiesta central será el 30 de junio con la presentación de artistas nacionales como Uchpa, Laguna Pai, Los Protones y Los Terapeutas del Ritmo. Duran-te la última semana de junio el público podrá participar gratuitamente de diversas activida-des culturales, como presentaciones teatrales, conciertos sinfónicos y exposiciones pictóricas. Solo se paga entrada para asistir al concierto central. También se puede acampar en un área acondicionada del fundo.

Fecha: 30 de junio al 1 de julioPrecio: S/.20.00 (Tu Entrada de Plaza Vea y Vivanda)Lugar: Fundo Albengrín Más información: www.selvamonos.org/index.php

BÉLGICAFestival Afro LatinoEn el pequeño distrito belga de Bree se llevará a cabo este certamen ecológico y familiar donde encontrará una surtida feria artesanal (bisutería, ropa, instrumentos musicales) durante el día y so-bre todo, conciertos y presentaciones de 40 ban-das y DJ’s procedentes de África y Latinoamérica. En el escenario principal artistas como Juan Luis Guerra y la 440, Shaggy, Alpha Blondy, y diversas agrupaciones caribeñas, deleitarán al público. En paralelo, se habilitará un salón de salsa y otro de música electrónica. En anteriores ediciones se han presentado DLG, Oscar D’León y Calle 13. El festival cuenta con un área de camping, una villa infantil y alienta el transporte en bicicletas.

Fecha: 22 al 24 de junioLugar: Bergstraat 19, 3960 Bree, Bélgica.Entradas: www.afro-latino.be/en/node/1109 Precio: US$93 por las tres fechas. Entre US$37 y US$46 por una fecha.Área de camping: US$6,2 por noche

MADRID Rock in Rio El célebre festival realiza una edición más en la capital española. El cartel estelar incluye a Maná, Lenny Kravitz, Rihanna, Incubus, La Ore-ja de Van Gogh, David Guetta, Pitbull, y los Red Hot Chili Peppers, quienes cerrarán el evento. En esta ocasión la organización del afamado concierto apoya la campaña “Por ser niña” de la ONG PLAN, que llama la atención sobre la si-tuación de discriminación de género y edad que sufren millones de niñas en el mundo. Debido a la crisis económica europea se han ofrecido en-tradas a precios especiales para desempleados y se ofrece transporte en bus gratuito hacia el festival desde algunos puntos de España.

Fechas: 30 de junio y 5,6 y 7 de julio.Entradas: www.rockinriomadrid.es Precio: US$89 la entrada general y US$ 343 la VIP.Lugar: El Campillo 28529 Arganda del Rey, 28500 Madrid.

INDONESIA International Writers FestivalLa segunda edición del Festival Internacional de Escritores de Makassar, al este de Indonesia, se inició en junio de 2011 con el objetivo de pro-mover el intercambio literario y cultural entre la ciudad y representantes de Australia, Inglaterra, Singapur y Malasia. En los cinco días que dura el evento se realizarán talleres, conversatorios y presentaciones de libros. El tema que se desa-rrollará este año explora la relación entre la lite-ratura, la historia y la arquitectura de una ciu-dad. Lo organiza Rumata’ Artspace, la primera asociación cultural independiente de la ciudad.

Fecha: 13 al 17 de junioMás información: www.makassarwritersfestival.com

SYDNEY Sydney Film FestivalUno de los principales eventos culturales de Australia. Bajo la curaduría de su director Nas-hen Moodley, la edición de 2012 presenta 156 películas (entre largometrajes, cortos, anima-ciones y documentales) de 51 países, donde 17 películas llevarán a cabo su estreno mundial. Doce producciones fueron seleccionadas para participar en la Competencia Oficial que pre-mia con US$60.000 a la película que presente una propuesta valiente, audaz y vanguardista. También se realizarán conciertos gratuitos y conversatorios.

Fecha: 6 al 17 de junio.Tickets: www.sff.org.au/public/tickets/ticket-information/ Lugares de exhibición: www.sff.org.au/public/schedule

Ca

rm

en D

Íaz

Page 49: El Profesional Nº 474

/ 49

Roberto Moll

“La pasión es un buen pasaporte”.

/ 49

Ca

rm

en D

Íaz

Page 50: El Profesional Nº 474

/ 50

www.ep.com.pe

RaStROS & ROStROS

Lima Reps organizó el desayuno-workshop Argentina de Lujo en el que se presentaron los servicios especiales para los clientes que visiten el país gaucho. Desde tours clásicos, gourmet y de aventura, el viajero tendrá alternativas imperdibles para escoger Buenos Aires, Mendoza, Patagonia o Córdoba. La exposición estuvo a cargo del gerente Comercial de Evencon, Jorge Prandi, cuyo objetivo fue incentivar el turismo entre el Perú y Argentina.

Vamosal Río dela Plata.

01 Ejecutivos. Jorge Prandi, Giannina Poggi, Alejandra Mauro, Dolores Sylvester, Katiuska Santa María, María Victoria Juliano, Eliana Pellizzon, Ignacio Cánepa, Marcelo Rosental y Carla Ritta.

02 Joviales. María del Mar Pazos, Rosa Rodríguez, Yilly Cayetano, Kasandra Broncano.

03 Sonrientes. Rosy Wong y Carmen Lescano.

04 Desde lejos. Susana Ruiz y Maritza Delgado.

05 Da cátedra. Katiuska Santa María dio a conocer los atractivos de la tierra gaucha.

06 Turismo y negocios. Agentes intercambiaron experiencia y tarjetas.

01

02 03

05

04

06

Page 51: El Profesional Nº 474

/ 51

www.ep.com.pe

RaStROS & ROStROS

Le Cordon Bleu Peru ofreció una

cena de maridaje en cinco tiempos a cargo del conocido

sommelier y cantautor José

Bracamonte. Los asistentes

disfrutaron de diversas

combinaciones de vinos y deliciosos

platos en un cálido ambiente, ideal para la conversación y la

degustación.

Cinco tiempos de

disfrute.

01 Más que un conocedor. Sommelier

José Bracamonte.

02 Exquisitos. Los vinos blancos fueron

todo un deleite.

03 Camaradería. José Sarria y

José Antonio Jaramillo.

04 Inseparables. Thaiss Aguayo y Susana Baca.

05 Compañeros de vida. Coco Rodrigo y María

Esperanza de Rodrigo.

01

02

03

04 05

Page 52: El Profesional Nº 474

/ 52

www.ep.com.petROtaMundOS

/ 52

Ca

rm

en D

Íaz

Page 53: El Profesional Nº 474

/ 53

Cuál ha sido el mejor viaje de tu vida?Estuve en el desierto del Sahara grabando la telenovela El Clon durante 25 días. Es un lugar muy misterioso. Tomé conciencia que 350 millones de años antes ese era el lecho del mar, y que si tú escarbas en la arena vas encontrando fósiles marinos. Reflexioné mucho.

¿Planificas tus viajes?Un mes antes ya sé que tengo que viajar por una telenovela o grabación. Preparo muy rápido una maleta porque vengo viajando en los últimos 40 años.

¿Cuál es el medio de transporte más inusual que has utilizado?Me encanta andar en moto. Lo hago en la montaña donde vivo, aunque es peligroso porque es una montaña empinada. Pero gracias a Dios soy motorizado desde los 16 años de edad.

¿Qué sueles comprar cuando viajas?Música del país al que viajo. De Colombia traje música popular como vallenatos. No soy de gustos fijos.

¿Y qué es lo más exótico que has probado o tomado?En Lima, la maravillosa comida peruana. Hay una variedad impresionante de platos y bebidas. Me sorprendió recientemente probar el pisco sour de maracuyá. También en el mundo musulmán me han sorprendido bebidas rarísimas y tés.

¿Has llorado en alguno de tus viajes?Sí. Cuando me despido de la gente que aprendí a querer. Los aeropuertos son lugares lacrimosos. En especial cuando me he separado de mi familia por giras teatrales.

¿Y has viajado por amor?Sí, la pasión es un buen pasaporte, te mueve de un lugar a otro. Actualmente estoy planeando un viaje para ver a mi esposa, que está en

Canadá de agregada cultural de la embajada de Venezuela en Montreal.

¿Para ver un espectáculo?Como dicen, “en casa de herrero cuchillo de palo”. No soy buen espectador, siempre estoy encima de un escenario, set de televisión o cabina de radio. Pero me da curiosidad ver una obra de teatro hecha por esos grandes actores como Anthony Hopkins o Kenneth Branagh.

¿Y un partido de fútbol?Sí, de Lima hacia Barcelona para ver jugar al ‘Cholo’ Sotil al lado de Johan Cruyff nada menos que en el Camp Nou. Fue maravilloso porque ganó el ‘Barça’ y pude conocer el mítico estadio.

¿Has estado en un night club en alguno de tus viajes?Casi no salgo de noche. Me acuesto temprano porque necesito mucha energía de día. El sueño es fundamental. Si pasas de las 12 de la noche sin dormir, aunque al día siguiente duermas 10 horas, el cuerpo no se recupera.

¿Has ido a una playa nudista?He sabido donde quedan pero no me he animado a ir. En Europa me decían para ir por curiosidad. Según mis principios estéticos y morales, el cuerpo humano no se hizo para andar desnudo. Pero respeto a la gente que lo hace.

¿Lo harías en un lugar público?No, soy muy tímido. Para mí el sexo es algo sagrado. Me parece un ritual donde tiene que estar el amor presente. No puedo tener sexo sin amor, es parte de mi educación. No lo entiendo, me parece un aeróbico.

¿Algún viaje pendiente?Aunque ya conozco, quisiera ir a Montreal (Canadá) a visitar a mi hija (Natasha Moll, también actriz) y a mi nieta Miranda.

roberto moll, actor

¿Y un partidode fútbol?Viajé de Lima hacia Barcelona para ver jugar al ‘Cholo’ Sotil al lado de Johan Cruyff nada menos que en el Camp Nou”.

“No entiendo el sexosin amor, me parece

un aeróbico”.el renombrado intérprete ha vuelto después de 13 años a las tablas limeñas interpretando a abraham Van helsing en Drácula. Su recargada agenda no le permite tomar largas vacaciones, pero se las ingenia para

retornar a su refugio: una cabaña en las montañas venezolanas.

por Fiorella Palmieri

La foto familiar. anteojos y lentes de contacto para la miopía. mis tres pasaportes: peruano,

venezolano y estadounidense. La biografía de un personaje. La última que leí fue acerca de la vida

de Jesús. Cinco pantalones y cinco camisas.

5 OBJETOS QUE NUNCA OLVIDA EN SU MALETA

Page 54: El Profesional Nº 474

/ 54

www.ep.com.pe

RaStROS & ROStROS

01

02 03

04 05

Se llevó a cabo el XIV Salón Internacional del Turismo (SIT) 2012 en el Centro de Convenciones del Hotel María Angola. Esta feria turística, organizada por Nuevo Mundo Viajes, es una de las más significativas del Perú y Sudamérica, por lo que contó con 330 expositores y 127 stands. Participaron delegaciones de todo el mundo y oficinas de turismo de Argentina, Chile, Brasil, Colombia, República Dominicana y Sudáfrica, con el fin de exponer nuestras rutas turísticas a los países participantes.

El SIT fue un éxito.

01 Cortó el listón. Claudia Cornejo, viceministra de Turismo, inauguró la feria.

02 Todos juntos. Juan Portugal, Cecilia Poggy, Fiorella Marchig, Manuel Van Oordt y Walter Smith.

03 Habla polizonte. Alejandro Zariquiey captado por las cámaras de televisión.

04 Qué tal premio. Francisco Domínguez se llevó un auto último modelo.

05 Dirty pop. Los ex integrantes del grupo MDO demostraron que tienen ritmo.

Page 55: El Profesional Nº 474

www.ep.com.pe

RaStROS & ROStROS

La agencia de viajes Lima Reps organizó

un ameno Desayuno- Seminario acerca de la cadena de Hoteles

Meliá y Paradisus, que se llevó a cabo en el

salón Mediterráneo del hotel Los Delfines. El suceso contó con la

presencia del director Regional de Ventas

de Perú y Colombia, Gustavo Colin, además de otros colaboradores

de la empresa.

Desayuno productivo.

01

02 03 0401 Hoteleros. Katiuska

Santa María, Liliana Benfenati, Gustavo Colin,

Elsa Rocha, Daniel Alvistur

02 Departen. Liliana Benfenati y Patricia

San Martín

03 Dulces sonrisas. Rosa María de Málaga, Pilar Castritius, Elsa Rocha

y Aida Loredo

04 Vamos pa’l Caribe. Gustavo Colin explicó la

oferta turística de ambos establecimientos.

SOBREVUELOS TURÍSTICOS EN LAS LÍNEAS DE NAZCA

OPERAMOS DESDE NAZCA Y DESDE PISCO ÚNICOS CON NUEVA Y MODERNA FLOTA DE AERONAVES 2010 - 2011

VUELOS CHARTERS VIP

only new caravans

PRESENTA su NUEVA FLOTA 4 modernas aeronavespara su mayor seguridad Creciendo cada vez más !!!

Page 56: El Profesional Nº 474

/ 56

www.ep.com.pe

RaStROS & ROStROS

01

02 03

05

04

06

El Sonesta Hotel El Olivar tiró la casa por la ventana. El conocido hospedaje realizó una gran fiesta en sus instalaciones para reconocer y agradecer a sus principales clientes, como Samsung, Pluspetrol y General Motors. La celebración estuvo animada por la divertida y variada orquesta de Fallo Muñoz.

Bailetón de agradecimiento.

01 Dos mujeres, un camino. Claudia Miranda, Federico Moore y Koki Huertas.

02 Black & White. Nadia Herencia y Dedy Calderón.

03 Listos para celebrar. Dora Manzanares y Carlos Reyes.

04 Vestidas para matar. Miriam Gross, Claudia Ferreyros y Pilar del Villar.

05 Equipo Sonesta. Ricardo Villanueva, Pamela Espinoza, Rocio Justiniano, Federico Moore, Susam Medina, Jorge Carrera, Lorena Hein y Sandra Sono.

06 Qué viva la fiesta. La hora loca fue todo un éxito.

Page 57: El Profesional Nº 474

/ 57

www.ep.com.pe

RaStROS & ROStROS

01

02

03

04 05

El Starwood Week Andino 2012 se

celebró a lo grande. Este importante

suceso de la Corporación Starwood

se llevó a cabo con un ameno cóctel en

salón Le Meridien del Sheraton Lima

Hotel & Convention Center, donde se dieron a conocer las novedades y

beneficios de todos los hoteles de la

corporación. Alex Vautravers, gerente

general, dio la bienvenida a todos los

asistentes.

Todos unidos.

01 De etiqueta. Alex Vautravers y Loli Lingán.

02 Manos llenas. Barbel Golih, Hella Tejada y

Aurora Navarro.

03 Hoteleros. Jorge de la Jara, Cristi Rojas, Patricia Valdizán e Isabelle Keiflin.

04 Felices todos. Antuanette Kerrigan, Sandra Abanto, Juan Diego Tello, Giancarlo

Rojas y Teo Quijano.

05 Combinados. Denisse Hauyón, Daniel Morán y

Gensa Márquez.

Page 58: El Profesional Nº 474

/ 58

www.ep.com.pe

RaStROS & ROStROS

01

02

04

03

05 06

Personalidades del mundo diplomático, político y empresarial estuvieron presentes en la inauguración del exclusivo salón Tambo, ubicado en el piso 19 del Thunderbird Pardo Hotel. Los asistentes disfrutaron de una velada en un ambiente de lujo con una vista espectacular de Miraflores.

Cóctel de inauguración.

01 Grupo ameno. Cecilia Ramírez, Carola Aguilar, Tom Mraz y Patricia Ríos.

02 Disfrutando del daiquiri. Ángela Condemarín, Narda Reátegui y Roxana Tardío.

03 Después de la charla. Roxana Otero, Ana María Santillana y Mariana Vidaurre.

04 De buen talante. Margarita Pacheco y Devora Castañón.

05 A tono. Patricia Cassana y Patricia Ríos.

06 Serena celebración. Magda Wong y Nayda Ubillus.

Page 59: El Profesional Nº 474

/ 59

Page 60: El Profesional Nº 474

/ 60