8
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in China Imprimé en Chine <CZR5035-A> E < KSNNX > < 05H00000 > STEERING REMOTE CONTROLLER TELECOMMANDE AU VOLANT Owner’s Manual Mode d’emploi CD-SR110 English WARNING Handling the cord on this product or cords asso- ciated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposi- tion 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please con- tact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. Español miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electróni- cos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoris- tas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase- gurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. Deutsch Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorge- sehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurück- geben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird. Si desea deshacerse de este pro- ducto, no lo mezcle con los resid- uos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los produc- tos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reci- clado. If you want to dispose this prod- uct, do not mix it with general household waste. There is a sepa- rate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user's right to operate the equipment. Français Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuite- ment leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un déaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci- dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débar- rasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette facon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. Italiano I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di pren- dere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subiràs il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti poten- zialmente negativi sull’fambiente e sulla vita dell’uomo. Nederlands In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wan- neer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronis- che producten. Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in confor- mità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés con- formément à la législation.

English Español Français Nederlands– olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado o entrado líquido en la unidad. Si se continúa a utilizar

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: English Español Français Nederlands– olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado o entrado líquido en la unidad. Si se continúa a utilizar

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 by Pioneer Corporation. All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traductionréservés.

Printed in ChinaImprimé en Chine

<CZR5035-A> E< KSNNX > < 05H00000 >

STEERING REMOTE CONTROLLER

TELECOMMANDE AU VOLANT

Owner’s ManualMode d’emploi

CD-SR110

English

WARNINGHandling the cord on this product or cords asso-ciated with accessories sold with the productmay expose you to chemicals listed on proposi-tion 65 known to the State of California and othergovernmental entities to cause cancer and birthdefects or other reproductive harm. Wash handsafter handling.

Private households in the 25 member states ofthe EU, in Switzerland and Norway may returntheir used electronic products free of charge todesignated collection facilities or to a retailer (ifyou purchase a similar new one).For countries not mentioned above, please con-tact your local authorities for the correct methodof disposal.By doing so you will ensure that your disposedproduct undergoes the necessary treatment,recovery and recycling and thus prevent potentialnegative effects on the environment and humanhealth.

Español

miembros de la UE, en Suiza y Noruega puedendevolver gratuitamente sus productos electróni-cos usados en las instalaciones de recolecciónprevistas o bien en las instalaciones de minoris-tas (si adquieren un producto similar nuevo).En el caso de los países que no se hanmencionado en el párrafo anterior, póngase encontacto con sus autoridades locales a fin deconocer el método de eliminación correcto.Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-gurará de que el producto de desecho se sometea los procesos de tratamiento, recuperación yreciclaje necesarios, con lo que se previenen losefectos negativos potenciales para el entorno y lasalud humana.

Deutsch

Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten derEU, in der Schweiz und in Norwegen können ihregebrauchten elektronischen Produkte an vorge-sehenen Sammeleinrichtungen kostenfreizurückgeben oder aber an einen Händler zurück-geben (wenn sie ein ähnliches neues Produktkaufen).Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die obennicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrektenVerfahrensweise der Entsorgung an die örtlicheKommunalverwaltung.Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zuentsorgende Produkt der notwendigenBehandlung, Rückgewinnung undWiederverwertung unterzogen wird, und somögliche negative Einflüsse auf die Umwelt unddie menschliche Gesundheit vermieden werden.

Mischen Sie dieses Produkt, wennSie es entsorgen wollen, nicht mitgewöhnlichen Haushaltsabfällen.Es gibt ein getrenntesSammelsystem für gebrauchteelektronische Produkte, über dasdie richtige Behandlung,Rückgewinnung undWiederverwertung gemäß derbestehenden Gesetzgebunggewährleistet wird.

Si desea deshacerse de este pro-ducto, no lo mezcle con los resid-uos generales de su hogar. Deconformidad con la legislaciónvigente, existe un sistema derecogida distinto para los produc-tos electrónicos que requieren unprocedimiento adecuado detratamiento, recuperación y reci-clado.

If you want to dispose this prod-uct, do not mix it with generalhousehold waste. There is a sepa-rate collection system for usedelectronic products in accordancewith legislation that requiresproper treatment, recovery andrecycling.

This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the followingtwo conditions:(1) This device may not cause harmful interfer-ence, and (2) this device must accept anyinterference received, including interferencethat may cause undesired operation.

Information to UserAlteration or modifications carried out withoutappropriate authorization may invalidate theuser's right to operate the equipment.

Français

Les habitants des 25 états membres de l’UE, deSuisse et de Norvège peuvent retourner gratuite-ment leurs appareils électroniques usagés auxcentres de collecte agréés ou à un déaillant (sivous rachetez un appareil similaire neuf).Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités localespour savoir comment vous pouvez vous débar-rasser de vos appareils.Vous garantirez ainsi que les appareils dont vousvous débarrassez sont correctement récupérés,traités et recyclés et préviendrez de cette faconles impacts néfastes possibles surl’environnement et la santé humaine.

Italiano

I privati cittadini dei venticinque paesi membridell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituiresenza alcun costo i loro prodotti elettronici usatiad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore(se si desidera acquistarne uno simile).Per i paesi non citati qui sopra, si prega di pren-dere contatto con le autorità locali per il correttometodo di smaltimento.In questo modo, si è sicuri che il proprio prodottoeliminato subiràs il trattamento, il recupero e ilriciclo necessari per prevenire gli effetti poten-zialmente negativi sull’fambiente e sulla vitadell’uomo.

Nederlands

In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland enNoorwegen kunnen particulieren hun gebruikteelektronische producten gratis bij de daarvoorbestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt(indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw productkoopt) inleveren.Indien u zich in een ander dan bovengenoemdland bevindt kunt u contact opnemen met deplaatselijke overheid voor informatie over dejuiste verwijdering van het product.Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderdeproduct op de juiste wijze wordt behandeld,opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerden het niet schadelijk is voor de gezondheid enhet milieu.

Deponeer dit product niet bij hetgewone huishoudelijk afval wan-neer u het wilt verwijderen. Erbestaat een speciaal wettelijkvoorgeschreven verzamelsysteemvoor de juiste behandeling, hetopnieuw bruikbaar maken en derecycling van gebruikte elektronis-che producten.

Se si vuole eliminare questoprodotto, non gettarlo insieme airifiuti domestici. Esiste un sistemadi raccolta differenziata in confor-mità alle leggi che richiedonoappositi trattamenti, recupero ericiclo.

Si vous souhaitez vousdébarrasser de cet appareil, ne lemettez pas à la poubelle avec vosordures ménagères. Il existe unsystème de collecte séparé pourles appareils électroniquesusagés, qui doivent êtrerécupérés, traités et recyclés con-formément à la législation.

Page 2: English Español Français Nederlands– olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado o entrado líquido en la unidad. Si se continúa a utilizar

WARNING• Keep the lithium battery out of reach of children.

Should the battery be swallowed, immediately consulta doctor.

• Avoid installing this unit where it could interfere withthe operation of the steering wheel or gearshift leveror an accident could result.

• Do not operate this unit while handling the steeringwheel. Or it might result in an accident.

• If you must operate this unit while driving, do not takeyour eyes off the road or an accident could result.

• If any of the following problems occur, immediatelystop using this unit and consult your dealer fromwhom you purchased this unit:– smoke coming from the unit.– abnormal odors or smells.– a foreign object has entered the unit.– liquid has been spilled on or into the unit.If you continue to use the unit when it is not operatingproperly, damage could result in an accident or fire.

CAUTION• Do not recharge, disassemble, heat or dispose of

battery in fire.• Use a CR2032 (3 V) lithium battery only. Never use

other types of battery with this unit.• Do not handle the battery with metallic tools.• Do not store the lithium battery with metallic materi-

als.• When disposing of used batteries, please comply with

governmental regulations or environmental publicinstitution’s rules that apply in your country/area.

• Always check carefully that you are loading batterywith its (+) and (–) poles facing in the proper direc-tions.

• Install this unit using only the parts supplied with thisunit. If other parts are used, this unit may be damagedor dismounted itself, which leads to an accident ortrouble.

• Install this unit as required by this manual. Failure todo so may cause an accident.

• Do not install this unit near the doors where rainwateris likely to be spilled on the unit. Incursion of waterinto the unit may cause smoking or fire.

• Keep the volume of the car audio at a level so thatsounds from outside the car can still be heard. If youcannot hear sounds from outside the car yourchances of being involved in an accident areincreased.

• Do not leave this unit free inside the car. When the carstops or turns a curve, the unit might drop on thefloor. If the unit rolls and gets under the brake pedal, itmight prevent the driver from braking well, causing aserious trouble. Be sure to fix this unit to the steeringwheel.

• Do not disassemble or modify this unit. To do so maycause a fault.

Accessories (Fig. 1)

A Remote control unit × 1

B Holder × 1

C Belt × 2

D Lithium battery (CR2032, 3V) × 1

Key Finder (Fig. 2)

� PHONE buttonPress to select the phone as the source. While operat-ing a phone source, press to end a call, reject anincoming call or cancel making a call.

� OFF HOOK buttonPress to start talking on the phone while operating aphone source.

� ON HOOK buttonWhile operating a phone source, press to end a phonecall or reject an incoming call.

� 5/∞/2/3 buttonsPress to do manual seek tuning, fast forward, reverseand track search controls. Also used for controllingfunctions.

� BAND buttonPress to select a band from among the available radioband.

� SOURCE buttonPress to select through all the available sources. Alsoused for turning on or off the unit. (Operation maydiffer depending on the connected unit.)

� VOLUME buttonsPress to increase or decrease the volume.

English

ADVERTENCIA• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los

niños. Si la pila fuese tragada, consulte con unmédico inmediatamente.

• Evite instalar esta unidad donde la misma podríainterferir con la operación del volante de dirección o lapalanca del cambio de marchas, ya que esto podríacausar un accidente.

• No opere esta unidad mientras maneja el volante dedirección. O esto podría causar un accidente.

• Cuando necesite operar esta unidad mientras con-duce el automóvil, no quite los ojos de la carretera, yaque esto podría resultar en un accidente.

• Cuando ocurra cualquiera de los problemas a contin-uación, pare de utilizar esta unidad inmediatamente yconsulte el revendedor donde ha comprada la unidad.– humo desde la unidad.– olores anormales.– un objeto extraño ha entrado en la unidad.– se ha derramado o entrado líquido en la unidad.Si se continúa a utilizar la unidad cuando no estéfuncionando correctamente, el daño podría resultaren un accidente o fuego.

PRECAUCION• No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego.• Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No

utilice otros tipos de pilas con esta unidad.• No toque la pila con instrumentos metálicos.• No guarde la pila de litio con materiales metálicos.• Al descartarse de las pilas usadas, cumpla con las

reglas gubernamentales o reglas de la instituciónpública del medio ambiente aplicables en supaís/área.

• Siempre revise cuidadosamente que está cargando lapila con los polos (+) y (–) dirigidos en las direccionescorrectas.

• Instale esta unidad utilizando solamente las piezasprovistas con la misma. Si se utilizara otras piezas, launidad podría deñarse o desarmarse por si misma, loque conllevaría a un accidente o problema.

• Instale esta unidad tal como se indica en el manual.Si falla en efectuar la instalación así, podría causar unaccidente.

• No instale esta unidad cerca de las puertas donde seaprobable que el agua de la lluvia se derrame sobre launidad. La incursión de agua dentro de la unidadpodría causar la emisión de humos o incendio.

• Mantenga el volumen del componente de audio delautomóvil de modo que pueda oír los sonidos detráfico exteriores. Si no puede oír los sonidos delexterior del automóvil, se eleva su probabilidad deenvolverse en un accidente.

• No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando elcoche se detenga o voltee una curva, la unidad podríacaerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusieradebajo del pedal del freno, esto podría evitar que elconductor haga el frenado debidamente, causando

serios problemas. Asegúrese de fijar esta unidad alvolante.

• Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si nopodría resultar en fallos.

Accesorios (Fig. 1)

A Unidad de control remoto × 1

B Soporte × 1

C Correa × 2

D Pila de litio (CR2032, 3V) × 1

Guía de botones (Fig. 2)

� Botón PHONEPresione este botón para seleccionar el teléfono comola fuente. Al utilizar una fuente telefónica, presionepara finalizar una llamada, rechazar una llamadaentrante o cancelar la realización de una llamada.

� Botón OFF HOOKPresione para comenzar a hablar en el teléfono mien-tras utiliza una fuente telefónica.

� Botón ON HOOKAl utilizar una fuente telefónica, presione este botónpara terminar una llamada o rechazar una llamadaentrante.

� Botones 5/∞/2/3Pulse para realizar la sintonización de búsquedamanual, avance rápido, retroceso y búsqueda depista. También se utilizan para controlar lasfunciones.

� Botón BANDPulse para seleccionar una banda entre las bandas deradio disponibles.

� Botón SOURCEPulse para seleccionar a través de todas las fuentesdisponibles. También se utiliza para encender y apa-gar la unidad. (Puede que la operación difiera depen-diendo de la unidad conectada.)

� Botones VOLUMEPulse para aumentar o reducir el volumen.

Español

WARNUNG• Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner Kinder

halten. Sollte die Batterie verschluckt werden, soforteinen Arzt Aufsuchen.

• Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, woes beim Lenken oder Schalten stören und zur Ursachefür einen Unfall werden könnte.

• Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie aktivlenken müssen. Dies könnte zu einem Unfall führen.

• Wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt bedienenmüssen, nehmen Sie den Blick nicht von derFahrbahn, da Sie anderenfalls einen Unfall verursachen können.

• Falls eine der folgenden Störungen auftritt, stellen Sieden Gebrauch unverzüglich ein und setzen Sie sichmit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie diesesGerät erworben haben:– Rauch tritt vom Gerät aus.– Gerät entwickelt ungewöhnliche Gerüche.– ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen.– eine Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät gelangt.Fortsetzung des Betriebs bei nicht richtig funktionierendem Gerät kann zu einem Unfall oderBrand führen.

VORSICHT• Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen,

erhitzen oder ins Feuer werfen.• Nur eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (3 V)

verwenden. Niemals einen anderen Batterietyp fürdieses Gerät verwenden.

• Die Batterie nicht mit Metallwerkzeugen handhaben.• Die Batterie nicht zusammen mit Metallgegenständen

lagern.• Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung

mit den Umweltschutzvorschriften des jeweiligenLandes/Gebiets entsorgt werden.

• Beim Einsetzen der Batterie immer darauf achten,daß Pluapol (+) und Minuspol (–) in die richtigeRichtung weisen.

• Für die Installation dieses Geräts sollten nur die mitgelieferten Teile benutzt werden. Bei Verwendunganderer Teile kann das Gerät beschädigt werden odersich lösen, was zu einem Unfall oder Problemenführen kann.

• Dieses Gerät ist entsprechend den hier gegebenenAnweisungen zu installieren. Andernfalls kann es zueinem Unfall kommen.

• Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe derTüren, wo Regenwasser auf das Gerät spritzen kann.In das Gerät eindringendes Wasser kannRauchentwicklung oder einen Brand verursachen.

• Stellen Sie die Lautstärke der Auto-Stereoanlage soein, dass Außengeräusche noch gut wahrgenommenwerden können. Wenn Außengeräusche nicht mehrwahrnehmbar sind, erhöht sich die Unfallgefahr.

• Lassen Sie dieses Gerät nicht frei im Auto liegen, daes in diesem Fall beim Bremsen oder Kurvenfahren

auf den Boden fallen kann. Wenn das Gerät auf demBoden herumrollt und unter das Bremspedal gelangt,könnte es die Bremsfunktion beeinträchtigen undgefährliche Situationen hervorrufen. Besfestigen Siedieses Gerät unbedingt am Lenkrad.

• Dieses Gerät darf nicht auseinandergenommen odermodifiziert werden. Dadurch könnte einBetriebsversagen vetursacht werden.

Zubehör (Abb. 1)

A Fernbedienung × 1

B Halter × 1

C Riemen × 2

D Lithium-Batterie (CR2032, 3V) × 1

Tastenübersicht (Abb. 2)

� Taste PHONEZur Wahl des Telefons als Programmquelle. Wenn einTelefon als Programmquelle gewählt wurde, wirddurch Drücken dieser Taste ein aktiver Anruf beendet,ein eingehender Anruf abgewiesen oder derWählvorgang für einen Anruf abgebrochen.

� Taste OFF HOOKDrücken, um das Telefon zu verwenden, wenn einTelefon als Programmquelle gewählt wurde.

� Taste ON HOOKWenn ein Telefon als Programmquelle gewählt wurde,wird durch Drücken dieser Taste ein aktiver Anrufbeendet oder ein eingehender Anruf abgewiesen.

� Tasten 5/∞/2/3Werden für manuellen Suchlauf, Schnellvorlauf,Rücklauf und Titelsuche betätigt. Dienen auch zumSteuern von Funktionen.

� Taste BANDZur Wahl eines verfügbaren Radio-Wellenbereichs.

� Taste SOURCEDient zur Programmquellenwahl sowie zum Ein- undAusschalten des Geräts. (Funktionsweise hängt vomangeschlossenen Gerät ab.)

� Tasten VOLUMEZum Regeln der Lautstärke.

Deutsch

� �

Fig. 1Abb. 1Afb. 1êËÒ. 1

Fig. 2Abb. 2Afb. 2êËÒ. 2

± qJA�«

≤ qJA�«

Page 3: English Español Français Nederlands– olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado o entrado líquido en la unidad. Si se continúa a utilizar

AVVERTIMENTO• Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se

si ingerisce accidentalmente la pila, consultare imme-diatamente un medico.

• Non installare questa unità ove possa interferire conla manovra del volante o del cambio, poiché in talcaso si potrebbe verificare un incidente.

• Non utilizzare l’unità durante la rotazione del volante.In tal caso si potrebbe infatti verificare un incidente.

• Qualora sia necessario utilizzare l’unità durante laguida, non distogliere lo sguardo dalla strada poichéin tal caso si potrebbe infatti verificare un incidente.

• All’eventuale verificarsi degli eventi di seguito elencatiinterrompere immediatamente l’utilizzo dell’unità erivolgersi quindi al relativo rivenditore:– Fuoriuscita di fumo dall’unità.– Formazione di odori anomali.– Penetrazione di corpi estranei nell’unità.– Riversamento di liquidi sull’unità oppure la loro

penetrazione all’interno.L’uso continuato dell’unità in modo non idoneopotrebbe dar luogo ad incidenti o ad incendi.

ATTENZIONE• Non ricaricare la pila, non smontarla, non esporla al

calore e non eliminarla gettandola nel fuoco.• Usare soltanto una pila al litio CR2032 (3 V). Non

usare mai pile di tipo diverso con questa unità.• Non prendere la pila servendosi di atterezzi metallici.• Non riporre la pila al litio insieme a materiali metallici.• Per eliminare le batterie usate, rispettare i regola-

menti stabiliti dal governo o dagli enti pubblici per latutela dell’ambiente applicabili nel vostro paese/areageografica.

• Fare sempre attenzione ad inserire la pila con i suoipoli (+) e (–) rivolti nella direzione corretta.

• Installare l’unità usando solo le parti in dotazioneall’unità. Se si usano altre parti, questa unità puòessere danneggiata o smontata, causando incidenti oproblemi.

• Installare l’unità come precisato nel manuale.Altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.

• Non installare l’unità vicino alle portiere dove acquapiovana possa essere rovesciata sull’unità. La pene-trazione di acqua nell’unità può causare l’emissionedi fumo o incendi.

• Mantenere gli apparecchi audio della vettura ad unlivello sonoro tale da consentire l’ascolto dei rumoriprovenienti dall’esterno. L’impossibilità di udire irumori provenienti dall’esterno della vettura aumentainfatti la possibilità che si verifichino incidenti.

• Non lasciare l’unità libera all’interno dell’auto.Quando si frena o si esegue una curva l’unitàpotrebbe cadere. Se, rotolando, l’unità va a finire sottoil pedale del freno, può impedire al conducente difrenare bene e causare quindi seri problemi.Assicurarsi di fissare l’unità al volante.

• Non smontare o modificare questa unità. Ciòpotrebbe causare guasti.

Accessori (Fig. 1)

A Unità telecomando × 1

B Supporto × 1

C Cinghia × 2

D Pila al Litio (CR2032, 3V) × 1

Elenco dei tasti (Fig. 2)

� Tasto PHONEPremere questo tasto per selezionare il telefono comesorgente. Quando viene utilizzato il telefono comesorgente, premere questo tasto per terminare unachiamata, respingere una telefonata in arrivo o perannullare una chiamata.

� Tasto OFF HOOKPremere questo tasto per iniziare la conversazionequando viene utilizzato il telefono come sorgente.

� Tasto ON HOOKQuando viene utilizzato il telefono come sorgente,premere questo tasto per terminare una chiamata orespingere una telefonata in arrivo.

� Tasti 5/∞/2/3Premere questi tasti per eseguire la sintonizzazionemanuale, l’avanzamento e l’inversione rapida e laricerca dei brani. Sono altresì impiegati per gestire lefunzioni di controllo.

� Tasto BANDPremere questo tasto per selezionare la banda radiodesiderata tra quelle disponibili.

� Tasto SOURCEPremere questo tasto per scorrere lungo tutte le sor-genti disponibili. È altresì impiegato per accendere espegnere l’unità. (La modalità può tuttavia differire aseconda dell’unità connessa.)

� Tasti VOLUMEPremere questi tasti per aumentare o ridurre il vol-ume.

Italiano

WAARSCHUWING• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kleine

kinderen. Raadpleeg direct een arts indien een batterijper ongeluk is ingeslikt.

• Installeer dit toestel niet op een plek waar het debediening van het stuurwiel, de versnellingspook ofandere bedieningsorganen zou kunnen hinderen,want dit zou kunnen leiden tot ongelukken.

• Bedien dit toestel niet terwijl u aan het sturen bent.Dit kan namelijk leiden tot ongelukken.

• Als u dit toestel moet bedienen terwijl u aan het rijdenbent, neem dan in geen geval uw ogen van de weg,want dit zou kunnen leiden tot ongelukken.

• Staak het gebruik van dit toestel onmiddellijk wanneeréén van de volgende problemen zich voordoet enraadpleeg de dealer van wie u het toestel gekochtheeft:– er komt rook uit het toestel.– het toestel produceert een abnormale geur.– er is een vreemd voorwerp in het toestel terecht

gekomen.– er is vloeistof op of in het toestel gemorst.Als u het toestel toch blijft gebruiken alhoewel het nietnaar behoren functioneert, kan er schade ontstaan diezou kunnen leiden tot ongelukken of brand.

LET OP• Laad de batterij niet op, demonteer niet en gooi niet in

een vuur.• Gebruik uitsluitend een CR2032 (3 V) lithiumbatterij.

Het gebruik van andere batterijen kan ernstige problemen veroorzaken.

• Raak de batterij niet met metalen voorwerpen ofgereedschap aan.

• Bewaar de batterij niet samen met metalen voorwerpen.

• Wanneer u de batterijen weggooit, dient u zich tehouden aan de in uw land/gebied daaromtrentgeldende regelgeving.

• Controleer altijd zorgvuldig of u de batterijen met de(+) en (–) polen in de juiste richting heeft geplaatst.

• Installeer dit toestel uitsluitend met behulp van demet het toestel meegeleverde onderdelen. Bij gebruikvan andere onderdelen kan het toestel beschadigd oflos raken, hetgeen kan leiden tot een ongeval ofandere problemen.

• Installeer de stuurafstandsbediening zoals in dezegebruiksaanwijzing wordt beschreven. Dit nalaten kanongelukken veroorzaken.

• Installeer de stuurafstandsbediening niet in de buurtvan de portieren waar het gemakkelijk aan regenwaterwordt blootgesteld. Vocht in de stuurafstandsbedien-ing veroorzaakt mogelijk rook of brand.

• Houd het volume van uw autostereo op een niveauwaarbij u nog steeds geluiden van buiten kunt blijvenhoren. Als u geen geluiden van buiten de auto meerkunt horen, heeft u een verhoogde kans opongelukken.

• Laat dit toestel in geen geval los rondslingeren in uwauto. Wanneer de auto stopt of een bocht maakt kanhet toestel dan namelijk op de vloer terecht komen.Als het vervolgens onder uw rempedaal rolt, kunt uniet meer remmen, hetgeen tot allerlei narigheid kanleiden. U moet dus dit toestel aan het stuur bevestigen.

• Haal dit toestel niet uit elkaar en breng er geenwijzigingen in aan. Dit zal storingen veroorzaken.

Accessoire (Afb. 1)

A Afstands-bediening × 1

B Houder × 1

C Riem × 2

D Lithiumbatterij (CR2032, 3V) × 1

Namen van de toetsen (Afb. 2)

� PHONE-toetsDruk op deze toets om de telefoon als signaalbron tekiezen. Druk op deze toets om een gesprek te beëindigen, een inkomend gesprek te weigeren of eennieuw gesprek te annuleren als u de telefoon gebruikt.

� OFF HOOK-toetsDruk op deze knop om een telefoongesprek te beginnen als u de telefoon gebruikt.

� ON HOOK-toetsDruk op deze toets om een gesprek te beëindigen ofeen inkomend gesprek te weigeren als u de telefoongebruikt.

� 5/∞/2/3-toetsenDruk hierop om met de hand af te stemmen, snelvooruit of achteruit te spelen of snel te zoeken. Ookgebruikt voor het selecteren en instellen van bepaaldefuncties.

� BAND-toetsDruk hierop om één van de beschikbare radiobandente selecteren.

� SOURCE-toetsDruk hierop om de reeks met beschikbare signaalbronnen af te lopen. Ook gebruikt om hettoestel aan of uit te zetten. (De bediening hangt medeaf van de aangesloten apparatuur.)

� VOLUME-toetsenGebruik deze toetsen om het volume te verhogen of teverlagen.

Nederlands

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ • ï‡ÌËÚ ÎËÚËÂ‚Û˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl

‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ôӄ·Ú˚‚‡ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈÍË,ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û.

• àÁ·Â„‡ÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ú‡Ï, „‰Â ÓÌÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓÏÂıÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ÛÎÂ‚Ó„Ó ÍÓÎÂÒ‡ËÎË Ì‡ ÛÓ‚Ì ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl Ô‰‡˜, Ë̇˜Â ÓÌÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ ÂÁÛÎ Ú̧‡ÚÓÏ ‡‚‡ËË.

• ç ÓÔÂËÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚Ï ÔË·ÓÓÏ ‚Ó ‚ÂÏflÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Û΂˚Ï ÍÓÎÂÒÓÏ Ï‡¯ËÌ˚. ùÚÓÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ ÂÁÛÎ Ú̧‡ÚÓÏ ‡‚‡ËË.

• ÖÒÎË Ç˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÓÔÂËÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌ˚Ï ÔË·ÓÓÏ,Ì ÓÚ‚Ó‰ËÚ „·Á ÓÚ ‰ÓÓ„Ë, Ë̇˜Â ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ÂÁÛÎ Ú̧‡ÚÓÏ ‡‚‡ËË.

• ÖÒÎË ‚ÓÁÌËÍ· β·‡fl ËÁ ÔÓ·ÎÂÏ, ÌÂωÎÂÌÌÓÔÂ͇ÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰‡ÌÌ˚Ï ÔË·ÓÓÏ ËÔÓÍÓÌÒÛÎ Ú̧ËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‰ËÎÂÓÏ, Û ÍÓÚÓÓ„Ó Ç˚ÔËÓ·ÂÎË ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó: – ËÁ ÔË·Ó‡ ˉÂÚ ‰˚Ï.– ÔË·Ó ‚˚‰ÂÎflÂÚ ÌÂÓ·˚˜Ì˚È Á‡Ô‡ı.– ‚ ÔË·Ó ÔÓÔ‡ÎÓ ËÌÓÓ‰ÌÓ ÚÂÎÓ.– ÊˉÍÓÒÚ¸ ÔÓÎË·Ҹ ̇ ÔË·Ó ËÎË ÔÓԇ·

‚ÌÛÚ¸ Ì„Ó.ÖÒÎË Ç˚ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔË·Ó,ÍÓ„‰‡ ÓÌ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì ԇ‚ËθÌÓ, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚÔË‚ÂÒÚË Í Â„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ËÎË ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲.

ÇçàåÄçàÖ• ç ÔÂÂÁ‡flʇÈÚÂ, Ì ‡Á·Ë‡ÈÚÂ, Ì ̇„‚‡ÈÚÂ

Ë Ì ÔÓÏ¢‡ÈÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ‚·ÎËÁË Ó„Ìfl.• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÎËÚËÂ‚Û˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ CR2032

(3 V). çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Û„Ë ÚËÔ˚·‡Ú‡ÂÂÍ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡.

• ç ÚÓ„‡ÈÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏËËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË.

• ç ı‡ÌËÚ ÎËÚËÂ‚Û˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ÒÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË Ï‡Ú¡·ÏË.

• èË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ı ·‡Ú‡ÂÂÍ,ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÒΉÛÈÚ „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏÔ‡‚ËÎ‡Ï ËÎË Ô‡‚ËÎ‡Ï ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÒÎÛÊ·˚,ÍÓÚÓ˚ ÔËÌflÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒÚ‡ÌÂ/‡ÈÓÌÂ.

• ÇÒ„‰‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, Í‡Í Ç˚ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ, Ò Âfi (+) Ë (–)ÔÓÎ˛Ò‡ÏË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ̇ԇ‚ÎÂÌËflı.

• ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÚÓθÍÓÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚Â Ò ÌËÏ ˜‡ÒÚË. ÖÒÎË ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË·Û‰ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ ÔË·ÓÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ËÎË Ò‡ÏÓÔÓËÁ‚ÓθÌÓ‰ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í ‡‚‡ËË ËÎËÌÂÔËflÚÌÓÒÚË.

• ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ÔÓ͇Á‡Ì‡ ‚ ˝ÚÓÏÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. ç‚˚ÔÓÎÌÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛÒÎÛ˜‡˛.

• ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ‚·ÎËÁË ‰‚ÂË,„‰Â ‚ ÌÂ„Ó ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‰Óʉ‚‡fl ‚Ó‰‡.èÓÔ‡‰‡ÌË ‚Ó‰˚ ‚ ÔË·Ó ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓfl‚ÎÂÌ˲ ‰˚χ ËÎË Â„Ó ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲.

• ê„ÛÎËÛÈÚ ÛÓ‚Â̸ Á‚Û͇ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ç˚ ÏÓ„ÎË ÒÎ˚¯‡Ú¸ Á‚ÛÍËÒ̇ÛÊË. ÖÒÎË Ç˚ Ì ÒÎ˚¯ËÚ Á‚ÛÍÓ‚ Ò̇ÛÊË, ÚÓ‚‡¯Ë ¯‡ÌÒ˚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ‡‚‡Ë˛ Û‚Â΢˂‡˛ÚÒfl.

• ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ÌÂÔËÍÂÔÎÂÌÌ˚Ï‚ χ¯ËÌÂ. äÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ËÎËÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÂÚ ÔÓ ÍË‚ÓÈ, ÔË·Ó ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡ÒÚ¸ ̇ÔÓÎ. ÖÒÎË ÔË·Ó ÔÓ͇ÚËÚÒfl Ë ÔÓÔ‡‰ÂÚ ÔÓ‰Ô‰‡Î¸ ÚÓÏÓÁ‡, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÂÔflÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ÚÓÏÓÊÂÌ˲ Ë Ô˂‰ÂÚ Í Ò¸fiÁÌÓÈ ÔÓ·ÎÂÏÂ.ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡ÎË ÔË·Ó Ì‡Û΂ÓÏ ÍÓÎÂÒÂ.

• ç ‡Á·Ë‡ÈÚÂ Ë Ì ÏÓ‰ËÙˈËÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚ÈÔË·Ó. Ñ·fl Ú‡Í, Ç˚ ÏÓÊÂÚ Òӂ¯Ëڸӯ˷ÍÛ.

ÄÍÒÂÒÒÛ‡˚ (êËÒ. 1)

A èË·Ó ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl × 1

B ÑÂʇÚÂθ × 1

C êÂÏÂ̸ × 2

D ãËÚË‚‡fl ·‡Ú‡ÂÈ͇ (CR2032, 3V) × 1

äÌÓÔÓ˜Ì˚È ÔÓËÒÍ (êËÒ. 2)

� PHONE ÍÌÓÔ͇ç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÚÂÎÂÙÓÌ Í‡Í ËÒÚÓ˜ÌËÍ.ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇̇ÊÏËÚ ÍÓ̈ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ‡Á„Ó‚Ó‡, ÓÚ͇Á‚ıÓ‰fl˘Ëı Á‚ÓÌÍÓ‚ ËÎË ÓÚÏÂ̇ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„ÓÁ‚ÓÌ͇.

� OFF HOOK ÍÌÓÔ͇ç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ‡Á„Ó‚Ó ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ ‚Ó‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇.

� ON HOOK ÍÌÓÔ͇ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇̇ÊÏËÚ ÍÓ̈ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ‡Á„Ó‚Ó‡ ËÎË ÓÚ͇Á‚ıÓ‰fl˘Ëı Á‚ÓÌÍÓ‚.

� 5/∞/2/3 ÍÌÓÔÍËç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ҉·ڸ Û˜ÌÓÈ ÔÓËÒÍ̇ÒÚÓÈÍË, ÛÒÍÓÂÌËfl, ÔÂÂÏÂÌ˚ Ë ÍÓÌÚÓθÓÚÒÎÂÊË‚‡ÌËfl ÔÓËÒ͇. í‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰ÎflÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÛÌ͈ËflÏË.

� BAND ÍÌÓÔ͇ ç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ Á‚ÛÍÓ‚Û˛ ‰ÓÓÊÍÛ ËÁ˜ËÒ· Ëϲ˘ËıÒfl ‚ ‡‰ËÓ.

� SOURCE ÍÌÓÔ͇ç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ˜ÂÂÁ ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ÂËÒÚÓ˜ÌËÍË. í‡Í Ê ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËflËÎË ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡. (éÔ‡ˆËfl ÏÓÊÂÚÓÚ΢‡Ú¸Òfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌÓ„ÓÔË·Ó‡.)

� VOLUME ÍÌÓÔÍËç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯ËÚ¸„ÓÏÍÓÒÚ¸.

êÛÒÒÍËÈ

AVERTISSEMENT• Garder la pile au lithium hors d’atteinte d’enfants. Si

une pile est avalée, consulter immediatement unmedecin.

• Évitez d’installer cette unité dans un endroit où ellepeut gêner l’utilisation du volant ou levier de vitessecar cela pourrait entraîner un accident.

• N’utilisez pas cette unité lorsque vous manipulez levolent. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.

• Si vous devez utiliser cette unité en conduisant, n’enlevez pas vos yeux de la route car cela pourraitentraîner un accident.

• Si un des problèmes suivant se produit, arrêtez immé-diatement d’utiliser l’unité et consultez le revendeurauprès duquel vous avez acheté cette unité:– de la fumée sort de l’appareil.– une odeur anormale apparaît.– un objet étranger est entré dans l’unité.– un liquide a coulé sur ou dans l’unité.Si vous continuez d’utiliser l’unité quand elle ne fonc-tionne pas correctement, cela peut entraîner un acci-dent ou un incendie.

ATTENTION• Ne pas recharger, demonter. chauffer une pile ni la

jeter dans un feu.• N’utiliser qu’une pile au lithium CR2032 (3 V)

N’utiliser. Jamais d’autre type de pile avec cette unité.• Ne pas manipuler la pile avec un outil métalligue.• Ne pas ranger une pile au lithium avec des objects

métalligues.• Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez

les règlements en vigueur dans le pays en matière deconservation ou de protection de l’environnement.

• Verifier toujours soigneusement de charger la pileavec ses poles (+) et (–) dans le bon sens.

• N’installer cette unité qu’en utilisant les pièces quisont fournies avec celle-ci. Si d’autres pièces sontutilisées, l’unité peut être endommagée ou se démon-ter, ce qui peut provoquer un accident ou un prob-lème.

• Installer cette unité conformément à ce manuel.Sinon cela pourrait provoquer un accident.

• Ne pas installer cette unité près des portes où de l’eaude pluie peut la mouiller. La pénétration d’eau dansl’unité peut provoquer de la fumée ou un incendie.

• Réglez le volume de l’autoradio à niveau où les sonsextérieurs de la voiture peuvent être entendus. Si vousne pouvez pas entendre les sons de l’extérieur de lavoiture, vous avez plus de risques d’être impliquédans un accident de la circulation.

• Ne pas laisser cette unité non fixée dans la voiture.Lors d’un arrêt ou d’un virage, elle peut tomber sur leplancher. Si l’unité roule et se place sous la pédale defrein, elle peut empêcher le conducteur de bien freineret provoquer un sérieux problème. Toujours fixer cetteunité au volant de direction.

• Ne pas démonter ni modifier cette unité. Cela pourraitla faire fonctionner mal.

Accessoires (Fig. 1)

A Télécommande × 1

B Support × 1

C Courroie × 2

D Pile au lithium (CR2032, 3V) × 1

Disposition des touches (Fig. 2)

� Touche PHONEAppuyez sur cette touche pour choisir le téléphonecomme source. Quand vous utilisez une source télé-phone, appuyez pour terminer un appel, rejeter unappel entrant ou annuler l’émission d’un appel.

� Touche OFF HOOKAppuyez pour commencer à parler dans le téléphonelors de l’utilisation d’une source téléphone.

� Touche ON HOOKLors de l’utilisation d’une source téléphone, appuyezpour terminer un appel ou rejeter un appel entrant.

� Touches 5/∞/2/3Appuyez pour réaliser un accord manuel, une avancerapide, un retour rapide et une recherche de plage.Utilisez aussi ces touches pour les fonctions de com-mande.

� Touche BANDAppuyez pour sélectionner une bande parmi les ban-des radio disponibles.

� Touche SOURCEAppuyez pour sélectionner une source parmi lessources disponibles. Utilisez aussi cette touche pourmettre l’unité sous ou hors tension. (L’opération peutêtre différente en fonction de l’unité connectée.)

� Touches VOLUMEAppuyez pour augmenter ou réduire le volume.

Français

Page 4: English Español Français Nederlands– olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado o entrado líquido en la unidad. Si se continúa a utilizar

ADVERTÊNCIA• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance de crianças.

Se a pilha for engolida, procure um médico imediata-mente.

• Evite instalar este aparelho onde o mesmo possainterferir com a operação do volante de direção oualavanca de câmbio, pois isto poderia causar umacidente.

• Não opere este aparelho enquanto maneja o volantede direção. Isso poderia causar um acidente.

• Se precisar operar o aparelho enquanto dirige oautomóvel, não tire os olhos da estrada, pois issopoderia resultar em um acidente.

• Se ocorrer qualquer um dos problemas a seguir, parede utilizar o aparelho imediatamente e consulte orevendedor onde comprou o aparelho.– fumaça do aparelho.– odores ou cheiros anormais.– um objeto estranho entrou no aparelho.– líquido foi derramado ou entrou no aparelho.Se você continuar a utilizar o aparelho quando omesmo não estiver funcionando corretamente, osdanos poderiam resultar em um acidente ou fogo.

ATENÇÃO• Não recarregue, não desmonte, não aqueça nem atire

a pilha ao fogo.• Utilize apenas uma pilha de lítio CR2032 (3 V). Nunca

utilize outros tipos de pilha com este aparelho.• Não manipule a pilha com ferramentas metálicas.• Não guarde a pilha de lítio com materiais metálicos.• Ao desfazer-se de pilhas usadas, siga as leis governa-

mentais ou os regulamentos das insti-tuições públi-cas do meio ambiente aplicáveis em seu paíse/área.

• Certifique-se sempre de que as polaridades (+) e (–)da pilha estejam nas direções corretas.

• Instale este aparelho somente com as peças forneci-das com o mesmo. Se utilizar outras peças, o apar-elho pode sofrer danos ou desmontar-se, o que pode-ria causar um acidente ou problemas.

• Instale este aparelho conforme instruído neste man-ual. Deixar de fazer isso pode causar um acidente.

• Não instale este aparelho perto das portas, onde aágua da chuva pode espirrar no mesmo. A penetraçãode água no aparelho pode provocar a emissão defumaça ou fogo.

• Mantenha o volume do áudio do automóvel de modoque possa ouvir os sons de tráfego exteriores. Se vocênão puder ouvir os sons de tráfego exteriores, suaschances de envolver-se em um acidente aumentamconsideravelmente.

• Não deixe este aparelho livre dentro do automóvel.Quando o carro parar ou fizer uma curva, o aparelhopoderá cair no piso. Se o aparelho rolar e entrardebaixo do pedal do freio, o motorista poderia ficarimpedido de utilizar o freio, causando um sério prob-lema. Certifique-se de fixar o aparelho no volante dedireção.

• Não desmonte nem modifique este aparelho. Fazerisso poderia causar uma falha.

Acessórios (Fig. 1)

A Controle remoto × 1

B Suporte × 1

C Correia × 2

D Pilha de lítio (CR2032, 3 V) × 1

Guia dos botões (Fig. 2)

� Botão PHONEPressione para selecionar o telefone como a fonte.Enquanto opera uma fonte de telefone, pressione paraterminar uma ligação, rejeitar uma chamada ou can-celar uma discagem.

� Botão OFF HOOKPressione para começar a falar no telefone enquantoopera uma fonte de telefone.

� Botão ON HOOKEnquanto opera uma fonte de telefone, pressione paraterminar uma ligação ou rejeitar uma chamada.

� Botões 5/∞/2/3Pressione para realizar a sintonia de busca manual,avanço rápido, retrocesso e busca de faixa. Tambémsão utilizados para controlar funções.

� Botão BANDPressione para selecionar uma banda entre as ban-das de rádio disponíveis.

� Botão SOURCEPressione para selecionar através de todas as fontesdisponíveis. Também é utilizado para ligar e desligar oaparelho. (A operação pode diferir dependendo docomponente conectado.)

� Botões VOLUMEPressione para aumentar ou diminuir o volume.

Português (B) d�w�

d�c%

•—UD³Ð kH²Š«uO¦OK�« W¹bOFÐ ÂÎ

ƉUHÞ_« ‰ËUM²� sŽ «—UD³�« Ÿö²Ð« - «–≈¨W¹

——u& VO³D�« lł«Î

Æ«

•M&Òdð Vu�« Ác¼ VO1WK−Ž ‰ULF²Ý« l� qš«b²ð Ê√ sJ1 YOŠ …bŠ

—– Ë√ …œUOI�«Ëd²�« W³KŽ Ÿ«R¹ ö¾� ”Ë v�≈ p�– ÍœÆÀœUŠ ŸuF

•u�« qOGAð v�≈ bLFð ôR¹ ö¾� …œUOI�« WK−Ž «bJ²Ý« ¡UMŁ√ …bŠv�≈ p�– Íœ

ËÆÀœUŠ ŸuF

•—dD{« «–≈u�« Ác¼ qOGA²�  u% ô ¨…œUOI�« ¡UMŁ√ …bŠÒ

sŽ pOMOŽ ‰

dD�«R¹ ö¾� o¹Ë v�≈ p�– ÍœÆÀœUŠ ŸuF

•uð ¨WO�U²�« q1UA*« s� Í√ XŁbŠ «–≈—u& nFÎ

u�« Ác¼ ‰ULF²Ý« sŽ «…bŠ

Ë—UA²ÝUÐ rFd²ý« Íc�« Ÿ“u*« …u�« Ác¼ tM� X¹Æ…bŠ

≠u�« s� ÊUšœ ÀUF³½«Æ…bŠ

dJÐ√ ≠Ë— Ë√ …ÆW¹œUŽ dOž `z«

dž r]ł ‰ušœ ≠u�« w& V¹Æ…bŠ

u�« vKŽ qzUÝ »UJ]½« ≠ÆUNKš«bÐ Ë√ …bŠ

Ë «–≈u�« ‰ULF²Ý« XKa«— …bŠdDÐ qLFð ô UN½√ ržR¹ bI& W×O×a WI¹Íœ

dŠ Ë√ ÀœUŠ v�≈ nK²�«Æo¹

tOM�

•—UD³�« s� hKJ²�« Ë√ 5J]ð Ë√ pOJHð Ë√ s×ý …œUŽ≈ v�≈ bLFð ôW¹

Æ—UM�« w& UNzUI�SÐ

•—UDÐ ‰ULF²Ý«uO¦O� W¹ ÂCR2032u& ≥® bÐ√ qLF²]ð ô ÆjI& ©X�Î

Í√ «

—UD³�« s� dš¬ Ÿu½u�« Ác¼ l�  U¹Æ…bŠ

•—UD³�« ‰ËUM²ð ôËœ√ ‰ULF²ÝUÐ W¹ÆWO½bF�  «

•eJð v�≈ bLFð ô—UDÐ s¹uO¦OK�« W¹u� l� ÂÆWO½bF� œ«

•—UD³�« s� hKJ²�« bMŽ¹ ¨WKLF²]*«  U¹Ô

dOI²�« vłÒ

uJ(« WLE½_UÐ bË√ WO�

uFÆp²IDM�Ø„bKÐ w& WI³D*« W�UF�« WO¾O³�«  U¾ON�« bŽ«

•Lz«œ oI%Î

d²Ð p�UOF s� U—UD³�« VO1u*« »UDF_« ÊuJð YO×Ð W¹©´® W³ł

ËÆ`O×B�« ÁU&ô« w& ©≠® W³�U]�«

•d²Ð rFu�« VO1eł_« ‰ULF²ÝUÐ …bŠd*« ¡«u�« Ác¼ l� WI&- «–≈ ÆjI& …bŠ

eł√ ‰ULF²Ý«dš√ ¡«u�« Ác¼ »UBð bI& Èu� s� XKHMð Ë√ nK²�UÐ …bŠl{

dðR¹ Íc�« d�_« UN³O1ÆVŽU²� Ë√ ÀœUŠ v�≈ Íœ

•d²Ð rFu�« Ác¼ VO1uKD� u¼ UL1 …bŠOI²�« ÂbŽ ÆqO�b�« «c¼ w& »Ò

p�cÐ b

Ë w& V³]²¹ Ê√ sJ1ÆÀœUŠ ŸuF

•dð v�≈ bLFð ôu�« Ác¼ VO1dF …bŠuÐ_« »Ê√ dD*« ¡U* sJ1 YOŠ »«

u�« vKŽ VJ]M¹u�« w& ¡U*« ‰ušœ Æ…bŠR¹ Ê√ sJ1 …bŠË√ ÊUšœ v�≈ Íœ

dŠÆo¹

•uBÐ kH²Š«—UO]�« w& ŸUL²Ýô« “UNł  u²]� bMŽ …tF� p½UJ�SÐ qE¹ È

ua_« ŸULÝ—UO]�« ×Uš s� W�œUI�«  «ŸULÝ s� sJL²ð r� «–≈ Æ…

ua_«—UOÝ Ã—Uš s� W�œUI�«  «e²]& pðd& œ«œdFð ’u×K� p{ÆÀœ«

•d²ð ôu�« Ác¼ „—UO]�« qš«œ …bŠu²ð U�bMŽ ÆXO³¦ð ÊËœ …—UO]�« nFË√ …

HDFM� —ËbðÎuK� sJ1 U—_« vKŽ jI]ð Ê√ …bŠdŠbð «–≈ ÆWO{u�« Xł…bŠ

ËËœ X% XKšœbOł `ÐUJ*« «bJ²Ý« s� oOzU]�« lM9 bI& `ÐUJ*« WݫΫ

dO³1 VŽU²� w& W³³]²�u�« Ác¼ XO³¦ð s� b1Qð Æ…Æ…œUOI�« WK−Ž vKŽ …bŠ

•u�« Ác¼ q¹bFð Ë√ pOJHð v�≈ bLFð ôV³]¹ Ê√ sJ1 p�cÐ ÂUOI�« Æ…bŠ

öKšÎÆ

©± qJA�«® �UO�ULJ�«

A bF� s� rJ���« …b Ë™± œb�

B WE&U ™± œb�

Ce «™≤ œb�

D—UD� ® ÂuO-OK�« W�CR2032 ©X�u& ≥ ¨ ™± œb�

O2Ò©≤ qJA�«® ÕU�H*« l{u2 s

�“ n�UN�« —PHONE

tDG{« ¨wHðU¼ —bB� qOGAð ¡UMŁ√ Æ—bBL1 nðUN�« —UO²šô tDG{«

— Ë√ W*UJ� ¡UN½ùË W*UJ� i&—«dł≈ WOKLŽ ¡UG�≈ Ë√ …œÆW*UJ� ¡«

�“ ·UD)« s� l&d�« —OFF HOOK

OHðU¼ Àbײ�« ¡b³� tDG{«Î

ÆwHðU¼ —bB� qOGAð ¡UMŁ√ U

�“ ·UD)« vK� l{u�« —ON HOOK

— Ë√ WOHðU¼ W*UJ� ¡UN½ù tDG{« ¨wHðU¼ —bB� qOGAð ¡UMŁ√W*UJ� iHš

Ë—«Æ…œ

�—_«“ —«5Ø∞Ø2Ø3

u*« cOHM²� jG{«ËbO�« WMO¦×³�« WH�«d]�« .bI²�« Ë√ W¹d²�« Ë√ l¹Ë√ lOł

u�« w& rJײK� qLF²]ð p�c1 ÆWOMž_« sŽ Y׳�«ÆnzUþ

�“e(« — W2BAND

e(« —UO²šô tDG{«eŠ 5Ð s� W�ÆWŠU²*« wŽ«–ù« Y³�«  U�

�“ —bB*« —SOURCE

u²*« —œUB*« lOLł 5Ð s� —UO²šö� tDG{«d&Ë√ qOGA²� qLF²]¹ p�c1 Æ…

u�« ·UI¹≈F³ð nK²J¹ Ê√ qOGA²K� sJ1® Æ…bŠÎ

uK� U©ÆWKau*« …bŠ

�“√— �uB�« Èu�E2 —«VOLUME

e� jG{«u²]� iHš Ë√ …œU¹uB�« ÈÆ 

Page 5: English Español Français Nederlands– olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado o entrado líquido en la unidad. Si se continúa a utilizar

Preparation

Installing the lithium battery (Fig. 3)Open the back lid of this unit and place a lithium battery“CR2032” in this unit with its positive (+) side up.

Note• When using for the first time, pull out the film protrud-

ing from the tray.

Replacing the lithium battery (Fig. 4)• Replace the battery with a CR2032 lithium battery.• Replace the battery in the unit using a non metallic

tapered bar.

Installation

WARNING• Avoid installing this unit in such a location where the

operation of safety devices such as airbags is pre-vented by this unit. Otherwise, there is a danger of afatal accident.

• Fix this unit securely to the steering wheel with thebelt attached to the unit. If this unit is loose, it disturbsdriving stability, which may result in a traffic accident.

• Do not attach this unit to the outer circumference ofthe steering wheel. Otherwise, it disturbs drivingstability, causing a traffic accident. Always attach thisunit to the inner circumference of the steering wheelas shown (Fig. 5).

Notes• Do not install this unit in a place that may obstruct the

driver’s view.• Since interior layout differs depending on the type of

vehicle, the ideal installation location for the unit alsodiffers. When installing the unit, select a location thatassures optimum transmission of signals from theunit to Pioneer Head Unit.

Installing the Unit on a Left-Hand-Drive Car

1. Hook the belt on to the holder(Fig. 6).

2. Fix the holder to the inside edgeof the steering wheel so that theholder is facing the driver (Fig. 7).�� Wrap the belt around the outside edge of thesteering wheel, passing the end through the slot inthe holder.

� Pull on the belt to tighten it then secure it usingthe other two hooks on the holder.

3. r Cut off the extra portion of thebelt (Fig. 8).� If some of the belt still protrudes, fold it back intothe slot so that it does not interfere with driving.

4. Fasten the other belt in the sameway (Fig. 8).

5. Install the remote control unit inthe holder (Fig. 9).When removing the remote control unit from theholder, move the corrugated release section (*1)toward the steering wheel as far as possible beforesliding the remote control unit toward you.

Specifications

GeneralPower source ...................... 3 V DC

(Lithium Battery: CR2032)Dimensions (W × H × D): .... 38 × 67 × 18 mmWeight ................................. 37 g (including holder and

battery)Infered Remote Control<Wavelength> .................. 940 nm ±50 nm<Output> .......................... typ; 14 mw/sr per infrared

LED (2LEDs used)

Note• Specifications and the design are subject to possible

modification without notice due to improvements.

Fig. 3Abb. 3Afb. 3êËÒ. 3

Fig. 4Abb. 4Afb. 4êËÒ. 4

Fig. 5Abb. 5Afb. 5êËÒ. 5

Fig. 6Abb. 6Afb. 6êËÒ. 6

Fig. 7Abb. 7Afb. 7êËÒ. 7

Fig. 8Abb. 8Afb. 8êËÒ. 8

Fig. 9Abb. 9Afb. 9êËÒ. 9

English

Preparación

Instalación de la batería de litio (Fig. 3)Abra la tapa posterior de esta unidad y coloque la pila delitio “CR2032” con el lado positivo (+) dirigido haciaarriba.

Nota• Cuando utilice por primera vez, tire la parte saliente

de la película desde la bandeja.

Reemplazo de la pila de litio (Fig. 4)• Cambie la pila con una pila de litio CR2032.• Cambie la pila en la unidad utilizando una barra punti-

aguda no metálica.

Instalación

ADVERTENCIA• Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la

operación de los dispositivos de seguridad tales comolas bolsas de aire sea impedida por esta unidad. Deotra manera, hay el peligro de un accidente fatal.

• Fije esta unidad seguramente al volante con la correaadjunta. Si ésta se aflojara, esto interrumpirá la esta-bilidad del manejo, lo que podría resultar en un acci-dente de tráfico.

• No instale esta unidad fuera de la circunferencia delvolante. De otra manera, esto interrumpirá la estabili-dad del manejo, causando un accidente de tráfico.Siempre instale esta unidad en el interior de la circun-ferencia del volante, tal como se indica (Fig. 5).

Notas• No instale esta unidad en un lugar en el que obstruya

la visión del conductor.• Como la disposición interior difiere dependiendo del

tipo de vehículo, la ubicación ideal para la instalaciónde la unidad también difiere. Cuando instale launidad, seleccione un lugar que asegure la trans-misión óptima de las señales de la unidad a la unidadprincipal Pioneer.

Instalación de la unidad en el cochede manejo del lado izquierdo

1. Enganche la correa al soporte (Fig.6).

2. Fije el soporte al borde interior delvolante, de tal forma que elsoporte mire al conductor (Fig. 7).�� Envuelva el borde exterior del volante con lacorrea y pase el extremo por la ranura del soporte.

� Tire de la correa para tensarla y fíjela a los otrosdos enganches del soporte.

3. r Corte la porción restante de lacorrea (Fig. 8).� Si sigue sobresaliendo parte de la correa, dóblelae introdúzcala de nuevo en la ranura, para que nomoleste durante la conducción.

4. Fije la otra correa de la mismaforma (Fig. 8).

5. Instale la unidad de control remo-to en el sujetador (Fig. 9).Cuando quite la unidad de control remoto del sujeta-dor, mueva la sección de liberación corrugada (*1)hacia el volante en lo posible y deslice la unidad decontrol remoto hacia usted.

Especificaciones

GeneralFuente de alimentación ..... 3 V CC

(pila de litio: CR2032)Dimensiones ...................... 38 (An) × 67 (Al) × 18 (Pr)

mmPeso .................................... 37 g (incluyendo la funda y

la pila)

Nota• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posi-

bles modificaciones sin previo aviso debido a mejo-ramientos.

Español

≥ qJA�« ¥ qJA�« ∂ qJA�« ∑ qJA�«

µ qJA�« ∏ qJA�« π qJA�«

Page 6: English Español Français Nederlands– olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado o entrado líquido en la unidad. Si se continúa a utilizar

Vorbereitung

Setzen Sie die Lithiumbatterie ein(Abb. 3)Öffnen Sie die rückwärtige Abdeckung dieses Gerätsund setzen Sie eine Lithiumbatterie “CR2032” mit demPluspol (+) nach oben ein.

Hinweis• Vor erstmaligem Gebrauch ziehen Sie die vom Fach

vorstehende Folie heraus.

Auswechseln der Lithiumbatterie(Abb. 4)• Die Batterie durch eine Lithiumbatterie vom Typ

CR2032 ersetzen.• Zum Auswechseln der Batterie einen nicht-metallis-

chen spitzen Gegenstand verwenden.

Einbau

WARNUNG• Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo

es den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen wieAirbags beeinträchtigt, da in diesem Fall die Gefahreines tödlichen Unfalls besteht.

• Befestigen Sie dieses Gerät mit dem an dem Gerätangebrachten Riemen am Lenkrad. Wenn diesesGerät lose ist, stört es die Fahrstabilität, was zu einemVerkehrsunfall führen kann.

• Bringen Sie dieses Gerät nicht am Außenumkreis desLenkrads an, weil es dann die Fahrstabilität störenund dadurch einen Verkehrsunfall verursachen kann.Bringen Sie dieses Gerät wie gezeigt amInnenumkreis des Lenkrads an (Abb. 5).

Hinweise• Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo

es die Sicht des Fahrers beeinträchtigen kann.• Die ideale Montagestelle richtet sich nach der der

Innenraumgestaltung des jeweiligen Fahrzeugs.Wählen Sie eine Montagestelle, die optimaleSignalübertragung vom Gerät zum Pioneer Hauptteilgewährleistet.

Installation des Geräts in einem Auto mit Linkslenkung

1. Haken Sie das Band in den Halterein (Abb. 6).

2. Fixieren Sie den Halter an derInnenseite des Lenkrades, so dassder Halter zum Fahrer zeigt (Abb.7).�� Wickeln Sie das Band um die Außenkante desLenkrades und fädeln Sie das Ende durch denSchlitz im Halter.

� Ziehen Sie das Band straff an, sichern Sie es dannmit Hilfe der beiden anderen Haken am Halter.

3. r Schneiden Sie überschüssigesBand ab (Abb. 8).� Wenn nach wie vor ein Stück des Bandes hervorstehen sollte, legen Sie es in den Schlitz ein,damit es beim Fahren nicht im Wege ist.

4. Befestigen Sie das zweite Bandauf die gleiche Weise (Abb. 8).

5. Die Fernbedienung in den Haltereinsetzen (Abb. 9).Bewegen Sie beim Herausnehmen derFernbedienung aus dem Halter den geriffeltenFreigabeteil (*1) so weit wie möglich zum Lenkradhin und bewegen Sie die Fernbedienung auf sich zu.

Technische Daten

AllgemeinSpannungsversorgung .......3 V Gleichspannung

(Lithiumbatterie: CR2032)Abmessungen ....................38 (B) × 67 (H) × 18 (T) mmGewicht................................ 37 g

(einschließlich Halter undBatterie)

Hinweis• Technische Änderungen zum Zwecke der

Produktverbesserung sind ohne Vorankündigungvorbehalten.

Deutsch

Préparation

Installation de la pile au lithium (Fig. 3)Ouvrir le couvercle arrière de cette unité et placer unepile au lithium “CR2032” dans cette unité avec son pôlepositif (+) vers le haut.

Remarque• Lors d’une première utilisation, retirez le film qui

dépasse du plateau.

Remplacement de la pile au lithium(Fig. 4)• Remplacer la pile par une pile au lithium CR2032.• Remplacer la pile dans l’unité en utilisant une barre

conique non métallique.

Installation

AVERTISSEMENT• Eviter d’installer cette unité dans un endroit où elle

empêche le fonctionnement d’un dispositif de sécu-rité, comme celui du sac gonflable. Cela entraîneraitun risque d’accident fatal.

• Fixer solidement cette unité au volant de direction àl’aide de la courroie fournie avec l’unité. Si cette unitéest relâchée, elle gêne la stabilité de la conduite, cequi peut entraîner un accident.

• Ne pas fixer cette unité à la circonférence extérieuredu volant de direction. Elle gênerait la stabilité de laconduite et provoquerait un accident. Toujours fixercette unité à la circonférence intérieure du volant dedirection, comme illustré (Fig. 5).

Remarques• Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle

peut gêner la visibilité du conducteur.• Puisque la disposition intérieure diffère en fonction du

type de véhicule, l’emplacement d’installation idéalpour l’unité diffère aussi. Lors de l’installation del’unité, sélectionnez un emplacement qui assure lameilleure transmission des signaux de l’unité à l’unitéprincipale Pioneer.

Installation de l’unité sur une voitureà direction à gauche

1. Accrochez la courroie sur le sup-port (Fig. 6).

2. Fixez le support sur le rebordintérieur du volant pour que lesupport soit en face du conduc-teur (Fig. 7).�� Entourez la courroie autour du rebord extérieurdu volant et faites passer son extrémité dans la fentedu support.

� Tirez sur la courroie pour la serrer puis fixez-la enutilisant les deux autres crochets du support.

3. r Coupez la partie de la courroiequi dépasse (Fig. 8).� Si une partie de la courroie dépasse encore,rabattez-la dans la fente pour qu’il n’y ait pas d’inter-férence avec la conduite.

4. Fixez l’autre courroie de la mêmemanière (Fig. 8).

5. Installer l’unité de télécommandedans le support (Fig. 9).Pour retirer l’unité de té du support, déplacer autantque possible la section de libération striée (*1) versle volant de direction avant de faire glisser l’unité detélécommande vers soi.

Caractéristiques techniques

GénéralitésSource d’alimentation ....... 3 V CC

(pile au lithium: CR2032)Dimensions ........................ 38 (L) × 67 (H) × 18 (P) mmPoids ................................... 37 g

(y compris le support et lapile)

Remarque• Du fait d’améliorations, les caractéristiques tech-

niques et la présentation sont susceptibles de modifi-cation sans préavis.

Français

Preparativi

Installazione della batteria al litio(Fig. 3)Aprire il coperchio sul retro dell’unità e inserire una pilaal litio “CR2032” nell’unità con il lato positivo (+) rivoltoverso l’alto.

Nota• Quando si usa per la prima volta, estrarre la pellicola

che sporge dal vassoio.

Sostituzione della pila al litio (Fig. 4)• Sostituire la pila con una pila al litio CR2032.• Sostituire la pila nell’unità usando una barra ras-

tremata non metallica.

Installazione

AVVERTIMENTO• Evitare di installare questa unità in luoghi dove il

funzionamento di dispositivi di sicurezza come pallonia gonfiaggio automatico possa essere ostacolatodall’apparecchio. Altrimenti c’è il rischio di incidentimortali.

• Fissare questa unità saldamente al volante con lacinghia in dotazione. Se l’unità non è ben fissata,disturba la stabilità di guida e può causare incidentistradali.

• Non applicare questa unità alla circonferenza esternadel volante, altrimenti disturba la stabilità di guida ecausa incidenti stradali. Applicare sempre l’unità allacirconferenza interna del volante come illustrato (Fig.5).

Note• Non installare questa unità dove possa ostruire la

vista del conducente.• Poiché la disposizione interna dell’abitacolo varia in

funzione del tipo di veicolo, cambia altresì il puntoideale d’installazione dell’unità. Prima d’installarel’unità si raccomanda di individuare il punto cheassicura l’ottimale trasmissione dei segnali da questastessa unità all’unità Pioneer principale.

Installazione dell’unità su un’auto convolante a sinistra

1. Agganciare la cintura al supporto(Fig. 6).

2. Fissare il supporto al bordo inter-no del volante in modo tale che ilsupporto sia rivolto verso il con-ducente (Fig. 7).�� Avvolgere la cintura attorno al bordo esterno delvolante, facendo passare l’estremità nello slot delsupporto.

� Tirare la cintura fino a tenderla, quindi bloccarlamediante gli altri due ganci del supporto.

3. r Tagliare la parte in eccedenza(Fig. 8).� Qualora vi siano ancora parti di cintura chesporgono, ripiegarle nello slot, in modo tale che nonpossano creare interferenze.

4. Procedere nello stesso modoanche per l’altra cintura (Fig. 8).

5. Installare l’unità del telecomandosul supporto (Fig. 9).Togliendo il telecomando dal supporto, spostare laparte corrugata di rilascio (*1) per quanto possibileverso il volante prima far scorrere il telecomandoverso di sè.

Caratteristiche tecniche

GeneraleAlimentazione ..................... 3 V CC

(pila al litio CR2032)Dimensioni ......................... 38 (L) × 67 (A) × 18 (P) mmPeso .................................... 37 g (inclusi supporto e pila)

Nota• Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a

possibili modifiche senza preavviso dovute a migliora-menti.

Italiano

Voorbereidingen

Plaats de lithiumbatterij (Afb. 3)Open de klep aan de achterkant van dit toestel en doeeen lithium batterij van het type “CR2032” in het toestelmet de positieve (+) pool naar boven.

Opmerking• Wanneer u het toestel voor het eerst gaat gebruiken,

dient u de folie die uit de lade steekt te verwijderen.

Vervangen van de lithium batterij(Afb. 4)• Vervang de batterij door een CR2032 lithiumbatterij.• Vervang de batterij in het toestel met behulp van een

taps toelopend, niet metalen voorwerp.

Installeren

WAARSCHUWING• Installeer de stuurafstandsbediening niet op plaatsen

waar het de werking van veiligheidsmechanismen,bijvoorbeeld een airbag, zou kunnen hinderen. Eenverkeerde plaats kan ernstige ongelukken veroorzaken.

• Bevestig de stuurafstandsbediening stevig aan hetstuur met gebruik van de riem. Een loszittende stuurafstandsbediening kan het besturen van de autohinderen met mogelijk ongelukken tot gevolg.

• Bevestig dit toestel in geen geval aan de buitenrandvan het stuur. Hier zal het toestel in de weg zitten bijhet besturen van uw auto, hetgeen zal leiden tot verkeersongevallen. Bevestig dit toestel altijd aan debinnenrand van het stuur, zoals afgebeeld (Afb. 5).

Opmerkingen• Plaats de stuurafstandsbediening niet ergens waar

het het zicht van de bestuurder zou kunnenverslechteren.

• Omdat de indeling van het interieur afhangt van hettype voertuig, kunnen er grote verschillen zijn in deideale installatieplek voor dit toestel. Kies voor hetinstalleren van het toestel een plek waarvandaan designalen van dit toestel goed kunnen worden verstuurd naar het Pioneer Hoofdtoestel.

Installeren van de stuurafstandbedi-ening in een auto met het stuur links

1. Haak de riem op de houder vast(Afb. 6).

2. Bevestig de houder aan de bin-nenste rand van het stuur zodatde houder in de richting van debestuurder wijst (Afb. 7).�� Wikkel de riem rond de buitenste rand van hetstuur en plaats het uiteinde door de gleuf in dehouder.

� Trek de riem aan en zet hem vervolgens met detwee overige haken aan de houder vast.

3. r Knip het overtollige gedeeltevan de riem af (Afb. 8). � Als een gedeelte van de riem er nog steeds uitsteekt dan kunt u dit uiteinde in de gleuf vouwenom te voorkomen dat dit uiteinde het besturen vande auto belemmerd.

4. Maak de andere riem op dezelfdemanier vast (Afb. 8).

5. Plaats de stuurafstandsbedieningin de houder (Afb. 9).Bij het verwijderen van de stuurafstandsbedieninguit de houder moet u het geribbelde gedeelte (*1) zover mogelijk naar het stuur drukken en dan de stuurafstandsbediening naar u toe schuiven.

Technische gegevens

AlgemeenSpanningsbron ................... 3 V gelijkstroom

(Lithiumbatterij: CR2032)Afmetingen: ........................ 38 (b) × 67 (h) × 18 (d) mmGewicht ............................... 37 g

(inclusief houder en batterij)

Opmerking• Technische gegevens en ontwerp zijn ter

produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.

Nederlands

Page 7: English Español Français Nederlands– olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado o entrado líquido en la unidad. Si se continúa a utilizar

èÓ‰„ÓÚӂ͇

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÎËÚË‚ÓÈ ·‡Ú‡ÂÈÍË (ËÒ. 3)éÚÍÓÈÚ Á‡‰Ì˛˛ Í˚¯ÍÛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ËÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÎËÚËÂ‚Û˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ “CR2032” ‚ ÔË·ÓÒ Â„Ó (+) ÒÚÓÓÌ˚.

èËϘ‡ÌË• äÓ„‰‡ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ Ô‚˚È ‡Á, ‚˚ÚflÌËÚÂ

ÔÎÂÌÍÛ, ÚÓ˜‡˘Û˛ ËÁ ÊÂÎӷ͇.

á‡ÏÂ̇ ÎËÚË‚ÓÈ ·‡Ú‡ÂÈÍË (êËÒ. 4)• á‡ÏÂÌflÈÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÎËÚËÂ‚Û˛

·‡Ú‡ÂÈÍÛ CR2032.• á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÈÍË ‚ ÔË·Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl Ò

ÔÓÏÓ˘¸˛ ÌÂÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓ„Ó ÍÎËÌӂˉÌÓ„Ó·ÛÒ͇.

ìÒÚ‡Ìӂ͇

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ• àÁ·Â„‡ÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ‚ Ú‡ÍËı

ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ú‡ÍÓÂ Í‡Í ÔÌ‚ÏÓÔӉۯ͇, Ó̇·Û‰ÂÚ Ï¯‡Ú¸ ‰‡ÌÌÓÏÛ ÔË·ÓÛ. à̇˜ÂÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl ÒهڇθÌ˚Ï ËÒıÓ‰ÓÏ.

• èÓ˜ÌÓ Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó Ì‡ Û΂ÓÏÍÓÎÂÒ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÂÏÌfl,ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó Í ‰‡ÌÌÓÏÛ ÔË·ÓÛ. ÖÒÎË ‰‡ÌÌ˚ÈÔË·Ó Ì ÔËÍÂÔÎÂÌ, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ì‡Û¯ËÚ¸ÒÚ‡·ËθÌÓÒÚ¸ ‰‚ËÊÂÌËfl, ÍÓÚÓ‡fl Ô˂‰ÂÚ Í‰ÓÓÊÌÓÏÛ ÔÓËÒ¯ÂÒڂ˲.

• ç ÔËÍÂÔÎflÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó Í ‚̯ÌÂÈÓÍÛÊÌÓÒÚË ÛÎÂ‚Ó„Ó ÍÓÎÂÒ‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. à̇˜Â˝ÚÓ Ì‡Û¯ËÚ ÒÚ‡·ËθÌÓÒÚ¸ ‰‚ËÊÂÌËfl Ë ·Û‰ÂÚÔ˘ËÌÓÈ ‰ÓÓÊÌÓ„Ó ÔÓËÒ¯ÂÒÚ‚Ëfl. ÇÒ„‰‡ÔËÍÂÔÎflÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈÓÍÛÊÌÓÒÚË ÛÎÂ‚Ó„Ó ÍÓÎÂÒ‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ͇ÍÔÓ͇Á‡ÌÓ (êËÒ. 5).

èËϘ‡ÌËfl• ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ‚ ÏÂÒÚÂ, ‚

ÍÓÚÓÓÏ ÏÓÊÂÚ Á‡Í˚‚‡Ú¸Òfl ‚Ó‰ËÚÂθÒÍËÈ Ó·ÁÓ.• í‡Í Í‡Í ‚ÌÛÚÂÌÌ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ‚

Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡,ˉ‡θÌÓ ÏÂÒÚÓÔÓÎÓÊÂÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡Ú‡ÍÊ ‡Á΢ÌÓ. äÓ„‰‡ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÔË·Ó,‚˚·ÂËÚ ÏÂÒÚÓ, ÍÓÚÓÓ ӷÂÒÔ˜ËÚ ÓÔÚËχθÌÛ˛Ô‰‡˜Û Ò˄̇ÎÓ‚ ÓÚ ÔË·Ó‡ Í ÉÓÎÓ‚ÌÓÏÛÔË·ÓÛ Pioneer.

ìÒÚ‡Ìӂ͇ èË·Ó‡ ̇ χ¯Ë̇ı ÒÛÎfiÏ Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚

1. á‡ÍÂÔËÚ ÂÏÂ̸ ̇ ‰ÂʇÚÂÎÂ(êËÒ. 6).

2. á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ‰ÂʇÚÂθ ̇‚ÌÛÚÂÌÌÂÏ Í‡Â Û΂ӄÓÍÓÎÂÒ‡ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂʇÚÂθ«ÒÏÓÚÂλ ̇ ‚Ó‰ËÚÂÎfl (êËÒ. 7). �� é·ÂÌËÚ ÂÏÂ̸ ‚ÓÍÛ„ ̇ÛÊÌÓ„Ó Í‡flÛÎÂ‚Ó„Ó ÍÓÎÂÒ‡, ÔÓÔÛÒÚË‚ Â„Ó ÍÓ̈ ˜ÂÂÁ˘Âθ ‚ ‰ÂʇÚÂÎÂ.

� èÓÚflÌËÚ ÂÏÂ̸, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÚflÌÛÚ¸ „Ó, Á‡ÚÂÏÁ‡ÍÂÔËÚ „Ó, ËÒÔÓθÁÛfl ‰‚‡ ‰Û„Ëı Ͳ˜Í‡ ‚‰ÂʇÚÂÎÂ.

3. r éÚÂÊ Ú̧ ÎË¯Ì˛˛ ˜‡ÒÚ¸ÂÏÌfl (êËÒ. 8). � ÖÒÎË ˜‡ÒÚ¸ ÂÏÌfl ‚Ò ¢ ‚˚ÒÓ‚˚‚‡ÂÚÒfl,Á‡„ÌËÚÂ Â„Ó ‚ ˘Âθ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì Ï¯‡Î‚Ó‰ËÚÂβ.

4. èËÍÂÔËÚ ‰Û„ÓÈ ÂÏÂ̸ ‚ ÚÓÈÊ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË (êËÒ. 8).

5. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔË·Ó‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚‰ÂʇÚÂΠ(êËÒ. 9). èË Û‰‡ÎÂÌËË ÔË·Ó‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ËÁ ‰ÂʇÚÂÎfl, Ô‰‚ËÌ Ú̧ÂËÙÎÂÌÛ˛ ÒÂÍˆË˛ (*1) ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ ÍÛ΂ÓÏÛ ÍÓÎÂÒÛ ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ‰‡Î¸¯Â Ô‰ÒÍÓθÊÂÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ Í Ç‡Ï.

ëÔˆËÙË͇ˆËfl

éÒÌÓ‚ÌÓÂàÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...........3 V DC

(ãËÚË‚‡fl ·‡Ú‡ÂÈ͇:CR2032)

ê‡ÁÏÂ˚ (W × H × D): .....38 × 67 × 18 ÏÏÇÂÒ .................................37 „ (‚Íβ˜‡fl ‰ÂʇÚÂθ Ë

·‡Ú‡ÂÈÍÛ)

èËϘ‡ÌË• ëÔˆËÙË͇ˆËË Ë ‰ËÁ‡ÈÌ ÔË·Ó‡ ÏÓ„ÛÚ

ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸Òfl ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl ËÁ-Á‡ÛÒӂ¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌËfl.

êÛÒÒÍËÈ

Preparação

Instalação da pilha de lítio (Fig. 3)Abra a tampa posterior do aparelho e coloque uma pilhade lítio “CR2032” com seu lado positivo (+) para cima.

Nota• Quando utilizar pela primeira vez, puxe a película que

se projeta desde a bandeja.

Troca da pilha de lítio (Fig. 4)• Troque a pilha por uma pilha de lítio CR2032.• Troque a pilha do aparelho utilizando uma barra

cônica não metálica.

Instalação

ADVERTÊNCIA• Evite instalar este aparelho em um lugar onde a oper-

ação dos dispositivos de segurança, como os airbags,possa ser prejudicada. Caso contrário, existe o perigode um acidente fatal.

• Fixe este aparelho firmemente no volante de direçãocom a correia fixada ao aparelho. Se o aparelho ficarfrouxo, ele prejudicar o controle da direção, o quepode resultar em um acidente de trânsito.

• Não instale este aparelho na circunferência exteriordo volante de direção. Caso contrário, a condução doveículo será prejudica, resultando em um acidente detrânsito. Sempre instale o aparelho na circunferênciainterior do volante de direção como mostrado (Fig. 5).

Notas• Não instale este aparelho em um lugar que possa

obstruir a visão do motorista.• Como a disposição interior difere dependendo do tipo

do veículo, o lugar ideal para a instalação do aparelhotambém difere. Ao instalar o aparelho, selecione umlugar que assegure a transmissão ótima dos sinais doaparelho para o componente principal Pioneer.

Instalação do aparelho em umautomóvel com direção esquerda

1. Enganche a correia no suporte(Fig. 6).

2. Fixe o suporte na borda interior dovolante de direção de modo que osuporte fique virado para omotorista (Fig. 7).�� Enrole a correia ao redor da borda exterior dovolante de direção, passando a extremidade atravésda abertura no suporte.

� Puxe a correia para apertá-la e, em seguida, fixe-autilizando os outros dois ganchos no suporte.

3. r Corte a porção extra da correia(Fig. 8).� Se alguma parte da correia ainda estiver protuber-ante, dobre-a para trás na abertura de modo que nãointerfira com a condução do automóvel.

4. Aperte a outra correia da mesmamaneira (Fig. 8).

5. Instale o controle remoto nosuporte (Fig. 9).Ao retirar o controle remoto do suporte, mova aseção de liberação corrugada (*1) no sentido dovolante de direção, até onde vá, antes de deslizar ocontrole remoto para si.

Especificações

GeralFonte de alimentação..........CC 3 V

(Pilha de lítio: CR2032)Dimensões (L × A × P):........38 × 67 × 18 mmPeso .....................................37 g (incluindo o suporte e a

pilha)

Nota• As especificações e o design estão sujeitos a modifi-

cações sem aviso prévio em virtude de melhorias.

Português (B) d�w�

dOC���«

d�—UD� VOH©≥ qJA�«® ÂuO-OK�« W�

u�« ÁcN� wHK)« ¡UDG�« `²&«Ë …bŠ—UD³F{uO¦O� W¹ ÂCR2032Ác¼ w&

u�«Ë ÊuJ¹ YO×Ð …bŠu*« UNNłN−²� ©´® VłÎ

ÆvKŽ√ v�≈ U

WE ö2

•d� ‰Ë_ ‰ULF²Ýô« bMŽdA�« V×Ý« ¨…Æ×U)« v�≈ WOMOB�« s� “—U³�« j¹

—UD� ‰«b�K«©¥ qJA�«® ÂuO-OK�« W�

•—UDÐ ‰b³²Ý«uO¦OK�« W¹—UD³Ð ÂuO¦O� W¹dÞ Â “«CR2032Æ

•—UD³�« ‰b³²Ý«u*«W¹ułu�« w& …œdD�« ‚b²]� VOCF ‰ULF²ÝUÐ …bŠdOž ·

Æw½bF�

d��«VOH

d�c%

•M&Òdð Vu�« Ác¼ VO1u�« Ác¼ lM9 YOŠ ÊUJ� w& …bŠqOGAð …bŠ

uN�« ”UO1√ q¦� ÊU�_«WLE½√OI²�« ÂbŽ Æ¡«Ò

uDM¹ p�cÐ bdDš vKŽ Í

dF²�«ÆqðUF ÀœU( ÷

•³ŁÒ

u�« Ác¼ Xe(« ‰ULF²ÝUÐ …œUOI�« WK−Ž vKŽ s�¬ qJAÐ …bŠd*« «l� o&

u�«u�« Ác¼ X½U1 «–≈ Æ…bŠR²]& W²�U& …bŠdI²Ý« vKŽ dŁd�_« …œUOI�« —«

R¹ bF Íc�«—Ëd� ÀœUŠ v�≈ ÍœÆÍ

•³¦ð ôÒ

u�« Ác¼ X—U)« jO;« vKŽ …bŠÊ√ p�c� sJ1 Æ…œUOI�« WK−F� wł

R¹dI²Ý« vKŽ dŁLz«œ rF Æ…œUOI�« —«Î

u�« Ác¼ XO³¦²Ð UjO;« vKŽ …bŠ

Æ©µ qJA�«® 5³� u¼ UL1 …œUOI�« WK−F� wKš«b�«

�UE ö2

•dð v�≈ bLFð ôu�« Ác¼ VO1ƒd�« V−×¹ bF ÊUJ� w& …bŠÆozU]�« sŽ W¹

•“uð Ê√ U0—uBI*« l¹ËUH²¹ WOKš«b�« …F³ð  Î

—UO]�« ŸuM� Uu� ÊS& …lF

d²�«uK� w�U¦*« VO1ËUH²¹ …bŠC¹√ u¼  Îdð bMŽ ÆUu�« VO1—UO²šUÐ rF ¨…bŠ

u�—Uýû� q¦�_« ‰UI²½ô« sLC¹ lFu�« s�  «u¹UÐ “UNł v�≈ …bŠdO½

d�«Æw]Oz

d�WKM� �«– …—UOK vK� …b u�« VOH

ÈdE� …œUOO

ƱQÒe(« XÆ©∂ qJA�«® WE&U(« vK� «

Æ≤—HÒWOKS«b�« W&U(« vK� WE&U(« V

WE&U(« ÊuJ� YO�� …œUOI�« WKMF�

Æ©W qJA�«® ozUEK� WNZ«u2

��nKÐ rF Òe(« —U)« W&U(« ‰uŠ «d9 l� …œUOI�« WK−F� WOłd¹

dD�«u*« oA�« d³Ž ·ułÆWE&U(« w& œ

�e(« V×Ý« bA� «Ò

³Ł rŁ ÁÒ

�bJ²]� rJ×� qJAÐ t²Î

5&UD)« U

dšü«u*« s¹ułÆWE&U(« vKŽ s¹œ

Æ≥� OÔhÒ «'e¡ «�e«zb 2s «(e«Â ®«�AJq ∏©Æ

�eł qþ «–≈ e(« s� ¡“—UР«ÎuÞ≈ ¨«ô YO×Ð oA�« w& nK)« v�≈ Á

R¹Æ…œUOI�« vKŽ dŁ

Æ¥—«e(« j�dD�« fHM� dSü« «WI�

Æ©∏ qJA�«®

Ƶd�� rOw& bF� s� rJ���« …b Ë VOH

Æ©π qJA�«® WE&U(«

Ë Ÿe½ bMŽdŠ ¨WE&U(« s� bFÐ sŽ rJײ�« …bŠÒ

dײ�« r]F „KC*« d¹Òl

®*Ë V×Ý q³F sJ2 Èb� vBF√ v�≈ …œUOI�« WK−Ž u×½ ©±rJײ�« …bŠ

u×½ bFÐ sŽÆ„

�UHe«u*«

W2U�

—bI�« —bB�dNJ�« …WOzUÐÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆu& ≥ dýU³� —UOðX�

—UDЮuO¦O� W¹ ÂCR2032©

dŽ® œUFÐ_«—« ™ ÷©oLŽ ™ ŸUHðÆÆÆÆ3 ±∏ ™ ∂∑ ™ ≥∏

Ê“u�«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆWE&U(« p�– w& U0® rł ≥∑

Ë—UD³�«©W¹

WE ö2

•u*«Ë  UHa«dŽ rOLB²�«Ë —UFý≈ ÊËœ q¹bF²�« WO½UJ�ù W{dG� p�–÷

Æ5]ײ�«

Page 8: English Español Français Nederlands– olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado o entrado líquido en la unidad. Si se continúa a utilizar