Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
T150 T240
AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES
DE UNA O DOS HOJAS
COD. 0P5804
ES
VER 0.0 REV 08.19
manual para el instalador/instrucciones originales
IT ÍNDICEES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
3.5- Instalación de la unidad electrónica, módulo motor, reenvío correa y correa. .................................pag. 23
3.7- Instalación de la caja de cobertura ..................................................................................................pag. 29
1.1- Advertencias generales....................................................................................................................pag. 04
4.1- Advertencias generales....................................................................................................................pag. 31
3.3- Instalación carros de arrastre de las hojas ......................................................................................pag. 19
4.4- Esquema de conexiones eléctricas..................................................................................................pag. 33
1.3- Instalador..........................................................................................................................................pag. 05
1.5- Assistenza técnica...........................................................................................................................pag. 05
2.2- Uso previsto .....................................................................................................................................pag. 062.3- Datos técnicos..................................................................................................................................pag. 06
1.2- Normas generales de seguridad ......................................................................................................pag. 04
2- DESCRIPCIÓN TÉCNICA
2.4- Composición estándar .....................................................................................................................pag. 07
2.7- Descripción de los componentes y dimensiones .............................................................................pag. 13
1.4- Usuario .............................................................................................................................................pag. 05
3- INSTALACIÓN3.1- Advertencias generales....................................................................................................................pag. 15
2.1- Chapa de características y marca “CE” ...........................................................................................pag. 06
1- INFORMACIONES GENERALES
2.5- Modelos............................................................................................................................................pag. 072.6- Controles preliminares .....................................................................................................................pag. 12
3.2- Montaje del travesaño......................................................................................................................pag. 15
3.4- Fijación y ajuste de los paneles deslizantes ....................................................................................pag. 22
3.6- Bloqueo puerta con desbloqueo manual..........................................................................................pag. 29
4- LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
4.2- Conexión eléctrica............................................................................................................................pag. 314.3- Tarjeta electrónica ............................................................................................................................pag. 32
4.6- Conexión selector de programa con mando rotativo MS1/KS1 .......................................................pag. 49
4.8- Conexión de los dispositivos .........................................................................................................pag. 504.9- Collegamento ad antipanico ............................................................................................................pag. 504.10- Conexión del bloqueo hojas ..........................................................................................................pag. 51
5.2- Bateria de emergencia .....................................................................................................................pag. 525.3- Inicialización de la tarjeta .................................................................................................................pag. 52
5.5- Reinicio en caso de falta de tensión: puesta en cero (NEAR) .........................................................pag. 535.6- Programación de los parámetros T150-T240 ..................................................................................pag. 54
4.7- Conexión del selector digital DS2 ...................................................................................................pag. 49
4.5- Conexión de los sensores de detección ..........................................................................................pag. 34
5.7- Lista aviso y errores .........................................................................................................................pag. 55
5.1- Descripción técnica ..........................................................................................................................pag. 52
5.8- Gestión del restablecimiento automático de los errores C-D-E-K-N-P-Q ........................................pag. 56
5- USO Y FUNCIONAMIENTO
5.4- Fase de RESET: adquisición y acercamiento ..................................................................................pag. 53
5.9- Gestión del restablecimiento automático de los errores F-G-h-I-J ..................................................pag. 575.10- Gestión del restablecimiento después de una alarma antipánico..................................................pag. 575.11- Restablecimiento después de una apertura antiincendio o de emergencia...................................pag. 57
7.1- Problemas y soluciones....................................................................................................................pag. 60
6.1- Mantenimiento..................................................................................................................................pag. 596.2- Piezas de recambio y accesorios disponibles..................................................................................pag. 59
8- DECLARACIÓN CE DE INCORPORACIÓN DE UNA CUASI MÁQUINA ...............................................pag. 61
7- PROBLEMAS Y SOLUCIONES
6.3- Gestión de los residuos....................................................................................................................pag. 60
5.12- Selector digital................................................................................................................................pag. 58
6- MANTENIMIENTO, PIEZAS DE RECAMBIO Y DESGUACE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE ................................................................................................pag. 61
3
IT INFORMACIONES GENERALES 1
Antes de instalar la automatización, el instalador está obligado a leer y comprender, en todas sus partes, el presente manual.
El presente manual forma parte integrante de la automatización y el instalador tiene la obligación de conservarlo junto con toda la documentación adjunta para futuras consultas.
TOPP srl se ha encargado de la redacción del presente manual y posee todos los derechos de autor. Ninguna parte del manual se puede reproducir o difundir sin contar con la autorización escrita por parte del fabricante.
El presente manual tiene la finalidad de suministrar todas las instrucciones necesarias para garantizar la correcta instalación y mantenimiento de la automatización: TOPP srl declina cualquier responsabilidad por eventuales lesiones a personas, animales y desperfectos en las cosas provocados por el incumplimiento de las normas que se describen en el manual.
TOPP srl se reserva el derecho de modificar y mejorar el manual y los productos descritos en cualquier momento y sin la obligación de avisar previamente. Los datos que aparecen en el presente manual se han redactado y controlado con mucha atención; sin embargo, TOPP srl declina cualquier responsabilidad por posibles inexactitudes debidas a eventuales omisiones o a errores de impresión o de transcripción.
1.1 ADVERTENCIAS GENERALES
1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
La automatización contiene partes mecánicas móviles, conexiones eléctricas y circuitos electrónicos destinados al control del movimiento de las hojas; así pues, la automatización se tiene que proteger, en toda su longitud, con la tapa cobertora de aluminio.
Cualquier manipulación o sustitución no autorizada de partes o componentes de la automatización, y la utilización de accesorios o materiales de consumo distintos de los originales, pueden representar un riesgo de accidente y exime al fabricante de cualquier responsabilidad civil y penal.
¡ATENCION! El personal operativo tiene que estar informado sobre los riesgos de accidente, sobre los dispositivos de seguridad para los operadores y sobre las normas generales de prevención de los accidentes previstos por las directivas internacionales y por la ley vigente en el país de utilización de la automatización. El comportamiento del personal operativo tiene que respetar escrupulosamente en cualquier caso las normas sobre la prevención de accidentes vigentes en el país de utilización de la automatización.
Está prohibido eliminar o alterar las chapas y las etiquetas colocadas por el fabricante en la automatización y en sus accesorios.
¡ATENCION! Para prevenir daños a la salud, por la manipulación manual de las cargas, deben ser aplicados los límites máximos establecidos en la norma ISO 11228-1.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones para el uso en condiciones de seguridad.
Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica en el par. 6.1 de este manual. Las operaciones de mantenimiento que requieren el desmontaje, incluso parcial, del automatismo, deben llevarse a cabo únicamente después de haberle desconectado la alimentación.
Queda terminantemente prohibido oponerse al movimiento de la puerta y trabajar en proximidad de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento (como correas, carros, etc.). El fabricante no responde por eventuales daños provocados por usos impropios o irracionales de la automatización.
¡ATENCION! Durante el manejo y la instalación de los componentes de la puerta, el personal debe estar provisto con el equipo de protección personal (EPP) adecuado para llevar a cabo las operaciones necesarias de forma segura.
Es obligatorio manipular las partes electrónicas utilizando brazos conductores antiestáticos conectados a tierra ya que las cargas electrostáticas pueden deteriorar los componentes electrónicos presentes en las tarjetas.
Los niños no deben jugar con el aparato.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2404
Para solicitar asistencia, póngase en contacto con el instalador o el revendedor.
1.5 ASISTENCIA TÉCNICA
1.4 USUARIO
El usuario tiene que ser capaz de accionar la automatización en condiciones normales y de efectuar sencillas operaciones de puesta en marcha o de restablecimiento de la automatización después de una eventual parada forzada, mediante la utilización de los dispositivos correspondientes (selector digital, selector analógico, etc.).
El usuario no tiene que abrir la tapa cobertora o efectuar operaciones reservadas a los encargados del mantenimiento o a los técnicos especializados. Por lo tanto, en caso de avería o de fallo de la puerta, el usuario tiene que limitarse a desconectar el interruptor de alimentación y abstenerse de cualquier intento de intervención o reparación.
La utilización de la automatización tiene que asignarse de forma exclusiva a usuarios que cumplen con las instrucciones que aparecen en el presente manual y en los manuales de los dispositivos TOPP relacionados con ellos.
Después de instalar la automatización, el instalador tiene que efectuar el análisis de los riesgos y comprobar que la instalación de una puerta corredera no presente puntos de aplastamiento o cizalladura y, en caso necesario, adoptar las medidas correctivas adecuadas y aplicar los avisos previstos por las normas vigentes para señalar las zonas peligrosas.
El instalador tiene que comprobar la conformidad con las directivas y las normativas vigentes referentes a la seguridad de uso de las puertas motorizadas.
La instalación de la automatización tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país de instalación.
El instalador tiene que ser capaz de instalar la automatización, de ponerla en marcha y de trabajar en presencia de tensión dentro de los armarios eléctricos y de las cajas de derivación y tiene que estar autorizado para efectuar todas las intervenciones de naturaleza eléctrica y mecánica de regulación.
El instalador tiene que suministrar al propietario además todas las informaciones relativas al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la automatización.
El instalador será el único responsable por una instalación no correcta o por el incumplimiento de las instrucciones contenidas en el presente manual. Exclusivamente el instalador deberá responder por tanto en frente al usuario y/o a terceros por todos los daños a cosas y/o personas que puedan derivar de una instalación incorrecta.
Cada instalación debe llevar de forma visible la señalización de los datos de identificación del sistema motorizado.
1.3 INSTALADOR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2405
2.2 USO PREVISTO
La automatización T150-T240 se ha diseñado y fabricado de forma exclusiva para el desplazamiento (apertura/cierre) de puertas lineares correderas y está previsto su uso en ámbito civil, público e industrial.
La acción de restablecimiento se debe tener en consideración en las aplicaciones con funciones que incluyen el control de los accesos con entradas diferentes de los de los radares (ejemplo: lector de tarjetas), para las cuales la automatización podría no garantizar el modo de funcionamiento programado.
La puerta puede ser utilizada en vías de evacuación, sólo si en las hojas ha sido instalado un sistema anti pánico. La ruptura debe ser posible en la dirección del éxodo en cualquier posición de la puerta.
Queda terminantemente prohibido utilizar la automatización para fines distintos de los descritos con el objetivo de garantizar, en cualquier momento, la seguridad del instalador y del usuario y la eficiencia de la propia automatización.
El software de la automatización está predispuesto para ejecutar el restablecimiento automático en caso de eventos anómalos, como se explica en los capítulos 5.8-5.10.
La automatización configurada en un modo de funcionamiento diferente de "Cerrado", para poder ejecutar el restablecimiento automático, ejecutará una puesta en cero denominada "Near" que prevé la apertura completa y el cierre de las puertas a baja velocidad, antes de volver al estado elegido con el selector de funciones.
Para excluir la función de restablecimiento automático, contactar con la asistencia Topp Srl.
IT DESCRIPCIÓN TÉCNICA2
2.1 CHAPA DE CARACTERÍSTICAS Y MARCA “CE”
Está constituida por una placa adhesiva de poliéster, serigrafiada de color negro, de las siguientes dimensiones: L=50 mm - H=36 mm, y el instalador debe aplicarla en la parte externa del automatismo de manera que resulte claramente visible.
La marca “CE” demuestra la conformidad de la máquina con los requisitos esenciales de seguridad y de salud previstos por las directivas europeas de los productos.
2.3 DATOS TÉCNICOS
En la tab. 1 se enumeran los datos técnicos que caracterizan la automatización T150-T240. Tab. 1
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
GRADO DE PROTECCIÓN
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
NÚMERO DE HOJAS
230V ~ 50Hz
24V 500mA max
0,32A
70W
Utilización continua
Regulable de 10 ÷ 80 cm/s
Regulable de 1 ÷ 5 cm/s
Regulable de 0 ÷ 60 s
IP X0
2 HOJAS
T150 MODELO
SALIDA TENSIÓN PERIFÉRICAS
POTENCIA ABSORBIDA
ABSORCIÓN
VELOCIDAD APERTURA/CIERRE
VELOCIDAD ACERCAMIENTO APERTURA/CIERRE
TIEMPO CIERRE AUTOMÁTICO
TIPOLOGÍA DE USO
FUSIBLE TENSIÓN RED 230V
ACELERACIÓN APERTURA/CIERRE Regulable de 1 ÷ 12
5 x 20 - T 800 retardado
CAPACIDAD MÁXIMA
TAMAÑO PASO LIBRE
75 + 75 kg
1000÷2800 mm
1 HOJA
120 kg
800÷2800 mm
-20°C
+50°C
0,41A
90W
2 HOJAS
T240
120 + 120 kg
1000÷3200 mm
1 HOJA
120 kg
800÷3200 mm
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2406
2.4 COMPOSICIÓN ESTÁNDAR
– N. 1 Correa dentada
– N. 1 o 2 grupos de carros dependiendo del número de hojas de automatizar
– N. 1 travesaño de las hojas correderas– N. 1 Tapa de cobertura
– N. 1 Perfil de unión de los carros
– N. 1 Grupo motor y reenvío de la correa
Asegúrese de que los componentes que se acaban de describir se encuentren presentes dentro del paquete y que la automatización no haya sufrido desperfectos durante el transporte. Si encontrara anomalías no debe instalar la automatización, tiene que solicitar la asistencia técnica del revendedor de confianza o del fabricante.
– N. 2 Etiquetas adhesivas de señalación para indicar el movimiento de las antas que deben ser colocadas en el centro de las hojas móviles. (Fig.1).
Cada composición estándar del producto contiene:
– N. 1 tapón lateral– N. 1 Modulo electrónico con batería de emergencia
– N. 2 Sistema de parada de las hojas (fin de carrera)
1 Hoja con apertura hacia la derecha
1 Hoja con apertura hacia la izquierda
2 Hojas
Fig. 2
2.5 MODELOS
Se encuentran disponibles dos modelos de automatización (Fig.2) :
% automatización de 2 hojas que permite a un par de hojas desplazarse simultáneamente en direcciones opuestas;
% automatización de 1 hoja que permite a una única hoja desplazarse en una única dirección con sentido de apertura hacia la derecha o hacia la izquierda (tomando como punto de referencia la vista frontal de la automatización);
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2407
en movimientoseñalización antas
Etiqueta de
Fig. 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2408
Para puertas dobles use la tabla 2
Dimensionamiento automatización:
2) Determinar LT, LTR, A, LA
para puertas sencillas use la tabla 3.
1) Definir VPA (o LT)
VPA = Luz de paso útil VL = Luz de paso total
SB = Superposición lado deSA = Ancho de perfil + 25mm
LT = Largo total automatización
apertura
SC = Superposición lado decierre
VPA
VL≥25
SASA
VPA
VL
SA
LT
LT
LT
Puerta 1 hoja con apertura hacia la derecha
Porta 1 hoja con apertura hacia la izquierda
Puerta 2 hojas
≥25
≥25
SC SB
SB SB
VPA
VL
SA
≥25
SCSB
VPA = Luz de paso útil VL = Luz de paso total
SB = Superposición lado de
SA = Ancho de perfil + 25mm
LT = Largo total automatización
apertura
SC = Superposición lado decierre
VPA = Luz de paso útil VL = Luz de paso total
SB = Superposición lado de
SA = Ancho de perfil + 25mm
LT = Largo total automatización
apertura
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T2409
Tab. 2
LTR
LA=VPA/2+SBLA=Ancho de la hoja
VPA LT LTR A B C D
1000 2150 1924 1826 275 130 3238
1100 2350 2124 2026 275 130 3638
1200 2550 2324 2226 275 130 4038
1300 2750 2524 2426 275 130 4438
1400 2950 2724 2626 275 130 4838
1500 3150 2924 2826 275 130 5238
1600 3350 3124 3026 275 130 5638
1700 3550 3324 3226 275 130 6038
1800 3750 3524 3426 275 130 6438
1900 3950 3724 3626 275 130 6838
2000 4150 3924 3826 275 130 7238
2100 4350 4124 4026 275 130 7638
2200 4550 4324 4226 275 130 8038
2300 4750 4524 4426 275 130 8438
2400 4950 4724 4626 275 130 8838
2500 5150 4924 4826 275 130 9238
2600 5350 5124 5026 275 130 9638
2700 5550 5324 5226 275 130 10038
2800 5750 5524 5426 275 130 10438
2900 5950 5724 5626 275 130 10838
3000 6150 5924 5826 275 130 11238
3100 6350 6124 6026 275 130 11638
3200 6550 6324 6226 275 130 12038
DOPPIA ANTA
2 HOJAS SIN MARCO(Tot.sobreposición máx. (SB) 70mm por hoja)
LA=VPA/2+SA+SBLA=Ancho de la hoja
VPA LT LTR A B C D
1000 2350 2124 2026 275 130 3638
1100 2550 2324 2226 275 130 4038
1200 2750 2524 2426 275 130 4438
1300 2950 2724 2626 275 130 4838
1400 3150 2924 2826 275 130 5238
1500 3350 3124 3026 275 130 5638
1600 3550 3324 3226 275 130 6038
1700 3750 3524 3426 275 130 6438
1800 3950 3724 3626 275 130 6838
1900 4150 3924 3826 275 130 7238
2000 4350 4124 4026 275 130 7638
2100 4550 4324 4226 275 130 8038
2200 4750 4524 4426 275 130 8438
2300 4950 4724 4626 275 130 8838
2400 5150 4924 4826 275 130 9238
2500 5350 5124 5026 275 130 9638
2600 5550 5324 5226 275 130 10038
2700 5750 5524 5426 275 130 10438
2800 5950 5724 5626 275 130 10838
2900 6150 5924 5826 275 130 11238
3000 6350 6124 6026 275 130 11638
3100 6550 6324 6226 275 130 12038
DOPPIA ANTA
VPA
VL≥25
SASA
≥25
SB SB
LA
VL = VPA
SB SB
LA
Inst
ala
ción c
om
o d
e n
orm
ativ
a U
NI E
N
16005, ve
r para
gra
fos
4.6
.2.1
y 4
.6.2
.2
ANTA DOBLE
(Tot.sobreposición máx.(SA+SB) 140mm por hoja)2 HOJAS ENMARCADAS
LT Largo de la automatización
LTR Largo total del travesaño
A Largo de la tapa de
cobertura
D
Distancia entre los centros de las poleas
longitud de correa
E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24010
1 ANTATab. 3
LTR
VL = VPA
SB
LA
SC
VPA
VL
SA
≥25
SC SBLA
LA=VPA+SA+SB+SCLA=Ancho de la hoja
VPA LT LTR A B C D
800 1950 1724 1626 275 130 2838
900 2150 1924 1826 275 130 3238
1000 2350 2124 2026 275 130 3638
1100 2550 2324 2226 275 130 4038
1200 2750 2524 2426 275 130 4438
1300 2950 2724 2626 275 130 4838
1400 3150 2924 2826 275 130 5238
1500 3350 3124 3026 275 130 5638
1600 3550 3324 3226 275 130 6038
1700 3750 3524 3426 275 130 6438
1800 3950 3724 3626 275 130 6838
1900 4150 3924 3826 275 130 7238
2000 4350 4124 4026 275 130 7638
2100 4550 4324 4226 275 130 8038
2200 4750 4524 4426 275 130 8438
2300 4950 4724 4626 275 130 8838
2400 5150 4924 4826 275 130 9238
2500 5350 5124 5026 275 130 9638
2600 5550 5324 5226 275 130 10038
2700 5750 5524 5426 275 130 10438
2800 5950 5724 5626 275 130 10838
2900 6150 5924 5826 275 130 112383000 6350 6124 6026 275 130 11638
3100 6550 6324 6226 275 130 12038
MONO ANTA(Tot.sobreposición máx.(SA+SB) 140mm)
1 HOJA ENMARCADA
VPA LT LTR A B C D
800 1750 1524 1426 275 130 2438
900 1950 1724 1626 275 130 2838
1000 2150 1924 1826 275 130 3238
1100 2350 2124 2026 275 130 3638
1200 2550 2324 2226 275 130 4038
1300 2750 2524 2426 275 130 4438
1400 2950 2724 2626 275 130 4838
1500 3150 2924 2826 275 130 5238
1600 3350 3124 3026 275 130 5638
1700 3550 3324 3226 275 130 6038
1800 3750 3524 3426 275 130 6438
1900 3950 3724 3626 275 130 6838
2000 4150 3924 3826 275 130 7238
2100 4350 4124 4026 275 130 7638
2200 4550 4324 4226 275 130 8038
2300 4750 4524 4426 275 130 8438
2400 4950 4724 4626 275 130 8838
2500 5150 4924 4826 275 130 9238
2600 5350 5124 5026 275 130 9638
2700 5550 5324 5226 275 130 10038
2800 5750 5524 5426 275 130 10438
2900 5950 5724 5626 275 130 10838
3000 6150 5924 5826 275 130 11238
3100 6350 6124 6026 275 130 11638
3200 6550 6324 6226 275 130 12038
MONO ANTA(Tot.sobreposición máx. (SB) 70mm)
1 HOJA SIN MARCO
LA=VPA+SB+SCLA=Ancho de la hoja
LT Largo de la automatización
LTR Largo total del travesaño
A Largo de la tapa de
cobertura
D
Distancia entre los centros de las poleas
longitud de correa
E
Inst
ala
ción c
om
o d
e n
orm
ativ
a U
NI E
N
16005, ve
r para
gra
fos
4.6
.2.1
y 4
.6.2
.2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24011
Fig. 3PELIGROS DE APLASTAMIENTO
≥200
> 8 > 8
≥25
≥25
Aperturas máximas consentidas
≤8 ≤8
2.6 CONTROLES PRELIMINARES
Es aconsejable preparar en la zona A de convergencia de los diversos cables una caja de conexiones con tapa interna a la pared a ras con ella, de esta manera será posible hacer las diferentes derivaciones dentro de la caja y hacer los agujeros para la salida de los cables directamente en la tapa de la caja.
Compruebe que hay una predisposición para: los cables de suministro de potencia de automatización, el paso del cable a través de la pared hacia el centro del paso de luz útil "VL" para el sensor externo y el tubo para el cable del selector de programas. Si todo esto no ha sido predispuesto, predisponerlo y si ha sido predispuesto verificar que cae en la parte interna de la automatización en el área dedicada. El área interna libre de la automatización donde es posible entrar con los cables se muestra en la Fig.4-5.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24012
H .... Altura fijar la automacionCT ...Centro de la viga
Area libre entrada cables Area libre entrada cables
A
Fig. 4
Fig. 5
90
22
14
14 22
90LTR
LTR
VL
LTR
37
CT
H
A-B
H
A
A
AGUJERO SENSOR EXTERNO
2.7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Y DIMENSIONES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24013
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
8 -
Carros de arrastre
Unidad de reenvío de la correa
Top de parada deslizamiento hojas
Travesaño principal
Soportes de arrastre hojas larga
12 - Canalización cables
13 -
14 - Correa dentada
9 -
10 -
11a -
Electro bloco
Soporte de la cobertura
Caja de cobertura
Grupo motor con encoder T150Tapa lateral
Unidad electrónica con transformadory batería
7 - Soportes de arrastre hojas corta
11b - Grupo motor con encoder T240
5
1
3
13
10
7 8
14
4 4
9
12
Fig. 6
11a
11b
2
6
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24014
Fig. 7
IT INSTALACIÓN 3
3.1 AVVERTENZE GENERALI
La instalación de la automatización tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país de instalación.
Está prohibido instalar la automatización en la parte externa del edificio, sometida a los agentes atmosféricos (lluvia,nieve, etc...).
Queda terminantemente prohibida la puesta en funcionamiento de la automatización en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva.
Durante la instalación de la puerta controlar que los riesgos en el movimiento de cierre y / o apertura de la puerta puedan ser prevenidos y / o protegidos de acuerdo con los requisitos de la norma EN 16005, en el apartado 4.6.2.1 para el movimiento de apertura y en el apartado 4.6.2.2 para el movimiento de cierre. Respecto a la protección del borde principal de cierre debe tenerse en consideración el tipo de utilizador de la puerta (véase EN 16005, 4.6.2.2).
Las fuerzas desarrolladas por el sistema completo durante el funcionamiento tienen que respetar las normasvigentes en el país de instalación; si no fuera posible, será necesario proteger y señalar mediante los correspondientesdispositivos electrónicos de seguridad las zonas afectadas por las fuerzas.
El vidrio utilizado en las puertas debe cumplir con las disposiciones de la Normativa EN 16005 Materiales 4.4.2: Vidrio templado en conformidad con la norma EN 12150_1; vidrio laminado de acuerdo con la norma EN ISO 12543-1 y EN ISO 12543-2.
Antes de efectuar la instalación de la automatización es obligatorio comprobar que la estructura a automatizar sea estable, robusta y capaz de soportar el peso de la automatización y, en caso necesario, hacer lo necesario para que lo sea. Topp Srl no es responsable ni del incumplimiento de la buena técnica en la construcción de los cerramientos a motorizar ni de las eventuales deformaciones que se pudieran presentar debido a la utilización del aparato.
3.2 MONTAGGIO DELLA TRAVERSA
Abrir el paquete y extraer el travesaño, verificar que durante el transporte no haya sufrido ningún daño. Marcar en el travesaño la medida a la que debe ser cortada; Esta medida se obtiene de la tabla 3, en p. 9..
Después de cortar la viga hasta el tamaño adecuado y eliminar las rebabas, marque la mitad de su longitud, en el punto central. Comenzando desde el centro, taladros de 6,5 mm, o el diámetro adecuado para los tornillos que vaya a utilizar para sujetarlo a la pared, espaciándolos a 300 mm de distancia hasta llegar a los dos extremos. Si el último agujero se encuentra a más de 100 mm del extremo, taladre otro agujero de fijación a 100 mm.
Importante: antes de instalar la viga, asegúrese de que los orificios y pistas de rodadura necesarios para el paso de los cables de potencia y los accesorios de control y / o de seguridad estén presentes y correctamente colocados. 4-5.
Una referencia de perforación está presente a lo largo de toda la longitud como se muestra en la Fig. 8. Después de perforar los orificios necesarios, limpie la superficie completamente para eliminar cualquier residuo.
3.1 ADVERTENCIAS GENERALES
3.2 MONTAJE DEL TRAVESAÑO
Fig. 8
LTR
300 300
6.5
100 100= =
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24015
Para instalar la viga, proceda de la siguiente manera: Marque el centro de la abertura de la puerta VL sobre la superficie a la que se fijará la automatización. Esto coincidirá con el centro del haz CT Fig. 9.
Importante: el ajuste máximo en altura de las alas es de 7.5mm hacia arriba o hacia abajo, con respecto a la altura de fijación al carro indicado en la Fig. 7.
(Modelo 2 alas)
Fije la viga a la pared partiendo del orificio central en la viga Fig. 10.
Importante: comprobar que la pared no tiene puntos irregulares a lo largo de toda la longitud de la automatización y en caso positivo eliminar cualquier saliente y / o llenar cualquier abolladura en la superficie.
Ahora marque los otros agujeros con un lápiz (Fig.11), teniendo cuidado de mantener el haz perfectamente horizontal y / o paralelo al piso. Después de marcar los agujeros, desmontar la viga y perforar los otros agujeros en la pared, soplar y limpiar todo a fondo y fijar la viga, siempre partiendo desde el agujero central y moviéndose de ella a los extremos, comprobando constantemente para asegurarse de que el haz permanece perfectamente horizontal y / o paralelo al suelo.
Tome como referencia las cuotas indicadas en la Fig. 7 y calcule la posición H , altura a la que se desea fijar la automatización y marque en la línea CT previamente trazada, el punto en el que se realizará el primer orificio para fijar la viga (Fig. 9). Esta medición puede depender tanto del tipo de ala que va a instalar que del efecto estético que se desea obtener con las alas abiertas o cerradas. Si ya tiene las alas que se instalarán, calcule la altura teniendo en cuenta la altura total del ala, incluyendo cualquier adaptador para fijar al carro, más un espacio de aproximadamente 7mm entre el piso y el ala.
Si el suelo no es perfectamente plano, decida la posición de fijación en altura H, tomando como referencia el punto más alto del piso en la zona en la que las alas se deslizarán.
Importante: para fijar la viga, primero determine qué tipo de tornillos y / o anclajes a utilizar, dependiendo del tipo de soporte de pared, para garantizar una fijación sólida y segura en el trabajo. Si fuera necesario utilizar pernos de anclaje u otro sistema de fijación que requiera taladrar la pared, proceder como sigue: taladrar el primer orificio central, limpiar el orificio y el área de alrededor antes de colocar la viga, sujetar la viga a la pared usando el tornillo de tamaño adecuado y / o anclaje instalado en el orificio que acaba de perforar.
D
Fig. 9
Fig. 12Fig. 11
VL
= =
H
CT
H
CT
Fig.Fig. 10
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24016
Tome como referencia las cuotas indicadas en la Fig. 7
y calcule la posición H en altura a la que desea sujetar la
automatización y marcar en la línea CT previamente
trazada, el punto en el cual usted hará el primer agujero
para sujetar el haz (Fig. 14). Esta medida puede
depender tanto del tipo de ala que va a instalar como
del efecto estético que desea obtener con las alas
abiertas o cerradas. Si ya tiene las alas que se
instalarán, calcule la altura teniendo en cuenta la altura
total del ala, incluidos los adaptadores para su fijación
al carro, más un espacio de aproximadamente 7 mm
entre el piso y el ala.
(Modelo de 1 ala)
Atención: para mono hoja, la medida de referencia para
fijar el travesaño con respecto al borde de la pared en
el lado de cierre varía de acuerdo al valor de
solapamiento que se quiera dar entre la puerta y la
pared en la posición cerrada. La medida inicial con
solapamiento de cierre cero es de 108 mm. A medida
que aumenta la superposición, esta medida debe
reducirse. Por ejemplo, con una superposición de 50
mm tendremos una medida de inicio 108-50 = 58. A
partir de aquí calcular la medida en la que se marca el
centro de la viga “CT”.
Importante: el ajuste máximo vertical de las alas es
de 7.5mm hacia arriba o hacia abajo, con respecto a
la altura de fijación al carro indicado en la Fig. 7.
Importante: nunca, por ninguna razón, taladre los orificios con la viga instalada.
Importante: si tiene previsto utilizar tornillos autorroscantes y, por lo tanto, no necesita perforar agujeros, tenga mucho cuidado al insertar y sujetar los tornillos para no dañar el carril de deslizamiento del carro. Utilice herramientas que no toquen la superficie de deslizamiento o bien tenga cuidado de protegerla adecuadamente (Fig. 12).
Importante: si el riel de deslizamiento se dañara en algún momento durante la instalación, será necesario sustituir todo el haz.
Después de fijar la viga a la pared, límpiela bien con alcohol desnaturalizado o disolvente nitro, para eliminar cualquier residuo de perforación o suciedad. Compruebe pasando su mano sobre el perfil de deslizamiento que es perfectamente liso y limpio.
Fig. 12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24017
Fig. 13
108 - SC
SC
Si el suelo no es perfectamente plano, decida la
posición de fijación en altura H, tomando como
referencia el punto más alto del piso en la zona en la
que las alas se deslizarán.
Fije la viga a la pared desde el orificio central de la viga
(Fig. 14).
Importante: para fijar la viga, primero determine
qué tipo de tornillos y / o anclajes utilizar,
dependiendo del tipo de soporte de la pared, para
garantizar una buena instalación sólida y segura.
Si fuera necesario utilizar pernos de anclaje u otro
sistema de fijación que requiera taladrar la pared,
proceder como sigue: taladrar el primer orificio central,
limpiar el orificio y el área alrededor de él antes de
colocar la viga, sujetar la viga a la pared usando el
tornillo de tamaño adecuado y / o anclaje instalado en el
orificio que acaba de perforar.
Importante: comprobar que la pared no tiene
puntos irregulares a lo largo de toda la longitud de
la automatización y en caso de irregularidades
eliminar cualquier saliente y / o llenar cualquier
abolladura en la superficie.
Ahora marque los otros orificios (Fig. 11) con un lápiz, teniendo cuidado de mantener el rayo perfectamente
horizontal y / o paralelo al suelo. Después de marcar los agujeros, desmontar la viga y perforar los otros agujeros
en la pared, soplar y limpiar todo a fondo y fijar la viga, siempre partiendo desde el agujero central y moviéndose
de ella a los extremos, asegurarse constantemente de que el haz permanece perfectamente horizontal y / o
paralelo al suelo.
Importante: si tiene previsto utilizar tornillos autorroscantes y por lo tanto no necesita perforar agujeros,
tenga mucho cuidado al insertar y sujetar los tornillos para no dañar el perfil deslizante del carro. Utilice
herramientas que no toquen la superficie de deslizamiento o bien tenga cuidado de protegerla
adecuadamente (Fig. 12).
Importante: si el riel de deslizamiento se dañara durante la instalación, será necesario sustituir toda la
pieza.
Importante: nunca, por ninguna razón, taladre los orificios con la viga instalada.
Después de fijar la viga a la pared, limpiarla a fondo con un diluyente de nitrógeno o alcohol desnaturalizado, para
eliminar cualquier residuo de perforación o suciedad. Compruebe corriendo su mano sobre el perfil del
deslizamiento que está perfectamente liso y limpio.
HIERRO 2 mm (con grosor inferior utilice remaches roscados)
3 mm (con grosor inferior utilice remaches roscados)
100 mm
50 mm
Minimo grosorMateriali della superficie di fissaggio
ALUMINIO
MADERA MACIZA
CEMENTO ARMADO
110 mm (con grosor inferior utilice tacos químicos)CEMENTO PERFORADO
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24018
H
Fig. 14
CT
=
=
108- SC
ATENCIÓN PARA PUERTAS MONO HOJAS: la medida de 15 mm debe colocarse siempre hacia el lado de
apertura de la puerta y debe considerarse sin solapamiento entre la puerta y el lado de apertura de la pared. Ð en
el caso de superposición, la medida de 15 mm debe aumentarse en la misma medida que la superposición, por
ejemplo, con una superposición de 50 mm, la medida que se mantendrá será 15 + 50 = 65mm. Medir la distancia
“X” entre los carros y cortar el perfil "PC". Insértelo en los carros y fíjelo con los granos "GR". Fije los carros a las
hojas.
Monte temporalmente los carros en las hojas de acuerdo a las medidas que se muestran en la Fig. 15.
ATENCIÓN PARA PUERTAS DE DOS HOJAS: la medida externa de 70 mm debe considerarse sin solapamiento
entre la puerta y la pared. En caso de superposición, la medida de 70 mm debe aumentarse en la misma medida
que la superposición, por ejemplo, con una superposición de 50 mm, la medición que se tomará será 70 + 50 =
120 mm.
3.3 INSTALACIÓN CARROS DE ARRASTRE DE LAS HOJAS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24019
PC
70+SB Y1
X X
Y1
110110 110110
SB SB
70+SB
VPA ≥ 1000 [mm] Y1=20VPA < 1000 [mm] Y1=5
X = LA-220-70-SB-Y1 [mm]
Fig. 15a
LA
LA
LA = ancho de la hoja
Puerta 2 hojas
SB = Superposición lado de
apertura
X
Y2+SB 170
145
X
Y2 + SB
PC
110110
110 110
SB
X = LA-220-145-SB-Y2 [mm]
X = LA-220-170-SB-Y2 [mm]
LA
LA
LA
Y2 = 15 [mm]
Y2 = 15 [mm]
Fig. 15b
LA = ancho de la hoja
SB = Superposición lado de
apertura
Puerta 1 hoja con apertura hacia la derecha
Porta 1 hoja con apertura hacia la izquierda
Puerta 1 hoja
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24020
Si hay suficiente espacio en al menos un lado de la viga, es posible deslizar los carros, montados de esta manera,
directamente sobre la viga (Fig. 16).
Montaje de las alas en los carros
Si ninguno de los dos lados de la viga está libre, para insertar el carro ensamblado, desensamblar las ruedas "RC"
(Fig. 17). Inserte las ruedas "RC" en la viga previamente instalada, montándolas de lado y orientandolas como
se muestra en la Fig. 17. A continuación, sujete los carros a las ruedas y apriete los tornillos de fijación "VC" (Fig.
18).
Montar los tornillos de fijación del carro "VA" en las alas y fijar las alas a los carros, teniendo cuidado de centrar los
conjuntos de carro en el ala (Fig. 15).
Importante: para fijar los carros a las alas y luego poder ajustarlos, tenga cuidado de utilizar tornillos
hexagonales "VA" de longitud adecuada para el sistema de fijación empleado. En la Fig. 18 se muestra el
sistema de fijación utilizado para nuestros perfiles P45.
Importante: en este punto es necesario instalar los interruptores de final de carrera "FC"
provisionalmente en la viga, para detener las alas y evitar que se deslicen y creen una condición
peligrosa (Fig. 18).
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24021
Fig. 16
PC
RC
RC
GR
GR
Fig. 17
RCRC
Fig. 18
VC
VC
FC
VA
VA
GF
3.4 FIJACIÓN Y AJUSTE DE LOS PANELES DESLIZANTES
Le regolazioni disponibili per ciascuna anta sono: in altezza per mezzo dei dadi di regolazione "DR" ed in profondità per mezzo delle viti "VA" Fig. 19.
Ajuste vertical:
Comience ajustando la altura de las alas para asegurar un espacio entre la parte inferior de la puerta y el punto más alto del piso, dejando un espacio libre de aproximadamente 5-7mm. La posibilidad de ajustar la altura de las ruedas del carro independientemente para cada ala hace posible corregir la perpendicularidad del ala con respecto al suelo y el paralelismo entre las dos alas. Para realizar estos ajustes, utilice una llave Nro. 10 para aflojar los tornillos que sujetan los carros en la parte superior "VF1", luego hacer los ajustes con la misma llave girando las tuercas "DR". Después de ajustar la altura del ala, apriete los tornillos "VF1".
Ajuste en profundidad:
Afloje ligeramente los tornillos "VA" y ajuste las alas paralelas y a la distancia deseada de la pared.
Después de efectuar estos ajustes, apriete los tornillos "VA". Aplique el patín de deslizamiento para el suelo, utilizando el tipo de fijación adecuado para la estructura de la puerta instalada, y asegurándose de que el ala permanezca paralela a la pared a lo largo de toda su altura.
Después de completar los ajustes de las alas y de fijar los patines compruebe el movimiento deslizando la puerta manualmente para asegurarse de que se desliza libremente a lo largo de toda la longitud de la automatización y no se deslice fuera del patín del suelo, ya sea cuando está completamente Abierto o cuando está completamente cerrado. Si es necesario, ajustar los finales de carrera "FC". Compruebe después de fijar todos los tornillos en los carros.
Importante: la distancia de las alas a la pared está regulada por normas específicas en algunos países, a fin de reducir al mínimo los riesgos de cizallamiento y arrastre. Para la Comunidad Europea, consulte las disposiciones de la norma EN16005.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24022
Fig. 19
VA
VA
DR
DR
VA
VF1
DR
Instalación de unidad eléctrica y motor
Fig.21- Desmonte la carcasa de la unidad eléctrica desenganchando primero la parte inferior, tirándola manualmente primero en la posición indicada como no. 1 y luego en los lados no. 2-3, luego deslícelo hacia afuera. no. 4, sosteniéndolo ligeramente abierto con sus manos no.5.
Inserte en el travesaño las tres tuercas cuadradas suministradas y colóquelas como se muestra en la Fig. 20. La unidad eléctrica se fijará a la tuerca situada a 180 mm, mientras que la unidad del motor se fijará a las otras dos.
Fije la unidad eléctrica a la viga, primero en la parte superior Fig. 22 no. 1 y luego bajándola hasta que quede encajada en su lugar Fig. 22, no.2. Compruebe que la cabeza de la unidad se apoya en la viga y luego utilice una llave de tubo de 5 mm para sujetar el tornillo "VE" (Fig. 23).
Con la misma llave de 5 mm, fije los dos tornillos "VM" del motor en la viga Fig. 24.
Antes de instalar la unidad motora, la correa de transmisión y la correa en la viga, asegúrese que se han realizado todos los ajustes de los carros y las alas.
3.5 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ELECTRÓNICA, MÓDULO MOTOR, REENVÍO CORREA Y CORREA.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24023
Fig. 20
1
2
Fig. 22Fig. 21
4
5
4
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24024
Fig. 23
VE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24025
Fig. 24
Montar los soportes de arrastre "S1" (largo) y "S2" (corto) en los carros de las alas y fijar los tornillos "VS" (Fig. 27).
Para puertas de doble ala:
Para puertas de una sola ala con la apertura hacia la izquierda:
Instale sólo los soportes de arrastre "S1" (largos) en el carro del ala y fije los tornillos "VS" (Fig. 27).
Para puertas de una sola ala con la apertura hacia la derecha:
Instale sólo el soporte de arrastre "S2" (corto) en el carro del ala y fije los tornillos "VS" (Fig. 27).
Desde el lado opuesto de la viga, inserte la unidad de correa de transmisión montada como se muestra en la Fig. 25, y colóquelo a la altura indicada. Enganche la tapa de cierre derecha en la viga, asegúrese de que esté bien apoyada en la parte frontal de la viga y fije el tornillo de fijación VE. Fig.26.
Montaje de la unidad de transmisión y de la correa
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24026
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 29
Con las alas en posición cerrada, pasar la correa en la polea del motor, luego en la polea de transmisión, lleve un extremo de la correa al centro del soporte de arrastre "S1" en el caso de una sola ala que se abra hacia la derecha o al centro del soporte arrastre "S2" en el caso de una sola ala que se abre hacia la izquierda, se superponen al otro extremo de la correa y se marca el punto donde se cortará (Fig. 29). Cortar la correa y fijar los dos extremos mediante el soporte "S3", fijando los tornillos "VSC" (Fig. 28).
En el caso de una puerta de doble ala, la correa también se fijará al otro soporte de trasmisión, igualmente a traves del otro soporte "S3".
Importante: para fijar la correa a la segunda abrazadera, para las puertas de ala doble, ¡no corte la correa otra vez!
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24027
Fig.
S1
S3
VSC
28
Realice las conexiones eléctricas de acuerdo con las instrucciones de este manual e instale todos los dispositivos de seguridad y control. Al cablear, tenga cuidado de que los cables pasen ordenadamente en sus compartimientos para no crear dificultades al momento di montar la tapa de cobertura.
Ajuste de la correa
Para verificar la correcta tensión de la correa, compruebe a medio camino entre las dos poleas con la puerta
abierta que hay un espacio de 5-10 milímetros entre las dos ramas de la correa al presionarlas entre el pulgar y el
índice sin fuerza excesiva (Fig. 31).
Después de ajustar la tensión de la correa, compruebe la apertura y el cierre correctos de las alas manualmente.
No debe haber ninguna fricción o movimientos bruscos durante el movimiento. Si las alas no se abren o cierran
correctamente, ajuste la fijación en la correa moviendo los soportes "S3".
Con un destornillador, aplique un movimiento de palanca en la ranura para dar tensión y apretar la correa. Al
alcanzar la tensión deseada, fije los tornillos "VRC" cuidando que el soporte de la transmisión de la correa
permanezca paralela a la viga.
Con la correa instalada, colocar el soporte de fijación de la transmisión de la correa "SR" con los tornillos "VRC"
en la posición final de las ranuras de ajuste (Fig. 30) y fijar los tornillos "VR".
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24028
VRC
SR
VR
Fig. 30
Fig. 31
MIN
5m
m
MA
X 1
0m
m
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE COBERTURA
Limpiar todo minuciosamente, eliminando cualquier residuo de corte, luego abrir las dos partes en PVC como se muestra en la Fig. 33. Las dos piezas abiertas están en posición al oír el clic que significa que están correctamente sujetas al perfil de aluminio. Compruebe que estén correctamente enganchados a lo largo de toda la longitud. Si las dos piezas de PVC están correctamente fijadas, formarán un ángulo recto o ligeramente abierto con respecto al perfil de aluminio y no tenderán a cerrarse.
Levantar la carcasa, sujetándola en el centro y llevarla a la automatización con una inclinación de unos 30 °, apoyándola primero en la parte superior (Fig. 34-35). Gire la carcasa para al inearla paralela a la automatización, luego manteniendo el perfil inferior en PVC ligeramente abierto (Fig.36), deslice la carcasa en su lugar, teniendo cuidado de que encaje correctamente. Ir a los extremos de la carcasa y, manteniéndola ligeramente elevada, insertar completamente hasta que el perfil inferior haga clic en su lugar. Repita en el otro extremo.
Saque la caja de cobertura del paquete. Antes de abrirlo como se muestra en la Fig. 32 es necesario cortarlo a la medida justa según las medidas especificadas en Tab.2 y Tab.3, Cap. 2.5.
Importante: al momento de la instalación de la carcasa, asegúrese de que no haya cables u otros obstáculos que impidan la correcta instalación.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24029
Fig. 32
Fig. 33
90°
click!
90°
El sistema de bloqueo de puerta no debe considerarse como un dispositivo de protección contra robo.
El accesorio para el electro bloqueo EB11 permite bloquear la puerta en la posición de cierre. El EB11 está equipado con un cable de liberación de emergencia incluido en el empaque.
BLOQUEO PUERTA con desbloqueo manual3.6
Desbloqueo manual
3.7
EB11
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
30°
30°
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24030
4.1 ADVERTENCIAS GENERALES
IT LA CONEXIÓN ELÉCTRICA4
La conexión eléctrica de la automatización debe ser realizada exclusivamente por personal técnico
cualificado en posesión de los requisitos profesionales previstos por las leyes del país de
instalación, que deberá entregar al cliente un certificado de conformidad de la conexión y / o
instalación realizada.
& Cualquiera que sea el tipo de material eléctrico utilizado para la conexión (enchufe, cable, terminales, etc.),
debe ser adecuado para el uso, con la marca de aprobación "CE" y debe cumplir con los requisitos previstos por
las leyes vigentes en el País de instalación. Para el cableado, utilice cables con aislamiento doble hasta la
proximidad inmediata de los conectores.
La línea eléctrica a la que está conectada la automatización debe cumplir con los requisitos
previstos por las leyes vigentes en el país de instalación y debe cumplir con los requisitos técnicos
enumerados en la Tabla 1 y en la placa de características "CE".
& Como cables de alimentación,se aconsejan los siguientes tipos:H05VV-F 3X0.75, H05RN-F 3X0.75. Para el
cable del selector analógico se aconseja utilizar un multipolar de 8 x 0,25 tipo LI-YY; para el selector digital 4x0.25
LIYY (El cable de protección sólo se debe utilizar para longitudes de cables superiores a 20 metros).
& Antes de efectuar la conexión eléctrica de la automatización compruebe que el cable de alimentación eléctrico
no esté deteriorado.
La red de abastecimiento eléctrica a la que se conecta el dispositivo tiene que disponer de
interruptor magnetotérmico onnipolar diferencial de 30 mA con distancia de abertura de los
contactos de al menos 3 mm. Estos dispositivos deben ser previstos en la red eléctrica, de acuerdo
con los requisitos de la legislación vigente en el país de instalación.
& La instalación debe incluir un cable de tierra más largo que el cable de alimentación de manera que, en caso
de tracción, el cable de tierra sea el último que se tende.
4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Para los sensores instalados en la carcasa de cobertura de la automatización, pasar los cables en el conducto previsto dentro de la automatización.
Recomendamos dejar los cables ligeramente más largos que el mínimo necesario, de modo que las trayectorias curvas sean amplias y los cables no se tensen.
Lleve los cables hasta la tarjeta electrónica y haga las conexiones necesarias, coloque los cables correctamente y en orden utilizando las abrazaderas especiales que se proporcionan ubicados en la parte superior de la tarjeta electrónica.
No enchufe la clavija en el toma corriente hasta que todos los dispositivos estén conectados.
Pasar el cable del selector de función y el cable de activación y / o sensor de seguridad hacia el lado opuesto de la pared en la que está instalada la automatización utilizzando la parte central de la puerta. Utilice siempre la porción libre por encima de la viga para el paso de los cables.
Verificar que el sistema de suministro de energía al que está conectado el equipo está provisto de un interruptor omnipolar magneto-térmico diferencial de 30 mA con una abertura de al menos 3 mm entre los contactos. Compruebe que el interruptor esté en la posición OFF.
Pasar el cable de alimentación de la puerta a través de los orificios predispuestos (Fig.5). Si la entrada del cable se encuentra del lado de la tarjeta electrónica será suficiente conectarlo al toma corriente suministrado, pero si está en el otro lado, el cable tendrá que pasar por la zona libre en la parte superior del travesaño (Fig. 3) y luego conectado al toma corriente.
Tenga cuidado de que los cables no sobresalgan del borde superior de la viga, ya que podrían interferir con el cierre de la carcasa. Si es necesario, re ordenarlos para que no sobresalgan.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24031
4.3 TARJETA ELECTRÓNICA
Fig. 37 1. Entrada sensores de infrarrojos, sensores microondas, fotocélulas, dispositivos de seguridad paso libre2. Entrada selector de programa con mando rotativo3. Entrada dispositivos de
7. Entrada motorreductor
antipánico, prueba sensores
antiincendio
14. Tecla ENTER
sup. electrobloqueo,
9. No utilizado
12. Entrada cable codificador
seguridad laterales,
10. Entrada transformador
13. Tecla DOWN
4. Entrada selector digital
8. Bloqueo hojas - EB11
de emergencia
11. Display
5. Entrada cuchillas de aire, lámpara, selector de llave,
6. Entrada sistema de bateríasDs2R
Ds3
Ds4
10
53
12
4
12
PC
1411
13
6
7
NO UTILIZAR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24032
1. Anti-incendio2. Emergencia
3. Llave cerrar4. Llave apertura5. Lampara6. Cuchillas de
aire7. GND8. 24V*
17. Seguridad interna
18. Radar interno19. GND20. GND21. Seguridad
externa22. Radar externo23. GND24. 24V
Ÿ 24VŸ GNDŸ SIGNAL AŸ GND (shield)Ÿ SIGNAL B
* Unregolated
9. Test+10. Test+11. GND12. Antipánico13. Seguridad
laterales 214. seguridad
laterales 115. GND16. 24V
25. Reset (Near)26. Abierto27. Parcial28. Sòlo salida29. Sòla entrada30. Chiuso31. GND32. 24V
1 9 17 252 10 18 26 3 11 19 274 12 20 285 13 21 296 14 22 307 15 23 318 16 24 32
Negro
Rojo
Negro
Rojo
MOTOR
Batteria
21
on
off
21
on
off T150
Dip-Switch
Dip-Switch
T240
89
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ( FLOW CHART)4.4
Fig. 38S
TA
RT
n.2
Senso
res
de
act
ivaci
ón
n.1
Senso
r de
act
ivaci
ón/s
eg
+n.1
Senso
r de
act
ivaci
ón +
fo
tocé
lula
+
n.2
Se
nso
res
de
a
ctiv
aci
ón
/se
g
n.1
Se
nso
r la
tera
l
n.1
Senso
r d
e
act
ivaci
ón
/se
g
n.2
Senso
r la
tera
l
+
n.1
Senso
r d
e
act
ivaci
ón
+
+ f
oto
célu
las
n.2
Se
nso
res
La
tera
les
n.2
Se
nso
res
de
a
ctiv
aci
ón
/se
g+
SIN
L
AT
ER
AL
ES
+
n.2
Se
nso
res
de
a
ctiv
aci
ón
n.1
Se
nso
r la
tera
l+
fo
tocé
lula
s
n.2
Se
nso
res
de
act
iva
ció
n+
n
.2 S
en
sore
s L
ate
rale
s+
fo
tocé
lula
s
n.2
Se
nso
res
van
o d
e
pa
so
n.1
Senso
r Late
ral
+n.2
Se
nso
res
van
o
de
pa
so
n.2
Senso
res L
ate
rale
s+
n.2
Se
nso
res
van
o d
e
pa
so
n.1
Se
nso
res
La
tera
les
+ fo
tocé
lula
s
n.1
Se
nso
res
de
a
ctiv
aci
ón
/se
g +
n.1
Se
nso
r d
e
act
iva
ció
n+
SO
LO
AC
TIV
AC
IÓN
CO
N
LA
TE
RA
LE
S
AC
TIV
AC
IÓN
CO
NS
EN
SO
RE
S D
ES
EG
UR
IDA
D
n.2
Senso
res
de
act
ivaci
ón /se
g.
act
ivaci
ón
n.º
2 S
enso
res
de
+F
oto
célu
la
AM
C
DE
G
I
FH
N
B
L
O
Opte
xH
otr
on
Mo
Mh
Opte
xH
otr
on
No
Nh
Opte
xH
otr
on
Oo
Oh
MO
NIT
OR
IZA
DO
S
AC
TIV
AC
IÓN
CO
NS
EN
SO
RE
S D
E S
EG
UR
IDA
D
33
PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros 9 con el punto
¬ Menú selector: Fig. B
PARAMETRI>PAR.VARI>logica sicurezza: N.C. SENZA TEST Oppure dalla scheda impostare: PARAMETRO 9 con punto
¬ Dal menù del sel. digitale impostare:
4.5 CONEXIÓN DE LOS SENSORES DE DETECCIÓN
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA O programación de los parámetros 9 con el punto
GND
+24V
Is1 S
EN
SO
R D
E A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
18 2024 23 ATTIVAZIONE
N.O.
GND
+24V
COM
Is1 S
EN
SO
R D
E A
CT
IVA
CIÓ
N I
NT
ER
NO
ATTIVAZIONE
N.O.
COM
GND
+24V
blancoblancoblancoamarilloamarilloamarillo
grisgrisgrisgrisgrisgris
18 2024 23 ATTIVAZIONE
N.O.
GND
+24V
COM
ATTIVAZIONE
N.O.
COMblancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarillo
blancoblancoblancogrisgrisgris
grisgrisgris
17
18
19
19
20
20
21
22
23
23
24
24
12-13-14-15-
17-18-19-20-21-22-23-24-
12-13-14-15-
17-18-19-20-21-22-23-24-
Fig. AFig. A
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is2
S. A
CT
IV./ S
EG
. IN
TE
RN
OIs
2 S
. A
CT
IV./S
EG
. E
XT
ER
NO
34
24
18 17
23
20
22 21
19 12 13 14
15
2020
2323
2424
2222
17 18
20
23 24
19
22 21
12
14 15
13
grisgrisgrisgrisgrisgris
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TARJETA FOTOCÉLULASF1 - F2
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
rojorojorojo
RX1 - TX1 = Primer RayoRx2 - TX2 = Segundo Rayo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
rojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
grisgrisgris
grisgrisgris
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
grisgrisgris
GNDGNDGND
18
20
23
24
23
24
9
24
15
23
19
21
21 19
9-
15-
18-19-20-21-22-23-24-
¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBAO programación de los parámetros 9 sin el punto
Fig. C
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is1 S
. A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
Is1 S
. A
CT
IVA
CIÓ
N IN
TE
RN
O
35
21 20
24
18 19
9
22 23
15
TE
ST-
TE
ST-
TE
ST-
TE
ST
+T
ES
T+
TE
ST
+
24V
24V
24V
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
18
22
23
20
blancoblancoblanco20
22 amarilloamarilloamarillo
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: ¬ Menú selector:
N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros 9 con el punto
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TARJETA FOTOCÉLULASF1 - F2
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
rojorojorojo
blancoblancoblanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
Xrojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
GND
+24V
COM
N.C.
GND
+24V
N.O.
COM
N.O.
COM
verde/negroverde/negroverde/negro
amarilloamarilloamarillo
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
grisgrisgris
grisgrisgris
grisgrisgris
GNDGNDGND
OU
TO
UT
OU
T
blancoblancoblanco
17
19
18
20
20
23
22
24
23
24 grisgrisgris
21 19
24
12-13-14-15-
17-18-19-20-21-22-23-24-
Fig. D
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
RX1 - TX1 = Primer RayoRx2 - TX2 = Segundo Rayo
Is2
S. A
CT
IV./ S
EG
. IN
TE
RN
OIs
1 S
. A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
36
24
19 18 17
22 23
21 20
15
13
14
12
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T24
V24
V24
V
11-12-13-14-15-16-
17-18-19-20-21-22-23-24-
O programación de los parámetros 9 con el puntoPARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA¬ Menú selector:
GND
+24V
COM
N.C.
GND
+24V
N.O.
COM
N.O.
COM
ATT.
SIC.
ATT.
verde/negroverde/negroverde/negro
amarilloamarilloamarillo
bianco/negrobianco/negrobianco/negro
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
grisgrisgris
grisgrisgris
grisgrisgris
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
TX
1T
X1
TX
1
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
SF
1 - F
2
RX
1R
X1
RX
1
CO
M R
XC
OM
RX
CO
M R
X
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1R
X2
RX
2R
X2
TX
1T
X1
TX
1T
X2
TX
2T
X2
RX
1 -
TX
1 =
Prim
o R
ayo
Rx2
- T
X2
= S
eg
un
do
Ra
yo
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
rossorossorosso
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
GNDGNDGND
24V24V24V
+24V
GND
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L 1
+24V
GND
N.C.
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L 2
rossorossorosso
biancobiancobianco
biancobiancobianco
24
24
23
23
22
20
20
grisgrisgris
18
19
17
16
15
13
14
14
2423
15
16
15
15
16
13
N.C.
Fig. E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is2
S. A
CT
IV./ S
EG
. IN
TE
RN
OIs
1 A
CT
IV./ S
EG
. E
XT
ER
NO
37
17
23
20
22
24
19
21
18
12 13
11
14 15 16
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
1921
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
11-12-13-14-15-16-
17-18-19-20-21-22-23-24-
PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD:N.C. SIN PRUEBA
¬ Menú selector:
O programación de los parámetros 9 con el punto
Fig. F
N.C
.N
.C.
N.C
.
24V24V24V
GN
DG
ND
GN
D
24V
GND
N.C.
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L
14
15
16
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarillo
blancoblancoblancogrisgrisgris
grisgrisgris
17
18
19
19
20
20
21
22
23
23
24
24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is2 S
. A
CT
IV./
SE
G.
EX
TE
RN
OIs
2 S
. A
CT
IV./
SE
G.
IN
TE
RN
O
38
17
20
18 19
21 22 23 24
13
15
12
14
11
16
O programación de los parámetros 9 con el punto:
¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA
Fig. G
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TARJETA FOTOCÉLULASF1 - F2
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
RX
1 -
TX
1 =
Prim
o R
ayo
Rx2
- T
X2 =
Segundo R
ayo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
Xrojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
grisgrisgris
grisgrisgris
amarilloamarilloamarillo
blancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris24V
GND
N.C.
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L
rojorojorojo
19
21
23
24
14
15
16
111213141516-
1718192021222324
24V
GN
DN
.C.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is1 S
. A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
Is1 S
. A
CT
IVA
CIÓ
N IN
TE
RN
O
39
17
21
19
22 23
20
18
24
16 15
13
11
14
12
18
20
23
23
24
24
blancoblancoblancoamarilloamarilloamarillo
20
22
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros 9 con el punto
¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
Fig. H
24V
GND
N.C.
COM
24V
GND
N.C.
COM
Is5
S. LA
TE
RA
L 2
Is5 S
. LA
TE
RA
L 1
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
verde/negroverde/negroverde/negro
bianco/negrobianco/negrobianco/negro
amarilloamarilloamarillo
blancoblancoblancogrisgrisgris
grisgrisgris
IS2
S. A
TT
IV./
SIC
. IN
TE
RN
OIS
2 S
. A
TT
IV./
SIC
. E
ST
ER
NO
17
18
19
19
20
20
21
22
23
23
24
24
14
15
16
13
15
16
11-12-13-14-15-16-
17-18-19-20-21-22-23-24-
-
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24040
17 18 19 20 21 22
24 23
12
16
13
11
14 15
O programación de los parámetros 9 con el punto
¬ :Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA
Fig. I
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TARJETA FOTOCÉLULAS F1 - F2
RX
1R
X1
RX
1R
X2
RX
2R
X2
TX
1T
X1
TX
1T
X2
TX
2T
X2
Rx2
- T
X2
= S
eg
un
do
Ra
yoR
X1
- T
X1
= P
rim
o R
ayo
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
rojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
24V
GND
N.C.
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L
24V
24V
24V
GN
DG
ND
GN
D N.C.N.C.N.C.
rojorojorojo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
GND
+24V
COM
N.C.
GND
+24V
N.O.
COM
N.O.
COM
ATT.
SIC.
ATT.
verde/negroverde/negroverde/negro
amarilloamarilloamarillo
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
grisgrisgris
grisgrisgris
grisgrisgris
24
24
23
23
22
20
20
grisgrisgris
18
19
17
14 15 16
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
11-12-13-14-15-16-
17-18-19-20-21-22-23-24-
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is2
S. A
CT
IV./ S
EG
. IN
TE
RN
OIs
1 S
. A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
41
17 18 19 20 21 22 23 24
12
16
11
13
15 14
GNDGNDGND
24V24V24V 1921
23
24
¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros 9 con el punto
Fig. L
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TARJETA FOTOCÉLULAS F1 - F2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
RX
1 -
TX
1 =
Prim
o R
ayo
Rx2
- T
X2
= S
eg
un
do
Ra
yo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
Xrojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COMblancoblancoblanco
grisgrisgris
grisgrisgris
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
24V
GND
N.C.
COM
Is5
S. L
ATE
RA
L 1
24V
GND
N.C.
COM
Is5
S. L
ATE
RA
L 2
rojorojorojo
24
23
21
19
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
11-12-13-14-15-16-
18-19-20-21-22-23-24-
16
13
16
15
14
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is1 S
. A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
Is1 S
. A
CT
IVA
CIÓ
N IN
TE
RN
O
42
20
22
18
19
21
24 23
16
12 13 14 15
11
1820
22
23
24
23
24
22
20
18
20
amarilloamarilloamarillo
SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD OPTEXESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
TST+TST-
SICUREZZA
ATTIVAZIONE
GND+24V
TEST
+-
ATTIVAZIONE
GND+24V
TEST
SICUREZZA
N.C.
COM
COM
N.O.
TST-TST+
N.C.
COM
COM
N.O.
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarillo
verdeverdeverde
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarilloverdeverdeverde
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
9
10
17
18
19
19
20
21
22
20
20
23
24
20
9-10-
17-18-19-20-21-22-23-24-
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA O programación de los parámetros 9 sin el punto
Is2
S. A
CT
IV./ S
EG
. IN
TE
RN
OIs
2 S
. A
CT
IV./
SE
G.
EX
TE
RN
O
43
20
23
17 18 19
22 21
24
9
10
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
23
24
Fig. Mo
9-10-
17-18-19-20-21-22-23-24-
TST+TST-
SICUREZZA
ATTIVAZIONE
GND+24V
TEST
+-
ATTIVAZIONE
GND+24V
TEST
SICUREZZA
N.C.
COM
COM
N.O.
TST-TST+
N.C.
COM
COM
N.O.
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverde
blancoblancoblanco
9
10
17
18
19
19
20
21
22
20
20
23
24
20
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverdeblancoblancoblanco
negronegronegrorojorojorojo
PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA
O programación de los parámetros 9 sin el punto
¬ Menú selector:
Fig. Mh
SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD HOTRONESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is2 S
. A
CT
IV./
SE
G.
EX
TE
RN
OIs
2 S
. A
CT
IV./ S
EG
. IN
TE
RN
O
44
9 10
21
17 18 1920
23
24
22negronegronegro
rojorojorojo 23
24
¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
O programación de los parámetros 9 sin el puntoLÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA
Fig. No ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD OPTEX
9-10-11-
13-
15-16-
17-18-19-20-21-22-23-24-
24
V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.C
OM
Is5 S. LATERAL
TST+TST-
SICUREZZA
ATTIVAZIONE
GND+24V
TEST
+-
ATTIVAZIONE
TEST
SICUREZZA
N.C.
COM
COM
N.O.
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarillo
verdeverdeverde
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarilloverdeverdeverde
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
9
10
17
18
19
19
20
21
22
20
20
23
24
20
TST+TST-
GND+24V
N.C.
COM
COM
N.O.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is2 S
. A
CT
IV./
SE
G.
EX
TE
RN
OIs
2 S
. A
CT
IV./ S
EG
. I
NT
ER
NO
45
17 18
20
22
24 23
21
19
16
15
11
9 10
13
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
23
24
verdeverdeverde
rojorojorojo
blublublu
marrón
marrón
marrón
blancoblancoblanco
naranjanaranjanaranja
15 16 15 13 1110
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBAO programación de los parámetros 9 sin el punto
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>¬ Menú selector:
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD HOTRON
9-10-11-
13-
15-16-
17-18-19-20-21-22-23-24-
24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
verdeverdeverde
rojorojorojo
azulazulazul
marrón
marrón
marrón
blancoblancoblanco
Is5 S. LATERAL
TST+TST-
SICUREZZA
ATTIVAZIONE
GND+24V
TEST
+-
ATTIVAZIONE
GND+24V
TEST
SICUREZZA
N.C.
COM
COM
N.O.
TST-TST+
N.C.
COM
COM
N.O.
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverde
blancoblancoblanco
9
10
17
18
19
19
20
21
22
20
20
23
24
20
naranjanaranjanaranja
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverdeblancoblancoblanco
negronegronegrorojorojorojo
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is2 S
. A
CT
IV./
SE
G.
EX
TE
RN
OIs
2 S
. A
CT
IV./ S
EG
. IN
TE
RN
O
46
17
20 19
21 22 23
18
24
9
13
16
10 11
15
negronegronegrorojorojorojo
23
24
15 16 15 13 1110
Fig. Nh
O p r o g r a m a c i ó n d e l o s
¬ Menú selector:
parámetros 9 sin el punto
LÓGICA SEGURIDAD: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
N.C. CON PRUEBA
Fig. Oo
ESQUEMA DE
ACTIVACIÓN/SEGURIDAD OPTEX
CONEXIONESELÉCTRICAS SENSOR DE
9-
10-
11-
13-
14-
15-
16-
17-
18-
19-
20-
21-
22-
23-
24-
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
mar
rón
mar
rón
mar
rón
nara
nja
nara
nja
nara
nja
azul
azul
azul
blan
cobl
anco
blan
co
rojo
rojo
rojo
verd
eve
rde
verd
e
mar
rón
mar
rón
mar
rón
nara
nja
nara
nja
nara
nja
azul
azul
azul
blan
cobl
anco
blan
co
rojo
rojo
rojo
verd
eve
rde
verd
e
Is5 S. LATERAL 1 Is5 S. LATERAL 2
TS
T+
TS
T-
SIC
UR
EZ
ZA
AT
TIV
AZ
ION
E
GN
D+
24V
TE
ST
+ -
AT
TIV
AZ
ION
E
GN
D+
24VT
ES
T
SIC
UR
EZ
ZA
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
TS
T-
TS
T+
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
negr
one
gro
negr
o
rosa
rosa
rosa
azul
azul
azul
amar
illo
amar
illo
amar
illo
verd
eve
rde
verd
e
blan
cobl
anco
blan
com
arró
nm
arró
nm
arró
n
negr
one
gro
negr
o
rojo
rojo
rojo
rosa
rosa
rosa
azul
azul
azul
amar
illo
amar
illo
amar
illo
verd
eve
rde
verd
e
blan
cobl
anco
blan
com
arró
nm
arró
nm
arró
n
10
17
18 19
20
21
22
23
24 2
0
20
23
24
20
9 19
rojo
rojo
rojo
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is2 S. ACTIV./SEG. EXTERNO Is2 S. ACTIV./ SEG. INTERNO
47
18
1
9
23
22
24
17
21
20
9
10
11
1
5
1
3
14
1
6
10
11
10
11
13
11
14
15
16
15
16
15
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
N.C. CON PRUEBA
¬ Menú selector:
LÓGICA SEGURIDAD:
O p r o g r a m a c i ó n d e l o sparámetros 9 sin el punto
Fig. Oh
CONEXIONES
HOTRON
ELÉCTRICAS SENSOR DEACTIVACIÓN/
ESQUEMA DE
SEGURIDAD
9
-1
0-
11
-
13
-1
4-
15
-1
6-
17
-1
8-
19
-2
0-
21
-2
2-
23
-2
4-
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
mar
rón
mar
rón
mar
rón
nara
nja
nara
nja
nara
nja
azul
azul
azul
blan
cobl
anco
blan
co
rojo
rojo
rojo
verd
eve
rde
verd
e
mar
rón
mar
rón
mar
rón
nara
nja
nara
nja
nara
nja
azul
azul
azul
blan
cobl
anco
blan
co
rojo
rojo
rojo
verd
eve
rde
verd
e
Is5 S. LATERAL 1 Is5 S. LATERAL 2
10
11
10
11
13
11
14
15
16
15
16
15
TS
T+
TS
T-
SIC
UR
EZ
ZA
AT
TIV
AZ
ION
E
GN
D+
24
V
TE
ST
+ -
AT
TIV
AZ
ION
E
GN
D+
24
V
TE
ST
SIC
UR
EZ
ZA
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
TS
T-
TS
T+
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
mar
rón
mar
rón
mar
rón
amar
illo
amar
illo
amar
illo
azul
azul
azul
verd
eve
rde
verd
e
blan
cobl
anco
blan
co
negr
one
gro
negr
o
rojo
rojo
rojo
mar
rón
mar
rón
mar
rón
gris
gris
gris
amar
illo
amar
illo
amar
illo
azul
azul
azul
verd
eve
rde
verd
ebl
anco
blan
cobl
anco
negr
one
gro
negr
oro
joro
joro
jo
10
17 1
8
19
20
21 2
2
23
24
20
20 23
24
20 9 19
gris
gris
gris
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Is2 S. ACTIV./SEG. EXTERNO Is2 S. ACTIV./ SEG. INTERNO
48
24
17
22
18
1
9
2
0
2
1
23
1
4
1
0
1
5
16
1
3
9
11
4.6 CONEXIÓN SELECTOR DE PROGRAMA CON MANDO ROTATIVO MS1/KS1
Fig. 39
4.7 CONEXIÓN DEL SELECTOR DIGITAL DS2
Fig. 40
+24V
Seriale B
GND Serial ACable proteccion*
El cable ‘protección’ se utiliza sólo para longitudes de
de la vaina
cable superiores a los 20 metros.Para cables conlongitudes inferiores a los 20 metros cortar el cable a nivel
12345
*
1-2-3-4-5-6-7-8-
9-10-11-12-13-14-15-16-
17-18-19-20-21-22-23-24-
25-26-27-28-29-30-31-32-
111222
333444
555666
777888 T
AR
JETA
SE
LE
CT
OR
CO
N M
AN
DO
RO
TA
TIV
O M
S1/K
S1
RESETRESETRESET
ABREABREABRE
GNDGNDGND
CERRADOCERRADOCERRADO
ENTRADAENTRADAENTRADA
SALIDASALIDASALIDA
PARCIALPARCIALPARCIAL
32 +24V+24V+24V 25
26
27
28
29
30
31
TARJETA SELECTOR DIGITAL DS2
1 2 3 4 5
12345
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24049
CONEXIÓN ANTIPÁNICO4.9
O programación de los
¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD:N.C. CON PRUEBA
parámetros 9 sin el punto
sensores monitorizadosEsquema de conexión para utilización combinada con los
Fig. 42
4.8 CONEXIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
Fig. 41
1-2-3-4-5-6-7-8-
GND
30V - 0.5AUSCITA OPEN COLLECTOR
LAME D’ARIA
8 6
7
LLAVEABRE
LLAVECIERRA
SELECTOR A
LLAVE
EM
ER
GE
NC
Y
OP
EN
KIT
LE
D B
IAN
CO
9- 11-12-
15-16-
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
SF
1 - F
2
GN
DG
ND
GN
D24V24V24V
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
RX1RX1RX1
Tx1Tx1Tx1
Rx1 - TX1 = Primer rayo
blancoblancoblanco
rojorojorojo
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X 15
15
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
11 12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24050
2
5
8
3
1
7 6
4
+24v+24v+24v
1
3 4
7
12
16
9
11
15
9
16
5
LÓGICA SEGURIDAD:
O programación de los
¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
N.C. SIN PRUEBA
parámetros 9 con el punto
Esquema de conexión para utilización combinada con los sensores non monitorizados
Fig. 43
CONEXIÓN DEL BLOQUEO HOJAS4.10
11-12-
15-16-
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
SF
1 - F
2
GN
DG
ND
GN
D24V24V24V
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
RX1RX1RX1
TX1TX1TX1
Rx1 - TX1 = Primo Raggio
biancobiancobianco
rossorossorosso
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X 15
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
16 11 12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24051
11
15 16
12
Fig. 44
O programación de losEb1 LOGICA> ST o CT
¬ Menú selector:PARAMETROS>PAR.VARIOS>
PARAMETROS 4 con punto
Bloqueo hojas con
desbloqueo manual
integrado 1
EB11
IT USO E FUNZIONAMENTO5IT UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO5
5.1 DESCRIPCIÓN TÉCNICA
La alimentación es de 230V~ 50 Hz con transformador de baja tensión 22V AC ~ 150 VA. El perfil/travesaño principal de la automatización está fabricado en aluminio extruso de alta resistencia y anodizado. El motorreductor, la correa dentada y la tarjeta electrónica de mando se encuentran debajo de un cárter de cobertura de aluminio y PVC, anclado con un sistema de fijación empotrado para permitir un acceso más rápido y fácil en caso de mantenimiento. Los carros de apoyo de la puerta son de chapa de acero, disponen de ruedas de material plástico de gran densidad con cojinete de lubrificación permanente y se deslizan sobre una guía interna en el perfil/travesaño principal. Transmisión y movimiento mediante motorreductor de tornillo sinfín con lubrificante permanente y correa dentada de goma antiestática y cables/cables trenzados de acero de elevadas propiedades de duración y de indeformabilidad al desgaste. La tarjeta electrónica de mando y control es del tipo con microprocesador y teclas a bordo para la regulación de los parámetros. El movimiento, la posición y la velocidad de la puerta se gestionan desde la tarjeta electrónica de mando mediante un dispositivo de lectura con codificador. Dispositivo de seguridad antiaplastamiento tanto durante el cierre como durante la apertura que permite que las hojas inviertan el movimiento en caso de que encuentren un obstáculo.
La automatización es del tipo electromecánico con ausencia de fricciones o frenos, para poder evitar posibles bloqueos de carácter continuo a causa de desperfectos o roturas de la estructura.
5.2 BATERIA DE EMERGENCIA
Funcionamiento de la puerta en caso de emergencia: La automatización equipada con una batería de emergencia, realizará por defecto, en caso de fallo de la red de alimentación 230V, la modalidad de funcionamiento de la batería: "funcionamiento continuo" y seguirá funcionando como ha sido establecido en el selector. La “modalidad de funcionamiento de la batería" se puede cambiar en otros modos de funcionamiento, utilizando el interruptor de programa digital Topp DS2. Es posible programar la apertura o el cierre de emergencia. En el caso se ha seleccionado una operación diferente de la estándar, la automatización reanudará a funcionar como establecido por el selector después de restaurar la tensión de la red.Supervisión y test automático de la batería de emergencia: La tarjeta electrónica de mando con microprocesador mantiene bajo control constante la función de la batería de emergencia. Esta supervisión y test comprueba de forma constante la eficiencia de la batería que, en caso de avería, bloquea la puerta en posición abierta señalando de esta forma una eventual avería. La apertura o el cierre de emergencia está determinado por la función configurada en el set de programación de la tarjeta electrónica.Apertura de emergencia manual: Cuando es necesario que la apertura de emergencia no se produzca de forma automática en caso de ausencia de tensión de red de 230V, es posible instalar un botón para la gestión de esta función.Por lo tanto, en caso de ausencia de tensión de red, la batería de emergencia no intervendrá hasta que no se pulse el botón.Si es preciso sustituir la batería, diríjase a un técnico cualificado.Si la batería está totalmente descargada, el tiempo necesario para la recarga completa es de 10 horas.Rendimiento de la batería de emergencia: Para garantizar el máximo rendimiento de la batería de emergencia y evitar su deterioro, las batería se debe recargar cada 3 meses en caso de no utilizo o de producto depositado en almacen.
9) Cargue la batería durante 24 horas.
Para recargar la batería, proceda de la siguiente manera:
5) Desconecte el cable de la batería de emergencia;
4) Salga de la programación. Desconecte la alimentación de la unidad de automatización / electrónica de la red de 230V (ver cap.4.4 Conexiones eléctricas);
7) Conecte de nuevo el cable a la batería de emergencia;
1) Activar la automatización / unidad electrónica;
3) Configurar el "parámetro 5: Batería de emergencia", sin el punto (en la pantalla no aparece el punto despues del numero 5)
6) Apagar la automatización / unidad electrónica;
2) Entrar en la modalidad de programación, ver capítulo 5.6 Parámetros de programación;
8) Reconectarse a la red 230V;
5.3 INICIALIZACIÓN DE LA TARJETA
Para ejecutar este procedimiento:Ÿ Desactivar la alimentación 230V y desconectar la batería de la tarjeta electrónica;
Ÿ Reconectar la batería 24V y activar la alimentación 230V a la tarjeta electrónica manteniendo pulsadas las dos teclas "ENTER" y "DOWN";
Este procedimiento restablece la configuración anterior sin poner en cero:Ÿ El historial de errores; los contadores; los ciclos y plazos del menú de mantenimiento.
Ÿ A los 4 segundos la tarjeta se pone en "PRIMER INICIO" y en la pantalla de 7 segmentos aparece la letra "A" intermitente.Ÿ La tarjeta permanece en espera del reset (vedi par.54).
La función de primer inicio sirve para restablecer la configuración original de la tarjeta, la de fábrica de la tarjeta.
Ÿ Pulsar simultáneamente las dos teclas "ENTER" y "DOWN" en la tarjeta electrónica;(Fig.37) ;
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24052
5.4 FASE DE RESET: ADQUISICIÓN Y ACERCAMIENTO
Cuando el procedimiento finaliza, la tarjeta se encuentra en condiciones de funcionamiento normal, el led amarillo ha de parpadear, el led verde ha de permanecer encendido fijo y el led rojo ha de estar apagado.
Durante la fase de reajuste, los sensores no deben estar interceptados de personas / obstáculos. En el caso de fallo de alguno de los sensores durante la fase de aprendizaje o restablecimiento podrían no ser reconocidos, compruebe con la prueba de funcionamiento de los sensores de seguridad que han sido reconocidos del aprendizaje.
Por consiguiente, la puerta se activa en la modalidad de seguridad (el instalador habrá de verificar de todas formas los impactos, si es necesario, con el instrumento específico). Posteriormente, se pueden aumentar las prestaciones mediante 3 ajustes configurables directamente en la tarjeta o modificar de forma independiente y más meticulosa los varios parámetros mediante el selector digital Ds2.
Durante el primer encendido, la tarjeta permanece a la espera del procedimiento de aprendizaje, una “A” intermitente aparece en el display. Si se dispone del selector digital, configurar el número de hojas INFORMACIÓN->MANTENIMIENTO->N.° HOJAS.
Dicho procedimiento se activa al mantener presionadas las dos teclas DOWN y ENTER durante cinco segundos por lo menos o mediante la opción relativa en el menú PARÁMETROS->RESET del selector digital DS2.
Los procedimientos de aprendizaje y de reset una vez iniciados se pueden interrumpir únicamente al apagar la puerta.
Antes de continuar con el procedimiento RESET, asegúrese que el INTERRUPTOR DIP de la tarjeta esté colocado como se muestra en la figura 37.
Sensores supervisados: para conectar sensores con entrada de test, será necesario elegir el uso mediante el selector digital o el display de 7 segmentos (punto 9 cap. 5.4). Durante el reset se detecta la presencia de los sensores de seguridad (máx.2 en el paso libre, 2 laterales y 1 antipánico). Los sensores reconocidos se pueden visualizar en el selector digital, en "Estado" dentro del submenú "PARÁMETROS>RESET", o en el display de 7 segmentos por el parpadeo rápido del segmento correspondiente al sensor adquirido, como se indica a continuación:
Dichos procedimientos consisten en un ciclo completo y una breve aceleración durante la apertura y son necesarios para adquirir los parámetros requeridos para accionar el movimiento de la puerta.
Sensor externo
Antipanico
Sensor lateral 1Sensor lateral 2
Sensor interno
5.5 REINICIO EN CASO DE FALTA DE TENSIÓN: PUESTA EN CERO (NEAR)
Durante la puesta en cero (near), los sensores de seguridad están activos y:
Ÿ Durante la chiusura lenta, un'occupazione dei sensori di sicurezza del vano passaggio comanda una riapertura lenta.
Ÿ Durante l'apertura lenta indicata al punto precedente, un'occupazione dei sensori laterali provoca una richiusura lenta
Una vez desinterceptados los sensores, la puesta en cero (near) se reanuda automáticamente. Durante toda la puesta en cero (near), la automatización se moverá a velocidad reducida.
Si la ausencia de tensión y la posterior descarga de la batería ocurren con el selector digital DS2 o el selector analógico MS1 en "CERRADO", la automatización no ejecutará ninguna puesta en cero (near) mientras no se cambie de modo o no se solicite la apertura con llave o la apertura de emergencia/antiincendio. Una vez variado el modo, la automatización ejecutará la puesta en cero (near) como se indicó más arriba.
Ÿ Durante il movimento, un'occupazione contemporanea di almeno un sensore di sicurezza laterale e di un sensore sicurezza vano passaggio comanda l'arresto della porta.
Al reinicio de la automatización después de un corte de suministro y de la descarga de la batería de emergencia, se ejecuta el procedimiento de puesta en cero (near), que consiste en la apertura y el cierre de la automatización a baja velocidad. Si el paso libre es diferente del memorizado en el display de 7 segmentos, aparece el error B.
Ÿ Durante el cierre lento, la interceptación de los sensores de seguridad del paso libre provoca una reapertura lenta.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24053
5.6 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS T150-T240
ENTERDOWN
Codice Descripcion
Parámetros configurados desde el selector digital y PC
Ajuste de la velocidad de apertura a 45 cm/s y de cierre a 25 cm/ s.
Aumento de la velocidad de apertura y de cierre a 45 cm/s.
Aumento de la velocidad de apertura a 65cm/s. y de cierre a 35 cm/s.
Presencia del electrobloqueo ( sin punto=ausencia)
Batería Emergencia (con punto=ausencia; sin punto=presencia)
Apertura parcial ( sin punto=no activo =70%; con punto= activo =40%)
Cerrado ( sin punto=no activo=0; con punto=activo= nivel 2 )
Tiempo cierre automatico y parcial ( sin punto=no activo=5 ; con punto=activo=0 )
Es posible configurar los parámetros base utilizando el display de 7 segmentos ( fig.37 ) y las teclas <ENTER> y <DOWN>.Manteniendo pulsada durante 5 segundos la tecla <ENTER> se entra en el menú de configuración.Pulsando la tecla <DOWN> se pasa de un parámetro al otro, mientras pulsando la tecla <ENTER> se activa/desactiva la funcionalidad.La presencia en el display de un punto al lado del código del parámetro señala la activación de la funcionalidad.
sin punto- sensores monitorizados (con test) tipo Optex OA-AxisT oHotronHR100_CTcon punto-sensores NC non monitorizados (sin conexión test)
Lógica seguridad:
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24054
Non utilizado.
Cambia la función de los botones en los accesorios TS1, TS2 y MS1 para utilizar "Hojas libres" (habilitado = con punto ; deshabilitado = sin punto)
(Permite el uso de "Hojas libres", si la tarjeta de automatización está configurada para la función "Hojaslibres").
Descripción del comportamiento / parámetro «y» con el punto:
..
.Si dispone de control remoto TS1, al presionar el botón "Abrir" se activa el modo de operación "Hojas libres"
Al presionar el botón "Abrir" durante más de 10 segundos, se activa el modo de operación "Abrir"
Si dispone de un TS2 , al presionar el botón "Entrar solo" , se activa el modo de operación "Hojas libres".
Si dispone de un MS1,al seleccionar en el selector "Entrar solo" , se activa el modo de operación "Hojas libres"
..
.
Para desactivar todos los dispositivos de control de radio:1. Presione la tecla ““DOWN” y manténgala presionada durante 5 segundos, luego suéltela. La secuencia de caracteres “Radio” aparece en la pantalla de 7 segmentos.2. Presione la tecla “DOWN” y manténgala presionada durante otros 5 segundos, todos los controles remotos conectados a la tarjeta electrónica se desactivarán.
1. Presione la tecla "“DOWN” y manténgala presionada durante 5 segundos. La secuencia de caracteres "Radio" aparece en la pantalla de 7 segmentos.2. Si tiene el control remoto Topp TS2, presione el lado liso de la primera tecla (función de apertura).
Para confirmar que todos los controles remotos programados han sido desactivados, la secuencia de caracteres "Radio" ya no se mostrará.
Para programar los dispositivos de control remoto radio (hasta 8):
Si tiene el control remoto de 4 canales Topp TS1, presione la segunda tecla (Cerrar función).Para confirmar que el control remoto ha sido memorizado, la secuencia de caracteres "Radio" ya no se mostrará.
5.7 LISTA AVISOS Y ERRORES
Código(display 7segmentos)
Descripción
Indicación de primera puesta en marcha.
Polos motor invertidos. Cambie los cables.
Obstáculo no eliminado. Comprobar la presencia de obstáculos o fricciones.
Sensor antipánico averiado.
Sensor lateral 2 averiado.
Sensor lateral 1 averiado.
Sensor de seguridad interno averiado.
Sensor de seguridad externo averiado.
Batería averiada.
El codificador no funciona correctamente.
El driver del motor está averiado.
Time out (120s) durante el procedimiento de identificación/reinicio.
Tensión de bus baja.
Código (historial errores))
A
B
C
D
EFg
hI
J
K
LHojas libres.M
nTensión de bus alta.
P Tensión del puente del motor alta. Causa el bloqueo de la puerta.
o
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T240
Es necesario efectuar el procedimiento de ident/reinicio
55
G Non utilizado.
Descripción
Batería no presente. Comprobar el conector.
Los peligros se visualizan cada cinco segundos durante un segundo.Cada error se pone a cero durante la fase de reinicio/identificación o apagando el equipo
Motor obstruido durante la apertura. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.
Motor obstruido durante la cierre. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.
Código
S
t
U
V Reloj averiado/ no ajustado. Fijar la hora exacta
Tensión del puente del motor baja.W
X Tensión del puente del motor alta. La puerta sigue funcionando: la tarjeta LED parpadea.
Código(selector)(display 7
segmentos)
Q
r
Peligros Internos. Peligros internos. Compruebe si hay cortocircuitos en los dispositivos
Peligros antipanico activo.
Z Seguridad interna
5.8 GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO DE LOS ERRORES C-D-E-K-N-P-Q
El procedimiento prevé la ejecución automática de un mando de puesta en cero (near) y se ejecuta de la siguiente manera:
Ÿ Los 5 intentos no tienen efecto -> la automatización se abre y permanece parada en apertura 5 minutos y luego hace otros dos intentos de puesta en cero con intervalos de 5 minutos;
Los errores C-D-E-K-N-P-Q provocan una parada momentánea de la automatización, en espera del inicio del procedimiento de restablecimiento del funcionamiento normal.
Ÿ La puesta en cero (near) se ejecuta correctamente -> la automatización reanuda el funcionamiento correcto;
Ÿ La puesta en cero (near) no se ejecuta correctamente -> la automatización hace un nuevo intento de puesta en cero (near), que se repetirá hasta 5 veces consecutivas;
Ÿ Los otros 2 intentos no tienen efecto -> la automatización se detendrá definitivamente a causa del error y será necesaria la intervención de un técnico cualificado.
Durante la puesta en cero (near), los sensores de seguridad están activos y si:Ÿ Durante el cierre lento, la interceptación de los sensores de seguridad del paso libre provoca una reapertura lenta.Ÿ Durante la apertura lenta indicada en el punto anterior, la interceptación de los sensores laterales provoca un
recierre lento.Ÿ Durante el movimiento, la interceptación simultánea de al menos un sensor de seguridad lateral y un sensor de
seguridad del paso libre provoca la parada de la puerta.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24056
R Motor sobrecalentado
Después de un error F-g-h-I-J, la tarjeta de la automatización ejecutará el test de restablecimiento de los sensores.Si el restablecimiento se ejecuta correctamente, la automatización vuelve a funcionar normalmente, dejando el error memorizado en el historial de errores.Si el primer intento de restablecimiento fracasa, la automatización hará un intento cada 30 segundos durante un máximo de 24 horas. Si el error no se resuelve automáticamente, la automatización permanecerá parada y será necesaria la intervención de un técnico cualificado.
GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO DE LOS ERRORES F-g-h-I-J
Tras el forzamiento de las hojas, sólo en el modelo con hojas antipánico, la automatización se detiene en espera del restablecimiento manual de las hojas. Después del cierre, la automatización permanecerá detenida en la posición asumida antes del forzamiento durante un plazo de 20 segundos, transcurrido el cual ejecutará una puesta en cero (near).Si las hojas son forzadas con la automatización en modalidad cerrado y sucesivamente re enganchadas (reposizionadas) no se ejecuta ningún movimiento de puesta en cero (near).En el sistema antipánico integral (forzamiento de las hojas móviles y semi fijas) en alternativa a las fotocelulas, puede ser instalado el kit de microinterruptores para el bloqueo de la automatización en el caso de una acción de forzamiento antipanico.Para el funcionamiento correcto de la automatización con sistema antipánico, instalar las fotocélulas TOPP.
GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO DESPUÉS DE UNA ALARMA ANTIPÁNICO
5.9
5.10
sensores laterales estén interceptados. Mientras el contacto permanezca activo, la automatización quedará abierta.
selector digital DS2 o el selector analógico MS1.
emergencia conectada a la tarjeta (Fig.41). La configuración de la lógica de contacto en la tarjeta es de tipo
La apertura de emergencia o antiincendio provoca la inmediata apertura de la automatización, a no ser que los
EMERG. para la lógica del contacto de emergencia y PARÁMETROS -> PAR. VARIOS -> LÓGICA ANTIINC. para la
La apertura de emergencia o la apertura antiincendio se puede controlar mediante una centralita o una tecla de
lógica antiincendio.
Cuando el contacto se desactive, la automatización reanudará el funcionamiento elegido anteriormente con el
N.O. (normalmente abierto). Es posible variar la lógica de contacto de N.O. (normalmente abierto) a N.C.(normalmente cerrado) sólo con el selector digital DS2 en el menú PARÁMETROS -> PAR. VARIOS -> LÓGICA
RESTABLECIMIENTO DESPUÉS DE UNA APERTURA ANTIINCENDIO O DE EMERGENCIA5.11
Una vez desinterceptados los sensores, la puesta en cero (near) se reanuda automáticamente. Durante toda la puesta en cero (near), la automatización se moverá a velocidad reducida.
Si se produce uno de los errores indicados arriba con el selector digital DS2 o el selector analógico MS1 en "CERRADO", la automatización no ejecutará ninguna puesta en cero (near) mientras no se cambie de modo o no se solicite la apertura con llave o la apertura de emergencia/antiincendio. Una vez variado el modo, la automatización ejecutará la puesta en cero (near) como se indicó más arriba.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24057
5.12 SELECTOR DIGITAL
El selector digital modelo DS2 permite seleccionar las distintas formas de funcionamiento de la puerta mediante teclas.
El programa de funcionamiento seleccionado se señala a través de la pantalla de visualización luminosa.
LISTA MODALIDADES
ENTRADA/SALIDA TOTAL - Se activan los sensores externo/interno y la apertura automática de la puerta es total.
ENTRADA./SALIDA PARCIAL - Se activan los sensores externo/interno y la apertura automática de la puerta es
parcial.
ABIERTO - La puerta se abre de forma automática desde cualquier posición en la que se encuentre bloqueada en
abierto.
CERRADO - La puerta se cierra de forma automática desde cualquier posición en la que se encuentre, se desactivan
todos los sensores.
SÒLO ENTRADA - Se desactiva el sensor interno de salida y se activa el sensor externo de entrada .
SÒLO SALIDA - Se desactiva el sensor externo de entrada y se activa el sensor interno de salida.
Permite el deslizamiento del menú hacia arriba
Permite el aumento del valor de la función seleccionada
Permite la confirmación de la función seleccionada y el cambio dela modalidad.En caso de error, si se mantiene pulsado durante 3seg, efectúa lapuesta a cero
Permite la diminucion del valor de la función seleccionada y el retornoal menú precedente
Permite el deslizamiento del menú hacia abajo y manteniéndolopulsado durante 4 segundos se entra en el menú
INTERBLOQUEO - Se habilita la función de interbloqueo en un par de puertas. El interbloqueo prevé el
funcionamiento combinado de 2 puertas gestionadas por un único selector DS2 que pueden configurarse en sólo
salida, sólo entrada o automático. A continuación un ejemplo:
Puerta 1 abierta -> puerta 2 no abre mientras la puerta 1 está abierta
Puerta 2 abierta -> puerta 1 no abre mientras la puerta 2 está abierta.
Para habilitar la función interbloqueo, entrar en el menú PARÁMETROS -> INTERBLOQUEO -> SÍ.
14.577.5
100
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24058
HOJAS LIBRES - La puerta se detiene, todos los sensores y entradas están desactivados. El sistema
de bloqueo del panel se desconecta (si existe). Los paneles quedan libres. La puerta se puede abrir o
cerrar manualmente.(Permite el uso de "Hojas libres", si la tarjeta de automatización está configurada para la función "Hojaslibres").
6.1 MANUTENZIONE
6.2 PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS DISPONIBLES
IT USO E FUNZIONAMENTO5IT MANTENIMIENTO, RECAMBIOS y DESGUACE6
6.1 MANTENIMIENTO
Cada 500.000 ciclos o 10 años ( en el selector digital aparecerá el mensaje “ motorred./ electrónica”):% sustituir el modulo motor y la electrónica.
Singola anta da100 a 140kg : Ogni 300.000 cicli
mantenimiento puede ser llevado a cabo bien sea por TOPP, tras un acuerdo específico estipulado con el usuario, o por el
Para el funcionamiento correcto del automatismo, es necesario efectuar un mantenimiento periódico del mismo. El
personal (EPP) adecuado para llevar a cabo las operaciones necesarias de forma segura.
El mantenimiento recomendado debe garantizar, de cualquier manera, que se realicen periódicamente por lo menos las
ATENCION! Durante las operaciones de mantenimiento el personal debe estar provisto con equipo de protección
Cada 6 meses ( en el selector digital aparecerá el aviso de “Comprobación/limpieza”) :% limpiar el perfil de deslizamiento de los carros y las ruedas utilizando un trapo ligeramente humedecido con
disolvente;% limpiar los sensores de activación y de seguridad, utilizar un paño ligeramente humedecido con agua. No utilizar
solventes ni productos abrasivos;
% comprobar, si se encuentran presentes, el correcto funcionamiento de las fotocélulas y del sistema de bloqueo y su fijación;
% controlar la tensión de la correa, la estabilidad de la automatización y el apriete correcto de todos los tornillos;
instalador o por personal técnico diferente, siempre y cuando tenga las competencias y cualificaciones necesarias y
% comprobar el correcto alineamiento de las hojas y el correcto emplazamiento del tope final de la puerta;
cumpla con todos los requisitos exigidos por las leyes vigentes.
aparecerá en el display el símbolo 'llave hexagonal' para indicar el mantenimiento a efectuar. Esta 'alarma' la puede
% comprobar las conexiones y los cableados eléctricos;% con la automatización alimentada, comprobar la estabilidad de la puerta asegurándose que el movimiento de las
hojas sea regular y no presente roces; desconecte la tensión de alimentación y compruebe que el sistema con batería de emergencia abre las hojas con el paso libre completo;
Cuando terminan los ciclos o cuando se llega a la fecha introducida manualmente por el encargado del mantenimiento,
% comprobar que no existan ángulos muertos en los alrededores de las hojas móviles que no sea posible detectar con los sensores;
% verificar el correcto funcionamiento de los sensores;
% si están desgastadas, cambiar las juntas centrales y los cepillos de las hojas.Cada 24 meses ( en el selector digital aparecerá el mensaje “Cambio batería ”):
reiniciar el encargado del mantenimiento.
siguientes operaciones:
@ La duración del paquete de la batería depende de las condiciones ambientales y funcionales de la propia automatización.
Cada 250.000 ciclos o 1 año (en el selector digital aparecerá el mensaje “Campos tapones de goma/guías”):% sustituir las gomas de fin de carrera y las guías del pavimento de los carrosCada 1.000.000 de ciclos ( en el selector digital aparecerá el mensaje” Campos correa”):% ssustituir la correa de deslizamiento.En el selector digital aparecerá el mensaje “Cambio ruedas” :% sustituir las ruedas de los carros:
% sustituir el sistema de baterías de emergencia (recordando que es necesario sacar la alimentación).
Modelo T150-T240 Singola anta fino a 70kg o Doppia anta fino a 140kg: Ogni 1.000.000 di cicli Singola anta da 70 a 100kg o Doppia anta fino a 200kg : Ogni 500.000 cicli
% Sensores de infrarrojos (mod. IS1 y IS2);
% Sensores laterales.
Para cada automatización se pueden solicitar los siguientes accesorios:
% Selector de programma digital (mod. DS2);
Esta prohibido utilizar piezas de recambio y accesorios no originales que pueden comprometer la seguridad y la
eficiencia de la automatización. Las piezas de recambio y los accesorios originales tienen que solicitarse de forma
exclusiva al revendedor de confianza o al fabricante comunicando el tipo, el modelo, el número de serie y el año de
construcción de la automatización.
% Sensores de microondas (mod. Ws1);
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24059
Cuando se pone en marcha, el led verde
Ds1 de la tarjeta electrónica de mando no
se enciende
Compruebe la tensión de red 230V, los contactos en la tarjeta
electrónica de mando, la tensión del transformador y el fusible.
Cuando se pone en marcha, el led amarillo
DS3 de la tarjeta parpadea y la puerta no se
mueve
Comprobar la tensión 24 V de alimentación de las periféricas,
contactos fotocélulas y lógica NO-NC, dispositivos de seguridad,
sensores, antipánico, paso libre y laterales. Después de modificar
la lógica de entrada de los dispositivos de seguridad efectúe un
impulso de reinicio.
Después de una maniobra de apertura la puerta permanece parada en posición abierta
Compruebe las fotocélulas y sus contactos, los sensores y sus contactos, una eventual fricción en el deslizamiento y si la batería está descargada.
Mientras se cierra, la puerta se abre de nuevo de forma continua.
Durante la apertura o el cierre la puerta crea una rumorosidad excesiva
el selector no abreLa puerta con funciones configuradas desde
La puerta no funciona y en la pantalla de visualización de la tarjeta de mando se visualizan símbolos o letras.
Compruebe la posición o la sensibilidad de los sensores, el alineamiento de las fotocélulas y una eventual fricción en el deslizamiento.
Compruebe que en la base de deslizamiento no haya desechos,
patines de sueloel alineamiento de los carros, las ruedas de deslizamiento y los
Compruebe los contactos de los radares, el bloqueo electromecánico y los contactos del selector
los mensajes y de las alarmasCompruebe la señalación de la anomalía consultando la lista de
PROBLEMA SOLUCIÓN
7.1 PROBLEMAS Y SOLUCIONES
La gestión de los residuos de la automatización debe llevarse a cabo respetando la legislación vigente en materia detutela del medio ambiente.
6.3 GESTIÓN DE LOS RESIDUOS
directamente en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica para las solicitudes necesarias.
% Bloqueo de hojas electromecánico% Dispositivo de apertura de llave (mod. Kc1);
% Fotocélulas miniaturizadas (mod. F1 y mod F2)% Botón de pared ultraplano
Si se presentara la necesidad de utilizar accesorios distintos de los mencionados, el instalador puede ponerse
% Selector de programa con mando rotativo(mod. MS1);
% Dispositivo de penetración antipánico (sencillo o integral)% Sistema para hojas de vidrio
IT USO E FUNZIONAMENTO5IT PROBLEMAS Y SOLUCIONES 7
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24060
IT8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES T150-T24061
Variantes: T150 - T240 - T150E - T240E
Direttiva Macchine 2006/42/CE (incluso todas las revisiones aplicables)
Via Galvani, 59
Italia
y que para la presente cuasi máquina
Topp S.r.l.
36066 Sandrigo (VI)
AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES peatonales
El abajo firmante en nombre y por cuenta de
declara que la persona autorizada a recopilar la documentación técnica pertinente es:
DE UNA o DOS HOJAS con modulo radioTipo: T
Dirección: Via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI)Nombre: Plaza Trinidad - Topp S.r.l.
los siguientes requisitos esenciales de la
Anexo I: 1.1.2 a)-b)-c)-e), 1.1.3, 1.1.5, 1.2.5, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3, 1.7.3, 1.7.4;
EN 60335-2-103:2015 (partes aplicables )
La cuasi máquina arriba mencionada no debe ser puesta en servicio hasta que la máquina final, en la que se tiene que incorporar , no haya sido declarada conforme con las disposiciones definitivas de la antes citada Directiva Máquinas.La presente declaración se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Fecha: 31/10/2018 Firma: Sandrigo, Matteo Cavalcante
El suscrito se compromete, en respuesta a un requerimiento justificado, por parte de las autoridades nacionales responsables de la vigilancia del mercado, a transmitir la información técnica pertinente relativa a la cuasi máquina, en formato electrónico o impreso.
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas
que la documentación técnica ha sido elaborada de conformidad con el Anexo VII, sección B de la mencionada Directiva Máquinas.
Administrador ...............................................................
han sido aplicados y cumplidos, en cuanto a su aplicabilidad, solo para la cuasi máquina descrita anteriormente:
EN 16005:2012 (partes aplicables )
ORIGINAL
El abajo firmante en nombre y por cuenta deTopp S.r.l.Via Galvani, 5936066 Sandrigo (VI)Italia
que el producto denominado: AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES peatonales
DE UNA o DOS HOJAS con modulo radioTipo: T
Direttiva RED 2014/53/UE
y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
y las siguientes especificaciones técnicas:
EN 62233:2008EN 61000-6-2:2005
Direttiva RoHS II 2011/65/UE
La presente declaración se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Fecha: 31/10/2018 Firma: Sandrigo, Matteo Cavalcante
Variantes: T150 - T240 - T150E - T240E
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
................................................................. Administrador
EN 50581:2012
es conforme con las siguientes directivas (incluso todas las revisiones aplicables):
EN 300 220-2 V3.1.1
EN 301 489-3 V1.6.1
ORIGINAL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
DECLARACIÓN CE DE INCORPORACIÓN DE UNA CUASI MÁQUINA
TOPP S.r.l.Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S.p.a.
Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - ItaliaTel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701
[email protected] - www.topp.it