88
-1- PLIEGOS MENOR CUANTÍA OBRAS EMPRESA PÚBLICA DE HIDROCARBUROS DEL ECUADOR EP PETROECUADOR GERENCIA DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-EPP-TCTR-N-07-13 OBJETO DE LA CONTRATACIÓN: “MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS EN LA ESTACIÓN OSAYACU” DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO Quito DM, Octubre de 2013

GERENCIA DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO · -1-pliegos menor cuantÍa obras empresa pÚblica de hidrocarburos del ecuador ep petroecuador gerencia de transporte y almacenamiento cÓdigo

  • Upload
    lamnhi

  • View
    233

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

-1-

PLIEGOS MENOR CUANTÍA OBRAS

EMPRESA PÚBLICA DE HIDROCARBUROS DEL ECUADOR EP PETROECUADOR

GERENCIA DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-EPP-TCTR-N-07-13

OBJETO DE LA CONTRATACIÓN:

“MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS EN LA ESTACIÓN OSAYACU” DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO

Quito DM, Octubre de 2013

-2-

MENOR CUANTÍA OBRAS-MCO-EPP-TCTR-N-07-13

TABLA DE CONTENIDO

ÍNDICE

Pag. 1. SECCIÓN I

CONVOCATORIA 3

2. SECCIÓN II OBJETO DE LA CONTRATACIÓN 5 3. SECCIÓN III CONDICIONES GENERALES 6 4. SECCIÓN IV CONDICIONES ESPECÍFICAS 10 5. SECCIÓN V PROYECTO DE CONTRATO 22 6. SECCIÓN VI MODELO DE FORMULARIOS 34

-3-

MENOR CUANTÍA OBRAS MCO-EPP-TCTR-N-07-13

SECCIÓN I

CONVOCATORIA

De acuerdo con los Pliegos de Menor Cuantía para ejecución de Obras, elaborados por la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR y aprobados por el Ing. Eduardo Luna, Superintendente de Poliductos, mediante Resolución No. TGER 2013912 de 9 de octubre del 2013, se convoca a los profesionales y micro o pequeñas empresas que estén habilitadas en el Registro Único de Proveedores, RUP, para realizar ejecución de obras, a las asociaciones o consorcios de éstas, o a los compromisos de asociación o consorcio de aquellas, domiciliados en el Cantón Quijos, Provincia de Napo, donde se ejecutará la obra, legalmente capaces para contratar, a que presenten sus ofertas para los trabajos de “MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS EN LA ESTACIÓN OSAYACU” Los oferentes que participen individualmente o en asociación deberán estar inscritos y habilitados como proveedores en el Registro Único de Proveedores -RUP-,en la categoría correspondiente conforme lo dispone el artículo 18 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública-LOSNCP-. El Presupuesto Referencial es de US$ 134.971,22 (CIENTO TREINTA Y CUATRO MIL NOVECIENTOS SETENTA Y UNO CON 22/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE NORTE AMÉRICA), sin incluir el IVA, y deberá ser aceptado incondicionalmente por el proveedor interesado a través del procedimiento establecido en el portal www.compraspublicas.gov.ec, El plazo estimado para la ejecución del Contrato es de noventa (90) días calendario, contados a partir de la fecha del depósito del anticipo.

Las condiciones generales de esta convocatoria son las siguientes: 1. Los Pliegos están disponibles, sin ningún costo, en el Portal www.compraspublicas.gov.ec, de conformidad con lo previsto en el inciso 4 del artículo 31 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública – LOSNCP.

2. Las preguntas, aclaraciones y respuestas del presente procedimiento, se realizarán a través del Portal www.compraspublicas.gov.ec, dentro del plazo establecido en el cronograma de la invitación que se encuentra publicado en el Portal.

3. La oferta técnica se presentará en la Secretaría de Contratos de la Gerencia de

Transporte y Almacenamiento, Distrito Norte, ubicada en la Av. Pedro Vicente Maldonado S35-34 y Manglar Alto, sector Guajaló junto a CONFITECA en la ciudad de Quito, hasta la hora y fecha establecida en el cronograma. La apertura de las ofertas se realizará una hora más tarde de la hora prevista para la recepción de las ofertas técnicas. 4. La oferta debe presentarse por la totalidad de la contratación.

5. La evaluación de las ofertas técnicas presentadas físicamente, se realizará aplicando la metodología “cumple o no cumple”, siempre y cuando el oferente hubiere aceptado a

-4-

través del Portal www.compraspublicas.gov.ec, el Presupuesto Referencial establecido por la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR. (Formulario No. 2)

6. Los pagos del contrato se realizarán con cargo a los fondos provenientes del

Presupuesto de EP PETROECUADOR, con cargo a la partida presupuestaria 8.29.300.321.17 del Ítem 29 “SERVICIOS CONTRATADOS PARA MANTENIMIENTO”, de acuerdo con la certificación presupuestaria emitida por el Analista Sénior de Presupuesto de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, mediante Pre compromiso CO 27054 de 19 de septiembre de 2013.

Se otorgará un anticipo del treinta por ciento (30%) del valor correspondiente a la ejecución de obra del contrato.

Los pagos se realizarán con la presentación de planillas mensuales de acuerdo al avance

de obra determinado en el proyecto de contrato.

7. El procedimiento se ceñirá a las disposiciones de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, su Reglamento General, las Resoluciones del INCOP y los presentes Pliegos.

8. Los oferentes deben conocer el sitio de la obra, deberán ponerse en contacto con el Coordinador Sénior de Operaciones Ing. Holguer Núñez / Ing. Marco Vaca o el Intendente del Poliducto Shushufindi-Quito.

Teléfonos: 0994815623/0998034587 – 023940300 - EXT. 62330-62301

Quito DM, octubre de 2013

ING. EDUARDO LUNA SUPERINTENDENTE DE POLIDUCTOS

GERENCIA DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO EP PETROECUADOR

-5-

MENOR CUANTÍA OBRAS MCO-EPP-TCTR-N-07-13

SECCIÓN II

OBJETO DE LA CONTRATACIÓN Este procedimiento precontractual tiene como propósito principal seleccionar la oferta de más conveniente, en los términos del numeral 18 del artículo 6 y del artículo 52 de la LOSNCP, para la ejecución de los trabajos de “MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS EN LA ESTACIÓN OSAYACU DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO”. La Estación Osayacu de EP PETROECUADOR está ubicada en el Km 107 vía Quito – Lago Agrio, Cantón Quijos Provincia de Napo. Descripción de los trabajos: La compañía contratista entregará a la Gerencia de Transporte y almacenamiento de EP PETROECUADOR, entre otras cosas, la obra de readecuación y mantenimiento de los dormitorios en la estación Osayacu, de acuerdo a la documentación técnica entregada, y de forma particular, de conformidad con los términos y condiciones contenidos en las Especificaciones Técnicas que forman parte de esta Obra, para lo siguiente: Retiro y desalojo de piezas sanitarias. Retiro y desalojo de puertas de 65- 120 cm Retiro y desalojo de luminarias fluorescentes Retiro y desalojo de closet en dormitorios Retiro y desalojo de ventanas de aluminio Picado de piso y pared para instalaciones eléctricas, sanitarias y red de voz y datos,

incluye arreglo de enlucido y pasteado. Colocación de porcelanato tipo Graiman para pisos antideslizante 40x40. Colocación de barrederas de porcelanato tipo Graiman H=8cm. Colocación de cenefa decorativa de porcelanato para paredes de baños 7x32cm. Suministro e instalaciones sanitarias (inodoros y lavamanos FV Victoria blanco más

accesorios). Instalación de cortinas de baño. Puertas nuevas de madera para dormitorio y baño con cerradura. Instalación de closets nuevos de madera. Instalación de cortinas tipo para ventanas en dormitorios. Iluminación de Dormitorios con lámparas tipo a 120V. Acometida de agua potable Lacado de cubierta de madera

-6-

MENOR CUANTÍA OBRAS MCO-EPP-TCTR-N-07-13

SECCIÓN III

CONDICIONES GENERALES

3.1 Responsable de la Contratación: El Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, será el responsable del proceso. No existe la figura de la Comisión Técnica. 3.2 Participantes: La convocatoria está abierta para los profesionales, micro y pequeñas empresas, asociaciones o consorcios de estas, o compromisos de asociación domiciliados en el Cantón Quijos y Chaco donde surtirá efectos la ejecución de la obra, que tengan interés en participar en este procedimiento y se encuentren habilitadas en el Registro Único de Proveedores, RUP, en la categoría correspondiente. En caso de participar como asociaciones, consorcios o compromisos de asociación o consorcio, los proveedores asociados deberán obligatoriamente ser profesionales, micro o pequeñas empresas habilitadas en el RUP para realizar ejecución de obra, y domiciliadas en el cantón Quijos. Cuando exista un compromiso de asociación o consorcio, para la participación en este tipo de procedimiento, se designará un Procurador Común de entre ellos, que actuará a nombre de los comprometidos. En caso de ser adjudicados, los comprometidos deberán constituirse en asociación o consorcio e inscribir tal persona jurídica en el RUP, previa la firma del contrato, dentro del término previsto para la firma del mismo; en caso contrario, se declarará a los integrantes del compromiso de asociación o consorcio como adjudicatarios fallidos. 3.3 Inhabilidades: No podrán participar en el presente procedimiento precontractual, por sí o por interpuesta persona, las personas que incurran en las inhabilidades generales y especiales, de acuerdo a los artículos 62 y 63 de la LOSNCP, y 110 y 111 del Reglamento General de la LOSNCP. De manera obligatoria, los oferentes deberán llenar el formulario establecido en la Resolución INCOP No. 037-09, de 27 de noviembre de 2009.

3.4 Modelos Obligatorios de Pliegos: El oferente, de forma obligatoria, presentará su oferta utilizando el modelo de pliegos establecido por el INCOP.

3.5 Obligaciones del Oferente: Los oferentes deberán revisar cuidadosamente los Pliegos

y cumplir con todos los requisitos solicitados en ellos. La omisión o descuido del oferente al revisar los documentos no le relevará de sus obligaciones con relación a su oferta. 3.6 Modificación de los Pliegos: La Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR podrá emitir aclaraciones o modificaciones de los pliegos, por propia iniciativa o a pedido de los participantes, siempre que éstas no alteren el presupuesto referencial ni el objeto del contrato, modificaciones que deberán ser publicadas en el portal www.compraspublicas.gov.ec., hasta el término máximo para responder preguntas o realizar aclaraciones.

-7-

Asimismo, el Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento, podrá cambiar el cronograma con la motivación respectiva; el cambio será publicado en el portal www.compraspublicas.gov.ec y podrá realizarse hasta la fecha límite de la etapa de respuestas y aclaraciones. 3.7 Convalidación de Errores de Forma: Si se presentaren errores de forma, las ofertas podrán ser convalidadas por el oferente en un término de entre 2 a 5 días contado a partir de la fecha de notificación. Así mismo, dentro del período de convalidación, los oferentes podrán integrar a su oferta documentos adicionales que no impliquen modificación del objeto de la misma, conforme al artículo 23 del Reglamento General de la LOSNCP. En este caso, la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR recibirá físicamente los documentos correspondientes.

La Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, está obligada a analizar en profundidad cada una de las ofertas presentadas en la etapa de calificación, a fin de determinar todos los errores de forma existentes en ellas, respecto de los cuales notificará a través del portal www.compraspublicas.gov.ec a cada uno de los oferentes el requerimiento de convalidación respectivo. Los oferentes notificados podrán convalidar tales errores para efectos de ser calificados.

Si la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, al analizar las ofertas presentadas, determina la existencia de uno o más errores de forma, se deberá reprogramar el cronograma del proceso, en función del término concedido a los oferentes para efectos de que convaliden los errores de forma notificados.

3.8 Causas de Rechazo: Luego de evaluada la oferta técnica, la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, podrá rechazarla por las siguientes causas:

3.8.1 Si no cumpliera los requisitos exigidos en las condiciones generales, especificaciones técnicas y formularios de estos pliegos. 3.8.2 Si se hubiera entregado la oferta en lugar distinto al fijado o después de la hora establecida para ello. 3.8.3 Cuando las ofertas contengan errores sustanciales, y/o evidentes, que no puedan ser convalidados por no se errores de forma. Los errores de forma deberán ser obligatoriamente notificados al oferente respectivo, para que pueda convalidarlos. 3.8.4 Si el contenido de los formularios presentados difiere del solicitado en los pliegos condicionándolos o modificándolos, de tal forma que se alteren las condiciones previstas para la ejecución del contrato. 3.8.5 Si se presentaren documentos con tachaduras o enmiendas no salvadas cuando no puedan ser convalidadas de acuerdo a lo dispuesto en el artículo 23 del Reglamento General de la LOSNCP. Una oferta será descalificada en cualquier momento del proceso, si se comprobare falsedad o adulteración de la información presentada. La adjudicación se circunscribirá a las ofertas calificadas. No se aceptarán ofertas alternativas. Ningún oferente podrá intervenir con más de una oferta. 3.9 Sorteo de oferentes calificados: Los oferentes que hayan aceptado el presupuesto

-8-

referencial, y cuya oferta técnica haya sido calificada por la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, serán sometidos a un sorteo público realizado a través del Portal. 3.10 Adjudicación y Notificación: El Superintendente de Poliductos, de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento, con base en el resultado del sorteo público, adjudicará al beneficiario del mismo, a través del Portal www.compraspublicas.gov.ec.

3.11 Garantías: En este contrato se deberá presentar la siguiente garantía:

La garantía de fiel cumplimiento del contrato, que se rendirá por un valor igual al 5% del monto total del contrato.

La garantía del anticipo que respalde el 100% del valor recibido por este

concepto, de acuerdo a lo dispuesto en el artículo 75 de LOSNCP.

Las garantías serán entregadas en cualquiera de las formas establecidas en el Artículo 73 de la LOSNCP. Sin embargo, para la garantía de fiel cumplimiento del contrato, únicamente se utilizarán las formas establecidas en los numerales 1, 2 y 5 del artículo 73 de la LOSNCP.

Las garantías entregadas se devolverán de acuerdo a lo establecido en el artículo 118 del Reglamento General de la LOSNCP. Entre tanto, deberán mantenerse vigentes, lo que será vigilado y exigido por la EP PETROECUADOR, a través del Administrador del Contrato. 3.12 Cancelación del Procedimiento: En cualquier momento comprendido entre la convocatoria y hasta 24 horas antes de la fecha de presentación de las ofertas, la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, podrá declarar cancelado el procedimiento, mediante resolución debidamente motivada, de acuerdo a lo establecido en el artículo 34 de la LOSNCP. 3.13 Declaratoria de Procedimiento Desierto: El Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, antes de resolver la adjudicación, podrá declarar desierto el procedimiento de manera total o parcial, en los casos previstos en los numerales 1, 2 y 4 el artículo 33 de la LOSNCP. Dicha declaratoria se realizará mediante resolución motivada suscrita por el Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR. Una vez declarado desierto el procedimiento, podrá disponer su archivo o su reapertura. 3.14 Adjudicatario Fallido: En caso de que el adjudicatario no celebrare el contrato dentro del término previsto, por causas que le sean imputables, el Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento, le declarará adjudicatario fallido y una vez que notifique de esta condición al INCOP, procederá de conformidad con los artículos 35 y 98 de la LOSNCP. Así mismo, de acuerdo a lo dispuesto en el artículo 114 del Reglamento General de la LOSNCP, la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR llamará al oferente que ocupó el segundo lugar en el orden de prelación para que suscriba el contrato, el cual deberá cumplir con los requisitos establecidos para el oferente adjudicatario, incluyendo la obligación de mantener su oferta hasta la suscripción del contrato. Si el oferente llamado como segunda opción no suscribe el contrato, la Gerencia de Transporte y

-9-

Almacenamiento de la EP PETROECUADOR declarará desierto el proceso, sin perjuicio de la sanción administrativa aplicable al segundo adjudicatario fallido. 3.15 Proyecto del Contrato: Notificada la adjudicación, dentro de un término de 15 días contado a partir de la misma, la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR formalizará el proyecto de contrato que es parte integrante de estos pliegos, de acuerdo a lo establecido en los artículos 68 y 69 de la LOSNCP y 112 y 113 de su Reglamento General. 3.16 Moneda de Cotización y Pago: Las ofertas deberán presentarse en dólares de los Estados Unidos de América. Los pagos se realizarán en la misma moneda. 3.17 Reclamos: Para el evento de que los oferentes o adjudicatarios presenten reclamos relacionados con su oferta, se deberá considerar lo establecido en los artículos 102 y 103 de la LOSNCP, según el procedimiento que consta en los artículos 150 al 159 de su Reglamento General. 3.18 Administración del Contrato: El administrador del contrato es designado por el Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, responsable de la coordinación y seguimiento de las actividades de construcción y de las acciones del fiscalizador. Corresponde, en todos los casos, evaluar las acciones, decisiones y medidas tomadas por la fiscalización para la ejecución de la obra, con estricto cumplimiento de las obligaciones contractuales, conforme los programas, cronogramas, plazos y costos previstos; y, emitir la autorización o conformidad respectiva. Solo contando con la autorización del administrador del contrato, la Contratista podrá ejecutar las obras adicionales por costo más porcentaje, aumento de cantidades de obras y contratos complementarios. El administrador del contrato tendrá la potestad de dirimir en el caso de existir diferencias de carácter técnico o económico entre la Contratista y la fiscalización respecto de la ejecución del contrato. Respecto de su gestión reportará al Superintendente de Poliductos, debiendo comunicar todos los aspectos operativos, técnicos, económicos y de cualquier naturaleza que pudieren afectar al cumplimiento del objeto del contrato. EP PETROECUADOR designará de manera expresa un administrador del contrato, quien velará por el cabal y oportuno cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones derivadas del contrato. Adoptará las acciones que sean necesarias para evitar retrasos injustificados y aprobará las multas y/o sanciones a que hubiere lugar y que hubieran sido solicitadas o establecidas por la fiscalización, según lo dispone el Art. 121 del Reglamento General de la LOSNCP. El administrador del contrato velará porque la fiscalización actúe de acuerdo con las especificaciones constantes en los presentes pliegos y en el propio contrato; revisará las planillas aprobadas previas a su autorización para la correspondiente gestión de pago. 3.19 Fiscalización: Las actividades de fiscalización, propenderán a la verificación y supervisión del uso de una adecuada técnica y correcta ejecución de la obra, en aplicación de los términos y condiciones previstas en la oferta adjudicada a fin de que el proyecto se ejecute de acuerdo a sus diseños definitivos, rubros contractuales,

-10-

subcontratación, especificaciones técnicas, participación nacional mínima, cronogramas de trabajo, recomendaciones de los diseñadores, transferencia tecnológica, cuando corresponda y normas técnicas aplicables, con sujeción a lo previsto en el contrato. La fiscalización será responsable de asegurar el debido y estricto cumplimiento de las especificaciones técnicas de diseño y materiales por parte de la Contratista, debiendo en todo momento observar las que hacen parte de los diseños definitivos y el contrato. La fiscalización no podrá cambiar las especificaciones generales o técnicas de diseño o de materiales. En el caso de existir diferencias entre la fiscalización y la Contratista, éste última podrá solicitar la intervención del administrador del contrato a fin de que dirima la situación o desavenencia técnica que se hubiera presentado. El fiscalizador del contrato será la persona con quien la Contratista, deberá canalizar y coordinar todas y cada una de las obligaciones contractuales convenidas, así como a los integrantes de la Comisión para la recepción provisional, parcial, total y definitiva del contrato, de conformidad a lo establecido en la LOSNCP. El fiscalizador del contrato, está autorizado para realizar las gestiones inherentes a su ejecución, incluyendo aquello que se relaciona con el trámite de pedidos de prórroga que pudiera formular la Contratista, cuya aprobación definitiva, de ser procedente, corresponderá al administrador del contrato y al Superintendente de Poliductos, en el caso de que tales prórrogas modificaren el plazo total de ejecución contractual. El fiscalizador será el encargado de velar por el cabal y oportuno cumplimiento de las normas legales y de todas y cada una de las obligaciones y compromisos contractuales asumidos por parte de la Contratista. Adoptará las acciones que sean necesarias para evitar retrasos injustificados y establecerá las multas y sanciones a que hubiere lugar, particular del que informará al administrador del contrato a fin de que, de aprobarse, le sean aplicadas a la Contratista. El fiscalizador deberá atenerse a los pliegos que forman parte del contrato y presentará los informes que le requiera el administrador del contrato o las autoridades respectivas. 3.20 Control ambiental: El Contratista deberá realizar todas las actividades en observancia de las normas ambientales vigentes, para lo cual deberá presentar un Plan de Manejo Ambiental de todas las actividades que se ejecutaren, en observancia de las normas ambientales vigentes, específicamente lo que establece el RAOHE, Decreto 1215 y el Texto Unificado de Legislación Ambiental Secundaria.

-11-

MENOR CUANTÍA DE OBRAS

MCO-EPP-TCTR-N-07-13

SECCIÓN IV CONDICIONES ESPECÍFICAS

4.1 Vigencia de la oferta: Las ofertas se entenderán vigentes hasta la fecha de celebración del contrato, de acuerdo a lo establecido en el artículo 30 de la LOSNCP. 4.2 Plazo de Ejecución: El plazo de ejecución de la obra es de noventa (90) días calendario, contados a partir de lo estipulado en el contrato. 4.3 Oferta económica: El oferente deberá aceptar el Presupuesto Referencial fijado por la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, la que también deberá elaborar la “TABLA DE DESCRIPCIÓN DE RUBROS, UNIDADES, CANTIDADES Y PRECIO” que justifique el valor establecido como presupuesto referencial, el que representará la ejecución total de la obra contratada. No existe oferta económica, sino aceptación expresa a través del Portal www.compraspublicas.gov.ec del Presupuesto Referencial realizado por la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR. (Formulario No. 2) El Presupuesto Referencial es de USD $ 134.971,22 (CIENTO TREINTA Y CUATRO MIL NOVECIENTOS SETENTA Y UNO CON 22/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE NORTE AMÉRICA), sin incluir el IVA. 4.4 Forma de Pago: Los pagos se realizarán de la manera prevista en el Numeral 6 de la Convocatoria y en el Proyecto de Contrato.

Anticipo: Treinta por ciento (30%) del valor del contrato sin IVA.

Valor restante de la obra: Setenta por ciento (70%) mediante pago contra presentación de la planilla mensual de acuerdo al avance de obra, debidamente aprobadas por la Fiscalización. De las planillas se descontaran la amortización del anticipo y cualquier otro cargo al contratista, que sea en legal aplicación del Contrato.

4.5 Metodología de evaluación de las ofertas: En este tipo de procedimientos, la evaluación de la oferta técnica se realizará utilizando la metodología “Cumple o no Cumple”, a fin de que la EP PETROECUADOR verifique el cumplimiento de las especificaciones técnicas previstas en los pliegos.

4.6 Sorteo: De acuerdo a lo establecido en el artículo 51 de la LOSNCP y el artículo 59 de su Reglamento General, de entre los proveedores calificados, que previamente hayan manifestado su aceptación expresa del presupuesto económico determinado por la CONTRATANTE, la misma herramienta informática del procedimiento a través del Portal www.compraspublicas.gov.ec, realiza el sorteo del proveedor, el que será adjudicado por la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR 4.8 Obligaciones de la Contratista:

-12-

4.8.1 La Contratista debe recibir los permisos y autorizaciones que se necesiten para la ejecución correcta y legal de la obra, en los términos establecidos en el Contrato. La Contratista por su parte deberá dar todos los avisos y advertencias requeridos por el contrato o las leyes vigentes (letreros de peligro, precaución, etc.,), para la debida protección del público, personal de la Fiscalización y del contratista mismo, especialmente si los trabajos afectan la vía pública o las instalaciones de servicios públicos. 4.8.2 Los sueldos y salarios se estipularán libremente, pero no serán inferiores a los mínimos legales vigentes en el país. La Contratista deberá pagar los sueldos, salarios y remuneraciones a su personal, sin otros descuentos que aquellos autorizados por la ley, y en total conformidad con las leyes vigentes Los contratos de trabajo deberán ceñirse estrictamente a las leyes laborales del Ecuador. Las mismas disposiciones aplicarán los subcontratistas a su personal. Serán también de cuenta del contratista y a su costo, todas las obligaciones a las que está sujeto según las leyes, normas y reglamentos relativos a la seguridad social. 4.8.3 Previo al inicio de la ejecución de las obras, la Contratista deberá entregar el Plan de Manejo Ambiental del Proyecto; luego de coordinar y obtener autorización del Supervisor Ambiental para que en función de los Impactos Ambientales previamente identificados, se establezcan las acciones pertinentes que permitan controlar y prevenir los impactos ambientales que pueden ser generados, acciones que estarán a cargo de la Contratista.

4.9 Obligaciones de la CONTRATANTE: 4.9.1 Dar solución a las peticiones y problemas que se presenten en la ejecución del Contrato, en un plazo de 10 días hábiles, contados a partir de la petición escrita formulada por el contratista. 4.9.2 Proporcionar al Contratista los documentos, permisos y autorizaciones que se necesiten para la ejecución correcta y legal de la obra, y realizar las gestiones que le corresponda efectuar a la CONTRATANTE, ante los distintos organismos públicos, en un plazo de 5 días hábiles contados a partir de la petición escrita formulada por el contratista. 4.9.3 En caso de ser necesario, celebrar los contratos complementarios en un plazo de 15 días hábiles contados a partir de la decisión del Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento 4.9.4 Designar al Administrador del contrato. 4.9.5 Designar al Fiscalizador del Contrato. 4.9.6 Entregar oportunamente el sitio donde se ejecutarán los trabajos previstos en el contrato, en tales condiciones que el contratista pueda iniciar inmediatamente el desarrollo normal de sus trabajos.

4.9.7 La CONTRATANTE será responsable de la vigilancia de la ejecución del plan de Manejo Ambiental, mitigaciones y/o compensaciones. 4.10 Formularios para la elaboración de la Oferta Técnica: El oferente incluirá en su

oferta la información que se determina en los formularios que constan en la Sección VI.

-13-

Formulario No. 1: La Carta de Presentación y Compromiso. Formulario No. 2: Tabla de Descripción de Rubros, Unidades, Cantidades

y precios. Aceptación del Presupuesto Referencial a través del Portal www.compraspublicas.com.ec

Formulario No. 3: Datos Generales del Oferente

Formulario No. 4: Lista de Equipo Mínimo asignado al proyecto, de

propiedad del oferente o compromiso de arrendamiento. Formulario No. 5: Experiencia del Oferente (Detalle de trabajos similares

ejecutados por el Oferente en los últimos dos años).

Formulario No. 6: El cronograma valorado de trabajos. Formulario No. 7: Información de accionistas de personas jurídicas

(Resolución INCOP No.037-09). 4.11 El cronograma del procedimiento es el que se encuentra publicado en el portal

www.compraspublicas.gov.ec 4.12 Aceptación del Presupuesto Referencial: Previamente a la entrega de la oferta técnica, el oferente deberá aceptar a través del portal www.compraspublicas.gov.ec, el Presupuesto Referencial que la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR ha establecido para la ejecución de la obra (Formulario No. 2).

El sobre se cerrará con suficientes seguridades que impidan conocer su contenido antes de su apertura oficial y se rotulará con la siguiente leyenda: MENOR CUANTIA DE OBRAS No. MCO-EPP-TCTR-N-07-13 Señores CONTRATOS NORTE GERENCIA DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO EP PETROECUADOR Presente NOMBRE DEL PROYECTO: “MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS EN LA ESTACIÓN OSAYACU DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO”. PRESENTADA POR: ____________________________________ No se tomarán en cuenta las ofertas entregadas en otro lugar o después del día y hora fijados para su entrega-recepción.

La Secretaría de Contratos Norte recibirá la oferta y conferirá comprobantes de recepción por cada oferta entregada y anotará, tanto en los recibos como en el sobre de la oferta, la fecha y hora de recepción.

-14-

4.13 Anexos de las Condiciones: 4.13.1 Especificaciones Generales y Técnicas: 4.13.1.1 Especificaciones Generales.-

Las obras generales y los materiales suministrados estarán de acuerdo y conformidad a los requisitos y especificaciones, a las instrucciones dadas en los planos y bases del contrato entregadas por la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR. Todos los materiales serán de primera calidad dentro de su tipo, procedencia o naturaleza, sujetándose a las especificaciones dados por la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR y a las Normas que rigen su empleo, debiéndose consultar la última edición de dichas Normas.

La protección de servicios tanto públicos como particulares es de responsabilidad del Contratista, estos servicios pueden estar dentro o fuera del emplazamiento. Todos estos trabajos deben ser indicados y aprobados por la Superintendencia de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR. El Contratista solicitará todos los datos necesarios de los niveles, cotas y datos de los ejes y alineamientos del proyecto; por lo tanto deberá considerar todos los detalles, hitos y señales para su control posterior. Es responsabilidad del Contratista la conservación de esos hitos y señales, para restablecer los ejes indicados en los planos cuando lo requiera la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR. El Contratista tomará todas las precauciones y seguridades necesarias de todas las obras en construcción, como las ya terminadas hasta el momento de la entrega o recepción definitiva de la obra. Esta protección se tendrá presente ante el personal del Contratista como de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, con el fin de que no produzcan daño alguno y se conserven todos los bienes y pertenencias dentro o en las cercanías de la obra. Se entiende que las cantidades constantes en el Formulario No. 2 son referenciales y la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR realizará las mediciones en sitio para determinar volúmenes reales y ejecutados.

El Contratista deberá coordinar diariamente los trabajos a realizar con el funcionario de

Seguridad Industrial, el mismo que emitirá el respectivo permiso de trabajo luego de verificar que se cumplan las normas y condiciones de seguridad necesarias.

4.13.1.2 Control de Impactos Ambientales.-

Previo al inicio de la ejecución de las obras, el Contratista deberá entregar el Plan de

Manejo Ambiental del Proyecto; luego de coordinar y obtener autorización del Técnico Líder y/o Supervisor de Medio Ambiente para que en función de los Impactos Ambientales previamente identificados, se establezcan las acciones pertinentes que permitan controlar y prevenir los impactos ambientales que pueden ser generados, acciones que estarán a cargo de la Contratista.

-15-

4.13.1.3 Planos del Proyecto:

Los planos que son parte de los pliegos, serán publicados en el portal www.compraspublicas.gov.ec como un anexo; si el tamaño del archivo supera la capacidad de almacenamiento prevista en el portal, estos estarán a disposición en forma magnética en la Contratos Norte de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR.

4.13.2 Descripción de los Trabajos y Especificaciones Técnicas. 4.13.2.1.1 Descripción de los trabajos ESPECIFICACIONES TECNICAS

PROTECCION DE SERVICIOS La protección de servicios tanto públicos como particulares es de responsabilidad del Contratista, estos servicios pueden estar dentro o fuera del emplazamiento. Todos estos trabajos deben ser indicados y aprobados por EP PETROECUADOR. NIVELES DE CONSTRUCCIÓN

El Contratista solicitará todos los datos necesarios de los niveles, cotas y datos de los ejes y alineamientos porque lo realizará por una sola vez, por tanto deberá considerar todos los detalles, hitos y señales para su control posterior. Por lo que es responsabilidad del Contratista la conservación de esos hitos y señales, para restablecer los ejes indicados en los planos cuando lo requiera EP PETROECUADOR.

El Contratista es el único responsable de cualquier variación y falla de precisión de los ejes y cotas. Si encontrará algún error informará de inmediato a EP PETROECUADOR para su debida corrección. MATERIALES CONTROL Y MANTENIMIENTO

Los materiales a emplearse en las diversas obras, deberán ser almacenados de tal manera que se protejan y conserven la calidad de los mismos. El almacenamiento se realizará en sitios donde haya facilidades de inspección y control. EP PETROECUADOR podrá inspeccionar estos materiales, antes de su utilización aunque hayan sido ya aprobados. Estos materiales podrán ser almacenados y utilizados cuando ya se haya realizado los estudios, análisis y ensayos respectivos de cada uno de ellos y EP PETROECUADOR haya dado su aprobación para ser utilizados en el proyecto. Por lo tanto no podrá utilizar el Contratista ningún otro tipo de materiales, y en caso de emplearlos EP PETROECUADOR ordenará la remoción. SEGURIDAD DE LAS OBRAS

El Contratista tomará todas las precauciones y seguridades necesarias de todas las obras en construcción, como las ya terminadas hasta el momento de la entrega o recepción definitiva de la obra. Esta protección se tendrá presente ante el personal del

-16-

Contratista como de EP PETROECUADOR, con el fin de que no produzcan daño alguno y se conserven todos los bienes y pertenencias dentro o en las cercanías de la obra.

Todo el equipo y maquinaria utilizados llevarán las advertencias y dispositivos de seguridad dados por los fabricantes.

MANO DE OBRA El Contratista está obligado a emplear mano de obra calificada para la realización de todas y cada una de las obras. Para esto deberá someter a consideración de la Fiscalización la nómina y experiencia del personal profesional y obrero principal que utilizará para las distintas actividades. En el caso de los profesionales a reemplazarse, ellos serán de igual o mayor competencia de aquellos propuestos en la oferta. El contratista deberá presentar el personal necesario para el trabajo de manera simultánea. Será responsabilidad del Contratista obtener del fabricante o la casa proveedora, la participación del personal especializado requerido para la colocación, instalación o montaje de materiales o equipos especializados. El empleo de personal extranjero por parte del Contratista deberá estar de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de Defensa Profesional. De acuerdo con lo dispuesto en el Art. 24 de la Ley de Ejercicio profesional de la Ingeniería y el Art. 7 de la Ley Profesional de la Ingeniería Civil, el Contratista deberá asignar por escrito mediante comunicación dirigida a la Fiscalización del proyecto, un representante técnico en la persona de un Ingeniero Civil en ejercicio de la profesión, a él le serán dadas las directrices y/o instrucciones referentes a la obra. El costo de la mano de obra estará incluido en el análisis de los precios unitarios correspondientes. TRANSPORTE Y ACOPIO DE MATERIALES Y EQUIPOS Comprende el conjunto de actividades necesarias para transportar desde su origen al sitio de la obra los distintos materiales, equipos y suministros en general, requeridos para el proyecto, pudiendo en algunos casos requerirse de su almacenamiento o bodegaje temporal. Todos los materiales y equipos deben ser transportados de manera segura, siguiendo las especificaciones de los fabricantes o distribuidores. Con este fin en general deben ser adecuadamente empacados y rotulados para facilitar su identificación. El manejo y transporte de materiales deberá efectuarse de tal modo que se conserve la calidad y aceptabilidad de los materiales que han de incorporarse a la obra. Los vehículos empleados en el transporte de agregados deberán evitar la segregación o pérdida de materiales después de ser cargados y medidos. En todo caso, los materiales y equipos deben ser recibidos a satisfacción por el Fiscalizador en el sitio de trabajo. El Constructor deberá mantener permanentemente un registro actualizado de todos los ingresos, egresos y saldos de materiales, que permitan además de programar los despachos y adquisiciones de manera oportuna, efectuar el control y pago de los bienes suministrados en los casos pertinentes, establecidos en estas especificaciones.

-17-

Medición y forma de pago: Los costos de transporte, seguro, almacenamiento y manipuleo de los bienes deben estar incluidos en los respectivos análisis de los precios unitarios, por lo que no se reconocerá pagos adicionales por estos conceptos. MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS El Contratista proveerá la maquinaria y las herramientas apropiadas y necesarias para la ejecución de los trabajos de obra civil e instalación. Toda la maquinaria y herramientas deberán cumplir entre otras con la normativa ambiental y de seguridad establecida para el proyecto. La Fiscalización podrá interrumpir un trabajo que no se realice con la maquinaria y las herramientas autorizadas o apropiadas y que puedan comprometer, por esta razón, la buena calidad de la instalación realizada. Los costos de maquinaria y herramientas necesarias para la obra, serán incluidos en el análisis de los precios unitarios respectivos. CANTIDADES DE OBRA A EJECUTARSE Las cantidades indicadas en el presupuesto referencial y/o planos son aproximadas y sirven entre otros aspectos, de base para la comparación de propuestas. Por tanto, Petroecuador no admite expresamente o por implicación que las cantidades reales de trabajo estén de acuerdo con las mencionadas y se reserva el derecho de aumentar, disminuir o eliminar cualquier rubro de trabajo o parte de la obra según lo juzgue necesario, a fin de que el trabajo total sea completado adecuadamente de acuerdo con los planos y especificaciones. MODIFICACIONES AL PROYECTO La Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR se reserva el derecho de introducir cambios o modificaciones en forma, calidad y cantidad de cualquier parte de la obra contratada en los montos permitidos en la Ley, que a su juicio sean necesarios para llevar a cabo el objeto del contrato, sin que esto de razón a un reclamo del Contratista. El Contratista podrá presentar al Fiscalizador, por escrito, propuestas para realizar modificaciones de los planos, especificaciones u otros requisitos contractuales, con el único propósito de disminuir el costo total de la construcción de la obra o mejorar su funcionamiento. Las modificaciones propuestas no podrán perjudicar de ningún modo las características o funciones esenciales de la obra, tales como la vida útil del proyecto, la economía de operación, facilidad de mantenimiento, apariencia y las normas de diseño y seguridad. Las propuestas para las modificaciones de la obra deberán incluir como mínimo la siguiente información, debidamente enmarcados en las leyes: El respaldo técnico correspondiente. Una descripción de los requisitos contractuales existentes para la ejecución del trabajo en consideración y de las modificaciones propuestas.

-18-

Un listado de los requisitos contractuales que deberán cambiarse si se acepta la propuesta. Un presupuesto detallado del costo estimado de efectuar el trabajo, de acuerdo a las modificaciones propuestas, además del tiempo requerido para los dos casos. Una indicación del plazo en que el Contratista necesita conocer la decisión del Contratante respecto a la propuesta; y, Un estado de los rubros del contrato afectado por las modificaciones propuestas, inclusive cualquier variación en cantidades de pago que se puedan atribuir a dichas modificaciones. Nada de lo contenido en este numeral significa que existe una obligación para que la Contratante atienda cualquier propuesta de modificación que presente el Contratista; tampoco el Contratista podrá demandarle o reclamarle a causa del rechazo de una propuesta de esta naturaleza o de cualquier demora relacionada con la consideración de tales propuestas. La Contratante, a su juicio, decidirá la aceptabilidad de una propuesta para la modificación de la obra y de la reducción o incremento estimado en el costo de construcción que podría resultar de la adopción de la propuesta o parte de la misma. CUMPLIMIENTO DEL CRONOGRAMA DE TRABAJO El programa de trabajo propuesto por el Contratista estará sujeto a la aprobación de la entidad contratante previo informe del fiscalizador, y no podrá iniciarlo sin dicha autorización. El trabajo será iniciado puntualmente y desarrollado en forma continua en los diferentes frentes, en tal orden y en tal tiempo que al final resulten los más convenientes para que el trabajo pueda ser ejecutado con seguridad durante todas las etapas de la construcción y completado de acuerdo con el programa. El trabajo será ejecutado en estricto apego a lo programado cuidando especialmente de no incurrir en retrasos. La Fiscalización podrá permitir al Contratista trabajar con tantos frentes de trabajo como juzgue necesario, para completar el trabajo de acuerdo con el programa, siempre que no se afecte la calidad de los trabajos, ni se comprometa gravemente el tránsito vehicular de la zona. MUESTRAS Y ENSAYOS Todos los materiales, a incorporarse a la obra podrán inspeccionarse, ensayarse o rechazarse en cualquier momento en coordinación con el Contratista. La aceptación provisional de los materiales o bienes se hará a base de la presentación, de informes, certificados de ensayo y de certificados de cumplimiento de especificaciones técnicas. Dichas certificaciones deberán presentarse para cada lote de materiales, entregados en el lugar de la obra, debidamente identificado. Los materiales aceptados a base de las mencionadas certificaciones se consideran provisionales y podrán ser objeto de ensayos definitivos efectuados por el Fiscalizador en cualquier momento, y si los ensayos demostraren que cualquier material o dispositivo no

-19-

cumple los requisitos contractuales, el Fiscalizador podrá rechazarlo no obstante haber sido incorporado a la obra. En los informes de ensayos certificados deberán constar los resultados de pruebas; las características dimensionales y físicas. Los materiales ensayados, y deberán contener por lo menos la siguiente información: Descripción del material; Cantidad de material amparada por el certificado; Identificación del material cubierto por el certificado (marcas, número de lote, etc.); Fecha de manufactura; Fecha de las pruebas; Nombre y dirección de la firma u organización ha quien está destinado el material; Fecha y modo de envío del material; Nombre y dirección de la firma que efectuó las pruebas. El informe de ensayo certificado deberá llevar la firma de un representante responsable y autorizado del fabricante del material ensayado, quien certificará claramente que el material objeto del informe cumple los requisitos contractuales para el proyecto. El certificado de cumplimiento es un documento firmado y legalizado por un representante responsable y autorizado del fabricante del material objeto de dicho documento, en el cual se certifica que el material cumple los requisitos contractuales pertinentes. El Contratista deberá prestar su colaboración en la obtención de muestras y suministrar sin costo, a los representantes del Contratante, las muestras que ellos requieran. El Fiscalizador facilitará al Contratista copias de los resultados de todos los ensayos que se efectúen de materiales por incorporarse a la obra. FOTOGRAFÍAS El Contratista entregará a la Fiscalización en cada planilla, un número adecuado -definido por la Fiscalización del contrato- de fotografías tomadas de las acciones más importantes durante el proceso de ejecución durante el período y de las obras terminadas. Las fotografías será a colores de 15 cm. x 10 cm. El archivo digital será propiedad de la Empresa Pública Petroecuador. Este rubro se considera incluido en los costos indirectos de la obra. Por tanto no se reconocerá pago alguno por esta actividad. RUBRO: REMOCIÓN DE CERÁMICA EN PISOS

Definición: Se entiende por retiro, derrocamiento y desalojo a los trabajos necesarios para remover, quitar o eliminar aquellos elementos constructivos existentes, tales como: sanitarios, pisos, barrederas y paredes de cerámica utilizando para este trabajo herramienta manual. Especificaciones: El trabajo consiste en los derrocamientos, retiros y desalojo de todo el material no necesario en la obra conforme a lo determinado, debiendo tener el Contratista las

-20-

precauciones necesarias con las instalaciones existentes. Corre de cuenta del contratista el desalojo y traslado de los materiales que se retiren, los mismos que serán entregados en la Bodega que el área usuaria determine o para el caso de los materiales fungibles el contratista deberá trasladar al botadero municipal autorizado. Medición y pago Para la medición y pago se considerará las cantidades de obra entregadas en la oferta (ítem 1 al 19), de la estación: Osayacu la unidad y medida será metro cuadrado, metro lineal, unidad y global (m2, u, m, glb) etc.

La unidad de medida de pago será metros cuadrados (M2) realmente ejecutados. RUBRO: RETIRO DE INSTALACIONES DE AGUA POTABLE EXISTENTES Se lo realizará a mano con herramienta menor. Todos los trabajos deberán ejecutarse con precaución para evitar daños innecesarios a las estructuras involucradas. Además en caso de uso de andamios para el retiro se tomará en cuenta la seguridad del personal con el uso del equipo adecuado. La fiscalización deberá señalar y verificar este rubro. El desarmado será cuidadoso y se embodegarán en el lugar señalado para el efecto por el representante de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR. Todas las medidas de seguridad necesarias se tomarán en cuenta por parte del contratista para que el desarrollo de esta actividad no pueda causar daño tanto a instalaciones, a personal propio del contratista, de CDE o terceras personas. Cualquier consecuencia de este tipo será asumida por el contratista, sin derecho a reclamo alguno. Toda tubería a ser retirada, por requerimiento de cualquier especialidad (eléctricas, electrónicas, hidráulico - sanitarias, mecánicas, etc.), deberán practicarse por el contratista de la obra civil. Una vez que el responsable de la instalación haya señalado en forma precisa los sitios por donde pasarán las tuberías y previa autorización de fiscalización, se procederá a cortar el elemento con herramienta apropiada y personal calificado, cuidando no lesionar la estabilidad de la pared. Del mismo modo cuando ya hayan instalado los elementos y se hayan comprobado la calidad de las instalaciones en presencia de la fiscalización y con autoridad de ella se procederá al sellado de los elementos (paredes, pisos, vigas, etc.) intervenidos, debiendo quedar un acabado perfecto. Tales intervenciones serán señaladas en los planos de taller y de línea roja de cada especialidad para poder determinar los recorridos reales de las tuberías para fines de reparaciones o mantenimiento y futuras intervenciones. En el caso de tener que picar elementos estructurales, previa su ejecución se deberá establecer el nivel de daño que podría sufrir y tomar las medidas más apropiadas para cada caso, de ser posible consultando al diseñador estructural. MEDICION Y PAGO: Retiro de instalaciones de agua potable existentes se medirá y pagará por metro lineal (m).

-21-

RUBRO: RETIRO DE PUERTAS DE MADERA Se lo realizará a mano con herramienta menor y trabajo ejecutado con cuidado, tratando de recuperar para su posible reutilización si el caso así lo amerita, caso contrario, se las dará de baja para ser reemplazadas por puertas nuevas. Todos los trabajos deberán ejecutarse con precaución para evitar daños innecesarios a las estructuras involucradas. La fiscalización deberá señalar y verificar este rubro. El desarmado será cuidadoso y se embodegarán en el lugar señalado para el efecto por el representante de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR. Todas las medidas de seguridad necesarias se tomarán en cuenta por parte del contratista para que el desarrollo de esta actividad no pueda causar daño tanto a instalaciones, a personal propio del contratista, de CDE o terceras personas. Cualquier consecuencia de este tipo será asumida por el contratista, sin derecho a reclamo alguno. MEDICION Y PAGO: Retiro de puertas de madera se medirá y pagará por metro cuadrado (m2). RUBRO: RETIRO DE VINIL Se lo realizará a mano con herramienta menor y trabajo ejecutado con cuidado, tratando de recuperar para su posible reutilización si el caso así lo amerita, caso contrario, se las dará de baja para ser reemplazadas por puertas nuevas. Comprende: remoción de materiales, separación de los que sean aprovechables y los que serán desperdicios, remoción de escombros. Se evitará dañar la estructura que deba permanecer; cualquier parte, más allá de los niveles marcados, que sea dañada, deberá ser reemplazado por el Constructor. La labor deberá ejecutarse con puntas metálicas, con cuñas y mazo, o por otros procedimientos que no dañen el resto de las mamposterías, el Constructor tomará las precauciones necesarias para proteger las instalaciones existentes, en caso de que el constructor ocasione daños a las instalaciones serán de esta su reparación, sin costo para la obra. MEDICION Y PAGO: Retiro de vinil se medirá y pagará por metro cuadrado (m2).

SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIA PVC 110mm, 160mm Definición: Se entiende suministro e instalación de tubería PVC el conjunto de operaciones que deben ejecutar el constructor para poner en forma definitiva la tubería de PVC Tubos son los conductos construidos de cloruro de polivinilo y provistos de un sistema de empate adecuado para formar en condiciones satisfactorias una tubería continua. Especificación:

-22-

La tubería de PVC desagüe a suministrar cumplirá con la siguiente norma: * INEN 1374 "TUBERIA DE PVC RIGIDO PARA USOS SANITARIOS EN SISTEMAS A GRAVEDAD. REQUISITOS" La instalación de la tubería se comenzará por la parte inferior de los tramos y se trabajará hacia arriba de tal manera que la campana quede situada hacia la parte más alta del tubo y se hará de tal manera que en ningún caso se tenga una desviación mayor de 5 (cinco) milímetros en la alineación o nivel de proyecto; cada pieza deberá tener un apoyo completo y firme en toda su longitud, para lo cual se colocará de modo que el cuadrante inferior de su circunferencia descanse en toda su superficie sobre el fondo de la zanja. Se colocará una cama de arena de 3cm, debajo del tubo a colocarse. Dada la poca resistencia relativa de la tubería contra impactos, esfuerzos internos y aplastamientos, es necesario tomar ciertas precauciones durante el transporte y almacenaje. Dado el poco peso y gran manejabilidad de las tuberías plásticas, su instalación es un proceso rápido, a fin de lograr un acoplamiento correcto de los tubos, se tomará en cuenta lo siguiente: Uniones soldadas con solventes: Las tuberías plásticas de espiga y campana se unirán por medio de la aplicación de una capa delgada del pegante suministrado por el fabricante. Luego de lijar la parte interna de la campana y exterior de la espiga, se limpia las superficies de contacto con un trapo impregnado con solvente, luego se aplica una capa delgada de pegante, mediante una brocha o espátula. Dicho pegante deberá ser uniformemente distribuido eliminando todo exceso, si es necesario se aplicará dos o tres capas. A fin de evitar que el borde liso del tubo remueva el pegante en el interior de la campana formada, es conveniente preparar el extremo liso con un ligero chaflán. Se enchufa luego el extremo liso en la campana dándole una media vuelta aproximadamente, para distribuir mejor el pegante. Esta unión no deberá ponerse en servicio antes de las 24 horas de haber sido confeccionada. Foorrmmaa ddee ppaaggoo:: Se medirá en metros lineales con aproximación de dos decimales. Las cantidades determinadas de acuerdo al numeral anterior serán pagadas a los precios contractuales para el rubro que conste en el contrato.

MASILLADO DE PISO MORTERO 1:3, e=3cm Descripción: Con el objeto de obtener una perfecta adherencia entre el masillado nuevo y la superficie existente de las plataformas, se limpiará las superficies a masillar eliminando, polvo y demás materiales sueltos. Se picará completamente hasta obtener una superficie rugosa, que permita una buena adherencia del masillado, y se empleará adherente químico. El masillado se aplicará en una capa hasta obtener un espesor total de 3cm máximo, dependiendo de la uniformidad del área. Antes de aplicarlo, se humedecerán todas las

-23-

superficies hasta la saturación, durante un período prolongado de tiempo y se fijarán las bases que servirán de guía, a fin de obtener un acabado terso y plano, aplomado en todos los puntos y libre de ondulaciones o imperfecciones en las áreas acabadas; el acabado del masillado debe ser a base de regla y llana especial. Todos los bordes y esquinas visibles tendrán un radio cóncavo o convexo de 1 cm. El mortero a utilizar será elaborado con cemento portland, áridos finos, agua y aditivo adherente para morteros Bentocryl 14 o similar (deberá seguirse todas las recomendaciones del fabricante). Deberá mantenerse el control de mezcla homogénea y de consistencia plástica del mortero elaborado, en las proporciones determinadas para la resistencia mínima de 140 kg/cm2. Procedimiento de Trabajo Las medidas de los cajones de medición de volumen, se establecerán en forma exacta, para lograr las proporciones determinadas en el diseño del mortero y se construirán con madera o hierro resistentes al uso. No se permitirá el uso de carretillas o cajones cuyas medidas no se encuentren en directa relación con los volúmenes de diseño y deberán permitir el manipuleo fácil y adecuado de los obreros. Igualmente se procederá con los baldes para la dosificación del agua, los que deberán ser totalmente impermeables. Los materiales serán ubicados en un lugar próximo al sitio de trabajo, tratando de que el recorrido que tenga que efectuar el mortero sea el más corto, evitando la contaminación de cualquier impureza que pueda afectar la consistencia y resistencia del mismo. La mezcla del mortero será en hormigonera mecánica y por un lapso mínimo de tres minutos, hasta conseguir una mezcla homogénea. Con autorización de fiscalización para volúmenes mínimos se realizará una mezcla manual. Cuando se realice en forma manual, es recomendable las artesas (recipiente) hechas de materiales no absorbentes y que no permitan el chorreado del agua, se extenderá el volumen del árido fino para agregar el volumen de cemento, que con la ayuda de una pala se mezclarán en seco hasta adquirir un color uniforme, adicionando después la cantidad de agua necesaria para formar una pasta trabajable, pero en ningún caso el proceso de mezcla será menor de cuatro volteadas. El vertido del mortero será en una capa uniforme de espesor, la que con ayuda de un codal y una paleta se irá enrasando y compactando de acuerdo con el nivel establecido. El período de curado mínimo será hasta que alcance el 70 % de su resistencia. El tiempo y la forma de curado serán establecidos en forma conjunta con la fiscalización y en todo caso consistirá en el humedecimiento continuo de los masillados, llenando los mismos con una capa de agua, inmediatamente terminado el proceso de fraguado inicial del cemento. Ensayos y Tolerancias Se controlará el contenido de humedad del agregado, a fin de evitar variaciones significativas en la dosificación del agua.

-24-

Los niveles, pendientes, alineamientos y cotas, serán los especificados para el proyecto. Las superficies serán lisas y limpias de cualquier rebaba o desperdicio. No se permitirá el tránsito y carga del piso recién masillado, hasta que se encuentre totalmente fraguado y con resistencia para soportar dicha carga. Comprobar que el masillado se encuentre totalmente adherido al hormigón, mediante pruebas de golpe sobre el ejecutado y fraguado, con una varilla de hierro. El contratista a su costo reparará o sustituirá los masillados que no obtuvieron las resistencias adecuadas o se encuentren flojos y mal adheridos. Para la superficie se agregará un aditivo endurecedor para cemento portland, conforme las indicaciones del fabricante. Para la aplicación del endurecedor, se deberán seguir todas las recomendaciones del fabricante en cuanto a sistemas de colocación y dosificación y además las recomendaciones de la Fiscalización. Medición y pago: El masillado medirá y pagará por metro cuadrado (m2) y su precio incluirá el suministro de mano de obra, materiales, equipo, herramientas y en general, todo lo que el Contratista tenga que hacer para la correcta ejecución de la obra

ENLUCIDO LISO VERTICAL/HORIZONTAL, INTERIOR Y EXTERIOR, MORTERO CEMENTO- ARENA 1:3, e=2cm, Inc. Aditivo

Descripción: Será la conformación de una capa de mortero cemento - arena a una mampostería o elemento vertical, con una superficie de acabado o sobre la que se podrá realizar una diversidad de terminados posteriores. El objetivo será la construcción del enlucido vertical interior, incluido las medias cañas, filos, franjas, remates y similares que contenga el trabajo de enlucido, el que será de superficie regular, uniforme, limpia y de buen aspecto, según las ubicaciones determinadas en los planos del proyecto y las indicaciones de la dirección arquitectónica o la fiscalización.

El constructor verificará y comprobará y recibirá la aprobación de fiscalización, de que las mamposterías o demás elementos se encuentran en condiciones de recibir adecuadamente el mortero de enlucido, se han cumplido con los requerimientos previos de esta especificación y cuenta con los medios para la ejecución y control de calidad de la ejecución de los trabajos. Se procederá a elaborar un mortero de dosificación determinada en los ensayos previos, para la resistencia exigida, controlando detalladamente la cantidad mínima de agua requerida y la cantidad correcta de los aditivos. Conformadas las maestras de guía y control, el mortero se aplicará mediante lanzado sobre la mampostería hidratada, conformando inicialmente un champeado grueso, que se igualará mediante codal. Ésta capa de mortero no sobrepasará un espesor de 20 mm. y tampoco será inferior a 5 mm.

-25-

Mediante un codal de 3000 mm de longitud, perfectamente recto, sin alabeos o torceduras, de madera o metálico, se procederá a igualar la superficie de revestimiento, retirando el exceso o adicionando el faltante de mortero, ajustando los plomos al de las maestras establecidas. Los movimientos del codal serán longitudinales y transversales para obtener una superficie uniformemente plana. La segunda capa se colocará inmediatamente a continuación de la precedente, cubriendo toda la superficie con un espesor uniforme de 10 mm. e igualándola mediante el uso del codal y de una paleta de madera de mínimo 200 x 800 mm, utilizando esta última con movimientos circulares. Igualada y verificada la superficie, se procederá al acabado de la misma, con la paleta de madera, para un acabado paleteado grueso o fino: superficie más o menos áspera, utilizada generalmente para la aplicación de una capa de recubrimiento de acabado final; con esponja humedecida en agua, con movimientos circulares uniformemente efectuados, para terminado esponjeado, el que consiste en dejar vistos los granos del agregado fino, para lo que el mortero deberá encontrarse en su fase de fraguado inicial. Ejecutadas las franjas entre maestras de los enlucidos verticales, antes de su fraguado, se procederá con la ejecución de medias cañas horizontales y verticales, para las que, con elementos metálicos que contengan las formas y dimensiones de las mismas, y de una longitud no menor a 600 mm, se procede al retiro del mortero de enlucido, en una profundidad de 10 mm, o según detalles o indicación de la dirección arquitectónica, para completar su acabado de aristas y filos, hasta lograr hendiduras uniformes en ancho y profundidad, perfectamente verticales u horizontales, conforme su ubicación y función. Se realizará el enlucido de las franjas que conforman el vano de puertas y ventanas que se ubiquen hacia el interior, definiendo y ejecutando las aristas, pendientes, medias cañas y otros que se indiquen en planos de detalles o por la dirección arquitectónica o fiscalización. Fiscalización aprobará o rechazará la ejecución del rubro, mediante los resultados de ensayos de laboratorio, y complementando con las tolerancias y pruebas de las condiciones en las que se entrega el rubro concluido. Medición y pago: La medición se la hará en unidad de superficie y su pago será por metro cuadrado “M2 “, multiplicando la base por la altura del paramento enlucido, descontando el área de vanos e incrementando la franjas de puertas y ventanas; es decir el área realmente ejecutada que deberá ser verificada en obra y con los detalles indicados en los planos del proyecto. El pago incluye la ejecución de las medias cañas, muestras, filos, remates y similares requeridos para el total recubrimiento de las mamposterías y demás elementos verticales interiores y exteriores.

MAMPOSTERÍA DE BLOQUE E= 15 cm. Definición: Se necesita instalar mampostería de bloque de 15cm, para las paredes nuevas de los espacios remodelados de oficinas y baños. Especificaciones: Se utilizará bloque pesado de 15cm, el mismo que irá pegado con mortero de dosificación 1:6. Es necesario manifestar que las paredes nuevas de los espacios de oficinas y de los

-26-

baños, están relacionadas con las paredes existentes, el Contratista deberá trabar el bloque para evitar que estas paredes se muevan y queden firmes, además se deberá construir dinteles de bloque sobre las puertas y ventanas que se realizara con acero de refuerzo de 12mm a fin de dar estabilidad al dintel de las nuevas paredes. En la unión de paredes nuevas con antiguas se colocará chicotes para evitar fisuras. Medición y pago: La unidad de medida de pago será metros cuadrados (m2)

VENTANAS DE ALUMINIO Y VIDRIO DE E = 6 MM. Definición: Ventanas de aluminio y vidrio gris de 6mm de espesor. Especificación: Se instalará ventana de aluminio, el vidrio utilizado será bronce de 6mm de espesor, las ventanas deberán abrir mediante hojas batientes hacia el exterior. Para el caso de la ventana de atención al público, se deberá realizar una ventanilla corrediza de 30cm de alto. Mediación y pago: La unidad de medida de pago de este rubro es por metro cuadrado (m2) RUBRO: PICADO Y CORCHADO PARA INSTALACIONES. Toda tubería a ser empotrada, por requerimiento de cualquier especialidad (eléctricas, electrónicas, hidráulico-sanitarias, mecánicas, etc.), deberán practicarse por el contratista de la obra civil. Una vez que el responsable de la instalación haya señalado en forma precisa los sitios por donde pasarán las tuberías y previa autorización de fiscalización, se procederá a cortar el elemento con herramienta apropiada y personal calificado, cuidando no lesionar la estabilidad de la pared. Del mismo modo cuando ya hayan instalado los elementos y se hayan comprobado la calidad de las instalaciones en presencia de la fiscalización y con autoridad de ella se procederá al sellado de los elementos (paredes, pisos, vigas, etc.) intervenidos, debiendo quedar un acabado perfecto. Tales intervenciones serán señaladas en los planos de taller y de línea roja de cada especialidad para poder determinar los recorridos reales de las tuberías para fines de reparaciones o mantenimiento y futuras intervenciones. En el caso de tener que picar elementos estructurales, previa su ejecución se deberá establecer el nivel de daño que podría sufrir y tomar las medidas más apropiadas para cada caso, de ser posible consultando al diseñador estructural. MEDICION Y PAGO: Picado y corchado para instalaciones se medirá y pagará por metro lineal (m).

-27-

RUBRO: SALIDA AGUA POTABLE ROSCABLE 1/2” Y TUBERIAS P.V.C. TUBERIAS Y ACCESORIOS DE PVC ROSCABLE PARA AGUA POTABLE Generalidades.- La instalación de la red de agua potable se sujetará a los requerimientos siguientes: Todas las tuberías de la red de agua potable, deberán ser nuevas, en buen estado y

con secciones uniformes, no estranguladas por golpes o por las operaciones de corte o roscado.

Para tender una línea entre dos conexiones o cambio de dirección, siempre que sea posible, se emplearán tramos enteros de tubo, permitiéndose el empleo de uniones sólo en los casos en que se requieran varios tubos en el tramo.

Los cortes requeridos en los tubos se harán en ángulo recto con respecto a su eje longitudinal, revocando su sección interior mediante lija, hasta conseguir que su diámetro interior sea el correcto y quede libre de rebabas.

Las roscas en los extremos de las tuberías serán hechas con herramienta apropiada, que no deteriore la tubería. Las roscas serán cónicas y de longitud exacta para los accesorios a utilizar, serán unidas utilizando solamente la pasta o sellador especificado para este tipo de tubería.

Al efectuar las conexiones se verificará que tanto las tuberías como las conexiones y demás piezas se encuentren en buen estado. Las roscas serán apretadas hasta dejarlas herméticas, pero sin deteriorarlas por exceso de presión.

Todo tramo de tubería deberá ser efectivamente limpiado interiormente antes de la instalación.

En caso de un cruce entre una tubería de agua potable con una de aguas servidas, las primeras se las ubicará en un nivel superior, respecto de las segundas con protección en el cruce.

Terminada la instalación de la red, el fiscalizador dispondrá que sea probada en su presencia, con una presión hidrostática máxima de 150 PSI durante dos horas antes de cubrirla. El fiscalizador, hará las observaciones pertinentes y podrá exigir las reparaciones o cambios que sean necesarios.

RUBRO: PUNTOS DE AGUA POTABLE EN TUBERIA DE 1/2” En la instalación de los puntos de agua potable, el constructor se sujetará a lo estipulado en los planos hidrosanitarios y en las Normas pertinentes. La instalación de estos puntos o salidas, consistirá en tomar un ramal de tubería de la red de alimentación y conducirla por la mampostería, hasta llegar al aparato sanitario o salida correspondiente para dotarla de agua potable. Las alturas a las cuales se dejará las salidas de agua potable para los diferentes aparatos sanitarios, medidas desde el nivel del piso terminado, serán las siguientes:

Lavamanos y fregaderos: 52cm. Urinarios: 1.20m. Inodoros: 10cm. Duchas: 2.00m. Llaves de jardín: 45cm.

-28-

MATERIALES: Esta tubería está constituida por material termoplástico compuesto de cloruro de polivinilo, estabilizantes, colorantes, lubricantes y exento de plastificantes. Como relleno se permite únicamente la adición de carbonato de calcio precipitado en una proporción no mayor de 6 partes por cada 100. Se unirá mediante uniones roscadas, con espesores de pared adecuada. Las características, presiones y requisitos mínimos estarán cubiertos por las normas ASTM D 1785, ASTM D 2241-69.e INEN 1330, 1331, 1369 y 1373.

VALVULAS DE CORTE O COMPUERTA

MATERIAL BRONCE TIPO COMPUERTA ESPECIFICACION U.S. FEDERAL ESPECIFICATION WW-V-54D TYPE I, CLASS A CASQUETE ROSCADO TIPO DE JUNTA ROSCADA INTERIOR TIPO DE ROSCA STANDAR AMERICANA (NPT) PRESION DE TRABAJO 200 psi

VALVULAS CHECK horizontal

MATERIAL BRONCE TIPO HORIZONTAL ESPECIFICACION U.S. FEDERAL ESPECIFICATION WW-V-51F TYPE IV, CLASS A TIPO DE JUNTA ROSCADA INTERIOR TIPO DE ROSCA STANDAR AMERICANA (NPT)

PRESION DE TRABAJO 200 psi

VALVULAS CHECK vertical

MATERIAL BRONCE TIPO VERTICAL ESPECIFICACION U.S. FEDERAL ESPECIFICATION WW-V-51F TYPE IV, CLASS B TIPO DE JUNTA ROSCADA INTERIOR TIPO DE ROSCA STANDAR AMERICANA (NPT) PRESION DE TRABAJO 200 psi CONEXIONES: Para uniones roscadas se utilizarán cintas plásticas insolubles y como sellante pasta POLIMEX o similar. INSTALACION: Las tuberías serán instaladas de acuerdo a los trazados y diámetros en los planos. El tendido de tuberías se realizará con el menor número posible de uniones y ateniéndose a lo indicado en los planos e instrucciones del Proyectista. Las tuberías que conforman la red de agua potable se instalarán de acuerdo con los materiales especificados. Los cortes requeridos en las tuberías se realizarán en ángulo recto con respecto a su eje longitudinal. No se permitirá curvar los tubos. Las tuberías verticales que no van dentro de ductos sino empotradas en paredes no requieren de soporte. La ubicación de las válvulas de corte se indica en los planos y su función es la de aislamiento parcial de tramos de las redes de distribución para inspección, reparación y

-29-

mantenimiento; serán de compuerta, salvo que se indique lo contrario. Todos los artefactos sanitarios deberán llevar llaves de corte para las acometidas. Todas las acometidas de agua a los artefactos sanitarios se realizarán con derivaciones especificadas por los fabricantes de los artefactos sanitarios, salvo que se indique lo contrario. MEDICION Y PAGO: Salida agua potable roscable _” se medirá y pagará por punto. Tubería P.V.C. 1/2” y 3/4” se medirá y pagará por metro lineal (m). RUBRO: PUNTO DE AGUA CALIENTE En la instalación de los puntos de agua caliente, el constructor se sujetará a lo estipulado en los planos hidrosanitarios y en las Normas pertinentes. La tubería rígida de cobre estará bajo las Normas ASTM B88 y NMX-W018-SCFI. Las conexiones para tubos de cobre que se usan en Instalaciones hidráulicas y de calefacción se fabrican según las normas siguientes, para: • Conexiones de latón a 45°, la NMX-X-002/1 y ASTM-B-16 • Conexiones de cobre soldadas, la NMX-W-101/1 • Conexiones soldables de latón, la NMX-W-101/2 • Válvulas de paso, la NOM-X-031 y ANSI-Z21 • Pig Tail, la NOM-X-018/3 y ANSI-CGA V-1 Los metales de relleno adecuados para soldar tubos de cobre son de dos clases: 1. Aleaciones que contienen fósforo (la series BCuP) 2. Aleaciones que contienen un alto contenido de plata (las series BAg). La instalación de estos puntos o salidas, consistirá en tomar un ramal de tubería de la red de alimentación y conducirla por la mampostería, hasta llegar al aparato sanitario o salida correspondiente para dotarla de agua caliente desde el tanque calentador de agua. Se cortara el tubo a escuadra con cortatubos o segueta de dientes finos, luego se limpiara perfectamente con lija de esmeril, el exterior del tubo así como el interior de la conexión. Luego se aplicara la capa delgada de pasta fundente en el exterior del tubo y en el interior de la conexión, posteriormente se aplicara la flama del soplete en la conexión, de modo uniforme, hasta que al poner la punta de la soldadura esta se funda y corra entre el tubo y la conexión. Quitar la flama y aplicar la soldadura en uno o dos lugares hasta que aparezca un anillo de soldadura alrededor de la conexión, y finalmente quitar el exceso de soldadura con una estopa o cepillo de alambre.

-30-

MEDICION Y PAGO: Salida agua potable soldada _” se medirá y pagará por punto. ACCESORIOS DE BAÑO Son todas las actividades para la provisión e instalación de los accesorios para baño en una edificación, por lo general colocados al interior de los baños y baterías sanitarias. El objetivo es la colocación de elementos según los planos del proyecto, los detalles de colocación y las indicaciones de la fiscalización:

∑ Unidad: juego de cuatro (u) ∑ Materiales: toallero, papelera, jabonera y porta cepillos ∑ Equipo: herramienta menor ∑ Mano de obra calificada: categorías II, IV

Previo a la ejecución del rubro se verificarán los planos del proyecto, determinando los sitios a ubicar los accesorios que deberán aprobarse por la fiscalización:

∑ El constructor verificará, comprobará y recibirá la aprobación de fiscalización de que los accesorios son los especificados y el material ingresado es el adecuado y que se han cumplido con los requerimientos previos.

∑ Para la colocación se utilizara taladro y taco fisher para darle mayor seguridad. MEDICION Y PAGO: Accesorios de baño se medirá y pagará por el kit completo por unidad (u), verificando su calidad que deberá ser comprobada en obra. RUBRO: PISO DE PORCELANATO TIPO GRAIMAN NACIONAL CLASE A PARA PISOS

Definición:

Es el recubrimiento y acabado final de baldosa de porcelanato nacional o similar que se dará a los pisos en los diferentes ambientes, dándole elegancia y sobriedad con la instalación de este material en colores y combinaciones con diseño.

Especificaciones:

El material empleado deberá ser de óptima calidad tipo GRAIMAN Atlantis nacional, Clase A, de bordes biselados, de dimensiones iguales o similares a 40x40cm o más, los colores y texturas deberán ser escogidos por el área usuaria en consenso con la Fiscalización.

Para el acabado de los pisos se utilizará baldosa de porcelanato Graiman nacional tipo Atlantis y deberá ser colocado de forma uniforme y perfectamente alineado a las paredes del ambiente a instalar, en los espacios donde sea necesario recortar las baldosas, los

-31-

cortes deberán ser bien definidos logrando uniformidad en el cuadriculado final, este material deberá ser colocado por maestros calificados.

El contratista deberá tener en cuenta en la colocación de este material, que no queden huecos internos entre el mortero empleado (Bondex Premium) y la baldosa, que en lo posterior puedan provocar la rotura o resquebrajamiento. Además como el porcelanato es biselado la unión deberá ir masillada dejando visto el bisel. Sobre la capa de masillado paleteado grueso, se colocará una capa de mortero de cemento puro, aplicado con llana metálica dentada en un espesor de 5 a 7mm. Luego de aplicado el mortero, se procederá a la colocación de la cerámica previamente humedecida, dejando una distancia de 3mm (juntas de dilatación) entre baldosas. La cerámica deberá ser instalada por obreros especializados, la colocación deberá realizársela siempre de adentro hacia fuera, dejando maestras para indicar la alineación y la pendiente. Se dejará las caídas para evacuación de agua con una gradiente del 1% en las zonas que dispongan de sumideros de piso y quedarán completamente niveladas, en aquellas áreas que no dispongan de desagües. El cortado de las baldosas se realizará a máquina. El emporado de las uniones entre las baldosas, se realizará con porcelana Sika Binda Fix Mortero Impermeable o similar, en las proporciones indicadas por el fabricante del producto; de un color apropiado que concuerde con el de la cerámica, el cual será determinado por el fiscalizador. La fiscalización verificará su correcta colocación mediante el método de golpeteo con una vara de madera, la cerámica que produzca un sonido diferente del resto deberá ser inmediatamente repuesta por el contratista por su cuenta y costo.

20x20 30x30 40x40

HUMEDAD DE PRENSADO 5,2% 5,5% 5,5%

FUERZA DE PRENSADO 420 TON 420 TON 440TON

ESPESOR 8,0 mm 8,0mm 8,0mm

CONTRACCION 6,5% 6,5% 6,5%

TEMPERATURA DE COCCION 1145oC 1145oC 1150oC

CICLO DEL HORNO 48' 48' 48'

INTERVALO DE CALIBRE 10 DECIMAS mm 10 DECIMAS mm 10 DECIMAS mm

ABSORCION DE AGUA 6-9% 6-9% 6-1%

RESISTENCIA A LA FLEXION 300 kg/cm 310 kg/cm 320 kg/cm

Tendrá una absorción de agua promedio del 6 al 9%, por lo tanto se encuentran regulados por la norma EN 178 y pertenecen al Grupo BIIa. Nuestras Paredes tienen una absorción de agua del 18%, por lo tanto se encuentran reguladas por la norma EN 159, y pertenecen al grupo BIII.

-32-

TRAFICO MEDIO: Como su nombre lo indica con un tráfico más alto al anterior es decir, zonas de que usan regularmente por un número no muy grande de personas, el uso de productos con un PEI 3 superior o PEI 4. Medición y pago:

La unidad de medida y pago de este rubro será por metro cuadrado (m2) realmente ejecutado. RUBRO: BARREDERAS DE PORCELANATO TIPO GRAIMAN

Definición:

Es un elemento de porcelanato de variados colores, que sirve de protección entre el piso y las paredes permitiendo un acabado elegante en los diferentes ambientes en concordancia con el de pisos.

Especificación:

Se utilizará porcelanato nacional de primera calidad tipo GRAIMAN del mismo que se ha instalado en los pisos y tendrá de 8 cm. de altura. Este producto es fabricado con excelentes arcillas cuya superficie está recubierta por finas capas de esmalte endurecidas a partir de un proceso de cocción. Resistente a la abrasión. El cual deberá adherirse a la pared mediante mortero Bondex Premium.

Medición y pago:

La unidad de medida para el pago será por metro lineal instalado (ml). RUBRO: PISO DE CERAMICA GRAIMAN NACIONAL ANTIDESLIZANTE 40x40 CM O SIMILAR CLASE A Definición: Es el recubrimiento y acabado final de cerámica Graimán o similar que se dará a los pisos de comedor y cocina; dándole elegancia y sobriedad con la instalación de este material en colores y combinaciones con diseño. Especificaciones: El material empleado deberá ser de óptima calidad tipo A, Graimán nacional, de características y dimensiones iguales o similares a 40 x 40cm, los colores y texturas deberán ser escogidos por el área usuaria en consenso con la Fiscalización. Para terminar los pisos se utilizará cerámica Graimán nacional igual o similar, de color y textura a definir en sitio y deberá ser colocado uniformemente y perfectamente alineado a las paredes del ambiente a instalar, utilizando crucetas, los espacios donde necesariamente toque recortar las baldosas sus cortes deberán ser bien definidos logrando uniformidad en el cuadriculado final, este material deberá ser colocado por maestros calificados.

-33-

El contratista deberá tener en cuenta en la colocación de este material, que no queden huecos internos entre el mortero empleado (Bondex Premium) y la cerámica que en lo posterior provoque la rotura o resquebrajamiento. La fiscalización verificará su correcta colocación mediante el método de golpeteo con una vara de madera, la cerámica que produzca un sonido diferente del resto deberá ser inmediatamente repuesta por el contratista por su cuenta y costo. Medición y pago: La unidad de medida y pago de este rubro será por metro cuadrado (m2) instalado. RUBRO: BARREDERA DE CERAMICA GRAIMAN H=8 cm Definición: Es un elemento de cerámica de variados colores, que sirve de protección entre el piso y las paredes permitiendo un acabado elegante en los diferentes ambientes en concordancia con el de pisos.

Especificación: Se utilizará cerámica nacional de primera calidad Graiman del mismo que debe ser instalado en pisos, tendrá de 7 a 8 cm. de altura. Este producto es fabricado con excelentes arcillas cuya superficie está recubierta por finas capas de esmalte endurecidas a partir de un proceso de cocción. Resistente a la abrasión. El cual deberá adherirse a la pared mediante mortero Bondex Premium. Medición y pago: La unidad de medida para el pago será por metro lineal instalado (ml). RUBRO: PORCELANATO GRAIMAN PARA PAREDES DE 50X30cm CLASE A. Definición Es el revestimiento y acabado de cerámica que se aplicará en paredes de baños con PORCELANATO de cerámica tipo GRAIMAN de 50x32cm, calidad de primera cuyos colores y textura serán determinados por el área usuaria conjuntamente con la Fiscalización. Especificación: Estarán adheridas a las paredes perfectamente alineadas utilizando crucetas, existiendo uniformidad en el acabado. En sitios donde necesariamente se tenga que recortar el porcelanato, los cortes deberán ser perfectamente definidos de modo que no exista discordancia con el resto de piezas. Sobre la superficie previamente humedecida, con la ayuda de una tarraja se extenderá una capa uniforme de pasta de Súper Bondex Plus, para seguidamente colocar la baldosa de porcelanato; se eliminará el aire y/o pasta en exceso. La unión del porcelanato tendrá una separación de 3mm; la pasta se limpiará de la cerámica, antes de

-34-

que se inicie su fraguado e igualmente se la retirará de las juntas, conformando canales de profundidad uniforme, para su posterior emporado. El emporado de las ranuras entre pieza y pieza se aplicará polvo para emporar de porcelana, calidad superior (INTACO). Las medidas de las piezas de porcelanato serán similares o iguales a 50 x 32cm o conforme a la definición del área usuaria en consenso con la Fiscalización. Previa a la colocación del porcelanato las superficies de las paredes deberán estar completamente limpias para lograr una adecuada adherencia con la superficie a aplicarse. Medición y pago: La unidad de medida y pago de este rubro será por metro cuadrado (m2) instalado. RUBRO: CENEFA DECORATIVA DE PORCELANATO PARA PAREDES BAÑOS (7x32cm O SIMILAR). Definición: Son elementos de porcelanato resistentes a la abrasión y al agua con una alta resistencia al contacto, ideal para ambientes interiores y exteriores expuestos. Especificación: La cenefa decorativa de porcelanato será similar o igual a las siguientes dimensiones 7x32cm color y diseño a ser determinado por el área usuaria en consenso con la Fiscalización y será colocado en la sección media de las paredes de los baños, con la misma pasta que se colocará el porcelanato de paredes. Medición y pago: La unidad de medida para el pago será por metro lineal instalado (ml).

RUBRO: PINTURA DE ESMALTE EN PAREDES INTERIORES.

Definición:

Es la aplicación de la pintura de ESMALTE que se efectuará en las paredes internas de los diferentes ambientes, luego de la preparación y tratamiento inicial para su aplicación.

Especificación:

La aplicación de pintura de ESMALTE de la marca CONDOR, PINTUCO o similar en las paredes internas de las oficinas del proyecto se lo realizará conforme a las recomendaciones del fabricante y una vez que las paredes se hayan lijado, emporado y reparado todas las fallas en huecos y grietas, seguidamente se aplicará la primera mano de pintura, posteriormente, y una vez seca esta primera mano, se procederá aplicar la segunda mano de pintura. Además, el Contratista deberá efectuar de ser necesario el estucado de las paredes utilizando estuco marca CONDOR o similar para interior o exterior y también deberá efectuar todas las correcciones de humedad y hongos utilizando de ser necesario, productos químicos para aquello.

-35-

El contratista tendrá la precaución de que su personal, no deposite residuos de pintura u otro elemento empleado como bordes de puertas, ventanas, ni en los sistemas de evacuación de agua para no provocar el taponamiento de los desagües y sifones, siendo responsable por los daños que esto genere, por lo tanto de suceder esto deberá efectuar la limpieza inmediata. Medición y pago: Este rubro se cancelará por metro cuadrado (m2) realmente ejecutado. RUBRO: PINTURA DE CAUCHO PARA PAREDES EXTERIORIORES TIPO SATINADA.

Definición:

Es la aplicación de pintura de caucho tipo satinada que se dará a las paredes exteriores de los diferentes ambientes de las oficinas, luego de la preparación y tratamiento inicial para su aplicación.

Especificación:

La aplicación de pintura de caucho tipo satinada de la marca CONDOR, PINTUCO o similar en las paredes externas de las oficinas del proyecto se lo realizará conforme a las recomendaciones del fabricante y una vez que las paredes se hayan lijado, emporado y reparado todas las fallas en huecos y grietas, seguidamente se aplicara una mano de pintura base, luego de secada de la base, se aplicará la primera mano de pintura, posteriormente, y una vez seca esta primera mano, se procederá aplicar la segunda mano de pintura. Además, el Contratista deberá efectuar de ser necesario el estucado de las paredes utilizando estuco marca CONDOR o similar para interior o exterior y también deberá efectuar todas las correcciones de humedad y hongos utilizando de ser necesario, productos químicos para aquello.

El contratista tendrá la precaución de que su personal, no deposite residuos de pintura u otro elemento empleado como bordes de puertas, ventanas, en los aparatos sanitarios, ni en los sistemas de evacuación de agua para no provocar el taponamientos en los sifones, siendo responsable por los daños que esto genere, por lo tanto de suceder esto deberá efectuar la limpieza inmediata.

Medición y pago:

Este rubro se cancelará por metro cuadrado (m2) realmente ejecutado. RUBRO: COLOCACION DE PUERTAS DE MADERA EN DORMITORIOS Y BAÑOS Definición: Es la colocación de puertas nuevas en los dormitorios y baños Especificación: Se procederá a colocar las puertas nuevas que deberán estar construidas con madera bien seca y de alta calidad, lacadas.

-36-

puertas panelas Los materiales a utilizar serán: Laurel del oriente de 35 mm secado al horno, ruteado para definir paneles. Serán lacadas con laca catalizada en tonos a definir con fiscalización:

∑ Previo al inicio de éste rubro se verificarán los planos del proyecto y de detalles e igualmente los vanos en los cuales se colocará éstas puertas.

∑ Verificación de las dimensiones de los vanos, acordes con las dimensiones determinadas en planos. Coordinación y unificación de medidas en la construcción de puertas.

∑ Verificación y ajuste de medidas en obra, previo el inicio de la fabricación. ∑ Trabajos de albañilería e instalaciones: terminados. ∑ Revestimiento y / o pintura de paredes: por lo menos aplicada una mano. ∑ Verificación de que el masillado y / o recubrimiento del piso se encuentre

concluido. Fiscalización acordará y aprobará estos requerimientos previos y los adicionales que estime necesarios antes de iniciar el rubro. De requerirlo, el constructor a su costo, deberá presentar una muestra completa de la puerta, para verificar la calidad de la mano de obra, de los materiales y de la ejecución total del trabajo, la que podrá ser sometida las pruebas, tolerancia y ensayos de las normas. Medición y pago: La unidad de medida y pago será (U), es decir por puerta colocada y aprobada RUBRO: PUERTA DE ALUMINIO Y VIDRIO (6mm)

Todas las puertas de aluminio, se instalarán en los vanos que están definidos claramente en los planos arquitectónicos y tendrán el diseño y dimensiones que se indican en los mismos. El constructor deberá tener la precaución de verificar en obra las medidas definitivas de los vanos terminados previo a la contratación del rubro.

-37-

Especificaciones de los materiales:

∑ Aluminio anodizado color NATURAL de aleación y temple 6063-T5 marca Cedal o similar calidad.

∑ Vidrio flotado americano bronce de un espesor de: 6 mm. ∑ Tornillos y pernos con tratamiento electroquímico para evitar la corrosión. ∑ Empaque de vinil o neopreno para sujeción de vidrio.

Los contramarcos de las puertas serán con perfil de aluminio anodizado de 4"x 1", todo de acuerdo con los detalles que se indican en los planos. El ensamble del perfil de la puerta se hará mediante unión especial de engranaje o tornillería perdida que impida separaciones posteriores La sujeción de los perfiles de aluminio a la mampostería, se la hará mediante tacos Fisher F8 y tornillos con tratamiento galvanizado. No se procederán a la colocación de las puertas hasta después de haberse aplicado las dos primeras manos de pintura en las paredes. La colocación de los vidrios se realizará con empaque de vinil, asegurando los vidrios de tal manera que garantice su hermetismo. Todos los vidrios serán perfectamente planos, sin manchas, de espesor y color uniforme, sin ampollas, ni defectos de ninguna clase que altere su apariencia. No se admitirá que ningún vidrio presente uniones de distintas placas o rajaduras.

MEDICION Y PAGO: Este rubro se medirá y pagará metro cuadrado (m2). RUBRO: INODORO F.V. VICTORIA CON ACCESORIOS FV O SIMILAR CLASE A. Definición: Son piezas sanitarias de cerámica de línea definida de variados diseños y colores a elegir. Especificación: Los aparatos sanitarios serán colocados por el contratista en los baños según se detalla en el plano del proyecto. Serán de la línea F.V. VCTORIA COLOR BLANCOI con accesorios FV, color blanco, provisto con todos los herrajes y accesorios como manguera metálica de abasto, llave angular y tapa de asiento completos de primera calidad. Para un acople correcto de la taza del inodoro a la tubería de desagüe, se utilizará un empaque de cera que se ajusta a la abertura inferior de la taza y se asienta a presión sobre la boca del desagüe en el piso, logrando la posición nivelada del artefacto; luego se colocan los pernos de fijación. El contratista deberá tener en cuenta, cualquier defecto de fabricación para su normal funcionamiento

-38-

Medición y pago: El pago se cancelará por unidad (U) instalada con accesorios, probado y funcionando. RUBRO: LAVAMANOS BLANCO CON PEDESTAL TIPO F.V. VICTORIA INCLUYE ACCESORIOS, GRIFERIA FV KROMUS II CROMO ORO O SIMILAR, CLASE A. Definición: Es una pieza sanitaria empotrable de cerámica de dimensión definida línea elegante y calidad superior. Especificación: El objetivo será la provisión e instalación de lavamanos para empotrar de la línea F.V, con grifería FV KROMUS II CROMO ORO o similar; de primera calidad, incluye accesorios como llaves angulares, mangueras metálicas de abasto y todos los elementos para su funcionamiento. Para la conexión de artefactos sanitarios se empleará un sellante que asegure una junta estanca como permatex y cinta teflón; así como los empaques propios del fabricante. Se cuidará que al momento de instalar cada artefacto, el desagüe correspondiente esté limpio en su interior y escurra el agua perfectamente. Para proceder con la instalación, se realizará un replanteo a lápiz en el mesón, para centrar perfectamente el lavamanos en su sitio (lavamanos de empotrar); se cuidará la altura y nivelación correcta. Se sellará con silicón para evitar filtraciones de agua. Para una conexión correcta del lavamanos a la tubería de desagüe, se utilizará un acople de PVC de 32mm que quedará pegado al tubo de desagüe; para la conexión de agua, se instalan las llaves de angulares y mangueras metálicas de abasto. Medición y pago: Este rubro se cancelará por unidad (U) instalada y probada incluye grifería. RUBRO: CORTINAS DE BAÑO El vidrio templado se produce a partir de un vidrio flotado, calentándolo uniformemente a una temperatura superior a los 650 ºC y enfriándolo rápidamente soplando aire frío sobre su superficie, en un ambiente controlado. Este proceso hace que la superficie del vidrio este a compresión y su centro a tensión, volviéndolo 5 veces más resistente al impacto térmico mecánico que un vidrio sin templar. Tamaño mínimo y máximo de área de temple

-39-

Tamaños y tolerancias para agujeros circulares: a) Su diámetro no deberá ser menor al espesor del vidrio. b) Los diámetros disponibles abarcan el siguiente rango: 6 - 8 - 10 - 12 - 14 - 16 - 18 - 20 - 25 - 40mm. c) Para otros diámetros previa consulta. d) La tolerancia del diámetro de las perforaciones con diámetros menores a 25mm. es ± 1mm. e) La tolerancia de posición en todos los perforados y para cualquier espesor de vidrio será ± 1.5mm.rancias para agujeros circulares:

CORTINAS DE BAÑO

Fabricación:

El proceso de templado consiste en calentar el vidrio uniformemente hasta una temperatura superior a los 650 Cº y luego enfriarlo bruscamente con presión controlada sobre sus caras.

Propiedades:

Su resistencia al esfuerzo mecánico es 4 veces mayor que el de un cristal monolítico o común.

-40-

Aumenta su flexibilidad 4 veces, con respecto al cristal común. La resistencia al choque térmico entre caras es de 300 Cº. La del cristal monolítico o común es de 60 Cº. Al romperse lo hace en pequeñas retículas, con aristas redondeadas. SISTEMA

Esta mampara se compone de 1 fijo y una puerta corredera con lo que el acceso será o bien por la derecha o bien por la izquierda según la versión de mampara que elija. La parte fija le confiere al conjunto una mayor rigidez a fin de que el deslizamiento de la puerta sea suave y que la estructura disponga de la máxima estabilidad.

MATERIAL

La estructura de esta mampara está realizada en aluminio estrusionado con tratamiento previo de desengrasado y posterior revestimiento lacado, anodizado o cromado según acabados disponibles.

TIPO DE CRISTAL El tipo de cristal es uno de los aspectos importantes en una mampara, tanto en cuanto a su resistencia como a su seguridad. Conscientes de ello, en Ideal Mamparas, los cristales que utilizamos en todas nuestras mamparas son cristales templados de seguridad que cumplen las más estrictas normativas de seguridad.

Esta mampara tiene cristal templado de seguridad de 6 mm. de grosor

SISTEMA DE CIERRE

El sistema de cierre viene dado por un cierre magnético que va integrado en las puertas con encaje directo al cristal de las mismas mediante el que conseguirá gran comodidad a la hora de cerrar la mampara.

SISTEMA DE ESTANQUEIDAD El sistema de estanqueidad es el que se encarga de proteger las posibles fugas de agua de la mampara hacia el exterior de la bañera. Cuanto mejor sea, mayor será el grado de protección que presenta la mampara contra las salpicaduras del agua. Cuanto mejor sea, menor probabilidad de pérdidas de agua tendremos. Esta mampara dispone de doble sistema de estanqueidad: Por una parte, la posición interior de la puerta facilita que el desagüe hacia la parte interior de la mampara. RUBRO: MUEBLES DE MDF. Es la colocación de muebles de dormitorio nuevos en los dormitorios. Se procederá a colocar las puertas nuevas que deberán estar construidas con tableros melamÍnicos y de alta calidad, lacadas.

-41-

Los materiales a utilizar serán: MelamÍnicos de 15 mm tipo tropical o RH, tonos a definir con fiscalización:

∑ Previo al inicio de éste rubro se verificarán los planos del proyecto y de detalles e igualmente los vanos en los cuales se colocará los closets.

∑ Verificación de las dimensiones de los vanos, acordes con las dimensiones determinadas en planos. Coordinación y unificación de medidas en la construcción de closets.

∑ Verificación y ajuste de medidas en obra, previo el inicio de la fabricación. ∑ Trabajos de albañilería e instalaciones: terminados. ∑ Revestimiento y / o pintura de paredes: por lo menos aplicada una mano. ∑ Verificación de que el masillado y / o recubrimiento del piso se encuentre

concluido.

Proceso de armado Fiscalización acordará y aprobará estos requerimientos previos y los adicionales que estime necesarios antes de iniciar el rubro. De requerirlo, el constructor a su costo, deberá presentar una muestra completa de la puerta, para verificar la calidad de la mano de obra, de los materiales y de la ejecución total del trabajo, la que podrá ser sometida las pruebas, tolerancia y ensayos de las normas.

BISAGRAS Por lo general, las bisagras que encontramos en el mercado están estandarizadas en sus medidas, siendo su diámetro de Ø 35 mm y de Ø 26 mm respectivamente. Al igual que para las cerraduras, la herramienta a utilizar es el taladro convencional, si bien la alternativa de la ruteadora es igualmente viable. Procedimiento de instalación 1. Determinar el tipo de bisagra (según el diseño del mueble) para lo cual contamos con tres alternativas: Bisagra recta, bisagra semi curva y bisagra curva 2. Realizar el desfondado con una fresa de Carburo de Tungsteno (Widia), de Ø 35 mm, 14 mm de profundidad aproximadamente. 3. El perímetro de la circunferencia debe quedar a 5 mm del borde de la puerta. 4. Colocar la bisagra elegida sobre la puerta para inmediatamente fijarla al vertical del mueble. 5. La bisagra ofrece la posibilidad de un ajuste tanto horizont a l como vertical, por medio de los tornillos de montaje.

-42-

Número de bisagras por puerta

El peso de la puerta, el ancho de la hoja, la calidad del material, la colocación de las bisagras y de las placas de montaje, son factores decisivos para determinar el número de bisagras por cada puerta.

-43-

Los factores que se dan en la práctica varían en cada caso. Por lo tanto hay que considerar los números de bisagras mencionadas en el esquema como números aproximados. En caso de duda se recomienda hacer pruebas.

Instalación de Correderas de Cajón

Con el correspondiente uso de los tableros de partículas y fibras de madera, Masisa ha considerado las siguientes recomendaciones en la instalación de correderas, lo cual permitirá un ahorro en mano de obra y un aumento en la productividad. Esto se logra por la versatilidad de las correderas, su deslizamiento suave y silencioso, además de su montaje interior y regulaciones en 3 dimensiones.

Dimensionado de montaje

Cada riel tiene un ancho de 12 mm ó 12,7 mm. Esta medida debe ser el mínimo a considerar y el máximo 13 mm. Con esta ligera tolerancia lograremos que los rieles se deslicen con facilidad.

-44-

Aplicación

Se recomienda que el riel esté separado 2 mm del vertical. Con esto lograremos que el cajón encaje en su totalidad y funcione el cierre automático.

Separación superior del cajón

Para permitir la inserción del cajón, en la parte superior hay una separación de 16 mm como mínimo.

Recomendaciones adicionales

Los tornillos tienen que estar completamente introducidos y nivelados con los rieles, y que la cabeza de éstos calce en su totalidad para permitir el desplazamiento de los rieles. Estas sugerencias son aplicables también a las correderas telescópicas.

-45-

Diámetros de tornillos

El diámetro del tornillo debe ser seleccionado de acuerdo o al espesor del tablero con que se esté trabajando. La siguiente tabla presenta la relación adecuada entre el espesor del tablero y el diámetro exterior de los tornillos recomendados y sus respectivos diámetros interiores, los que deben ser considerados al realizar la perforación guía.

Posición de los tornillos

Como regla general, los tornillos insertados tanto en la superficie como en la cara del tablero no deben estar a menos de 50 mm de las esquinas.

RUBRO: CERRADURA TIPO KWISET ACCESO Estas cerraduras se colocarán en todas las puertas que se indiquen en los planos. La cerradura será marca Kwiset o cerradura importada de características y calidad equivalentes a la indicada. De doble pomo, con llave por fuera y seguro por dentro, de acabado a acordar con fiscalización. El constructor deberá tener cuidado de instalar todas las cerraduras conforme las indicaciones que aparecen en el catálogo del fabricante, empleando para ello, un instalador capacitado para realizar este trabajo. El constructor deberá entregar las cerraduras con dos llaves cada una, acompañadas de una ficha explicativa de la puerta correspondiente. El fiscalizador realizará las pruebas de todas las cerraduras. Las que presenten desperfectos o dificultades en el manejo, deberán ser cambiadas por cuenta y cargo del constructor. MEDICION Y PAGO: Este rubro se medirá y pagará por unidad (u). RUBRO: CERRADURA TIPO KWISET PASO O BAÑO

-46-

Estas cerraduras se colocarán en todas las puertas de los baños. La cerradura será marca Kwiset o cerradura importada de características y calidad equivalentes a la indicada. De doble pomo, con orificio de seguridad por fuera y seguro por dentro, de acabado a acordar con la fiscalización. El constructor deberá tener cuidado de instalar todas las cerraduras conforme las indicaciones que aparecen en el catálogo del fabricante, empleando para ello, un instalador capacitado para realizar este trabajo. El constructor deberá entregar las cerraduras con su llave maestra cada una. El fiscalizador realizará las pruebas de todas las cerraduras. Las que presenten desperfectos o dificultades en el manejo, deberán ser cambiadas por cuenta y cargo del constructor. MEDICION Y PAGO: Se medirá y pagará por unidad (u).

ESPECIFICACIONES TECNICAS DE SISTEMA ELECTRICO

RUBRO: LÁMPARA FLUORESCENTE. Reciclar (cambio LOVER, BALASTO ELECTRÓNICO, SOCKETS y TUBOS ELECTRÓNICOS) y reubicar. Materiales: Tres tubos de 32 w, balasto electrónico de alto factor de potencia, sockets nuevos, un louver blanco natural. Material menudo: Cables de conexionado, tornillos, tacos, cinta aislante, etc. Ejecución: Se desarmarán las lámparas y se procederá a lavarlas, para proceder con la instalación de nuevo balastos electrónico de alto factor de potencia con tres tubos de 32 w, sockets y louver blanco natural. Una vez realizadas las pruebas de funcionamiento se procederá con la instalación en los sitios designados, haciendo el conexionado de los correspondientes conductores. Realizar el debido ordenamiento de conductores dentro de la caja de conexión. MEDICION Y PAGO: Se medirá y pagará por unidad. RUBRO: PUNTOS DE ILUMINACIÓN. Materiales:

∑ Tubo metálico galvanizado EMT de _ pulg. ∑ Unión metálica de tornillo EMT de _ pulg. ∑ Conector metálico de tornillo EMT de _ pulg. ∑ Caja octogonal grande con tapa, de 10x4cm. ∑ Alambre de cobre electrolítico recocido, con aislamiento de PVC para 600 V de

varios colores, calibre #12 AWG. Material menudo: alambre galvanizado, tornillos, tacos, abrazaderas, cinta aislante.

-47-

Ejecución: De cada punto de iluminación se derivará máximo 5 lámparas adicionales, el montaje de la tubería se lo realizará en el sitio y el paso de conductores se lo realizará una vez montada la tubería, las cajas de salida serán sujetas por medio taco y tornillo o clavo neumático, las tuberías se montarán por medio de abrazaderas de lámina de acero, galvanizadas, las que se fijarán por medio de taco y tornillo o clavo neumático. Los cables se pasarán por las tuberías sin uso de agentes extraños, salvo talco apropiado. Se usarán conductores rojos azules o negros para las fases, blancos para el neutro, y otro color para los retornos. Verificar la calidad de tuberías y cajas, deberá estar libre de escamas y excoriaciones; constatar que el aislamiento de los conductores esté completo y no tenga evidencia de deterioro y el uso de los colores apropiados, piezas con terminales limpios sin oxidaciones y material menudo apropiado. Comprobar que la colocación de la tubería sea ortogonal y la alineación de las cajas; verificar que los empalmes se hagan apropiadamente y con el aislamiento debido. MEDICION Y PAGO: Se medirá y pagará por punto. RUBRO: LÁMPARAS OJO DE BUEY CON DOBLE FOCO AHORRADOR 2X26W. Materiales: Luminaria para cielo raso falso; con base de acero pintado blanco, reflector de aluminio puro, anodizado o satinado, desmontable; con boquilla y conexionados de óptima calidad; con lámpara fluorescente compacta de 2X26 W, con vidrio de protección. Material menudo: cables de conexionado, tornillos, tacos, cinta aislante, etc. Ejecución: Montaje de la luminaria en el sitio del cielo raso falso, haciendo el conexionado de los correspondientes conductores. Realizar el debido ordenamiento de conductores dentro de la caja de conexión. MEDICION Y PAGO: Se medirá y pagará por unidad RUBRO: LÁMPARAS FLUORESCENTES 2 X 32 W CON REJILLA NIQUELADA. Materiales: Luminaria sobre puesta; Base de acero esmaltado blanco con reflector de aluminio anodizado y abrillantado de altísima pureza, louver metalizado. Equipado con balastos electrónicos y zócalos de alta calidad, desmontable. Material menudo: cables de conexionado, tornillos, tacos, cinta aislante, etc. Ejecución: Montaje de la luminaria en los elementos existentes en el cielo raso falso, haciendo el conexionado de los correspondientes conductores. Realizar el debido ordenamiento de conductores dentro de la caja de conexión. MEDICION Y PAGO: Se medirá y pagará por unidad RUBRO: BREAKER 20A. Materiales: Breaker de 20A

-48-

Ejecución: Se instalarán en el tablero de control, los mismos controlarán un máximo de 5 tomacorrientes y 6 luminarias RUBRO: PUNTO DE ILUMINACIÓN (INCLUYE MATERIALES). Materiales:

∑ Tubo metálico galvanizado EMT de _ pulg. ∑ Unión metálica de tornillo EMT de _ pulg. ∑ Conector metálico de tornillo EMT de _ pulg. ∑ Caja octogonal grande con tapa, de 10x4cm. ∑ Caja de paso. ∑ Caja rectangular profunda, de 10x4x4cm. ∑ Interruptor de baquelita, para 10 A y 120 V. con accesorios de fijación a caja ∑ Alambre de cobre electrolítico recocido, con aislamiento de PVC para 600 V de

varios colores, calibre #12 AWG. Material menudo: alambre galvanizado, tornillos, tacos, abrazaderas, cinta aislante. Se procederá con el picado de mampostería y corchado de elementos en mampostería este rubro se pagara independiente. El montaje de la tubería se lo realizará en el sitio y la pasada de conductores se lo realizará una vez montada la tubería, las cajas de salida serán sujetas por medio taco y tornillo o clavo neumático, las tuberías se montarán por medio de abrazaderas de lámina de acero, galvanizadas, las que se fijarán por medio de taco y tornillo o clavo neumático; en las paredes se montarán empotradas. Los cables se pasarán por las tuberías sin uso de agentes extraños, salvo talco apropiado. Se usarán conductores rojos azules o negros para las fases, blancos para el neutro, y otro color para los retornos. Los interruptores serán de buena calidad, levinton eagle (o de similar calidad) color blanco, para 10 A y 120 V., Se montarán a 1.4 m del piso terminado en su parte inferior, y debidamente nivelados. Verificar la calidad de tuberías y cajas, deberá estar libre de escamas y excoriaciones; constatar que el aislamiento de los conductores esté completo y no tenga evidencia de deterioro y el uso de los colores apropiados, piezas con terminales limpios sin oxidaciones y material menudo apropiado. Comprobar que la colocación de la tubería sea ortogonal y la alineación de las cajas; verificar que los empalmes se hagan apropiadamente y con el aislamiento debido. MEDICION Y PAGO: Se medirá y pagará por punto (pto.) RUBRO: PUNTO DE TOMACORRIENTE (INCLUYE MATERIALES). Materiales:

∑ Tubo metálico galvanizado EMT de _ o _ pulg. ∑ Unión metálica de tornillo EMT de _ o _ pulg. ∑ Conector metálico de tornillo EMT de _ o _ pulg.

-49-

∑ Caja rectangular profunda, de 10x4x4 cm. ∑ Caja de paso. ∑ Alambre de cobre electrolítico recocido calibre #12 AWG, con aislamiento de PVC

para 600 V de varios colores para la fase, blanco para el neutro y verde para tierra.

∑ Tomacorriente doble polarizado, tipo americano levinton eagle (o de similar calidad), de color blanco, para 15 A y 120 V, con accesorios de fijación a caja.

Material menudo: alambre galvanizado, tornillos, tacos, abrazaderas, cinta aislante, etc. Ejecución: Las cajas de salida se montarán empotradas en las paredes; las tuberías se montarán en el cielo raso por medio de abrazaderas de lámina de acero, galvanizadas, las que serán fijadas por medio de taco y tornillo o clavo neumático. Los cables se pasarán por las tuberías sin uso de agentes extraños, salvo talco apropiado. Se usarán conductores rojos azules o negros para las fases, blanco para el neutro y verde para tierra. MEDICION Y PAGO: Se medirá y pagará por punto (punto.) REVISIÓN CIRCUITOS DEL SISTEMA ELÉCTRICO. Materiales: Material menudo: alambre galvanizado, tornillos, tacos, abrazaderas, cinta aislante, etc. Ejecución: De los circuitos existentes se determinará los posibles a ser reutilizados tanto en circuitos o medios de conducción. RUBRO: TABLERO DE CONTROL 6- 16 PUNTOS. Cuando así lo estipule el proyecto, el Constructor instalará el tablero o tableros de distribución de las características que le sean ordenados. Los tableros serán nuevos, de primera calidad, sometidos a la previa aprobación del Fiscalizador, y cumplirá los requisitos mínimos establecidos por el Código Eléctrico Ecuatoriano. El tablero de control será marca bifásico de 12 puntos con breakers de 20A para los circuitos de iluminación y fuerza. En el tablero de control se hará la respectiva conexión a tierra con cable # 8AWG 7 hilos y su distribución. MEDICION Y PAGO: Se medirá y pagará por unidad instalada RUBRO: ACOMETIDA 3X#6 + 1#8 INCLUYE TUBERÍA EMT Y ACCESORIOS. Materiales:

∑ Tubo metálico galvanizado EMT de 1 pulg. ∑ Unión metálica de tornillo EMT de 1 pulg. ∑ Conector metálico de tornillo EMT de 1 pulg. ∑ Caja de paso 15x15. ∑ Alambre de cobre electrolítico recocido calibre #6 AWG y #8 AWG, con

aislamiento de PVC para 600V.

-50-

Material menudo: alambre galvanizado, tornillos, tacos, abrazaderas, cinta aislante, etc. Ejecución: Las tuberías se montarán en el cielo raso por medio de abrazaderas de lámina de acero, galvanizadas, las que serán fijadas medio de taco y tornillo o clavo neumático, las tuberías que van en las paredes serán empotradas. Los cables se pasarán por las tuberías sin uso de agentes extraños, salvo talco apropiado. MEDICION Y PAGO: Se medirá y pagará por metros

NORMAS PARA INSTALACIONES ELECTRICAS Se cumplirá por parte del contratista eléctrico de la obra, las siguientes normas las mismas que a continuación se detallan:

∑ El contratista realizará los trabajos siguiendo las especificaciones elaborados para el efecto.

∑ La instalación eléctrica deberá ejecutarse en forma técnica, empleando materiales de primera calidad especificados en los capítulos respectivos.

∑ La mano de obra será realizada por personal experto bajo la dirección de un técnico de basta experiencia.

∑ Por ningún concepto y bajo ninguna circunstancia se instalarán otro tipo de tubería que no sea la especificada, y no se permitirá el uso de tubería de diámetro inferior a 1/2".

∑ La tubería conducto se instalará en, paredes y contrapisos y tumbado utilizando los accesorios apropiados, como uniones y conectores, que aseguran un empate o unión mecánica rígida entre los distintos tramos de tubería y los accesorios de las mismas.

∑ El acoplamiento de la tubería y las cajas de conexión o salidas, se hará mediante conectores apropiados, y por ningún concepto se permitirá la unión directa de la tubería y la caja sin este accesorio.

∑ Cualquier tramo de tubería que se encuentre entre salida y salida, y entre salida y cajas de conexión, no presentará más curvaturas que un equivalente de 3 curvas o codos de ángulo recto.

∑ Sólo se removerán las aberturas necesarias para la instalación y empate de la caja con la tubería. Debiéndose conservar cerradas el resto de las mismas que no fueran utilizadas.

∑ Cuando las cajas estén empotradas en las paredes se instalaran dé tal manera que se presente una distancia no mayor de 1/4" del borde de la misma al acabado de la pared o losa.

∑ Toda la tubería deberá instalarse como un sistema completo antes que los conductores sea pasado en su interior, además deberán limpiarse de manera apropiada para evitar la humedad y otros materiales que impidan el paso de los conductores.

∑ Cuando sea necesario instalar tuberías superficialmente, estas se asegurarán con abrazaderas metálicas del mismo calibre que la tubería y espaciadas cada 1 m.

∑ Los paneles de disyuntores serán instalados y asegurados en su lugar debidamente, su empate con la tubería será por medio de conectores apropiados y estarán a una altura conveniente con relación al piso para permitir el fácil acceso a los disyuntores y a las manillas de operación. La profundidad de empotramiento debe ser tal que permita la colocación y remoción de la tapa o cubierta del panel debiendo quedar a ras del enlucido o acabado de la pared.

-51-

∑ En caso que sea necesario se utilizará lubricante apropiado para el paso de los conductores.

∑ Los empalmes entre conductores de calibre # 8 AWG en adelante deberán hacerse con grilletes de cobre o cobre aluminio.

∑ Las conexiones serán aseguradas de manera que no sean aflojadas por vibraciones, esfuerzos normales o el calentamiento del propio conductor.

∑ No se permitirá empalmes de conductores, excepto en las cajas de salidas o de paso.

∑ El extremo del conductor en cada salida de alumbrado o fuera tendrá una longitud apropiada para facilitar las conexiones de los equipos.

∑ Se observará rigurosamente el calibre de los conductores de cada uno de los circuitos especificados. En los planos respectivos.

∑ Todo el material a utilizarse en la instalación proyectada deberá ser obligatoriamente nuevo.

RUBRO: REJILLA DE PISO 2”. 14.1 Definición: Son piezas de bronce circulares acopladas a los sifones de piso que permiten la circulación de agua deteniendo objetos o desperdicios que puedan ingresar y taponar la conducción de agua cuando se realice la limpieza de los pisos. 14.2 Especificaciones: Las rejillas de 2” serán tipo ECUARREJILLAS, se colocarán interiormente en los pisos de baño del proyecto, y se las instalará en los sitios definidos en los planos o donde lo indique el Fiscalizador. Deberán estar completamente alineadas al acabado final del piso de modo que no obstaculice la circulación. 14.3 Medición y pago: El pago de este rubro será por unidad (U) instalado RUBRO: PERSIANAS VERTICALES DE PVC. Definición: Es el conjunto de piezas modulares que conforman las persianas para regular el ingreso de luz exterior. Especificación: De fabricación norteamericana u holandesa, se presentan en un solo cuerpo conformado por riel de aluminio, bandas de PVC dispuestas en forma vertical, y articulada manualmente con piola de mando y cadena metálica. Para la elección del color La contratista deberá presentar sus muestras al Supervisor. Medición y pago: Este rubro se cancelará por metro cuadrado (M2) instalado y funcionando. 4.13.3 Equipo Mínimo Solicitado:

-52-

No. ORDEN D E S C R I P C I Ó N D E L E Q U I P O

NÚMERO DE

UNIDADES

1 AMOLADORA Y DISCO DE CORTE PARA CERAMICA 2

2 HERRAMIENTA MENOR ( TRABAJOS DE ALBAÑILERIA

Y CARPINTERIA) GLB

Nota: El equipo solicitado deberá estar en la obra conforme al avance y ejecución de los trabajos. PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS

Definición: Consiste en identificar los impactos ambientales que puedan ocurrir durante la ejecución de los trabajos contratados y la aplicación de medidas de control.

Especificación:

El Contratista debe aplicar todas las medidas preventivas y de control para evitar y mitigar todos los impactos ambientales negativos que se produzcan en el desarrollo de los trabajos.

-53-

MENOR CUANTÍA DE OBRAS

MCO-EPP-TCTR-N-07-13

SECCION V PROYECTO DE CONTRATO

COMPARECIENTES: Comparecen a la celebración del presente contrato, por una parte la Empresa Pública de Hidrocarburos del Ecuador EP PETROECUADOR, legal y debidamente representada por el Ing. Eduardo Luna, Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR conforme consta en el Documento de Administración de Talento Humano que acredita su designación y del cual se acompaña copia certificada y como delegado del señor Gerente General de la EP PETROECUADOR para la celebración del presente contrato, de conformidad con el Instructivo de Procedimiento de Desconcentración Empresarial para la Adquisición de Bienes, Contratación de Obras, Servicios incluidos los de Consultoría y Pagos Varios, aprobado mediante Resolución No. 2011124 del 12 de mayo de 2011, reformado mediante Resolución No.2013014 de 1 de febrero del 20013, parte a la que, para los efectos en adelante se la podrá denominar también como LA CONTRATANTE o LA EP PETROECUADOR; y, por otra parte, el Representante Legal de __________, conforme el nombramiento que se adjunta, a quien en adelante se le denominará LA CONTRATISTA. Las partes se obligan en virtud del presente contrato, al tenor de las siguientes cláusulas: Cláusula Primera.- ANTECEDENTES 1.1. La Constitución de la República del Ecuador en su artículo 226 establece: “Las

instituciones del Estado, sus organismos, dependencias, las servidoras o servidores públicos y las personas que actúen en virtud de una potestad estatal ejercerán solamente las competencias y facultades que les sean atribuidas en la Constitución y la ley. Tendrán el deber de coordinar acciones para el cumplimiento de sus fines y hacer efectivo el goce y ejercicio de los derechos reconocidos en la Constitución”.

1.2. La Constitución de la República del Ecuador en su artículo 315 establece que el Estado constituirá empresas públicas para la gestión de sectores estratégicos, la prestación de servicios públicos, el aprovechamiento sustentable de recursos naturales o de bienes públicos y el desarrollo de otras actividades económicas. Las empresas públicas estarán bajo la regulación y el control específico de los organismos pertinentes, de acuerdo con la ley; funcionarán como sociedades de derecho público, con personalidad jurídica, autonomía financiera, económica, administrativa y de gestión, con altos parámetros de calidad y criterios empresariales, económicos, sociales y ambientales.

1.3. La ley Orgánica de Empresas Públicas en el artículo 34.- CONTRATACIÓN EN LAS EMPRESAS PÚBLICAS determina que: “Todo proceso de contratación de obras, bienes y servicios, incluidos los de consultoría, así como las contrataciones en actividades de prospección, exploración, explotación, refinación, comercialización, industrialización de los recursos hidrocarburíferos, las contrataciones de bienes de carácter estratégico necesarias para la defensa nacional, que realicen las empresas públicas, estarán sujetos al Plan Nacional de

-54-

Desarrollo, con observancia del presupuesto nacional y empresarial…” 1.4. Mediante Registro oficial Suplemento No.395 de 4 de agosto del 2008, se publicó la

Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, expedida por la Asamblea Nacional Constituyente, la misma que determina los principios y normas para regular los procedimientos de contratación para la adquisición o arrendamientos de bienes, ejecución de obras y prestación de servicios, incluidos los de consultoría, que celebren entre otros, los organismos y dependencias de las funciones del Estado.

1.5. De conformidad con los Artículos 22 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública LOSNCP y 25 y 26 de su Reglamento General, el Plan Anual de Contrataciones de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, contempla la “READECUACIÓN DE DORMITORIOS PERSONAL EP PETROECUADOR Y SERVICIOS, ESTACIÓN OSAYACU”.

1.6. Mediante Certificación Presupuestaria No. CO 27054 19 de septiembre del 2013, el Analista Sénior de Presupuesto certifica la disponibilidad de fondos en la partida No. 82 93 00 321 17 “MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN INSTALACIÓNES DE BOMBEO OSAYACU”, con una asignación de US$ 134.971,22 (CIENTO TREINTA Y CUATRO MIL NOVECIENTOS SETENTA Y UNO CON 22/100, DÓLARES DE ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA), sin incluir IVA.

1.7. Mediante Memorando No.00458-TPOL-POH-2013 de 27 de septiembre del 2013, el Intendente Poliducto Shushufindi-Quito, remite a Contratos Norte, la documentación habilitante para el inicio del proceso de Menor Cuantía de Obras para el “MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS EN LA ESTACIÓN OSAYACU” DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO”.

1.8. Mediante Resolución No. 2013014 de 1 de febrero de 2013, el Gerente General

de la Empresa Pública de Hidrocarburos del Ecuador EP PETROECUADOR, reformó el Instructivo de Procedimiento de Desconcentración Empresarial para la adquisición de Bienes, Contratación de Obras, Servicios, incluidos los de Consultoría y Pagos Varios, el cual sustituyó a las versiones anteriores de dicho procedimiento y dispuso a todas las Unidades de Negocio, dentro del ámbito de su competencia, su inmediata aplicación.

1.9. En cumplimiento a este Instructivo y de conformidad a la cuantía del presupuesto referencial que asciende a US$ 134.971,22 ( CIENTO TREINTA Y CUATRO MIL NOVECIENTOS SETENTA Y UNO CON 22/100, DÓLARES DE ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA), sin incluir el IVA, le corresponde al Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, la adjudicación del procedimiento de contratación de Menor Cuantía de Obras.

1.10. Mediante Memorando No. _______, del ____ de ______ del 2013, el

Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, designa al _______________, como Miembros de la Comisión de Apoyo para que llevar adelante el procedimiento de contratación de Menor Cuantía de Obras No. MCO-EPP-TCTR-N-07-13 “MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS EN LA ESTACIÓN OSAYACU DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO”.

-55-

1.11. Mediante Resolución TGER No. ________de ______ de ________ del 2013 el

Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, resolvió aprobar los pliegos del procedimiento de Menor Cuantía de Obras No. MCO-EPP-TCTR-N-07-13 para el “MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS EN LA ESTACIÓN OSAYACU DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO”.

1.12. De conformidad con lo que establece el Art. 59 del Reglamento de Ley Orgánica

del Sistema Nacional de Contratación Pública, se realizó la respectiva convocatoria el ______de ________del 2013 a las _______, a través del portal www.compraspublicas.gov.ec. a los oferentes calificados y habilitados en el código _________.

1.13. De acuerdo al cronograma establecido para este procedimiento, la recepción de ofertas fue hasta las _______ del _____de _______ del 2013 y se recibieron el Contratos Norte las siguientes ______ ofertas:

1.14. La Comisión de Apoyo Técnico, el ___de ____ del 2013 procede a la apertura y

evaluación de las _______ofertas presentadas. 1.15. Con Memorando No._____-TCTR-NOR-2013 de ___ de ______ del 2013 la

Comisión de Apoyo remite al Superintendente de Poliductos el informe del procedimiento de Menor Cuantía de Obras No. MCO-EPP-TCTR-N-07-13 “MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS EN LA ESTACIÓN OSAYACUY DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO”, en el que consta la recomendación de adjudicación.

1.16. Luego del proceso correspondiente, el Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, mediante Resolución No. _________de ____de _______del 2013, adjudicó la ejecución de la “MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS EN LA ESTACIÓN OSAYACU DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO” al oferente ___________, por el valor de USD 134.971,22, sin incluir el IVA, por el plazo de noventa (90) días a partir de la entrega del 30% en calidad de anticipo.

1.17. Con Oficio No. ________-TCTR-NOR-2013 de ______de ________ del 2013, el Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, notificó al ________________, la adjudicación respectiva.

1.18. Con Memorando No._______-TCTR-NOR-2013 de _____de __________ del 2013

se remite el contrato instrumentado, al Coordinador General de Asesoría y Contratos para la revisión y Visto Bueno respectivo.

Cláusula Segunda.- DOCUMENTOS DEL CONTRATO Forman parte integrante del Contrato los siguientes documentos:

a) Los que acrediten la calidad de los comparecientes y su capacidad para celebrar el contrato.

b) Los Pliegos incluyendo las especificaciones técnicas y planos del proyecto. c) La oferta técnica y económica presentada por el CONTRATISTA.

-56-

d) La Resolución de Inicio No. _______ de 2013 e) La Resolución de Adjudicación. No._________ de 2013 f) El Oficio de notificación de la adjudicación No. ________TCTR-NOR-2013 g) Certificación presupuestaría emitida por el Analista Sénior de Presupuesto

mediante CO 27054 de 19 de septiembre de 2013. h) Garantías presentadas por el CONTRATISTA

Cláusula Tercera.- INTERPRETACIÓN DE TÉRMINOS 3.1. Los términos del Contrato deben interpretarse en su sentido literal, a fin de revelar

claramente la intención de los contratantes. En todo caso su interpretación sigue las siguientes normas:

Cuando los términos estén definidos en la Ley Orgánica del Sistema Nacional de

Contratación Pública, LOSNCP, o en este contrato, se atenderá su tenor literal.

Si no están definidos se estará a lo dispuesto en el contrato en su sentido natural y obvio, de conformidad con el objeto contractual y la intención de los contratantes. De existir contradicciones entre el contrato y los documentos del mismo, prevalecerán las normas del contrato,

De existir contradicciones entre los documentos del Contrato, será la Gerencia de

Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, la que determine la prevalencia de un texto, de conformidad con el objeto contractual.

En su falta o insuficiencia se aplicarán las normas contenidas en el Título XIII del

Libro IV de la codificación del Código Civil, De la Interpretación de los Contratos. Cláusula Cuarta.- OBJETO DEL CONTRATO 4.1. La CONTRATISTA se obliga para con la CONTRATANTE, a ejecutar, terminar y

entregar a entera satisfacción la ejecución de los trabajos de “Mantenimiento y Readecuación de Dormitorios en la Estación Osayacu” del Poliducto Shushufindi – Quito.

Se compromete al efecto, a realizar dicha obra, con sujeción a su oferta, planos, especificaciones técnicas generales y particulares de la obra, anexos, instrucciones de la GERENCIA DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO de EP PETROECUADOR, y demás documentos contractuales, tanto los que se protocolizan en este instrumento, cuanto los que forman parte del mismo sin necesidad de protocolización, y respetando la normativa legal aplicable.

En la ejecución de la obra se utilizarán materiales de primera calidad; será realizada por el CONTRATISTA utilizando técnicas y métodos eficaces, con utilización de mano de obra calificada; tanto el CONTRATISTA como sus trabajadores y subcontratistas, de haberlos, emplearán diligencia y cuidado en los trabajos, de tal modo que responden hasta por culpa leve.

4.2. Corresponde a la CONTRATISTA proporcionar la dirección técnica, proveer la

mano de obra, el equipo y maquinaria requeridos, y los materiales necesarios para ejecutar debidamente la obra de acuerdo al cronograma de ejecución de los trabajos y dentro del plazo convenido, a entera satisfacción de la GERENCIA DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO de EP PETROECUADOR.

-57-

4.3. Queda expresamente establecido que constituye obligación del CONTRATISTA

ejecutar conforme a las especificaciones técnicas, todos los rubros detallados en la “Tabla de Cantidades y Precios” que consta en el (Formulario No. 2) de su oferta y que constituye parte integrante del Contrato.

Cláusula Quinta.- MONTO DEL CONTRATO 5.1. El valor del presente contrato, que la CONTRATANTE, pagará a la CONTRATISTA,

es de USD $ 134.971,22 (CIENTO TREINTA Y CUATRO MIL NOVECIENTOS SETENTA Y UNO CON 22/100 Dólares de los Estados Unidos de Norte América), sin incluir el IVA, de conformidad con la oferta presentada por el CONTRATISTA.

5.2. Los precios acordados en el contrato por los trabajos especificados, constituirán la

única compensación al CONTRATISTA por todos sus costos, inclusive cualquier impuesto, derecho o tasa que tuviese que pagar.

Cláusula Sexta.- FORMA DE PAGO 6.1. LA EP PETROECUACDOR, entregará a la CONTRATISTA el 30% del valor del

contrato sin IVA, en un plazo máximo de 15 días hábiles, contados desde la fecha de suscripción del Contrato

El anticipo que la CONTRATANTE haya otorgado a la CONTRATISTA para la

ejecución de la obra objeto de este contrato, no podrá ser destinado a fines ajenos a esta contratación.

6.2. El valor restante de la obra, esto es el setenta por ciento (70%) mediante pago contra

presentación de la planilla mensual de acuerdo al avance de obra, debidamente aprobadas por la Fiscalización. De las planillas se descontaran la amortización del anticipo y cualquier otro cargo al contratista, que sea en legal aplicación del Contrato.

No habrá lugar a alegar mora de parte de la CONTRATANTE, mientras no se amortice la totalidad del anticipo otorgado.

6.3. La amortización del anticipo entregado se realizará conforme lo establecido en la

Disposición General Sexta del reglamento general de la LOSNCP. 6.4. Entregada la planilla por la CONTRATISTA, la Fiscalización, en el plazo de 15 días

hábiles la aprobará o formulará observaciones de cumplimiento obligatorio para la CONTRATISTA, y de ser el caso continuará en forma inmediata el trámite y se procederá al pago dentro del plazo de 10 días hábiles contados desde la aprobación. Si la Fiscalización no aprueba o no expresa las razones fundadas de su objeción, transcurrido el plazo establecido, se entenderá que la planilla se halla aprobada y debe ser pagada por la CONTRATANTE.

6.5. Discrepancias.- Si existieran discrepancias entre la planilla presentada por la

CONTRATISTA y las cantidades de obra calculadas por la fiscalización, ésta notificará a la CONTRATISTA las discrepancias encontradas. Si no se receptara respuesta, dentro de los 5 días laborables siguientes a la fecha de la notificación, se entenderá que el CONTRATISTA ha aceptado la liquidación hecha por la fiscalización y se dará paso al pago. Cuando se consiga un acuerdo sobre tales

-58-

divergencias, se procederá como se indica en el penúltimo inciso del numeral 6.08 de esta cláusula.

6.6. La CONTRATANTE pagará la planilla previa aprobación de la Fiscalización; se

evitará caer en el retardo injustificado de pagos, previsto en el artículo 101 de la LOSNCP.

6.7. Todos los pagos que se hagan a la CONTRATISTA por cuenta de este contrato, se

efectuarán con sujeción a los precios unitarios de los diferentes rubros y por las cantidades reales de trabajo realizado, a satisfacción de la CONTRATANTE, previa la aprobación de la fiscalización.

6.8. En los diez primeros días laborables del mes, la fiscalización y el CONTRATISTA, de

forma conjunta, efectuarán las mediciones de las cantidades de obra ejecutadas durante el mes anterior. Se emplearán las unidades de medida y precios unitarios establecidos en la "Tabla de Cantidades y Precios" para cada rubro (Formulario No. 2).

Las mediciones parciales de la obra realizada, no implican entrega por parte de la

CONTRATISTA ni recepción por parte de la CONTRATANTE; las obras serán recibidas parcial o totalmente, siguiendo el procedimiento estipulado para tal efecto.

Las cantidades de obra no incluidas en una medición por discrepancia u omisión,

serán incluidas cuando se haya dirimido la discrepancia o establecido la omisión, su pago se calculará conforme a los precios unitarios correspondientes.

6.9. Planillas de liquidación.- Junto con la solicitud de entrega-recepción provisional de

las obras, la CONTRATISTA presentará la planilla del estado de cuenta final.

6.10. Trámite de las planillas.- Para el trámite de la planilla se observarán las siguientes reglas:

1) La planilla será preparada de acuerdo al orden establecido en la "Tabla de Cantidades y Precios" (Formulario No.2), con sujeción a los precios unitarios en dólares de los Estados Unidos de América en los diferentes rubros y por las cantidades reales de trabajos ejecutados.

2) Dentro de los diez primeros días hábiles del mes, la CONTRATISTA preparará la correspondiente planilla y la someterá a consideración de la fiscalización.

3) Se adjuntarán los anexos de medidas, aprobaciones y otros que correspondan.

4) Con la planilla, la CONTRATISTA presentará el estado de avance del proyecto y un cuadro informativo resumen en el que se precise el rubro, descripción, unidad, cantidad total y el valor total contratado; las cantidades, el valor ejecutado y en el período en consideración; valor acumulado hasta la fecha, expresado en dólares de los Estados Unidos de América.

5) Los documentos mencionados en el numeral anterior, se elaborarán según el modelo preparado por la CONTRATANTE y será requisito indispensable para tramitar el pago de la planilla correspondiente.

6) La fiscalización, en el plazo de diez días hábiles, aprobará u objetará la planilla.

-59-

7) Si la Fiscalización, en el plazo señalado, no aprueba o no expresa las razones fundamentadas para su objeción, transcurrido dicho plazo, se entenderá que la planilla ha sido aprobada.

8) Con la aprobación expresa o tácita continuará el trámite de pago. 6.11. Requisito previo al pago de las planillas.- Previamente al pago de la planilla la

CONTRATISTA presentará el certificado de no adeudar al Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social los aportes y fondos de reserva de los trabajadores que estuviese empleando en la obra y una copia de las planillas de pago al IESS, de ser el caso. Sin este requisito la CONTRATANTE no realizará pago alguno, conforme a los Arts. 86 y 87 de la Ley de Seguridad Social, publicada en el Suplemento del Registro Oficial No. 465, de 30 de noviembre de 2001, excepto en el caso de que sus trabajadores y empleados estén bajo otro régimen legal de contratación.

6.12. De los pagos que deba hacer, la CONTRATANTE retendrá igualmente las multas

que procedan, de acuerdo con el Contrato. 6.13. Pagos Indebidos.- La CONTRATANTE se reserva el derecho de reclamar a la

CONTRATISTA, en cualquier tiempo, antes o después de la ejecución de la obra, sobre cualquier pago indebido por error de cálculo o por cualquier otra razón, debidamente justificada, obligándose la CONTRATISTA a satisfacer las reclamaciones que por este motivo llegare a plantear a la CONTRATANTE, reconociéndose el interés calculado a la tasa máxima del interés convencional, establecido por el Banco Central del Ecuador.

Cláusula Séptima.- GARANTÍAS

7.1 En este contrato se deberán presentar las garantías previstas en los artículos 73, 74,

75 y 76 de la LOSNCP.

La garantía de fiel cumplimiento del contrato, que se rendirá por un valor igual al 5% del monto total del contrato.

La garantía del anticipo que respalde el 100% del valor recibido por este

concepto.

Las garantías serán entregadas en cualquiera de las formas establecidas en el Artículo 73 de la LOSNCP. Sin embargo, para la garantía de fiel cumplimiento del contrato, únicamente se utilizarán las formas establecidas en los numerales 1, 2 y 5 del artículo 73 de la LOSNCP.

Las garantías entregadas se devolverán de acuerdo a lo establecido en el artículo 118 del Reglamento General de la LOSNCP. Entre tanto, deberán mantenerse vigentes, lo que será vigilado y exigido por la EP PETROECUADOR, a través del Administrador del Contrato.

7.2. Ejecución de las garantías: Las garantías contractuales podrán ser ejecutadas

por la EP PETROECUADOR en los siguientes casos:

1) La de fiel cumplimiento del contrato:

-60-

Cuando EP PETROECUADOR declare anticipada y unilateralmente

terminado el contrato por causas imputables al CONTRATISTA.

Si la CONTRATISTA no la renovare cinco días antes de su vencimiento.

2) La del anticipo:

Si el CONTRATISTA no la renovare cinco (5) días antes de su vencimiento; y

En caso de terminación unilateral del Contrato y que el Contratista no pague a la EP PETROECUADOR el saldo adeudado del anticipo, después de diez (10 días de notificado con la liquidación del contrato.

Cláusula Octava.- PLAZO DEL CONTRATO El plazo total para la ejecución y terminación de los trabajos contratados es de noventa (90) días calendario, contados a partir del depósito del anticipo. Cláusula Novena.- PRÓRROGAS DE PLAZO 9.1. La CONTRATANTE prorrogará el plazo total o los plazos parciales en los siguientes

casos, y siempre que la CONTRATISTA así lo solicite, por escrito, justificando los fundamentos de la solicitud, dentro del plazo de quince días siguientes a la fecha de producido el hecho que motiva la solicitud:

a) Por fuerza Mayor o caso fortuito aceptado como tal por el Superintendente

de Poliductos, previo informe de la Fiscalización. Tan pronto desaparezca la causa de fuerza mayor o caso fortuito, el CONTRATISTA está obligado a continuar con la ejecución de la obra, sin necesidad de que medie notificación por parte del Administrador del Contrato.

b) Cuando la CONTRATANTE, ordene la ejecución de trabajos adicionales, o cuando se produzcan aumentos de las cantidades de obra estimadas y que constan en la “Tabla de Cantidades y Precios” (Formulario No. 2), para lo cual se utilizarán las figuras del contrato complementario, diferencias en cantidades de obra u órdenes de trabajo, según apliquen de acuerdo con la LOSNCP.

c) Por suspensiones en los trabajos o cambios de las actividades previstas en

el cronograma, motivadas por la CONTRATANTE u ordenadas por ella, a través de la Fiscalización, y que no se deban a causas imputables a la CONTRATISTA; y,

d) Si la CONTRATISTA, no hubiera solucionado los problemas administrativos-

contractuales o constructivos en forma oportuna, cuando tales circunstancias incidan en la ejecución de los trabajos.

9.2. En casos de prórroga de plazo, las partes elaborarán un nuevo cronograma, que

suscrito por ellas, sustituirá al original o precedente y tendrá el mismo valor contractual del sustituido.

-61-

9.3. Cuando las prórrogas de plazo modifiquen el plazo total, se necesitará la

autorización del Administrador del Contrato y del Superintendente de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, previo informe de la Fiscalización.

Cláusula Décima.- MULTAS 10.1 Las multas que a continuación se detallan se aplicarán sobre el monto total del

contrato sin IVA. 10.2 Por atraso en la entrega de la obra total:

Por cada día de retardo en el cumplimiento de la ejecución de las obligaciones contractuales conforme al cronograma valorado, se aplicará la multa del dos por mil (2/1.000) del valor total del contrato sin IVA.

10.3 Por otros incumplimientos:

La Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, sancionará a la Contratista, con multa diaria (1/1000) del valor del contrato sin IVA, en los siguientes casos:

Si no dispone del personal técnico u operacional del equipo, de acuerdo a

los compromisos contractuales.

Si la Contratista no acatare las órdenes de la fiscalización y durante el tiempo que dure este incumplimiento.

Si no acatare las disposiciones de seguridad industrial aplicables al proyecto

en beneficio de la integridad del personal y de la obra.

Si realizare trabajos no señalados o contraviniendo disposiciones de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR.

Por incumplimiento del Plan de Manejo Ambiental.

Los valores de las multas serán deducidos del valor de la planilla o de las garantías rendidas. Si el valor de las multas excede del 5% del monto total del contrato sin IVA, la CONTRATANTE podrá darlo por terminado anticipada y unilateralmente. Las multas impuestas no serán revisadas ni devueltas por ningún concepto. Cláusula Décimo Primera.- DEL REAJUSTE DE PRECIOS La Superintendencia de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, no reconocerá reajuste de precios durante la vigencia del contrato; por lo que la Contratista renuncia a cualquier reclamo por este concepto. Cláusula Décimo Segunda.- CESIÓN DE CONTRATOS Y SUBCONTRATACIÓN

-62-

12.1. LA CONTRATISTA no podrá ceder, asignar o transferir en forma alguna ni todo ni

parte de este Contrato. Sin embargo podrá subcontratar determinados trabajos, previa autorización de la CONTRATANTE, siempre que el monto de la totalidad de lo subcontratado no exceda del 30% del valor total del contrato principal, y el subcontratista esté habilitado en el RUP.

12.2. LA CONTRATISTA será la única responsable ante la CONTRATANTE, por los

actos u omisiones de sus subcontratistas y de las personas directa o indirectamente empleadas por ellos.

Cláusula Décimo Tercera.- OTRAS OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA 13.1. A más de las obligaciones ya establecidas en el presente contrato y en las

Condiciones Generales de Ejecución del Contrato, el CONTRATISTA está obligado a cumplir con cualquiera otra que se derive natural y legalmente del objeto del contrato y sea exigible por constar en cualquier documento del mismo o en norma legal específicamente aplicable.

13.2. Se obliga al cumplimiento de las disposiciones establecidas en el Código del

Trabajo y en la Ley del Seguro Social Obligatorio, adquiriendo, respecto de sus trabajadores, la calidad de patrono, sin que la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, tenga responsabilidad alguna por tales cargas, ni relación con el personal que labore en la ejecución de los trabajos, ni con el personal de la subcontratista.

13.3. Se compromete a ejecutar la obra sobre la base de los estudios con los que contó la

Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, y que fueron conocidos en la etapa precontractual; y en tal virtud, no podrá aducir error, falencia o cualquier inconformidad de dichos estudios, como causal para solicitar ampliación del plazo, contratación de rubros nuevos o contratos complementarios. Los eventos señalados se podrán autorizar y contratar solo si fueren solicitados por la fiscalización.

13.4. Deberá cumplir todos los procedimientos e instructivos ambientales y de seguridad

industrial específicos exigidos por el Sistema de Gestión Ambiental de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, para lo cual coordinará diariamente los trabajos a realizar con el personal de seguridad industrial y ambiental en las instalaciones quien verificará las condiciones de seguridad previo a la emisión del respectivo permiso de trabajo, documento sin el cual no puede realizar trabajo alguno.

13.5. Acepta cumplir con todos los Reglamentos de Seguridad y de Personal

establecidos por la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, e instruirá a sus empleados y todos los Subcontratistas comprometidos con el Contratista, a que observen y cumplan cuidadosamente tales Reglamentos de Seguridad.

13.6. Elaborará el libro de obra conteniendo las actividades diarias que se vayan

ejecutando durante el tiempo de vigencia de la obra, adjuntando ayuda memoria fotográfica del desarrollo de la obra; este libro que permanecerá en la obra, será aprobado por las partes y se adjuntará a la planilla para el pago respectivo.

-63-

13.7. Presentará un Plan de manejo Ambiental (PMA), previo al inicio de las actividades, el cual deberá ser aprobado por el Área de Ambiental de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR. Este plan de estricto cumplimiento, será un documento en el cual se detalle de manera sencilla y clara, las acciones en orden cronológico que se requieran para prevenir, mitigar, y controlar los posibles impactos ambientales negativos generados por la ejecución del proyecto, en especial debe enmarcarse en el Plan de manejo de Desechos.

13.8. Como Reglas Generales de Seguridad Industrial, el Contratista deberá cumplir las

siguientes:

Los desechos o basuras deberán ser desalojados, en sitios especiales destinados para el efecto; o dispuesto de acuerdo a las normas establecidas de preservación del medio ambiente.

Suministrará a su personal elementos de protección necesarios para la

ejecución de los trabajos.

En caso de accidentes ocurridos durante los trabajos que realice la Contratista, aún siendo considerado el más leve, éste o su delegado deberá comunicar inmediatamente a al Coordinador de Prevención y Contingencias respectiva, detallando las causas que provocaron tal acontecimiento.

Dentro de las Instalaciones de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento

de EP PETROECUA DOR, a la Contratista, su personal y los subcontratistas autorizados, no les está permitido circular en áreas que no tienen relación con la actividad específica para lo que fueron contratados.

En lo que no contemple a las presentes Reglas de Seguridad, regirán las

Normas de Seguridad Industrial para el Sistema EP PETROECUADOR, en especial la norma SI-007 y las Disposiciones de Seguridad Industrial para Contratistas”, el Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo y su Reforma, el Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del IESS; El Sistema de Administración de la Seguridad y Salud en el Trabajo del I.E.S.S., Ley de Tránsito y Transporte Terrestre, Constitución Política de la República del Ecuador, Reglamento Andino de Seguridad y Salud en el Trabajo, Código del Trabajo, y demás Leyes de la República del Ecuador, vigentes al respecto.

Cláusula Décimo Cuarta.- OBLIGACIONES DE LA CONTRATANTE Son obligaciones de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, las establecidas en el numeral 4.9 de las condiciones específicas de los Pliegos que son parte del presente contrato. Además de las establecidas en el contrato, la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, se obliga a: Proveer de luz y agua a la CONTRATISTA para la realización de los diferentes trabajos y la CONTRATISTA realizará a su costo las interconexiones que sean necesarias desde la toma que serán asignadas por la fiscalización previa a la instalación de los trabajos y

-64-

tendrán la capacidad y extensión suficiente y necesaria para cubrir las diversas áreas ocupadas. Cláusula Décimo Quinta.- CONTRATOS COMPLEMENTARIOS, DIFERENCIA EN CANTIDADES DE OBRA U ÓRDENES DE TRABAJO Por causas justificadas por el Administrador del Contrato, debidamente aceptadas por el Superintendente de Poliductos, las partes podrán firmar contratos complementarios o convenir en la ejecución de trabajos bajo las modalidades de diferencias en cantidades de obra u órdenes de trabajo, de conformidad con lo establecido en los artículos 85, 86, 87, 88 y 89 de la LOSNCP, y en los artículos 144 y 145 de su Reglamento General. Cláusula Décimo Sexta.- RECEPCIÓN PROVISIONAL Y DEFINITIVA DE LAS OBRAS 16.01.- RECEPCIÓN PROVISIONAL: La recepción provisional se realizará, a petición escrita del CONTRATISTA, cuando a juicio de éste se hallen terminados los trabajos contratados y así lo notifique a la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, y solicite tal recepción, en los términos del artículo 81 de la LOSNCP, y observando el artículo 122 de su Reglamento General. La Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, podrá presentar reclamos al CONTRATISTA, en el período que media entre la recepción provisional real o presunta y la definitiva, los que deberán ser atendidos en este lapso. 16.2. RECEPCIÓN DEFINITIVA: Transcurrido el plazo de tres meses desde la recepción

provisional o de la declaratoria de recepción provisional presunta, el CONTRATISTA solicitará una nueva verificación de la ejecución contractual de la obra, a efectos de que se realice la recepción definitiva de la misma, debiéndose iniciar en el plazo de quince días hábiles contados desde la solicitud escrita presentada por el CONTRATISTA.

16.3. Si en esta inspección se encuentra algún defecto de construcción no advertido en la

recepción provisional, se suspenderá el procedimiento, hasta que se lo subsane, a satisfacción de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, y a costa del CONTRATISTA. Si el defecto fuere de menor importancia y a juicio de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, puede ser subsanado dentro del proceso de recepción definitiva, se continuará con la misma, pero el Acta respectiva sólo se firmará una vez solucionado el problema advertido.

16.4. Todos los gastos adicionales que demanden la comprobación, verificación y

pruebas, aún de laboratorio, son de cuenta del CONTRATISTA. 16.5. Si la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, no

hiciere ningún pronunciamiento respecto de la solicitud de recepción definitiva, ni la iniciare, una vez expirado el plazo de diez días, se considerará que tal recepción se ha efectuado de pleno derecho, para cuyo efecto un Juez de lo Civil o un Notario Público, a solicitud del CONTRATISTA notificará que dicha recepción se produjo, de acuerdo con el artículo 81 de la LOSNCP.

16.6. Operada la recepción definitiva presunta, la Gerencia de Transporte y

Almacenamiento de EP PETROECUADOR, tendrá el plazo de treinta días para efectuar la liquidación del contrato.

-65-

Si no lo hiciese, el CONTRATISTA podrá presentar su liquidación a la entidad. Si no se suscribe el acta de la liquidación técnico-económica en un nuevo plazo de treinta días, el CONTRATISTA notificará judicialmente con su liquidación a la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR.

16.7. ACTAS DE RECEPCIÓN: En cuanto al contenido de las actas de recepción

provisional y definitiva, se observará lo establecido en el artículo 124 del Reglamento General de la LONSCP.

16.8. LIQUIDACIÓN DEL CONTRATO: La liquidación final del contrato se realizará en

los términos previstos por el artículo 125 del Reglamento General de la LOSNCP. Cláusula Décimo Séptima.- RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA La CONTRATISTA, no obstante la suscripción del acta de recepción definitiva, responderá por los vicios ocultos que constituyen el objeto del contrato, en los términos de la regla tercera del artículo 1937 de la Codificación del Código Civil, en concordancia con el articulo 1940 Ibídem, hasta por diez (10) años a partir de la fecha de recepción definitiva. Cláusula Décimo Octava.- MANTENIMIENTO DE LA OBRA El mantenimiento rutinario y vigilancia de la obra, entre la recepción provisional y la definitiva, estará a cargo de la CONTRATISTA, para lo cual deberá proporcionar el personal y las instalaciones adecuadas. Cláusula Décimo Novena.- DE LA ADMINISTRACIÓN DEL CONTRATO El Superintendente de Poliductos designará al Administrador del Contrato, quien deberá atenerse a las condiciones generales y específicas de los Pliegos que forman parte del presente contrato. Por lo tanto son deberes y atribuciones del Administrador del Contrato las siguientes:

a) Velar por el cabal y oportuno cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones derivadas del presente contrato, adoptando las acciones y medidas que sean necesarias para controlar, identificar u observar incumplimientos por parte de la Contratista e imponer las multas y demás sanciones a que hubieren lugar, conforme los procesos determinados en el presente contrato.

b) Receptar, revisar y aprobar u observar la factura y sus documentos acompañantes presentadas por la Contratista para el pago del servicio contratado, conforme lo estipulado en el presente contrato. En el caso de que la factura y/o la documentación que se debe acompañar, sean observadas total o parcialmente, la deberá devolver al Contratista de forma inmediata con indicación de las observaciones a la misma para que este último las subsane. El pago de la factura procederá únicamente cuando ésta y sus documentos acompañantes se encuentren totalmente aprobados por el Administrador del Contrato. Si el Administrador no aprueba o no expresa las razones fundadas de su objeción, se entenderá que la factura se halla aprobada y debe ser pagada por la Contratante.

c) Realizar en cualquier momento y sin previo aviso a la Contratista, inspecciones

-66-

para verificar solo o conjuntamente con el Fiscalizador del Contrato, el cumplimiento de la prestación del servicio y si éste se ejecuta conforme a lo establecido en el presente contrato, en los Pliegos y demás documentos integrantes del mismo.

d) Realizar las gestiones inherentes para la ejecución del contrato, incluyendo

aquello que se relaciona con la aceptación o no de los pedidos de prórroga que puede hacer la Contratista, así como velará por la vigencia de las garantías previstas en el presente instrumento.

e) Reportar al Superintendente de Poliductos, todos los aspectos operativos,

técnicos, económicos y de cualquier naturaleza que pudieren afectar al cumplimiento del objeto del contrato.

DEL FISCALIZADOR DEL CONTRATO.- El Superintendente de Poliductos de la

Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, al amparo de lo dispuesto en los Arts. 70 y 80 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública (LOSNCP), designará un Fiscalizador (s) del Contrato, quien deberá atenerse a los términos y condiciones del mismo así como de las condiciones generales y específicas de los pliegos.

Por lo tanto, son deberes y atribuciones del Supervisor del Contrato las siguientes:

a) Tomar las medidas necesarias para la correcta ejecución del Contrato y al estricto

cumplimiento de sus cláusulas. b) Controlar el cumplimiento de horarios y cronogramas durante la prestación del

servicio.

c) Inspeccionar constantemente y en cualquier momento de la ejecución del presente contrato la ejecución del mismo e informará al Administrador en caso de encontrar alguna novedad.

d) Velar por el cabal y oportuno cumplimiento de las obligaciones de las partes

señaladas en el contrato. Cláusula Vigésima.- TERMINACIÓN DEL CONTRATO 20.1 Terminación del contrato.- El Contrato termina:

1) Por cabal cumplimiento de las obligaciones contractuales

2) Por mutuo acuerdo de las partes, en los términos del artículo 93 de la LOSNCP.

3) Por sentencia o laudo ejecutoriados que declaren la nulidad del contrato o la resolución del mismo a pedido del CONTRATISTA.

4) Por declaración anticipada y unilateral de la CONTRATANTE, en los casos establecidos en el artículo 94 de la LOSNCP. Además, se incluirán las siguientes causales:

a) Si el CONTRATISTA no notificare a EP PETROECUADOR acerca de la

transferencia, cesión, enajenación de sus acciones, participaciones, o en

-67-

general de cualquier cambio en su estructura de propiedad, dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha en que se produjo tal modificación.

b) Si EP PETROECUADOR, en función de aplicar lo establecido en el artículo 78 de la LOSNCP, no autoriza la transferencia, cesión, capitalización, fusión, absorción, transformación o cualquier forma de tradición de las acciones, participaciones o cualquier otra forma de expresión de la asociación, que represente el veinticinco por ciento (25%) o más del capital social del CONTRATISTA.

5) Por muerte del CONTRATISTA

6) Por causas imputables a EP PETROECUADOR, de acuerdo a las causales

constantes en el artículo 96 de la LOSNCP. El procedimiento a seguirse para la terminación unilateral del contrato será el previsto en el artículo 95 de la LOSNCP. Cláusula Vigésimo Primera.- SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS 21.01 Si se suscitaren divergencias o controversias en la interpretación o ejecución del

presente contrato, las partes tratarán de llegar a un acuerdo que solucione el problema en un plazo de 15 días.

21.02 De no llegarse a un acuerdo amigable entre las partes, las divergencias o

controversias podrán ser sometidas al procedimiento alternativo de solución de conflictos mediante la mediación, en el Centro de Mediación de la Procuraduría General del Estado.

21.03 De no mediar acuerdo alguno, las partes en cumplimiento de lo establecido en el

Art. 105 de la LOSNCP, aplicarán el procedimiento prescrito en la Ley de la Jurisdicción Contencioso Administrativa ante el Tribunal Distrital de lo Contencioso Administrativo No.1.

21.04 La legislación aplicable a este contrato es la ecuatoriana. En consecuencia, el

contratista renuncia a utilizar la vía diplomática o consular para las reclamaciones relacionadas con este contrato. Si el contratista incumpliere este compromiso, la EP PETROECUADOR podrá dar por terminado unilateralmente el contrato, sin perjuicio de declarar incumplido al contratista y ejecutar las garantías respectivas.

Cláusula Vigésimo Segunda: CONOCIMIENTO DE LA LEGISLACIÓN

El CONTRATISTA declara conocer y expresa su sometimiento a la LOSNCP y su Reglamento General, y más disposiciones vigentes en el Ecuador.

Cláusula Vigésimo Tercera: COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la Fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y se registrarán en el libro de obra.

-68-

Cláusula Vigésimo Cuarta.- TRIBUTOS, RETENCIONES Y GASTOS LA CONTRATANTE efectuará al CONTRATISTA las retenciones que dispongan las leyes tributarias: actuará como agente de retención del Impuesto a la Renta, de acuerdo al Artículo 45 de la Ley de Régimen Tributario Interno; con relación al Impuesto al Valor Agregado, procederá conforme a la legislación tributaria vigente. LA CONTRATANTE retendrá el valor de los descuentos que el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social ordenase y que corresponda a mora patronal, por obligaciones con el Seguro Social provenientes de servicios personales para la ejecución del contrato de acuerdo al Arts. 86 y 87 de la Ley de Seguridad Social, publicada en el Registro Oficial, Suplemento No. 465, de 30 de noviembre de 2001. Cláusula Vigésimo Quinta.- DOMICILIO Y JURISDICCIÓN Para todos los efectos de este contrato, las partes convienen en señalar su domicilio en la ciudad de Quito. Para efectos de comunicación o notificaciones, las partes señalan como su dirección, las siguientes: CONTRATANTE EP PETROECUADOR Av. Pedro Vicente Maldonado S35-34 y Manglar Alto, Sector Guajalo Telf.3941494 Quito-Ecuador CONTRATISTA Dirección _________________ Teléfonos ________________ Quito-Ecuador Cláusula Vigésimo Sexta.- ACEPTACIÓN DE LAS PARTES Libre y voluntariamente, las partes expresamente declaran su aceptación a todo lo convenido en el presente contrato y se someten a sus estipulaciones y como constancia y fiel cumplimiento de lo estipulado, las partes suscriben el presente contrato, en cinco ejemplares de igual contenido y valor en la ciudad de Quito DM, a los Ing. Eduardo Luna SUPERINTENDENTE DE POLIDUCTOS LA CONTRATISTA GERENCIA DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO EP PETROECUADOR

-69-

SECCIÓN VI

MODELOS DE FORMULARIOS

Formulario. No. 1 CARTA DE PRESENTACIÓN Y COMPROMISO

Fecha:

Seño ingeniero Eduardo Luna SUPERINTENDENTE DE POLIDUCTOS GERENCIA DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO EP PETROECUADOR Presente

Señor Superintendente:

El que suscribe, en atención a la convocatoria efectuada por la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, para la ejecución de los trabajos de “MANTENIMIENTO Y READECUACION DE DORMITORIOS EN LA ESTACION OSAYACU DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO”, luego de examinar los Pliegos, al presentar esta oferta por [ sus propios derechos, si es persona natural} / [representante legal de....... si es persona jurídica], (procurador común de…, si se trata de asociación) declaro que:

1. El oferente es elegible de conformidad con las disposiciones de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, LOSNCP, y su Reglamento.

La única persona o personas interesadas en esta oferta está o están nombradas en ella, sin que incurra en actos de ocultamiento o simulación con el fin de que no aparezcan sujetos inhabilitados para contratar con el Estado.

2. Acepta el presupuesto establecido por la entidad contratante para cumplir con el trabajo indicado en el proceso de Menor Cuantía de Obras No. MCO-EPP-TCTR-N-07-13 “MANTENIMIENTO Y READECUACION DE DORMITORIOS EN LA ESTACION OSAYACU DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO”. Declara, también, que la oferta la hace en forma independiente y sin conexión oculta con otra u otras personas, compañías o grupos participantes en este procedimiento de Menor Cuantía Obras y que, en todo aspecto, la oferta es honrada y de buena fe. Por consiguiente, asegura no haber vulnerado y que no vulnerará ningún principio o norma relacionada con la competencia libre, leal y justa; así como declara que no establecerá, concertará o coordinará –directa o indirectamente, en forma explícita o en forma oculta- posturas, abstenciones o resultados con otro u otros oferentes, se consideren o no partes relacionadas en los términos de la normativa aplicable.

3. Al presentar esta oferta, cumple con toda la normativa general, sectorial y especial

aplicable a su actividad económica, profesión, ciencia u oficio; y, que los equipos vehículos y materiales que se incorporarán a la obra, así como los que se utilizarán

-70-

para su ejecución, en caso de adjudicación del contrato, serán de propiedad del oferente o arrendados y contarán con todos los permisos que se requieran para su utilización.

4. Suministrará la mano de obra, equipos y materiales requeridos para la construcción

del Proyecto, de acuerdo con los Pliegos, y realizará las obras en el plazo y por los precios unitarios indicados en el Formulario de Oferta; y declara que al presentar esta oferta, considera todos los costos obligatorios que debe y deberá asumir en la ejecución contractual, especialmente aquellos relacionados con obligaciones sociales, laborales, de seguridad social, ambientales y tributarias vigentes.

5. Se allana, en caso de que se comprobare una violación a los compromisos

establecidos en los numerales 2, 3 y 4 que anteceden, a que la entidad contratante le descalifique como oferente, o proceda a la terminación unilateral del contrato, según sea el caso.

6. Conoce las condiciones del sitio de la obra y ha estudiado los planos,

especificaciones técnicas, estudios y los Pliegos, y las aclaraciones y respuestas, y se halla satisfecho del conocimiento adquirido con relación a la obra que ha de realizarse.

7. Entiende que las cantidades indicadas en el Formulario de Oferta para este

proyecto son solamente aproximadas y, por tanto sujetas a aumento o disminución, por lo que está dispuesto a efectuar los aumentos y disminuciones de las cantidades requeridas que fueren necesarios, a los precios unitarios de la oferta, y dentro de los límites indicados en los planos y especificaciones técnicas, y utilizando la modalidad que aplique de acuerdo con la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, LOSNCP.

8. De resultar adjudicatario, manifiesto que suscribiré el contrato comprometiéndome

a ejecutar la obra sobre la base de los estudios con los que cuente la Entidad Contratante, los mismos que declaro conocerlos; y en tal virtud, no podré aducir error, falencia o cualquier inconformidad de dichos estudios, como causal para solicitar ampliación del plazo, contratación de rubros nuevos o contratos complementarios.

9. Conoce y acepta que, el Superintendente de Poliductos de la Gerencia de

Transporte y Almacenamiento de la EP PETROECUADOR, se reserva el derecho de adjudicar el contrato, cancelar o declarar desierto el procedimiento de Menor Cuantía Obras, si conviniere a los intereses Nacionales o Institucionales, sin que dicha decisión cause ningún tipo de reparación o indemnización a mi favor.

10. Se somete a las disposiciones de la LOSNCP, de su Reglamento General y de las

Resoluciones del INCOP que sean aplicables.

11. Garantiza la veracidad y exactitud de la información y las declaraciones incluidas en los documentos de la oferta, formularios y otros anexos, así como de toda la información que como proveedor consta en el portal, al tiempo que autoriza al convocante a efectuar averiguaciones para comprobar u obtener aclaraciones e información adicional sobre las condiciones técnicas, económicas y legales del oferente.

12. Declara bajo juramento que se compromete expresamente a no ofrecer ningún

-71-

pago, préstamo o servicio, entretenimiento, viajes u obsequios a ningún funcionario o trabajador de la EP PETROECUADOR, y acepta que en caso de violar este compromiso, estar dispuesto a que la Superintendencia de Poliductos de la Gerencia de Transporte y Almacenamiento de EP PETROECUADOR, observando el debido proceso, dé por terminado en forma inmediata el contrato, que se suscribe como resultado de esta invitación a ofertar y me allano a responder por los daños y perjuicios que estos actos ocasionen, independientemente de la acción penal que pueda ejercer la CONTRATANTE.

13. Así mismo declara, bajo juramento, que no está incurso en las inhabilidades generales y especiales para contratar, establecidas en los artículos 62 y 63 de la LOSNCP, y de los artículos 110 y 111 de su reglamento general.

14. En caso de que sea adjudicatario, conviene en:

a. Firmar el contrato dentro del término de 15 días desde la notificación con

la resolución de adjudicación. Como requisito indispensable previo a la suscripción del contrato presentará las garantías correspondientes.

b. Aceptar que, en caso de negarse a suscribir el respectivo contrato dentro del término señalado, se aplicará la sanción indicada en los artículos 35 y 69 de la LOSNCP.

c. Garantizar todo el trabajo que efectuará de conformidad con los documentos del contrato, y mantener o reparar la obra hasta su recepción definitiva.

Atentamente,

------------------------------------------------------- FIRMA EL REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN

-72-

Formulario No. 2

TABLA DE DESCRIPCIÓN DE RUBROS, UNIDADES, CANTIDADES Y PRECIOS

MANTENIMIENTO Y READECUACIÓN DE DORMITORIOS DE LA ESTACIÓN OSAYACU DEL POLIDUCTO SHUSHUFINDI-QUITO

NOMBRE DEL OFERENTE: ……………………………………… OBRA ARQUITECTONICA:

ESTACION OSAYACU

ITEM RUBRO UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO

PRECIO TOTAL

1 RETIRO Y DESALOJO DE PIEZAS SANITARIAS U

36,00 6,42 230,9600

2 RETIRO Y DESALOJO DE PUERTAS DE 65- 120 CM U

36,00 4,05 145,7700

3 RETIRO Y DESALOJO DE CLOSET EN DORMITORIOS M2

80,28 5,97 479,5900

4 RETIRO Y DESALOJO DE LUMINARIAS FLUORESCENTES U

28,00 1,70 47,5900

5

PICADO DE PISO Y PARED PARA INSTALACIONES ELECTRICAS, SANITARIAS Y RED DE VOZ Y DATOS , INCLUYE ARREGLO DE ENLUCIDO Y PASTEADO.

M 468,00 2,83

1.324,5300

6

SUMINISTRO E INSTALACION PORCELANATO GRAIMAN PARA PISOS ANTIDESLIZANTE 40X40 CM CLASE A

M2 502,97 30,66

15.421,6600

7 SUMINISTRO E INSTALACION PORCELANATO GRAIMAN PARA PAREDES 50X30 CM CLASE A

M2 280,00 27,62

7.734,0500

8 BARREDERA DE PORCELANATO H= 8 CM M

340,00 5,89 2.001,2400

9

SUMINISTRO E INSTALACION CENEFA DECORATIVA DE PORCELANATO PARA PAREDES DE BAÑOS 7X32 CM O SIMILAR CLASE A

M 138,00 6,71

925,9100

10

SUMINISTRO E INSTALACION CLOSET DE DORMITORIOS EN MELAMINICO TROPICAL INC. TIRADERAS MODULO COMPLETO

M2 94,00 261,12

24.545,2800

11 PUERTAS DE MADERA LAUREL DEL ORIENTE SECADO AL HORNO 0,70, 080, 0,90

U 42,00 273,00

11.466,0000

12 PINTURA DE CAUCHO TIPO SATINADA INTERIOR 2 MANOS CON LATEX VINIL ACRILICO

M2 2.150,00 3,68

7.912,0000

13 SUMINISTRO E INSTALACION DE M2 120,00

-73-

GABINETE PARA BAÑO 21,00 2.520,0000

14 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE DUCHA FV CROMADA CROMO ORO, MILENIUM

U 21,00 63,81

1.339,9800

15 PERSIANAS VERTICALES DE PVC + RIEL METALICA M2

80,62 28,75 2.318,1500

16

SUMINISTRO E INSTALACION DE CORTINA DE BAÑO EN VIDRIO TEMPLADO CLARO DE 8 MM, ACCESORIOS DE PUNTO FIJO Y BISAGRAS

M2 57,54 266,62

15.341,0800

17 CERRADURAS DE PUERTAS DE DORMITORIO, Y BAÑO TIPO KWITSET O SIMILAR

U 42,00 36,63

1.538,4600

INSTALACIONES SANITARIAS:

18 PUNTO DE INSTALACION DE AGUA FRIA (INCLUYE TUBERIA HIDRO3 DE 1/2" Y ACCESORIOS)

PTO 69,00 43,71

3.015,7800

19 PUNTO DE INSTALACION DE AGUA CALIENTE (INCLUYE TUBERIA DE COBRE DE 1/2" Y ACCESORIOS)

PTO 41,00 47,96

1.966,5200

20

SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE BAÑO FV COLL STYLO CROMO (LINEA DE LUJO) O SIMILAR

JGO 21,00 154,31

3.240,5900

21 LLAVE DE PASO DE 1/2" FV O SIMILAR U 4,00 11,20

44,8000

22

SUMINISTRO E INSTALACION DE INODOROS FV VICTORIA BLANCO CON ACCESORIOS FV O SIMILAR CLASE A

U 21,00 263,88

5.541,5500

23

SUMINISTRO E INSTALACION DE LAVAMANOS BLANCO VICTORIA 8" CON PEDESTAL, INCLUYE ACCESORIOS, GRIFERIA FV 8" KROMUS II, CROMO ORO O SIMILAR CLASE A

U 21,00 190,40

3.998,4800

24 SUMINISTRO E INSTALACION DE ASCESORIOS FV CROMADOS DE BAÑO

U 21,00 30,00

630,0000

ILUMINACION DORMITORIOS A 120V

25

PUNTO DE ILUMINACIÓN INTERIOR FLUORECENTE DE 120V A 3MT (CAJA HEXAGONAL, TUBERIA, CABLES,ACCESORIOS PARA LA TUBERIA, SWITCH,CAJA RECTANGULAR, MATERIAL MENUDO,SOPORTES PARA LA TUBERIA)

UND 33,00 45,36

1.496,8800

26

PUNTO DE ILUMINACIÓN INTERIOR INCANDESCENTE 100W DE 120V A 3MT(CAJA HEXAGONAL, TUBERIA, CABLES, FOCO AHORRADOR INCANDESCENTE DE 100W, ACCESORIOS PARA LA TUBERIA,

UND 21,00 40,13

842,8176

-74-

SWITCH,CAJA RECTANGULAR, FOCO DE 100W, MATERIAL MENUDO)

27

PUNTO DE APLIQUES EN PARED 120V A 3MT (CAJA HEXAGONAL, TUBERIA, CABLES,ACCESORIOS PARA LA TUBERIA, SWITCH,CAJA RECTANGULAR, MATERIAL MENUDO,SOPORTES PARA LA TUBERIA)

UND 21,00 48,82

1.025,2368

28

LÁMPARA FLUORESCENTE 2x32 industrial sellada con grado de proteccion IPGS, y difusor PS o PC, incluye tubos fluorescentes ahorradores tipo T8 de 32 W. Balastro electronico multivoltaje 120-277 v.

UND 36,00 54,69

1.968,9696

29 REFLECTOR TIPO OJO DE BUEY, 120V, 60HZ UND

21,00 19,55 410,5920

30 APLIQUE DE PARED 60 W. UND 21,00 24,04

504,7980

TOMACORRIENTES DORMITORIOS A 120V

31

PUNTO DE TOMACORRIENTES NORMALES 120V A 6MT (TUBERIA DE 3/4", CABLES,ACCESORIOS PARA LA TUBERIA, CAJA RECTANGULAR, MATERIAL MENUDO)

UND 103,00 40,92

4.214,2553

32 TOMACORRIENTE DOBLE POLARIZADO UND

70,00 5,57 390,0540

33

SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL TABLERO DE DISTRIBUCIÓN MONOFÁSICO 220V/127V 3 HILOS, DE 8 ESPACIOS CON BARRAS PARA 125A, INCLUYE ACCESORIOS TERMINALES Y DE CONEXIÒN

UND 2,00 89,80

179,6022

34

SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR TERMOMAGNÉTICO ENCHUFABLE PARA CENTRO DE CARGA DE 10KARMS DE CAPACIDAD DE INTERRUPCIÓN MONOPOLAR 220V/127V HASTA 20A DE CAPACIDAD NOMINAL

UND 21,00 8,34

175,1085

35

SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR TERMOMAGNÉTICO MIXTOS ENCHUFABLE PARA CENTRO DE CARGA DE 10KARMS DE CAPACIDAD DE INTERRUPCIÓN MONOPOLAR 220V/127V HASTA 20A DE CAPACIDAD NOMINAL

UND 21,00 10,00

210,0000

36 CONMUTADORES SIMPLES TREE WAY UND 6,00 10,00

60,0000

37 PUNTOS DE SALIDA ANTENA DE DTV INCLUIDO CABLE, ASCESORIOS PTO

21,00 25,00 525,0000

-75-

VARIOS

59 RETIRO Y DESALOJO DE VENTANAS DE ALUMINIO M2

4,80 1,88 9,0024

60 MAMPOSTERIA DE BLOQUE E=15 CM M2 66,45 11,69

776,6875

61 MAMPOSTERIA DE BLOQUE E=10 CM M2 5,70 9,94

56,6626

62 ENLUCIDO LISO VERTICAL Y HORIZONTAL INTERIOR Y EXTERIOR M2

144,30 6,64 958,8302

63 CENEFA DECORATIVA DE PORCELANATO PARA PAREDES DE BAÑOS 7X32 CM O SIMILAR CLASE A

M 42,00 9,15

384,1110

66 VENTANAS DE ALUMINIO BRONCE CON VIDRIO BRONCE DE 6mm, CORREDIZAS

M2 6,30 77,12

485,8736

67

SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE SUMIDEROS DE PISO DE 50mm CROMADO, INCLUYE SIFÓN PARA BAÑOS FV

UND 42,00 8,33

350,0028

68 ACOMETIDA DE AGUA POTABLE, TUBERIA HG DE 1/2", 3/4" Y 1" ML

210,00 11,26 2.364,7680

69 LACADO DE CUBIERTA DE MADERA M2 540,00 7,00

3.780,0000

70 CAJA TERMICA UND 4,00 18,00

72,0000

TOTAL ESTACION OSAYACU 134.971,22

RESUMEN: 134.971,22

TOTAL PRESUPUESTO SIN IVA 134.971,22

PRESUPUESTO ACEPTADO: ……...................................................(en letras)...................... US dólares 00/100 SIN INCLUIR EL IVA.

(LUGAR Y FECHA) ------------------------------------------------------- FIRMA EL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso).

-76-

Formulario No. 3 NOMBRE DEL OFERENTE: ………………………………………

MCO-EPP-TCTR-N-07-13

DATOS GENERALES DEL OFERENTE NOMBRE DEL OFERENTE: (determinar si es persona natural, jurídica, consorcio o asociación; en este último caso, se identificará a los miembros del consorcio o asociación. Se determinará al representante legal o procurador común, de ser el caso). DIRECCIÓN. Ciudad: Calle: Teléfono(s): Correo electrónico: CEDULA DE CIUDADANÍA (PASAPORTE) R.U.C: LUGAR Y FECHA ______________________________________________ FIRMA EL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso).

-77-

Formulario No. 4 NOMBRE DEL OFERENTE: ………………………………..

MCO-EPP-TCTR-N-07-13

Hoja.... de.....

EQUIPO MINIMO ASIGNADO AL PROYECTO

DETALLE DEL

EQUIPO marca,

potencia, capac.,etc.

ESTADO

UBICACION ACTUAL

PROPIETARIO ACTUAL

EQUIPO ASIGNADO

DESDE HASTA

(LUGAR Y FECHA) ------------------------------------------------------- FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso)

-78-

Formulario No. 5

NOMBRE DEL OFERENTE: ………………………………………

Hoja.... de.....

EXPERIENCIA DEL OFERENTE

CONTRATANTE

OBJETO DEL

CONTRATOUBICACIÓN

VALOR ORIGINAL

PLAZO CONTRACTUAL

FECHAS DE EJECUCIÓN

OBSERVACIONES INICIOTERMINACIÓN

A) EXPERIENCIA EN OBRAS SIMILARES A LAS DE ESTA COTIZACIÓN

1

2

3

B) ACTAS DEFINITIVAS DE ENTREGA-RECEPCIÓN

C) CONTRATOS ADJUDICADOS O EN EJECUCIÓN

NOTA: Se adjuntarán las certificaciones correspondientes para cada caso. ……………………. (LUGAR Y FECHA): ---------------------------------------------- FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso)

-79-

Formulario No. 6 NOMBRE DEL OFERENTE: ………………………………………

Hoja.... de.....

CRONOGRAMA VALORADO DE TRABAJOS

RUBRO CANTIDAD PRECIO PRECIO TIEMPO EN (semanas)

UNITARIO TOTAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 INVERSIÓN MENSUAL AVANCE PARCIAL EN % INVERSIÓN ACUMULADA AVANCE ACUMULADO EN %

(LUGAR Y FECHA) ------------------------------------------------------ FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso)

Formulario. No. 7

-80-

NOMBRE DEL OFERENTE: …………………………………………………………...

ANEXO DE LA RESOLUCIÓN INCOP No.037-09 (Sustitutiva de la Resolución INCOP No. 028-09)

1. FORMULARIO PARA IDENTIFICACION DEL SOCIO(S), ACCIONISTA(S) O

PARTÍCIPE(S) MAYORITARIO(S) DE LA PERSONA JURÍDICA OFERENTE (en el caso de que ésta no cotice sus acciones y participaciones en bolsas de valores nacionales o extranjeras). (A presentarse de manera obligatoria, como parte de la Oferta Técnica)

NOMBRE DEL OFERENTE: …………………………………………………………...

OBJETO DE LA CONTRATACIÓN:……………………………………………………

CÓDIGO DEL PROCESO: ……………………………………………………………… (Fecha) Señor ingeniero Eduardo Luna SUPERINTENDENTE DE POLIDUCTOS GERENCIA DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO EP PETROECUADOR Presente De mi consideración: El que suscribe, en mi calidad de representante legal de la (compañía………..) declaro bajo juramento y en pleno conocimiento de las consecuencias legales que conlleva faltar a la verdad, que: 1.- Libre y voluntariamente presento la información que detallo más adelante, para fines única y exclusivamente relacionados con el presente proceso de contratación; 2.- Garantizo la veracidad y exactitud de la información; y, autorizo a la CONTRATANTE, al Instituto Nacional de Contratación Pública INCOP, o a los Órganos de Control, a efectuar averiguaciones para comprobar tal información. 3.- Acepto que en caso de que el contenido de la presente declaración no corresponda a la verdad, la CONTRATANTE: a) Observando el debido proceso, aplique la sanción indicada en el último inciso del artículo 19 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública –LOSNCP-; b) Descalifique a mi representada como oferente; o, c) Proceda a la terminación unilateral del contrato respectivo, en cumplimiento del artículo 64 de la LOSNCP, si tal comprobación ocurriere durante la vigencia de la relación contractual. d) Además, me allano a responder por los daños y perjuicios que estos actos ocasionen.

-81-

4.- Acepto que en caso de que el accionista, partícipe o socio mayoritario de mi representada esté domiciliado en un paraíso fiscal, la CONTRATANTE descalifique a mí representada inmediatamente.

5.- Me comprometo a notificar a la CONTRATANTE la transferencia, cesión, enajenación, bajo cualquier modalidad de las acciones, participaciones o cualquier otra forma de participación, que realice la persona jurídica a la que represento. En caso de no hacerlo, acepto que la CONTRATANTE declare unilateralmente terminado el contrato respectivo. Esta obligación será aplicable también a los partícipes de las asociaciones o consorcios, constituidos de conformidad con el artículo 26 de la LOSNCP. TIPO DE PERSONA JURÍDICA: Compañía Anónima Compañía de Responsabilidad Limitada Compañía Mixta Compañía en Nombre Colectivo Compañía en Comandita Simple Sociedad Civil Corporación Fundación Asociación o consorcio Otra

NOMBRES COMPLETOS DEL SOCIO(S), ACCIONISTA(S), PARTÍCIPE(S) MAYORITARIO(S)

NÚMERO DE CÉDULA DE IDENTIDAD, RUC O IDENTIFICACIÓN SIMILAR EMITIDA POR PAÍS EXTRANJERO, DE SER EL CASO

PORCENTAJE DE PARTICIPACIÓN EN LA ESTRUCTURA DE PROPIEDAD DE LA PERSONA JURIDICA

DOMICILIO FISCAL

NOTA: Si el socio (s), accionista (s) o partícipe (s) mayoritario (s) es una persona jurídica, de igual forma, se deberá identificar los nombres completos de todos los socio (s), accionista (s) o partícipe (s), para lo que se usará el siguiente formato:

NOMBRES COMPLETOS DEL SOCIO(S), ACCIONISTA(S), PARTÍCIPE(S)

NÚMERO DE CÉDULA DE IDENTIDAD, RUC O IDENTIFICACIÓN SIMILAR EMITIDA POR PAÍS EXTRANJERO, DE SER EL CASO

PORCENTAJE DE PARTICIPACIÓN EN LA ESTRUCTURA DE PROPIEDAD DE LA PERSONA JURIDICA

DOMICILIO FISCAL

-82-

Atentamente, ------------------------------------------------------ FIRMA EL REPRESENTANTE LEGAL

2. DECLARACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL DE LA PERSONA

JURÍDICA OFERENTE CUYAS ACCIONES SE NEGOCIAN EN BOLSAS DE VALORES NACIONALES O EXTRANJERAS

(A presentarse de manera obligatoria, como parte de la oferta técnica)

NOMBRE DEL OFERENTE: .......................................................................... OBJETO DE LA CONTRATACIÓN: ............................................................ CÓDIGO DEL PROCESO: ….......………………………............................. (Fecha) Señor Superintendente de Poliductos Presente De mi consideración: El que suscribe, en mi calidad de representante legal de la (compañía………..) declaro bajo juramento y en pleno conocimiento de las consecuencias legales que conlleva faltar a la verdad, que mi representada está registrada en la (BOLSA DE VALORES NACIONAL O EXTRANJERA), desde (FECHA DE REGISTRO) hasta la actualidad, y en tal virtud sus (acciones) se cotizan en la mencionada Bolsa de Valores: 1. Garantizo la veracidad y exactitud de la información proporcionada en esta declaración, y autorizo a la entidad contratante, al Instituto Nacional de Contratación Pública INCOP, o a cualquier órgano de control competente, a efectuar las investigaciones pertinentes para comprobar tal información. 2. Además, acepto que en caso de que el contenido de la presente declaración no corresponda a la verdad, la CONTRATANTE: a. Observando el debido proceso, aplique la sanción indicada en el último inciso del artículo 19 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública; b. Descalifique a mi representada como oferente; o, c. Proceda a la terminación unilateral del contrato respectivo, en cumplimiento del artículo 64 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, si tal comprobación ocurriere durante la vigencia de la relación contractual. d. Además, me allano a responder por los daños y perjuicios que estos actos ocasionen. Atentamente, …………………………………… FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL

-83-

Formulario No. 8 MODELO DE GARANTIA BANCARIA DE BUEN USO DE ANTICIPO

Quito DM, Señores EP PETROECUADOR Ciudad.- Ref.: Garantía Bancaria Por el presente documento……(Nombre del Banco) ........otorga esta garantía bancaria incondicional, irrevocable y de cobro y pago inmediato, renovable a pedido de EP PETROECUADOR, por cuenta y orden de ........ (Contratista)..........,hasta por el valor de US$ ............... para garantizar el Buen Uso de Anticipo para……( Objeto del contrato)……. Esta Garantía Bancaria será pagada al beneficiario EP PETROECUADOR, a la presentación de una comunicación escrita firmada por el Gerente General o por un servidor delegado por éste, indicando que nuestro garantizado no ha cumplido con el buen uso del anticipo otorgado en el referido contrato. Dejamos constancia que esta Garantía no tiene relación con ningún otro instrumento, acto, documento o contrato por esta razón o por otras existentes entre el beneficiario y nuestro garantizado y en el evento de que existan dichos instrumentos, actos, documentos o contratos no lo modifican enmiendan o amplían y por lo tanto, ......(Nombre del Banco)........no tiene ninguna responsabilidad legal ni de otro tipo que no sean las expresamente estipuladas en este documento. Esta garantía bancaria tiene validez por un período de…… días, contados a partir del ........(fecha).......hasta........(fecha)........., inclusive; transcurrido dicho periodo la presente garantía bancaria caducará y cesarán simultáneamente las obligaciones asumidas por el ...............(Nombre del Banco)...............,aun cuando el original del presente documento no nos fuese devuelto. Esta garantía será renovada por iguales monto, plazo, condiciones generales y particulares a solicitud expresa y escrita de EP PETROECUADOR, a costo del contratista las veces que sean necesarias, dentro de los quince (15) antes del vencimiento. Esta Garantía, tanto para su presentación como para su cobro, se regirá por la Ley General de Bancos y la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública en lo que fuere aplicable. Atentamente, Firma Autorizada

CONDICIONES PARTICULARES

POLIZA DE BUEN USO DE ANTICIPO

-84-

Se deja aclarado y convenido mediante estas Condiciones Particulares, que la Póliza es incondicional, irrevocable, de cobro y pago inmediato. La Compañía de Seguros pagará el valor de esta Póliza, dentro del término de 48 horas siguientes a la presentación de una comunicación firmada por el Gerente General o un servidor delegado por éste, informando que el Contratista no ha cumplido con el buen uso del anticipo garantizado por esta Póliza. La Póliza de Buen Uso de Anticipo deberá ser renovada dentro de los quince (15) días antes de su vencimiento, a solicitud escrita de EP PETROECUADOR y a costo de la Contratista las veces que sean necesarias.

Transcurrido el plazo de vigencia de la Póliza mencionada, quedará automáticamente caducada, cesando de hecho toda responsabilidad de la Compañía de Seguros, aún en el caso que no fuera devuelto el original de la misma.

Esta póliza para su presentación y cobro se regirá por la Codificación de la Ley General de Seguros y la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública en lo que fuera aplicable. Estas condiciones particulares, prevalecen sobre las demás condiciones generales indicadas en la póliza. Atentamente, Firma Autorizada de la Compañía de Seguros

-85-

1. FOTOS ADJUNTAS.

INGRESO DE TUBERIA DESDE OPERACIONES A BLOQUE A DE HABITACIONES.

LUGAR DONDE SE DEBE INSTALAR EL RACK. (VENTANA QUE SE VE EN LA IMAGEN ANTERIOR)

-86-

TODAS LAS HABITACIONES TIENEN LA MISMA DISTRIBUCION DE MUEBLES. POR TANTO EN LA IMAGEN SE MUESTRA EL LUGAR MAS RECOMENDABLE PARA LA

INSTALACION DEL PUNTO DE RED.

TUBERIA A INSTALARSE ENTRE EL BLOQUE B Y LA SALA DE JUEGOS. (Mencionado en el ítem 4.1)

-87-

TUBERIA A INSTARSE ENTRE EL BLOQUE B Y EL BLOQUE C DE HABITACIONES. (Mencionado en el ítem 4.1)

-88-