22
–156– Museo Arqueológico Municipal “Enrique Escudero de Castro” CARTAGENA (MURCIA) LOCALIDAD: TIPOLOGÍA: ARQUEOLOGÍA La presencia romana en la vida económica, social y cultural de Carthago Nova Cartagena conserva los restos de las culturas que han pasado por la ciudad, especialmente, la romana. Asentado sobre una necrópolis paleocristiana, el Museo Arqueólogico es un punto de parada ineludible para cualquier visitante. E l Museo Arqueológico Municipal “Enrique Escu- dero de Castro” se inau- guró el 24 de octubre de 1942 gracias al que un día sería su di- rector, Antonio Beltrán, poco después de llegar a la ciudad portuaria tras la Guerra Civil. Sin embargo, el centro hunde sus raíces siglos atrás, cargados de una intensa historia así co- mo de la fascinación por la ar- queología que siempre ha ejer- cido Cartagena, desde la tradi- ción de los primeros anticua- rios hasta la actualidad. De este modo, algunas colecciones que hoy alberga el museo tienen su origen en diferentes recopila- ciones de materiales arqueoló- gicos efectuadas desde el siglo XVI. La más conocida fue la del obispo Sancho Dávila citada en corpus epigráficos de prestigio- sos eruditos y viajeros que desde el siglo XV recorrieron la geografía hispana. El museo ha tenido distin- tas ubicaciones hasta llegar al edificio actual, que fue inaugu- rado en 1982 y se levantó so- bre una necrópolis paleocris- tiana de los siglos III-VII d.C., descubierta en este mismo lu- gar en el año 1967. El espacio central del mu- seo está ocupado por la necró- polis paleocristiana, donde des- taca una variada tipología de sepulturas: enterramientos in- fantiles en ánforas, fosas sim- ples, túmulos con mesa para el ágape funerario y panteones. Las dos plantas del edificio, de- dicadas a la exposición se dis- ponen alrededor de la necró- polis, permitiendo su visión desde cualquier punto del re- corrido. En la primera planta las secciones se ordenan cronoló- gicamente, con los diferentes períodos culturales de la Pre- historia representados en la comarca, desde el Paleolítico Medio hasta la última Edad de los Metales. El área de Prehis- toria acoge las importantes co- lecciones paleontológicas de la Cueva de la Victoria y continúa con las culturas de los cazado- res y recolectores del Paleolíti- co y la Cultura Argárica, que Año de fundación: 1943 Directora: María Comas Gabarrón Titularidad: Ayuntamiento de Cartagena Centro integrado en el Sistema Regional de Museos Dirección: Calle Ramón y Cajal, 45 30204 Cartagena (Murcia) Teléfono: 968539027 Fax: 968515449 @: www.cartagena.es [email protected] Horario: Martes - viernes: 10.00- 14.00/17.00-20.00. Sábados y domingos: 11.00-14.00 h. Cerrado lunes y festivos. Entradas: Gratuito FICHA TÉCNICA 119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:53 Página 156

La presencia romana en la vida económica, social y ... Murcia/pdf murcia/z cartagena1.pdf · para fabricar tejidos de lino. El poblado y la necrópolis ... presencia romana en la

Embed Size (px)

Citation preview

–156–

Museo Arqueológico Municipal “Enrique Escudero de Castro”CARTAGENA (MURCIA)LOCALIDAD:

TIPOLOGÍA: ARQUEOLOGÍA

La presencia romana en la vida económica,social y cultural de Carthago Nova

Cartagena conserva losrestos de las culturasque han pasado por laciudad, especialmente,la romana. Asentadosobre una necrópolispaleocristiana, elMuseo Arqueólogico esun punto de paradaineludible paracualquier visitante.

El Museo ArqueológicoMunicipal “Enrique Escu-dero de Castro” se inau-

guró el 24 de octubre de 1942gracias al que un día sería su di-rector, Antonio Beltrán, pocodespués de llegar a la ciudadportuaria tras la Guerra Civil.Sin embargo, el centro hundesus raíces siglos atrás, cargadosde una intensa historia así co-mo de la fascinación por la ar-queología que siempre ha ejer-cido Cartagena, desde la tradi-ción de los primeros anticua-rios hasta la actualidad. De estemodo, algunas colecciones quehoy alberga el museo tienen suorigen en diferentes recopila-ciones de materiales arqueoló-gicos efectuadas desde el siglo

XVI. La más conocida fue la delobispo Sancho Dávila citada encorpus epigráficos de prestigio-sos eruditos y viajeros quedesde el siglo XV recorrieronla geografía hispana.

El museo ha tenido distin-tas ubicaciones hasta llegar aledificio actual, que fue inaugu-rado en 1982 y se levantó so-bre una necrópolis paleocris-tiana de los siglos III-VII d.C.,descubierta en este mismo lu-gar en el año 1967.

El espacio central del mu-seo está ocupado por la necró-polis paleocristiana, donde des-taca una variada tipología desepulturas: enterramientos in-fantiles en ánforas, fosas sim-ples, túmulos con mesa para el

ágape funerario y panteones.Las dos plantas del edificio, de-dicadas a la exposición se dis-ponen alrededor de la necró-polis, permitiendo su visióndesde cualquier punto del re-corrido.

En la primera planta lassecciones se ordenan cronoló-gicamente, con los diferentesperíodos culturales de la Pre-historia representados en lacomarca, desde el PaleolíticoMedio hasta la última Edad delos Metales. El área de Prehis-toria acoge las importantes co-lecciones paleontológicas de laCueva de la Victoria y continúacon las culturas de los cazado-res y recolectores del Paleolíti-co y la Cultura Argárica, que

Año de fundación: 1943Directora: María Comas GabarrónTitularidad: Ayuntamiento deCartagenaCentro integrado en el Sistema Regionalde Museos

Dirección:Calle Ramón y Cajal, 4530204 Cartagena (Murcia)Teléfono: 968539027 Fax: 968515449@: [email protected]

Horario: Martes - viernes: 10.00-14.00/17.00-20.00. Sábados y domingos:11.00-14.00 h. Cerrado lunes y festivos.

Entradas: Gratuito

FICHA TÉCNICA

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:53 Página 156

–157–

dan paso a la sección de Colo-nizaciones, en la que destacanlas cráteras griegas y los mate-riales de época ibérica halladosen el poblado de Los Nietos.

La Cultura Argárica, queconstituye el exponente másclaro del afianzamiento comer-cial de los primeros pobladosmineros del Sureste durante elsegundo milenio a. C., se hallarepresentada a través de algu-nas formas cerámicas que ela-boraron sus artesanos: vasos,cuencos, copas urnas para en-terramientos y pesas de telarpara fabricar tejidos de lino.

El poblado y la necrópolisibérica de Los Nietos, a orillasdel Mar Menor, sintetiza de ma-nera clara esa decida vocacióncomercial de las gentes que ha-bitaron la costa de Cartagenaentre los siglos V y III a.C. Lascráteras griegas pintadas con fi-guras rojas procedentes del ya-cimiento de Los Nietos, que seexhiben en el museo, son buenejemplo de ello.

Aunque, sobre todo, elmuseo resalta la trascendentalpresencia romana en la antiguaCarthago Nova, sin duda el pe-

ríodo histórico más intenso,una sección que comienza conel conjunto epigráfico, una delas colecciones consideradacomo una de las mejores deHispania, destacando por sunúmero y variedad las inscrip-ciones funerarias. La Romaniza-ción es sin duda el episodio his-tórico más intenso que vivió laciudad durante la antigüedad yocupa, por tanto, la mayor par-te de la primera planta.

En el espacio dedicado a laciudad y sus monumentos semuestran distintos restos ar-quitectónicos y algunos de losespléndidos capiteles que de-coraban la escena del teatroromano (abierto al público enseptiembre de 2008), del quedestacan las tres arae de már-mol consagradas a la tríada ca-pitolina, Júpiter, Juno y Miner-va.

Dentro de este mismo es-pacio, junto a dos altares ge-melos conmemorativos de laedificación del teatro, se halla lasección de escultura, que cuen-ta con algunos excelentesejemplos del programa orna-mental de aquel edificio, como

The Archaeological Municipal Museum Enrique Escuderode Castro is located on an early Christian necropolis ofthe 3rd-VIIth centuries a. C., that can be seen from any ofthe two floors of the building. In the first one, the Prehis-tory is represented and the most intense period, the Ro-man presence in Carthago Nova. The Museum reflectsthe intense commercial portuary traffic in different sec-tions, as the destined for the trade and the industry. Thetour for this floor concludes with the area dedicated tothe Low Empire and Medieval Epoch, where we observeComenciolo's inscription, one of the best documents ofthe Byzantine presence in the city and in HispaniaIn thesecond floor there appear some of the most importantdeposits, as the Roman Theatre. On the other hand, theModern History of Cartagena takes place in that we finddiverse inscriptions, as well as pertaining to nobility andecclesiastic shields. Besides the space destined for the ex-hibition, the Museum has an attached research center.

■ En la página anterior:a) Lápida funeraria romana.

En esta página:b) Entrada principal del museo.c) Oinochoe Ibérico.

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:53 Página 157

–158–

el Apolo citaredo, o la placacon el magnífico relieve de ReaSilvia. Del programa decorativodel foro se puede contemplarla escultura de un joven atavia-do con clámide y el togado concabeza velada hallado en lacalle Adarve. Las secciones de-dicadas a la vivienda y a los ma-

teriales de construcción, entrelos que se hallan el pavimentode plaquitas de mármol de lacalle Saura y el mosaico blancoy negro de la calle Palas, dan pa-so a la de Minería, donde semuestran numerosos objetosrelacionados con esta actividad:esportones, picos, palas y lingo-

tes de plomo. Estos materialesdenuncian la importancia de lasexplotaciones mineras para lavida de la ciudad de CarthagoNova.

El intenso tráfico comer-cial que registró el puerto deCartagena tiene su resultadoen las variadas producciones

de cerámica que se exhiben,muchas originarias de talleresdel Mediterráneo oriental yque reflejan los asiduos contac-tos que la ciudad mantuvo conotras metrópolis.

En la sección destinada alcomercio y la industria pode-mos contemplar ánforas, mo-

■ En esta página:a) Necrópolis Paleocristiana.b) Colección epigráfica.c) Salas.

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:53 Página 158

–159–

■ En esta página:a) Joven con clámide.

linos, artes de pesca, cepos deanclas y lingotes de plomo,concluyendo con una muestrade las emisiones monetalesde la ceca de la ciudad y otrasde época republicana e impe-rial.

El recorrido de esta plan-ta concluye con el espacio de-dicado al Bajo Imperio y Épo-ca Medieval, donde observa-mos producciones cerámicasafricanas y orientales de lossiglos IV al VII, así como lainscripción de Comenciolo,uno de los mejores documen-tos de la presencia bizantinaen la ciudad y en Hispania.

En la segunda planta, conun tratamiento distinto, semuestran con carácter temá-tico algunos de los yacimien-tos más importantes, como elTeatro Romano.

En el apartado dedicado ala minería en la antigüedad semuestran diversos objetosrelacionados con esta activi-dad en época romana, picos,martillos, cuña y otras herra-mientas, junto a gorros y san-dalias de esparto trenzado,que formaba parte de la vesti-menta de los mineros así co-mo esportones utilizados pa-ra el transporte del mineral,

poleas escalas o lingotes deplomo.

Además, algunos yaci-mientos excavados en la ciu-dad y su comarca durante losúltimos años, como la necró-polis y el poblado ibérico deLos Nietos, la Muralla Púnicay otros solares del casco anti-guo, ocupan buena parte delrecorrido de esta segundaplanta.

Aunque la etapa romanaes la mayor representada enla ciudad, la historia modernade Cartagena tiene tambiénun lugar destacado en el cen-tro, donde encontramos di-

versas inscripciones, escudosnobiliarios y eclesiásticos asícomo una muestra de las ar-tes menores de los siglos XVIal XVIII.

Esta planta cuenta tam-bién con una amplia superficiedestinada a exposicionestemporales, así como una salapara conferencias y proyec-ción de audiovisuales.

Al margen del espaciodestinado a la exposición, elMuseo dispone de un centrode investigaciones anexo quecuenta con despachos, talle-res, laboratorio, biblioteca yalmacén de sus fondos.

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:53 Página 159

–160–

Museo del Teatro Romano de CartagenaCARTAGENA (MURCIA)LOCALIDAD:

TIPOLOGÍA: ARQUEOLOGÍA

El esplendor del Imperio Romano a travésde una de sus ciudades más significativasEl paso de los siglos haprovocado numerososcambios en el terrenodel Teatro Romano deCartagena. Sinembargo, la historiaofrece una segundaoportunidad y hoy esposible volver alesplendor de la ciudaddel siglo I.

El Museo del Teatro Ro-mano nace tras el des-cubrimiento de unas es-

tructuras en el casco antiguode la ciudad de Cartagena en1990. A partir de este mo-mento se inicia un proceso derecuperación en el que se hanexcavado 25.000 metros cúbi-cos de tierra con metodologíaarqueológica.

Los restos monumentalespermanecieron ocultos duran-te siglos, en parte debido a ladensa superposición de es-tructuras y a niveles de aban-dono. El propio edificio fue

transformado en el siglo V enun complejo comercial, sobreel que se construyó posterior-mente un barrio portuario deépoca bizantina, destruido ha-cia el 625 y recuperado denuevo como solar urbano des-de época islámica hasta el sigloXX.

Los restos del teatro ocu-pan 5.000 metros cuadrados, alos que hay que añadir otros2.000 que corresponden alpórtico ajardinado situadotras el escenario. En la tramaurbana moderna toda esta su-perficie estaba ocupada por un

humilde, aunque popular, ba-rrio decimonónico que con elpaso de los años se había con-vertido en una de las zonasmás deprimidas y deterioradasdel casco antiguo.

El museo no sólo muestralos restos conservados, puestoque el trabajo realizado por elarquitecto Rafael Moneo con-duce al visitante al fascinantemundo de la Cartagena roma-na, conduciéndolo desde laplaza del Ayuntamiento hastael interior del monumento.

Con la entrada situadafrente al Palacio Consistorial,

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:53 Página 160

–161–

el museo se articula en dosedificios distintos unidos porun corredor expositivo subte-rráneo que da pie a incorpo-rar el Palacio Pascual de Ri-quelme y un corredor arqueo-lógico bajo la Iglesia de SantaMaría la Vieja, convirtiendo elTeatro en la última y más nota-ble pieza del museo.

El recorrido museístico seinicia por el corredor Histo-ria del Teatro, donde seexplica la evolución urbanadel solar desde el siglo XXI alsiglo I. En él se ilustra a partirde los objetos arqueológicosrecuperados en la excavación,planos, fotografías y audiovi-suales la historia del solar des-de el Barrio de Pescadores (si-glos XVIII al XX), siguiendopor el Arrabal Viejo (siglosXVI-XVII), la Medina de Qar-

tayanna al Halfa, el barrio por-tuario de época bizantina, des-truido por Suintila, y la trans-formación del teatro en mer-cado a mediados del siglo Vdespués de Cristo, para a con-tinuación entrar en la primeragran sala de exposición per-manente.

Sala 1. La arquitecturadel TeatroEn este punto se alberga lacolección de arquitecturamonumental. En ella se pro-porcionan las claves necesa-rias para entender la arqui-tectura del edificio teatral através de la exposición depiezas originales además deuna maqueta y otros elemen-tos didácticos

Aquí se explica lo que sig-nificó la construcción del edi-

ficio y su planificación, los ofi-cios que participaron, el aco-pio de materiales de las princi-pales canteras de mármol delMediterráneo, así como la im-portancia del teatro romanode Cartagena, pues la entidadde sus basas, cornisas y sobretodo capiteles, le conviertenen un magnífico exponente dela arquitectura pública y mo-numental de época de Augus-to, cuya imagen ataviada contoga y cabeza velada preside lasala como benefactor de laciudad.

Sala 2: Teatro y SociedadSe trata del espacio de mayortamaño del museo, de 10 me-tros de altura, iluminado por lacombinación de lucernarios yhuecos de muy diverso carác-ter, que proporcionan los ma-

The Museum of the Roman Theatre is born after the dis-covery of a few structures in the old town of Cartagenain 1990. In the urban modern plot all this surface was oc-cupying a humble neighborhood that had turned intoone of the most depressed zones of the city.The Theatre was constructed in the 1st century, thoughits remains remained secret for centuries, due to thetransformations that the area has suffered throughoutthe time. It occupies 5.000 square meters, to which it isnecessary to add other 2.000 of the landscaped gardengate placed after the scene. It is articulated in two differ-ent buildings joined by an explanatory underground corri-dor. The tour begins in the corridor History of the The-atre, later the architecture of the theatre is announced,the relation of this building with the society of its timeand shows the Roman Theatre in yes same.Constructed in one of the highest hills of the city andclose to the port, this construction was showing the im-age of magnificence of the city to the visitor.

■ En la página anterior:a)Teatro Romano de Cartagena.

En esta página:b) Capitel corintio del primer piso del frente escénico.c) Corredor “Historia del Teatro”. En este punto del recorrido se muestra al públi-co la evolución urbana del solar haciendo un recorrido desde la actualidad hastael siglo I, época en la que se construyó el Teatro.

Año de fundación: 2008Directora: Elena Ruiz ValderasTitularidad: Fundación Teatro Romanode CartagenaCentro integrado en el Sistema Regionalde Museos

Dirección:Plaza del Ayuntamiento nº 930.201 CartagenaTeléfono: 968525149 Fax:968525161

@: [email protected]

Horario: 1 octubre-31 abril (exceptoSemana Santa). Martes-sábado: 10.00-18.00 h.1 mayo-30 septiembre (y SemanaSanta). Martes-sábado: 10.00-20.00 /Domingos: 10.00-14.00.Lunes cerrado

Entradas:Museo y Teatro Romano: Individual 5 € / reducida 4 € / escolares 2 €Teatro Romano (sólo para grupos):Grupos y escolares 2 € * Reducida: Carné joven, estudiantes,desempleados, jubilados, discapacitados,familias (dos ó más adultos con dos omás niños menores de 12 años), niñosmenores de 12 años y grupos de másde 20 personas.

FICHA TÉCNICA

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:53 Página 161

–162–

tices de luz necesarios para laexhibición de las piezas delprograma epigráfico y orna-mental del teatro. Esta salaacerca al visitante al conoci-miento de las funciones del Te-atro en la antigüedad, pues ade-más de su función lúdica el edi-fico constituye el marco idóneopara la propaganda política yreligiosa del propio Augusto,personificadas en el Teatro ro-mano de Cartagena por los dosjóvenes príncipes, Cayo y Lucio,quienes además debieron par-ticipar en la financiación delmismo y probablemente en laelección de su programa orna-mental.

Un programa decorativocargado de mensajes ideológi-cos entre los que destaca la in-troducción de los cultos a lasdivinidades tradicionales del Es-tado Romano a través de tresaltares donde se representanlos símbolos de la triada capi-tolina, piezas que presiden laparte central de la sala. Otrosmensajes podremos percibircon la contemplación de la es-cultura del Apolo citaredo y enel relieve de la Rea Silvia quenos remite a los orígenes deRoma, cuya iconografía fue am-pliamente promovida por el

■ En esta página:a) Corredor arqueológico. Estásituado bajo la iglesia Santa María laVieja y conecta el museo con el TeatroRomano.b) La zona donde hoy se ubica elmuseo en 1991, poco después de quese encontraran los restosarqueológicos.c) Elementos encontrados en lasexcavaciones.

emperador en su arquitecturamonumental.

En este punto del recorridotambién se puede percibir quépersonajes estuvieron implica-dos en la financiación del edifi-cio.

Corredor ArqueológicoSituado bajo la Iglesia Santa Ma-ría la Vieja este corredor conec-ta el museo con el Teatro Roma-no. En su recorrido se han inte-grado los restos arqueológicosde las distintas fases históricasconstatadas en el espacio queactualmente ocupa el templo.Presenta un trazado quebradopara adaptarse a las cimentacio-nes de la propia iglesia y a los di-

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:53 Página 162

–163–

■ En esta página:a) Rea Silvia.b) Escultura de un togado concabeza velada, probablementeAugusto.c) Mosaico de una vivienda romanade finales del siglo II antes de Cristo.

versos y múltiples hallazgos ar-queológicos, donde se puedecontemplar una vivienda roma-na con mosaico amortizada porla construcción del teatro, asícomo los muros de aterraza-miento de la iglesia primitiva delsiglo XIII y otros restos medie-vales.

El Teatro RomanoAl final del recorrido se accedeal Teatro Romano, su salida re-cupera la posición original de latribuna y desde aquí se inicia lavisita por el monumento.

Los trabajos arqueológicosefectuados desde 1990 hasta laactualidad han permitido cono-cer y comprender la excepcio-nal arquitectura y significado deeste edificio de espectáculosconstruido a finales del siglo I

antes de Cristo. Su situación enuno de los cerros más elevadosde la ciudad y junto al puertoproduciría una primera imagende magnificencia a todos losque llegaban a la ciudad pormar.

Su ubicación en la ladera deeste cerro facilitó además laconstrucción de la cavea, queen su parte central aparece ex-cavada en la propia roca delmonte, mientras que los flancoslaterales se apoyarían en galerí-as abovedadas. La cavea con unacapacidad para 6.000 especta-dores, se articula en tres secto-res horizontales (moeniana), di-vididos a su vez por cinco esca-leras radiales en la ima y sieteen la media y summa.

Frente al graderío se sitúa lafachada escénica que se puede

restituir, a partir del análisis delas improntas y de los elemen-tos arquitectónicos, con unaplanta articulada tres exedrasde tendencia curvilínea y un al-zado de 16 metros de alturacon dos órdenes, en los que lacombinación de los tonos roji-zos de los fustes, blancos de loscapiteles y basas, y grises delpodium crean un sugerentejuego cromático.

La ejecución integral delproyecto en sus diferentes ver-

tientes ha permitido recuperarpara la ciudad moderna uno desus barrios y uno de los monu-mentos más emblemáticos desu patrimonio arqueológico, pe-ro su museo también reúne sa-lón de actos, sala de Exposicio-nes Temporales, Cafetería, AulaDidáctica, Salas de Archivo yDocumentación, Biblioteca, asícomo zonas administrativas.Además, está prevista la cons-trucción del futuro Centro deInvestigación.

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:53 Página 163

–164–

Museo Nacional de Arqueología Subacuática-ARQUACARTAGENA (MURCIA)LOCALIDAD:

TIPOLOGÍA: ARQUEOLOGÍA SUBACUÁTICA

Los restos de la actividad humana bajo el mar:un apasionante mundo por descubrirExisten muchos museosdedicados al mar y suscomponentes, peroninguno es comoARQUA. Aquí se dan aconocer de forma llanalas peculiaridades de laArqueología marina,mostrando hallazgosnecesarios paraconocer nuestropasado.

El Museo Nacional de Ar-queología Subacuática,ARQUA, se inaugura en

2007, sin embargo, tiene suorigen en el antiguo Patronatode Excavaciones ArqueológicasSubmarinas, creado en Carta-gena en 1970, que fue germendel Centro de ArqueologíaSubmarina. La intensa labordesarrollada por este centrodesembocó en la creación en1982 del Museo Nacional deArqueología Marítima y Cen-tro Nacional de Investigacio-nes Arqueológicas Submarinas,predecesor directo del AR-QUA.

Son muchos los museosmarítimos, navales, de arqueo-logía, del mar o mediterráne-os, pero ninguno es como AR-

QUA. Desde un punto de vis-ta estrictamente científico pe-ro con un lenguaje sugerentey comprensible para todos, elpúblico podrá conocer qué esexactamente ese patrimoniocultural subacuático, cómo seprotege, se excava y se con-serva, qué conocimientosaporta sobre el pasado y, ade-más, podrá observar una se-lección de los principales ma-teriales arqueológicos conser-vados por el museo, entre losque sobresalen los restos delas embarcaciones de épocafenicia halladas en Mazarrón,un excepcional conjunto decolmillos de elefante tambiénde tiempos fenicios, un nutridogrupo de ánforas de variasépocas, anclas, lingotes, junto a

Año de fundación: 2007Director: Rafael Azuar RuizTitularidad: Ministerio de Cultura

Dirección:Paseo del Muelle Alfonso XII, 2230202 Cartagena MurciaTeléfono: 968121166 Fax: 968529692 @: [email protected]

Horario: 15 abril-15 octubre. Martes-jueves: 10.00-21.00 h. / Viernes ysábado:10.00-22.00 / Domingos yfestivos: 10.00-15.00. 16 octubre-14 abril. Martes-sábado:10.00-19.30 / Domingos y festivos:10.00-15.00Lunes cerrado.

Entradas: 3 € / Tarjeta anual 25 € /Reducido 1,5 € / Gratuita sábados apartir de las 15.00 horas, domingos y losdías 18 de mayo, 12 de octubre y 6 dediciembre. Las visitas en grupo se deben concertarcon un mínimo de 7 días de antelación.

FICHA TÉCNICA

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 24/2/09 17:03 Página 164

–165–

otras piezas que son muestrasingular de la riqueza y diversi-dad de nuestro patrimonio ba-jo el mar.

El museo quiere acercarseal gran público utilizando lasnuevas tecnologías. Para ello,sumerge al visitante en un marde 250 pantallas de «leds» quehacen de esta instalación la másgrande de Europa aplicada auna producción museográfica.

El elemento central de laescenografía es la gran repro-ducción del pecio del Maza-rrón, a escala 1:1, que muestralos restos del barco, sus obje-tos tal y como se encontraron,así como parte de la caja deseguridad que se construyópara su conservación.

Frente a estos recursostambién se presenta un espa-cio dedicado a la arquitecturanaval que contiene cuatro sec-

ciones de barcos realizados deforma artesanal, fiel al ensam-blaje original de la época, cons-truidos con maderas de explo-tación sostenible. La propuestaexpositiva culmina en el lucer-nario, el gran escaparate queda a la plaza del recinto, dondese suspende del techo la es-tructura en hierro de dosgrandes embarcaciones: unakyrenia griega y una coca me-dieval.

El edificio ha sido construi-do por el arquitecto Guiller-mo Vázquez Consuegra y elproyecto fue seleccionado pa-ra ser expuesto en el MOMAde Nueva York en On site: nue-va arquitectura española. Ade-más, la ubicación del museo enel paseo marítimo de la ciudadde Cartagena facilita enorme-mente su integración en la vidaurbana.

The National Museum of Underwater Archeology, ARQUA, was inaugurated in 2007 in Cartagena. Thereare many maritime museums, naval, archeology, orMediterranean Sea ones, but none are like this. It gets,from a scientific point of view but in a language under-standable to all, to get their message. This makes it possi-ble to know what exactly is the Underwater Cultural Her-itage, as it's protected, dug and stored, what bringsknowledge about the past and you can see a selection ofthe major archaeological materials kept by the museum.For example, the remains of the Phoenician era vesselsfound in Mazarrón, an exceptional group of amphoraefrom various eras, anchor bars, along with other piecesthat are unique displays of the richness and diversity ofassets hidden under the sea. The building was built bythe architect Guillermo Vazquez Consuegra and the proj-ect was selected to be exhibited at the MOMA in NewYork.

En la página anterior:a)Vista general del exterior del Museo Nacional de Arqueología Subacuática.Foto: Archivo Fotográfico ARQUA

En esta página:b) El interior del museo ofrece un cuidado diseño puesto al servicio de ladidáctica museística. Foto: Archivo Fotográfico ARQUAc)Vista del centro. Foto: Archivo Fotográfico ARQUAd) Panorámica del edificio, obra de Guillermo Vázquez. Foto: Archivo Fotográfico ARQUA

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:53 Página 165

Museo Histórico Militar de CartagenaCARTAGENA (MURCIA)LOCALIDAD:

TIPOLOGÍA: MILITAR

Los momentos más decisivos de la historiaespañola reflejados en el Museo MilitarCartagena muestra losavatares que ha vividoEspaña en los últimossiglos a través delParque de Artillería.Allí han quedadoreflejados losprincipales conflictosbélicos y se conservala mayor colección deartillería del siglo XX.

ficio sufrió los avatares que vi-vió España en el siglo XIX yprimer tercio del XX, por loque cobró especial protagonis-mo en hechos históricos comola Guerra de la Independencia,

el Trieno Liberal, la GuerraCarlista, la Insurrección Canto-nal y la Guerra Civil. Obvia-mente, todos estos aconteci-mientos pasaron factura al edi-ficio, tal como sucedió el 6 de

El Museo Histórico Mili-tar de Cartagena, inau-gurado el 11 de junio

de 1997, se ubica en el histó-rico edificio del "Real Parquey Maestranza de Artillería". Suorigen se centra en las necesi-dades que tenía la ciudad en elsiglo XVIII.

La cantidad de artilleríaque se instaló en la plaza exigíaun lugar para satisfacer las ne-cesidades surgidas. Por lo tanto,en 1777 y bajo el reinado deCarlos III dan comienzo lasobras que finalizarían nueveaños después. De las bóvedas,quedan preciosas muestras aldescubierto, que se puedencontemplar en la Capilla y laGalería Principal. En la puertaprincipal se encuentran dos ca-ñones de bronce de 21Ibs., gra-bados con los nombres y ar-mas de Felipe V e Isabel de Far-nesio y una leyenda en una cin-ta situada en la boca de fuegoque dice violati fulmina regio (ra-yos del Rey ofendidos). El edi-

Enero de 1874. Durante laGuerra Cantonal, una granadaprocedente de una batería cen-tralista, que sitiaba la ciudad, en-tró por una ventana e incendióla pólvora y proyectiles que ha-

–166–

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 24/2/09 17:05 Página 166

–167–

bía en abundancia, producién-dose una voladura. De dichaépoca, y en la fachada este delprimer piso de la crujía central,se aloja un proyectil que no hi-zo explosión.

El museo ocupa una ex-tensión de 3.520 m2 y se ar-ticula en salas temáticas dis-tribuidas en dos plantas. En laprimera se encuentra la gale-ría principal, el despacho delcoronel jefe del Regimiento yuna colección de uniformesdel sg. XX. También nos en-

contramos la sala de arma-mento ligero; la de miniaturasmilitares, que goza de un ré-cord guinnes y la sala de re-cuerdos de la Brigada XXXII,que permaneció en Cartage-na durante 30 años.

En la planta baja se mues-tra la mayor colección artilleradel sg. XX de España, así comomuniciones y artificios de lossiglos XVIII al XX. Además, elMuseo es el único que conser-va una sala destinada a la Ar-queología Industrial.

The Historical Military Museum of Cartagena locates inthe Real Parque y Maestranza de Artillería. The origin ofthe building goes back to the XVIIIth century. The building suffered the Spanish History with facts asthe Independence War, the cantonal insurrection andthe Civil War, as it’s showed in the exhibition and itsown structure. The Museum occupies an extension of3.520 m2 and shows the major collection of artilleryfrom the XXth of Spain and it’s the only one that pre-serves a room destined for Industrial Archaeology. Moreover it’s composed by a Chapel that is, undoubted-ly, a beautiful exponent of the architecture of the enclo-sure, specially by the presence of a image of Holy Bar-bara realized by Roque Lopez, disciple of Salzillo. In the vaults, precious samples can be contemplated inthe Chapel and the Principal Gallery. This building gath-ers the last three centuries of Spanish History.

En la página anterior:a) Las piezas de artillería constituyen uno de los atractivos del museo. En laimagen se observa un cañón “de a 8”. b) Fachada del Real Parque y Maestranza de Artillería, sede del Museo.

En esta página:c) Capilla.d) y e) Cañón autopropulsado y sala de cañones.f) Un proyectil lanzado al edificio durante la insurrección cantonal que no llegó a explotar.

Año de fundación: 1997Director: José Julián Cespedosa Casa-do, Capitán de InfanteríaTitularidad: Ministerio de Defensa

Dirección:Plaza General López Pinto s/n30201 CartagenaMurciaTeléfono: 968501300 Fax: 968321096

@: www.mde.es/[email protected]

Horario: Lunes-viernes: 10.00-13.30.Festivos cerrado.

Entradas: Gratuito

FICHA TÉCNICA

Finalmente nos encontra-mos la Capilla, que es un her-moso exponente de la arqui-tectura del recinto que alber-ga al museo. Es importantepor la presencia de una tallade Santa Bárbara realizada porRoque López, discípulo deFrancisco Salzillo.

Como se ve, el edificio re-presenta los últimos tres si-glos de historia española. Lohace a través de los hechosmás transcendentales para eldestino de este país.

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:54 Página 167

–168–

Museo Naval de CartagenaCARTAGENA (MURCIA)LOCALIDAD:

TIPOLOGÍA: HISTÓRICO (HISTORIA NAVAL)

Indagando en la importancia de Cartagena en la historia de la marina militar españolaEl Museo Naval estádividido en doce áreasque muestran laestrecha relación entrela Marina y la ciudadportuaria. Figuras comola del cartageneroIsaac Peral estánpresentes en el mismocomo parte delpatrimonio cultural detodos los españoles.

través de museos periféricosubicados en los antiguos Depar-tamentos Marítimos de Ferrol,Cádiz y Cartagena. Con estosprecedentes se inaugura en1986 el Museo Naval de Carta-gena, tras recopilar y catalogarun gran número de obras pro-cedentes de diferentes centrosde la Armada.

Se asienta en un edificio deestilo modernista que fue cons-

truido en 1926 bajo la direccióndel arquitecto cartagenero Lo-renzo Ros Costa. Desde enton-ces ha tenido diferentes usoshasta que es recuperado por laArmada para ser utilizado co-mo Museo Naval.

Las instalaciones, de plantatriangular, disponen de un patiodestinado en parte a la exhibi-ción de fondos, así como unasegunda planta añadida en su

El Museo Naval como ins-titución surge a finales delsiglo XVIII tras la reorga-

nización de la Real Armada y suprograma naval que apuesta porel estudio de las diferentes cien-cias y ramas del conocimientoaplicables a la Marina.

Con Isabel II se promulga en1856 el Real Decreto que su-pondrá el punto de partida parala difusión de la cultura naval a

Año de fundación: 1986Director: Capitán de Navío Luís M.Delgado BañónTitularidad: Estatal (bajo ladependencia orgánica del Jefe delEstado Mayor de la Armada)

Dirección:Calle Menéndez Pelayo, 830204 CartagenaMurciaTeléfono: 968127118@: www.museonavalmadrid.com(sección periféricos-Cartagena)

Horario: Martes-domingo. 10.00-13.30horas.Lunes cerrado

Entradas: Gratuito

FICHA TÉCNICA

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:54 Página 168

–169–

parte central y esquina sur. Deuna superficie de 1.602 metroscuadrados, 1.442 se utilizan co-mo espacio expositivo de suscolecciones, mientras los 160restantes cubren las necesida-des de archivo, restauración yoficinas. De esta forma, se vandistribuyendo las salas de acuer-do a la arquitectura del edificioy siguiendo una ordenación te-mática.

El museo se divide en doceáreas donde se exponen ele-mentos básicos de la historia dela ciudad. Allí se muestran losarsenales, se explica la construc-ción naval (sala I) y se explica lafigura del cartagenero Isaac Pe-ral (sala II), conocido por dise-ñar un submarino propulsadoeléctricamente que revolucionóla navegación subacuática. En lasala III se exhiben las armas sub-marinas y las anclas, en la si-guiente se trata la pintura navaly se utiliza para la exhibición deexposiciones temporales. En es-

te museo también se muestra laCartografía y la Navegación (sa-la V), el Buceo en la Armada(sala VI) y la situación de la Ma-rina en el siglo XIX (sala VII).

Otro de los elementos des-tacados en este lugar es el sub-marino, que se trata en la salaVIII. El centro también pretendeexplicar la historia del armasubmarina española (sala IX) yla artillería naval (sala X), junto ala exposición de la bandera y di-ferentes uniformes utilizadospor el ejército español (sala XI).Finalmente, en la sala XII se de-dica un espacio a la sanidad na-val.

Pese a que el museo ha sidoampliado en los últimos años,todavía no dispone de espaciosuficiente para albergar todo sumaterial. Por lo tanto, se ha de-cidido convertir el Cuartel deInstrucción de Marinería en unnuevo centro donde conviviránla Universidad Politécnica y elMuseo Naval de Cartagena.

The Naval Museum as an institution arises at the end ofthe 18th century after the reorganization of the RoyalNavy, which bets for the study of the different sciences andbranches of the knowledge of the Sea-coast. With Isabel IIthere is promulgated in 1856 the Royal decree that willsuppose the point of item for the diffusion of the cultureacross peripheral museums located in Ferrol's former Mar-itime Departments, Cadiz and Cartagena. With theseprecedents there is inaugurated in 1986 the Naval Muse-um that is located in a modernist building constructed in1926. It divides in twelve areas where there are exposedthe basic elements of the history of the city. There the arse-nals appear, is explained the figure of the native of Carta-gena Isaac Peral (acquaintance for designing a submarinethat revolutionized the subaquatic navigation) and the situ-ation of the Sea-coast is taught in other epochs. In the lastyears it has been decided to turn the Barrack of Instructionof Seamanship into a new center where there will coexistthe Technical University and the Naval Museum.

En la página anterior:a) Fachada del Museo Naval de Cartagena.b) Modelo de un submarino de la Serie C.

En esta página:c) Retrato del cartagenero Isaac Peral, conocido por diseñar un submarino pro-pulsado elétricamente que revolucionó la navegación subacuática.c) Astrolabio náutico, instrumento utilizado para hallar la latitud del barco basán-dose en la observación de los astros.d) Detalle de la popa del navío Septentrión.

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:54 Página 169

–170–

Museo Etnográfico del Campo de CartagenaCARTAGENA (MURCIA)LOCALIDAD:

TIPOLOGÍA: ETNOGRAFÍA

Un centro que hace posible poner color a lashistorias contadas por nuestros abuelosLas cesiones ydonaciones realizadaspor los vecinos de LosPuertos de SantaBárbara consiguen quelas nuevasgeneraciones puedanconocer de cerca lastradiciones y la formade vida del mundorural.

El Museo Etnográfico delCampo de Cartagenaestá situado en un edifi-

cio de nueva construcción de200 metros cuadrados. Estaubicación ha sido una realidadgracias a la promoción reali-zada por la AdministraciónLocal y la financiación de fon-dos europeos.

Por tanto, hoy en día esposible disfrutar de esta co-lección que da a conocer algran público la forma de viday costumbres de esta zona dela Región. De este modo, seha dado impulso a la muestramuseográfica, una clásica aspi-ración de todos los colectivossociales de la diputación car-tagenera de los Puertos deSanta Bárbara. Sin embargo,cabe destacar que las verda-

deras artífices en su ejecuciónhan sido las mujeres que, da-dos sus conocimientos en lavida rural, costumbres y ense-res propios de la zona, son in-sustituibles para estar al fren-te de la organización.

Todos los elementos deesta exposición se deben acesiones y donaciones en ca-lidad de depósito de la mayorparte de los vecinos, estandorecopilado y expuesto todolo relacionado con las cos-tumbres, tradiciones y únicomedio de vida de la zona ru-ral. La muestra está formadasolamente por una sala de ex-posición estructurada en va-rias áreas en las que, porejemplo, se recrea la vida enel hogar. Así, podemos con-templar una cocina, un dormi-

torio o un salón-comedor.Sin embargo, la colección

no sólo recoge la tradición ylas costumbres de la casa, sinoque recrea este apasionantemundo en su conjunto. El mu-

seo presenta la siguiente cla-sificación de piezas:

VehículosEste apartado está formadopor carros, motos y bicicletas

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:54 Página 170

–171–

antiguos pensados para distin-tos usos, como serían el pa-seo y el transporte.

MaquinariaMáquinas, herramientas, mue-bles, utensilios, enseres y me-naje de la antigua usanza.

Cuadros y fotosEstos objetos reflejan las cos-tumbres y forma de vida denuestros abuelos.

AjuarUna amplia exposición devestimentas, encajes de bolillo,bordados, molde, ganchillos yotros artículos similares utili-zados por nuestros antepasa-dos protagoniza parte de lamuestra.

Recreación de una cocinaEl museo enseña una cocinade principio del siglo pasadocon todos sus muebles, uten-silios y enseres.

NoriaEl centro ofrece la posibilidadde analizar una noria que hasido restaurada recientemen-te. Además, es posible cono-cer una porchá con sus carros,así como un pajar.

Por tanto, el recorrido deeste centro museístico carta-genero pretende ofrecer unaperspectiva muy aproximadade lo que ha sido, y todavía es,la vida tradicional en las zonasrurales de la geografía mur-ciana.

The ethnographic museum of the field of Cartagena isplaced in a building of new construction of 200 squaremeters. Thus, it is possible to enjoy a collection that an-nounces the great public the lifestyle and customs of thiszone of the Region.The elements that form a part of theexhibition have been yielded or donated by most ofneighbors of The Ports of Santa Barbara cartagenera dep-utation to exhibit the customs, traditions and the way oflife of the rural zone. The sample is formed by the onlyroom of exhibition constructed in several areas in which itis possible to contemplate a set of vehicles (as ancientcars, motorcycles and bicycles), machinery used in the ru-ral world (tools, furniture, utensils, chattels and furnitureof the former usage), pictures and photos that reflect thecustoms of the epoch, elements of apparel (gowns, lacesof lace-bobbin, embroidered...), the recreation of akitchen, a restored treadmill, a "porchá" with its cars, aswell as a barn.

En la página anterior:a) Fachada del Museo Etnográfico del Campo de Cartagena o Museo Etnográficode los Puertos de Santa Bárbara, como es conocido popularmente.b)Vehículos de transporte.

En esta página:c) Muebles y objetos típicos del campo de Cartagena.d) Noria recientemente restaurada.e) Recreación de una cocina tradicional.

Año de fundación: 2003Responsable: Claudio CañavateMendozaTitularidad: Ayuntamiento deCartagena

Dirección:Calle Los Marines s/n30396 Los Puertos de SantaBárbaraCartagenaTeléfono: 968163024/630734058@: [email protected]

Horario: Verano. Domingos: 17.30-21.00 h. / Invierno. Domingos:16.30-20.30 / Visitas concertadas paracolegios martes y jueves: 09.30-11.00 /Visitas para mayores de 65 añossábados: 16.30-18.00Se pueden concertar otros horariospara colectivos.

Entradas: Gratuito

FICHA TÉCNICA

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:54 Página 171

–172–

Museo Carmen Conde - Antonio OliverCARTAGENA (MURCIA)LOCALIDAD:

TIPOLOGÍA: ESPECIALIZADO

En la intimidad del hogar de la primera mujermiembro de la Real Academia Española

Cartagena abre laspuertas de la casa dela escritora CarmenConde y su marido,Antonio Oliver, en larecreación de suresidencia en Madrid.Se pueden ver obrasde valor junto aelementos básicos desu vida cotidiana.

gado cultural, integrado tam-bién por el archivo-bibliotecade la pareja.

Tras una generosa dona-ción en la herencia de la car-tagenera, se acordó crear unpatronato para que tal patri-monio no se perdiera y pudie-ra ser compartido y difundido.Este legado Incluye obras dearte, recuerdos de viajes, obje-tos personales y de decora-ción, títulos académicos y ho-noríficos, así como diveras fo-

tografías que se ubicaron en elCentro Cultural “Ramón Alon-so Luzzy”, creando así el Mu-seo Carmen Conde-AntonioOliver.

Con el mayor realismo seha recreado una vivienda an-clada en el tiempo. El patrona-to distribuyó los bienes dona-dos en dos espacios: por un la-do la recreación de una sala deestar-recibidor y a continua-ción el despacho. En dos salasseparadas por un tabique se

El Museo Carmen Condey Antonio Oliver, en susdos salas, desvela la inti-

midad del hogar de dos aman-tes de la literatura y el arte. Secompone de una serie de ex-quisitas obras de arte y ense-res personales que poseía elmatrimonio en su última resi-dencia de Madrid. En 1995, laescritora y académica CarmenConde formalizó con el Ayun-tamiento de Cartagena, su ciu-dad natal, la donación de su le-

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:55 Página 172

–173–

pueden ver colgadas de las pa-redes y dispuestas en mesasestanterías y repisas, los re-cuerdos, medallas, obras de ar-te y demás objetos que acom-pañaron en vida a esta insignepareja de escritores.

Una completa bibliotecaAsimismo, el museo se carac-teriza por el ambiente de inti-midad que desprende, con in-dependencia del valor objetivode las piezas que lo integran.La biblioteca personal estáconstituida por casi 10.000 vo-lúmenes aproximadamente,entre los que existen valiosasprimeras ediciones, muchas deellas con dedicatorias de susautores.

De la hemeroteca, se hafinalizado la catalogación de900 títulos de publicacionesseriadas. Cabe destacar quecada objeto que se encuentra

en este lugar contribuye alacercamiento del visitante a lapersonalidad de CarmenConde y Antonio Oliver através del poder evocador dela escenografía familiar en laque vivieron y desarrollaronsus obras.

Es indiscutible el valor realde diferentes cuadros o escul-turas de los artistas, sin em-bargo, llama la atención el sofáarañado por los gatos que tu-vieron, las cajitas de puros olos muñecos de peluche, esdecir, lo aparentemente irrele-vante es lo que convierte ensingular este museo, siendoademás el único con estas ca-racterísticas especiales de laRegión y que está dedicado aun escritor.

Carmen Conde ostenta elhonor de haber sido la prime-ra miembro de la Real Acade-mia Española en 1978.

Both rooms of the Carmen Conde – Antonio Oliver Mu-seum reveal the intimacy of the home of two lovers ofthe literature and the art. It is formed by a set of artpieces and personal chattels of theirs last residence inMadrid. There it is possible to contemplate the recreation ofrooms and the office, where there remain the memories,medals, pictures, sculptures and other objects that ac-companied in life this celebrated couple of writers. It is indisputable the value of different pictures or sculp-tures of the artists. Nevertheless, are the seemingly irrelevant tihngs whichturn in singularly this museum, as the sofa, scratched bythe cats; the boxes of cigars… The personal Library has almost 10.000 volumes, withsome ofe first valuable editions. It has too 900 titles ofmagazines. Carmen Conde shows the honor of having been the firstwoman Professor of the Royal Spanish Academy, in 1978.

En la página anterior:a) Retratos de la escritora cartagenera Carmen Conde y su esposo, AntonioOliver. “Retrato de Carmen Conde”,1946, de José Antonio Molina Sánchez; y “Re-trato de Antonio Oliver”, 1947, de José Planes.

En esta página:b) Recreación del despacho de la última residencia de la pareja en Madrid. c) Daniel Vázquez Díaz, [La Rábida], hacia 1942. Óleo sobre lienzo;.d) Luis Garay, Flores, 1948. Óleo sobre lienzo.e) José Planes, Pedestal con figura femenina, s. a. Escayola.

Año de fundación: 1995Director: Cayetano Tornel CobachoTitularidad: Patronato Municipal Car-men Conde-Antonio Oliver (Ayunta-miento de Cartagena)

Dirección:Calle Jacinto Benavente, 730203 CartagenaMurciaTeléfono: 968128924 Fax:968128856@: www.cartagena.es/[email protected]

Horario: Lunes - viernes: 9.00 - 14.00.

Entradas: Gratuito

FICHA TÉCNICA

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:55 Página 173

–174–

Museo Regional de Encajes de BolillosLA PALMA, CARTAGENA (MURCIA)LOCALIDAD:

TIPOLOGÍA: ETNOGRAFÍA

Renace una de las tradiciones queestaba cayendo en el olvido: el encaje de bolillos

En los años 90 unconjunto de mujeresdecidió mostrar alpúblico verdaderasobras de arte hechascon esta técnica y, algomás importante, optópor enseñar a laciudadanía cómo serealiza este laboriosopero satisfactoriotrabajo.

El Museo Regional de En-cajes de Bolillos nace enCartagena en el año

2000. Sin embargo, éste es elfruto del trabajo realizado porlos miembros de la Asociaciónde Encajeras de Bolillo, que fuefundada en los años 90 para re-cuperar esta tradición.

Actualmente, el museo estáubicado en una casa antigua, al-quilada, de unos 100 metroscuadrados en La Palma (Car-tagena), aunque está previstala construcción de un nuevocentro de mayor capacidad enlas proximidades de la actualsede.

Cinco salas expositivas yun taller forman el museo, quepretende exponer y dar a co-nocer la técnica del bolillo através del trabajo realizado enla Región durante los últimosdos siglos y enseñando estemétodo a todo áquel que estéinteresado en la materia. En elrecorrido podemos encon-trarnos trabajos de todo tipo.Destaca, por tanto, la sala másantigua, la dedicada a la colec-ción de la familia murcianaDiez de Revenga. Consta deun ajuar que ha sido cedidopor la propia familia para quesea mostrado a la ciudadanía,

puesto que data de los siglosXIX y XX. Entre los elemen-tos exhibidos en este puntodel recorrido destaca el ele-mento más antiguo del centro,un pañuelo plisado a manocon encaje de Valencienn. Sinembargo, no son nada despre-ciables los bordados del ajuarde esta familia.

El resto del espacio exposi-tivo está protagonizado porbolillo realizado en el siglo XX.El museo muestra al públicotodos los elementos que pue-den crearse con esta técnica,ya sea ropa de cama, lenceríae incluso pulseras, sin embar-

Año de fundación: 2000Director: Agustina Moreno MarínTitularidad: Asociación Regional deEncajeras de Bolillos

Dirección:Calle de la Marina, 1430593 La PalmaCartagenaTeléfono: 968554045@: www.museoregionalbolillo.iespana.es

Horario: Lunes, martes y jueves. 10.30h-12.30/16.00-18.00. (Es recomendableavisar con antelación)

Entradas: Gratuito

FICHA TÉCNICA

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:55 Página 174

–175–

go, el gran protagonista es elajuar. Es destacable una colec-ción de encajes hechos a ma-nos pertenecientes a un anti-cuario.

Por otra parte, la asocia-ción pretende informar a laciudadanía de la evolución ex-perimentada por el bolillo.Además, el encaje ha sido per-feccionado y este procesopuede ser admirado por todotipo de público, incluso poráquel que no conozca estemundo, por ejemplo, el casodel encaje belga. El museo con-serva piezas realizadas en estatécnica, que se caracterizanpor su delicadeza.

Finalmente, el taller es elespacio donde tienen lugar loscursos de aprendizaje y funcio-

namiento. Precisamente dossocias son las encargadas deenseñar la técnica del bolillo acualquier interesado y lo ha-cen trabajando de la mano delCentro de Artesanía de la Re-gión de Murcia y el Ayunta-miento de Cartagena. Además,organizan actividades paraaprender más sobre el bolilloo para mostrar su forma detrabajar al gran público. De es-te modo organizan encuentrosanuales y viajes para conocernuevas técnicas.

Más de cien mujeres for-man parte de la AsociaciónRegional de Encajeras de Boli-llo que, aunque tiene sede enCartagena, invita a formar par-te a todos los murcianos inte-resados.

The Regional Museum of bobbin lace was born in Carta-

gena in 2000, following the work of the Regional Associ-

ation which was founded in 90 years to recover this tradi-

tion. Currently, the museum is located in an old house

with one hundred square meters in La Palma, Cartagena,

and comprises five exhibition halls and a workshop where

learning courses and specialization are realized. Highlight

of the tour's oldest parts, which are part of the dowry

given by the Murcian family Díez de Revenga dating from

the nineteenth and twentieth centuries.

The rest of the exhibition space is played by the bobbin

lace made in the twentieth century, and although you can

create all sorts of gadgets with bobbin lace, for example,

bracelets, the main protagonist is the trousseau.

Moreover note that the Association organizes activities to

improve techniques of lace or annual meetings to show

the public its work.

En la página anterior:a) Detalle de encaje de bolillo.

En esta página:b) Ropa interior realizada con latécnica del bolillo.c) Ajuar.d)Vista general de las salas delmuseo.

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:55 Página 175

–176–

Museo de Carruajes ZamarEL ALGAR (CARTAGENA)LOCALIDAD:

TIPOLOGÍA: ETNOLOGÍA

La evolución del carruaje y los medios detransporte desde el siglo XVIII a nuestros días

La idea de crear elMuseo del Carruajesurge por la iniciativade un coleccionistaprivado, que durante40 años ha idoadquiriendo tantocarruajes como motosclásicas hasta formar lacolección que puedeser visitadaactualmente.

El Museo de Carruajes yMotos Clásicas Zamarde Cartagena ofrece

en más de 4.000 metros cua-drados la posibilidad de hacerun recorrido histórico a tra-vés de este mundo con pie-zas de gran valor.

El centro, situado en la pe-danía cartagenera de El Algar,conserva en perfecto estadoy totalmente restaurados co-ches urbanos, carruajes de pa-

seo y viaje, carruajes deporti-vos y de caza, carros de cam-po y trabajo, asi como distin-tos modelos de guarniciones.

El museo surge a través dela iniciativa de un coleccionis-ta privado que a lo largo demás de 40 años ha ido adqui-riendo y restaurando tantocarruajes como motos clási-cas. Sin embargo, con el trans-curso del tiempo esa colec-ción fue ampliándose, hasta

que se decidió preparar un es-pacio para exponer todas laspiezas que hoy en día consti-tuyen el museo. Así se consi-guió reunir en este centro unacolección única de 128 cochesde caballos de época y 115motos clásicas, así como va-rios aperos de labranza y dis-tintas guarniciones de engan-che.

Podemos resaltar entre losdistintos modelos de carrua-

Año de fundación: 2004Director: Pedro Zapata PeñalverTitularidad: Privada

Dirección:Carretera de La Unión, km. 230366 El AlgarCartagenaTeléfono: 968136656@: [email protected]

Horario: Lunes-sábados. 11.00-14.00 h.

Entradas: 5 €

FICHA TÉCNICA

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 24/2/09 17:07 Página 176

–177–

The museum of classic motorcycles and carts Zamar offers

over 4,000 square meters to make a historic journey

through this world, with pieces of great value.

The center, located in the cartagenera hamlet of El Algar,

retains perfectly preserved and fully restored urban cars,

tour and travel carriages, sports and hunting ones, and

field work carts, as do various types of trim.This initiative

comes through the work of a private collector, who for

more than 40 years has been acquiring and restoring clas-

sic motorcycles and carts. Over time, the collection has

been expanded to collect 128 horsepower cars and 115

classic era motorcycles classic, as well as various farm im-

plements and different coupling garrisons. Among the

various models of carriages, we can highlight the Car-

retela to Sopanda, Duke or limousine, so that visitors can

observe pieces ranging from the eighteenth century to

the mid-century.

En la página anterior:a)Vista general de los carruajes.b) Panorámica del exterior de lasinstalaciones del museo.

En esta página:c) Colección de motos clásicas.d) Carruajes en el interior del centro.e) Zona de trabajo.

■jes la Carretela a la Sopanda, elMilord redondo a la Sopanda,el Duque, el Ómnibus, la Berli-na, o el Coupe, por lo tanto, elvisitante puede encontrarsecon una exposición única, for-mada por piezas que van desdeel siglo XVIII hasta mediadosdel XX.

En cuanto a las motos, po-demos encontrar distintasmarcas como son BSA, Soyer,Ducati, Montesa, Guzzi, Ossa yBultaco, mientras que entre lasguarniciones destacaríamos lainglesa, la húngara y la calesera,que es típica andaluza y destacapor sus borlajes.

119-264 MUSEOS AGRUPADOS.qxp:Murcia 19/2/09 13:56 Página 177