14

La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la
Page 2: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la costa. En ambos casos, el punto de partida puede ser la Autovía Marítima de la capital grancanaria, a la altura de la Playa de Las Alcaravaneras, a través de los Túneles de Julio Luengo que conectan con la Autovía del Norte. Pero si el visitante acude desde el Sur de la Isla, la nueva Circunvalación de las Palmas de Gran Canaria es el recorrido más rápido, ya que conecta la Autopista GC-1, a la altura del Barrio de Jinámar, con la salida Norte de la Ciudad de Las Palmas de Gran Canaria en tan sólo 10 minutos, sin necesidad de atravesar la capital.

Il percorso Nord puó suddividersi in due itinerari,il primo attraverso tutti i comuni dell’interno ed ilsecondo costeggiando il litorale. In ambi i casi, il punto di partenza puó essere l’Autrostrada Marittima della capitale di Gran Canaria, all’altezza della spiaggia di Playa de Las Alcaravaneras, attraverso delle gallerie di Julio Luengo che collegano alla Superstrada del Nord. Nel caso, invece, che il turista provenga dal sud dell’Isola, la nuova circonvallazione di Las Palmas de Gran Canaria costituisce il percorso più rapido dal momento che collega l’autostrada GC-1, all’altezza del quartiere di Jinámar, con l’uscita Nord della città di Las Palmas de Gran Canaria in solo 10 minuti e senza dovere attraversare il capoluogo

Page 3: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

-

-

-

-

-

Page 4: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

La Iglesia Parroquial de San Juan BautistaArucas, es una cabecera del Norte de Gran Canaria.Posee yacimientos de canterìa azul y cuenta con una tradicion artesanal de maestros canteros que tiene su maximo exponente en la Iglesia Parroquial de San Juan Bautista,iniciada en 1909. Se trata de un templo de estilo neogótico catalán con altas torres y pináculos preciosamente labrados a treinta metros de altura. El templo resume la laboriosidad y la espiritualidad de los aruquenses que reflejaron en la obra el auge económico del municipio desde el último cuarto del siglo XIX hasta la época dorada del cultivo platanero que aún se mantiene en toda la zona.

La chiesa parrocchiale diSan Giovanni BattistaArucas è il capoluogo del Nord di Gran Canaria.Possiede giacimenti di pietra azzurra ed una tradizione artigianale che ha il suo massimo esponente nella chiesa parrocchiale di San Giovanni Battista,iniziata nel 1909. Si tratta di un tempio in stile neogotico catalano con alte torri e pinnacoli preziosamente lavorati a trenta metri d’altezza. Il tempio riassume lalaboriosità e la spiritualità degli abitanti che riflessero nell’opera l’auge economico di questo municipio dall’ultimo quarto del secolo XIX fino all’epoca d’oro della coltivazione della banana che si conserva ancora ai giorni nostri in tutta la zona.

Page 5: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

La villa de FirgasLa pintoresca Villa de Firgas conocida, sobre todo,por sus famosas aguas de mesa mineromedicinales,cuyo nacientese encuentra en el Barranco de las madres

Città di FirgasConosciuta soprattutto,per le sue famose acque minerali e medicinali da tavola. La cui sorgente si trova nel Barranco del Precipizio delle madri

Page 6: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

La villa de MoyaCerca de Firgas nos encontramos con la Villa de Moya,instalada en lo alto entre profundos barrancos. En Moya se encuentra el Bosque de Los Tiles, reducto de Laurisilva que en tiempos de la Conquista cubría el ancho barranco que separa Moya de Firgas y alcanzaba los municipios deValleseco y Teror. Frente a la Iglesia Parroquial de Moya,desde la que se contempla el impresionante barranco de taludes y paredes escarpadas, se encuentra el museo dedicado al Poeta Tomás Morales.

Città di MoyaVicino a Firgas ritroviamo la città di Moya, situata in alto fra profondi precipizi. A Moya si trova il bosco(di Tigli), parte ridotta della foresta delle piante di alloro "laurisilva" che ai tempi della Conquista ricopriva l’ampia vallata che separa Moya da Firgas e raggiungeva i comuni di Valleseco e Teror. Di fronte alla chiesa parrocchiale, dalla quale si puó contemplare l’impressionante dirupo con scarpate e pareti scoscese, si trova il museo dedicato a Tomás Morales.

Page 7: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

Valleseco A pesar de su nombre un tanto irónico, arroja los mayores valores pluviométricos anuales de la isla. En este municipio se encuentra la Laguna de Valleseco, charca estacional de agua dulce que ha sido objeto, repentemente, de una importante restauración medioambiental. Durante los inviernos es visitada por aves migratorias como la garceta común. En las proximidades dea charca hay un bosque de castaños y un área recreativa

VallesecoNonostante il suo nome abbastanza ironico, raccoglie i valori maggiori pluviometriciannuali dell’isola. In questo comune si trova la Laguna de Vallesecco, bacino stagionale d’acqua dolce che recentemente è stato oggetto di un’importante programmadi riciclaggio ecologista. Durante i mesi invernali è visitata da uccelli migratori come la garzetta comune. Nelle vicinanze del bacino c’è un bosco di castagni ed una zona attrezzata per il tempo libero

Page 8: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

Villa de Teror En la Villa de Teror se centra el fervor religioso de la isla hacia la Virgen del Pino,patrona de Gran Canaria. La Basílica fue construida en el siglo XVII, aunque conservauna torre de planta octogonal de la época inmediata a la Conquista en el estilo góticode finales del siglo XV. En ella, se venera la Imagen de la Virgen que es una talla del siglo XV perteneciente a la Escuela Sevillana.

Città di TerorNella Città di Teror si concentra il fervore religioso dell’isola nei confronti della Madonna del Pino,patrona di Gran Canaria. La Basílica fu costruita nel XVII sec.,anche se conserva una torre a pianta ottagonale dell’epoca immediatamente seguente alla Conquista nello stile gotico di fine secolo XV. Al suo interno,vi è l’immagine della Vergine,un’opera del XV sec.appartenente alla Scuola Sivigliana.

Page 9: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

Festividad de Nuestra Señora del Pino Las fiestas patronales de la isla se celebran el día 8 de septiembre, Festividad de Nuestra Señora del Pino, ocasión en la que miles de romeros llegados de todos los municipios de la isla ofrecen los mejores productos de la tierra a la Virgen en una multitudinaria romería. En este día festivo, en Teror pueden contemplarse todas las indumentarias tradicionales del archipiélago.

Festa di nostra signora del PinoLe feste patronali dell’isola si celebrano il giorno 8 settembre, Festa de Nuestra Señora del Pino, occasione in cui migliaia di pellegrini arrivati da tutti i comuni dell’isolaoffrono i migliori prodotti della terra alla Vergine durante una pellegrinazione straordinaria.In questo giorno festivo, si possono osservare a Teror tutti gli abiti tradizionali dell’arcipelago

Page 10: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

-

-

-

Page 11: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

Città di Santa Maria de GuiaAttraversando il Puente de Silva, la superstrada collega la città di Santa María de Guía con Las Palmas de Gran Canaria, lontana 37 km., dove risalta il tempio parrocchiale con le notevoli immagini dell’artista ritrattista di Guía, Luján Pérez, del quale esistono un’infinitá di opere ripartite in tutta l’isola, realizzate fra la fine del secolo XVIII e gli inizi del secolo XIX In questa città bisogna fermarsi a degustare i” quesos de flor”(tipo di formaggio fresco).

Ciudad de Santa Marìa de GuiaCruzando el Puente de Silva, la autovía conecta con la Ciudad de Santa María de Guía, a 37 kilómetros de Las Palmas de Gran Canaria donde destaca el templo parroquial con notables tallas del imaginero guiense, Luján Pérez, del que existen infinidad de obras esparcidas por la islas, realizadas entre finales del siglo XVIII y principios del XIX. En este municipio hay que detenerse a degustar los ”quesos de flor”. conocido es la Cueva Piantada, descubierta en el siglo pasado.

Page 12: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

GàldarDue chilometri più avanti ci ritroviamo a Gáldar, residenza dei guanartemes o reali dell’isola, con numerosi giacimenti archeologici che dimostrano l’intensità della popolazione pre-ispanica. Il monumento più conosciuto è la Grotta Dipinta, scoperta nel secolo scorso.

GàldarDos kilómetros más adelante nos encontramos con Gáldar, residencia de los guanartemes o reyes de la isla, con numerosos yacimientos arqueológicos que muestran la intensidad del poblamiento prehispánico. El monumento más conocido es la Cueva Pintada, descubierta en el siglo pasado

Page 13: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la

Spiaggia del Agujero e AgaeteVicino alla spiaggia di Playa del Agujero, sono state localizzate le rovine di un villaggio dei primitivi abitanti di Gran Canaria che costituisce una delle maggiori concentrazioni di case e tumuli di questa zona dell’isola. Nello stesso complesso si trova una necropoli nella quale si conservano alcuni dei tumuli funerari piú significativi di Gran Canaria. Da Gáldar, la superstrada ci conduce alla città di Agaete, da dove si scorge la pineta di Tamadaba, in alto su maestosi faraglioni petrosi e di scogliere da brivido nella parte del mare sopra il Porto delle Nevi, dove si trova a poca distanza la roccia soprannominata Dito di Dio. Las Nieves fu uno dei luoghi di entrata nell’isola, da questa parte della costa, con pochi punti di accesso.

Playa del Agujero y AgaeteCerca de la galdense Playa del Agujero, se localizan los restos de un poblado de los primitivos pobladores de Gran Canaria que constituye una de las mayores concentraciones de casas y túmulos aborígenes de la isla. En el mismo conjunto se encuentra un área de necrópolis en la que se conservan algunos de los túmulos funerarios más significativos de Canarias. De Gáldar, la autovía nos conduce a la Villa de Agaete, desde donde se divisa el Pinar de Tamadaba, en lo alto de majestuosos farallones pétreos y de acantilados de vértigo del lado del mar sobre el Puerto de Las Nieves, donde se encuentra a poca distancia el roque denominado Dedo de Dios. Las Nieves fue uno de los lugares de entrada a la isla, de esta zona de costa, con pocos puntos de acceso

Page 14: La ruta Norte puede subdividirse en dos itinerarios: el primero de ellos transcurre a través de los municipios del interior y el segundo recorre la