19
W10862387C-SP Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado Índice SEGURIDAD DE LA LAVADORA ............................................... 2 ¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA? ....................... 3 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ......................... 4 GUÍA DE CICLOS ....................................................................... 5 USO DE SU LAVADORA ............................................................ 7 MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ................................... 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 11 GARANTÍA ................................................................................ 17 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ................... CONTRAPORTADA

Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

W10862387C-SP

Lavadora de carga superiorManual de uso y cuidado

Índice

SEGURIDAD DE LA LAVADORA ............................................... 2¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA? ....................... 3PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ......................... 4GUÍA DE CICLOS ....................................................................... 5USO DE SU LAVADORA ............................................................ 7MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ................................... 10SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 11GARANTÍA ................................................................................ 17AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ...................CONTRAPORTADA

Page 2: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

2

Seguridad de la lavadora

Page 3: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

3

¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa?Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador.

Sonidos En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar sonidos y pausas que son diferentes a los de su lavadora anterior. Por ejemplo, puede oír un chasquido y un zumbido al comienzo de la fase de centrifugado cuando el bloqueo de la tapa realiza una autoverificación. Se escucharán distintos tipos de zumbidos y runruneos a medida que el agitador verifique el equilibrio de la carga o la mueva. Y, a veces, es posible que no escuche nada mientras la lavadora deja las prendas en remojo.

Selección del detergente adecuadoUse solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete tendrá la indicación “HE” o “High Efficiency” (Alto rendimiento). El uso de un detergente que no sea de alto rendimiento probablemente derive en tiempos de ciclo más prolongados y menor rendimiento del enjuague. También puede resultar en mal funcionamiento de los componentes y, con el pasar del tiempo, la acumulación de moho. Los detergentes de alto rendimiento (HE) deben producir poca espuma y dispersarse rápidamente para producir la cantidad adecuada de espuma a fin de lograr un rendimiento óptimo. Mantienen la suciedad en suspenso para que no vuelva a depositarse sobre las prendas limpias. No todos los detergentes etiquetados como de alto rendimiento son idénticos en su fórmula y su capacidad de para reducir espuma. Por ejemplo, detergentes de alto rendimiento naturales, orgánicos o domésticos pueden generar un alto nivel de espuma. Siga siempre las instrucciones del fabricante del detergente para determinar la cantidad de detergente que debe utilizar.

Lid Lock (Bloqueo de la tapa) Para permitir las velocidades de centrifugado más rápidas, la tapa se bloqueará y se encenderá la luz de Lid Locked (Tapa bloqueada). Cuando esta luz está encendida, la tapa está asegurada y no se puede abrir. Cuando esta luz está parpadeando, la lavadora está en pausa. Cuando esta luz está apagada, la tapa puede abrirse. Una vez que inicie el ciclo, la lavadora se llenará hasta el nivel del agua apropiado. Cuando la lavadora haya terminado de llenarse, comenzará a agitar. Si necesita abrir la tapa para agregar una prenda después de este punto, la tapa permanecerá desbloqueada durante toda la etapa de agitación de la fase de lavado. El ciclo automáticamente hará una pausa cuando se abra la tapa y se reanudará cuando se la cierre. La tapa se bloqueará antes de comenzar la fase de centrifugado. Si necesita hacer una pausa o detener la lavadora después de este punto, debe presionar el botón Start/Stop (Inicio/Detener) y esperar a que la tapa se desbloquee. La tapa sólo se desbloqueará una vez que se haya detenido el movimiento de la lavadora. Según en qué momento trate de pausar el ciclo, es posible que transcurran varios segundos a varios minutos hasta que la tapa se desbloquee. Presione el botón Start/Stop (Inicio/Detener) para reanudar el ciclo.

Opciones de nivel de aguaAjuste la perilla Water Level (Nivel de agua) en la configuración Auto Sensing (Detección automática) y la lavadora se llenará hasta un nivel que asegure que la carga active el agitador. A partir de este punto, el control electrónico detectará la carga y determinará si se requiere agua adicional. Ajuste la perilla Water Level (Nivel de agua) en la configuración Deep Water Wash (Lavado con agua profunda) y la lavadora se llenará hasta el nivel máximo de agua.

Sensing (Detección)Esta lavadora realizará una serie de giros para comprobar el equilibrio de la carga. En ese momento, se escuchan una serie de chasquidos y una señal de zumbido que indican que la tecnología de detección está determinando si hay una carga desequilibrada.

IMPORTANTE: ■ Después de que la canasta de la lavadora se llene hasta el nivel de agua seleccionado, la tapa deberá cerrarse antes de que

pueda comenzar el ciclo de lavado. Si se detiene el llenado con la tapa abierta, cierre la tapa y presione el botón Start/Stop (Inicio/Detener) en caso de que el ciclo no se reanude automáticamente.

■ La opción Fabric Softener (Suavizante para telas) se debe ajustar en “Yes” (Sí) para garantizar que el suavizante para telas se distribuya en el momento correcto y de forma pareja.

Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).

Enjuague por rociado Algunos ciclos realizan un enjuague con rociado de manera predeterminada. Durante estos ciclos, escuchará que el agua entra en la lavadora a medida que la tina gira, lo que permite que el agua del enjuague penetre las prendas. Consulte la “Guía de ciclos” para obtener detalles.

Page 4: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

4

Panel de control y características

WASH TEMPERATURE (temperatura de lavado)Este control detecta y mantiene temperaturas de agua uniformes mediante la regulación del agua fría y caliente que entra. Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener resultados óptimos, y según las instrucciones de las etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más caliente que las telas puedan resistir.

■ En algunos modelos y ciclos, es posible que el agua tibia y caliente sea más fría que en su lavadora anterior.

■ Incluso en un lavado con agua fría o fresca, se puede agregar un poco de agua tibia a la lavadora para mantener una temperatura mínima.

Todos los enjuagues son fríos.

FABRIC SOFTENER (suavizante para telas)Esta opción deberá fijarse en “Yes” (Sí) si va a usar suavizante para telas. Esto asegura que el suavizante para telas se agregue en el momento correcto durante el enjuague, para que se distribuya uniformemente.

WATER LEVEL (nivel de agua)Ajuste la perilla Water Level (Nivel de agua) en la configuración Auto Sensing (Detección automática) y la lavadora se llenará hasta un nivel que asegure que la carga active el agitador. A partir de este punto, el control electrónico detectará la carga y determinará si se requiere agua adicional.Ajuste la perilla Water Level (Nivel de agua) a Deep Water Wash (Lavado con agua profunda) y la lavadora se llenará hasta el nivel máximo de agua.NOTA: Es probable que los tiempos de los ciclos sean más largos debido al mayor tiempo de llenado cuando se usa la opción Deep Water Wash (Lavado con agua profunda).

PERILLA DE CICLOS DE LAVADOUse la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre los ciclos de su lavadora. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos.

1

2

3

4

BOTÓN DE START/STOP (inicio/detener)Presiónelo para iniciar el ciclo seleccionado; presiónelo nuevamente para hacer una pausa en el ciclo y desbloquear la tapa.NOTA: Si la lavadora está centrifugando, puede tomar varios minutos para que se desbloquee la tapa. Oprima y sostenga por 3 segundos para anular un ciclo.

LUCES DE CYCLE STATUS (estado del ciclo)

Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de un ciclo. Es posible que note sonidos o pausas en cada etapa del proceso, los cuales son diferentes a los de las lavadoras tradicionales.

SENSING/FILL (detección/llenado) Cuando se pulsa el botón de inicio/parada, y la perilla de nivel de agua se establece en Auto Sensing, la lavadora se llenará y comenzar de detección para determinar el tamaño de la carga y el equilibrio.Una vez que se haya completado la detección, la lavadora se llene hasta el nivel apropiado para el tamaño de la carga detectada y luego comenzar la fase de lavado del ciclo.NOTA: Detección y las fases de lavado se detuvieron mediante la apertura de la tapa de desbloqueo. Cierre la tapa para reanudar el ciclo. Si la tapa se deja abierta durante más de 10 minutos, la lavadora, se cancelará el ciclo y bombear el agua. La tapa se bloqueará después de la fase de lavado para comenzar la spinout inicial y permanecerá bloqueado para el resto del ciclo.WASH (lavado) La lavadora se llenará hasta el nivel de agua correcto de acuerdo con el tamaño de la carga y la selección de Water Level (Nivel de agua). Es posible que ciertos ciclos agiten durante el proceso de llenado para reforzar el lavado. Oirá el agitador que rota, seguido de una pausa de varios segundos. Cuando comience el ciclo de lavado, oirá que el agitador aumenta la velocidad. Los sonidos del motor pueden cambiar en las diferentes etapas del ciclo de lavado mientras la lavadora realiza las distintas acciones de lavado.

5

6

No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar.

1

6

432

5

Page 5: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

5

Telas que no se planchan, de algodón, con planchado permanente, lino y telas sintéticas con suciedad intensa

Heavy (Intenso)

Hot (Caliente)Warm (Tibia)Cool (Fresca)

Cold (Fría)Fría del grifo (Tap Cold)

Low (Baja) Use este ciclo para lavar cargas de telas que no se planchan, como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras de planchado permanente y mezclas, con suciedad intensa.

Telas que no se planchan, de algodón, planchado permanente, lino y telas sintéticas

Regular (Común)

Hot (Caliente)Warm (Tibia)Cool (Fresca)

Cold (Fría)Fría del grifo (Tap Cold)

Low (Baja) Use este ciclo para lavar cargas con telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de oficina informal, fibras de planchado permanente y mezclas.

Telas que no se planchan, de algodón, con planchado permanente, lino y telas sintéticas con suciedad ligera

Light (Ligero) Hot (Caliente)Warm (Tibia)Cool (Fresca)

Cold (Fría)Fría del grifo (Tap Cold)

Low (Baja) Use este ciclo para lavar rápidamente un número bajo de prendas de telas que no se planchan, como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras de planchado permanente y mezclas, con suciedad ligera.

LID LOCKED (tapa bloqueada) La característica de bloqueo permite velocidades de centrifugado más altas. Cuando la luz está encendida, la tapa está bloqueada y no se puede abrir si no se hace una pausa en el ciclo. Cuando la luz está apagada, la tapa puede abrirse.Para abrir la tapa después de que se ha bloqueado, presione el botón Start/Stop (Inicio/Detener). La tapa se desbloqueará una vez que se haya detenido el movimiento de la lavadora. Esto puede tomar varios minutos si la carga estaba centrifugándose a alta velocidad. Presione el botón Start/Stop (Inicio/Detener) con la tapa cerrada para reanudar el ciclo.

RINSE (enjuague) Ciertos ciclos usan un enjuague con rociado, que agrega agua a la tina mientras la canasta centrifuga. Cuando se seleccione Fabric Softener (Suavizante para telas) o un segundo enjuague, oirá sonidos similares a los del ciclo de lavado cuando la lavadora enjuaga y mueve la carga. Es posible que oiga el motor que se enciende brevemente (zumbido corto) para mover la canasta mientras la lavadora se llena.FINAL SPIN (centrifugado final) La lavadora centrifuga la carga a velocidades cada vez mayores para extraer correctamente el agua según el ciclo y la velocidad de centrifugado que se hayan seleccionado. CYCLE COMPLETE (ciclo completo) Una vez que se haya terminado el ciclo, se encenderá esta luz. Para obtener resultados óptimos, retire la ropa de inmediato.

Guía de ciclosPara lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar. Los ajustes recomendados para obtener el mejor funcionamiento están resaltados en negrita. No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.

Artículos a lavar: Ciclo: Temperatura:* Velocidad de centrifugado:

Detalles de los ciclos:

CA

SU

AL

(Info

rmal

)

Artículos grandes como sábanas, bolsas de dormir, edredones pequeños, chaquetas y alfombras pequeñas lavables. Telas resistentes, prendas que no destiñen, toallas y pantalones de mezclilla

Super Heavy (Súper

intenso)

Hot (Caliente)Warm (Tibia)Cool (Fresca)

Cold (Fría)Fría del grifo (Tap Cold)

High (Alta) Provee el tiempo y la acción de lavado máximos para remover las manchas y la suciedad intensas. Use este ciclo para artículos resistentes o con suciedad intensa, así como artículos grandes como chaquetas y edredones pequeños.

Algodón, lino y cargas de prendas mixtas

Regular (Normal)

Hot (Caliente)Warm (Tibia)Cool (Fresca)

Cold (Fría)Fría del grifo (Tap Cold)

High (Alta) Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas con suciedad normal.

Cargas de prendas de algodón de colores vivos u oscuros, lino, informal y mixtas

Light (Ligero) Hot (Caliente)Warm (Tibia)Cool (Fresca)

Cold (Fría)Fría del grifo (Tap Cold)

High (Alta) Use este ciclo para lavar rápidamente un número bajo de prendas de algodón y de mezcla con suciedad ligera.

NO

RM

AL

Page 6: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

6

Artículos a lavar: Ciclo: Temperatura:* Velocidad de centrifugado:

Detalles de los ciclos:

Prendas de seda lavables a máquina, prendas de lana lavables

Regular (Normal)

Hot (Caliente)Warm (Tibia)

Cool (Fresca)Cold (Fría)

Fría del grifo (Tap Cold)

Low (Baja) Use este ciclo para lavar prendas cuya etiqueta de cuidado indique el uso del ciclo para sedas lavables a máquina o para ropa delicada. Coloque los artículos pequeños en bolsas de malla para prendas antes de lavarlos.

Prendas de seda lavables a máquina, lencería, prendas de lana lavables

Light (Ligero) Hot (Caliente)Warm (Tibia)Cool (Fresca)Cold (Fría)

Fría del grifo (Tap Cold)

Low (Baja) Use este ciclo para lavar delicadamente prendas con suciedad ligera cuya etiqueta de cuidado indique el uso del ciclo para sedas lavables a máquina o para ropa delicada. Coloque los artículos pequeños en bolsas de malla para prendas antes de lavarlos.

Prendas de seda lavables a máquina, lencería, prendas de lana lavables nuevas

Hand Wash (Lavado a mano)

Hot (Caliente)Warm (Tibia)Cool (Fresca)Cold (Fría)

Fría del grifo (Tap Cold)

Low (Baja) Use este ciclo para un lavado extremadamente delicado de prendas que nunca se usaron cuya etiqueta de cuidado indique el uso del ciclo para sedas lavables a máquina o para ropa delicada. Coloque los artículos pequeños en bolsas de malla para prendas antes de lavarlos.

Trajes de baño y artículos que deban enjuagarse sin detergente

Rinse & Spin (Enjuague y

centrifugado)

Enjuague con agua fría

solamente

High (Alta) Combina un enjuague y un centrifugado a alta velocidad para cargas que requieran un ciclo de enjuague adicional. Use este ciclo para completar una carga después de un corte del suministro de energía o para cargas que requieran solo enjuague.

Ninguna prenda en la lavadora

Limpiar la lavadora

con affresh® (Clean

Washer with affresh®)

Hot (Caliente) Low (Baja) Use este ciclo cada 30 lavados para mantener el interior de la lavadora fresco y limpio. Este ciclo usa un nivel de agua más alto. Úselo con la tableta limpiadora para lavadoras affresh® o con blanqueador líquido con cloro, para limpiar a fondo el interior de su lavadora. Este ciclo no debe interrumpirse. Vea “Cuidado de la lavadora”.IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la lavadora durante el ciclo Clean Washer with affresh® (Limpiar la lavadora con affresh®). Use este ciclo con la tina de lavado vacía.

Artículos lavables a mano o artículos empapados

Drain & Spin (Desagüe y

centrifugado)

N/C High (Alta) Este ciclo usa un centrifugado para acortar los tiempos de secado de las telas pesadas o para los artículos de cuidado especial que se laven a mano. Use este ciclo para desaguar la lavadora después de anular un ciclo o para completar un ciclo después de un corte de corriente.

DE

LIC

AT

E (R

op

a d

elic

ada)

SP

IN (C

entr

ifug

ado

)

*Todos los enjuagues son con agua fría.

Page 7: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

7

■ Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier objeto pequeño suelto puede pasar debajo de la placa de lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.

■ Separe los artículos según el ciclo recomendado, la temperatura del agua y la resistencia a perder el color.

■ Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen poca suciedad.

■ Separe los artículos delicados de las telas resistentes. ■ No seque las prendas si aún hay manchas después

del lavado, ya que el calor puede hacer las manchas permanentes.

■ Trate las manchas inmediatamente. ■ Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los

cordones y las fajas y quite los adornos y ornamentos que no sean lavables.

■ Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más daños a los artículos durante el lavado.

Consejos útiles: ■ Cuando lave artículos impermeables o resistentes

al agua, colóquelos de modo parejo. ■ Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir

los enredos cuando lave artículos delicados o pequeños. ■ Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se

formen motitas. Separe las prendas que atraen las pelusas de las que las sueltan. A las prendas de telas sintéticas, los tejidos y la pana se les pegará la pelusa de las toallas, los tapetes y la felpilla.

NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.

1. Separe y prepare la ropa

Agregue una cantidad medida de detergente o un paquete de detergente de lavandería de dosis única en la canasta.Si va a usar un producto para realzar el lavado, como Oxi, blanqueador para ropa de color o cristales de suavizante para telas, agréguelo en el fondo de la canasta de lavado antes de agregar las prendas.NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de los productos de lavandería que debe usar.

2. Agregue los productos de lavandería

Uso de su lavadora

Page 8: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

8

5. Agregue suavizante de telas al depósito

Vierta una cantidad medida de suavizante de telas líquido en el depósito; siempre siga las instrucciones del fabricante para usar la cantidad correcta de suavizante de telas según el tamaño de la carga. Diluya el suavizante líquido de telas llenando el depósito con agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del borde. Vea las flechas de la línea máxima de llenado. IMPORTANTE: Ajuste la perilla Fabric Softener (Suavizante para telas) en “Yes” (Sí) cuando utilice el depósito de suavizante. Esto asegura que el suavizante para telas se agregue en el momento correcto durante el enjuague, para que se distribuya uniformemente.

Cómo agregar manualmente el suavizante de telas líquido a la carga de lavadoDurante el último enjuague, espere hasta que la lavadora haya terminado de llenarse y presione START/STOP (Inicio/Detener) para hacer una pausa en la lavadora. Levante la tapa y agregue la cantidad medida recomendada de suavizante para telas líquido. No utilice más de la cantidad recomendada. Cierre la tapa y presione START/STOP (Inicio/Detener) nuevamente para poner en marcha la lavadora.

4. Agregue blanqueador líquido con cloro al depósito

Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. Para obtener los mejores resultados, no cargue la ropa de manera apretada. No envuelva los artículos grandes tales como sábanas alrededor del agitador; cárguelos en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. Pruebe mezclar artículos de distintos tamaños para reducir los enredos. IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada ni coloque los artículos a la fuerza en la misma. Los artículos deben moverse libremente para una mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas y enredos.

3. Cargue las prendas en la lavadora

Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado. Para más información, vea la “Guía de ciclos”.

6. Seleccione un ciclo

Liquid Chlorine Bleach

No llene en exceso, no diluya ni utilice más de 1 taza (236 mL). No utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el mismo ciclo con blanqueador líquido con cloro.

MAX FILL

blanqueador líquido

con cloro

Page 9: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

9

Wash Temperature (temperatura de lavado)

Telas sugeridas

7. Seleccione WASH TEMPERATURE (la temperatura de lavado)

Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione la temperatura de lavado, girando la perilla de Wash Temp (Temperatura de lavado) hacia el ajuste deseado. Siempre lea y siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.

8. Seleccione las opciones del ciclo (si lo desea)

Ajuste el mando de nivel de agua para el ajuste detección automática y la arandela detectará automáticamente el nivel de agua apropiado para el tamaño de la carga y el tipo.

9. Presione START/STOP (Inicio/Detener) para iniciar el ciclo de lavado

Presione el botón Start/Stop (Inicio/Detener) para comenzar el ciclo de lavado. Cuando se haya terminado el ciclo, se encenderá la luz indicadora Done (Finalizado). Saque las prendas inmediatamente después de que se haya terminado el ciclo para evitar olores, reducir la formación de arrugas y evitar que se herrumbren los ganchos de metal, las cremalleras y los broches a presión.

Agregar prendasSi es necesario agregar 1 ó 2 prendas perdidas después del lavado ha comenzado, basta con abrir la tapa y esto hará una pausa en el ciclo. Después de agregar las prendas simplemente cierre la tapa y el ciclo se reanudará.Si por el contrario, se pulsa el botón Start/Stop para hacer una pausa en el ciclo y luego abrir la tapa para añadir prendas, tendrá que pulsar el botón de inicio/parada después de cerrar la tapa para reanudar el ciclo.IMPORTANTE: Si se deja la tapa abierta por más de 10 minutos, el agua será drenada automáticamente.

Remojo manualSi desea remojar manualmente las prendas en cualquier momento durante la fase de lavado del ciclo, presione el botón Start/Stop (Inicio/Detener) y deje la tapa cerrada. Una vez transcurrido el tiempo de remojo deseado, presione nuevamente el botón Start/Stop (Inicio/Detener) para continuar el ciclo. Mientras la tapa permanezca cerrada, el tiempo de remojo puede durar más de 10 minutos. Sin embargo, si se abre la tapa durante el remojo y queda abierta más de 10 minutos, el agua se bombeará y se desaguará automáticamente.

Cool (Fresca) Se agrega agua tibia para ayudar a remover la suciedad y disolver el detergente. En este ajuste, el agua está un poco más caliente que con Cold (Fría).

Colores oscuros que destiñen o se opacan Suciedad ligera

Hot (Caliente) Se agrega un poco de agua fría para ahorrar energía. El agua estará más fría que la del ajuste de su calentador de agua.

Warm (Tibia) Se agregará un poco de agua fría, de modo que el agua estará más fría que el agua provista por su lavadora anterior.

Cold (Fría)| Es posible que se agregue agua tibia para ayudar a remover la suciedad y disolver el detergente.

Ropa blanca y de color pastelArtículos durablesSuciedad profunda

Colores vivos Suciedad entre moderada y ligera

Colores que destiñen o se opacan Suciedad ligera

Colores oscuros que destiñen o se opacan Suciedad ligera

Tap Cold (Fría del grifo) Esta es la temperatura del agua de su grifo.

Ajuste el mando de nivel de agua para el ajuste de lavado con agua profunda y la lavadora se llenará con el nivel máximo de agua .NOTA: Los tiempos de ciclo serán más tiempo debido a los tiempos de llenado mayor cuando se utiliza el ajuste de lavado con agua profunda.El mando de suavizante de telas debe estar ajustado a “Sí” cuando se usando el dispensador de suavizante de telas. Esto asegura que suavizante de tejidos se añade en el momento correcto en el aclarado para una distribución uniforme.

Page 10: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

10

Ponga a funcionar la lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante cierto período, siga esos pasos:1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía

a la lavadora.2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar

inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.

CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO DURANTE EL INVIERNO

IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la lavadora en un lugar donde no se congele. Puede quedar un poco de agua en las mangueras y el congelamiento puede dañar la lavadora. Si va a almacenar o a trasladar la lavadora durante una temporada de temperaturas de congelamiento, acondiciónela para el invierno.Para acondicionar la lavadora para el invierno:1. Cierre ambos grifos de agua, desconecte y vacíe el agua

de las mangueras de entrada de agua.

CUIDADO DURANTE PERÍODOS SIN USO Y EN LAS VACACIONES

CUIDADO DE LA LAVADORA

Recomendaciones para ayudar a que su lavadora limpie y rinda de la mejor manera1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del detergente

sobre la cantidad que debe usar. Nunca use más de la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la acumulación de residuos de detergente y suciedad en la lavadora, lo que puede causar un olor no deseado.

2. A veces, use lavados con agua tibia y caliente (no solamente lavados con agua fría), ya que pueden hacer un mejor trabajo de controlar el ritmo con que se acumulan la suciedad y el detergente.

3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso y otro, para ayudar a que se termine de secar la lavadora y evitar la acumulación de residuos causantes de olores.

Limpieza de la lavadora de carga superiorLea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a continuación. El procedimiento de mantenimiento de la lavadora debe efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos de lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para controlar el ritmo con que se podrían acumular la suciedad y el detergente en la lavadora.Cómo limpiar el interior de la lavadoraPara mantener la lavadora libre de olores, siga las instrucciones de uso antes detalladas y utilice el procedimiento de limpieza mensual que recomendamos a continuación:Ciclo recomendado para limpiar la lavadoraConsulte la sección “Guía de ciclos” para seleccionar el mejor ciclo de limpieza del interior de la lavadora. Utilice este ciclo con el limpiador para lavadoras affresh® o con blanqueador líquido con cloro, como se describe a continuación.Comience el procedimiento1. Procedimiento del ciclo con limpiador para lavadoras

affresh® (recomendado para un rendimiento óptimo):a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o los artículos.b. Coloque una pastilla de limpiador para lavadoras affresh®

en el fondo de la canasta de la lavadora.c. No agregue la pastilla del limpiador para lavadoras

affresh® en el depósito del detergente.d. No agregue ningún detergente ni ninguna otra sustancia

química a la lavadora cuando siga este procedimiento.e. Cierre la tapa de la lavadora.f. Seleccione el ciclo recomendado para la limpieza del

interior de la lavadora.g. Presione START/STOP (Inicio/Detener) para comenzar

el ciclo.NOTA: Para obtener resultados óptimos, no interrumpa el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione Start/Stop (Inicio/Detener) una vez. Después de que el ciclo se detenga, ponga en marcha un ciclo de Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado) para enjuagar el limpiador de la lavadora.

CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)

2. Procedimiento con blanqueador con cloro (alternativa):a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o los artículos.b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador líquido con cloro

al compartimiento del blanqueador.NOTA: El uso de más blanqueador líquido con cloro que lo recomendado anteriormente puede causar daños en la lavadora con el paso del tiempo.c. Cierre la tapa de la lavadora.d. No agregue ningún detergente ni ninguna otra sustancia química a la lavadora cuando siga este procedimiento. e. Seleccione el ciclo recomendado para la limpieza del interior de la lavadora.f. Presione START/STOP (Inicio/Detener) para comenzar

el ciclo.NOTA: Para obtener resultados óptimos, no interrumpa el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione Start/Stop (Inicio/Detener) una vez. Después de que el ciclo se detenga, ponga en marcha un ciclo de Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado) para enjuagar el limpiador de la lavadora.

Limpieza de los depósitosDespués de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible que encuentre acumulación de residuos en los depósitos. Para quitar los restos de residuos de los depósitos, límpielos con una toallita de limpieza de lavadoras affresh® o un paño húmedo y seque con una toalla. No intente sacar los depósitos ni el borde para la limpieza. Los depósitos y el borde no se pueden sacar. Si su modelo tiene un cajón de depósito, sin embargo, saque el cajón y límpielo con una toallita de limpieza de lavadoras affresh® o un paño húmedo y seque con una toalla antes o después de poner en marcha el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora). Use un limpiador multiuso para superficies, si es necesario.Cómo limpiar el exterior de la lavadoraUse una toallita de limpieza de lavadoras affresh® o un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier der rame. Utilice sólo una toallita de limpieza de lavadoras affresh® o limpiadores o jabones suaves para limpiar las superficies externas de la lavadora.IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora, no use productos abrasivos.

Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las mangueras si encuentra protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.Cuando reemplace las mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.NOTA: Esta lavadora no incluye mangueras de entrada. Para obtener más información, vea las Instrucciones de Instalación.

MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA

Mantenimiento de la lavadora

Page 11: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

11

TRANSPORTE DE LA LAVADORA

1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y vacíe el agua de las mangueras de entrada de agua.

2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en “Cuidado para el almacenamiento durante el invierno” antes de la mudanza.

3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe y vacíe el agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la manguera de desagüe de la parte posterior de la lavadora.

4. Desenchufe el cable eléctrico.5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera de

desagüe en el interior de la canasta de la lavadora.6. Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro

de la canasta de la lavadora.7. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de envío

originales nuevamente en el interior de la lavadora. Si no cuenta con la bandeja de empaque, coloque frazadas o toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y coloque cinta sobre la tapa y bajando por el frente de la lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora en su nueva ubicación. Transporte la lavadora en posición vertical.

CÓMO REINSTALAR O USAR LA LAVADORA NUEVAMENTE

Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso, las vacaciones, el almacenamiento durante el invierno o una mudanza:1. Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar,

nivelar y conectar la lavadora.2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar

siguiendo el procedimiento recomendado a continuación:Para volver a usar la lavadora:1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a

conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua.

Solución de problemas

Si experimenta lo siguiente

Causas posibles Solución

Vibración o desequilibrio

Verifique que lo siguiente esté instalado adecuadamente o vea la sección “Uso de la lavadora”

Es posible que los pies no estén haciendo contacto con el piso y no estén bloqueados.

Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto firme con el piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar adecuadamente.

Es posible que la lavadora no esté nivelada.

Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está parejo, una pieza de madera contrachapada de 3/4" (19 mm) debajo de la lavadora reducirá el sonido.

Vea “Nivelación de la lavadora” en las Instrucciones de instalación.

La carga podría estar desequilibrada. Cargue los artículos secos de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. El agregado de artículos mojados o de más agua a la canasta podría causar un desequilibrio en la lavadora.

Lave cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio.

No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artículo.

Use el ciclo Super Heavy (Súper intenso) para artículos muy voluminosos, no absorbentes, como edredones pequeños y chaquetas. Vea “Guía de ciclos”.

Vea “Guía de ciclos” y “Uso de la lavadora” en este Manual de uso y cuidado.

Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí, o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product_help (en Canadá, www.whirlpool.ca) para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.

2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. 3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Super Heavy (Súper

intenso) para limpiarla y para extraer el anticongelante, de haberlo usado. Utilice la mitad de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano.

CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO DURANTE EL INVIERNO (cont.)

2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta y ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado) durante unos 30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua restante.

3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.

Page 12: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

12

Solución de problemas

Si experimenta lo siguiente

Causas posibles Solución

Ruidos

Ruidos de chasquidos o metálicos

Objetos atrapados en el sistema de desagüe de la lavadora.

Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos, tales como monedas, podrían caer entre la canasta y el tambor o bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio técnico para quitar los artículos.

Es normal oír el ruido de los elementos metálicos de las prendas, como broches a presión de metal, hebillas o cremalleras, cuando tocan la canasta.

Gorgoteo o zumbido La lavadora puede estar desaguándose.

Es normal oír que la bomba produzca un sonido continuo de zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos a medida que salen los últimos restos de agua durante los ciclos de centrifugado/desagüe.

Zumbido Es posible que esté en marcha una detección de la carga.

Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detección después de haber puesto en marcha la lavadora. Eso es normal.

Runruneos Puede que la canasta esté disminuyendo la velocidad.

Puede que oiga el sonido de runruneo de la canasta al disminuir la velocidad. Eso es normal.

Fugas de agua

Verifique que lo siguiente para una instalación correcta:

La lavadora no está nivelada. Es posible que se salpique agua de la canasta si la lavadora no está nivelada. Verifique que la carga no esté desequilibrada ni demasiado apretada.

Las mangueras de llenado no están apretadas firmemente.

Apriete la conexión de la manguera de llenado.

Arandelas de la manguera de llenado. Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro arandelas planas de las mangueras de llenado.

Conexión de la manguera de desagüe.

Jale la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora y asegúrela correctamente al tubo de desagüe o tina de lavadero.

No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe.

Revise la plomería de la casa para ver si hay fugas o si el fregadero o el desagüe están obstruidos.

Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de agua y grifos).

No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.

El cargar inadecuadamente puede hacer que la canasta quede desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso de la lavadora” para obtener instrucciones sobre cómo cargar.

La lavadora no funciona como se esperaba

No hay suficiente agua en la lavadora

La carga no está completamente cubierta de agua.

Ese es el funcionamiento normal para una lavadora de alto rendimiento. La carga no estará sumergida por completo en el agua. La lavadora detecta el tamaño de las cargas y agrega la cantidad correcta de agua para la limpieza óptima. Use el ciclo Deep Water Wash (Lavado con agua profunda) para llenar con más agua. Consulte “¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa?” y la “Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.

Haga funcionar un ciclo Clean Washer with affresh® (Limpiar la lavadora con affresh®) para optimizar el nivel de agua y el rendimiento de la lavadora afectado por suciedad acumulada en la canasta.

La lavadora no funciona o no se llena, la lavadora se detiene o la luz del lavado permanece encendida (lo que indica que la lavadora no pudo llenarse correctamente)

Verifique que haya el suministro adecuado de agua.

Deberán sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a la válvula de llenado.

Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.

Revise que los filtros de la válvula de entrada no se hayan obstruido.

Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada que puedan restringir el flujo de agua.

Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí, o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product_help (en Canadá, www.whirlpool.ca) para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.

Page 13: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

13

Solución de problemas

La lavadora no funciona o no se llena, la lavadora se detiene o la luz del lavado permanece encendida (loque indica que la lavadora no pudo llenarse correctamente) (cont.)

Verifique que el suministro eléctrico sea el adecuado.

Enchufe el cable eléctrico en un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra.

No use un cable eléctrico de extensión.

Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el tomacorriente.

Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles que se hayan quemado.NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.

Funcionamiento normal de la lavadora.

La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.

La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo. No interrumpa el ciclo.

Puede ser que la lavadora se haya cargado de manera apretada.

Saque varios artículos, vuelva a arreglar la carga uniformemente en la canasta y agregue detergente. Cierre la tapa y presione START/STOP (Inicio/Detener).

No agregue más de 1 o 2 artículos adicionales después de que haya comenzado el ciclo, para evitar cargar la lavadora de manera apretada o desequilibrada.

La lavadora no desagua/centrifuga, las cargas todavía están mojadas o la luz de centrifugado sigue encendida (lo que indica que la lavadora no pudo bombear toda el agua en menos de 10 minutos)

Es posible que haya artículos pequeños que quedaron atrapados en la bomba o entre la canasta y la tina, lo que puede hacer más lento el desagüe.

Vacíe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artículos pequeños.

Use un ciclo con una velocidad baja de centrifugado.

Los ciclos con velocidades de centrifugado más bajas extraen menos agua que los ciclos con velocidades de centrifugado más altas. Use el ciclo/la velocidad de centrifugado recomendados para la prenda. Para remover el agua adicional de la carga, seleccione Drain & Spin (Desagüe y centrifugado). Tal vez deba reacomodar la carga para permitir una distribución uniforme de la carga en la canasta.

La lavadora puede estar cargada de manera apretada o desequilibrada.

El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas posiblemente no permitirán que la lavadora centrifugue correctamente, dejando la carga más mojada de lo normal. Distribuya la carga mojada de modo uniforme para que pueda girar en equilibrio. Seleccione el ciclo Drain & Spin (Desagüe y centrifugado) para sacar el agua en exceso. Vea “Uso de la lavadora” para obtener recomendaciones sobre cómo cargar.

Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí, o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product_help (en Canadá, www.whirlpool.ca) para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.

Si experimenta lo siguiente

Causas posibles Solución

La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)

Page 14: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

14

Solución de problemas

Si experimenta lo siguiente

Causas posibles Solución

La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)

La lavadora no desagua/centrifuga, las cargas todavía están mojadas o la luz de centrifugado sigue encendida (lo que indica que la lavadora no pudo bombear toda el agua en menos de 10 minutos) (cont.)

Revise la plomería para ver si la manguera de desagüe está instalada correctamente. La manguera de desagüe se extiende dentro del tubo vertical más de 4,5" (114 mm).

Revise que la manguera de desagüe esté instalada correctamente. Use el molde de la manguera de desagüe y sujételo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe. Baje la manguera de desagüe si el extremo está a más de 96" (2,4 m) por encima del piso. Quite lo que esté obstruyendo la manguera de desagüe.

Se ha agregado demasiado detergente, ocasionando espuma excesiva que reduce la velocidad del desagüe y el centrifugado o los detiene.

Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione Rinse & Spin (Desagüe y Centrifugado). No agregue detergente.

Partes secas en la carga después del ciclo.

Los centrifugados a alta velocidad extraen más agua que los de las lavadoras tradicionales de carga superior.

Las altas velocidades de centrifugado, combinadas con el flujo de aire durante el centrifugado final, pueden hacer que partes de los artículos que están cerca de la parte superior de la carga se sequen durante el centrifugado final. Eso es normal.

Puede ser que la lavadora se haya cargado de manera apretada.

Use el ciclo Deep Water Wash (Lavado con agua profunda) para llenar con más agua. Consulte la “Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.

Se agregaron prendas adicionales a la carga después de la fase de detección/llenado.

Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya la lavadora se haya puesto en marcha.

Temperaturas incorrectas o equivocadas de lavado o enjuague

Verifique que haya el suministro adecuado de agua.

Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada de agua caliente y agua fría.

Ambas mangueras deben estar sujetas a la lavadora y al grifo y deben tener flujo de agua caliente y fría a la válvula de entrada.

Revise que los filtros de la válvula de entrada no se hayan obstruido.

Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.

Temperaturas de lavado controladas para ahorro de energía

Esta lavadora usa temperaturas de agua de lavado y enjuague más frías que su lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan caliente.

La carga no está enjuagada

Verifique que haya el suministro adecuado de agua.

Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada de agua caliente y agua fría.

Deberán sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a la válvula de llenado.

Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.

Es posible que estén obstruidos los filtros de la válvula de entrada en la lavadora.

Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada.

Se está usando demasiado detergente.

Es posible que la espuma ocasionada por el exceso de detergente impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el detergente y siga las indicaciones del producto según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.

No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.

La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando está cargada de manera apretada. Seleccione la opción Fabric Softener (Suavizante para telas) para agregar un enjuague adicional.

Cargue las prendas en montones flojos de manera uniforme alrededor de la pared de la canasta. Cárguela solo con artículos secos.

Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.

Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya la lavadora se haya puesto en marcha.

Use el ciclo Deep Water Wash (Lavado con agua profunda) para llenar con más agua. Consulte la “Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.

Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí, o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product_help (en Canadá, www.whirlpool.ca) para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.

Page 15: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

15

Solución de problemas

Si experimenta lo siguiente

Causas posibles Solución

La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)

Hay arena, pelo de mascotas, pelusas, etc. en la carga después del lavado

La abundancia de arena, pelo de mascotas, pelusa o restos de detergente o blanqueador pueden requerir enjuague adicional.

Agregue 2 enjuagues al ciclo seleccionado y use los ciclos Heavy Duty (intenso) o Deep Water Wash (Lavado con agua profunda).

La carga está enredada No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.

Vea la sección “Uso de la lavadora”.

Seleccione un ciclo con una acción de lavado y una velocidad de centrifugado más lentas; sin embargo, los artículos estarán más mojados que los que usan un centrifugado a mayor velocidad. Use el ciclo Deep Water Wash (Lavado con agua profunda) para llenar con más agua. Consulte la “Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.

Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta.

Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que se van a lavar.

No limpia o no quita las manchas

Se ha agregado más agua a la lavadora.

La lavadora detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua. Esto es normal y es necesario para que la ropa se mueva. Es normal que la carga quede debajo del nivel de agua. El agregado de agua da como resultado una limpieza menos efectiva.

No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.

La lavadora es menos eficaz en la limpieza cuando la carga está apretada.

Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.

Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya la lavadora se haya puesto en marcha.

Se está agregando detergente sobre la carga.

Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador para ropa de color al fondo de la canasta antes de introducir las prendas.

Se está usando demasiado deter-gente.

El exceso de espuma del detergente puede impedir que la lavadora funcione correctamente.

Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del fabricante según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.

No está usando el ciclo correcto para el tipo de tela.

Use una opción de ciclo para nivel de suciedad más alto y una temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.

Para una limpieza profunda, use el ciclo Super Heavy (Súper intenso). Consulte la “Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.

No está usando los depósitos. Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro y el suavizante de telas manchen la ropa.

Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo. Para los modelos que no tienen dispensado, consulte la sección de “Accesorios”.

No agregue los productos directamente sobre la carga.

No está lavando los colores similares juntos.

Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia de tinte.

Funcionamiento incorrecto del depósito

El depósito está obstruido. Use solamente blanqueador líquido con cloro en el depósito del blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el depósito del suavizante de telas.

La perilla Fabric Softener (Suavizante para telas) no está ajustada en “Yes” (Sí).

Ajuste la perilla Fabric Softener (Suavizante para telas) en “Yes” (Sí) cuando utilice el depósito de suavizante.

Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí, o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product_help (en Canadá, www.whirlpool.ca) para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.

Page 16: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

16

Solución de problemas

Si experimenta lo siguiente

Causas posibles Solución

La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)

Daños en las telas Había objetos filosos en los bolsillos durante el ciclo de lavado.

Vacíe los bolsillos, cierre las cremalleras, los broches de presión y los corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.

Es posible que se hayan enredado los cordones y las fajas.

Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar la carga.

Los artículos pueden haber estado dañados antes del lavado.

Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.

Las telas pueden dañarse si se carga la lavadora de manera apretada.

Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.

Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.

Use el ciclo Deep Water Wash (Lavado con agua profunda) para llenar con más agua. Consulte “¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa?” y la “Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.

Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya la lavadora se haya puesto en marcha.

El blanqueador líquido con cloro puede haberse agregado incorrectamente.

No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.

El blanqueador no diluido dañará las telas. No use más de lo recomendado por el fabricante.

No coloque artículos de la carga sobre el depósito del blanqueador cuando ponga o saque la ropa de la lavadora.

Tal vez no se hayan seguido las instrucciones de cuidado de las prendas.

Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la “Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.

Olores No se ha hecho el mantenimiento mensual según lo recomendado.

Consulte “Cuidado de la lavadora” en “Mantenimiento de la lavadora”.

Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.

Se está usando demasiado detergente.

Cerciórese de medirlo correctamente. Siga siempre las indicaciones del fabricante.

Vea la sección “Cuidado de la lavadora”.

La luz de Locked (Bloqueado) está parpadeando

La tapa no está cerrada. Cierre la tapa. La lavadora no se pondrá en funcionamiento con la tapa abierta.

Un ciclo se ha detenido o puesto en pausa con el botón Start/Stop (Inicio/Detener).

Puede ser que la lavadora aún esté centrifugando. La tapa no se desbloqueará hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto puede tomar varios minutos si se están lavando cargas grandes o telas pesadas.

No se disuelve el paquete de detergente de lavandería de dosis única

Se está agregando el paquete de detergente de lavandería de modo incorrecto.

Cerciórese de que el paquete de detergente de lavandería se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar las prendas. No agregue el paquete al depósito. Siga las instrucciones del fabricante para evitar que se dañen las prendas.

La lavadora bombea y desagua antes de finalizar el ciclo

La tapa quedó abierta más de 10 minutos.

Asegúrese de que la tapa esté cerrada antes de iniciar un ciclo y/o durante el prelavado (remojo).

Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí, o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product_help (en Canadá, www.whirlpool.ca) para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.

Page 17: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

17

GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE

LAVANDERÍA WHIRLPOOL®

ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:n Nombre, dirección y número de teléfono n Número de modelo y de serien Una descripción clara y detallada del probleman Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor

SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación.

Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.whirlpool.com/product_help.

2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:

Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.

https://www.whirlpool.com/product_help

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑOLO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO

1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.

2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto,

la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).

4. Piezasdeconsumo(porejemplo,focosdeluz,baterías,filtrosdeaguaode aire, soluciones de preservación, etc.).

5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.

6. Conversión del producto de gas natural a gas L.P. o cambio del sentido de apertura de las puertas del electrodoméstico.

7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.

8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificacionesenelelectrodoméstico.

9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.

10.Decoloración,herrumbreuoxidacióndelassuperficiesproductodeentornoscorrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.

11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.

12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.

13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios,islas,mostradores,paredes,etc.)queinterfieranconelservicio,laremoción o el reemplazo del producto.

14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originalesremovidos,alteradosonoidentificadosconfacilidad.

El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.

Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o reemplazará, a su entera discreción, el producto. En caso de reemplazo, el electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original.

SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.

Page 18: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

18

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITASLAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTESSU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍAWhirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.

11/14

Page 19: Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado...3 ¿Qué hay de nuevo debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador

W10862387C-SP

Ayuda o Servicio TécnicoAntes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, consulte “Solución de problemas”

o visite www.whirlpool/help. Esto le podría ahorrar el costo de una llamada de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.

Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.

Whirlpool Brand Appliances Customer eXperience Center

553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692

1-866-698-2538

Whirlpool Brand Appliances Customer eXperience Centre Unit 200-6750 Century Ave

Mississauga, Ontario L5N 0B7 1-800-688-2002

Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:

Nuestros consultores ofrecen ayuda para

Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

Si necesita piezas de repuesto o pedir accesoriosRecomendamos que use solamente piezas especificadas de fábrica FSP®.

Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de marca WHIRLPOOL®.

Para ubicar piezas de repuesto FSP® o para accesorios visite www.whirlpoolpartsonline.com

En los EE. UU.■■ Características y especificaciones de nuestra línea

completa de electrodomésticos.■■ Información sobre la instalación.■■ Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,

problemas de audición, visión limitada, etc.).

En los EE. UU. y Canadá■■ Procedimientos de uso y mantenimiento.■■ Venta de accesorios y partes para reparación.■■ Recomendaciones con distribuidores locales,

distribuidores de partes para reparación y compañías que otorgan servicio. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están capacitados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos y Canadá.

¿Tiene preguntas? Llámenos al número gratuito 1-866-698-2538 o al 1-800-688-2002 en Canadá

®/™ ©2017 Whirlpool. Todos los derechos reservado. Usado con licencia in Canadá.

03/17