100
UNIVERSIDAD JUÁREZ AUTONÓMA DE TABASCO DIVISIÓN ACADEMICA DE EDUCACIÓN Y ARTES LICENCIATURA EN IDIOMAS MODALIDAD DE TITULACION TESIS AUTOR : MARTHA MARÍA BOCANEGRA RINCÓN AREA DE COMUNICACIÓN ASESOR: LIC. JAVIER TOLEDO GARCÍA

LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

UNIVERSIDAD JUÁREZ AUTONÓMA DE TABASCO

DIVISIÓN ACADEMICA DE EDUCACIÓN Y ARTES

LICENCIATURA EN IDIOMAS

MODALIDAD DE TITULACION

TESIS

AUTOR : MARTHA MARÍA BOCANEGRA RINCÓN

AREA DE COMUNICACIÓN

ASESOR: LIC. JAVIER TOLEDO GARCÍA

Page 2: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

UNIVERSIDAD JUAREZ AUTONOMA DE TABASCO

DIVISION ACADEMICA DE EDUACIÓN Y ARTES

LICENCIATURA EN IDIOMAS

MODALIDAD DE TITULACION:

T E S I S

TRABAJO DE INVESTIGACIÓN REALIZADO POR LA ALUMNA:

MARTHA MARIA BOCANEGRA RINCON

AREA DE COMUNICACIÓN TURNO MATUTINO

VILLAHERMOSA, TABASCO DEL AÑO 2002.

Page 3: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

“ANALISIS DE LAS CAUSAS QUE ORIGINAN LA FALTA DE INTERES

EN LOS ESTUDIANTES DEL TERCER SEMESTRE DE LA LICENCIATURA

EN IDIOMAS TURNO MATUTINO HACIA LA MATERIA DE FONETICA Y

FONOLOGIA EN EL PERIODO ESCOLAR FEBRERO – JUNIO 2001”

Villahermosa, Tabasco del año 2002.

Page 4: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

INDICE

PAGINA

INTRODUCCION 5

CAPITULO I “PLAN DE ESTUDIOS”

1.1 Objetivo de la Licenciatura en Idiomas 14

1.2 Perfil del Egresado 15

1.3 Estructura y Descripción del Plan de

Estudios 17

1.3.1 Descripción de las Áreas de Concentración 21

1.3.2 Áreas Curriculares 22

1.4 Fonética y Fonología 24

1.4.1 Objetivos Generales de la Materia 27

1.4.2 Contenido de la Materia 29

CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA”

2.1 Pronunciación y Fonética 35

2.2 Aparato de Fonación 38

2.2.1 Sonidos Consonantes y Vocales 43

2.2.2 Articulación de los Fonemas Consonánticos 44

2.2.3 Articulación de los Fonemas Vocálicos 56

CAPITULO III “CAMPO DE LA FONOLOGIA”

3.1 Fonología 66

3.2 Simplificaciones en el Lenguaje Coloquial 68

3.3 Ritmo 74

3.4 Entonación 82

Page 5: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

CAPITULO IV “ANÁLISIS DE LAS CAUSAS QUE ORIGINAN LA FALTA

DE INTERÉS DE LOS ESTUDIANTES”

4.1 Causas de los Errores 90

4.2 La pérdida de Interés del Estudiante 92

4.3 El Ambiente dentro del Salón de Clases 96

CONCLUSION 100

PROPUESTAS 102

ANEXOS 106

BIBLIOGRAFIA 108

Page 6: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

INTRODUCCION

En este documento se pretende demostrar las causas

que originan el tema propuesto, para intentar aliviar la

necesidad de los interesados en el progreso intelectual

que están teniendo lugar en lo relativo a la materia

“Fonética y Fonología”. La premisa básica es que el

estudiante de idiomas no muestra suficiente interés hacia

esta asignatura, por lo tanto no existe una

retroalimentación evidente que pueda manifestar la

evolución del alumno con respecto a su desarrollo oral en

la lengua que esta aprendiendo. Aún ahora, podemos

encontrarnos con un basto número de estudiantes que

pertenecen a una nueva generación de futuros

profesionistas de idiomas y que pueden verse envueltos en

esta clase de dificultades para avanzar en este aspecto

del idioma inglés (fluidez). A través de una serie de

observaciones y registros planteados por los mismos

alumnos, se ha constatado que la mayoría de ellos está

consciente de la importancia que esta materia representa

para cada uno. Sin embargo, el interés esperado no se

manifiesta en su totalidad, creando hasta cierto punto

indiferencia dentro del salon de clases. Todo lo

anterior, se debe tal vez a determinados factores que se

exponen en el ambiente de la clase y que a su vez son

señaladas como las causas principales que intervienen en

el crecimiento de los estudiantes. Debido a que Fonética

y Fonología desempeña una función primordial dentro la

licenciatura en idiomas, nos entregamos a la tarea de

analizar estas causas y exponerlas, y con esto tratar de

tomar posibles soluciones a esta problemática. Como se

verá en el desarrollo de las ideas respecto al papel que

esta materia representa, es claro que en la investigación

se incluirá una combinación de hipótesis y práctica en lo

Page 7: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

que se refiere a la opinión personal que el investigador

tiene de estas dos ramas de la lingüística ,ya que se

establece una teoría antes de obtener los resultados de

la investigación. Es decir, se trató de conjunta las

establecidas por el investigador y la información que se

obtuvo a través del desarrollo de esta investigación

donde se muestra la opinión que los estudiantes tienen

hacia la materia de Fonética y Fonología y la conducta

que reflejan dentro del salón de clases; con el propósito

de aprovechar aún más esta investigación y al mismo

tiempo la optimización de los resultados que se

obtuvieron para el mejoramiento de las actividades que

los alumnos llevan a cabo dentro y fuera de la

institución.

En el Capítulo I se esboza el Plan de Estudios de la

Licenciatura en Idiomas, para resaltar los objetivos que

se ambicionan. La Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

ha pretendido el crecimiento del alumno que ingresa,

ayudándolo a prepararse a lo largo de esta profesión,

incluyendo materias que lo apoyan para lograr desempeñar

un trabajo de calidad en cualquiera de las áreas de

concentración donde decida trabajar (Turismo, Docencia,

Comunicación). Si bien ninguna carrera puede abarcar a

fondo todas las materias que se requieren para dirigir un

ente lingüístico, el Licenciado en Idiomas debe tratar de

mantenerse en un nivel aceptable de conocimientos tales

como la literatura, lengua española, inglesa, francesa o

italiana, didáctica, lingüística etc., incluyendo, por

supuesto, Fonética y Fonología , tales aspectos que estén

vinculados a la evolución de los idiomas en los que se

desarrolla. De manera muy somera, se incluyen también

los objetivos generales de la materia, así como su

contenido.

6

Page 8: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

En el Capítulo II se hace un recuento de lo que es

el Campo de la Fonología en cuanto a la articulación de

los fonemas del idioma inglés, correspondiente al

Alfabeto Fonético Internacional (AFI), según el lugar y

modo de articulación, abarcando el aparato de fonación,

clasificación de los fonemas y determinadas reglas que

pueden ser útiles para quienes se interesan en mejorar su

pronunciación. Aún así, los antecedentes que se presentan

no dejan de ser únicamente lineamientos a seguir y no

limitativos, por lo que el Licenciado en Idiomas deberá

desarrollarlos según su juicio y experiencia profesional.

No está de más mencionar que la articulación de estos

fonemas varían en cada región del país donde se hable.

El AFI incluye una recopilación de los fonemas tomando en

cuenta las variaciones británicas más usadas, el acento

británico es el que se maneja dentro de esta materia,

considerado como inglés británico estándar.

El Capítulo III está enfocado al Campo de la

Fonología, donde se muestran esos cambios que el idioma

sufre con respecto a la pronunciación real de la palabra.

Estos cambios se refieren a la modificación de ciertos

fonemas cuando el hablante se expresa libremente

olvidándose de las reglas de pronunciación establecidas.

En lo que concierne a las normas de pronunciación ya

aceptadas, se intenta dar un enfoque más ágil y menos

rígido con respecto a la articulación de los fonemas.

También se toma en cuenta la entonación y ritmo que

aunque parece que no representa ningún problema, es

importante su estudio y dedicación.

Finalmente, en el Capítulo IV se detallan las causas

que determinan la realidad que el estudiante vive dentro

7

Page 9: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

de su entorno educativo, y que en cierta forma afectan su

aprendizaje en lo que se refiere a la fluidez que puede

lograr a través de mucha perseverancia y afecto hacia el

idioma que aprende. Toda esta investigación es sólo un

análisis de las causas que intervienen en el

aprovechamiento del alumno hacia la materia Fonética y

Fonología. Tomamos en cuenta el plan de estudios para

ubicar esta asignatura y el objetivo de la misma, además

del estudio de ambas ramas en cada capítulo para entender

aún más la importancia que esta asignatura representa.

HIPÓTESIS

LOS ALUMNOS DEL TERCER SEMESTRE DE LA

LICENCIATURA EN IDIOMAS TURNO MATUTINO EVITAN

PRACTICAN LOS CONOCIMIENTOS ADQUIRIDOS DENTRO DE

LA MATERIA DE FONÉTICA Y FONOLOGÍA

8

Page 10: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

OBJETIVO ESPECÍFICO

ANALIZAR LAS CAUSAS QUE INTERVIENEN EN EL

APROVECHAMIENTO DE LOS ALUMNOS HACIA ESTA MATERIA

METODOLOGIA

Se decidió darle un enfoque cualitativo a este

trabajo de investigación debido a la problemática

planteada, ya que se llevó a cabo un análisis de los

fenómenos ocurridos dentro del área de trabajo de los

individuos en cuestión (los estudiantes del tercer

semestre de la Licenciatura en Idiomas). El método a

seguir fue de tipo exploratorio, debido a que el objetivo

primordial de este análisis es indagar y detallar aún más

las causas que propician la falta de interés de los

estudiantes del tercer semestre de la Licenciatura en

Idiomas turno matutino del período Febrero – Junio 2001

hacia la materia “ Fonética y Fonología “.

El desarrollo de este trabajo gira en torno a las

observaciones aplicadas dentro del período escolar al que

pertenecen. Sin embargo, para apoyar los datos que se

obtuvieron se requirió de una técnica del método

cuantitativo, la encuesta, con el objeto de conocer la

9

Page 11: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

opinión de los individuos observados hacia esta materia y

así poder analizar las causas del problema. Este

análisis se basó en la teoría connositivista ya que busca

la generación de aprendizaje significativo. Esta

generación de aprendizaje mejorará las cuatro habilidades

del idioma inglés (Lectura de Comprensión, Comprensión

oral, Expresión oral y Escrita), y por la importancia de

dicho trabajo se recuperará dos de ellas la comprensión y

expresión oral (listen y speaking), fundamentales en la

materia de Fonética y Fonología.

Durante el período Febrero – Junio 2001, se llevaron

a cabo observaciones de cada una de las clases en el

tercer semestre de la Licenciatura en Idiomas turno

matutino, con el propósito de detallar las causas que

impiden que el estudiante desaproveche lo que aprende de

esta materia. Debido a que se presentó un inconveniente

con respecto a la ausencia del maestro de esta materia

durante las primeras dos semanas de clase, las

observaciones se plantearon en dos fases:

En la primera fase las observaciones fueron no

esquematizadas ya que se requería indagar la reacción de

los alumnos en su área de trabajo a causa del

aplazamiento de las clases, por tal motivo se tomó en

cuenta todos los detalles ocurridos, sin prestar atención

a algún punto específico. La segunda fase establece

observaciones de manera esquematizada ya que se cuenta

con los puntos precisos a indagar, es decir que sólo se

observaron determinados aspectos tales como : Las

actividades en clase, esto se refiere a las técnicas de

enseñanza que fueron requeridas en el desarrollo de la

clase. Es importante aclarar que no se juzgaron las

técnicas, más bien fueron elementos a seguir para

10

Page 12: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

encontrar los puntos clave a observar y considerar en la

investigación.

Para que este trabajo de investigación fuese más

objetivo, las observaciones se hicieron en forma

esquematizada, ya que de esta manera se pudo obtener

datos más completos. A causa del corto tiempo que hubo

para llevar a cabo las observaciones, se tomó en cuenta

una técnica más, el cuestionario que aunque no pertenece

al método cualitativo se consideró necesario para apoyar

más este estudio y reunir información para desarrollar

este análisis.

11

Page 13: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

C A P Í T U L O

I

“ PLAN DE ESTUDIOS “

12

Page 14: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

1.1 OBJETIVOS DE LA LICENCIATURA EN IDIOMAS

En la actualidad superarse profesionalmente es

definitivamente un paso esencial para el desarrollo

intelectual e inclusive para nuestra propia autoestima,

ya que al sentirse útil a la sociedad alimenta el

espíritu de superación, y dar lo mejor de uno mismo día a

día, por lo tanto es necesario que el estudiante tenga

en claro que la parte más importante para lograrlo se

encuentra en sí mismo y en su deseo e interés en todo lo

que hace así como en sus inquietudes, motivaciones y en

su capacidad intelectual para llegar a su meta anhelada

de manera activa, participativa durante su formación

profesional. La Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

(UJAT) brinda la posibilidad de ascender

profesionalmente a través de un nivel superior de

conocimientos. Lo que significa que la UJAT tiene un

mayor compromiso y responsabilidad con los estudiantes y

éstos a su vez con la Universidad mediante el

aprovechamiento de estos conocimientos participando con

responsabilidad y entrega en su proceso de formación,

para lograr transformarse en profesionistas que sean

capaces de desenvolverse en el ámbito laboral que escojan

en forma eficiente y armoniosa.

Para poder cubrir todas las necesidades que un

futuro licenciado en idiomas requiere, la Universidad

creó esta Licenciatura para poder cubrirlas y en uno de

sus principales objetivos es; preparar profesionistas

que tengan una formación integral, con esto se pretende

ayudar a los aspirantes a desarrollar esa parte

intelectual con total armonía su inteligencia, sus

sentimientos y su gusto por lo estético; además de los

valores humanos, de tal forma que sepan como comprender

13

Page 15: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

su mundo social, personal y sobre todo expresarse en un

alto nivel de competencia lingüística, tanto oral como

por escrito en los tres idiomas que decida estudiar. Es

decir, que no sólo se requiere hablar / dominar una o dos

lenguas extranjeras, también de comprensión y asimilación

de las diferencias existentes en cada una de ellas para

poner aceptarlas, todo implicará un mejor

desenvolvimiento en el campo laboral, no sólo hablarlo

sino también conocerlo más allá de las estructuras y de

la escritura misma. Los estudiantes al concluir sus

estudios, cuentan con determinadas herramientas para

desenvolverse fácilmente en el amplio mundo de los

idiomas. Después de varios años dentro de la universidad

el estudiante está listo para enfrentarse a su realidad.

1.2 PERFIL DEL EGRESADO

Todo egresado de esta Licenciatura debe tener

conocimientos de los principios, procesos, manejo y

producción de las tres lenguas (Inglés, Español, Francés

o Italiano), dentro de las cuales se encuentra la lengua

materna. El egresado debe haber adquirido un nivel que le

permita aplicar esos conocimientos en situaciones

concretas de manera eficiente. Además, debe estar

completamente consciente de la importancia de la

comunicación; de los requerimientos de colaboración de

tal forma que pueda dar apoyo lingüístico en diversas

actividades, tales como: la política, la economía, la

educación, principalmente todo lo relacionado con la

cultura.

Como Licenciado en Idiomas debe ser capaz de

desempeñar una labor en el ámbito docente; poniendo en

práctica las lenguas que aprendió en cualquiera de las

14

Page 16: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

arreas terminales existentes en la Licenciatura en

Idiomas (Comunicación, Turismo y Docencia) . A lo largo

de la carrera se incluyen ciertas materias las cuales

están totalmente dirigidas a la enseñanza de un idioma,

el Licenciado en Idiomas cuenta con las bases y

conocimientos necesarios para desarrollar una buena labor

docente. Por otra parte, también podrá fomentar a los

alumnos una nueva idea de aprender investigando para

participar en los cambios y operaciones en las distintas

ramas de los sectores productivos y de servicio, además

puede aportar nuevas opciones a la docencia y al

aprendizaje por medio de la investigación en el campo de

la lingüística y la educación, ya que estará en

condiciones de diseñar materiales didácticos y

metodologías de enseñanza de las lenguas. La Licenciatura

en Idiomas está diseñada para que el egresado pueda

desenvolverse en las diferentes áreas vinculadas al

aspecto de los idiomas, todo esto es posible gracias a

las diferentes asignaturas que la comprenden. Cada una de

ellas fue creada para un objetivo ya determinado así

mismo vemos que incluye diferentes áreas curriculares

creadas e incluidas para lograr una mejor preparación en

el futuro profesional. Ser egresado implica estar muy

bien preparado, significa que posee conocimiento valioso

en cuanto a la lingüística se refiere, todo egresado de

esta licenciatura debe ser capaz de desenvolverse con

naturalidad al hacer uso de los idiomas que aprendió, ya

que el Plan de Estudios ha sido estructurado para cumplir

con el objetivo primordial de la licenciatura, el cual

comprende materias destinadas para ayudar a que el

estudiante de idiomas pueda alcanzar un mejor nivel

intelectual a través de su proceso de formación. La

Licenciatura en Idiomas está compuesta por núcleos de

estudio, tomando en cuenta desde un nivel básico,

15

Page 17: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

intermedio, los cuales se refieren a los primeros dos

semestres de la carrera (BÁSICO), posteriormente los

siguientes cuatro semestres (PROFESIONAL BÁSICO) y

finalmente la etapa que corresponde a la formación final

dentro de la Licenciatura (ÁREAS DE CONCENTRACIÓN).

1.3 ESTRUCTURA Y DESCRIPCIÓN DEL PLAN DE ESTUDIOS

El plan de estudios de la Licenciatura en Idiomas

consta con un total de 50 asignaturas, cubriendo 129

horas de teoría, 121 horas prácticas y correspondiente a

379 créditos durante los 10 semestres de su duración.

La organización de esta Licenciatura se encuentra

dividida por núcleos y áreas agrupadas por las diferentes

asignaturas de acuerdo al nivel y conocimientos que

aporta cada una de ellas, estos núcleos están divididos

en tres bloques:

1. Núcleo inicial o básico (primer y segundo semestre)

2. Núcleo profesional básico (tercer-sexto semestre)

3. Núcleo de áreas de concentración (séptimo-décimo)

NUCLEO INICIAL O BASICO

El núcleo inicial proporciona a los estudiantes las

herramientas necesarias para desarrollar su inteligencia

y habituarlos a la rutina de estudio requerida durante y

después de haber concluido la carrera.

En el primer semestre se incluyen las materias:

Lengua Española y Lengua Inglesa I, además contamos con

Morfosintaxis I, Metodología del Aprendizaje,

16

Page 18: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Matemáticas, Redacción y Técnicas de Investigación

Documental.

En el segundo semestre se agrupan las siguientes

asignaturas: Lengua Española II, Lengua Inglesa II,

Morfosintaxis II, Lexicología Estadística y por último

Metodología de la Investigación.

NUCLEO PROFESIONAL BASICO

Ésta es la etapa en donde el estudiante se provee de

información sobre los diferentes aspectos culturales,

lingüísticos, metodológicos y pedagógicos, los cuales son

muy esenciales para la formación de un profesional en

lenguas, este núcleo se encuentra dividido en cuatro

semestres.

En el tercer semestre las materias son: Lengua

Española III, Lengua Inglesa III, Corrientes

Lingüísticas, Comunicación Educativa, Laboratorio de

Informática, y Fonética y Fonología (considerada como una

de las materias esenciales para el mejor desarrollo oral

del estudiante al aprender una lengua extranjera).

17

Page 19: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Cuarto semestre consta de las siguientes

asignaturas: Literatura Mexicana, Lengua Inglesa IV,

Semántica, Lingüística Diacrónica, Psicología, Educativa

y Bibliotecología.

En el quinto semestre las materias son: Literatura

Hispanoamericana, Cultura Británica, Didáctica,

Introducción a la Filosofía y Cultura Contemporánea.

Finalmente llegamos al sexto semestre y las materias

son las siguientes: Cultura Norteamericana, Lengua y

Cultura Francesa I o Italiana (opcional), Lingüística

Aplicada, Didáctica de las Lenguas Modernas y Cultura de

México. Todas las materias mencionadas comprenden la

etapa profesional básica en los estudiantes de Idiomas y

como puede apreciarse existe una gran variedad de

contenido en cada una de ellas, y las cuales aportan al

estudiante para que decida que área de concentración

tomar, cuenta con el área pedagógica encaminada a la

Docencia, y materias vinculadas al área lingüística para

aquellos que desean pertenecer al área de Comunicación.

NUCLEO PROFESIONAL TERMINAL

Este último está diseñado para capacitar al

estudiante en ciertas áreas o campos laborales, los

cuales están relacionados a los intereses, aptitudes y

mercado de trabajo de los egresados de la Licenciatura en

Idiomas. Sólo son tres las áreas de concentración entre

las cuales se encuentran Turismo, Docencia y

Comunicación. Cada una de estas áreas está destinada para

un mejor desarrollo en el estudiante en el campo que

deseen laborar debido a que cada una de ellas comprende

un objetivo al final de la Licenciatura en Idiomas.

18

Page 20: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

1.3.1 DESCRIPCIÓN DE LAS AREAS DE CONCENTRACION

TURISMO

El objetivo del área terminal de Turismo es el de

proporcionar las herramientas y estrategias necesarias

para planeaciones, organizaciones y ejecuciones de

actividades relacionadas con el Turismo ya sea en el

sector público o privado. “El estudiante que ingrese a

esta área debe ser creativo, debe poseer facilidad de

palabra, ser sociable y tener espíritu de servicio”.1

COMUNICACIÓN

El objetivo de esta área es el de proveer al

estudiante de elementos teóricos-prácticos enfocados a la

traducción e interpretación “Todo estudiante que desee

cursar ésta área debe poseer un amplio conocimiento de la

lengua materna y de la extranjera, debe poseer una buena

agilidad mental”2, es necesario que sepa redactar además

de contar con un amplio vocabulario, es importante el

buen manejo de la gran variedad y técnicas que existen en

la traducción. Es una de las áreas con más actividades

prácticas tanto dentro del aula de clases como fuera de

ella.

DOCENCIA

Ésta área provee al estudiante de elementos

técnicos-metodológicos propios de la metodología para la

enseñanza de los idiomas, de aquí se derivan diversos

enfoques, que generan y facilitan los procesos de

enseñanza-aprendizaje. “El estudiante que decida estar en

el área debe dominar muy bien los idiomas a enseñar, lo

1 Op. Cit. Pág. 13 2 Op. Cit. Pág. 13

19

Page 21: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

mismo para las otras áreas, debe tener un gran espíritu

de responsabilidad y habilidad para manejar grupos

numerosos”.3

1.3.2 AREAS CURRICULARES

La Licenciatura en Idiomas está formada por 50

asignaturas, cada una de ellas aporta conocimientos

específicos, los cuales proporcionan las herramientas

necesarias para un mejor desarrollo profesional, dentro

de la carrera podemos encontrar materias que agrupan las

5 áreas curriculares, importantes en el aprendizaje de un

idioma extranjero.

AREA DE LENGUA Y LITERATURA

“Esta área es importante porque proporciona los

elementos necesarios para conocer los componentes

lingüísticos y literarios de la Lengua Española, Inglesa,

Francesa o Italiana”.4

AREA DIDACTICO-PEDAGOGICA

Esta área favorece no sólo a los que desean

dedicarse a la docencia sino también aquellos que poseen

conocimiento de una lengua extranjera, ya que facilita la

enseñanza de la Lengua extranjera, así mismo cada una de

las asignaturas proporciona conocimientos didácticos y

pedagógicos propios de los procesos de enseñanza-

aprendizaje.

AREA METODOLOGICA

3 Op. Cit. Pág. 14 4 Op. Cit. Pág. 14

20

Page 22: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Proporciona herramientas necesarias para la

elaboración de trabajos de investigación mediante

estructuraciones, conocimientos y comprender aun mejor

los problemas que pueden suscitarse en la concepción de

una clase al presentarla a los alumnos.

AREA CULTURAL

Las asignaturas que conforman esta área están

destinadas a proporcionar información general sobre

historia, geografía, política, economía, filosofía, arte

y literatura, de tal forma que el estudiante pueda

entender y conocer las costumbres y valores de los países

como Estados Unidos, Inglaterra, Francia, Italia y por su

puesto México. Todos estos conocimientos son necesarios

para el estudiante de lenguas ya que adquiriendo dichos

conocimientos tendrá podrá comunicar, así mismo podrá

intercambiar ideas y dar su punto de vista respecto a las

costumbres y formas de vida acerca de estos países.

AREA LINGÜÍSTICA

Para reforzar el conocimiento de los estudiantes el

plan de estudios cuenta con materias propias y vinculadas

a proporcionar información sobre Lingüística, todo esto

ayudará a que el estudiante pueda comprender la formación

y los cambios que sufre la lengua, así como las

diferentes corrientes filosóficas que apoyan a las

lenguas que aprende.

Dentro de esta área se encuentra la materia de

Fonética y Fonología, la cual forma parte del núcleo

profesional básico, específicamente es impartida en el

tercer semestre de la Licenciatura, al mismo tiempo que

21

Page 23: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

apoya a las asignaturas de Lengua Inglesa y a todas

aquellas en donde el uso del Idioma Inglés es

indispensable.

1.4 FONETICA Y FONOLOGIA

Fonética y fonología, ramas de la Lingüística que

contribuyen a mejorar la pronunciación, entonación y

acentuación de un Idioma, es una materia fundamental para

el desarrollo intelectual del futuro Licenciado en

Idiomas, es parte del aprendizaje de cualquier idioma y

por eso mismo no debe considerarse como información

adicional, así como la mayoría de los estudiantes de

idiomas opina. Cada una de estas ramas proporciona

conocimientos básicos en el aprendizaje de un idioma

extranjero, también cabe mencionar que es una asignatura

destinada a la práctica y comprensión oral.

Fonética comprende el estudio de los sonidos físicos

del ser humano, los estudia de acuerdo a su lugar de

articulación y a la forma de cómo estos son pronunciados

y articulados. Por su parte, la Fonología, se encarga de

estudiar los cambios que sufre el idioma en los

diferentes contextos ya sea en una conversación formal o

informal, discursos, etc., por lo tanto la pronunciación

real de las palabras puede cambiar, según sea la

intención de transmitir el mensaje, tiene mucho que ver

con el tono de voz del hablante, por medio de la

entonación se manifiestan tristeza, alegría, duda, enojo,

etc.

Cuando se entabla una conversación cotidiana

generalmente la velocidad del habla es distinta a la de

una conversación formal. Para un nativo del idioma, si

22

Page 24: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

no desarrollamos esa habilidad, resultara un poco difícil

de entender, quienes estudian un idioma extranjero, el

ritmo, la velocidad y la entonación son procesos un poco

complicados debido a la poca costumbre del idioma, es

aquí donde encontramos un pequeño detalle para avanzar en

el aprendizaje y logra manejar el idioma en forma

natural.

Después de todos los aspectos ya mencionados, cabe

señalar que todo estudiante puede lograr adquirir una

buena pronunciación siempre y cuando cumpla con dos

puntos muy importante: “Interés y Persistencia”, y al

final de su aprendizaje habrá logrado asimilar los

diferentes sonidos vocales y consonantes existentes en el

Idioma Inglés, especialmente cuando son emitidos por un

hablante nativo. Las habilidades orales son consideradas

las más difíciles en todo idioma, es decir la compresión

oral (listening) y la practica oral (speaking) debido a

que el proceso que se debe hacer para utilizar las partes

de la comprensión de los diferentes sonidos que el idioma

comprende. Fonética y Fonología son dos aspectos

esenciales en una lengua para saber como expresarse, son

dos ramas de la lingüística y aunque las dos forman una

sola materia, son estudiadas en forma separada pero

relacionadas entre sí.

Por ejemplo Fonética estudia los sonidos en forma

aislada. Estos conocimientos adquiridos se aplican en

Fonología. Aquí se emplea la práctica un poco más real,

los sonidos son utilizados pero la Fonología se encarga

de otros aspectos muy importantes; por ejemplo los

diferentes cambios que el idioma sufre en un dialogo sin

interrupciones. Existen ciertas reglas que se aplican y

se muestran para hacer un mejor uso del idioma. Es decir

23

Page 25: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

dentro de esta rama se incluye aspectos como la

entonación, la acentuación y los famosos “link-ups”.

Estos últimos (link-ups) fenómeno ocurren entre sonido

consonante y vocal, los cuales se unen entre sí al hablar

rápidamente. Todo lo anterior nos ayuda adquirir una

fluidez natural, los link-ups son uniones entre sonidos,

no letras. Cabe recordar que en inglés generalmente la

vocal “e” al final de una palabra no se pronuncia por

ejemplo: nice / nais/, el último sonido es consonante, un

ejemplo de link-up sería el siguiente:

She’s nice and short. / •i:z nais n• :t /

En el ejemplo anterior se muestra cómo los sonidos

afectan un idioma más conectado. Es decir al usarlo se

producen ciertos cambios en los sonidos y es lo que

llamamos “adquirir velocidad” o hablar rápido como la

mayoría de los estudiantes de idiomas opina, este

fenómeno ocurre en todo idioma y es obvio que resulta

difícil comprender cuando el idioma que estudiamos no es

el nuestro. Éste es sólo un pequeño inconveniente del

idioma y el principal causante de las dificultades que

los estudiantes tienen al hablar y escuchar o entender.

Por eso mismo no debe dejarse a un lado estos pequeños

detalles que pueden entorpecer nuestro aprendizaje.

1.4.1 OBJETIVOS GENERALES DE LA MATERIA

Como estudiantes de la lengua inglesa hemos

experimentado una infinidad de problemas de

pronunciación; donde no contamos con suficiente

información para identificar los fonemas a los que

pertenece cada palabra o grupo de palabras.

24

Page 26: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Es por eso que el Programa Institucional de la

materia de Fonética y Fonología ha sido escrito para

quienes pasan esta clase de dificultades, basándose en el

Plan de Estudios de la Licenciatura en Idiomas

previamente establecido por la Universidad Juárez

Autónoma de Tabasco. Muy pronto descubriremos que este

proyecto fue diseñado para ayudarnos a superar un poco

esas dudas de pronunciación al hablar inglés. Por lo

tanto, este compendio trae como finalidad, ayudarnos a

desarrollar nuestras habilidades orales (listening,

speaking), las cuales se podrán mejorar dependiendo de la

frecuencia con que se practique cada uno de los fonemas.

A continuación se presentan los objetivos primordiales

dentro de esta materia.

“Contribuir a un marco-teórico de referencia que

permita al estudiante un alto nivel académico en cuanto a

la comprensión y producción oral y en el idioma inglés”.5

“Proporcionar al alumno herramientas que le permitan

el auto-aprendizaje de la pronunciación en inglés”.6

5 Encuadre. “Antología de la Fonética y la Fonología”. Pág. 1 6 Op. Cit. Pág. 1

25

Page 27: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

“Concienciar al alumno con respecto a los erróneos

patrones de pronunciación que ha adquirido y se proponga

a aplicar los conocimientos obtenidos para su ejercicio

profesional”.7

La materia de Fonética y Fonología fue incluida

dentro del Plan de Estudios de la Licenciatura en Idiomas

para proporcionar a los alumnos los conocimientos que

requiere para mejorar ese aspecto tan importante en todo

idioma, como lo es la pronunciación del idioma inglés. A

través de la aplicación del conocimiento que se adquiere

en cada clase puede lograrse el objetivo deseado y

cumplir con la razón principal de esta licenciatura para

apoyar a los estudiantes y a su vez puedan expresarse con

facilidad en los idiomas que decida estudiar.

1.4.2 CONTENIDO DE LA MATERIA

Esta materia apoya a las materias de Lengua Inglesa

y a todas aquellas donde se incluya el uso del idioma

inglés. Es impartida en el tercer semestre de esta

licenciatura, debido a que el estudiante cuenta con el

nivel suficiente para lidiar con esta clase de

conocimientos, primordialmente porque cuenta con los

elementos básicos del idioma y un vocabulario más amplio.

Fonética y Fonología pretende que el estudiante obtenga

las herramientas necesarias para aprender a pronunciar

mejor, hacer y leer las transcripciones fonéticas de los

sonidos de las palabras, además que podrá manejar el

diccionario en forma adecuada para apoyar sus

conocimientos y poder desarrollar aun más el idioma

inglés.

7 Op. Cit. Pág. 1

26

Page 28: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

El curso de Fonética y Fonología está dividido en

tres unidades. La primera esta destinada al “Campo de la

Fonética y Fonología”. Aquí se proporcionan elementos

necesarios teóricos para que de manera consciente el

alumno pueda darse cuenta de la importancia que tiene el

estudio de esta materia, pues no debe considerarse como

una materia extra en el Plan de Estudios de esta

licenciatura. Tanto esta materia como las demás fueron

creadas para mejorar la calidad del estudiante de idiomas

y las cuales persiguen ciertos objetivos creados para un

mejor aprovechamiento.

En esta primera unidad el objetivo es que el alumno

defina y delimite los conceptos de Fonética y Fonología,

para poder ubicarla dentro del campo de la lingüística y

lo que aporta a la misma.

La segunda unidad trata de practicar los sonidos

vocales y consonantes y al mismo tiempo aprender a

entender y elaborar transcripciones fonéticas. El

objetivo de esta unidad es el de mejorar la acentuación

lingüística a través de la práctica constante de los

diferentes sonidos que existen en el idioma inglés.

Y finalmente llegamos a la tercera unidad “Ritmo y

Entonación” es entonces donde se lleva a la práctica todo

el conocimiento adquirido en las unidades anteriores. Se

introduce al estudiante y pone en práctica todo lo que

esté relacionado a la fonología; por ejemplo, palabras

fuertes o débiles, tónicas o inacentuadas, entonación y

link-ups. Los conocimientos que se adquieren en esta

asignatura son necesarios y por lo tanto deben

practicarse con regularidad para lograr un mejor

resultado al final del semestre. Todo lo anterior es un

27

Page 29: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

beneficio propio, el cual uno mismo decide seguir o no.

De ello dependerán muchas cosas en cuanto a la práctica

del idioma que se está aprendiendo, porque aunque en esta

materia se enfoca al Alfabeto Fonético Internacional

“AFI” (International Phonetic Alphabet,IPA siglas en

inglés), de aquí parte una guía para otros idiomas con

sonidos semejantes y lograr eficiencia en el aspecto oral

de la lengua que deseamos estudiar. El IPA ayuda a todos

aquellos que pretenden avanzar y lograr manejar cualquier

lengua extranjera. Por lo tanto es importante valorar

esta asignatura y lo esencial, sacar provecho de ella

para beneficio propio, llevar práctica constante cada vez

que haya la oportunidad de hacerlo. Se insiste en el

aprovechamiento de la materia, debido a que sólo se

cuenta con un semestre de Fonética y Fonología, lo cual

resulta insuficiente para la gran cantidad de información

que se requiere analizar y estudiar.

El contenido de esta materia persigue objetivos

específicos dentro de cada tema, de acuerdo al Plan de

Estudios de 1990 creado por la UJAT se determina lo

siguiente:

a)El campo de la Fonética y la Fonología, esta

unidad define y determina los conceptos de fonética y

fonología para ubicarla en el campo lingüístico.

b)Antecedentes Históricos, esta unidad da a conocer

como se originaron las lenguas.

c)Aparato de Fonación, da a conocer el mecanismo del

habla, la producción de los sonidos y comprender la

importancia de una adecuada respiración al hablar.

28

Page 30: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

d)Alfabeto Fonético, en esta unidad se conocen los

signos del alfabeto fonético(fonemas vocales y

consonantes) para interpretarlos y utilizarlos en función

de una mejor comunicación.

e)Vocales y Consonantes, aquí se practica la

pronunciación correcta de los sonidos para mejorar la

“actuación” lingüística.

f)Y finalmente llegamos a la unidad de Ritmo y

Entonación donde se reconoce la forma en que se unen los

sonidos, para dar el ritmo y la entonación apropiada al

mensaje que se quiere transmitir.

Es así como la UJAT determina los objetivos de cada

unidad en el Plan de Estudios de Fonética y Fonología, el

cual fue elaborado en 1990.

Cabe mencionar que el principal y único objetivo de

la Licenciatura en Idiomas es lograr preparar Licenciados

en Idiomas que sean capaces de expresarse con facilidad,

naturalidad y total seguridad. Principalmente que pueda

desempeñar un buen trabajo en cualquiera de las áreas

laborales que escoja, debido a que cualquiera que sea el

campo laboral de un Licenciado en Idiomas, el buen manejo

del idioma o idiomas que haya aprendido es necesario.

29

Page 31: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

30

Page 32: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

C A P Í T U L O

I I

“CAMPO DE LA FONÉTICA”

Page 33: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

2.1 PRONUNCIACIÓN Y FONÉTICA

El presente capítulo abordará temas vinculados CON

la pronunciación, emerger en el campo fonológico implica

conocer los diferentes errores que se comenten con

regularidad. Cuando se estudia un segundo idioma es

importante tomar en cuenta todos los factores que

intervienen en nuestro aprendizaje. “La pronunciación no

es una opción extra para quien estudia un segundo

idioma”8, así como la gramática, vocabulario y los demás

aspectos del idioma, también es necesario aprender a

pronunciar correctamente cada fonema en inglés, para

comprender bien el idioma se requiere de una

pronunciación fluida, el poder producir las palabras con

facilidad y seguridad no es más que parte del esfuerzo y

dedicación, preocuparnos más por nuestra forma de hablar.

Una de las razones por las que la mayoría de los

estudiantes se confunden se debe a la irregularidad de

los sonidos en inglés, ya que el estudiante que inicia

con una lengua extranjera lo ha sufrido por lo menos

alguna vez, por supuesto que todos debemos estar

conscientes de las variaciones de cada lengua, cada

idioma posee su propio sistema de pronunciación, hay

sonidos que no existen en otros idiomas y hay otros que

se encuentran en nuestra lengua materna.

La pronunciación es un complejo de sonidos

consonantes y vocales, además de estos, también nos

referimos a la entonación y ritmo de las palabras, cada

uno de estos elementos requiere de cierta atención e

interés, debido a que son parte esencial en el

aprendizaje de pronunciación.

8 Paul Tech. “Pronunciation skills”. Pág. 1

32

Page 34: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Cuando nos referimos al estudio general de las

características propias de los sonidos, al hablar,

estamos hablando de “Fonética”, rama de la Lingüística

que apoya la parte oral de la lengua. Esta rama puede ser

Acústica, Auditiva y Articulatoria. Sin embargo nuestro

interés primordial se enfoca en esta última, “Fonética

Articulatoria”, la cual se encarga de estudiar cómo los

sonidos son producidos o “articulados”. Las demás como la

“Fonética Acústica” se trata de las propiedades físicas

del habla; como oleadas de sonidos en el aire. Por otra

parte está la “Fonética Auditiva” o “Perceptual” se

refiere a la percepción a través del oído.

Dentro de la “Fonética Articulatoria”, se invetigó

como son producidos los sonidos del habla. Para ello se

requiere analizar un equipo oral muy complejo, es decir,

nuestra boca, nuestros órganos de articulación. Para

explicar el proceso de articulación, podemos decir que el

aire es expulsado por los pulmones a través de la traquea

hacia la laringe. Dentro de la laringe se encuentran

nuestras cuerdas vocales, las cuales pueden adoptar dos

posiciones:

1) Cuando las cuerdas vocales se extienden, el aire que

viene de los pulmones pasa entre ellos fácilmente.

Los sonidos que se producen de esta forma se les

llama “Sonidos Sordos”.

2) Cuando las cuerdas vocales se unen, el aire que sale

de los pulmones, las empuja continuamente para

tratar de separarlas, creando una vibración en

ellas. Los sonidos producidos de esta manera son

llamados “Sonidos Sonoros”.

33

Page 35: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Así es como podemos distinguir un sonido sordo de

uno sonoro, las cuerdas vocales son parte esencial en la

producción de cada sonido. Podemos comprobarlo en los

ejemplos siguientes; las palabras “take” y “fish”, ambas

tienen sonidos sordos al inicio y al final de la palabra

“big” y “viz”, tanto al inicio, como al final los sonidos

son sonoros. Ahora trataremos de identificarlos pero en

una forma más física, si colocamos la punta de nuestro

dedo sobre nuestra “nuez de Adam” (parte de la laringe) y

producimos sonidos como Z-Z-Z o V-V-V, debido a que son

sonidos sonoros, debe sentirse cierta vibración. Pero si

experimentamos con la misma posición del dedo, solo que

esta vez los sonidos serán S-S-S y F-F-F, puesto que son

sonidos sordos, no debe haber vibración al producirlos.

Las cuerdas vocales (dos membranas elásticas en la

laringe) producen los sonidos vocálicos básicos. Es

posible establecer una comparación con los instrumentos

de viento – la Boca, por ejemplo, enfocándonos

exclusivamente en los labios, éstos producen básicamente

un sonido similar al de la boquilla de una trompeta, un

cuerno inglés o un trombón, pero la forma del instrumento

determina la naturaleza del sonido que se emite. Lo mismo

sucede si cambiamos la forma de la cavidad bucal, esto

puede lograrse variando la posición de la lengua y de los

labios. La frecuencia del sonido puede variar, gracias a

esto se varía la calidad de la vocal a partir del

movimiento de los labios y lengua. Lo que hace aun más

diferente las vocales de las consonantes con un mismo

punto de articulación o tal vez sea fricativa, esto

quiere decir que no hay un contacto total al producir el

o los sonidos.

2.2 APARATO DE FONACION

34

Page 36: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

La imitación es la estrategia básica en la enseñanza

de la pronunciación, ya sea que tratemos con estudiantes

principiantes o avanzados. Al imitar no sólo nos

referimos a las características de las consonantes, las

vocales y diptongos, sino también al ritmo y la

entonación. Preferimos hacer uso de la palabra

“imitación” y no “repetición”, debido a que el alumno

puede ser capaz de reproducir palabras y sonidos.

Particularmente la “imitación” se refiere a la

reproducción de los sonidos, este sonido es considerado

sinónimo de “mímica”.

El desarrollo del sistema de sonidos de una lengua

(Fonología) al igual que la sintaxis y la semántica van

avanzando poco a poco. Todos los órganos son usados por

el hombre para comer, tragar, respirar y aspirar, además

de estas funciones son aprovechado para darle un uso

diferente pero primario, hablamos de la reproducción de

los sonidos en una lengua, para llevar a cabo esta

función es necesario estudiar y analizar cada órgano y su

objetivo en la función de cada fonema, conocer los

órganos de articulación para el aprendizaje del idioma

inglés nos ayuda a comprender el porqué de los cambios

que sufren los fonemas al articularlos, ésta es una forma

muy mecánica de aprender un idioma, sin embargo en muchos

de los casos se logra un buen resultado a través de la

constancia de quienes desean avanzar y descubrir más

detalles respecto al habla coloquial, dedicándose aún

más al idioma que aprende y no quedarse conforme con

los Conocimientos básicos del idioma.

Los sonidos en inglés

35

Page 37: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Las vocales del idioma inglés se clasifican de

acuerdo a la posición de la lengua. Es decir que para

producir estos sonidos se requiere mover la lengua de

arriba hacia abajo y de adelante hacia atrás. La posición

de la misma determinará la calidad básica de cada vocal.

Para producir estas vocales contamos con tres formas, las

cuales ayudan a modificar la calidad básica: Nos

referimos a la nasalización, duración y acción de los

labios; solo una de estas formas desempeña un papel

significativo en el inglés.

Fig. 1 Corte transversal de la cabeza donde se indican

los órganos de articulación más importante.

La posición de los labios determina cada vocal, por

ejemplo la comisura de los labios retrocede en el fonema

/i:/, mientras que en el /u:/ los labios se redondean y

se adelantan. En inglés los fonemas vocales son los

36

Page 38: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

sonidos más complicados en su pronunciación ya que no hay

fonemas similares en nuestra lengua materna, por lo tanto

resulta un poco difícil asimilarlas.

Las consonantes en inglés

A diferencia de las vocales, las consonantes se

articulan en diferentes puntos de la boca. Existen cinco

puntos de articulaciones muy importantes para las

fricativas y oclusivas en el idioma inglés.

1.- Los labios. Se utilizan para articular el fonema

/ p / y el / b / de “paste” y “baste”. A estas

consonantes se les denomina como “oclusivas

bilabiales, no existen consonantes bilabiales que sean

fricativa. Los fonemas / f / y / v / son fricativos

pero labiodentales, es decir que para articularlos se

requiere colocar los dientes superiores sobre el labio

inferior de ahí proviene el nombre de estos fonemas.

2.- La punta de la lengua en los dientes superiores.

Este es el punto de articulación de dos consonantes

fricativas a pesar de que representan la misma

ortografía hablamos de dos sonidos diferentes. El

sonido de la th inicial “thin” se presenta con el

símbolo / • / y el de “that” con el símbolo / ð /.

Estos sonidos son llamados linguodentales, debido a la

intervención de ambos órganos en la articulación de

estos fonemas.

3.- La punta de la lengua en los alvéolos de los

incisivos superiores. Esta clase de consonantes se les

llama alveolares. La / t / y la / d / como en los

ejemplos “tear” y “dare” son oclusivas alveolares, por

37

Page 39: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

otra parte representamos la / s / y la / z / de “sea”

y “zeal”, éstas son fricativas y alveolares.

4.- Toda la parte delantera de la lengua en la parte

delantera del paladar. En esta área de la boca no

existen consonantes oclusivas, aquí se encuentran dos

fricativas que corresponden a los sonidos finales de

“hash” y “rouge”. Son representadas fonéticamente

como / • / y / z /, las cuales llevan por nombre

fricativas álveo palatales, debido a la posición que

toma la lengua, ésta se coloca cerca de los puntos que

unen los alvéolos y el paladar.

5.- La parte posterior de la lengua contra el velo

del paladar. La lengua inglesa tiene dos oclusiva

velares, la / k / y / g / de “came” y “game”.

Además de las oclusivas y fricativas, contamos con

otro tipo de sonidos consonánticos, dicho sonido es el

resultado de una combinación, es decir, la mezcla de un

sonido oclusivo y uno fricativo dio origen a los

africados y se representan mediante el símbolo /d /,

/t•/. El primer fonema surgió de la unión de los fonemas

/ d / y / / y el segundo de / t / y / • /.

Al final llegamos a las consonantes nasales, el

inglés cuenta con tres de ellas; la / m / de “me”, la / n

/ de “no” y el sonido final de “walking” / • /. Éstas se

pronuncian dejando salir el aire por la cavidad nasal.

38

Page 40: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

2.2.1 SONIDOS CONSONANTES Y VOCALES

El estudio de los sonidos emitidos por medio de la

lengua describen los sonidos y los diferencian de los

demás, las variaciones de cualquier idioma también

dependen de la Fonética. Esta rama de la Lingüística

describe cada uno de estos sonidos, así como la

descripción de los efectos acústicos y auditivos que los

sonidos hacen con la acción del aire que sale por la

boca. De ahí partimos para determinar las características

de las vocales y de las consonantes según su

articulación.

Las consonantes se caracterizan por:

-La altura de la lengua, es decir pueden ser

altas, medias o bajas, según sea la distancia

que haya entre la lengua y el paladar.

-La posición de la lengua, puede ser

anteriores, centrales y posteriores.

-Y la posición de los labios, que se refiere al

redondeo que se hace al pronunciarlas, puede

ser abiertas, semiabiertas y cerradas.

Así mismo las vocales poseen casi las mismas

características pero a pesar de que son más los sonidos

consonantes que vocales, éstas resultan aún más difíciles

de pronunciar que las primeras.

39

Page 41: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Las vocales se caracterizan por:

- La posición de la lengua, puede ser;

anteriores, centrales y posteriores.

- La altura de la lengua, es agudas, centrales

y graves.

- La posición de los labios, éstas son

abiertas, semiabiertas y cerradas.

2.2.2 ARTICULACIÓN DE LOS FONEMAS CONSONANTICOS

Es importante aclarar que cuando nos referimos a

consonantes hablamos de los fonemas consonánticos que

existen en la lengua inglesa. Las consonantes no son tan

complicadas en su pronunciación, ya que la mayoría de

ellas poseen sonidos semejantes a nuestra lengua materna

(Español). A continuación presentaremos el Alfabeto

Fonético Internacional, el cual incluye las variaciones

británicas más comunes.

SOUND FOUNDATIONS CHART

40

Page 42: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

41

Page 43: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

De acuerdo al Inglés Británico “Estándar”, se

manejan 44 fonemas, los cuales pertenecen Alfabético

Fonético Internacional (AFI) que en inglés se le conoce

como International Phonetic Alphabet (IPA).

Estos fonemas son usados en la mayoría de los

diccionarios, de esta manera el estudiante puede entender

la pronunciación establecida siempre y cuando cuente con

el conocimiento necesario para comprender el uso de estos

fonemas. El “AFI” comprende los siguientes 44 fonemas,

donde se incluyen 12 vocales, 8 diptongos y 24

consonantes donde se toman en cuenta los diversos acentos

británicos regionales y otras variedades del idioma

inglés.

Para hacer uso del cuadro fonético que presentaremos

a continuación se requieren dos elementos, es decir del

maestro y del alumno además de las necesidades de enseñar

y aprender de ambas partes. Después de todo aquel que

aprende las bases de pronunciación será capaz de entender

las transcripciones. Éstas son de gran ayuda para que el

alumno practique y mejore su fluidez. Una transcripción

es la representación de los sonidos de una lengua; los

cuales nos dan la pauta para pronunciar las palabras aún

mejor. Y Después de todo lo anterior lograr distinguir

entre una transcripción fonética y una fonémica para no

confundirlas.

Para comprender un poco más la naturaleza de las

consonantes es necesario conocer sus características

dentro del idioma, con esto lograremos un mejor

aprendizaje y mejorar nuestra pronunciación. Las

42

Page 44: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

consonantes se caracterizan por tres aspectos muy

importantes en su producción:

A) ESTADO DE LAS CUERDAS VOCALES

B) LUGAR O PUNTO DE ARTICULACIÓN

C) MODO DE ARTICULACIÓN

A) De acuerdo al estado de las cuerdas vocales las

consonantes pueden ser sonoras o sordas, es decir que

pueden haber o no alguna vibración al articular estos

fonemas vocálicos.

SONORAS: Hay vibración en las cuerdas vocales, éstas

pueden ser: / b /, / g /, / m /, / r /, / w /, / v /,

/ ð /, / z /, / d /, / n /, / l /, /dz /, / z/, / • /,/j/.

SORDAS: No hay vibración en las cuerda vocales, por

ejemplo: / k /, / t /, / s /, / h /, / f /, / • /, / • /,

/ p /, / t• /.

B) El ser humano posee un gran número de órganos los

cuales son usados para producir sonidos. El lugar o punto

de articulación determina el espacio que nuestra boca

utiliza para articular diferentes sonidos. Debido a esto,

se clasifican según los órganos que se usen en cada

fonema.

LABIALES: Sonidos producidos por medio de ambos

labios; estos son: / b / bike, / m / mad, / w /, / p /

paper.

43

Page 45: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

LABIODENTALES: Se producen por los dientes

superiores y el labio inferior, por ejemplo: / v / live,

save, / f / phone, four.

DENTALES: Sonidos formados con la punta de la lengua

colocados detrás de los dientes frontales superiores:/ð/

then, bathe y / • / think.

AVEOLARES: La lengua se apoya en los alvéolos. Estos

son: / d / day, / n / none, / r / rat, / l / like, / s /

song, / z / zoo, / t / team y además se incluye el

sonido / j / como en you, backyard.

ALVEOPALADIALES: Se encuentran cerca pero no tocan

los alvéolos, es decir que son sonidos producidos entre

los alvéolos y el paladar, por ejemplo / z / vision,

rouge, beige, / • / shoe, wash, patient, / t• / chop,

culture y / dz / age, marriage, large.

C) El modo de articulación determina cada

consonante, en que forma el aire es expulsado, es decir

que cuando el aire sale puede haber o no fricción en el

sonido, puede tratarse de un sonido muy breve.

OCLUSIVOS: Sonidos que se producen muy rápidos, esto

quiere decir que son muy breves y apenas se alcanza a

percibir: / p / pen, / t / ten, / b / bored, / d / date,

/ k / king y / g / go.

FRICATIVOS: Se forman haciendo fricción mediante el

empuje de aire, colocando nuestra boca entre abierta:/f/,

/ v /, / • /, / s /, / ð /, / z /, / z /, / • /, como en fish, value y see.

44

Page 46: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

AFRICADOS: Estos son producidos mediante una pequeña

corriente de aire con vibración, hay un obstáculo para

que el aire que viene pueda ser expulsado: / t• /, / dz/ ejemplos: church, jacket.

NASALES: Los sonidos se articulan con la nariz donde

circula cierto aire a través de ella, / m /, / n /, /• /;

morning, name, knitting.

ORALES: Son / w /, y / j / las cuales se articulan

con la lengua en movimiento, son considerados como

semivocales. Por ejemplo: went, you, yesterday.

LÍQUIDAS: Éstas son comunes en todas las lenguas,

pero su pronunciación varía de una lengua a otro, de

hecho en una misma lengua puede variar, todo dependerá

del contexto, estas son: / r /, / l /. La primera la

lengua golpea contra los alvéolos. Algunas lenguas tienen

una / r / de vibración múltiple donde la lengua golpea

varias veces los alvéolos, tal caso se da en el idioma

Español, la / r / de “pero” es de vibración simple, sin

embargo en “perro” la vibración es múltiple. En otras

lenguas este fonema no se produce con la lengua sino con

la úvula o campanilla, la cual se encuentra en la parte

posterior del velo paladar. La /l/ se asemeja al sonido

de una vocal ya que no existe contacto completo entre los

órganos, la lengua se eleva hacia el paladar y se hace

cóncava. La siguiente tabla muestra una clasificación

concisa de los fonemas consonánticos en inglés.

45

Page 47: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

LUGAR DE ARTICULACION

LABIAL LABIODENTAL DENTAL ALVEOLAR ALVEOPALADIAL VELAR

OCLUSIVAS

SORDAS p t k

SONORAS b d g

FRICATIVAS

SORDAS f • s •

SONORAS v ð z z

AFRICADAS

SORDAS t•

SONORAS dz

NASALES

SONORAS m n •

LIQUIDAS

SONORAS l r

ORALES

SONORAS w j

Tabla 1. Esta es sólo una simplificación de los fonemas

consonánticos en inglés.

Parte del aprendizaje de una lengua consiste en

aprender a percibir los sonidos. Los hablantes del inglés

pueden distinguir muchos de ellos con facilidad y la

diferencia que existe entre ciertos sonidos que suelen

ser confundidos por la similitud de ellos; aunque algunas

veces podrían no ser capaces de hacerlo con otros sonidos

de la misma magnitud física, es decir de la misma

categoría fonémica. El estudio de estos sonidos nos ayuda

a comprender aun más las transcripciones en este caso

hablamos de las “transcripciones fonémica”, ya que se

refieren a la representación física de cada fonema. Una

transcripción fonética puede ser leída por cualquiera que

46

Page 48: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

conozca los principios de transcripción, aunque no sepa

inglés pronunciará | t d | (Ted) más o menos igual que un

hablante nativo. En cambio, solamente la persona que

conozca la fonología de la lengua que transcribe podrá

leer la transcripción fonémica, ésta es la transcripción

más fiel que hay, debido a que se refiere al fonema que

pertenece el sonido que se produce.

Al parecer, las consonantes en inglés resultan

fáciles de articular, pero hay a quienes se les

dificulta; un caso muy común para la mayoría de los

estudiantes de inglés es el confundir la pronunciación de

consonantes aparentemente “iguales” creando mayor

confusión en la articulación de cada una. Uno de los

problemas que esto provoca es el pretender expresar algo

totalmente distinto a lo que se pretende decir, a

continuación se presenta una serie de comparaciones entre

las consonantes que suelen ser confundidas.

PRONUNCIANDO / S / EN VEZ DE / Z /

Posibles problemas de pronunciación para personas de

habla hispana:

El sonido / z / no es un sonido común en español.

Posiblemente el error se crea aquí, generalmente

pretendemos pronunciar la / z / de inglés de la misma

manera que en español como / s /. También, los patrones

irregulares de deletreo en inglés contribuyen a ese

problema con esta consonante. Por ejemplo si decimos /s/

en vez de / z /:

Zoo (zoológico) sonará como Sue (nombre

propio)

Eyes (ojos) sonará como Ice (hielo)

Prize (premio) sonará como Price (precio)

47

Page 49: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Es importante recordar que / z / es un sonido

sonoro. Nuestras cuerdas vocales deben vibrar o por error

diremos / s /. Pensemos en zumbido de la abeja (bzzzzz)

tomando las “zatas” y al final lo lograremos con

facilidad.

PRONUNCIACION DE LA / D / EN VEZ DE / ð /.

La punta de la lengua: está colocada entre los

dientes.

La corriente de aire: es continua y sin

interrupción.

Las cuerdas vocales: están vibrando.

El sonido / ð / en inglés es similar al sonido de la

letra “d” en medio de vocales de ciertas palabras. En la

actualidad este sonido es muy fuerte y más visible entre

los dientes.

Posibles problemas de pronunciación para las

personas de habla hispana.

Este sonido no existe ni al principio ni al final de

las palabras en español.

Este sonido puede que sea fácil de reconocer y

producir. Es por eso que lo sustituimos por un sonido más

familiar / d /. Si sustituimos / d / por / ð /:

They (ellos) sonara como Day (día)

Lather (espuma) sonara como Ladder

(escalera)

Breathe (respirar) sonara como Breed (cría)

Al producir este sonido debemos colocar la lengua

entre los dientes y mantener la corriente de aire

48

Page 50: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

continua en la boca. Siempre es útil tener a la mano un

espejo para practicar esta clase de ejercicios.

PRONUNCIANDO / • / EN VEZ DE / t• /

La punta de la lengua: se aproxima pero no toca la

encía alveolar.

La corriente de aire: es continua y sin

interrupción.

Las cuerdas vocales: no están vibrando.

La / • / no existe en español. Es por eso que la

sustituimos por un sonido aproximado como el de / t• /.

Si pronunciamos / t• / por / • /:

Shoe (zapato) sonará como Chew (masticar)

Wash (lavar) sonará como Watch (observar)

49

Page 51: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Si mantenemos la corriente de aire suave y firme no

habrá problema, no debemos permitir que la lengua toque

los dientes o la encía alveolar porque de otra forma

sonara como / t• /.

PRONUNCIANDO / d / EN VEZ DE / j /

Puede haber confusión en ambas partes, es decir

confundir / j / por / d / o viceversa. En cualquiera de

los casos el problema sigue siendo de la misma magnitud.

El sonido de la / d / existe en la mayoría de las

palabras en español cuando las letras “y” y “ll” están al

inicio de las palabras en una oración.

La punta de la lengua: está oprimiendo firmemente la

encía alveolar detrás de los dientes superiores

delanteros.

La corriente de aire: es oclusiva como la / d / y

luego continua como la / z /. Las cuerdas vocales: están vibrando.

La consonante / j / en inglés es similar al sonido

de las letras “y” y “ll” del español. En inglés no

debemos confundir los sonidos / dz / y / j / ya que si lo hacemos provocaría confusión. Por ejemplo si decimos /d /

en vez de / j /:

Yet (todavía) sonará como Jet (avión de

chorro)

You (usted) sonará como Jew (judío)

Para pronunciar / j / correctamente, debemos colocar

la punta de la lengua opuesta a la parte trasera de los

50

Page 52: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

dientes inferiores y delanteros y no tocando el cielo de

la boca.

Estos son sólo algunos de los ejemplos que podemos

mostrar con respecto a la articulación de las consonantes

y evitar cometer estos errores.

2.2.3 ARTICULACIÓN DE LOS FONEMAS VOCALICOS

En el inglés los fonemas vocales son los más

complicados en su pronunciación debido a que en nuestro

idioma (Español) no hay equivalentes, por lo tanto

resulta un poco difícil asimilarlos especialmente para

todo aquel cuya lengua materna es la española. La

articulación de estos fonemas se determina de acuerdo a

tres puntos principales:

A) Posición de la lengua.

B) Por el timbre de voz.

C) Posición de los labios.

a) Según la posición que adopte la lengua al

pronunciar, las vocales están clasificadas en anterior,

central o posterior. Decimos que una vocal es anterior,

central o posterior si la parte más estrecha del canal

por donde pasa el aire formado por la lengua y el paladar

está en la zona delantera, central o trasera de la

cavidad bucal. En español la / i / es anterior, la /a /

es central y la / u / posterior, sin embargo en inglés

varía un poco debido a la variedad de sonidos existentes

en este idioma. Podríamos decir que la / i: / del inglés

es anterior, la / • / es central y la / u: / es

posterior.

51

Page 53: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

b) “Las vocales inglesas o españolas se diferencian

en su intensidad. El principio de la vocal inglesa se

realiza haciendo vibrar las cuerdas vocales rápidamente,

mientras que al final es más suave y progresivo,

especialmente en las vocales largas, en cambio las

españolas terminan bruscamente y se inician con

suavidad”.9

De acuerdo al timbre de voz éstas pueden ser:

agudas, intermedias o graves. En inglés existen sonidos

que pueden producirse entre un sonido agudo y un sonido

intermedio. Esto se debe a que en inglés existen ciertos

sonidos que por su tiempo de articulación pueden ser

breves o largos. Estos sonidos se representan con dos

puntos a lado de la vocal. “Otro rasgo distintivo del

sistema vocálico inglés es la vocal que llamaremos

neutra, conocida en inglés como “schwa” - / /. Se trata

del sonido más fácil de pronunciar para el angloparlante.

Este sonido es aquel que se produce cuando los órganos de

articulación están relajados y en una posición neutra.

Puede aparecer en silabas tónicas como en “the” / ð / y

“cut” / k t /; y en las átonas (inacentuadas) como en

“banana” / b n n /”.10

c) La posición de los labios es otro factor

determinante y muy importante en la articulación de las

vocales. Estas se clasifican en cerradas, medias y

abiertas. Sin embargo en inglés encontramos vocales que

pueden ser cerradas, semi-cerradas, abiertas y semi-

abiertas de ahí la dificultad de articular estos sonidos,

debido a la variedad de vocales en el idioma inglés en

comparación con el español.

9 Ron Murphy. “Aprenda hablar y escribir correctamente en Inglés”. Pág. 14 10 Op. Cit. Pág. 14

52

Page 54: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

La siguiente gráfica no es más que la representación

de los fonemas vocálicos en inglés. Esta clasificación

toma en cuenta todas las variedades de sonido que existen

en la lengua inglesa tomando en cuenta un modelo estándar

de pronunciación.

Fig. 2 Representación gráfica de la posición de las

vocales en inglés (IPA).

El símbolo: indica que la vocal precedente es larga.

Otro aspecto de las vocales es el diptongo. Un diptongo

es el inicio de un sonido complejo, ya que las vocales al

53

Page 55: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

unirse el movimiento puede ser contrario al otro. Sin

embargo la dificultad que éstas puedan tener sólo se

remediará a través de la necesidad de aprender y de ahí

lograr familiarizarse con ellas. En inglés hay 12 fonemas

vocales y 8 diptongos. A continuación se presenta los

diferentes diptongos existentes en el idioma inglés.

1.- / / este diptongo es el resultado de la unión

de las vocales / / y / /. Por ejemplo:

/ n (r) / near como una i española seguida

de “schwa” / /

/ t (r) / tear

/ b (r) / beer

Casi siempre que una palabra se escribe con “ee” y

“ea” se pronunciará de esta forma, la r en paréntesis

indica que se puede o no pronunciar la “r” final. Si la

palabra que la precede inicia con un sonido vocal,

entonces la / r / será pronunciada en caso de que sea un

sonido consonante no se pronunciará. Esto sucede

únicamente en inglés británico, el cual toma en

consideración el “IPA”.

2.- / eI / combinación de los fonemas / e / y

/ I /, como en:

/ feIt / fate como ei en las palabras

españolas

/ meIk / make peine, aceite, el

segundo elemento

/ teIst / taste o fonema algo más débil que

en

/ pleIs / place español.

54

Page 56: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Para poder identificar la pronunciación de las

palabras en este diptongo, podríamos decir que siempre

que haya una combinación de “a” y “e” anteponiendo la

primera en las palabras y colocar en segundo término la

siguiente vocal.

3.- El diptongo / I / se origina de / / y / I /

como en los siguientes ejemplos:

/ b Il / boil como en oy en voy, pero sin

redondear

/ b I / boy demasiado los labios para

el primer fonema

/ s Il / soil

En todas las palabras que se escriban con -oi, -oy

en inglés se pronunciarán de la misma manera.

4.- El siguiente diptongo / / se encuentra formada

por los fonemas / / y / /.

/ sek• u l / sexual como una u pronunciada

sin redondear

/ t (r) / tour demasiado los labios y

seguida de la / /.

/ pj (r) / pure

Este puede encontrarse en las siguientes

combinaciones -ou, -ua y algunas veces en -ure.

55

Page 57: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

5.- El / / se deriva de las vocales / / y / /.

/ g t / goat como una o pronunciada sin

redondear

/ b t / boat demasiado los labios y

seguida de una

/ ´g / ago u débil.

/ h•Um / home

El diptongo que se acaba de mostrar puede

encontrarse en las palabras escritas de la siguiente

forma -oa, -o y la combinación “o” y “e” colocándolas en

el mismo orden.

6.- Éste tiene un sonido algo peculiar debido a que

los fonemas que lo conforman son muy diferentes. Hay

movimientos rápidos de labios al cambiarlos entre / a /.

/ na / now como au en las palabras

españolas pausa, flauta,

/ ba / bow el segundo elemento algo

más débil que en

/ ba t / bout español.

/ ba nd / bound

Para poder identificar este diptongo podemos seguir

ciertas reglas que ayudarían a su articulación, palabras

como en -ow, -ou, aunque existen irregularidades, esto es

únicamente como guía de pronunciación, no significa que

siempre suceda de esta forma.

7.- El penúltimo de los diptongos / aI / creados a

partir de la / a / y / I /.

56

Page 58: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

/ faIn / fine como ai en las palabras

españolas baile, aire,

/ faIl / file el segundo elemento o

fonema es algo más

/ faI (r) / fire débil que en español.

/ haI / high

/ kaInd / kind

Aquí no hay muchas irregularidades, ya que podemos

ver que en su mayoría las palabras escritas con -i y la

unión de -i, -e, por supuesto llevando el mismo orden.

Casi en todas las palabras que poseen estas

características se pronuncian de esta manera.

8.- Y el último de estos, pero no menos importante

es / e /.

/ fe (r) / fair como una e española

seguida / /,

/ ke (r) / care conocida como schwa.

/ ðe (r) / there

En las combinaciones de -ai, -a y -e estas dos

últimas separadas por una consonante y en el mismo caso

tenemos -e y -e como en (there).

Finalmente podemos concluir esta parte de la

siguiente manera, los ejemplos que se acaban de dar y las

reglas de pronunciación a seguir son simplemente una

forma de comprender un poco la naturaleza de los sonidos

en cuestión. Decimos que únicamente sirven de guía debido

a que nos referimos a una lengua muy irregular en su

pronunciación como lo es la inglesa. No son más que

pautas a seguir en la producción del idioma para todo

57

Page 59: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

58

aquel que desee aprender. Sin embargo a través de la

dedicación constante podemos lograr aprender todas esas

irregularidades.

Page 60: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

C A P I T U L O

I I I

“CAMPO DE LA FONOLOGÍA”

Page 61: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

3.1 FONOLOGIA

Hemos ya indagado la producción física de los

sonidos del habla en términos de mecanismos

articulatorios, es decir “Fonética”. Sin embargo el

presente capítulo está dedicado al estudio de estos

cambios que sufren los fonemas en un lenguaje conectado,

esas variaciones en su pronunciación al emitir los

sonidos. Todo esto se refiere a un campo más de la

lingüística hablamos entonces de “Fonología”, pero ¿Qué

es en sí “Fonología”?, bueno tratamos de encontrar una

definición general que pueda entenderse desde el momento

en que vemos el concepto de la misma. Fonología es una

rama de la lingüística que se encarga del estudio de los

cambios que ocurren en los sonidos, además de los

patrones de acentuación y por supuesto la entonación.

Todo esto es en efecto basado en la teoría de lo que

cada hablante sabe de manera inconsciente. Esta rama se

ocupa del aspecto mental o abstracto de los sonidos en un

idioma, en otras palabras lo que todo esto significa es

que los fonemas tienen una pronunciación original que es

la que se aprende por primera vez. Sin embargo conforme

avanza el aprendizaje esos aspectos de pronunciación van

cambiando, tienen que ver la región de donde se habla el

idioma, situaciones sociales y hasta la ocupación de las

personas. Los sonidos cambian de acuerdo a todos estos

factores que intervienen en cualquier lengua.

Además de la pronunciación existe un aspecto más que

el estudiante encuentra un poco difícil de lograr, aquí

es cuando nos referimos a “Fluidez” y se define como el

deslizamiento de los elementos agrupados en una serie de

frases bajo una velocidad aceptable, lo cual implica

60

Page 62: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

poseer la facilidad de unir los elementos en la práctica

oral sin ninguna dificultad .Es verdad que no es fácil

expresarse con seguridad hasta lograr la naturaleza del

idioma, pero tampoco es posible ya que todo lo anterior

puede lograrse a través de la dedicación voluntaria del

propio hablante.

En general ya se ha ido definiendo debido a que esté

inmersa en la pronunciación específicamente. Fluidez

implica que se está usando todos los elementos

lingüísticos con un mínimo esfuerzo, y con una mínima

conciencia de lo que se dice. La fluidez no sólo se

refiere a la velocidad como algunos podrían asegurar, es

únicamente uno de los factores de la fluidez, más no es

lo único.

Cuando hablamos las palabras de algunas formas

tienen que unirse y cuando esto pasa, el fonema o fonemas

finales de una palabra pueden afectar el fonema o fonemas

iniciales de la palabra que le precede. Los fonemas se

pierden y se agregan al siguiente, y también cambian, a

este proceso se le conocen como simplificaciones. Los

elementos que intervienen en la estructura de una oración

como el sujeto de una oración se une a otro elemento como

el verbo u objeto directo y otros más, es aquí donde el

ritmo de una unidad del habla es importante. Además de

eso también podemos ver que las oraciones que se unen a

otras, pasan por un factor muy significante como lo es la

entonación. Este elemento y los anteriores forman parte

del lenguaje en su expresión oral y pueden lograr a su

vez comprender esos cambios de los que ya hemos hablado.

3.2 SIMPLIFICACIONES EN EL LENGUAJE COLOQUIAL

61

Page 63: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

“La economía de esfuerzo es un trato universal en el

hombre y se muestra claramente en el habla como lo es en

cada aspecto de su comportamiento”.11 La economía de

esfuerzo se encuentra sujeta a varios factores: por

ejemplo, un conductor tratará de simplificar su camino en

cierta medida debido al riesgo de accidentes, pues bien

si un hablante economiza una articulación a tal punto que

sus receptores no entienden, entonces tratará de ajustar

su articulación adecuadamente para que pueda ver una

retroalimentación del mensaje.

Las simplificaciones son normales en el habla

coloquial y toma un gran número de formas incluyendo la

elisión (la perdida de un sonido), la asimilación (el

cambio de un sonido por otro), además de las formas

átonas.

La elisión – fonemas / t / y / d /

Una elisión es la omisión de un sonido que puede

estar presente en la pronunciación de una palabra pero de

manera aislada. En primer lugar nos referimos a la

elisión de las consonantes. El área más importante de una

palabra es la elisión de los fonemas / t / y / d /

cuando se encuentran al final de un palabra después de

otra consonante, por ejemplo (exact, post, old, friend),

si inmediatamente la siguiente palabra o morfema inicia

con otra consonante, la / t / y / d / son elididas en

un habla informal – coloquial, (el cual, por su puesto

usado en la mayor parte del tiempo). Ahora consideremos

los siguientes ejemplos: exactly, postman, old man,

friends. En la mayor parte de las variaciones del habla

inglesa ambos fonemas / t / y / d / se pierden, siempre

que se encuentren al final de la palabra después de otra

11 Op. Cit. Pág. 69

62

Page 64: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

consonante. Esta tendencia a eliminar estos sonidos es

tan fuerte que si algún hablante tratará de hacer un

esfuerzo determinado para volver insertar / t / o / d /,

su pronunciación podría sonar algo extraña debido al

esfuerzo que se realiza, como un ejemplo de ello: next

week, best man, brand new, soft-centered, West Germany.

Sin embargo si la siguiente consonante es / h /, la

elisión generalmente no se lleva a cabo; por otra parte

si la siguiente consonante es / l, w, r, j /, la elisión

es opcional. Si una nasal / l / precede a / t /, la / t /

se conserva pero usualmente en la forma de una

oclusivaglotal, por ejemplo: can’t come, Walt Disney. Un

ejemplo similar podemos encontrarlo en la perdida de /k /

en contextos parecidos como en asked.

La pérdida de un fonema fricativo

Otro caso común es la perdida de un fricativo cuando

dos o más de ellos se encuentran juntos; / • / se pierde

en asthma, / ð / se eliminan en clothes brush, también

podemos ver que / f / y / • / no se toma en cuenta en

ciertos casos por ejemplo en fifth, twelfth ambos fonemas

se pronuncian una muestra de ello es la trascripción

/fif• /, /twelf• / .Sin embargo cuando estas dos palabras

se pluralizan el efecto no es el mismo .Esto quiere decir

que ya sea / f / o / • / se anulan, todo esto se debe a

que ya tendríamos 3 fricativos, lo que resultaría algo

difícil de pronunciar. La / h / se eliminan en las

formas átonas (weak forms) de have, has, had, he, his,

him, her, who, a menos que estén precedidas por una

pausa; si estuvieran precedidas por una vocal la elisión

es opcional.

63

Page 65: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

La omisión de las liquidas / r / y / l /

Con frecuencia la / l / es anulada después de la

vocal / / en palabras como already, all right, although,

además de esto este fenómeno es exactamente paralelo a la

elisión histórica de l en walk y talk, / r / se elide

junto con una vocal inacentuada es decir nuestra conocida

schwa / / cuando otra / r / se encuentra cerca por

ejemplo: library / laIbrI /; literary / lItrI /;

temporary / temprI /; February / febrI /.

Elisión de vocales

Además de las consonantes también podemos encontrar

ejemplos donde ciertas vocales son eliminadas en la

producción de las palabras la elisión de las vocales se

localizan principalmente en ejemplos de silabas

inacentuadas y por consiguiente implica la perdida de una

silaba como en el ejemplo anteriores de las liquidas. La

perdida / / después de una consonante y antes de / r, l,

n / en una silaba inacentuada inmediatamente después de

una silaba acentuada se establece firmemente en el inglés

británico; como en las palabras history / hIstorI /,

family / fæmlI /, reasonable / rizn bl / y un gran numero

de palabras que terminan en –ory, –ery, –ary, –ury, y –

ily y adverbios terminados en –fully, como en carefully

/ ke flI /. Otra forma similar de elisión la encontramos

en una silaba inicial inacentuada inmediatamente antes de

una silaba acentuada por supuestamente hablamos de un

habla informal-coloquial, por ejemplo: correct / krekt /,

perhaps / præps /, / collect / klekt /, police / plis / y

también un eleven / levn /; existen otros casos como

64

Page 66: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

éstos donde dos consonantes juntas que normalmente no

ocurren en el sistema de sonido inglés, como muestra de

ello tenemos veranda / vrænd /, syringe / srIndz /,

pathetic / p•etik /. Un ejemplo más se encuentra en la

palabra suppose / sp•uz / y algunas veces podemos

encontrar lo escrito como s’pose.

Otra área de la elisión de las vocales se perciben

en el RP (Received Pronunciation) es decir “Pronunciación

estándar” pero eso no quiere decir que se refiere a todas

las variaciones británicas con respecto al acento, la

elisión del segundo elemento de un diptongo antes de / /

como tower / ta (r) /. Our se reduce generalmente a / a /

principalmente cuando este inacentuada.

Asimilación

La asimilación envuelve cualquier cambio de algún

fonema por otro. Se diferencia de la elisión en que el

sonido se produce pero el modo de articulación cambia, el

significado de las palabras no se altera en ningún

momento. A continuación se encuentran las siguientes

asimilaciones de ciertos fonemas en el habla coloquial.

La / n / cambia a / m /

Cada vez que haya / n / al final de una palabra y la

siguiente inicie con una consonante entonces la

asimilación se lleva a cabo, pero esto sucede únicamente

cuando esa consonante es una “labial”. Por ejemplo: ten

bottles, in Britain, I learn music.

Cuando es / s / cambia a / • /

Este fonema puede cambiar cuando / • / se encuentra

después de él. Como en this shirt / •I••:t /.

65

Page 67: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Cuando la / z / cambia a / z / Este fonema pasa fricativo sonoro un ejemplo de ello

these ships / ðiz•Ips /. Siempre que una / z / se

encuentre al final de una palabra y la preceda una / • /

entonces hay asimilación.

Hay que notar también lo que sucede cuando / t, d,

s, z / precede a / j /; esto se convierten en / t•, d , •, z /. Por ejemplo meet you / mi:t•ju: /, did you /

dIdzju: /, this year / ðI•ji /, these units

/ðizjunIts/. Sin embargo cuando / t / se encuentra antes de / j / también puede ser pronunciada como una oclusiva

glótica el resultado de esto sería: / ´mi:ju / del

ejemplo anterior meet you.

Otro aspecto muy importante de los fonemas

consonantes es la aparición de / r / después de las

vocales / a, , •, / y los tres diptongos centrales /

I•, e•, u• / al final de las palabras cuando la siguiente

palabra inicia con vocal. Es importante recordar que

especialmente en inglés británico la / r / no se

pronuncia cuando esta va al final como far se pronuncia

/fa:/ el sonido vocal se alarga esto sucede como regla,

sin embargo, en far away el sonido / r / se agrega y la

vocal se reduce / far•weI /.

Las reglas de elisión y asimilación varían de un

idioma a otro .Inconscientemente el estudiante

reproducirá las lenguas de su propia lengua materna

cuando trate de hablar de una forma más coloquial e

66

Page 68: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

informal. Por esas razones el maestro deberá estar atento

a esas simplificaciones del idioma que enseña. Debemos

estar conscientes de que las simplificaciones escritas

aquí son típicas de un inglés puramente coloquial y

ordinario, pero el que más se usa en la vida cotidiana.

Esto no quiere decir que sea un caso descuidado del

idioma sino un habla coloquial. Estas simplificaciones

deben practicarse como tal; no hay necesidad de insistir

en una / d / en brand-new. Las elisiones y las

simplificaciones ayudan mucho a adquirir fluidez de otra

manera si se insiste en ello, se dificultará la fluidez y

llevara a la práctica de aspectos que el propio hablante

nativo ha abandonado por completo en su propia lengua.

3.3 RITMO

Al inicio de este capítulo definimos a la fluidez

como el deslizamiento de los elemento agrupados en una

serie de frases bajo una velocidad aceptable. El Ritmo es

un factor vital en ese deslizamiento de palabras dentro

del habla; para conocer un poco más al respecto se

requiere indagar ciertos aspectos que intervienen en su

producción.

67

Page 69: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

CORRECT WORD STRESS

El “stress” apropiado de una palabra se logra a

través de la percepción de los sonidos con ejercicios de

repetición e imitación y al mismo tiempo no volvemos

concientes de las variaciones de acentos en las palabras

derivadas como ’politics, po’litical, poli’tician donde

(’) precede a las silaba acentuada. Para poder lograr

esto podríamos tomar en cuenta ciertos modelos de

palabras que posean las mismas características, es decir

que cada una de ellas tenga la misma cantidad de silabas,

por ejemplo tomemos en cuenta el siguiente modelo.

o . . o . . o . .

quality bachelor luckily

quantity yesterday telephone

appetite character photograph

o (representa la silaba tónica)

. (se refiere a una silaba átona)

Para que el estudiante logre realizar el ejercicio

anterior es de gran ayuda escuchar cintas, ver televisión

y por supuesto imitar al maestro en clase. La clave para

ellos es buscar modelos que muestren las mismas

características con respecto a las sílabas, algo muy

importante que no debemos olvidar es que al hablar de

sílabas nos referimos al fonema, no a las letras.

Otro problema en el acento de las palabras es el

cambio de los acentos de una silaba a otra que se derivan

de otras. Como en el ejemplo de ’politics (la primera

68

Page 70: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

silaba está acentuada), po’litical (segunda silaba

acentuada), poli’tician (tercera sílaba acentuada).

Podemos encontrar un gran número de reglas que se

aplican al lugar del acento principal en ciertas palabras

de origen clásico y que pueden ser aprovechadas en

determinadas actividades. Por ejemplo, las siguientes

determinaciones usualmente requieren del acento principal

en la silaba que las precede.

-tion, -cion elevation, promotion, station,

cohesion, occasions y

persuasion.

-ian Asian, Australian, Canadian,

Christian, comedian.

-ic atomic, comic, dramatic,

economic, electric, music.

-ical chemical, comical, economical,

musical, physical.

-ial, -ual aerial, colonial, commercial,

dictatorial, continual,

sensual, usual.

-ious, -eous, -uous conscious, vicious, courteous,

righteous, continuous.

-ity, -ety captivity, electricity,

finality, propriety, society.

-cient efficient, sufficient.

-itous circuitous.

-itude altitude, attitude, gratitude,

magnitude.

-ify, -efy identify, qualify, terrify,

stupefy, also satisfy.

69

Page 71: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Otra de las terminaciones que requiere el acento

principal en la sílaba que le precede inmediatamente

antes de la precedente es decir dos sílabas antes de la

terminación, tales el caso en –ise: advertise, apologise,

centralise, monopolise, organise, realise y subsidise. La

terminación –ise, también puede deletrearse como –ize, de

uso común en el inglés británico.

hospitalize or hospitalise

nationalize or nationalize

Una rutina de ejercicio que podría ser usada para

practicar las formas derivadas sería la siguiente:

promote - promotion prevent - prevention

persuade - persuasion correct - correction

Como podemos notar el acento de la primera palabra

se encuentra en la última sílaba tónica y cuando hay una

derivada de ella el acento se conserva en el mismo lugar,

tomando en cuenta que la terminación es –tion, -sion; que

como ya se explicó anteriormente el acento se colocó

antes de las mismas.

Algunas veces nos hemos topado con ciertos

inconvenientes que tienen que ver con la lengua materna

del estudiante, esto con respecto a la pronunciación por

su puesto. Las siguientes palabras reciben el acento

fónico en una sílaba distinta de la palabra

correspondiente en español aun teniendo el mismo origen.

alienated alineado appreciate apreciar

catholic católico confortable

confortable

70

Page 72: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

communicate comunicar crocodile cocodrilo

difficulty dificultad excellent excelente

necessary necesario orchestra orquesta

protestant protestante secretary secretaria

Éstas son tan solo algunas de las palabras que

pueden provocar cierta confusión debido a la similitud

con nuestra lengua materna que en este caso es el

español.

Las palabras que se presentan a continuación cambian

de significado según su acentuación. En el sustantivo el

acento está en la primera sílaba, pero en el verbo el, la

segunda sílaba es tónica.

71

Page 73: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

SUSTANTIVOS VERBO SUSTANTIVO VERBO

combat combat compact compact

contract contract console console

discharge discharge insult insult

permit permit progress progress

prospect prospect rebound rebound

reefer reefer recall recall

record record research research

suspect suspect transplant transplant

Los ejemplos anteriores son sólo por citar algunos

de ellos, y se puede notar que ambos (sustantivo y verbo)

poseen únicamente dos silabas, cabe recordar que hablamos

de sonidos no de letras.

“En general, los únicos medios acertados para llevar

a cabo la práctica es agrupar una serie de palabras

agrupadas e imitar al maestro o a una grabación”,12 podría

considerarse como una de las diversas opciones que nos

ayuden a lograr nuestro objetivo, debido a que también se

puede realizar esta práctica sin estímulo del maestro

usando en este caso una práctica escrita previa a la

oral, subrayando la sílaba acentuada como los siguientes

ejemplos:

politics, political, politician

democrat, democracy, democratic

personal, personify, personality

hypocrite, hypocrisy, hypocritical

Por supuesto que estas palabras pueden aparecer por

separado, y es ahí donde tenemos que decir la

12 Paul Tech “Pronunciation skills”. Pág. 76

72

Page 74: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

pronunciación real de la palabra sin ningún estimulo. A

continuación presentamos un párrafo que nos hará entender

aún más que tan importante es aprender a entender el

acento de las palabras:

“They protested about their treatment. Yes, we heard

about their protest. Five of them rebelled. But they

caught one rebel. They insulted his wife. It was a

terrible insult”.13

ACCENT TIMING

No todos los estudiantes tienen que enfrentarse al

problema de la sincronización del acento (accent timing),

principalmente aquéllos que tienen antecedentes

germánicos, es decir cuya lengua materna sea alemán,

holandesa y otras. Sin embargo para quienes poseen un

antecedente de lengua romance como el español, francés,

italiano, entre otros tienen problemas debido a la

sincronización silábica de ellas. El problema surge

porque los hablantes de esta lengua le dan demasiada

importancia a las silabas inacentuadas del inglés, es

así como se pierde la distinción entre ambas sílabas

(acentuadas o inacentuadas); en consecuencia a ello los

hablantes nativos del inglés tienen cierta dificultad

para interpretar lo que estamos diciendo algunas veces.

“Existen ciertos métodos para lograr una

sincronización aceptable, una de estas formas sería el de

la imitación como ya hemos mencionado en otros casos, los

estudiantes podrían imitar al profesor o a una grabación

tal vez al mismo que tiempo que ambos (el estudiante y el

profesor / grabación) hablan a esto se le llama

13 Op. Cit. Pág. 77

73

Page 75: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

“ghosting” o “tracking” ”14. Esto se trata de imitar lo

que otro hace y localizar los puntos clave del acento;

una forma de práctica se establece en una lista de

unidades lingüísticas (sonidos, palabras) que tengan las

mismas características con respecto al acento. En los

siguientes ejemplos tenemos una muestra de ello.

I think he wants to go there.

He’s never very punctual.

We ought to give an answer.

She married Mary is brother

Tal vez consideremos el ritmo como algo innecesario,

pero es parte del idioma y es lo que lo hace diferente a

los demás es por eso que debemos respetarlo y

comprenderlo, la práctica hace al maestro, una frase muy

celebre para cualquiera que la halla escuchado, con esto

queremos decir que si no hay práctica no hay un total

conocimiento de las cosas, debe haber un interés de por

medio y sobre todo ganas y deseos de seguir mejorando

este aspecto del idioma que es totalmente fundamental en

su desarrollo.

3.4 ENTONACIÓN

Muchos sienten que la entonación es tal vez algo

difícil de enseñar o aprender debido a su complejidad o

intangibilidad; y ciertamente muchas de las guías de

pronunciación ofrecen menos ayuda en la entonación que

en el aspecto de las consonantes, vocales, diptongos y de

los acentos.

14 Op. Cit. Pág. 77

74

Page 76: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

La entonación se define como el uso lingüístico del

tono en la producción de los sonidos; se refiere a la

elevación y caída de la voz en el habla, especialmente

como esto afecta el sentido de lo que se dice. La

entonación es sistemática así como los demás elementos en

la pronunciación que hasta ahora se han discutido. Hay

que admitir que la entonación es personal pero también

convencional. Muchos tienen la idea que la entonación es

tan subjetiva e individual que no obedece esa

generalización, pero en realidad no es así.

La realidad es que las personas consideran el modo

en que algo se dice (no es lo que se dice, sino como se

dice). La entonación pude ser sistemática ya que ciertos

elementos la comprenden de acuerdo a un sistema o plan ya

establecido, así como ritmo tienen sus unidades (las

silabas) la entonación esta estructurada para ciertas

unidades. Tal vez la función más importante – aunque

posiblemente la menos obvia – es transmitir cierta

información como el emisor lo considere.

Las unidades que integran la entonación también son

importantes para un mejor entendimiento. Volumen, tono de

voz, variedad de tono (la diferencia entre los tonos

bajos y los tonos bajos), y la velocidad se encuentra

entre las “pistas” importantes para identificar el estado

de animo de la persona que habla.

Acentuación y Entonación

Los hablantes tienen que hablar entre pequeños

“pedazos” o grupo de palabras. Este tipo de situaciones

se presentan con frecuencia donde las palabras son

separadas por una leve pausa. Cada grupo de palabra

75

Page 77: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

representa una pieza de información separada. El estudio

de la entonación implica lo que va dentro de cada grupo

de palabras, en términos de acentuación y movimiento de

voz cuando desciende o asciende el tono, por ejemplo:

I love old furniture and carpets.

En una forma neutral y normal, esta oración tendría

cuatro acentuaciones las cuales son marcadas por medio de

un subrayado, las silabas más relevantes o acentuadas.

Las cuatro silabas acentuadas suenan más destacadas que

las inacentuadas. Sin embargo de la cuatro, una en

particular destaca tanto que se identifica de las demás

como el ejemplo anterior en las silabas “car” de

“carpets”, así que se muestra la primera versión de la

siguiente manera:

I love old furniture and carpets.

La más destacable de las silabas acentuadas en

cualquier grupo de palabras se le denomina como tónica a

como la silaba nuclear. Generalmente en las unidades de

palabras (utterances) como en el ejemplo de arriba en la

silaba tónica viene en la última información o palabra de

contenido. Las palabras de contenido son sustantivos,

adjetivos, adverbios, y verbos. Aquí se muestra alguna

ilustración de esto:

I wanted the green one.

He doesn’t even like you!

Can you come quickly?

I bought him a new pullover.

76

Page 78: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Una vez que la acentuación nuclear es puesta en

algún lugar distinto en el grupo de palabras, el receptor

deberá estar alerta por que eso significa que el emisor

está señalando algún contraste o haciendo énfasis en una

pieza de información en particular. Veamos entonces los

siguientes ejemplos:

I’m going to Paris. (Esta podría ser una

respuesta neutral a una pregunta como What are

you doing this weekend?).

I’m going to Paris. (Esta es parecida a una

corrección de alguien que mal interpreto el

sujeto principal).

La razón por la que la silaba nuclear destaca de las

demás es porque el hablante hace un movimiento grande en

el tono de esta silaba, todo esto con respecto a lo que

el hablante considera la información más importante o

relevante.

La mayoría de las descripciones de la pronunciación

presentan atención a la dirección del movimiento en el

tono de voz. Casi todos los estudiantes se les dificulta

atender bien estos detalles en los patrones de

entonación, lo único que se debe hacer es estudiar todo

esos patrones para poder conocerlo e identificar los

cambios de tonos más comunes.

Falling

La caída de la entonación (falling) usualmente se

encuentra al final de las frases, como:

77

Page 79: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

I’m going to Paris.

Este es de los más comunes y los estudiantes que

pueden reconocer esto con facilidad entonces podrán

usarlo como un contraste estándar, es decir como modelo

general.

78

Page 80: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

Fall-rise

El descenso-ascenso también es importante desde que

se cambian con tanta regularidad. El hablante tiende a

jugar con la información cambiando el tono de las

palabras, provocando al mismo tiempo en una misma oración

una elevación en el tono de voz y a la vez una caída en

el tono. Sólo se incluyen unos cuantos ejemplos para

tocar este aspecto de la entonación, el cual es

indispensable para un mayor entendimiento en el habla del

idioma inglés. Aquí se presenta una misma oración pero

dichas en dos formas muy diferentes:

I’m going to Rome after Paris.

I’m going to Rome after Paris.

No hay diferencia gramatical en ninguno de los casos

anteriores, pero si en la entonación con respecto a la

caída y la elevación del tono de voz y que a simple vista

no se percibe diferencia alguna, sin embargo en el primer

ejemplo el hablante se refiere a la ciudad de “Paris” y

no a la de “Rome”, es así que determinamos a “Rome” como

la información nueva dentro de este grupo de palabras y

recibe entonces la característica de entonación, la caída

alta (high-fall). “Paris” recibe caída-elevación (fall-

rise).

En el segundo ejemplo es totalmente opuesto al

anterior; el receptor sabía de “Rome” como parte de los

planes del que habla, y no “Paris”.

Tal vez no todos los maestros deseen usar todos los

elementos en la entonación, pero como propia experiencia,

la práctica regular de este tipo de ejercicios puede ser

79

Page 81: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

80

un medio de ayuda al estudiante para ayudarlos a

interpretar el mensaje con mayor eficiencia y exactitud.

Page 82: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

C A P I T U L O

IV

“ ANALISIS DE LAS CAUSAS QUE

ORIGINAN LA FALTA DE INTERES DE

LOS ESTUDIANTES”

Page 83: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

4.1 CAUSAS DE LOS ERRORES

Básicamente existen dos actitudes diferentes hacia

los errores o equivocaciones del estudiante.

Probablemente la mayoría de los maestros considera los

errores como algo indeseable, es decir que para ellos no

es más que una señal de falla , ya sea no prestaron

atención o simplemente no escucharon atentamente.

En muchas clases tradicionales de idiomas los

estudiantes sienten que cometer errores les quita crédito

ante el maestro y por lo tanto los reprime por temor a

equivocarse una y otra vez. Esto implica que los errores

son responsabilidad del alumno y por esa razón podría

evitarlos. Muchas personas estarán de acuerdo en que uno

de los factores que se dan en cualquier situación formal

es el miedo a cometer errores. Generalmente un estudiante

no esta interesado en lo que pretende decir sino cómo

podría decirlo, por ejemplo cuestiones como: ¿Le di el

acento adecuado? ¿Será que esa es la pronunciación

correcta? En realidad la actitud del maestro hacia esta

clase de errores dependerá de su propio punto de vista,

esto quiere decir que él tomará la decisión de lo que

considere importante en su clase, ya sea la

pronunciación, la gramática o tal vez ambos aspectos,

según sus objetivos con respecto a lo que desea enseñar

en clase.

A continuación hemos descrito por lo menos algunas

de las posibles causas que propician los errores del

estudiante de idiomas:

1.- Falta de atención, la cual no siempre es

culpa del estudiante.

82

Page 84: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

2.- Interferencia con la lengua materna, sin

embargo actualmente se cree que forma parte de

una pequeña pero significante causa de esos

errores.

3.- La intención de traducir a partir de la

lengua materna puede crear dificultades donde

no existen estructuras paralelas entre ambos

idiomas.

4.- “Los análisis contrastivos pueden indicar

algunas áreas de dificultad, pero el uso

limitado debido al problema de analizar los

idiomas a grandes rasgos y encontrar un esquema

de comparación.”.15

5.- Todo hablante nativo tiende a cometer

errores al aplicar lo que ya sabe del idioma a

una situación nueva donde las mismas no son

aplicadas.

6.- El estudiante posiblemente sea capaz de

hacerse entender, únicamente a través de la

aplicación de algunas de las reglas y continua

produciendo formas o estructuras que se apartan

de la norma.

7.- Tal vez el estudiante no pueda interpretar

el material que se le presenta en la forma que

pretende el maestro o por el libro de texto.

15 John Norrish. “Language learners and their errors”. Pág. 42

83

Page 85: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

8.- La lengua puede ser imprevisible y el

estudiante posiblemente cometa errores al hacer

uso de la lengua, ya que ha aprendido a decir o

escribir algo que jamás había escuchado o

leído.

Mientras las causas de los errores que han

propiciado los estudiantes de un idioma extranjero pueden

ser ilimitadas a la exposición de la lengua que aprende

dentro del salón de clases. Los estudiantes de un segundo

idioma son influenciados por la variedad de esa lengua

con la que viven fuera de clase.

4.2 LA PÉRDIDA DEL INTERES DEL ESTUDIANTE

¿Enseñar o aprender? ¿Qué puede ser más difícil? En

realidad ambos casos tienen sus inconvenientes,

especialmente hablando de pronunciación, ritmo o

entonación debido a las variantes de cada uno de estos

aspectos de las vocales, consonantes y simplificaciones,

hemos llegado a nuestro destino, al principal objetivo de

este trabajo, el cual se apoyo gracias a las

observaciones y cuestionarios que se realizaron durante

el periodo escolar Febrero – Junio 2001, tomando como

muestra al tercer semestre de la Licenciatura en Idiomas

turno matutino, gracias a la colaboración de los

estudiantes y del maestro se logró recabar suficiente

información con respecto al problema establecido y con

esto apoyar los puntos previamente planteados.

Estamos acostumbrados a signar toda la

responsabilidad al maestro en cuanto al interés del

alumno hacia la materia, sin embargo no es de su total

responsabilidad; existen ciertos factores que impiden la

84

Page 86: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

retroalimentación en clase, una serie de inconvenientes

que se pueden tener o no previstos. Durante el periodo de

observación se puede detectar las causas que originaron

el poco interés de los alumnos, estos fueron factores que

no se habían tomado en cuenta. A continuación los

presentamos para dar un panorama general de lo que se

reflejo durante el semestre.

a) Aplazamientos de clases.

b) Contenido de la materia.

c) Horario de la materia.

d) Cantidad de alumnos.

A) El aplazamiento de clases fue un factor que no se

había incluido dentro de las causas que originan el

desinterés del estudiante, pero formó parte del

deficiente desarrollo de la materia, debido a que

permanecieron alrededor de dos semanas sin maestro, por

lo que afirman que al inicio del semestre las clases les

parecían algo rápidas, debía llevar un ritmo acelerado

por el tiempo que se había perdido. A causa de ello les

resultaba algo difícil asimilar toda la información

presentada en una sola clase, a pesar de reconocer que

era una materia muy importante para desarrollar aún más

su habilidad oral, no la aprovechan cuando tenían la

oportunidad, ya que les resultaba muy complicado entender

los diferentes símbolos en una sola clase y notar esa

diferencia.

B) Ya hemos hablado del contratiempo que ocasiona la

pérdida de clases en esta materia, pero es más difícil,

aún debido al contenido de la misma, la pérdida de tiempo

fue el factor principal para contribuir al poco interés

de los alumnos, ellos consideran que el contenido de la

85

Page 87: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

materia esta muy saturado y que debería alargarse a un

semestre más para tener más tiempo y comprender aún mejor

toda esa información.

C) Otro factor pero no menos importante es el

horario de esta asignatura, durante este periodo escolar

las clases de Fonética y Fonología se tomaban a la última

hora, lo cual no es muy buena idea porque es cuando los

alumnos se encuentran algo exhaustos y por lo tanto lo

único que desean es que termine la hora, durante la clase

no prestaban la atención requerida a veces no sabían lo

que estaban haciendo solamente copiaban al compañero o

seguían a los demás para evitar alguna llamada de

atención, eso no quiere decir que hubiera

retroalimentación en realidad ni siquiera sabían lo que

estudiaban una vez más no se cumplía con el objetivo de

la materia.

D) La cantidad de alumnos en un salón de clases es

parte de la retroalimentación, cuando un grupo es muy

numeroso difícilmente todos logren aprender

equitativamente, cuando es menor la cantidad de alumnos

hay mayor atención por parte del maestro y puede

detenerse a explicar a cada uno de ellos, pero cuando son

muchos nunca se sabe quien realmente presta atención a la

clase o simplemente finge estar interesado en ella. En

general todos los factores anteriores tuvieron que ver en

todo esto, tal vez el periodo siguiente sea totalmente

diferente pero habrán otras cuestiones a analizar, pero

que de alguna manera pueden afectar más o menos en cada

situación.

En general, podemos decir que el interés del alumno

hacia la materia dependerá de muchos factores; los cuales

86

Page 88: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

pueden relacionarse con la necesidad de cada quien, la

importancia que el alumno le de al aspecto de la

pronunciación, cada caso puede resultar diferente, sin

embargo la mayoría de los estudiantes coincide en la

eficacia de la Fonética y la Fonología; cabe mencionar

que solo unos cuantos de ellos creen que estas dos ramas

de la lingüística son innecesarias, ya que su principal

objetivo es el de comunicarse en la forma en que ellos

puedan lograrlo, sin importar la articulación de los

sonidos.

Lo que sí es válido decir a todo esto, es que no

podemos negar la gran ayuda que proporciona conocer,

comprender y practicar todos esos sonidos en la forma que

se indica que deben ser articulados, gracias a ello

podemos comprender aun más la irregularidad del idioma

inglés.

4.3 EL AMBIENTE DENTRO DEL SALON DE CLASES

Algunas veces nos hemos preguntado ¿Por qué me

cohíbo? ¿Por qué no expongo mis ideas? Todos hemos

experimentado momentos muy difíciles donde el miedo y la

pena son nuestro mayor enemigo dentro del salón de

clases, ya que tenemos cierta desconfianza en nosotros

mismos y nos creemos incapaces de hacer algo bien, tal

vez es algo exagerado pero para aquellos que han tenido

esta clase de experiencias estarán de acuerdo, todo

depende de que tan buenos nos sentimos para la materia,

todo se encuentra en la confianza, en nuestra estima.

Al inicio de este capítulo se mencionó uno de los

principales factores que influyen en nuestro valor y

confianza, se hablaba de que el cometer uno o más errores

puede robarnos créditos ante el maestro sin embargo la

87

Page 89: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

actitud del maestro dependerá de él; cada maestro es

totalmente distinto y por tal motivo no debemos

generalizar, “el miedo” es un factor que le ocurre a la

mayoría pero no en el mismo grado, algunos tienen temor

pero se animan, otros dudan unas cuantas veces pero al

final deciden hacerlo, pero hay otros que definitivamente

se sienten negados al conocimiento, además del miedo

también esta considerado el factor “pena”; que es algo

similar al anterior, no queremos hablar pero no por

equivocarnos sino al ser criticados por los demás

incluyendo al maestro, ya no nos referimos al error si no

a lo que esto puede provocar, es decir la reacción de los

compañeros ya sea la pronunciación es mala o simplemente

encuentran gracioso y divertido lo que se dice y cómo se

dice. Los estudiantes del tercer semestre de la

Licenciatura en Idiomas consideran que pueden existir

ciertos factores externos los cuales impiden la práctica

de la materia. Entre esos factores se encuentran

compañeros de clases, maestros.

Tomando en cuenta el tipo de inglés que maneja el

IPA, el cual es británico la mayoría de los alumnos

prefieren el inglés americano, porque según ellos es un

poco más relajado y menos exagerado que el británico; no

solo hablamos del rechazo de los alumnos hacia este

acento, también hablamos de los maestros, muchas veces

hemos escuchado bromas relacionadas a la forma de hablar

de los británicos, y es por eso que los alumnos sienten

temor o pena de usar ese tipo de inglés ya que no quieren

ser criticados, a pesar de que es el acento que se enseña

en Fonética y Fonología, muchos maestros y alumnos

prefieren hablar diferente, por esa razón hay pérdida de

conocimiento, no se toma en cuenta lo que la materia

aporta para ellos. La dinámica grupo se presentará en

88

Page 90: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

diversas formas, es decir que el tipo de estudiante que

comprende el grupo, si son activos o pasivos, la clase

social se toma en cuenta, es decir que de acuerdo a la

actitud del estudiante, algunas veces las personas de

clase media son pasivas e incluso demasiado tímidas,

debido a que no están acostumbradas a relacionarse con

diferentes personalidades, la timidez impide la práctica

dentro y fuera del salón de clases; en cambio las

personas que están acostumbradas a llevar un ritmo de

vida muy acelerado no se apenan ante nada ni nadie, por

lo tanto no les resulta complicado hablar en público, las

personas que están acostumbradas a relacionarse con

muchas personas no tienen temor a cometer errores ya que

tienen una vida social muy agitada y por lo tanto les

resulta al natural hablar y equivocarse ante varias

personas.

Después de todo lo único importante es la motivación

que el alumno pueda percibir tanto por parte de sus

compañeros como por parte del maestro y por supuesto que

haya motivación en uno mismo.

Todo maestro de idiomas necesita estar consciente de

todos estos posibles factores y ser comprensivo en los

errores de cada estudiante. Hacer un análisis del

rendimiento de cada estudiante, tanto lo que sabe como lo

que no sabe, esto ayudará a saber como va el aprendizaje

del alumno.

El idioma es un sistema el cual no se puede aprender

totalmente, sin embargo este análisis podría ayudar al

maestro a encontrar otras estrategias para ayudar a los

estudiantes, siempre y cuando haya interés en ambas

partes.

89

Page 91: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

CONCLUSION

Hasta ahora hemos examinado algunos detalles de los

elementos de la pronunciación y solo algunas formas de

aprenderlas o enseñarlas. Se le ha dado mayor prioridad a

la pronunciación y no a los aspectos gramaticales o

sintácticos de la lengua, ya que desde el inicio

mostramos que el único fin de este trabajo era el de

proporcionar al menos algunas de las reglas más comunes

ya establecidas y ciertas estrategias para entenderlas

más.

La enseñanza de la pronunciación debería ser

integrada como parte fundamental del idioma, así como lo

es el resto de esa enseñanza, tales como la gramática, la

lexicología, la morfología, entre otros aspectos. La

estrategia básica es la imitación de ciertas unidades del

habla, como oraciones, frases, etc. La exactitud no debe

ser considerada mejor que la fluidez, ambas son

totalmente requeridas en el habla, y en dado caso la

fluidez debería recibir mayor énfasis. Un maestro que

posee un total conocimiento de Fonética se encuentra en

una mejor posición para entender y establecer esos

problemas de pronunciación, además de idear soluciones

para ellos, y poder manejarlos en clase aún más que

cualquier otro maestro que no tiene ese conocimiento.

La pronunciación no es mas ni menos importante que

cualquier otro aspecto del idioma. El habla es mucho más

que pronunciación, pero es imposible lograr algo mejor

sin ella. La pronunciación no lo es todo, es simplemente

parte de una comunicación efectiva, ya que es lo que

importa, y esto debe ser una de las principales metas de

todo maestro y estudiante. Fonética y Fonología nos

90

Page 92: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

proporcionan las áreas necesarias para producir un mejor

sonido, para lograr con total éxito una mejor fluidez en

cualquier idioma que hayas decidido estudiar.

91

Page 93: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

PROPUESTAS

El principal objetivo de este trabajo de

investigación era el de encontrar esas causas que

provocan que el estudiante desaproveche el conocimiento

que Fonética y Fonología les aporta y por lo tanto de

cierta falta de interés hacia la materia. Este objetivo

se encuentra ligado a una de las principales propuestas

de este trabajo, y tal vez lograr evitar un poco esos

contratiempos con respecto al horario, periodo y

asistencia de ambas partes (profesor y estudiantes).

1) Como principal propuestas y que se apega a una de

las causas que intervienen en el desinterés es al período

de estudio, una idea para ello seria el prolongar la

materia de Fonética y Fonología a un semestre más

(propuesta que fue planteada por la mayoría de los

estudiantes de este período escolar) o tal vez separar

estas dos ramas, tomarlas como seriadas donde el tercer

semestre corresponde a Fonética y el cuarto semestre a

Fonología. Esta idea se plantea debido a que los

estudiantes piensan que es demasiada información en un

solo semestre y por lo tanto no se logra comprender en su

totalidad.

2) Otros de los casos que se toman como un

inconveniente más es el horario de clases debería

establecerse un solo horario para esta materia es decir

no cambiarlo con ningún grupo, y el horario ideal es en

las primeras horas, ya sea a las 6:00 a.m. o 8:00 a.m. en

el caso del turno matutino y para los del vespertino a

las 4:00 p.m. o 6:00 p.m., para evitar trabajar con

estudiantes exhaustos en una materia donde se requiere

concentración y cierto relajamiento.

92

Page 94: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

93

3) Fijar un maestro realmente capacitado para

impartir la materia y evitar confusión con respecto a los

términos que se manejan en la materia.

4) Hacer uso frecuente de Laboratorio de Idiomas

para hacer más atractiva la clase por lo menos una vez a

la semana y poder captar la atención y al mismo tiempo el

interés por parte de los estudiantes.

Page 95: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

A N E X O S

Page 96: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

95

Page 97: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

96

Page 98: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

97

Page 99: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

BIBLIOGRAFIA

1.- Donn Byrne. “Teaching Oral English”. New Edition.

Longman. 140 Pages.

2.- Geiffrey Leech, Jan Svartuik. “A Communicative

Grammar of English”. Longman. 323 Pages.

3.- Guía de comunicación y gramática. “Larousse Gramática

Inglesa Comunicativa”. Communication and Grammar.

Larousse. 206 Pages.

4.- Guillian Brown. “listening to Spoken English”. Second

Edition. (Applied Linguistics and Language Study).

Longman. London and N. Y. 172 Pages.

5.- John Norris. “Language Learners and Their Errors”.

First Edition. ELTS. London and Basingstoke, 1983.

6.- Paul Tench. “Pronunciation skills”. First Edition.

ELTS. London and Basingstoke, 1981.

7.- Oxford University. “Oxford Advanced Learner’s

Dictionary”. New Edition. Oxford, 1995.

8.- Phonetics and Phonology Anthology:

* Yule, George. “The Study of Language”.

Cambridge University Press.

* Trim John. “English Pronunciation

Illustrated”. Second Edition. Cambridge

University Press, 1979.

* Cunnigham, Sarash. “Headway Intermediate

Pronunciation”. Oxford University Press, 1990.

98

Page 100: LICENCIATURA EN IDIOMAS · 1.4.2 Contenido de la Materia 29 . CAPITULO II “CAMPO DE LA FONETICA” 2.1 Pronunciación y Fonética 35 . 2.2 Aparato de Fonación 38 . 2.2.1 Sonidos

99

9.- Shelang Rixon. “Developing Listening Skills”. First

Edition. ELTS. London and Basingstoke , 1983.

10.- Tim Bowen and Jonathan Marks. “The Pronunciation

Book”. First Edition. Longman, Singapore, 1982.