5
Pastor: Fr. Leo Alberg Pastor Emeritus: Msgr. Thomas M. Acton Vietnamese Chaplain: Fr. Joseph Ho, CSsR. Permanent Deacon: Deacon Matthew Van P. Nguyen Parish Seminarian: Phuc Mai Parish Secretary: Ricardo Mata (310) 323-0030 Crecimiento en la Fe: Jeronimo Almazan (310) 324-4517 Vietnamese Community: Hung Duc Tran (310) 676-1864 School Principal: Mrs. Lynnette Lino (310) 327-9133 Liturgist Kim Oanh Nguyen (310) 354-6954 MARIA REGINA PARISH 2150 W. 135th Street • Gardena, CA 90249 Tel: (310) 323 0030 •Fax: (310) 323-8081 E-Mail: [email protected] Website www.MariaReginaGardena.net MASS SCHEDULE English: Monday through Friday: 7:00 a.m. Saturday: 7:00 a.m. & 5:30 p.m. Sunday: 8:00 a.m. & 10:00 a.m. Holy Days: 7:00 a.m., 10:00 A.M. & 7:00 p.m. Spanish: Domingo (Sunday): 12 noon / Medio Dia Viernes (Friday) Oracion: 6:30 p.m. Crecimiento en la Fe Vietnamese: Saturday: 7:00 p.m. Thursday: 6:30 p.m. Prayer Group: After morning mass on Saturday Confessions: Saturday 4:00 p.m. or anytime by appointment Baptism: 10:00 a.m. on Saturdays (English and Spanish), Every 2nd Saturday after 7:00 p.m. Mass (Vietnamese). Baptism Class is required for Parents & Godparents. Any questions call the rectory. Sacrament of Matrimony: Six months in advance. Call the rectory for information. Sacramento de Matrimonio: Llamar a la oficina seis meses antes minimo para hacer una cita con el padre. Quinceañera: For more information, please call the Rectory. Quinceañeras: Nececitan ser Miembros de la Parroquia y nececitan estar en el programa de confirmacion. Adoration: 1st Friday / 7:00-9:00 p.m. Hora Santa: Primer Martes del mes 8:00-9:00 p.m. Sacrament of the Sick: Anytime please call for a priest Sacramento de los enfermos: Cualquier momento favor de llamar a la oficina para un Sacerdote www.MariaReginaGardena.net

MARIA REGINA PARISH · Mensajes por medio de Texting: Reconozca las Señales de Peligro Durante el Mes de la Prevención de Abuso de Niños y la campaña “Asegurando a Nuestros

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MARIA REGINA PARISH · Mensajes por medio de Texting: Reconozca las Señales de Peligro Durante el Mes de la Prevención de Abuso de Niños y la campaña “Asegurando a Nuestros

Pastor: Fr. Leo Alberg

Pastor Emeritus: Msgr. Thomas M. Acton

Vietnamese Chaplain: Fr. Joseph Ho, CSsR.

Permanent Deacon: Deacon Matthew Van P. Nguyen

Parish Seminarian: Phuc Mai

Parish Secretary: Ricardo Mata (310) 323-0030

Crecimiento en la Fe: Jeronimo Almazan (310) 324-4517

Vietnamese Community: Hung Duc Tran (310) 676-1864

School Principal: Mrs. Lynnette Lino (310) 327-9133

Liturgist Kim Oanh Nguyen (310) 354-6954

MARIA REGINA PARISH 2150 W. 135th Street • Gardena, CA 90249 Tel: (310) 323 0030 •Fax: (310) 323-8081

E-Mail: [email protected] ♦ Website www.MariaReginaGardena.net

MASS SCHEDULE

English: Monday through Friday: 7:00 a.m. Saturday: 7:00 a.m. & 5:30 p.m. Sunday: 8:00 a.m. & 10:00 a.m. Holy Days: 7:00 a.m., 10:00 A.M. & 7:00 p.m.

Spanish: Domingo (Sunday): 12 noon / Medio Dia Viernes (Friday) Oracion: 6:30 p.m. Crecimiento en la Fe

Vietnamese: Saturday: 7:00 p.m. Thursday: 6:30 p.m. Prayer Group: After morning mass on Saturday

Confessions: Saturday 4:00 p.m. or anytime by appointment Baptism: 10:00 a.m. on Saturdays (English and Spanish), Every 2nd Saturday after 7:00 p.m. Mass (Vietnamese). Baptism Class is required for Parents & Godparents. Any questions call the rectory. Sacrament of Matrimony: Six months in advance. Call the rectory for information. Sacramento de Matrimonio: Llamar a la oficina seis meses antes minimo para hacer una cita con el padre. Quinceañera: For more information, please call the Rectory. Quinceañeras: Nececitan ser Miembros de la Parroquia y nececitan estar en el programa de confirmacion. Adoration: 1st Friday / 7:00-9:00 p.m. Hora Santa: Primer Martes del mes 8:00-9:00 p.m. Sacrament of the Sick: Anytime please call for a priest Sacramento de los enfermos: Cualquier momento favor de llamar a la oficina para un Sacerdote www.MariaReginaGardena.net

Page 2: MARIA REGINA PARISH · Mensajes por medio de Texting: Reconozca las Señales de Peligro Durante el Mes de la Prevención de Abuso de Niños y la campaña “Asegurando a Nuestros

Si esta interesado en tener su intencion de misa en el boletin parroquial por favor visite nuestra officina parroquial

Thank you for your support.

Envelope $ 3,360.00 Plate $ 1,923.00

Online giving at: www.MariaReginaGardena.net

Mass Intentions for the Week...

Saturday: April 28, 2012 7:00 AM Mr. & Mrs. Ebirim 5:30 PM Alexis Vo Van Quy+ Sunday: April 29, 2012 8:00 AM Mr. & Mrs. Ebirim 10:00 AM Jeremiah Denaga (Sick) Riboli Family Petra Aspera+ 12:00 Noon Miembros de Maria Regina Monday: April 30, 2012-St. Pius 7:00 AM Mr. & Mrs. Ebirim Tuesday: May 1, 2012– St. Joseph the Worker 7:00 AM Maria Regina Parish Wednesday: May 2, 2012– St. Athanasius 7:00 AM Antonio Catalan Avila+ Thursday: May 3, 2012– St. Philip & St. James 7:00 AM Msgr. Thomas Acton– (B-Day) Friday: May 4, 2012 7:00AM Sr. Martha Regina Hoa+ Saturday: May 5, 2012 7:00AM Josephine Taylor (B-Day) 5:30PM Members of Maria Regina Church

READINGS FOR THE WEEK Lecturas de la Semana

Monday: Acts 11:1-18; Jn 10:1-10 Tuesday: Acts 11:19-26; Jn 10:22-30 or, for the Mt 13:54-58 Wednesday: Acts 12:24 — 13:5a; Jn 12:44-50 Thursday: 1 Cor 15:1-8; Jn 14:6-14 Friday: Acts 13:26-33; Jn 14:1-6 Saturday : Acts 13:44-52; Jn 14:7-14 Sunday: Acts 9:26-31; Ps 22; 1 Jn 3:18-24; Jn 15:1-8

RESPONDING TO THE CALL Do we truly know the voice of Christ? Do we truly respond to the voice of our shepherd with our own distinctive voice? How often we attempt to imitate those around us, appropriating the response of another member of the flock to Christ. Perhaps we need to balance the image of being sheep of one flock with the image from the second reading, which tells us that we are all children of God. What child has precisely the same interaction with parents as his or her siblings? Instead, they frequently do and say things to distinguish themselves in the eyes of their parents. Whether we use the image of children or of sheep to understand our relationship with Christ, we believe that we are all known and called by name. With this great gift comes a responsibility: to respond to the call with our own distinctive voice, to take time to discern exactly what our call is, to determine precisely what the will of the Father is for each of us. Copyright © J. S. Paluch Co.

RESPUESTA AL LLAMADO ¿Realmente conocemos la voz de Cristo? ¿Respondemos realmente a la voz de nuestro pastor, con nuestra propia y distintiva voz? ¿Con qué frecuencia intentamos imitar a los que nos rodean, apropiándonos de la respuesta de otro miembro del rebaño de Cristo? Tal vez la necesidad de equilibrar la imagen de ser ovejas de un rebaño con la imagen de la segunda lectura, que nos dice que todos somos hijos de Dios. ¿Qué hijo tiene precisamente la misma interacción con los padres como sus hermanos? Por el contrario, con frecuencia hacen y dicen cosas que se distinguen en los ojos de sus padres. Ya sea que utilicemos la imagen de los niños o de las ovejas para entender nuestra relación con Cristo, creemos que todos somos conocidos y llamados por su nombre. Con este gran regalo viene la responsabilidad: responder a la llamada con la voz propia y distintiva, sacar un tiempo para discernir exactamente cuál es nuestro llamado, para determinar con precisión cuál es la voluntad del Padre para cada uno de nosotros. Copyright © J. S. Paluch Co.

Page 3: MARIA REGINA PARISH · Mensajes por medio de Texting: Reconozca las Señales de Peligro Durante el Mes de la Prevención de Abuso de Niños y la campaña “Asegurando a Nuestros

RELIGIOUS EDUCATION EDUCATION RELIGIOSA

Español Clases los Sabado’s de 8am—10am

May 5– Clase Regular

English Classes on Saturday from 10:45am -12:45pm

May 5– Regular Class CONFIRMATION

Classes are on Monday’s from 6:30pm to 8:30pm

April 23– Year 1 Class April 30-Year 2 Practice for Ceremony at 6:30 in Church

May 6– Confirmation Ceremony

TOGETHER IN MISSION 2012

Pledge $ 43,202.00

Paid Amount: $14,716.00

Balance $28,486.00 We encourage all the families that pledge for the 2012 Together in mission to please make the payments to

complete your pledge for this year. We also want to Thank all those families that have completed their pledges.

Together we can make a difference NUMBER OF FAMILIES PLEDGED: 349

4th Sunday of Easter April 29, 2012

www.MariaReginaGardena.net. For all parish information and if you like to make your weekly donation you

can do it on the webpage

If you or someone you know is suffering form the effects of abortion, help is available at 866-272-2435

Si tu or sabe de alguien que esta suffriendo efectos de aborcion, hay ayuda udstedes pueden comunicarser al 562-237

Building On Our Foundation ~~ Phase II~~

Update: April 2012 we have reached the 378 bricks

Pledged. Each Colum is build when we have reached 180 fully paid bricks we have reached 118 bricks we still need 56 fully paid

bricks to build the 2nd Colum in the gathering area. Thank you to all the families who have supported our building fund. This

is a very exciting time.

Nuestros cimientos ~Fase II~

Actualización: April de 2012 han alcanzado los 378 ladrillos prometidas. Cada Columna tiene que ser construida con 180 ladrillos que están completamente pagados. Tenemos 118 ladrillos pagados necesitamos 56 mas ladrillos para construir la segunda columna. Gracias a todas las familias que han apoyado a nuestro fondo de construcción Este es un momento muy emocionante y tenemos que seguir adelante para llegar... los 600 Ladrillos. Por favor, mantenga el buen trabajo.

Did You Know?

Text Messaging: Know the Warning Signs During Child Abuse Prevention month and the Archdiocese’s “Keep Kids Safe” campaign, let’s remember that monitoring a child’s Internet browsing and cell phone use are important and challenging aspects of being a parent. In keeping track of your child’s text messaging, with its dizzying array of coded abbreviations and symbols, there are some codes that every parent should keep his/her eyes open for. These are codes that kids use to warn others that their parents are around or that they use to talk about sex, drugs, or to arrange a meeting. A helpful tutorial for parents is located at http://knol.google.com. Type: “How to understand your kids’ text messages” in the search box. For particular help, you may call Assistance Ministry at (213) 637-7650.

Sabia Udsted?

Mensajes por medio de Texting: Reconozca las Señales de Peligro

Durante el Mes de la Prevención de Abuso de Niños y la campaña “Asegurando a Nuestros Niños”, recordemos que es importante la supervisión de las actividades de sus hijos con sus computadoras y con sus celulares, más son un reto muy importante del ser padres. El cuidado que tienen que ejercer ustedes con sus hijos acerca del “texting”, es decir, mensajes escritos por celular, complicado con tantas abreviaciones, códigos y símbolos difíciles de entender, deben saber que hay algunos códigos que todos padres tienen que supervisar cuidadosamente. Estos códigos los ocupan los jóvenes para advertir a sus compañeros que sus padres están cerca, o para comunicarse de asuntos de sexo, drogas, o para acordar de alguna cita secreta. Para lograr mayor información acerca de esto pueden entrar al sitio: http://knol.goole.com. Escriba en la caja de busqueda: “Como entender los mensajes de texting de sus hijos (Inglés: “How to understand your kids’ text messages”). Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Asistencia al (213) 637-7650.

Page 4: MARIA REGINA PARISH · Mensajes por medio de Texting: Reconozca las Señales de Peligro Durante el Mes de la Prevención de Abuso de Niños y la campaña “Asegurando a Nuestros

4/29/2012 Kids Conner

Galleria School Rewards Join the galleria e-Club program by logging on to www.southbaygalleria.com and click on the Galleria e-Club link to register. Schools receive 250 bonus points for each application completely filled out (limit 1 per ) Give credit to our school by putting the school’s name in the “Areas of interest” portion of the application. E-Club provides you with advance notice of sales, events and promotions plus exclusive Galleria School Rewards bonus point’s opportunities! Points are available to New e-Club Members only.

Page 5: MARIA REGINA PARISH · Mensajes por medio de Texting: Reconozca las Señales de Peligro Durante el Mes de la Prevención de Abuso de Niños y la campaña “Asegurando a Nuestros

Ministerios de la Parroquia

Rosarios: Martes a las 7:30pm en la Iglesia

Grupo de Parejas: Todos los Miercoles 7pm en el Salon 6 Grupo de Oracion “Crecimiento en la Fe” Vienes 7pm Salon Parroquial

Adoration: Every first Friday on the month at 7:00 pm in the Church

Hora Santa: Cada primer Martes del Mes a las 8:00pm en la Iglesia (Please call rectory for information on the following Ministries) (porfavor de llamar la oficina para mas información sobre estos ministerios) Lector’s / Minitros de la palabra

Ushers/ Ujieres Eucharistic Miniters/ Minitros de la Eucaristia Religious Education: Saturdays Mornings (September to June) Youth Confirmation Program: Monday Night (September to June)

Religious Education & Confirmation Registrations We will be registering for Religious Education Classes for those who have not received the First communion of the ages 7-13 on May 26th in the trailer from 9am to 1:30pm and Youth Confirmation ages 14-17 on Sunday July 15th in the trailer from 8am to 1:30pm registration will go through August and Classes beginning in the Month of September. This is a Two Year Process.

Registraciónes de Catesismo y Confirmación Las Registraciónes del catesismo de niño edades 7 a 13 año seran durante el verano de Julio y Agosto. Y las Registraciones para la Confirmacion de Jovenes empesaran el 15 de julio de 8am a 1:30pm y terminaran en el mes de agosto. Las clases empezaran en el mes de Septiembre este proceso es de dos años. Los dias de registración se pondran en el bolitin or en el sitio web de la parroquia.

A IPOD TOUCH was found in the Church Gathering area if you lost it the Ipod please call the office to verify is you. You will have to provide the Code to unlock the Ipod.

City of Gardena Notice Gardena has authorized a non-profit organization, Care for the Children, to paint address numbers on all residential curbs within the City. Care for the Children will provide all materials and labor for the service, which is estimated to be $15.00 per address. Since the City does not pay Care for the Children, they will be accepting voluntary donation from residents after the work is completed. Cash and checks will be accepted and payable to Care for the Children, with 20% of the net proceeds of your contribution donated to the Gardena Police Foundation. Care for Children will only Collect donation from 4pm to 7:30pm , Monday thru Friday and Saturday from 9am to 7:30pm . Please ask for Identification when they come to your house.

CARDINAL McINTYRE FUND FOR CHARITY ANNUAL COLLECTION

May 5-6, 2012

Since 1951, the Cardinal McIntyre Fund for Charity has of-fered hope for those in crisis situations throughout the Archdi-ocese of Los Angeles. On May 5-6, 2012, all parishes in the Archdiocese will take up this Annual Collection. Your contri-bution goes directly toward emergency needs for children, adults and families and provides one-time emergency help for food, utilities, medical, housing or funeral expenses. The goal of the Cardinal McIntyre Fund for Charity is service to the “neediest of the needy,” those for whom no other re-sources exist. Please be as generous as possible. Envelopes will be distributed at all Masses the weekend before the Col-lection. __________________________________________________

FONDO DE CARIDAD DEL CARDENAL MCINTYRE Colecta Anual

5 y 6 de mayo de 2012

Desde 1951, el Fondo de Caridad del Cardenal McIntyre ha dado esperanza a todos aquellos en situaciones de crisis en toda la Arquidiócesis de Los Ángeles. El 5 y 6 de mayo de 2012, todas las parroquias de la Arquidiócesis tendrán la Co-lecta Anual. Su contribución va directamente hacia las necesi-dades de emergencia para niños, adultos y familias, y se ofrece ayuda de emergencia una sola vez de alimentos, servicios pú-blicos, médicos, de vivienda o para gastos del funeral. El objetivo del Fondo de Caridad del Cardenal McIntyre es de asistir a los "más necesitados ", aquellos para los que no exis-ten otros recursos. Por favor, sea tan generoso como le sea posible. Los sobres serán distribuidos en todas las misas el fin de semana antes de la Colecta Anual.