100
TIVISTA ALTA RELOJERIA VENEZUELA BSF. 30 INICIATIVAS RELOJERAS UNA MANO AL PLANETA · LAS MALDIVAS DESTINO ECOLÓGICO · MANUFACTURAS ECOAMIGABLES RESPONSABILIDAD A TIEMPO · TECNOLOGÍA LIMPIA VERDE + DIGITAL ACTIVISTA equi librio

On Time Junio 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Edición Verde

Citation preview

Page 1: On Time Junio 2010

act iv ista

a l t a r e l o j e r i a

vene

zuel

a B

sF.

30

InIcIatIvas relojeras Una mano al planeta · las MaldIvas

Destino ecológico · Manufacturas ecoaMIgables

responsabIlIdad a tIeMpo · tecnología lIMpIa VerDe + Digital

act iv ista

equilibrio

Page 2: On Time Junio 2010
Page 3: On Time Junio 2010
Page 4: On Time Junio 2010
Page 5: On Time Junio 2010
Page 6: On Time Junio 2010
Page 7: On Time Junio 2010
Page 8: On Time Junio 2010
Page 9: On Time Junio 2010
Page 10: On Time Junio 2010

Editorial • L’Equipe • Bon Vivant • Tic Tac • Vitrina • Curiosidades • GlosarioAdemás

52 Especial

Edición VErdEUna edición especial que responde a una tendencia, pero que pretende un reflexión sobre el tiempo que aún nos queda para revertir algunos daños y para evitar otros peores.

EspecialMadero Restó Bar

Dossier¡BaumE & mErciEr cElEBra! 180 años dE autEnticidad, crEatiVidad y proximidad

EspecialColección Sandoz

ConnaisseurFranck mullErmaestro de la complejidad

EspecialManufacturas ecoamigables

Tendancetodo VErdor

TimepiecePanerai Radiomir Composite

40

54

58

46

42

50

60

contenido10

Page 11: On Time Junio 2010
Page 12: On Time Junio 2010

Beaux Arts • Cellier • Bon Appétit • Catalogue • Guía de comprasAdemás

64 De Colección

Big Bang out oF aFrica :Tiempo a favor del ecosistema africanoHublot une esfuerzos con la African Wildlife Foundation a través de un modelo especialmente diseñado para contribuir a aumentar los fondos de las iniciativas de conservación a lo largo de las tierras centrales de África.

Especialromain JEromEEyjafjallajökull DNA

Time Measure una mano al planEta

Techniquela EnErgía dEl tic tac

Encore Eric Hudson

EscapadesonEVa FusHiDestino ecológico de lujo

SonnerieVErdE + digital

Prêt-à-Portermoda Eco

68

78

70

92

86

82

94

contenido12

Page 13: On Time Junio 2010
Page 14: On Time Junio 2010

editorial14

Para bien o para mal, todos y todo lo que este universo habita están

interconectados entre sí. La voluntad no aplica en este principio, si existes,

ergo coexistes. Ahora bien, vivir la vida no es lo que ha importado –y hasta

preocupado- a la redacción de On Time, desde un punto de vista filosófico

e incluso fáctico; sino la calidad de vida que vivimos, como la razón última

de todo lo que hacemos. No es el qué, es el cómo.

La transitoriedad de las cosas, el corto plazo que tenemos los humanos de

paso por este mundo nos hace pensar en profundas cuestiones que aún no

han encontrado respuesta, pero que da sentido a todas las decisiones que

tomamos. El tiempo es nuestro tema central, y va a pasar imperdonablemente

para todos. Las horas, los minutos y los segundos son los mismos para todos,

pero depende de lo que contengan, serán inolvidables para algunos o interminables para otros.

¿Cómo debe ser nuestra vida para que merezcamos vivirla? Hablamos muchas veces en nuestras páginas

de temas tan diversos como la belleza y su representación, la mecánica y la física, la opulencia y , todos los

retos de la naturaleza que el hombre ha logrado doblegar ante su potencia, ante su gran poder aplicado

a objetivos centrados en sí mismo, que volvemos a la cuestión inicial para descubrir lo mejor de nosotros

mismos: Estamos interconectados con las demás cosas y personas, y eso afecta la forma en la que vivimos.

Pero gracias al extraordinario poder de nuestra especie, no todo tiene que ser caos y destrucción, porque sí

tenemos la voluntad de decidir a qué tipo de cosas y personas nos vamos a interconectar.

En esta edición, On Time ha decidido frenar un poco y revisar su humilde puesto en el mundo que nos

rodea y hacer lo que mejor sabe hacer para tener una mejor calidad de vida, un tiempo que valga la pena

vivir. Crear conciencia a través de notas, de imágenes e ideas. Comenzó la concientización en nosotros

mismos, en una búsqueda de información que no se remitía únicamente a la relojería, enterándonos y

analizando cada hallazgo, más que como una recriminación, como un rayo de luz para futuras ideas en pro

de un mundo en el que queramos seguir conviviendo.

Para crear conciencia en nuestros lectores, esta revista que tiene en sus manos fue una de nuestras primeras

ideas. Una edición especial del tema ecológico cuya portada no está dedicada a una marca ni a un reloj de

temporada, sino al que marca el tiempo que sigue corriendo en nuestras manos para hacer que el mundo

sea un sitio mejor.

Etxenara MendicoaDirectora-Editora

Page 15: On Time Junio 2010

J-30

5473

04-8

Page 16: On Time Junio 2010

DiRECToRA GENERAl

[email protected]

DiRECToRA - EDiToRAEtxenara [email protected]

CooRDiNADoRA EDiToRiAlJohanna [email protected]

ASiSTENTE EDiToRiAlMarysol Gómez [email protected]

GERENTE DE DiSEñoMadeline Eva [email protected]

CooRDiNADoR DE DiSEñoThomas [email protected]

ColABoRADoRESAlejandra HernándezDiego Zerpa ChangFrancisco CupelloHenry ZapataLuis MartínezLuis YslasMadeline Eva RivasMaruja DagninoOscar MedinaRaquel Seijas

EDiToR DE MoDACarlos Flores León-Má[email protected]

FoToGRAFíAEnrique CañizalesNéstor Valecillos

CoNSEjo EDiToRiAlAriel Coriat, Charles Marin, Claudio Urrea, Dimitri Lampru, Francisco Colonelli, Francisco Cupello, Gilles Schneider, Guillermo Amar, Juan Carlos Delgado, Ramón Magual, Uberto Brunicardi

On Time by Geot es una publicación que se edita, en 2010, cinco veces al año. On Time by Geot es una publicación y marca registrada de Grupo Editorial On Time, C.A.El contenido redaccional o publicitario de la revista no refleja necesariamente la posición de On Time y sus editores, por lo que ninguno se hace responsable en cuanto a las opinio-nes emitidas por el autor de cada artículo.

El contenido redaccional o publicitario de la revista no refleja necesariamente la posición del Grupo Editorial On Time y no se hace responsable por las opiniones emitidas por el autor de cada artículo.

Page 17: On Time Junio 2010
Page 18: On Time Junio 2010

DiRECToR EjECuTivoJuan Pedro Olivares del [email protected]

GERENTE DE vENTASCarla [email protected]

CooRDiNADoRA DE vENTASSusana Dahdah [email protected]

GERENTE DE PuBliCiDAD y NuEvoS NEGoCioSGabriela Laureiro [email protected]

CooRDiNADoRDE CoMuNiCACioNES y RR. PP.Leonardo Martínez [email protected]

GERENTE CREATivoAdriana Boet

TESoRERAHaydée Olivares del Nogal

jEFA DE ADMiNiSTRACióNYulimar González

CooRDiNADoR DE DiSTRiBuCióNSimón [email protected]

DiSTRiBuCióNEl NacionalGeotGrupo Zoom

ASESoRES lEGAlESJuan Carlos Olivares T.Carlos Gómez Alfredo Monserratt & Asociados

iMPRESióNEditorial Arte S.A.

[email protected] (58-212) 951.5911 / 6811 – 952.4539

Para información en el área de ventas, por favor escriba a [email protected]

Grupo Editorial on Time, C.A. / Rif: j-29623414-0 / Depósito legal No.PP200702DC3137Avenida venezuela, Torre oxal, Nivel Terraza, ofic. Nº 5. El Rosal.Caracas - venezuela T (58-212) 951.5911 / 6811 – 952.4539 / F (58-212) 952.2496

www.ontimemagazine.com

Page 19: On Time Junio 2010
Page 20: On Time Junio 2010

l’equipe2020

Maruja Dagnino

En palabras de Marianela Balbi: Maruja Dagnino forma parte de esa estirpe que ha hecho del periodismo un género literario. No en vano es, además de periodista, mujer de teatro y narra-dora. A la autora del libro Cocina sentimental, le anima una febrilidad por transmitir aquello que la exalta, esos momentos altos de la cultura pero que a veces se suscitan en estadios más simples de lo cotidiano. Ella sabe comunicarlo en crónicas, entrevistas, ensayos, y ha posado una mirada paciente e incisiva en la ciudad para intentar descifrar el ritmo y los quehaceres de lo urbano. En su paso por la revista Imagen, por suplementos como Papel Literario, por las páginas de cultura y de urbanismo de El Universal, marcó territorios particulares, donde supo darle al periodismo el lenguaje que lo hace imperecedero.

néstor Valecillos

Aunque nacido en Caracas, no fue sino en las Islas Canarias donde Néstor perfeccionó el arte que hoy lo ocupa. Curiosamente en ese entonces -corrían los años noventa- aún no se imaginaba que la habilidad pasaría a convertirse en una modalidad de vida. Finalmente en 2005 su destino asertivamente se manifestó, al abrirse paso dentro de las publicaciones editoriales más respetadas de nuestro país, ilustrando sus páginas con el registro de lo que nadie más ve. Para este grupo edi-torial él es nuestro hombre de confianza, aceptado por las esferas socialité más variopintas, alguien que puede captar los momentos mas especiales y reconocer a los rostros que reflejan el espíritu de la Caracas de hoy. Todos posan rendidos ante el lente de Valecillos sin poner resistencia. Es ya uno de ellos.

susana DaHDaH

Sus rasgos delatan su origen. Como descendiente de libaneses que es, sus maneras y porte son reflejo de los valores y tradiciones que su familia aún conserva, aunque henchida de orgullo por haber nacido en esta tierra de gracia. Sin embargo, no es casualidad que esta hija del Líbano tenga el empuje y la intrepidez necesaria para vender arena en el desierto, sacando provecho de ello, si así se lo propone. La suma de esta comunicadora social dentro de nuestro departamento de ventas no sólo resultó en significativas negociaciones y en la añadidura de importantes aliados comerciales, sino que también nos alegró con su refinada visión y dulces encantos - gracias al sublime desempeño que tiene en la repostería-. Susana continuará brindándonos todo su apoyo en el área de su experticia, pero ahora emprende su propio camino para atender proyectos per-sonales que nos llenarán de satisfacción.

La pluma

El lente

D’Initiés

Page 21: On Time Junio 2010
Page 22: On Time Junio 2010

22 bon vivant

1. Agustín Segnini y Claudio Urrea / 2. Limited edition cover / 3. Marielba Avellán y David Malavé / 4. Marcel Ortíz, Alex Camargo y Natalia Brand / 5. José Miguel Heredia y Carla Holzhacker / 6. Tatiana Rueda y Sikiú Mora / 7. Domenica Atencio de Valdés y Alfonso Valdés / 8. Lise Drouilly y Johanna Morillo / 9. Lucia de Olivares, Juan Pedro Olivares, Carlos Flores León-Márquez y Nayibe Warchausky

La publicación Velvet Magazine, dedicada a temas de vanguardia, especializados en alta joyería y relojería perteneciente al Grupo Editorial On Time bautizó su limited edition cover en un encuetro entre amigos, espumoso y ritmos bossa y electro-house. Los espacios de la Librería Kalathos del Centro de Arte Los Galpones de Los Chorros, resultaron maravillosos para celebrar el lanzamiento de esta joya de edición, que esta vez, fue dedicada al arte. El brindis que estuvo a cargo del Sparkling Brut Reserva de Casillero del Diablo sucedió luego de las palabras de David Malavé, director general y librero de Kalathos, Nayibe Warchausky, conocida diseñadora de joyas, y Carlos Flores León-Márquez, editor ejecutivo y director creativo de Velvet Magazine; lo que dio inicio a una noche que, entre beats de Dj Machu y abrebocas de Bon Appétit by Marcela Gil, no cesó de recibir buenas energías y deseos de éxito para las próximas publicaciones de GEOT.

VELVET LIMITED COVER UNA MIRADA AL ARTE

Por Leonardo Martínez HLawacz / Fotos: KatHy Boos

Page 23: On Time Junio 2010
Page 24: On Time Junio 2010

24 bon vivant

3

4

8

7

1

2

5

1. Sting en el escenario / 2, Giovanni Scutaro y Luis Jiménez / 3. Federica Guzmán / 4. Shia Bertoni y Jerónimo Gil / 5. Hilda Abrahamz, Javier Vidal y Julie Restifo / 6. Alfonso Medina y María Alejandra Requena / 7. Ximena Otero y Luis Chataing 8. Shirley Varnagy / 9. Sting en el escenario / 10. Ramón Pasquier

Solidaridad es la premisa. El programa Buchanan´s Forever, creado para apoyar la filantrópica iniciativa ¨Learning for life¨ de la empresa DIAGEO, en su tercera edición en Venezuela contó con la presencia del cantante británico Sting. La experiencia musical, que reunió a más de mil personas en el campus del valle de Sartenejas, alcanzó su cometido y recaudó un gran aporte para al Dividendo Voluntario para la Comunidad, organización que beneficiará a 300 jóvenes emprendedores de la comunidad de La Morán en Caracas. El encargado en esta oportunidad de abrir el espectáculo fue el flautista Huáscar Barradas, quien acompañado de cinco de sus músicos y de una sorpresiva aparición del cantante Goyo Reyna, brindó al público una presentación inédita. Por su lado, Sting, que no dudó en participar en esta ocasión y con la convicción que iniciativas como estas dan resultados, interpretó una combinación de sus últimos éxitos y otros tantos de la agrupación The Police.

STING & BUCHANAN’S FOREVERFILANTRÓPICA VELADA

Por Leonardo Martínez HLawacz / Fotos: néstor VaLeciLLos / cortesía estiMa coMunicaciones

6

9

10

Page 25: On Time Junio 2010
Page 26: On Time Junio 2010

26 bon vivant

3

4

7

6

1 2

5

1. Habib Rabbat / 2. Carlos Troconis y el Excelentísimo Embajador de Francia, Jean-Marc Laforet / 3. Daniela Ribas y Ricardo Escobar / 4. Catherine Granados y Leonardo Martínez / 5. Antonieta Jordan y Marina Vásquez / 6. Guillermo Manrique y Amelia de Manrique / 7. Manuel Pereira y Pamela de Pereira

Seis fueron los afortunados ganadores que vivieron la experiencia –al mejor estilo Chivas Regal 18- de codearse con los protagonistas del glamour y del séptimo arte durante el Festival de Cannes 2010. La brisa marina de la Côte d’Azur seguramente le sentó de maravilla a cada uno de ellos quienes, gracias a la promoción ¨Gane un viaje VIP al Festival de Cannes 2010¨, disfrutaron de la sublime sensación que cada año invade a esta riviera, desfilando en la alfombra roja y hospedándose en uno de los hoteles más lujosos de Europa, el señorial Hotel Martínez. Para reconocer a este grupo de afortunados en nuestro país, la prestigiosa marca del portafolio de Pernod Ricard, y patrocinador oficial de este reconocido Festival, ofreció un cóctel en la residencia del Excelentísimo Embajador de Francia en Venezuela, Jean-Marc Laforet, y una cata dirigida por el representante de la marca, Habib Rabbat.

CHIVAS REGAL18GANADORES CANNES VIP

Por Leonardo Martínez HLawacz / Fotos: néstor VaLeciLLos

Page 27: On Time Junio 2010

J-30

5473

04-8

Page 28: On Time Junio 2010

28 bon vivant Por Leonardo Martínez HLawacz / Fotos: néstor VaLeciLLos

2

1

3

4

6

5

9

Esa noche no sólo se llenó la luna, la terraza del Hotel Pestana de Ca-racas se copó de invitados, glamour y por supuesto de mucho espumoso del nuevo mundo, esto para brindar por todo lo alto el lanzamiento en Venezuela de Casillero del Diablo Sparkling Brut Reserva. Crea-ción del enólogo Marcelo Papa, y calificado como un super premium que se caracteriza por sus aromas y sabores frescos, este exquisito Chardonnay presenta excelentes bondades entremezclado con una acidez excitante que le confieren una personalidad única. La presentación en nuestro país estuvo a cargo de Sebastián Aguirre, Marketing Manager de Casi-llero del Diablo y responsable del desarrollo estratégico de la marca a escala mundial. Indudablemente este Sparkling de la emblemática casa Concha y Toro llegó para asentarse en nuestro país.

LANZAMIENTOSPARKLING CASILLERO DEL DIABLO

7

8

1. Sebastián Aguirre y Verónica Sotillo / 2. Andrew Copland, Brian Copland, Granya Gónzalez y Alan Copland / 3. Carolina Goicochea, Pedro Becerra y Liliana Sierralta / 4. Gabriela Salomón de Barreto y Andrés Barreto / 5. Margaret Ayala y Daniel Guzmán / 6. Rafael Arroyo, Ana Cecilia Paul del Murillo y Miguel Murillo / 7. Phyllis Motta, Guillermo y Nina Zobel / 8. Anores Barreto, Gabriela Salomón de Barreto y Vladimir Viloria / 9. María Fernanda Huizi, Verónica Cohen y Vanessa Hernández

Page 29: On Time Junio 2010
Page 30: On Time Junio 2010

30 bon vivant

6

8

3

4

5

1

2

7

Contar desde el uno hasta el cien requiere de poco tiempo, esto claro si no contamos cada uno de los días que hay en una centuria de trabajo. Honrando este largo trayecto, la casa Old Parr decidió elaborar una exclusiva botella cromada de su variante Premium Old Parr Superior, whisky que se caracteriza por ser una mezcla artesanal, que sólo es elaborada dos veces al año en pequeñas cantidades y que ofrece bondades inigualables. Para celebrar este centenario en Venezuela, se llevó a cabo, en la terraza del restaurante Mohedano, un exclusivo evento con Rodrigo Dangong, embajador de la marca en Colombia, quien vino especialmente invitado por DIAGEO para esta ocasión. Los asistentes, quienes celebraron a su manera, su genuino estilo de vida, personal y auténtico, disfrutaron además de una cata y la oportunidad de ver de primera mano la exclusiva botella de este escocés de larga existencia. Bienvenidos sean cien años más de vida.

OLD PARR HONRANDO UN SIGLO

1. Floralicia Anzola y César Miguel Rondón / 2. Clementina Mendoza y Tamara Cobo / 3. Leopoldo Bello y Valentina Quintero / 4. Tara Hunt, Raúl Rodriguez, María Rachadell y Enrique Ponte / 5. Alberto Soria / 6. Marianella Salazar y Araluz Paredes de Benavides / 7. Rodrigo Dangong y Nelson Bocaranda / 8. Elena Quevedo y Rogelio Cardozo / 9. Claudia Drastrup y Merlín Gessen

Por Leonardo Martínez HLawacz / Fotos: néstor VaLeciLLos

Page 31: On Time Junio 2010
Page 32: On Time Junio 2010

Los primerísimos

El presidente y CEO de Seiko Swatch Corporation, Shinji Hatto-ri, extendió una invitación en Base-lworld 2010 a todos sus clientes y a la comunidad de prensa, en la que destacó la persistente evolución ecológica de la industria. Por eso el lema “Always one step ahead of others”. En 1998 sacaron al mercado el re-loj Kinetic, que generaba su pro-pia energía a través del movimien-to; en 1999 introdujeron una tec-nología verde llamada Spring Drive que no necesitaba baterías; y en 2008 fueron los primeros en crear un reloj con una pila totalmente li-bre de mercurio. Sin lugar a dudas, Seiko siempre se ha caracterizado por llevar la delantera en el caso del compromiso ambiental.

Buque-escuela

El barco Selva Viva navega por las aguas del Amazonas peruano desde hace un año. Su tripulación está conformada por miembros de la ONG francesa ARUTAM, quienes impulsaron este proyecto al servicio de los indios protectores de la selva amazónica que habitan en la orilla del río. La Fundación Audemars Piguet, perteneciente a la casa relojera del mismo nombre, es la responsable de respaldar económicamente esta iniciativa, cuyo principal objetivo es la formación de los indígenas para que continúen salvaguardando la biodiversidad de las plantas medicinales.

Robot de mar

A partir del lanzamiento de la colección de relojes Master Compressor Diving, por Jaeger-LeCoultre, se inició todo un movimiento de evaluación acerca de la vulnerabilidad de los ecosistemas marinos y se creó la necesidad de apoyar la preservación de los espacios naturales. Por tal razón, la marca decidió poner al servicio de la UNESCO todo su saber hacer y su experiencia técnica, en miras de colaborar con las iniciativas verdes de esta asociación. Un perfecto ejemplo: la donación del robot sumergible Jaerger-LeCoultre I, que se ha encargado de emprender numerosas exploraciones acuáticas para analizar el estado de la vida submarina.

Animalario ChopardLa casa Chopard lanzó una nueva colección de alta joyería y relojería

nunca antes vista. El nombre de la línea es Animal World, y como bien

indicado está, todas sus piezas no son más que un homenaje a la

exquisita fauna que habita en nuestro planeta. Por si fuera poco, la

compañía acaba de aliarse con WWF (World Wildlife Fund) -una de las

más importantes organizaciones mundiales para la protección de la

naturaleza- en un acuerdo firmado por tres años. El fin de la alianza es

asegurar la supervivencia de algunas de las especies en extinción.

El tiempo de la flor

El reloj de bolsillo Fibonacci, di-señado y producido por Parmigia-ni Fleurier, es una auténtica oda a la naturaleza, y a todos los secretos que se esconden detrás de sus colo-res y de su belleza. El nenúfar es la planta a la cual se le rinde homena-je con esta pieza relojera, cuya esfe-ra está compuesta de piedras semi-preciosas que ilustran la forma de la flor y de sus hojas, junto a un toque de ónice que representa las aguas de los estanques donde nacen estos regalos acuáticos. Algunas gotas de agua en diamantes de talla brillan-te, posadas delicadamente sobre el follaje, contribuyen a la lectura de las horas y de los minutos.

tic-tac32

Page 33: On Time Junio 2010
Page 34: On Time Junio 2010

Tigre cristalizadoLa protección del medio ambiente siempre ha jugado un importante papel en la

historia de Swarovsky. En este 2010 –que en el calendario chino resultó ser el año

del tigre- decidieron sacar una serie de piezas de cristal en honor al felino salvaje que

se encuentra en peligro de desaparecer. Este animal, fuerte y potente, se presenta en

cristal facetado con un brillo extraordinario y sigue a las impresionantes figuras del

panda y del gorila que la marca lanzó en 2008 y 2009, respectivamente. Una parte

de los beneficios de la venta del tigre, irá destinado a un programa de educación

acerca de la gestión de los recursos hídricos del río Ganges, en la India.

Salva un cocodrilo

Una de las eco-campañas más llamativas es la de la casa de las clásicas chemises –que también maneja su línea de relojes. Desde febrero de 2009, la marca se unió a la organización Save your logo, y desde ese entonces -muy originalmente- Lacoste comenzó a impulsar un movimiento ambientalista a partir de su propia insignia. El primer proyecto para preservar la vida de los reptiles fue la construcción de un criadero de cocodrilos en Nepal, y los primeros de estos animales criados en cautiverio, fueron liberados a su hábitat natural el pasado mes de marzo. No hay duda: salvan a la especie y, al mismo tiempo, protegen la identidad de su marca.

Eco-Leonardo

No es un secreto para nadie que Leonardo DiCaprio fue elegido desde el año pasado como el em-bajador de la marca Tag Heuer. Lo que pocos conocen es que uno de los acuerdos de esta asociación es el de trabajar en conjunto por el bien del medio ambiente. Tag Heuer y DiCaprio están comprometidos, durante al menos tres años, a ha-cer regulares donaciones en pro de las fundaciones ecológicas más importantes del planeta, como por ejemplo el Natural Resources Defense Council. Además, Leonardo fue el encargado de co-diseñar el reloj Aquaracer 500M, y en sus pro-pias palabras escogieron el color azul por ser el color del océano y del agua, uno de los recursos que más debemos salvaguardar.

Cultura green

Victorinox realiza cada verano en Suiza una publicidad natural, hecha de grama real, con la que se conme-moran las iniciativas ambientales de la firma. En 2008, la marca fue galardonada con el Swiss Envi-ronmental Price, hecho que dejó de manifiesto lo eco-amigable que se había convertido esta compañía. Desde ese entonces, su trayectoria ambientalista se ha caracterizado por ser una de las más profun-das, coherentes y consecuentes, y todo aquél que vuele por cie-los suizos en días veraniegos, podrá apreciar y corroborar esa estrecha relación que existe entre Victorinox y la naturaleza.

Pila perpetua

Para este mes de junio se espera el lanzamiento del nuevo Eco-Drive Dome de Citizen, una pieza que continúa manteniendo por lo alto la premisa que esta firma relojera lleva decretando desde hace un tiempo: no cambiar más nunca la pila de un reloj. Los Eco-Drive aprovechan cualquier fuente luminosa -natural o artificial- y la convierten en energía para su propio funcionamiento. De esta manera, se reduce drásticamente el desecho de las pilas agotadas y se le otorga, además, un sentido de autonomía al modelo en cuestión, ya que su movimiento, automáticamente deja de ser responsabilidad de su dueño.

34 tic-tac

Page 35: On Time Junio 2010
Page 36: On Time Junio 2010

36 vitrina

Ábrete al espacio

Cada vez son más las maneras en las que buscamos ahorrar energía, es por eso que no mencionar este horno en esta edición, sería casi un delito. El nuevo Open Space de Ariston es el único que ofrece la máxima versatilidad: es el más grande y flexible de su categoría y está diseñado para satisfacer las nuevas expectativas de un consumidor que demanda nuevos niveles de rendimiento y funcionalidad; una persona que busca ahorrar tiempo, pero sobre todo, energía. En él se puede cocinar en cuatro niveles simultáneamente y recibe porciones inmensamente más grandes que los de cualquier otro horno tradi-

Por lo alto

La aerolínea alemana Lufthansa está trabajando este año para ofrecerle a sus pasajeros cada vez más comodidad y más beneficios. Ha invertido más de veinte millones de dólares en la adquisición de aviones mucho más gran-des y producidos con las últimas tecnologías. Pero quizás lo más importante de esta inversión, es que la flota nueva está dotada de motores que disminu-yen considerablemente el poder contaminante de los aeroplanos. Lufthansa está tomando conciencia de que las riquezas naturales son irremplazables, de allí su preocupación por proteger nuestra biodiversidad.

Cartera verde

La billetera doble Barcelona forma parte de la última colección de productos para el viajero que ha realizado Victorinox. Esta línea es denominada Altius 2.0 y ha llegado para suplantar a la antigua Altius 1.0, con la diferencia de que el material utilizado en esta oportunidad viene cargado de un amplio respeto por el medio ambiente. Cuero italiano curtido en base mineral, forros internos manufacturados en tela Sorona y empaque externo elaborado con materiales reciclados, son sólo algunos de los detalles que aseguran el alto nivel ecológico de este producto.

Ojos al natural

High Recharge Yeux, de Biotherm, es una poderosa fórmula antifatiga para el contorno de ojos masculino. A base de ginseng puro y enriquecido con un nuevo cocktail de adenosin, alcanza una tecnología triple acción para las áreas donde más se evidencia la fatiga en el rostro. En su mayoría, los productos Biotherm combinan el extracto puro de plancton termal con ingredientes naturales, para ofrecerles a sus consumidores resultados a la medida de sus necesidades. Todo esto, sin afectar el proceso ambiental y retribuyéndole a la naturaleza todo lo que sus ingredientes son capaces de hacer por nuestra piel.

Diseño de carbón

Los diseñadores Bertjan Pot y Marcel Wanders crearon en 2004 un modelo exclusivo para Moooi. La silla, hecha de carbón y resina, fue creada a la perfección para su mantenimiento tanto en exteriores como en interiores, pero por supuesto que lo que más llama la atención son los minerales que se usaron como materiales para la construcción en este proyecto. La Carbon Chair mide 79 cm. de alto por 47 cm. de ancho, pesa tan sólo 3 kilos, y contar con su presencia en el hogar no es sólo signo de buen gusto, sino de auténtica preocupación por la situación de nuestro planeta.

Por: Marysol Gómez Cova

Page 37: On Time Junio 2010
Page 38: On Time Junio 2010

38 vitrina

Silla vegetalCapuy, representante exclusivo de Vitra en Venezuela, sacó un modelo único de una silla -diseñada por los hermanos Bouroullec- a la que decidieron llamar Vegetal. Tras un proceso de desarrollo de cuatro años, Ronan y Erwan Bouroullec han creado, en colaboración con Vitra, una silla universal para interiores y exteriores cuya forma parece tomada directamente de la naturaleza. El origen del proyecto se encuentra en un modelo histórico de los jardines del siglo XX en los que a los árboles jóvenes se les daba forma de muebles mediante unos cuidados constantes y una poda selectiva. La onda green arrasa con todo.

El fin de una era

Uno de los productos más esperados de la temporada es, sin derecho a réplica, el nuevo invento de la Mac: el Ipad. Cuenta con una pantalla de 9.7 pulgadas retroiluminada, tecnología IPS y una superficie táctil multi-touch. Innumerables son las cualidades que trae este aparato en su labor simplificante de las rutinas diarias. Sin embargo, hay una de sus tareas que salta de boca en boca en una especie de rumor moral, defendido por los ecologistas y atacado por los literatos: ¿significará el Ipad el fin de los libros impresos? Sólo el tiempo lo dirá.

Descorchando la mente

Otro mueble pro-ambientalista llega para sorprendernos. Es una estructura de corcho aglomerado, diseñada por Jasper Morrison, de nuevo para Moooi. Su propia particularidad permite que pueda ser usada como mesa de sala o como asiento tipo puff, pero eso ya quedará a discreción de su dueño. Como sea que decida usarse es importante mantenerla bajo techo, pues el corcho, como bien es sabido, no se debe mojar. El nombre del producto es Cork, y está dispuesto a demostrarnos que la imaginación es inagotable, y mucho más cuando en ella habita el deseo de la preservación natural.

Santa Teresa santísima

Las tierras productoras del ron venezolano más renombrado que existe, poseen una herencia histórica y ambiental de la que es imposible no acordarse. Actualmente la gestión ecológica de la Hacienda Santa Teresa sobrepasa los límites de la actividad verde regular de cualquier empresa venezolana. Entre sus planes principales están la eliminación de efluentes de la planta de destilación en el río Tiquirito, la cosecha en verde, el proceso de reciclaje, la reforestación, el vivero forestal y la brigada forestal, con la que en 2009 se lograron sembrar más de 9000 plantas nuevas.

Paso a paso

Porque hacer el bien también significa estar bien, no podemos olvidarnos de cuidar el ambiente al mismo tiempo en que nos cuidamos nosotros mismos. Es por eso que Adidas viene con MiCoach, un sistema de entrenamiento interactivo creado especialmente para aquellos amantes de las carreras y del trote. En este caso, presentamos el Sensor de Pasos que se ajusta directamente a las agujetas de los zapatos. Este sensor proporciona información detallada sobre la tasa de pasos única, la distancia y el ritmo con que se va generando todo el ejercicio. Puro bienestar.

Por: Marysol Gómez Cova

Page 39: On Time Junio 2010
Page 40: On Time Junio 2010

Con olor a madera y a tradición culinaria de una nación orgullosa, Madero irrumpió en nuestra escena gastronómica hace casi dos años. Hoy, luego de conquistarnos con sus irresistibles cortes y las típicas empanadas, están listos para asumir nuevos retos y cambiar de aires

Por: Johanna Morillo / Fotos cortesía de Madero Restó Bar

Nuevos y bueNos aires

Madero restó Bar

En una esquina de Las Mercedes capitalina reposa Madero Restó Bar, cuyo nombre e inspiración nos recuerda a uno de los más representativos y

boyantes barrios de Buenos Aires, Puerto Madero. Igual de significativo y próspero se volvió el nombre de este restaurante entre los comensales caraqueños, quienes reconocieron que tras atravesar su puerta lo que les aguardaba era una auténtica experiencia porteña. Gracias a una carta muy bien pensada, basada en distintos cortes de carnes, delicadas ensaladas y otros platos de influencia europea como la pasta, siempre acompañados por los mejores caldos del sur, cada bocado es capaz de transportarnos por diversos parajes de la Argentina, desde Tucumán hasta la Patagonia. Aun conociendo los ingredientes del éxito, sintieron la imperiosa necesidad de reinventar su minuta, al incorporar

no sólo nuevos sabores sino una sazón diferente, la que pondría el joven Hernán Gonzalo Caballero.El nuevo chef, nacido en la Argentina y educado en España en los restaurantes Martín Berasategui y Mugaritz principalmente, llega a Caracas luego de pasar casi ocho años en España y después de una corta estadía en México y Brasil brindando asesoramiento en carnes y cortes argentinos. Él continuará con el sendero trazado por Martiniano Molina, donde el asador argentino no es sólo el gran protagonista sino la cara de Madero.Hernán se reconoce en los aromas y gustos mediterráneos que han acompañado el menú desde el principio, pero también ansía explorar ciertas inquietudes culinarias que siente por la India y la cocina oriental. Sin restarle mérito a la parrillada, pretende aprovechar su dominio en el sublime arte pastelero, tomando prestado algunas técnicas e ingredientes de la repostería para

añadirlas en preparación de los platos fuertes que se presten.La nueva propuesta de Madero comprende algunos platillos tan irresistibles como Cabrito horneado con puré de pera y espuma de morcilla, Canelones de confit de pato y especias con puré de manzana, Risotto de osobuco, Mero con migas de chistorra y caraota crujiente, Bondiola de cerdo ahumada a las brasas con coulis de ciruela roja y puré crujiente de batata. Luego de tan deleitable caminito gastronómico no existe mejor manera de finalizar que con las novedades que el chef trae bajo su manga pastelera: Crumble de frutos rojos con helado de crema chantilly, La muerte por el chocolate 3.0, Crème brûlée, Tiramisú hecho en casa con helado de café, Copa de espuma de yogurt y fresco helado de menta, dátil y granita de melocotón. Ni el más comedido de los comensales

especial40

Page 41: On Time Junio 2010

Nuevos y bueNos aires

Madero Catering Un trozo de Argentina para llevar

Resueltos a llevar este saber hacer de los fogones porteños a hogares, oficinas y demás aposentos, asumieron el reto de Madero Catering. El objetivo no es sólo ofrecer los más representativos y deliciosos platos de esta gastronomía, sino también la mejor presentación con un servicio integral dispuesto para satisfacer cualquier capricho o necesidad.Además de la típica parrillada argentina en la comodidad del hogar, con los cortes de carne de su preferencia, incluyendo pamplonas de pollo, choripanes y hamburguesas, también ponen a disposición pasapalos y desayunos corporativos. Y aunque todo esto poco no es, Madero Catering también ofrece organización de eventos junto con la barra de licores y coctelería.En orden de poder complacer antojos más exigentes, el servicio a domicilio ofrece cada platillo de la carta tradicional incluyendo panes artesanales, empanadas y otras especialidades argentinas humeantes, recién salidas del horno. Además de un menú diseñado para la ocasión –especial o no- en un servicio denominado Gourmet 5 ó 6 pasos. Mención aparte merece la Gourmeterapia, o cocina dirigida en casa, una forma grata de aprender artes culinarios sin mayores pretensiones mientras compartes con los amigos y liberas el estrés, disfrutando de una copa de vino, la cual el sommelier habrá sugerido de la carta hecha a la medida sólo para su disfrute.

Madero restó Bar

Dirección: calle parís con mucuchíes en las mercedes(Diagonal al jardín de las mercedes)Servicio: abierto toda la semana Estilo de comida: gastronomía argentinaCapacidad: 142 personasConsuMo proMedio: 200 bs.F p/pTeléfonos para reservaciones: +58 (212) 993.16.84Servicio de valet parking.

41

Page 42: On Time Junio 2010

dossier42

celebra!180 años de autenticidad, creatividad y proximidadDe una forma genuina y sorpresiva, la marca suiza ha puesto en auge los valores que conforman su ADN al crear una campaña interactiva que festeja su 180vo aniversario. Apoyándose en la

popularidad de las redes sociales, esta campaña ha conquistado a decenas de nuevos seguidores y ha reiterado la buena

elección de antiguos clientes quienes ya forman parte de la familia de Baume & Mercier

Por: Diego Zerpa Chang / Fotos: Cortesía de Enrique Cañizalez

¡baume & mercier

42

Page 43: On Time Junio 2010

43

Exhibiendo un plan lleno de originalidad en vista de su 180vo aniversario, la casa relojera Baume & Mercier continúa rindiendo honores

a la mezcla de entusiasmo e imaginación de los históricos fundadores y hermanos Louis-Victor y Pierre-Joseph Célestin Baume mediante una campaña de intercambio virtual con sus actuales y futuros clientes a quienes se les ha invitado a ser parte de las recién creadas páginas de Facebook y Twitter de la compañía.Mediante un diario online titulado Secrets of a Watchmaking Family (Secretos de una Familia Relojera), esta estrategia llena de singularidad –mezcla de mercadeo y publicidad con un inédi-

to afán por ser parte de la vida cotidiana de sus clientes internacionales– reúne de una forma llamativa los tres valores que forman la esen-cia de la identidad de la marca: autenticidad, creatividad y proximidad. La misma, presenta-da oficialmente en la vigésima edición del Sa-lón Internacional de Alta Relojería (SIHH, por sus siglas en francés), se fundamenta en contar la historia detrás del nacimiento de Baume & Mercier y en compartir anécdotas y detalles no revelados de las audaces mentes que fundaron a la prestigiosa casa de relojes. Los aspectos más interesantes de la leyenda de la marca son re-contados en inglés y en francés a través de am-bos medios y las personas que han adquirido

modelos con el sello de la marca suiza pueden vociferar su opinión al respecto y ser parte de una especie de foro global en torno a sus diver-sos modelos.Para esta ocasión tan especial, la distinguida Si-mone Gaudard, la tataranieta de Louis-Victor Baume, ha invitado por sí misma a todas las personas interesadas en la marca de Baume & Mercier para que se animen a compartir sus anécdotas en estas redes sociales como una es-pecie de tributo para sus antepasados y como un medio poderoso para enriquecer el presente y el futuro de su historia familiar. Según Gau-dard, simple y llanamente, todos los testimonios son bienvenidos.

PalabraS En Torno a la CElEbraCión

Para saber más al respecto, On Time conversó con Jean-Christophe Sabatier, director de comunicaciones y mercadeo internacional de Baume & Mercier, acerca de esta inédita campaña de festejo y promoción:

On Time: Con la casa relojera en medio de su 180vo aniversario, nos gustaría saber si su eslogan sigue siendo: Aceptar sólo la perfección, producir sólo relojes de la mejor calidad…Jean-Christophe Sabatier: ¡Claro que sí! Sin embargo, la casa relojera de Baume & Mercier es bastante accesible. Tenemos piezas de lujo para un público específico, como lo son las personas que quieren comprar un reloj de lujo por primera vez. Y cuando quieres hacer eso, no quieres cometer errores. Por eso es que nos especializamos en proponer piezas clásicas a un precio accesible, sin ningún tipo de azares con la calidad. Ese es realmente el ADN de Baume & Mercier. Por supuesto, eso constituye un constante reto. Por esta razón tenemos nuestros propios talleres, porque queremos controlar nuestra propia calidad.

OT: ¿Y cómo se presenta el reto cuando se trata de publicidad y mercadeo?JS: El reto en las comunicaciones es similar. Queremos tener una impactante calidad en las estrategias que implementamos, lo cual significa e implica muchísimo trabajo. Tratamos de evitar

Jean-Christophe Sabatier

Page 44: On Time Junio 2010

cualquier tipo de procesos que puedan significar algún tipo de improvisación. Nuestra metodolo-gía es implementar las cosas de forma progresiva. Por eso fue precisamente que este año comenza-mos con una estrategia asociada con las redes sociales. Estamos convencidos de que las nuevas tecnologías representan la nueva revolución y ahora que hemos visto de cerca el boom de éstas en la globalización, nos damos cuenta que son tecnologías que han existido desde hace varios años pero que en realidad comenzaron a formar parte de la existencia diaria de todos nosotros re-cientemente. Estamos lanzando esta operación de las redes sociales y la idea es, en un princi-pio, crear una comunidad alrededor de Baume & Mercier y también aprender cómo manejar estos nuevos medios. Definitivamente es el tiempo in-dicado para participar en esta aventura.

OT: Las redes sociales son un boom entre las personas comunes y corrientes, mien-tras que Baume & Mercier se distingue como una marca de lujo. ¿Qué esperan lograr realmente con esta campaña?JS: La posición de Baume & Mercier está justo en la entrada del mercado de lujo. Mucha gen-te compra un reloj de Baume & Mercier como su primer gran reloj. Nuestro mensaje debe ser

de proximidad, de contacto directo, de decirles a nuestros posibles clientes: No tengan miedo de entrar al mercado de lujo. Las redes sociales nos presentan una oportunidad increíble para espar-cir este mensaje de una manera directa y espera-mos hacerlo satisfactoriamente.

OT: ¿Cómo fue la experiencia de incluir a la distinguida Simone Gaudard en este proyecto?JS: Fue algo memorable. La conocí y le presenta-mos la estrategia y ella estaba muy al tanto de Fa-cebook. Algo súper llamativo en una mujer ma-yor de 80 años de edad. Como muchas madres y abuelas de hoy día, ella tiene nietos en el exterior y ella se comunica con ellos por esta vía. Desde hacía varios meses, ella sabía cómo utilizar esta red y cómo leer y responder e-mails y cómo man-dar fotos. Fue muy impresionante, es el ejemplo más claro de que muchas personas ahora están afectadas de cierta forma por estos medios. La señora Gaudard es un gran testigo de esta histo-ria relojera. Ella se refiere a su propia experiencia familiar y a su relación con los modelos creados por esta casa relojera. Y eso, en síntesis, es la idea detrás de esta campaña: que cada individuo pue-da participar y compartir con otros su relación con los relojes de Baume & Mercier.

Nuevo embajador: Andy García

Acerca del más reciente embajador de la marca relojera, el director de comunicaciones y mercadeo internacional de Baume & Mercier nos explicó lo siguiente: “Nuestros planes y pólizas en términos de comunicación se basan en la proximidad de Baume & Mercier con su público y una forma de lograr dicho acercamiento es asociándonos con celebridades que puedan patrocinar a la marca de forma universal. Andy García es nuestra celebridad para este año 2010 y solamente lo hemos escogido a él porque queremos concentrarnos en el mercado masculino, para el cual presentamos 13 nuevos productos en el más reciente SIHH. Últimamente hemos dedicado muchos esfuerzos al mercado femenino y sentimos que era un buen momento para enfocarnos en el masculino y, definitivamente, muchos hombres pueden identificarse con Andy.”

dossier4444

Simone Gaudard

Page 45: On Time Junio 2010

45

Page 46: On Time Junio 2010

El entusiasmo por los objetos de arte con artilugios complejos unió a un genio restaurador y a una de las familias más antiguas de Neuchâtel. Juntos, buscan perpetuar la belleza e ingenuidad de una

colección privada excepcional

Por Ingrid Contreras / Fotos: cortesía Parmigiani

ColeCCión sandoz

especial46

Page 47: On Time Junio 2010

Cuenta la leyenda que a Michel Parmi-giani, joven restaurador y apasionado de la relojería, le fue entregado el testi-go de uno de los maestros restauradores

más importantes de toda Suiza: Ephrem Jobin. Él fue el primer curador del museo de Relojería de Le Locle en el Château des Monts, y a quien muchas de las familias coleccionistas que vivían en los alrededores del cantón de Neuchâtel le ha-bían confiado sus piezas más preciadas. Mientras esto ocurría, Parmigiani fue diseñando su propia metodología: un constante equilibrio entre la funcionalidad mecánica de la pieza y la conservación del pasado. El sello personal de este empezó a ser reconocido en el medio, por eso cuando Jobin decidió retirarse no dudó en confiarle uno de sus clientes más importantes: la colección de Maurice-Yves Sandoz. Desde entonces, la historia de Parmigiani, la marca, ha tenido una estrecha relación con una de las familias más antiguas de Neuchâtel.La dedicación a cada una de las piezas de la colección Sandoz y la devoción de Parmigiani por la técnica de antiguos creadores como los hermanos Jaquet-Droz o Karl Fabergé, fueron piezas claves para que la familia se convirtiera en una de las benefactoras de la marca y principal inversionista de su taller de restauración. Así, este binomio se convirtió en un referente ineludible en términos de conservación de las técnicas de la tradición mecánica suiza.

La colecciónMaurice-Yves Sandoz, hijo del fundador de firma de laboratorios Novartis, guarda una fascinante selección de autómatas y piezas mecánicas que demuestran la experticia de los antiguos maestros, quienes eran contratados por las familias más adineradas de la zona para crear objetos que pudieran asombrar a sus invitados y, al mismo tiempo, ofrecer alguna utilidad.Una a una, estas piezas fueron integrándose a la colección personal de Maurice-Yves, quien si bien había seguido los pasos de su padre, Edouard-Constant Sandoz, al obtener un doctorado en química, convirtió su hobby en pasión y en una profesión que legó al mundo una muestra única de la inventiva y genialidad del hombre.Al enterarse de que en su ciudad natal, Le Locle, se inauguraría un museo dedicado a la relojería, Sandoz decidió contribuir con esta obra donando a la comunidad una buena parte de su colección privada en la que se incluyen autómatas con complejísimos mecanismos de siglo XVIII. Así

la colección se puede apreciar en el museo de Relojería de Le Locle en el Château des Monts y en algunas presentaciones itinerantes que se producen en distintos museos del mundo.

La restauraciónDesde que Jobin le entregara el testigo a Parmigiani, la reparación y mantenimiento de muchas de las piezas pertenecientes a la colección de la familia Sandoz han estado a cargo de su equipo de restauradores, quienes cumplen con rigurosos métodos para reproducir casi con exactitud los complejos diseños iniciales de los creadores de estas obras de arte.En primer lugar se cumple una fase de investigación que permite conocer la metodología utilizada en el momento de la creación del objeto, preludio esencial para entenderlo cabalmente. Los retos se presentan cuando llegan a los talleres piezas anónimas o únicas en su género, entonces el restaurador tiene que pasearse a través de obras similares y museos para localizar cualquier objeto relacionado que pueda dar una indicación del funcionamiento del mecanismo, o incluso hacer las veces de detective para conseguir algunos rastros dejados por la fricción de una pieza que ya no está allí. Una vez desmenuzada la historia, se inicia un proceso de conservación que requiere de altas dosis de paciencia para conseguir una limpieza impecable. En esta tarea el enemigo número es la oxidación, pues puede llegar a inhabilitar el correcto funcionamiento de un mecanismo. Por lo tanto, es indispensable una tarea minuciosa de eliminación de óxido y riguroso pulido. Finalmente, y sólo si es requerido, llega la etapa de la reconstrucción. Muchas veces se reciben en los talleres piezas intervenidas por manos inexpertas que han reconstruido elementos del mecanismo sin el cuidado adecuado, es por esto que es fundamental para Parmigiani dar marcha atrás correctamente, y tratar en lo posible de no modificar las piezas originales. Para conseguirlo elaboran un expediente completo escrito y apoyado con fotografías que repasa todos los pasos a seguir, siempre diferenciando las partes reconstruidas de las originales.

Presente y pasadoen el SIHH

Durante la vigésima edición del Salón Internacional de Alta Relojería, en Ginebra, Parmigiani y su taller de restauración en conjunto con la Fundación de la Familia Sandoz expusieron una increíble selección de autómatas y relojes que hablan de la pasión que viven ambas empresas por los objetos mecánicos.De la mano del mismísimo Michael Parmigiani, el equipo editorial de On Time tuvo la oportunidad de descubrir uno a uno los objetos más preciados de la colección. Estos son algunos de ellos:

La Cueillette des cerises. Reloj de bolsillo del año 1800, con una ilustración en enamel que presenta dos figuras vestidas a la usanza romana quienes tocan un disco giratorio tambien en enamel y que produce un excepcional sonido a dos campanas. La restauración se llevó a cabo en 1986 e implicó 350 horas de trabajo.

Perrin Frères pocket watch. Está firmado por Perrin Frères. Fue restaurado en el año 2000 y el le dedicaron unas 160 horas de trabajo.

Mirror with songbird. Reparada en el año 2003, es una pieza creada por Frères Rochat la restauración tomó unas 300 horas.

Yousoupoff Egg. Originario de la famosa casa Fabergé, su restauración se llevó acabo en el a- ño 2007.

Peacock Egg. Otra insigne pieza de la casa Fabergé creada en 1908. Dentro del huevo de cristal de roca reposa un pavo real de oro pintado con la técnica del enamel, al cual se le puede dar cuerda para que dé pasos sobre sus dos patas. La familia Sandoz lo tiene desde 1949, pero no fue sino hasta el año pasado cuando se restauró.

47

Page 48: On Time Junio 2010

?¿Cómo SE DETErmina la hora lEgal DE VEnEzuEla?

El Observatorio Juan Ma-nuel Cagigal es el organis-mo encargado de difundir exclusivamente la hora legal en todo la nación y consta de los siguientes equipos: dos re-lojes atómicos marca Agilent Technologie modelo 5071-A, con exactitudes de un se-gundo de error cada 1.6 mi-llones de años; dos sistemas de “Horas Parlantes” digital marca IDAS-Atis, controla-da por un receptor satelital GPS modelo 167, marca Meinberg; y un sistema UPS Master Guard, para garan-tizar la energía de todos los equipos por un periodo de seis horas ininterrumpidas.

¿Qué rEloj marCó El iniCio DEl TErrEmoTo DE CaraCaS DE 1967?

El reloj de la Catedral de Caracas, el cual se detuvo a las 8:02 p.m. del 29 de Julio de 1967 a causa de las sacu-didas, inclusive parte de la esfera del reloj saltó hecha añicos. A pesar de que siem-pre se ha tomado esta hora como la oficial del inicio del terremoto, el Observatorio de Cagigal precisó que la hora exacta del sismo fue “pocos segundos antes de las 8:00 p.m.”, esto se debe a que el instituto se rige por la “hora legal”, la cual no siempre coincide con la hora que marca el reloj de la catedral.Así como este reloj señaló el momento del inicio del terremoto, la fe popular dijo que el mismo cesó en el mo-mento en que la cruz de la misma Catedral se desplo-mó y cayó al suelo en forma horizontal, dejando su mar-ca en el pavimento.

¿Cómo loS rElojES SalVaron

la ViDa DE muChoS juDíoS

PrESoS En loS CamPoS DE

ConCEnTraCión DuranTE la

SEgunDa guErra munDial?

El campo de concentración de Sachsenhausen, en Ale-mania, tenía un taller de re-lojería al cual fueron trasla-dados más de 160 relojeros judíos desde otros campos de concentración, incluyen-do Auschwitz, para reparar relojes que habían sido con-fiscados a otros prisioneros. Estos relojeros recibían un mejor tratamiento y la ma-yoría de ellos sobrevivieron a la guerra. Los relojes repa-rados se usaban como rega-los para oficiales alemanes y para civiles que ayudaban en la guerra.

¿Por Qué En El año 2004 máS DE 100.000 rElojES fuEron DESTruiDoS En Suiza?

Eran imitaciones. Ese año la Oficina de Aduanas Suiza junto con la Federación Re-lojera Suiza destruyeron más de cinco toneladas de relojes en una trituradora. Las auto-ridades mencionadas habían investigado estos casos de falsificaciones durante cin-co años. Esta fue la primera destrucción masiva de relojes que se llevó a cabo en Suiza. Sin embargo, destrucciones similares ya se habían hecho en otros países.

El DuQuE DE WEllingTon SE ComPró un rEloj brEguET Para CElEbrar una DE SuS famoSaS ViCToriaS. ¿Cuál DE EllaS?

La victoria sobre Napoleón en la batalla de Waterloo en Junio de 1815. Tres semanas después fue a París y allí le compró al relojero suizo Breguet, un reloj de bolsi-llo tipo tacto, para poder leer la hora en la oscuridad. Wellington compró muchas otras piezas de relojería a este fabricante antes de su muerte en 1852.

Por: Francisco Cupellocuriosidades48

Page 49: On Time Junio 2010
Page 50: On Time Junio 2010

FranCK mullerMaestro de la complejidad

connaisseur50

Diego Zerpa Chang / Fotos: Enrique Cañizalez

Creador de piezas únicas presentadas bajo su propio nombre, el suizo Franck Muller es reconocido como uno de los mejores relojeros contemporáneos y su casa relojera es considerada como la Maestra de las Complicaciones. El año pasado, su modelo Aeternitas Mega 4 se convirtió en el reloj más complicado del mundo al presentar 36 complicaciones –25 de las cuales son visibles– y 1483 componentes individuales. ¿Su precio? Un total de 2.7 millones de dólares.

Acerca de cómo afecta la máquina publicitaria a la industria de

los relojes de lujo, Muller asegura: “El concepto de lujo a veces

se pierde dentro de tanta publicidad. El mercadeo realmente no

lo puede hacer todo. Los clientes piensan y tienen muchos senti-

mientos en torno a los productos que obtienen, porque los relojes

realmente reflejan la personalidad de cada individuo. Nosotros

hemos dado grandes pasos porque pensamos que cada cliente

es único. No podemos enfocarnos en inmensas campañas pu-

blicitarias para promover un producto, sino que tenemos que

desarrollar campañas que reflejen el ADN de la compañía.”

Page 51: On Time Junio 2010

51

Entre sus méritos está el haber sido el ganador en la categoría masculina del segundo Geneva Watchmaking Grand Prix por su modelo Cintrée Curvex Grand Guichet, y el haber renovado de forma majestuosa el look de su propia empresa con la apertura de la Franck Muller Watchland: un proyecto de 38.000 metros cuadrados que une en el mismo sitio todos

los pasos conectados con la producción de un reloj, desde su diseño e ingeniería, pasando por la creación y el estudio de sus prototipos, hasta llegar a los procesos relacionados con las ventas de un producto que lleva el ADN de Franck Muller.Fue justo allí, en ese lugar donde hoy día se producen modelos tan impresionantes como el Secret Hours 2 o el Crazy Hours, que este destacado empresario proveniente de la Escuela de Relojería de Ginebra y creador de la World Presentation of Haute Horlogerie –un enorme esfuerzo por promover su obra al mismo tiempo que se realiza el SIHH–, recibió al equipo de On Time para un entretenido e informativo intercambio.

Siempre pienso en términos de liderazgo y pasión y sé que, hasta ahora, he reali-zado muchas cosas en mi vida; pero todavía queda mucho camino por recorrer.

como el Maestro de las Complicaciones y que las personas se entusiasmaran por lo que hacemos aquí.OT: ¿Qué tan difícil ha sido mantener su independencia en la industria?FM: Pienso que no ha sido tan difícil. En ocasiones sí es una especie de pelea porque tienes a un gran grupo a tu alrededor luchando por una clientela similar, pero eso es algo que va a suceder y nosotros somos fuertes, pacientes y estamos llenos de pasión. Estando todos en el mismo bote, la clave ha sido desarrollar productos innovadores. Eso ha sido esencial para mantener nuestra independencia.OT: ¿Su compañía tiene planes específicos para el mercado latinoamericano?FM: Nosotros tenemos éxito en los múltiples países donde comerciamos nuestros productos. El mercado latinoamericano es un gran mercado, en donde poseemos muchos amigos y clientes especiales con relaciones que pasan los 20 años. Sabemos que los posibles compradores están allí, porque hay personas con el conocimiento de la marca y los recursos, pero realmente dependemos de la responsabilidad de los profesionales de la industria de cada país en la región para desarrollar un plan oficial. No estamos tan activos en el desarrollo de una distribución en estos momentos, pero estamos abiertos a escuchar a cualquier persona que venga con propuestas directas y específicas para sus respectivos mercados.OT: ¿Cuál es su opinión sobre la forma en que los relojeros se han levantado de la recesión y cómo manejó su compañía dicha situación?FM: Diría simplemente que la única forma

de hacerlo es asumiendo las responsabilidades contractuales que uno tiene. Si se tiene menos ingreso, debes reducir gastos y, lamentablemente, debes dejar ir a muchas personas con la esperanza de que, cuando las cosas mejoren, puedas retomarlas y ellas estén dispuestas a regresar.OT: Poniendo a un lado el compromiso que usted tiene con todas sus creaciones, ¿es posible que nos mencione sus dos productos favoritos de las colecciones Franck Muller?FM: Diría que The Conquistador –el primero porque era un nuevo diseño– y el Crazy Hours.

On Time: ¿Cuáles características de su personalidad han sido grabadas en lo más profundo de su compañía y sus productos?Franck Muller: Soy muy independiente y siempre he sentido que puedo hacer lo que quiera. Esa independencia es la principal característica mía que posee la compañía. Yo hago lo que quiero y no hago compromisos que no sean conmigo mismo. Eso, por supuesto, no es algo fácil de manejar o de administrar. Y es que si tú me preguntas cuál es el tipo de clientes de Franck Muller, yo te diría que debe ser un líder. Nuestros clientes son personas líderes en lo que hacen.OT: ¿Cómo se siente ser el creador de los relojes de mayores complicaciones?FM: Se siente como mucho trabajo; pero al mismo tiempo me siento joven para seguir trabajando y hacer lo que quiero, lo cual es precisamente imaginar más complicaciones. Yo siempre pienso en términos de liderazgo y pasión y sé que, hasta ahora, he realizado muchas cosas en mi vida; pero todavía queda mucho camino por recorrer.OT: ¿Qué nos puede decir sobre el proceso de crear el Aeternitas Mega 4?FM: El proceso de pensar y desarrollar ese tipo de reloj es un claro ejemplo de la pasión que se debe tener en esta industria para ser exitoso. En un caso como ese no se piensa en el dinero y mucho menos se tiene miedo en la inversión. Incluso sabiendo que ese reloj se vendió en cerca de 3 millones de francos suizos, puedo decirte que esa cantidad es una pequeña suma de lo que invertimos en él. Lo que más me gustó de esa experiencia fue la oportunidad de ser conocido

Page 52: On Time Junio 2010

de litros de agua

Greenpeace

WWF

UNESCO

Greenpeace

6,5 millonespueden contaminarsecon una sola pila de botón

En 2007 el consumo energético de la nube en Internet fue de

622.000 millones de kWh

Países acuerdan aumentar en

500 millones

de dólares el fondo para salvar los bosques del planeta, durante la Conferencia de Oslo

La temperatura del planeta subió

0,5 grados

en 10 años

100 a 1000 años tarda una botella de plástico en degradarse

Más de

2.500

millones de seres humanos carecen hoy de sistemas sanitarios adecuados

13 millones de hectáreas de bosque fueron deforestadas entre los años2000 y 2010

4.000

ciudades de 121 países se sumaron a la iniciativa La hora del planeta 2010, al apagar la luz por sesenta minutos en el día de la Tierra

Las energías renovables generarían

8,5 millones de puestos de trabajo

El rinoceronte de java, el pingüino de Magallanes y la vaquita marina

3 especies en peligro de extinción para 2010

El Reino de Noruega es la nación con el

agua más pura

Page 53: On Time Junio 2010

En 2007 el consumo energético de la nube en Internet fue de

622.000 millones de kWh

act iv ista

equilibrio

Page 54: On Time Junio 2010

especial54

Rolex, Jaeger-LeCoultre, Audemars Piguet y Christophe Claret son sólo algunas de las prestigiosas marcas que han incorporado dentro de sus prioridades organizacionales la conservación del medio ambiente

Por Alejandra M. Hernández F. Fotos: cortesía de Audemars Piguet , Christophe Claret, Jaeger-LeCoultre y Rolex

Consciente de la importancia de proteger y conservar el ecosistema, la alta reloje-ría suiza ha incorporado dentro de sus modelos de negocio políticas dirigidas al

desarrollo ambientalmente sostenible a corto, me-diano y largo plazo.Las iniciativas van desde el aporte de considerables cantidades de recursos para la implementación de programas ecológicos, hasta la toma de decisiones, a nivel gerencial, sobre la adopción de medidas res-petuosas del medio ambiente dentro del entorno laboral y comercial. Tal es el caso de numerosas fir-

mas internacionales de relojes de lujo como Rolex, Jaeger-LeCoultre, Audemars Piguet, y Christophe Claret, entre tantas otras que están demostrando su voluntad de reforzar sus políticas medioambientales y de aplicarlas de forma proactiva a través de planes de ahorro de energía, reciclaje, reducción de la po-lución y el rescate de espacios naturales.La mayoría de estas casas relojeras adelantan obras de expansión de su infraestructura como parte de sus planes de crecimiento empresarial, y todos es-tos desarrollos cumplen estrictamente con las nor- mas ambientales.

MaNUFaCTUraS Relojería de lujo con responsabilidad ecológica

ecoamigables

54

Manufactura Christophe Claret

Manufactura Audemars Piguet

Page 55: On Time Junio 2010

55

Durante la última década, Rolex ha integrado el concepto de desarrollo sostenible en sus distintas actividades, a través de la División de Seguri-dad y Conservación del Medio Ambiente, departamento creado en 1998 con el objeto de garantizar la máxima seguridad para la empresa y sus empleados, y al mismo tiempo promover una conducta positiva con res-pecto al ecosistema. Este equipo se encarga de determinar el potencial impacto ambiental de las actividades de la empresa y se esfuerza por limitarlo; en tal sentido, hace recomendaciones sobre los proyectos propuestos y selecciona los componentes a utilizar en cada caso.Entre los programas ecológicos emprendidos internamente por Rolex se encuentra el de reciclaje. El 90% de los residuos de producción se reuti-lizan, y el promedio actual de reciclamiento de desperdicios es de 60%. En la actualidad, Rolex ha iniciado la construcción de un nuevo edificio en la comuna suiza de Plan-les-Ouates, sede principal de la compañía. La obra se ha desarrollado con apego a estrictas normas de carácter am-biental y la empresa está participando concretamente en la redefinición de espacios urbanos en las zonas industriales.

Comprometida con la preservación del ecosistema, Jaeger-LeCoultre ha mantenido bajo control el impacto medioambiental de sus operaciones, y ha puesto en marcha el proyecto “Hacer el tiempo más hermoso”, que no sólo se aplica en Suiza sino también en otros países. Como parte de este programa, Jaeger-LeCoultre le exige a sus proveedores internacionales, que firmen una carta de buena conducta que los compromete a seguir principios éticos básicos en materia ambiental y social. Asimismo, Jaeger-LeCoultre ha unido sus esfuerzos con la UNESCO a fin de aumentar la conciencia pública internacional acerca de la conservación ambiental, y específicamente para apoyar la defensa y protección de los espacios marinos declarados Patrimonio Mundial de la Humanidad. Esta asociación contempla distintas acciones entre las que se incluye un apoyo inmediato.Jaeger-LeCoultre también promueve la acción de 60 eco agentes. Se trata de voluntarios que trabajan en las distintas fábricas de la compañía y cuya función primordial es transmitir mensajes de responsabilidad ecológica dentro de la empresa. La misión de estos voluntarios consiste en animar a sus colegas para llevar a cabo acciones cotidianas para limitar el uso de la energía y los residuos.

Rolex: rESPETUOSa dEL ECOSiSTEMa Jaeger-LeCoultre:

EN PrO dE LOS ESPaCiOS MariNOS

55

Vallée de Joux

Manufactura Jaeger-LeCoultre

Page 56: On Time Junio 2010

Como parte de su programa de responsabilidad social, Audemars Piguet creó en 1992 una fundación que lleva su mismo nombre y cuyo objetivo primordial es contribuir con la conservación de los bosques en todo el mundo.Actualmente, la Fundación Audemars Piguet ha puesto en marcha 65 proyectos en 30 países, dirigidos a rescatar bosques destruidos, además de financiar diversos estudios y proyectos de conservación para contri-buir a la supervivencia de especies de flora en peligro de extinción y para la protección de animales.Por otro lado, la nueva manufactura Les Forges, ubicada en la locali-dad de Le Brassus, ha sido concebida y realizada para cumplir con las exigencias de la etiqueta Minergie-ECO®. Por ende comprende aho-rro en climatización y electricidad, gracias a un sistema de enfriamien-to free cooling adaptado a las condiciones del Valle de Joux; también el uso de materiales de construcción reciclados y reciclables, además del debido tratamiento de los elementos que presenten restos contaminan-tes; y la integración del edificio con el medio ambiente circundante, tanto el construido como el natural, en cuyo caso se seleccionaron ár-boles y flores de la región para su arborización. Audemars Piguet también se ha dedicado cuidadosamente a reducir el consumo de papel dentro de la empresa y solamente utiliza papel certificado, es decir, aquel que es producido de manera ecológica y socialmente responsable.

Otra de las marcas que se ha dedicado a la expansión de su infraestruc-tura es Christophe Claret. En 2008, la casa relojera invirtió 3,8 millones de francos suizos en la construcción de una planta de producción que duplicó la superficie de las instalaciones de la empresa. De ese total, la compañía destinó 700.000 francos para implementar una serie de medi-das de carácter ecológico que permitieran solucionar los problemas de enfriamiento, calefacción, polución y gasto de energía.En materia de enfriamiento, Christophe Claret logró ahorrar al menos un 30% de electricidad gracias a un sistema de refrigeración central-izado y una selección de máquinas innovadoras. En parte, la medida re-sultó exitosa porque los techos y las estructuras de concreto de los nuevos edificios fueron completamente cubiertos con plantas.Para garantizar la calefacción, la empresa sustituyó el combustible por una caldera de gas en las centrales termoeléctricas. Con esta sustitución la compañía puso fin a los olores, la contaminación y el tráfico de camio-nes originados por la entrega de petróleo. Asimismo, logró incrementar el ahorro de energía entre un 20% y 30%.Por otro lado, Christophe Claret ha equipado la empresa con las tec-nologías más modernas, entre ellas una maquina láser que permite cor-tar piezas de acero ahorrando energía, ya que el equipo sólo opera tres horas al día para cortar el 70% del total de piezas necesarias.

Audemars Piguet:

UNa FUNdaCióN Para LOS bOSqUES

Christophe Claret:

iNvirTiENdO EN SOLUCiONES ECOLóGiCaS

56

Manufactura Christophe Claret

Manufactura Audemars Piguet

Page 57: On Time Junio 2010

Manufactura Christophe Claret

Page 58: On Time Junio 2010

todo

VeRDoRSegún la teoría del color, el verde produce efectos sedantes y reconstituyentes porque transmite tranquilidad y calma indiferente, nos llena de esperanza. También se le relaciona con la abundancia y la prosperidad, después de todo los billetes siempre se piensan en esa tonalidad, pero ante todo es por antonomasia el color de la naturaleza. En esta edición especial dedicada a celebrar los valores ecológicos de la alta relojería nos teñimos de verde en todas sus tonalidades: pálido como hierba fresca o brillante como primavera, verde intenso como la selva lluviosa e imponente como un bosque centenario. El tiempo se reverdece

1. HUBLOT BIG BANG APPLE: Cronógrafo mecánico con cuerda automática, calibre Hublot HUB4300, con caja de oro rosa y bisel engastado con tsavoritas, correa de piel de cocodrilo reforzada con caucho. 2. TENDENCE ROUND GULLIVER FUNKY: Movimiento de cuarzo, caja de acero inoxidable y policarbonato de alta tecnología, correa de silicón “luminous”.3. RAYMOND WEIL FREELANCER SUMMERTIME: Movimiento mecánico ETA 2824/2, caja en acero pulido y satinado, bisel engastado con 66 diamantes y correa de piel de cocodrilo con cosido guarnicionero. reforzada con caucho.

1

2

3

tendance5858

Page 59: On Time Junio 2010

4. DE GRISOGONO INSTRUMENTO N° UNO: Movimiento automático, caja cuadrada perfilada en acero ennegrecido y correa de piel de tiburón en color verde. 5. RITMO MVNDO HERCULES: Movimiento automático Myota, caja de acero y policarbonato con correa de caucho. 6. DIOR CHRISTAL HAUTE COUTURE PASSAGE N°3: Movimiento automático Elite hecho por Zenith, caja en oro blanco y brazalete en oro blanco con baguette tsavoritas y zafiros verdes. 7. CHOPARD HAPPY SPORT XL: Movimiento de cuarzo, esfera de madre perla verde brazalete de caucho verde con hebilla desplegable de acero. 8. FRANCK MULLER CURVEX WHITE DIAMONDS: Movimiento de cuarzo, con caja en oro blanco y esfera full set de diamantes, correa de piel de cocodrilo.

4

5

6

7

8

59

Page 60: On Time Junio 2010

timepiece60

MariNa MiLiTarE 8 GiOrNi – 47 MM

PANERAI

RaDiomiRcomPosiTe

El nuevo Radiomir Composite® Marina Militare 8 Giorni – 47 mm presenta una innovación en el mercado relojero gracias al Panerai Composite que reviste su caja, un material con características y prestaciones excepcionales, el cual se mantiene prácticamente inalterable aun transcurrido mucho tiempo. Este material es obtenido a partir de un proceso electroquímico de ceramizado del aluminio, el cual consigue alcanzar óptimos niveles de dureza, ligereza, ductilidad y fiabilidad, permitiendo trabajos complejos y de extremada precisión. No hay que perder de vista que todo el proceso de ceramizado es ecológico: el único

elemento residual del proceso es, de hecho, el hidrógeno que se desprende de las moléculas de oxígeno que se adhieren a la caja. El Radiomir Composite® viene dotado de un movimiento mecánico de cuerda manual, calibre Panerai P.2002/7 e íntegramente realizado por la marca, con reserva de marcha de 8 días. Su caja, bisel y fondo son de Panerai composite y su esfera marrón con números arábigos y romanos e índices horarios luminiscentes. Segundero pequeño a las 9h. Correa de cuero personalizada con el logotipo PANERAI y cierre de Panerai composite marrón de gran tamaño. Hermeticidad de 100 metros.

ÉTICO Y ResisTeNTe

Page 61: On Time Junio 2010

61

Page 62: On Time Junio 2010

glosario62 Por Francisco cupello

¿Qué es Officina del TempO? Es una marca de relojería italiana de precio medio alto. Las modelos son diseñados en Italia, en la ciudad de Se-nigalia, Provincia de Ancona. Las má-quinas y otros componentes del reloj son importados de diferentes países y el ensamblaje se realiza en la casa matriz de ODT en la mencionada ciudad de Senigalia. Por lo que se le permite lle-var la etiqueta “Made in Italy”.

¿Qué se cOnOce cOmO cOnTrOl y ajusTe de un relOj? Conjunto de pasos que se dan para po-ner una máquina en funcionamiento correcto. En relojería, el control de los relojes portátiles comprende las opera-ciones siguientes: • Colocación del espiral, centrado, puesta a plano. • Equilibrado del volante. • Determinación del punto de control. • Eventualmente, formación de una curva terminal. • Sujeción del espiral. • Observación del reloj en varias posi-ciones y temperaturas y hacerle los ajus-tes correspondientes.

¿a Qué se llaman fOrniTuras? Es el conjunto de los varios órganos del reloj, muelles, tijas, ruedas, ejes de volante y en general todas las piezas destinados a la fabricación de un reloj. Cuando estas piezas se usan para la reparación de un reloj se les denomina entonces repuestos o piezas de recam-bio.

¿a Qué se le llama limpieza del re-lOj?Es un procedimiento por el cual los re-lojeros tradicionales limpian y sumergen las piezas de la maquinaria de un reloj, que ha tenido mucho tiempo de uso, en bencina ligera para después secarlo en aserrín de boj. Las partes pequeñas se tratan con un palillo de boj para eli-minar el aceite seco adherido, mientras que las de gran tamaño (como la pendo-lería) se limpian con agua y jabón y unas gotas de amoníaco. • Limpieza a máquina: las máquinas de limpiar relojes constan generalmente de tres o cuatro recipientes donde se intro-duce una cesta de tela metálica con lo que se desee limpiar. Estas giran sumer-gidas en un baño de químicos, luego en dos recipientes de enjuague y finalmente en un secadero • Limpieza por ultrasonido: el líquido es agitado por ultrasonidos. Esta agitación desprende las materias a eliminar y faci-lita la acción de lavado. Luego se limpia en un disolvente que permite dejar las superficies perfectamente lisas. Este es el método cada día más usado en la indus-tria relojera. Los productos de limpieza más utilizados son: la bencina ligera, la gasolina y el tricloretileno, que disuelve muy bien las grasas. También, el alcohol para el secado, para disolver la goma laca, y el cianuro potásico para abrillan-tar de nuevo el latón.

¿Qué es un relOj aTómicO?Es un reloj de muy alta precisión cuyo resonador está constituido por átomos que oscilan entre dos de sus niveles de energía. Estos relojes son utilizados en investigaciones científicas y para determinar la hora u horas legales de cada país.

62

Page 63: On Time Junio 2010

63

Page 64: On Time Junio 2010

La prestigiosa marca de relojes suizos Hublot une sus esfuerzos con la African Wildlife Foundation (AWF) a fin de crear conciencia y aumentar los fondos para apoyar iniciativas de conservación a lo largo de las Tierras Centrales de África.

Por Alejandra M. Hernández F. / Fotos: Cortesía Hublot

Big Bang Out Of África de HuBlOt

tiempo a favor del ecosistema africano

de colección64

Fundación Africanade Vida Silvestre

La African Wildlife Foundation (AWF) es una organización con casi 50 años de existencia que ha llevado adelante iniciativas para proteger y conservar tanto a las comuni-dades como a los paisajes, la vida salvaje y las especies en vías de extinción en los países africanos. Desde su fundación en 1961, durante el apogeo del movimiento de Independencia de África, esta institu-ción ha desempeñado un papel muy importante en asegurar la subsistencia continuada de algunas de las especies raras más preciadas de África, entre ellas: el elefante, el gorila de montaña, el rinoceronte y el león. Como parte de sus actividades, la Fundación Africana de Vida Silvestre ha desarrollado una serie de progra-mas que se centran en la investigación, educación y protección de los recursos naturales del continente.

Page 65: On Time Junio 2010
Page 66: On Time Junio 2010

La reconocida firma internacional de relojes Hublot presenta su más reciente creación: El Big Bang Out of África, un modelo elegante y muy femenino, dise-

ñado especialmente para contribuir con la African Wildlife Foundation (AWF) en la lucha por proteger los ecosistemas y el hábitat de los países africanos.Su fascinante diseño de color rojo intenso, con caja de cerámica negra de 38 milímetros de diá-metro, integra perfectamente el lujo con la natu-raleza, la distinción con la creatividad, el talento con el dinamismo y la belleza con el compromiso de conservar el medio ambiente.“Hemos hecho este reloj con colores intensos. Negro porque es un símbolo de todos nuestros modelos icónicos, y el rojo porque representa la pasión y el poder”, explicó Jean-Claude Biver, di-rector Ejecutivo de Hublot. Y es que la esfera de color negro mate pulido, con índices y números con apliques negros, contrasta armoniosamente con su bisel de oro blanco de 18 quilates, que exhibe incrustaciones de 48 espine-

las con corte rectangular y 6 tornillos de titanio en forma de H.Sus agujas diamantadas están fabricadas con ní-quel negro y material luminiscente negro; pero lo más resaltante es el logotipo de la AWF en color rojo mate y ubicado en la posición de las 6 horas. La pulsera es de caucho rojo con decorados de rayas y cuenta con un cierre de acero PDV negro. Sin lugar a dudas, todas estas características per-miten al Big Ban Out of África complacer los gustos de las féminas más exigentes. Se trata de una pieza digna de colección, producida en una edición limitada de 500 ejemplares numerados del 01/500 al 500/500.

Conciencia ambientalComprometido con la iniciativa de promover la ética ambiental e incrementar los fondos para apoyar programas de conservación a lo largo de las tierras centrales de África, Hublot destinará parte de los ingresos que obtenga por la venta del Big Bang Out of África, a las labores de la Fun-

dación Africana para la Vida Silvestre. Para honrar este compromiso, la top model inter-nacional Verónica Varekova fue designada como Embajadora de Buena Voluntad y será la imagen oficial de la marca suiza en la campaña publicita-ria del Big Bang Out of África, en la cual también aparecerá el logotipo de la AWF.“Estamos impresionados por los esfuerzos reali-zados por la AWF durante estos 50 años en toda África. Por eso estamos felices de poder apoyar a la fundación a través de esta asociación y con la participación de Verónica. Cada reloj vendido aportará una contribución a la preservación de la fauna de África”, expresó Jean-Claude Biver, director Ejecutivo de Hublot.

Big Bang Out of Africa

movimiento: De cuarzocalibre: HUB 2900caja: De cerámica negra, de 38 mm de diámetro, con adornos en color rojo en ambos lados.Bisel: De oro blanco de 18 quilates con 48 espine-las con corte rectangular y 6 tornillos de titanio en forma de H, incrustados y pulidos.corona: De acero con inserción de caucho rojo.esfera: De color negro mate pulido, con índices y cifras con apliques negros. Agujas de níquel negro, diamantadas, con material luminiscente negro; y logotipo de la AWF rojo mate a las 6 horas.cristal: De zafiro con tratamiento antirreflejo in-terior/exteriorcorrea: De caucho rojo con rayas y cierre de acero PVD negro.Hermeticidad: Hasta 100 metros de profundidaddistribución: Serie limitada a 500 piezas enume-radas del 01/500 al 500/500

Tras ser nombrada como Embajadora de Buena Volun-tad en octubre de 2009, la súper modelo checa Veróni-ca Varekova se ha dedicado a participar activamente en las labores de conservación emprendidas por la Funda-ción Africana para la Vida Silvestre. Desde entonces, ha viajado a Rwanda para involucrarse con el trabajo de la fundación en la preservación del go-rila de montaña, una de las especies que actualmente se encuentra en peligro de desaparecer. Tras el logro de este objetivo, Varekova organizó un evento especial para recaudar fondos en el Museo Americano de Histo-ria Natural de Nueva York. En el evento, que se llevó a cabo en la Sala de los ma-míferos de África del museo, fueron subastados dos

relojes Hublot y un safari para Rwanda, entre otros ar-tículos donados.“Verónica comparte nuestra creencia de que la pro-tección de la fauna y de los paisajes de África es la clave para la futura prosperidad económica de África y su gente, comentó Patrick Bergin, CEO de la African Wildlife Foundation, quien manifestó su agradecimiento con ella “y la familia Hublot por hacer posible esta aso-ciación única y emocionante”.Entre sus funciones como embajadora Varekova deberá promover los principios, valores, programas y ayudas de la AWF en sus esfuerzos por llamar a la reflexión y recaudar fondos para apoyar iniciativas de conserva-ción en todo el continente africano.

Varekova: Embajadora de Hublot para la AWF

66 de colección

Page 67: On Time Junio 2010

67

Page 68: On Time Junio 2010

La furibunda erupción del antiguo y cono-cido cráter, recubierto de un pequeño gla-ciar con el mismo nombre, trajo consigo un caos generalizado luego de que tuviera

que cerrarse por días el espacio aéreo de casi toda Europa. La cuantía de daños es incalculable, ya que no sólo se vieron afectadas las aerolíneas sino muchos otros sectores económicos como trans-porte y alimentos, eso sin contar las insolvencias de los ciudadanos comunes que se vieron afecta-dos por no poder llegar a destino. Sin embargo, a pesar de lo exorbitante de las cifras de las pérdidas monetarias, las tentativas e hipotéticas consecuencias climáticas serían más escalofriantes. De repetirse un evento así, lejos de vernos afectados como Pompeya con el calor incandescente del magma, estaríamos en-frentándonos a un efecto refrigerador, ya que las partículas de volcán islandés podrían alcanzar la estratósfera, donde no hay lluvia ni viento capa-ces de esparcirlas, arriesgándonos a que puedan permanecer allí por muchos años. Así como ya sucedió en 1815 con la explosión de Tambora, un volcán indonesio.Quizá sea muy pronto para predecir el adveni-miento de un enfriamiento global y de ser cierto probablemente el volcán islandés no sea el único

factor en juego. Pero lo que sí es cierto es que su humareda de llamas y cenizas llamó nuestra atención sobre las fuerzas no tan ocultas, pero a veces olvidadas, de la madre naturaleza y nuestra insignificancia como especie. Somos únicamente pasivos observadores ante los desastres cuando ocurren, pero también somos detonantes con nuestras acciones como depredadores. Y aunque el Eyjafjallajokull tiene un estallido de frecuencia relativa desde la edad de hielo, no sería tan dispa-ratado considerarlo dentro otros eventos inespe-rados como los de Haití, Chile, China y Turquía entre otros, como un llamado a la reflexión para cambiar nuestro proceder y prioridades.Y a manera de recordatorio, aunque muchos quisieran mantenerlo como una pesadilla aérea pasada, la célebre nube de ceniza islandesa vivirá por siempre gracias a la inventiva y pertinencia de Romain Jerome, quien se ha labrado un lugar muy especial en la industria relojera gracias a sus indelebles leyendas. El Eyjafjallajokull DNA es una pieza única con certificado de autenticidad cuya esfera se conforma con auténticas rocas y cenizas volcánicas del Eyjafjallajokull y cuyas agujas se asemejan a los aviones que se quedaron en tierra. Un reloj con un estilo audaz pero fiel a la casa y listo para hacer estallar el tiempo gracias

a la lava que brota de su ardiente esfera. Es capaz de transmitirnos la energía arrolladora del fuego y asimismo mantener presente la vulnerabilidad humana a través del polvo y el viento. “Detrás de la nube de cenizas se encuentra la vanidad de nuestra filosofía de tiempo.” Romain Jerome

Romain Jerome Eyjafjallajökull DNA

Tiempo

Por: Johanna Morillo Fotos: Cortesía Romain Jerome / Archivo

Vulcano

EYJAFJALLAJÖKULL DNA

Movimiento: mecánico de carga automática.Reserva de marcha: 42 horas.Indicadores: horas, minuto y segundos.Caja: Ø 46mm.Bisel: de acero y cenizas provenientes de la erupción del Eyjafjallajökul.Corona: de acero con caucho negro.Fondo de caja: grabado de la erupción del Eyjafjallajökul.Esfera: Elaborada a partir de las cenizas expulsadas por el volcán en erupción Eyjafjallajökull, con rojas fisuras que representan la lava que brotó desde el núcleo del planeta. Las agujas de las horas y los minutos están ins-piradas en los aviones en tierra.Resistencia al agua: 5 ATMCorrea: de piel de cocodrilo.

La tierra se hizo escuchar. Su fuerza interna bramó desde las

entrañas del Eyjafjallajökull en la recóndita Islandia, y adoptando la forma de nube volcánica nos

recordó que somos mucho más ínfimos de lo que estamos

dispuestos a reconocer

especial68

Page 69: On Time Junio 2010
Page 70: On Time Junio 2010

Una manoal planeTa

Las manufacturas relojeras se anotan en la lista de los que toman conciencia con la protección del ambiente

Por: Raquel Seijas Fotos: cortesía IWC, Omega, Oris y Rolex

En tiempos convulsos siempre sobresalen aquellos que dan un paso adelante y contribuyen con soluciones o apoyo a las causas de buena voluntad. Este momento de la humanidad no es diferente. Sólo en materia de polución se calcula que unas 260 millones

de toneladas de plástico se desechan cada año, un elemento tóxico y contaminante no degradable. La vida marina se ve afectada por vertidos tóxicos como el reciente generado por la plataforma de British Petroleum en el golfo de México (el derrame se calcula en unos 76 millones de litros de petróleo) o el del carguero chino que acabó con 3 kilómetros de arrecife en la Gran Barrera de Coral en Australia, el pasado mes de abril.Ante este panorama desolador algunos grupos e instituciones toman la iniciativa y se dedican a conservar o recuperar los ecosistemas que han tardado miles de años en formarse, a reintroducir especies en sus antiguos ambientes naturales, a frenar la caza indiscriminada de animales y a crear conciencia sobre la importancia de reciclar y desarrollar combustibles alternativos a los fósiles. Las manufacturas relojeras suizas se han incorporado a esta batalla. Una de ellas IWC cuenta, desde 2007, con una certificación industrial que señala que ha logrado reducir la emisión de CO2 en un 50% en su planta en la ciudad suiza de Schaffhausen. Pero la contribución no se limita a las fábricas, también se honran las causas ambientales con reconocimientos y lanzamiento de relojes especiales.Prueba de la búsqueda de la excelencia y de la contribución para mejorar las condiciones del planeta son los modelos Oris Great Barrier Reef Limited Edition, IWC Ingenieur Automatic Mission Earth Edition Adventure Ecology, Omega Speedmaster HB-SIA Co axial GMT Chronograph, y el Rolex Oyster Perpetual Submariner Date.

time meassure70

Page 71: On Time Junio 2010

Oris lanzó una edición limitada del modelo Great Barrier Reef, que se inspiró en la ardua labor de la Sociedad para la Conservación Marítima de Aus-tralia (AMCS) para recuperar la Gran Barrera de Coral que se extiende frente a las costas del estado de Queensland. Es un enorme rompeolas natural de más de 2.000 kiló-metros de longitud, que incluso se ve desde el espacio. Allí se encuentran al menos 350 especies diferentes de coral y es el hogar de innumerables especies marinas. Algunos de estos arrecifes han tardado hasta 8.000 años en formarse. No por nada en 1981, la UNESCO lo declaró Patrimonio de la Humanidad.

Pero en las últimas décadas este ecosistema ha sido afectado por la pesca sin control, el cambio climá-tico y el vertido de sustancias tóxicas por los car-gueros que por allí circulan desde hace décadas. La tarea de recuperación se inició hace seis años y has-ta ahora las autoridades han reportado que algunos de los arrecifes se han fortalecido y que las especies marinas han duplicado su número.Por cada ejemplar comprado del Great Barrier Reef, Oris donará 50 francos suizos (unos 43 dó-lares) a la Sociedad para la Conservación Maríti-ma de Australia. El reloj viene en un estuche de neopreno y con un llavero con logo de la AMCS.

IWC, la legendaria manufactura de la localidad sui-za de Schaffhausen, siempre se ha involucrado con

la protección del ambiente y las causas ecoló-gicas. Una de ellas es la Expedición Plastiki, liderada por el activista David de Rothschild,

quien cumple una travesía de 4 meses entre Ca-lifornia (EEUU) y Australia en un catamarán de

60 pies de largo. La particularidad es que el bote está formado por más de 10 mil botellas de plás-tico, además de componentes de srPET (un tipo de plástico 100% reciclable y sin contaminantes) y desechos reciclados. La aventura de Rothschild toma su nombre del plástico y de la odisea del explorador noruego Thor Heyerdahl a bordo del barco Kon Tiki, realizada

en 1947 entre Suramérica y la Polinesia. El objetivo del escandinavo era demostrar un vínculo ancestral entre estas dos zonas, el del ecologista es enviar un mensaje sobre la necesidad de reciclar y llamar la atención sobre los peligrosos efectos de los millones de desechos plásticos en los océanos. “80% de la contaminación marina está causada por el plástico. Estamos estrangulando la vida en los mares y nos estamos envenenando a nosotros mismos”, ha seña-lado este joven descendiente de la célebre familia de banqueros.Los integrantes de la expedición contarán con la compañía del modelo IWC Ingenieur Automatic Mission Earth Edition Adventure Ecology, que viene en un estuche ecológico.

Por la gran barrera

aventura con reciclaje

71

Page 72: On Time Junio 2010

Omega es conocida por contar con el único re-loj que ha llegado a la Luna, hazaña lograda en 1969. Pero desde hace cuatro años, la marca suiza ha estado vinculada a un nuevo proyecto vincula-do con otro astro: Solar Impulse.Esta vez no es una nave espacial sino un avión con capacidad para un solo pasajero, que funciona con la energía que proviene del Sol. El objetivo de este proyecto iniciado en 2003 es propulsar el desarrollo de fuentes alternativas de combustible no contaminantes, pero también el perfecciona-miento de la tecnología de células solares que en un futuro podrían usarse en campos como la me-dicina y la construcción.Es un proyecto patrocinado además por Solvay, una empresa farmacéutica y de químicos, y el

Deutsche Bank. Además involucra compañías alemanas y suizas destacadas en los campos de modelaje, imanes, baterías, motores eléctricos y de propulsión, pero también a instituciones como el Institut de Microtechnique de l’Université de Neuchâtel y la Ecole Polytechnique de Lausana. En este 2010 se efectuarán los primeros vuelos de prueba del prototipo, el año que viene se fabricará el avión y en 2012 se realizará un vuelo alrede-dor de la Tierra. Unos 13 millones de dólares y personal es la contribución de la relojera suiza al proyecto de esta nave con matrícula HB-SIA. Para acompañar esta ambiciosa idea nada mejor que el cronómetro con escape coaxial Omega Speed-master HB-SIA Co axial GMT Chronograph.

Rolex no es sólo símbolo de refinamiento y lujo en materia relojera. Es también una manufactura preocupada por celebrar las ideas innovadoras que contribuyan a una mejor vida en este planeta. Bajo esta premisa nacieron los premios Rolex en 1976, a la luz del 50 aniversario del lanzamiento del Oyster, el primer reloj con caja herméticamente cerrada a prueba de agua.Durante estos años, los galardones han ido a parar a manos de músicos, bailarines, antropólogos, cien-tíficos y activistas que se han esforzado por marcar una diferencia en la sociedad. Entre los premiados se encuentran proyectos para salvar y resguardar espe-cies en peligro, como el de Pisit Charnsnoh, quien lidera un plan para proteger la los ecosistemas del dugongo en Tailandia. Este es un mamífero marino

parecido al manatí, muy perseguido en Asia por su grasa y carne.La surafricana Lindy Rodwell, quien durante más de una década se ha dedicado a la preservación de las grullas en su país, también recibió un lauro, al igual que el ornitólogo francés Michel Terasse, un conservacionista dedicado a la reintroducción de va-rias especies de buitres en las zonas francoespañolas, aves consideradas por los ecólogos como fundamen-tales en la economía pastoral de la región ya que se dedican a “limpiar” el área del ganado que perece.La excelencia de la labor de estos activistas se com-para con el nuevo Oyster Perpetual Submariner Date, que en el modelo 2010 viene en acero 904L, de máxima resistencia a la corrosión y un bisel rota-torio con Cerachrom negro.

De la luna al Sol

Sólo excelencia

time meassure72

Page 73: On Time Junio 2010
Page 74: On Time Junio 2010

IWC Ingenieur Automatic Mission Earth

Edition “Adventure Ecology”

Oris Great Barrier Reef Limited Edition

Oyster Perpetual Submariner Date

Omega Speedmaster HB-SIA Co axial GMT

Chronograph

CAJADe 46mm en acero

De 47mm de diámetro

en acero

De 40mm en acero 904L

De 44,25mm en titanio

BISEL De acero Rotatorio graduado en Cerachrom negro

En titanio con taquímetroDe acero y rotatorio

FONDODe acero con grabado del logo

de la Expedición PlastikiAcero

De acero con grabado de la imagen del Solar Impulse

De acero con logo de la Sociedad para la Conservación Marítima

de Australia

RESISTENCIAAL AGUA 1000

metros100

metros300

metros

MOVIMIENTOAutomático calibre 3603 con reserva de marcha

de 55 horas

Automático calibre 3135 con reserva de 48 horas

Automático calibre 80110 con 44 horas de autonomía

Automático

FUNCIONES Horas, minutos, segundos, cronógrafo y GMT

Horas, minutos, segundos y fecha

Horas, minutos, segundos y fecha

Horas, minutos, segundos y fecha

ESFERA

De fibra de carbono negro con segundero y contadores de 12 horas y 30 minutos. Aguja de 24 horas con figura de avión.

En negro con índices y agujas en Chromalight

Azul con índices, cifras y agujas con detalles en naranja,

Ventana de fecha a las 3

Azul con patrones de olas, índices en Superluminova.

Segundero a las 4 y fecha a las 6

Titanio Acero 904LCaucho azulCaucho negro

REFERENCIA IW3236 116610 LN / 97200321.90.44.52.01.001643 7609 85 85

BRAZALETECORREA

Con correa de caucho naranja o negra

Con esfera y bisel verdes

Con brazalete de aceroVERSIONES

DISTRIBUCIóN 1.000 ejemplares No limitatada No limitada1.000 ejemplares

MODELO

hasta

120metros

time meassure74

Page 75: On Time Junio 2010

75

Page 76: On Time Junio 2010

beaux arts76

Si hay un músico consecuente con su pré-dica ecologista ese es Jack Jonson, un sur-fista y cineasta criado en una isla hawaia-na que debutó en el mundo discográfico en enero de 2001. Desde entonces, con modestia y buen pulso, se ha ido ganando un lugar destacado y más que merecido en el mundo del rock folk con una pro-ducción coherente, encantadora y con un sencillo pero absoluto dominio sobre la melodía. Con este buen disco dio una verdadera lección a tanto artista con ín-fulas de “verde”: Johnson grabó todo en un estudio alimentado 100% por energía solar y su empaque se hizo con papel re-ciclado. Además, el guitarrista y cantante tiene su propia fundación y tal como hizo en 2008 con la gira de este CD, donará a la caridad los ingresos de su tour 2010.

Sleep Through The StaticJack Johnson

Brushfire Records

Suena maraqueroJuan Ernesto Laya

Independiente

Eusebio Ain’t No Grave Giulia y Los TellariniLa Colazione/Sones

Por Oscar Medina

Música

El amor es un motivo inagotable en el imaginario narrati-vo de la humanidad, quizás porque su urgencia –o su evo-cación– suele ser inversamente proporcional a su disfrute. Cada historia de amor no sólo es el emocionado registro de una experiencia muchas veces perdida, sino la cristalización de un ideal que se proyecta hacia un futuro donde acaso cabe la esperanza. Una de las más recientes contribuciones al vasto catálogo amoroso de la literatura es esta fascinante novela de Orhan Pamuk, Premio Nobel de Literatura 2006. Aquí se cuenta la historia de Kemal, protagonista y coleccio-nista del libro, un burgués adinerado de Estambul quien, a escasos días de contraer matrimonio, se enamora desespera-damente de Füsun, una pariente lejana con la que vive una de esas pasiones que quedan talladas en la memoria como una quemadura vitalicia. Al terminar la relación, Kemal cae preso de ese dolor que es también una forma de revelación: la certeza de haber vivido con esa hermosa joven de 18 años el momento más dichoso de su vida. Esto desencadena su deseo de reunir compulsivamente todos los objetos que pa-saron por las manos y la mente de Füsun, y transformar el apartamento en el que vivieron su romance en el museo de la inocencia. Así, el libro no sólo ofrece una recreación, en-tre nostálgica e irónica, de la Turquía de los años 70 y 80, sino un inventario de pertenencias queridas que completan el museo de una felicidad irrepetible: la historia de una fugaz pero imperecedera pasión en cuyas últimas páginas se aso-ma incluso la imagen del propio autor, quien posiblemente haya experimentado similares riesgos y maravillas contadas en su novela.

Por Luis YsLas

Libros

autOr: Orhan PamukeditOriaL: mOndadOriPáginas: 670

El museo de la inocenciaLaya ha participado en más de 4 mil gra-baciones discográficas. Y eso es un récord, una marca que ilustra el lugar que ocupa este valenciano en el panorama musical venezolano. Desde 1997 es miembro del Ensamble Gurrufío, a donde llegó luego de haber tocado –aún lo hace– con me-dio mundo en el campo del folklore. No deja de ser extraño que un ejecutante de las maracas aparezca como solista. No se trata, por suerte, de un experimento loco con un par de maracas. Lo que hace Laya aquí es dar rienda suelta a la versatilidad de su depurada técnica abordando 11 te-mas –muy bien acompañado por grandes músicos- en un paseo de géneros que van desde la onda nueva, la danza zuliana, el merengue venezolano y el dominicano, la gaita y encuentros con la gitanería y entre el joropo tuyero y el reggae.

Giulia Tellarini es una cantante y acor-deonista italiana con una curiosa historia: dicen que un día apareció en el estudio MaikMaier de la capital catalana y ahí mismo flechó a los tres caballeros de la casa. Con ellos grabó el disco bautizado como Eusebio, el cual por pura suerte lle-gó a oídos de Woody Allen mientras ro-daba Vicky Cristina Barcelona y decidió de inmediato incorporar el tema Barce-lona a la banda sonora. Con la dulce voz de Giulia, esto suena a chanson francesa, a una música delicada que tiene de jazz, de algo íntimo y también de curiosos ai-res latinoamericanos muy bien avenidos con el espíritu europeo que anima todo el disco.

Page 77: On Time Junio 2010

77

Page 78: On Time Junio 2010

« La energía no se crea ni se des-truye, sólo se transforma” fue la conclusión del químico francés Antoine Lavoisier. Llevado al

mundo de la relojería mecánica: la energía ge-nerada por el movimiento de la muñeca o del proceso de dar cuerda, a través de la corona, se acumula en el barrilete y se va liberando poco a poco para garantizar la marcha de toda la mi-cromaquinaria.

Es una energía que se transforma para ofrecer horas, minutos y segundos, amén de funciones adicionales. Es un factor que se expresa en la ma-yoría de las esferas en una imagen similar al nivel de gasolina en el tablero de un auto: la reserva de marcha. Al igual que el de los automóviles, este indicador se refiere al “combustible” que aún queda en el mecanismo de un reloj mecánico. Es un dispositivo que apareció por primera vez en la cara de los relojes pulsera en los años 40. Esa energía acumulada es la que permitirá la mar-

La reserva de marcha indica el combustible que va quedando en la maquinaria del reloj, y que se acumula en el barrilete

Por Raquel Seijas / Fotos: cortesía de A. Lange & Söhne, Jaeger-LeCoultre y Panerai

La energíadel Tic Tac

Dos cilindros de muelle real gemelos del Lange 31.

Radiomir 10 Days GMT de Panerai con diez días de reserva de marcha.

technique78

Page 79: On Time Junio 2010

79

mente para evitar que el mecanismo se detenga.

Sin pilasThe Lange 31 de A. Lange & Söhne con reserva de marcha de un mes y una proyección de fuerza constante durante los 31 días.

Master Eight Days Perpetual Squelette de Jaeger-LeCoultre modelo calendario perpetuo con ocho días de reserva de marcha.

Los relojes mecánicos de carga automática y manual no requieren de pilas o baterías, cuyos componentes son señalados por grupos ecologistas y científicos como altamente tóxicos. Estudios indican que una pila de botón como las que usan los relojes puede llegar a contaminar 600 mil litros de agua.

cha autónoma del reloj (es decir, el tiempo que podrá funcionar sin necesidad de cuerda). La autonomía puede medirse en horas 44, 65, 72, en-tre otras opciones, o incluso en días: 7, 8, 31 y hasta un máximo de 41. El tiempo de autonomía dependerá del mecanismo, del tipo de material del muelle y el barrilete, y también del número de barriletes, que pue-den llegar hasta a 6.

Todo por un espiral En la carrera por idear mejores y más precisas máquinas del tiempo, los relojeros introdujeron el uso del muelle real (también conocido como resorte o espiral) en el siglo XV. Se trata de una fina lámina de metal, de un grosor de 0,005mm a 0,20mm en los relojes pulsera, que cuando se le da cuerda a la maquinaria se va enrollando dentro del barrilete. Poco a poco se va liberan-do o desenrollando transmitiendo la energía para el funcionamiento del reloj a través de todas las ruedas hacia el escape. Al principio esta lámina, cuya longitud puede llegar a 600mm, era de ace-ro, pero desde hace más de 60 años se fabrica en aleaciones, para evitar que se oxide y que se llene de imperfecciones que impidan que se desenrolle o suelte de manera uniforme. Estas micropiezas también se fabrican en la actualidad en materiales autolubricantes que resisten los campos magnéticos.

En los mecánicos En los relojes automáticos la energía se obtiene gracias al rotor o masa oscilante, que es la parte móvil que se puede apreciar en el fondo. Este ro-tor, dependiendo del modelo de mecanismo, gira en una sola dirección o en ambos sentidos a me-dida que el brazo del portador se mueve. Aunque cualquiera podría pensar que el constante movi-miento del brazo podría proporcionar una sobre-

carga o sobreremontaje, en realidad el reloj posee una brida de deslizamiento que bloquea el meca-nismo de cuerda cuando el espiral o muelle está totalmente enrollado. Se calcula que se requiere un promedio de 10 a 12 horas continuas de uso para lograr una carga completa, pero con sólo unas horas diarias se puede conseguir el cons-tante ajuste necesario para que el espiral se arme y permita el funcionamiento de la maquinaria. Cuando un reloj automático deja de ser utilizado gasta la energía acumulada en el barrilete. Para evitar esta situación se utilizan aparatos conocidos como watchwinders, que imitan el movimiento del brazo. Se estima que si el indicador señala que queda menos de 30% de la energía comienza un período crítico en la marcha del reloj, lo cual pue-de comprometer su precisión. Los guardatiem-pos automáticos datan de finales del siglo XVIII, pero fue sólo hasta 1923 que se creó el primero de pulsera. Antes de que aparecieran sólo existían los de cuerda manual, que aún hoy se continúan fabricando. En ellos, la energía se proporciona al dar cuerda al mecanismo a través de la corona. En estas piezas este remontaje debe cumplirse diaria-

Page 80: On Time Junio 2010

En un artículo anterior, se escribió sobre la tendencia ecológica (que más que una moda, resulta una necesidad): “Se habla mucho de los peligros que vivimos por

la depredación que al ambiente, el ser humano está realizando (…) Y no se trata de regresar a una producción mínima, sino más bien producir y no contaminar”. Pues bien, más de un año después volvemos al tema con una pregunta directa: ¿se están haciendo vinos ecológicos? La respuesta es también directa: sí y hasta existe (por lo menos en España) una denomi-nación que lo certifica: “Agricultura ecológica”. Cuáles son los requisitos: la fertilización con abonos orgánicos naturales de origen vegetal (no se per-miten los minerales nitrogenados); contra las en-fermedades del viñedo está permitido usar azufre y el sulfato de cobre; nada de plaguicidas (sólo cepas

resistentes y feromonas). Para hacer el vino se usan levaduras naturales, la clarificación de modo natu-ral y la adición de anhídrido sulfuroso en cantidades muy pequeñas como conservante y en igual medida ácido tartárico para corregir la acidez. Y así como las tapas de rosca son cada vez más co-munes en los vinos de rápido consumo, ya se ven también etiquetas de vinos ecológicos. Ahora bien, ¿saben igual? ¿No serán un retroceso después de haber logrado mejores vinos a bajos precios? Una buena interrogante que ya algunos responden: “No conozco a nadie que en una cata diferencie un vino ecológico de otro convencional”, afirmó al Diario de Navarra, el presidente de AEN (Asociación de Empresas de Agricultura Ecológica de Navarra) Edorta Lezáun, y corroboró la presidenta de la D.O. Navarra, Pilar García -Granero. “Es imposible dis-tinguirlo. La diferencia sólo se ve en una analítica”.

Por: Luis Martínez

LLEGA

Los caldos que respetan el medio ambiente cada vez serán más comunes. Y no son diferentes, en sabor y aromas, a los “no ecológicos”

EL VINo

GRAN JuvE & CAmps

Juve & CampsCataluña, España

Entre los espumosos, destacan los cavas y en esta oportunidad hablaremos del Gran Juve & Camps: Un Brut (40% macabeo, 15% Xarel-lo y 45% Parellada), con 42 meses en media bote-lla “Gran Reserva”. En boca, resulta pletórico de aromas plenos y complejos; es suave y re-dondo al paladar. Y como siempre se dice, estos vinos son ideales para una conversación (antes o después de una cena).

En la nota de cata se puede leer que su ela-boración está limitada a los grandes vinos pro-cedentes de cosechas excepcionales, obtenidas en uno de los viñedos más ilustres de Sant Sa-durní d´Anoia, “Propietat d´Espiells”. Además, cuenta con 90 puntos en The Wine Advocate e igual puntuación en la Guía Peñín. Es primer lugar como mejor cava en el Madrid Fusión, medalla de bronce en el WSA Wine Challenge (Singapur) y medalla de oro en el Internacional de Vinos (BACCHUS).

La cuLtura verdeA LAS boDEGAS

cellier80

Page 81: On Time Junio 2010

81

Page 82: On Time Junio 2010

encore82

Productos Preserve: Cepillo de dientes hecho con materiales reciclados

Page 83: On Time Junio 2010

83

Eric Hudson es un ferviente apasionado de la siguiente idea: un uso más inteligente de los recursos limitados del planeta permitirá que todos podamos

vivir de manera más plena, saludable y segura. Así lo ha demostrado desde 1996 cuando organizó su compañía Preserve, cuyos productos llenos de color y estilo están hechos en 100% de plástico reciclado y 100% de papel reciclado. Al utilizar materiales reciclados, Eric y su equipo de jóvenes trabajadores ubicados en las afueras de Boston, no sólo ahorran energía y protegen los recursos naturales de su región, sino que crean un incentivo para que las comunidades a su alrededor se inicien en el arte de reciclar.

On Time: ¿Qué se siente ser considerado uno de los líderes en las prácticas de ne-gocios ambientalmente responsables?Eric Hudson: En primer lugar, diría que eso es muy amable de tu parte. El movimiento para incorporar iniciativas que reduzcan el impac-to de los negocios ha ido evolucionando desde muchos frentes y se están dando pasos significa-tivos. Personalmente, es muy gratificante ser una de las primeras compañías que no sólo colocó la gestión ambiental como una de las iniciativas de su núcleo, sino que en realidad comenzó por esa misma razón. Nuestro objetivo era demostrar que las empresas podían llevar una campaña para reducir el daño causado por la era indus-trial al mostrar que los productos y servicios po-dían ser menos dañinos e iguales de maravillosos. Otros también han tenido una misión similar arraigada en su misma esencia. Un gran ejemplo es Stonyfield Farm, sus esfuerzos para revolu-cionar la industria de la agricultura ecológica es fundamental para la entrega del producto. No se puede producir yogur Stonyfield si les quitas las conexiones a los agricultores orgánicos.

OT: ¿Qué es lo que usted y su equipo ha-cen en Preserve?EH: Trabajamos para llevar productos ecológi-cos al mercado. Después de identificar las áreas donde podemos crear un producto con mucho menos impacto que otras empresas en el merca-do, hacemos un intercambio de ideas y diseña-mos sistemas de soluciones. Esto incluye pensar no sólo en el producto, sino también en cómo se empaquetará y cómo será reciclado hacia al final de su vida.Preserve fue fundada en 1996 con el concepto de un cepillo de dientes reciclado que representaba una misión radical: revertir el daño causado por la era industrial. Tratando de resumirlo en una línea, yo diría que Preserve hace productos respe-tuosos del medio ambiente con estilo, buenos para usted y para el planeta. Cada día nuestros esfuer-zos en Preserve reafirman nuestro compromiso con nuestra misión, pero no estamos haciendo lo suficiente. Tenemos las ideas y la experiencia para transformar a las empresas y a los consumidores de una manera fundamental. Junto con nuestros socios, Preserve está tomando medidas audaces para un mundo sostenible.

Eric Hudson es un ferviente apasionado de la siguiente idea: un uso más inteligente de los recursos limitados del planeta permitirá que todos podamos

vivir de manera más plena, saludable y segura. Así lo ha demostrado desde 1996 cuando organizó su compañía Preserve, cuyos productos llenos de color y estilo están hechos en 100% de plástico reciclado y 100% de papel reciclado. Al utilizar materiales reciclados, Eric y su equipo de jóvenes trabajadores ubicados en las afueras de Boston, no sólo ahorran energía y protegen los recursos naturales de su región, sino que crean un incentivo para que las comunidades a su alrededor se inicien en el arte de reciclar.

Desde hace más de 14 años, el CEO y fun-dador de Preserve ha estado reutilizando los preciados recursos de la Tierra para convertir-los en productos que la gente necesita en su día a día, desde cepillos de dientes y afeita-doras hasta una serie de utensilios de cocina. Para Eric Hudson, nuestras necesidades están asociadas directamente con la necesidad de preservar al medio ambiente

erichudson

Por: Diego Zerpa Chang / Fotos: cortesía de Preserve

Page 84: On Time Junio 2010

OT: ¿No es paradójico tratar de tener un estilo de vida lucrativo y, al mismo tiem-po, conservar este planeta?EH: Sí lo es. Tomando en cuenta cómo nuestros pilotos económicos capitalistas y otros mercados globales funcionan, es muy difícil casar a la con-servación y la preservación con el hecho de tener un estilo de vida rentable. Los mercados y mo-delos actuales se centran en el crecimiento y en los beneficios que no reconocen “gastos” para la mayoría de las actividades que dañan nuestros re-cursos naturales. Una vez que tomemos en cuenta dicho efecto negativo, subiéndole el precio al car-bono y haciendo que las empresas muestren las actividades que deterioran los recursos naturales como un gasto a sus beneficios, entonces seremos capaces de medir realmente si las empresas pue-den crecer de manera rentable sin hacerle más daño al planeta.Otro elemento importante en esta ecuación es la industria de la energía alternativa. Hemos desa-rrollado durante los últimos años productos y ser-vicios que pueden crecer exponencialmente y, a través de su crecimiento, contribuir a una reduc-ción de nuestra huella sobre el planeta. También debemos reconocer que los días de opulencia se han acabado. El consumo excesivo hace que la pa-radoja sea aún más difícil de resolver, ya que crea ganancias para muchos, inspira un mayor creci-miento y daña al planeta más dramáticamente.OT: A lo largo de las conferencias y re-

OT: ¿Qué tan preparados, o no, estamos para abordar las cuestiones económicas y sociales asociadas al cambio climático?EH: Los seres humanos han degradado al medio ambiente durante cientos de años. Durante el Si-glo XX se empezaron a desarrollar instituciones para enfrentar los problemas globales, como por ejemplo las Naciones Unidas. Si bien la acción ha sido lenta, la ONU ha dirigido la investigación re-lacionada con las consecuencias del cambio climá-tico y ha proporcionado una voz a naciones como Tuvalu, el cual hace 100 años nunca hubiese sido escuchado. Sin embargo, la acción ha sido lenta y como consecuencia no estamos preparados. Creo que nos enfrentaremos a muchas regiones con se-quía e inundaciones severas, así como tormentas que interrumpirán la vida tal y como la conoce-mos hoy día. Mi estimación es que se necesitarán otros 20 años antes de que veamos un cambio ma-yoritario en la opinión mundial.

OT: ¿Es posible adaptar la conciencia eco-lógica al modelo capitalista?EH: Al subirle el precio al carbono, a otras emi-siones nocivas y a todos los usos degradantes de los recursos naturales, tendremos un comienzo. Además, los cambios sociales que hemos discutido comenzarán a hacer que las modificaciones en los sistemas económicos sean más aceptables y harán que parezcan más razonables para los que no los consideran imprescindibles actualmente.

uniones ecológicas que usted ha asistido en nombre de Preserve, ¿cuál ha sido el mejor consejo que ha recibido?EH: Oí una vez una presentación en una con-ferencia del Social Venture Network en la cual el expositor estaba manifestando que la falta de derechos de las mujeres en los países tercer-mundistas estaba directamente relacionada con la degradación humana al planeta. Al someter a las mujeres, que en conjunto son seres más compasivos y preocupados por la subsistencia de nuestros ecosistemas y recursos naturales que los hombres, se está silenciado la voz más fuerte para las acciones que preservan nuestro mundo. No es información nueva, pero ayuda a pensar más a menudo sobre ello.

encore8484

Page 85: On Time Junio 2010
Page 86: On Time Junio 2010

Con un estilo inspirado en la historia de Robinson Crusoe, Soneva Fushi esconde toda su magia vacacional en la privacidad de la isla

tropical de Kunfunadhoo en el Atolón Baa. El hospedaje allí no sólo brinda una de las mejores experiencias en las Islas Maldivas,

sino que incita a sus huéspedes a formar parte de la solución ante la problemática ecológica que presenta el país insular

Por: Diego Zerpa Chang / Fotos: Jorg Sunderman, Ulli Schonart, Soneva Fushi.

Soneva FuShiDestino ecológico De lujo

Opciones como el Cinema Paradiso –el primer cine al aire libre en

las Maldivas–, el Ever Soneva So Celestial Observatory –un mirador

ubicado en el jardín orgánico con un telescopio Meade RCX400 que

brinda una magnífica vista del cielo estrellado– y el Soleni Dive Centre

–el cual crea grupos de buceo para visitar más de treinta tentadores

lugares donde se descubre la vida marina de la zona–, ofrecen una

espectacular e inolvidable apreciación local.

El presidente de la República de Maldivas es Mohamed Nasheed

y, desde que asumió el mando en 2008, ha liderado una compleja

cruzada para contrarrestar el futuro inhóspito de su país. Nasheed ha

anunciado sus intenciones para convertir al país neutral de carbono

para 2020 y, además, vociferó sus planes de ahorrar dólares y libras

esterlinas provenientes del turismo isleño, para comprar un nuevo

terreno sano y salvo en donde podrá reubicar a la gente cuando las

Islas Maldivas comiencen a sumergirse como consecuencia directa

del calentamiento global.

El viaje hasta Malé, la ciudad más poblada de este país con clima

tropical y casi 1.200 islas, se realiza con distintas aerolíneas

internacionales como Alitalia, Delta Airlines, Iberia y Santa Barbara.

El trayecto de varias paradas tiende a poseer una duración de más de

30 horas en total y, luego, desde el Aeropuerto Internacional de Malé,

se toma un pintoresco vuelo de 30 minutos hacia Soneva Fushi.

Soneva Fushi emplea y entrena cerca de 370 anfitriones provenientes

del Atolón Baa. El destino también obtiene víveres y servicios de las

áreas adyacentes, beneficiando así a las comunidades locales directa

e indirectamente. Además, realiza contribuciones a proyectos

sociales de la zona cada año. Estas actividades utilizan los recursos

financieros y humanos de Soneva Fushi y son principalmente

financiadas con su Fondo de Responsabilidad Ambiental y Social.

escapade86

Page 87: On Time Junio 2010

87

Soneva FuShi Soneva Fushi propone una remota oferta de esplendor basada en la combinación de la naturaleza de su destino con un estilo ciertamente refinado. Establecido

en una de las islas más grandes de la República de Maldivas, el resort presenta 65 exóticas villas distribuidas a lo largo de una inusual y rica vegetación rodeada de aguas diáfanas y playas de arenas blancas.Manejado por la cadena Six Senses Resorts & Spas, el destino incorpora los valores de crear convincentes e innovadoras experiencias que rejuvenezcan el amor de sus huéspedes por la SLOW LIFE, es decir, la pasión que sienten dichas personas por vacaciones que apoyen y motiven el sano aprendizaje, la diversión y la ecología.“Los visitantes que lleguen a Soneva Fushi por

primera vez se deleitarán con la filosofía del resort ‘Cero noticias, cero zapatos’, mientras son bienvenidos a nuestro lujoso escondite, en donde la ubicación tropical de las Maldivas se une al complejo de estilo sobrio pero sofisticado,” afirma Alan Michael Thomas, su gerente general. “Los huéspedes disfrutan de nuestras hermosas y amplias habitaciones y de una variedad de comidas y bebidas, tal y como las ofrecidas en Sense by the Beach. Nuestro spa cuenta con un gran estanque reflector y ofrece un menú de tratamientos holísticos y tradicionales; mientras que las playas de las Islas Maldivas son algunas de las más hermosas en el mundo, así que los huéspedes definitivamente deberían hacer planes de snorkel o reservar un crucero de delfines.”

Contribuciones significativasLa actividad anual conocida como Soneva Nature Trip es creada por la organización local no gubernamental Eco Care y patrocinada tanto por Soneva Fushi como por su hermano el Soneva Gili, ubicado en la isla Lankanfushi. Este evento se ha convertido en el mayor creador de conciencia ecológica en las Islas Maldivas y le ofrece a casi 100 estudiantes –provenientes de la superpoblada Malé– una semana de excursiones a diferentes islas del Atolón Baa, en donde participan en actividades educativas y entretenidas como identificar plantas nativas, hacer snorkeling, observar pájaros y trepar árboles. Asimismo, los jóvenes invitados –esos mismos

que tomarán las decisiones del país insular el día de mañana– llevan a cabo revisiones de residuos en las villas locales y aprenden más acerca de los cambios climáticos y otros retos ambientales locales y globales.Además de todo eso, el resort ha estado ofreciendo desde el pasado mes de marzo su paquete Eco Season, en donde se les obsequia a los huéspedes que reserven y paguen por cinco noches unas cinco noches complementarias a cambio de que estos comprometan cinco horas de valioso trabajo y voluntariado que motive los proyectos de las comunidades locales, llámese conservación marítima, educación de niños, plantación de árboles y hasta transformación de desechos en recursos.Por otra parte, los líderes de este parador también han realizado otros esfuerzos que han dejado

Page 88: On Time Junio 2010

una huella positiva en el Atolón Baa. La construcción de un preescolar en la isla de Eydhafushi, de un laboratorio de ciencias en una escuela de la isla de Dharavandhoo y de una librería escolar en la isla de Kihaadhoo son ejemplos de ello. Igual lo es la provisión de equipos y la mejora en el entrenamiento de los maestros de la Sociedad de Cuidado Maldiva –la cual busca proveer educación y servicios de rehabilitación para niños y adultos con discapacidades– y el apoyo financiero y logístico a

la reconstrucción del Centro Cultural original del Atolón Baa, el cual fue costeado por Soneva Fushi y fue construido originalmente en la isla vecina más cercana: Malhos. Ahora, gracias al apoyo de los turistas que van hasta este paradisíaco destino en busca de unos días de relajación total, la misma sede se levantará en Dharavandhoo para presentar oportunidades de intercambio cultural entre huéspedes y residentes locales, algunos de los cuales exhibirán y venderán recuerdos de la cultura Maldiva.

sonevA FusHien números

15crusoe Villas, (7 con piscinas privadas) de 235 metros cuadrados.

06two BeDroom crusoe suite,(4 con piscinas privadas) de 649 metros cuadrados.

02retreat,con un área de 873 metros cuadrados.

01

jungle reserVe,con una extensión de 1.720 metros cuadrados.

07

locales,para una comida memorable.

15soVena FusHi Villas,

(10 con piscinas privadas) de 395 metros cuadrados.

09soneVa FusHi Villa suites, (7 con piscinas privadas) de 594 metros cuadrados.

03

Bares y01sixsensesspa.

01soneVa FusHi Villa suite & tree House, de 594 metros cuadrados.

01one BeDroom crusoe suite, de 544 metros cuadrados, con piscina.

15 reHenDiVillas, de 182 metros cuadrados.

01BoDegaDe Vinos.

escapade88

Page 89: On Time Junio 2010
Page 90: On Time Junio 2010

Por Maruja Dagnino

Una nueva oleada de cocina sana está to-mando los restaurantes de buenos aires. Hay una decena de establecimientos que

están haciendo de la cocina vegetariana, orgánica o vegana, una opción gourmet para complacer a los paladares más sensibles. Cuando hoy se habla de cocina ecológica y responsable, se alude a un concepto amplio, que no sólo respeta al alimento mismo sino al medio ambiente y que nos obliga a regresar a una agricultura artesanal, libre de fer-tilizantes, que evade la producción artificial que han ido proponiendo las grandes corporaciones en la búsqueda de mayor productividad y meno-res costos, pero también encuentra menor sabor. Y, en realidad, esto no es nada que contradiga la alta gastronomía, que ha abogado siempre por los mejores ingredientes. Alain Ducasse, por ejemplo, siempre dejó claro que “apostar por pro-ductos excelentes no es una locura ni una utopía.” Considerando además que hoy en día el mercado ofrece una gran variedad de alimentos orgánicos, sólo faltaba poner el acento en los fogones.

1. Ubicado en Saavedra, con sucursal en San Isi-dro, Demetria ofrece en su menú arepas de bur-gol y queso sobre vegetales de estación al curry; croquetitas de mijo rebozadas en sésamo y maní con tomate cherry, queso, albahaca y puré de ca-labaza; wok de tofu, vegetales, hongos y algas con fideos de arroz, ravioles rellenos de berenjena, to-mate seco y queso, con pesto de rúcula y pistacho, espuma de burgol y coco en cilindro crujiente de chocolate y sésamo; o sorbete de frambuesas, lima y miel, o bien flan de mijo y almendras con reducción de cítricos. Una propuesta realmente impecable. (www.demetria.com.ar)

2. Con una atmósfera desestresante y ubicado en Palermo, Artemisia despliega en cambio un menú casero de cocina natural con base a legumbres, semillas, cereales y pastas. No sirve exclusivamente productos orgánicos, pero tampoco productos envasados, ni aditivos, ni conservantes. Entre las entradas, el dip de zanahoria y ajos confitados, las bruschettas de verdeo y queso, los champignones con queso gratinado, las aceitunas rebozadas en avena

crocante, la remolacha en miel, romero y jengibre, la mini ensalada de lentejas y pinchos capresses. Son sobresalientes los arroces, pastas y pescados, como el salmón rosado sobre caponatta de verduras con colchón de papas y ensalada de rúcula, o la pesca centroamericana: abadejo macerado en limón y cilantro, acompañado con crema de choclo y batatas. Aunque paradójicamente Artemisia es la diosa de la caza, no sirven carnes rojas, ni tampoco pollo, ni bebidas gaseosas, aunque sí vinos, tradicionales y orgánicos. (www.artemisiaresto.com.ar)

3. En la esquina de Humboldt y Guatemala, está ubicado Bio, que propone una gastronomía basada en alimentos no contaminantes: vegetales y frutas cosechadas en el mismo día, cereales y harinas lo-gradas en molinos de piedra, y un toque especial que proporcionan aceites de primera presión en frío. Claudia Carrara y Marisa Ledesma elaboran los platos a la vista de los comensales y cuentan con un servicio de almacén de productos orgánicos como semillas, aceites, hierbas, galletas, dulces, con-servas, miel y vinos. (www.biorestaurant.com.ar)

4. Bajo el lema “cocina para despertar”, el chef Máximo Cabrera abre todos los sábados las puertas de su antigua casona en el colorido barrio de Boedo y la transforma en un espacio íntimo dedicado a los amantes de la cocina or-gánica y saludable. El menú, con vegetales de estación, combinan a la perfección un sinfín de sabores, texturas, temperaturas y colores, en el que destacan las especias y las salsas. Reseñado por Playboy y New York Times, Kensho Organic Cuisine propone una alta gastronomía como este menú de primavera “para equilibrar las energías”: las miniaturas zen, con guacamole de frijoles negros y tapenade de semillas de girasol, rúcula y miel; ceviche de hongos estilo peruano y una versión de papas huancaína; la pasta cro-cante de espinaca, calabaza y queso de cajún sobre crema de puerros y reducción de tomates ahumados; banana del nirvana y helado de cho-colate amargo al curry y un coctel de maracuyá, limón, melisa y vodka. (http://kenshorestaurante.blogspot.com)

En bairessecome verde

1

2

3

90 bon appetit

Page 91: On Time Junio 2010

91

Creado en la década de los 80, abanderado de una filosofía verde y ubicado nada menos que en la Tercera avenida de Nueva York, Candle Cafe es un recinto donde se rinde culto a la cocina ecológicamente sustentable, más específicamente a la cocina vegana, orgánica y la llamada cocina de estación. Este café, cuya marca además cuenta con restaurante, se esfuerza en utilizar técnicas y alimentos que minimicen los efectos del carbono, así como ingredientes frescos que van de la granja al plato. No en balde, y tomando en cuenta que además se esmeran en reciclar, en utilizar detergentes ecológicos y energías alternas, es el primer establecimiento en haber recibido el sello “Restaurante Verde”, de parte de la Green Restaurant Association in New York City.

PortátilHuerto

Planetaplutón.com lanzó al mercado Aero-Garden, un aparato que permite cultivar un huerto propio en un apartamento, y lo define como el primer huerto doméstico inteligente del mundo, para tener una ensalada que vaya del huerto al plato. Funciona de manera auto-mática. Esta caja se encarga de suministrar los nutrientes, la luz y el agua necesarios para que se desarrollen las plantas. Sólo basta poner las cápsulas con las semillas en el compartimiento que está destinado para ello, agregar agua, las tabletas de nutrientes, conectar a la corriente, seleccionar el tipo de planta, y lo demás es sen-tarse a esperar. Es tan, pero tan inteligente, que uno puede ir de vacaciones y cuando regrese las plantas estarán listas. El consumo es inferior a 40 W. Incluye tres paquetes de semillas y las tabletas de nutrientes.

(www.planetapluton.com)

Candle Coffee

Un viñedo de 10 hectáreas en Lujan de Cuyo, con vides de más de 80 años de edad, y otro de 18 hectáreas de viñedos nuevos en Maipú, Mendoza, son los terruños de Doña Silvina, caldo de Malbec de origen orgánico que proviene de las bodegas Krontiras (Argentina). Un vino producido bajo condiciones ambientales únicas, con unas técnicas agrícolas que buscan obtener alimentos de alto valor biológico y nutricional, libres de agrotóxicos, herbicidas, fungicidas, transgénicos, hormonas y antibióticos. Se trata fundamentalmente de vinos de exportación, que van a Grecia, Estados Unidos, Japón, Suecia y Hong Kong y, nacionalmente sólo se distribuye en restaurantes gourmet y vinoteras.

ExperienciaMalbec

4

Page 92: On Time Junio 2010

verdesonnerie92

Digital+No se trata ya de una injustificada paranoia colectiva, el calentamiento global existe y no es nuestro único problema ambiental. La buena noticia es que los fabricantes de los productos que consumimos han invertido tiempo y dinero en proporcionar alternativas menos contaminantes que están o estarán en el mercado próximamente, así solo quedará de nosotros el uso racional de la energía y el agua

Por: Madeline Eva Rivas / Fotos: Archivo

Esta compañía finlandesa, una de lí-deres en la fabricación de teléfonos celulares repite este año como la más ecoamigable. Principalmente debido al esfuerzo sostenido por eliminar com-puestos contaminantes de sus procesos de fabricación y la inclusión de materia-les reutilizables. Así pueden garantizar una mayor capacidad de reciclaje de su basura tecnológica, como también han mejorado significativamente la eficiencia energética de sus móviles y cargadores.

Nokia:Han logrado colocarse como la empre-sa con mejor manejo de sus sustancias químicas peligrosas para el ambiente. Bajo el sello Greenheart, poseen una línea de equipos celulares cuyos princi-pales atributos conservacionistas son: la utilización de plásticos reciclados, pintu-ras solubles en agua, embalaje eficiente, cargadores ecológicos, manuales elec-trónicos y un programa de reciclaje de sus equipos en desuso.

Sony Ericsson:Las mejoras de esta compañía están centradas principalmente en la reduc-ción de sus cantidades de PVC, com-puestos químicos y eficiencia. Sus productos siguen los protocolos Energy Star respecto a las emisiones de calor y energía, principalmente con su nueva línea de televisores con tecnología LED. El aspecto que aún no logran cuidar en Phillips es el manejo de sus equipos ob-soletos, ya que carecen de una política de reciclaje de los aparatos defectuosos o de generaciones pasadas.

Phillips:

E72Posee indicador de límite de carga que indica al usuario el momento de desconec-tarlo del tomacorriente.

HAZELEstá fabricado con plástico reci-clado y posee un cargado ener-géticamente más eficiente.

ECO LED TVTiene pantalla con tecnología LED, que reduce sensiblemente la emisión de calor.

LAS 5 + VErDES

92

Page 93: On Time Junio 2010

Los seres humanos al parecer somos los depredadores más letales de la Tierra. Nuestros hábitos de consumo por más sencillos y pequeños que sean, quizá por

ser continuos, también han contribuido a causar un colapso ambiental, y probablemente sean res-ponsables de las múltiples anomalías climáticas: el aumento de los sismos, el derretimiento de los gla-ciares, grandes sequías y la desaparición de innu-merables especies de animales. Demandamos de la naturaleza más de lo que necesitamos en nom-bre de un progreso, que no necesariamente debe ser calificado de maligno. Por el contrario, nues-tra capacidad de aprender y generar ese avance nos está encaminando por la senda del desarrollo ecoamigable y de la masificación de los productos “verdes” como una oportunidad para revertir el daño ya causado a nuestro planeta.

Los productos de bajo impacto ambiental tienen mayores costos de producción, por lo tanto tienden a ser más caros para el consumidor final. Sin em-bargo, la creciente conciencia ecológica mundial ha logrado que el mercadeo de productos verdes como algo saludable y trendy, impulse su consumo así como también una reducción del impacto y un cambio en nuestras viejas costumbres cotidianas.

ECO ViDA DigiTAL

El estilo de vida de la sociedad occidental está inva-dido por dispositivos de todos los tamaños y colores que nos sirven para realizar infinidad de tareas que hace 50 años no hubiésemos podido imaginar. El camino ha sido largo y tóxico para la Tierra, pero hoy en día podemos ir en auto sin generar exce-sivas emisiones de dióxido de carbono, desechar las baterías de nuestros teléfonos de forma segura,

leer los manuales de uso de los equipos en formato electrónico o entregar al fabricante nuestra vieja portátil para su reciclaje.Existen compañías que han realizado grandes esfuerzos en producir electrónicos con menor im-pacto ecológico. La organización ambientalista Greenpeace en su Ranking Verde de Electrónicos tomó en cuenta criterios como la eliminación de sustancias químicas tóxicas de los productos que hagan difícil su reciclaje, la implantación de sis-temas de recolección de los productos en desuso, y finalmente, la incorporación de políticas de efi-ciencia energética, para brindarles reconocimiento por sus iniciativas. Después de todo es posible que sigamos usando nuestras computadoras, celulares, autos, y demás aparatos que hacen nuestra vida más productiva y placentera, seguros de que esta-mos cuidando nuestro planeta.

Este gigante de la telefonía avanzó tres puestos respecto al ranking pasado, gracias a su mejora en los sistemas de manejo de sustancias tóxicas en la fabricación de productos. También se han comprometido a reducir sustancial-mente el uso de plástico PVC. Motorola tiene entre sus iniciativas más positivas, la creación de programas de reciclaje de sus equipos descontinuados y des-compuestos que está en marcha en 72 países del mundo.

Motorola:Apple implementó medidas para reducir su huella ambiental. El cambio fue nota-ble con la producción de la nueva línea de iMac, fabricada en aluminio y vidrio libre de arsénico. La producción de los productos Apple está libre de PVC y de mercurio entre otros químicos tóxicos para el ambiente. Otra de las maneras que la manzana ha encontrado para dis-minuir su impacto ambiental es la opti-mización de sus embalajes y la recolec-ción de su tecnología obsoleta o equipos fuera de uso, mediante un programa de incentivo a los consumidores.

Apple:Según el Ranking Verde de Electrónicos elaborado anualmente por la organización ecologista Greenpeace, estas cinco em-presas tuvieron iniciativas poco efectivas en favor de la conservación del medio ambiente. Se encontró que este año la mayoría de ellas había fallado en reducir la utilización de materiales y químicos tóxicos en la fabricación de sus disposi-tivos digitales.

Cuestión de esfuerzo

grEEN PHONETodo el plástico utilizado en su producción proviene de botellas de agua recicladas. No tiene PVC.

iMACAluminio y vidrio sin arsénico son sus principales compo-nentes. Apple incentiva el re-ciclaje tecnológico.

LAS 5 - VErDES

Toshiba

Fujitsu

Microsoft

Lenovo

Nintendo

9393

Page 94: On Time Junio 2010

prêt-à-porter94

Para los que imponen tendencias no todo es sobre el glamour. La creciente preocupación por cómo es tratado nuestro medio ambiente ha llevado a muchos artistas a crear prendas que no sólo encantan al público, sino que además son ecológicas

Por Henry Zapata / Fotos: cortesía de AllSaints, Armani Jeans, Diesel, Dior, Fendi, Gucci, Hugo Boss,John Varvatos, Junya Watanabe, Levi’s, Nike, Paul Smith y Ralph Lauren.

Cada vez se vuelve más común ver nuevas co-

lecciones exhibiendo una etiqueta o señaliza-

ción con un árbol o animal en peligro de ex-

tinción, catalogándolas como eco amigables.

Esta tendencia, por muy contradictoria que parezca,

se ha convertido en el nuevo capricho de los que hacen

moda, mostrando preocupación por nuestro vapuleado

medio ambiente y el respeto a los derechos humanos de

aquellas personas involucradas en el proceso de fabrica-

ción de cada prenda.

Más al fondo, se encuentra no sólo el deseo de salvar al

planeta, sino de incentivar a la sociedad a un consumo

más responsable. Es así como el algodón orgánico, el lino

y hasta la seda se abren paso en el closet de aquellos que,

además de vestir bien, desean luchar por una causa justa.

Pero, ¿cómo hacer que las prendas sean ecológicas sin

perder su esencia estética? La respuesta se encuentra en

diseños atractivos, motivos kawaii, colores llamativos, y

sobre todo, el saber que no sólo se lleva una prenda de

calidad, sino que en su proceso de fabricación el medio

ambiente prácticamente no fue dañado.

Este movimiento no es algo nuevo, en los 70’s los hippies

se preocuparon por el respeto a la naturaleza en los pro-

cesos de fabricación textil. Y es precísamente ese trabajo

el que sentó las bases para presenciar una dupla pocas

veces vista, pero muy respetada: activismo y estética.

La ropa ecológica no sólo se limita a los tejidos emplea-

dos, sus métodos de fabricación son menos agresivos

para el ambiente y además, los tintes empleados son

orgánicos o naturales, evitando todo aquello que sea quí-

mico o sintético. El resultado de esto no sólo se traduce

en una ayuda al medio ambiente, sino la reducción o

eliminación de componente alergénicos que dañan a la

larga nuestra piel.

Mientras pasan las colecciones, firmas como Armani u

Oscar de la Renta ya están usando materiales orgáni-

cos en algunas de sus piezas, y esto no lo hacen para

vender sus prendas a mayor costo, sino para colabo-

rar con el cuidado del globo terráqueo Esta tendencia

es seguida por muchos diseñadores que se han vuelto

conscientes de que, en ocasiones, hay que sacrificar el

cuero o el vinil en una colección para cuidar nuestro

planeta, ya que es el único que tenemos.

2

1

5

6

94

SPORT

3

4

Page 95: On Time Junio 2010

11

17

cuiDanDo EL PLANETA

95

He aquí algunos consejos para colaborar con nuestro medio ambiente.

-Deje el auto, use la bicicleta. Si su sitio de trabajo queda relativa-mente cerca, abandone su carro y opte por la bicicleta. ¿Los bene-ficios? Se volverá más delgado y colaborará con el medio ambiente.

-Use productos de limpieza amigables para el medio ambiente. No hay que ensuciar el resto del planeta para tener nuestra casa limpia.

-Use baterías recargables en lugar de baterías convencionales. Ha-cer esto no sólo le ahorrará dinero, sino que evitará la contaminación por los componentes químicos que traen las baterías en su interior.

-Use papel reciclado. Para imprimir documentos no siempre es ne-cesario usar hojas blancas. De igual modo, en la medida de lo posi-ble, evite imprimir e-mails o notas de internet si no las necesita.

-Bolsas de tela. Cuando haga compras pequeñas, es mejor llevar una conveniente bolsa de tela. Hay muchos diseños atractivos, y además, evitará llevar esas odiosas bolsas de plástico.

Joven por siempre 1. Bolso mensajero de Diesel2. Jean hecho en algodón orgánicode Armani Jeans3. Franela de algodón orgánico de Levi’s4. Lentes de Hugo Boss5. Chaqueta de lana de Paul Smith6. Zapatos Air Jordan de Nike

Eco chic 7. Cárdigan de lana teñido con tintesorgánicos de AllSaints8. Gorra de Armani Jeans9. Camisa de John Varvatos10. Pantalón de Ralph Lauren11. Botines de Dior

Paladín del ambiente 12. Camisa de algodón orgánicode John Vavatos 13. Zapatos en tejido orgánico blancode Hugo Boss 14. Corbata de Fendi15. Bolso de Gucci16. Saco con apliques de tela orgánicade Junya Watanabe 17. Pantalón de Hugo Boss

ONDA “VERDE”Desde un par de medias, hasta camisas más formales, son muchas las prendas que pueden conseguirse en versión “eco”. La recomendación de siempre: llevarlas con la mejor actitud.

7

14

8

10

12

15

16

13

9

95

SPORT

SPORT

CASUAL

CASUAL

FORMAL

FORMAL

Page 96: On Time Junio 2010

catalogue96

Cómo ser un buen

El bienestar personal es indispensable para mantener una rutina que nos haga feliz. Pero cuando logramos que dentro de esa misma rutina se genere también un bienestar ambiental, podemos sentirnos el doble de afortunados. Porque vivir bien, mientras se hace el bien, no tiene precio. He aquí una guía para convertirse en un perfecto scuppie -cuyas siglas responden a la frase en inglés Socially Conscious Upwardly-mobile Person-, para comenzar a ser un ciudadano consciente sin dejar de complacer nuestros caprichos

1

1. Rollerblades Bronx, una forma de rodar sin perjudicar el ambiente. 2. Reloj Vintage de Victorinox, manufacturado ecológicamente. 3. Televisor de la green line de AOC con bajo consumo de energía, porque desde el hogar también se puede ser ecológicamente activo. 4. Línea de accesorios para el viajero Altius 2.0 de Victorinox, realizada con materiales ecológicos. 5. Colección ecológica de Levi´s, para verse bien mientras se hace el bien. 6. Tarjeta de crédito Visa, para donar un porcentaje de los pagos a las fundaciones en pro de preservar la selva amazónica. 7. Bolsa ecológica I’m Not a Plastic Bag de Anya Hindmarch, parar ir de compras mientras se respeta el ambiente. 8. Bicicleta Tychion 2.0 de la colección Fitness/Commuter de GT Bike, otra manera de rodar sin

2

4

3

Page 97: On Time Junio 2010

975

6

7

8

9

10

11

12

13

contaminar el aire. 9. Zona Green MiCoach de Adidas, para un entrenamiento acertado durante las caminatas. 10. Zapatos green de Nike, para las caminatas verdes, un color que no puede faltar en un scuppie. 11. Zapatos Salvation de Adidas, porque caminar con ellos contribuye a una salud individual y ambiental. 12. Eau de toilette Oceans de Nautica, totalmente realizado a base de ingredientes biodegradables, al igual que su empaque. 13. Cachorro Cocker Spaniel, escogido de una pensión de animales por su compañía fiel y no por su pedigree.

Page 98: On Time Junio 2010

98 guía de compras 98NOA Joyería Daoro, Centro San Ignacio, Nivel Jardín, Local J-41 / J-43, La Castellana, Caracas. Tlf.: (212) 263 9371. Joyería Mara, Centro Comercial Lago Mall, Nivel Avenida, Local A-7, Maracaibo. Tlf.: (261) 793 2531www.noawatch.com

PANErAi Joyería Iván, Av. 4 de Mayo, Edf. Cosmos, PB, Porlamar, Isla de Margarita. Tlf.: (295) 261 5124 / Fax.: (295) 261 2268 Email: [email protected] www.panerai.com

PArMigiANi Joyería Gerais. Tlf.: (212) 993 7252 / (212) 263 2613 E mail: [email protected] www.parmigiani.ch

PiAgET Joyería Gerais. Tlf.: (212) 993 7252 / (212) 263 2613 E mail: [email protected] www.piaget.com

rOLEx Importado por Rolex de Venezuela S.A., Av. Principal de Chuao, Torre Las Mercedes, Piso 5, Chuao. Caracas. Tlf.: (212) 991 0666 y Joyería Daoro Centro San Ignacio, Nivel Jardín, Local J-41 / J-43, La Castellana, Caracas. Tlf.: (212) 263 9371 www.rolex.com

rOyAL CAribbEAN Arny A. Tours & Travel. Calle Londres, Edif. Plaza C, Piso 4, Ofic.4-A, Las Mercedes, Caracas. Tlf.: (212) 993 8869 www.royalcaribbean.com.ve

SEgUrOS QUALiTAS Av. Fco. de Miranda con 4ta Av. Torre Qualitas, Los Palos Grandes, Caracas. Tel.: (212) 208 3011 www.seguros-qualitas.com

TAg HEUEr Joyería Gerais. Tlf.: (212) 993 7252 / (212) 263 2613 E mail: [email protected] www.tagheuer.com

TENDENCE Distribuidor Inversiones Shlophili C.A., Caracas. Tlf.: (212) 564 55 33www.tendence-nolimits.com www.shlophili.com

TiME SQUArE J.E Irausquin Boulevard 382A, Paseo Herencia, Oranjestad, Aruba. Tlf.: (297) 583 6833. E mail: [email protected]

UrWErK Joyería Daoro, Centro San Ignacio, Nivel Jardín, Local J-41 / J-43, La Castellana, Caracas. Tlf.: (212) 263 9371 www.urwerk.com

VACHErON Joyería Gerais. Tlf.: (212) 993 7252 / (212) 263 2613 E mail: [email protected]

VENEbLiND Calle 6 entre Calle 7 y 9, Edif. Z y S, Piso 3, Ofic. 3-A, Urbanización La Urbina, Caracas. Tlf.: (212) 241 4357 / 7492. E mail: [email protected] www.veneblind.com

yAMiN gOUrMET Av. San Juan Bosco con 2da Transversal de Altamira, Altamira. Caracas. Tlf.: (212) 816 0130 / (212) 526 9402 www.yamingourmet.com

ZENiTH Joyería Daoro, Centro San Ignacio, Nivel Jardín, Local J-41 / J-43, La Castellana, Caracas. Tlf.: (212) 263 9371 www.zenith-watches.com

ZONA PiLATES 6ta Transversal entre 3era y 4ta Av. De Los Palos Grandes, Cuadra Creativa, Los Palos Grandes, Caracas. Tlf.: (212) 285 1446 / 4016. E mail: [email protected] www.zonapilates.com

ALiANZA FrANCESA A.F Caracas: La Castellana. Tlf.: (212) 264 4611 - Las Mercedes. Tlf.: (212) 993 4696 - La Tahona. Tlf.: (212) 941 7935 – Chacaito. Tlf.: (212) 763 1581 - A.F Barquisimeto - A.F Maracaibo - A.F Mérida - A.F Margarita y A.F Valencia www.afcaracas.org

brEgUET Joyería Daoro, Centro San Ignacio, Nivel Jardín, Local J-41 / J-43, La Castellana, Caracas. Tlf.: (212) 263 9371 www.breguet.com

bULgAri Joyería Daoro, Centro San Ignacio, Nivel Jardín, Local J-41 / J-43, La Castellana, Caracas. Tlf.: (212) 263 9371 www.bulgari.com

CArTiEr Joyería Daoro, Centro San Ignacio, Nivel Jardín, Local J-41 / J-43, La Castellana, Caracas. Tlf.: (212) 263 9371 www.cartier.com

CHOPArD Joyería Daoro, Centro San Ignacio, Nivel Jardín, Local J-41 / J-43, La Castellana, Caracas. Tlf.: (212) 263 9371 www.chopard.com

CONC0rD Joyería Daoro, Centro San Ignacio, Nivel Jardín, Local J-41 / J-43, La Castellana, Caracas. Tlf.: (212) 263 9371 www.concord.com

FrEDEriQUE CONSTANT Importado por Coral, C.A. Calle La Limonera, Edif. Larco, La Trinidad, Caracas. Tlf.: (212) 943 0177 www.coral.com.ve

HArry WiNSTON Joyería Gerais. Tlf.: (212) 993 7252 / (212) 263 2613 E mail: [email protected] www.harrywinston.com

iWC Joyería Gerais. Tlf.: (212) 993 7252 / (212) 263 2613E mail: [email protected] www.iwc.com

JAEgEr-LECOULTrE Joyería Gerais. Tlf.: (212) 993 7252 / (212) 263 2613 E mail: [email protected] www.jaeger-lecoultre.com

JOyErÍA DAOrO Centro San Ignacio, Nivel Jardín, Local J-41 / J-43, La Castellana, Caracas. Tlf.: (212) 263 9371 www.joyeriadaoro.com.ve

LiTTLE EUrOPE # 15 L.G Smith Boulevard, Oranjestad, Aruba. Tlf.: (297) 583 6833. E mail: [email protected]

LONgiNES Importado por Swiss Watch Corporation, Av. Río Caura, Torre Humbolt, Piso 12, Of. 12-07, Prados del Este, Caracas. Tlf.: (212) 976 5632 www.longines.com

MADErO Calle París con Calle Mucuchíes, Las Mercedes, Caracas. Tlf.: (212) 993 1684 / 2739 Reservas (414) 110 3721. E mail: [email protected]

MOVADO Distribuye T&K Company, C.A., Av. Urdaneta, Centro Financiero Latino, Piso 9, Ofic. 4. Caracas. Tlf.: (212) 564 4230 www.movado.com

Page 99: On Time Junio 2010
Page 100: On Time Junio 2010