48
PANEL SOLAR CON DEPÓSITO INTEGRADO SOLAR COLLECTOR WITH INTEGRATED TANK PANNEAU SOLAIRE AVEC BALLON INTÉGRÉ PANNELLO SOLARE CON SERBATOIO INTEGRATO SOLARPANEL MIT INTEGRIERTEM SPEICHER OKSOL-150 MANUAL DE USUARIO USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION MANUALE DELL'UTENTE BENUTZERHANDBUCH Edición Junio 2012

PANEL SOLAR CON DEPÓSITO INTEGRADO SOLAR … USUARIO OKSOL-150 alta.pdf · le operazioni di manutenzione obbligatorie, programmate e previste da ORKLI S. Coop. per il proprio prodotto

  • Upload
    ledung

  • View
    227

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

PANEL SOLAR CON DEPÓSITO INTEGRADOSOLAR COLLECTOR WITH INTEGRATED TANKPANNEAU SOLAIRE AVEC BALLON INTÉGRÉPANNELLO SOLARE CON SERBATOIO INTEGRATOSOLARPANEL MIT INTEGRIERTEM SPEICHER

OKSOL-150

MANUAL DE USUARIO

USER MANUAL

NOTICE D'UTILISATION

MANUALE DELL'UTENTE

BENUTZERHANDBUCH

Edición Junio 2012

Nos sentimos honrados al contar con usted como cliente y confiamos en que disfrute de nuestros

productos durante muchos años.

No obstante, sirve de poco que los productos sean de la máxima calidad o tecnología como es el caso

si no se observan con detalle todas las indicaciones que se facilitan en este documento, si no se realizan

las operaciones de mantenimiento obligatorias y programadas que ORKLI S.Coop. ha diseñado para su

producto.

We are honoured to have you as a customer and we trust that you will enjoy our products for many years

to come.

Not withstanding, it is worth little the products are of maximum quality and technology such as these if

the instructions herein are not observed, and if the compulsory maintenance operations and schedules

designed by ORKLI S.Coop. for the product are not implemented.

Nous nous sentons honorés de vous compter parmi nos clients et nous espérons que vous profiterez avec

bonheur de nos produits pendant longtemps.

Il est toutefois peu utile que les produits soient de qualité supérieure ou renferment la meilleure

technologie, comme c'est le cas ici, si les instructions d'utilisation fournies dans cette notice ne sont pas

strictement respectées et si les opérations obligatoires d'entretien qu'ORKLI S.Coop. a prévues pour ce

produit ne sont pas réalisées.

Siamo lieti di averla come Cliente, e ci auguriamo che possa utilizzare i nostri prodotti per diversi anni.

Tuttavia, la massima qualità e la massima tecnologia dei prodotti non servono a molto se non si osservano

con attenzione le indicazioni fornite, in questo caso quelle del presente documento, e se non si realizzano

le operazioni di manutenzione obbligatorie, programmate e previste da ORKLI S. Coop. per il proprio

prodotto.

Wir fühlen uns geehrt, Sie zu unseren Kunden zählen zu dürfen, und vertrauen darauf, dass Sie sich an

unseren Produkten über viele Jahre hinweg erfreuen können.

Allerdings nutzt es wenig, dass die Produkte höchste Qualität oder neueste Technologie aufweisen,

wie hier der Fall, wenn andererseits nicht genauestens alle in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise

beachtet werden, oder wenn die obligatorischen Instandhaltungstätigkeiten, wie sie von der ORKLI S.

Coop. für Ihr Produkt ausgearbeitet worden sind, nicht durchgeführt werden.

2

3

1. Generalidades ........................................................................... 5

2. Advertencias y Seguridad ....................................................... 5

3. Conservación de la documentación, garantías .................... 5

3.1 Manuales ............................................................................. 5

3.2 Garantía de fábrica y responsabilidades ........................ 5

4. Descripción del sistema .......................................................... 6

4.1 Funcionamiento .................................................................. 6

4.2 Límites del sistema ............................................................ 7

4.3 Rendimiento del sistema ................................................... 7

4.4 Consumos eléctricos ......................................................... 7

5. Uso adecuado y recomendaciones ........................................ 7

6. Desmantelamiento y reciclaje ................................................. 8

7. Protección contra sobretemperaturas.

Válvulas de seguridad ............................................................. 8

8. Protección congelación ........................................................... 8

8.1 Circuito solar ...................................................................... 8

8.2 Circuito de ACS y Kit anticongelación ............................. 8

9. Protección contra rayos ............................................................ 9

10 Vaciado del depósito ............................................................... 9

11. Llenado del depósito ............................................................... 9

12. Prevención legionella ............................................................... 9

13. Llenado y puesta en marcha ................................................... 9

14. Conservación .......................................................................... 10

15. Mantenimiento ........................................................................ 10

15.1 Plan de vigilancia ........................................................... 10

15.2 Plan de mantenimiento .................................................. 11

16. Fluido caloportador ................................................................ 11

17. Detección de problemas ....................................................... 12

18. Etiquetado ............................................................................... 12

4

Una obligación:

La actual legislación vigente RITE tiene como base seis puntos que definen sus objetivos principales:

•Bienestartérmico:obtenciónambientetérmicodecalidad.• Seguridad:enlainstalaciónyutilización.•Demandaenergética:usoracionaldelaenergíaysuconsumo.•Consumoenergético:eficienciadelconjunto.•Mantenimiento:permanenciaeneltiempodelrendimientodelproducto

y protección del medio ambiente, efectiva reducción de emisiones de contaminantes.

Por este motivo la misma legislación establece en el artículo 17 "el titular o usuario de las instalaciones sujetas a este reglamento debe tener presente las normas de seguridad y uso racional de la energía que correspondan a cada caso. El titular o usuario será responsable del cumplimiento, de este reglamento y de sus instrucciones técnicas complementarias, en lo que se refiera a funcionamiento y mantenimiento de las instalaciones".

Orkli, para que sus productos mantengan los parámetros de funcionamiento óptimos y asegurarse el cumplimiento de la legislación, exige una revisión anual de mantenimiento.

Así pues, usted es la persona responsable de mantener la instalación de su vivienda en perfecto estado, con una revisión anual de la misma. No olvide que además de una exigencia legal, el mantenimiento de un aparato anualmente aporta numerosos beneficios: máxima seguridad, consumo reducido, mayor duración del aparato, reducción en la emisión de contaminantes y un ajuste adecuado a la instalación que le permitirán cumplir cómodamente la normativa vigente.

Contrato de Mantenimiento con el Servicio de Asistencia Técnica (SAT).

Las normativas vigentes regulan el mantenimiento de los aparatos siendo obligatoria, como mínimo, una revisión y limpieza anual siguiendo las indicaciones del fabricante. Esta exigencia puede ser cubierta por un Contrato de Mantenimiento con el SAT de Orkli S. Coop. o que aconseje el instalador siempre y cuando tenga la debida y acreditada formación.

5

GENERALIDADES

OKSOL-150 es un colector solar integrado que utiliza la tecnología solar térmica para la producción de Agua Caliente Sanitaria. En un solo elemento integra el absorbedor, el sistema de recirculación forzado y el acumulador de ACS de 150 litros de agua.

OKSOL-150 utiliza la tecnología solar fotovoltaica para alimentación de la bomba de recirculación® lo que lleva a que sea un sistema totalmente autónomo sin necesidad de ninguna fuente exterior.

Ventajas competitivas:•Estético:diseñoatractivo.Enarmoníaconelentorno.• Integrado,compacto:contienetodosloselementosnecesariosenunúnicoelemento.• Sininstalación:facilidaddemontaje,solamenteesnecesarioconectarlasalidayentradadeagua.• Integraciónarquitectónicaentejado:sindepósitosaparentes,yaquetodoelsistemaquedadebajodelcolector.• Sistemaautónomo:sinnecesidaddefuentedeenergía.• Irrompible:materialresistenteagolpesyaltaspresiones.Facilitaelmontaje,evitandoaccidentes.

Si quiere obtener mayor información sobre nuestro producto no dude en consultar con nuestros técnicos o bien a través de [email protected].

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD

Advertencias:•Encasodeaparicionesdefugaprocedentedelsistema,cerrar la llavedecortedelaentradadelsistemacontactar

inmediatamente con el instalador.•El sistema solar está protegido contra heladas mediante un fluido térmico. Utilice únicamente el fluido térmico

proporcionado por Orkli S. Coop.•Verificar la temperaturamínimaalcanzableenelemplazamientodelsistemayrellenarcon lacantidadapropiadade

fluido térmico (descrito en el manual de instalación).•Estedocumento formapartedeunsistemasolarydebemantenerseenbuenascondiciones.Encasodepérdidao

destrucción, contacte con su proveedor para su renovación.•Elsistemasolarqueacabaderecibirdebeencontrarseenperfectoestado.Siobservaalgúndesperfectoomaterial

defectuoso contacte con su instalador.•El sistema solar debe ser instalado y puesto en marcha por un instalador profesional. El instalador debe firmarel documento de garantía. Este último es el responsable de la conformidad de la instalación y de la puesta enfuncionamientosegúnlareglamentaciónvigente.

•Correelriesgodequemadurasgravesencasodecontactoconelementosconductoresdefluidocaloportador,yaqueestos componentes alcanzan temperaturas muy altas cuando funcionan en modo solar.

Seguridad:•Noinstalarelsistemasolarencubiertaplanaoinclinadasinseguirlasnormasgeneralesdetrabajo.•Novariarlosajustesdelasválvulasdeseguridad.Verificarsucorrectofuncionamiento.•Norealizarcambiosenelsistemasolar,suscomponentes,oreemplazarpartesdelsistema,sinlaautorizaciónpreviade

Orkli S. Coop.•Nodesecharopermitirlaevaporacióndellíquidocalopotadorsobrante.Nodejaralalcancedeniños.•Nointerconectarotaladrarelcircuitointernodelsistemasolar.

CONSERVACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN, GARANTÍAS Y RESPONSABILIDADES

3.1 Manuales•Conserveestasinstruccionesdeuso,asícomoelrestodeladocumentaciónvigente,demodoqueesténdisponibles

siempre que sea necesario. •Nonoshacemosresponsablesdeningúndañocausadoporlainobservanciadeestasinstrucciones. En caso de mudanza o venta, entregue la documentación del aparato al nuevo propietario.

3.2 Garantía de fábrica y responsabilidadesDeacuerdocon loestablecidoen laLey23/2003del10de JuliodeGarantíasen laVentadeBienesdeConsumo,Orkli S.Coop responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de CINCO AÑOS para el colector y todos sus elementos y DOS AÑOS para la bomba de circulación a partir de la entrega. El sistema solar que acaba derecibirdebeencontrarseenperfectoestado.Siobservaalgúndesperfectoomaterialdefectuosocontacteconsuproveedor. El periodo de reclamación son 24 horas a partir de la entrega.

1.

2.

3.

6

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

4.1 FuncionamientoEl sistema diseñado por Orkli S.Coop. incorpora las bondades de un sistema solar por elementos pero con una operación en instalación y mantenimiento mucho más sencilla y rápida. A su vez Orkli S.Coop. hace una apuesta por la integración arquitectónica del sistema solar.

La regulación de la bomba de recirculación del primario se consigue mediante una célula fotovoltaica incorporada. Esta peculiaridad hace que la bomba entre en funcionamiento cuando existe capacidad de explotar la energía solar. A su vez, al ser un dispositivo que varía su potencia dependiendo de la cantidad de radiación solar, se obtiene un resultado óptimo, evitando penalizaciones en el rendimiento de la instalación.

Orkli S.Coop. recomienda a los instaladores colocar un termómetro a la entrada del sistema auxiliar con el fin de que el usuario visualice el comportamiento del colector OKSOL-150.

4.

AF

AF

ACS

Cu 1/2"

Cu 1

/2"

Cu 1/2"

1

2

1

2

salida de válvula de seguridad del depósito 4,5 bar y 95ºC

salida de válvula de seguridad del circuito primario 3 bar

Una vez terminada la instalación del aparato, el instalador deberá enviar debidamente cumplimentada la solicitud de garantía.

Se entenderá que los bienes son conformes y aptos si:• Elaparatogarantizadocorrespondea losqueestán instaladosy funcionandosegún lasnormativasvigentesde

cada país y las indicaciones del fabricante. • LaPuestaenMarcha -esta fechadeterminael comienzode lagarantía- y todas lasposibles reparaciones son

efectuadas por personal cualificado o el SAT. • LosrepuestosasustituirsonoficialesydeterminadosporelSAT.• ElfluidodetrabajotendráunpHa20°Centre5y9,yuncontenidoensalesqueseajustaráalosseñaladosenlos

puntos siguientes:a) la salinidad del agua del circuito primario no excederá de 500 mg/l totales de sales solubles. En el caso de no

disponer de este valor se tomará el de conductividad como variable limitante, no sobrepasando los 650 _S/cm;b) el contenido en sales de calcio no excederá de 200 mg/l, expresados como contenido en carbonato cálcico;c) el límite de dióxido de carbono libre contenido en el agua no excederá de 50 mg/l.

La garantía excluye expresamente averías producidas por:a) Inadecuado uso del bien, o no seguimiento respecto a su instalación y mantenimiento, con lo dispuesto en las

indicaciones contenidas en el libro de instrucciones y demás documentación facilitada al efecto. b) Sobrecarga de cualquier índole. c) Congelación. d) Manipulación de los equipos por personas no autorizadas. e) Aquellas averías producidas por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc…).

7

4.2 Límites del sistemaLos límites de funcionamiento las fijan las válvulas de seguridad, y estas actuarán siempre de manera pasiva. Las características del fluido caloportador permiten un rango de trabajo de -35 ºC / +140 ºC [a 3 bar].• Pmaxcircuitosolar:3bar• PmaxcircuitoACS:4,5bar• TªmáxcircuitoACS:95ºC

En caso de no uso del sistema se debe mantener el depósito lleno y la llave de corte de entrada abierta. En caso de depósito vacío se debe tapar el sistema mediante una lona o material opaco y seguro.

• Tªmindelfluidocaloportador:-35ºC• Tªebullicióndelfluidocaloportadora3bar:140ºC• TªestancamientosobreTªambiente:105ºC

4.3 Rendimiento del sistemaa) El rango de cargas recomendado por el sistema (l/día) 150 l/día a 45 ºCb) Datosderendimientotérmicoalargoplazoyfracciónsolardeterminadosapartirdelensayoparalosvolúmenes

de carga de 150 l/día para las localidades y condiciones de referencia de la norma EN12976:

Radiación solar (W/m2)

Tª ambiente (ºC)

900

25

800

35

Indicadores de rendimiento del sistema únicamente solar o de precalentamiento solar sobre la base anual de un volumen de demanda de:

Localidad :

Latitud :

Stockholm

(59,6ºN)

Würzburg

(49,5ºN)

Davos

(46,8ºN)

Athens

(38,0ºN)

Qd

[MJ]

8372

8029

9084

6239

QL

[MJ]

2624

3027

4006

4073

fsol

[%]

31,3

37,7

44,1

65,3

150 l/día

Qpar

[MJ]

-

-

-

-

c) La radiación solar total en el plano del captador durante el ensayo de protección contra sobretemperatura ha sido de 106,0 MJ/m2, alcanzando una temperatura máxima de salida en el acumulador solar de 69,3 ºC.

Cuando el sistema opere varios días sin extracción de agua hasta una radiación solar acumulada en el plano del captador superior a 106,0 MJ/m2, esto puede dar lugar a sobretemperaturas en el sistema. En tal caso la válvula de seguridad del acumuladoractúayextraeaguadeformaautomáticaprotegiendoelsistema.

4.4 Consumos eléctricosOKSOL-150norequieredeningúnconsumoeléctricoexterior,yaque lacélula fotovoltaicasuministray regulademanera autónoma la bomba de circulación.

USO ADECUADO Y RECOMENDACIONES

El sistema solar tiene como fin aprovechar la energía que nos obsequia el sol para producción de ACS. Atendiendo a la normativa vigente el instalador debe conectarlo a un sistema auxiliar que aporte la energía necesaria en caso de déficit en el sistema solar. Aunque el consumo de ACS para viviendas unifamiliares la establece la normativa vigente en cada país l/persona y día, cobra mucha importancia las costumbres familiares y consumo racional que se haga de esta. No sólo por el ahorro del agua sino también por el consumo energético auxiliar (caldera).

La temperatura en el depósito integrado en el colector pueden oscilar, en función del consumo y de las condiciones climáticas entre otros factores, pudiendo alcanzar en épocas de poco consumo temperaturas hasta 95ºC. En caso de no uso del sistema se debe mantener el depósito lleno y la llave de corte de entrada abierta . En caso de depósito vacío se debe tapar el sistema mediante una lona o material opaco y seguro.

5.

8

DESMANTELAMIENTO Y RECICLAJE

El desmantelamiento del sistema solar es especialmente sencillo. Aun así y atendiendo a las normas de seguridad lo efectuará personal cualificado.

El colector se compone en gran medida de materiales plásticos resistentes y reciclables. Tanto el embalaje como el aparato y todos sus contenidos no deben ser tirados a la basura sino que deben ser eliminados segúnlareglamentaciónenvigor.

PROTECCIÓN CONTRA SOBRETEMPERATURAS. VÁLVULAS DE SEGURIDAD

OKSOL-150 integra los dispositivos de seguridad necesarios en un sistema solar:• Circuitoprimarioosolar:Unaválvuladeseguridad

de 3 bar garantiza la seguridad y correcto funcionamiento del sistema.

• El diseño del absorbedor asume una dilatacióndel fluido solar hasta 1,2 litros. En consecuencia la fluctuación de presión dentro del absorbedor es mínima.

En caso de ausencia prolongada en los meses de menor consumo de ACS (verano…) no se debe drenar el depósito. No se debe cerrar la llave de entrada (cadavezqueelagualleguealaTªmáximaevacuarácierto volumen de agua, que será reemplazado por aguaderedamenorTª).

Se puede tapar el colector con una lona opaca y seguraqueeviteque la radiación solar actúe sobreel colector.• Circuito de ACS: Una válvula de seguridad de

presión 4,5 bar y temperatura 95 ºC, garantiza un óptimo rango de servicio.

PROTECCIÓN CONTRA LA CONGELACIÓN

Circuito solarElfluidocaloportadordelcircuitosolarcontieneunporcentajedeglicol,quevaríasegúnlascondicionesclimáticasdela ubicación del sistema. Este porcentaje se establece en función del mínimo histórico de la zona por lo que el circuito queda protegido de heladas. Debe quedar claramente reflejado en la ficha técnica del fluido anticongelante la mínima temperatura que puede trabajar la mezcla de glicol-agua.

El circuito primario esta cargado, listo para el cliente con una concentración del 50% propilenglicol, que garantiza un punto de congelación inferior a - 35ºC (ver punto 14).

Circuito de ACSPara zonas climáticas extremas Orkli ha diseñado un kit anticongelación. Para mayor información sobre este dispositivo contacte con nuestros técnicos.

En caso de ausencia prolongada en épocas propicias a congelación se debe vaciar el depósito (ver capítulo "Vaciado del acumulador").

6.

7.

8.

Elfabricantenoseráenningúncasoresponsabledelosdañosresultantesdeunainadecuadautilizaciónparalacualnoesté destinado el aparato. Todo riesgo será asumido íntegramente por el usuario.

La noción de utilización prevista engloba igualmente el respeto de las instrucciones de las normas de empleo, del manual de instalación y de todos los documentos que lo acompañan, así como el respeto con las condiciones de instalación, normativas vigentes y lo concerniente a su mantenimiento.

Salida evacuación primario

Estructura OKSOL-150: 30-40

Salida evacuación secundario

Entrada del secundario

9

PROTECCIÓN CONTRA RAYOS

Se recomienda la conexión al sistema de protección contra rayos del edificio con cable de cobre de 16 mm2 de sección como mínimo.

VACIADO DEL ACUMULADOR

Para el vaciado la instalación de debe contar con:• Llavesdecortedealaentradaysalidadelcolector.• Llavedevaciadoalaentradadelcolector.• Líneadeevacuacióndelaguahaciaeldesagüe.

Siga los pasos siguientes para un correcto vaciado del acumulador:1. Cierrelallavedecortedeentradaalcolector.MANTENGAABIERTAELDESALIDAyelpuntodeaguacalientemás

alto de la instalación (válvula de seguridad del depósito) con el fin de purgar y vaciar completamente el sistema de agua caliente. En caso de que el sistema sea el punto más alto de la basta con relajar la válvula de seguridad del secundario retirando la tapa de las salidas de evacuación y girando la válvula de seguridad del secundario hasta completar el paso.

2. Abra la llave de vaciado. 3. LalíneadeevacuacióndelaguadebeestarABIERTA.El instaladordeberáidentificarlaclaramenteenelmanualde

usuario. 4. Cuando el agua deje de salir, cerrar la llave de vaciado y el grifo de agua caliente o la válvula de seguridad.5. Para un exhaustivo vaciado se podrá inyectar aire a 1 bar desde el purgador.

Atención: La temperatura del agua previa al mezclador puede alcanzar temperaturas elevadas (hasta 95 ºC).

LLENADO DEL ACUMULADOR

1. Abra la llave de corte de entrada al colector.2. Laválvuladeseguridaddebeestarabiertaparaqueactúecomopurgador.3. Abra la llave del punto de agua caliente más alto de la instalación para que el aire almacenado en los conductos

evacue.4. Cuando el agua evacue desde la válvula de seguridad se debe cerrar la válvula, y mantener el punto de consumo

abierto.5. Cuando el aire de los conductos haya sido evacuado el sistema queda lleno y preparado para un correcto

funcionamiento.

PREVENCIÓN DE LA LEGIONELA

La legislación, norma UNE 100030 5.1.2.1, no obliga a disponer de un sistema antilegionela para equipos pequeños ya que es muy improbable que en pequeñas acumulaciones se den brotes de legionela. Aun así es muy recomendable que enlainstalaciónexistaalgúnsistemadeprevención.

LLENADO Y PUESTA EN MARCHA

El sistema de Orkli está equipado de fábrica con el fluido caloportador necesario en el circuito solar. Las válvulas de seguridad del primario y secundario viene testeadas de fabrica. No obstante las válvulas como las líneas de evacuación no deben quedar obstruidas.

Los ensayos de congelación efectuados con el sistema en los laboratorios frigoríficos de CENIFER demuestran que en situacióndereposoyaunaTªdeaguadentrodeldepositoinicialde13ºC,elsistemasemantieneporencimadelpuntode congelación más de tres días consecutivos a -10ºC, sin radiación solar alguno.

En caso de congelamiento, el propio sistema con una radiación mínima, se encarga de descongelar el agua del depósito.

9.

10.

11.

12.

13.

Tª cámara [Cº] Tª inicio [Cº] Tª final [Cº] Tiempo [horas]

-20

-10

13

13

0.2

0.2

37:25

77:00

10

Para cerciorarse de que el depósito está lleno seguir pasos del punto 11. En caso de que le depósito quede vacío o parcialmentevacíoelinterruptordenivelactúayenconsecuenciaelsistemanocalienta.

El instalador debe transmitir al usuario que la válvula de seguridad trabaja correctamente (ver manual instalador apartado 11.)

La puesta en marcha del sistema lo efectuará una persona cualificada. La empresa no se responsabiliza de los desperfectos que pueda ocasionar una puesta en marcha que no observe los manuales facilitados y que no lo efectúe personalcualificado.

CONSERVACIÓN

• Unsistemasolardebetenerunmantenimientoregularenfuncióndelemplazamiento,eluso,eltipodeagua.Contactecon su instalador de zona.

• Inspeccionar lacubiertadecristalperiódicamente.Procedaasu limpiezaencasodeensuciamiento,conunpaño,agua y jabón. Esto puede mantener la eficiencia del sistema en altos niveles. No use materiales abrasivos.

• Seprohíbelaintervencióndemantenimientoporpartedepersonalnocualificado.• Nomanipulelaregulacióndelosdispositivosdeseguridad.• Noutiliceproductosabrasivosnidelimpiezaquepuedandañarelrevestimientooloselementosdemando.

MANTENIMIENTO

Sin perjuicio de aquellas operaciones de mantenimiento derivadas de otras normativas, para englobar todas las operaciones necesarias durante la vida de la instalación para asegurar el funcionamiento, aumentar la fiabilidad y prolongar la duración de la misma, se definen dos escalones complementarios de actuación:15.1 Plan de vigilancia15.2 Plan de mantenimiento preventivo

15.1 Plan de vigilanciaEl plan de vigilancia se refiere básicamente a las operaciones que permiten asegurar que los valores operacionales de la instalación sean correctos. Es un plan de observación simple de los parámetros funcionales principales, para verificar el correcto funcionamiento de la instalación.

Tendrá el alcance descrito en la tabla:

14.

15.

Elemento dela instalación

Operación Frecuencia (meses) Descripción

CAPTADORES

CIRCUITO

PRIMARIO

CIRCUITO

SECUNDARIO

Limpieza de cubierta

Cubierta

Juntas

Absorbedor

Estructura

Conexiones

Tubería, aislamiento,

y sistema de llenado

Estanqueidad de los

racores y válvulas

en la entrada y salida

del colector

A determinar

3

3

3

3

3

6

3

Con agua y productos

adecuados

** Condensaciones en la

horas centrales del día

** Agrietamientos y

deformaciones

** Corrosión,

deformación, fugas, etc.

** Fugas

** Degradación,

indicios de corrosión

** Ausencia de

humedad y fugas

** Fugas

** inspección visual

En caso de avería contacte con su instalador o profesional especialista.

11

15.2 Plan de mantenimiento• Elmantenimientoimplicará,comomínimo,unarevisiónanual.• Elplandemantenimientodeberealizarseporpersonaltécnicocompetentequeconozcalatecnologíasolartérmicay

las instalaciones mecánicas en general. La instalación tendrá un libro de mantenimiento en el que se reflejen todas las operaciones realizadas así como el mantenimiento correctivo.

• Acontinuaciónsedesarrollandeformadetalladalasoperacionesdemantenimientoquedebenrealizarse.

Trabajo de mantenimiento

COLECTOR

Control visual colectores, fijaciones y conexionado

Control fijación e instalación de los soportes y elementos

CIRCUITO SOLAR

Sustitución del fluido caloportador

Control funcionamiento bomba del colector (encendido/

apagado)

Control del nivel del fluido solar, si fuera necesario, llenar

CIRCUITO ACS (DEPÓSITO)

Limpieza del acumulador

Abrir la válvula de seguridad para evitar calcificaciones

Control estanqueidad racores

Intervalo de mantenimiento

ANUAL

ANUAL

MÁXIMO 3 AÑOS

ANUAL

ANUAL

ANUAL

ANUAL

ANUAL

FLUIDO CALOPORTADOR

El circuito primario sale de fábrica cargado de la cantidad necesaria de fluido caloportador.

Fabricante: LIV

Producto: FRIGOSOL 50% (Propilenglicol 50%)

DescripciónFluido calorportante con anticongelante e inhibidores de la corrosión para uso en paneles solares, especialmente indicado en los expuestos a altas cargas térmicas.

16.

Propiedades técnicas

Aspecto

Color

% Volumen teórico

Inicio de congelación

Protección práctica

Valor pH

Densidad a 20ºC g/ml

Índice de refracción a 20ºC

Líquido transparente

Verde

50%

-35ºC

-40ºC

8

1.080 g/ml

1,385

Visual

Visual

ASTM D-1177-65ºC

pH-imetro

ASTM D-1122-84

Refractómetro

Características

Es un fluido fisiológicamente inofensivo, tintado de verde, líquido claro basado en una solución acuosa de 1,2-propilenglicol y otros glicoles de alto punto de ebullición, que es utilizado como fluido calor portante en sistemas solares térmicos, especialmente los sometidos a altas cargas de calor. El producto está mezclado con agua desionizada para garantizar una protección contra la congelación hasta cerca de los -35ºC. Contiene inhibidores de corrosión no tóxicos, libres de nitritos, aminas y fosfatos. Cumple con los requisitos de la Norma DIN 4757.

12

ETIQUETADO

Los sistemas Orkli S.Coop. están identificados mediante una etiqueta. Sobre la etiqueta se encuentran reflejados todos los detalles del sistema. La información proporcionada en la etiqueta es importante para futuras identificaciones del sistema.

La eliminación de las etiquetas hará difícil la identificación futura y puede provocar problemas con el servicio.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

18.

17.

Descripción Causa Acción

Baja eficiencia del sistema

Fugas en la válvula de

seguridad de 4,5 bares

Purgar y rellenar el fluido

térmico

Apretar los conectores

Limpiar la cubierta de

metacrilato

Instalar un reductor de presión

Bajo nivel del fluido térmico

(aire en el circuito)

Fugas en los tubos de conexión

Cubierta de metacrilato sucia

Presión excesiva en la entrada

de agua principal (de red)

13

1. Generalities ............................................................................. 14

2. Warnings and safety ............................................................... 14

3. Care of documentation, warranties and responsibilities ... 14

3.1 Manuals ............................................................................. 14

3.2 Factory warranty and responsibilities ............................ 14

4. System description ................................................................. 15

4.1 Operation .......................................................................... 15

4.2 System limits ..................................................................... 16

4.3 System performance ....................................................... 16

4.4 Electricity consumption ................................................... 16

5. Proper use and recommendations ....................................... 16

6. Disassembly and recycling ................................................... 17

7. Protection against excess temperatures. Safety valves ..... 17

8. Anti-freeze protection ............................................................. 17

8.1 Solar circuit ....................................................................... 17

8.2 DHW circuit and anti-freeze kit ...................................... 17

9. Lightning Protection ................................................................ 18

10 Tank drainage ......................................................................... 18

11. Tank filling ............................................................................... 18

12. Legionnaires prevention ........................................................ 18

13. Filling and start-up ................................................................. 18

14. Care .......................................................................................... 19

15. Maintenance ............................................................................ 19

15.1 Tips for care and proper use ........................................ 19

15.2 Maintenance plan ........................................................... 19

16. Heat transfer fluid ................................................................... 20

17. Fault Finding ............................................................................ 20

18. Labelling .................................................................................. 20

14

GENERALITIES

OKSOL-150 is an integrated solar collector that uses thermal solar technology to product Domestic Hot Water. A single element integrates the absorber, forced recirculation system and DHW accumulator for 150 litres of water.

OKSOL-150 uses photovoltaic solar technology to power the recirculation pump® which makes it a totally autonomous system, not requiring an independent supply.

Competitive Advantages•Appearance:attractivedesign.Inharmonywithitssurroundings.• Integrated,compact:containsallnecessaryelementsinasinglepackage.•Noinstallation:easytoinstall,onlyneedtoconnectwaterinletandoutlet.• Roofarchitecturalintegration:notvisible,astheentiresystemisbelowthecollector.•Autonomoussystem:noexternalpowersupplyrequired.•Non-breakable:knockandhighpressureresistantmaterial.Facilitatesinstallation,avoidingaccidents.

If you would like further information about our product, please don't hesitate to contact our technicians or write to us at [email protected].

WARNINGS AND SAFETY

Warnings:• Intheeventofleaksfromthesystem,closethesysteminletvalveandcontacttheinstallerimmediately.• Thesolarsystemisprotectedagainstfreezingviaathermalfluid.OnlyusethethermalfluidprovidedbyOrkliS.Coop.•Verify minimum temperature at system location and fill with the appropriate amount of thermal fluid (described in

installation manual).•Thisdocumentformspartofthesolarsystemandshouldbekeptingoodcondition.Intheeventoflossordestruction,

contact your supplier for its renewal.•Thesolarsystem thatyouhave just receivedshouldbe inperfectcondition. Ifanydefectsordefectivematerialsare

evident please contacts your installer.•Thesolarsystemshouldbeinstalledandcommissionedbyaprofessionalinstaller.Theinstallershouldsignthewarranty

document. The installer is responsible for installation conformity and start-up in accordance with applicable regulations.•Contactwithheat transfer fluidconduitscarrieswith it theriskofsevereburns;assuchcomponentsreachveryhigh

temperatures in solar operating mode.

Safety:•Donotinstallthesolarsystemonflatorinclinedroofwithoutabidingbygeneralworksrules.•Donotaltersafetyvalvesettings.Verifytheircorrectoperation.•Donotmakechangestothesolarsystem,itscomponents,orreplacepartsofthesystemwithoutpriorauthorisationfrom

Orkli S. Coop.•Donotdiscardorallowexcessheattransferfluidtoevaporate.Donotleavewithinreachofchildren.•Donotinterconnectordrillthesolarsystem'sinteriorcircuit.

CARE OF DOCUMENTATION, WARRANTIES AND RESPONSIBILITIES

3.1 Manuals•Keep these operating instructions, and all other applicable documentation, so that they are available whenever

necessary. •Weshallnotbeliableforanydamagearisingfromnon-compliancewiththeseinstructions. If you move home or sell, provide the documentation to the new owner.

3.2 Factory warranty and responsibilitiesIn accordance with the terms of Law 23/2003 of 10 July on Warranties in the Sale of Consumer Goods, Orkli S. Coop. is responsible for any non-conformities that arise during a period of FIVE YEARS for the collector and all its elements and TWO YEARS for the circulation pump from the date of delivery. The solar system that you have just received should be in perfect condition. If any defects or defective materials are evident please contacts your supplier. The claim period is 24 hours following delivery.

1.

2.

3.

15

SYSTEM DESCRIPTION

4.1 OperationThe system designed by Orkli S. Coop. incorporates the benefits of a separate solar system but with much simpler and faster installation and maintenance. In turn Orkli S. Coop. has opted for the architectural integration of the solar system.

Primary recirculation pump regulation is achieved via an incorporated photovoltaic cell. This peculiarity means that the pump starts working when there is capacity to exploit solar energy. And because it is a device that varies its power depending on the amount of solar radiation, an optimum result is achieved, avoiding performance penalties.

Orkli S.Coop. recommend installers install a thermometer at the auxiliary system inlet so that the user can observe the behaviour of the OKSOL-150 collector.

4.

Upon completion of device installation, the installer should send in the completed warranty form.

The goods will be taken to be compliant and suitable if:• Thedeviceunderwarrantyisthatwhichareworking,andhasbeeninstalledandoperatesaccordingtoapplicable

legislation and the manufacturer's instructions. • Start-up-thisdatedeterminesthestartofthewarrantyperiod-andallpotentialrepairsarecarriedoutbyqualified

personnel or Technical Support. • OfficialsparesareusedasdeterminedbyTechnicalSupport.• TheworkingfluidwillhaveapHofbetween5and9at20°C,andasaltcontentadjustedinaccordancewiththe

following points:a) primary circuit water salinity must not exceed 500 mg/l total soluble salt. If this value is not available conductivity

will be taken as limiting variable, and shall not exceed 650 _S/cm;b) calcium salt content must not exceed 200 mg/l, expressed as calcium carbonate content;c) limit for free carbon dioxide in water must not exceed 50 mg/l.

The warranty expressly excludes faults produced by:a) improper product use, or not following the instructions contained in the instruction manual and other documentation

provided for installation and maintenance. b) Any type of overload. c) Freezing. d) Equipment handling by non-approved personnel. e) Faults produced by force majeure (atmospheric, geological phenomena, etc.).

AF

AF

ACS

Cu 1/2"

Cu 1

/2"

Cu 1/2"

1

2

1

2

Tank safety valve output 4.5 bar and 95º

Primary circuit safety valve output 3 bar

16

4.2 System LimitsOperating limits are set by the safety valves, which always act passively. Heat transfer fluid characteristics enable an operating range of -35 ºC / +140ºC [at 3 bar].• Max.P.solarcircuit:3bar• Max.P.DHWcircuit:4.5bar• Max.TempDHWcircuit:95ºC

When the system is not being used, the tank must be kept full and the shut-off valve open. If the tank is empty, the system must be covered with a tarpaulin or other secure opaque material.

• HeatTransferFluidmin.temp.:-35ºC• HeatTransferFluidboilingTemp.at3bar:140ºC• Stagnationtemp.aboveambienttemp:105ºC

4.3 System performancea) The load range recommended for the system (l/day) 150 l/day at 45 ºCb) Details of long-term thermal efficiency and solar fraction calculated from the test for load volumes of 150 l/day for

reference locations and terms in the EN12976 standard:

Solar radiation (W/m2)

Ambient temp.(ºC)

900

25

800

35

System performance indicators only from solar or pre-heating on an annual basis for a demand volume of:

Location:

Latitude:

Stockholm

(59,6ºN)

Würzburg

(49,5ºN)

Davos

(46,8ºN)

Athens

(38,0ºN)

Qd

[MJ]

8372

8029

9084

6239

QL

[MJ]

2624

3027

4006

4073

fsol

[%]

31,3

37,7

44,1

65,3

150 l/day

Qpar

[MJ]

-

-

-

-

c) The total solar radiation on the collector plane during the protection test for excess temperature was 106.0 MJ/m2, reaching a maximum output temperature in the solar output of 69.3 ºC.

When the system operates several days without water extraction until a solar radiation level accumulated on the collector plane greater than 106.0 MJ/m2, this can lead to overheating in the system. In this case the safety valve of the tank acts and draws water automatically protecting the system.

4.4 Electricity consumptionOKSOL-150 does not require an external electricity supply, as the photovoltaic cell supplies and autonomously regulates the circulation pump.

PROPER USE AND RECOMMENDATIONS

The solar system aims to use the energy provided by the sun to produce DHW. In accordance with applicable legislation the installer must connect it to an auxiliary system that can provide the necessary energy in the event of a deficit in the solar system. Although DHW consumption for single-family dwellings is put by CTE at 30 l/person a days, family customs are very important and the rational use they make of it. Not only in terms of water savings but also auxiliary energy consumption (boiler).

The temperature in the collector's integrated tank can oscillate, depending on consumption and climate amongst other factors, and can reach up to 95ºC during periods of low consumption. When the system is not being used, the tank must be kept full and the shut-off valve open. If the tank is empty, the system must be covered with a tarpaulin or other secure opaque material.

5.

17

DISASSEMBLY AND RECYCLING

System disassembly is particularly simple. However, in accordance with safety rules this should be carried out by qualified personnel.

The collector is largely comprised of resistant and recyclable plastic materials.

Both thepackaging and thedevice and all its contents should not bediscarded in the rubbishbut rather disposedofaccording to applicable regulations.

PROTECTION AGAINST EXCESS TEMPERATURES. SAFETY VALVES

OKSOL-150 integrates the safety devices required in a solar system.• Primary or solar circuit: A 3 bar safety valve

guarantees safety and correct system operation.• Absorberdesignassumessolarfluiddilationofup

to 1.2 litres. As a consequence pressure fluctuation inside the absorber is minimal.

We recommend covering the collector during prolonged absence of DHW consumption during low consumption periods (summer, etc.). The tank should not be drained. Do not close the inlet valve (each time the water reaches the maximum temp. A certain amount of water will be drained, which will be replaced by tap water at a lower temp.).

The collector can be covered with an opaque and safe tarpaulin, to prevent solar radiation acting on it.• DHW circuit: A 4.5 bar pressure and 95ºC safety

valve guarantees optimum service range.

ANTI-FREEZE PROTECTION

Solar circuitThe solar circuit heat transfer fluid contains a percentage of glycol, which varies depending on the weather at the system location. This percentage is established as a function of the historical minimum for the area and therefore the circuit is protected against freezing. The anti-freeze fluid sheet should clearly reflect the glycol-water mixture minimum operating temperature.

The primary circuit is loaded ready for the customer with a concentration of 50% propylene glycol, which guarantees a freezingpointbelow-35°C(seeitem14).

DHW circuitFor extreme climate areas Orkli has designed an anti-freeze kit. Please contact our technicians for further information about this device.

In the event of a prolonged absence, empty the solar accumulator (see chapter "Accumulator Drainage").

6.

7.

8.

Under no circumstances shall the manufacturer be liable for damage resulting from the improper use of the device for which it has not been designed. All risks are the user's full responsibility.

Usage should also involve respect for the instructions, operating rules, installation manual and all documents that accompany it, in addition to respect for installation conditions, applicable regulations and maintenance provisions.

Primary drain outlet

OKSOL-150 structure: 30-40

Secondary drain outlet

Secondary inlet

18

LIGHTNING PROTECTION

We recommend that a copper cable with a diameter of at least 16 mm2 should be used to connect to the lightning arrest system of the building.

ACCUMULATOR DRAINAGE

To drain the installation it should contain:• Cut-offvalvesatcollectorinletandoutlet.• Draintapatcollectorinlet.• Waterdrainagelinetowardsdrain.

Proceed as follows for correct accumulator drainage:1. Close the collector inlet tap: KEEP THE OUTLET TAP OPEN at the highest water point in order to purge and completely

empty the pipes of hot water. In the event that the system is the highest point it is sufficient to loosen the secondary safety valve removing the cover from the drainage outlets and rotating the safety valve for the secondary one full turn.

2. Open the drain tap.3. The water drainage line should be OPEN. The installer should clearly identify it in the user manual.4. When the water ceases to come out, close the drain tap and the hot water tap or safety valve.5. For thorough draining air at 1 bar can be injected from the purging valve.

Attention: Drainage line temperature can reach 95ºC (before mixer).

FILLING ACCUMULATOR

1. Open collector inlet tap.2. The safety valve should be loose so that it acts as a bleed.3. Open the tap for the highest hot water point in the installation to drain the air stored in the tank.4. When the water drains from the safety valve, the valve should be closed, and the consumption point open.5. When the air in the duct has been drained, the system is full and ready for proper operation.

LEGIONNAIRES PREVENTION

According to Standard UNE 100030 5.1.2.1, it is not necessary to provide anti-legionnaires systems in small devices, as it is very unlikely to be present in small accumulations. Despite this it is advisable that the installation contain some sort of prevention.

FILLING AND START-UP

The Orkli collector is factory equipped with required heat transfer fluid in the solar circuit. The primary and secondary safety valves are factory tested. Notwithstanding the valves and the draining lines must not be obstructed.

To ensure that the tank is full to follow the steps in point 11. If your tank is empty or partially empty the level switch acts and therefore the system does not heat.

The installer should communicate to the user that the safety works correctly (see paragraph 11 manual installer)

Freezing trials carried out with the system in CENIFER refrigerator laboratories show that at rest and at a water temp. in the initial tank of 13 ºC, the system remains above freezing point more than three consecutive days at -10 º C, without any sunlight.

In case of freezing, the system itself with minimum radiation, undertakes to defrost the tank water.

9.

10.

11.

12.

13.

Chamber Temp. [Cº] Start Temp [Cº] End Temp. [Cº] Time [hours]

-20

-10

13

13

0.2

0.2

37:25

77:00

19

15.2 Maintenance plan• Maintenanceinvolvesarevisionatleastannually.• Themaintenanceplanmustbeperformedbycompetent technicalpersonnel familiarwith thermalsolar technology

and mechanical installations in general. The installation must have a maintenance book containing all operations carried out in addition to corrective maintenance.

• Thefollowingisadetailedlistofmaintenanceoperationstobecarriedout.

The system is to be commissioned by qualified personnel. The company is not liable for any defects that may arise as a result of non qualified personnel commissioning the equipment and by not abiding with the instructions in the manuals supplied.

CARE

• Asolarsystemmustreceiveregularmaintenancebasedonlocation,useandtypeofwater.Contactyourareainstaller.• Inspecttheglasscoverperiodically.Ifdirtycleanwithacloth,soapandwater.Thiscanhelpmaintainsystemefficiency.

Do not use abrasive materials. • Maintenancebynon-qualifiedpersonnelisprohibited.• Donotalteradjustmentofsafetydevices.• Donotuseabrasiveorcleaningproductsthatmaydamagethecoatingofthecontrolelements.

MAINTENANCE

Without prejudice to maintenance operations derived from other regulations, two complementary plans have been defined to govern all operations required during the life of the installation, to guarantee operation, increase reliability and prolong its life:15.1 Monitoring Plan15.2 Preventive Maintenance Plan

15.1 Monitoring PlanThe Monitoring Plan basically refers to operations that guarantee that installation operational values are correct. It involves the simple monitoring of main operating parameters, to verify correct installation operation.

It has the following scope:

14.

15.

Installation element Operation Frequency (Months) Description

COLLECTORS

PRIMARY CIRCUIT

SECONDARY

CIRCUICT

Clean cover

Cober

Joints

Absorber

Structure

Connections

Piping, insulation and

filling system

Leak tightness of fittings

and valves at collector

inlet and outlet

To be decided

3

3

3

3

3

6

3

With water and suitable

products

** Condensation in

middle of the day

** Cracks and

deformations.

** Corrosion,

deformation, leaks, etc.

** Leaks

** Degradation,

signs of corrosion

** Absence of humidity

and leaks

** Leaks

** visual inspection

In the case of failure contact your installer or qualified professional.

20

Maintenance Work

COLLECTOR

Collector, fixing and connection visual check

Check fixings and installation of supports and elements

SOLAR CIRCUIT

Heat transfer fluid replacement

Collector pump operation check (on/off)

Solar fluid level check, fill where necessary

DHW CIRCUIT (TANK)

Accumulator cleaning

Fitting leak-tightness check

Maintenance Interval

ANNUAL

ANNUAL

MAXIMUM 3 YEARS

ANNUAL

ANNUAL

ANNUAL

ANNUAL

HEAT TRANSFER FLUID

The primary circuit leaves the factory filled with the correct amount of heat transfer fluid.Manufacturer: LIVProduct: FRIGOSOL 50% (propylene glycol 50%)

DescriptionHeat transfer fluid with anti-freeze and corrosion inhibitors for use in solar panels, specially prescribed for those exposed to high thermal loads.

16.

Technical properties

Aspect

Colour

% Theoretical volume

Congelation point

Practical protection

pH value

Density at 20º C g/ml

Refractive index at 20º

Transparent liquid

Green

50%

-35ºC

-40ºC

8

1.080 g/ml

1,385

Visual

Visual

ASTM D-1177-65ºC

pH-metre

ASTM D-1122-84

Refractometer

Characteristics

An physiologically inoffensive fluid, green tint, clear liquid based on an aqueous solution of 1.2 Propylene glycol and other glycols with a high boiling point, that is used as a heat transfer fluid in thermal solar systems, particularly those subjected to high heat loads. The product is mixed with deionised water to guarantee protection against freezing to about -35ºC. Contains non-toxic corrosion inhibitors, free of nitrates, amines and phosphates. Complies with requirements contained in Standard DIN 4757.

LABELLING

Orkli S. Coop. systems are identified by a label. All system data is included on the label. The information provided on the label is important for future system identification. Removing labels will make it difficult to identify the system in future and may create servicing problems.

FAULT FINDING

18.

17.Description Cause Action

Low system efficiency

Leaks in 4.5 bar safety valve

Purge and refill the thermal fluid

Tighten the connectors

Clean the Plexiglass cover

Install a pressure reducer

Low thermal fluid level (air in

circuit)

Leaks in connection pipes

Dirty methacrylate cover

Excessive pressure at main water

inlet (supply)

21

1. Généralités .............................................................................. 22

2. Avertissements et consignes de sécurité ............................ 22

3. Conservation de la documentation, garanties et

responsabilités ........................................................................ 22

3.1 Notices ............................................................................... 22

3.2 Garantie du fabricant et responsabilités ....................... 22

4. Description du système ......................................................... 23

4.1 Fonctionnement ................................................................ 23

4.2 Limites du système ........................................................... 24

4.3 Performances du système .............................................. 24

4.4 Consommation électrique .............................................. 24

5. Usage correct et recommandations ..................................... 24

6. Démantèlement et recyclage ................................................ 25

7. Protection contre les températures excessives.

Soupapes de sécurité ............................................................ 25

8. Protection contre le gel .......................................................... 25

8.1 Circuit solaire .................................................................... 25

8.2 Circuit d'ECS et Kit antigel .............................................. 25

9. Protection contre la foudre .................................................... 26

10 Vidange du ballon .................................................................. 26

11. Remplissage du ballon .......................................................... 26

12. Prévention de la LÉGIONELLOSE ........................................ 26

13. Remplissage et mise en marche .......................................... 26

14. Conservation ........................................................................... 27

15. Maintenance ............................................................................ 27

15.1 Conseils de conservation et bon usage ...................... 27

15.2 Plan de maintenance ..................................................... 28

16. Fluide caloporteur .................................................................. 28

17. Détection de problèmes ........................................................ 29

18. Étiquetage ............................................................................... 29

22

GENERALITES

Le collecteur solaire intégré OKSOL-150 est un appareil qui a recours à la technologie solaire thermique pour produire de l'Eau Chaude Sanitaire. En un seul élément, il réunit l'absorbeur, le système de recirculation forcée et l'accumulateur d'ECS contenant 150 litres d'eau.

Le système OKSOL-150 utilise la technologie solaire photovoltaïque pour alimenter la pompe de recirculation®, ce qui en fait un système entièrement autonome qui n'a besoin d'aucune alimentation extérieure.

Atouts compétitifs:•Esthétique:designséduisant.Enharmonieavecsonenvironnement.• Intégré,compact:touslesélémentsnécessairescontenusdansuneuniqueinstallation.• Sansinstallation:montageaisé,ilsuffitderaccorderlasortieetl'entréed'eau.• Intégrationarchitecturaledanslatoiture:sansréservoirsapparentspuisquetoutlesystèmeestmasquéparlecollecteur.• Systèmeautonome:sansnécessitéd'alimentationextérieure.• Incassable:matérielrésistantauxchocsetauxhautespressions.Montageaiséquiévitelesaccidents.

Pour plus d'information sur notre produit, n'hésitez pas à consulter nos techniciens ou alors à nous contacter à l'adresse [email protected]

AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SECURITE

Avertissements:•Encasd'apparitionde fuitesenprovenancedusystème, fermer lerobinetd'arrêtà l'entréedusystèmeetcontacter

immédiatement l'installateur.• Lesystèmesolaireestprotégécontrelegelparunfluidethermique.Utiliseruniquementlefluidethermiquefournipar

Orkli S. Coop.•Vérifierlestempératuresminimalesatteintesàl'emplacementdusystèmeetremplircelui-ciaveclaquantitéappropriée

de fluide thermique (voir la notice d'installation).•Cettenoticefaitpartied'unsystèmesolaireetdoitêtreconservéedansdebonnesconditions.Encasdeperteoude

destruction, contactez votre distributeur pour la renouveler.• Lesystèmesolairequevousvenezderecevoirdoitsetrouverenparfaitétat.Sivousobservezundéfautouunmatériel

défectueux, contactez votre installateur.• Lesystèmesolairedoitêtreinstalléetmisenmarcheparuninstallateurprofessionnel.L'installateurdoitsignerlebon

de garantie. Il est en effet responsable de la conformité de l'installation et de la mise en service selon la réglementation en vigueur.

• Ilexisteunrisquedegravebrûlureencasdecontactaveclesélémentsconducteursduliquidecaloporteur,carcescomposants atteignent des températures très élevées lorsqu'ils fonctionnent en mode solaire.

Consignes de sécurité :•Nepasinstallerlesystèmesolairesuruntoit,platouincliné,sanssuivrelesrèglesdesécuritégénéralesdetravail.•Nepastoucherauxréglagesdessoupapesdesécurité.Vérifierqu'ellesfonctionnentcorrectement.•Nepaseffectuerdemodificationssurlesystèmesolaireetsescomposantsetnepasremplacerdepartiesdudispositif

sans l'autorisation. •Nepasrejeteroupermettrel'évaporationdutrop-pleindeliquidecaloporteur.Nepaslaisserlesystèmeàlaportéedes

enfants.•Nepasinterconnecteroueffectuerdeperçagessurlecircuitinternedusystèmesolaire.

CONSERVATION DE LA DOCUMENTATION, GARANTIES ET RESPONSABILITES

3.1 Notices•Conservezcettenoticed'utilisation,ainsiquelerestedeladocumentationenvigueur,afinqu'ilssoientdisponibles

en cas de besoin. •Nousdéclinonstouteresponsabilitéencasdedommagesprovoquésparunmanquementàcesinstructions. En cas de déménagement ou de vente, la documentation de l'appareil est à remettre au nouveau propriétaire.

3.2 Garantie du fabricant et responsabilitésConformément aux dispositions de la Loi 23/2003, du 10 juillet, relative aux garanties de vente des biens de consommation, Orkli S. Coop répondra des non conformités détectées sur ses appareils pendant une période de CINQ ANS pour le collecteur et tous ses éléments et de DEUX ANS pour la pompe de circulation à partir de la date de livraison. Le système solaire que vous venez de recevoir doit se trouver en parfait état. Si vous observez un défaut

1.

2.

3.

23

DESCRIPTION DU SYSTEME

4.1 FonctionnementLesystèmeconçuparOrkliS.Coop.combinelesbontésd'unsystèmesolaireparélémentsàuneinstallationetunemaintenance beaucoup plus simples et rapides. De plus, Orkli S. Coop. a misé sur l'intégration architecturale du système solaire.

Le réglage de la pompe de recirculation du primaire est réalisé à travers une cellule photovoltaïque incorporée. Cette particularité fait que la pompe se déclenche dès qu'il existe la capacité d'exploiter l'énergie solaire. D'autre part, comme la puissance du dispositif varie en fonction de la quantité de rayonnement solaire, le résultat obtenu est optimal car il évite les pénalisations au niveau de la performance de l'installation.

Orkli S. Coop. recommande aux installateurs de placer un thermomètre à l'entrée du système auxiliaire afin que l'usager puisse visualiser le comportement du collecteur OKSOL-150.

4.

ou un matériel défectueux, contactez votre installateur. La période de réclamation est de 24 heures à compter de la livraison.Unefoisl'installationdel'appareilterminée,l'installateurdoitenvoyer,dûmentremplie,lademandedegarantie.

Lesbienssontcensésêtreconformesetaptessi:• l'appareilgaranticorrespondàceluiqueestenfonctionnementets'ilaétéinstalléetfonctionneselonlesrèglements

en vigueur et les indications du fabricant; • lamise enmarche - dont la date ouvre la périodede la garantie- et toutes les éventuelles réparations ont été

effectuées par un technicien qualifié ou le SAT ; • lespiècesderechangeàremplacersontofficiellesetdéterminéesparleSAT;• le fluidede travailprésenteunpHà20°Ccomprisentre5et9etune teneurenselsconformeauxexigences

suivantes:a) la salinité de l'eau du circuit primaire ne dépassera pas un total de 500 mg/l de sels solubles. Si cette valeur n'est

pas disponible, celle de la conductivité servira de limite, soit un plafond de 650 _S/cm ;b) la teneur en sels de calcium, exprimée comme teneur en carbonate de calcium, ne dépassera pas les 200 mg/l;c) le dioxyde de carbone libre contenu dans l'eau ne dépassera pas les 50 mg/l.

La garantie exclue expressément les pannes provoquées par :a) Un usage inadéquat de l'appareil ou une installation et un entretien défectueux par rapport aux consignes données

dans la notice et la documentation fournies.b) Une surcharge de toute nature. c) Le gel. d) La manipulation des équipements par des personnes non autorisées. e) Les pannes dues à une cause de force majeure (phénomènes atmosphériques, géologiques.

AF

AF

ACS

Cu 1/2"

Cu 1

/2"

Cu 1/2"

1

2

1

2

Sortie de la vanne de sécurité du réservoir 4,5 bar et 95º

Sortie de la vanne de sécurité du circuit primaire 3 bar

24

4.2 Limites du systèmeLeslimitesdefonctionnementsont fixéespar lessoupapesdesécurité,quiagissent toujoursdefaçonpassive.Lescaractéristiques du fluide caloporteur permettent une plage de travail de -35 ºC / +140 ºC [a 3 bar].• Pmaxi.circuitsolaire:3bar• Pmaxi.circuitECS:4,5bar• Te maxi. circuit ECS : 95 ºC

En cas de non utilisation du système, le réservoir devra rester plein et la vanne de coupure d'entrée ouverte. Si le réservoir est vide, le système devra être couvert à l'aide d'une bâche ou d'un matériel opaque et sûre.

• Te mini. du fluide caloporteur : -35 ºC• Te ébullition du fluide caloporteur à 3 bar : 140 ºC• Te stagnation sur Te ambiante : 105 ºC

4.3 Performances du systèmea) Sur base de charge recommandée par le système (l/jour) 150 l/jour à 45ºCb) Données de performances thermiques à long terme et fraction solaire déterminées à partir de l'essai pour les

volumes de charge de 150 l/jour, considérant les endroits et conditions prévus par le règlement EN12976 :

Rayonnement solaire (W/m2)

Te ambiente (ºC)

900

25

800

35

Indicateurs de performances du système uniquement solaire ou de pré-réchauffement solaire sur la base annuelle d'un volume de demande de :

Endroit :

Latitude :

Stockholm

(59,6ºN)

Würzburg

(49,5ºN)

Davos

(46,8ºN)

Athens

(38,0ºN)

Qd

[MJ]

8372

8029

9084

6239

QL

[MJ]

2624

3027

4006

4073

fsol

[%]

31,3

37,7

44,1

65,3

150 l/jour

Qpar

[MJ]

-

-

-

-

c) Le rayonnement solaire total sur le plan du capteur pendant l'essai de protection contre les températures excessives a été de 106,0 MJ/m2, avec une température maximum de sortie de l'accumulateur solaire de 69,3ºC.

Un fonctionnement du système pendant plusieurs jours sans extraction d'eau jusqu'à une radiation solaire accumulée sur le plan du capteur supérieure à 106,0 MJ/m2 pourra entraîner des températures excessives sur le système. Dans ce cas la soupapedesécuritéagitetextraitl'eaudefaçonautomatiqueafindeprotégerlesystème.

4.4 Consommation électriqueLe système OKSOL-150 n'exige aucune alimentation électrique extérieure puisque la cellules photovoltaïque se charged'alimenteretderéglerdefaçonautonomelapompedecirculation.

USAGE CORRECT ET RECOMMANDATIONS

Le système solaire a pour mission de valoriser l'énergie que nous offre le soleil pour produire de l'ECS. En application de la réglementation en vigueur, l'installateur doit le raccorder à un système auxiliaire chargé de le relayer en cas de déficitd'apportsolaire.Mêmesi laconsommationd'ECSpourunemaisonestdéfiniepar larèglementationenvigueurdanschaquepaysl/personne/jour,leshabitudesfamilialesetlaconsommationrationnellequipeutêtrefaitedecetteeaurevêtentunegrandeimportance.Nonseulemententermesd'économiesd'eaumaisaussiauniveaudelaconsommationénergétique auxiliaire (chaudière).

La température dans le ballon intégré au collecteur peuvent osciller, en fonction de la consommation et des conditions climatiques, entre autres facteurs, pour atteindre, lors des périodes de faible consommation, jusqu'à 95ºC. En cas de non utilisation du système, le réservoir devra rester plein et la vanne de coupure d'entrée ouverte. Si le réservoir est vide, le systèmedevraêtrecouvertàl'aided'unebâcheoud'unmatériauopaqueetsûre.

5.

25

DEMANTELEMENT ET RECYCLAGE

Le démantèlement du système solaire se caractérise par sa simplicité. Quoi qu'il en soit, et selon les règles de sécurité, il sera confié à du personnel qualifié.

Le système se compose en grande partie de matières plastiques résistantes et recyclables.

Aussibienl'emballagequel'appareilettoussescontenusnedoiventpasêtrejetésàlapoubellemaiséliminésselonlaréglementation en vigueur.

PROTECTION CONTRE LES TEMPERATURES EXCESSIVES. SOUPAPES DE SECURITE

Le système OKSOL-150 incorpore les dispositifs de sécurité requis par un système solaire.• Circuitprimaireousolaire:unesoupapedesécurité

de 3 bar garantit la sécurité et le fonctionnement correct du système.

• Laconceptiondel'absorbeurautoriseunedilatationdu fluide solaire qui peut atteindre 1,2 litres. L'oscillation de pression à l'intérieur de l'absorbeur est donc minimale.

En cas d'absence prolongée pendant les mois de moindre consommation d'ECS (été…), le ballon ne devra être drainé. Le robinet d'entrée ne devra pasêtre fermé (chaque fois que la température arriveraà la température maximale, ce dernier évacuera une certaine quantité d'eau qui sera remplacée par de l'eau du robinet à température plus basse).

Lesystèmepeutêtrebâchéavecunmatérielopaqueet sûr évitant l'action du rayonnement solaire sur lecollecteur.• Circuitd'ECS:unesoupapedesécuritétaréeà4,5

bar de pression et 95 ºC de température garantit une plage de service optimale.

PROTECTION CONTRE LE GEL

Circuit solaireLe fluide caloporteur du circuit solaire contient un pourcentage de glycol qui varie selon les conditions climatiques de l'endroit où est installé le système. Comme ce taux est déterminé en fonction du minimum historique de la zone, le circuit est ainsi protégé du gel. Sur la fiche technique de l'antigel, la température minimale à laquelle peut travailler le mélange eau-glycoldoitêtreclairementindiquée.

Lecircuitprimaireestchargéetprêtàêtreutiliséparleclientavecuneconcentrationde50%depropylèneglycolquigarantit un point de gel inférieur à - 35ºC (voir point 14).

Circuit d'ECSPourleszonesclimatiquesextrêmes,Orkliaconçuunkitantigel.Pourplusderenseignementssurcedispositif,veuillezcontacter nos techniciens.

En cas d'absence prolongée, vidanger l'accumulateur solaire (voir le chapitre "Vidange de l'accumulateur").

6.

7.

8.

Lefabricantnepourraenaucuncasêtretenuresponsabledesdommagesconsécutifsàunusageauquell'appareiln'estpas destiné et inadéquat. Tout risque sera intégralement assumé par l'usager.

La notion d'utilisation prévue englobe à parts égales le respect des consignes, de la notice d'installation et de tous les documents qui l'accompagnent, ainsi que le respect des conditions d'installation, des règlements en vigueur et de toutes les consignes concernant sa maintenance.

Sortie évacuation primaire

ChâssisOKSOL-150:30-40

Sortie évacuation secondaire

Entrée du secondaire

26

PROTECTION CONTRE LA FOUDRE

Ilestrecommandédeconnecter lebâtimentausystèmedeprotectioncontre la foudre,aumoyend'uncâbleencuivred'une épaisseur minimum de 16 mm2.

VIDANGE DE L'ACCUMULATEUR

La vidange de l'installation utilise les éléments suivants :• Robinetsd'arrêtàl'entréeetàlasortieducollecteur.• Purgeuràl'entréeducollecteur• Lignedevidangedel'eauversl'écoulement.

Étapes à suivre pour vidanger correctement l'accumulateur :1. Fermer le robinet d'entrée du collecteur. GARDER OUVERT CELUI DE SORTIE et du plus haut point de puisage d'eau

chaude de l'installation afin de purger et de vider complètement les tuyaux d'eau chaude. Si le système est le point le plus haut, il suffit de détendre la soupape de sécurité du secondaire en retirant le couvercle des sorties de vidange et en tournant la soupape de sécurité du secondaire pour terminer.

2. Ouvrir le purgeur.3. Lalignedevidangedel'eaudoitêtreOUVERTE.L'installateurdoitl'identifierclairementdanslanoticed'utilisation.4. Lorsque l'eau cesse de sortir, refermer le purgeur et le robinet d'eau chaude ou la soupape de sécurité.5. Afin d'obtenir une purge exhaustive, injecter de l'air à 1 bar à travers le purgeur.

Attention :La température de la ligne de vidange peut atteindre les 95ºC (en amont de la vanne de mélange).

REMPLISSAGE DE L'ACCUMULATEUR

1. Ouvrir le robinet d'entrée du système.2. Lasoupapedesécuritédoitêtredétenduepourfairefonctiondepurgeur.3. Ouvrir le robinet du plus haut point de puisage d'eau chaude de l'installation pour que l'air accumulé dans le ballon

sorte.4. Lorsque l'eau sortira par la soupape de sécurité, cette dernière devra être fermée en maintenant le point de

consommation ouvert.5. Lorsquel'airauraétévidangédanslesconduits,lesystèmeserapleinetprêtàfonctionnercorrectement.

PREVENTION DE LA LEGIONELLOSE

La législation (norme UNE 100030 5.1.2.1) n'impose pas la présence d'un dispositif anti-légionellose sur les petits équipements dans la mesure où les foyers de légionellose sont très improbables avec les petites accumulations. Il est cependant hautement recommandable que l'installation dispose d'un système de prévention.

REMPLISSAGE ET MISE EN MARCHE

Le système Orkli sort d'usine avec le fluide caloporteur nécessaire au circuit solaire. Les soupapes de sécurité du primaire etdusecondaireontété testéesenusine.Cependant lessoupapescomme les lignesdevidangenedoiventpasêtreobstruées.

Les essais de gel effectués sur le système aux laboratoires frigorifiques de CENIFER indiquent qu'au repos et en partant d'une température d'eau de 13ºC dans le ballon, le système reste au-dessus du point de gel pendant plus de trois jours de suite, à -10ºC, sans aucun rayonnement solaire.

Encasdegel,lesystèmesechargelui-mêmededécongelerl'eauduballonavecunrayonnementminimum.

9.

10.

11.

12.

13.

T. de la chambre [Cº] T. de départ [Cº] T. finale [Cº] Temps [heures]

-20

-10

13

13

0.2

0.2

37:25

77:00

27

Afin de vérifier que le ballon est plein, suivre les indications du point 11. Si le ballon a été vidé ou partiellement vidé, l'interrupteur de niveau se mettra en route et le système ne chauffera donc pas.

L'installateur doit transmettre à l'usager que la soupape de sécurité fonctionne correctement (voir notice d'installation point 11.)

La mise en marche du système est également à confier à un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à une mise en marche non conforme aux instructions données et non réalisée par du personnel qualifié.

CONSERVATION

• Unsystèmesolairedoitbénéficierd'unentretienrégulierenfonctiondesonemplacement,desonusageetdutyped'eau. Contactez l'installateur de votre zone.

• Examinezpériodiquementlevitragesupérieur.S'ilestsale,lenettoyeravecunchiffon,del'eauetdusavon.Cesimplegeste peut maintenir un haut rendement du système. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

• Touteinterventiondepersonnesnonqualifiéesestàproscrire.• Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de nettoyage qui risquent endommager le revêtement ou les éléments de

commande.

MAINTENANCE

Indépendamment des opérations de maintenance que peut exiger la réglementation, deux échelons de prévention complémentaires englobant toutes les opérations nécessaires, pendant la durée de vie de l'installation, pour assurer son fonctionnement, augmenter sa fiabilité et prolonger sa durée ont été définis :15.1 plan de surveillance ;15.2 plan de maintenance préventive.

15.1 Plan de surveillanceLe plan de surveillance comprend essentiellement les opérations qui permettent de maintenir correctes les valeurs opérationnelles de l'installation. Il s'agit d'un plan d'observation simple des principaux paramètres fonctionnels afin de vérifier le bon fonctionnement de l'installation.

Sa portée est décrite dans le tableau ci-après:

14.

15.

Élément de l'installation Opération Fréquence (mois) Description

CAPTEURS

CIRCUIT

PRIMAIRE

CIRCUIT

SECONDAIRE

Nettoyage du vitrage

Vitrage

Joints

Absorbeur

Châssis

Raccords

Tuyauterie, isolation et

système de remplissage

Étanchéité des raccords

et des vannes à l'entrée

et à la sortie du

collecteur

À déterminer

3

3

3

3

3

6

3

Avec de l'eau et des

produits appropriés

**condensations aux

heures centrales de la

journée.

**Craquelures et

déformations.

**Corrosion,

déformation, fuites, etc.

** Fuites.

**Dégradation, indices

de corrosion.

** Absence d'humidité

et de fuites.

** Fuites.

** inspection visuelle

En cas de panne, consultez votre installateur ou un professionnel spécialisé.

28

15.2 Plan de maintenance• Lamaintenanceimplique,auminimum,unerévisionannuelle.• Leplandemaintenancedoitêtreassurépardestechnicienscompétentsmaîtrisantlatechnologiesolairethermique

et les installations mécaniques en général. L'installation disposera d'un livret de maintenance où seront portées toutes les opérations réalisées ainsi que la maintenance corrective.

• Lesopérationsdemaintenanceàexécutersontexposéesci-dessous.

Tâche de maintenance

SYSTÈME

Examen visuel systèmes, fixations et raccords

Contrôle fixation et installation des supports et des éléments

CIRCUIT SOLAIRE

Remplacement du fluide caloporteur

Contrôle fonctionnement pompe du système (marche/arrêt)

Contrôle du niveau de fluide solaire ; si nécessaire, en rajouter

CIRCUIT ECS (BALLON)

Nettoyage de l'accumulateur

Ouvrir la soupape de sécurité pour éviter l'entartrage

Contrôle étanchéité raccords

Intervalle de maintenance

ANNUEL

ANNUEL

3 ANS MAXI.

ANNUEL

ANNUEL

ANNUEL

ANNUEL

ANNUEL

FLUIDE CALOPORTEUR

Le circuit primaire sort d'usine chargé d'une quantité suffisante de fluide caloporteur.

Fabricant : LIV

Produit : FRIGOSOL 50% (Propylène glycol 50%)

DescriptionFluide caloporteur avec antigel et inhibiteurs de la corrosion pour panneaux solaires, spécialement indiqué pour ceux exposés à de hautes charges thermiques.

16.

Propriétés techniques

Aspect

Couleur

% Volume théorique

Début de gel

Protection pratique

Valeur pH

Densité à 20ºC g/ml

Indice de réfraction à 20ºC

Liquide transparent

Vert

50%

-35ºC

-40ºC

8

1.080 g/ml

1,385

Visuel

Visuel

ASTM D-1177-65ºC

pH-mètre

ASTM D-1122-84

Réfractomètre

Caractéristiques

Il s'agit d'un fluide physiologiquement inoffensif, teinté en vert, un liquide clair basé sur une solution aqueuse de 1,2-propylène glycol et autres glycols à haut point d'ébullition, utilisé comme fluide porteur de chaleur dans les systèmes solaires thermiques, en particulier s'ils sont soumis à de hautes charges thermiques.

Le produit est mélangé à de l'eau dé-ionisée afin de garantir une protection contre le gel jusqu'à près de -35ºC. Il contient des inhibiteurs de corrosion non toxiques et sans nitrites, amines ou phosphates. Il est conforme aux exigences de la norme DIN 4757.

29

ÉTIQUETAGE

Les systèmes Orkli S. Coop. sont identifiés par une étiquette. Toutes les caractéristiques du système sont indiquées sur cette étiquette. L'information fournie par l'étiquette est importante en vue de futures identifications du système.

L'élimination des étiquettes compliquera la future identification et peut entraîner des problèmes de service.

DETECTION DE PROBLEMES

18.

17.

Description Cause Action

Faible rendement du système

Fuites sur la soupape de

sécurité 4,5 bar

Purger et remplir de fluide

thermique

Serrer les raccords

Nettoyer le vitrage en

méthacrylate

Installer un réducteur de

pression

Bas niveau de fluide thermique

(air dans le circuit)

Fuites sur les tuyaux de raccord

Vitrage en méthacrylate sale

Pression excessive à l'entrée

d'eau principale (du réseau)

30

1. Caratteristiche generali ......................................................... 31

2. Avvertenze e sicurezza .......................................................... 31

3. Conservazione della documentazione, garanzie e

responsabilità .......................................................................... 31

3.1 Manuali .............................................................................. 31

3.2 Garanzia di fabbrica e responsabilità ........................... 31

4. Descrizione del sistema ........................................................ 32

4.1 Funzionamento ................................................................. 32

4.2 Limiti del sistema ............................................................. 33

4.3 Rendimento del sistema .................................................. 33

4.4 Consumi elettrici .............................................................. 33

5. Uso adeguato e consigli ........................................................ 33

6. Smaltimento e riciclo ............................................................. 34

7. Protezione contro il surriscaldamento.

valvole di sicurezza ................................................................ 34

8. Protezione antigelo ................................................................. 34

8.1 Circuito solare .................................................................. 34

8.2 Circuito di ACS ................................................................. 34

9. Protezione contro i fulmini .................................................... 35

10 Svuotamento dell'accumulo .................................................. 35

11. Riempimento dell'accumulo .................................................. 35

12. Protezione ANTILEGIONELLA .............................................. 35

13. Riempimento e messa in funzione ....................................... 35

14. Conservazione ........................................................................ 36

15. Manutenzione .......................................................................... 36

15.1 Piano di sorveglianza .................................................... 36

15.2 Piano di manutenzione preventiva ............................... 37

16. Fluido termovettore ................................................................ 37

17. Risoluzione dei problemi ....................................................... 38

18. Etichette ................................................................................... 38

31

CARATTERISTICHE GENERALI

OKSOL-150 è un collettore solare integrato che utilizza la tecnologia solare termica per la produzione di acqua calda sanitaria (ACS). In un unico elemento integra assorbitore, sistema di circolazione forzato e accumulo di ACS da 150 litri di acqua.

OKSOL-150 utilizza la tecnologia solare fotovoltaica per alimentare la pompa di circolazione® e questo lo rende un sistema totalmente autonomo, che non necessita di nessuna fonte esterna.

Vantaggi competitivi:•Estetico:designattraente.Inarmoniaconl'ambiente.• Integrato,compatto:contienetuttiglielementinecessariinununicoelemento.• Semplicitàdiinstallazione:facilitàdimontaggio,ènecessariosolamentecollegarel'uscitael'entratadell'acqua.• Integrazionearchitettonicasultetto:senzaserbatoiapparenti,inquantotuttoilsistemarimanesottoalcollettore.• Sistemaautonomo:nonsononecessariefontidienergia.• Indistruttibile:materialeresistenteaurtiepressionielevate.Facilitailmontaggio,evitandoincidenti.

Per ottenere maggiori informazioni sul nostro prodotto, può contattare i nostri tecnici o a scriverci al seguente indirizzo di posta elettronica: [email protected].

AVVERTENZE E SICUREZZA

Avvertenze:•Nelcasoincuisiverificasseroperditeprovenientidalsistema,chiudereilrubinettodiingressodelsistemaecontattare

immediatamente l'installatore.•Circuitoprimariodelsistemasolareèprotettodalgelomedianteunfluidotermico.Utilizzaresoloilfluidotermicofornito

da Orkli S. Coop.•Verificarelatemperaturaminimaraggiungibilenell'ubicazionedelsistemaeriempireconlaquantitàadeguatadifluido

termico (indicato nel manuale di installazione).•Questodocumentoèpartedi un sistema solareedeveessereconservato inbuonecondizioni. In casodiperditao

distruzione, contattare il proprio installatore per ottenerne uno nuovo.• Il sistema solare appena consegnatodeve trovarsi in perfetto stato.Nel caso in cui venissero rilevate imperfezioni o

materiale difettoso, contattare il proprio installatore.• Ilsistemasolaredeveessere installatoeavviatodaun installatorequalificato. IlTecnicodevefirmareildocumentodi

garanzia. L'installatore stesso è responsabile della conformità dell'installazione e dell'avviamento ai sensi della normativa in vigore.

• Incasodicontattoconelementiconduttoridifluidotermovettore,sussisteilrischiodibruciaturegravi,inquantoquesticomponenti raggiungono temperature molto elevate quando funzionano in modo solare.

Sicurezza:•Noninstallareilsistemasolaresuunasuperficiepianaoinclinatasenzaseguirelenormegeneralidisicurezza.•Nonmodificareleregolazionidellevalvoledisicurezza.Verificarneilcorrettofunzionamento.•Nonapportaremodificheal sistemasolare,néai relativi componenti, nonsostituirepartidel sistemasenza laprevia

autorizzazione di Orkli S. Coop.•Nongettarenépermetterel'evaporazionedelliquidotermovettoreineccesso.Tenerefuoridallaportatadeibambini.•Noncollegareoforareilcircuitointernodelsistemasolare.

CONSERVAZIONE DELLA DOCUMENTAZIONE, GARANZIE E RESPONSABILITÀ

3.1 Manuali•Conservare queste istruzioni d'uso, così come il resto della documentazione in vigore, inmodo tale che risulti

sempre disponibile quando necessario. •Decliniamoqualsiasiresponsabilitàpereventualidanniprovocatidall'inosservanzadellepresentiistruzioni. In caso di trasloco o vendita, consegnare la documentazione dell'apparecchiatura al nuovo proprietario.

3.2 Garanzia di fabbrica e responsabilitàAisensidellaLegge23/2003del10LugliosulleGaranziesullaVenditadiBenidiConsumo,OrkliS.Coop.rispondecirca gli errori di conformità che possano sorgere nel termine di CINQUE ANNI per il collettore e tutti i suoi elementi e di DUE ANNI per la pompa di circolazione a decorrere dalla consegna. Il sistema solare appena consegnato deve trovarsi in perfetto stato. Nel caso in cui venissero rilevate imperfezioni o materiale difettoso, contattare il proprio

1.

2.

3.

32

DESCRIZIONE DEL SISTEMA

4.1 FunzionamentoIl sistema realizzato da Orkli S. Coop. contempla i vantaggi di un sistema solare a circolazione forzata, ma con modalità di installazione e manutenzione molto più semplici e rapide. Orkli S. Coop. punta sull'integrazione architettonica del sistema solare.

La regolazione della pompa di circolazione del circuito primario si ottiene mediante una cella fotovoltaica incorporata. Questaparticolaritàfasìchelapompaentriinfunzionamentoquandoèpossibilesfruttarel'energiasolare.Asuavolta,essendo un dispositivo con una potenza che varia a seconda della quantità di radiazione solare, si ottiene un risultato ottimo, evitando penalizzazioni nel rendimento dell'installazione.

Orkli S. Coop. consiglia di installare un termometro all'entrata del sistema ausiliare, affinché l'utente visualizzi il comportamento del collettore OKSOL-150.

4.

fornitore. Il reclamo deve essere effettuato entro 24 ore dal momento della consegna.Una volta conclusa l'installazione dell'apparecchiatura, il tecnico deve inviare il tagliando di garanzia compilato nel modo corretto.

I beni si intenderanno conformi e idonei se:• L'apparecchiaturagarantitacorrispondeaquellainstallataefunzionainconformitàallenormativeinvigoreinogni

singolo paese e alle indicazioni del fabbricante. • Lamessainfunzione,momentochedeterminal'iniziodellagaranzia,etuttelepossibiliriparazionisonoeffettuate

da personale qualificato o dal Servizio di Assistenza Tecnica (SAT). • Sonoutilizzatisoloricambioriginali.• IlfluidotermovettorepresentaunpHcompresotra5e9a20ºC,euncontenutodisalichesiregolainbaseaquanto

indicato nei punti successivi:a) la salinità dell'acqua del circuito primario non deve superare i 500 mg/l totali dei sali solubili. Nel caso in cui

non si disponesse di tale valore, si adotterà come valore limite il coefficiente di conducibilità, non superando i 650 µS/cm;

b il contenuto di sali di calcio non deve superare i 200 mg/l, espressi come contenuto di carbonato di calcio;c) il limite di anidride carbonica libera contenuta nell'acqua non deve superare i 50 mg/l.

La garanzia esclude espressamente guasti generati da:a) Uso inadeguato del prodotto o inosservanza delle indicazioni rispetto alla sua installazione e manutenzione

contenute nel manuale di istruzioni e nel resto della documentazione fornita a tale scopo. b) Sovraccarico di qualsiasi tipo. c) Congelamento. d) Manipolazione delle apparecchiature da parte di persone non autorizzate. e) I guasti provocati da cause di forza maggiore (fenomeni atmosferici, geologici, ecc.).

AF

AF

ACS

Cu 1/2"

Cu 1

/2"

Cu 1/2"

1

2

1

2

Uscita della valvola di sicurezza del deposito 4,5 bar e 95ºC

Uscita della valvola di sicurezza del circuito primario 3 bar

33

4.2 Limiti del sistemaI limiti di funzionamento sono fissati dalle valvole di sicurezza, che agiscono sempre in modo passivo. Le caratteristiche del fluido termovettore permettono un intervallo di lavoro di -35 ºC / +140 ºC [a 3 bar].• Pmaxcircuitosolare:3bar• PmaxcircuitoACS:4,5bar• Temp.massimacircuitoACS:95ºC

In caso di mancato utilizzo del sistema, è necessario mantenere il serbatoio pieno e il rubinetto di ingresso aperto. In caso di serbatoio vuoto, si deve coprire il sistema con un telone o con materiale opaco.

• Temp.min.delfluidotermovettore:-35ºC• Temp.diebollizionedelfluidotermovettorea3bar:140ºC• Temp.distagnazionesuTemp.ambiente:105ºC

4.3 Rendimento del sistemaa) Intervallo di carico consigliato dal sistema (l/giorno) 150 l/giorno a 45 ºC.b) Dati di rendimento termico a lungo termine e frazione solare, determinati a partire dal test per i volumi di carico

da 150l/giorno per le località e le condizioni di riferimento della norma EN12976:

Radiazione solare (W/m2)

Temp. ambiente (ºC)

900

25

800

35

Indicatori di rendimento del sistema unicamente solare o di pre-riscaldamento solare su base annua di un volume di domanda di:

Località:

Latitudine:

Stoccolma

(59,6ºN)

Würzburg

(49,5ºN)

Davos

(46,8ºN)

Atene

(38,0ºN)

Qd

[MJ]

8372

8029

9084

6239

QL

[MJ]

2624

3027

4006

4073

fsol

[%]

31,3

37,7

44,1

65,3

150 l/giorno

Qpar

[MJ]

-

-

-

-

c) La radiazione solare totale sul piano del captatore durante il test di protezione contro surriscaldamento è stata di 106,0 MJ/m2, raggiungendo una temperatura massima di uscita nell'accumulatore solare di 69,3 ºC.

Se il sistema resta in funzione per vari giorni senza estrazione di acqua fino a una radiazione solare accumulata sul piano del captatore superiore a 106,0 MJ/m2, si possono verificare surriscaldamenti nel sistema stesso. In tal caso, la valvola di sicurezza dell'accumulatore agisce estraendo l'acqua in modo automatico, proteggendo il sistema.

4.4 Consumi elettriciOKSOL-150 non richiede nessun consumo elettrico esterno, in quanto la cella fotovoltaica fornisce e regola in modo autonomo la pompa di circolazione.

USO ADEGUATO E CONSIGLI

Il sistema solare utilizza l'energia che ci fornisce il sole per produrre ACS. comunque è opportuno che l'installatore deve collegarlo a un impianto ausiliare che apporti l'energia necessaria in caso di deficit nel sistema solare. Sebbene il consumo di ACS per abitazioni unifamiliari sia stabilito dalla normativa in vigore in ogni Paese, sono comunque molto importanti le abitudini familiari e il consumo razionale, non solo per il risparmio dell'acqua, ma anche per il consumo energetico ausiliario (caldaia).

La temperatura nel serbatoio integrato nel collettore può oscillare, in funzione del consumo e delle condizioni climatiche, oltreadaltrifattori,epuòraggiungere,inperiodidipococonsumo,finoa95°Cditemperatura.Incasodimancatoutilizzodel sistema, è necessario mantenere il serbatoio pieno e e il rubinetto di ingresso aperto. In caso di serbatoio vuoto, si deve coprire il sistema con un telone o con materiale opaco.

5.

34

SMALTIMENTO E RICICLO

Lo smaltimento del sistema solare è particolarmente semplice. Tuttavia, rispettando le norme di sicurezza, deve essere eseguito da personale qualificato.

Il collettore è composto principalmente da materiali plastici resistenti, che possono essere riciclati. Sia l'imballaggio sia l'apparecchiatura e tutti i relativi elementi non devono essere gettati come normali rifiuti, ma smaltiti in conformità alla regolamentazione in vigore.

PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO. VALVOLE DI SICUREZZA

OKSOL-150 è dotato dei dispositivi di sicurezza necessari in un sistema solare:• Circuitoprimarioosolare:unavalvoladisicurezza

a 3 bar garantisce la sicurezza e il corretto funzionamento del sistema.

• La struttura dell'assorbitore compensa unadilatazione del fluido solare fino a 1,2 litri. Di conseguenza, la fluttuazione della pressione all'interno dell'assorbitore è minima.

In caso di assenza prolungata nei mesi di minor consumo di ACS (estate) non occorre svuotare l'accumulo. Non si deve chiudere il rubinetto di ingresso (ogni volta che l'acqua raggiunge la temperatura massima, la valvola di sicurezza scarica un determinato volume di acqua, che sarà sostituito da acqua di rete con una temperatura inferiore).

Si può coprire il collettore con un telone opaco, che impedisca alla radiazione solare di agire sul collettore.• Circuito di ACS: una valvola di sicurezza a 4,5

bar di pressione e una temperatura pari a 95 °Cgarantiscono un ottimo intervallo di servizio.

PROTEZIONE ANTIGELO

Circuito solareIl fluido termovettore del circuito solare contiene una percentuale di glicole, che varia in base alle condizioni climatiche della zona in cui è ubicato il sistema. Questa percentuale è stabilita in funzione della minima temperatura storica della zona e pertanto il circuito è protetto dal gelo. Sulla scheda tecnica del fluido antigelo deve essere chiaramente indicata la temperatura minima che può affrontare la miscela di glicole e acqua.

Il circuito principale è carico, pronto per il cliente, con una concentrazione del 50% di glicole propilenico, che garantisce un punto di congelazione inferiore a - 35 ºC (vedere il punto 14).

Circuito di ACSPer zone climatiche estreme, Orkli ha progettato un kit antigelo. Per ulteriori informazioni su questo dispositivo, contattare i nostri tecnici.

In caso di assenza prolungata in periodi di gelate, occorre svuotare il serbatoio (vedere il capitolo "Svuotamento accumulo").

6.

7.

8.

Il fabbricante non sarà in nessun caso responsabile per i danni provocati da un uso non adeguato, per il quale l'apparecchiatura non è stata predisposta. In tal caso, qualsiasi rischio sarà assunto totalmente dall'utente.

La nozione di utilizzo prevista include anche il rispetto delle istruzioni delle norme d'uso, del manuale di installazione e di tuttiidocumentiadessoallegati,cosìcomeilrispettodellecondizionidiinstallazione,dellenormativeinvigoreedituttoquanto riguarda la manutenzione.

Scarico valvola di sicurezza circuito primario

Struttura OKSOL-150: 30-40

Scarico valvola di sicurezza circuito secondario

Entrata del secondario

35

PROTEZIONE CONTRO I FULMINI

Si consiglia di collegare il sistema di protezione contro i fulmini dell'edificio mediante un cavo di rame con una sezione minima di 16 mm2.

SVUOTAMENTO DELL'ACCUMULO

Per lo svuotamento dell'impianto si deve disporre di:• Rubinettodiingressoeuscitadelcollettore.• Rubinettodisvuotamentosullatubazionedientrataalcollettore,avalledelrubinettod'ingressoedellavalvoladinon

ritorno.• Lineadiscaricodell'acquaversoloscarico.

Per realizzare un corretto svuotamento dell'accumulo, procedere come indicato di seguito:1. Chiudere il rubinetto di ingresso del collettore. MANTENERE APERTO QUELLO DI USCITA e il punto di prelievo

dell'acqua calda più alto oppure in caso in cui il prelievo dell'acqua calda sia a valle della valvola di non ritorno dell'impianto (valvola di sicurezza del serbatoio), al fine di spurgare e svuotare completamente il sistema di acqua calda. Nel caso in cui il sistema fosse il punto più alto è sufficiente allentare la valvola di sicurezza del secondario rimuovendo il coperchio delle uscite di scarico e girando la valvola di sicurezza del secondario fino a svuotamento completato.

2. Aprire il rubinetto di svuotamento. 3. La linea di scarico dell'acqua deve essere APERTA. L'installatore deve identificarla chiaramente sul manuale dell'utente. 4. Quando l'acqua smette di uscire, chiudere il rubinetto di svuotamento e il rubinetto dell'acqua calda e la valvola di

sicurezza.5. Per realizzare un'operazione di svuotamento esaustiva, è possibile iniettare aria a 1 bar dallo spurgatore.

Attenzione: La temperatura dell'acqua a monte del miscelatore può raggiungere temperature elevate (fino a 95 ºC).

RIEMPIMENTO DELL'ACCUMULO

1. Aprire il rubinetto di ingresso del collettore.2. La valvola di sicurezza deve essere aperta affinché funga da sfiato.3. Aprire il punto di prelievo acqua calda più elevato dell'impianto, affinché l'aria all'interno delle tubazioni sia spurgata.4. Quando l'acqua fuori esce dalla valvola di sicurezza, chiudere la valvola e mantenere il punto di prelievo acqua calda

aperto.5. Una volta spurgata l'aria dalle tubazioni,chiudere il punto di prelievo. Ora l'impianto è pieno e pronto per funzionare in

modo corretto.

PROTEZIONE ANTILEGIONELLA

La legislazione norma UNE 100030 5.1.2.1, non obbliga a disporre di un sistema antilegionella su apparecchiature di piccole dimensioni, in quanto è molto improbabile che in piccoli accumuli questa si manifesti. Tuttavia, è consigliabile disporre nell'installazione di un sistema di prevenzione.

RIEMPIMENTO E MESSA IN FUNZIONE

Il sistema di Orkli è precaricato in fabbrica del fluido termovettore necessario per il circuito solare. Le valvole di sicurezza del circuito primario e secondario sono testate in fabbrica. Tuttavia, le valvole e le linee di scarico non devono essere ostruite.

I test antigelo effettuati sul sistema nei laboratori frigoriferi CENIFER dimostrano che in situazione di riposo e a una temperatura dell'acqua iniziale del serbatoio di 13 ºC, il sistema si mantiene al di sopra del punto di congelamento per più di tre giorni consecutivi a -10 ºC, senza nessuna radiazione solare.

In caso di congelamento, l'impianto stesso, con una radiazione minima, procede allo scongelamento dell'acqua del serbatoio.

9.

10.

11.

12.

13.

Temp. camera [ºC] Temp. iniziale [ºC] Temp. finale [ºC] Tempo [ore]

-20

-10

13

13

0.2

0.2

37:25

77:00

36

Per verificare che il serbatoio sia pieno, procedere come indicato al punto 11. Nel caso in cui il serbatoio risultasse vuoto o parzialmente vuoto, l'interruttore di livello si attiva e l'impianto non riscalda.

L'installatore deve informare l'utente che la valvola di sicurezza lavora in modo corretto (Manuale dell'installatore, capitolo 11).

La messa in funzione del sistema deve essere effettuata da una persona qualificata. La società non è responsabile degli eventuali danni che possano essere causati da una messa in funzione eseguita senza osservare i manuali forniti, e che non sia realizzata da personale qualificato.

CONSERVAZIONE

• Unsistemasolaredevedisporrediunamanutenzioneregolare,infunzionediubicazione,uso,tipod'acqua.Contattareil proprio installatore di zona.

• Controllareperiodicamenteilrivestimentotrasparente.Sesporco,pulirloconunpanno,acquaesapone.Questopuòcontribuire a mantenere il livello di efficienza dell'impianto elevato. Non utilizzare materiali abrasivi.

• Èvietatalarealizzazionediinterventidimanutenzionedapartedipersonalenonqualificato.• Nonmanipolarelaregolazionedeidispositividisicurezza.• Nonutilizzareprodottiabrasivi,nédetergentichepossanodanneggiareilrivestimentooglielementidicomando.

MANUTENZIONE

Fatte salve le operazioni di manutenzione che derivano da altre normative, sommando tutte le operazioni necessarie durante la vita dell'installazione per garantirne il funzionamento, aumentarne l'affidabilità e prolungarne la durata, si definiscono due livelli complementari di attività:15.1 piano di sorveglianza15.2 piano di manutenzione preventiva.

15.1 Piano di sorveglianzaFondamentalmente, il piano di sorveglianza fa riferimento alle operazioni che permettono di garantire che i valori di funzionamento dell'installazione siano corretti. Si tratta di un piano di osservazione semplice dei parametri funzionali principali, per verificare il corretto funzionamento dell'installazione.

Le operazioni sono descritte nella tabella sucessiva:

14.

15.

Elemento dell'installazione

Operazione Frequenza (mesi) Descrizione

CAPTATORI

CIRCUITO PRIMARIO

CIRCUITO

SECONDARIO

Pulizia del rivestimento

Rivestimento

Giunte

Assorbitore

Struttura

Collegamenti

Tubazioni, isolamento e

sistema di riempimento

Tenuta dei raccordi

e valvole all'entrata e

all'uscita del collettore

Da definire

3

3

3

3

3

6

3

Con acqua e prodotti

adeguati

**Condensa nelle ore

centrali del giorno

** Crepe e

deformazioni

** Corrosione,

deformazione, fughe,

ecc.

** Perdite

** Degrado, indizi di

corrosione

** Assenza di umidità e

perdite

** Perdite

** Controllo visivo

In caso di guasto, contattare il proprio installatore o il servizio di assistenza tecnico autorizzato.

37

15.2 Piano di manutenzione• Lamanutenzionecomprendealmenounarevisioneannuale.• Ilpianodimanutenzionedeveessererealizzatodapersonaletecnicocompetente,checonoscelatecnologiasolare

termica e le installazioni meccaniche in generale. L'installazione dispone di un libro delle manutenzioni sul quale devonoessereindicatetutteleoperazionirealizzate,cosìcomelamanutenzionecorrettiva.

• Diseguitovengonopresentateindettaglioleoperazionidimanutenzionechedevonoessererealizzate.

Attività di manutenzione

COLLETTORE

Controllo visivo collettori, fissaggi e collegamento

Controllo fissaggio e installazione dei supporti e degli elementi

CIRCUITO SOLARE

Sostituzione del fluido termovettore

Controllo del funzionamento della pompa del collettore

(accensione/spegnimento)

Controllo del livello del fluido solare e, se necessario,

rabbocco

CIRCUITO ACS (SERBATOIO)

Pulizia dell'accumulo

Aprire la valvola di sicurezza per evitare calcificazioni

Controllo della tenuta dei raccordi

Intervallo di manutenzione

ANNUALE

ANNUALE

MASSIMO 3 ANNI

ANNUALE

ANNUALE

ANNUALE

ANNUALE

ANNUALE

FLUIDO TERMOVETTORE

Il circuito primario è caricato in fabbrica con la quantità necessaria di fluido termovettore.

Fabbricante: LIV

Prodotto: FRIGOSOL 50% (glicole propilenico 50%)

DescrizioneFluido termovettore con liquido antigelo e inibitori della corrosione da usare in pannelli solari, specialmente indicato per quelli esposti ad alto carico termico.

16.

Caratteristiche tecniche

Aspetto

Colore

% volume teorico

Inizio di congelamento

Protezione pratica

Valore del pH

Densità a 20 ºC g/ml

Indice di rifrazione a 20 ºC

Liquido trasparente

Verde

50%

-35ºC

-40ºC

8

1.080 g/ml

1,385

Visivo

Visivo

ASTM D-1177-65ºC

pH-metro

ASTM D-1122-84

Rifrattometro

Caratteristiche

Si tratta di un fluido fisiologicamente inoffensivo, di colore verde, liquido chiaro basato su una soluzione acquosa di 1,2-glicole propilenico e altri glicoli a punto di ebollizione elevato, che si utilizza come fluido termovettore in sistemi solari termici, in particolare in quelli sottoposti ad elevati carichi di calore. Il prodotto è miscelato con acqua deionizzata per garantire una protezione antigelo fino a -35 ºC circa. Contiene inibitori della corrosione non tossici, privi di nitriti, ammine efosfati.ÈconformeairequisitidellanormaDIN4745.

38

ETICHETTE

Gli impianti Orkli S. Coop. sono identificati mediante un'etichetta. Sull'etichetta sono indicati tutti i dettagli dell'impianto. Le informazioni fornite sull'etichetta sono importanti per future identificazioni dell'impianto stesso.

L'eliminazione delle etichette può rendere difficile l'identificazione futura e può provocare problemi di servizio.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

18.

17.

Descrizione Causa Azione

Bassa efficienza del sistema

Fughe nella valvola di sicurezza

a 4,5 bar

Spurgare e rabboccare il fluido

termico

Serrare i connettori

Pulire il rivestimento di

metacrilato

Installare un riduttore di

pressione

Livello del fluido termico basso

(aria nel circuito)

Fughe nei tubi di collegamento

Rivestimento di metacrilato

sporco

Eccessiva pressione all'entrata

dell'acqua principale (di rete)

39

1. Allgemeines ............................................................................ 40

2. Hinweise und Sicherheit ........................................................ 40

3. Aufbewahrung der Unterlagen, Garantien und Haftungen 40

3.1 Handbücher ...................................................................... 40

3.2 Werksgarantie und Haftungen ........................................ 40

4. BeschreibungdesSystems ................................................... 41

4.1 Funktionsweise ................................................................. 41

4.2 Systemgrenzen .................................................................. 42

4.3 Systemleistung .................................................................. 42

4.4 Stromverbrauch ................................................................ 42

5. Sachgemäße Nutzung und Empfehlungen ......................... 42

6. Demontage und Wiederverwertung .................................... 43

7. Überhitzungsschutz / Sicherheitsventile .............................. 43

8. Frostschutz ............................................................................... 43

8.1 Solarkreis ........................................................................... 43

8.2 Warmwasserkreis ............................................................. 43

9. SchutzvorBlitzeinschlag ...................................................... 44

10 Entleeren des Speichers ........................................................ 44

11. Auffüllen des Speichers ......................................................... 44

12. Vorbeugung von Legionellen ............................................... 44

13. BefüllungundInbetriebnahme ............................................. 44

14. Pflege- und Wartungshinweise ............................................. 45

15. Instandhaltung ......................................................................... 45

15.1 Überwachungsplan ........................................................ 45

15.2 Instandhaltungsplan ....................................................... 46

16. Wärmeübertragungsflüssigkeit ............................................ 46

17. Problemlösungen .................................................................... 47

18. Etikettierungbzw.Beschriftung ............................................ 47

40

ALLGEMEINES

Bei dem OKSOL-150 handelt es sich um einen kompakten Solarkollektor, der die Technik der Solarthermie für dieErwärmungvonBetriebswassernutzt.IneinemeinzigenElementwerdenderAbsorber,dasZwangsumwälzsystemsowieder Warmwasserspeicher mit 150 Liter Fassungsvermögen integriert.

OKSOL-150 nutzt die photovoltaische Solartechnik für die Versorgung der Umwälzpumpe®, wodurch das System vollständig autonom und von keiner externen Energiequelle abhängig ist.

Wettbewerbsvorteile:•Ästhetik:attraktivesDesign.PasstsichharmonischderUmgebungan.• Integriert,kompakt:AllenotwendigenElementesindineinemeinzigenElementuntergebracht.•OhneInstallation:einfacheMontage,einfachnurandenWasserzu-undablaufanschließen.•ArchitektonischeIntegrationindasDach:ohnesichtbareWasserspeicher,dadasgesamteSystemunterdemKollektor

untergebracht ist.•AutonomesSystem:BenötigtkeineEnergiequelle.• Bruchsicher:stoß-unddruckfestesMaterial.VereinfachtdieMontageundschütztvorUnfällen.

Wenn Sie an weiteren Informationen über unser Produkt interessiert sind, fragen Sie unsere Techniker oder schreiben Sie uns an [email protected].

HINWEISE UND SICHERHEIT

Hinweise:• SollteeinLeckimSystemauftreten,mitdemAbsperrventildenWassereintrittschließenundumgehenddenInstallateur

kontaktieren.•Das System ist durch eineWärmeträgerflüssigkeit gegen Frost geschützt. Benutzen Sie nur die von Orkli S. Coop.

vertriebene Wärmeträgerflüssigkeit.• StellenSiefest,welcheTiefsttemperaturamStandortdesSystemserreichtwerdenkannundfüllenSiedieentsprechende

Menge Wärmeträgerflüssigkeit ein (beschrieben im Installationshandbuch).•DieseUnterlagensindTeileinesSolarsystemsundmüssenineinemgutenZustanderhaltenwerden.ImFallevonVerlust

oder Vernichtung wenden Sie sich wegen eines neuen Exemplars an Ihren Lieferanten.•Das Solarsystem, das Sie soeben erhalten haben, muss sich in einem einwandfreien Zustand befinden. Sollten Sie

irgendeinen Fehler oder defektes Material feststellen, benachrichtigen Sie Ihren Installateur.•DasSolarsystemmussvoneinemprofessionellenInstallateurinstalliertundinBetriebgenommenwerden.DerInstallateur

muss eine Garantieurkunde unterschreiben. Dieser haftet für die Konformität der Anlage sowie für eine Inbetriebnahme gemäßdengeltendenBestimmungen.

•Es besteht das Risiko schwerer Verbrennungen im Falle eines Kontaktes mit Rohrelementen für Wärme leitendeFlüssigkeit, da diese Komponenten im Solarbetrieb sehr hohe Temperaturen erreichen.

Sicherheit:•Das Solarsystem nicht auf Flach- oder Schrägdächern installieren, ohne dabei die allgemeinenArbeitsrichtlinien zu

beachten.•DieEinstellungenderSicherheitsventilenichtverändern.DenkorrektenBetriebüberprüfen.• Keine Veränderungen am Solarsystem oder seinen Komponenten vornehmen oder Teile des Systems ohne eine

vorherige Genehmigung von Orkli S. Coop. austauschen.•DieÜberrestederWärmeträgerflüssigkeitnichtverschüttenoderverdunstenlassen.NichtindieReichweitevonKindern

gelangen lassen.•DeninternenKreislaufdesSolarsystemsnichtzusammenschaltenoderaufbohren.

AUFBEWAHRUNG DER UNTERLAGEN, GARANTIEN UND HAFTUNGEN

3.1 Handbücher•Heben Sie dieseAnweisungen sowie die übrigen gültigen Unterlagen so auf, dass sie dann,wenn sie benötigt

werden, zur Verfügung stehen. •WirhaftennichtfürSchäden,dieinfolgeeinerNichtbeachtungdieserAnweisungenentstandensind. Im Falle eines Umzugs oder Verkaufs übergeben Sie die Unterlagen zu der Anlage dem neuen Inhaber.

3.2 Werksgarantie und HaftungenGemäß den Bestimmungen des Gesetzes 23/2003 vom 10. Juli über die Gewährleistungen beim Verkauf vonVerbrauchsgütern , haftet Orkli, S. Coop. FÜNF JAHRE für alle am Kollektor und seinen Elementen auftretenden

1.

2.

3.

41

BESCHREIBUNG DES SYSTEMS

4.1 FunktionsweiseDasvonOrkliS.Coop.entwickelteSystemweistdieVorzügeeinesSolarsystemsinBaugruppenauf,dieInstallations-und Instandhaltungsarbeiten sind daher einfacher und schneller durchzuführen. Gleichzeitig setzt Orkli S.Coop. auf eine architektonische Integration des Solarsystems.

DieSteuerungderUmwälzpumpedesPrimärkreiseserfolgtübereineeingebautephotovoltaischeZelle.DieseArtderSteuerungbewirkt,dassdiePumpedenBetriebaufnimmt,wenndieMöglichkeitzurNutzungvonSolarenergiebesteht. Da es sich gleichzeitig um eine Anlage handelt, dessen Leistung je nach Menge der Solarstrahlung variiert, wird ein optimales Resultat erzielt und Einbußen bei der Leistung der Anlage werden vermieden.

Orkli S.Coop. empfiehlt den Installateuren, am Eingang des Hilfssystems ein Thermometer anzubringen, um dem Nutzer das Verhalten des Kollektors OKSOL-150 sichtbar zu machen.

4.

Schäden,sowieZWEI JAHRE fürdieUmwälzpumpe,gerechnetabdemÜbergabedatum.DasSolarsystem,dasSiesoeben erhalten haben,muss sich in einem einwandfreien Zustand befinden. Sollten Sie irgendeinen Fehler oderdefektes Material feststellen, benachrichtigen Sie Ihren Lieferanten. Die Reklamationsfrist beträgt 24 Stunden ab der Abnahme.

NachBeendigungderInstallationmussderInstallateurunsdenordnungsgemäßausgefülltenGarantieantragzusenden.

In den folgenden Fällen wird davon ausgegangen, dass die Güter konform und geeignet sind:• DieAnlage,aufdiesichdieGarantiebezieht,wurdegemäßdengeltendenVorschrifteneinesjedenLandessowie

den Anweisungen des Herstellers entsprechend installiert und betrieben.• DieInbetriebnahme(BeginnderGarantielaufzeit)undsämtlicheReparaturenwurdenvonqualifiziertemPersonal

oder dem technischen Kundendienst durchgeführt. • BeidenausgetauschtenErsatzteilenhandeltessichumOriginalteile,dievomtechnischenKundendienstbestimmt

worden sind. • Die Arbeitsflüssigkeit hat bei 20°C einen pH-Wert zwischen 5 und 9 sowie einen Inhalt an Salzen wie in den

folgenden Unterpunkten genannt:a) Der Salzgehalt des Primärkreislaufs liegt bei höchstens 500 mg/l löslicher Salze insgesamt. Sollte dieser Wert

nicht zur Verfügung stehen, wird der Wert der elektrischen Leitfähigkeit als begrenzende Variable herangezogen; er darf 650_S/cm nicht überschreiten.

b) Der Inhalt an Calziumsalzen überschreitet nicht die Grenze von 200 mg/l, ausgedrückt als Calziumcarbonat.c) Der Grenzwert von freiem Kohlenstoffdioxid im Wasser überschreitet nicht 50 mg/l.

Die Gewährleistung schließt ausdrücklich Störungen aus, die eingetreten sind infolge von:a) Nicht sachgemäße Nutzung des Guts oder bei seiner Installation und Wartung Nichteinhaltung der Vorschriften aus

demHinweisbuchundweiterenUnterlagen,diezudiesemZweckausgeliefertwordensind.b) Überlastung jeglicher Art. c) Einfrieren. d) Manipulation der Anlagen durch dazu nicht befugte Personen. e) Solche Störungen, die auf Gründen höherer Gewalt (atmosphärische, geologische usw. Phänomene) beruhen.

AF

AF

ACS

Cu 1/2"

Cu 1

/2"

Cu 1/2"

1

2

1

2

AusgangSicherheitsventildesTanks4,5barund95°

Ausgang Sicherheitsventil des Primärkreises 3 bar

42

4.2 SystemgrenzenDieLimitsdesBetriebswerdenvondenSicherheitsventilengesetzt,unddieseagierenstets inpassiverWeise.DieEigenschaftenderWärmeträgerflüssigkeitermöglicheneinenArbeitsbereichzwischen-35°Cund140°C[bei3bar].• MaximalerDruckSolarkreis:3bar• MaximalerDruckWarmwasserkreis:4,5bar• HöchsttemperaturWarmwasserkreis:95°C

Auch wenn das System nicht benutzt wird, müssen der Tank aufgefüllt und das Absperrventil am Eingang offen sein. Bei einem leeren Tank muss das System mit einer Plane oder lichtundurchlässigem und sicherem Material abgedeckt werden.

• TiefsttemperaturderWärmeträgerflüssigkeit:-35°C• SiedetemperaturderWärmeträgerflüssigkeitbei3bar:140°C• StaupunkttemperaturüberUmwelttemperatur:105°C

4.3 Systemleistunga) DerfürdasSystemempfohleneBeschickungsbereich(l/Tag):150l/Tagbei45°Cb) Daten der langfristigen thermischen Leistung und Solaranteil, bestimmt aus dem Systemtest mit Füllvolumen von

150l/TagfürOrteundBedingungenausderReferenznormEN12976:

Solarstrahlung (W/m2)

Außentemperatur (°C)

900

25

800

35

Leistungsindikatoren eines reinen Solarsystems oder eines Systems mit solarer Vorerwärmung auf der Jahresgrundlage eines Nachfragevolumens von:

Standort:

Breite:

Stockholm

(59,6ºN)

Würzburg

(49,5ºN)

Davos

(46,8ºN)

Athens

(38,0ºN)

Qd

[MJ]

8372

8029

9084

6239

QL

[MJ]

2624

3027

4006

4073

fsol

[%]

31,3

37,7

44,1

65,3

150 l/Tag

Qpar

[MJ]

-

-

-

-

c)DiesolareBestrahlungsstärkeinsgesamtaufdemSonnenkollektorwährenddesTestsdesÜberhitzungsschutzesbetrug 106,0 MJ/m2.DabeiwurdeeinemaximaleAusgangstemperaturimSonnenakkumulatorvon69,3°Cerreicht.

WenndasSystemmehrereTageinBetriebist,ohnedassbiszueinerakkumuliertensolarenBestrahlungsstärkevon106,0MJ/m2 auf dem Sonnenkollektor Wasser entnommen worden ist, kann dies zu einer Überhitzung des Systems führen. In einem solchen Fall aktiviert sich das Sicherheitsventil des Speichers und lässt zum Schutze des Systems automatisch Wasser ab.

4.4 StromverbrauchOKSOL-150 benötigt keine externe Stromversorgung, da diephotovoltaische Zelle die Umwälzpumpe automatischversorgt und steuert.

SACHGEMÄßE NUTZUNG UND EMPFEHLUNGEN

Der Sinn eines Solarsystems liegt darin, die Energie, die uns die Sonne zur Verfügung stellt, für die Produktion von heißem Trinkwasser auszunutzen. Gemäß geltenden Vorschriften muss der Installateur es an ein Hilfssystem anschließen, welches die notwendige Energie im Falle einer Störung im Solarsystem liefert. Obwohl der Verbrauch von heißem Trinkwasser für Einfamilienhäuser von den geltenden Normen in jedem Land in l/Person und Tag festgelegt ist, spielen hier die Familiengewohnheiten sowie ein vernünftiger Verbrauch eine wichtige Rolle. Nicht nur aus Gründen der Wassereinsparung, sondern auch des Verbrauchs von Hilfsenergie (Kessel).

Die Temperatur in dem im Kollektor integrierten Speicher kann je nach Verbrauch, den klimatischen Verhältnissen und weiterenFaktorenschwankenundinZeiteneinesniedrigenVerbrauchsbis95°Cerreichen.AuchwenndasSystemnichtbenutztwird,müssenderTankaufgefülltunddasAbsperrventilamEingangoffensein.BeieinemleerenTankmussdasSystem mit einer Plane oder lichtundurchlässigem und sicherem Material abgedeckt werden.

5.

43

DEMONTAGE UND WIEDERVERWERTUNG

Die Demontage des Solarsystems ist besonders einfach. Dennoch und gemäß den Sicherheitsvorschriften wird sie von qualifiziertem Personal vorgenommen.

Der Kollektor besteht zum großen Teil aus widerstandsfähigen und wiederverwertbaren Kunststoffen. Sowohl das Verpackungsmaterial der Anlage als auch der gesamte Inhalt darf nicht im Hausmüll, sondern muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden.

ÜBERHITZUNGSSCHUTZ / SICHERHEITSVENTILE

OKSOL-150 integriert die für ein Solarsystem notwendigen Sicherheitseinrichtungen:• Primär- oder Solarkreislauf: Ein Sicherheitsventil

3 bar garantiert die Sicherheit und den korrekten BetriebdesSystems.

• DieBauweisedesAbsorbers lässteineAusdehnungder Flüssigkeit um bis zu 1,2 Litern zu. Infolgedessen ist ein Druckverlust innerhalb des Absorbers minimal.

Bei einer längerenAbwesenheit in denMonatenmitgeringerem Verbrauch an Warmwasser (Sommer ...) darf der Speicher nicht entleert werden. Das Einlassventil darf nicht geschlossen werden (jedes Mal, wenn das Wasser die Maximaltemperatur erreicht, wird eine gewisse Wassermenge abgelassen und durch kälteres Wasser aus dem Versorgungsnetz ersetzt).

Der Kollektor kann mit einer lichtundurchlässigen und sicheren Plane abgedeckt werden, die verhindert, dass die Solareinstrahlung auf den Kollektor wirkt.• Warmwasserkreis:EinSicherheitsventilvon4,5bar

Druck und einer Temperatur von 95°C garantierteinen optimalen Servicebereich.

FROSTSCHUTZ

SolarkreisDie wärmetransportierende Flüssigkeit im Solarkreislauf enthält einen Prozentsatz an Glykol, der je nach klimatischen BedingungenamStandortdesSystemsunterschiedlichist.DieserProzentsatzrichtetsichnachdemhistorischenTiefstwertinderGegend,wodurchderKreislaufvordemEinfrierengeschütztist.DemtechnischenBeiblattderFrostschutzflüssigkeitmuss eindeutig die Mindesttemperatur, bei dem die Glykol-Wasser-Mischung arbeiten kann, entnommen werden können.

Der Primärkreislauf ist geladen und für den Kunden betriebsbereit mit einer Konzentration von 50% Propylenglykol, was einenGefrierpunktunterhalbvon-35°Cgarantiert(siehePunkt14).

WarmwasserkreisOrkli hat für Gegenden mit extremen klimatischen Bedingungen ein Frostschutzkit entworfen. Wenn Sie weitereInformationen zu diesem Gerät wünschen, wenden Sie sich an unsere Techniker.

BeieinerlängerenAbwesenheitinJahreszeiten,indenenFrostgefahrbesteht,solltederTankgeleertwerden(sieheKapitel"Entleeren des Speichers").

6.

7.

8.

Der Hersteller haftet in keinem Fall bei Schäden infolge einer nicht sachgemäßen Nutzung der Anlage, die für diese nicht vorgesehen ist. Das gesamte Risiko trägt der Nutzer.

Zu den Kenntnissen über die vorgesehene Nutzung gehören ebenfalls die Betriebsnormen, das Installationshandbuchund alle weiteren, diese begleitenden Unterlagen sowie die Beachtung der Installationsbedingungen, der geltendenVorschriften sowie der Vorschriften zur Instandhaltung.

Ablass Primärkreis

Struktur OKSOL-150: 30-40

Ablass Sekundärkreis

Eingang Sekundärkreis

44

SCHUTZ VOR BLITZEINSCHLAG

EswirdeinAnschlussandasBlitzschutzsystemdesGebäudesübereinKupferkabelmiteinemQuerschnittvonmindestens16 mm2 empfohlen.

ENTLEEREN DES SPEICHERS

Für die Entleerung der Anlage müssen vorhanden sein:• AbsperrventileEin-undAusgangdesSpeichers.• AblassventilamSpeichereingang.• AbwasserleitungbiszumAblauf.

Für eine korrekte Entleerung des Speichers halten Sie die folgenden Schritte ein:1. SchließenSiedasAbsperrventilamSpeichereingang.DASABSPERRVENTILAMAUSGANGOFFENLASSEN,ebenso

den höchsten Warmwasserpunkt (Sicherheitsventil des Tanks), um das Warmwassersystem vollständig abzulassen und zu leeren. Wenn das System der höchste Punkt sein sollte, reicht es, das Sicherheitsventil des Sekundärkreises zu öffnen, indem der Deckel am Abwasserausgang abgenommen und das Sicherheitsventil aufgedreht wird, bis dieser Schritt abgeschlossen ist.

2. Das Ablassventil öffnen. 3. Die Abwasserleitung muss OFFEN sein. Der Installateuer kann diese mit Hilfe des Nutzerhandbuchs deutlich

identifizieren.4. Wenn kein Wasser mehr herausläuft, das Ablassventil und den Heißwasserhahn oder das Sicherheitsventil schließen.5. Für eine umfassende Entleerung kann über den Ablasshahn Luft, 1 bar, eingeblasen werden.

Achtung: DieWassertemperaturvordemMischerkannsehrhochsein(bis95°C).

AUFFÜLLEN DES SPEICHERS

1. Öffnen Sie das Absperrventil am Speichereingang.2. Das Sicherheitsventil muss offen sein, damit es wie ein Ablasshahn wirken kann.3. Öffnen Sie das höchste Heißwasserventil der Installation, damit die in den Leitungen vorhandene Luft entweichen kann.4. Wenn das Wasser aus dem Sicherheitsventil austritt, dieses schließen und den Verbraucherpunkt offen lassen.5. Wenn die Luft aus den Leitungen entwichen ist, ist das System gefüllt und betriebsbereit.

VORBEUGUNG VON LEGIONELLEN

Die Gesetzgebung, die Norm UNE 100030 5.1.1, schreibt für kleine Anlagen kein System zur Verhütung von Legionellen vor, da es sehr unwahrscheinlich ist, dass in kleinen Akkumulationen Legionellen zum Ausbruch kommen können. Trotzdem empfehlen wir für die Anlage ein Präventivsystem.

FÜLLUNG UND INBETRIEBNAHME

Das System von Orkli wird im Werk mit der für den Solarkreislauf notwendigen Wärmetransportflüssigkeit versehen. Die Sicherheitsventile des Primär- und Sekundärkreises sind im Werk überprüft worden. Dennoch muss darauf geachtet werden, dass die Ventile und die Abwasserleitung nicht verstopfen.

Die Gefriertests mit dem System in den Kältelaboratorien von CENIFER haben gezeigt, dass in Ruhestellung und bei einer anfänglichenWassertemperaturimTankvon13°CdasSystemsichmehralsdreiaufeinanderfolgendeTagelangbei-10°Cohne irgendwelche Solareinstrahlung über dem Gefrierpunkt halten kann.

Im Falle eines Einfrierens übernimmt es das System bei einer minimalen Strahlung selbst, das Wasser im Tank aufzutauen.

9.

10.

11.

12.

13.

Temperatur Kammer [Cº] Anfangstemperatur [Cº] Endtemperatur [Cº] Zeit [Stunden]

-20

-10

13

13

0.2

0.2

37:25

77:00

45

Um sich davon zu überzeugen, dass der Tank gefüllt ist, befolgen Sie die Schritte aus Punkt 11. Wenn der Tank leer oder teilweise leer sein sollte, agiert der Niveauschalter; infolgedessen heizt das System nicht mehr auf.

Der Installateur muss dem Benutzer ein korrekt arbeitendes Sicherheitsventil einbauen (siehe Installationshandbuch,Abschnitt 11).

Die Inbetriebnahme des Systems hat durch eine qualifizierte Person zu erfolgen. Unsere Firma haftet nicht für Störungen, verursacht durch eine Inbetriebnahme, bei der die mitgelieferten Handbücher nicht beachtet oder die nicht von einer qualifizierten Person vorgenommen worden sind.

PFLEGE- UND WARTUNGSHINWEISE

• Ein Solarsystem benötigt eine regelmäßigeWartung je nach Standort, Nutzung undWassertyp. Fragen Sie denInstallateur in Ihrer Gegend.

• DieGlasabdeckungregelmäßigüberprüfen.ImFalleeinerVerschmutzungmiteinemTuch,WasserundSeifesäubern.Dies trägt zu einer hohen Effizienz des Systems bei. Keine scheuernden Mittel verwenden.

• DieAusführungvonInstandhaltungsarbeitendurchnichtqualifiziertesPersonalistverboten.• DieEinstellungderSicherheitselementenichtverändern.• KeineScheuermitteloderPutzmittelbenutzen,welchedieVerkleidungoderdieSteuerelementebeschädigenkönnten.

INSTANDHALTUNG

Neben der Instandhaltungsmaßnahmen, die sich aus anderen Vorschriften ergeben, werden von uns als Erweiterung zwei zusätzliche Aktionsstufen definiert, um die Lebensdauer zu verlängern:15.1 Überwachungsplan15.2 Plan der präventiven Instandhaltung

15.1 ÜberwachungsplanDer Überwachungsplan bezieht sich hauptsächlich auf solche Operationen, die sicherstellen sollen, dass die operativen Werte der Anlage korrekt sind. Bei dem Plan handelt es sich um eine einfache Beobachtung der wesentlichstenBetriebsparameter,umeinenkorrektenBetriebderAnlagesicherzustellen.

Sein Umfang wird in der folgenden Tabelle beschrieben:

14.

15.

Element der Anlage Operation Häufigkeit (Monate) Beschreibung

KOLLEKTOREN

PRIMÄRKREIS

SEKUNDÄRKREIS

Säuberung der

Abdeckung

Abdeckung

Dichtungen

Absorber

Struktur

Anschlüsse

Rohre, Isolierung und

Füllsystem

Dichtigkeit der

Anschlüsse sowie der

Ein- und Auslassventile

des Kollektors

Zu bestimmen

3

3

3

3

3

6

3

Mit Wasser und

geeigneten Produkten

**Kondensbildung

zwischen 11:00 und 14:00

Uhr

**Risse und

Deformationen

**Korrosion,

Deformation, Lecks usw.

** Lecks

**Beschädigung,

Hinweise für Rostbildung

** Keine Feuchtigkeit

und Lecks vorhanden

** Lecks

** Sichtinspektion

Im Falle einer Störung wenden Sie sich an Ihren Installateur oder einen spezialisierten Fachmann.

46

15.2 Instandhaltungsplan• DieInstandhaltungbeinhaltetmindestenseineRevisionjährlich.• DerInstandhaltungsplanmussvonkompetentenTechnikerndurchgeführtwerden,welchediethermischeSolartechnologie

sowie mechanische Installationen im Allgemeinen kennen. Zu der Anlage gehört einWartungshandbuch, in demsämtliche durchgeführten Maßnahmen sowie die korrektive Instandhaltung eingetragen werden.

• ImFolgendenwerdendiedurchzuführendenInstandhaltungsmaßnahmenimEinzelnenbeschrieben.

Instandhaltungsarbeit

KOLLEKTOR

Sichtkontrolle von Kollektoren, Befestigungen und Anschlüsse

Kontrolle Verankerung und Installation der Träger und

Elemente

SOLARKREIS

Wechsel der Wärmeübertragungsflüssigkeit

Funktionskontrolle der Kollektorpumpe (ein-/ausschalten)

Niveaukontrolle der Solarflüssigkeit, gegebenenfalls auffüllen

WARMWASSERKREIS (SPEICHER)

Reinigung des Speichers

Zur Verhinderung von Verkalkungen das Sicherheitsventil öffnen

Kontrolle der Anschlüsse auf Dichtheit

Instandhaltungsintervall

JÄHRLICH

JÄHRLICH

MAXIMAL 3 JAHRE

JÄHRLICH

JÄHRLICH

JÄHRLICH

JÄHRLICH

WÄRMEÜBERTRAGUNGSFLÜSSIGKEIT

Der Primärkreislauf wird im Werk mit der notwendigen Menge Wärmeübertragungsflüssigkeit gefüllt.

Hersteller: LIV

Produkt: FRIGOSOL 50% (Propylenglykol 50%)

BeschreibungWärmeübertragende Flüssigkeit mit Frostschutzmittel und Korrosionshemmer für die Nutzung in Solarpaneelen; speziell geeignetfürAnlagen,diehohenthermischenBelastungenausgesetztsind.

16.

Technische Eigenschaften

Aussehen

Farbe

% theoretisches Volumen

Gefrierpunkt

Praktischer Schutz

ph-Wert

Dichte bei 20°C g/ml

Brechungsindex bei 20°C

Transparente Flüssigkeit

Grün

50%

-35ºC

-40ºC

8

1.080 g/ml

1,385

Visuell

Visuell

ASTM D-1177-65ºC

pH-Meter

ASTM D-1122-84

Refraktometer

Eigenschaften

Es handelt sich um eine physiologisch unbedenkliche Flüssigkeit, grün gefärbt, die auf einer wässrigen Lösung aus 1,2-Propylenglykol und weiteren Glykolen mit hohem Siedepunkt basiert. (Wärmeübertragungsflüssigkeit für thermische Solaranlagen, speziell für hohe Hitzebelastung).

Das Produkt wurde mit deionisiertemWasser vermischt, um ein Einfrieren bis zu einer Temperatur von etwa -35°Czu verhindern. Enthält nicht toxische Korrosionsschutzmittel, frei von Nitriten, Aminen und Phosphaten. Erfüllt die Anforderungen der Norm DIN 4757.

47

ETIKETTIERUNG / BESCHRIFTUNG

Die Systeme von Orkli S.Coop. sind mit einem Etikett identifiziert. Auf diesem Etikett befinden sich sämtliche Einzelheiten zu dem System. Die Informationen des Etiketts sind für spätere Identifizierungen des Systems wichtig.

Werden die Etiketten entfernt, ist eine zukünftige Identifizierung schwierig und kann zu Problemen mit dem Service führen.

PROBLEMLÖSUNGEN

18.

17.

Beschreibung Ursache Aktion

Niedrige Effizienz des Systems

Leck im Sicherheitsventil 4,5 bar

Säubern und Wärmeflüssigkeit

auffüllen

Die Anschlüsse anziehen

Die Metacrylatabdeckung

reinigen

Einen Druckminderer einbauen

Niedriges Niveau der

Wärmeträgerflüssigkeit (Luft im

Kreislauf)

Lecks in den Rohren

Metacrylatabdeckung

verschmutzt

Zu hoher Druck am

Hauptwassereingang (vom

Versorgungsnetz)

ORKLI, S. Coop.Ctra.Zaldibia,s/nE - 20240 Ordizia (Gipuzkoa)Tel.: + 34 943 80 51 80Fax: + 34 943 80 52 41E-mail: [email protected]