26
MODELO DE CORRESPONSALÍA ENTRE BANCOS CENTRALES (MCBC) MAYO 2005 PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA DEL EUROSISTEMA ES

PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

MODELO DE CORRESPONSAL ÍA ENTRE BANCOS CENTRALES (MCBC )

MAYO 2005

PROCED IM IENTOS PARA LAS ENT IDADESDE CONTRAPART IDADEL EUROS I STEMA

ES

Page 2: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

En el año 2005, todas las

publicaciones del BCE reproducirán un motivo tomado

del billete de 50 euros.

MODELO DE CORRESPONSALÍA ENTRE BANCOS CENTRALES (MCBC)

MAYO 2005

PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES

DE CONTRAPARTIDA DEL EUROSISTEMA

Page 3: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

© Banco Central Europeo, 2005

DirecciónKaiserstrasse 29D-60311 Frankfurt am MainAlemania

Apartado de correosPostfach 16 03 19D-60066 Frankfurt am MainAlemania

Teléfono+49 69 1344 0

Internethttp://www.ecb.int

Fax+49 69 1344 6000

Télex411 144 ecb d

Traducción efectuada por el Banco deEspaña. Todos los derechos reservados.Se permite la reproducción para finesdocentes o sin ánimo de lucro, siempre quese cite la fuente.

ISSN 1830-4397 (edición impresa)ISSN 1830-4591 (edición electrónica)

Page 4: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

3BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

INTRODUCCIÓN 5

1 FUNCIONAMIENTO DEL MCBC 61.1 Utilización del MCBC 91.2 Horario de funcionamiento

del MCBC 91.3 ¿Qué banco central nacional es

el banco central corresponsal? 9

2 VARIANTES DEL MCBC PARA LOS ACTIVOSNO NEGOCIABLES DE LA LISTA “DOS” 102.1 Transferencias de titularidad

al BCC 102.2 Transferencia de titularidad

o pignoración a favor del BCO 10

3 MARCO JURÍDICO 11

4 ESTRUCTURA DE TARIFAS 11

5 ESTADÍSTICAS SOBRE EL USOTRANSFRONTERIZO DE ACTIVOSDE GARANTÍA 11

ANEXO 1RESUMEN DE LOS INSTRUMENTOSJURÍDICOS UTILIZADOS EN LA UE 13

ANEXO 2TRANSFERENCIA DE TITULARIDADO PIGNORACIÓN A FAVOR DEL BCO(ACTIVOS NO NEGOCIABLESDE LA LISTA “DOS”) 14

ANEXO 3TRANSFERENCIA DE LA PLENATITULARIDAD AL BCC(ACTIVOS NO NEGOCIABLES DE LA LISTA “DOS”) 15La variante francesa 15La variante irlandesa 17La variante holandesa 18

ÍNDICEANEXO 4CUADRO CON LOS TIPOS DE VALORESEXTRANJEROS DEPOSITADOS EN LOS SLVEN ABRIL DEL 2005 20

ANEXO 5CUESTIONES TÉCNICAS RELATIVAS AL MCBC 21

Page 5: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La
Page 6: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

5BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

Al inicio de la tercera fase de la UEM, elEurosistema introdujo el modelo decorresponsalía entre bancos centrales (MCBC)con el fin de que todos los activos utilizadospara garantizar las operaciones de política mo-netaria o para obtener liquidez en TARGETestuvieran a disposición de todas las entidadesde contrapartida, con independencia de la ubi-cación de los activos o de la contrapartida.

Desde que se implantó el MCBC en enero de1999, el Eurosistema ha tratado de mejorar elnivel de servicios prestados por el modelo.

No obstante, a pesar de los esfuerzos realiza-dos, los bancos centrales del Eurosistemasiguen estando a favor de que el mercadodesarrolle soluciones para la utilizacióntransfronteriza de los activos de garantía1.

De hecho, el MCBC es una solución a medioplazo pensada para facilitar el usotransfronterizo de los activos de garantía hastaque se disponga de soluciones de mercado ade-cuadas en toda la zona del euro y en la UniónEuropea.

Últimamente, el sector de liquidación de valo-res europeo ha estado sometido a un intensoproceso de integración, que proporcionará be-neficios de medio a largo plazo. Además, haceya tiempo que se establecieron enlaces entre lossistemas de liquidación de valores (SLV) de losdistintos países. Estos enlaces constituyen una

INTRODUCCIÓNalternativa válida al MCBC en los casos en losque el Consejo de Gobierno del Banco CentralEuropeo (BCE) ha considerado que eran admi-sibles para su uso en las operaciones de créditodel Eurosistema.

Este documento está dirigido a las entidades decontrapartida del Eurosistema y a otros partici-pantes en el mercado que intervienen en losprocedimientos del MCBC, y ofrece una des-cripción general del funcionamiento del mode-lo de corresponsalía, así como de sus caracte-rísticas principales2. Las entidades de contra-partida del Eurosistema pueden solicitar infor-mación más detallada a los bancos centralesnacionales (BCN) del Eurosistema.

1 El Eurosistema utilizará estos mecanismos con f ines de políticamonetaria, y los bancos centrales de la UE los emplearán en lasoperaciones de crédito intradía realizadas a través de TARGET,siempre que:– cumplan los requisitos establecidos en el informe titulado

“Standards for the use of securities settlement systems inESCB credit operations”, publicado por el Instituto Moneta-rio Europeo (IME) en enero de 1998, y

– cumplan otros requisitos operativos que tienen su origen enlas operaciones de política monetaria (es decir, es posible queciertas funciones que realiza el banco central corresponsal(BCC) tengan que ser llevadas a cabo por otra entidad, depen-diendo de la solución propuesta).

2 El MCBC también está a disposición de las entidades de contra-partida del Danmarks Nationalbank, del Sveriges Riksbank ydel Bank of England. Dichas entidades deben ponerse en con-tacto con su banco central local y solicitar información sobrelos procedimientos que rigen el uso del MCBC en su país, ya quetales procedimientos pueden variar ligeramente con respecto alos que se describen en este documento.

Page 7: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

6BCEModelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

1 FUNCIONAMIENTO DEL MCBC

Las entidades de contrapartida de las operacio-nes de política monetaria del Eurosistema y losparticipantes en TARGET sólo pueden obtenercrédito del banco central del país en el queestán radicados –su banco central de origen(BCO)–. No obstante, a través del MCBC, pue-den utilizar activos de garantía emitidos (es de-cir, registrados o depositados) en otros países.

A tal fin, deben ordenar al SLV “emisor” (elSLV en el que se han emitido y depositado losvalores) la transferencia de los activos de ga-rantía a una cuenta abierta al BCN local, gene-ralmente el banco central del país en el que estásituado el SLV. El BCN local mantendrá, en-tonces, los activos de garantía por cuenta delbanco central que concede el crédito (el BCO)y, de este modo, actuará como banco centralcorresponsal (BCC).

Ejemplo

Una entidad de crédito española quiere obtener crédito del Banco de España utilizando los ac-tivos de garantía depositados en la central depositaria de valores italiana (Monte Titoli).

Primer paso – La entidad española se pone en contacto con el Banco de España (el BCO) parasolicitar el crédito, indicando que tiene intención de utilizar el MCBC para movilizar los acti-vos de garantía que mantiene en Italia.

Segundo paso – A partir de la información facilitada por la entidad de contrapartida, el Bancode España envía un mensaje a la Banca d’Italia (el banco central italiano) a través del MCBC,solicitando que se haga cargo, por cuenta del primero, de la recepción de los valores italianosenviados por la entidad de contrapartida. Al mismo tiempo, la entidad de contrapartida ordenala transferencia de los activos de garantía (o solicita a su custodio en Italia que efectúe la trans-ferencia) a una cuenta gestionada por la Banca d’Italia en Monte Titoli. Por consiguiente, eneste ejemplo, la Banca d’Italia actúa como BCC para el Banco de España, el BCO.

Tercer paso – Cuando la Banca d’Italia recibe el mensaje del Banco de España, toma todas lasmedidas necesarias para garantizar que los activos de garantía lleguen a su cuenta en MonteTitoli (por ejemplo, efectúa el case). Mientras, la entidad de contrapartida (o sus custodios)entrega los activos de garantía a la Banca d’Italia de conformidad con los procedimientos deentrega de Monte Titoli.

Cuarto paso – Si la liquidación se efectúa correctamente, Monte Titoli envía un mensaje deconfirmación a la Banca d’Italia.

Quinto paso – En cuanto la Banca d’Italia recibe el mensaje de confirmación de Monte Titoli,lleva a cabo ciertos procedimientos internos, como averiguar el precio de los activos, por ejem-plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España.La Banca d’Italia mantiene los valores por cuenta del Banco de España, y, de este modo, actúarealmente como su custodio.

Sexto paso – Una vez recibida la notificación, el Banco de España concede el crédito a la enti-dad de crédito española.

Page 8: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

7BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

El BCC facilita la información necesaria alBCO sobre la entrega y la admisibilidad de losvalores, y este último procesa dicha informa-ción, ejecuta el procedimiento de valoración3 yproporciona la liquidez a la entidad de contra-partida mediante un pago en efectivo o una am-pliación del límite de los descubiertos permiti-dos a una entidad de contrapartida. El BCO noadelanta los fondos hasta tener constancia deque los valores de la entidad de contrapartida es-tán admitidos y han sido recibidos por el BCC.

Con el fin de mejorar el nivel de servicios pres-tado por el MCBC, el Consejo de Gobierno delBCE decidió que, a partir de enero del 2004,tanto el BCO como el BCC ejecutarían sus pro-cedimientos internos en un tiempo máximo de30 minutos (el BCO realizará los pasos 2 y 6, yel BCC los pasos 3 y 5), siempre que las entida-des de contrapartida (y sus custodios) presentensus órdenes correctamente4. No obstante, lasentidades de contrapartida deben saber que, enciertos casos, el BCC, o el BCO, puede tardarmás de los 30 minutos establecidos en procesarlas órdenes enviadas a través del MCBC; enmomentos de máxima actividad, por ejemplo.

Dado que, con frecuencia, los bancos custodiosdesempeñan un papel importante en la cadenade procesamiento del MCBC al entregar los ac-tivos de garantía al BCC en nombre de la enti-dad de contrapartida (véase paso 3), las princi-pales asociaciones europeas del sector crediti-cio (la Federación Bancaria Europea, el GrupoEuropeo de Cajas de Ahorro y la AsociaciónEuropea de Cooperativas de Crédito) han esta-blecido unas “prácticas óptimas” para los ban-cos custodios que participan en operacionesrealizadas a través del MCBC. Estas prácticasproporcionan a los participantes en el mercadodirectrices para optimizar la eficiencia delMCBC (v.g., plazos máximos para ejecutar losprocedimientos, límites bien definidos para lapresentación de órdenes, canales de comunica-ción adecuados, etc.). Las prácticas óptimas,que se presentan en el recuadro, entraron en vi-gor en mayo del 2005.

3 Incluidos el ajuste de márgenes, los recortes de valoración, etc.4 Se recomienda al Danmarks Nationalbank, al Sveriges

Riksbank y al Bank of England que hagan lo posible por cumplircon el citado requerimiento, aunque no tienen obligación deefectuar nuevas inversiones en el MCBC.

Gráf ico 1 Cómo una entidad de contrapartida establecida en España puede uti l izar act ivos degarantía emitidos y depositados en Ital ia para obtener crédito del Banco de España

España

Banco de España(BCO)

Entidad decontrapartida

Banca d’Italia(BCC)

CDV italianaMonte Titoli

Custodio

Italia

Primer pasoSolicitud decrédito

Sexto pasoConcesióndel crédito

Quinto pasoNotificación de la recepción

Segundo pasoMensaje MCBC

Tercer pasoCase

Cuarto pasoConfirmación

Tercer pasoEntrega de los activosde garantía

Segundo pasoÓrdenes de transferencia

Page 9: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

8BCEModelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

Recuadro

PRÁCTICAS ÓPTIMAS PARA LOS PARTICIPANTES EN EL MERCADO QUE TOMAN PARTE ENOPERACIONES REALIZADAS A TRAVÉS DEL MCBC, ACORDADAS POR LA FEDERACIÓN BANCARIAEUROPEA, EL GRUPO EUROPEO DE CAJAS DE AHORRO Y LA ASOCIACIÓN EUROPEA DECOOPERATIVAS DE CRÉDITO

1. Los custodios se asegurarán de que sus clientes estén informados de las normas y procedi-mientos que aplican a las órdenes presentadas a través del MCBC. Estas normas y procedi-mientos se basarán, en lo posible, en las prácticas imperantes en los mercados locales oficia-les. Los clientes deberán acatar estas normas y procedimientos para garantizar el procesa-miento rápido y eficiente de sus órdenes.

2. El procesamiento de las órdenes en el MCBC deberá realizarse, siempre que sea posible,mediante procedimientos automatizados. A este respecto, se utilizarán, en la medida de loposible, canales de comunicación electrónicos entre los custodios y sus clientes, y las órde-nes se basarán en las normas ISO 15022.

3. En circunstancias normales, los custodios tratarán de que las órdenes de sus clientes envia-das a través del MCBC lleguen al SLV local en un plazo de 30 minutos a partir del momentode su recepción, siempre que las órdenes sean correctas y estén completas y que el clientedisponga de los valores a entregar.

4. El plazo límite para que los custodios procesen en el día las órdenes de sus clientes que de-ban tramitarse a través del MCBC será de 30 minutos antes del cierre de operaciones delSLV local (los cuadros por países, que se actualizan periódicamente, pueden consultarse enla dirección del BCE en Internet, www.ecb.int). No obstante, como buena práctica se insta alos clientes a presentar sus órdenes con antelación suficiente al cierre de operaciones delcustodio, para evitar que se produzcan colas de órdenes y para que éste tenga tiempo de ac-tuar si se detectan errores o surgen problemas imprevistos.

5. Los participantes en el mercado se asegurarán de que la información esté a disposición desus clientes, con el fin de que puedan realizar un seguimiento de las órdenes que han comu-nicado a través del MCBC.

6. Los custodios llegarán a un acuerdo con sus clientes sobre la utilización del código CNCB,que indica la gestión de garantías de un banco central, para reconocer y establecer la priori-dad en caso necesario de las órdenes relacionadas con el MCBC. Este código, basado en lasnormas ISO 15022, se encuentra en el campo 22F, en la secuencia obligatoria E-settlement(liquidación electrónica), e indica que la operación está relacionada con la entrega de garan-tías a un banco central o recibidas por éste, a través del MCBC.

7. Dado que el código CNCB permite a los custodios reconocer las órdenes presentadas a tra-vés del MCBC, harán lo posible por informar a sus clientes de los problemas que surjan enrelación con la liquidación en un plazo de 15 minutos a partir del momento en que se detec-ten.

Page 10: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

9BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

Gracias a los esfuerzos de los bancos centralesy de la mayor parte de los custodios que partici-pan en las operaciones efectuadas a través delMCBC, el tiempo medio de procesamiento delas órdenes enviadas es de poco más de unahora, siempre que las entidades de contraparti-da las presenten correctamente y que el SLVpueda liquidar las operaciones sin demora.

1.1 UTILIZACIÓN DEL MCBC

En principio, la utilización del MCBC no exigea las entidades de contrapartida la adopción deprocedimientos especiales (aparte de disponerla transferencia de los valores a otro país). Noobstante, las entidades de contrapartida debe-rían ser conscientes de que es posible que lasprácticas de mercado en otros países sean dife-rentes a las de su país. En particular, deberíansaber que en la UE se utilizan distintas técnicaspara la toma de garantías (cesiones temporalesy pignoraciones) y distintos métodos de mante-nimiento de dichos activos (sistema de fondocomún y sistema de identificación individual),y que, posiblemente, el BCC utilice un procedi-miento diferente al de su BCN local. El bancocentral prestamista (el BCO) elige el procedi-miento a seguir, pero el método de toma de ga-rantías suele ser el que sugiere el BCC.

Todos los activos admitidos para las operacionesde política monetaria del Eurosistema puedenutilizarse de forma transfronteriza a través delMCBC (incluidos determinados activos no nego-ciables que no están depositados en los SLV).

Las entidades de contrapartida no tienen obli-gación de utilizar el MCBC si existe una alter-nativa autorizada, como un enlace entre distin-tos SLV.

Los anexos 1 y 5 incluyen más información decarácter general sobre aspectos legales y deprocedimiento.

1.2 HORARIO DE FUNCIONAMIENTO DEL MCBC

El MCBC se utiliza para respaldar las operacio-nes de política monetaria del Eurosistema y las

operaciones de crédito intradía en el sistemaTARGET. En circunstancias normales, el hora-rio de recepción de órdenes de las entidades decontrapartida se extiende de 9 a 16 horas, horacentral europea, lo que significa que cubre elhorario normal en el que el Eurosistema realizalas operaciones regulares de mercado abierto,pero no el horario completo de TARGET. Enconsecuencia, los usuarios del MCBC que ten-gan que utilizar activos de garantía de formatransfronteriza a partir de las 16 horas deberándepositarlos en el BCC antes de esa hora. Encircunstancias excepcionales, cuando sea nece-sario por motivos relacionados con la políticamonetaria o para garantizar el cierre adecuadode TARGET, la hora de cierre del MCBC puederetrasarse.

1.3 ¿QUÉ BANCO CENTRAL NACIONAL ES ELBANCO CENTRAL CORRESPONSAL?

Por lo general, el BCC es el BCN del país delSLV emisor, que suele ser el SLV del país en elque se emiten los activos (es decir, en el queestán registrados/depositados). En la mayoríade los casos, a cada activo de garantía le corres-ponde solamente un BCC. Sin embargo,

– en las emisiones internacionales y delEuromercado, emitidas simultáneamente enEuroclear Bank y en ClearstreamLuxembourg, el Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique actúa comoBCC para los saldos mantenidos enEuroclear Bank, mientras que la Banquecentrale du Luxembourg actúa como BCCpara los mantenidos en ClearstreamLuxembourg;

– en relación con la deuda pública irlandesadepositada en Euroclear Bank, el CentralBank and Financial Services Authority ofIreland actúa como BCC5;

5 Tras el cierre del Central Bank and Financial Services Authorityof Ireland Securities Settlement Off ice (CBISSO), la deudapública irlandesa se ha transferido a Euroclear Bank.

Page 11: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

10BCEModelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

– en las emisiones internacionales y delEuromercado depositadas en Euroclear Banky en Clearstream Luxembourg, en las que elemisor es el Estado británico o una sociedadconstituida en el Reino Unido, el Bank ofEngland actúa como BCC.

En la dirección del BCE en Internet puedeconsultarse información detallada sobre los ac-tivos de garantía admitidos en las operacionesde crédito del Eurosistema (www.ecb. int). Encaso de que surjan problemas o si desea recibirmás información, también hay abierta una líneadirecta de correo electrónico (véase la sección“MFIs and eligible assets” en el sitio web delBCE).

2 VARIANTES DEL MCBC PARA LOS ACTIVOSNO NEGOCIABLES DE LA LISTA “DOS”

Al preparar la lista de activos de garantía admi-tidos en las operaciones de política monetaria yde crédito intradía del Eurosistema, se decidióincluir activos de distintos países especialmen-te importantes para sus mercados financieros ysistemas bancarios nacionales: son los activosde la lista “dos”. Los criterios de inclusión en lalista de activos de garantía figuran en la publi-cación titulada “La aplicación de la políticamonetaria en la zona del euro. Documentacióngeneral sobre los instrumentos y los procedi-mientos de la política monetaria delEurosistema”, febrero del 2005 (última actuali-zación de la edición de febrero del 2004).

En algunos países, los activos de la lista “dos”incluyen activos que no pueden transferirse através de un SLV, como los derechos de crédi-to, los efectos de comercio y los bonos no nego-ciables. Dadas las especiales características deestos activos, el BCE y los BCN han estableci-do procedimientos específicos para su movili-zación a través del MCBC. Los países que, has-ta ahora, han incluido estos activos en su lista“dos” son Alemania, Austria, España, Francia,Irlanda y Países Bajos. En función de los proce-dimientos nacionales y del entorno legal se han

desarrollado dos métodos de utilización de es-tos activos a través del MCBC.

2.1 TRANSFERENCIA DE TITULARIDAD AL BCC

Esta variante del MCBC moviliza activos queno pueden transferirse a través de un SLV,transfiriéndolos a una cuenta a nombre delBCC. Este es el método elegido por la Banquede France, el Central Bank and FinancialServices Authority of Ireland y el DeNederlandsche Bank para movilizar los dere-chos de crédito frente al sector privado francés(derechos sobre deudores establecidos en Fran-cia, que se rigen por la legislación francesa),pagarés hipotecarios irlandeses y efectos de co-mercio y activos holandeses frente al sectorprivado, respectivamente.

La entidad de contrapartida que quiera utilizarestos activos como garantía deberá, en primerlugar, firmar un contrato general con el BCC.Luego, cada vez que desee utilizar tales acti-vos, deberá transferirlos al BCC. El BCC emiteuna garantía a favor del BCO, y sólo entoncesse puede conceder el crédito a la entidad decontrapartida, al igual que con cualquier otroactivo. En el anexo 3 figuran más detalles a esterespecto.

2.2 TRANSFERENCIA DE TITULARIDAD OPIGNORACIÓN A FAVOR DEL BCO

El Deutsche Bundesbank, el OesterreichischeNationalbank y el Banco de España han inclui-do en su lista “dos” activos frente al sector pri-vado en los que el deudor o la parte obligadahan sido aceptados por los BCN citados. ElOesterreichische Nationalbank también inclu-ye bonos no negociables y pagarés de empresa,mientras que el Deutsche Bundesbank aceptaefectos de comercio.

Las entidades de contrapartida pueden utilizarestos activos en otros países con el fin de con-seguir crédito de sus BCO, y se han instauradoprocedimientos para permitir la pignoración oafección (en el caso de España, únicamente

Page 12: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

11BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

pignoración o afección), o bien la transferenciade la plena titularidad (en el caso de los dere-chos de crédito austriacos, una cesión con fina-lidad de garantía). El BCO decide si prefiere latransferencia de titularidad o la pignoración.En el anexo 2 figuran más detalles a este res-pecto.

3 MARCO JURÍDICO

La utilización del MCBC por parte de los ban-cos centrales de la UE se basa en acuerdos in-ternos del Eurosistema/SEBC. De conformidadcon estos acuerdos, cada BCN se compromete aactuar como agente local de cada uno de los de-más BCN y del BCE. Los acuerdos reparten laresponsabilidad entre el BCO y el BCC.

Las condiciones aplicables a las operacionescon activos de garantía de las entidades de con-trapartida constan en los respectivos acuerdoscontractuales o reguladores del BCO.

Concretamente, estos documentos especificansi el BCO basará sus operaciones en cesionestemporales, en préstamos con garantía (es de-cir, pignoraciones de activos) o en ambos6. ElMCBC se ha diseñado para asegurarse de que,en la medida de lo posible en función de los res-pectivos ordenamientos jurídicos nacionales,se respete la técnica de toma de garantías elegi-da por el BCO para movilizar los activos tantonacionales como transfronterizos. El cuadroque figura en el anexo 1 incluye una breve des-cripción de los instrumentos legales disponi-bles en cada país.

4 ESTRUCTURA DE TARIFAS

Las entidades de contrapartida que utilicen ac-tivos de garantía de forma transfronteriza através del MCBC deberán abonar una comisiónde 30 euros por cada entrega de activos a suBCO. Además, se cargará una cuota anual del0,0069% del valor nominal7 de los activos man-tenidos cada mes en concepto de gastos de cus-

todia y administración. Estas tarifas, que se hanfijado para cubrir los costes del BCC y que de-ben abonarse mensualmente al BCO, no inclu-yen los impuestos. Además de las tarifas cita-das, los BCO prestamistas también podrán co-brar comisiones locales.

Los BCN facilitan información sobre los proce-dimientos de cobro de tarifas en la normativanacional que rige la política monetaria y lasoperaciones de crédito intradía.

5 ESTADÍSTICAS SOBRE EL USOTRANSFRONTERIZO DE ACTIVOS DEGARANTÍA

Las estadísticas sobre el uso transfronterizo deactivos de garantía en las operaciones de crédi-to del Eurosistema se publican en la direccióndel BCE en Internet (www.ecb.int).

Las estadísticas muestran la suma de los acti-vos transfronterizos en custodia, tanto a travésdel MCBC como de los enlaces entre los SLV(las cifras se refieren al valor de los activos encustodia el último viernes del mes), y la evolu-ción de los activos de garantía transfronterizosen custodia como porcentaje del total de acti-vos de garantía depositado en el Eurosistema.

6 De conformidad con la práctica de mercado, el término “activosde garantía” se utiliza para ambos tipos de operaciones.

7 El valor de mercado se utiliza para activos, en los que el valornominal es insignif icante.

Page 13: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La
Page 14: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

13BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

ANEXOS

ANEXO 1

RESUMEN DE LOS INSTRUMENTOS JURÍDICOSUTILIZADOS EN LA UE

Cuadro

Como BCO, el banco central utilizará Como BCC, el banco centrallos siguientes instrumentos facilitará los siguientes servicios

PIGNORACIÓN CESIÓN TEMPORAL PIGNORACIÓN CESIÓNTEMPORAL

Fondo Identificación Ajuste global Ajuste de Fondo Identificacióncomún individual de márgenes márgenes común individual

operación poroperación

BE Sí No Sí No Sí Sí Sí

DK Sí Sí Sí No Sí Sí Sí

DE Sí No No No Sí Sí Sí

GR Sí No Sí No Sí Sí Sí

ES Sí No No Sí Sí Sí Sí

FR No No Sí No Sí 1) Sí 2) Sí

IE No No No Sí No Sí3) Sí

IT No Sí 4) No Sí 5) Sí Sí Sí

LU Sí No No No Sí Sí Sí

NL Sí No Sí No Sí Sí Sí

AT Sí No No No Sí Sí Sí

PT No 6) No No Sí No 7) No 7) Sí

FI Sí No No 8) No Sí Sí Sí

SE Sí No Sí No Sí Sí Sí

UK No No Sí No Sí Sí Sí

1) Las entidades de contrapartida que deseen utilizar este servicio deberán abrir una cuenta de valores pignorados en la Banque deFrance a su nombre.2) Véase la nota anterior.3) Complejidad jurídica por los procedimientos de registro necesarios.4) Para la facilidad marginal de crédito y el crédito intradía.5) Para las operaciones de mercado abierto.6) Riesgo legal, porque la ejecución en caso de quiebra dependería de una resolución judicial.7) Se podría utilizar en caso necesario, pero entraña un riesgo legal.8) En caso necesario, se podría utilizar para activos exteriores.

Page 15: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

14BCEModelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

Antes de empezar a utilizar activos no negocia-bles de la lista “dos” como activos de garantíatransfronterizos, la entidad de contrapartidadebe:

a) aceptar los términos y condiciones legalesadicionales que le envíe el BCO (las condi-ciones especiales que rigen la utilización delos activos en el país del BCC), y

b) ponerse en contacto con el BCC y observarlos procedimientos que rigen el uso de estosactivos, en particular facilitándole una rela-ción de firmas autorizadas8. No obstante, conel fin de agilizar este proceso, el BCO puedeproporcionar la relación de firmas autoriza-das al BCC.

Cada vez que la entidad de contrapartida quierautilizar dichos activos como activos de garan-tía, debe informar al BCO de su intención. Acontinuación, el BCO envía un mensaje al BCCindicando que recibirá este tipo de activos degarantía de la entidad de contrapartida.

En cuanto la entidad de contrapartida se pongaen contacto con el BCC, éste debe:

– cotejar la firma que figura en la comunica-ción de la entidad de contrapartida con la re-lación de firmas recibida previamente (en-viada por el BCO o por la entidad de contra-partida) y,

– en caso de tratarse de efectos de comercio,comprobar que estén endosados en blanco.

ANEXO 2

TRANSFERENCIA DE TITULARIDAD O PIGNORACIÓN A FAVORDEL BCO (ACTIVOS NO NEGOCIABLES DE LA LISTA “DOS”)

El valor de los activos de garantía se basa en elimporte nominal a abonar en la fecha de venci-miento. Por lo que se refiere a los efectos decomercio, se calcula un valor descontado dia-riamente, también a partir de la cantidad nomi-nal a abonar en la fecha de vencimiento. Seaplica un recorte de valoración tanto a los acti-vos frente al sector privado como a los efectosde comercio.

Generalmente, estos tipos de activos no nego-ciables de la lista “dos” no se devuelven a laentidad de contrapartida antes de la fecha devencimiento. No obstante, si una entidad decontrapartida decide retirar determinados acti-vos (o todos) antes de esa fecha, debe informaral BCC (no al BCO) al respecto. A continua-ción, el BCC segrega los activos e informa alBCO de la reducción del valor de los activos degarantía que mantiene en su nombre. El BCOverifica si el nuevo valor es suficiente para cu-brir el crédito pendiente, y, en caso contrario,informa al BCC. El BCC seguirá manteniendolos activos en nombre del BCO. En el caso delos activos frente al sector privado español, laentidad de contrapartida debe informar al BCO,utilizando el mismo procedimiento que para losdemás activos de garantía admitidos.

8 Las entidades de contrapartida deberán adoptar todas las medi-das necesarias para garantizar la validez de las f irmas facilita-das al BCC.

Page 16: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

15BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

ANEXOS

El MCBC puede utilizarse para los activos nonegociables incluidos en la lista “dos” de laBanque de France, del Central Bank andFinancial Services Authority of Ireland y delDe Nederlandsche Bank. Con el fin de tomar enconsideración las características específicas deestos activos, se han desarrollado variantes delMCBC que incluyen aspectos técnicos y lega-les especiales. Estos aspectos se describen enlas secciones siguientes.

LA VARIANTE FRANCESA

• Una variante del MCBC para la utilizacióntransfronteriza de los activos frente al sec-tor privado francés

Los activos que gestiona la variante francesason activos frente al sector privado francésaceptados por la Banque de France de confor-midad con un procedimiento especial que serige por la Ley nº 81-1 de 2 de enero de 1981(conocida como la “loi Dailly” o Ley Dailly).Estos activos representan préstamos bancariosconcedidos a empresas francesas con la mejorcalificación otorgada por la Banque de France.Deben regirse por la legislación francesa y tie-nen una vida residual de hasta dos años. LaDirection des Enterprises de la Banque deFrance facilita la información necesaria paradeterminar la admisibilidad de estos activos.Con el fin de conseguir acceso regular a la in-formación sobre la calificación de los deudo-res9, una entidad de contrapartida extranjeradebe formalizar un acuerdo específico con laBanque de France.

En la variante francesa, la plena titularidad delos activos frente al sector privado francés pro-puestos como activos de garantía por la entidadde contrapartida se transfiere a la Banque deFrance. A continuación, previa solicitud, laBanque de France proporciona una garantía in-condicional con respecto a los activos al bancocentral prestamista. La transferencia de titula-ridad de los activos debe efectuarse antes derealizar una operación de financiación, dadoque la Banque de France gestiona el saldo delos activos mediante un fondo común de activos

ANEXO 3

TRANSFERENCIA DE LA PLENA TITULARIDADA LA PROPIA CUENTA DEL BCC(ACTIVOS NO NEGOCIABLES DE LA LISTA “DOS”)

de garantía, que puede utilizarse en cualquieroperación de crédito.

La transferencia de titularidad surte efecto conla entrega de una escritura de traspaso de la ti-tularidad y de las especificaciones de los acti-vos, con el fin de garantizar su identificaciónindividual, tal y como establece la ley.

• Requisitos legales y técnicos

Las entidades de contrapartida han de cumplirlos siguientes requisitos legales y técnicos parapoder utilizar activos frente al sector privadofrancés en sus operaciones de financiación:

– firmar un acuerdo bilateral con la Banque deFrance, y

– estar autorizadas para transmitir los datos re-lativos a los activos frente al sector privadofrancés a la Banque de France, de conformi-dad con las directrices establecidas en eldocumento “Cahier des Charges de laDéclaration TRICP”.

• Detalles específicos del procedimiento(véase gráfico)

A diferencia del procedimiento estándar delMCBC, la variante francesa supone una rela-ción directa entre la entidad de contrapartida yel BCC (es decir, la Banque de France). Por otraparte, la movilización de los activos frente alsector privado se efectúa mediante la transfe-rencia de la plena titularidad a la Banque deFrance. La Banque de France, que actúa comoBCC, emite una garantía a favor del banco cen-tral prestamista, después de lo cual puede otor-garse el crédito a la entidad de contrapartida.

a) Transferencia de titularidad de activos a laBanque de France antes de su movilización

9 Las entidades de crédito establecidas en la zona del euro puedenobtener información sobre la clasif icación de las empresasfrancesas en la dirección de la Banque de France en Internet,www.banque-france.fr. También se pueden conseguir detallesconcretos relativos a este procedimiento llamando a laDirection des Enterprises de la Banque de France al número deteléfono: +33 1 42 92 49 01.

Page 17: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

16BCEModelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

Una vez cumplidos los requisitos legales y téc-nicos, la entidad de contrapartida ha de transfe-rir directamente la titularidad de los activos a laBanque de France con arreglo al siguiente pro-cedimiento:

– la entidad de contrapartida envía la escriturade traspaso a la Banque de France;

– al mismo tiempo, la entidad de contrapartidaenvía un archivo a través de la red informáti-ca, o en un disquete, con toda la informaciónnecesaria para identificar los activos objetode la cesión. Los archivos se graban en unabase de datos electrónica que contiene la lis-ta de activos admitidos y que la Banque deFrance actualiza continuamente.

La transferencia de titularidad de los activos ala Banque de France debe renovarse una vezcada cuatro semanas, como mínimo, o una vez

por semana, como máximo. El disquete en elque constan los datos debe enviarse a la Banquede France antes del viernes, para que se tenganen cuenta el martes siguiente.

Una vez recibidos los archivos, se realizanautomáticamente diversas comprobaciones so-bre la admisibilidad de los activos objeto de lacesión. A continuación, se informa a la entidadde contrapartida extranjera del número de acti-vos admitidos por la Banque de France, trasaplicar un recorte de valoración específico.

b) Seguimiento del saldo de los activos porparte de la Banque de France

En el período transcurrido entre las fechas enque se lleva a cabo la transferencia de titulari-dad, la Banque de France efectúa un seguimien-to de los activos y elimina de la base de datostodos los que hayan vencido o hayan dejado de

Gráf ico 2 Movi l ización de act ivos frente al sector privado francés y amortización del crédito

BCO Entidadde crédito

Banquede France

1. Solicitud de crédito

5. Concesión del crédito

2. Informaciónsobre el importe

de los activosa movilizar

4. Informaciónsobre la movilización

de los activosde garantía (aval)

3. Verificación de la admisibilidad

Información semanal so

bre el saldo de activos admisib

les

Declaración/transfe

rencia mensual o semanal

Page 18: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

17BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

ANEXOS

ser aceptados, enviándose un informe semanala la entidad de contrapartida.

c) Movilización de los activos a través del pro-cedimiento estándar del MCBC

La movilización de los activos frente al sectorprivado francés y la amortización del créditosiguen el procedimiento estándar, consistenteen el intercambio de mensajes SWIFT entreel banco central prestamista y la Banque deFrance.

LA VARIANTE IRLANDESA

• Una variante del MCBC para la utilizacióntransfronteriza de pagarés hipotecarios ir-landeses

Los activos en cuestión son instrumentosde renta fija no negociables que adoptan la for-ma de pagarés hipotecarios garantizadospor una escritura de afectación (variable) deun fondo común de activos hipotecariosmantenidos por el emisor. La emisión de paga-rés por parte de los emisores originales estáprevista siempre y cuando sea necesaria en elcontexto de las operaciones de política moneta-ria o de crédito intradía del Eurosistema; estosactivos no cotizan en ningún mercado regulado.

Las medidas de control de riesgos adoptadasestablecen un ratio préstamo-valor del 80%,que es la ratio, expresada en porcentaje, del sal-do de un préstamo en relación con la última ta-sación del inmueble en cuestión. Además, seaplica un recorte de valoración del 20%, juntocon un margen del 1% para las operacionesintradía y a un día, y del 2% para las transaccio-nes con un plazo inicial superior a un día hábil.

• Detalles específicos del procedimiento

Al empezar a utilizar el MCBC para este tipo deactivos, la entidad de contrapartida debe asegu-rarse de que el valor del pagaré o pagarés, unavez aplicados el recorte de valoración y el mar-gen, sea el adecuado para cubrir el créditosolicitado, y también debe acordar su

cumplimentación a nombre del Central Bankand Financial Services Authority of Ireland conel emisor original del pagaré o pagarés. Dadoque los pagarés se mantienen en esta institu-ción, el emisor original debe comunicar las ins-trucciones al respecto al Central Bank andFinancial Services Authority of Ireland. El im-preso de autorización que inicia el empleo delmodelo debe remitirse al Central Bank andFinancial Services Authority of Ireland. Unaentidad de contrapartida no residente ha de for-malizar un acuerdo bilateral con el CentralBank and Financial Services Authority ofIreland antes de poder movilizar los pagarés.Una entidad de contrapartida que sea beneficia-ria de uno o varios pagarés hipotecarios ya emi-tidos podrá realizar una operación de créditodel Eurosistema con otro BCN participante, en-viando sus órdenes al Central Bank andFinancial Services Authority of Ireland en unimpreso a tal efecto. El impreso en el que se co-munican las órdenes (form of direction) lo faci-lita el Central Bank and Financial ServicesAuthority of Ireland.

El Central Bank and Financial ServicesAuthority of Ireland mantendrá una relación defirmas autorizadas para cada entidad de contra-partida, y cotejará las firmas que figuren en elimpreso de autorización con las de esta rela-ción. Una vez cotejadas las firmas, el CentralBank and Financial Services Authority ofIreland cumplimentará el pagaré o pagarés anombre del BCC, es decir, a su propio nombre.En ese momento, el Central Bank and FinancialServices Authority of Ireland y el emisor origi-nal deberán asignar, de común acuerdo, núme-ros de identificación exclusivos al pagaré o pa-garés y, a continuación, el emisor comunicaráeste número a la entidad de contrapartida.

Cuando una entidad de contrapartida proponeutilizar este tipo de activos como garantía, de-berá comunicar al BCO su intención y los datosde la operación, incluido el número de identifi-cación exclusivo.

LA VARIANTE HOLANDESA

Page 19: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

18BCEModelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

El De Nederlandsche Bank ha incluido lospréstamos registrados del sector privado a laAdministración Central de los Países Bajos(esto es, activos registrados) en su lista “dos”de activos admitidos en las operaciones de cré-dito del Eurosistema, y también ha decididoaceptar a todos los emisores y deudores (oavalistas) que cumplen los criterios decalidad crediticia de la lista “uno”, según se de-finen en la Documentación General.

TIPOS DE ACTIVOSLas categorías de activos registrados son lassiguientes:

a) activos de entidades de crédito frente a laAdministración Central holandesa (présta-mos registrados del sector privado a la Admi-nistración Central);

b) activos de entidades de crédito frente a lasAdministraciones regionales y locales ho-landesas;

c) activos de entidades de crédito frente a co-operativas de vivienda constituidas con arre-glo a la legislación holandesa, garantizadospor un aval de una entidad que cumpla los cri-terios de calidad crediticia de la lista “uno”;

d) activos de entidades de crédito frente a otrasentidades jurídicas constituidas con arregloa la legislación holandesa, si el deudor oel avalista cumple los criterios de calidadcrediticia de la lista “uno”.

Estos activos registrados están denominados eneuros (o en una de las denominaciones naciona-les del euro) y tienen diferentes plazos a la emi-sión. Se negocian en mercados no organizados,principalmente entre entidades de crédito. Paramás información, puede consultarse la siguien-te dirección en Internet: www.dnb.nl/english/e_betalingsverkeer/index.htm.

El deudor en cuestión anota en sus libros losderechos de terceros sobre los activos (transfe-rencias de titularidad y afección). La transfe-rencia de titularidad se efectúa a través de una

cesión (“cessie”). Para que la escritura decesión se pueda ejecutar legalmente, hay queinformar al deudor de su existencia.

USO TRANSFRONTERIZOPara facilitar el uso transfronterizo de los acti-vos registrados, el De Nederlandsche Bankconcede una garantía incondicional al BCO enrelación con los activos registrados presenta-dos como garantía por la entidad de contrapar-tida. La pignoración o afección debe efectuarseantes de que se solicite el crédito. A fin de hacerposible el uso transfronterizo de los activos, laentidad de contrapartida (aportante de la garan-tía) debe formalizar un acuerdo (contratode contragarantía y afección) con el DeNederlandsche Bank, que constituye la base dela garantía concedida al BCO. Para más infor-mación, véase la sección titulada “Detallesoperativos del uso transfronterizo de los acti-vos de garantía holandeses incluidos en la lista“dos”, que figura más adelante.

IDENTIFICACIÓN DE LOS ACTIVOSEn lugar de utilizar un código ISIN, los activosregistrados se identifican mediante un códigogenérico y un número de identificación especí-fico (activos registrados holandeses de la lista“dos”: EUNL, seguido del Otro Número de Re-gistro y del código de caracteres en el que seidentifica la categoría del activo utilizado), delsiguiente modo:

EUNL ******* C

GESTIÓN DE RIESGOSCon el fin de cubrir el riesgo de liquidación, losactivos registrados se incluyen en la terceracategoría de recortes de valoración según sedescribe en la Documentación General.

DETALLES OPERATIVOS DEL USOTRANSFRONTERIZO DE LOS ACTIVOS DE GARAN-

Page 20: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

19BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

ANEXOS

TÍA HOLANDESES INCLUIDOS EN LA LISTA “DOS”

PUESTA EN MARCHA DEL MODELOLos activos registrados se pignoran a favor delDe Nederlandsche Bank. A continuación, el DeNederlandsche Bank se compromete a conce-der una garantía incondicional al BCO, si éstelo solicita, en relación con los activos registra-dos presentados como garantía por la entidadde contrapartida.

La pignoración o afección de activos registra-dos se realiza mediante la formalización de unacuerdo antes de cualquier operación de créditodel Eurosistema (debiendo comunicárselo aldeudor). La entidad de contrapartida, que es eldeudor pignoraticio o aportante de la garantía,debe presentar la siguiente documentación:

1. un reconocimiento de deuda (schuld-bekentenis);

2. en su caso, una escritura de cesión (cessie-akte), y una ratificación de la cesión por par-te del deudor (erkenning);

3. dos copias firmadas del “contrato decontragarantía y afección para el usotransfronterizo de los activos registrados ho-landeses incluidos en la lista “dos” (el DeNederlandsche Bank facilita un modelo si sesolicita).

Además, la entidad de contrapartida debe infor-mar al BCO de su intención de utilizar los acti-vos registrados como garantía de sus operacio-nes de crédito del Eurosistema.

La entidad de contrapartida debe aceptar lostérminos legales establecidos por el DeNederlandsche Bank y su sistema de tomade garantía. Estos términos forman partedel acuerdo a concluir entre el DeNederlandsche Bank y la entidad de contrapar-tida (“contrato de contragarantía y afecciónpara el uso transfronterizo de activos registra-dos holandeses de la lista “dos”).

A continuación, la entidad de contrapartida

puede ponerse en contacto con el DeNederlandsche Bank a fin de movilizar los acti-vos de garantía cualquier día hábil. A fin depoder verificar las firmas que figuranen la documentación necesaria, la entidadde contrapartida debe proporcionar al DeNederlandsche Bank una relación actualizadade las firmas autorizadas con la debidaantelación, a ser posible en microficha. Lasmodificaciones que se introduzcan en esarelación deberán comunicarse sin dilación alDe Nederlandsche Bank.

El De Nederlandsche Bank comprobarála validez de la documentación aportada, en loque se suele tardar de tres a diez días hábiles.

Page 21: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

20BCEModelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

ANEXO 4

CUADRO CON LOS TIPOS DE VALORES EXTRANJEROSDEPOSITADOS EN LOS SLV EN ABRIL DEL 2005

SLV en el que Banco central que actúa Activos extranjeros gestionados, SLV que actúa como CDVse ubican los como BCCvalores

Clearstream Deutsche Bundesbank Deuda pública belga emitida en Alemania (FAMT) 1)

Frankfurt Deuda pública danesa emitida en Alemania (FAMT o UNIT) 2)

Deuda pública y privada española emitida en Alemania (FAMT o UNIT)Valores franceses emitidos en Alemania (FAMT o UNIT)Bonos del Estado irlandeses emitidos en Alemania (FAMT o UNIT)Deuda pública italiana emitida en Alemania (FAMT o UNIT)Valores holandeses emitidos en Alemania (FAMT o UNIT)Valores austriacos emitidos en Alemania (FAMT o UNIT)Valores portugueses emitidos en Alemania (FAMT o UNIT)Valores finlandeses emitidos en Alemania (FAMT o UNIT)Valores suecos emitidos en Alemania (FAMT o UNIT)

Euroclear France Banque de France Valores daneses emitidos en Francia (FAMT o UNIT)Valores alemanes emitidos en Francia (FAMT o UNIT)Deuda pública española emitida en Francia (FAMT o UNIT)Deuda pública irlandesa emitida en Francia (FAMT o UNIT)Deuda pública italiana emitida en Francia (FAMT o UNIT)Valores holandeses emitidos en Francia (FAMT o UNIT)Valores austriacos emitidos en Francia (FAMT o UNIT)Valores portugueses emitidos en Francia ((FAMT o UNIT)Valores finlandeses emitidos en Francia (FAMT o UNIT)Valores suecos emitidos en Francia (FAMT o UNIT)

SCLV (Iberclear) Banco de España Valores alemanes emitidos en España (FAMT o UNIT)Valores franceses emitidos en España (FAMT o UNIT)Valores holandeses emitidos en España (FAMT o UNIT)Valores finlandeses emitidos en España (FAMT o UNIT)Valores suecos emitidos en España (FAMT o UNIT)Deuda pública griega emitida en España (FAMT o UNIT)

Necigef De Nederlandsche Bank Valores franceses emitidos en los Países Bajos (FAMT)(Euroclear group) Deuda pública italiana emitida en los Países Bajos (FAMT)

Valores austriacos emitidos en los Países Bajos (FAMT)Valores finlandeses emitidos en los Países Bajos (FAMT)Valores suecos emitidos en los Países Bajos (FAMT)

Euroclear Bank Nationale Bank van België/ Véase el apartado 1.3Banque Nationale de Belgique

Clearstream Banque centrale Véase el apartado 1.3Luxembourg du Luxembourg

1) Valor nominal2) Número de valores

Page 22: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

21BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

ANEXOS

En el cuadro que figura en las páginas siguien-tes se facilita la información más importantenecesaria para hacer entrega de un activo degarantía el día D. En particular, muestra el lu-gar en el que se deben entregar los activos alutilizar el MCBC (la cuenta) y los detalles delprocedimiento a seguir (como la hora límite delSLV extranjero utilizado). En él también se in-dica cómo ha de consignarse el importe (FAMTpara el valor nominal a entregar y UNIT para elnúmero de valores a entregar) para cada tipo deactivo, así como el tipo de instrumento jurídicodisponible (cuando aparece entre paréntesissignifica que el BCC no lo recomienda como elinstrumento más adecuado).

Los horarios de funcionamiento se expresan enla hora central europea.

ANEXO 5

CUESTIONES TÉCNICAS RELATIVAS AL MCBC

Page 23: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

22BCEModelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

Tipo de activo SLV en el BIC SWIFT En condiciones Tipo de Banco central Cuenta Teléfonoque se ubican Código que normales, las instrumento que actúa como del BCC de contactolos valores indica el lugar órdenes de entrega disponible BCC en el SLV

de liquidación en D hay quepresentarlasentre 1)

Deuda pública Sistema de NBBEBEB 8 h. y 16 h. Pignoración/ Nationale Bank Cuenta +32 2 221 2504belga (FAMT) compensación B216 (16.15 h.) cesión van België/ específica2)

NBB temporal Banque Nationalede Belgique

Emisiones internacionales Euroclear Bank MGTCBE 7 h. y 16 h. Cesión Bank of England 21368 +44 207 601 3627y en el Euromercado de BEECL (17.15 h.) temporal/emisores británicos (FAMT)3) (pignoración)

Emisiones internacionales Euroclear Bank MGTCBE 7 h. y 16 h. Pignoración/ Nationale Bank Cuenta +32 2 221 2504y en el Euromercado de BEECL (17.15 h.) cesión van België/ específica5)

emisores no británicos con temporal Banque NationaleEuroclear Bank (FAMT) 4) de Belgique

Emisiones internacionales Clearstream DAKVDEFF 6 h. y 16 h. Pignoración/ Deutsche 7073 +49 69 2388 2470y en el Euromercado con Frankfurt (18.30 h.) (cesión BundesbankClearstream Frankfurt como temporal)Central Depositaria de Valores(FAMT), valores públicos yprivados alemanes admitidos(FAMT)

Activos alemanes Deutsche MARKDE 9 h. y 16 h. Pignoración Deutsche n/a +49 69 2388 2470no negociables (UNIT) Bundesbank FFCCB Bundesbank

Bonos del Tesoro BOGS BNGRGR 7 h. y 16 h. Pignoración/ Bank of Greece 9103 +30210 320 3296griegos (FAMT) AASSS (16.30 h.) cesión

temporal

Deuda pública Iberclear IBRCESMM 7 h. y 16 h. Pignoración/ Banco de Cuenta +34 91 338 5707española (FAMT) (18 h.) cesión España específica 6) ó 62 21

temporal

Deuda pública española SCL Valencia XVALESV1 7 h. y 16 h. Pignoración Banco de n/a +34 91 338 5707de Admón. regional (FAMT) (18 h.) España ó 62 21

1) La hora entre paréntesis es la hora límite para presentar en el SLV o BCN locales, en condiciones normales, las órdenes de entrega de activos de garantía,libres de pago, cuando es diferente de la hora límite para presentar las órdenes de entrega en el MCBC.2) Para las pignoraciones, las cesiones temporales y las transferencias directas al BCE: 9205, o al banco central de BE: 9100, DE: 9202, ES: 9204, GR:9209, FR: 9207, IE: 9210, IT: 9211, LU: 9212, NL: 9213, AT: 9201, PT: 9214 y FI: 9206. Las entidades de contrapartida deben casar siempre las transfe-rencias de valores entre las cuentas: las notif icaciones enviadas a NBB Clearing deben incluir la fecha de contratación.3) Para estos activos, el De Nederlandsche Bank utiliza su cuenta en Euroclear Bank (cuenta 92745). Por lo tanto, las entidades de contrapartida holandesasdeberán depositar los activos directamente en la cuenta del De Nederlandsche Bank, sin utilizar el modelo.4) Véase nota anterior.5) Para las cesiones temporales y las transferencias directas al banco central de BE: 21081, DE: 21082, ES: 21083, FR: 21086, PT: 21091, y para laspignoraciones a favor del banco central de BE: 28204, ES: 28206, GR: 28210, IT: 28212, LU: 28213, AT: 28250, PT: 28214 y FI: 28208. Es necesario casarsiempre las entregas libres de pago procedentes del Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique o destinadas a dicho banco, y se han decumplimentar los siguientes campos de los mensajes MT542/MT540:16R : SETDET22F: RTGS//YRTG (para liquidación en tiempo real).6) Para las cesiones temporales y las transferencias directas al BCE: 1901, o al banco central de BE: 1902, DE: 1904, GR: 1905, FR: 1907, IE: 1908,IT: 1909, LU: 1910, NL: 1911, AT: 1912, PT: 1913 y FI: 1914.

Page 24: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

23BCE

Modelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

ANEXO

Tipo de activo SLV en el BIC SWIFT En condiciones Tipo de Banco central Cuenta Teléfonoque se ubican Código que normales, las instrumento que actúa del BCC de contactolos valores indica el lugar órdenes de disponible como BCC en el SLV

de liquidación entrega en D hayque presentarlasentre 1)

Valores internacionales y en Clearstream CEDELULL 7 h. y 16 h. Pignoración/ Banque centrale 82801 +352 4774 4450el Euromercado de emisores Luxembourg (18 h.) cesión du Luxembourg +352 4774 4453no británicos y valores de temporal +352 4774 4457Luxemburgo (FAMT)

Emisiones internacionales y en Necigef/ NECINL2A 7 h. y 16 h. Pignoración/ De Nederlandsche 100 +31 20 524 3696el Euromercado con Necigef Euroclear (18 h.) (cesión Bank +31 20 524 2463como Central Depositaria de Netherlands temporal)Valores, valores públicos yprivados holandeses admitidos(deuda pública FAMT; UNIT)

Activos holandeses no De FLORNL2A 9 h. y 16 h. Pignoración/ De Nederlandsche n/a +31 20 524 3696negociables (FAMT) Nederlandsche (18 h.) (cesión Bank +31 20 524 2463

Bank temporal)

Valores públicos y privados OEKB OEKOATWW 8 h. y 16 h. Pignoración/ Oesterreichische 2295/00 +43 1404 204210austriacos admitidos (FAMT) (18 h.) (cesión Nationalbank

temporal)

Activos austriacos no Oesterreichische NABAAT 9 h. y 16 h. Pignoración/ Oesterreichische n/a +43 1404 203400negociables (UNIT) Nationalbank WWCCB (18 h.) (cesión Nationalbank

temporal)

Letras del Tesoro portuguesas Siteme BGALPTP 7 h. y 16 h. (Pignoración)/ Banco de Cuenta +35121 3537279y valores del banco central LCCB (18 h.) cesión Portugal específica 2)

(FAMT) temporal

Bonos del Estado portugueses Interbolsa XCVMPTPP 7 h. y 16 h. (Pignoración)/ Banco de Cuenta +35121353 7279y valores privados admitidos (18 h.) cesión Portugal específica3)

(FAMT) temporal

Valores públicos y privados APK – RM APKEFIHH 8 h. y 16 h. (Pignoración)/ Suomen Call +358 9 183 2171finlandeses admitidos (FAMT) (18 h.) cesión Pankki –

temporal Finlands Bank

1) La hora entre paréntesis es la hora límite para presentar en el SLV o BCN locales, en condiciones normales, las órdenes de entrega de activos de garantía,libres de pago, cuando es diferente de la hora límite para presentar las órdenes de entrega en el MCBC.2) Para estos activos se deben utilizar las referencias siguientes: BP y tipo de operación (para cesiones temporales y compraventas simples: CCB, y parapignoraciones: PLE) y la cuenta específ ica (ECB: 15, BE: 01, DE: 03, GR: 04, ES: 05, FR: 06, IE: 07, IT: 08, LU: 09, NL: 10, AT: 11 y FI: 12).3) En el caso de las cesiones temporales y las compraventas simples, los valores han de depositarse en la cuenta 5998888859, indicando como referenciade la orden enviada a Interbolsa “motivo 180”, para transferencias en el mismo día, o 5997777751, indicando como referencia “motivo 151”, para transfe-rencias con fecha valor del día siguiente, y en el caso de las pignoraciones, indicando como referencia “motivo 153”.

Page 25: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La

24BCEModelo de corresponsalía entre bancos centralesMayo 2005

Tipo de activo SLV en el BIC SWIFT En condiciones Tipo de Banco central Cuenta del Teléfonoque se ubican Código que normales, las instrumento que actúa como BCC en de contactolos valores indica el lugar órdenes de entrega disponible BCC el SLV

de liquidación en D hay quepresentarlasentre1)

Deuda pública española de SCL Bilbao XBILES21 7 h. y 16 h. Pignoración Banco de n/a +34 91 338 5707Admón. regional (FAMT) (18 h.) España ó 62 21

Deuda pública española de SCL Barcelona XBARESB1 7 h. y 16 h. Pignoración/ Banco de 9000 +34 91 338 5707Admón. regional (FAMT) (18 h.) cesión España ó 62 21

temporal

Valores privados españoles SCLV (Iberclear) SCLVESMM 7 h. y 16 h. Pignoración/ Banco de 9000 +34 91 338 5707(FAMT ó UNIT) (18 h.) (cesión España ó 62 21

temporal)

Activos españoles no Banco de España ESPBESMMCCB 9 h. y 16 h. Pignoración Banco de n/a +34 91 338 5707negociables (FAMT) (18 h.) España ó 62 21

Emisiones internacionales Euroclear France SICVFRPP 8 h. y 16 h. Cesión Banque de 282 +33 1 4292 6285y del Euromercado con (17.15 h.) temporal/ France +33 1 4292 3250Euroclear France como Central (pignoración)Depositaria de Valores,valores públicos y privadosfranceses admitidos(UNIT o FAMT)

Activos franceses no Banque de France BDFEFRPP 9 h. y 16 h. Transferencia Banque de n/a +33 1 4292 3961negociables (FAMT) (18 h.) simple France

Bonos del Estado irlandeses Euroclear Bank MGTCBEBEECL 7 h. y 16 h. Cesión Central Bank 22827 +353 1 4344 325(FAMT) (17.15 h.) temporal and Financial +353 1 4344 725

Services +353 1 4344 813Authorityof Ireland

Letras del Tesoro irlandesas NTMA NTMAIE2D 9 h. y 16 h. Cesión Central Bank n/a +353 1 4344 325(FAMT) (18 h.) temporal and Financial +353 1 4344 725

Services +353 1 4344 813Authorityof Ireland

Activos irlandeses no Central Bank IRCEIE2DCCB 9 h. y 16 h. Cesión Central Bank n/a +353 1 4344 325negociables (FAMT) and Financial (18 h.) temporal and Financial +353 1 4344 725

Services Services +353 1 4344 813Authority Authorityof Ireland of Ireland

Emisiones internacionales y del Monte Titoli MOTIITMM 7 h. y 16 h. Pignoración2)/ Banca d’Italia 61003 +39 06 4792 3868Euromercado con Monte Titoli (18 h.) cesión ó 3669como Central Depositaria de temporalValores, deuda pública italiana(FAMT), valores privadositalianos admitidos (FAMT)

Emisiones internacionales y Clearstream CEDELULL 7 h. y 16 h. Cesión Bank of Cuenta +44 207 601 3627del Euromercado de emisores Luxembourg (18 h.) temporal/ England específica 3)

británicos (FAMT) (pignoración)

1) La hora entre paréntesis es la hora límite para presentar en el SLV o BCN locales, en condiciones normales, las órdenes de entrega de activos de garantía,libres de pago, cuando es diferente de la hora límite para presentar las órdenes de entrega en el MCBC.2) Las pignoraciones sólo se utilizan en las operaciones de liquidez intradía y en la facilidad marginal de crédito, mientras que las cesiones temporales seemplean en las operaciones principales de f inanciación.3) En el caso de las cesiones temporales, los valores han de depositarse en la cuenta 83371 del Bank of England, y en el caso de las pignoraciones, en lacuenta 83372.

Page 26: PROCEDIMIENTOS PARA LAS ENTIDADES DE CONTRAPARTIDA … · 2005. 8. 12. · plo, y a continuación envía una notificación de la recepción de los valores al Banco de España. La