156
-0- PLAN DE SALVAGUARDA PUEBLO ETTE ENNAKA DIAGNÓSTICO Y LÍNEAS DE ACCIÓN PARA SU EJECUCIÓN

PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 0 -

PLAN DE SALVAGUARDA

PUEBLO

ETTE ENNAKA

DIAGNÓSTICO Y LÍNEAS DE ACCIÓN PARA SUEJECUCIÓN

Page 2: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 1 -

TABLA DE CONTENIDO

1. INTRODUCCIÓN....................................................................................................................... - 2 -

2. METODOLOGÍA........................................................................................................................ - 4 -

3. RESEÑA HISTÓRICA.................................................................................................................... - 10 -

4. CONTEXTO GENERAL DEL PUEBLO ETTE ENNAKA..................................................................... - 21 -

4.1 UBICACIÓN .......................................................................................................................... - 21 -

4.2 POBLACIÓN.......................................................................................................................... - 24 -

5. DIAGNÓSTICO Y LÍNEAS DE ACCIÓN POR COMPONENTES ....................................................... - 38 -

5.1 COMPONENTE DERECHOS HUMANOS.................................................................................... - 38 -

CRONOLOGÍA DE VIOLACIONES A LOS DERECHOS HUMANOS EN EL PUEBLO ETTE ENNAKA...... - 38 -

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE DERECHOS HUMANOS. ................................................. - 47 -

5.2 COMPONENTE TERRITORIO – ITTI...................................................................................... - 52 -

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE TERRITORIO. .................................................................. - 66 -

5.3 COMPONENTE DE GOBIERNO PROPIO............................................................................... - 70 -

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE GOBIERNO PROPIO........................................................ - 82 -

5.4 COMPONENTE ECONOMÍA Y SOBERANÍA ALIMENTARIA .................................................. - 85 -

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE ECONOMÍA Y SEGURIDAD ALIMENTARIA...................... - 94 -

5.5 COMPONENTE SALUD PROPIA Y BIENESTAR ...................................................................... - 97 -

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE SALUD BIENESTAR SOCIAL........................................... - 119 -

5.6 COMPONENTE EDUCACIÓN PROPIA ................................................................................. - 124 -

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE EDUCACIÓN PROPIA .................................................... - 131 -

5.7 COMPONENTE IDENTIDAD CULTURAL .............................................................................. - 134 -

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE IDENTIDAD CULTURAL................................................. - 143 -

6. CONCLUSIONES ....................................................................................................................... - 145 -

7. BIBLIOGRAFÍA .......................................................................................................................... - 149 -

8. ANEXOS ................................................................................................................................... - 151 -

Page 3: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 2 -

1. INTRODUCCIÓN

Somos el pueblo Ette Ennaka, habitantes ancestrales de las sabanas centrales del Caribecolombiano. Somos los hijos de Yaau, nuestro creador y guía, que a través de los sueñosnos anticipa el peligro y la bonanza; gracias a él hemos logrado sobrevivir a cinco siglos depersecución, discriminación y sometimiento. Gracias a él existimos como un pueblo convocación de futuro.

A continuación presentamos nuestro Plan de Salvaguarda, documento que construimosentre todos y validamos en asamblea general, para hablarles con una sola voz a lasinstituciones del Estado colombiano y a la sociedad nacional sobre los desastres que elconflicto armado ha ocasionado en nuestro pueblo, recordar las víctimas que este hacobrado, y proponer soluciones a todos estos daños.

El Plan de Salvaguarda da respuesta a una ordenanza de la Corte Constitucional que en elaño 2009 profirió el Auto 004, para proteger a los pueblos indígenas de Colombia queestán en riesgo de desaparición física y cultural por causa del conflicto armado y/o susfenómenos conexos. Nuestro pueblo es uno de los 34 pueblos que la Corte consideró enesta situación.

La Corte no se equivocó en incluirnos. Los Ette Ennaka hemos padecido asesinatos,desplazamiento forzado, señalamientos, desapariciones, confinamiento, amenazas,desabastecimiento, robos, reclutamiento forzado, prohibición a la libre asociación,prohibición al uso de nuestra lengua, inseguridad alimentaria. Los efectos de estosfenómenos abarcan todos los aspectos de nuestras vidas.

De acuerdo a nuestra cultura, los muertos no deben desenterrarse de donde cayeron, nideben recordarse con frecuencia. No debemos olvidarlos, pero sí pasar la página paracontinuar la vida. El dolor del recuerdo se cuela por nuestro silencio, nuestra conversacióny nuestra risa. A pesar de ello, en este documento haremos memoria de nuestro dolor unavez más, esperamos que este ejercicio no sea en vano.

El documento contiene un diagnóstico de la situación del pueblo Ette Ennaka, organizadopor componentes temáticos. Los componentes que definimos para explicar nuestrasproblemáticas a las instituciones y a los waacha (hombre blanco, o personas que no sonde la etnia Ette Ennaka), fueron:

Page 4: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 3 -

i. Derechos Humanos,ii. Territorio,iii. Gobierno Propio,iv. Economía y Soberanía alimentaria,v. Salud y Bienestar,vi. Educación, yvii. Identidad Cultural.

Por cada uno de ellos, formulamos unas líneas de acción para solucionar las problemáticasidentificadas y subsanar los efectos directos o indirectos del conflicto armado.

Esperamos que este documento sirva de antesala para que el Estado colombiano, en lasfases de concertación y de ejecución del Plan, empiece a materializar el discurso quesostiene frente a los pueblos indígenas, donde se enorgullece de valorar y proteger ladiversidad cultural y étnica del país. El Auto 004 es una decisión judicial de obligatoriocumplimiento, y para ello la Corte Constitucional exige a las instituciones adoptar un“cronograma acelerado de ejecución”, así como destinar “presupuesto suficiente yoportunamente disponible; las instituciones, según lo dictaminado por la Corte, tienen eldeber de aplicar la excepción de inconstitucionalidad frente a las disposiciones normativasque puedan constituir un obstáculo para ello”. El Plan debe contar además con “garantíasde continuidad hacia futuro”1.

En este orden de ideas, nuestras expectativas frente al Plan de Salvaguarda se ciñen alcumplimiento cabal del Auto 004 por parte de las instituciones estatales de Colombia.

1 CORTE CONSTITUCIONAL. Auto 004 de 2009. Recuperado en:http://www.corteconstitucional.gov.co/relatoria/autos/2009/a004-09.htm. Bogotá D.C. 2009. p. 37

Page 5: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 4 -

2. METODOLOGÍA

Para la construcción de nuestro Plan de Salvaguarda, vimos la necesidad de involucrar alpueblo en su conjunto. Por esta razón, desde que se empezaron a gestionar los recursos ya planificar los tiempos, se incluyeron miembros de nuestra comunidad en el desarrollodel proceso.

Al inicio conformamos un equipo técnico de 33 personas, 31 de ellos Ette Ennaka (una deellas profesional), y dos profesionales externos (una psicóloga y un ingenieroagroforestal) que prestaron su conocimiento técnico para el desarrollo de la metodologíay del plan de trabajo.

La metodología que diseñamos en un primer momento contemplaba cuatro fases. Laprimera era la elaboración de una caracterización de nuestro pueblo, tanto en losasentamientos principales, como en corregimientos y municipios de los departamentos deCesar, Magdalena y Guajira donde se reportaba población Ette Ennaka dispersa. Estaetapa se desarrolló entre los meses de noviembre de 2012 y marzo de 2013. Para estaprimera fase el equipo técnico se dividió por grupos de trabajo, cada uno conformado porfacilitadores, coordinadores internos de cada asentamiento y un profesional a cargo. Alfinalizar dicha fase, obtuvimos un dato demográfico bastante alejado de aquellos que seregistraron en censos y caracterizaciones realizadas por otras instituciones.

Taller de socialización Plan Salvaguarda año 2012 San Pedro

Page 6: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 5 -

La segunda fase consistió en la elaboración de 12 talleres comunitarios en los cuatroasentamientos propios: Issa Oristunna, Ette Butteriya, Itti Takke’, Nara kajmanta, y en lacomunidad periférica de Diwanna. Hicimos además siete talleres en Santa Bárbara dePinto, Sabanas de San Ángel, Pivijay, Valledupar y Chimichagua, para involucrar a lapoblación Ette Ennaka que vive en las periferias de los asentamientos; allí se convocó nosolo a la población del lugar, sino además a aquellos Ette Ennaka que vivían encorregimientos y lugares cercanos. De la elaboración del taller en Santa Bárbara de Pintosurgió la necesidad de hacer uno más en la comunidad de Barro Blanco.

El objetivo de estos talleres era obtener información tan específica como fuera posible,sobre los mismos temas en cada comunidad. Para este fin se diseñó una agenda común:

1. Saludo de autoridades2. Presentación de asistentes3. Socialización Auto 0044. Trabajo por grupos o comisiones para diligenciar las encuestas comunitarias5. Trabajo por grupos sobre las problemáticas de la comunidad, basado en la

herramienta metodológica del árbol de problemas.6. Plenaria7. Resultados y conclusiones.

Durante estos talleres identificamos problemas generales y específicos de las diferentescomunidades, insumos que fueron entregados al grupo de profesionales junto con lasencuestas realizadas en la fase anterior, para que consolidaran el documento técnico delplan de salvaguarda, actividad que constituyó la tercera fase de la metodología.

La cuarta etapa fue la evaluación y revisión de los contenidos del documento preliminarpor parte del equipo técnico y autoridades tradicionales, con acompañamiento delMinisterio del Interior y del Concejo Noruego para Refugiados NRC. En este ejercicio derevisión se evidenció la necesidad de profundizar en los contenidos de cada componente,debido a que el texto no reflejaba efectivamente las afectaciones presentadas en cadaasentamiento. Para corregir el camino, se formuló una nueva metodología, y se hizo uncambio en los profesionales miembros del equipo para desarrollar el proceso posterior: sevinculó a una administradora de empresas, un antropólogo y un politólogo.

Page 7: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 6 -

Comité Técnico Narakajmanta Nov 2013

La nueva metodología consistió en crear grupos focales de trabajo al interior de cadacomunidad, integrados por el coordinador interno de cada asentamiento, los facilitadoresde la fase anterior, las autoridades tradicionales, un digitador y un profesional.Trabajando intensivamente con estos grupos, se levantó la información específica,complementaria a la del documento preliminar (fase anterior) y a la de la bibliografíadisponible, especialmente documentos del Concejo Noruego para Refugiados NRC.

El trabajo en grupos focales se desarrolló en los asentamientos Issa Orisstuna, EtteButteriya, Itti Takke, Narakajmanta y Diwanna, y en el municipio de Chimichagua.

Page 8: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 7 -

Grupo Focal Issa Oristunna

Con la obtención de información primaria nueva y la consulta de fuentes secundarias, seredactó el documento final del plan de salvaguarda. La redacción se encargó a losprofesionales nuevos del equipo, (Francisco Forero Yanquén, antropólogo, y DiegoSaavedra Martínez, politólogo). El documento fue revisado y aceptado por el CoordinadorGeneral del Plan de Salvaguarda, el señor Jorge Ariza, integrante del pueblo Ette Ennaka.

Durante todo el proceso de construcción del Plan, el equipo técnico realizó diferentescomités y reuniones que permitieron adecuar los resultados parciales del mismo anuestra forma de pensar. En dichos espacios de discusión, los líderes de cadaasentamiento dieron su punto de vista, expresaron a los profesionales la importancia deque el pensamiento Ette Ennaka estuviera presente en todos los capítulos del documento,y de que quedara integrado en las líneas de acción y las propuestas que se plantearían alas instituciones del Estado colombiano. En las siguientes tablas resumimos las actividadesrealizadas por el equipo técnico.

Page 9: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 8 -

Tabla No 1.

TABLA DE REUNIONES PLAN SALVAGUARDA ETTE ENNAKA

FECHA TIPO DEENCUENTRO LUGAR TEMAS

8 y 9 deNoviembre

de 2012

Primer ComitéTécnico

Santa MartaMagdalena

1. Conformación de equipos de trabajo.2. Construcción de la metodología.3. Plan de trabajo y definición de responsabilidades de cada miembrodel equipo técnico.4. Planificación de la asamblea de instalación.

10 y 11 deNoviembre

de 2012

Acto deInstalación y

Primera AsambleaComunitaria.

ISSAORISSTUNA

1. Socialización del Auto 004 /09.2. Apertura oficial del plan de salvaguarda ante el pueblo Ette Ennaka.3. Presentación de la metodología y equipo técnico.4. Socialización de los roles de los integrantes del equipo técnico.

16 y 17 deDiciembrede 2012

Segundo ComitéTécnico

Sabanas deSan Ángel.

1. Entrega de materiales de trabajo (computadores, video cámaras,chalecos).2. Legalización de los contratos.3. Planificación de talleres comunitarios. 4. Construcción de las herramientas metodológicas.

17 y 18 deSeptiembre

de 2013

Tercer ComitéTécnico

Santa MartaMagdalena

1. Informe técnico y financiero.2. Informe del segundo convenio.3. Motivo de retiro de los profesionales anteriores.

19 deSeptiembre

de 2013

SegundaAsamblea

Comunitaria.

ISSAORISSTUNA

1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales.2. Revisión del informe financiero.3. Revisión de los términos del convenio. Solicitud de prórroga para laaplicación de nueva metodología de profundización.4. Reconocimiento y validación comunitaria de los contenidos deldocumentos y del desarrollo de labores a cargo del equipo técnico

20 y 30 deOctubre de

2013

Cuarto ComitéTécnico

ValleduparCesar

1. Evaluación del documento entregado por los profesionalesanteriores.2. Trabajo en grupos por componentes, ajuste y comentarios de lainformación.3. ¿Qué hace falta? Y ¿que tenemos?4. Ajuste del marco lógico.5. Contratación de los nuevos profesionales.

15 y 16 deNoviembre

de 2013

Quinto ComitéTécnico

Nara kajmantaSanta Marta

1. Presentación y empalme de los nuevos profesionales del equipotécnico.2. Evaluación del documento por parte de los profesionales.3. Presentación de la nueva metodología de trabajo.4. Construcción del cronograma de trabajo.

4 y 5 deDiciembrede 2013

Sexto ComitéTécnico

Nara kajmantaSanta Marta

1. Presentación de los avances de la metodología aplicada.2. Evaluación de la información recopilada y sistematizada.3. Aprobación de los contenidos por cada componente.4. Evaluación de las propuestas por cada línea de acción.5. Planificación de la asamblea de socialización.

Page 10: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 9 -

Tabla No 2.

TABLA DE ACTIVIDADES DE RECOLECCIÓN DE INFORMACIÓN

FECHA ACTIVIDAD LUGAR

Noviembre 2012 -Marzo 2013.

Jornadas decaracterización delpueblo Ette Ennaka

Departamentos de: Cesar, Magdalena,Guajira.

Talleres comunitariosde recolección de

información ypropuestas de solución.

Issa Oristunna

Ette ButteriyaItti TakkeDiwanna

NarakajmantaChimichaguaBarro Blanco

Santa Barbara de PintoSabanas de San Angel

PivijayValledupar

Tabla No 3

TABLA DE RECORRIDO GRUPOS FOCALES

ACTIVIDAD: FECHA COMUNIDAD

Talleres grupo focal de recolección de informaciónespecífica por asentamiento.

17 de Nov. 2013 NARAKAJMANTA

21 de Nov. 2013 ISSA ORISTUNNA

22 de Nov. 2013 ETTE BUTTERIYA

22 de Nov. 2013 ITTI TAKKE

24 de Noviembre de 2013 DIWANNA

24 de Noviembre de 2013 CHIMICHAGUA

En todas las actividades hubo presencia continua de miembros de la comunidad endiferentes roles, lo cual hizo de esta metodología un espacio de encuentro, reflexión yconcertación entre los distintos asentamientos de nuestro pueblo.

Page 11: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 10 -

3. RESEÑA HISTÓRICA

El mundo se quiere acabar, hay muchos terremotos, sequías muy largas, inviernosmuy duros, Yunnari kraari se ha ensuciado y Yaau quiere limpiar todo.

Ya han existido otras tierras y solo queda la última por bajar. En la primera tierravivían los Ette Chorinda, no había waacha, había guerra entre los propiosindígenas, mucha destrucción. Por eso Yaau la destruyó, con candela la quemó yluego envió agua, tanta agua que solo quedó agua y cielo, cuando el agua bajó, elsol calentó mucho y la tierra se puso dura y se pudo caminar en ella.

La nueva tierra fue repoblada por los Ette Chorinda que sobrevivieron, llegaron loswaachas, pero también hubo mucha destrucción y guerra entre los indígenas,entre los waachas, y entre los indígenas y los waachas. La tierra de nuevo seensució de sangre, y por eso, para limpiarla, Yaau de nuevo envió candela y luegoagua. Solo cuando quedó limpia, bajó.

La nueva tierra estaba desierta, entonces Yaau y Numirinta bajaron del cielo,bajaron a la Sabana, en San Ángel, donde está la Laguna, Yaau quedó hacia dondesale el sol y Numirinta hacia donde se oculta, por eso es que cuando un hombremuere se le entierra mirando hacia el sol (Penari toro) y cuando una mujer muerese la entierra mirando hacia la luna (Numirinta).

Yaau y Numirinta cogieron dos mazorcas de maíz cariaco y los convirtieron en losEtte Ennaka que somos. Yaau cogió maíz y sembró la montaña (Kantawa) con susárboles, plantas y animales, y enseño al hombre Ette cómo sembrar. Numirintatrajo los animales, por eso son las mujeres las que los crían, enseño a las mujeres ahacer chicha, bollo, a hilar y tejer mochilas y chinchorros de algodón. Por eso esque el maíz y nosotros somos hermanos y Yaau nos ve como personas, por eso laselva y lo que hay en ella también son nuestros hermanos.

Yaau creó la Laguna de Antoñazo para nosotros, para que le pidiéramos medianteceremonias y rezos por el bienestar de nuestro pueblo y del mundo, de toda latierra (Itti), para prevenirlo de enfermedades y males… por eso es que ahívivíamos, por eso es que ahí nos reuníamos y por eso es que ahora vamos allá ensueños.

Hoy vivimos en esta tierra que Yaau sembró pero Waacha ha ensuciado desangre, ha destruido la montaña, con sus árboles, plantas y animales que son

Page 12: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 11 -

nuestros hermanos, ha ensuciando el aire y el agua, ha perforado y sacando susangre… todo por dinero y ambición.

Por eso es que tenemos que hacer ceremonias, tenemos que proteger nuestratierra de la destrucción y así sostener al mundo que vivimos, porque la otra tierra,la última, la de los Ette Kooronda quiere bajar, los Ette Kooronda están pujando…y son nuestras autoridades los horcones que aún la sostienen

Entrevista a Felix Puello, presidente de las Autoridades tradicionales Ette Ennaka2.

Los antecesores de nuestro pueblo Ette Ennakahabitaban las actuales sabanas de los ríosAriguaní y Cesar, territorio selvático en unprincipio, desde antes que los españolesinvadieran el continente americano. Vivían enlas sabanas del actual departamento deMagdalena junto con otros grupos aborígenescomo los carboneros, maconganas, taironacas,orejones y aruacos, y por el lado del Cesar,junto con coanaos, buredes, itotos, cariachiles,tupes y xiriguanos3.

El territorio en que vivían era amplio. Su patrónde asentamiento a lo largo del mismo eradisperso, encontrándose lugares principales deconcentración de población distanciados entresí. Su influencia cubría la zona sur de SantaMarta hasta la Depresión Momposina (de

norte a sur), y de oriente a occidente desdeChiriguaná y Tamalameque hasta Tenerife yMagangué4. La mayoría de este territoriohabitado por los antiguos Ette Ennaka eran

2 Programa de Garantías, Pueblo Ette Ennaka. Issa Oristunna, enero de 2011. Entrevista a FélixPuello, Presidente de las autoridades tradicionales Ette Ennaka. En el texto original se usaerróneamente la palabra “Yaao”, que fue corregida por “Yaau” en la presente cita3 NIÑO, Juan Camilo. Ooyoriyasa. Cosmología e Interpretación Onírica Entre los Ette del Norte deColombia. Bogotá: Ediciones Uniandes, 2007. p. 114 TRILLOS AMAYA, María. Categorías Gramaticales del Ette Taara. Bogotá: Ed. Universidad de losAndes, 1997. p. 26

1Case et indiens Chimilas por E. Gotorbe. Letour du monde 1898, p. 463

Page 13: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 12 -

zonas planas de la llanura Caribe, aunque incluía algunas estribaciones de la Sierra Nevadade Santa Marta; toda esa área es la que hoy conocemos como el territorio ancestral EtteEnnaka.

Al igual que hoy, cada comunidad de las que se reconocía como Ette Ennaka decidía elcurso de su futuro bajo la orientación de un hombre o mujer que por su sabiduría yexperiencia le era reconocido el liderazgo en la comunidad, el Cacique o Cacica.

Cuando los españoles llegaron a esta región, se interesaron por conquistar sobre todo alos indígenas tairona de la Sierra Nevada de Santa Marta, quienes tenían fama de poseerriquezas en oro. No se aventuraban a bajar hacia las sabanas del sur de la sierra, pues lospueblos de esta región (entre ellos los antepasados del pueblo Ette Ennaka, conocidos porlos españoles como Chimilas) eran guerreros hábiles para defender su territorio. Duranteel primer siglo de conquista española (siglo XVI), los pocos intentos de atacar a los EtteEnnaka y de invadir su territorio fueron infructuosos, ya que se encontraron con unavaliente respuesta defensiva de nuestros antepasados5.

Los Ette Ennaka de esta época lograron así mantenerse al margen del dominio español.Sin embargo, a lo largo del siglo XVII el panorama de los alrededores fue cambiandoradicalmente. El río Magdalena sirvió a los españoles de corredor de entrada hacia elinterior del continente y sus márgenes empezaron a poblarse de waachas (blancos), a suvez que las selvas iban siendo tumbadas para instalar haciendas ganaderas y caminos decomunicación. Los antiguos Ette Ennaka supieron del riesgo que este avancerepresentaba, y empezaron a atacar las embarcaciones que transitaban el río Magdalena,así como a los waacha de las haciendas y hatos de la zona. “Todo el siglo XVIII setransformó pues en el siglo de la rebelión chimila, y es desde entonces que data la leyendaque hace de los chimilas tan feroces como los caribes”6.

La violenta respuesta de los waacha españoles, que eran quienes mandaban bajo elrégimen colonial, no se hizo esperar. Con entradas militares a sangre y fuego, y conestrategias evangelizadoras y de confinamiento en los llamados pueblos de indios queregentaban los curas capuchinos, nuestros antepasados Ette Ennaka fueron diezmados ennúmero. A ello también se sumó el efecto de epidemias terribles. Para resistir a todo esto,los Ette Ennaka huían de estos pueblos de misión hacia zonas selváticas, a donde eran

5 URIBE, Carlos Alberto. De esos tenaces chimilas que se resistieron a morir. En: TRILLOSAMAYA, María. Categorías gramaticales del Ette Taara. Bogotá: Ed Universidad de los Andes,1997. p. 146 Ibid., p. 14

Page 14: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 13 -

perseguidos por la guardia militar para ser devueltos a la custodia de los religiososcapuchinos7.

La mayor fortaleza de nuestros antepasados en estos siglos (XVI, XVII y XVIII) era sucapacidad de sobrellevar una vida autónoma e independiente del Estado colonial, y enconstante oposición al mismo. La ubicación de sus poblados era desconocido para losespañoles, producían suficiente alimento y aprovechaban muy bien los recursos naturalesdisponibles, al tiempo que se resistían a utilizar los utensilios y mercancías con que losespañoles pudieron penetrar y dominar finalmente a otras naciones indígenas delcontinente sin la resistencia que opusieron los antiguos Ette Ennaka.

Ante el relativo fracaso de la constitución de pueblos de indios en nuestro territorioancestral, el Estado colonial implementó una nueva estrategia de control: la creación deasentamientos waacha en el centro del mismo. En el siglo XVIII se instalaron los primerosasentamientos de blancos en la región donde hoy se ubica el municipio de Sabanas de SanÁngel, “con el fin de proteger la comunicación y movilidad entre `el paso del adelantado´[punto sobre el río Cesar] y el río Magdalena, permitiendo así el trasporte y movilizacióndel ganado de los hacendados”8. Estos poblados sirvieron para proteger los interesescomerciales de los ganaderos.

La estrategia que se impuso partía de la idea de que era necesario establecerasentamientos no en los bordes, sino en el centro del territorio Chimila. Lospobladores debían ser gente “blanca”, española, “gente de valor, fuerzas eindustria”. Encabezada por misioneros que contaran con el respaldo de una pequeñatropa de unos 25 hombres que sirviera para la defensa del pueblo9.

De estos asentamientos waacha o fundaciones partían las llamadas entradas generales,eran campañas militares orientadas a secuestrar o cazar indígenas para utilizarlos comomano de obra esclavizada, y a destruir sus poblados y cultivos. Así mismo se apoderabande mayor cantidad de territorio para integrarlo a la economía ganadera. Desde esa épocadata la expansión del ganado y los pastos, acompañada de la colonización waacha,fenómenos que se extendieron al siglo XX y que acorralaban cada vez más a los EtteEnnaka, o los obligaba a integrarse como mano de obra prácticamente esclavizada.

7 Ibid., p. 17-188 ICBF. Documento Análisis de Contexto, Proyecto Naara Hi Kurikiriwa. Nuestro Camino hacia laSoberanía Alimentaria. Bogotá 2013, p. 29 HERRERA Marta. Ordenar Para Controlar: Ordenamiento espacial y control político en lasLlanuras del Caribe y en los Andes Centrales Neogranadinos siglo XVIII. Bogotá: ICANH –Academia Colombiana de Historia, 2007. p. 316

Page 15: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 14 -

Las guerras de independencia entre waachas criollos y españoles fueron aprovechadaspor nuestros antepasados para dispersarse en sus antiguas tierras. Sin embargo elcontexto había cambiado por completo: las haciendas ganaderas iban en expansión, lospoblados Ette Ennaka habían sido destruidos, y su población, disminuida y dispersa, seveía forzada a trabajar en las haciendas que ayer eran territorio propio.

Extracción de maderas y de petróleo en el territorio ancestral Ette Ennaka

La selva es sagrada para nosotros. Cuando Yaau baja a la tierra, lo hace en zonasselváticas. Así era también para nuestros antepasados.A partir de la década de 1920 comenzó un auge comercial de maderas que los waachaconsideraban “finas”, explotables, intercambiables por dinero. Entraron por tanto a lasselvas de las sabanas que habitábamos para explotar bálsamo, tolú, guayacán, carreto,lumbre, entre otros. La explotación de recursos forestales y la ganadería eran las dos carasde una misma moneda, pues la primera le servía a la segunda para desmontar el terreno ydejarlo listo para introducir ganado10. Lo que en la historia de los waacha se conoce como“auges de economía extractiva”, significaba en cambio para nosotros destrucción de NaraKajmanta, de la piel de la tierra que es mujer y es madre del pueblo Ette Ennaka.

Luego, en 1940 comenzó la explotación de petróleo en nuestro territorio. En esa década elEstado colombiano entregó en concesión 405.287 hectáreas para realizar actividades deexploración y explotación de petróleo, zona que incluía a Sabanas de San Ángel y El Dificil.El petróleo conllevó la entrada de muchos más waacha a estas tierras, y mayoresrestricciones al uso de nuestro territorio ancestral, al menos en los terrenos que eran suzona de influencia. También significó el deterioro o destrucción de sitios sagrados, máspobreza por el encarecimiento de los costos de vida, y en general un desequilibrioespiritual, social, económico y cultural11. De esta actividad quedan hoy pocas huellas, lamás visible es el pozo petrolero ubicado en el corregimiento Pueblo Nuevo del municipioEl Difícil (pozo Vadelco). Durante años se explotó petróleo allí por la multinacional Shell,aunque en toda la zona de Sabanas de San Ángel hicieron exploración. El tubo detransporte de crudo pasaba por el sector de Flores de María, pero dejó de funcionar amediados de los años 80 cuando se acabaron las reservas del pozo.

10 GAMBOA MARTÍNEZ, Juan Carlos. Breve aproximación histórica a un pueblo de guerreros. Loschimila del departamento del Magdalena, Colombia. p. 2.11 Ibid., p. 2

Page 16: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 15 -

En los últimos años se han vuelto a desarrollar actividades que anuncian una futuraexplotación petrolera, situación que nos preocupa porque no consentimos el deteriorosocial y ambiental que ella acarrearía. En el año 2006 volvieron a hacer estudios de sísmicapor toda la zona, en ese entonces nosotros no aceptamos que se realizaran prospeccionesen territorio de resguardo.El año pasado (2012) hicieron otro estudio: la empresa Sismopetrol, se instaló en uncampamento cercano a la cabecera de Sabanas de San Ángel e hicieron sísmicas en zonasaledañas. Los resultados de estas exploraciones no los conocemos.

Colonización ganadera

Antes todo era monte y no había ni colombianos ni ganado, solamente estaban los indiospor acá. Vivían cultivando en sus rozas el maíz, que la yuca, que el ñame y la batata y cadauno tenía su roza propia. Cuando venía la cosecha se guardaba el maíz en los zarzos de las

casas y se cogía poco a poco la yuca. No había sal, se comía era con ají. La gente vestía contelas de algodón que hacían las mujeres. No se conocía el molino, se molía era con unapiedra. Antes se salía a montear, a buscar morrocoyos, a buscar miel de abejas y en los

arroyos se pescaba con flechas y arpones. Luego llegaron los colombianos y todo esto fuecambiando. Empezaron a darle a los indios que el arroz, que la panela, la sal y el suero. Al

principio los indios no quisieron recibir nada, pero luego sí quisieron. Después loscolombianos no fueron más generosos, como es ahora cuando todo lo que uno quiere lo

tiene que comprar".Testimonio transcrito de indígena chimila12.

A la par que se extraía bálsamo y madera de estas sabanas, los mayores cuentan que elpueblo Ette Ennaka fue “desplazado por el ganado”. Los colonos con su ganadería ibanapoderándose del territorio, obligándonos a instalarnos en los reductos de selva que aúnquedaban. Félix Puello, actual presidente del Consejo de Autoridades Tradicionales,cuenta que los waacha estaban necesitados de mano de obra para desmontar sushaciendas; para conseguirla, empezaron a truequear con nosotros, nos cambiabancalderos por gallinas, ropa por carne de monte, y finalmente nos truequeban machetes orulas por nuestro propio trabajo.

De acuerdo a los relatos de los mayores, las familias Ette Ennaka que vivían dispersas enlas haciendas ganaderas estaban a merced de la voluntad del patrón para poder hacervivienda y sembrar cultivos o rozas en sus terrenos. Sin embargo la tierra entró en un

12 URIBE TOBÓN, Carlos Alberto. Chimila. En: ICANH Introducción a la Colombia Amerindia,Bogotá: Editorial presencia, 1987

Page 17: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 16 -

mercado de compras, ventas, herencias y fraccionamientos, que los obligaban a migrar delugar cada vez que había un cambio de dueño de la tierra. Cuando el waacha queríavender la finca, simplemente los desalojaba, sin reconocer las mejoras realizadas ni laantigüedad de posesión. A veces simplemente soltaban el ganado para que dañara loscultivos de los Ette Ennaka. La familia debía dejar su casa, su roza, y empezar de cero enotra hacienda dónde los dejaran vivir y trabajar.

Las condiciones de sometimiento conllevaron también malos tratos, abuso a las mujeres yhumillaciones propias del contexto racista que se vivía, y que aún hoy pervive en algúngrado. Según la historia oral recopilada para el auto-diagnóstico “Construyendo nuestroPlan de Salvaguarda”, no era raro que se presentaran situaciones como la siguiente:

Cuando los indígenas hombres salían a cazar y a pescar, llegaban los blancos dondequedaban las mujeres acostadas en sus chinchorros. Ellas tenían que salir corriendohasta llegar al monte. Los señores que se presentaron en las Vegas eran de apellidoAriza que venían brindando ron para emborracharnos y aprovecharse de lasindígenas. Así, para los Chimila, otra consecuencia por la entrada del hombre waachafue el mestizaje13.

Los waacha no nos permitían hablar nuestra lengua Ette taara. No les gustaba quehabláramos entre nosotros sin que entendieran lo que decíamos, pensaban queestábamos hablando mal de ellos y nos prohibían hacerlo. Por este motivo vivimosdurante largo tiempo invisibilizados, dispersos, ignorados por la sociedad nacional ysubvalorados por los investigadores etnólogos que nos consideraban una etnia con muypocos integrantes, al borde de la extinción. Como se verá más adelante, dicha prohibiciónde hablar la lengua propia se revivió con mucha fuerza en el contexto del conflicto armadoreciente, cuando los paramilitares controlaban la región y nos estigmatizaba comocolaboradores de la guerrilla.

Comienzo del conflicto armado en la región. Creación del Resguardo Issa Oristunnay constitución de los asentamientos Itti Takke’ y Nara Kajmanta.

La ganadería, y las grandes talas de bosques y zonas sagradas, nos iban desplazando por laregión, alterando nuestras formas tradicionales de vida. “[Los Ette Ennaka] fueronsacados diciéndoles que este terreno no les pertenecía, les rompieron los camellones de

13 Autodiagnóstico Plan de Salvaguarda. Sabanas de San Ángel. 2013 (Documento sin Editar). p.6

Page 18: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 17 -

los jagüeyes con buldócer para que se secaran y murieran los indígenas de sed”14 Para losaños 70s fuimos obligados a migrar hacia donde hoy nos encontramos ubicados, aterritorios que en ese entonces eran propiedad del inmigrante italiano Alejandro Manco,quien nos dejó vivir en sus predios a cambio de trabajo y jornales.

En la década de los ochenta empezaron a incursionar grupos armados ilegales al territorio.Ellos arbitraban a su parecer los conflictos sociales generados por la distribución desigualde la tierra, las condiciones de trabajo en las haciendas ganaderas, y los altercadospersonales y familiares de la región. Esta presencia se hizo mucho más fuerte en la décadade 1990 y la del 2000. El desarrollo del conflicto armado y sus efectos en el pueblo EtteEnnaka será abordado en el capítulo siguiente.

El punto de quiebre en la historia reciente de nuestro pueblo ocurrió en medio de esaentrada de actores armados, por un proceso completamente diferente: la constitución delresguardo indígena Issa Oristunna (“nueva esperanza” en ette taara, nuestra lengua) en elaño de 1990. Al momento de su conformación, el panorama social del pueblo Ette Ennakaera de mucha dispersión y explotación laboral en las haciendas:

A finales de la década de los ochenta los chimilas se encontraban dispersos por lasllanuras del río Ariguaní y del arroyo Cacagüero. Atomizados como jornaleros en lashaciendas ubicadas de sur a norte, entre Monte Rubio y el Difícil y de este a oesteentre los corregimientos Casa de Tabla, Pueblito de los Barrios y Las Mulas en elDepartamento del Magdalena. Despojados de sus territorios, unos vagaban dehacienda en hacienda pagando con su trabajo el espacio que habitaban, otros vivían enprecarios ranchos construidos en los callejones de los caminos. Enfrentados a laviolencia, el hambre y las enfermedades, era lógico pensar en su pronta extinciónfísica15.

El resguardo Issa Oristunna se conformó con 280 Has. ubicadas entre los corregimientosde San Ángel (hoy municipio de Sabanas de San Ángel) y Las Mulas. Esta era una secciónde la antigua y extensa hacienda “La Sirena”, propiedad de Alejandro Manco. A la muertedel propietario, algunos Ette Ennaka entre los que se contaban el señor Andrade, JuanGutiérrez y “Bigote de Cobre”, comenzaron a hacer gestiones para reclamar esta tierra.Uno de los hijos de Alejandro Manco, el señor Aldo Manco, se opuso férreamente aefectuarnos el traspaso. Sin embargo otro de sus hijos reconoció que su padre estuvo a

14 Concejo Noruego Para Refugiados NRC. Sistematización de relatos de las situaciones vividaspor el pueblo Ette Ennaka antes, durante y después del conflicto armado (Documento sin editar) p.215 TRILLOS AMAYA, María. Categorías Gramaticales del Ette Taara. Bogotá: Ed. Universidad delos Andes, 1997, p.. 25

Page 19: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 18 -

favor de dejar el área en litigio a los indígenas. (Autodiagnóstico Plan de Salvaguarda p. 8).Se dice también que el traspaso de la tierra obedeció a una negociación que el propietariohiciera con el INCORA y la oficina de Asuntos Indígenas, para pagar de esta manera lo queadeudaba de impuestos atrasados.

Finalmente se hizo el negocio con otro hijo del señor Manco que era doctor yreconoció que su padre les había dejado la tierra a los indígenas. El predio que seadquirió fueron 280 hectáreas correspondientes a Monterrubio [sección de la antigua“Sirena”] y se legalizó por el Incora en 1990, mediante la Resolución 075 del 19 denoviembre. A partir de esa fecha empiezan a llegar al resguardo los Chimila de losotros sitos16.

Tres años antes de que saliera la resolución de constitución de resguardo, nuestro puebloya contaba con una figura de cabildo. Los gobernadores de cabildo elegidos a partir de1990 hicieron gestiones para ampliación del mencionado territorio, pues cada vez ibanllegando más familias Ette Ennaka a establecerse allí. Así se compró la finca La Alemania,Las Américas, Tierra Firme y Mala fe, mediante gestión con el antiguo INCORA (InstitutoColombiano de la Reforma Agraria). Según cuenta Félix Puello, algunas de las familias queiban llegando no sabía siquiera de la existencia de sus paisanos, este reencuentro fuerealmente un nuevo nacimiento para la etnia Ette Ennaka.

Los otros dos asentamientos, Itti Takke’ y Nara Kajmanta, fueron conformados conposterioridad a la conformación del resguardo Issa Oristunna.

Itti Takke’ nació en 1998, como resultado de la gestión que una profesora, Amilda Pérez,ayudó a hacer a la familia de Teodolinda Castelbondo, cacica de las familias Ette Ennakadel Cesar. Antes de que la alcaldía municipal de Copey y el INCORA reconociera esteterreno (fincas La Victoria y La Independencia) como propiedad de Teodolinda, estasfamilias estuvieron trabajando de finca en finca por tierras del departamento del Cesar, enun proceso de migración forzada como el que describimos anteriormente. TeodolindaCastelbondo lo cuenta así:

Nos salimos para una parcela de un blanco, llegamos donde Elías Allance a la finca laFortuna. Nos ubicamos y nos pusieron a componer una casa que se estaba cayendo,le pusimos varas y palma nueva. Después nos dijeron que hiciéramos la roza, nosdieron la semilla y fuimos a jornalear donde el señor Eliseo, me pagaba 1 peso y a mihermano 2 y nos regalaba comida y ropa. Cuando ya teníamos los cultivos el dueñonos dijo que iba a vender la parcela: “me desocupan el ranchito o les meto el ganado,recojan sus cultivos y váyanse”. Nos fuimos a las Vegas, cuando regresamos ya

16 Autodiagnóstico Plan de Salvaguarda. Sabanas de San Ángel 2013 (Documento sin Editar) p. 8

Page 20: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 19 -

estaba el ganado en la roza, comiéndose el ñame y pisoteando el tabaco. “Hagan loque quieran porque el territorio es mío” nos dijo el dueño. Nos fuimos para unaparcela que se llama La Belleza, el dueño Salomón Hernández y su esposa Sita.

Duramos 5 años, allá el señor nos ayudó el primer año con comida y construimos unacasa. De noche nos robaban el maíz, la yuca y el ñame, pero nunca agarramos losculpables, siempre se perdía la cosecha. Nos aburrimos de trabajar y que nosrobaran. El señor Salomón nos dijo que iba a vender la finca. Le pedimos que nosreconociera algo pero la vendió a un señor llamado Jorge. Tuvimos que salirnos a unsector que se llama el Tesoro, el dueño Juan Castilla, hicimos una casa y contentosduramos como 8 años sembrando, hasta que: “me desocupan” y nos volvimos a ir.Nos fuimos a un sector más arriba donde el señor Lucas Amaya. Mi mamá se casócon un blanco y ahí trabajábamos, pero los hijos del señor decían que nos íbamos arobar la tierra. El señor dejó a mi mamá y nos fuimos para María Angola, duramos 19años. Nos fuimos a Chimila. Estábamos en Piedras Blancas. Allí nos quedamos 11años y medio hasta que salió la finca de La Victoria.

Amilda Pérez llegó un día al lugar donde vivíamos y nos ayudó con el proyecto paraconseguir La Victoria e irnos para allá. Nos llevó la Alcaldía y nos ayudaba con lacomida. Yo representaba la comunidad como cacica. Tenía miedo de ir a la Alcaldía,yo no hallaba que decir. Me decía la profesora: Teolinda usted tiene que decir esto yesto. Salió la Victoria y después la otra finca, La Independencia, ahí nació la madretierra y todas las inspiraciones 17.

Es importante resaltar que las familias Ette Ennaka del Cesar no se conocían con lasdel resguardo Issa Oristunna. El contacto entre estos dos brazos de nuestro puebloocurre en 1997, cuando a la finca en proceso de adjudicación llega el profesor LuisMiguel Carmona del resguardo Issa Oristunna, que en ese momento se encontrabahaciendo un censo de la población “(…)e intrigado por los comentarios que un Koguile hizo sobre la existencia de Chimilas en el Cesar, llegó hasta allá.” 18. Hoy día elterritorio de Itti Takke’ también se encuentra reconocido como resguardo indígena,por resolución de constitución del 5 de diciembre de 2013, su constitución es muyreciente.

En cuanto al asentamiento de Nara kajmanta, su formación se dio a partir de las cuatrofamilias de Issa Oristunna y una de Monterrubio que fueron desplazadas forzadamente enel año 1996. Durante cinco años vivieron en Santa Marta en la granja de CORPAMAG(Mamatoco y el Yucal) donde consiguieron un lote, hasta que en el año 2001, por gestiónde Rafael Mendinueta, Juan Carlos Jiménez y José Carmona, estas familias obtuvieron elapoyo de una ONG internacional y de USAID para financiar la compra de la finca “MiRecuerdo”, a sus dueños Víctor Cabello y Sara Cabello. Obtenido este territorio, bautizado

17 Concejo Noruego para Refugiados NRC. Memoria: Proyecto de Fortalecimiento Interno delPueblo Ette Ennaka (Chimila). Resguardo Indígena Chimila: NRC. Abri-Diciembre 2010, p. 518 Ibid. p. 12

Page 21: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 20 -

por nosotros como “Nara Kajmanta” (“nuestra madre” en ette taara) fueron llegando 13familias más, por efecto del desplazamiento que el conflicto armado estaba produciendoen la zona del Resguardo Issa Oristunna.

Page 22: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 21 -

4. CONTEXTO GENERAL DEL PUEBLO ETTE ENNAKA

4.1 UBICACIÓN

Han pasado veintitrés años desde la constitución del resguardo Issa Oristunna. En estetiempo hemos venido reagrupándonos en torno a los asentamientos con territoriocolectivo y a nuestras autoridades tradicionales y de cabildo. Sin embargo, una parteconsiderable de nuestro pueblo continúa viviendo de modo disperso.

Veamos primero los asentamientos con territorio propio. La mayor concentración depoblación Ette Ennaka se ubica en el resguardo Issa Oristunna (municipio de Sabanas deSan Ángel, departamento del Magdalena), y en el territorio que se ubica a pocoskilómetros de este, denominado Ette Butteriya.

Los otros dos asentamientos con territorio propio son: Nara Kajmanta, ubicado en zonarural de Santa Marta (vereda El Mosquito, corregimiento de Gaira), a orillas del río Gaira ysobre estribaciones noroccidentales de la Sierra Nevada; e Itti Takke’, recientementeconformado como resguardo (Resolución del 5 de diciembre de 2013), que se ubica en lavereda Miraflores (corregimiento Chimila, municipio El Copey), sobre estribaciones del surde la Sierra Nevada de Santa Marta, en territorio que hace parte del Parque NacionalSierra Nevada.

Entrada asentamiento Nara kajmanta

Page 23: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 22 -

Además de estos asentamientos, existen familias disgregadas por los caseríos y veredasaledaños que cubren la sabana entre el río Magdalena y el río Ariguaní. Allí trabajan comojornaleros en fincas de waachas, viviendo en tierras arrendadas o propias fuera delresguardo. Hay otros casos en que viven en cabeceras municipales como Chimichagua,Valledupar, Santa Marta, Ariguaní, en los cuales las familias Ette Ennaka viven de trabajosmuy dispares como comercio, moto taxismo, oficios domésticos, etc. En el proceso deconstrucción del Plan de Salvaguarda, las comunidades periféricas que fueron reconocidascomo más numerosas, fueron:

a) María Angola (comunidad Diwana): corregimiento de Valledupar (Cesar)b) Chimichagua: casco urbano de municipio de Chimichagua (Cesar)c) Barro Blanco: corregimiento del municipio de Santa Bárbara de Pinto.d) Santa Bárbara de Pintoe) San Pedro

Otros lugares donde se encontraron familias Ette Ennaka son: El Copey, Puente Quemado,Bosconia, Aguas Blancas, Becerril, Valledupar, Maicao y Monguí (Guajira), Santa Marta,Las Mulas, Granada, Chivolo, Pivijay, Ariguaní, El Difícil, Céspedes, Monterrubio, SantaAna, Magangué. En el siguiente mapa se pueden ubicar la mayoría de estos lugares.

Page 24: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 23 -

Mapa No 1.

Niño J. Camilo. 2007. Ooyoriyasa. Cosmología e Interpretación Onírica entre los Ette Ennaka del Norte deColombia p. 61 (Se le adicionó el asentamiento de Itti Takke’, el nombre actual de la comunidad María Angola:Diwanna, Santa Bárbara de Pinto y San Pedro).

El área actualmente reconocida como resguardos, se compone de los 280 Has que laresolución de 1990 asigna a Issa Oristunna, y 126 Has que la resolución de 2013 asigna aItti Takke’. El resto de fincas con las cuales se ha venido ampliando el territorio,

Page 25: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 24 -

corresponde a compras realizadas por el Incora o el Incoder en los años siguientes a 1990,sin que estas se hayan incluido en la resolución de Issa Oristunna.

4.2 POBLACIÓN

Tres circunstancias dificultan el conteo de personas que integran nuestro pueblo: su altogrado de dispersión, la larga historia de invisibilidad que nos precede (aún hacia nosotrosmismos), y la alta movilidad de la población por motivos socioeconómicos y por eldesplazamiento forzado. Estas dificultades se ven reflejados en los resultados tan disparesque arrojan los censos y caracterizaciones Ette Ennaka disponibles.

En el presente Plan expondremos los resultados de tres censos: el realizado por el EquipoTécnico (año 2013), el que realizó el DANE en el año 2005, y el del Concejo Noruego paraRefugiados (año 2012).

Para el presente Plan de Salvaguarda, los facilitadores indígenas del equipo técnicorealizaron recorridos territoriales por sus asentamientos de origen, y por los lugaresperiféricos donde tenían noticia de la existencia de familias Ette Ennaka. Este censo arrojadatos representativos para los departamentos de Magdalena y Cesar. Se alcanzó a llegar ados municipios de la Guajira, pero estuvimos lejos de abordar exhaustivamente esteúltimo departamento. Las demás zonas del país no fueron tenidas en cuenta, porlimitaciones logísticas, y sobre todo porque no contábamos con información fiable de laubicación de otras familias fuera de Magdalena, Cesar y Guajira. Los lugares tenidos encuenta fueron los siguientes:

Tabla No 4.

UBICACIÓN LUGARES ENCUESTADOS

ASENTAMIENTO NOMBRE DE LAUBICACIÓN

DIVISIÓNADMINISTRATIVA MUNICIPIO DEPARTAMENTO

ISSA ORISTUNNA Issa Oristunna Resguardo Indígena Sabanas de San Ángel Magdalena

PERFIFERIA ISSAORISTUNNA

Sabanas de San Ángel Cabecera municipal Sabanas de San Ángel MagdalenaSabana Vereda Sabanas de San Ángel MagdalenaCéspedes (finca LasMalvinas) Corregimiento Sabanas de San Ángel Magdalena

Monterrubio Corregimiento Sabanas de San Ángel MagdalenaPueblito de los Barrios(sitio cuatro caminos) Corregimiento Sabanas de San Ángel Magdalena

Casa de Tabla (finca elDichoso) Corregimiento Sabanas de San Ángel Magdalena

Manantial Corregimiento Sabanas de San Ángel MagdalenaAriguaní Cabecera municipal Ariguaní Magdalena

Page 26: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 25 -

NOMBRE DE LAUBICACIÓN

DIVISIÓNADMINISTRATIVA MUNICIPIO DEPARTAMENTO

El Difícil Cabecera municipal yzona rural El Difícil Magdalena

Pueblo Nuevo Corregimiento El Difícil MagdalenaSanta Bárbara de Pinto Cabecera municipal Santa Bárbara de Pinto MagdalenaSan Pedro Corregimiento Santa Bárbara de Pinto MagdalenaBarro Blanco Corregimiento Santa Ana MagdalenaMagangué Cabecera municipal Magangué BolívarAlgarrobo Cabecera municipal Algarrobo Magdalena

ETTE BUTTERIYA Sabanas de San Ángel MagdalenaPERIFERIA ETTEBUTERIYA San Roque (Las Mulas) Corregimiento Sabanas de San Ángel Magdalena

Los Mangos Vereda Sabanas de San Ángel MagdalenaGranada Cabecera municipal Granada MagdalenaPivijay Cabecera municipal Pivijay MagdalenaCarreto Corregimiento Pivijay MagdalenaChivolo Cabecera municipal Chivolo MagdalenaMedia Luna Corregimiento Pivijay MagdalenaLa Pola (Palisua) Vereda Chivolo MagdalenaLa Estrella Corregimiento Chivolo MagdalenaToribio Vereda Chivolo MagdalenaPlato Cabecera municipal Plato Magdalena

NARAKAJMANTA El Canal Vereda (delcorregimiento Gaira) Santa Marta Magdalena

PERIFERIASNARAKAJMANTA

Santa Marta Cabecera municipal Santa Marta MagdalenaFundación Cabecera municipal Fundación MagdalenaAracataca Cabecera municipal Aracataca Magdalena

ITTI TAKKE' Miraflores Vereda (delcorregimiento Chimila) El Copey Cesar

PERIFERIAS ITTITAKKE'

Copey Cabecera municipal Copey CesarChimila (vereda PuenteQuemado) Corregimiento Copey Cesar

Bosconia Cabecera municipal Bosconia CesarChimichagua Cabecera municipal Chimichagua Cesar

DIWANA María Angola Corregimiento Valledupar Cesar

PERIFERIASDIWANA

Aguas Blancas Corregimiento Valledupar CesarValledupar Cabecera municipal Valledupar CesarBecerril Cabecera municipal Becerril CesarMaicao Cabecera municipal Maicao GuajiraMonguí Cabecera municipal Monguí Guajira

Construcción Propia Lugares tenidos en cuenta en la Caracterización Demográfica del Plan de Salvaguarda Ette Ennaka.

Los datos de los asentamientos propios (Issa Oristunna, Ette Butteriya, Nara Kajmanta, IttiTakke´y Diwana) son confiables, ya que fueron recogidos por facilitadores de los mismoslugares, conocedores de sus comunidades. Sin embargo los datos de población de lasperiferias de los asentamientos no son exhaustivos, y la metodología de recolección enestos lugares no fue sistemática. Aun así dan una idea de la distribución de población y dela importancia demográfica de estos sitios para nuestro pueblo.

Page 27: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 26 -

Tampoco son confiables los datos de distribución por rangos de edades, pues las personasno contaban siempre con los documentos de identidad en el momento de la encuesta y nosabían su edad o la de sus familiares, casos en los cuales aproximaban la informaciónsegún su parecer.

Otra dificultad para el censo de población Ette Ennaka en zonas fuera de losasentamientos propios, fue la necesidad no resuelta de implementar un criterio único yverificable para considerar a una persona como Ette Ennaka, cuando se han desarrolladoprocesos de mestizaje y aculturación tan prolongados. Para las encuestas, consideramosEtte Ennaka a la persona que se auto-reconociera como tal, y al menos uno de sus padreslo fuera. Sin embargo la verificación no se podía hacer por cada persona, pues lasencuestas se aplicaban a jefes de hogar. A continuación presentamos los resultados de lacaracterización poblacional del Plan de Salvaguarda.

Tabla No 5.

ASENTAMIENTO PERSONAS FAMILIAS

RESGUARDO ISSAORISTUNNA 875 185

PERFIFERIA ISSA ORISTUNNA 426 91

RESGUARDO ETTE BUTERIYA 343 80

PERIFERIA ETTE BUTERIYA 58 9ASENTAMIENTONARAKAJMANTA 119 28

PERIFERIAS NARAKAJMANTA 77 18

ASENTAMIENTO ITTI TAKE 62 13

PERIFERIAS ITTI TAKKE 133 29

COMUNIDAD DIWANA 72 18

PERIFERIAS DIWANA 73 22

TOTAL 2238 490

Construcción Propia Datos Encuesta Plan de Salvaguarda Ette Ennaka

El censo arroja un total de 2238 personas Ette Ennaka, distribuidas en 490 familias, con unpromedio de 4,5 personas por familia. De esta cifra, 1399 personas (62,5 %, 303 familias)viven en asentamientos propios (Issa Oristunna, Ette Butteriya, Nara Kajmanta e IttiTakke’), mientras que 839 (37,5 %, 187 familias) viven en zonas periféricas, entre ellas, lacomunidad de Diwana que habita en el corregimiento de María Angola (Valledupar).

Page 28: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 27 -

Comparemos estos resultados con los otros censos para evaluar su alcance. Con respectoal censo del DANE del año 2005, la mayor diferencia es el alcance geográfico de larecolección de información, pues el DANE pudo identificar indígenas Ette Ennaka en todoel país. El dato que arroja este censo es de 1613 personas. Desde ese entonces hanpasado ocho años en los cuales la población ha aumentado.

De los municipios tenidos en cuenta por el Plan de Salvaguarda, tres de ellos están en elcenso del DANE: Santa Marta, Sabanas de San Ángel y Valledupar. Entre estos tresmunicipios se completa el 63% de la población censada por el DANE (1019 personas)mientras que el resto de municipios no tenidos en cuenta en este Plan, entre los cualesestán grandes ciudades como Bogotá, Cali, Cartagena y Cúcuta, suman 592.

Esta población de 592 personas dispersos por todo el país, que al cabo de 8 años desde laelaboración de dicho censo seguramente ha crecido y migrado de modo imprevisto, es laque no pudimos tener en cuenta. Sus problemáticas, modo de vida y propuestas de futurono quedaron reflejados en el presente documento, pues el reencuentro con todosnuestros paisanos todavía no ha terminado.

Tabla No 6.

Departamento Municipio No. (CensoDANE 2005)

Tenidos encuenta en el Plande Salvaguarda

NO Tenidos encuenta en el Plande Salvaguarda

MagdalenaSanta Marta 89 89

Sabanas de SanÁngel 907 907

Guajira

Uribía 146 146Dibulla 68 68

Manaure 64 64Albania 27 27

Riohacha 10 10

CesarValledupar 23 23

Tamalameque 13 13Cundinamarca Bogotá 31 31

Atlántico Soledad 23 23Santander Bucaramanga 21 21

Bolívar Cartagena 15 15Valle Cali 10 10

Norte deSantander Cúcuta 10 10

Resto del país 154 154

Total 1613 1019 592

Construcción propia. Fuente Datos Censo DANE 2005 /Comparación con los datos delCenso del Plan de Salvaguarda 2013

Page 29: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 28 -

Ahora comparemos los datos que arrojaron las encuestas de este Plan con lacaracterización poblacional realizada por el Concejo Noruego para Refugiados NRC en elaño 2012. Este último arroja una cifra de 1058 personas Ette Ennaka. Hay que considerarque el Concejo Noruego solamente censó los asentamientos con territorio propio,sumando la comunidad Diwana del corregimiento de María Angola (Valledupar), mas notuvo en cuenta las zonas periféricas. Por tanto, esta cifra hay que compararla con la sumade personas contabilizadas en el Plan en los mismos asentamientos, suma que arroja lacifra de 1471 personas. El siguiente cuadro comparativo muestra los datos de una y otrafuente, por asentamiento.

Tabla No 7

No de Personas No de Familias

ASENTAMIENTO Plan deSalvaguarda

ConcejoNoruego

Plan deSalvaguarda

ConcejoNoruego

RESGUARDO ISSA ORISTUNNA 875 527 185 106RESGUARDO ETTE BUTTERIYA 343 295 77 59

ASENTAMIENTO NARAKAJMANTA 119 130 28 27

ASENTAMIENTO ITTI TAKE 62 49 13 12ASENTAMIENTO DIWANA 72 57 18 17

TOTAL 1471 1058 321 221

Construcción Propia. Comparación Datos Encuestas Plan de Salvaguarda (año 2013) /Caracterización Concejo Noruego para Refugiados (año 2012)

En todos los asentamientos, exceptuando Nara kajmanta, el número de personas y defamilias contabilizadas en el Plan de Salvaguarda excede al del Concejo Noruego. Laexplicación que dan los facilitadores encuestadores, es que el Concejo no censó lasfamilias que se encontraban jornaleando o trabajando “por mes” en fincas distantes, unamodalidad de trabajo rural en la que el trabajador se instala en la finca del patrón juntocon su familia durante el tiempo de labor. En el caso de Nara Kajmanta, la cifra delConcejo Noruego excede en 11 personas a la del Plan porque incluyó a las dos familiasEtte Ennaka que se encuentran viviendo en Santa Marta, mientras que los facilitadores delPlan encuestaron a estas familias en Santa Marta, es decir, como parte de la periferia deNara kajmanta.

Para efectos del presente Plan, se tomará la cifra que arrojó las encuestas implementadaspara el mismo, como el resultado más aproximado a la realidad sobre la cantidad depersonas Ette Ennaka que hasta ahora se ha podido conseguir. No debe tomarse como

Page 30: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 29 -

una cifra definitiva, pues la metodología utilizada para obtener el dato tuvo falencias entrelas cuales la más notoria fue la falta de capacitación adecuada y suficiente a losencuestadores.

Como conclusión, manifestamos que el conteo y registro de las personas de nuestropueblo constituye en sí mismo una de las problemáticas que enfrentamos y para la cualsolicitamos apoyo de las instituciones gubernamentales, pues semejante tarea sobrepasanuestra capacidad logística y organizativa, especialmente en zonas periféricas a losasentamientos y en el resto del país. La institución que realizare esta tarea, deberá brindarlas capacitaciones necesarias y planear el proceso con suficiente tiempo de antelación,para realizar un censo confiable.

Crecimiento de población.

Cada vez aparecen más Ette Ennaka en las sabanas centrales de Magdalena y Cesar. Alcrecimiento de población normal se suma el proceso de auto-reconocimiento yreencuentro creciente, un verdadero “renacimiento” de nuestro pueblo después de siglosde invisibilidad, que también se manifiesta en la evolución de datos censales.

Debido a que la metodología y alcance geográfico de los diferentes censos son tandispares, no se puede evaluar la evolución demográfica del pueblo completo. Solo se tieneuna secuencia histórica de datos de la población del resguardo (Issa Oristunna y EtteButteriya), desde la conformación del mismo (1990) hasta el presente:

Tabla No 8

ISSA ORISTUNNA ETTE BUTTERIYA TOTALRESGUARDO

AÑO PERSONAS

FAMILIAS

PERSONAS

FAMILIAS

PERSONAS

FAMILIAS FUENTE

1990 310 69 Incora, Resolución de Constitución deResguardo.

1997 730 163 Actualización del Estudio Socio-económico,Incora.

1999 547 109 505 98 1052 207 Org. Gonawindua Tayrona, Proyecto deSalud.

2005 907 Censo Dane 20052012 527 106 295 59 822 165 NRC - Caracterización Pueblo Ette Ennaka2013 875 185 343 77 1218 262 Encuestas Plan de Salvaguarda

Construcción propia. Evolución histórica de la población en el Resguardo.

Page 31: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 30 -

Gráfico No 1

En la gráfica se observa un aumento de población muy pronunciado desde laconformación del resguardo en 1990, hasta finalizar esa década. “Estos índices decrecimiento reflejan la llegada al Resguardo de familias asentadas fuera del mismo y no sepueden interpretar [únicamente] como un alto incremento en la tasa de natalidad.” (Plande Vida Ette Ennaka 2000, p. 16). La adjudicación del resguardo y las sucesivasampliaciones constituyó un foco de atracción para las familias Ette que estaban dispersaspor las sabanas centrales del Caribe colombiano.

La curva cambia drásticamente durante la década del 2000. Corresponde a los años másdifíciles del conflicto armado en la región, cuando vivíamos amenazas, señalamientos,confinamiento y asesinatos en el territorio. Esto frenó la entrada de nuevas familias alresguardo, y provocó desplazamientos internos. El día de hoy estamos volviendo a losniveles de población de 1999, y la tendencia es creciente, hecho que debe tenerse encuenta para evaluar nuestra propuesta de recuperación territorial, así como desatisfacción de necesidades crecientes en salud, educación, saneamiento básico yvivienda, los cuales serán abordados más adelante.

Queremos resaltar también la baja expectativa de vida en nuestro pueblo a través de lapirámide poblacional por rangos de edad. Esta pirámide la construimos con los datos delcenso del Concejo Noruego para Refugiados (2012), cuya metodología para investigar lasedades de nosotros fue mucho más rigurosa que la utilizada en las encuestas del Plan deSalvaguarda, razón para confiar en los valores relativos entre grupos etarios que este

310

730

1052907

822

1218

0

200

400

600

800

1000

1200

1400

1990. 1997. 1999. 2005. 2012. 2013.

Evolución demográfica 1990- 2013.Resguardo Issa Oristunna

NúmerodePersonas

Page 32: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 31 -

censo arroja, aunque sus cantidades absolutas estén subvaloradas por motivos yaexpuestos.

Tabla No 9 .

Mujeres Hombres PUEBLO ETTETOTAL

TOTALES POR ASENTAMIENTORANGO DE

EDAD (AÑOS)ISSAORISTUNNA

ETTEBUTTERIYA

NARAKAJMANTA

ITTITAKKE

MARIAANGOLA

0<5 97 96 193 90 53 28 8 145<10 92 88 180 92 59 19 7 3

10<15 68 74 142 66 44 19 7 615<20 43 58 101 49 23 22 7 020<25 35 43 78 45 16 8 3 625<30 35 40 75 33 24 7 4 730<35 30 18 48 25 13 5 1 435<40 28 30 58 32 13 7 3 340<45 15 22 37 19 8 5 4 145<50 11 17 28 17 9 0 0 250<55 11 18 29 11 10 7 0 155<60 8 13 21 14 5 0 0 260<65 7 11 18 9 3 0 4 265<70 3 5 8 5 2 0 0 170<75 3 8 11 6 2 1 1 175<80 3 4 7 2 3 2 0 080<85 2 1 3 1 1 0 0 185 o + 1 1 2 1 1 0 0 0NS/NR 13 7 20 11 6 0 0 3TOTAL 505 554 1059 528 295 130 49 57

Fuente: Construcción propia, a partir de los datos del Censo del Concejo Noruego para Refugiados realizadopara el documento “Resultados proceso: Caracterización Pueblo Ette Ennaka, 2012”

Page 33: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 32 -

Grafico No 2.

Fuente: Construcción propia, a partir de los datos del Censo del Concejo Noruego para Refugiados realizadopara el documento “Resultados proceso: Caracterización Pueblo Ette Ennaka, 2012”

En la pirámide se aprecia cómo se reduce drásticamente la población Ette Ennaka en losrangos de 15 a 20 años en adelante. Hay altas tasas de natalidad, pues nuestra costumbrees tener en promedio 6 hijos o más a lo largo de la vida de una persona. Sin embargo lascondiciones de salubridad en nuestro territorio, la insuficiencia de agua potable para todala población, los problemas de acceso y atención en el servicio de salud, las dificultadessocioeconómicas que vivimos diariamente y los efectos prolongados del conflicto armado,reducen en conjunto la probabilidad de que lleguemos a edades mayores. Mientras nosean garantizados nuestros derechos, consagrados en las leyes colombianas y enconvenios internacionales, seguiremos enfermando y muriendo cotidianamente.

Esta situación tiene un efecto cultural muy desafortunado. Los baluartes de la culturaancestral Ette Ennaka son los Mayores, las autoridades tradicionales y caciques, personasque han recorrido un largo camino atendiendo los mandatos de Yaau y comunicándosecon él a través de los sueños. Ellas y ellos guardan además la memoria de nuestra historia,

-100 -90 -80 -70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

0<55<10

10<1515<2020<2525<3030<3535<4040<4545<5050<5555<6060<6565<7070<7575<8080<8585 o +NS/NR

Pirámide Demográfica Pueblo Ette Ennaka

Hombres Mujeres

Page 34: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 33 -

de los caminos que siguió el pueblo entre haciendas y caseríos, a lo largo de la sabana y deCaribe y de las estribaciones de la Sierra, conservando nuestra lengua a pesar de laprohibición y la discriminación. Muchos de ellos viven hoy en situación de pobreza,enfermos, sufriendo limitaciones de todo orden en los territorios. Los riesgos que corrensus vidas, son también un riesgo de extinción cultural para nuestro pueblo.

La tendencia decreciente de la cantidad de población al ascender en los rangos de edad,tiene que ver en parte con migración por razones laborales, de estudio, o por uniones conpersonas waacha (blancos). La dificultad para obtener recursos a través de la economía ennuestros territorios ha ocasionado la salida temporal o permanente de familias haciafincas donde los emplean en trabajos rurales. Los casos en que ocurren uniones entre EtteEnnaka con waacha han terminado algunas veces en la migración permanente fuera delterritorio. Estas son decisiones libres de las personas; sin embargo, no estamos deacuerdo en que dichas decisiones estén determinadas por condiciones precarias de vidaen nuestros territorios. El territorio propio, las vías de acceso, las fuentes de agua, lasviviendas, el acceso a sitios sagrados, deben ser suficientes para vivir dignamente comoindígenas Ette Ennaka. Así podremos resistir la presión de la sociedad mayoritaria queconstantemente está promoviendo modos de vida ajenos, los cuales que calan con mayorfacilidad cuando nuestras condiciones de vida son insuficientes, sobre todo en los niños yjóvenes Ette Ennaka.

Las Familias Ette Ennaka

La mayoría de nuestras familias están conformadas por la pareja de cónyuges y aquellosde sus hijos que no han salido del hogar y siguen bajo la tutela de sus padres. Enporcentajes menores, encontramos familias que se conforman de uno solo de los padres ysus hijos, o de una pareja recién formada sin hijos, o del núcleo familiar padres-hijos queviven además con un pariente. En el año 2008 el Ministerio de Cultura realizó undiagnóstico sociolingüístico de nuestro pueblo, cuyos datos fueron posteriormenteutilizados en una monografía para caracterizar las familias Ette Ennaka. En dicho estudiose observan dos rasgos principales: la mayoría de familias son de tipo nuclear (cónyuguescon hijos), y su tamaño está distribuido casi por igual entre familias de 2, 3, 4, 5, 6, y 7integrantes (recuérdese que según el censo, el promedio es de 4,5 integrantes)19.

19 MOTA, Andrés. Caracterización y usos de la unidad de observación y análisis ‘Hogar’ en los estudiossociodemográficos sobre y en pueblos indígenas de Colombia 2009 p. 38 – 39

Page 35: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 34 -

Tabla No 10.

Fuente: Caracterización y usos de la unidad de observación y análisis ‘Hogar’ en los estudios sociodemográficos sobre yen pueblos indígenas de Colombia 2009 p. 38 – 39)

Grafico No 3.

Fuente: Caracterización y usos de la unidad de observación y análisis ‘Hogar’ en los estudios sociodemográficos sobre yen pueblos indígenas de Colombia 2009 p. 39)

Cada familia organiza su sustento de modo más o menos autónomo. Los Ette Ennaka quehabitamos en el resguardo o en alguno de los otros asentamientos propios, subsistimos dela kañña (cultivos), de la cría de especies menores, del jornaleo y en bajo porcentaje de laganadería. Tanto el hombre como la mujer ayudan al sustento, los hombres se concentranmás en el jornaleo en fincas vecinas y en el desarrollo de los cultivos propios, mientras lasmujeres adultas colaboran en este último, en la cría de los animales que viven en el patiode la casa, en las labores domésticas y en la crianza de los hijos, sin que esto les impida aalgunas participar en procesos formativos como elaboración de artesanías. En casosparticulares donde la familia cuenta con algunas cabezas de ganado, el levante de losmismos es tarea de los hombres.

Tipología Nombre Composición del Hogar

Jefe del hogar Unipersonal

Conyugues Nuclear sin hijos

Conyugues con hijos Nuclear

Jefe del hogar con hijos Nuclear Uniparental

Conyugues con hijos y otros Extensa

Jefe del hogar con hijos y otros. Extensa Uniparental

Conyugues sin hijos y con otros Compuesta

Jefe del hogar sin hijos y con otros Compuesta Uniparental

Page 36: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 35 -

Los hijos e hijas colaboran en los oficios más sencillos de todas estas faenas, proceso en elcual van aprendiendo a realizarlas para que en un futuro puedan sostener su propiafamilia.

En nuestros asentamientos, cada familia usa un área del territorio reconocido por lasdemás, presentándose diferencias entre asentamientos en cuanto a la extensiónpromedio de las asignaciones familiares, su distribución y sus características ecológicas.

En aquellos asentamientos donde se las viviendas se hallan dispersas por el territorio (EtteButteriya, Itti Takke’, Issa Oristunna parcialmente), estas se ubican a poca distancia delárea de roza familiar; en otros casos, las viviendas se concentran en un caserío distantede los cultivos (Nara kajmanta, Issa Oristunna parcialmente). Cada vivienda se conformanormalmente de una casa, una cocina fuera o dentro de la misma, y el patio donde secrían especies menores y crecen árboles que proporcionan la sombra indispensable en losdías más soleados. Tenemos tres tipos de vivienda:

- Tradicional: con paredes de bahareque y barro o de tabla, piso de tierra y techo depalma,

- Mixta: con paredes de material tradicional, pero con techo de zinc- De material: con paredes elaboradas de bloques de cemento, techos de zinc y piso

de material. Estas últimas han sido construidas en proyectos institucionalespasados.

La vida de las familias Ette Ennaka que habitan fuera de los territorios propios es muydiferente. En Diwana (María Angola), Barro Blanco o Chimichagua, los padres de familiaEtte Ennaka trabajan en labores diversas: los hombres jornalean, adelantan cultivospropios, y trabajan en moto taxismo, construcción, carpintería, servicios de plomería yelectricidad, en el oficio que disponga la ocasión. Las mujeres trabajan a veces comoempleadas del servicio doméstico y en ventas ambulantes de comidas rápidas, sin que ellolas releve de labores domésticas y de cuidado en sus hogares. Las viviendas no presentanninguna particularidad con respecto a las de los demás waacha del lugar.

La comunidad en un asentamiento Ette Ennaka

A pesar de la autonomía que detentan las familias Ette Ennaka para organizar su economíay su vivienda, sentimos alto grado de pertenencia hacia la comunidad del asentamiento.Nos unen lazos culturales y parentales muy fuertes, pues de acuerdo a nuestra costumbre,la unión ideal es aquella que se realiza entre dos miembros de nuestra misma etnia. Enconsecuencia, la comunidad resulta ser una familia extensa. Existen también lazos

Page 37: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 36 -

parentales entre los integrantes de los diferentes asentamientos, ya que estos seformaron a partir de migraciones y separaciones de parientes en diferentes momentos denuestra historia.

En cada asentamiento existen instituciones que son referentes de unión comunitaria ycultural; por el momento mencionaremos tres de ellas:

- El gobierno propio (cacique, autoridades tradicionales, gobernador de cabildo)- Los Ette ta kwajtugwaa (médicos tradicionales)- La escuela.

Gobierno propio: Los referentes de gobierno y justicia propia en cada asentamiento sonnuestro cacique, las autoridades tradicionales, y el gobernador de cabildo. Los primerosson nuestra guía espiritual, personas de mayor edad, con más experiencia y sabiduríapara guiarnos como pueblo. El cabildo en cambio es una figura que nos representa antelas instituciones del Estado y gestiona recursos y proyectos benéficos para solucionaralgunas necesidades. Todos los asentamientos con territorio propio cuentan con uncabildo y unas autoridades tradicionales, aunque no todas cuentan con cacique.

Casa tradicional Issa Oristunna

Los Ette ta kwajtugwaa (médicos tradicionales): Los médicos tradicionales son personasindispensables para cada comunidad Ette Ennaka porque conservan los conocimientospara prevenir y curar la enfermedad. Ellos ayudan, junto a los caciques, a realizar las

Page 38: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 37 -

ceremonias y rituales que solicita Yaau para prevenir los peligros, reestablecer el equilibrioperdido, y poner en sus manos los resultados de los procesos de cualquier tipo queadelanta el pueblo, desde la construcción de una casa hasta la elaboración del presentePlan de Salvaguarda.

La escuela de cada asentamiento: la escuela es el sitio de reunión diaria de nuestros hijos,todas las familias tenemos un vínculo con ella. La educación que allí imparten losprofesores está en proceso de adoptar los lineamientos dictados por el Plan Etno-educativo Comunitario PEC, según los cuales debe primar la enseñanza de la cultura y lalengua propia, y armonizarlas con los conocimientos occidentales del curriculum. Enmuchas ocasiones se utiliza la infraestructura física de las escuelas para realizar reunionescomunitarias. La escuela es por tanto un espacio común, un símbolo de la comunidadunida.

El gobierno propio, los médicos tradicionales y la escuela etnoeducativa, sonmanifestaciones de lo que nos une en última instancia: nuestra cultura, nuestra lengua, lahistoria de dónde venimos, las enseñanzas de los mayores y la comunicación con Yaau através de los sueños. Sin estos elementos comunes no podríamos pensarnos como pueblo.Nos une un tejido invisible, el común auto-reconocimiento como Ette Ennaka, diferentesde los waacha y de los demás pueblos indígenas del país. A pesar de las distancias queseparan a los cuatro asentamientos y a las familias que se encuentran dispersas en susperiferias, sabemos que somos un mismo pueblo, hijos de Yaau.

Page 39: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 38 -

5. DIAGNÓSTICO Y LÍNEAS DE ACCIÓN POR COMPONENTES

5.1 COMPONENTE DERECHOS HUMANOS

CRONOLOGÍA DE VIOLACIONES A LOS DERECHOS HUMANOS EN EL PUEBLO ETTE ENNAKA

Durante el final de la década de los 80s y principios de los 90s los grupos al margen de laley se empiezan a posicionar en la zona, especialmente el ELN. “Se escucha que por la víade Monterrubio, Flores de María, Pueblito de los Barrios, La Pola, Parapeto, Oceanía y ElTormento había un grupo guerrillero”20. Ellos bajaron de la Sierra Nevada de Santa Marta,se extendieron a lo largo del departamento del Magdalena, y comienzaron a difundir susideas entre nuestra comunidad.

El reclutamiento de menores se presenta por primera vez en 1993, prometiendofalsamente pagos de $300.000 mensuales por persona. Esto desencadenoó la pérdida de 6u 8 jóvenes de nuestra comunidad del resguardo de Issa Oristunna, y lo que es peor, elseñalamiento a toda comunidad como afines a la guerrillera.

Para el año de 1995 se crearon las llamadas Convivir (grupos de vigilancia y seguridadprivadas) en los territorios aledaños al resguardo de Issa Oristunna, en el municipio deAriguani. A raíz de este proceso empezaron a presentarse una serie de violaciones anuestros derechos humanos, empezando con los señalamientos a líderes y autoridadestradicionales, amenazas, desplazamientos, torturas, desapariciones, confinamiento y actosdenigrantes e indebidos en nuestros territorios, por parte de todos los actores delconflicto, especialmente los paramilitares.

El poder de estas organizaciones se extendió por los departamentos del Magdalena yCesar, afectando a población Ette Ennaka que estaba ubicada en los diferentes municipiosy corregimientos de estas zonas. “En 1995 en la vereda la Santa Rosa algunos Ette fuimosdesplazados de manera forzosa por la violencia”21.

20 Concejo Noruego para Refugiados NRC. El Conflicto Armado y el Desplazamiento Forzado en elPueblo Ette Ennaka. 2012. p .1

21 Grupo Focal Chimichagua, 24 de Noviembre 2013.

Page 40: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 39 -

Durante el año de 1996 fuimos víctimas de varios hechos delictivos derivados de la llegadadel paramilitarismo al corregimiento de San Ángel, “Comenzaron a recorrer la zona aliasTolemaida, el Chani, el Remolino, El Golero, el Caballo, el Lobo, el Piña y por supuesto eljefe principal Jorge 40”22. Inicialmente fuimos tildados de auxiliadores de la guerrilla, porel simple hecho de ser indígenas. Los paramilitares elaboraban listas de supuestosguerrilleros donde fuimos incluidos, y a raíz de ello fueron asesinados 25 de nosotros,dentro y fuera del resguardo ya conformado. Muchos de ellos eran líderes comunitarios,autoridades tradicionales, promotoras de salud, profesores, y miembros de la comunidaden general.

Si un Ette Ennaka era señalado como supuesto guerrillero, el señalamiento era extendidoa toda su familia, por lo cual muchos integrantes de la comunidad se vieron obligados acambiarse el apellido para proteger sus vidas.

En el año 1997 sufrimos distintas hechos violentos. El primero fue el desplazamientoforzado de cinco familias desde Issa Oristuna hacia la ciudad de Santa Marta, debido a losconstantes señalamientos por parte de los paramilitares, que se intensificaron luego deque uno de los Ette Ennaka reclutados por la guerrilla perdió la vida en un combate.

En una ocasión en que íbamos acompañados del Comité Internacional de la Cruz Roja,recibimos amenazas por parte de paramilitares liderados por alias Tolemaida, diciendoque no teníamos permiso para traer gente de afuera, sin importar que hicieran parte unaorganización humanitaria internacional.

Íbamos para el resguardo (….) y un carro del CICR para acompañarnos en la reunión.Al llegar al arroyo en la entrada de San Ángel al resguardo, se atravesaron losparamilitares y pararon los dos carros, en el que veníamos y el del CICR. El señorTolemaida nos dijo que estábamos jugando con candela, que no habíamos pedidopermiso para traer visitas23.

En el asentamiento de Itti Takke (corregimiento Chimila del municipio del Copeydepartamento del Cesar), se presentaron actos de señalamiento, confinamiento ypersecución a miembros de nuestra comunidad, lo que genero un desplazamiento de lasfamilias por miedo a los actores armados que operaban en esa región.

Las FARC decía en Chimila que los que bajaban al Copey tenían vínculos con losparamilitares, a la vez, a los que estaban en Copey y subían a Chimila les decían que

22 Concejo Noruego para Refugiados NRC. Sistematización de relatos de las situaciones vividaspor el pueblo Ette Ennaka antes, durante y después del conflicto armado. (Documento sin editar) p.223 Concejo Noruego para Refugiados NRC. El Conflicto Armado y el Desplazamiento Forzado en elPueblo Ette Ennaka, p.5

Page 41: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 40 -

tenían vínculos con la guerrilla. Si estábamos arriba éramos aliados de la guerrilla y siestábamos abajo de los paracos [Paramilitares]. Vivíamos una gran preocupaciónporque debíamos movernos entre los dos grupos24.

Durante un largo tiempo nuestra etnia fue desconocida, y por tanto confundida con losArhuacos que ya habían sido señalados con anterioridad de tomar parte en el conflicto .Se pensó que nosotros éramos Arhuacos, y que hacíamos parte de la guerrilla. Pasado untiempo el director de la junta de acción comunal les aclaro a los comandantes quenosotros éramos Chimilas y no Arhuacos, lo que bajo un poco la tensión a losseñalamientos que sufrían miembros del asentamiento Itti Takke’.

Nuestro pueblo siguió siendo víctima de constantes señalamientos, homicidios,persecuciones e interrupciones de los programas de las distintas institucioneshumanitarias que nos ayudaban con alimentos y medicinas. Durante el año de 1998ocurrió un caso lamentable con una misión del Programa Mundial de Alimentos PMA: losconductores del camión que traía los alimentos fueron asesinados, el camióndesaparecido y los mercados perdidos. A partir de dicho evento, a las instituciones les diomiedo volver a nuestro territorio, y quedamos solos en medio del conflicto. En adelantenadie podía salir o entrar libremente del resguardo si no había sido autorizado por losparamilitares, quedamos confinados en nuestro propio territorio. A las autoridadestradicionales tampoco se les permitía reunirse aún dentro del resguardo, ni hablar en ettetaara. Nuestra autonomía como pueblo indígena no era respetada, y el gobierno propioera desconocido por completo.

A la comunidad ubicada en el corregimiento de Mariangola, municipio de Valledupar, eldesplazamiento forzado los afectó en dos ocasiones en un mismo año. Se debióinicialmente a señalamientos y amenazas por parte de las FARC, que los obligó adesplazarse hacia el corregimiento de Chimila en el municipio del Copey, de dondetuvieron que desplazarse nuevamente para huir de los fuertes combates y bombardeosque se presentaban en las zonas aledañas al resguardo de Itti takke, entre el ejército y laguerrilla.

En 1998, en el municipio de Chimichagua, los paramilitares encabezados por Jorge 40despojaron de tierras a los propietarios y a las personas que cuidaban las fincas.

Llegaron a las fincas a pedir vacunas y quienes no la tenían lo despojaban de la tierray/o lo asesinaban, se sufrieron amenazas, hubo un caso donde una madre se tiró

24 Ibid., p. 5

Page 42: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 41 -

encima de su hijo que lo iban a matar y pedía que entonces la mataran a ellaprimero25.

Durante el año de 1999 se presenta una situación especial en cuanto al tratamiento y a laparticipación de la comunidad Ette Ennaka en el conflicto armado en la región. Con laayuda de la ONIC y de varios líderes indígenas, y el cabildo de esa época, se logróconcertar una reunión con los comandantes máximos de los paramilitares, entre ellosCarlos Castaño y Jorge 40 entre otros.

Nos señalaron que los Chimilas teníamos problemas porque los líderes de la regióninformaban que algunos de nosotros hacíamos parte de las filas guerrilleras. Se llegóal acuerdo de no reclutar ningún indígena Chimila. Castaño decía que no necesitabanindígenas porque no estábamos preparados para la guerra. Después de la reunióndan vía libre para la entrada de los alimentos y algunos funcionarios e instituciones,pero todavía con mucha vigilancia. Además se hizo un pacto de no más muerte26.

El pacto se incumplió, pues en ese mismo año fue asesinado el conductor y mecánico deltractor y del camión que teníamos en la comunidad para movilizar los alimentos yenfermos. Como él era el único que sabía manejar estos vehículos, en adelante nos tocabapagar para poder utilizarlos, lo que terminó en su desuso y en un golpe a nuestraseguridad alimentaria.

Ese mismo año 1999, en la ciudad de Santa Marta las familias desplazadas Ette Ennakaempezaron a realizar declaraciones como víctimas ante el Estado, y solicitaron ayudahumanitaria en mercados. Dichas declaraciones no fueron realizadas de la forma correcta,debido al miedo y la falta de conocimiento del proceso de denuncia del desplazamiento.

A partir del año 2000 se inicia una nueva etapa lamentable para nuestra comunidad, en lacual se reactivan las amenazas, señalamientos, homicidios, desapariciones, perdida denuestra autonomía y rituales ancestrales, entro muchas otras cosas que nos identificancomo indígenas Ette Ennaka.

Durante el año 2001 ocurrió un hecho que cambia la historia de nuestra comunidad; laentrada de los paramilitares al resguardo. En dicha ocasión reunieron a toda lacomunidad, nos amenazaron, y exigieron que les entregáramos a unos jóvenes que habíansido engañados por la guerrilla para llevárselos. Al no acceder a sus peticiones, seensañaron con nuestra comunidad, dando como resultado la muerte de varias personas yla desaparición de algunos jóvenes del resguardo.

25 Grupo Focal Chimichagua. 24 de Noviembre de 2013.26 Concejo Noruego para Refugiados NRC. El Conflicto Armado y el Desplazamiento Forzado en elPueblo Ette Ennaka. p. 4

Page 43: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 42 -

Las amenazas a los líderes no se hicieron esperar, al cabildo gobernador de esa época logolpearon con la culata de un fusil y le hicieron la advertencia de que tenía que abandonarel cargo en menos de 7 días, para que le respetaran la vida. A otros Ette Ennaka lostorturaron: “Hubo un niño al que le dispararon con un revolver en la oreja. Fueron muchaslas lesiones personales y torturas que ocurrieron”27.

El miedo se apoderó de todas las personas, nadie podía dormir tranquilo en sus casas niestar por fuera de ellas por las prohibiciones impuestas. Nuestro territorio fue utilizadopara actos indebidos, y nos prohibieron hablar el ette taara y realizar las ceremoniasespirituales que tradicionalmente duraban toda la noche.

De igual modo, afectaron la vida y espiritualidad de la Madre Tierra, por un ladoviolaron nuestros sitios sagrados al ocupar nuestro territorio y cometer allí actosincorrectos, por otro, acabaron con nuestras montañas, nos obligaron a destruirlasporque, según ellos, eran refugios guerrilleros. Todo matojo o trocha lo destruyeronporque tenían que despejar el territorio para mayor control y taparon el arroyodonde se pescaba28.

En la época electoral del año 2002, varios Ette Ennaka fueron coaccionados de maneraviolenta para votar por el candidato de la preferencia de los paramilitares, violandonuestros derechos civiles y políticos.

A nosotros los indígenas nos utilizaban para votar por el candidato que ellosquerían, no había elección, ellos mismos nos rayaban el tarjetón. Venían a recogeral personal para llevarlo a votar. Cuando Uribe, iba una delegación de 16 personasa votar en el Difícil. Nos llevaron 2 paracos [Paramilitares] y 2 soldados. A las 10 dela mañana ya habíamos votado, pero en la tarde aún continuábamos ahí porque los4 acompañantes se encontraban tomando en la cantina. Sonia, alias la sombrerona,psicóloga de los paracos, llamó a preguntar por qué no habíamos llegado. Losacompañantes salieron embriagados y en el camino nos volcamos. Cuando llegamosa San Ángel les solicitamos a Sonia y al comandante del Ejército el cambio deconductor para ir al resguardo. El comandante le dijo a Sonia: “usted se encarga desus pelaos y yo de los míos” y nos hicieron el cambio de conductor. Especialmente enépoca de elecciones los soldados se aliaban con los paracos [Paramilitares] ydespués se iban tranquilamente29.

Durante el mismo año se presentaron más desplazamientos de familias hacia las zonasmenos afectadas por los combates, aunque igualmente estuvieran controladas por grupos

27 Ibid., p. 328 Concejo Noruego para Refugiados NRC. El Conflicto Armado y el Desplazamiento Forzado en elPueblo Ette Ennaka. p. 329 Ibid., p. 3- 4

Page 44: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 43 -

al margen de la ley. Del asentamiento de Itti Takke cuatro familias fueron desplazadashacia el corregimiento de Mariangola nuevamente, lo que culmino con un dobledesplazamiento para algunas de ellas.

En la ciudad de Santa Marta los desplazados Ette Ennaka que habían llegado a esa ciudadaños atrás iniciaron las gestiones para la adquisición de un territorio. Los terrenos para lacreación del asentamiento fueron obtenidos gracias al trabajo de nuestros líderes EtteEnnaka que estaban en Santa Marta y a cooperación internacional que financió la comprade los predios. Durante este proceso el gobierno nacional no diseñó ni ejecutó un plan dereubicación para nuestra comunidad.

En la vereda la Curva del municipio de Chimichagua, los paramilitares se tomaron unafinca de nombre El Brillante, la cual era cuidada por un anciano Ette Ennaka que fueamenazado de muerte, por reclamarles que no hicieran más esas reuniones en ese lugar.“En febrero el año 2002 se tomaron la finca el brillante en la vereda la curva para hacerreuniones políticas, ahí invitaban al señor alcalde, concejales, gobernador”30. Comoproducto de estos hechos muchas familias fueron desplazadas y despojadas de sus tierrasa cambio de respetarles la vida.

Pasados varios años, en el 2006 se inicia el proceso de desmovilización de lasautodefensas unidas de Colombia, de las cuales hacia parte el bloque que lideraba Jorge40, y que ejercía control en los municipios de San Angel, Copey, Bosconia, Chimichagua,Valledupar. Este proceso generó algún grado de tranquilidad para nuestro pueblo, aunquetenemos reservas sobre sus resultados.

Hubo el acuerdo, se desarmaron las autodefensas, ya nos sentíamos tranquilos deentrar y salir. Cuando se entregó el grupo fue Jorge 40 quien lo hizo en Chimila, peropasaron campesinos como paramilitares que buscaban plata y beneficios. La sociedadcivil y las organizaciones reconocieron que nosotros no hacíamos parte de ningúngrupo, sólo vivíamos en la zona que ellos dirigían. Los que aquí fueron paramilitaresestán en Santa Marta o en Sabanas de San Ángel. Los actores principales no sedesmovilizaron, los propios no lo hicieron31.

Nuestra comunidad vio una disminución significativa de los hostigamientos por parte delos paramilitares liderados por Jorge 40. Sin embargo, otros actores armados ponen enriesgo nuestra integridad física y cultural.

30 Grupo Focal Chimichagua. 24 de Noviembre de 2013.31 Concejo Noruego para Refugiados NRC. El Conflicto Armado y el Desplazamiento Forzado en elPueblo Ette Ennaka p. 6

Page 45: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 44 -

El 16 de noviembre de 2007 las familias ubicadas en Ette Butteriya, se vieron obligadas adesplazarse hacia Issa Oristunna, esta vez por orden de un coronel del ejército que nosinformó que el frente 37 de las FARC quería tomar el control de la zona, ante la salida delos paramilitares. Durante estos combates llegaron 800 soldados a los territorios de EtteButteriya, y acamparon allí durante medio mes.

Al desplazarnos tuvimos que dejar el ganado, caballos, burros, gallinas, cultivos,útiles de cocina; todo. Sólo sacamos ropita. Después de mes, mes y medio, losmilitares nos dicen que ya podíamos retornar porque los guerrilleros que seencontraban en Algarrobo habían salido para la Sierra. Se volvió a Ette Butteriyacon el acompañamiento del Ejército, las casas y los cultivos estaban destruidos y yano teníamos animales, todo se perdió. Tuvimos que empezar de nuevo32.

En el proceso de retorno y reconstrucción de medios de vida en el asentamiento de EtteButteriya no recibimos acompañamiento del gobierno.

Hoy día se mantienen vigentes algunas estructuras criminales y de acción delictiva en losdepartamentos y municipios que habitamos los Ette Ennaka,

Los grupos no se han acabado, sigue el conflicto, siguen los mismos que nos hicierondaño, no hay garantías, aún nos sentimos amenazados, el Estado hace muy pocopara protegernos. Hay desconfianza y temor aun. Hoy solo han cambiado de nombrea Águilas Negras, Mellizos o Gaitanistas33.

Para nosotros es difícil recordar tantos eventos violentos. La violación sistemática denuestros derechos por un tiempo muy prolongado, cambió nuestra vida y parte denuestras tradiciones. Eso es algo que lamentamos a diario.

Como podemos constatar con esta cronología de hechos violentos, desde hace 20 añosaproximadamente hemos sido víctimas de grupos de waacha armados organizados, queno respetan la diversidad de culturas de esta Nación pluriétnica. Sus acciones se hantraducido en una perpetuación del desplazamiento forzado que venimos sufriendo desdemucho antes a manos de los terratenientes de la región. Actualmente los gruposparamilitares siguen haciendo presencia, pero no en el mismo nivel de hace cinco años.

La constante migración dividió geográfica, cultural y espiritualmente a nuestra comunidad.Las familias Ette Ennaka que debieron desplazarse de los diferentes asentamientos en quevivían, perdieron lo más importante que tenemos los Ette Ennaka después de la vida;nuestro territorio.

32 Ibid., p. 733 Ibid., p. 4

Page 46: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 45 -

En este periodo, más de 25 personas Ette Ennaka fueron asesinadas por grupos al margende la ley. Muchos se trataron de asesinatos selectivos provocados por señalamientoscomo auxiliadores de la guerrilla. Los juicios de los paramilitares estaban basados ensospechas infundadas, y su palabra era ley en nuestra región donde el poder quedetentaban era mayor que el del mismo Estado colombiano. A esto se añade que lasfuerzas militares encabezadas por el ejército nacional, fueron permisivas y cómplices demuchas de estas ejecuciones de miembros de la comunidad Ette Ennaka y de personashabitantes de la zona a manos de los paramilitares.

En total asesinaron 34 personas de las cuales 22 eran indígenas (21 hombres y 1mujer), 11 wachas casados con mujeres Chimila y 1 una wacha. Esto es lo que nosacordamos pero hay muchas muertes más que afectaron al pueblo Chimila durante laépoca del conflicto armado34.

Con la muerte de nuestros paisanos, sus familias quedaban en la mayoría de los casos enuna situación económica difícil, pues generalmente se trataba de hombres jefes de hogar.

La muerte de algunas autoridades tradicionales fue un golpe nefasto para nuestraautonomía y el ejercicio del gobierno propio. El daño colectivo que ocasiona la pérdidaviolenta de una autoridad no es reparable bajo ningún mecanismo occidental. Por otrolado, nuestros jóvenes fueron los más afectados por hechos de desaparición forzada. Lapérdida de un joven Ette Ennaka es una oportunidad perdida de perpetuar y fortalecer anuestra comunidad en el tiempo.

Nuestros usos y costumbres prescriben que cuando una persona es enterrada debepermanecer allí para siempre. Por tal motivo, nosotros no queremos que se busquen losrestos de nuestros hermanos asesinados y desparecidos, ni consentimos procesos deexhumación como forma de reparación. “Yaau vive en la tierra, y nosotros venimos de latierra y en el momento en que morimos nosotros volvemos a nuestro lugar de origen”35.Exigimos en cambio un esclarecimiento de los hechos para saber la verdad de lo quesucedió, y para garantizar que los culpables sean juzgados.

Los señalamientos fueron una constante durante todo el periodo de violencia paramilitar.Debido a la presencia de grupos guerrilleros en predios vecinos a nuestros asentamientos,fuimos tildados de guerrilleros o auxiliadores de la guerrilla, lo que generó la muerte devarios miembros de nuestra comunidad. Ciertas familias fueron más señaladas que otras,producto de esta situación, muchos miembros de nuestra comunidad se vieron obligadosa cambiar sus apellidos y nombres para sobrevivir.

34 Concejo Noruego Para Refugiados NRC. Memoria: Proyecto de Fortalecimiento Interno delPueblo Ette Ennaka. Resguardo Indígena Chimila: NRC. 2010, p. 3935 Grupo Focal Itti Takke, 22 de Noviembre de 2013.

Page 47: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 46 -

Estos señalamientos infundieron en nosotros un temor permanente. También nos hizodejar de usar nuestra lengua materna fuera de los asentamientos y sentirnos intimidadospor el hecho de ser indígenas hasta el punto de tener que negar nuestras raíces parapoder sobrevivir. Nuestra cultura se vio muy debilitada por las prohibiciones impuestas anuestro pensamiento y rituales ancestrales por parte de los paramilitares. Laespiritualidad de la comunidad decayó, y esto se reflejó inmediatamente en elcomportamiento de nuestros hermanos; cada vez son más los problemas que se generandebido al mal comportamiento de miembros del pueblo Ette Ennaka dentro y fuera de losasentamientos.

Las comunidades de Issa Oristunna, Ette Butteriya, e Itti Takke’ sufrieron confinamientoen sus territorios, debido al control que ejercían grupos armados ilegales. El libre tránsitode la comunidad se redujo ostensiblemente, teníamos que pedir permiso para salir,explicar a donde iríamos y cuando íbamos a volver.

Durante este periodo, nuestra guardia indígena quedo totalmente inoperante. Elconsecuente debilitamiento de la autonomía, gobierno y justicia propia, siguemanifestándose hoy día en la falta de operatividad de nuestra justicia propia.

Los paramilitares comenzaron a ser comunes, se quedaban en las casas como 3días. No había seguridad ni para hacer las necesidades porque habían cambuchespor todos lados. En ese tiempo teníamos mucho temor, cuando vendían una libra deazúcar no vendían dos. Revisaban el mercado que llevábamos, solo nos dejabanpasar lo que consume una familia en una semana, no se podía comprar en cantidadporque pensaban que era para la guerrilla. En ninguna parte hallábamos nada,estábamos quietecitos porque no podíamos pasar36.

En la actualidad nuestros líderes están siendo amenazados por nuevos actoresemergentes que buscan hacerse al control de los territorios abandonados por los antiguosparamilitares. La mayoría de estas amenazas provienen de bandas criminales conformadaspor integrantes del paramilitarismo anterior, y ex guerrilleros. Recordemos que lasdesmovilizaciones efectuadas en esta zona no fueron del todo reales, en ellas se hizopasar a campesinos como paramilitares. Los cabecillas no se desmovilizaron, cambiaronlos nombres de sus estructuras y siguen delinquiendo en la región.

(…) se han presentado amenazas desde inicios del 2011 a algunos líderes del PuebloEtte Ennaka, las cuales aún continúan en el 2012. Hay que resaltar que algunasfamilias de Ette Butteriya se están trasladando a Issa Oristunna, es conveniente

36 Concejo Noruego Para Refugiados NRC. Memoria: Proyecto de Fortalecimiento Interno delPueblo Ette Ennaka. Resguardo Indígena chimila: NRC. 2010, p. 33

Page 48: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 47 -

revisar si tales movimientos se están generando por causas relacionadas con elconflicto armado.

Por otro lado, hay que tener presente que en el 96 y en el 2007 se generarondesplazamientos forzados de los Chimila hacia Santa Marta y a Issa Oristunnarespectivamente. La población que fue desplazada se encuentra hoy en día ubicadaen Nara kajmanta y en Ette Butteriya. No obstante, aún se presentan diversidad deincógnitas y preguntas sobre su situación, las ayudas que deben recibir, si seencuentran inscritos en el RUPD, entre otras. Sumado a ello, no hay claridad acercade las instituciones a las cuales deben dirigirse para exigir los derechos que les hansido vulnerados. No han tenido una adecuada orientación, información y asesoríaque les permita acceder a sus derechos. Además, la participación en los espacios deformulación del PIU han sido limitados, debido a su poco conocimiento sobre éste yla poca voluntad de las entidades pertinentes de hacerlos participes.

Además, otro aspecto que se debe resaltar es la poca incidencia del Pueblo Ette[sic, por Ette Ennaka] en los espacios de toma de decisiones como mecanismo parala exigibilidad de sus derechos, lo cual se debe, por un lado al desconocimiento desus derechos, las instancias a las cuales dirigirse y el modo correcto de hacerlo y,por otro, las dificultades logísticas que presentan para su movilización37.

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE DERECHOS HUMANOS.

Consideración de las líneas de acción.

En este sentido, las Autoridades Tradicionales del Pueblo Ette Ennaka en un análisisdesde la espiritualidad y el pensamiento propio concluyeron que el terminocomplejo utilizado por la Ley 1448: reparación, encierra una mínima parte de losdaños causados por el conflicto interno de Colombia.

El dinero como tal no es importante porque una persona no tiene precio. La vidahumana, la naturaleza y su entorno pertenecen solo a Yaau, por lo tanto nos vamoscuando se haga su voluntad. Además, para el Pueblo Ette Ennaka, el tiempo esrepresentado en el querer de Nara Yaau y personificado en el ser indígena EtteEnnaka que constituye la integridad física y cultural de un pueblo desde laespiritualidad y pensamiento propio. Así, al romperse el equilibrio con la pérdida odesaparición de un cacique, líderes o miembros indígenas, se rompe el lazo de losprincipios de la vida. Cuando hay violencia o desaparición de un Ette Ennaka se

37 Concejo Noruego para Refugiados NRC. Riesgos y Necesidades de Protección del Pueblo EtteEnnaka. 2012 p. 14

Page 49: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 48 -

rompe la armonía, produciéndose un desequilibrio con nuestra madre tierra y todala naturaleza, porque a Yaau no le gustan este tipo de actos.

Por ello, la reparación es el restablecimiento o la restauración de lo que se hadesequilibrado como sistema de vida en la espiritualidad con relación al territorio,ya que en el territorio se encierra una vida, una historia, una cultura, una tradiciónque forma parte de un pueblo diverso. En otras palabras, la reparación es larestauración de la armonía como pueblo indígena y nuestra relación directa con elterritorio. De este modo, se debe tener en cuenta nuestro pensamiento indígena,nuestro dolor personal y colectivo38.

Teniendo en cuenta lo anterior, vamos a utilizar el término “reparación” con un sentidopráctico de interlocución con las instituciones estatales, más no porque nosotros nossintamos identificados con el mismo.

Samuel Macías Médico Tradicional Ette Butteriya (Grupo Focal 2013)

El plan de salvaguarda en su totalidad es nuestra propuesta de reparación colectiva atodos los derechos violados durante el conflicto armado. Sin embargo vamos a describir acontinuación unas líneas acción que se refieran puntualmente a algunos de los derechosvulnerados.

38 Concejo Noruego Para Refugiados NRC. Propuesta de Reparación Colectiva Pueblo EtteEnnaka. p. 2

Page 50: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 49 -

1. Recuperar el territorio ancestral y los sitios sagrados como lugares deconservación.

a. Ampliación del territorio de los asentamientos de Issa Oristunna, EtteButteriya, Itti Takke, y Nara kajmanta con el fin de devolver el equilibrioperdido por los hechos violentos, y así poder albergar a todas las familias EtteEnnaka que se dispersaron por desplazamientos forzados ocurridos a lo largode la historia de nuestro pueblo.

b. La comunidad Ette Enakka de Diwanna pide la adquisición y reubicación en elterritorio ancestral de las estribaciones de la sierra Nevada de Santa Marta, enel departamento del Cesar, entre el corregimiento de María Angola y VillaGermania, y/o desde el corregimiento de María Angola hasta limitar con el rioCesar, territorio ancestral del pueblo Ette Ennaka.

c. Recuperar parte del territorio ancestral perdido durante el conflicto armado,para formar asentamientos nuevos con las comunidades Ette Ennaka de SantaBárbara de Pinto.

d. Gestionar la compra de predios para las familias que habitamos en lascomunidades de Chimichagua, Barro Blanco y San Pedro, con el fin dereubicarnos en territorios que podamos cultivar y criar animales que nosaseguren la obtención de los alimentos necesarios para la vida.

2. Garantizar la no repetición de violaciones sistemáticas a los derechos de lacomunidad Ette Ennaka en Colombia.

Nuestro pueblo no busca ni quiere una reparación simbólica ni a través demonumentos que recuerden a diario nuestras víctimas, eso no hace parte de nuestracultura.

Page 51: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 50 -

Niños asentamiento Itti’ Takke

a. El Estado colombiano debe garantizar la no repetición de estos hechosdelictivos, y a la vez proteger a la población Ette Ennaka víctima del conflicto.

b. Crear un centro de capacitación y fortalecimiento de la guardia indígena,adentro del territorio, en donde las autoridades propias capaciten y refuercenconocimientos en temas de seguridad.

c. Reconocimiento público por el Estado Colombiano del papel que jugó en laviolación a los derechos humanos de la población Ette Enakka, ya sea poracción u omisión de sus fuerzas armadas y de sus instituciones.

d. La comunidad Ette Enakka de Diwanna exige el juzgamiento efectivo a losautores intelectuales y materiales de los actos delictivos que violaron losderechos humanos de la población Ette Enakka, y el conocimiento público dequienes fueron los responsables de tales hechos.

e. Crear una estrategia de visibilización del pueblo Ette Ennaka como actorneutral en el conflicto, que se nos reconozcan como imparciales entre lasdistintas partes del mismo.

Page 52: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 51 -

f. Creación y financiación de un programa que permita el restablecimiento delorden espiritual con Yaau, garantizando el derecho a la libre asociación pormedio de reuniones amplias y suficientes de las autoridades tradicionales.

g. Brindar capacitación a las autoridades occidentales de los lugares donde seasienta el pueblo Ette Ennaka, (gobernador, alcaldes, inspectores de policía),sobre la Jurisdicción Especial Indígena y la normatividad en materia dederechos colectivos y autonomía de los pueblos indígenas, con el fin de queellos garanticen y respeten el cumplimiento de dicha jurisdicción.

3. Reparación individual para cada uno de las familias de las víctimas deasesinatos, torturas, desapariciones, en la población Ette Ennaka.

a. Compensación monetaria a cada una de las familias víctimas de asesinatos,torturas y desapariciones de sus miembros, como producto del conflictoarmado en Colombia.

b. Acompañamiento psicológico diferencial a todos los miembros de las familiasvíctimas de homicidios, desapariciones, torturas, desplazamiento,señalamientos y demás violaciones a nuestros derechos humanos comocomunidad indígena Ette Ennaka.

Page 53: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 52 -

5.2 COMPONENTE TERRITORIO – ITTI

El territorio para nosotros es donde se recrea la cultura y permanece, porqueahí están los códigos, las señales y los símbolos, que es lo que nos da a

nosotros el conocimiento para poder vivir e interactuar como hermanos,porque toditos somos hijos de Yaau.

(Luis Miguel Carmona)

En el siguiente capítulo vamos a mostrar las condiciones actuales de nuestro territorio, yla situación específica en que se encuentra cada asentamiento en este tema.

El territorio es la base fundamental de la existencia del Pueblo Ette Ennaka. Es paranosotros sagrado porque sin éste no somos nada. La pérdida del mismo lo estambién de la cultura y de la vida. Es la riqueza que Yaau les brinda a sus hijos,sabiendo que la esencia del ser indígena se encuentra en el territorio. No es unespacio geográfico de explotación económica sino el principal escenario deaprendizaje, porque en él se adquiere el conocimiento y la sabiduría para mantenerla supervivencia del pueblo en el presente y en el futuro a través de lasgeneraciones39.

Nuestro pueblo necesita un territorio amplio y suficiente, que garantice su pervivenciafísica y cultural, y que se ajuste a nuestras tradiciones usos y costumbres.

Para abordar el componente de Territorio, lo dividimos en siete subtemas:

Extensión del Territorio.

Desde la llegada de los españoles, hemos perdido paulatinamente la mayoría de nuestroterritorio ancestral. En la historia reciente, los colonos y terratenientes que se apoderaronde nuestras tierras para ejercer sus actividades económicas, nos llevó al borde de laextinción física y cultural.

Mapa No 2

39 Concejo Noruego Para Refugiados NRC. Riesgos y Necesidades de Protección del Pueblo EtteEnnaka. 2012, p. 4

Page 54: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 53 -

Mapa Territorio Ancestral Ette Ennaka.

Tomado de: NRC. Memoria Proyecto de Fortalecimiento interno del pueblo Ette Ennaka (Chimila) 2010, p.7

Las violaciones a derechos humanos de nuestro pueblo por causa del conflicto armadoreciente también han tenido un efecto territorial que arroja pérdidas para nosotros. Losconstantes ataques físicos y psicológicos nos obligaron a abandonar nuestras tierras y aagruparnos en espacios reducidos, incompatibles con nuestra forma de vida.

En otros casos fuimos obligados a asentarnos en cascos urbanos de pequeñoscorregimientos y municipios para salvar nuestras vidas. Quedamos viviendo comocampesinos sin tierra, sin lugares sagrados, sin espacios para los cultivos, sin todo aquelloque nos identifican como Indígenas Ette Ennaka.

En la actualidad contamos con cuatro asentamientos: Issa Oristuna, Ette Butteriya (los dosconforman el resguardo mayor), Itti Takke’ y Nara kajmanta (este último fue el resultadode los desplazamientos forzados de miembros de nuestra comunidad hacia la ciudad deSanta Marta).

Page 55: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 54 -

Tabla No 11

Extensión por Asentamientos

Asentamiento Nombre de la finca Institución

Año deadquisic

iónExtensión

Situación legal(documento de

respaldo)

IssaOristunna

Monterrubio Incora 1986 280 has. 2000 m2 Resolución deResguardo

Las Américas Corpamag 1997 80 has. Escritura PúblicaLas tres cruces (La

mano de Dios Corpamag 1998 36 has. 7500 m2 Escritura Pública

Tierra Firme I y II Incora 1998 260 has. 7750 m2 Escritura PúblicaLa Esperanza (1ra

compra) Incora 2000 100 has. 2000 m2 Escritura Pública

La Esperanza (2acompra, Mala fe) Incoder 2002 -

2003 120 has. Escritura Pública

Tolocombú Incoder 2004 30 has Escritura PúblicaSoplaviento Incoder 2004 47 has Escritura Pública

Lorena Incoder 2010 105 has. Escritura PúblicaGuaimaral Incoder 2013 182 has. Escritura Pública

Extensión Issa Oristuna 1214 has. 9250 m2

EtteButteriya

La Alemania Incora 1991 282 has. 532 m2 Escritura PúblicaHorizonte - Bella

María Incora 1997 511 has. 5000 m2 Escritura Pública

El Huevo Incoder 2002 21 has. 5000 m2 Escritura PúblicaSan Ariel Incoder 2005 49 has. Escritura Pública

La Esperanza Corpamag 2006 40 has. Escritura PúblicaCueva del Lobo Incoder 2007 44 has. Escritura Pública

Santa Teresa Corpamag 2007 40 has. Escritura PúblicaExtensión Ette Butteriya 988 has. 532 m2

NaraKajmanta Mi Recuerdo Ong´s (MED y

USAID) 2002 92 has Problemas con lasescrituras.

Itti Takke' La Victoria Incora 1998 126 hasEscritura (en proceso de

constitución deResguardo

Construcción propia Plan de Salvaguarda 2013

Teniendo en cuenta que la población Ette Ennaka actual suma alrededor de 2238personas y 490 familias, con un promedio de 4.5 integrantes por núcleo familiar, y unatasa de crecimiento demográfico elevado, debido al reconocimiento y reencuentro depoblación Ette Ennaka, el área total de nuestros territorios resulta insuficiente paragarantizar el desarrollo pleno de nuestro pueblo.

Teniendo en cuenta las necesidades productivas de la población Ette Ennaka, elINCORA en la Actualización del Estudio Socioeconómico (1997) calcula una Unidad

Page 56: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 55 -

Productiva Indígena (UPI) de 24.5 has, con las cuales cada familia Ette Ennakasatisface sus requerimientos productivos40.

Si tenemos en cuenta la información anterior y la aplicamos a nuestra realidad eso nosdaría un promedio de 12005has que deberíamos tener en estos momentos disponiblespara nuestra comunidad. Con el fin de podernos desarrollar sana y libremente segúnnuestras tradiciones, esto sin considerar los espacios comunitarios, de ganadería, reservasforestales y sitios sagrados.

Al interior de nuestros asentamientos se encuentran lugares de vivienda, zonas comunes,jagüeyes, lugares de pastoreo de ganado y especies menores, zonas de producciónagrícola (rozas), lugares de reserva forestal y fuentes hídricas, sitios sagrados, entre otraszonas que por su utilidad son vedadas para construcción.

Nuestro patrón de asentamiento ideal es la no concentración de las viviendas. Debemosvivir separados unos de otros, para manejar nuestros espacios propios de cultivos y de críade aves de corral. Sin embargo, con las extensiones de territorio que contamosactualmente, nos vemos obligados en algunos asentamientos a ubicar las viviendas cercauna de otra, afectando nuestra convivencia y tradiciones.

En vista de la escasés de territorio colectivo propio, cinco de nuestras comunidades conpoblación numerosa viven fuera de territorio propio, en cascos urbanos de pequeñosmunicipios y corregimientos. Son los casos de Maria Angola, Chimichagua, Santa Bárbarade Pinto y Barro Blanco y San Pedro. Estos paisanos viven en arriendo, individualizados, sinacceso a territorio colectivo, en condiciones que no son las adecuadas para un indígenaEtte Ennaka.

Estado legal del territorio.

Contamos con dos resguardos indígenas legalmente constituidos. Uno en el departamentodel Magdalena, en el municipio de Sabanas de San Ángel, compuesto por losasentamientos de Issa Orisstuna y Ette Butteriya, el otro ubicado en el departamento delCesar en el municipio del Copey, corregimiento de Chimila, vereda Miraflores.Adicionalmente tenemos un asentamiento no declarado como resguardo en zona rural dela ciudad de Santa Marta, en la vereda el Mosquito (corregimiento de Gaira).

Las comunidades de Maria Angola, Chimichagua, Santa Bárbara de Pinto, Barro Blanco ySan Pablo, como ya lo habíamos mencionado, no cuenta con territorio.

40 Plan de Vida Ette Ennaka Resguardo Indígena Issa Oristunna. 2000, p. 37

Page 57: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 56 -

Mapa No 3 MAPA DE UBICACIÓN PRINCIPALES COMUNIDADES ETTE ENNAKA

Niño J. Camilo. Ooyoriyasa. Cosmología e Interpretación Onírica entre los Ette del Norte de Colombiap. 61 (Se le adicionó el asentamiento de Itti Takke’, el nombre actual de la comunidad María Angola:Diwanna, y Santa Bárbara de Pinto).

En este momento presentamos problemas con la situación legal de algunos predios delresguardo mayor y del asentamiento de Nara kajmanta de los cuales aún no tenemos lasescrituras públicas. Estos están relacionados en la tabla Numero 17 que presentamos alprincipio de este capítulo.

Estado Ecológico.

El estado ecológico de nuestras tierras, en términos generales, no es el mejor, debido a lapérdida del equilibrio con Nara Yaau, y como consecuencia de los actos indebidos que secometieron en nuestros territorios por parte de todos los actores del conflicto armando

Page 58: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 57 -

en esta región. A continuación presentamos una breve descripción de las condicionesecológicas de los asentamientos de nuestra comunidad.

Issa Oristuna y Ette Buteriya:

El territorio del resguardo Issa Oristunna mayoritariamente llano, con temperatura alta yseca, y predominio de verano. Los tiempos secos son cada vez más largos y las lluvias sepresentan de forma descontrolada, el clima ya no es tan predecibles como antes. Esto nosdificulta la programación de los cultivos.

Las zonas en donde se cultiva no son muy grandes, debido a las condiciones de la tierra. Elganado propio y de los vecinos no está en zonas delimitadas y dañan nuestros cultivos ose los comen. Además, buena parte de la tierra es árida y no se presta para cultivar, nipara pastear el ganado.

Nara kajmanta:

La tierra no es cultivable, es muy pedregosa, no sirve para la ganadería, resulta muypeligrosa para las familias ya que las piedras se desprenden de las partes altas de lamontaña. En el invierno el rio Gaira se crece y se desborda llegando cerca de los bordes delas casas.

El clima es cálido y húmedo, influenciado por las montañas de la estribación de la sierra.La mayoría del suelo es pedregoso y arenoso, la agricultura se realiza en extensiones muypequeñas y escarpadas.

Diwanna:

Por fumigaciones de monocultivos de palma, los territorios cada vez son más estériles. Porsu parte, el fenómeno de la minería a cielo abierto en las estribaciones de la Sierra Nevadaestá acabando con el equilibrio natural del territorio. En este asentamiento las personasviven en el casco urbano del corregimiento de María Angola, lo cual no les permite cultivarni preservar las zonas de reserva forestal y de nacimientos de agua.

Itti Takke:

Su tierra es fértil en casi todos los sectores. Hay 20 Has de potrero para el pastoreo devacas.

Como podemos darnos cuenta, la diferencia de condiciones ecológicas entre los distintosasentamientos hace que en cada una adoptemos estrategias adaptativas diferentes, asícomo hacer frente a problemáticas ecológicas diferentes. Sin embargo, un común

Page 59: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 58 -

denominador a todas ellas es sin duda la necesidad económica y cultural de una mayorextensión.

Vías de Acceso

Con la separación de nuestras comunidades en diferentes asentamientos, el pueblo EtteEnnaka quedó dividido geográficamente por largas distancias, lo que dificulta lacomunicación entre ellas. Para trasladarnos entre uno y otro asentamiento, y desdealguno de ellos hacia los cascos urbanos, utilizamos vías de primer, segundo y tercer nivel.El riesgo de sufrir accidentes de tránsito aumenta considerablemente con el mal estado delas vías, y con el uso obligatorio de mototaxi o moto propia para atravesar las trochas queconectan los asentamientos entre sí y con los cascos urbanos.

Camino a Ette Butteriya

El mal estado de las vías dificulta la entrada de alimentos, materiales y cualquier insumoque provean las diferentes instituciones. También hace difícil el traslado oportuno deenfermos o personas discapacitadas desde los asentamientos hasta algún centro deatención en salud, cuando se presentan emergencias.

Los costos y tiempos de desplazamientos resultan gravosos para nosotros. El camino deSabanas de San Ángel hacia Issa Oristunna y Ette Butteriya solo cuenta con un tramo

Page 60: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 59 -

adecuado con caliche, el resto del camino es de barro que en invierno se enloda yencharca. El costo de transporte en mototaxi desde San Ángel hasta Issa Oristunna es de10.000 pesos, y sube a 15.000 y a 20.000 en época de invierno cuando el camino se ponemás difícil, (en las noches cobran $25.000). Desde San Ángel a Ette Butteriya el mototaxicobra normalmente 15.000 pesos, y en invierno el costo tiene incrementos equiparables alos anteriores. En invierno solo hay acceso en bestia (burro) y a pie.

Nara kajmanta: el camino de herradura es relativamente firme. Desde la entrada de Narakajmanta hasta la entrada del SENA cuesta $4.000 en mototaxi por cada trayecto. De allí aSanta Marta cuesta $1.500 el trayecto en bus. Por tanto, ir y volver del asentamiento aSanta Marta tiene un costo mínimo de $11.000 pesos, que se incrementa en horas de lanoche, o cuando se hace imprescindible utilizar taxi para transportar mercado o personasenfermas.

Itti Takke': desde El Copey hasta Chimila el mototaxi cobra $20.000 pesos (1 hora y 15minutos por vía destapada), y desde allí hasta Itti Takke' hay un camino de herraduratransitable solo en bestia o a pie (2 horas de camino, 7 Km) que se dificulta por el terrenoescarpado, los estragos de las mulas que cargan café, el paso obligado por el ríoAriguanicito, y el paso por finca de un vecino al cual hay que pedirle permiso paraatravesar su predio.

En los asentamientos de Chimichagua y Diwanna la comunidad no cuenta con buenasvías de acceso para llegar a sus casas, tan solo la vía principal se encuentra pavimentada.

Si hacemos una comparación de las condiciones de movilidad Ette Ennaka en el territoriopropio, con un ciudadano que resida en el casco urbano de cualquier municipio,corregimiento, o ciudad, encontramos que con respecto a ellos vivimos en un nivel dedesigualdad muy aguda. El Estado Colombiano nunca ha gestionado solucionesestructurales y definitivas para estos problemas que a diario vulneran nuestros derechos yponen en riesgo nuestra pervivencia física y cultural.

Sitios sagrados.

Para nosotros los Ette Ennaka, el territorio es Nuestra Madre. Tenemos la obligación deprotegerla, preservarla, y velar por el buen uso de los sitios que son reconocidos comosagrados por nuestra comunidad.

Muchos de los sitios sagrados Ette y lugares de conservación de flora y fauna se ubicanfuera de nuestros asentamientos. A diario vemos como son mal utilizados, irrespetados,

Page 61: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 60 -

contaminados, y en el peor de los casos destruidos. Debemos recuperarlos para darles elrespeto que se merecen, y para ello esperamos ampliar nuestros territorios y así agrandarlas zonas de reserva forestal.

Issa Oristunna

En el caso del resguardo mayor Issa Oristuna tenemos identificados 11 lugares sagradosfuera de nuestros terrtorios. .

1. Jaataka: En Antoñazos hoy finca El Totumo hay un árbol de totumo en el centro deun caño.2. Jiini Yaau: Significa camino de Yaau. Es un arroyo en Cacahuero. Actualmente espropiedad de Refocosta.3. Sekmoroya: (donde nace la flecha) es el caño Chimila que cae al río Ariguaní.(Propiedad de Manuel Duque).4. Janayori: Es una ciénaga donde se secó el agua, ubicada en Sabanas de San Ángel(donde se gira a la izquierda para ir al resguardo). Propiedad de Myriam41.

5. En la finca “El misterio”, lugar donde hay una quebrada6. En la finca “Las miradas” lugar donde hay un mello entre dos jagüeyes7. En la finca “Casa Blanca”, está ubicada una Bonga (ceiba) frente a una cañada, esun lugar malo, no debe transitarse por allí.

41 Informe final: Programa de Garantías pueblo Ette Ennaka. 2012 p. 21

Page 62: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 61 -

8. Las Cruces, lugar donde se encuentra una bonga.9. En la finca “La guajira” hay un lugar donde se encuentra ubicado un cementerioancestral que destruyeron los waacha.10. Región sabana, a poca metros de Sabanas de San Ángel, hay un palo de Carito; estelugar es muy especial porque, según cuentan los mayores, allí bajo Yaau junto con sushijos, y una vez se vio rodeado de gente cerca le dio pena y se fue para la Sierra Nevadade Santa Marta11. En la finca “Las delicias” hay dos lomas sagradas.

En el asentamiento de Nara kajmanta, en la ciudad de Santa Marta hay, tres sitiossagrados.

1. Ubicado hacia la montaña, sitio peligroso2. Una quebrada3 “La olla” un lugar del río, cercano a las casas, que se utiliza para saneamiento ypurificación.

Al interior del territorio de Itti Takke’ hay 7 nacederos de agua que son sagrados. Hayotros 9 sitios que por su importancia espiritual los consideramos también sagrados, estosson:

1. El Cementerio Antiguo ancestral2. Otro cementerio ancestral3. El cementerio actual.4. El lugar sagrado de presentación5. El caño de La perezosa6. El pozo del Ahogado7. El punto malo8. La piedra zumbadora.9. El caño del león.

Son tres los sitios sagrados que la comunidad de Itti Takke’ considera prioritarios pararecuperar:

1. El cerro de Piedras Blancas donde anteriormente residió el Pueblo Ette Ennaka;2. Un cementerio ancestral que se encuentra en el Copey, donde pusieron una torrede energía3. Un cementerio ancestral que actualmente se comparte como frontera con unvecino.

Page 63: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 62 -

En Ette Butteriya, tenemos varios lugares identificados como sagrados, los relacionamoscontinuación.

Tabla No 12

TABLA DE SITIOS SAGRADOS POR ADQUIRIR EN ETTE BUTTERIYA

SITIO SAGRADO NOMBRE DE LA FINCA DUEÑO DESCRIPCIONLloradero-manantial Parcela- yeyo, Barrios Yeyo Barrios

Loma Campo Bello Juancho Barrios Sitio peligroso, solo puede ir elcacique

Lloradero de agua San pablo Salvador mezaCamargo

Hay guáimaro, donde losmayores piden a Yauu retirar

enfermedades y mejorar el climacuando este no es favorable

Loma con árboles decarito

No sabemos Fernando lobo El cacique dice que este sitio nose puede visitar mucho,

Bonga En la vereda la floresta “General”Loma No sabemos Julio de la cruz Bonga

Montaña San alejo Felipe Gámez Abundan plantas medicinales ymadera sagrada

Quebrada No sabemos Augusto Fonseca Madera sagradaLoma No sabemos Francisco Beltrán Hay dos lomas arborizadasLoma No sabemos Rosa Cedrano Loma arborizada

Loma-balsamo No saben Pedro Gámez Loma con madera sagradaJagüey Génova Dagoberto meza Cieneguetas ricas en agua

Bonga y un tronco decarreto

Martirio Andrés José meza La bonga (ceiba) que ésta en laentrada del resguardo

Una cienegueta Martirio Andrés José meza Rica en aguaQuebrada Parcela el tesoro Guillermo Carmona Quebrada con abundante

árboles.Loma madera Parcela el tesoro Carmen polo Árbol sagrado –SANGREGAO

Bonga quebrada Parcela el tesoro Negro polo Abundante en maderaManantial Parcela Claudio Cárdenas Sitio para encontrarse con Nara

Yaau.Construcción propia. Fuente Grupo Focal Plan de Salva Guarda 2013.

En el asentamiento urbano de Diwanna, consideramos sagrados el rio María Angola y elcerro de la “V”.

La recuperación de estos lugares devolvería de cierta manera el equilibrio perdido comoconsecuencia de los desplazamientos forzados a lo largo de décadas, y de los actosindebidos que se cometieron en nuestros territorios.

Page 64: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 63 -

Ordenamiento Territorial Interno.

Nuestros asentamientos no tienen suficiente territorio para distribuir el espacio segúnnuestras necesidades de vivienda, económicas y culturales, de acuerdo a nuestros usos ycostumbres. Esto impide un desarrollo pleno de las tradiciones Ette Ennaka. Dificulta porejemplo adelantar una economía diversificada (ganadería, agricultura, caza, pesca), contarcon zonas de conservación de flora y fauna amplias, y con sitios sagrados protegidos. Lasituación de las comunidades Ette Ennaka sin asentamiento es aún más crítica.

En Issa Orisstuna la agricultura se desestimula por los daños que los animales (ganado,cerdos) ocasionan en los cultivos, al no estar claramente delimitadas estas dos actividadeseconómicas. Este es el asentamiento más poblado, y el territorio es insuficiente paraadelantar ambas actividades sin inconvenientes. Para el caso de Nara kajmanta el terrenoes insuficiente para ubicar las viviendas más distanciadas, de acuerdo a nuestro patrón deasentamiento tradicional, y para adelantar los cultivos necesarios. Estos temas serántratados extensamente en el componente de Soberanía Alimentaria.

Aunque el ordenamiento territorial hace parte de nuestra política doméstica, en tantosomos nosotros quienes debemos reglamentar los usos del espacio de acuerdo a normaspropias de convivencia, seria infructuoso diseñar un modelo sin tener un territoriosuficiente en dónde aplicarlo, que garantice el éxito del mismo.

Relación con los Vecinos.

Se presentan problemas constantes con los vecinos. Como no tenemos salidas directashacia las vías carreteables, nos vemos en la obligación de pedir permiso a los dueños delas fincas que tienen salida a las vías principales.

Este ha sido un problema que se viene presentando desde la misma creación delresguardo y de cada uno de los asentamientos. De cierta manera estamos encerrados ennuestro propio territorio, esta vez no por actores violentos sino por fincas que hacen partedel territorio ancestral Ette y que actualmente están en manos de waachas.

Para poder llegar a Issa Oristuna es necesario atravesar varias fincas y 3 portones hastallegar a predios del resguardo (recientemente se adquirió la finca Guaimaral que nos dasalida directa a la carretera, sin embargo el camino habitual que siguen los mototaxisatraviesa una finca waacha).

El territorio de Itti Takke' colinda con la finca de siete vecinos waacha, a uno de ellosllamado Benjamín Pardo Cadena hay que pedirle permiso para acceder al territorio; varios

Page 65: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 64 -

perros bravos cuidan la entrada de su finca, sobre el camino más sencillo para salir delasentamiento.

En general todos los asentamientos tienen problemas con los vecinos al usar sus predioscomo corredores para entrar y salir de nuestro territorio, sin que tengamos otra opción.

Megaproyectos.

Existen dudas sobre las perspectivas de explotación de petróleo en el territorio ancestralEtte, pero hay indicios que nos preocupan. Nosotros no estamos de acuerdo con estasactividades debido a las consecuencias sociales y ambientales que conllevan. Acontinuación presentamos el mapa de tierras de la Agencia Nacional de Hidrocarburos,donde se muestra la división del territorio colombiano por bloques de exploración yexplotación de hidrocarburos, ya adjudicados a empresas privadas. En él se observa que elterritorio ancestral Ette se encuentra en gran parte concedido a empresas petrolerascomo “áreas en exploración”.

Mapa No 4

MAPA DE ASIGANACION DE TIERRAS PARA EXPLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN DE HIDROCARBUROS.

Page 66: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 65 -

Fuente: Mapa de tierras, Agencia Nacional de Hidrocarburos, 23 de Enero de 2013

En el año 2010 en territorios cercanos a Ette Butteriya, Ecopetrol estuvo haciendoestudios prospectivos en busca de hidrocarburos, no conocemos los resultados queobtuvieron. Simultáneamente entró la fundación Teje Teje como operadora de Ecopetrola realizar inversión social en los asentamientos Ette Ennaka, con proyecto de huertascaseras y de capacitación en tejido tradicional, sin claridad sobre el interés de sufinanciadora Ecopetrol en nuestro territorio.

El siguiente es un detalle del mapa anterior, donde se ubica el territorio del resguardomayor (ver círculo rojo señalado por una flecha azul). Lo mostramos para resaltar que esteárea se encuentra actualmente asignado para exploración, correspondiendo al bloque 3,(PERDICES, operado por HOCOL en la Cuenca Valle Inferior del Magdalena).

Mapa No 5

MAPA DE ASIGNACION DE BLOQUES DE LA AGENCIA NACIONAL DE HIDROCARBUROS.

Page 67: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 66 -

Fuente: Mapa de tierras, Agencia Nacional de Hidrocarburos, 23 de Enero de 2013

Ecopetrol no nos ha informado sobre las actividades adelantadas en el 2010, y lainformación del mapa de la ANH nos impele a reclamar información amplia y suficientesobre las perspectivas de explotación petrolera en nuestro territorio.

En cuanto a las demás comunidades Ette Ennaka, la de Diwana denuncia que en lasestribaciones de la sierra, hacia la zona donde esperan ser reubicados, se adelanta laexplotación de minas de cobre. En la zona se han encontrado metales preciosos y otrosminerales, lo cual aumenta el riesgo de proliferación de la minería, y la consecuentecontaminación de fuentes hídricas que abastecen el corregimiento. En el mapa de la ANHse observa que la comunidad de Diwanna se encuentra en “área de evaluación técnica”por parte de la ANH.

En Nara kajmanta no hay claridad jurídica sobre la zona aledaña al río Gaira que atraviesanuestro asentamiento, que es considerado de interés turístico. Todos los fines de semanaes visitado por waachas que dejan basuras, tienen sexo a orillas del río, e invaden elespacio Ette Ennaka.

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE TERRITORIO.

A continuación propondremos las líneas de acción generales para la solución de losproblemas territoriales identificados a lo largo de los recorridos en los asentamientos ycomunidades en donde se encuentran ubicadas las comunidades Ette Ennaka. Estas líneade acción está acompañada de una serie de propuestas de solución que buscan sereficaces y eficientes ante los problemas territoriales actuales.

Page 68: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 67 -

Niños de Nara kajmanta

1. Recuperar buena parte del territorio ancestral Ette Ennaka a través de laampliación de los asentamientos ya existentes y de la adquisición de predios.Conformar asentamientos nuevos para las comunidades que viven en cascosurbanos y zonas periféricas.

a. Issa Oristuna y Ette Buteriya: Adquisición de los predios necesarios paraunificar los dos asentamientos y obtener salida directa a la vía principal.**Ver lista de predios en los Anexos del documento.

b. Issa Oristuna: Adquisición de las fincas La Guajira, Las cruces, Casa roja,Salsipuedes, las cuales nos dan acceso directo a la vía carreteable.

c. Diwanna: La comunidad Diwana exige la adquisición y recuperación delterritorio ancestral de las estribaciones de la sierra Nevada de Santa Marta,en el departamento del Cesar, entre el corregimiento de Mariangola, y VillaGermania, y/o desde el corregimiento de Mariangola hasta colindar con elrío Cesar (parte del territorio ancestral), para establecer el asentamiento.

d. Santa Bárbara de Pinto, Barro Blanco, San Pedro, Chimichagua: estascomunidades Ette Ennaka solicitan recuperar parte del territorio ancestralmediante la adquisición de predios, para formar asentamientos nuevos.

Page 69: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 68 -

e. Itti Takke' Ampliar el territorio para devolver el equilibrio perdido por loshechos violentos. Adquirir la finca del señor Benjamín Pardo Cadena, por laque atraviesa el camino directo al asentamiento.

f. Issa Oristuna y Ette Butteriya: Construcción de 7 puentes y 5 alcantarillas enlos caminos desde los asentamientos a San Ángel. ** Ver inventario delugares para construcción de puentes y alcantarillas en Anexos.

2. Recuperación de sitios sagrados, de conservación de flora y fauna, por medio dela adquisición de predios y estrategias ecológicas que nos permitan reestablecerel equilibrio perdido.

a. Issa Orisstuna: Recuperación ecológica de sitios de conservación, medianteproyecto de reforestación con especies nativas: (tolú, carito, roble, Carreto,guayabo, brasil, cedro, coralibe o lumbre, barepiedra, solera, guáimaro,bálsamo, malambo, guamo).

b. Issa Orisstuna: Recuperación de sitios sagrados a través de la compra depredios vecinos al resguardo.** Ver lista de predios en los Anexos del documento.

c. Ette Buteriya: Adquisición de 15 fincas en donde se encuentran algunos denuestros sitios sagrados.** Ver lista de predios en los Anexos del documento.

a. Itti Takke': Ampliar y establecer zonas de reserva natural dentro delterritorio, mayores a las actuales, por medio de la adquisición de prediosvecinos al asentamiento. (Adquisición de 4 fincas que tienen en su interiorsitios sagrados o que se comparten con el asentamiento).** Ver lista de predios en los Anexos del documento.

b. Diwanna: Adquirir predios que sean aptos para las actividades tradicionalespropios de los Ette Enakka (agricultura, caza, conservación de la flora yfauna). El territorio que se adquiera para la constitución del asentamientodebe tener en su interior sitios sagrados y plantas medicinalestradicionales.

Page 70: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 69 -

c. Detener e impedir las prácticas de minería a cielo abierto y cualquier otraen las áreas delimitadas para el resguardo, y determinar zonas de reservaforestal para recuperar el equilibrio con la naturaleza.

3. Aclaración, ajuste y solución de los diferentes problemas que presentan nuestrosasentamientos, en temas de invasión a los predios, interés de multinacionales ennuestro territorio, desarrollo de actividades turísticas, y estado jurídico delugares compartidos con los waacha.

a. En Nara kajmanta es necesario aclarar la situación de las dos personas quehabitan dentro del territorio del asentamiento: Helger Rosales y JaimeRodríguez.

b. Declarar el asentamiento como Resguardo indígena, para impedir el acceso delos turistas sin control.

c. Exigir información a Ecopetrol sobre los resultados de sus actividadesprospectivas en años pasados y sobre el papel de la fundación Teje Teje.

d. Solicitar a la Agencia Nacional de Hidrocarburos toda la información disponiblesobre adjudicación de bloques de exploración en territorio ancestral EtteEnnaka, para evaluar la necesidad de iniciar procesos de consulta previa.

e. Exigir a las entidades competentes información clara y suficiente sobre lasactividades económicas que se han adelantado en nuestro territorio actual y enel territorio ancestral.

f. Para el asentamiento de Ette Butteriya se debe gestionar y agilizar lalegalización de los predios como nuevo Resguardo Indígena legalmenteconstituido.

g. Issa Oristunna solicita incluir en la resolución de adjudicación de Resguardo lospredios adquiridos y los que se adquieran, para que queden legalizados yamparados por la normatividad respectiva.

Page 71: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 70 -

5.3 COMPONENTE DE GOBIERNO PROPIO.

Según lo establecido por nuestro pueblo, el gobierno propio es:

La autoridad encargada de mantener el orden, basado en el respeto mutuo, en unámbito social y espiritual, [encargado también de] hacer cumplir las normasestablecidas en los estatutos existentes, [y de] velar por el bienestar y la armonía delPueblo. Por ningún motivo [puede] causar daño. La autoridad se encarga de dirigirpor el camino correcto de acuerdo a lo solicitado por Yaau a través de los sueños42.

Para nuestro pueblo, la autonomía y auto-determinación siempre han sido temascentrales. Queremos decidir sobre nuestra vida de acuerdo a un criterio propio, a nuestrosusos y costumbres, para superar la marginación a que nos conmina el contexto regional dedesigualdad, racismo y falta de inversión social por parte del Estado.

Para el desarrollo de este componente se dividió el tema general de Gobierno Propio encinco subtemas (Autoridades tradicionales, Funcionamiento de los cabildos,Funcionamiento de la justicia propia, Reglamento Interno y Guardia Indígena).

Nuestro sistema de gobierno actual está conformado por: 1) el Concejo de AutoridadesTradicionales, que cuenta con 82 miembros representantes de todos los asentamientos; 2)una Mesa de Autoridades Tradicionales en cada asentamiento con territorio propio; 3) loscaciques de cada asentamiento; 4) cabildos, encabezados por el cabildo gobernador (IssaOristunna), y los cabildos de apoyo. Y por último, como figuras de control y orden alinterior de los asentamientos, se encuentran 5) el cabo y 6) los alguaciles.

42 Concejo Noruego Para refugiados NRC. Riesgos y Necesidades de Protección del Pueblo EtteEnnaka ( Chimila). 2012

Page 72: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 71 -

Grupo Focal Itti’ Takke – Teodolinda Castelbondo, cacica Itti´ Takke

La máxima autoridad del Pueblo Ette Ennaka es el mismo pueblo reunido en la AsambleaGeneral, el cual toma de decisiones de manera autónoma.

Los siguientes gráficos ilustranla estructura de nuestro sistema de gobierno propiogeneral, y el de cada asentamiento.

CUADRO No 1.

ESTRUCTURA GENERAL DEL GOBIERNO PROPIO.

Page 73: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 72 -

Construcción propia. Fuente Equipo Técnico del Plan de Salvaguarda.

CUADRO No 2

Page 74: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 73 -

Cuadro No 3

Construcción propia. Fuente Equipo Técnico del Plan de Salvaguarda.

Cuadro No 4

Construcción propia. Fuente Equipo Técnico del Plan de Salvaguarda.

Page 75: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 74 -

Cuadro No 5

Construcción propia. Fuente Equipo Técnico del Plan de Salvaguarda.

Autoridades Tradicionales.

La división del pueblo Ette Ennaka en distintos asentamientos, propiciada por el conflictoarmado que azotó a la región, causó dificultades y fisuras en el ejercicio efectivo delgobierno propio como pueblo unido. La comunicación entre los diferentes asentamientos,en especial de los líderes espirituales y cabildos, se dificulta mucho debido a las largasdistancias, malas vías de acceso y problemas de las telecomunicaciones. Esto impide lareunión frecuente de nuestras autoridades, por tanto, la concertación interna de lostemas que conciernen a todo el pueblo.

Page 76: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 75 -

Carlos Sánchez (Cacique Nara Kajmanta) – Teófilo López , Autoridad Tradicional Issa Oristunna

La prohibición que se instauró bajo el dominio paramilitar de reunirse y hablar en nuestralengua, impidió a nuestras autoridades tradicionales decidir nuestro futuro y reflexionarsobre los mensajes de Yaa que dan directrices para tomar las mejores decisiones en favorde nuestro pueblo. Tal situación debilitó el respeto que se les debe a nuestras autoridadesy la costumbre de consultarles cualquier decisión. “El cacique o la autoridad tradicionalera desde tiempos remotos quien dirigía al pueblo Chimila”43.

Al no consultar a las autoridades tradicionales, se pierde el conocimiento ancestral quenos ha guiado y nos ha permitido pervivir en nuestro territorio a pesar de lasadversidades.

Nuestras autoridades tradicionales necesitan reunirse y debatir para decidir sobre elfuturo del pueblo. Necesitan espacios de reunión adecuados, garantías logísticas detransporte, y una seguridad económica que les permita dedicar tiempo a su papel como

43 Concejo Noruego para Refugiados NRC. Riesgos y Necesidades de Protección del Pueblo EtteEnnaka (Chimila). 2012, p. 6

Page 77: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 76 -

autoridad. Tales condiciones no existen hoy en día, las autoridades dedican su tiempo másque nada a trabajar en sus cultivos para poder vivir, y no cuentan con un espacioadecuado según creencias Ette Ennaka. En el caso de Issa Oristunna existe una casatradicional originalmente construida para estos fines, pero actualmente “es rechazada porlas autoridades tradicionales, por haber sido utilizada para velorios, con lo cual el lugar hasido ensuciado”44.

La figura del Concejo de Autoridades Tradicionales-PENARIKWI, máximo ente del gobiernopropio después de la Asamblea General, no puede ejercer sus funciones debido a la faltade recursos económicos, técnicos y logísticos. Las decisiones que atañen a los cuatroasentamientos deben ser tomados por este ente de gobierno, sin embargo las dificultadespara reunir a sus miembros propicia que tales decisiones sean tomadas por lasautoridades de Issa Oristunna y su cabildo gobernador. El descontento que esto genera setraduce en falta de cohesión social, fragmentación del pueblo y debilitamiento de lalegitimidad del cabildo gobernador.

Las comunidades sin asentamiento que viven en los corregimientos de Mariangola, BarroBlanco y San Pedro, y en los municipios de Santa Bárbara de Pinto y Chimichagua, nocuentan con estructuras de gobierno y justicia propia. La comunidad Diwana deMariangola existe la figura de cabildo de apoyo, mas este este no cuenta con suficienterespaldo de las autoridades tradicionales ni de las de ordinarias, ya que sus integrantesviven dispersos en el corregimiento y les toca someterse a las leyes y autoridadesordinarias.

44 Grupo Focal Issa Oristuna, 21 de Noviembre de 2013

Page 78: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 77 -

Carlos García Loaiza, autoridad Diwana

En Chimichagua existe una señora que posee gran conocimiento sobre nuestra cultura,usos y costumbres, por lo que es considerada la cacica de la comunidad que habita en estelugar. En los demás pueblitos nuestra comunidad no cuenta con figuras de autoridadtradicional que extiendan y reproduzcan el conocimiento de la cultura Ette Ennaka yoriente a la comunidad bajo sus principios..

Funcionamiento de los Cabildos

“Una sola cabeza, una sola idea, y unidos, de una sola decisión”45

Desde la constitución del Resguardo de Issa Oristunna, en 1990 “surge la necesidad decrear el Cabildo Indígena Ette Ennaka, el cual a través del Cabildo Gobernador representaal Pueblo Indígena Ette Ennaka ante el gobierno y las instituciones”46. Dicho Cabildocontaba solo con un gobernador mayor y tres gobernadores de apoyo, hasta hace pocoque el territorio Itti Takke´ pasó a ser un resguardo legalmente constituido.

45 Concejo Noruego para Refugiados NRC. Proyecto de fortalecimiento interno del pueblo EtteEnnaka (Chimila)”. 2012, p. 1946 Plan de Vida Ette Ennaka. Resguardo Issa Oristunna. 2000, p. 19

Page 79: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 78 -

Las figuras de Cabildo Gobernador y los Cabildos de Apoyo no son parte de nuestrastradiciones, estas vinieron a utilizarse desde hace casi tres décadas. Por tal razón no seacopla del todo a nuestra cultura y tradición, y genera cierta competencia las autoridadestradicionales. Estos cabildos, tienen la obligación de relacionarse con las instituciones delEstado y cumplir con las funciones reconocidas por el reglamento interno, en el artículo 23en los numerales del 1 al 20 y en los artículos 24, 25 y 26 para el caso del CabildoGobernador. Para los Cabildos de apoyo, aplican los artículos, del 31 al 34 del mismoreglamento.

Tabla No 12

TABLA RESUMIDA DE FUNCIONES DE LA FIGURA DE CABILDO.

Miembro delcabildo

Funciones

Cabildogobernador

- Recuperación del territorio. - Gestionar proyectos. - Velar por losrecursos. - Informar trimestralmente al pueblo. - Participar en reunionesy vida política del Estado. - Velar por las relaciones con los demásasentamientos. - Promover las funciones de los demás miembros. –Consultar con el pueblo y la Mesa del Concejo de Autoridades lasdecisiones. – Intermediario entre el Gobierno y la comunidad. –Encargado de proteger lo propio. – Exigir lo que manda la ley (defendery demandar derechos). – Respetar el pueblo. – Debe tener sentido depertenencia y conocer al pueblo.

Cabildosmenores o de

apoyo

Cumplen las mismas funciones que el cabildo gobernador menos lagestión de proyectos.

SecretarioTomar nota en las reuniones y de archivar informes, actas y acuerdos

Tesorero

Administrar los recursos del pueblo. - Informar al pueblo del tema derecursos. - Manejar la contabilidad. Actualmente las funciones deltesorero las está cumpliendo el tesorero municipal.

Cabo dealguacil

Hacer cumplir la justicia interna. - Velar por los recursos. - Mantener elorden. - Encargado de las formas de castigo

Alguaciles Ejercer justicia. - Acatar órdenes del cabo

Tomado de: memoria “proyecto de fortalecimiento interno del pueblo Ette Ennaka (chimila)”. Concejo Noruego paraRefugiados. 2012

Nuestros cabildos no reciben ningún tipo de remuneración económica por las labores queejercen, la mayoría deben distribuir su tiempo entre las funciones propias de su cargo y el

Page 80: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 79 -

trabajo personal para sostenimiento propio y de su familia. Los cabildos por tanto nopueden disponer de todo el tiempo que requieren las comunidades.

Por motivos de la distancia los asentamientos, el difícil acceso a los territorios y lasirregulares condiciones de telecomunicaciones en las que se encuentran nuestrosasentamientos, los canales de comunicación resultan ineficientes e inconstantes. Estascircunstancias limitan nuestras posibilidades de ejercer un gobierno unificado yfortalecido. No han faltado los desacuerdos e inconformidades de las comunidadesretiradas ante las decisiones tomadas por el cabildo mayor del resguardo Issa Oristunnasin la requerida consulta. El gobernador de este resguardo ha sido hasta finales del 2013la única persona con facultad de firmar, aprobar, negar o gestionar programas y proyectosante las instituciones nacionales gubernamentales y no gubernamentales para beneficiode toda la comunidad y los distintos asentamientos, pues ningún otro asentamientoestaba reconocido como resguardo. Los demás asentamientos están haciendo gestiónpara ser reconocidos como tal (Itti Takke´ ya lo logró), esperando con ello tener laautonomía de administrar recursos propios y aprobar proyectos.

Otra limitación que enfrenta el gobierno propio de nuestro pueblo, es la falta decapacitación de los cabildos en temas de administración pública, sistema general departicipaciones, formulación de proyectos, y otros aspectos importantes para realizar unagestión efectiva ante las instituciones públicas y una buena administración de recursos;tales falencias repercuten directamente en nuestras condiciones de vida.

Para las comunidades de Barro Blanco, Chimichagua, Santa Bárbara de Pinto y San Pedro.la figura de cabildo no existe, no tiene sentido en su situación actual de dispersión y decarencia de territorio.

Problemática Justicia Propia.

El ejercicio de la justicia propia en nuestra comunidad está bastante debilitado pordiferentes razones. En primer lugar, la aplicación y validación de este concepto en nuestropueblo es muy reciente, se dio paralela a la conformación del resguardo Issa Oristunna(1990). Por demás, su ejercicio se ha visto torpedeada de facto por los Grupos ArmadosOrganizados, que una vez han controlado la región se han arrogado la facultad de impartirjusticia en toda clase de situaciones, indistintamente si están implicados colonos oindígenas.

Esta inoperancia histórica de la justicia propia ha desembocado hoy día en una falta dereconocimiento y acatamiento a las orientaciones de nuestras autoridades por muchos de

Page 81: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 80 -

nosotros. Algunos Ette Ennaka aprovechan la debilidad de la justicia propia y su condiciónindígena para evadir responsabilidades y faltas.

Otro aspecto que debilita nuestra autonomía en el tema de la justicia propia, es el pococonocimiento que tienen las instituciones nacionales departamentales y municipales, losfuncionarios públicos, las fuerzas militares y de policía sobre la Jurisdicción EspecialIndígena, con lo que nos vemos obligados en muchas ocasiones a apegarnos a las normasde la jurisdicción ordinaria.

Hay dos aspectos internos que nos dificultan aún más el ejercicio de la justicia propia. Elprimero es la falta de un reglamento interno, construido y aceptado por todo el puebloEtte Ennaka, donde se establezcan derechos, deberes y faltas, así como los castigosimpuestos a los infractores. Por esta razón no hay consenso suficiente sobre laaplicabilidad de la justicia propia, hay padres que se molestan porque a sus hijos losencierran cuando cometen una falta47. Necesitamos llegar a consensos sobre cómo ejercerla justicia propia, para ajustarlo a nuestras realidades y necesidades. Debemos basarnosen las tradiciones y cultura Ette Ennaka, así como en el sentir de la comunidad, de mujeresy hombres, mayores y jóvenes. Dicho consenso debe verse reflejado en un documentoclaro y preciso que estipule reglas de convivencia y papel de las autoridades propias en sucumplimiento, incluidos los correctivos y castigos para imponer a los infractores

Debemos tener un control y orden interno, con un reglamento interno y leyes quese cumplan, donde los mayores sean respetados y lo que ellos señalan también.Tenemos que ser autónomos con un gobierno propio reconocido y respetadointerna y externamente, donde el proceso de consulta es obedecido tal cual loestablece el Pueblo Ette48.

El segundo aspecto es la falta de infraestructura para poder hacer efectivos los castigos osanciones que se determinen en el reglamento interno. Solo Issa Oristunna cuenta conuna construcción destinada para tal fin, lugar que no cumple con las condiciones para queel sancionado pueda permanecer dignamente y cumplir su castigo; esta construcción noes segura, (el interno se puede fugar), y no cuenta con patio, baño y cocina para atendersus necesidades49.

En cuanto al tema de las autoridades encargadas del cumplimiento de la justicia propia,(cabo y los alguaciles), sus funciones se describen en el Reglamento Interno del PuebloEtte Ennaka, en los artículos del 61 al 69, pero no estipulamos si estas figuras van tener o

47 Grupo Focal Narakajmanta 17 de Noviembre de 201348 Concejo Noruego Para Refugiados NRC. Propuesta de Reparación Colectiva del Pueblo EtteEnnaka p. 249 Grupo Focal Issa Oristunna 22 de Noviembre de 2013

Page 82: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 81 -

no una remuneración. Con ellas ocurre lo mismo que con el resto de autoridades delgobierno propio, que deben dedicar tiempo a sus labores personales y descuidan susfunciones; ante estos vacíos de autoridad momentáneos, las personas que violan normasinternas quedan a veces sin ser sancionados.

En las comunidades sin territorio colectivo no se aplica la justicia propia ni la jurisdicciónespecial indígena. Estas comunidades están bajo la sombrilla de la justicia ordinaria, susautoridades e instituciones.

Guardia Indígena.

Denominamos guardia indígena (término prestado de los indígenas del Cauca) a laspersonas encargadas de mantener el orden en los asentamientos, es decir, al cabo y losalguaciles. Ellos deben velar por la seguridad de los integrantes de la comunidad, y estaralerta de las amenazas que vienen del exterior.

Estas personas reclaman pago por su labor, entrenamiento en procedimientos deemergencia, capacitación sobre la jurisdicción especial indígena, todas ellas herramientasnecesarias en las que presentan falencias. Estas carencias redundan en una falta deautoridad de la guardia ante los miembros de las comunidades, a lo cual se suma laausencia de “reglas y sanciones” claras, precisas, consensuadas y socializadas ante elpueblo Ette Ennaka. La figura de la guardia en las comunidades sigue teniendo un caráctermás formal que real, no porque no se necesite, sino por la inoperancia derivada de losfactores anteriormente descritos

Reglamento Interno.

Vivimos bajo los lineamientos de vida que nos enseñaron nuestros padres y autoridadestradicionales, pues son ellos quienes conservan el conocimiento ancestral y lasenseñanzas de Yaau.

Sin embargo, vivir bajo nuestros parámetros culturales y orientaciones de las autoridadestradicionales en medio del conflicto armado es muy difícil. El conflicto genera un contextode des-autorización de nuestro gobierno, pues los grupos armados organizadosdesconocen nuestras autoridades tradicionales y normas culturales, e ignoran el fuero quenos da la Constitución y la Ley para regir nuestra vida de acuerdo a usos y costumbrespropios. Los grupos armados que sucesivamente han tomado el control de la región, sehan establecido como autoridad y ley de todos sus habitantes, inmiséndose en los temas

Page 83: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 82 -

internos de las comunidades Ette Ennaka. El conflicto ha sido, por tanto, la primera trabapara consolidar unas normas internas consensuadas y operantes.

A pesar del anterior obstáculo, algo hemos avanzado en el proceso de “normatización”interna. Contamos con un reglamento interno (estatutos) que establece las funciones delas autoridades del gobierno y la justicia propia. Sin embargo, dicho documento noestablece las normas básicas de convivencia, los castigos, derechos y deberes de losmiembros de la comunidad, y no sabemos cómo actuar ante las diferentes situaciones(faltas, y omisiones) que se presentan en el ejercicio del gobierno propio50. Las falenciasdel documento se explican por la manera en que este se construyó; bajo modelos dereglamentación occidentales, de manera individual y sin un proceso comunitario previo.Es apenas normal que no siempre se ajuste a nuestra realidad y a las necesidades queenfrentamos.

A falta de apropiación del documento, no siempre aplicamos lo que en él se establece.

A esto se añade la confusión que se ha presentado entre los estatutos del cabildo(reglamentos de funciones), con los cuales contamos aunque presente los problemasantes descritos, y el reglamento de normas de convivencia, que es el que requerimos conurgencia. Este último debe reglamentar la vida social entre nosotros y la manera derelacionarnos con la sociedad occidental51.

La falta de unos reglamentos internos construidos, aprobados y socializados por toda lacomunidad, hacen que nuestro sistema de gobierno y justicia propia sea débil y flaquee enlos momentos que más los necesitamos. Esta situación ha ocasionado falta degobernabilidad, fragmentación de la comunidad y descontento interno.

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE GOBIERNO PROPIO.

A continuación propondremos las líneas de acción generales para la solución de losproblemas identificados a lo largo de los recorridos en los asentamientos y comunidadesen donde se encuentran ubicadas las comunidades Ette Ennaka a lo que a gobierno propiose refiere.

50 Ibid.51 Grupo Focal Ette Buteriya, 21 de Noviembre de 2013

Page 84: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 83 -

1. Fortalecimiento del ejercicio del Gobierno Propio, en los temas de derechos,deberes, funciones, sanciones, calidades, tiempos, espacios y demás aspectosque están involucrados con la administración del gobierno y la autonomía delpueblo Ette Ennaka.

Es necesario implementar las siguientes propuestas de manera conjunta, ninguna de ellaspor sí sola responde al objetivo final. Ellas responden a criterios de igualdad, eficiencia ytransparencia, que demandan los miembros de nuestra comunidad.

a. Creación, ajuste, socialización y aprobación de normas internas (reglamento oEstatutos) en donde se debe incorporar la estructura y funcionamiento delgobierno propio, estipulando derechos, deberes, funciones, sanciones, calidades,tiempos, espacios, vigilancia y control a los líderes y a los miembros del gobierno,mediante la financiación de un proceso apropiado para el cumplimiento de estefin.

b. Capacitaciones a cabildos y a las instituciones sobre las funciones de la JurisdicciónEspecial Indígena, tramitación y formulación de proyectos, Sistema General deParticipaciones ( SGP) y derechos humanos (DDHH), para el buen desarrollo delgobierno propio.

c. Establecer mecanismos de comunicación permanente entre los cabildos de losdistintos asentamientos, con el fin de fortalecer y retroalimentar las acciones quese desarrollan en cada uno de los lugares donde intervienen personas de lacomunidad Ette Ennaka.

d. Fortalecer el Concejo de autoridades Tradicionales a través de la financiación deencuentros y sesiones del mismo.

e. Construcción de espacios físicos para el ejercicio del Gobierno Propio, (casatradicional y Oficina del Cabildo), en cada uno de los asentamientos de nuestracomunidad.

f. Establecer una remuneración salarial mensual para cada miembro del GobiernoPropio, que no esté ligado al Sistema General de Participaciones, sino queprovengan de las instituciones del orden nacional según sea el caso.

Page 85: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 84 -

2. Estructurar las reglas de convivencia internas y externas, según lo dispuesto porNara Yaau, a través de las autoridades tradicionales, en un documento sencillo,especifico y claro para toda la comunidad Ette Ennaka.

a. Iniciar un proceso de construcción de normas y reglas de convivencia para losmiembros de la comunidad Ette Ennaka. Dicho proceso debe ser garantizado por elEstado Colombiano, mediante la financiación de un proceso participativo.

b. Establecer jornadas de socialización, aprobación y reconocimiento de las reglas deconvivencia internas.

c. Desarrollar jornadas de fortalecimiento y reconocimiento de las autoridadesgarantes del cumplimiento de la ley y el orden interno.

3. Fortalecimiento de la Justicia Propia y de la Guardia Indígena del pueblo EtteEnnaka, en todos los asentamientos y comunidades donde estamos ubicados.

a. Fortalecer la guardia indígena, mediante espacios propios para la conformación dela misma y la construcción de las normas de funcionamiento y financiamiento paradicha labor.

b. Crear un centro de capacitación para guardia indígena, dentro del territorio, dondelas autoridades indígenas capaciten y refuercen los conocimientos en temas deseguridad.

c. Garantizar la socialización de las leyes internas en toda la comunidad Ette Ennaka,con el fin de empoderar a todos los habitantes del resguardo en sus derechos yobligaciones, de modo que entiendan, aprehendan y se sometan a las normas yposibles correcciones a las que se hagan acreedores.

d. Crear espacios físicos en cada asentamiento (femenino y masculino) para ejercerjusticia propia que permita dar los castigos establecidos por las autoridades.

e. Asignar un pago mensual a la guardia indígena para que pueda sostener a sufamilia y cumplir sus funciones a cabalidad.

Page 86: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 85 -

5.4 COMPONENTE ECONOMÍA Y SOBERANÍA ALIMENTARIA

En cualquier sociedad, el factor económico es trasversal a los demás aspectos quecomponen la vida en comunidad: salud, educación, alimentación, vivienda,espiritualidad… Nosotros queremos adelantar nuestra economía de una maneraautónoma, propia, que se enmarque en nuestras prácticas productivas y de intercambiotradicionales.

Desde que nuestro territorio fue invadido por las haciendas ganaderas, hemos vividoprincipalmente de los productos que cultivamos. Esta fuente de alimentos lacomplementamos con ganadería, cría de especies menores, cacería ocasional, recolección,y compra de productos en el comercio de waachas. Por causa del conflicto armado, de laslimitaciones territoriales y de los desplazamientos forzados a que fuimos conminados,nuestro sistema productivo mixto se desequilibró, haciéndonos más dependientes deproductos comprados y de ayudas humanitarias. Es por esto que presentamos undiagnóstico de nuestra economía y soberanía alimentaria, en el marco del presente Plande Salvaguarda.

Para desarrollar este componente, dividimos el capítulo en cinco subtemas: alimentación,cultivos, cría de animales, ingresos monetarios y ayudas institucionales.

Alimentación

Como habíamos dicho, nuestra comida proviene principalmente de la agricultura. La yuca,el maíz, el guandul, la auyama y el suero son los principales componentes de nuestradieta. Cultivamos para el autoconsumo, y compramos algunos productos como café,azúcar, sal, entre otros.

Como fuentes complementarias de alimento tenemos la cría de especies menores (cerdos,chivos, gallinas, patos) y el pastoreo de ganado, aunque no todas las familias contamoscon ellas. Comemos pollo o carne eventualmente, cuando sacrificamos o cuando tenemosdinero para comprar.Hoy día, nuestra dieta se ha visto reducida como consecuencia de los pocos espacios decultivo y de pastoreo disponible, en comparación a la población que de ellos se sustenta.Ante las dificultades que la producción propia presenta, muchos de nosotros debemosemplearnos ocasionalmente en labores de jornaleo en fincas vecinas; entre menos

Page 87: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 86 -

capacidad de producción propia tiene una familia, más tiempo debe dedicarse a trabajarfuera de los asentamientos.

Las familias que fueron desplazadas perdieron todo, y tuvieron que reconstruir sussistemas productivos en lugares diferentes, o en el mismo asentamiento del que partieronuna vez pudieron regresar; como se recordará, los grupos armados se habían apropiadode nuestros animales y cultivos en Issa Oristunna y Ette Butteriya, y el grado deconfinamiento en que nos mantuvieron los impidió la entrada de ayudas humanitarias ynuestro libre tránsito para a salir a trabajar, tuvimos que malvender el ganado propio parasubsistir.

Para el caso de los Ette Ennaka que viven en corregimientos y cabeceras municipales de laregión, la situación es peor. Estas familias no tienen terrenos en donde cultivar y se venobligadas a emplearse en cualquier actividad sin importar riesgos, malas condicioneslaborales y pagos irrisorios. La alimentación de ellas no presenta ninguna diferencia de lasde un waacha, comen productos del mercado principalmente.

En términos generales, el conflicto armado vino a agravar una situación previamenteexistente, cual era la insuficiencia de territorio propio disponible para abasteceralimentariamente a nuestro pueblo. Hoy día la fase más cruda del conflicto ha pasado, sinembargo los daños que este ocasionó (robos de ganado, daño de cultivos, confinamiento)nunca fueron subsanados, y la circunstancia precedente de falta de territorio suficientesigue vigente.

Cultivos

Nuestros principales cultivos son yuca, maíz, ahuyama, batata, frijol guandul, patilla,melón, ñame, papaya, guineo cuatro filos, guineo manzano, plátano, mango, árbolesfrutales especialmente los cítricos; la disponibilidad de las frutas mencionadas dependende la época del año en que se den.La representatividad de estos productos en nuestra dieta diaria no es equiparable,sobresalen los carbohidratos como yuca y plátano, y el maíz entre los cereales. Estodemuestra una alimentación incompleta, que reviste especial gravedad para el desarrollonutricional de los niños y niñas, para la alimentación de mujeres gestantes.

Además de la falta de diversidad agrícola, nuestros cultivos se ven amenazados por lasdifíciles condiciones climáticas, el poco control de animales propios y ajenos que dañancultivos en el territorio, y en especial por los reducidos espacios destinados para el cultivo.

Page 88: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 87 -

La escasez de tierra nos obliga a sembrar varias veces sobre el mismo terreno, y al nopoder rotar el lugar de los cultivos para dejar descansar la tierra, se van empobreciendolos suelos. La producción de las cosechas es cada vez más baja y presentan una calidadmenor a la acostumbrada.

Cultivos Itti’ Takke

Para nosotros es de vital importancia realizar una siembra (roza) suficiente y diversificadaque garantice la alimentación a los miembros de cada asentamiento, y para ello queremoshacerlo acorde a nuestro pensamiento y a nuestras costumbres, prescindiendo de técnicascontaminantes. Para empezar, necesitamos recuperar parte del territorio ancestral, asípodremos delimitar unas zonas amplias y suficientes para la roza, diversificar nuestroscultivos, y rotarlos de lugar sin sobrecargar la tierra con cosechas seguidas que exigen eluso de químicos nocivos para nuestra salud y para la naturaleza. No podemos continuarcon modelos agrícolas que no tienen en cuenta nuestro pensamiento y nuestra forma dehacer las cosas. En el pasado ya se han trabajo proyectos a la manera de los waacha, y nohan dado el resultado esperado.

Las comunidades que habitan cascos urbanos no tienen cómo cultivar, algunos lo hacenen proporciones muy pequeñas. En Diwanna por ejemplo, solo una persona adelanta uncultivo propio de 3 Has, donde siembra maíz (2 Has.) y yuca (1 Has.), en una tierraprestada. Algunos paisanos de Chimichagua siembran cultivos familiares de solo un 1/4 dehectárea en tierra arrendada y en malas condiciones para los cultivos; allí sacan yuca,

Page 89: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 88 -

maíz, melón, patilla, ahuyama, guandul y frijol. Algunos de estos cultivos se adelantan aorillas de las casas, su producción es escasa y de mala calidad.

Cría de animales

Desde hace varios años hemos criado ganado vacuno, cerdos, carneros y gallinas,principalmente para nuestra alimentación, y en ocasiones para la venta. Sin embargo, delaño 2000 en adelante, la comunidad de Issa Oristunna perdió la mayoría sus animalesdebido al conflicto armado; se presentaron robos masivos de cabezas de ganado, y las quequedaban tuvimos que mal venderlas o comerlas para mantenernos con vida. Esta fuenteimportante de recursos monetarios, de carne, de leche y de sus derivados (suero y queso)nos fue usurpada por el conflicto.

El ganado en mención había provenido de un proyecto que desarrollamos durante ladécada del noventa en el resguardo Issa Oristunna, y que nos dio buenos resultados. Conél se podían cubrir gastos de funcionamiento del resguardo, pagándole un reconocimientoa las personas que cumplían uno de los roles estipulados en nuestra estructura degobierno propio.

Con un préstamo realizado por el INCORA, se adquirieron 30 novillas y 3 toros. Con loproducido en el levante se pagó la deuda y se compró maquinaria para el Resguardo.Hoy en día [año 2000, fecha de publicación del plan Vida Ette Ennaka] existen entre200 y 250 reses aproximadamente52.

El clima de zozobra y arbitrariedad que reinó con el conflicto, propició el robo del ganadoque durante años habíamos logrado multiplicar significativamente.

Hasta la fecha del desplazamiento del 2007 alcanzamos a tener más de 800 reses,como 1000 y pico. "de 70 terneras", las cuales perdimos por el conflicto: tuvimos quemalvenderlas, otra se perdió, aunque supiéramos quién la tenía no podíamosreclamarla por temor53.

Actualmente, en el resguardo Issa Orisstuna hay once familias que crían ganado (pequeñaminoría), entre todas suman 70 reses aproximadamente. Cada familia tiene tres reses enpromedio y la familia que más tiene cría 18 animales, un caso excepcional. Entre las

52 Plan de Vida Ette Ennaka. Resguardo Issa Oristunna. 2000, p. 2253 Grupo Focal Issa Orisstuna, 23 de Noviembre de 2013

Page 90: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 89 -

especies menores que criamos hay cerdos, gallinas, pavos, patos, y carneros, todos apequeña escala. La producción es aprovechada para el autoconsumo.

En el asentamiento Itti Takke' hay 14 reses y 5 terneros, de los cuales se aprovecha laleche y el suero. Cuentan además con aves de corral (100 gallinas, 2 patos y 8 pavos), parabeneficio de cada una de las familias.

Algunas personas de la comunidad Diwanna crían gallinas en poca cantidad, ya que lainseguridad y la falta de territorio les impide hacerlo en mayores proporciones. Solo unapersona que vive en la vereda la Boca del Zorro tiene aproximadamente 20 aves de corral,8 gallinas, 1 gallo, 3 pavos, 4 pisingos y 4 patos.

En el corregimiento de Aguas Blancas también hay algunas personas que crían especiesmenores, y en Chimichagua las mujeres crían gallinas, pavos, cerdos, patos en espaciosmuy reducidos. Al igual que en Diwana, las comunidades de Aguas Blancas y deChimichagua les falta espacio para criar animales que ayuden a la obtención de recursospara el sustento de la familia

Para nosotros la cría de animales es fundamental para nuestra economía y nuestrasoberanía alimentaria. Necesitamos recibir apoyo por parte del Estado Colombiano através de proyectos de tipo ganadero y de especies menores, ligado además a larecuperación de territorio, con el fin de mejorar las condiciones nutricionales yalimentarias de nuestra comunidad.

Ingresos monetarios

En las familias Ette Ennaka suele ser el hombre quien sale a trabajar fuera del territoriopara generar ingresos monetarios. La situación lo obliga a emplearse en cualquieractividad económica que le permita recibir algo de dinero para comprar las cosas que nopuede producir, principalmente en actividades rurales pagadas al jornal en fincas vecinas.Mientras tanto en el hogar, las mujeres ayudan con el mantenimiento de los hijos y eltrabajo de la roza. Actualmente algunas mujeres Ette reciben también ingresos con laelaboración y venta de artesanías (mochilas, chinchorros, manillas), aunque en pocacantidad debido a la falta de materiales.

Ya no podemos prescindir de fuentes de ingresos monetarios, pues hay necesidades comolas de transporte diario, alimentos que no producimos, estudio y recreación, que no

Page 91: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 90 -

podemos suplir sin dinero. El problema de los trabajos remunerados es que la mayoría deellos se realizan en espacios y contextos ajenos a nuestra cultura, y debido al racismo de lasociedad mayoritaria local, terminamos vinculados a ellos en condiciones de desigualdad.Por ejemplo en las fincas donde jornaleamos, nos pagan menos de lo que les pagan a loswaacha, siendo que debemos comprar los productos del mercado al mismo precio queellos. Estos son rezagos de la visión colonial waacha, que nos consideraba animales detrabajo y no seres humanos. Nuestras familias presentan malas condiciones alimentarias ydesnutrición debido a los pocos ingresos que tienen para comprar alimentos y los bajosniveles de cultivos que hay en la actualidad.

En el asentamiento de Issa Oristunna, la población se ve obligada a migrar hacia otrasregiones para buscar fuentes de trabajo mejor remunerado, dejando solas a sus familiassolas por largos periodos

En el Difícil y Chivolo pagan mejor que al rededor del resguardo por jornal, en SanÁngel pagan en promedio $8.000 o $ 10.000 diarios. A un waacha le pagan mejor, lepagan $30.000, mientras el Ette peleando le pagan 15.000 por la guadañada y le tocaponer el aceite y la gasolina54.

Por fumigar con bomba de espalda, a un Ette Ennaka le pagan $15.000 pesos mientras queun waacha recibe de $25.000 a $30.000 pesos por el mismo trabajo. La tarifa real es$20.000 pesos si se mantiene la persona, y $15.000 pesos manteniendo al trabajador,pero esta tarifa no se respeta con nosotros. Las pocas ofertas laborales han generado unacompetencia entre los miembros de la comunidad, de lo que se aprovechan los patronespara pagar menos de lo justo.

La comunidad de Nara kajmanta recibe $1’500.000 anuales por la venta de la cosecha demango, cuando es su temporada. También venden algunos productos agrícolas. Aún así,el jornaleo en fincas vecinas es la principal actividad económica, seguida del cultivo enrozas propias; los ingresos promedio de una persona por jornales es de $150.000 pesosmensuales, teniendo en cuenta que esta actividad no se presenta de forma constante a lolargo del año, sino por el contrario de manera irregular.

En la comunidad de Itti Takke' el trabajo anual promedio está representado en 60 jornalesal año, pagados a $15.000 pesos cada uno. Por tanto, el ingreso promedio mensual es de$75.000 pesos por familia. Hay que tener en cuenta que nuestras familias no reciben estosingresos de forma periódica.

54 Grupo Focal Issa Orisstuna, 22 de Noviembre de 2013

Page 92: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 91 -

Para las comunidades que no viven en asentamiento y que están ubicadas en zonasurbanas, como Diwanna, existe una gran variedad de oficios en la región, y es difícil hacerun promedio exacto de los ingresos monetarios de las personas. Según los datosrecogidos, los habitantes de esta región no obtienen más de $15.000 diarios para elmantenimiento de sus familias, compuestas en promedio por 4 personas. Los paisanos deDiwanna, trabajan como mototaxistas, con motos alquiladas, electricidad, carpintería, yjornaleo. Las mujeres consiguen trabajo como empleadas de servicio doméstico enValledupar, y otras trabajan en ventas ambulantes de comida.

En Chimichagua cada familia subsiste por sus propios medios, realizamos oficios varios:venta de leña, jornaleo, elaboración de artesanías, matarife de cerdo, albañilería,agricultura, corralero, vendedor ambulante. Cada familia obtiene mensualmente unpromedio de $ 90.000 pesos mensuales, dinero insuficiente para mantener a la familia,.Teniendo en cuenta que carecemos de territorio dónde cultivar, no contamos con unafuente de empleo y/o comercio que deje ganancias suficientes para sufragar todos losgastos familiares.

En Santa Bárbara de Pinto, Barro Blanco y San Pedro, ocurre lo mismo que en IssaOristunna, nos pagan jornales inferiores a los de los waachas. No contamos con trabajosconstantes, dependemos en gran medida de la pesca y de cultivos propios en tierrasarrendadas, y con niveles de producción decrecientes.

Ayudas institucionales

En cuanto al tema de las ayudas que nos llegan de las diferentes instituciones sepresentan diferentes problemáticas:

1. No hay suficiente concertación en el diseño, planeación y ejecución de losproyectos realizados en la comunidad.

2. No se respetan los acuerdos y compromisos pactados por parte de los operadoresde algunos proyectos, generando inconformidad en la comunidad. Por demás,estos operadores no rinden informes de ejecución del presupuesto a nuestrasautoridades.

Page 93: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 92 -

3. La mayoría de los proyectos buscan soluciones temporales y con resultados a cortoplazo que no responden a nuestras necesidades y problemas estructurales, nodan soluciones definitivas a mediano y largo plazo.

Generalmente las instituciones socializan los proyectos en Asamblea General dondeson aprobados. Actualmente, todos los proyectos o programas que por petición ovoluntariamente nos ofrecen las instituciones son aceptados, pero los analizamosmuy poco; es en el camino que reflexionamos sobre las implicaciones positivas onegativas que éstos tienen y el impacto que puede llegar a tener en la comunidad yen la cultura Ette. Por otro lado, la participación de la Mesa del Consejo deAutoridades o de los mayores en la aprobación de los proyectos es muy poca, esdecir la consulta con Yaau se ha olvidado, razón por la cual es en la implementacióncuando vemos las consecuencias55.

No todos los proyectos institucionales que se han desarrollado en nuestra comunidad hansido negativos, pues las comunidades de Issa Oristuna, Ette Bututeriya, Itti Takke, Narakajmanta y Diwanna, han recibido capacitaciones muy útiles en temas de políticaspúblicas, derechos humanos, educación, derechos de las mujeres, entre otros, por partedel Concejo Noruego Para Refugiados. Estos procesos han fortalecido mucho nuestropueblo y han abierto los ojos de nuestros líderes y comunidad, en temas que antes noteníamos competencia.

Mencionemos ahora algunos casos de proyectos cuyos resultados han sido ambivalentes.La Fundación Teje Teje, con financiación de Ecopetrol, ejecuto un proyecto decapacitación para elaboración de mochilas para las mujeres, y otro de elaboración de 62huertas caseras (31 en Ette Butteriya y 31 en Issa Orisstunna). Las huertas se hicieron perolos tanques de recolección de agua presentaron problemas de diseño en canalesrecolectores. Esta fundación también había programado para el año 2013 la construcciónde 20 casas, y para el próximo 30 casas, estas metas no se han cumplido. Hay unos líderesque dicen que la fundación sí ha cumplido, pero la comunidad dice que no, ahora elresguardo no quiere aceptar las casas. Sobre este tema no hay claridad, la fundaciónasegura que en este año construirían 4 casas modelo para que en la comunidad lasaprobáramos y luego de esto construirían un número mayor. Pero la comunidad norespalda esta versión y lo cierto que es que no hay claridad en lo que se planteó,generando un descontento entre la comunidad y la fundación.

55 Concejo Noruego para Refugiados NRC. Memoria Proyecto de Fortalecimiento Interno PuebloEtte Ennaka. Resguardo indígena Chimila. Abril – Diciembre de 2010, p. 28

Page 94: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 93 -

En Itti Takke' el ICBF ejecutó un proyecto de soberanía alimentaria, conformado porsemillas y herramientas, de los cuales se beneficiaron 16 familias en el año 2011.

La Organización Panamericana de la Salud brindo capacitación sobre enfermedadescomunes, dotación de un pequeño puesto de salud en Issa Oristunna.

La Fundación Teje Teje 2009 -2010 realizo en Itti Take’ un proyecto de soberanía aalimentaria, en el cual proporciono arboles cítricos, de aguacate, zapote, coco, guanábana,herramientas, mangueras y asistencia técnica. Las familias de este asentamiento pudierondiversificar así sus cultivos y su dieta alimentaria.

En la comunidad de Diwanna el ICBF hizo acercamiento para proyectos de seguridadalimentaria pero no lo desarrollaron por que los beneficiarios no tenían espacios propiosdonde ejecutarlos. En términos generales no han recibido ninguna ayuda institucional, yaque estos requerían la posesión de un territorio propio.

En el asentamiento de Nara kajmanta, en la ciudad de Santa Marta, por medio delMinisterio de Agricultura y Desarrollo Rural y aguas del magdalena se consiguió lainstalación de la planta de tratamiento de agua a principios del año 2013.

Para concluir, el hecho de tener que ejercer cada vez más actividades que no hacen partede nuestra tradición para sobrevivir, tales como: mototaxismo, albañilería, serviciodoméstico; aunado a la dependencia de proyectos externos, no poder cultivar y criaranimales en cantidad suficiente, y el ser discriminados laboralmente, entre otras, tambiénnos pone en situación de riesgo físico y cultural. La solución estructural a la soberaníaalimentaria pasa por la recuperación de territorio y el establecimiento de sistemasproductivos propios y sostenibles. Los ingresos monetarios deben ser complementarios alas actividades económicas en el territorio.

Page 95: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 94 -

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE ECONOMÍA Y SEGURIDAD ALIMENTARIA

Las siguientes líneas de acción responden a las problemáticas anteriormente descritas enel diagnóstico, con los cuales se busca subsanar parte de los derechos violados durante elconflicto armado en nuestros territorios.

1. Fortalecer los sistemas productivos propios, por medio de proyectosautosostenibles de agricultura, ganadería, cría de especies menores, piscicultura,acompañados de sistemas de riego y acompañamiento técnico por parte de lasentidades especializadas en estos temas. En dichos proyectos debe integrarse elconocimiento propio sobre técnicas tradicionales

a. Recuperar parte del territorio ancestral para iniciar con este tipo deactividades. Adquirir tierras a corto, mediano y largo plazo, para lascomunidades de Diwanna, Chimichagua, Santa Bárbara de Pinto, Barro Blancoy San Pedro.

b. Entrega de un tractor para la comunidad de Issa Orisstuna con todos susimplementos necesarios, como bien comunitario, para mejorar la producción, y

Page 96: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 95 -

como forma de reparación por la maquinaria perdida durante eldesplazamiento.

c. Aumentar el área cultivada en los asentamientos mediante la adquisición deterritorio fértil, y la adecuación de terrenos para agricultura: se propone laadecuación de 300 Has en Issa Oristunna, y el mismo número en Ette Butteriya.

2. Solicitar al Estado Colombiano proyectos ganaderos y de cría especies menorespor asentamiento, de acuerdo a la extensión de tierra y al número dehabitantes, para mejorar los índices de nutrición y garantizar la soberaníaalimentaria de nuestra comunidad, también como forma de reparación al ganadoperdido en la época del conflicto.

a. Se solicita proyecto ganadero para reestablecer el sistema productivo que sevenía adelantando en Issa Oristunna y Ette Butteriya con las reses quefinalmente fueron robadas o malvendidas por el confinamiento a que fuimossometidos.

b. Gestionar programas y proyectos para la compra de pie de cría de especiesmenores por familia en cada asentamiento (cerdo, gallinas).

c. Capacitar personal en manejo de piscicultura, crear estancos para la cría depeces - formular proyecto por asentamiento y por unidad familiar.

d. Creación un centro de acopio o cooperativa para comercializar los excedentesde productos agrícolas, cárnicos y de artesanías, en Sabanas de San Ángel.

Para el caso de las comunidades que no tienen tierra propia (Diwanna,Chimichagua, Santa Bárbara de Pinto)

e. Gestionar proyectos transitorios de aves de corral según sus espaciosdisponibles y necesidades actuales, sin importar que sean predios enarrendamiento, para mejorar la soberanía alimentaria de estas comunidadesque son parte fundamental del pueblo Ette Ennaka.

Page 97: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 96 -

3. Garantizar la igualdad y equidad de derechos de la comunidad Ette Ennaka encuanto a inserción en el mercado de trabajo regional, a fin de reducir la brechaque nos separa del resto de la población.

a. Concertar, fijar, mantener y respetar una tarifa justa y digna por la jornada detrabajo rural que desarrollamos en diferentes lugares de la región, no inferioral precio del jornal que se paga a los waacha.

b. Sensibilizar a las autoridades del orden nacional sobre la problemática dediscriminación laboral a los miembros de la comunidad Ette Ennaka y lapromoción de sus derechos.

c. Exigir a las autoridades competentes responsables de las garantías laborales,que respondan por el pago justo y trato digno a los miembros de la comunidadEtte Ennaka, que laboramos en lugares fuera del resguardo o de losasentamientos.

d. Formular y gestionar proyectos de capacitación en artesanías, y creación deuna cooperativa de artesanos y artesanas que facilite la adquisición de losinsumos requeridos para fomentar la artesanía y que se puedan comercializar.

4. Solicitamos al Estado colombiano sirva de garante y veedor en todos losproyectos institucionales que se vallan a desarrollar en nuestro territorio o connuestra gente, para que se realicen de manera concertada e informada, y paraque efectivamente se cumplan los términos pactados en las concertaciones.

a. Garantizar el cumplimiento, de todo lo acordado en el proceso deconcertación entre el gobierno y los líderes de la comunidad, por parte deloperador del proyecto (diseños, métodos, presupuestos, tiempos, espaciosentre otros) con el fin de evitar el uso indebido de los recursos, einsatisfacciones en la comunidad.

Page 98: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 97 -

5.5 COMPONENTE SALUD PROPIA Y BIENESTAR

Se puede decir que la salud para nosotros es tener un estado emocional yespiritual bien cimentado, y tener la alimentación natural, y la casa. Pero lasalud para un Ette es, en primera medida, la salud espiritual, eso es lo primordial(Luis Miguel Carmona, Resguardo Issa Oristunna)

La concepción propia de la salud integra elementos que están ausentes en la concepciónwaacha. Ello exige que nuestro derecho a la salud sea garantizado de manera diferencial,no solo con las herramientas dispuestas por el Sistema de Seguridad Social del Estado paraatender al resto de la población del país. Deben integrarse los conocimientos y los agentesEtte Ennaka que conocen el tema, nuestros médicos tradicionales. Se debe ademásimplementar un Sistema Indígena de Salud Propia e Intercultural (SISPI), de acuerdo alineamientos propios.

Para abarcar la salud de acuerdo a nuestros usos y costumbres, tuvimos en cuenta tresgrandes temas: Bienestar social, Medicina Tradicional y Medicina Occidental.

En el tema de Bienestar social, abordamos las condiciones de vida que determinan elestado de salud de las comunidades, especialmente aquellas en las cuales el Estadocolombiano tiene una incidencia directa. La principal condición para vivir sanamente es elcumplimiento de la ley de origen, pero esta es una responsabilidad del pueblo EtteEnnaka; fuera de ella, el Estado deben concurrir en las demás condiciones determinantesde nuestro estado de salud, como:

a) Disponibilidad de Agua potable suficiente para el abastecimiento de lascomunidades Ette Ennaka

b) Acceso a viviendas por las familias que no poseenc) Implementación de un sistema de manejo adecuado de residuos sólidos y de

excretas en los asentamientosd) Implementación del servicio de energía eléctrica en nuestros territorios.

En el tema de Medicina tradicional, evaluaremos cómo está funcionando esta práctica enlos distintos asentamientos, y cuáles son las problemáticas que enfrentan los médicostradicionales para poner a disposición del pueblo Ette su saber y su servicio. Los subtemasde este apartado son:

a) Condiciones de vida de los Ette ta kwajtugwaa (Médicos tradicionales)

Page 99: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 98 -

b) Disponibilidad de los medios necesarios para el ejercicio de la medicinatradicional. (plantas medicinales, espacios adecuados)

Finalmente, en el tema de Medicina occidental, describimos el modo en que actualmenteestamos recibiendo la atención médica por parte de instituciones y personal waacha, asícomo las dificultades de acceso, cobertura y calidad que presenta el servicio. Este temaincluye los siguientes subtemas:

a) Promotores de salud indígenasb) Atención médica en puestos de salud en territorio propioc) Atención médica en Hospitales de niveles I, II, y IIId) Afiliación al Sistema de Seguridad Sociale) Atención extramuros (brigadas médicas)

Enfermedades más frecuentes

Antes de entrar a evaluar los temas anteriores, vamos a revisar cual es el estado de saluddel pueblo Ette Ennaka.

Partimos de la estructura poblacional expuesta en el apartado de “Población”, donde seevidencia que la esperanza de vida de nuestro pueblo es baja, pues la base de la pirámidedonde están las edades menores es muy amplia, y el número de Ettes se va reduciendodrásticamente a medida que los rangos de edad son mayores. Este dato es por sí mismoun indicador de altos índices de morbi-mortalidad (enfermedades y muertes). “En menosde dos meses, de mayo 11 al junio 7 [de 2010], han habido 6 muertos: 1 adulto y 5 niños.5 en Issa Oristunna y 1 en La Victoria”56.

Las enfermedades que más nos afectan son: problemas estomacales (diarreas y vómitos,en niños principalmente, por consumo de agua de mala calidad), y respiratorias (gripas, yotras afección en los pulmones). En la mayoría de asentamientos se presentan altosniveles de desnutrición en niños y personas mayores, ya que nuestra alimentación diariano es balanceada, consta de grandes cantidades de carbohidratos (yuca), y carece defuentes de micronutrientes suficientes. La yuca es nuestro alimento tradicional principal,pero sería ideal complementarlo con otras fuentes de alimento más nutritivo.

La situación de los mayores es aún más difícil. Por su edad, no están en condiciones paratrabajar y producir su alimento, a lo cual se suma la mayor incidencia en ellos de pérdida

56 Concejo Noruego para Refugiados NRC. Memoria: Proyecto de Fortalecimiento Interno delPueblo Ette Ennaka (Chimila). Resgurado Indígena Chimila: NRC. Abri-Diciembre 2010, p. 26

Page 100: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 99 -

de visión gradual, problemas dentales con pérdida de dientes, afecciones respiratorias ycirculatorias.

En nuestro pueblo se presenta una enfermedad extraña de la piel llamada prúrigoactínico, que afecta a muchas personas de todas las edades. No conocemos exactamentelas causas de la misma, se manifiesta en un cambio de coloración de la piel que seoscurece en algunas partes, y se forman costras permanentes que se expanden por todoel cuerpo; pensamos que la mala la calidad del agua y la exposición excesiva a la luz solartienen algo que ver con su generación. De todos modos los afectados no han recibido laatención especializada requerida.

En las mujeres embarazadas se presentan complicaciones en la gestación y en el parto,debido a las deficiencias nutricionales, la dificultad de acudir a control prenatal o a recibiratención médica oportuna por el mal estado de las vías, y por la falta de un transporteadecuado para trasladar pacientes desde los asentamientos hasta el hospital más cercano.En lo que va corrido del año han fallecido cuatro mujeres gestantes, en circunstanciasprevenibles con atención médica oportuna.

En cuanto a enfermedades menos frecuentes, con requerimientos de atenciónespecializada, estas no reciben atención suficiente, debido a las dificultades en elfuncionamiento del servicio de salud occidental que quedarán expuestas más adelante.

Bienestar social:

Acá analizaremos las condiciones de vida que inciden directamente en el estado de saludfísica, emocional y espiritual del pueblo Ette Ennaka

Cumplimiento de la ley de origen

Nuestra ley de origen se compone de las normas culturales dictadas por el mandato deYaau para estar en armonía con él, con Nummirinta, y con nosotros mismos. Esta ley nosdicta seguir los concejos de nuestros padres, del cacique y de los mayores, y creer en lossueños a través de los cuales Yaau se comunica con nosotros.

Nos enfermamos en la medida en que nosotros no cumplimos, no nos cuidamos ytenemos accidentes. Las cosas nos causan enfermedades por el descuido denosotros, por el incumplimiento del mandato de Yaau, el mandato que nos vatransmitiendo a través de los sueños y de la de obediencia a nuestros padres.(Conversación con Luis Miguel Carmona).

Page 101: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 100 -

La ley de origen implica seguir los ritos tradicionales para bautizar a los niños, paradespedir a los muertos, para terminar cada año y recibir el siguiente, y para bendecir lacosecha. Con estos ritos ponemos nuestro destino en manos de Yaau, y esto nos protegecontra la incertidumbre. Para nosotros las cosas buenas o malas que nos suceden no sonfortuitas, están influidas por nuestras acciones.

La ley de origen también exige seguir las recomendaciones que dan los médicostradicionales para evitar enfermarnos. La enfermedad es un mal que ronda en elambiente, más peligroso de contraer en momentos y lugares específicos que se debenevitar. Algunas personas son más vulnerables al mal de la enfermedad, por ejemplo losniños son especialmente frágiles. Cuando el médico tradicional nos recomienda noacercarnos mucho a cierta bonga porque ha percibido el peligro que esto acarrea, o siaconseja no dejar a un niño solo en un lugar recién conocido, o mantener cierta posturamientras se come, debemos acatar sus orientaciones.

Para promover el cumplimiento de La ley de origen es necesario fortalecer la culturapropia. Los mayores lamentan la desobediencia de los jóvenes, evidente en su falta departicipación en ceremonias y prácticas tradicionales, y en la acogida de la culturaoccidental para solucionar temas cotidianos. Esto es resultado de décadas dediscriminación y explotación por parte de la sociedad mayoritaria, y recientemente, de lasprohibiciones instauradas durante el control paramilitar para realizar ceremonias propiasy de hablar nuestra lengua, el Ette Taara.

El cumplimiento de la ley de origen tiene repercusiones en la salud. Para atender a ladivisión temática que utilizamos en el Plan de Salvaguarda, las propuestas de este temaserán abordadas en el componente de identidad cultural, pues ellas se refieren másclaramente al fortalecimiento cultural de nuestro pueblo, que a los temas de prestaciónde servicios de salud tradicional u occidental.

Disponibilidad de agua potable

Además de la necesidad fisiológica y económica del agua, esta tiene un valor espiritualpara nosotros. Los “lloraderos” o manantiales, y los cursos de agua, son sagrados paranosotros. En la cosmogonía Ette, la tierra equivale al cuerpo de una mujer, de nuestramadre, y el agua es su sangre. La preservación de estas fuentes es un tema desupervivencia física y espiritual para nosotros.

Page 102: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 101 -

Contar con agua potable de calidad en cantidad suficiente, es indispensable para la saluddel pueblo Ette Ennaka, que adolece de fuentes hídricas suficientes en Issa Oristunna YEtte Butteriya, los dos asentamientos con mayor población. Nara kajmanta cuenta conuna planta de tratamiento de agua aceptable para la demanda del vital líquido, e IttiTakke’ cuenta con fuentes de agua constantes y de buena calidad, pero los asentamientosdel resguardo carece de dichas fuentes.

En Issa Oristunna, las fuentes de agua son los jagüeyes, reservorios que almacenan agualluvia en especies de lagos creados artificialmente. Las fuentes de agua del territorioancestral, representados por la quebrada Cacahuero, el arroyo Chimila y el río Ariguaní,pasan muy lejos del resguardo, como se observa en el mapa siguiente. Por Issa Oristunnapasa una quebrada muy superficial, que se seca apenas termina la temporada de invierno;solo uno de los jagüeyes es suficientemente grande para mantenerse con agua en verano.

Jagüey Issa Oristunna

Page 103: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 102 -

Mapa No 6

MAPA DE RIOS Y ARROLLOS

Fuente: Plan de Vida Ette Ennaka, 2000. p. 35

Existe una planta de tratamiento de agua gestionada ante la empresa Aguas delMagdalena, que se alimenta de un jagüey pequeño y solo abastece a 30 familias. Aquellosque habitan los sectores alejados de la planta no beben agua tratada por la distancia quehay de la planta a sus hogares. En Ette Butteriya la situación es aún más crítica, pues losjagüeyes son todos pequeños, y ninguno cuenta con una planta de tratamiento.

Page 104: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 103 -

Planta de tratamiento Issa Oristunna

El agua de jagüey es utilizada, para bañarnos, lavar ropa, dar de beber a los animales,regar cultivos, y para el consumo propio, para todas las tareas que requieren del líquido.Es difícil exagerar su importancia. Por eso resulta dramática su carencia en época deverano.

Para solucionar el abastecimiento de agua para riego de plantas, se han intentadosoluciones diferentes a través de proyectos que han fracasado, o solo han funcionadoparcialmente. En años pasados se construyó en Issa Oristunna un mini-distrito de riegoalimentado por jagüey, pero ya en el Plan Vida del año 2000 se lee sobre el mismo que"no ha funcionado porque los materiales adquiridos eran diferentes al diseño inicial, esdecir que los recursos fueron tergiversados por parte de los ejecutores del proyecto"57.Hoy en día la fundación Teje Teje, que opera con recursos de ECOPETROL, implementaproyectos en los asentamientos entre los cuales se cuenta el de las huertas caseras, queincluye dotar a las familias del resguardo con tanques de recolección de aguas lluvias.Dichos tanques tienen un problema de diseño, pues los “techos recolectores” son muypequeños para el tamaño de los tanques, que nunca llenan su capacidad.

La solución integral al problema de agua, apunta en tres direcciones: primero, hacia larecuperación de las fuentes de agua que quedan fuera del actual resguardo. Segundo, a lainstalación de plantas de tratamiento distribuidas a lo largo y ancho del territorio, para

57 Plan Vida Ette Ennaka. Resguardo Issa Oristunna. 2000, p. 25

Page 105: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 104 -

que la distancia no sea una barrera de acceso al líquido. Tercero, a la construcción de unacueducto que garantice el suministro de agua de buena calidad en los hogares.

En el caso de las comunidades periféricas (Diwana, Chimichagua, Barro blanco, otros), ladisponibilidad de agua es aceptable cuando viven en lugares donde hay acueducto (MaríaAngola, casco urbano de Chimichagua), aunque no es de buena calidad, mientras lapoblación dispersa en zonas rurales sufren las deficiencias de estas zonas, similares a lasdel resguardo. La propuesta que surgió en dichas comunidades es suplementaria de larecuperación de territorio ancestral para instalarse colectivamente en él, y tiene que vercon la dotación de sistemas de suministro de agua potable adecuados en dichos territoriosque están por gestionar.

Manejo de Residuos Sólidos y Excretas

En el resguardo y demás asentamientos, la basura orgánica es utilizada como abono ypara alimentar animales domésticos (perros, cerdos y gallinas), por lo tanto no constituyeun problema ecológico ni de salubridad. Sin embargo, también consumimos productosempacados en materiales no biodegradables, cuyos residuos no podemos darle un destinoadecuado, a falta de un sistema de recolección de basuras en los asentamientos. Losplásticos se amontonan y se queman, o se usan como combustible en las cocinas. En lamayoría de asentamientos existe un botadero donde se acumulan estos residuos, pero allítermina su ciclo de tratamiento, una vez se acumulan demasiados toca quemarlos.

En las comunidades sin territorio como Diwana, tampoco se cuenta con sistema derecolección de basuras, estas son incineradas en un botadero, y en Chimichagua la basurase quema o se tira a un basurero que no cuenta con las mínimas condiciones ecológicas defuncionamiento.

El manejo de excretas y aguas negras es diferente en cada asentamiento. En la mayoría sehacen las necesidades fisiológicas a campo abierto, solo algunos cuentan con bateríassanitarias de proyectos pasados, (Nara kajmanta, y algunas casas de Issa Oristunna). Narakajmanta fue beneficiaria de un proyecto de vivienda gestionado con la fundación TejeTeje, que incluía la construcción de una batería sanitaria con sistema de pozo por cadahogar, que han resultado de gran utilidad; sin embargo recientemente se han presentadomalos olores, que hacen pensar en filtraciones de los pozos o en alguna falla de diseño delas baterías. En María Angola (Diwana), existen baterías sanitarias conectadas a un sistemade aguas negras de baja capacidad, que se desborda en algunas épocas del año.

Page 106: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 105 -

La solución que proponemos a estos temas, consiste en la construcción de bateríassanitarios con sistema de manejo de excretas en los hogares de los asentamientos dondeestos hacen falta: Issa Oristunna, Ette Butteriya e Itti Takke’; y en el caso de Narakajamanta, arreglar las fallas que el sistema actual presenta. Igualmente debe dotarse delmismo beneficio a los asentamientos que se creen eventualmente para las comunidadesperiféricas. En cuanto al manejo de basuras no biodegradables, necesitamos unaevaluación técnica del problema y una capacitación sobre el buen manejo de estosresiduos.

Vivienda

Las condiciones de vivienda de los distintos asentamientos son diversas, pero en loscuatro se presenta un déficit en cantidad, pues hay familias sin vivienda digna, yproblemas en la calidad y perdurabilidad de los materiales de las casas ya construidas,problemas de diseño en el caso de algunas viviendas de proyectos pasados, y problemasde tamaño en viviendas de familias extensas.

Vivienda tradicional Issa Oristunna

Cada vivienda se conforma normalmente de una casa, una cocina afuera de la misma y elpatio. La vivienda tradicional está hecha de materiales naturales como bahareque, barro,madera y hoja de palma, las elaboramos nosotros mismos en la época de verano al finaldel año, y en esta misma época les hacemos reparaciones. La mayoría de viviendas en el

Page 107: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 106 -

resguardo son de este tipo, con una variación: se ha integrado la lámina de zinc a lostechos, por ser un material más resistente al deterioro.

Algunas viviendas se han construido con otros materiales más duraderos como techo dezinc y bloques de cemento, en el marco de proyectos institucionales pasados. El casoemblemático es Nara Kajmanta donde casi todas las casas están construidas de estemodo. En aquella ocasión, nosotros mismos elaboramos los bloques de material ylevantamos las casas.

En contraste con el proyecto de vivienda en Narakajmanta que resultó exitoso, el que seimplementó en Issa Oristunna fue un desastre. Los diseños se concertaron con lacomunidad, pero en el momento de la construcción no se ciñeron a ellos. Las casasfinalmente quedaron muy pequeñas y calurosas porque sus áreas estrechas y susmateriales de cemento y zinc encerraban el calor. Aunado a esto, varias casas no seterminaron de construir, a la mitad de ellas les faltaron los tanques elevados, las bateas ylos lavaplatos del diseño original. Todas estas irregularidades hacen pensar en un usoindebido de los recursos del proyecto.

En el siguiente cuadro se resume la problemática de las comunidades en materia devivienda.

Tabla No 13.

Issa Oristunna: Aproximadamente hay 132 viviendas (según el censo del Plan deSalvaguarda hay 185 familias, faltarían 53 casas para cubrir la demanda).El 85% son de bahareque y zinc, el 10% son casas de material con zinc, yel 5% son casas de bahareque y techo de hoja de palma. Las casas dematerial actuales son muy pequeñas y calurosas

Ette Butteriya: De 80 familias, 6 no tienen casa (daría un total de 74 casas). Las casasestán hechas de madera redonda con techo de zinc, se encuentran enmal estado. Hay viviendas muy estrechas para el alto número deintegrantes de las familias que las habitan.

Itti Takke'': Todas las familias tienen casa. Hay una casa de material, 13 casas debareque y una de barro, (14 en total), la mayoría de sus techos son depalma y zinc. Solo una casa tiene piso de cemento, el resto tienen pisosen tierra

Narakajmanta:

La mayoría de viviendas son de material y techos de zinc, fueronconstruidas por un proyecto de vivienda pasado. Las casas son amplias ybien construidas, aunque quedan cerca una de otra en contra denuestras costumbres.

Page 108: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 107 -

Diwana: En María Angola viven 14 familias en 13 casas, en Aguas Blancas 4familias en 4 casas, y en Valledupar 10 casas son habitadas por 13familias Ette Ennaka, (4 familias viven en una misma casa). La mayoríaestán construidas con ladrillo, cemento y tejas de zinc y eternit, otras debarro, zinc con piso de tierra.

Chimichagua: Las casas son de techo de palma, paredes de bahareque y piso de tierra,se ubican en la periferia del casco urbano, estas viviendas cuentan conservicios de acueducto y luz eléctrica.

Construcción Propia Plan Salvaguarda 2013

Para solventar el déficit de vivienda en los asentamientos, se requiere un proyecto de quecontemple los errores y aciertos de los proyectos anteriores. Debe concertarse el diseño ylos materiales con la comunidad, así como la ubicación de las casas, y sobre todo debecumplirse lo que se acuerda. Por otra parte, debe seguirse el modelo de implementaciónutilizado en Nara Kajmanta, donde se le da participación activa a la comunidad en laconstrucción. No pueden cometerse los mismos errores del proyecto de Issa Oristunna,donde el operador trajo a sus propios trabajadores, hizo las casas alterando el diseñoconcertado para reducir costos, y finalmente se fueron sin hacer rendición de cuentas a lacomunidad.

En el caso de las comunidades periféricas (Barro Blanco, Santa Bárbara de Pinto, Diwana,Chimichagua, San Pedro), es necesario formular y gestionar un proyecto para laconstrucción de vivienda, una vez se haya adquirido los terrenos colectivos dóndereubicarnos.

Electrificación

Nuestro pueblo ha vivido durante mucho tiempo sin gozar del servicio de electrificación, aligual que los habitantes de gran parte de las zonas rurales del país. No por elloreivindicamos esta carencia como tradición digna de conservar. En esta época, la energíaeléctrica es necesaria como medio de vida cotidiano: para el funcionamiento del puestode salud, para utilizar las herramientas informáticas de las escuelas, y para el uso de losutensilios electrónicos domésticos como celulares y radios, que ya son parte de la vidadiaria de nosotros.

Los asentamientos ubicados en zona rural no cuentan con servicio de electricidad. En IssaOristunna usamos plantas eléctricas de combustible pero están destinadas solo a los

Page 109: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 108 -

lugares públicos: colegio y puesto de salud, y en este momento se encuentran dañados, loque entorpece la prestación de estos servicios. Para el resguardo se gestionaron 10paneles solares con ayuda internacional, que actualmente suministran energía al colegio,mas no a las viviendas.

En términos generales, la carencia de energía eléctrica reduce la calidad de vida en loshogares Ette Ennaka, y son una muestra más de las desigualdades que sufrimos conrespecto a la población waacha urbana.

En las comunidades periféricas, el acceso de servicio es muy variable, por ubicarse demodo disperso en caseríos, cascos urbanos y zonas rurales. En el caso de Diwana porejemplo, las casas de Mariangola y Aguas Blancas tienen servicio de electricidad, perofamilias que viven en fincas no cuentan con ningún servicio público domiciliario.

Medicina tradicional

La medicina tradicional representa para nosotros la posibilidad de curarnos con los mediosnaturales, culturales y humanos propios de nuestro pueblo. Usarla es un ejercicio deautonomía, de auto afirmación étnica y de apropiación del conocimiento ancestral, cuyavalidez y efectividad no es inferior al de la ciencia waacha.

Los(as) Ette ta kuajtugwaa (médicos tradicionales) tienen diferentes especialidades:curandero, partero, santiguador, rezandero, sobandero. Aunque algunos conocen variasde estas ramas de la medicina propia, la mayoría solo practica una de ellas. En los cuatroasentamientos viven conocedores del poder curativo de las plantas, de la comunicacióncon Yaau y de los procedimientos para proteger contra la enfermedad y para curarla. Ensu mayoría son personas mayores, tanto hombres como mujeres, que desde pequeñosmanifestaron un don, el de identificar el peligro y la enfermedad donde esta se presenta.En el siguiente cuadro se muestra con cuántos médicos tradicionales cuenta cada uno delos asentamientos.

Tabla No 14.

Issa Oristunna 6 parteros(as), 9 rezanderos(as), 6 planteros(as), 4médicos con conocimientos de varias de las anteriores.

Ette Butteriya 9 médicos tradicionales.

Nara kajmanta 3 médicos tradicionales y 4 parteras.

Itti Takke' 5 médicos tradicionales.

Page 110: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 109 -

Diwana, Barro Blanco,Chimichagua, periferias.

No cuentan con médicos tradicionales.

Construcción Propia Plan Salvaguarda 2013

A pesar de contar con este conocimiento y de prestar su servicio a la comunidad, elmédico tradicional tiene que trabajar en las mismas labores que cualquier otro EtteEnnaka; debe cultivar su comida, sostener a su familia, comprar lo que no produce. Aveces su situación es más desventajosa que la del Ette Ennaka promedio, pues suavanzada edad le impide producir alimentos con la misma habilidad que un adulto joven.Esta es una de las problemáticas que enfrenta la medicina tradicional. Aunque el médicomerece por su trabajo una remuneración, nosotros no estamos en la capacidad de pagareste servicio.

El otro problema que enfrentan los médicos, es la escasez de algunos medios necesariospara que puedan llevar a cabo sus procedimientos. Entre ellos se cuentan las plantasmedicinales, tanto de monte como de huerta. La escasez de cada tipo de plantas apuntahacia una solución diferente: aquellas que se dan en el monte, solo pueden conseguirserecuperando ambientalmente las zonas de conservación que hemos perdido en nuestroterritorio por efecto de la expansión de la ganadería en toda la sabana. En cambio, lasplantas de huerta pueden sembrarse cerca del sitio donde el médico tradicional dispongacomo lugar de atención a los enfermos, o de preparación de los remedios.

Otra falencia es precisamente la falta de un espacio adecuado para llevar a cabo su labor.Un lugar de este tipo debe tener ciertas particularidades culturales, pues nuestraconcepción de la curación tiene una dimensión espiritual, representa una limpieza, unaextracción del espíritu que está causando la enfermedad. Por tanto debe ser un lugardistinto a las viviendas, no puede estar habitado. Tampoco puede ser de acceso libre a laspersonas.

Una problemática que ya no se refiere a los médicos tradicionales sino a la comunidadmisma, es el uso prelativo que algunas personas hacen de la medicina occidental, dejandode lado o saltándose la instancia de la medicina tradicional. Si bien es cierto que hay casosen los cuales nuestros médicos no tienen nada que hacer, como heridas gravesprovocadas por herramientas afiladas u otro tipo de accidentes, para muchos otrosnuestra medicina tiene una respuesta efectiva. Sobre este tema, el Concejo de Mayoresdel resguardo Issa Oristunna construyó unos Lineamientos básicos sobre salud EtteEnnaka”, que quedaron consignados en el Plan de Vida y reproducimos en extenso, paraentender cómo concebimos un sistema de salud intercultural y diferencial para el puebloEtte Ennaka.

Page 111: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 110 -

Cuadro No 6.

“Lineamientos básicos sobre salud Ette Ennaka: según el Penarikwi –( Concejo deMayores)

Se debe establecer una buena relación entre los Ette ta kuajtugwaa (MédicosTradicionales), los promotores, auxiliares y los equipos médicos. Esta relación se realizaa través de las siguientes actividades.

- Los Ette ta kuajtugwaa son los coordinadores del proyecto de salud.[actualmente son los encargados de la atención primaria del paciente y delabores de prevención interna]

- Los promotores y auxiliares deben sustentar su trabajo mediante la consultapermanente con los Ette ta kuajtugwaa.

- Las comisiones médicas deben consultar, de manera obligatoria y en primerainstancia, al Penarikui (Consejo de Mayores ) y Ette ta kuajtugwaa el tiempo dela comisión, las actividades a realizar en el Resguardo y un informe oral sobre elestado de salud de la comunidad al finalizar la comisión.

- Los Ette ta kuajtugwaa enseñarán su saber a los promotores y auxiliares queestén dispuestos a aprender, como también a los niños y jóvenes que nacencon ese destino.

- El Penarikwi o Concejo de Mayores deberá ser consultado en todas lasactividades del proyecto de salud y ser respetadas sus decisiones.

La atención al paciente debe hacerse así:

- Los Ette ta kuajtugwaa, promotores y auxiliares de salud deben coordinar einformarse entre sí sobre el estado de salud de las personas.

- El paciente, primero, será diagnosticado y tratado por el o los Ette takuajtugwaa.

- De acuerdo con la enfermedad y estado de salud del paciente será remitido alpromotor o a la comisión médica.

- En caso de que la enfermedad sea grave o no se cure por los medios anteriores,será remitido al Proyecto de Salud en Santa Marta [ahora al hospital de SanÁngel] para su correspondiente atención. La remisión llevará las firmas de losEtte ta kuajtugwaa.

- Cualquier remisión de pacientes debe ser consultada con los Ette ta kuajtugwaa- Los tratamientos se realizarán con las prácticas médicas y medicamentos

tradicionales (tabaco y plantas medicinales). También se aceptan las medicinasoccidentales mientras se comprueba su afectividad y para qué sirve. Las listasde medicamentos serán elaboradas por los promotores en coordinación lo losEtte ta kuajtugwaa, para ello el promotor, auxiliar de salud y las comisionesmédicas explicarán a los médicos tradicionales el uso de los medicamentosoccidentales.

- Se necesita la construcción de la casa ceremonial (tuggatilanaka en IssaOristunna y Mamatikuisu en Ette Butteriya) para que los Ette ta kuajtugwaaatiendan a los pacientes y transmitan su saber. Además, con la construcción dela casa los Mayores podrán enseñar su saber.

Page 112: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 111 -

Los Ette ta kuajtugwaa necesitan el apoyo en:

- La elaboración de una roza [cultivo] de tabaco, como planta necesaria para lacuración de los pacientes.

- Un auxilio económico para su labor, debido a que tienen necesidades que nopueden suplir y se requiere de dinero. Para atender las necesidades de losMayores se elaborará un proyecto de ganadería y roza comunitaria.

- Se construirán dos Puestos de Salud en el Resguardo (Issa Oristunna y EtteButteriya) con los requerimientos necesarios para atender a los pacientes,almacenar las medicinas y alojar a las comisiones médicas. Los pacientes EtteEnnaka que se remitan a Santa Marta, deben tener una casa especial paraevitar la transmisión de enfermedades.

- Los Ette ta kuajtugwaa, de acuerdo con su saber (cura, prevención y rezo), sedistribuirán las funciones que deben cumplir, comprometiéndose con la salud ybienestar de su pueblo.

- Los Ette ta kuajtugwaa irán analizando la medicina occidental en la cura deenfermedades, con el fin de solicitar las comisiones médicas solamente cuandosea necesario.

- La prevención de la enfermedad es el trabajo principal de los Ette takuajtugwaa. La prevención con vacunas será consultada y analizada por elConsejo de Mayores. Los promotores, auxiliares de salud y comisiones médicasdeben explicarle a los Mayores cómo funcionan las vacunas para llegar a unacuerdo intercultural sobre su utilización en el Resguardo. Los Mayores, hastaque no conozcan y estudien el funcionamiento de las vacunas, rechazan lavacunación.

- La prevención de la enfermedad requiere del mantenimiento y recuperación delos Sitios Tradicionales y de la selva para disponer de plantas medicinales,aprender sobre los medicamentos, formas de curación y prevenir la llegada delas enfermedades al nivel de la persona y la comunidad. Para la buena salud delos Ette ta kuajtugwaa se requiere de la recuperación y compra de los Sitiostradicionales.”

(Conclusiones del I Taller con el Concejo de Mayores).(Plan de Vida 2000, p. 57 - 60)

En las comunidades periféricas no hay médicos tradicionales, existen personas queconservan algunos conocimientos sobre recetas y rezos, pero no cumplen la función demédicos dentro de sus comunidades. En este tema, los Ette ta kuajtugwaa del resguardoIssa Oristunna están dispuestos a apadrinarlas, enseñando sus conocimientos y prestandosus servicios, siempre y cuando estas comunidades sean proveídas de un territorio propiodonde se agrupen, y también bajo la premisa del apoyo estatal a su labor de médicos, quetiene tanto valor como cualquier otro.

Page 113: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 112 -

Medicina occidental.

El sistema de salud que rige en el país no tiene un trato diferencial con la comunidad EtteEnnaka, no es eficiente en términos de atención en los hospitales y centros de salud de losdepartamentos donde se encuentra ubicada nuestra población, ni garantiza el acceso amedicamentos y procedimientos de alto costo, los cuales resultan imposibles de pagarpara nosotros. Por tales motivos, este sistema no garantiza el derecho a la salud denuestra comunidad, y pone en riesgo nuestra supervivencia física y cultura. Dejamosconstancia de que el problema de la salud occidental no está solo en los detalles, (puestosde salud, infraestructura, medicamentos, personal médico), sino en todo el sistemacreado a partir de la ley 100 de 1993, que sirve para el lucro de Empresas Prestadoras deSalud y no para garantizar integralmente este derecho a los ciudadanos. Los mismoswaacha denuncian las falencias de la atención, y son víctimas de ellos; en nuestro caso, aesas falencias se añaden trabas logísticas y culturales de acceso que nos distancian aúnmás de una atención en salud óptima. Veamos cuales son.

Promotores

En los lineamientos de salud expuestos, se muestran las expectativas que tenemos sobrelos promotores de salud. Deben cumplir un papel de mediador entre la medicinatradicional y la occidental. Deben aprender las bases de la medicina tradicional, y explicara los Mayores y a la comunidad cómo funcionan los procedimientos de la medicinaoccidental. En este sentido, un promotor de salud participa de ambos espacios, y mediaen los choques culturales que entre ellos se puedan producir.

En el contexto del resguardo Issa Oristunna y de los demás asentamientos, un promotordebe hacer acompañamiento a los enfermos ya diagnosticados y con receta médica, pararevisar la toma de los medicamentos y hacer seguimiento a la evolución de la enfermedad.También debe estar pendientes de los casos nuevos que se presenten, para acudir a losmédicos tradicionales o movilizar el sistema de atención occidental de acuerdo al caso.Esto es lo que necesita la comunidad, pues existen muchas trabas culturales y logísticaspara garantizar el uso correcto de medicamentos y la atención oportuna de la medicinaoccidental.

La manera como operan los promotores hoy día en nuestros asentamientos es muydiferente. Issa Oristunna y Ette Butteriya cuentan cada uno con un promotor, contratadospor la EPS Dusakawi donde están afiliados los Ette Ennaka de los asentamientos propios.Sus funciones por contrato son las de realizar actividades de prevención y promoción,tarea ya de por sí dispendiosa para ellos solos. Todas las demás funciones que los

Page 114: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 113 -

lineamientos de salud propia le atribuyen a esta figura se quedan sin realizar, pues no haypromotores suficientes y la población Ette Ennaka es muy grande y está dispersa por elterritorio. Por otra parte, el promotor de Ette Butteriya es waacha, condición no ideal pararealizar la mediación cultural entre las dos medicinas.

En Itti Takke’ y Nara kajmanta no hay promotores contratados en ejercicio de funciones.Nara kajmanta cuenta con dos personas capacitándose como auxiliares de enfermería, enespera de que sean tenidos en cuenta para prestar sus servicios en la comunidad, y en IttiTakke’ se ha nombrado un promotor y un suplente de la comunidad, pero no ejercenfunciones por falta de remuneración.

Teniendo en cuenta los elementos anteriores, la solución que vislumbramos es contar consuficientes promotores, contratados por la EPS y capacitados por el SENA u otra entidadcompetente, cuyas funciones contractuales se adecuen a los lineamientos de salud propia.

Puestos de salud en el territorio

Los puestos de salud están dirigidos a atender las necesidades médicas generales y deprimeros auxilios que se presentan al interior de los asentamientos en los diferentesdepartamentos y municipios del país.

Es indispensable que exista un puesto de salud en cada asentamiento, al menos por tresmotivos: primero porque nuestros territorios quedan a una distancia considerable delhospital de primer nivel más cercano, al cual hay que llegar por vías en muy mal estado,intransitables en época de invierno. Segundo porque el sistema de atención en hospitalesestá diseñado para personas que viven en el casco urbano correspondiente, conposibilidad real para asistir tantas veces como lo requiera el control de una enfermedad,las diligencias administrativas, el reclamo de medicamentos, etc. Tercero porque laatención en hospitales se adecua culturalmente a la mayoría de sus beneficiariospotenciales que son waachas, no Ette Ennaka.

En Nara kajmanta, Ette Butteriya e Itti Takke’ carecemos de puestos de salud, solocontamos con uno en Issa Oristunna. Este no cuenta con las condiciones mínimas defuncionamiento: carece de servicio de electricidad y de punto de agua potable, tampococuenta con dotación de instrumental médico y de medicamentos para atenderemergencias. Hay un médico contratado por el hospital de Sabanas de San Ángel que vacada ocho días a uno de los asentamientos, Issa Oristunna y Ette Butteriya. Al tener quedistribuir sus visitas entre los dos lugares, vuelve cada 15 días al mismo sitio, frecuencia

Page 115: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 114 -

completamente insuficiente para atender los casos que se presentan y hacerlesseguimiento.

Puesto de salud Issa Oristunna

Las mujeres embarazadas que requieren control prenatal, sufren las consecuencias de laausencia de puesto de salud en el territorio. En Itti Takke’ por ejemplo, ellas deberíanasistir al puesto de salud de Chimila que queda a dos horas a pie desde el asentamiento, ydependiendo del nivel de la urgencia son remitidas a Copey a 40 minutos por carreteradestapada, o a Valledupar. En Itti takke’ no existe un puesto de salud dentro o cerca delterritorio, y para transportar a un enfermo grave se debe bajar de la montaña cargado enuna hamaca.

Page 116: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 115 -

Despensa de medicamentos Itti’ Takke

En las comunidades periféricas como Chimichagua y Diwana, el servicio es prestado pordiversas EPS. En el corregimiento de María Angola se cuenta con un centro de salud quepresta el servicio de primer nivel, la distancia a este lugar para los habitantes de allí esaceptable, pero los Ette Ennaka que habitan en las veredas están bastante retirados deeste punto.

Nuestra propuesta en este tema, es que cada asentamiento cuente con un puesto desalud, con las condiciones necesarias de infraestructura y dotación para que puedanprestar un buen servicio (que cuenten con electricidad y punto de agua potable, porejemplo). Dicho puesto de salud debe contar además con personal calificadopermanente: médico general, enfermero(a), auxiliar de enfermería), pues la idea delmismo es que sirva para atender los casos de urgencia en el momento que se presenten.

Atención en hospital por Niveles

Los servicios que nos prestan en los hospitales de primer nivel (consulta externa,urgencias, hospitalización) es deficiente en materia de personal, disponibilidad demedicinas, infraestructura y dotación. Esto reduce la calidad del servicio, alarga lostiempos de espera, y obliga a hacer diligencias en días diferentes por horarios nodiferenciales.

Page 117: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 116 -

La reserva de nuestro pueblo para aprobar la atención médica en estos hospitales,además de las anteriores, radica en que los procedimientos administrativos y médicospara acceder a los servicios no son diferenciales para el pueblo Ette Ennaka. No tienen encuenta las barreras de acceso logística y cultural, como por ejemplo los costos detransporte para llegar al hospital, la imposibilidad de “volver mañana” si no alcanzamos arecoger la medicina en los horarios de la droguería contratada, el choque cultural de dejara una persona sola en un hospital sin un acompañante permanente, o la dificultadeconómica de este último para permanecer en el casco urbano donde es atendido sufamiliar.

Hostpital Sabanas de San Ángel

Estas situaciones han generado un rechazo de algunos miembros de la comunidad hacia lamedicina occidental, especialmente de los adultos mayores, actitud que se ha traducidoen muertes por negación a ser atendidos.

Algunas de las quejas que manifiestan en los asentamientos son los siguientes:

Page 118: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 117 -

Tabla No 14

Issa Oristunna yEtte Butteriya

En el hospital Sabanas de San Ángel atienden a la hora quequieran, nos hacen esperar mucho. A veces nos dan la formulamédica, y por la hora ya han cerrado el puesto donde entreganlos medicamentos. Por otra parte, los medicamentosformulados no son los necesarios para tratar la enfermedad, atodos nos dan los mismos medicamentos genéricos.

Itti Takke': Estamos afiliados a la EPS DUSAKAWI, pero la atención solo laprestan en el municipio de San Ángel Magdalena (Nivel I) y enValledupar. A las deficiencias de la atención diferencial en estoshospitales se suma la gran distancia y los costos de transportedesde nuestro asentamiento.

Chimichagua: la atención en general es de mala calidad, hay que apartar lascitas un día anterior, los medicamentos los entregan entre 6 y 8días después a la atención

Construcción Propia Plan Salvaguarda 2013.

Se debe garantizar por parte de las autoridades competentes, encabezadas por elMinisterio de Salud, un servicio diferencial para la comunidad Ette Enakka en losdiferentes hospitales, centros y puestos de salud de los departamentos y municipios endonde estamos asentados. Deben contar con un servicio diferencial en horarios deatención, explicación de los procedimientos, entrega de medicamentos, servicios dehospitalización, urgencias, consulta externa, exámenes de laboratorio entre otros, demodo que la comunidad Ette tenga garantizado su derecho a la salud de manera integral.

Brigadas médicas

Las brigadas de salud son necesarias para dar una atención masiva a la población en áreasespecializadas de la salud, como oftalmología, ginecología, odontología, dermatología, etc.especialistas que podrían hacer un diagnóstico preventivo en su área, detectar casos querequieran atención profunda, y recomendar medidas y políticas que ataquen las causas delos problemas. Las brigadas se necesitan mucho más en las circunstancias actuales, dondela atención médica en el resguardo es tan precaria (cada 15 días en cada asentamiento), ydonde no contamos con puestos de salud funcionando. Cuando contemos con puestos desalud con personal médico permanente, las brigadas se necesitarían con menorfrecuencia.

Page 119: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 118 -

En este momento no se realizan brigadas de salud en ninguno de los asentamientos EtteEnnaka.

Desde 1999 no se realizan en Issa Oristunna y Ette Butteriya, arguyendo las condiciones deseguridad de la zona. Nara kajmanta e Itti Takke’ no han sido beneficiarias de ellas desdesu creación. Deseamos que estas se realicen con suficiente frecuencia, como una medidainmediata paliativa de las carencias de infraestructura y personal que existenactualmente. Para evitar el choque cultural de estas intervenciones, se deben consultarcon las autoridades tradicionales. Así mismo deben coordinarse con la EPS para que losmedicamentos recetados sean suministrados por la misma.

Afiliación

La historia de la afiliación al sistema de salud en nuestro pueblo es paradójica. En el año2009 se utilizó un censo de la población Ette Ennaka de todos los asentamientos, al cual seañadieron datos de gran cantidad de waachas, para realizar una afiliación masiva de13.000 personas en diferentes EPS, como si todas fueran Ette Ennaka. Tuvimos queesperar un año para podernos desafiliar e incorporarnos todos a la EPS Dusakawi. Aunquela mayoría ya han realizado este trámite, todavía quedan personas que aparecen afiliadasa Salud Coop, Comparta, y Humana Vivir, con puntos de atención como El Difícil, u otrosdistintos a Sabanas de San Ángel.

En esta última afiliación se incurrió en otro error: la sede de atención en primer nivelquedó en Sabanas de San Ángel para los Ette Ennaka de todos los asentamientos. Laspersonas que viven en Itti Takke’ o en Nara kajmanta deben hacer un viaje de más de 4horas que incluye trayectos a pie, en mototaxi y en bus intermunicipal para llegar alpuesto de primer nivel! Todavía no se ha realizado el traslado de afiliados hacia lascabeceras municipales más cercanas a cada asentamiento, pero esta situación seconstituye actualmente en una traba enorme para acceder a la atención.

Otro problema de la afiliación tiene que ver con el mecanismo para afiliar a niños reciénnacidos. En este momento se permite en Dusakawi hacer la afiliación con un certificado denacimiento emitido por el cabildo gobernador, aún antes de que el niño haya sidoregistrado en notaría. Desde este momento hasta cuando se realiza el registro civil, lospadres suelen cambiar de nombre a sus niños, constituyéndose esto en un problema enlas bases de datos de la EPS. Por tanto es necesario que el registro civil de recién nacidosse realice con premura, para poder realizar la afiliación a la EPS con este documento yatramitado y no incurrir en doble afiliación.

Page 120: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 119 -

Por último queremos mencionar las irregularidades que existen en cuanto a losdocumentos de identidad de algunos de nosotros en el resguardo Issa Oristunna. Lacedulación se realizó por medio de jornadas de la Registraduría, en las cuales debieroncometerse errores que terminaron en la emisión de documentos con datos equivocados.Por ejemplo, se presentan cédulas donde la fotografía no corresponde con los datos de lapersona, otros donde la edad no es verídica, o donde el número de identificación secomparte con el de otro Ette Ennaka. Dichas irregularidades se traducen finalmente entrabas administrativas para recibir oportunamente el servicio de salud en hospitales.

Todo lo dicho anteriormente vale para los asentamientos con territorio propio. En lascomunidades periféricas como Diwanna o Chimichagua, los Ette Ennaka están afiliados adiferentes EPS tales como Confacor, EPS Barrios Unidos, CajaCopi, Asmedsalud,Caprecom, Cootsalud, Comparta, Salud Voda, y muy pocos en Dusakawi. Ellos sufren delas mismas deficiencias del servicio que caracteriza al sistema de salud colombiano:negligencia médica, altos costos en medicamentos y tratamientos no incluidos en el POS,limitaciones en la remisión a especialistas, tiempos de espera excesivos.

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE SALUD BIENESTAR SOCIAL

Línea de acción Bienestar Social

1. Agua:

Dotar de plantas de tratamiento de agua, alimentadas por jagüeyes distribuidos enel territorio del Resguardo (Issa Oristunna y Ette Butteriya). En Issa Oristunna sesolicita la construcción de 10 jagüeyes, dos por cada sector (uno para riego y otropara consumo humano) Los sectores son: 1. Oristunna, 2. Soplaviento y Mala fe, 3.Nueva Esperanza, 4. La Mano de Dios, 5. Las Américas y Tierra Firme. Cada jagüeydebe estar cercado y arborizado con especies nativas. Los de consumo humanodeben ser suficientemente grandes, y contar con las plantas de tratamientosolicitadas. Esta se propone como una medida provisional, mientras se construyeun acueducto que garantice el suministro de agua en todos los hogares Ette.En Itti Takke’ se solicita aprovechar alguna de las tres fuentes de agua paraconstruir un acueducto que lleve el líquido a los hogares.Las comunidades periféricas (Diwana, Chimichagua, María Angola, Barro Blanco)proponen construir sistemas de acueducto en los nuevos territorios dondeeventualmente sean reubicadas

Page 121: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 120 -

2. Residuos sólidos y excretas:

a. Proponemos la construcción de baterías sanitarias y un sistema de manejo deexcretas para los hogares de los asentamientos donde éstos hagan falta. (en IssaOristunna, Ette Butteriya, Itti Takke') Dotar de esta infraestructura también a losasentamientos nuevos de las comunidades periféricas,

b. Se necesita realizar una evaluación técnica del problema del manejo de residuossólidos no biodegradables, para implementar un sistema de recolección de losmismos y una capacitación a la comunidad sobre el buen manejo de ellos.

3. Vivienda

a. Proyecto de vivienda para cubrir el déficit de casas que hay actualmente en losdistintos asentamientos, con diseño y materiales concertados con la comunidad.En dicho proyecto debe darse participación de trabajo a la comunidad.

b. Construcción de chimeneas en las cocinas para evitar la absorción de humo deleña por las mujeres Ette Ennaka.

c. La comunidad de Chimichagua y demás comunidades periféricas, proponenformular y gestionar proyecto para la construcción de viviendas en losasentamientos donde sean reubicados. Las familias que no quieran ser reubicadas,piden ser beneficiarias del mismo en sus lugares de residencia actual.

4. Electrificación

a. Garantizar el servicio de energía eléctrica mediante sistema de electrificación enlos asentamientos de: Issa Oristunna, Ette Butteriya, Nara kajmanta, Itti Takke', yen los nuevos que se creen para reubicar a las comunidades periféricas (Diwana,Chimichagua, Santa Bárbara de Pinto, San Pedro).

5. Línea de acción de Medicina Tradicional

Reactivar la operatividad de la medicina tradicional, garantizando a nuestros médicos losespacios necesarios, los medios de trabajo y su sostenimiento.

Page 122: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 121 -

a. Diseñar y poner en práctica el Sistema Indígena de Salud Propia InterculturalSISPI, según los criterios planteados en el Plan de Vida Ette Ennaka, donde lamedicina tradicional tenga prelación a la medicina occidental en los casos quemanifieste competencia.

b. Proponemos un auxilio económico para la labor de los Ette ta kuajtugwaa(médicos tradicionales). Para atender las necesidades de los Mayores se elaboraráun proyecto de ganadería y roza comunitaria.

c. Construir casa de curación Tradicional en cada asentamiento Ette, para que losmédicos tradicionales tengan un espacio propio dónde realizar sus tratamientos,preparar sus plantas y comunicarse con Yaau. Junto a esta casa, elaborar HuertaBotánica con aquellas plantas medicinales que permiten cultivarse, como cola decaballo, orégano de sierra, toronjil, entre otros. Hacerlo en 1 o 2 cuarterones(cuarterón = ¼ de Has., o 2.500 m2).

d. Recuperación ecológica de zonas de conservación donde germinen plantasmedicinales de monte.

Línea de acción de Medicina Occidental

6. Promotores- Todos los asentamientos deben contar con suficientes promotores en salud para

su población, que sean Ette Ennaka formados como auxiliares de enfermería, ycontratados no solo para que realicen actividades pedagógicas de prevención ypromoción, sino sobre todo para hacer seguimiento a la evolución de laenfermedad en los hogares y al suministro de los medicamentos. También paraestar alerta a nuevos pacientes que deban trasladarse al hospital, y para haceracompañamiento a las mujeres gestantes.En Issa Oristunna se necesitan promotores formados como auxiliares deenfermería, para que desarrollen actividades de prevención, promoción y atencióna los enfermos ya diagnosticados y con fórmula médica.

7. Puestos de salud

a. Construcción de puestos de salud al interior de cada uno de los asentamientos,que tengan espacios aptos para las prácticas médicas, dotados de todas losinsumos necesarios para la atención de consulta externa, y urgencias; con personal

Page 123: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 122 -

especializado a cargo, como: médicos, enfermeras, promotores de salud, según elnúmero de personas que habiten en el asentamiento.

b. Dotación de una ambulancia permanente a cada puesto de salud, para eltraslado de los pacientes desde el resguardo hacia los hospitales y centrosmédicos. Debe ser de doble tracción, adecuado a las condiciones de las vías.Capacitar a personas de la comunidad para el manejo adecuado de lasambulancias, de tal manera que se cuiden estos vehículos y se genere un puestode trabajo más.

c. Realizar brigadas de salud en los asentamientos, por especialidades médicas(odontología, ginecología, dermatología, oftalmología), con suficiente frecuencia.Siempre y cuando se consulten con las autoridades tradicionales y se coordine conla EPS para que los medicamentos recetados sean suministrados por la misma.

d. Diseñar y aplicar un plan de diferencial para la comunidad Ette Enakka, en losdiferentes hospitales, centros y puestos de salud de los departamentos ymunicipios en donde estamos asentados los miembros de la comunidad. Con unservicio diferencial en horarios de atención, explicación de los procedimientos,entrega de medicamentos, servicios de hospitalización, urgencias, consultaexterna, exámenes de laboratorio entre otros, de modo que la comunidad Ettetenga garantizado su derecho a la salud de manera integral. En dicho plan se debecontemplar acompañantes espirituales bilingües, con el fin de hacer más claros losprocedimientos y tranquila la permanencia de los pacientes en ese lugar, enespecial a los adultos mayores.

8. Afiliación

a. Afiliación universal de la población Ette Enakka al sistema de salud a través deun régimen especial indígena, en donde se atienda a la población con enfoquediferencial, en temas como no discriminación, horarios de atención, explicación delos procedimientos a realizar debido a la diferencia cultural.

b. Corregir los errores que existen en cuanto al lugar de atención en Nivel I para losasentamientos Itti Takke’ y Nara Kajmanta, que actualmente también son

Page 124: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 123 -

atendidos en Sabanas de San Ángel. Trasladar la atención de Itti Takke’ almunicipio de Copey (Cesar) y de Nara Kajmanta a Santa Marta.

c. Corregir los errores de documento de identidad en las personas que tiene datoserrados: fotos que no corresponden, datos de nacimiento errados, números deidentificación repetida.

d. Garantizar el pago total de todos los procedimientos y medicinas de alto costoque no están cubiertas por el POS, para los regímenes contributivos y subsidiados,en los cuales está ubicada la población Ette Enakka.

Page 125: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 124 -

5.6 COMPONENTE EDUCACIÓN PROPIA

La educación ette ennaka consiste en transmitir el pensamiento de Yaau atodo el Pueblo mediante las enseñanzas y peticiones de los Kraanti(Caciques) o Gruta Kakwí (Mayores). (PEC p. 16)

La educación de nuestro pueblo ocurre primordialmente en espacios propios, cotidianos,en los cuales las niñas y niños Ette Ennaka aprenden de sus padres y mayores las tareasprácticas y las enseñanzas espirituales que necesitan para la vida. En el Proyecto Etno-educativo Comunitario PEC del pueblo Ette explicamos este punto:

Las diferentes enseñanzas de la vida cotidiana se aprenden mediante su práctica enmomentos y espacios propicios según el género de la persona, utilizando la oralidado la conversación, la imitación y la observación, sobre todo con los padres. Porejemplo, la niña acompaña a su madre a lavar o a tejer una mochila, con lo cual loestá aprendiendo. También, en las horas de la tarde, los padres hablan con sus hijossobre diversos temas, ya que no se acostumbra hablar de un sólo tema o hacer unsólo relato, práctica que permite el aprendizaje de competencias comunicativas en laoralidad y la reflexión sobre las actividades que se desarrollan durante el día,identificando los aprendizajes cotidianos.El aprendizaje, o el conocer, son integrales. Generalmente los niños se llevan a laroza, no sólo para trabajar sino porque es la forma de aprender, usando laobservación y realizando actividades de acuerdo con sus capacidades, como hacer unhueco para sembrar o identificar aprendizajes prácticos para el trabajo en la roza queservirán en su vida adulta58.

Complementaria a la educación cotidiana, hemos adoptado la institución de la escuelacomo espacio de formación valioso para adaptarnos a los nuevos tiempos. En la escuelalos niños y jóvenes Ette Ennaka aprenden diversos conocimientos que los hacencompetentes para desenvolverse en espacios de waachas sin perder por ello su culturapropia. Esta formación es útil a la evolución del proceso organizativo impulsado con laconstitución del resguardo Issa Oristunna, el cual va fortaleciéndose a medida que sesuman más asentamientos y familias de las periferias.

58 Proyecto Etnoeducativo del Pueblo Ette Ennaka: Natta nagkre ori weeke’e ennara utteriyapapellu rii gowala. 2006, p. 9

Page 126: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 125 -

La institución de la escuela formal fue adoptada en 1990 por solicitud propia “a laCongregación de Misioneras de la Madre Laura, con el fin de que los niños y las niñasaprendieran el waacha taara (lengua castellana) y las matemáticas básicas para saberdefenderse de la sociedad occidental”59.

La escuela se orienta bajo los lineamientos del Proyecto Etno-educativo Comunitario PEC,construido en años pasados. Esta iniciativa que armoniza las áreas de conocimientoescolares con contexto territorial y cultural del pueblo Ette Ennaka tiene un componenteconceptual, uno pedagógico, uno investigativo, uno formativo, uno participativo –comunitario, uno administrativo, y un componente metodológico. Es un Plan en procesode implementación, para el cual es vital el compromiso de nosotros mismos, y también laconcurrencia del Estado colombiano en temas específicos, que son los que abordaremos acontinuación. Partimos de las problemáticas actuales que presenta nuestro pueblo enmateria de Educación, para proponer más adelante propuestas de solución que ayuden asalvaguardar culturalmente a nuestro pueblo.

Antes de pasar a los distintos temas de este componente, repasemos cómo es la ofertaeducativa en los distintos asentamientos Ette Ennaka:

En el resguardo Issa Oristunna funciona la Institución Educativa Departamental EtteEnnaka, bajo dirección de las Hermanas Lauras quienes estuvieron desde suconformación, aunque de acuerdo al PEC la dirección del Instituto irá pasandogradualmente a un Comité Comunitario de Etnoeducación. En su sede principal se ofrecentodos los cursos de primaria y bachillerato. La institución tiene además cuatro escuelassatélites de primaria, dos en Issa Oristunna y dos en Ette Butteriya, distribuidas por elterritorio para facilitar la asistencia de los niños que viven alejados de la sede principal dela institución.

En Nara Kajmanta tenemos el centro Etno-educativo Distrital Nara Kajmanta, en el cual seofertan los cursos de primaria solamente. En Itti takke’ no contamos con escuela propia,los niños deben asistir a escuelas rurales de waachas. Igualmente, en las comunidadesperiféricas de Diwana, Chimichagua y Barro Blanco, los niños Ette Ennaka asisten a lasescuelas waacha más cercanas a su vivienda.

59 Ibid., p. 19

Page 127: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 126 -

Colegio Nara Kajmanta

Las siguientes son las problemáticas que afronta la educación formal en nuestro pueblo:

Infraestructura y dotación

La comunidad Ette Enakka, no cuenta con espacios apropiados ni seguros para el ejercicioacadémico, debido al deterioro de la infraestructura actual. Es el caso de la instituciónEtnoeducativa Departamental Ette Ennaka (Issa Oristunna) que cuenta con 7 salones, susestructuras evidencian signos de avería, y actualmente no cuenta con baterías sanitariasfuncionando; las que tiene le fueron instaladas pozas muy llanas. Cuenta con un comedorque no se usa por sus malas condiciones, y el salón de cómputo es muy estrecho y sutecho presenta goteras. En esta sala teníamos unos computadores del programa“Computadores para Educar” que se dañaron sin haberlos utilizado, debido a que el motorde la planta eléctrica se dañó.

Page 128: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 127 -

Colegio Issa Oristunna

En Ette Butteriya, las dos sedes de escuela primaria también presentan deterioro en suinfraestructura (techo y paredes), dotación insuficiente, y sillas en mal estado.

En Nara kajmanta, el centro Etnoeducativo Distrital cuenta con un salón múltiple y 3aulas en obra negra que están inutilizadas porque no se han hecho los acabados parahabilitarlas. Cuenta con dos baterías sanitarias funcionales, pero carece de restauranteescolar, sala de sistemas, y de biblioteca.

Teniendo en cuenta los problemas anteriores, requerimos la adecuación de lainfraestructura existente y la construcción de centros educativos en los asentamientosque no cuenta con ellos: Nara Kajmanta, Itti Takke’ y Ette Butteriya. Necesitamosinstituciones con espacios aptos para el ejercicio académico, dotados de todos losinsumos necesarios para un óptimo desarrollo de la educación en los diferentes nivelesescolares, que garantice este derecho con calidad y conforme a nuestros usos ycostumbres.

Cobertura y Planta docente

La cobertura en educación escolar es insuficiente. A medida que sube el nivel deeducación, aumenta el déficit de oferta de cupos en los territorios. En el nivel de primaria

Page 129: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 128 -

hay cupos suficientes para los niños, pero el acceso al bachillerato implica largosdesplazamientos diarios para los jóvenes de Ette Butteriya e Itti Takke'.

En la siguiente tabla mostramos el número de estudiantes en cada escuela e institucióneducativa, por grado.

Tabla No 15.

Comunidad InstituciónNo DE ESTUDIANTES POR GRADOS PRIMARIA -

SECUNDARIA TOTAL Número deDocentes

0° 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11°

IssaOristunna

IEEE EtteEnnaka: 31 55 34 33 11 11 6 6 7 8 1 2 205 13 Docentes

IEEESede TierraFirme 8 7 5 20 1 Docente

Sede SoplaViento 11 7 9 3 2 32 1 Docente

EtteButteriya

SedesAlemania yHorizonte

10 12 5 7 2 36

SedeHorizonte: 1Sede deAlemania: 2

NaraKajmanta

50 Niñosregistradosen primaria

19 11 10 8 - 2 50 2 Docentes

Los niños de la comunidad Diwana estudian en escuelas de waacha. Hay 26 niños de lacomunidad Ette Enakka matriculados en las escuelas del corregimiento y sus alrededores,18 en primaria en Mariangola, 2 en Aguas blancas y 6 en bachillerato en Mariangola. Laoferta de cupos puede llegar a ser insuficiente ya que se debe hacer un proceso de prematricula antes de finalizar el año escolar, y así poder asegurar el cupo para el otro año,de no hacerlo es posible que los estudiantes se queden sin cupos.

En Itti Takke' hay 12 niños matriculados en primaria. La oferta de cupos es suficiente, noasí la calidad de la educación, pues todos reciben clase en el mismo salón en la escuela dela vereda Miraflores. El mayor problema está en la oferta para estudios de bachillerato: silos niños quieren continuar con sus estudios secundarios, deben asistir al colegio de losCorazones Abajo, que queda a una hora de camino a pie, siendo esta la única forma dedesplazamiento, ya que solo hay un camino de herradura para llegar desde elasentamiento.

Para resolver las deficiencias de cobertura en Educación Diferencial para el pueblo EtteEnnaka, se deben crear instituciones y escuelas etnoeducativas donde se implemente elPEC diseñado por nuestro pueblo, con profesores propios, y en infraestructura ubicada ennuestros asentamientos.

Page 130: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 129 -

En cuanto a la planta docente, esta es adecuada para el número de escuelas actual, comose observa en la tabla anterior, pero insuficiente para la demanda real de nuestro pueblo.De acuerdo al Proyecto Etno-educativo Comunitario, los profesores de las instituciones yescuelas Ette deben cumplir un perfil para desempeñar cabalmente su misión:

Los etnoeducadores deben ser bilingües, interesados y comprometidos con losprocesos de aprendizaje de la cultura, la tradición y la interculturalidad. (…)Así, eletnoeducador tiene una doble tarea: educar a los owekragga [niños(as)] en latradición y en la interculturalidad. Al mismo tiempo debe ser una personasensibilizadora de la comunidad y de los procesos de desarrollo de los niños.Los docentes no-indígenas se deben comprometer a aplicar el proyectoetnoeducativo(…) para su vinculación y capacitación en este proceso, presentarán sushojas de vida al Comité Comunitario de Etnoeducación que guiará los procesosetnoeducativos Ette Ennaka. El desempeño de estos docentes se evaluaráperiódicamente por dicho comité y así se decidirá sobre su permanencia en elproceso. Los aceptados para vincularse al proceso educativo Ette Ennaka debenfirmar un acta de compromiso en donde se acepten las anteriores condiciones60.

No contamos con los profesores suficientes para atender a todos los niños Ette Ennaka.Algunos de los que hoy enseñan en nuestras escuelas, trabajan contratados por unospocos meses, y esta inestabilidad dificulta el correcto desarrollo del programaetnoeducativo en los diferentes asentamientos de nuestra comunidad; los profesores, envez de capacitarse mejor para cumplir los lineamientos del PEC, debe pensar en qué haceruna vez finalice su contrato.

La deficiencia de profesores de ette taara (lengua propia) es especialmente preocupante.

Es por eso que solicitamos al gobierno Nacional apoyar la formación profesional deetnoeducadores, para que sean asignados a los distintos asentamientos y desarrollen elproyecto etnoeducativo en la comunidad Ette Enakka.

También proponemos nombrar en propiedad a los etnoeducadores ya existentes o enproceso de formación profesional, con un contrato laboral formal; de tal manera quenuestros niños no se queden por fuera de nuestro modelo educativo por problemas decontratación de profesores o de cambio de personal.

60Proyecto Etnoeducativo del Pueblo Ette Ennaka: Natta nagkre ori weeke’e ennara utteriya papellurii gowala 2006. p. 75

Page 131: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 130 -

Educación Superior

Acceder a la educación superior para los Ette Ennaka tiene un doble propósito. En primerainstancia, para las personas que acceden a ella, significa un mayor grado de realizaciónpersonal, la posibilidad de participar en otros espacios académicos, profesionales yculturales. En segunda instancia, para el pueblo mismo, que en su proceso organizativo yde desarrollo propio necesita cada vez más el servicio de profesionales formados endistintas áreas del conocimiento, y de preferencia que sean personas de nuestrascomunidades.

Algunas pocos Ette Ennaka han realizado estudios en educación superior, y solo una los haculminado. Esto demuestra que las posibilidades de acceder a ellos son mínimas, debido alas limitaciones socio-económicas y de oferta educativa cerca de los asentamientos. LosEtte Ennaka que han estudiado en una universidad, lo han hecho gracias a la financiaciónde algunas organizaciones (Concejo Noruego para Refugiados, Presidencia de laRepública). Por ejemplo los profesores de Issa Oristunna, están estudiando en Medellínlicenciaturas, para lo cual deben trasladarse todos los fines de semana hacia allí.

Estos son casos aislados. En general la demanda de educación superior de nuestro pueblose queda sin ser atendida. En el resguardo hay oferta hasta grado undécimo, por lo quetodos los años salen muchachos del bachillerato sin una posibilidad real de continuar susestudios en la universidad; igualmente los jóvenes de Nara kajmanta terminan subachillerato fuera del asentamiento. Veamos cual es la demanda por asentamiento:

Tabla No 16.

IssaOristunna:

El 15 de diciembre de 2012 salió la primera promoción de laInstitución, graduándose 4 jóvenes. Solo 1 de ellos estátrabajando en el IEEE, tres de ellos no han podido continuarsus estudios superiores por falta de recursos.

EtteButteriya:

hay 2 bachilleres graduados sin acceso a educación superior.

NaraKajmanta:

hay 10 bachilleres graduados, Este año terminan 4 más elbachillerato

La solución que proponemos, es la creación de una partida presupuestal por parte delgobierno para financiar los gastos de matrículas y sostenimiento de los bachilleres EtteEnnaka que deseen realizar estudios superiores, con el fin de garantizar este derecho en elpueblo Ette Enakka.

Page 132: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 131 -

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE EDUCACIÓN PROPIA

1. Construcción y adecuación de centros educativos propios.

a. Construcción de centros educativos al interior de cada uno de losasentamientos de la comunidad Ette Enakka, que tengan espacios aptos para elejercicio académico, dotados de todos los insumos necesarios para una correctaactividad educativa en los diferentes niveles escolares, que garantice el derecho ala educación de calidad y conforme a nuestros usos y costumbres culturales. (Unaescuela en Itti Takke’, una institución Educativa en Ette Butteriya y en Narakajmanta)

b. Reconstrucción y mantenimiento de la infraestructura existente, de modoque se puedan utilizar como espacios académicos seguros y adecuados.

c. En Issa Oristunna: Se necesita la construcción de una sala de informática,dotada con muebles, pupitres, luz eléctrica, y un comedor escolar.

d. En Ette Butteriya: reconstrucción y dotación de la planta física de las sedesde Alemania y Bello Horizonate, de los siguientes espacios: biblioteca, bateríassanitarias, restaurante, encerramiento, sala de informática, salas de profesores,cancha múltiple como espacio recreativo adecuado a la visión Ette).

e. Nara kajmanta: Construcción y dotación de infraestructura para elfuncionamiento del restaurante escolar, la biblioteca, la sala de informática, salade profesores, y remodelación de las aulas existentes.

f. Chimichagua: con la adquisición del territorio, gestionar un proyecto para laconstrucción de una institución etnoeducativa que fomente la enseñanza de lasprácticas como indígenas Ette Ennaka.

2. Ampliación de la oferta educativa y de docentes etno-educadores propios.

a. Aumentar la oferta de cupos en Educación Propia (instituciones y escuelasetnoeducativas donde se implemente el PEC diseñado por el pueblo Ette Ennaka,con profesores propios, y en infraestructura ubicada en nuestros asentamientos),

Page 133: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 132 -

con la construcción de nuevas escuelas en los asentamientos que no las poseen,según la propuesta anterior.

b. Chimichagua: contratar etnoeducadores (bilingües) del resguardo mayor; laescuela debe ser administrada por nosotros mismos.

c. Financiación estatal para la formación de etnoeducadores en sus estudiosprofesionales, para que sean asignados a los distintos asentamientos y desarrollenel proyecto etnoeducativo PEC en nuestro pueblo.

d. Nombrar en propiedad a los etnoeducadores ya existentes o en proceso deformación profesional, en los diferentes asentamientos Ette, de tal manera quenuestros niños no se queden por fuera de nuestro modelo educativo, perdiendolos conocimientos de la lengua y las tradiciones culturales propias.

e. Issa Oristunna: Nombrar profesores tradicionales, que reciban un salariocomo cualquier profesor profesional, para que presten un mejor servicio desde elpunto de vista etno-educativo.

f Diwanna: Nombramiento de docentes indígenas bilingües, de acuerdo a lalegislación de lenguas nativas vigente, de manera que se garantice la permanenciay estabilidad de los profesores, para que nuestros niños aprendan a hablar yescribir el idioma Ette taara y el uso del mismo se afiance nuestra comunidad.

3. Implementación del PEC y del Sistema de Educación Propia e Intercultural

a. Apoyo financiero y técnico en la Implementación del modelo de Educaciónpropia e intercultural que viene desarrollando en toda la comunidad Ette Ennakaen donde se vinculan los saberes tradicionales, con las competencias occidentales,a fin de formar personas de bien que le sirvan al pueblo Ette Ennaka y a la sociedadcolombiana en general.

b. Dar a conocer el sistema de educación propia e intercultural en lasdiferentes instituciones de educación superior a nivel nacional de tal manera quepuedan incluirnos en sus pensum para que los estudiantes indígenas que quieranestudiar lingüística o cualquier otra ciencia lo puedan hacer.

Page 134: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 133 -

c. Itti Takke': Acompañamiento y fortalecimiento del plan etnoeducativo, elcual ya se encuentra en proceso de implementación; dicho acompañamiento debeser liderado por el Ministerio de Educación Nacional y las autoridades tradicionalesEtte Enakka.

4. Educación Superior

a. Creación de una partida presupuestal con el fin de garantizar lacontinuación de la educación superior en la comunidad Ette Enakka.

b. Celebrar convenios con el Ministerio de Educación Nacional y con lasdiferentes universidades nacionales e internacionales para financiar becas queincluyan el sostenimiento de los estudiantes, con el fin de garantizarles a nuestrosjóvenes sus estudios superiores.

Page 135: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 134 -

5.7 COMPONENTE IDENTIDAD CULTURAL

El ser Ette Ennaka significa ser una persona de bien, llevar el pensamiento propio ycumplir con las reglas y normas tradicionales que se transmiten oralmente degeneración en generación, de acuerdo a los mandatos de Yaau para vivir en equilibriocon la naturaleza. De esta forma, lo primero para ser indígena Ette es elpensamiento y la espiritualidad, riqueza proporcionada por Yaau a través delbautismo y los sueños. Somos el pueblo Chimila porque tenemos un sentido depertenencia que llevamos en el corazón que se demuestra y se practica. Lavestimenta no es ser indígena; el ser indígena lo llevamos desde nuestros ancestros oabuelos. El ser Ette es reconocer en sí mismo que se tiene un pensamiento propio yun comportamiento especifico que nos identifica como pueblo y nos diferencia de lasdemás culturas.

El hombre Ette Ennaka se reconoce por una serie de elementos, usos y costumbrespropias: inicialmente, al nacer es bautizado para indicarle el camino que deberecorrer desde su nacimiento hasta su muerte, es la herramienta espiritual que loseñala como Ette. Cuando nacía un niño se hacía una mazamorra y unos bollos, perono se debía dejar caer nada porque el niño no se criaba porque lo recibía mamaguri.Los niños tampoco se deben mecer porque no obedecen cuando ya son adultos61

En la cita anterior, vemos que una parte fundamental de ser Ette es: cumplir con las reglasy normas tradicionales, nuestros usos y costumbres, y reconocerse como indígena EtteEnnaka con un pensamiento propio y un comportamiento específico que nos diferencia deotros pueblos. Ese grado de auto-reconocimiento y de vitalidad de las costumbres es elque intentamos abordar en este componente.

Solo podemos hacerlo a la luz de la historia de nuestro pueblo. Recordemos de dóndevenimos: de la dispersión, la invisibilidad y el desencuentro. Venimos de ser tratadoscomo parias en un territorio colmado de haciendas ganaderas. Hoy en día nos hemosreencontrado en los cuatro asentamientos que tenemos ahora, podemos vivir de acuerdoa nuestra cultura en unos territorios colectivos propios. Sin embargo son asentamientosmuy jóvenes: Issa Oristunna y Ette Butteriya llevan 23 años de formados, Itti Takke’ 15 yNara Kajmanta lleva 11 años. Por otra parte, el 37 % del pueblo Ette vive fuera de dichosasentamientos, en fincas de waachas o en corregimientos y cabeceras municipales, sin

61 Concejo Noruego para Refugiados NRC. Memoria: Proyecto de Fortalecimiento Interno delPueblo Ette Ennaka (Chimila). Resguardo indígena Chimila: NRC. Abri-Diciembre 2010, p. 21

Page 136: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 135 -

posibilidad de recibir la orientación de caciques y médicos tradicionales, ni de educar a sushijos en colegios etno-educativos.

Para analizar este componente y exponer nuestro diagnóstico, hemos seleccionado cuatrosubtemas grandes:

1) Ette taara (lengua propia): miramos acá qué tanto se conoce y se usa el Ette taara,y cómo se está transmitiendo a las nuevas generaciones

2) Ceremonias, ritos y prácticas culturales: alude a todas aquellas prácticasenmarcadas en el pensamiento y la cosmogonía Ette Ennaka, cuyo significado seencuentra en nuestra relación con Yaau, Numirinta, y demás seres de lanaturaleza.

3) Cultura Material: alude al conocimiento propio para la fabricación de objetos conlas manos: casas, herramientas, artesanías, utensilios, etc.

4) Identificación Étnica: alude al grado de auto-reconocimiento como Ette Ennaka,teniendo en cuenta las diferencias entre generaciones y entre asentamientos.

Ette Taara (Lengua propia)

El ette taara es nuestra lengua propia. Durante mucho tiempo fue una lengua oral, notenía escritura, se fue transmitiendo por siglos de generación en generación, a pesar delas prohibiciones que en diferentes momentos de nuestra historia han impuesto loswaacha, como ha quedado dicho. Hoy en día cuenta con una forma de escriturainstaurada por trabajos lingüísticos pasados, y lo que es más importante, en esos trabajosse han formado algunos etnoeducadores que aprendieron a escribir el ette taara.

Para entender las problemáticas que enfrentamos en cuanto al uso y enseñanza denuestra lengua, vamos a revisar qué tan difundida está, cuánto se usa con respecto alcastellano. Para ello vamos a recurrir al estudio realizado por el Programa de Protección ala Diversidad Etnolingüística PPDE del Ministerio de Cultura en el año 2009. En éste seaveriguó cuantas personas de nuestro pueblo hablan bien el Ette taara, cuántas loentienden y lo hablan poco, cuántas entienden pero no hablan la lengua, y cuántas no laentienden ni la hablan. El resultado se observa en la siguiente gráfica:

Page 137: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 136 -

Grafico No 4

Fuente: Construcción propia, a partir de los datos del Autodiagnóstico Socio lingüístico, primera campaña,Ministerio de Cultura, Programa de Protección a la Diversidad Etnolingüística PPDE – 2009, p. 8

Observamos que más de la mitad de la población entiende el Ette Taara, (55 %), pero soloun cuarto de ella lo habla bien (24%). Por su parte, hay un elevado porcentaje de personasque no entienden ni hablan el Etta taara (45%), y que corresponden en su mayoría a niñosy jóvenes. Como se lee más adelante en el mismo estudio, el desconocimiento del ettetaara es diferente de acuerdo a las edades:

Los adultos de 30 años en adelante son los ette ennaka con un mayor conocimientodel ette taara

Los niños y los jóvenes son los ette ennaka que tienen un menor conocimiento delette taara en forma oral.

Los niños de 2 y 4 años están aprendiendo predominantemente el castellano, másque el ette taara.

Casi la mitad de los ette ennaka entienden y no hablan o entienden y hablan pocoel ette taara.62

Vislumbramos una problemática en la transmisión del Ette taara en los primeros años devida de los niños. Ellos están aprendiendo primero el castellano, y la lengua propiaempiezan a aprenderla en la escuela desde los 5 años de edad. Es por eso que el 45 % depersonas que no hablan ni entienden el ette taara se conforma en su mayoría por niños yjóvenes. Hay que recordar que este estudio fue realizado en el 2009; en los últimos 4 añoslos padres de familia han empezado a corregir esta tendencia enseñando a sus hijospequeños, palabras y oraciones en ette taara, de acuerdo a los compromisos surgidos apartir del proceso de construcción del PEC (Proyecto Etno-educativo Comunitario).

62 Ministerio de Cultura. Autodiagnóstico Socio lingüístico, primera campaña. Programa deProtección a la Diversidad Etnolingüística PPDE – 2009, p. 12

35424%

15410%

32221%

67245%

40%

Habilidad para hablar el Ette taaraTamaño de la población: 1506 personas mayores de 2 años

Hablan bien ette taara

Entienden y habla poco

Entienden y no hablan

No entienden ni hablan

No informa

Page 138: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 137 -

Una segunda problemática tiene que ver con el mayor uso del castellano, aún en personasque entienden el ette taara. Esta situación está condicionada por las relaciones desubordinación y desigualdad que aún operan entre nuestro pueblo y la sociedadmayoritaria. Las instituciones del Estado, fundaciones, Ong´s, médicos occidentales, y losvecinos waacha nos interpelan en castellano. La escasez de profesionales propios nosobliga también a contratar personas waacha para asesorarnos técnicamente en nuestrosprocesos (como el del presenta Plan de Salvaguarda), y por tanto las reuniones yasambleas que se realizan en ellos predomina el uso del waacha taara (castellano). En lasiguiente tabla se compara el grado de conocimiento del Ette taara con respecto alcastellano en nuestro pueblo, teniendo en cuenta que la mayoría de personas Etteconocemos en cierto grado ambos lenguas y hay que diferenciar entre aquellas que lascomprenden y usan por igual, y las que conocen una de ellas más que la otra.

Grafico No. 5

M.E. M.C. B.E. B.P.E. B.P.C. O.C. N.I.N

Monolingüesette taara

Monolingüescastellano

Bilingüesequilibardos

Bilingüescon

predominioette taara

Bilingüescon

predominiocastellano

Otros casos Noinforma

Solo hablaette taara

Solo hablacastellano

Habla ettetaara ycastellanopor igual

Hablaambos,pero másette taara

Hablaambos,pero máscastellano

Niños quehasta ahoraaprenden una oambas lenguas

Fuente: Autodiagnóstico Socio lingüístico, primera campaña, Ministerio de Cultura,Programa de Protección a la Diversidad Etnolingüística PPDE – 2009, p. 8p. 15

El resultado de este análisis es preocupante: mientras un tercio de la población (33,1%)habla ambos idiomas pero habla más el castellano, otro tercio (32,4%) hablaexclusivamente el castellano.

Page 139: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 138 -

Estas cifras son válidas para la población que viven en los asentamientos principalmente.Las comunidades periféricas tienen un uso muchísimo más reducido del Ette Taara, selimita a algunas pocas personas mayores que comprenden palabras o algunas oraciones, yque viven en un contexto de uso prácticamente exclusivo del castellano.

La solución para el debilitamiento de la lengua no es una sola. Primero debe fomentarse eluso cotidiano de la misma por parte de los padres de familia, para conservar su vitalidad ypropiciar el aprendizaje de los niños desde su nacimiento. Otra parte de la solución estáen el fortalecimiento de la enseñanza de la lengua en los espacios educativos, tema en elcual solicitamos la concurrencia del Estado colombiano. Esto significa en concretofinanciar la capacitación en la escritura del Ette taara a más etnoeducadores, ycontratarlos de manera estable para que puedan enseñar la lengua en las escuelas einstituciones del territorio.

Ceremonias, ritos y prácticas culturales

Las ceremonias Ette no se hacen cuando la persona quiera o se le ocurra. Yaau avisamediante sueños cuándo se deben realizar, ya sea para prevenir contratiempos en unviaje, para propiciar un cambio de temporada de lluvias, para ubicar una casa nueva, parainiciar un trabajo, para rezar una finca recién adquirida, u otra ocasión.

Además de estas ceremonias circunstanciales, durante el año realizamos 4 ceremoniasgrandes en los asentamientos, presididas por un cacique o un médico tradicional. Serealizan en diferentes épocas del año:

1) Al comienzo del año

2) a los 3 meses, dependiendo de cuándo empiece a llover,

3) a Mitad de año, segunda época de lluvias y

4) final del año, el 31 de diciembre.

En dichas ceremonias deben acudir todas las personas del asentamiento, aunque en laactualidad esta participación se ha visto disminuida. Los caciques afirman que ellos nopueden ni deben obligar a nadie, simplemente realizan sus ceremonias y dejan laasistencia a la libre decisión de las personas Ette Ennaka.

Otras prácticas culturales son las consultas privadas con un médico tradicional o rezadorpara solicitar su tratamiento; el Bautizo tootebri a un niño para transmitir espiritualmentelos valores del trabajo y la bondad; el bautizo Tootebri a la roza (siembra), para que

Page 140: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 139 -

produzca buena cosecha y no sufra plagas; el ritual para el entierro de los muertos; lapresentación a Yaau de las personas nuevas que entran al asentamiento. En todas ellas serequiere el uso del tabaco, tanto para la curación de enfermedades, como para rituales yreuniones; "el tabaco nos ayuda a pensar claramente". Sin embargo no disponemos deplantas de tabaco propias para elaborar nuestros Taucos. Dependemos de lo que traiganlos paisanos que pasan por las cabeceras municipales, quienes compran para los mayorescuando disponen de algo de dinero. La siembra de tabaco en los territorios resolvería estanecesidad de primer orden para el pueblo Ette Ennaka.

Algunas de las prácticas culturales antes descritas cayeron en relativo desuso, ya sea porfalta de materiales o espacios adecuados, falta de participación, o porque fueronprohibidos por los waacha en la época álgida del conflicto armado. Los mayores admitenque están debilitadas, mas no se han perdido. Están guardados en su memoria, y siguenpracticándolas.

Ellos manifiestan que la principal carencia en este sentido es la falta de un lugar propiciopara llevarlas a cabo. La dimensión espiritual de nuestros rituales, exige un lugar exclusivopara ello, una casa ceremonial sagrada donde el cacique, autoridades tradicionales ymédicos puedan presidir los rituales, y donde puedan transmitir elementos de la culturacomo la ley de origen y el significado de los sueños, a los jóvenes. En el resguardo IssaOristunna existía dicho lugar, fue construido gracias a un proyecto pasado; sin embargo lacasa fue utilizada para velar muertos, de esta manera fue “ensuciada” según explican losmayores y por eso ya no sirve para comunicarse con Yaau. Algo similar ocurrió en NaraKajmanta, donde la casa ceremonial fue habitada por una familia y quedó inservible parasu función inicial.

La solicitud de construir una casa ceremonial en el resguardo, se hace extensiva a todoslos demás asentamientos, por idénticas razones. Las comunidades periféricas pidentambién esta construcción cuando sean reubicados en un nuevo territorio, pues susituación actual en cuanto a sus prácticas culturales es de mayor debilidad.

Cultos externos

En los asentamientos se vienen realizando algunos cultos de iglesias cristianas. Lasuniones conyugales de personas ette ennaka con waachas establecidas en el territorio, hainfluido en el crecimiento de este fenómeno, lo cual es observado por los mayores conpreocupación. Veamos cómo ocurre este fenómeno en cada asentamiento:

Tabla No. 17

Page 141: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 140 -

Issa Oristunna: la iglesia pentecostal y la trinitaria, realizan cultos dentro delterritorio . La pentecostal viene los sábados de cada semana, y laTrinitaria los martes. En estas reuniones participan los EtteEnnaka que están en su religión, y también los niños que sonatraídos por las golosinas llevadas por los pastores.

Ette Butteriya La iglesia pentecostal realiza cultos en casas particulares; paraello piden permiso a la familia correspondiente, no a lasautoridades tradicionales. Quienes aceptan su ingreso son sobretodo las familias que están formadas por un ette ennaka con unwaacha. Las autoridades están en desacuerdo con cultos foráneosdentro del territorio.

Nara Kajmanta Tres o cuatro años después de la formación del asentamiento,algunos líderes aceptaron la religión Trinitaria (iglesiaCuadrangular), que aún hoy hace cultos en el territorio(participan solo dos personas). Desde hace poco tiempo entrarontambién los Testigos de Jehová ofreciendo sus servicios paraenseñar a leer y escribir a los niños los días domingo; con estaexcusa van introduciendo el mensaje de su religión.

El concejo de Autoridades Tradicionales aún no ha presentado una posición unificadasobre este tema, pero manifiestan que los cultos cristianos van debilitando la culturapropia. En ellos se enseñan tradiciones que niegan la veracidad de las enseñanzas Ette,enseñan que hay un solo dios, el de ellos. Cuando Yaau creó al indígena lo creó con unpensamiento propio; por eso dicen los ancianos que no necesitamos de otras religiones.Los mayores solicitan que no se realicen más cultos cristianos en los asentamientos; laspersonas del pueblo Ette Ennaka que sean cristianas, pueden realizar sus cultos fuera delmismo.

Cultura Material

Hombres y mujeres Ette Ennaka elaboran diferentes objetos tradicionales de nuestracultura: las mujeres tejen chinchorros, cargadores para bebé, mochilas, manillas, gorros.Los hombres hacen flechas, mochilas de carga agrícola, jáquimas (para burros), esterillas,sillas, taburetes, casas de bahareque. Los aprendemos a realizar en el acompañamientocotidiano de los niños y jóvenes a nuestros padres, a partir del ejemplo y la imitación.

Page 142: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 141 -

Estos objetos responden a necesidades en nuestras actividades diarias de roza, de caza, devisitas, de descanso. En ellas se aprovecha los recursos disponibles en nuestro alrededor,reproducimos saberes prácticos que son parte de nuestra cultura, y somos menosdependientes del dinero.

Entre todos los objetos que realizamos, la mochila es el más importante, pues tiene unvalor simbólico y de identificación en cualquier lugar donde estemos. La trama del tejido,los diseños, y la borla que cuelga de su centro son característicos, diferentes de lasmochilas wayuu y de las arhuacas, las étnias con las que más interactuamos.

Luz Marina Issa Oristunna – Comité Técnico Nara Kajmanta

La mochila también representa una posibilidad de ingreso económico para las mujeres.Actualmente la fundación Teje Teje ha adelantado un proyecto de tejedoras en losasentamientos de Issa Oristunna, Ette Butteriya y Nara Kajmanta, asociando a las mujerespara que produzcan mochilas con fines comerciales y como forma de ocupación a jóvenesen su tiempo libre

El proyecto ha sido bien recibido, sin embargo enfrenta dos grandes dificultades:

Page 143: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 142 -

a) La falta de producción de algodón en nuestro territorio: tenemos que comprar elhilo para tejer mochilas porque no producimos el algodón con el cual se tejíatradicionalmente, tampoco producimos el tabaco indispensable en todas lasreuniones, ceremonias y tratamientos médicos Ette.

b) La falta de comercialización de nuestras artesanías: no contamos con un centro deacopio y punto de venta en Sabanas de San Ángel o Santa Marta.

Las propuestas de solución que quedaron plasmadas en la línea de acción de culturamaterial, están encaminadas a la siembra de algodón en los cuatro asentamientos, y a laconsolidación de áreas de conservación para disponer de otros materiales necesarios paraelaboración de artesanías. Así mismo, se propone implementar varias estrategias decomercialización, desde el establecimiento de un centro de acopio en la cabecera deSabanas de San Ángel, hasta la constitución de contactos con comerciantesinternacionales.

Las mujeres Ette de las demás comunidades podrán vincularse activamente a losproyectos. La siembra de algodón también se promoverá en sus futuros asentamientos.

Identificación Étnica

Aquellos que nacimos y crecimos en los asentamientos con territorio, tenemos una fuerteidentificación como Ette Ennaka, con nuestra cultura y costumbres. Las comunidadesperiféricas que no cuentan con territorio colectivo, están en proceso deautoreconocimiento y de organización interna; por causa de la dispersión, lasprohibiciones establecidas durante el conflicto y las condiciones de subordinación frente alos colonos y terratenientes, la identidad étnica de estas comunidades se había vistodebilitada.

En el comité de socialización se escucharon las siguientes intervenciones de losrespresentantes de cada asentamiento, que muestran el sentido de pertenencia y auto-identificación de nuestro pueblo:

Issa Oristunna: “La gente del resguardo se identifica hacia el exterior como Ette. Los niñosson enteramente criados en el resguardo, no salen hasta jóvenes, y esto fortalece suidentidad”

Ette Butteriya: "Nos identificamos por la mochila y el idioma, el físico, la alimentación, lassemillas tradicionales, la forma de vivienda, y por consejo del cacique. Los niños se

Page 144: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 143 -

reconocen como Ette Ennaka, y no salen del resguardo. A partir de los 15 años empiezana salir un poco, por trabajo.

Itti Takke': Conscientemente nos reconocemos como Ette Enakka, y utilizamos lasmochilas como símbolo de identificación también.

Diwana: Existen personas que en el pasado no se autoreconocían como indígenas, pero enla actualidad la gran mayoría se autoreconoce como Ette Ennaka.

La propuesta en este tema apunta hacia las comunidades periféricas, que todavía están enese proceso de reconocer quiénes son, de dónde vienen, y cuál es su lugar en el puebloEtte Ennaka. Esta propuesta consiste fundamentalmente en la recuperación de territorioancestral para la reubicación de dichas comunidades. Sin esta condición, será muy difícilque ellas puedan recrear su cultura ancestral, más allá del uso de algunos elementosidentitarios como una mochila.

LÍNEAS DE ACCIÓN COMPONENTE IDENTIDAD CULTURAL

1. Fortalecimiento de la enseñanza del Ette Taara en las escuelas y colegios.

a. Programa de capacitación a los profesores de las otras materias distintas alEtte Taara, para que ellos aprendan bien la lengua propia y puedan utilizarla en suspropias clases.

b. Nombrar a los profesores de Ette taara en propiedad, en las escuelas de losasentamientos.

c. Construir una casa ceremonial en cada asentamiento, para que el cacique,autoridades tradicionales y médicos propios puedan presidir las ceremonias yrituales que actualmente están en desuso, y para que transmitan elementos de lacultura (nuestro origen, el significado de los sueños) a los jóvenes.

2. Producción de implementos para el ejercicio de la cultura Ette.

a. Issa Oristunna, Ette Butteriya: Implementar proyecto de siembra de tabaco,junto a la casa de curación tradicional y a la huerta de plantas medicinales, con elfin de producir nosotros mismos nuestro tabaco indispensable para todas lasprácticas rituales Ette.

Page 145: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 144 -

b. Establecer en la cabecera de Sabanas de San Ángel un taller de artesaníasque sirva de centro de acopio y punto de venta de mochilas, manillas, chinchorros,etc. producidos por los distintos asentamientos.

c. Issa Oristunna, Ette Butteriya: Implementar proyecto de siembra dealgodón, para contar con la materia prima de la elaboración de las artesaníastradicionales.

d. Chimichagua: al contar con el territorio, dejar un área de conservacióndónde obtener el material para nuestras artesanías. Implementar proyectos parala capacitación y adquisición de materiales como hilos y agujas para tejer lasmochilas de hombro

e. Las comunidades periféricas (Diwana, Chimichagua, Santa Bárbara de Pinto,San Pedro) necesitan territorios colectivos propios, para que puedan recrear lacultura y costumbres de nuestro pueblo, y fortalecer su proceso deautoreconocimiento como Ette Ennaka.

Page 146: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 145 -

6. CONCLUSIONES

Derechos Humanos

La discriminación y la violación de nuestros derechos, han sido una constante en nuestrahistoria. Inician en la invasión española, continúan durante la colonia, y toda la vidarepublicana, hasta llegar a la violencia paramilitar y guerrillera. Aunque la intensidad delconflicto armado en la región ha disminuido desde el proceso de “Justicia y Paz” queterminó con la desmovilización de algunos paramilitares, este sigue vigente por lasguerrillas, el ejército y los grupos creados a partir de los antiguos paramilitares que no sedesmovilizaron.

Solicitamos procesos de reparación Individual y Colectiva, como víctimas del conflictoarmado, de desplazamientos forzados, confinamiento, asesinatos, amenazas,señalamientos, robos y destrozos a nuestros bienes, animales, cultivos y viviendas. Losprocesos de reparación individual deberá adelantarse con cada familia víctima. Norenunciamos al derecho de que se sepa la verdad de los hechos violentos y que se juzguea los culpables. Entre tanto, las peticiones que hacemos en el presente Plan deSalvaguarda en materia de Gobierno Propio, Territorio, Salud, Educación, Economía ySoberanía Alimentaria, e Identidad Cultural, las hacemos a título de REPARACIÓNCOLECTIVA, por las pérdidas y efectos negativos que tuvo en nuestro pueblo el conflictoarmado.

Territorio.

Un Ette sin territorio es un Ette desnudo. Un Ette que pierde su visión, su razón de ser Ette,pierde su horizonte, su visión, queda totalmente desarticulado.

-Grupo focal Itti Takke-

Nuestro territorio actual es insuficiente para desarrollarnos plena y libremente comopueblo indígena Ette Ennaka. El terreno de los cuatro asentamientos actuales no garantizanuestras necesidades en materia económica, espiritual, educativa, de salud y bienestar, yhay comunidades Ette Ennaka que no cuentan con territorio propio. Esta situación previafue un agravante muy fuerte de los efectos del conflicto armado, en los momentos queéste más se ensañó contra nosotros; el confinamiento resultó dramático por estasrazones.

Page 147: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 146 -

Solicitamos que el Estado colombiano concurra, en la recuperación de parte de nuestroterritorio ancestral, para poder ejercer las actividades propias de nuestra cultura,(cultivos, pastoreo de animales, caza, reflexión en lugares sagrados, conservación de floray fauna), y así fortalecernos como pueblo indígena autónomo, autosuficiente, y con poderde decisión sobre todas las situaciones que afecten nuestro futuro. Esta sería la mejorforma de reparación a la violación de Derechos Humanos sufrida durante el conflicto, deacuerdo a nuestra manera de pensar, y evaluando nuestras necesidades como pueblo.

Gobierno Propio

Actualmente nuestro pueblo está debilitado en el gobierno propio, pues no estamossiguiendo los lineamientos de Yaau. Las consultas a las autoridades tradicionales ya no lasestamos haciendo como antes, ni para los temas importantes de nuestra comunidad. Estose está reflejando en las decisiones que toman nuestros dirigentes y en elcomportamiento de los miembros de la comunidad. Esta situación fue propiciada por unperiodo del conflicto en que nos prohibían realizar reuniones culturales y hablar nuestralengua, además de movilizarnos libremente por el territorio, condiciones indispensablespara poder transmitir la cultura y la ley de origen en que se basa nuestro gobierno propio.

Las medidas solicitadas al Estado Colombiano en cuanto a Gobierno propio, se orientan areversar este proceso de “desautorización” de nuestro gobierno propio, tanto desde lacomunidad misma como desde los poderes externos al pueblo Ette Ennaka, proceso quese vio agudizado con el conflicto armado.

Economía y Soberanía Alimentaria

Los efectos del conflicto armado en nuestra economía y soberanía alimentaria, tuvieronque ver con el confinamiento obligado, las limitaciones de movilidad que impedíantrabajar fuera de los territorios propios, los robos a medios productivos como ganado ymaquinaria, y el impedimento para recibir ayuda humanitaria por la prohibición deentrada a las instituciones encargadas.

Los proyectos que solicitamos en este apartado, pretenden reactivar los sistemasproductivos propios, para fundar nuestra seguridad alimentaria en el trabajo al interior delterritorio, sin depender tanto de ingresos monetarios obtenidos fuera del mismo. Estaspropuestas tienen como premisa la recuperación territorial, sin la cual varios de los

Page 148: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 147 -

proyectos tendrían una aplicación muy limitada, y serían discriminatorios con lascomunidades Ette Ennaka que carecen de territorio propio.

Salud propia

En cuanto a la prevención de la enfermedad, la salud de nuestro pueblo depende delcumplimiento de la ley de origen. Depende además de que contemos con unascondiciones mínimas de bienestar social, en materia de disponibilidad de agua potable,vivienda digna, servicio de energía eléctrica y manejo de residuos sólidos y de excretas. Elcumplimiento de la ley de origen durante el conflicto armado fue debilitado, y la ausenciade servicios públicos en los territorios agravó el confinamiento sufrido.

La salud de nuestro pueblo depende también de que se establezca un Sistema Indígena deSalud Propia e Intercultural, donde podamos recibir atención oportuna tanto de losmédicos tradicionales como de la medicina occidental. Ello implica en concreto, garantizarla infraestructura, la dotación y el personal necesario para atender a la población Ette ennuestros asentamientos, así como de establecer criterios de atención diferencial en loshospitales de I, II y III nivel a donde acudimos. Estas sería una forma de reparación a la“violencia estructural” que nos ha tenido marginados del derecho básico a la salud, y quese ha visto reforzada con la violencia del conflicto en las últimas décadas.

Educación Propia

Resolver las deficiencias de nuestro pueblo en materia de Educación Formal, además deconstituir una forma de reparación colectiva a los efectos del conflicto armado, es unadeuda histórica del Estado colombiano con nuestro pueblo, al cual ha marginado del gocede este derecho en diversos grados.

Requerimos que se garantice cobertura suficiente de acceso a la educación formal ycalidad de enseñanza, en escuelas e instituciones ubicadas en asentamientos propios,donde podamos implementar nuestro Proyecto Etnoeducativo Comunitario. Ello implicaadecuar la infraestructura existente, construir nuevas escuelas y colegios, y ampliar laplanta docente indígena contratada de manera permanente. Requerimos tambiénprogramas estatales para apoyar el acceso a la Educación Superior a los jóvenesbachilleres Ette Ennaka, que cada año serán más.

Page 149: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 148 -

Identidad Cultural

Las huellas del conflicto armado en la identidad cultural del pueblo Ette Ennaka fueronmúltiples: debilitamiento de la lengua propia, de las relaciones con las autoridadestradicionales, de las ceremonias y rituales propios, y del acceso y respeto a los lugaressagrados. Solicitamos reversar dichos efectos, que no se circunscriben a un momento de lahistoria sino que continúan en el tiempo.

Es necesario fortalecer la enseñanza del ette taara (lengua propia) tanto en los espaciosfamiliares como en los de educación formal. Ante la falta de espacios ceremonialesaceptables para nuestros caciques y autoridades tradicionales, requerimos también laconstrucción de casas ceremoniales en los asentamientos; solo así podrán ellosreestablecer el equilibrio espiritual perdido durante los eventos del conflicto armado.Igualmente se requieren programas estatales de apoyo a la elaboración de artesanías,mediante la siembra de algodón en los asentamientos, y la implementación de estrategiasde comercialización diversas.

Page 150: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 149 -

7. BIBLIOGRAFÍA

Autodiagnóstico Pueblo Ette Ennaka. Construyendo Nuestro Plan de Salvaguarda. 2011.

CARRASQUILLA. Deybis, Giraldo Jorge. Continúa la Lucha: Una Mirada al Pasado y Presente

de los Chimila. EN Jangwa Pana. Revista de Antropología. Universidad del Magdalena

2004 No 03.

CONCEJO Noruego Para Refugiados (NRC). Memoria Proyecto de Fortalecimiento

Interno del Pueblo Ette Ennaka (CHIMILA). Colombia. 2010.

CONCEJO Noruego Para Refugiados (NRC). El Conflicto Armado y el Desplazamiento

Forzado en el Pueblo Ette Ennaka. 2012.

CONCEJO Noruego Para Refugiados (NRC). Propuesta de Reparación Colectiva del Pueblo

Ette Ennaka. 2012.

CONCEJO Noruego Para Refugiados (NRC). Resultados Proceso Caracterización Pueblo

Ette Ennaka. Colombia 2012.

CONCEJO Noruego Para Refugiados (NRC). Riesgo y Necesidades de Protección del

Pueblo Ette Ennaka (CHIMILA). Colombia 2010.

CORTE CONSTITUCIONAL. Colombia Auto 004 del 2009.

HERRERA Marta. Ordenar Para Controlar: Ordenamiento espacial y control político en las

Llanuras del Caribe y en los Andes Centrales Neogranadinos siglo XVIII. Bogotá: ICANH –

Academia Colombiana de Historia, 2007.

Ministerio de Cultura Colombiano. Autodiagnóstico Sociolingüístico de La Lengua Ette

Taara. Colombia 2009.

Page 151: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 150 -

NIÑO, Juan. Ooyoriyasa: Cosmología e Interpretación Onírica Entre los Ette del Norte de

Colombia. Bogota: Universidad de los Andes, Facultad de Ciencias Sociales, Departamento

de Historia, CESO, Ediciones Uniandes, 2007.

Programa de Garantías de los Derechos Fundamentales de los Pueblos Indígenas.

Colombia 2012

Proyecto Etnoeducativo del Pueblo Ette Ennaka 2006.

Reglamentos Internos Pueblo Ette Ennaka.

Uribe Tobón, 1974:216-217, 1993:110. Recuperado enhttp://www.banrepcultural.org/blaavirtual/antropologia/amerindi/chimila.htm

TRILLOS, Maria. Categorias Gramaticales del Ette Taara. Universidad de los Andes. Bogotá1997

Page 152: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 151 -

8. ANEXOS

8.1 LISTA DE LAS PRINCIPALES FINCAS POR COMPRAR NARAKAJMANTA

1. Finca el Mamoron propiedad de Rafael Jaraba.

Los territorios a nombre de:

1. Claudia Valencia.

2. Nelli Estrada (o herederos).

3. Gregorio Suarez,

4. Manuel Estrada,

5. Adán Peña,

6. Juan Moscarela,

7. Jairo Nieto,

8. Rafael de la Cruz

9. Hernando mesa.

8.2 LISTA DE LAS PRINCIPALES FINCAS POR COMPRAR ITTI TAKKE

1. Finca Santa Lucia, propiedad de Maximiliano Guaje,

2. Montevideo propiedad de Carlos Casadiego,

3. Finca del señor Benjamín Pardo.

4. Finca del señor Ramón Eli.

Page 153: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 152 -

8.3 LISTA DE FINCAS PARA RECUPERACION DE SITIOS SAGRADOS PARA ETTEBUTTERIYA

SITIO SAGRADO FINCA DUEÑO DESCRIPCIONLloradero-manantial

Parcela- Yeyo,Barrios

Yeyo Barrios

Loma Campo Bello Juancho Barrios Sitio peligroso ,solo vael cacique

LLoradero de agua San pablo Salvador mezaCamargo

Hay guáimaro losmayores piden

cuando el tiempo esmalo y retirarenfermedades

Loma con árbolesde carito

Fernando lobo No se puede visitartanto dice el cacique

Bonga En la vereda lafloresta

“General”

Loma No saben Julio de la cruz bongaMontaña San alejo Felipe Gámez Plantas medicinales y

madera sagradaQuebrada No saben Augusto Fonseca Madera sagrada

Loma No saben Francisco Beltrán Hay dos lomasarborizadas

Loma No saben Rosa Cedrano Loma arborizadaLoma-balsamo No saben Pedro Gámez Loma madera sagrada

Jagüey Genova Dagoberto meza Cieneguetas ricas enagua

Bonga y un troncode carreto

Martirio Andrés José meza El tronco ésta en laentrada al resguardo

Una cienegueta Martirio Andrés José meza Rica en aguaQuebrada Parcela el tesoro Guillermo Carmona Quebrada con

abundante árboles.Loma madera Parcela el tesoro Carmen polo Árbol sagrado -

SANGREGAOBonga quebrada Parcela el tesoro Negro polo Abundante en madera

Manantial Parcela Claudio Cárdenas Sitio para encontrarsecon Nara Yaau.

Page 154: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 153 -

8.4 PROPUESTA DE CONSTRUCCIÓN DE PUENTES PARA ADECUACIÓN DE CAMINOSISSA ORISTUNNA

NOMBRE-PUENTE

HAY PUENTE ESTADO DELPUENTE

IMPORTANCIA CONSTRUCCION ORECONSTRUCCION

Issa Oristunna-San Ángel

No En malascondiciones

Vía de acceso alresguardo

Construcción depuente

Bajo frio EtteButteriya

No En las malascondiciones

Vía depenetración

Construcción

Ette ButteriyaSan Ángel

No En malascondiciones

Vía depenetración

Construcción dealcantarillado

Ette Buteriya sanÁngel

No En malascondiciones

Vía depenetración

Construcción dealcantarillado

Finca san Ariel No En malascondiciones

Vía depenetración

Construcción dealcantarillado

Pedro Emilio No En malascondiciones

Vía depenetración

Construcción dealcantarillado

Tesoro Alcantarillado En malascondiciones

Vía depenetración

Construcción dealcantarillado

Sincerin No En malascondiciones

Vía de acceso Construcción dealcantarillado

La envidia Si Regular Vía de acceso ReconstrucciónGuaimaral Si Regular Vía de acceso ReconstrucciónGuaimaral Si En malas

condicionesVía de acceso Reconstrucción

Salsipuedes Si Malascondiciones

Vía de acceso Reconstrucción

La guajira No En malascondiciones

Vía de acceso Construcción dealcantarillado

La guajira Si Regular Vía de acceso ReconstrucciónPuente de lata Si regular Vía de acceso Reconstrucción

Page 155: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 154 -

8.5 LISTA DE FINCAS PARA UNIFICACIÓN DE ISSA ORISTUNNA CON ETTE BUTTERIYA

FINCA – ZONA a recuperar DUEÑOFinca Guaimaral Miguel Pezzano

Finca El Misterio Humberto Enrique Mesa

Vereda Casablanca(parcelas)

Beto Molina / Abelino Brinde / Mono Díaz / ElPochoco / Omaide / Liliana / El Mane Bolaño/Emerito / Carmona (2 parcelas) / Claudio

Vereda El Tesoro (parcelas) Pedro Emilio / Oscar Zambrano / El Negro Polo (2parcelas) / Claudio / Guillermo Carmona / CarmenPolo / Luis Carlos / José Meriño / Carlos Polo / DairoMuñoz / Patricio Ortiz / Hugo Pallare / Don Pedro /Enrique Mesa.

Finca Las Miradas

8.6 LISTA DE FINCAS PARA ACCESO A LA VÍA CARRETEABLE DE ISSA ORISSTUNA

FINCA DUEÑOLa Guajira Lony SagbiniLas Cruces Luis Carlos CarmonaCasa Roja Marcelino PedrozaSalsipuedes Claudio Cachaco

Page 156: PUEBLO ETTE ENNAKA - MinInterior · 1. Revisión del documento presentado por el grupo de profesionales. 2. Revisión del informe financiero. 3. Revisión de los términos del convenio

- 155 -

8.7 LISTA DE FINCAS PARA RECUPERACIÓN DE SITIOS SAGRADOS DE ISSA ORISSTUNA

FINCA SITIO SAGRADOGuaimaral Nacedero de agua – Manantial

El Misterio Hacia el sur de donde están las casas hay unaquebrada sagrada

Las Miradas El mello entre los dos Jagüeyes

Casa Blanca “Tapa” (jagüey) frete a una Bonga. Sitio peligroso.

Las Cruces Donde está la bonga, este sitio se comunica con otro,“de la mano de Yaau puede comunicarse con eselugar”)

La Guajira Cementerio (le pasaron retroexcavadora paraadecuación para ganado.

Región de Sabana (cerca deSabanas de San Ángel)

A 10 minutos de Sabanas de San Ángel, hay un Palode Carito a orilla del camino, en predio de PedroVergara. Allí bajó Yaau, se escuchan muchos pájaros,eran mujeres rezando y niños llorando en la mitad dellago, donde hay un árbol. Esos pájaros eran los hijosde Yaau, se escuchaba un escándalo. Después seempezó a poblar la zona, y Yaau le dio pena de quehubiera gente tan cerquita, entonces se fue para lasierra Nevada de Santa Marta.

Finca Las Delicias (despuésde Mala Fé)

2 lomas sagradas (propiedad de Víctor Caro)

La MonedaCasa de TejaCasa de zinc