120
2014 Sistema de información y entretenimiento M Sistema de información y entretenimiento ........... 3 Introducción ................ 3 Resumen ....................... 4 Radio ....................... 11 Radio AM-FM ................. 11 Radio satelital ................. 17 Reproductores de audio ..................... 18 Reproductor de CD/DVD ...... 18 MP3 .......................... 23 Dispositivo de Disco Duro (HDD) .................. 26 Dispositivos auxiliares ........ 39 Sistema de entretenimiento del asiento trasero (RSE) ............ 39 Sistema de audio del asiento trasero (RSA) ................ 45 Navegación ................ 47 Usando el sistema de navegación .................. 47 Mapas ........................ 51 Símbolos de navegación ...... 52 Destino ....................... 57 Descarga de destino OnStar ® ..................... 70 Configurar menú .............. 72 Sistema de Posicionamiento Global (GPS) ................ 81 Posición del vehículo ......... 81 Problemas con guía de ruta . . . 82 Si el sistema necesita servicio ...................... 83 Actualizaciones de información de mapa ..................... 83 Explicaciones de la cobertura de base de datos ............ 84 Reconocimiento de voz .................... 84 Teléfono ................... 94 Bluetooth ..................... 94 Convenios de marcas registradas y licencias ................ 103 Índice .................... i-1 GMC Yukon Denali

Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

2014 Sistema de información y entretenimientoM

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . 3

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 3Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Reproductores deaudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Reproductor de CD/DVD . . . . . . 18MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Dispositivo de DiscoDuro (HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Dispositivos auxiliares . . . . . . . . 39

Sistema de entretenimientodel asientotrasero (RSE) . . . . . . . . . . . . 39Sistema de audio del asientotrasero (RSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . 47Usando el sistema denavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Símbolos de navegación . . . . . . 52Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Descarga de destinoOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Configurar menú . . . . . . . . . . . . . . 72Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Posición del vehículo . . . . . . . . . 81Problemas con guía de ruta . . . 82Si el sistema necesitaservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Actualizaciones de informaciónde mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Explicaciones de la coberturade base de datos . . . . . . . . . . . . 84

Reconocimientode voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Convenios de marcasregistradas ylicencias . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

GMC Yukon Denali

Page 2: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas
Page 3: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 3

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y, los diseños de carrocerías de vehículos que aparecen en este manual incluyendo, mas no limitados a, GM, el logotipo GM, GMC, el

emblema de camioneta GMC, y losnombres YUKON DENALI,son marcas registradas deGeneral Motors Corporation LLC.

La información de este manual escomplementaria al manual delpropietario. Este manual incluye lainformación más reciente disponibleal momento de su impresión. Nosreservamos el derecho de hacercambios en el producto, después deesa fecha, sin previo aviso.

Conserve este manual, junto conel manual del propietario, en elvehículo, por si es necesarioconsultarlos. Si vende el vehículo,deje este manual dentro de él.

Propietarios de vehículoscanadienses

Propietarios canadienses

Se puede obtener una copia deeste manual en francés con suconcesionario o en la siguientedirección:

On peut obtenir un exemplaire dece guide en français auprès duconcessionnaire ou à l'adressesuivante:

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

1-800-551-4123Numéro de poste 6438 delangue françaisewww.helminc.com

Page 4: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

4 Sistema de información y entretenimiento

ResumenLea este manual a fondo parafamiliarizarse con la forma en queopera el sistema de navegación.

El sistema de navegación incluyefunciones de navegación y audio.

Es importante mantener los ojos enel camino y concentrarse en elmanejo del vehículo para unaconducción segura. El sistema denavegación cuenta concaracterísticas integradas quepretenden ayudarle a conseguirlo,desactivando algunascaracterísticas al conducir. Unafunción que se torna de color grisindica que no está disponiblecuando el vehículo está enmovimiento.

Todas las funciones estándisponibles cuando el vehículo estáestacionado. Antes de conducir,haga lo siguiente:. Familiarícese con la operación

del sistema de navegación, losbotones sobre la placa frontal ylos botones de pantallasensibles al tacto.

. Configure el audio presionandolas estaciones favoritas,estableciendo el tono yajustando las bocinas.

. Configure las funciones denavegación, como puede seringresar una dirección o undestino predeterminado.

. Defina los números telefónicospor anticipado, de modo quepueda marcarlos fácilmentepresionando sólo un botón o conuna sola instrucción de voz,para sistemas de navegaciónequipados con funcióntelefónica.

{ Advertencia

Retirar sus ojos del caminodurante demasiado tiempo omuy a menudo mientras usa elsistema de infoentretenimientoo de navegación podría causarun accidente.

Usted u otros podrían resultarlastimados o morir. Mientrasconduce, no distraiga suatención en estas tareasdurante periodos largos.Limites las miradas en laspantallas del vehículo yenfoque su atención en laconducción. Utilice loscomandos por voz siempre quesea posible.

Page 5: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 5

Use el sistema de navegación para:. Planificación de una ruta.. Seleccione un destino usando

los diversos métodos yselecciones.

. Siga las instrucciones de rutas ymapas paso a paso conindicaciones de voz, sólo si lopermiten las leyes y reglamentosde tránsito.

. Recibir anuncios de emisiónde RDS

Siempre esté alerta y obedezca lasleyes y reglamentos de tránsito envialidades y carreteras,independientemente de lasinstrucciones del sistema denavegación. Debido a que elsistema de navegación utilizainformación de mapas de calles queno incluyen todas las restriccionesde tránsito o los cambios devialidades más recientes, podría

sugerir usar un camino que seencuentra ahora cerrado porconstrucción o una vuelta que estáprohibida por señales en laintersección. Siempre evalúe siseguir las instrucciones del sistemaes seguro y legal para lascondiciones actuales.

Cuando se enciende el sistema denavegación, puede aparecer unapantalla con información que debeleerse y reconocerse antes de teneracceso a algunas de las funcionesde navegación.

Después de reconocer lainformación de inicio, las funcionesde NAV (Navegación) y DEST(Destino) quedan accesibles. Ahorase puede ingresar o borrarinformación, y tenerse acceso aotras funciones. Vea lasinstrucciones más adelante en estasección.

Cada 50 veces que se arranque elvehículo y se encienda el sistemade navegación, aparece la pantallade Advertencia. Después de haberleído la nota de precaución,seleccione Aceptar para cargar lainformación de datos de mapas.Si no se selecciona OK, se puedetener acceso a todos los botones decontrol menos a NAV (Navegación)y a DEST (Destino).

Al inicio, establezca suspreferencias o borre información delsistema de navegación utilizandodiversas opciones.

Page 6: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

6 Sistema de información y entretenimiento

Vista general del Sistema de navegación. 1. O (Encendido/Volumen)

2. Z (Expulsión)

3. Entrada auxiliar

4. Perilla multifunción

5. SRCE (Fuente)

6. 6 (Buscar Siguiente/adelantar)

7. 7 (Buscar Anterior/retroceder)

8. J (Reproducir/Pausa)

9. 4 (Información)

10. FAV (Favorito)

11. MENÚ

12. RPT (repetir)

13. DEST (destino)

14. NAV (navegación)

Page 7: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 7

Menú de NAV (Navegación)

La pantalla del Menú de navegacióningresa a los ajustes del sistema denavegación.

1. Oprima NAV para ver la pantalladel mapa de navegación.Aparecen el mapa y la ubicaciónactual del vehículo.

2. Oprima NAV (Navegación) paraseleccionar entre vista pantalladividida de mapa/audio o vistade mapa completo.

Menú Config

Oprima MENU (Menú) para mostrarel menú de ajustes. El Menú deajustes se utiliza para desplazarseentre las pantallas de radio,pantalla de navegación, teléfono,configuración de vehículo yfunciones del tiempo.

Gire la perilla multifunción paranavegar por las funciones de losajustes disponibles. Al ver lafunción deseada, oprima la perillamultifunción o presione la funcióndeseada en la pantalla paravisualizar más opciones dentro deuna función.

Lenguajes

Para cambiar la visualización deidioma, vea "Personalización delvehículo" en el manual deinstrucciones del vehículo.

El vehículo soporta inglés, francés(canadiense), y español. El lenguajepredeterminado es inglés.

Conversión de unidadesinglesas y métricas

Para cambiar las lecturas depantalla al sistema inglés y alsistema métrico, vea "Centro deinformación del conductor (DIC)", enel manual del propietario para másinformación.

Page 8: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

8 Sistema de información y entretenimiento

Borrado de informaciónpersonal

El sistema de navegación puederegistrar y guardar destinos einformación personal, comonombres y direcciones.

Algunas veces, como cuando seestá vendiendo o desechando suvehículo, es posible que deseeborrar esta información:. Destinos previos.. Directorio, Fav Route (Ruta

favorita), Preset Destinations(Destinos predeterminados) yHDD music files (archivosmusicales HDD)

Almacenar preselecciones deestaciones de radio

Pueden almacenarse hasta 36estaciones preestablecidas. Puedenmezclarse estaciones de AM, FM ySiriusXM® (si está equipado) Paraalmacenar preconfiguradas:

1. Presione O para encender elsistema.

2. Si está viendo la pantalla demapa, oprima SRCE, FAV, uoprima el botón de pantalla deorigen.

3. Seleccione la banda.

4. Oprima 6, 7, o gire la perillamultifunción para seleccionar laestación que desee.

5. Presione sin soltar uno de losbotones prefijados de la pantalladurante más de dos segundos.

6. Repita los pasos para cadapreselección.

Para cambiar el número de páginaspredeterminadas, vea Radio AM-FMen la página 11.

Ingreso de una dirección ypunto de interés, y guardadode destinos preseleccionados

Para realizar estas operaciones elvehículo debe estar en P(Estacionamiento).

Ingreso de una dirección

Si tiene dificultad para encontrar elnombre de una ciudad o de unacalle:. Ingrese primero el Nombre de la

calle, en lugar del Nombre de laciudad, o viceversa.

. Ingrese más caracteres odisminuya el número decaracteres para reducir oampliar las opcionesdisponibles, respectivamente.

Para establecer un destinointroduciendo primero el nombre dela calle:

1. Oprima DEST.

2. Si es necesario, ingrese elnombre del estado/provincia. Serecupera automáticamente elnombre del último estado/provincia.

Page 9: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 9

3. Elija el campo nombre de lacalle. Introduzca el nombre de lacalle. No ingrese informaciónsobre la ruta de llegada o tipo decalle. Use el botón de pantallaespacio U entre los nombresde calle y ciudad. Utilice elbotón de retroceso de la pantallaq para borrar un caracterincorrecto.

En una lista aparece si haycuatro o menos nombresdisponibles. Si hay más decuatro, hay un contador decoincidencia, con un número decalles disponibles. Oprima elbotón List (Lista) para ver la listay elegir la calle.

4. Seleccione la ciudad desde unalista o ingrese el nombre de laciudad.

5. Ingrese el número de casa Elcampo se seleccionaautomáticamente.

6. Oprima Aceptar. La pantalla deinformación de direcciónmuestra la dirección ingresada.

7. Si los datos son correctos,oprima Go (Ir). Se calcularála ruta.

8. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil). Se enciende la rutapreferida seleccionada. VeaDestino en la página 57.

9. Oprima el botón de pantallaStart Guidance (Iniciarnavegación) y la ruta ahora estálista para iniciarse.

Vea "Ingreso de dirección" enDestino en la página 57

Ingreso de un punto deinterés (PDI)

Para establecer un destinointroduciendo un punto deinterés (PDI):

1. Presione O para encender elsistema.

2. Puede aparecer una nota deprecaución. Presione OK paracontinuar.

3. Oprima DEST.

4. Oprima en la pantalla el botónPuntos de interés.

5. Introduzca el título específico delPDI en el espacio Nombre PDI.

Si están disponibles cuatronombres o menos, aparece unalista. Si hay más de cuatrodisponibles, en la pantalla hayun contador de coincidencia, elcual posee un número, querepresenta el número denombres PDI disponibles.Oprima el botón "List" para verla lista. Seleccione el PDI.

6. Oprima Go (Ir). El sistemacalculará la ruta.

7. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil). El sistema resaltala ruta.

8. Oprima en la pantalla el botónStart Guidance (Iniciarnavegación). La ruta está ahoralista para iniciarse.

Vea "Punto de interés" (PDI) enDestino en la página 57

Page 10: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

10 Sistema de información y entretenimiento

Guardado de destinospreseleccionados

1. Presione O para encender elsistema.

2. Puede aparecer una nota deprecaución. Presione OK paracontinuar.

3. Oprima DEST.

4. Ingreso de un destino. VeaDestino en la página 57.

5. Oprima Guardar desde lapantalla mapa para añadir eldestino final actual al libro dedirecciones.

Aparece la pantalla del libro dedirecciones.

6. Oprima el botón de la pantallaEdit (Editar). Se despliega elteclado alfanumérico. Ingrese elnombre.

7. Oprima sin soltar uno de losbotones de pantalla en la parteinferior de la pantalla hasta quecambie el texto del botón.

El nombre de la entrada de librode direcciones aparece en elbotón de pantalla de ese destinoprefijado y estará disponiblepara ser seleccionado en lapantalla Intro destino. Vea"Cómo usar los destinosprefijados guardados", acontinuación en esta sección,para seleccionarlos comodestino.

Vea "Preset Destination"(Destino prefijado) en Destino enla página 57

Cómo usar los Destinosprefijados guardados

Estos destinos están disponiblespara seleccionarse mientras seconduce.

1. Presione O para encender elsistema.

2. Puede aparecer una nota deprecaución. Presione OK paracontinuar.

3. Oprima DEST.

4. Oprima en la pantalla uno de losbotones pantalla de destinoprefijado disponibles. El sistemacalcula la ruta.

5. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil). El sistema resaltala ruta.

6. Oprima en la pantalla el botónStart Guidance (Iniciarnavegación). La ruta está ahoralista para iniciarse.

Vea "Preset Destination" (Destinoprefijado) en Destino en lapágina 57

Cancelación de instrucciones

La guía es cancelada una vez queusted llegue al destino final. Paracancelar las instrucciones antes dellegar al destino final:

1. Oprima DEST.

Page 11: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 11

2. Oprima en la pantalla el botónCancel Guidance (Cancelar guíade ruta).

3. Oprima Sí para confirmar lacancelación.

Instrucciones de voz

Para ajustar el volumen de losmensajes de guía de ruta hablada:

1. Oprima MENU (Menú) paraingresar las funciones en elmenú de ajustes. Gire la perillamultifunción hasta que aparezcaNav. Oprima la perillamultifunción para seleccionarNav o presione el botón de Naven la pantalla para visualizarmás opciones dentro de esafunción.

2. Oprima en la pantalla el botónVoice Prompt (Mensaje de voz).

3. Oprima en la pantalla el botónVolumen de voz.

4. Oprima + o - para aumentar oreducir, respectivamente, elvolumen de los mensajesde voz.

Vea "Volumen de voz" en Usando elsistema de navegación en lapágina 47

Limpiar la pantalla

Aviso: Usar limpiadoresabrasivos al limpiar lassuperficies de cristal puede rayarel cristal. Use únicamente untrapo suave y no rocíe ellimpiador directamente sobre elsistema pues esto podría afectarlas partes mecánicas.

No talle el tablero con un trapo duroni use algún líquido volátil como eladelgazador de pintura, podríarayarse la superficie o borrarse loscaracteres en los botones.

Radio

Radio AM-FM

Uso del radio

Menú de fuente de audio

O (Encendido/Volumen):

1. Presione para encender oapagar el radio.

2. Gire para aumentar o disminuirel volumen. El volumen seajusta para la fuente de audioactual, guía activa denavegación por voz osugerencias audibles.

También se pueden utilizar loscontroles del volante para ajustar elvolumen. Vea "Steering WheelControls" (Controles del volante deconducción) en el índice del manualdel propietario del vehículo paramás información.

Page 12: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

12 Sistema de información y entretenimiento

También, vea "Radio Settings"(Ajustes de radio) y "AutomaticVolume" (Volumen automático) enesta sección.

Perilla multifunción: Gire paracambiar la estación de radio. Vea"Encontrar una emisora", acontinuación, para más información.

SRCE (Fuente): Oprima paraseleccionar el AM, FM, Sirius®XM(si así está equipado), HDD, DISC,USB, AUX, y AV.

Las fuentes de audio también sepueden cambiar utilizando loscontroles del volante. Vea "SteeringWheel Controls" (Controles delvolante de conducción) en el índicedel manual del propietario delvehículo para más información.

Si el sistema de audio estáencendido y se visualiza unapantalla de mapa, apareceinformación de audio en la partesuperior de las pantallas de mapas.

Oprima el botón de pantalla devisualización de audio paravisualizar la pantalla de la fuente de

audio actual. En la pantalla sevisualiza una pantalla dividida conla pantalla de fuente de audio a laizquierda y el mapa o pantalla guíaa la derecha. Oprima el botónPantalla de mapa completo parasalir de la pantalla de visualizacióndividida.

Sistema de audio denavegación

Propiedades del tono

Para accesar al menú de sonido,oprima MENU (menú), enseguidaseleccione Tone (tono).

Page 13: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 13

Ajuste del tono

Para ajustar los bajos, agudos y elrango medio usando el menú desonido:. Bass (bajos): Presione + o -

para cambiar el nivel.. Mid (Rango medio) Oprima + o -

para cambiar el nivel.. Treble (agudos): Presione + o -

para cambiar el nivel.

Ajuste de las bocinas

Para ajustar el balance de altavoz:

. Oprima sin soltar o para mássonido desde los parlantesizquierdos o p para más sonidodesde los parlantes derechos.La posición media equilibra elsonido entre los parlantesderecho e izquierdo.

Para ajustar la atenuación dealtavoz:

. Oprima sin soltar w para mássonido desde los parlantesdelanteros o x para más sonidodesde los parlantes traseros. Laposición media equilibra elsonido entre los parlantes frontaly trasero.

Configuración de EQ

Hay dos sistemas de sonidodistintos que están disponibles paralas camionetas incluidas en estesuplemento de sistema denavegación. Algunas camionetascontarán con las opciones de ajusteEQ que incluyen Manual (manual) o

Talk (hablar). Otras camionetascuentan con las opciones de ajusteEQ de Normal (normal), Driver(conductor), Rear (trasero) y, Stereo(estéreo).

EQ (ecualización): Los ajustes deEQ (Ecualizador) se seleccionan através del menú de sonido.

Al fondo de la pantalla se ubican lossiguientes botones táctiles:

Normal: Seleccione para ajustar elaudio al modo normal. Estoproporciona la mejor calidad desonido para todas las posiciones deasientos.

Page 14: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

14 Sistema de información y entretenimiento

Conductor: Seleccione paraajustar el audio a fin de dar alconductor la mayor calidad posible.

Parte trasera:: Seleccione paraajustar el audio a fin de dar a losocupantes de los asientos traserosla mayor calidad posible.

Periférico: Seleccione para ajustarel audio a fin de proporcionar atodas las posiciones de los asientosla mejor calidad de sonido general.

Ajustes de radio

Para ingresar al menú de ajustes deRadio, oprima MENU (menú) paramostrar el Menú Config. Gire laperilla multifunción para navegar porlas funciones disponibles hasta que

se visualice la función Radio.Oprima esta función para visualizarmás funciones.

Las funciones o la configuración delsistema de audio se puedenpersonalizar para:

Piloto de audio (si así estáequipado)

Seleccione OFF (Apagado), Medium(Medio) o High (Alto) para ajustarautomáticamente el volumen parareducir los efectos de ruido defondo no deseado que se puedegenerar por el cambio desuperficies de camino, velocidadesde conducción o ventanas abiertas.Esta función opera mejor en losajustes a bajo volumen en donde elruido de fondo es generalmentemás fuerte que el volumen delsistema de sonido.

Número de páginas favoritas

Cambie el número de páginasprefijadas de banda mezcladaal utilizar FAV (favorito). Oprimade 1 a 6 para seleccionar el númerode las listas prefijadas.

Páginas HDD FAV (Número decategorías favoritas para elmodo HDD)

Selecciona las categorías comoLista de reproducción, Artista,Álbum y Género que se van autilizar como categoría favoritadurante el modo HDD.

VOD (Vídeo a petición) DivX®

La función de VOD (Vídeo apetición) DivX® debe registrarseantes de que pueda ser utilizada.

1. Oprima el botón de pantalla deVOD (Vídeo a petición) DivX®

para proyectar el menú de Vídeoa petición DivX®.

Page 15: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 15

2. Oprima el botón de pantalla deCódigo de registro paraproyectar la pantalla deinformación del Código deregistro.

3. Oprima la opción Desactivaciónpara cancelar el registro de estedispositivo.

Cómo encontrar una estación

Seleccione la banda, vea el "Menúde fuentes de audio" en estasección.

Gire la perilla multifunción paraencontrar una emisora de radio.Para seleccionar una estaciónpreestablecida, oprima el botónpreestablecido correspondiente.

Vea "Posiciones prefijadas deBanda mixta" a continuación paramás información.

Buscar una estación

Oprima 6 o 7 para buscar unaestación.

Buscar lista de estaciones locales

Para encontrar una lista de lasemisoras locales en la banda AM obanda FM actuales, oprima la perillamultifunción o toque la pantalla defuentes de audio. La radio realizauna búsqueda de las estacionesdisponibles.

Preestablecidas banda-mixta

Se pueden guardar hasta36 estaciones preestablecidas.Cada página puede guardar seisestaciones preestablecidas. Laspreestablecidas dentro de unamisma página pueden ser dediferentes bandas de radio.

Para navegar por las páginas,oprima FAV. El número de páginaactual aparece arriba de losbotones prefijados. En el fondo dela pantalla en los botones táctilesprefijados se visualizan lasestaciones guardadas para cadapágina de favoritos. Se puedecambiar el número de listas de FAV(favoritas) preestablecidas.

Para guardar una estación de radioa una lista preestablecida de bandamixta:

1. Oprima SRCE (fuentes), luegopresione AM, FM o SiriusXM(si así está equipado) paraseleccionar la banda deseada.

2. Sintonice la estación.

Page 16: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

16 Sistema de información y entretenimiento

3. Oprima sin soltar uno de losbotones preestablecidos pormás de dos segundos. Lafrecuencia de la estaciónaparece en el botónpreestablecido en la parteinferior de la pantalla.,

4. Repita los pasos para cada unade las posiciones prefijadas enla página de favoritos.

Para recuperar una estaciónpreestablecida de una página FAV(favorita):

1. Oprima FAV para desplazarse ala página.

2. Presione el botónpreestablecido. Se recupera laestación preestablecidaguardada.

Cambio de tiempo

La función "Timeshift" (Cambiartiempo) comienza a grabarautomáticamente el audio alescuchar la radio.

La grabación permite lareproducción del contenido faltante.

"Timeshift" guarda hasta 20 minutosde contenido. Después de20 minutos, se retira el contenidomás antiguo y continúa guardandocontenido nuevo.

Cuando escuche una emisora másde 20 segundos, oprima J(reproducir/pausa) para dejar deescuchar la información a través dela bocina. Durante este tiempo enpausa "Timeshift" sigue grabando.El tamaño de la grabación apareceen un barra de estado.

Oprima 7 para retroceder lo que seguardó durante el cambio detiempo.

Para continuar escuchando latransmisión en el punto en donde sedejó, oprima de nuevo J.

Cambio de tiempo deja de grabar yborra el buffer cuando se cambia laemisora o la fuente.

Alternativamente, antes de apagarel vehículo, oprima J de modo quela función "Timeshift" (cambio detiempo) continúe grabando durante20 minutos. Si el vehículo sigueapagado después de 20 minutos, elsistema deja de grabar y se pierdetoda la información. Si se presentauna condición de batería baja, lafunción "Timeshift" detiene lagrabación y se borra toda lainformación.

Sistema de datos deradio (RDS)

El sistema de audio tiene unafunción Sistema de Datos de Radio(RDS). las funciones de RDS estándisponibles únicamente enestaciones de FM que transmiteninformación RDS. Con RDS, el radiopuede buscar a las emisoras quetransmiten el tipo de programaciónseleccionada.

Page 17: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 17

Radio satelital

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM®

Los vehículos con sintonizador deradio satelital SiriusXM y unasuscripción de radio satelitalSiriusXM pueden recibirprogramación SiriusXM.

SiriusXM es un servicio de radiosatelital que está basado en los48 estados contiguos de losEstados Unidos y 10 provinciasde Canadá. La Radio SatelitalSiriusXM tiene una amplia variedadde programación y música sincomerciales, de costa a costa,y con sonido de calidad digital.Se requiere una cuota por serviciopara recibir el servicio SiriusXM.Para más información, veawww.siriusxm.com o llame al1-866-635-2349 en los EE.UU. o enCanadá, www.xmradio.ca o llame al1-877-209-0079.

Cuando SiriusXM está activa, elnombre y número del canal, nombrede la categoría, el título de lacanción y el nombre del artistaaparecen en la pantalla.

Categorías XM

Las estaciones XM estánorganizadas en categorías.

Borrar o agregar categorías

1. Gire la perilla multifunción hastaque aparezca Radio. Oprima laperilla multifunción paraseleccionar Radio u oprima elbotón de Radio en la pantallapara visualizar más opcionesdentro de esa función.

2. Seleccione el botón de pantallaMostrar / Ocultar categoríasde XM.

3. Oprima los botones pantalla decategoría para mostrar o paraocultar la categoría.

Mensajes de radio XM

Vea "Mensajes de radio XM" en elmanual del propietario del vehículo,para ver una lista de posiblesmensajes XM.

Page 18: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

18 Sistema de información y entretenimiento

Reproductores deaudio

Reproductor de CD/DVDEl reproductor puede reproducir CD,MP3, audio de DVD y video DVD.

Con la ignición encendida, inserteun CD/DVD en la ranura, con ellado de la etiqueta hacia arriba.El reproductor lo jala hacia adentroy comienza a reproducir. Durante lareproducción, el sistema denavegación está disponible.

El vehículo debe estar en P(Estacionamiento) para que seproyecte el vídeo.

El reproductor de DVDs solamentees compatible con DVDs del códigode región adecuado. El código deregión está impreso en la portadade la mayoría de los DVDs.

El sistema es capaz de reproducir:. La mayoría de los CD de audio. CD-R

. CD-RW

. MP3 o formatos WMA noprotegidos

. DVD de video

. DVD de audio

. DVD-R/RW

. DVD+R/RW

Al reproducir cualquier discograbable compatible, la calidad delsonido puede verse reducida debidoa la calidad del disco, el método degrabación, la calidad de la música ovídeo que se ha grabado o lamanera en la que se ha manejadoel disco.

Puede haber aumento de saltos,dificultad para grabar las pistas ypara encontrar las pistas/capítulosy/o dificultad para cargar y expulsarel disco. Si se presentan estosproblemas, revise si el disco estádañado o intente colocar uno quesepa que está en buen estado.

Para evitar dañar el reproductor deCD/DVD:. No use discos rayados o

dañados. No coloque etiquetas en los

discos. Las etiquetas sepudieran atorar en elreproductor.

. Inserte un solo disco cada vez.

. Conserve la ranura de cargalibre de materiales extraños,líquidos y basura.

Si se requiere una etiqueta dedescripción, trate de etiquetar en laparte superior del disco utilizandoun marcador.

Cargar y expulsar discos

Para cargar un disco:

1. Encienda la ignición.

2. Inserte un disco en la ranura,con el lado de la etiqueta haciaarriba. El reproductor lointroduce el resto del camino.

Page 19: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 19

Si el disco está dañado ocargado incorrectamente, hay unerror y se expulsa el disco.

El disco se reproduceautomáticamente una vez cargado.

Oprima Z para expulsar el discodel reproductor de CD/DVD.

Reproducción de discos deCD/DVD

Debe haber un disco cargado paraseleccionar la fuente.

Cuando el disco está cargado, sevisualiza el icono Disc.

Hay dos formas de reproducir unCD/DVD:. Inserte un disco y la

reproducción comienzaautomáticamente.

. Oprima SRCE (fuente), y luegooprima el botón de pantalla Disc.

Reproducción de un discocompacto.

Se proyecta un número de pista alprincipio de cada pista. Lainformación de canción, artista yálbum se proyecta cuando estádisponible.

Use los siguientes controles parareproducir el disco:

J (Reproducir/Pausa): Oprimapara iniciar, pausar o reanudar lareproducción.

6 (Buscar Siguiente/adelantar):. Busca la siguiente pista.. Presione y sostenga para

avanzar por una pista. Libereeste botón para regresar a lavelocidad de reproducción.Muestra el tiempo transcurrido.

7 (Buscar Anterior/retroceder):. Oprima para buscar el principio

de la pista actual o anterior. Si lapista ha estado reproduciéndosepor menos de cinco segundos,busca la pista anterior. Si lo haestado más de cinco segundos,la pista actual comienza desdeel principio.

. Presione y sostenga pararegresar por una pista. Libereeste botón para regresar a lavelocidad de reproducción.Muestra el tiempo transcurrido.

Perilla multifunción: Gire hacia laderecha o la izquierda para ir a lasiguiente pista o la pista previa.

Page 20: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

20 Sistema de información y entretenimiento

MENÚ: Oprima esta perilla o toqueel Menú de CD en la pantalla paravisualizar la opción de la lista depistas, luego seleccione la pistadesde la lista. El sistema reproducela pista seleccionada y regresa a lapantalla de CD.

Menú de CD

Oprima el botón pantalla de Menúde CD para ver el Menú de Músicaen CD.

Mezclar: Reproduce las pistasaleatoriamente en lugar de hacerloen secuencia. Presione de nuevopara detener la reproducciónaleatoria. Una marca de verificaciónindica que "Aleatoria" está activa.

Lista de pistas: Muestra la lista depistas contenida en el disco.Seleccione la pista de la lista. Lapista seleccionada se reproduce yse proyecta la pantalla de CD.

Reproducir un DVD de audio yvideo.

Para ver el video DVD, el vehículodebe estar en P (Estacionamiento)para una transmisión automática oel freno de estacionamiento debeestar enganchado en la transmisiónmanual.

Después de cargar el DVD, sevisualiza el menú de opciones en lapantalla de DVD. Desaparece eltiempo de opciones de menú y

aparece una pantalla completadespués de 10 segundos. Oprimaen cualquier parte de la pantalla delsistema de navegación u oprimaFAV o SRCE (fuente) para ver lapantalla de menú otra vez.

Utilice los botones predeterminadosu otros botones de pantallaapropiados para ejecutar lasopciones de DVD.

Hay dos páginas de opciones deDVD. Oprima botón de flecha,localizado en la esquina inferiorderecha de la pantalla, paraingresar a la otra página. Solo lasfunciones resaltadas estándisponibles para su uso. Algunasopciones del menú solamente estándisponibles cuando el disco no seestá en reproducción.

Opciones de DVD

Pantalla completa: Seleccionepara ocultar las opciones de DVD yver la imagen de video completa.Oprima en cualquier parte de lapantalla del sistema de navegaciónu oprima FAV o SRCE (fuente) para

Page 21: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 21

visualizar otra vez los botones de lapantalla de fuente sobre la imagende video.

Cursor (Cursor): Oprima paraentrar al menú del cursor. Lasflechas y otras opciones de cursorle permiten la navegación de lasopciones del menú de DVD. Lasopciones del menú del cursor estánsólo disponibles si un DVD tieneun menú.

q, Q, r, R (Botones de flecha):Oprima estos botones de flechaspara desplazarse por el menúdel DVD.

J (Reproducir/Pausa): Oprimapara iniciar, pausar o reanudar lareproducción.

6 (Buscar Siguiente/adelantar):

1. Oprima para buscar el capítulosiguiente.

2. Oprima varias veces paracontinuar desplazándose haciadelante a través del disco.

3. Oprima sin soltar para avanzar através de un disco. Cuando estáactiva la función avanzar, oprimade nuevo para cambiar lavelocidad. Muestra el tiempotranscurrido.

4. Oprima J para reanudar lareproducción.

7 (Buscar Anterior/retroceder):

1. Oprima para buscar el inicio delcapítulo actual o capítulo previo.Si el capítulo se ha reproducidopor menos de cinco segundos,pasa al capítulo previo. Si elcapítulo se ha reproducido másde cinco segundos, se reinicia elcapítulo actual. Al presionar másde una vez continúadesplazándose por el disco.

2. Oprima sin soltar pararetroceder dentro del disco.Cuando esté activa la funciónretroceder, oprima de nuevopara cambiar la velocidad.Muestra el tiempo transcurrido.

3. Oprima J para reanudar lareproducción.

Perilla multifunción: Gire hacia laderecha o la izquierda para ir alcapítulo siguiente o capítulo previo.

Parar:

1. Oprima para detener el DVD.

2. Para reanudar la reproduccióndel DVD desde donde sedetuvo, oprima J.

Shuffle (Mezclar):

1. Seleccione para reproducir laspistas de manera aleatoria enlugar de en secuencia.

2. Seleccione de nuevo parareproducir en secuencia. Estebotón está disponible paradiscos de DVD de audio.

Top Menu (Menú superior):Seleccione para visualizar el primermenú del DVD. La disponibilidad deesta función depende del DVD.

Page 22: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

22 Sistema de información y entretenimiento

Menú: Seleccione para visualizarel menú para la parte del DVDactualmente en reproducción. Ladisponibilidad de esta funcióndepende del DVD y no estádisponible para discos de DVD deaudio.

Teclado:

1. Seleccione para reproducir ybuscar a través de los capítulos,pista o pantalla de númerode menú.

2. En el teclado, ingrese el númerode título/capítulo o el número delgrupo/pista.

Search (Buscar): Seleccione parabuscar un título.

Ángulo:

1. Seleccione para ajustar elángulo de visión del DVD,dependiendo del disco de DVD,durante la reproduccióndel DVD.

2. Continúe oprimiendo para verciclicamente los ángulos.

Audio:

1. Seleccione para cambiar el flujode audio y el idioma de audioque se escucha, mientras quese reproduce el DVD.

2. Continúe oprimiendo paradesplazarse ciclicamente através de los flujos de audio oidiomas disponibles,dependiendo del DVD.

Subtítulo:

1. Seleccione durante lareproducción del DVD paraactivar o desactivar lossubtítulos o para cambiar elidioma de los subtítulos.

2. Continúe oprimiendo paradesplazarce ciclicamente através de los idiomas desubtítulos disponibles y paradesactivar los subtítulos, estodepende del DVD que se estéreproduciendo.

Pan Scan: Pan Scan es un métodopara ajustar imágenes de películade pantalla panorámica de modo

que puedan estar proporcionadaspara ajustarse a la proyección de lapantalla del DVD. Seleccione paracambiar a "Pan Scan".

Mensajes de error

Si aparece un Error de lectura dedisco y/o si se expulsa el disco,podría deberse a una de lassiguientes razones:. El disco tiene un formato

inválido o desconocido.. El disco no es de una región

correcta. El disco está muy caliente.

Vuelva a intentar con el discocuando la temperatura regrese alo normal.

. El camino es muy disparejo.Vuelva a intentar con el discocuando el camino esté másparejo.

. El disco está sucio, rayado,mojado o al revés.

Page 23: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 23

. El aire está muy húmedo.Vuelva a intentar con el discodespués.

. Pudo haber un problema a lahora de quemar el disco.

. La etiqueta se podría atascar enel reproductor de CD/DVD.

Si el CD o DVD no se estáreproduciendo correctamente, porcualquier otra razón, intente con unCD o DVD que esté en buenascondiciones.

Si el error continúa, contacte a suconcesionario.

MP3

Reproducir un disco MP3y DVD

Formato MP3

Existen lineamientos que debencumplirse, al crear un disco MP3,o el CD pudiera no reproducirse.

Las pautas son:. Frecuencia de muestreo: 8 kHz,

16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz,32 kHz, 44.1 kHz y 48 kHz.

. Frecuencias de bits soportadas:8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80,96, 112, 128, 144, 160, 192,224, 256 y 320 kbps.

. El número máximo de carpetases de 255 con una jerarquíamáxima de ocho carpetas.

. Cada carpeta o álbum debecontener 18 canciones o menos.

. Máximo de 1024 archivos en undisco.

. Grabados en un CD-R o CD-RWcon capacidad máxima de700 MB.

Cuando se carga un MP3 alreproductor, se proyecta MP3.

Si ya se cargó un disco, pero ustedse encuentra actualmente en unapantalla de mapa o escuchando unafuente de audio diferente, oprimaSRCE (fuente) para cambiar a lafuente de disco. Aparece un númerode pista en la pantalla cuando cadapista comienza a reproducirse.

Para reproducir un disco:

J (Reproducir/Pausa): Se utilizapara iniciar, pausar o reanudar lareproducción de un disco cargado.

6 (Buscar Siguiente/adelantar):

1. Presione para buscar lasiguiente pista.

2. Vuelva a oprimir para continuaradelantando por el disco.

Page 24: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

24 Sistema de información y entretenimiento

3. Oprima sin soltar para avanzarrápidamente a través de lareproducción. Libere este botónpara regresar a la velocidad dereproducción. Muestra el tiempotranscurrido.

7 (Buscar Anterior/retroceder):

1. Oprima para buscar el principiode la pista actual o anterior. Si lapista se ha reproducido pormenos de cinco segundos, va ala pista anterior. Si lo ha hechopor más de cinco segundos,vuelve a comenzar la pistaactual.

2. Vuelva a oprimir para continuarregresando por el disco.

3. Oprima sin soltar este botónpara regresar rápidamente por lareproducción.

4. Libere este botón para regresara la velocidad de reproducción.Muestra el tiempo transcurrido.

Perilla multifunción: Gire para ir ala pista siguiente o anterior.

MENÚ: Oprima para mostrar elMenú CD. Seleccione la opción delista de pistas para el modo/carpetaactual. Seleccione la pista desde lalista. El sistema reproduce la pistaseleccionada y regresa a la pantallade CD.

Menú Disc (disco)

Oprima el botón de pantalla en elMenú DISC (disco) u oprima laperilla multifunción en la pantalla deaudio de Disco para visualizar elMenú de música de Disc (disco).

Seleccione uno de los siguientesbotones de categoría en el Menú demúsica en disco para presentar lapantalla de la respectiva categoría:. Carpetas/Listas de

reproducción

Seleccione para ver las carpetasguardadas en el disco.Seleccione una carpeta para verla lista de todas las cancionesde dicha carpeta. Pudiera haberuna demora antes de que seproyecte la lista. Seleccione lacanción de la lista y la cancióncomienza a reproducirse.

. Lista de pistas (Todas lascanciones)

Seleccione para ver una lista detodas las canciones en el disco.Pudiera haber una demora antesde que se proyecte la lista.Seleccione una canción de lalista y la canción comienza areproducirse. Las canciones seproyectan basándose en la

Page 25: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 25

carpeta de aplicación dequemado del CD y la estructurade archivos utilizadas.

. Artistas

Seleccione para ver una lista delos artistas que están guardadosen el disco. Seleccione elnombre de un artista para ver lalista de todas las canciones dedicho artista. Pudiera haber unademora antes de que seproyecte la lista. Seleccione lacanción que desee de la lista yla canción comienza areproducirse.

. Álbumes

Seleccione para ver los álbumesen el disco. Seleccione el álbumpara ver una lista de todas lascanciones en el álbum. Pudierahaber una demora antes de quese proyecte la lista. Seleccioneuna canción de la lista y lacanción comienza areproducirse.

. Géneros

Seleccione para ver los génerosen el disco. Seleccione ungénero para ver una lista detodas las canciones en dichogénero. Pudiera haber unademora antes de que seproyecte la lista. Seleccione unacanción de la lista y la cancióncomienza a reproducirse.

. Song Titles (Títulos decanciones)

Seleccione para proyectar unalista de todas las canciones enel disco. Pudiera haber unademora antes de que seproyecte la lista. Seleccione unacanción de la lista y la cancióncomienza a reproducirse. Lascanciones se proyectan enorden alfabético basándose enla etiqueta ID3 del Título de lacanción, si está disponible.

Directorio raíz

El directorio raíz se trata como unacarpeta. Todos los archivoscontenidos directamente debajo de

un directorio raíz se accesanantes que cualquier carpeta dedirectorio raíz.

Directorio o Carpeta Vacíos

Si un directorio raíz o carpeta estánvacíos o si sólo contienen carpetas,el reproductor avanza a la siguientecarpeta de la estructura de archivosque contenga un archivocomprimido de audio. La(s)carpeta(s) vacía(s) no se proyectanni numeran.

No hay carpeta

Cuando un CD únicamente contienearchivos comprimidos de audio sincarpetas ni listas de reproducción,todos los archivos se ubican debajode la carpeta raíz.

Sistema de archivos y asignaciónde nombres

El título proyectado de la canción setoma de la etiqueta ID3 del archivo.Si no hay un título de canción en laetiqueta ID3, la radio proyecta elnombre del archivo como el nombrede la pista.

Page 26: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

26 Sistema de información y entretenimiento

Listas de reproducciónpre-programadas

La radio identifica las listas dereproducción programadaspreviamente, que fueron creadascon WinAmp™ o MusicMatch™; sinembargo, no es posible editarlas.Estas listas de reproducción setratan como carpetas especialesque contienen archivos decanciones de audio comprimido.

Dispositivo de DiscoDuro (HDD)Se pueden grabar las canciones enun Dispositivo de disco duro.

Los tipos de formatos que soportael disco duro, son:. MP3. MP3-PRO (con repetición de

espectro de marca). WMA. Audible.com. M4A

Las canciones se pueden grabardesde un reproductor de CD odispositivo de almacenamientomasivo conectado por medio de unconector USB.

Para funcionamiento óptimo degrabación asegúrese que el discoesté limpio y sin daños, de locontrario, el sistema podría grabarparcialmente la pista.

Para seleccionar la fuente de audiodel disco duro:

Oprima SRCE (fuente), desplácesecíclicamente a través de las fuentesde audio disponibles hasta que semuestre HDD, luego oprima elbotón de fuentes HDD. También

puede tocar la página de audio paraconmutar a HDD, luego oprima elbotón de fuentes de HDD.

Grabar desde un CD alDisco duro.

La velocidad de grabación aumentasi está escuchando otra fuentemientras graba.

Para grabar todas las pistas deldisco:

1. Cargue un CD

2. Oprima SRCE (fuente) hastaque se muestre la pantalla deCD. Oprima en el Menú de CDpara seleccionar All Songs(todas las canciones).

3. Se muestra una confirmación.Oprima el botón de pantallaREC (grabar).

Page 27: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 27

4. Presione All Songs (todas lascanciones) para grabar todas laspistas. Aparece una barra deprogreso.

Para grabar las pistasseleccionadas del disco:

1. Para cargar un CD, espere aque se muestre la pantallade CD.

2. Oprima 67 u oprima el Menúde CD para seleccionar unacanción para grabar.

3. Oprima REC (Grabar).

4. Se muestra una confirmación.

5. Seleccione el nombre de lacanción para grabar. Apareceuna barra de progreso.

Grabar desde un dispositivoUSB al Disco duro.

Para copiar todas las pistas desdeel dispositivo USB:

1. Conecte un dispositivo USB uoprima SRCE (fuente) hasta quela pantalla de disco muestre lapantalla USB.

2. Oprima REC (Grabar).

3. Se muestra una confirmación.

4. Seleccione todas las cancionespara copiar todas las pistas.Aparece una barra de progreso.

Para grabar una selección depistas:

1. Conecte un dispositivo USB.

2. Oprima SRCE (fuente) hastaque en la pantalla "disc" (disco)aparezca la pantalla USB.

3. Oprima 6, 7 u oprima en elMenú de USB para seleccionaruna canción para grabar.

4. Oprima REC (Grabar).

5. Se muestra una confirmación.

6. Seleccione el nombre de lacanción para grabar. Apareceuna barra de progreso.

Duplicidad del contenido

Al grabar se inicia la función, hayuna señal de verificación paraverificar que aún no existe en eldisco duro. Si el contenido completodel CD existe en el disco duro, nose grabará el contenido.

Si se determina que alguno oninguno de los contenidos existen,entonces se copiará solo esecontenido en el disco duro.

Si se graba el mismo archivo desdeun dispositivo USB o CD, es posibleduplicar las pistas.

Page 28: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

28 Sistema de información y entretenimiento

Expulsión del CD

Si se expulsa el CD antes de quese haya terminado el proceso degrabación, sólo las pistas que sehayan grabado totalmente seguardarán en el disco duro; laspistas incompletas se desechan.

Modo de energía

Si el sistema se desactiva durantela grabación de un CD o un USB sedetiene el proceso. Cuando el radiose enciende de nuevo, el procesode grabación no se reanudaautomáticamente.

Reproducción del contenidode la unidad de disco duro

Para operar las funciones del discoduro mientras la fuente de discoduro está activa, utilice lossiguientes botones o botonessensibles al tacto:

J (Reproducir/Pausa): Oprimapara iniciar, hacer pausa o reanudarla reproducción de la fuente demedio actual.

6 (Buscar Siguiente/adelantar):

1. Presione para buscar lasiguiente pista.

2. Oprima sin soltar para avanzarrápidamente a través de lareproducción.

3. Libere este botón para regresara la velocidad de reproducción.Muestra el tiempo transcurrido.

7 (Buscar Anterior/retroceder):

1. Oprima para buscar el principiode la pista actual o anterior.Si la pista se ha estadoreproduciendo por menos decinco segundos se reproducirála pista previa. Si lo ha hechopor más de cinco segundos,vuelve a comenzar la pistaactual.

2. Oprima sin soltar este botónpara regresar rápidamente por lareproducción. Libere este botónpara regresar a la velocidad dereproducción. El tiempotranscurrido aparece en lapantalla.

Perilla multifunción: Gire hacia laderecha o la izquierda para ir a lasiguiente pista o la pista previa.

Page 29: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 29

MENÚ: Presione para desplegar lalista de pistas. Pro ejemplo, si estáen el modo de artista solo muestrala pista por el artista seleccionado.Seleccione la pista deseada desdela lista. El sistema reproduce lapista seleccionada y regresa hastala pantalla de HDD.

DEL (Borrar): Seleccione paraeliminar una canción del disco duro.Seleccione la canción desde lapantalla en el Menú de HDD paraeliminarla.

Para eliminar una lista completa deartistas, álbumes, o géneros,seleccione la categoría desde lapantalla en el Menú de HDD.

Menú HDD

En la pantalla del disco duro,presione el botón de la pantalla delmenú del disco duro para visualizarel menú de música del disco duro.

Seleccione cualquiera de lossiguientes botones en el Menúde HDD:

Mezclar: Presione para reproducirlas pistas aleatoriamente en lugarde hacerlo en secuencia.

Más temas relacionados: Oprimapara usar la tecnología dereconocimiento de músicaGracenote y datos relacionadospara generar una lista de cancionessimilares a la canción actual.Seleccione una canción en la lista.

Esta función sólo está disponiblecon canciones grabadas en el discoduro de CDs de audio, no de MP3sy otros elementos de audiocomprimidos.

Al grabar CD en el disco duro sepueden presentar demoras para laelaboración de la lista hasta quetodos los archivos seancomprimidos.

Carpetas/Lista de reproducción:

1. Oprima para visualizar lascarpetas/listas de reproducciónen el disco duro.

2. Seleccione una carpeta/lista dereproducción para ver la lista detodas las canciones quecontiene.

3. Seleccione una canción en lalista. Una vez seleccionado, semuestra la Modalidad: Carpetas/Listas de reproducción.

Artistas:

1. Oprima para visualizar losartistas en el disco duro.

2. Seleccione el un artista para verla lista de todas las cancionesde ese artista.

Page 30: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

30 Sistema de información y entretenimiento

3. Seleccione una canción en lalista. Una vez seleccionado, semuestra el modo de Artista.

Álbumes:

1. Oprima para visualizar losálbumes en el disco duro.

2. Seleccione un álbum para veruna lista de todas las cancionesdel álbum.

3. Seleccione una canción en lalista. Una vez seleccionado, semuestra el modo de Lista deálbum.

Todas las canciones:

1. Oprima para ver una lista detodas las canciones deldisco duro.

2. Seleccione una canción en lalista. Una vez seleccionado, semuestra el modo de Todas lascanciones.

Géneros:

1. Oprima para visualizar losgéneros en el disco duro.

2. Seleccione un género para veruna lista de todas las cancionesen dicho género.

3. Seleccione una canción en lalista. Una vez seleccionado, semuestra el modo de Lista degénero.

Guardado Recientemente:Oprima para visualizar una lista delas 50 canciones guardadas másrecientemente en el disco duro.Una vez seleccionado, aparece"Modalidad: Recién guardada".

Guardar Favoritos HDD

Durante la reproducción de discoduro, para guardar la canción quese está reproduciendo actualmentea una categoría preseleccionada. Oprima FAV hasta que aparezca

la categoría de lista dereproducción FAV (favorito).

. Oprima sin soltar un botónpreajustado en la parte inferiorde la pantalla hasta queaparezca el mensaje Guardadoa favoritos.

Para guardar un artista, álbum,o género completos a una categoríaFAV prefijada:. Oprima FAV hasta que aparezca

la categoría FAV correcta.. Oprima sin soltar un botón

preajustado en la parte inferiorde la pantalla.

Reproducción de favoritos deldisco duro

Los favoritos se pueden reproducirde dos maneras diferentes.

1. Oprima FAV hasta que aparezcala categoría correcta de HDDFAV (favorito).

Oprima un botón preajustado enla parte inferior de la pantalla deldisco duro.

2. Seleccione FAV (favorito) desdeel Menú de HDD (disco duro).Artista, álbum y génerofavoritos están en la listacorrespondiente.

Page 31: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 31

USB Host Support

El conector USB usa el estándarUSB 2.0.

Dispositivos USB compatibles. Dispositivos de memoria

flash USB.. Discos duros USB portátiles Es

necesario tener especial cuidadoen relación con la fuente deenergía de estos dispositivos(USB energizado por el bus vs.energía externa.)

. Adaptadores de mediosportátiles compatibles con SDFlash, Compact Flash o SDMicro.

Según el dispositivo USB dealmacenamiento masivo, es posibleque algunos dispositivos no seanreconocidos.

La música se puede reproducirdirectamente desde el dispositivoUSB y controlarse por medio de lasfunciones y el menú de controlde MP3.

Reproducción desde undispositivo USB

Un dispositivo de almacenamientoen masa USB se puede conectar alpuerto USB para copiar archivosde audio comprimidos en el discoduro. El contenido también puedereproducirse directamente desde eldispositivo USB.

El límite de almacenamiento masivode USB es 20 Gb. Para que elsistema de infoentretenimientoleyera la información de cancionesmás allá de dicho límite dependeríadel fabricante y del formato de losdatos.

El puerto USB está ubicado en laconsola central.

El ícono USB aparece cuando seconecta el dispositivo USB.

Para reproducir desde undispositivo USB:. Conecte el dispositivo USB y

empezará a reproducirse.. Oprima SRCE (fuente), y

luego oprima el botón depantalla USB.

Mientras la fuente USB esté activa,use lo siguiente para operar lafunción USB:

J (Reproducir/Pausa): Oprimapara iniciar, hacer pausa o reanudarla reproducción de la fuente demedio actual.

6 (Buscar Siguiente/adelantar):

1. Presione para buscar lasiguiente pista.

2. Oprima sin soltar para avanzarrápidamente a través de lareproducción.

Page 32: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

32 Sistema de información y entretenimiento

3. Suelte el botón para regresar ala velocidad de reproducción.Muestra el tiempo transcurrido.

7 (Buscar Anterior/retroceder):

1. Oprima para buscar el principiode la pista actual o anterior.Si la pista se ha estadoreproduciendo por menos decinco segundos se reproducirála pista previa. Si se ha estadoreproduciendo por más de cincosegundos, inicia de nuevo lapista actual.

2. Mantenga oprimido pararetroceder rápidamente durantela reproducción.

3. Suelte el botón para regresar ala velocidad de reproducción.Muestra el tiempo transcurrido.

Perilla multifunción: Gire hacia laderecha o la izquierda para ir a lasiguiente pista o la pista previa.

MENÚ: Gire esta perilla paraproyectar la lista de pistas. Proejemplo, si está en el modo deartista solo muestra la pista por elartista seleccionado. Seleccione lapista deseada desde la lista.El sistema reproduce la pistaseleccionada y regresa hasta lapantalla USB.

Menú USB

Oprima el botón de pantalla en elMenú USB u oprima la perillamultifunción en la pantalla de audiode USB para visualizar el Menú demúsica de USB.

Seleccione cualquiera de lossiguientes botones en el Menúde USB:

Shuffle (Mezclar):

1. Presione para reproducir laspistas aleatoriamente en lugarde hacerlo en secuencia.

2. Seleccione de nuevo paradetener esta función.

Carpetas/Listas de reproducción:

1. Oprima para ver las listas dereproducción guardadas en eldispositivo USB.

2. Seleccione una carpeta/lista dereproducción para ver la lista detodas las canciones quecontiene.

3. Seleccione una canción en lalista. Una vez seleccionado, semuestra la Modalidad: Carpetas/Listas.

Lista de pistas:

1. Oprima para ver la lista depistas almacenadas en la USB.

Page 33: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 33

2. Seleccione una pista desde lalista.

Artistas:

1. Oprima para ver los artistasguardados en eldispositivo USB.

2. Seleccione un artista para ver lalista de todas las canciones deese artista.

3. Seleccione una canción en lalista. Una vez seleccionado, semuestra el modo de Artista.

Álbumes:

1. Oprima para ver los álbumesguardados en eldispositivo USB.

2. Seleccione un álbum para veruna lista de todas las cancionesdel álbum.

3. Seleccione una canción en lalista. Una vez seleccionado, semuestra el modo de Lista deálbum.

Todas las canciones:

1. Oprima para ver una lista detodas las canciones guardadasen el dispositivo USB.

2. Seleccione una canción en lalista. Una vez seleccionado, semuestra el modo de Todas lascanciones.

Géneros:

1. Oprima para ver losgéneros guardados en eldispositivo USB.

2. Seleccione un género para veruna lista de todas las cancionesen dicho género.

3. Seleccione una canción en lalista. Una vez seleccionado, semuestra el modo de Lista degénero.

Expulsión del USB: Oprima estebotón cuando se vaya a retirar eldispositivo USB. Si el dispositivoUSB se desconecta sin seleccionarel botón Expulsar USB, los archivospodrían corromperse.

Reproducción desde un iPod®

Esta función es compatible con lossiguientes modelos de iPod;Hecho para:. iPod touch (4a generación). iPod touch (3a generación). iPod touch (2a generación). iPod touch (1a generación). iPod classic. iPod con video. iPod nano (6a. generación). iPod nano (5a. generación). iPod nano (4a. generación). iPod nano (3a generación)

Page 34: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

34 Sistema de información y entretenimiento

. iPod nano (2a generación)

. iPod Nano (1a generación)

. iPhone 4

. iPhone 3GS

. iPhone 3G

. iPhone

Para un funcionamiento adecuado,compruebe que el iPod tenga lamicroprogramación más reciente deApple® . La microprogramación deliPod se puede actualizar utilizandola aplicación iTunes® más reciente.

Para mayor información, visitewww.apple.com/itunes.

No se admite la grabación del iPodal disco duro. Los medios debengrabarse empleando un dispositivode almacenamiento en masa USB.

Para conectar y controlar un iPod,conecte un extremo del cable USBestándar del iPod al conector de labase dock del iPod. Conecte el otroextremo al puerto USB, en el centrode la consola.

La información de la música deliPod aparece en la pantalla delradio y empieza a reproducirse através del sistema de audio delvehículo.

La batería del iPod se recargaautomáticamente mientras elencendido esté activado o en laposición de accesorio. Cuando elencendido se desactiva mientras eliPod está conectado con el cableUSB, la batería del iPod deja decargarse y el iPod se apagaautomáticamente.

Si el iPod es de un modelo nocompatible, de todos modos puedeescucharse en el vehículo,conectándolo en la Toma deentrada auxiliar con un cableestéreo estándar de 3.5 mm(1/8 pulg.). Vea Dispositivosauxiliares en la página 39 paramayor información.

Menú de iPod

Seleccione uno de los siguientesbotones del Menú de música deliPod para presentar la pantallarespectiva:

Shuffle (Mezclar):

1. Oprima este botón parareproducir las pistasaleatoriamente en lugar dehacerlo en secuencia.

2. Seleccione de nuevo el botónpara detener esta función.

Listas de reproducción:

1. Oprima este botón para verlas listas de reproducciónalmacenadas en el iPod.

Page 35: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 35

2. Seleccione el nombre de unalista de reproducción para ver lalista de todas las canciones quecontiene.

3. Seleccione la canción deseadaen la lista. Una vez que se haseleccionado una canción,aparece "Modalidad: Lista derepro" en la pantalla principal deiPod para mostrar que se estáreproduciendo música de unalista de reproducción.

Artistas:

1. Oprima este botón para ver losartistas almacenados en el iPod.

2. Seleccione el nombre de unartista para ver la lista de todaslas canciones de dicho artista.

3. Seleccione la canción deseadaen la lista. Una vez que se haseleccionado una canción,aparece "Modalidad: Artista" enla pantalla principal de iPodpara mostrar que se estáreproduciendo música de unartista específico.

Álbumes:

1. Oprima este botón para ver losálbumes almacenados enel iPod.

2. Seleccione el nombre de unálbum para ver la lista de todaslas canciones que contiene.

3. Seleccione la canción deseadaen la lista. Una vez que se haseleccionado una canción,aparece "Modalidad: Álbum" enla pantalla principal de iPodpara mostrar que se estáreproduciendo música de unálbum específico.

Todas las canciones:

1. Oprima este botón para ver unalista de todas las cancionesguardadas en el iPod.

2. Seleccione la canción deseadaen la lista. Una vez que se haseleccionado una canción,aparece "Modalidad: Todas lascanciones" en la pantallaprincipal de iPod para mostrar

que se está reproduciendomúsica de la categoría Todas lascanciones.

Géneros:

1. Oprima este botón para ver losgéneros almacenados enel iPod.

2. Seleccione el nombre de ungénero para ver la lista de todaslas canciones de ese género.

3. Seleccione la canción deseadaen la lista. Una vez que se haseleccionado una canción,aparece "Modalidad: Género"en la pantalla principal de iPodpara mostrar que se estáreproduciendo música de ungénero específico.

Compositores:

1. Oprima este botón para ver loscompositores almacenados enel iPod.

2. Seleccione el nombre de unautor para ver la lista de todaslas canciones de ese autor.

Page 36: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

36 Sistema de información y entretenimiento

3. Seleccione la canción deseadaen la lista. Una vez que se haseleccionado una canción,aparece "Modalidad:Compositor" en la pantallaprincipal de iPod para mostrarque se está reproduciendomúsica de un autor específico.

Libros de audio:

1. Oprima este botón para ver loslibros de audio almacenados enel iPod.

2. Seleccione un nombre de librode audio para ver una lista detodos los libros de ese género.

3. Seleccione el libro deseado dela lista. Una vez que se haseleccionado un libro, aparece"Modalidad Libro de audio" en lapantalla principal de iPod.

Las podcasts aparecen con lamúsica general. No tienen su propiacategoría. Como los otros archivosde música, se pueden buscar portítulo, artista, álbum.

Expulsar iPod: Oprima este botónpara retirar el iPod. Si el iPod sedesconecta sin seleccionar estebotón, los archivos del iPod podríancorromperse.

Libro de audio

El sistema puede reproducircontenido de libros de audiodescargado de www.audible.comquemándolo a un CD o grabándoloen un dispositivo dealmacenamiento USB.

Audible.com es un proveedor deentretenimiento de audio hablado,información y programacióneducativa. Para usar la función dereproducción de audible.com esnecesario activar una cuenta deaudible.com con la radio. Paraobtener más información sobrecómo crear una cuenta o cómoactivar la radio con su cuentaexistente, visit www.audible.com/caraudio. El proceso de activaciónrequiere el Número de Identificacióndel Vehículo (VIN) del vehículo.

Una vez activada, los archivos sepueden transferir quemándolosa un CD o empleando undispositivo USB.

Oprima el botón de la pantallaTodas las grabaciones, paragrabar todos los libros de audiodisponibles. Se puede seleccionarun libro de audio específico paragrabar oprimiento el botón de lapantalla Seleccionar libro.

Después de que se han grabado losarchivos, se expulsa el medioexterno CD/USB.

Page 37: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 37

Reproducción del contenido delLibro de audio

Después de activar y transferir losarchivos de audible.com al sistema,los archivos se pueden reproducirde la siguiente manera:

1. Oprima SRCE (fuente) hastaque se seleccione la fuente HDD(disco duro).

2. Introduzca el Menú del discoduro: aparece el Menú demúsica del disco duro.Desplácese por la opción deLibro de audio y seleccione.

3. La pantalla de Libro de audiomuestra una lista de libros deaudio disponibles parareproducir. Seleccione un libro.

4. Luego, seleccione un capítulopara iniciar la reproducción.

5. Empieza la reproducción dellibro de audio.

Page 38: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

38 Sistema de información y entretenimiento

Selección de otro libro de audio

Para reproducir un libro de audiodistinto del seleccionado, regrese alas opciones del menú Libro deaudio.

Para cambiar el libro de audio queactualmente se está reproduciendo

1. Oprima MENU (menú) u oprimael botón de pantalla en el MenúHDD (disco duro) para ingresaral menú de la pantalla. Apareceel menú de música del discoduro. Desplácese hasta laopción de Libro de audio.

2. La pantalla de Libro de audiomuestra una lista de libros deaudio disponibles parareproducir. Seleccione un libro.

3. Seleccione un capítulo parainiciar la reproducción.

4. Empieza la reproducción dellibro de audio.

Cambio de capítulos dentro de unlibro de audio

Para cambiar capítulos dentro de unlibro de audio:

Page 39: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 39

Si oprime MENU (menú) al mismotiempo que se está reproduciendoel libro de audio, se muestra la listade capítulos del libro actual.Seleccione un capítulo de la lista.Para regresar al caítulo actual quese está reproduciendo, seleccioneel capítulo que tiene la marcaubicada a la derecha.

Dispositivos auxiliaresEl vehículo cuenta con una entradaauxiliar ubicada sobre la placafrontal del sistema de navegación.Las fuentes de audio auxiliaresincluyen:. Computador portátil. Reproductor MP3

Este conector no es una salida deaudio. No conecte audífonos en elconector auxiliar de entrada. Serecomienda a los conductoresconectar cualquier dispositivoauxiliar mientras el vehículo esté enP (Estacionamiento).

Conecte un cable de 3.5 mm(1/8 pulgadas) del dispositivoauxiliar al jack auxiliar. Al conectarun dispositivo, el sistemaautomáticamente empieza areproducir el audio del dispositivo através de las bocinas del vehículo.

Si ya está conectado un dispositivoauxiliar, pero una fuente diferenteestá activa actualmente, oprimaSRCE (fuente) repetidamente pararecorrer todas las pantallas defuente de audio disponibles, uoprima el botón de activación depágina hasta que se seleccione lapantalla de fuente AUX.

Sistema deentretenimiento delasiento trasero (RSE)Es posible que el vehículo tengapantallas en el asiento trasero, paramirar películas y videos en elasiento trasero. Esta función sepuede controlar a través de lapantalla de radio de navegación.

Se puede reproducir un DVD en laradio de navegación, o desde unafuente de video auxiliar.

Para usar las pantallas del asientotrasero:

1. Inserte un DVD en la radio denavegación, o una fuente devideo auxiliar anexa.

2. Oprima SRCE (fuente)repetidamente hasta que semuestre la pantalla de fuenteAV, u oprima el botón deactivación de página.

Page 40: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

40 Sistema de información y entretenimiento

3. Oprima Rear Display (pantallatrasera) 1 para la segunda filade la pantalla de vídeo y RearDisplay (pantalla trasera) 2 parala tercera fila de la pantalla devídeo (si así está equipado).

4. Seleccione la fuente de video ausar (AUX A/V o DVD).

Si la fuente del asiento delantero esUSB o HDD (disco duro), el audiodel asiento trasero (RSA) no estádisponible para USB o HDD(disco duro).

Audífonos

1. Cubierta de la batería

2. Interruptor de canal 1 ó 2

3. Botón de encendido

4. Control de volumen

5. Luz indicadora de encendido

RSE incluye dos audífonos sincables de dos canales. El canal 1está reservado para el reproductorde DVD y el canal 2 está reservadopara cualquier auxiliar externoconectado a los jacks A/V. Losaudífonos se utilizan para escucharvarios medios. Los audífonoscuentan con un botón deencendido, interruptor para loscanales 1 y 2, y un control devolumen. Apague los audífonoscuando no los esté usando.

Oprima el botón de encendido paraencender los audífonos. Una luz enlos audífonos se enciende. Si la luzno se enciende, revise las baterías.El sonido intermitente o estáticopuede también indicar bateríasdébiles. Vea "Cambio de baterías"más adelante en esta sección paramayor información.

Los transmisores infrarrojos estánubicados cerca de la pantalla devideo. Los audífonos se apaganautomáticamente para economizarenergía de las baterías si se apagael sistema RSA o si están fuera del

Page 41: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 41

alcance de los transmisores durantemás de tres minutos. Si se muevedemasiado hacia adelante o saledel vehículo los audífonos podríanperder la señal o tener estática.

Para ajustar el volumen en losaudífonos, use el control delvolumen.

Para un funcionamiento óptimo,los audífonos se deben usarcorrectamente. Los audífonos sedeben usar con la diadema sobre lacabeza para una mejor recepcióndel audio. El símbolo L (izquierdo)aparece en el borde inferior externode la pieza para el oído y se debecolocar en el oído izquierdo.El símbolo R (derecho) aparece enel borde inferior externo de la piezapara el oído y se debe colocar en eloído derecho.

Aviso: No guarde los audífonosen un lugar caliente o bajola luz directa del sol. Estopodría dañar los audífonos y lagarantía no cubrirá su reparación.

Si los guarda en un lugarextremadamente frío se puedendebilitar las baterías. Conservelos audífonos en un lugar frescoy seco.

Si las almohadillas para los oídosse desgastan o dañan, puedenreemplazarse por separado deljuego de audífonos. Para compraralmohadillas de repuesto, llame al1-888-293-3332, después presionecero (0) o comuníquese con sudistribuidor.

Cambio de baterías

Para cambiar las baterías:

1. Afloje el tornillo en la puerta delas baterías ubicada en la parteizquierda de los audífonos.

2. Deslice la puerta de las bateríaspara abrirla.

3. Reemplace las dosbaterías AAA.

4. Vuelva a colocar la puerta de lasbaterías y apriete el tornillo.

Quite las baterías si los audífonosno se van a usar por un largoperiodo de tiempo.

Entradas de Audio/Video (A/V)

Si están disponibles, los enchufesA/V se encuentran atrás de laconsola de piso. Estos permiten queel audio o cables de video seconecten desde un dispositivoauxiliar como un cámara de video osistema de juego de video.

Los enchufes A/V están codificadoscon color:. Amarillo: Entrada de video.. Blanco: Entrada izquierda de

audio.. Rojo: Entrada derecha de audio.

El sistema infoentretenimiento nosuministra energía para losdispositivos auxiliares.

Page 42: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

42 Sistema de información y entretenimiento

Para usar las entradas auxiliaresdel sistema RSE:

1. Conecte los cables deldispositivo auxiliar a losenchufes A/V.

2. Encienda el dispositivo auxiliar yla pantalla de video RSE.

Cambio de fuente en las pantallasde video

La imagen de un dispositivo auxiliarpuede ser cambiada entre laspantallas de video.

Para cambiar la pantalla:

1. Presione el botón AUX en elcontrol remoto para cambiar lafuente de ambas pantallas devideo del reproductor de DVD aldispositivo auxiliar.

2. Oprima el botón AUX unasegunda vez para cambiar lafuente de la pantalla de video dela primera fila en el reproductorde DVD y la pantalla de videode la segunda fila en eldispositivo auxiliar.

3. Oprima el botón AUX unatercera vez para cambiar lafuente de la pantalla de video dela primera fila en el dispositivoauxiliar y la pantalla de video dela segunda fila en elreproductor DVD.

4. Presione el botón AUX unacuarta vez para cambiar lafuente de ambas pantallas devideo al reproductor DVD.

Cómo cambiar lasconfiguraciones de pantalla devideo del RSE

El modo de la pantalla de video, elbrillo y el idioma se pueden cambiaren el menú de configuración usandoel control remoto. Para cambiar unaconfiguración:

1. Presione z.

2. Use n, q, p, o y r paraseleccionar los ajustes.

3. Presione z de nuevo para salirdel menú de configuración.

Salida de audio

Se puede escuchar el audio delreproductor de DVD o entradasauxiliares a través de lo siguiente:. Audífonos inalámbricos. Bocinas del vehículo

El sistema RSE transmite la señalde audio a los audífonos sin cablessi hay una señal disponible. Vea"Audífonos" antes en esta secciónpara mayor información.

Los pasajeros del asiento delanteropueden escuchar la reproducción delas entradas A/V a través de lasbocinas del vehículo seleccionandoRear A/V (A/V trasera) como lafuente en el radio.

Pantallas de video

Las pantallas de video estánubicadas en el techo central de laprimera y segunda fila del vehículo.

Page 43: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 43

Aviso: Evite tocar directamentela pantalla de video, porquepodría dañarla. Vea másinformación en "Limpieza de laspantallas de video" más adelanteen esta sección.

Control remoto

Para usar el control remoto,apúntelo a la ventana del transmisoren cualquier consola en el respaldoy presione el botón. La luz directade sol o luz demasiado brillantepodría afectar la capacidad deltransmisor del RSE para recibir

señales del control remoto. Reviselas baterías si parece que el controlremoto no funciona. Vea "Cambiode baterías" más adelante en estasección. Objetos que bloqueen lalínea de visión también podríanafectar el funcionamiento del controlremoto.

Use el sistema infoentretenimientopara encender la pantalla de video.

Aviso: El control remoto sepuede dañar si lo guarda en unárea caliente o bajo la luz directadel sol, y la garantía no cubrirásu reparación. Si los guarda enun lugar extremadamente frío sepueden debilitar las baterías.Conserve el control remoto en unlugar fresco y seco.

Botones del control remoto

O (Encendido): Presione paraencender o apagar las pantallas devideo.

P (Iluminación): Presione paraencender la luz de fondo del controlremoto. La contraluz se desconectadespués de algunos segundos si nopresiona otro botón.

v (Título): Presione para volver almenú principal del DVD. Estafunción podría variar para cadadisco.

y (Menú principal): Presione paraacceder al menú del DVD. El menúdel DVD es diferente en cadadispositivo. Utilice las las flechas denavegación para mover el cursor.Después de seleccionar, presioneeste botón de aceptar. Este botónfunciona sólo cuando utilizaun DVD.

n, q, p, o (Flechas denavegación por el menú): Use losbotones de las flechas para navegarpor un menú.

r (Aceptar): Presione paraseleccionar las opción resaltada encualquier menú.

Page 44: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

44 Sistema de información y entretenimiento

z (Ver Menú): Presione paraajustar el brillo, el modo devisualización en pantalla y visualizarel menú de idiomas.

q (Volver): Presione para salirdel menú actual activo y volver almenú anterior. Este botón funcionasolamente cuando el menú devisualización o un menú de DVDestán activos.

c (Parar): Presione para detenerla reproducción, retroceder oadelantar un DVD. Presione dosveces para volver al inicio del DVD.

s (Reproducir/Pausa): Presionepara empezar a reproducir un DVD.Presione para pausar un DVDmientras lo está reproduciendo.Presione de nuevo para continuarreproduciendo.

Dependiendo de sistemainfoentretenimiento en el vehículo,la repetición del DVD puede bajarla velocidad presionando s

luego [. Invierta la reproducción

lenta presionando s luego r.

Presione s de nuevo paracancelar la reproducción lenta.

t (Pista/Capítulo anterior):Presione para ir al inicio de la pistao el capítulo actual. Presione denuevo para ir a la pista o capítuloanterior. Es posible que este botónno funcione cuando se estéreproduciendo la información dederechos de autor o los avancesdel DVD.

u (Siguiente pista/capítulo):Presione para ir al inicio delsiguiente capítulo o pista. Estebotón podría no funcionar cuandoel DVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

r (Retroceso rápido): Presionepara regresar rápidamente el DVD oCD. Para detener la reversa rápidade un video de DVD, presione s.Para detener la reversa rápida deun audio de DVD o CD, suelte r.Este botón podría no funcionar

cuando el DVD está reproduciendola información de derechos de autoro estrenos previos.

[ (Avance rápido): Presione paraavanzar rápidamente el DVD o CD.Para detener el avance rápido deun video de DVD, presione s.Para detener el avance rápido deun audio de DVD o CD, suelte [.Este botón podría no funcionarcuando el DVD está reproduciendola información de derechos de autoro estrenos previos.

e (Audio): Presione para cambiarlas pistas de audio de DVD quetienen esta función mientras sereproduce el DVD.

{ (Subtítulos): Presione paraencender o apagar los subtítulos ypara moverse por las opciones desubtítulos mientras se reproduceun DVD.

AUX (Auxiliar): Presione paraalternar las pantallas de video entreel reproductor DVD y una fuenteauxiliar.

Page 45: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 45

d (Cámara): Presione paracambiar el ángulo de la cámara enDVD que tienen esta funciónmientras se reproduce el DVD.

\ (Despejar) (Si estádisponible): Presione este botóndurante los tres segundossiguientes a una selección numéricapara borrar todas las entradasnuméricas.

} 10 (Ingresos de dígitos dobles)(Si está disponible): Presioneeste botón para seleccionarnúmeros de capítulo o pistamayores de 9. Presione este botónantes de ingresar el número.

1 a 0 (teclado numérico): Elteclado numerado brinda lacapacidad para seleccionardirectamente un número de capítuloo pista.

Sustitución del control remoto

Si el control remoto se pierde odaña, puede comprar un controlremoto universal nuevo. Use un

conjunto de códigos Toshiba® pararemplazar el control remotouniversal.

Cambio de baterías

Para cambiar las baterías delcontrol remoto:

1. Deslice a su lugar la cubiertatrasera del control remoto.

2. Cambie las dos baterías en elcompartimento.

3. Vuelva a colocar la cubierta delas baterías.

Quite las baterías del control remotosi no se usa por un periodo detiempo prolongado.

Sistema de audio delasiento trasero (RSA)Los vehículos con esta funciónpermiten a los pasajeros en elasiento trasero pueden escuchar ycontrolar cualquiera de las fuentesde música: radio, CD, DVD u otrasfuentes auxiliares. Los pasajerosdel asiento trasero pueden controlar

las mismas fuentes de música queestán escuchando los pasajeros delasiento delantero (control dual,disponible dependiendo del radio) ouna fuente diferente. Por ejemplo,los pasajeros en el asiento traseropueden controlar y escuchar un CDa través de los audífonos, mientrasel conductor escucha el radio en lasbocinas. Los pasajeros en elasiento trasero tienen control delvolumen de cada juego deaudífonos.

La funcionalidad del radio lacontrola el RSA y el radio delantero.Sólo se puede sintonizar una bandaa la vez. Al cambiar la banda en elRSA o en el radio delantero,cambiará la banda en el otrosistema, si ambas están dirigidas alradio.

El RSA se puede utilizar aúncuando el radio principal estáapagado. El sistema de audiodelantero mostrará el icono de unosaudífonos cuando el RSA estéencendido, y desaparecerá de lapantalla cuando esté apagado.

Page 46: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

46 Sistema de información y entretenimiento

Se puede escuchar audio a travésde audífonos alámbricos (noincluidos) conectados en lasentradas del RSA. Si el vehículotiene esta función, también sepuede escuchar audio en el Canal 2de los audífonos inalámbricos.

Para escuchar una iPod odispositivo de audio portátil a travésdel RSA, conecte el iPod o eldispositivo de audio portátil a laentrada auxiliar delantera (si latiene), en el sistema de audiodelantero. Encienda el iPod,después elija la entrada auxiliardelantera con el botón RSA SRCE(fuente del RSA).

P (Encendido): Presione estebotón para encender o apagarel RSA.

Volume (Volumen): Para aumentaro reducir el volumen de losaudífonos, gire las perillas ubicadasjunto a los botones de SRCE oPROG. La perilla izquierda controlalos audífonos izquierdos y laderecha los derechos.

SRCE (Fuente): Presione estebotón para alternar entre el radio,CD, y si el vehículo tiene estasfunciones, DVD, auxiliar delantero yauxiliar trasero.

© ¨ (Seek) (Buscar): Al escucharFM o AM, presione cualquier flechade búsqueda para ira a la estacióno los canales anteriores osiguientes y permanecer ahí. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando elradio.

Presione y mantenga presionadacualquier flecha de búsqueda hastaque la pantalla esté intermitentepara sintonizar una estaciónindividual. La pantalla deja de estarintermitente después que se dejan

de presionar los botones más dedos segundos. Esta función estáinactiva, con algunos radios, si lospasajeros del asiento delanteroestán escuchando el radio.

Mientras escucha un disco,presione la flecha izquierda debúsqueda para volver al inicio de lapista o capítulo actual (si se hanreproducido más de 10 segundos).Presione la flecha derecha debúsqueda para ir a la siguiente pistao capítulo del disco. Esta funciónestá inactiva, con algunos radios,si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando se está desplegando unmenú de video en el DVD, presionecualquier flecha de búsqueda parasubir o bajar un cursor en el menú.Sostenga cualquier flecha debúsqueda para que se mueva uncursor hacia la izquierda o derechadel menú.

Page 47: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 47

PROG (Programa): Presione estebotón para ir a la siguiente estaciónde radio preconfigurada o canalconfigurado en el radio principal.Esta función está inactiva, conalgunos radios, si los pasajeros delasiento delantero están escuchandoel radio.

Cuando un CD o disco de audio enDVD se están reproduciendo,presione este botón para ir al iniciodel CD o audio en DVD. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando un disco se estáreproduciendo en el cambiador deCD o DVD, presione este botónpara seleccionar el siguiente disco,si hay varios discos cargados. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando se muestra un menú devideo de DVD, presione el botónPROG (programación) para llevar acabo la función del menú, aceptar.

Navegación

Usando el sistema denavegaciónPara operar el sistema use losbotones del sistema de navegación,junto con los botones de pantalla detacto, que están disponibles en lapantalla de navegación. VeaResumen en la página 4.

Cuando el vehículo está enmovimiento, se deshabilitan variasfunciones.

Botones del control denavegación

Los botones de control están en laplaca frontal del sistema denavegación

O (Encendido/Volumen):

1. Presione para encender oapagar el sistema.

Page 48: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

48 Sistema de información y entretenimiento

2. Gire para ajustar el volumen delaudio, OnStar® (si así estáequipado), las peticiones deguía de voz y de reconocimientode voz.

Perilla multifunción: Gire paraacercar o alejar la pantalla de mapamientras observa.

NAV (navegación): Oprima paramostrar los menús de navegación.

DEST (destino): Oprima paraplanear una ruta a través del menúSeleccionar Destino. Si la ruta deguia esta activa, oprima para entraral Menú de Ruta. Vea Destino en lapágina 57 para mayor información.

Perilla multifunción: Gire pararesaltar una característica. Oprimala función resaltada para activar.

RPT (Repetición de navegación):Presione para repetir la últimaindicación de voz.

Botones de pantalla al tacto

Los botones de la pantalla sensibleal tacto se encuentran en la pantallay están resaltados cuando unafunción está disponible. Algunosbotones de la pantalla se resaltancuando están activos y se ponengris cuando están inactivos.

Back (Atrás): Oprima este botónde pantalla para regresar a lapantalla previa en un menú.El botón Back (atrás) no funcionaen pantallas de visualizaciónprimaria, como ajustes de sonido,ajustes de configuración, pantallasde información, pantalla de mapa,o pantalla de audio.

Teclado alfanumérico

Cuando estén disponibles, las letrasdel alfabeto, los símbolos, lossignos de puntuación y los númerosaparecen en la pantalla denavegación como un tecladoalfabético o numérico. El tecladoalfabético se muestra cuando senecesitan ingresar datos.

Todos los caracteres son botonesde pantalla al tacto. Presione paraseleccionar.

Á-Ý (Acento alfabético): Paraseleccionar letras con acentos.

A-Z (Alfabeto): Para seleccionarletras del alfabeto.

Símbolos: Para seleccionarsímbolos.

U (Espacio): Para dejar unespacio entre caracteres o entre laspalabras de un nombre.

q (Retroceso): El botón de lapantalla de retroceso se usa paraeliminar un carácter incorrecto quese ha seleccionado.

Para facilitar la selección denombres, el sistema únicamenteresalta los caracteres que estándisponibles después del que seentró previamente.

Si un nombre no se visualizadespués de la entrada, intenteingresándolo de manera diferente.

Page 49: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 49

Es posible que la base de datos demapas no contenga toda lainformación.

Ajustes de navegación

La pantalla del menú de navegacióningresa a los ajustes del sistema denavegación.

Para accesar:

1. Oprima la perilla de Perilla defalla para mostrar Config Menu(menú de ajustes).

2. Gire la perilla multifunción, luegooprímala para seleccionar lafunción Nav.

3. Oprima Nav para mostrar másopciones, luego oprima laopción deseada.

Los botones sensibles al tacto estándisponibles para:

Indicación de voz

Este menú permite cambios a lasfunciones de voz.

Voice Volume (Volumen de voz):Ajuste el volumen de voz parasugerencias de guía y dereconocimiento de voz oprimiendo -ó + o girando la perilla multifunción.Oprima el botón de pantalla Guía deVolumen para una vista previa delnivel de sonido seleccionado.

Instrucciones de voz: Activa odesactiva la guía de voz. Unamarca de verificación indica queestá activada.

Respuesta de reconocimiento devoz: Enciende o apaga laretroalimentación de confirmacióndel habla. Una marca deverificación indica que estáactivada.

Preferencia de ruta

Oprima Preferencia de ruta paracambiar las opciones de rutacuando se calcula una ruta. Unamarca de verificación indica queestá activada.

Page 50: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

50 Sistema de información y entretenimiento

Evitar autopista: Se evitan lascarreteras principales.

Evitar carretera de peaje: Seevitan las carreteras con peajes.

Evitar ferry: Se evitan los ferries.

Evitar caminos de Hora yTemporada Restringida: Se evitanlas carreteras con restricciones detiempo y de temporada.

Camino recorrido

Oprima BACK TRACK (caminorecorrido) para encender, apagar oeliminar la grabación y mostrar laruta recorrida.

Mostrar puntos del caminorecorrido: Cuando está activo, semuestra la ruta recorrida.

Registrar los puntos del caminorecorrido: Cuando está activo, segraba la ruta recorrida.

Delete Back Track Points (Borrarpuntos de Camino recorrido):Elimina la ruta recorrida.

Información de la base de datosde mapas

Muestra la información de la versiónde la base de datos del mapa.

Oprima el botón Cobertura paravisualizar la principal área decobertura metropolitana.

Advertencia de nivel bajo decombustible

Cuando se selecciona, una pantallaemergente muestra iconos deestaciones de gas en el mapa oindica las cinco estaciones de gasmás cercanas.

Modo de Camino recorrido

Cuando se selecciona, la función decamino recorrido está encendida.Véase "Camino recorrido" más atrásen esta sección.

Page 51: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 51

Advertencia de Tiempo (si así estáequipado)

Cuando se selecciona, una pantallaemergente muestra advertencias detiempo.

Mostrar punto interesante en 3D

Cuando se selecciona, se muestranpuntos destacados tridimensionalesen la pantalla del mapa.

Aprendizaje de camino (si estáequipado)

Presione para proyectar opcionestales como Editar camino aprendidoy Habilitar aprendizaje del camino.Con Aprendizaje del caminohabilitado, el sistemaautomáticamente aprende uncamino en el que el vehículo hasido conducido dos veces duranteuno o más ciclos de ignición.El vehículo debe arrancar en uncamino conocido en la base dedatos mientras conduce a uncamino conocido; rastreando unatrayectoria utilizando la información

de GPS para crear el caminoaprendido. El camino recorrido nopuede ser mayor a 3 km (2 mi).

Seleccione editar aprendizaje delcamino para eliminar uno o máscaminos aprendidos de la base dedatos de mapa almacenada. Todoslos caminos aprendidos seránborrados cuando el Mapa seactualiza. Vea Destino en lapágina 57.

MapasEn esta sección se incluye lainformación básica que necesitaconocer acerca de la base de datosde mapas.

Cobertura de mapas

Los mapas de navegación sonalmacenados en el disco duro.

Para mayor información sobre lacobertura del mapa, consulteExplicaciones de la cobertura de labase de datos en la página 84.

Ajustes de mapa

Se puede ajustar la escala de vistaen el mapa.

Escalas de mapa

Hay dos métodos para cambiar laescala del mapa:

1. Gire la perilla "Perilla de falla" enel sentido de las manecillas delreloj o contrario a las manecillasdel reloj para alejar o acercar.

2. Oprima el botón de escalaMapa, el cual está ubicado en laesquina inferior izquierda de lapantalla del mapa para cambiarel nivel de acercamiento.

Page 52: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

52 Sistema de información y entretenimiento

La barra de escala del mapa sedesactiva si el nivel deacercamiento no se cambiadentro de unos cuantossegundos.

La escala varía desde 50 m(150 pies) hasta 400 km(250 millas). Para cambiar delSistema Inglés al Sistema Métrico,vea "Centro de información delconductor (DIC)", en el índice delmanual del propietario del vehículo.

Funciones de desplazamiento

. Para desplazarse dentro delmapa, oprima en cualquier partede la pantalla del mapa yaparece el símbolo dedesplazamiento.

. Golpee ligeramente el mapapara centrar la ubicación de lapantalla.

. Sostenga un cualquier direcciónpor fuera del símbolo dedesplazamiento y el mapaseguirá desplazándose en esadirección hasta que se retireel dedo.

. La velocidad de desplazamientoaumenta cuando se toca cercade las orillas de la pantalla.

. Oprima NAV (Navegación) parasalir del desplazamiento delmapa y regresar a la ubicaciónactual del vehículo en el mapa.

. Mientras se desplaza por elmapa, este símbolo puedemostrar la distancia al área delpunto de mira.

Por ejemplo, esto muestra que elmapa se ha desplazado 160 m(0.1 millas) con respecto a laposición actual del vehículo.

Símbolos de navegaciónLos siguientes son los símbolosmás comunes que aparecen en lapantalla de mapa.

El símbolo de vehículo Indica laposición actual y la dirección a laque se dirige el vehículo enel mapa.

Page 53: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 53

El símbolo de destino marca eldestino final después de que se haplaneado una ruta.

El símbolo de punto de referenciamarca un punto de referenciadefinido y es numerado de acuerdocon cuántos se han definido.

Un punto de referencia es un puntode destino de parada agregado a laruta planeada.

Se muestran el tiempo y la distanciaestimados al destino.

Si se han agregado puntos dereferencia a la ruta actual, cadapunto de referencia de destinomuestra el tiempo y la distanciaestimados.

Este símbolo indica que la vista delmapa es hacia el Norte: Hacia elNorte muestra el Norte en la partesuperior de la pantalla del mapa, sinimportar la dirección en la que estáviajando el vehículo. Seleccioneeste símbolo de pantalla paracambiar la vista a Dirigiéndosearriba o tridimensional.

Page 54: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

54 Sistema de información y entretenimiento

Este símbolo indica que la vista delmapa se dirige hacia arriba:

La vista dirigiéndose arriba muestrala dirección hacia la que estáviajando el vehículo en la partesuperior de la pantalla de mapa.El triángulo sombreado indica elNorte. Seleccione este símbolo depantalla para cambiar la vista aNorte arriba o tridimensional.

Oprima este símbolo de la pantallapara cambiar al modo 3-D.

El símbolo Tridimensional es elmismo que el símbolo Dirigiéndosearriba, pero el mapa estridimensional.

El símbolo No hay GPS aparececuando no hay señal satelital delSistema de PosicionamientoGlobal (GPS).

Estos símbolos indican que lainformación mostrada a la derechadel mapa se puede ocultar paramostrar una vista del mapa enpantalla completa.

Este símbolo indica que estádisponible un menú y se muestra ala izquierda de la pantalla. Oprimaeste símbolo o la perilla "Perilla defalla" para accesar al menú de lapantalla.

Conducción en una ruta

Mientras conduce en una ruta, lasiguiente maniobra que muestra lapantalla de mapa es una Maniobraurgente o una Maniobra no urgente.

Maniobra urgente

Una Maniobra urgente se muestracuando la siguiente maniobra esmenor o igual a 0.8 km (0.5 mi) dedistancia en una carreteraresidencial o es menor que o igual a1.5 km (1 mi) de distancia en unaautopista.

Page 55: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 55

Conducción en una Autopista

Conducción en un CaminoResidencial

Maniobra no urgente

Una maniobra no urgente escuando la distancia a la siguientemaniobra es mayor o igual a 0.8 km(0.5 millas) cuando conduce en una

carretera residencial o es mayorque 1.5 km (1 millas) cuandoconduce en una autopista.

Opciones Disponibles en laPantalla de Mapa

Mientras está en la ruta, hay variasopciones disponibles al visualizar lapantalla de mapa. Para accesareste menú:

1. Mientras está en la pantallade Mapa

2. Oprima la perilla "Perilla de falla"para mostrar el menú del ladoizquierdo.

Consulte Símbolos de Navegaciónen la página 52 para saber cómcambiar la vista de mapa a Nortearriba, Directo arriba, o vistatridimensional.

Cuando se selecciona este símbolo,se muestran la distancia y el tiemporestantes de la posición actual delvehículo al primero punto dereferencia.

Page 56: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

56 Sistema de información y entretenimiento

Este menú aparece si se ingresa elsímbolo y los puntos de referencia.Seleccione la vista de mapaprincipal para mostrar la distancia yel tiempo restantes desde laposición actual del vehículo acualquiera de los puntos dereferencia establecidos o el destinofinal.

Guardar: Guarda una ubicaciónespecífica en el Directorio.

Show POI (Mostrar PDI)

Seleccione para ver la informaciónPDI cercana y en la ruta.

Hay varias opcionesPreestablecidas en la parte inferiorde la pantalla.

Modificar: Oprima para mostraruna lista de iconos PDI.

1. Seleccione el icono PDI a editar.El icono PDI es reemplazadopor otro icono que esseleccionado delsiguiente menú.

2. Seleccione el nuevo icono PDI.

3. El nuevo icono está en el menúMostrar Iconos PDI.

Lista: Muestra una lista de PDIdisponibles.

Borrar: Borra todos los PDIseleccionados en el menú MostrarIconos PDI.

Page 57: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 57

Cercana: Muestra hasta 200 o losPDI seleccionados dentro de 32 km(20 millas) de la posición actual delvehículo. Los PDI se puedenclasificar por distancia, icono, o tipo.

Ocultar: Seleccione para ocultarlos PDI de la vista en el mapa. Paramostrar, vaya al menú Mapa,seleccione el menú mostrar IconosPDI y seleccione la opción Mostrar.

Oprima esta botón para cambiar lapantalla de mapa completo a lapantalla de mitad mapa y mitadinformación de salida.

Ruta completa: Seleccione paraelegir opciones para la rutacompleta.

Cancel Guidance (Cancelarinstrucciones): Cancelar guía deruta actual.

DestinoSi no se ha fijado el destino, oprimaDEST (Destino) para accesar a lapantalla Seleccionar Destino. Sepueden seleccionar varias opcionespara planear una ruta ingresandodestinos.

Entrada de direcciones

Defina una ruta ingresando elnombre del estado/provincia, elnombre de la ciudad, el nombre dela calle y el número de la casa.

Estado/provincia: Ingrese unnombre de estado/provincia.

Ciudad: Ingrese un nombre deciudad.

Nombre de la calle: Introduzca unnombre de calle.

Numero de casa: Ingrese unnúmero de dirección válido.

Cruce: Ingrese un nombre de calleque se entrecruza con la calleseleccionada.

Aparece una marca de verificacióna la derecha cuando se haseleccionado el campo y se haingresado el destino. Después deque se completa un paso deentrada, la marca se mueve alsiguiente elemento.

Introducir primero el nombre de laciudad:

1. Oprima DEST.

Page 58: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

58 Sistema de información y entretenimiento

2. Si es necesario, ingrese elnombre del estado/provincia. Serecupera automáticamente elnombre del último estado/provincia.

3. Introduzca el nombre de laciudad. El campo de la ciudadse selecciona automáticamente.

4. Introduzca el nombre de la calle.Este campo se seleccionaautomáticamente. No ingreseinformación sobre la ruta dellegada o tipo de calle. Use elbotón de pantalla espacio Uentre los nombres de calle yciudad. Utilice el botón deretroceso de la pantalla q paraborrar un caracter ingresadoincorrectamente.

En una lista aparece si haycuatro o menos nombresdisponibles. Si hay más decuatro, hay un contador decoincidencia, con un número decalles disponibles. Oprima elbotón List (Lista) para ver la listay elegir la calle.

5. Ingrese el número de casa Elcampo se seleccionaautomáticamente.

6. Oprima Aceptar. La pantalla deinformación de direcciónmuestra la dirección ingresada.

7. Si los datos son correctos,oprima Go (Ir). Se calculala ruta.

8. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil). Se enciende la rutapreferida seleccionada.

9. Oprima Start Guidance (Iniciarnavegación) y la ruta ahora estálista para iniciarse.

Introducir primero el Nombre decalle:

1. Oprima DEST.

2. Si es necesario, ingrese elnombre del estado/provincia. Serecupera automáticamente elnombre del último estado/provincia.

3. Elija el campo nombre de lacalle. Introduzca el nombre de lacalle. No ingrese informaciónsobre la ruta de llegada o tipo decalle. Use el botón de pantallaespacio U entre los nombresde calle y ciudad. Utilice elbotón de retroceso de la pantallaq para borrar un caracterincorrecto.

En una lista aparece si haycuatro o menos nombresdisponibles. Si hay más decuatro, hay un contador decoincidencia, con un número decalles disponibles. Oprima elbotón List (Lista) para ver la listay elegir la calle.

4. Seleccione la ciudad desde unalista o ingrese el nombre de laciudad.

5. Ingrese el número de casa Elcampo se seleccionaautomáticamente.

6. Oprima Aceptar. La pantalla deinformación de direcciónmuestra la dirección ingresada.

Page 59: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 59

7. Si los datos son correctos,oprima Go (Ir). Se calculala ruta.

8. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil). Se enciende la rutapreferida seleccionada.

9. Oprima el botón de la pantallaStart Guidance (Iniciarnavegación) y, al hacerlo, secalcula la ruta.

Punto de interés (PDI)

La entrada de destino PDI permitela selección de un destinosuministrando el nombre PDI, unnombre de ciudad, o seleccionandode la lista PDI.

Ingreso por nombre del PDI/número telefónico

1. Oprima DEST.

2. Oprima en la pantalla elbotón PDI.

3. Ingrese el nombre o seleccionepor número telefónico.

En una lista aparece si haycuatro o menos nombresdisponibles. Si hay más decuatro, hay un contador decoincidencia con un número denombres PDI. Oprima el botónLista para ver la lista.

4. Elija de la lista el nombredel PDI.

5. Si la información es correcta,oprima Go (Ir) en la pantalla deconfirmación.

6. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil).

7. Oprima el botón de pantallaStart Guidance (Iniciarnavegación) y la ruta ahora estálista para iniciarse.

Ingreso de un PDI por Nombre deciudad

1. Oprima DEST.

2. Oprima en la pantalla el botónPuntos de interés.

3. Oprima el botón de pantalla ExplCateg PDI.

4. Seleccione el botón de pantallacambiar ubicación.

5. Ingrese el nuevo estado yciudad.

Page 60: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

60 Sistema de información y entretenimiento

6. Seleccione una categoría,después una subcategoría.

Se mostrarán los nombres PDIdisponibles.

7. Seleccione el nombre PDI.

8. Si el PDI es correcto, oprima GO(Ir). La ruta se calcula.

9. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil).

10. Oprima el botón de pantallaStart Guidance (Iniciarnavegación) y la ruta ahoraestá lista para iniciarse.

Selección de una categoría de PDI

1. Oprima DEST.

2. Oprima en la pantalla el botónPuntos de interés.

3. Oprima el botón de pantalla ExplCateg PDI.

4. Seleccione una categoría,después una subcategoría.

Se muestran los nombres PDIdisponibles.

5. Seleccione el nombre PDI.

6. Si el PDI es correcto, seleccioneGO (Ir) para calcular la ruta.

7. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil).

8. Oprima el botón de pantallaStart Guidance (Iniciarnavegación) y la ruta ahora estálista para iniciarse.

Destino anterior

Seleccione un destino de una listade destinos previos. Se puedenrecuperar hasta 15 puntos que sehayan ingresado previamente. Si lalista está llena, los destinos másantiguos son eliminadosautomáticamente una vez que seagregan nuevos destinos.

1. Oprima DEST.

2. Oprima el botón de pantallaDestinos anteriores. Una listamuestra los destinos previos.

3. Seleccione el Destino.

4. Presione Ir en la pantalla deconfirmación si es correcto, y secalculará la ruta.

5. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil).

6. Oprima el botón de pantallaStart Guidance (Iniciarnavegación) y la ruta ahora estálista para iniciarse.

Page 61: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 61

Address Book (Libro dedirecciones)

Seleccionar un destino eligiendouna dirección guardada en la libretade direcciones.

1. Oprima DEST.

2. Oprima en la pantalla el botónDirectorio. Se muestra una listacon las entradas de la libreta dedirecciones.

3. Seleccione el destino de la lista.

4. Presione Ir en la pantalla deconfirmación si es correcto. Secalcula la ruta.

5. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil).

6. Oprima el botón de pantallaStart Guidance (Iniciarnavegación) y la ruta ahora estálista para iniciarse.

Seleccionar del mapa

Seleccione un destinodesplazándose en el mapa.

1. Oprima DEST.

2. Presione el botón de la pantallaSeleccionar en el mapa. Semostrará una pantalla de mapacon un símbolo de navegación.

3. Presione el botón con lasflechas acercar/alejar y presioneel mapa para ubicar el destino aseleccionar. Mantenga un dedopresionado sobre el mapa paraactivar el desplazamiento rápido.

4. Oprima Go (Ir) para calcularla ruta.

5. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil).

6. Oprima el botón de pantallaStart Guidance (Iniciarnavegación) y la ruta ahora estálista para iniciarse.

Coordenadas de Lat/Long(latitud/longitud)

Seleccione un destino basándoseen las coordenadas de latitud ylongitud.

Introduzca la ubicación comocoordenadas, latitud y longitud.

1. Oprima DEST.

Page 62: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

62 Sistema de información y entretenimiento

2. Oprima en la pantalla el botónlat/long.

3. Introduzca las coordenadas parael destino en grados, minutos ysegundos.

4. Oprima Go (Ir) para calcularla ruta.

5. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil).

6. Oprima el botón de pantallaStart Guidance (Iniciarnavegación) y la ruta ahora estálista para iniciarse.

Destino preseleccionado

Establezca un destinoseleccionando uno de los seisdestinos previamente guardados.Si no hay un destino establecidopara los botones de la pantalla, laintensidad del botón disminuyey no está disponible para usarse.

Vea "Destinos previos" másadelante en esta sección parainformación sobre como añadir undestino preseleccionado.

1. Oprima DEST.

2. Oprima uno de los botonesdisponibles de la pantalla deDestino prefijado. Los botonesde la pantalla se guardaron conel nombre seleccionado. Secalcula la ruta.

3. Seleccione la ruta preferida(para más rápida, más corta omás fácil).

4. Oprima el botón de pantallaStart Guidance (Iniciarnavegación) y la ruta ahora estálista para iniciarse

Cómo iniciar la ruta

Se pueden realizar varias funcionesdespués de introducir un destino.Presione DEST para acceder a lapantalla Menú de rutas.

Cancel Guidance (Cancelarinstrucciones)

Desde la pantalla de Ruta, presioneel botón Cancelar asistencia paracancelar la ruta actual. Presione Síen la pantalla de confirmación paracancelar o No para continuar con laasistencia.

Indicación de voz

Seleccione el Volumen de voz paracambiar el volumen de lasindicaciones por voz y elreconocimiento de voz.

Page 63: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 63

Presione los botones en pantallaVoice Guidance (Guía mediantevoz), Speech ConfirmationFeedback (Retroalimentación deconfirmación de voz) o Traffic voiceprompt (Aviso de tráfico mediantevoz) para encender o apagar losavisos de voz para cada una de lascategorías. Véase "Ajustes deNavegación" bajo Usando elsistema de navegación en lapágina 47 para obtener másinformación.

Detour (Desvío)

Para seleccionar un desvío de laruta actual, seleccione la pantallaRuta, a continuación seleccionedesviarse 2, 5 ó 10 km (1, 3 ó 6 mi).Presione el botón Ruta completapara desviarse de toda la ruta. Estosólo está disponible cuandoconduce por una ruta.

Turn List (Lista de vueltas)

Para ver la lista de maniobras paratoda la ruta, seleccione el botónTurn List (Lista de vueltas) en lapantalla del Menú de ruta.

Puntos intermedios

Se pueden agregar hasta trespuntos intermedios a la ruta actual,entre el punto de inicio y el destinofinal. Los puntos intermediospueden editarse o eliminarse.

Para añadir un punto intermedio:

1. Oprima DEST.

2. Presione el botón Add Waypoint(Agregar punto intermedio) en lapantalla. Este botón sólo estádisponible si se ha calculadouna ruta.

Page 64: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

64 Sistema de información y entretenimiento

3. Introduzca el punto intermediomediante cualquiera de losmétodos para agregar destinos.El sistema calcula y marca laruta, y es posible empezarla ruta.

4. Para agregar más puntosintermedios, oprima DEST.Oprima el botón de pantalla Add(Agregar) para agregar el puntointermedio en el orden quedesee en la ruta. El sistemacalcula y marca la ruta, y esposible empezar la ruta.

Para borrar un punto intermedio:

1. Oprima DEST.

2. Presione el botón DeleteWaypoint (Eliminar puntointermedio) en la pantalla.

3. Seleccione el punto intermedio aeliminar presionándolo en lapantalla.

4. Aparece un mensaje deconfirmación. Oprima Sí paraborrar el punto intermedio;oprima el botón No para

cancelar esta operación.El sistema calcula y marca laruta, y es posible empezarla ruta.

Route Preview (Vistapreliminar de ruta)

Revise toda la ruta en cualquierdirección.

s t (Salto hacia atrás o haciaadelante): Presione la flecha parasaltar hacia atrás para ir al punto deinicio. Seleccione la flecha parasaltar hacia adelante para ir aldestino final.

uv (desplazamiento rápidohacia atrás o hacia adelante):Presione la flecha dedesplazamiento rápido hacia atráspara ir al punto de inicio. Seleccionela flecha de desplazamiento rápidohacia adelante para ir al destinofinal. Estos botones se muestranuna vez que se eligió el botón dedesplazamiento hacia atrás o haciaadelante

j (Pausa): Pausa la vista previa dela ruta mientras se desplaza enretroceso, retroceso rápido, avanceo avance rápido.

S T (desplazamiento hacia atráso hacia adelante): Presione laflecha de desplazamiento haciaatrás para ir al punto de inicio.Seleccione la flecha dedesplazamiento hacia adelante parair al destino final.

Page 65: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 65

Suspend/Resume Guidance(Suspender/reanudar guía de ruta)

Presione el botón Suspend/ResumeGuidance (Suspender/reanudarguía) en la pantalla para suspendero reanudar la guía sobre la rutaactual.

Destinos anteriores

Para eliminar todos los destinosprevios del sistema:

1. Oprima DEST.

2. Oprima el botón de pantallaDestinos anteriores.

3. Oprima el botón de pantallaBorrar todo.

4. Oprima Aceptar para Borrartodos los Destinos previos,o presione el botón de pantallaCancelar para cancelar estaoperación.

Directorio

Opciones para guardar en elDirectorio:

1. Desplazamiento sobre el mapao escoger del mapa en elmenú Destino: Desplazamientohasta la ubicación. Oprima laPerilla de falla en la cubiertafrontal. Se muestra un menú dellado izquierdo de la pantalla.Presione el botón Guardar en lapantalla y se guardará laubicación.

2. Introducir dirección : Introduzaun destino mediante el menúAddress Entry (Entrada dedirección). Presione el botónAhorrar en la pantalla y el menúmuestra la opción Guardar en laparte inferior de la pantalla.Presione la opción Guardar paraguardar esta ubicación en laDirectorio.

3. Menú PDI: Seleccione un PDI(punto de interés). Presione elbotón Guardar en la pantalla, enla parte inferior de la página deinformación.

4. Últimos destinos: Seleccione eldestino a guardar desde elMenú de destinos previos.Presione el botón Guardar en lapantalla, en la parte inferior de lapágina de información.

Para cambiar el icono de mapa deuna entrada de libro de direcciones:

1. Oprima DEST.

Page 66: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

66 Sistema de información y entretenimiento

2. Oprima en la pantalla el botónDirectorio. Se muestra una listacon las entradas de la libreta dedirecciones.

3. Seleccione la entrada de lalibreta de direcciones que se vaa modificar.

4. Oprima el botón de la pantallaEdit (Editar).

5. Oprima en la pantalla el botónChange Icon (Cambiar icono).

6. Seleccione un icono de la lista.

7. Presione Aceptar para guardarcambios.

Para editar el nombre de un libro dedirecciones:

1. Oprima DEST.

2. Oprima en la pantalla el botónDirectorio. Se muestra una listacon las entradas de la libreta dedirecciones.

3. Seleccione la entrada de lalibreta de direcciones que se vaa modificar.

4. Oprima el botón de la pantallaEdit (Editar).

5. Seleccione la opción Cambiarnombre.

6. Utilice el teclado alfabético paraintroducir el nombre.

7. Presione Aceptar para guardarsus cambios.

Para agregar o cambiar el númerotelefónico de una entrada del librode direcciones:

1. Oprima DEST.

2. Oprima en la pantalla el botónDirectorio. Aparece una lista delas entradas contenidas en ellibro de direcciones.

3. Seleccione la entrada de lalibreta de direcciones que se vaa modificar.

4. Oprima el botón de la pantallaEdit (Editar).

5. Oprima en la pantalla el botónPhone Number (Teléfono).

6. Utilice el teclado numérico paraintroducir o cambiar el teléfono.

7. Presione Aceptar para guardarcambios.

Para agregar una etiqueta de voz auna entrada de libro de direcciones:

1. Oprima DEST.

2. Oprima en la pantalla el botónDirectorio. Se muestra una listacon las entradas de la libreta dedirecciones.

3. Seleccione la entrada de lalibreta de direcciones que se vaa modificar.

4. Oprima el botón de la pantallaEdit (Editar).

5. Seleccione Add Voice Tag(Agregar etiqueta de voz).

6. Diga el nombre después de laseñal acústica, en menos decuatro segundos. El nombre serepite.

Page 67: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 67

Para borrar una entrada de libro dedirecciones:

1. Oprima DEST.

2. Oprima en la pantalla el botónDirectorio. Se muestra una listacon las entradas de la libreta dedirecciones.

3. Seleccione la entrada de lalibreta de direcciones que se vaa eliminar.

4. Presione el botón Eliminar en lapantalla. Aparece un mensaje deconfirmación.

Para agregar un destinopreestablecido desde la libreta dedirecciones:

1. Oprima DEST.

2. Oprima en la pantalla el botónDirectorio.

3. Seleccione la entrada de libretade direcciones que se agregarácomo preestablecida. Semuestra la pantalla de Info dedirecciones.

4. Oprima el botón de pantallaEditar, ubicado en la parteinferior de la pantalla.

5. Oprima sin soltar uno de los seisbotones prefijados de la pantallaen la parte inferior de esta hastaque cambie el texto dentro delbotón.

6. El nombre aparece en el botónde pantalla de ese destinopreestablecido y estarádisponible para ser seleccionadoen la pantalla Seleccionardestino.

Ruta favorita

1. Después de planear la ruta,oprima NAV (Navegación) hastaque se muestre el mapa en todala pantalla.

2. Oprima la perilla multifunción.Se muestra un menú.

3. Desplácese hacia abajo ypresione la opción Whole Route(Ruta completa). Se muestra lapantalla de mapa de rutacompleta.

4. Presione el botón Add Route(Añadir ruta) en la pantalla. Laruta se guarda como favorita.

Para cambiar el nombre de la ruta,agregue una etiqueta de voz oelimine la ruta favorita:

1. Oprima DEST.

2. Presione el botón Fav Route(Ruta favorita) en la pantalla.

3. Seleccione la ruta.

4. Oprima el botón de la pantallaEdit (Editar).

5. Seleccione entre: los botones depantalla Change Route Name(Cambiar nombre de la ruta),Add Voice Tag (Agregar etiquetade voz) o Delete FavouriteRoute (Eliminar ruta favorita).

Para cambiar el nombre de la ruta:

1. Seleccione el botón de pantallaCambiar nombre de la ruta.

2. Utilizando el teclado, introduzcael nombre.

Page 68: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

68 Sistema de información y entretenimiento

3. Seleccione la entrada Rutafavorita a editar.

4. Oprima Aceptar. El nuevonombre se mostrará en el menúde rutas favoritas.

Para agregar una etiqueta de voz:

1. Seleccione Add Voice Tag(Agregar etiqueta de voz).

2. Diga el nombre después de laseñal acústica, en menos decuatro segundos. El nombre serepite.

Para eliminar una ruta favorita:

1. Presione el botón Eliminar rutafavorita en la pantalla. Aparecela pantalla de confirmación.

2. Presione Sí para eliminar laruta y No para cancelar laeliminación de la ruta.

Botón Menú en la pantalla

Hay varias configuracionesdisponibles mediante el botón Menúen la pantalla. Algunas opcionessólo están disponibles después deplanear la ruta.

1. Oprima NAV para ver la pantalladel Mapa.

2. Oprima el botón de pantallaMenú o la perilla multifunción.

Encabezado del mapa

Presione para cambiar la vista aNorte hacia arriba, Viendo haciaarriba o Modo 3-D. Vea Símbolosde Navegación en la página 52 paramayor información.

Traffic (Tránsito): Presione paraver la pantalla Traffic Information(Información de tráfico). VeaConfigurar el menú en la página 72para mayor información.

Guardar: Presione para guardar laubicación en la Directorio.

Page 69: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 69

Show POI (Mostrar PDI): Oprimapara encender o apagar el PDI.Seleccione de la lista de seissubcategorías de PDI (puntos deinterés) previamente programadas.Desplácese en la lista de categoríaso seleccione las opciones decercanía o dentro de la ruta.

Presione esta pantalla paraminimizar la ventana de guía yexpandir la ventana de mapa.

Ruta completa: Presione para vertoda la ruta, desde el punto de iniciohasta el punto de destino enel mapa.

Cancel Guidance (Cancelarinstrucciones): Detiene la rutaactual.

Aprendizaje de camino (si estáequipado):

Presione para proyectar opcionestales como Editar aprendizaje delcamino y Habilitar aprendizaje delcamino.

1. Con Aprendizaje del caminohabilitado, el sistemaautomáticamente aprende uncamino en el que el vehículo hasido conducido dos vecesdurante uno o más ciclos deignición. El vehículo debearrancar en un camino conocidoen la base de datos mientrasconduce a un camino conocido;

rastreando una trayectoriautilizando la información de GPSpara crear el camino aprendido.El camino recorrido no puedeser mayor a 3 km (2 mi).

2. Cuando el camino ha sidoaprendido, se vuelve parte de labase de datos de mapa. La basede datos de mapa utilizará elcamino aprendido si esnecesario para dirigir una rutamás corta.

3. Mientras se encuentre enorientación de ruta y en lavista de mapa, cada caminoaprendido se proyecta como unpuntero. Seleccione un punteroen el mapa, luego presioneel botón de pantalla Save(Guardar) para almacenarlos caminos aprendidosseleccionados al Directoriocomo un destino para cuando senecesite.

Page 70: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

70 Sistema de información y entretenimiento

4. No todos los caminos se puedenaprender. Algunas condicionesevitan que puedan aprendersealgunos caminos. Algunosejemplos que se atribuirían aimpedir los caminos aprendidosson estacionamientos yrestaurantes.

5. Si el sistema tiene caminosaprendidos, presione Editaraprendizaje del camino paraproyectar una vista de mapa delos iconos que señalan conexactitud los caminosaprendidos.

6. Seleccione uno o más caminosaprendidos y presione Delete(Eliminar) o Delete All (Eliminartodos).

Todos los caminos aprendidos estáalmacenados como datos de mapay se eliminan cuando se actualizael Mapa.

Descarga de destinoOnStar®

La descarga de destino permite alsuscriptor de OnStar solicitar alcentro de llamadas de OnStar ladescarga del destino. OnStarenviará la información de dirección

y las coordenadas de ubicación delsistema hacia el sistema denavegación.

Cómo usar Descarga dedestino

Si la pantalla de navegacióndel radio se apaga antes deuna descarga, el sistemaautomáticamente encenderála pantalla y mostrará unaconfirmación de descarga. El radiopermanece encendido después dela descarga.

El sistema de navegación muestra"Espere" mientras se busca ladirección dentro de la base de datosde mapas.

Page 71: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 71

Si la dirección no se encuentradentro de la base de datos demapas, el sistema podría utilizar lascoordenadas de latitud y longitudpara ubicar el destino. En estecaso, se muestra "Usandocoordenadas" en la pantalladescargada.

Si el sistema no puede ubicar ladirección, se muestra la pantallaDestino no encontrado acontinuación.

Instrucciones de ruta no activa

Si se descarga un destino OnStarcon la guía de ruta inactiva, elsistema de navegación muestrauna pantalla emergente o realizalas siguientes funciones de pantalla:. Oprima Go (Comienzo); el

sistema de navegación inicia elcálculo de la ruta al destino(s)recibido(s).

. Oprima el botón Mapa en lapantalla y el sistema denavegación presentará lapantalla Destination Map (Mapade destino).

. Oprima el botón Llamar en lapantalla; el sistema denavegación comienza unallamada telefónica mediante elBluetooth (si está disponible) ouna llamada personal de OnStar.

. Oprima el botón Ahorrar en lapantalla, el sistema denavegación copia el destinodescargado al libro dedirecciones y presenta la nueva

entrada del libro de direcciones.El destino guarda esta descargaincluso si sólo es informaciónparcial, como un número deteléfono.

. Oprima el botón Back (Atrás) enla pantalla, el sistema denavegación cancela la descargade destino OnStar y regresa a lapantalla previa. La direccióndescargada no se añade a losdestinos previos.

Instrucciones de ruta activas

Si se descarga un destino OnStarcon la guía de ruta activa, elsistema muestra una pantallaemergente o realiza la siguientefunción de pantalla:. Oprima Go (Comienzo); el

sistema de navegación agregael destino descargado antes delsiguiente punto intermedio de laruta existente (más cercana a laposición actual del vehículo).

Page 72: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

72 Sistema de información y entretenimiento

. Todos los demás botones en lapantalla emergente operancomo se describe bajo Guía deruta no activa.

Destinos anteriores

Las descargas de destino OnStarprevias se guardan en PreviousDestinations (Destinos previos), enel sistema de navegación, donde sepuede tener acceso a ellas oguardarse en el libro de direcciones.

Funciones de pantalla de destinode mapa

Si la pantalla de mapa se usa paramostrar el destino, tendrácapacidades de pantalla de mapacomo IR, guardar, acercar,desplazar, etc. La dirección semuestra en la parte superior de lapantalla.

Pantalla de mapa de destino

Configurar menúAjuste las funciones y preferenciasmediante el menú Config. Semuestra la última pantalla demenú seleccionada. Ajuste lascaracterísticas para Sonido, Radio,Nav (navegación), Pantalla u Hora.

Radio

Oprima la Perilla de falla paraingresar a Config Menu (menú deajustes). Gire la perilla multifunciónhasta que aparezca Radio. Oprimala perilla multifunción u oprima elbotón de la pantalla Radio paramostrar otras opciones. Seleccionela opción deseada para realizar

cambios para las categoríasinformación de radio mostrada,páginas preestablecidas, controlautomático de volumen y XM™ (siestá instalado). Consulte Radiosatelital en la página 17 (si secuenta con ella) para obtener másinformación.

Nav (Navegación)

Oprima la Perilla de falla paraingresar a Config Menu (menú deajustes). Gire la perilla multifunciónhasta que se muestre Nav. Oprimala perilla multifunción u oprima elbotón Nav en la pantalla paramostrar otras opciones.

XM NavTraffic™ (si estáinstalado)

El sistema de navegación puedecontar con un receptor XMNavTraffic. Es un servicio desuscripción proporcionado a travésde XM Satellite Radio. Se requiereuna cuota por servicio para recibirel servicio XM NavTraffic. Seproporciona información de tráfico

Page 73: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 73

en tiempo real para integrarcompletamente el sistema denavegación para presentar lacondiciones de trafico reales para laruta escogida.

Se presenta una pantalla paraindicar que la suscripción a XMTrafico no está activada.

Si está activada, aparece lainformación de tráfico:. Datos de incidentes de tránsito

no programados, tales comoaccidentes y vehículosdescompuestos.

. Datos de incidentes de tránsitoprogramados, tales comoconstrucción de caminos ycierres de caminos.

. Información sobre el flujo deltráfico (datos del índice develocidad). Puede que los datosde flujo no estén disponiblespara todos los mercados.

La información de tráfico se entregaen el vehículo por medio de lossatélites de radio XM. Ofreceinformación completa del tráfico demanera continua.

XM NaviTraffic transmiteactualmente la información detráfico para muchos mercados anivel nacional. En el futuro esteservicio puede estar disponible enmás ciudades. Visitewww.xmnavtraffic.com para másdetalles sobre cobertura local.

Para activar o desactivar XMNaviTraffic:

1. Oprima la Perilla de falla paraingresar a Config setup menu(menú de preparación deajustes). Gire la perillamultifunción hasta que semuestre Nav. Oprima la perillamultifunción u oprima el botónNav en la pantalla para mostrarotras opciones.

2. Oprima el botón Información detráfico en la pantalla.

3. Seleccione el botón Tráfico en lapantalla. Este botón se resalta yse muestra una marca cuandoestá activo.

Al seleccionar Alerta de eventosde tráfico que se aproximan semuestra una pantalla paranotificar posibles eventos detráfico en la ruta.

Icono de tránsito

Cuando las condiciones de tráficose encuentran en el área local,aparece el icono Tráfico en la parteizquierda inferior del mapa.

Page 74: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

74 Sistema de información y entretenimiento

El icono de tránsito tiene tresdiferentes pantallas de condiciones.Éstas son:. No se muestra ningún icono si

no cuenta con suscripción a XMNavTraffic™ o si no hay eventosde tráfico.

. Se muestra un ícono con unsolo auto su hay eventos detráfico en el área pero no estándentro de la ruta.

. Se muestra un ícono con variosautos, hay eventos de tráfico enla ruta.

Puede llevar algún tiemposeleccionar la información recibida.La lista de condiciones de tráficose muestran de acuerdo a ladistancia del vehículo, hastaaproximadamente 125 km (75 mi).Con la ruta planeada, muestra loseventos de tráfico en la ruta.Podrían no mostrarse todas lascondiciones de tráfico.

Para ver la ubicación e informaciónde la condición de tránsito enel mapa:

1. Oprima NAV (navegación) paramostrar el mapa, y acontinuación oprima la perillamultifunción para ver el menúdel mapa.

2. Desplácese hacia abajo yseleccione el botón Tráfico en lapantalla. Se muestra una lista decondiciones de tránsito con ladistancia desde la posiciónactual del vehículo.

Puede aparecer una flechaantes de la distancia. La flechaindica que la distancia estácalculada en línea recta en la

dirección del evento desde laposición actual del vehículo.Si no aparece ninguna flecha, ladistancia indica la distancia delevento sobre la ruta actual. Noes posible ver más de trespáginas de eventos de tráficocuando el vehículo está enmovimiento.

3. Seleccione una condición detráfico para obtener informaciónmás detallada.

Page 75: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 75

Seleccionar el botón de pantallaOptions (opciones). Aparece unmenú de opciones de tránsito.Seleccione la opción relativa altráfico.

Traffic (Tránsito): Seleccione parahabilitar o deshabilitar la función detránsito.

Show Traffic ICONS (MostrarICONOS de tránsito): Seleccionepara desplegar iconos de tránsitoen la pantalla de mapa. También,seleccione la información de tráficoa mostrar.

Estado de flujo de tráfico: habilitao deshabilita las flechas verde,amarilla, roja y negra que semuestran al lado de las calles ymuestran el flujo de tráfico o laextensión de un evento de tráfico.. El color negro indica un

segmento de camino cerrado. El rojo indica flujo de tráfico

severamente afectado, con unpromedio de velocidad demenos de 40 km/h (25 mph).

. El amarillo indica flujo de tráficoligeramente afectado, con unpromedio de velocidad de entre40 km/h y 73 km/h (25 y45 mph).

. El verde indica flujo de tráficonormal, con un promedio develocidad de más de 73 km/h(45 mph).

Las flechas de datos de flujo detránsito aparecen en el mapacuando se amplía a ocho millas.Camino cerrado, Demoras detráfico, Incidentes y Consejos:seleccione los ICONOS del eventode tráfico que aparecen en laspantallas del mapa.

Alert for Approaching TrafficEvents (Alerta por aproximaciónde eventos de tránsito): Cuandoesta función está activada, si hayun evento de tráfico próximo dentrode la distancia de alerta, apareceráuna de dos alertas de tráfico:. Sin una ruta planificada,

mientras se está en autopistas,se muestra la pantallaApproaching Traffic Eventwithout Avoid (Aproximación deevento de tránsito sin evitar).

Page 76: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

76 Sistema de información y entretenimiento

. Con una ruta planificada, semuestra la pantalla Traffic Eventon Route (Evento de tránsito enruta). Si la alerta de eventos detráfico que se aproximan estáapagada, no se muestra laalerta.

En ruta

Seleccione el botón En ruta parapresentar todos los eventos que seencuentren adelante en la rutaactiva actual. Se muestra No trafficevents reported on route (No hayeventos de tráfico en la ruta) si nohay eventos que reportar.

Name (Nombre)

Seleccione el nombre para mostrarlos eventos de tráfico en ordenalfabético.

Distancia

Seleccione Distancia para mostrareventos de tráfico ordenados pordistancia, con el más cercano enprimer lugar.

Los eventos de tránsito seactualizan aproximadamente cadados minutos.

Desplazamiento por eventos detránsito en el mapa

Al desplazarse por el mapa, losiconos de los eventos de tráficopodrían aparecer indicando un

evento de tráfico a hasta 125 km(75 millas) de la posición actual.Para recibir información sobre elevento de tráfico, coloque los hilosde la retícula sobre el ícono decondición de tráfico Los eventos detráfico a más de 125 km (75 millas)de la posición actual no semostrarán.

Seleccione 4 para mostrar el tipo detráfico, el nombre de la calle y ladescripción del evento de tráfico.

Categorías de despliegue deeventos de tránsito

A continuación se presentan lascategorías y los símbolos deeventos de tráfico que puedenaparecer en la pantalla:

q (Carretera cerrada): Carreteray/o rampas cerradas.

o (Tráfico detenido): Tráficodetenido, tráfico de pare/arranque,tráfico demorado y congestionado.

Page 77: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 77

p (Alerta): Objeto en el camino,vehículo descompuesto ocondiciones peligrosas del camino.

t (Accidente): Autopista obstruidapor accidente.

s (Carretera en obra): Tráficodemorado por construcción.

j / r (Condición de carretera):Tráfico demorado o detenido, líneabloqueada o cerrada por unacondición de carretera.

k (Clima): Condición climáticas delluvia intensa, nieve o niebla.

m (Estacionamiento): Área deestacionamiento disponible.

l (Información): Evento especial,información general o advertencia.

Información de eventos de tráfico

Utilícelo para mostrar detallesadicionales sobre el evento detráfico. Esta pantalla puedemostrarse cuando:. Se desplaza hasta un evento en

el mapa y luegopresionando INFO.

. Seleccionando un evento detráfico enumerado en la pantallade lista de eventos de tráfico.

. Se aproxima a un evento detráfico.

Back (Atrás), Map (Mapa), More(Más) y Avoid (Evadir)

Estos botones tienen funcionescomunes en las pantallas DetailedTraffic Event (Eventos tráficodetallados).

Back (Atrás): Volver a la pantallaanterior.

Map (Mapa): Muestra los eventosde tráfico relacionados en el mapa,si está disponible.

More (Más): Hay más informacióndisponible para el evento de tráfico.

Page 78: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

78 Sistema de información y entretenimiento

Avoid (Evitar): Seleccione paraevitar la ubicación de un evento enla ruta y calcular una ruta nueva. Lapantalla de mapa completo muestrala nueva ruta. El botón Avoid(evadir) sólo está disponible si elevento está adelante en la ruta.

Indicaciones verbales de tráfico

Los avisos de tráfico mediante vozson parte de la configuración actualde avisos de navegación mediantevoz. El aviso de tráfico mediantevoz puede encenderse y apagarseseleccionando Mensaje de voz detráfico en Mensaje de voz en lapantalla CONFIG Nav(Configuración de navegación).Si las indicaciones verbales denavegación son apagadas, todaslas indicaciones verbales se apagantambién.

Si los avisos mediante voz estánencendidos y se muestra una alertade aproximación de tráfico, seproporciona también el avisomediante voz correspondiente.

RPT (Repetir) no repite los avisosde tráfico, sólo las maniobras denavegación. La reproducción delaviso actual se cancela si sepresiona RPT (Repetir) durante unaviso de tráfico mediante voz.

Los mensajes de voz de tráfico sedesactivan durante la actividad deOnStar® (si está equipado) o deReconocimiento de voz.

Ruta alterna

Cuando se muestra DetourAvailable (Desvío disponible), existeuna ruta más rápida disponible y sepuede seleccionar una rutaalternativa para evitar la condiciónde tráfico. Presione Sí para calcularuna nueva ruta. Esta opción sóloestá disponible cuando aparece elícono con varios autos.

Puede que la información del XMNaviTraffic™ no proporcione lainformación de la ruta alterna,dependiendo del tipo de camino porel que esté circulando el vehículo.

Símbolos de condiciones detráfico

Los siguientes son los símbolos decondiciones de tráfico que puedenmostrarse:

Tráfico detenido Embotellamiento

Accidente Camino cerrado

Page 79: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 79

Se angosta elcarril

Trabajos en elcamino,

construcción

Alerta Estado carretera

Visibilidadcarretera

Otro

XM™ Tiempo (si estáinstalado)

Oprima 4, luego oprima 4 otra vezhasta que elija el botón de pantallaTiempo u oprima el botón depantalla Tiempo.

Condición actual

Oprima 4 hasta seleccionar lapestaña Tiempo para mostrar lascondiciones del clima actuales de laciudad donde está el vehículo.

Los datos del clima se borrancuando el vehículo está apagadopor cuatro horas. Permita hasta15 minutos con una señal clara de

XM para que se descargue nuevainformación del clima. Durante estetiempo la pantalla estará en blanco.

Pronóstico ampliado

Seleccione el botón de menúoprimiendo la perilla multifunciónpara mostrar la pantalla de menú deTiempo. Desde esta pantalla,seleccione el botón ExtendedForecast (Tiempo extendido) en lapantalla.

Page 80: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

80 Sistema de información y entretenimiento

Tiempo en la ruta

Si se establece un destino mientrasmaneja por la ruta, existe la opciónde ver las condiciones del tiempopara hasta tres ubicaciones:. Posición actual del vehículo.. Punto intermedio entre la

posición actual y la posiciónfinal.

. Las condiciones del tiempo en laciudad destino.

Desde la pantalla del menú XMTiempo, seleccione En la ruta:

Alertas de tiempo

Desde el menú XM Tiempo,seleccione Weather Alerts (Alertasde tiempo) para mostrar cualquieradvertencia en progreso cerca de laposición actual.

Pantalla

Oprima la Perilla de falla paraingresar a las funciones de Configsetup menu (menú de preparaciónde ajustes). Gire la perillamultifunción hasta que se muestrela función Pantalla. Oprima la perillamultifunción u oprima el botón de lapantalla de visualización paramostrar otras opciones.

Modo de disminución deintensidad

Auto (Automático): Ajusteautomático del fondo de la pantallasegún las condiciones deiluminación exterior.

Day (Día): El fondo de pantalla delmapa se ilumina.

Night (Noche): El fondo depantalla del mapa se oscurece.

Para cambiar la configuracióngeneral de brillo para la pantalla,utilice el control de intensidad deiluminación interior del vehículo.

Ajuste del reloj

Para establecer la hora:

1. Oprima la Perilla de falla paraingresar a las funciones deconfig setup menu (menú depreparación de ajustes). Gire laperilla multifunción hasta que semuestre la función Reloj. Oprimala perilla multifunción u oprima elbotón de la pantalla Reloj paramostrar otras opciones.

Page 81: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 81

2. Oprima los signos – y + deHoras y Minutos paradisminuirlos o aumentarlos,respectivamente.

Formato 12/24: Seleccione en lapantalla el botón 12 horas para horanormal; seleccione en la pantalla elbotón 24 horas para presentar lahora en formato de veinticuatrohoras.

Día + o Día -: Presione los botonesdía + o día - en la pantalla paraavanzar o retrasar el día.

Sistema dePosicionamientoGlobal (GPS)La posición del vehículo estádeterminada mediante el uso deseñales satelitales, varias señalesdel vehículo e informacióndel mapa.

A veces, otras interferenciascomo la condición del satélite,configuración de la carretera, lacondición del vehículo y/o otras

circunstancias pueden interferircon la habilidad del sistema denavegación para determinar laposición exacta del vehículo.

El GPS muestra la posiciónpresente del vehículo usandoseñales enviadas por los satélitesGPS del Departamento de Defensade los Estado Unidos. Cuando elvehículo no está recibiendo señalesde los satélites, un símbolo apareceen la pantalla del mapa. VeaSímbolos de Navegación en lapágina 52.

Puede que este sistema no estedisponible o que se presenteninterferencias si cualquiera de lassiguientes afirmaciones es verdad:. Las señales son obstruidas por

edificios altos, árboles,camiones grandes o un túnel.

. Los objetos están ubicados en laparte trasera del vehículo.

. Los satélites están siendoreparados o mejorados.

Para mayor información paracuando el sistema GPS no estafuncionando adecuadamente, veaSi el sistema necesita servicio yProblemas con guia de ruta.

Posición del vehículoEn ocasiones, la posición delvehículo en el mapa puede serinexacta, debido a una o más de lassiguientes causas:. El sistema de caminos ha

cambiado.. El vehículo se desplaza sobre

superficies resbalosas, comoarena, grava y/o nieve.

. El vehículo viaja sobre caminoscon mucho viento o caminosrectos muy largos.

. Se aproxima a un edificio alto oa un vehículo grande.

. La calle es paralela a unacarretera.

Page 82: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

82 Sistema de información y entretenimiento

. El vehículo acaba de serdescargado de un transportadorde vehículos o un transbordador.

. La calibración de posición actuales incorrecta.

. Está viajando a alta velocidad.

. El vehículo cambiar de direcciónmás de una vez o el vehículo seencuentra en una plataforma degiro de un estacionamiento.

. El vehículo está entrando y/osaliendo de un estacionamiento,una cochera o un terrenotechado.

. No se recibe la señal GPS.

. Hay una canastilla instalada enel techo del vehículo.

. Se han instalado cadenas en lasllantas.

. Se han reemplazado las llantaso se encuentran gastadas.

. La presión de las llantas esincorrecta.

. Se ha completado el uso de laprimera navegación despues dedatos del mapa.

. La batería estuvo desconectadadurante varios días.

. El vehículo se encuentra entráfico abundante, con avance abaja velocidad, y avanza y sedetiene con frecuencia.

Problemas con guíade rutaPuede ocurrir una guía de rutainadecuada en caso de una o másde las siguientes condiciones:. No se realizó el giro en la calle

indicada.. La guía de ruta puede no estar

disponible al usar la creaciónautomática de una ruta nuevapara el siguiente giro a laderecha o a la izquierda.

. La ruta no puede cambiarse alusar la creación automática deuna ruta nueva.

. No hay guía de ruta cuando davuelta en una intersección.

. Ocasionalmente puedenanunciarse nombres de lugaresen plural.

. La creación automática de unaruta nueva puede tardar muchotiempo al conducir a altavelocidad.

. La creación automática de unaruta nueva puede presentar enpantalla una ruta de regreso alpunto intermedio establecido,si se dirige a un destino sinpasar por el punto intermedio.

. La ruta prohibe la entrada de unvehículo debido a una regla portiempo o temporada o cualquierotra regla que pueda darse.

. Es posible que no se haga labúsqueda en algunas rutas.

Page 83: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 83

. Es posible que no se muestre laruta hacia el destino si haycaminos nuevos, si ha habidocambios recientes en loscaminos o si ciertos caminos noestán incluidos en los datos demapas. Vea Mapas en lapágina 51 para mayorinformación.

Para volver a calibrar la posición delvehículo en el mapa, estacione elvehículo con el motor encendidodurante dos a cinco minutos, hastaque se actualice la posición delvehículo.

Si el sistema necesitaservicioSi el sistema de navegaciónnecesita servicio y se siguen lospasos listados aquí pero aúnpersisten los problemas, pida ayudaa su concesionario..

Actualizaciones deinformación de mapaLos datos de mapas en el vehículocontiene la información másactualizada disponible al momentode la fabricación del vehículo. Lainformación de mapa se actualizaperiódicamente, siempre y cuandola información de mapa hayacambiado.

Estados Unidos y Canadá

Para cualquier pregunta sobre laoperación del sistema denavegación o el proceso deactualización, contacte a GM NavDisc Center, llamando sin cargo al1-877-NAV-DISC (1-877-628-3472)o visite el sitio web del centro,www.gmnavdisc.com. Si senecesitan actualizaciones, llame aGM Nav Disc Center o bien haga enlínea su pedido de disco nuevo.Para ordenar un disco, tenga elNúmero de Identificación delVehículo (VIN) a la mano. Esto

ayuda a que el centro se asegurede que se recibieron los datos demapas más actualizados y correctospara su vehículo. Para mayorinformación, vea "Número deidentificación del vehículo", en elÍndice de su manual del propietariodel vehículo.

Page 84: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

84 Sistema de información y entretenimiento

GMC: Para preguntas sobre laoperación del sistema denavegación o el proceso deactualización, contacte con GeneralMotors de México, Centro deatención al cliente de GMC, alnúmero gratuito 01-800-466-0801o sírvase escribir [email protected]. Tenga a lamano el número de identificacióndel vehículo (VIN) al ordenar paraasegurarse de que se envía el DVDde mapas más actualizado para suvehículo. Para mayor información,vea "Número de identificación delvehículo", en el Índice de su manualdel propietario del vehículo.

Después de recibir el discoactualizado, consulte "Instalacióndel DVD de mapas" bajo Mapas enla página 51 para obtener másinformación.

Explicaciones de lacobertura de base dedatosLas áreas de cobertura varíandependiendo con el nivel de detalledel mapa disponible para cualquierárea. Algunas áreas cuentan conmejores niveles de detalle encomparación con otras. Si estosucede, no quiere decir que existaun problema con el sistema. Amedida que se actualiza el mapa,puede que áreas con detalleslimitados cuenten con mayordetalle. Vea Actualizaciones deinformación de mapa en lapágina 83 para mayor información.

Reconocimientode vozEl reconocimiento de voz delsistema de navegación permite laoperación a manos libres del propiosistema de navegación y el sistemade audio.

Si el radio está apagado, los únicoscomandos serían Manos libres yAyuda.

Los comandos de navegaciónmediante voz no están disponibleshasta seleccionar el botón OK(Aceptar).

El reconocimiento de voz puedeusarse cuando el encendido está enON o cuando la energía retenidapara los accesorios (RAP) estáactiva. Para mayor información,vea "Energía retenida para losaccesorios (RAP)", en el índice delmanual del propietario del vehículo.

México

Page 85: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 85

Utilizando el reconocimientode voz

1. Oprima sin soltar el botónen el control del volantedurante cuatro segundosaproximadamente. El sistema deaudio se silencia, y se escuchaun pitido. Es posible que seescuche una voz que dice"Please start speaking after thebeep" (Empiece a hablardespués del pitido).

Si no hay ningún pitido,asegúrese de que laconfiguración del volumen devoz no está en lo más bajo.Véase "Ajustes de Navegación"bajo Usando el sistema denavegación en la página 47 paraobtener más información.

Mientras el reconocimiento devoz esté activo, el sistemamuestra un símbolo.

2. Diga claramente alguno de loscomandos enumerados másadelante en esta sección.

Cancelar el reconocimientode voz.

1. Presione y libere el botón decontrol c / x en el volantepara cancelar un comando, o sila respuesta del sistema no secorresponde con el comandode voz.

2. El sistema responde"Reconocimiento de vozcancelado."

El presionar cualquier otrocontrol del radio o del volanteque no sea la perilla de volumeno el botón de control de volumendel volante, cancela la sesión.

3. Oprima sin soltar el botón SRCEen el control del volante paravolver a iniciar la sesión dereconocimiento de voz.

Recomendaciones útiles paradecir las instrucciones. Cuando haya varias

instrucciones disponibles, elija laque funcione mejor para usted.

. Las palabras en paréntesis sonopcionales. Por ejemplo, para lainstrucción "Radio [banda] FM,"es válido decir "Radio FM" o"Radio Banda FM".

. Para las palabras separadasmediante ( / ), esto significa quepuede utilizarse la palabra queprefiera. Por ejemplo, para elcomando "(CD/DVD/Disco)[ayuda]", puede decir "CD[ayuda]" o "DVD [ayuda]" o"Disco [ayuda]."

. Cuando el sistema reconoce elcomando, éste realizará lafunción o solicitará laconfirmación mediante elcomando "Sí" o "No."

. Cuando el sistema no reconoceel comando, el sistema emite unmensaje de error como "pardon"(disculpe) o "command notrecognized" (comando noreconocido). El sistema tambiénpodría decir, "voice recognitioncanceled" (reconocimiento devoz cancelado).

Page 86: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

86 Sistema de información y entretenimiento

. Si tiene problemas con elreconocimiento de un comando,confirme que el comando escorrecto. Intente decir elcomando con claridad o espereun breve momento después delpitido.

. El sonido ambiental como elventilador del aire acondicionadoen velocidad alta, las ventanasabiertas y sonidos externosdemasiado altos, incluso con lasventanas cerradas, podríanprovocar que no se entiendancorrectamente los comandosde voz.

. Este sistema es capaz dereconocer los comandos endiferentes idiomas, tales comoinglés, francés (canadiense), yespañol. El sistema sóloreconoce los comandos en elidioma selecionado.

. Para aumentar o disminuir elvolumen de voz durante unasesión de reconocimiento devoz, gire la perilla de volumendel radio o presione los botones

de control de volumen en elvolante. Si ajusta el volumendurante una sesión dereconocimiento de voz, semuestra una barra de Volumende voz en la pantalla quemuestra el nivel de volumenmientras se ajusta. Esto tambiéncambia el volumen de los avisosde guía.

Ayuda de reconocimientode voz

Para entrar a la sesión dereproducción de la ayuda, digaclaramente alguno de los comandosde ayuda siguientes.

Ayuda: Comandos de ayudaespecíficos para que seleccione elusuario (tales como Radio Help,Display Help, Navigation Help[Ayuda de radio, Ayuda de pantalla,Ayuda de navegación]).

Radio [help] (Radio [ayuda]):Consejos útiles sobre los comandosde radio, y algunos comandos deradio comunes disponibles. Utiliceeste comando para conocer cómo

seleccionar una banda (AM o FM), ycómo cambiar las estaciones deradio (diciendo los números defrecuencias).

(CD/DVD/ Disco) [ayuda]:Consejos útiles sobre los comandosde disco, y algunos comandos dedisco comunes disponibles. Utiliceeste comando para conocercómo seleccionar el modo dereproducción del disco, y cómocambiar los números de pistas.

Display [help] (Pantalla [ayuda]):Consejos útiles sobre los comandosde pantalla y algunos comandos depantalla comunes disponibles paraajustar la configuración de lapantalla.

Navigation [help] (Navigation[ayuda]): Consejos útiles sobre loscomandos de navegación, yalgunos comandos de navegacióncomunes disponibles.

Page 87: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 87

Comandos de reconocimientode voz

En la siguiente lista se muestran lasinstrucciones de voz disponiblespara el sistema de navegación y seincluye una breve descripción decada una de ellas. Los comandosestán enumerados con las palabrasopcionales en paréntesis. Para usarlas instrucciones de voz consultelas instrucciones indicadasanteriormente.

Comandos de pantalla

Display [set] day [mode], display[select] day [mode] {Pantalla[configurar] día [modo], pantalla[seleccionar] día [modo]}: Indicaal sistema que debe cambiar lapantalla al modo de día.

Display [set] night [mode],display [select] night [mode]{Pantalla [configurar] noche[modo], pantalla [seleccionar]noche [modo]}: Indica al sistemaque debe cambiar la pantalla almodo de noche.

Display [set] auto [mode], display[select] auto [mode] {Pantalla[configurar] auto [modo], pantalla[seleccionar] auto [modo]}: Indicaal sistema que debe cambiar lapantalla al modo automático.

Display [help] (Pantalla [ayuda]):Indica al sistema que debereproducir consejos prácticos sobrelos comandos de pantalla y algunoscomandos de pantalla comunesdisponibles para ajustar laconfiguración de la pantalla.

Comandos del radio

Radio AM, radio [banda] AM,radio FM, radio [banda] FM, radioXM (si está equipado), radio[banda] XM (si está equipado).:Ordena al sistema a ir a las bandasAM, FM o XM (si se cuentacon ella).

Radio seleccionar (frequencia)AM, radio seleccionar(frequencia) FM: Ordena alsistema a ir a una frecuenciaespecífica de las bandas AM o FM.

Por ejemplo, radio seleccionarnoventa y siete punto uno FM oradio seleccionar diez cuarenta AM.

Radio seleccionar (canal) XM(si está instalado).: Ordena alsistema ir a un canal específico enla banda XM™ (si está equipado).Por ejemplo, radio seleccionarciento cincuenta y uno XM.

Radio [help] (Radio [ayuda]):Indica al sistema que debereproducir algunos consejosprácticos sobre los comandos deradio y algunos comandos de radiocomunes disponibles para elusuario.

Comandos de CD, DVD, Disco

Los siguientes comandos sólo estándisponibles cuando hay un CD,MP3 o DVD cargado.

Radio CD, radio DVD, radioDisco.: Indica al sistema que debeir al modo Disco.

Page 88: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

88 Sistema de información y entretenimiento

Radio CD select (track number)(Radio CD seleccionar [númerode pista]), radio DVD select (tracknumber) (radio DVD seleccionar[número de pista]), radio discselect (track number) (radio discoseleccionar [número de pista]):Indica al sistema que debereproducir una pista específica en eldisco. Por ejemplo, radio discoseleccionar diez. Este comandoadmite hasta 254 pistas.

CD [help], DVD [help], disc [help](CD [ayuda], DVD [ayuda], disco[ayuda]): Indica al sistema quedebe reproducir consejos útilessobre los comandos de disco, yalgunos comandos de discodisponibles.

Comandos generales denavegación

Feedback on, feedback off(Retroalimentación encendida,retroalimentación apagada):Indica al sistema que debe apagar oencender la retroalimentación delreconocimiento de voz. Cuando laretroalimentación está encendida, elsistema responde a los comandoscon una frase. Cuando estáapagado, responde a los comandoscon una campanita.

Navigation voice [guidance] on,navigation voice [guidance] off(Navegación con voz [guía]encendida, navegación con voz[guía] apagada): Indica al sistemaque debe encender o apagar lasindicaciones de voz durante la guíaen la ruta.

Cancelar: Indica al sistema quedebe cancelar el comando.

Comandos de Punto deinterés (PDI)

La siguiente lista es de comandosde PDI (puntos de interés). LosPDI sólo se muestran en el mapasi la escala es de 800 metros(0.50 millas) o menos. Si las PDI semuestran en un mapa con la escalaincorrecta, el sistema le recuerdaque no se puede hacer. Loscomandos de PDI disponibles son:

Navegación mostrar/ocultargasolineras, navegación mostrar/ocultar gasolina.: Indica alsistema que debe mostrar y ocultarlos PDI de gasolineras en lapantalla del mapa.

Navegación mostrar/ocultarrestaurantes, navegaciónmostrar/ocultar alimentación:Indica al sistema que debe mostrary ocultar los PDI de restaurantes enla pantalla del mapa.

Page 89: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 89

Navegación mostrar/ocultarcajeros: Indica al sistema quedebe mostrar y ocultar los PDI decajeros automáticos en la pantalladel mapa.

Navegación mostrar/ocultarhoteles: Indica al sistema quedebe mostrar y ocultar los PDI dehoteles en la pantalla del mapa.

Navegación mostrar/ocultaraeropuertos: Indica al sistema quedebe mostrar y ocultar los PDI deaeropuertos en la pantalladel mapa.

Navegación mostrar/ocultartiendas, navegación mostrar/ocultar compras: Indica al sistemaque debe mostrar y ocultar losPDI de compras en la pantalladel mapa.

Comandos de distancia y guía

Navigation [go to] presetdestination [number] (one,two, three, four, five, orsix)(Navegación [ir a] destinopreestablecido [número] (uno,dos, tres, cuatro, cinco o seis)).:Indica al sistema que debeestablecer una de los destinospreestablecidos del uno al seiscomo destino nuevo.

Navigation delete (Eliminarnavegación): Indica al sistemaque debe eliminar el destino, ruta oel siguiente punto intermedio.El sistema solicita una confirmacióndel elemento que debe eliminarse(destino, ruta o siguiente puntointermedio).

Destination (Destino) (disponiblesólo en inglés): Indica al sistemaque el usuario desea introducir undestino utilizando reconocimiento devoz. Después de iniciar estecomando, el sistema muestra laabreviatura de un estado (como NY

para Nueva York). Si el destino quese va a introducir corresponde aese estado, diga el nombre de laciudad. Si no, diga "Change State"(cambiar estado) y diga el nombredel estado donde debe realizarse labúsqueda. A continuación, diga laciudad deseada cuando se lesolicite, y diga el nombre de laciudad y el número de casa cuandose le solicite.

Por ejemplo, si Cedar PointAmusement es el destino, con lasiguiente dirección:

Cedar Point Amusement Park

1 Cedar Point Drive

Sandusky, OH 44870

Establezca el destino utilizando elreconocimiento de voz:

1. Oprima y libere el botón SRCEen el control del volante.El sistema de audio se silencia,y se escucha un pitido.

Page 90: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

90 Sistema de información y entretenimiento

2. Diga el comando "Destination"(Destino) El sistema contestará"Please say city name or changestate" (diga el nombre de laciudad o cambie el estado), y elsistema muestra una lista con elnombre del estado abreviado,como NY para Nueva York. Si elestado es correcto, vaya al paso4. Si no, diga "Change State"(cambiar estado).

Por ejemplo, si el destinodeseado está en Ohio, pero elsistema muestra Nueva York(NY) en la lista, diga "Changestate" (cambiar estado).

3. Después de decir "ChangeState" (cambiar estado), elsistema contesta "Please saystate name" (diga el nombre delestado). Diga el estado correcto.

Se muestra el nombre delestado. En algunos casos elradio muestra una lista decandidatos con las opcionesmás cercanas al nombremencionado. El sistema solicitaal usuario que seleccione unelemento de la lista decandidatos, ya sea presionandola opción deseada o diciendo elnúmero de la lista de la opcióndeseada.

4. El sistema solicita al usuario elnombre de la ciudad. Como semostró con anterioridad, el radiopuede mostrar una lista decandidatos con las opcionesmás cercanas al nombre de laciudad mencionado. Diga elnombre de la ciudad.

Page 91: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 91

5. Diga el nombre de la calle con elsufijo (Blvd., Ave., Rd., etc.)cuando se lo solicite el sistema.El radio podría mostrar una listade candidatos con las opcionesmás cercanas al nombre de lacalle. Diga el nombre de la calle.

6. Conteste con el número delcasa cuando se le solicite Elradio podría mostrar una lista decandidatos con las opcionesmás cercanas al número de lacasa. Mencione el número de lacasa en un sólo dígito

7. Confirme que se visualice ladirección correcta, despuésconteste sí o no, cuando se lesolicite.

8. Ahora esta dirección ya estáestablecida como el destino.Seleccione el botón de lapantalla de Start Guidance

(Iniciar navegación) paracomenzar con la guía dedestino.

Comandos de etiqueta de voz

Las Etiquetas de Voz son frasergrabadas que pueden almacenarseen el sistema de navegación.Estas etiquetas de voz estánasociadas con Entradas del Librode direcciones y, una vez queestas etiquetas de voz estánalmacenadas, se pueden utilizarcomo parte del comando dereconocimiento de voz queestablece la entrada de la libreta dela dirección en particular como eldestino. Ver las secciones delDirectorio y Etiqueta de Vozanteriores en el presente manualpara obtener información sobre lasinstrucciones acerca de cómoalmacenar etiquetas de voz en elsistema.

Page 92: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

92 Sistema de información y entretenimiento

Navigation [go to] (voice tag)(Navegación [ir a] (etiqueta devoz)): Este comando permiteseleccionar un destino guardadobajo la etiqueta de voz almacenada.El sistema reproducirá la etiquetade voz y le pedirá confirmar con sío no.

Si un destino está establecido a"Home" (Inicio), diga "Navigation goto Home" (Navegación a inicio).Después de que el sistemareproduce la etiqueta de voz y seconfirma, el sistema establece"Home" (Inicio) como destino.

Comando OnStar (Si se cuentacon él)

Manos Libres: Este comando daráinstrucciones al sistema deconectarse a OnStar. Introduzca elsistema de reconocimiento de vozde OnStar. Vea "OnStar" en elíndice del manual de del propietariopara más información.

Comandos de Ayuda

‐ Ayuda

‐ Radio [help] (Radio [ayuda])

‐ CD help, DVD help, Disc help(Ayuda de CD, DVD o de disco)

‐ Display [help] (Pantalla [ayuda])

‐ Navigation [help] (Navigation[ayuda])

Comandos de pantalla

‐ Display [set/select] day [mode](Pantalla [establecer/seleccionar][modalidad] diurna)

‐ Display [set/select] night [mode](Pantalla [establecer/seleccionar][modalidad] nocturna)

‐ Display [set/select] auto [mode](Pantalla [establecer/seleccionar][modalidad] auto)

Comandos del radio

‐ [radio/radio band] AM ([radio/banda de radio] AM)

‐ [radio/radio band] FM ([radio/banda de radio] FM)

‐ [radio/radio band] XM ([radio/banda de radio] XM)

‐ Radio select <frequency> AM(Seleccionar <frecuencia> deradio AM)

‐ Radio select <frequency> FM(Seleccionar <frecuencia> deradio FM)

‐ Radio select <frequency> XM(Seleccionar <frecuencia> deradio XM)

Comandos de CD, DVD, Disco

‐ Radio [CD/DVD/Disc] (Radio[CD/DVD/Disco])

‐ Radio [CD/DVD/Disc] select<track number> (Radio [CD/DVD/Disco] seleccione <número depista>)

Comandos generales denavegación

‐ Feedback On (RetroalimentaciónEncendida)

‐ Feedback Off (RetroalimentaciónApagada)

Page 93: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 93

‐ Navigation voice [guidance] on([Guía] de voz de navegaciónencendida)

‐ Navigation voice [guidance] off([Guía] de voz de navegaciónapagada)

‐ [cancel/goodbye/quit] (cancelar/adiós/salir)

Comandos de Punto deinterés (PDI)

‐ Navigation show [gas/gas station/gas stations] (Navegaciónmostrar [gas/gasolinera/gasolineras])

‐ Navigation show [dining/restaurant/restaurants](Navegación mostrar[comedores/restaurante/restaurantes])

‐ Navigation show [ATM/ATMs](Navegación mostrar[ATM/ATMs])

‐ Navigation show [hotel/hotels](Navegación mostrar [hotel/hoteles])

‐ Navigation show [airport/airports](Navegación mostrar [aeropuerto/aeropuertos])

‐ Navigation show [shop/shops](Navegación mostrar [tienda/tiendas])

‐ Navigation hide [gas/gas station/gas stations] (Navegación ocultar[gas/gasolinera/gasolineras])

‐ Navigation hide [dining/restaurant/restaurants](Navegación ocultar [comedores/restaurante/restaurantes])

‐ Navigation hide [ATM/ATMs](Navegación ocultar [ATM/ATMs])

‐ Navigation hide [hotel/hotels](Navegación ocultar [hotel/hoteles])

‐ Navigation hide [airport/airports](Navegación ocultar [aeropuerto/aeropuertos])

‐ Navigation hide [shop/shops](Navegación ocultar [tienda/tiendas])

Comandos de distancia y guía

‐ Navigation [go to] presetdestination [number] one(Navegación [ir a] destinopreestablecido [número] uno)

Repita los números dos al seis.

‐ Navigation delete [destination/route/next waypoint] (Navegacióneliminar [destino/ruta/punto deruta siguiente])

‐ Ruta (utilizada junto con otrocomando)

‐ Next waypoint (Próximo punto deruta) (utilizado junto con otrocomando)

‐ Add to waypoint (Añadir a puntode ruta) (utilizado junto con otrocomando)

‐ Replace destination (Remplazardestino) (utilizado junto con otrocomando)

‐ Sí (utilizado junto con otrocomando)

Page 94: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

94 Sistema de información y entretenimiento

‐ No (utilizado junto con otrocomando)

‐ Destination (Destino) (utilizadopara entrada de Destino VR,disponible únicamente en versiónen inglés)

Comandos de etiqueta de voz

‐ Navigation [go to] <Voice Tag>(Navegación [ir a] <Etiquetade Voz>)

OnStar Command (InstrucciónOnStar) (si se cuenta con él)

‐ Manos Libres

Teléfono

BluetoothPara vehículos equipados concapacidad para Bluetooth, elsistema puede interactuar conmuchos teléfonos celulares, lo quepermite:. Realizar y recibir llamadas en

modo manos libres.. Compartir el directorio del

teléfono celular o lista decontactos con el vehículo.

Minimizar la distracción delconductor, antes de conducir, y conel vehículo estacionado:. Familiarícese con las

características del teléfonocelular. Organice el directorio ylas listas de contacto claramentey elimine las entradasduplicadas o usadas rara vez.

Si es posible, programe lamarcación rápida u otros atajos.

. Revise los controles y laoperación del sistema deinfoentretenimiento.

. Sincronice el (los) teléfono(s)celular(es) con el vehículo.El sistema puede no funcionarcon todos los teléfonoscelulares. Para más información,vea "Conexión" en esta sección.

. Si el teléfono celular tienecapacidad de marcación porvoz, aprenda a utilizar estacaracterística para tener accesoal directorio o lista de contactos.Vea "Verificación de voz" enesta sección para obtener mayorinformación.

. Vea "Almacenamiento yeliminación de númerostelefónicos" en esta secciónpara obtener mayor información.

Page 95: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 95

{ Advertencia

Cuando utilice un teléfono celular,puede distraerse al observardemasiado tiempo o muy amenudo la pantalla del teléfono oel sistema de infoentretenimiento.Desviar sus ojos del caminodurante demasiado tiempo o muya menudo podría causar unaccidente que resulte en lesioneso la muerte. Concentre suatención en conducir.

Un sistema Bluetooth puede usarun teléfono celular con capacidadBluetooth y un perfil manos librespara hacer y recibir llamadastelefónicas. El sistema se puedeusar mientras la tecla está en laposición ON/RUN (encendido/enmarcha) o ACC/ACCESSORY(accesorio). El alcance del sistemaBluetooth puede ser de hasta 9.1 m(30 pies) No todos los teléfonos soncompatibles con todas lasfunciones, y no todos los teléfonos

funcionan con el sistema Bluetoothen el vehículo. Vea www.gm.com/bluetooth para mayor informaciónsobre teléfonos compatibles.

Reconocimiento de voz

El sistema Bluetooth usareconocimiento de voz parainterpretar las órdenes vocales demarcar números teléfonos yetiquetas de nombres

Para información adicional, diga"Help" ("Ayuda") mientras esté enun menú de reconocimiento de voz.

Ruido: Mantenga al mínimo losniveles de ruido interior. El sistemapuede no reconocer órdenesvocales si hay demasiado ruido defondo.

Cuándo hablar: Se escucha untono corto después de que elsistema responde, indicando queestá esperando una orden vocal.Espere a escuchar el tono y luegohable.

Cómo hablar: Hable claramentecon voz serena y natural.

Sistema de audio

Cuando se usa el sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, el sonidoproviene de los bocinas del sistemade audio de la parte delantera delvehículo y cancela el sistema deaudio. Use la perilla de volumen delsistema de audio, durante unallamada, para cambiar el volumen.El nivel de volumen ajustadopermanece en memoria parallamadas posteriores. Para evitarperder llamadas, se usa un volumenmínimo en caso de que el volumense haya bajado demasiado.

Controles del Bluetooth

Use los botones ubicados en elvolante para operar el sistemaBluetooth integrado en el vehículo.Para más información vea "SteeringWheel Controls" (Controles en elvolante) en el manual delpropietario del vehículo.

Page 96: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

96 Sistema de información y entretenimiento

b / g (Pulsar para hablar):Presione para contestar llamadasentrantes, confirmar la informacióndel sistema e iniciar elreconocimiento de voz.

c / x (Pulsar para finalizar):Presione para terminar una llamada,rechazar una llamada o cancelaruna operación.

Conexión

Para poder usar un celularhabilitado para Bluetooth, se debeacoplar al sistema Bluetooth y luegose debe conectar al vehículo.Consulte la guía del usuario delfabricante del teléfono celular paraconocer las funciones Bluetoothantes de acoplar el teléfono celular.Si no se conecta un teléfonoBluetooth, las llamadas serealizarán usando Hands-FreeCalling (llamadas manos libres) deOnStar, si está equipado con esto.Vea "OnStar" en el índice delmanual del propietario para másinformación.

Información sobre acoplamiento. Un teléfono Bluetooth con

capacidad MP3 no puede seremparejado al vehículo como unteléfono y reproductor MP3 almismo tiempo.

. Se pueden acoplar hasta cincoteléfonos celulares al sistemaBluetooth.

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menosque la información sobreacoplamiento del teléfono celularcambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.

. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en el

orden en el que se acoplaronpor primera vez al sistema. Paraconectarse con un teléfonoacoplado diferente, vea"Conectar con un TeléfonoDiferente" más adelante en estasección.

Vinculación de un teléfono

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth". Este comandopuede saltarse.

3. Diga "Emparejar/conectar".El sistema responde coninstrucciones y un Número deIdentificación Personal (PIN) decuatro dígitos. El PIN se usa enel Paso 5.

4. Inicie el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular que desee acoplar. Paraobtener ayuda con este proceso,vea la guía del usuario delfabricante de su teléfono celular.

Page 97: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 97

5. Localice el dispositivo llamado"Your Vehicle" ("Su Vehículo")en la lista del teléfono celular.Siga las instrucciones delteléfono celular para ingresar elPIN que se proporcionó en elPaso 3. Después de ingresarexitosamente el PIN, el sistemale solicita que proporcione unnombre para el teléfono celularacoplado. Este nombre se usarápara indicar qué teléfonos estánacoplados y conectados alvehículo. El sistema respondecon "<phone name> has beensuccessfully paired" ("<nombredel teléfono> ha sidoexitosamente acoplado") alconcluir el proceso deacoplamiento.

6. Repita los Pasos del 1 al 5 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos vinculados yconectados

El sistema puede hacer una lista detodos los teléfonos celularesacoplados a él. Si un teléfonocelular acoplado también estáconectado al vehículo, el sistemaresponde con "is connected" ("estáconectado") después de esenombre de teléfono.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth".

3. Diga "List" ("Lista").

Eliminación de un teléfonoacoplado

Si el nombre de teléfono que deseaeliminar es desconocido, vea"Enumeración de todos losteléfonos vinculados y conectados".

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth".

3. Diga "Delete" ("Eliminar").El sistema le pregunta cuálteléfono eliminar.

4. Diga el nombre del teléfono quedesee eliminar.

Conexión con un teléfonodiferente

Para conectar con un teléfonocelular diferente, el sistemaBluetooth busca el siguienteteléfono celular disponible en elorden en el cual todos los teléfonoscelulares disponibles fueronacoplados. Dependiendo delteléfono celular al cual deseeconectarse, es posible que tengaque usar esta orden varias veces.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth".

Page 98: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

98 Sistema de información y entretenimiento

3. Diga "Change phone" ("Cambiarteléfono").. Si se encuentra otro

teléfono celular, larespuesta será "<Phonename> is now connected"("<Nombre del teléfono>está conectado ahora").

. Si no se encuentra otroteléfono celular, el teléfonooriginal continuaráconectado.

Guardar y eliminar númerostelefónicos

El sistema puede guardar hasta30 números telefónicos comoetiquetas de nombre en el directoriomanos libres que comparten lossistemas Bluetooth y OnStar, si estáequipado con esto.

Las siguientes órdenes se usanpara eliminar y guardar númerostelefónicos.

Store (Guardar): Esta ordenguarda un número telefónico, o ungrupo de números como etiqueta denombre.

Digit Store (Guardar pordígitos): Esta orden permite quese guarde un número telefónicocomo etiqueta de nombreingresando los dígitos uno por uno.

Delete (Eliminar): Esta orden seusa para eliminar etiquetas denombre individuales.

Delete All Name Tags (Eliminartodas las etiquetas de nombre):Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadasen el directorio llamadas manoslibres y el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.

Uso de la orden "Store" (Guardar)

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Store" ("Guardar")

3. Diga el número telefónico ogrupo de números que deseeguardar todos de una vezsin pausas, luego siga lasinstrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.

Uso de la orden "Digit Store"(Guardar por dígitos)

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Clear" ("Borrar")en cualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Digit Store" ("Guardar pordígitos").

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee guardar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido por

Page 99: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 99

un tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Store" ("Guardar") y luego sigalas instrucciones que da elsistema para guardar unaetiqueta de nombre para estenúmero.

Uso de la orden "Delete"("Eliminar")

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Delete" ("Eliminar").

3. Diga la etiqueta de nombre quedesee eliminar.

Uso de la orden "Delete All NameTags" ("Eliminar todas lasetiquetas de nombre")

Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel directorio llamadas manos libresy el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.

Para eliminar todas las etiquetas denombre:

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Delete all name tags"("Eliminar todas las etiquetas denombre").

Listar números guardados

El comando Listar enumerará todoslos números y etiquetas de nombreguardados.

Uso de la Orden "Listar"

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Directory" ("Directorio").

3. Diga "Hands-Free Calling"("Llamadas manos libres").

4. Diga "List" ("Lista").

Hacer una llamada

Se pueden hacer llamadas usandolas siguientes órdenes.

Dial or Call (Marcar o Llamar):Las órdenes de marcar o llamar sepueden usar indistintamente paramarcar un número telefónico o unaetiqueta de nombre guardados.

Digit Dial (Marcar por dígitos):Esta orden permite que se marqueun número telefónico ingresando losdígitos uno por uno.

Re-dial (Re-marcar): Esta ordense usa para marcar el últimonúmero usado en el teléfono celular.

Uso de la Orden "Dial" (Marcar) o"Call" (Llamar)

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call"("Llamar").

3. Diga el número completo sinpausas o diga la etiqueta denombre.

Page 100: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

100 Sistema de información y entretenimiento

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Digit Dial"(Marcar por dígitos)

La orden de marcar por dígitospermite que se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchó seguidopor un tono.

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Clear" ("Borrar")en cualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Digit Dial" ("Marcar pordígitos").

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee marcar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Dial" ("Marcar").

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Re-dial"(Re-marcar)

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Después del tono, diga "Re-dial"("Re-marcar").

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Recepción de una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema de audio sesilencia y se escucha un tono detimbrado en el vehículo.

. Presione b / g para contestar lallamada.

. Presione c / x para hacercaso omiso de una llamada.

Llamada en espera

La función llamada en espera debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

. Presione b / g para contestaruna llamada entrante mientrasestá activa otra llamada. Lallamada original se pone enespera.

. Presione b / g nuevamentepara regresar a la llamadaoriginal.

. Para ignorar la llamada entranteno se requiere una acción.

Page 101: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 101

. Presione c / x paradesconectar la llamada actual ycambiar a la llamada en espera.

Llamada tripartita

La función llamada tripartita debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

1. Mientas esté en una llamadapresione b / g.

2. Diga "Three-way Call" ("Llamadatripartita").

3. Use la orden de marcar o llamarpara marcar el número de latercera persona a llamar.

4. Una vez conectada la llamada,presione b / g para enlazar lastres llamadas.

Terminar una llamada

Presione c / x para terminar unallamada.

Silenciar una llamada

Durante una llamada, todos lossonidos del interior del vehículo sepueden silenciar para que lapersona que está en el otro extremono los pueda escuchar.. Para silenciar una llamada,

presione b / g y luego diga"Mute Call" ("Silenciar llamada").

. Para cancelar el silencio,presione b / g y luego diga"Un-mute Call" ("Cancelarsilencio a llamada").

Transferir una llamada

El audio se puede transferir entre elsistema Bluetooth y el teléfonocelular.

El teléfono celular debe estaracoplado y conectado con elsistema de Bluetooth antes de quese pueda transferir una llamada.El proceso de conexión puede

demorar hasta dos minutos despuésde que la ignición se puso enON/RUN.

Transferencia de audio desde elsistema Bluetooth a un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el vehículo:

1. Presione b / g.

2. Diga "Transfer Call" ("Transferirllamada").

Transferencia de audio al sistemaBluetooth de un teléfono celular

Durante una llamada con el audioen el teléfono celular, oprima b / g.El audio se transfiere al vehículo.Si el audio no se transfiere alvehículo, use la función detransferencia de audio del teléfonocelular. Consulte la guía del usuariodel fabricante de su teléfono celularpara mayor información.

Page 102: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

102 Sistema de información y entretenimiento

Paso de voz

Paso de voz permite el acceso a lasórdenes por reconocimiento de vozdel teléfono celular. Consulte la guíadel usuario del fabricante de suteléfono celular para determinar siel teléfono tiene esta función.

Para tener acceso a contactosalmacenados en el teléfono celular:

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth". Este comandopuede saltarse.

3. Diga "Voice" ("Voz"). El sistemaresponde "OK, accessing<phone name>" ("OK,accediendo a <nombre delteléfono>.")

Los mensajes normales de solicitudde acción del teléfono celularseguirán su ciclo de acuerdo conlas instrucciones de operación delteléfono.

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth puede enviarnúmeros y los números guardadoscomo etiquetas de nombre duranteuna llamada. Puede usar estafunción cuando llame a un sistematelefónico activado por menú.También se pueden guardarnúmeros de cuenta para usarlos.

Envío de un número o etiqueta denombre durante una llamada

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Dial" ("Marcar").

3. Diga el número o la etiqueta denombre a enviar.

Limpieza del sistema

A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, seretendrá indefinidamente. Estoincluye todas las etiquetas denombre guardadas en el directorio yla información sobre acoplamientode teléfonos. Para obtenerinformación sobre la forma deeliminar esta información, vea lasección anterior "Eliminación de unteléfono acoplado" y las seccionesanteriores sobre eliminación deetiquetas de nombre.

Información adicional

La palabra marca Bluetooth® y suslogotipos son propiedad deBluetooth® SIG, Inc. y cualquier usoque haga General Motors de dichasmarcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comerciales sonaquellas de sus respectivospropietarios.

Page 103: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 103

Convenios de marcasregistradas ylicencias

Fabricado bajo licencia con patentenorteamericana #'s: 5,451,942;5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;6,487,535 y otras patentesnorteamericanas y mundialesotorgadas y en proceso. DTS y elSímbolo son marcas registradas yDTS Digital Surround y los logotiposDTS son marcas registradas deDTS Inc. El producto incluyesoftware. © DTS, Inc. Todos losderechos reservados.

Información de FCC (ComisiónFederal de Comunicaciones)

Vea "Enunciado de frecuencia deradio" en el manual del propietariopara obtener informaciónrelacionada con la Parte 15 de lasreglas de Comisión Federal deComunicaciones (FCC) y con losEstándares de Industria de CanadáRSS-GEN/210/220/310.

Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. Dolby y el símbolo dedoble D son marcas registradas deDolby Laboratories.

Tecnología de decodificación deaudio MP3PRO de CodingTechnologies, Fraunhofer IIS andThompson.

Div®, DivX Certified® y logosrelacionados son marcasregistradas de Rovi Corporation osus subsidiarias y se utilizan pormedio de licencia.

Page 104: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

104 Sistema de información y entretenimiento

Acerca de DivX video: DivX® es unformato de video digital creado porDivX, LLC, subsidiaria de RoviCorporation. Este es un dispositivooficial DivX Certified® quereproduce video en DivX. Visitedivx.com para obtener másinformación y herramientas desoftware para convertir sus archivosen videos DivX.

Acerca de DivX Video a pedido:este dispositivo DivX Certified®

debe registrarse para poderreproducir películas de DivX Videoa pedido (VOD) compradas. Paraobtener su código de registro, vayaa la sección DivX VOD en el menúde configuración de su dispositivo.Entre a vod.divx.com para obtenermás información sobre cómopreparar su registro.

"Hecho para iPod" y "Hechopara iPhone" significan que unaccesorio electrónico ha sidodiseñado para conectarseespecíficamente con iPod o coniPhone, respectivamente, y hasido certificado por el desarrolladorpara cumplir con las normas dedesempeño de Apple. Apple no sehace responsable por la operaciónde este dispositivo o por sucumplimiento con los estándares deseguridad y regulatorios. Observeque el uso de este accesorio coniPod o iPhone puede afectar eldesempeño inalámbrico.

iPhone, iPod, iPod classic, iPodnano e iPod touch son marcarregistradas de Apple, Inc.,registradas en los EE UU y en otrospaíses.

Comisiones e Impuestos - Podránaplicar las comisiones desuscripción, impuestos, comisiónpor activación de una sola ocasióny otras comisiones. La comisión deSuscripción es únicamente alconsumidor. Todas las comisiones yprogramación estarán sujetas acambio. Las Suscripciones estaránsujetas al Convenio del Clientedisponible en www.siriusxm.com.El servicio de SiriusXM estarádisponible únicamente en los48 estados contiguos de EstadosUnidos y Canadá*.

*Canadá - Podrá presentarse ciertodeterioro en el servicio en latitudesextremas del norte. Esto está fueradel control del Radio Satelital deSiriusXM. Notificación del LenguajeExplícito — Los canales con

Page 105: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 105

lenguaje explícito frecuente seindican con una "XL" enfrente delnombre del canal. El bloqueo decanales está disponible parareceptores de Radio SatelitalSiriusXM, notificando a SiriusXM al:. Clientes de EE.UU. - Visitar

www.xmradio.com ocomunicarse al1-866-635-2346).

. Clientes de Canadá - Visitarwww.xmradio.com ocomunicarse al 1-877-209-0079.

Queda prohibida la copia,descompilación, desensamblado,ingeniería inversa, hackeo,manipulación o cualquier otro mediodisponible de cualquier tecnología osoftware incorporado en losreceptores compatibles con elSistema de Radio Satelital SiriusXMo que soporten el sitio de InternetSiriusXM, el Servicio En Línea o decualquiera de su contenido.

Adicionalmente, el software decompresión de voz incluido en esteproducto está protegido porderechos de propiedad intelectual,incluyendo derechos de patente ysecretos comerciales de DigitalVoice Systems, Inc.

Requisitos Generales:

1. Se requiere de un Acuerdo deLicencia de parte de SiriusXMpara cualquier producto queincorpore Tecnología SiriusXMy/o para el uso de cualquiermarca SiriusXM que se fabrique,distribuya o comercialice en elÁrea de Servicio de SiriusXM.

2. Para que los productos sedistribuyan, comercialicen y/ovendan en Canadá, se requierede un acuerdo por separado conCanadian Satellite Radio Inc.(operando como XM Canadá).

Este producto incorpora tecnologíade protección de derechos de autor,la cual está protegida por patentesde EE. UU. y por otros derechos depropiedad intelectual de RoviCorporation. Ingeniería inversa odesensamble están prohibidos.

Este producto utiliza el códigofuente de T-Kernel bajoLicencia-T otorgada por T-EngineForum (www-t-engine-org).

Page 106: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

106 Sistema de información y entretenimiento

La información de este manual escomplementaria al manual delpropietario. Este manual incluye lainformación más reciente disponibleal momento de su impresión. Nosreservamos el derecho de hacercambios en el producto, después deesa fecha, sin previo aviso.

Conserve este manual, junto con elmanual del propietario, en elvehículo, por si es necesarioconsultarlos. Si vende el vehículo,deje este manual dentro de él.

La tecnología de reconocimientode música y video y datosrelacionados son proporcionadospor Gracenote®. Gracenote es elestándar de la industria entecnología de reconocimiento demúsica y entrega de contenido

relacionado. Para mayorinformación, visitewww.gracenote.com.

Los datos relativos al CD, DVD,Disco Blu-ray, música y videos deGracenote, Inc. Copyright © 2000 ala fecha de Gracenote. Una o máspatentes propiedad de Gracenoteaplican a este producto y servicio.Consulte el sitio web de Gracenotepara una lista general de patentesde Gracenote aplicables. Gracenotey CDDB, MusicID, Media VOCS, ellogotipo de Gracenote y el logo de"Powered by Gracenote" sonmarcas comerciales o marcasregistradas de Gracenote en losEstados Unidos u otros países.

Si requiere más información relativaal use del Servicio Gracenote, visitewww.gracenote.com/corporate.

Para los datos proporcionados porGracenote® Music RecognitionService (servicio de reconocimientode música), el contenido no estágarantizado al 100%.

Al usar Gracenote MusicRecognition Service (servicio dereconocimiento de música), sedeben aceptar los siguientesartículos.

Licencia del usuario final deGracenote®

Esta aplicación o dispositivocontiene programas de cómputo deGracenote, Inc. de Emeryville,California (Gracenote). El programade cómputo de Gracenote("Gracenote Software") permite aesta aplicación ejecutar laidentificación de discos y/o archivosy obtener información relacionadacon la música, incluyendo nombre,artista, pista y título ("GracenoteData") de los servidores en línea ode las bases de dato integradas(colectivamente, "GracenoteServers") y desempeñar otrasfunciones. Usted puede usarGracenote Data únicamente pormedio de las funciones UsuarioFinal diseñadas para estaaplicación o dispositivo. Ustedacepta que usará Gracenote Date,

Page 107: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 107

Gracenote Software y GracenoteServers únicamente para su usopersonal y no comercial. Ustedacepta no asignar, copiar, transferiro transmitir el programa GracenoteSoftware o cualquiera de los datosGracenote Data a ninguna tercerapersona.

USTED ACEPTA NO USAR OEXPLOTAR LOS DATOS DEGRACENOTE, EL PROGRAMAGRACENOTE O LOSSERVIDORES GRACENOTE,EXCEPTO COMO ESTÁPERMITIDO SEGÚN ESTEDOCUMENTO. Usted acepta quesu licencia no exclusiva para usarlos Datos de Gracenote, elPrograma Gracenote y losServidores Gracenote se darápor terminada si viola estasrestricciones. Si su licencia se dapor terminada, usted acepta cesarcualquiera y todo uso de los DatosGracenote, el Programa Gracenotey los Servidores Gracenote.

Gracenote se reserva todos losderechos en los Datos Gracenote,el Programa Gracenote y losServidores Gracenote, incluyendotodos los derechos de propiedad.

Bajo ninguna circunstanciaGracenote aceptará responsabilidadde cualquier pago a usted porcualquier información queproporcione. Usted acepta queGracenote, Inc. puede hacer cumplirsus derechos según este Contratoen contra de usted directamente ensu propio nombre.

El servicio Gracenote usa unidentificador único para rastrearconsultas para propósitosestadísticos.

El propósito de un identificadornumérico asignado aleatoriamentees permitir al servicio Gracenotecontar las consultas sin saber nadaacerca de quién es usted. Paramayor información, visite la páginaweb para consultar la Política dePrivacidad para el servicioGracenote.

El Programa Gracenote y cadaelemento de los Datos Gracenotese licencian a usted "ASÍ COMOESTÁN." Gracenote no haceninguna representación ni garantíasexpresas o implícitas, relativas a laexactitud de cualesquier DatosGracenote de los ServidoresGracenote.

Gracenote se reserva el derecho deeliminar datos de los ServidoresGracenote o cambiar las categoríasde los datos por cualquier causaque Gracenote juzgue suficiente.

No se hace ninguna garantía deque el Programa Gracenote o losServidores Gracenote esténlibres de errores o de que elfuncionamiento del ProgramaGracenote o los ServidoresGracenote será ininterrumpido.

Page 108: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

108 Sistema de información y entretenimiento

Gracenote no está obligado aproporcionarle tipos de datos ocategorías nuevos, mejorados oadicionales que Gracenote puedasuministrar en el futuro, y es libre dedescontinuar sus servicios encualquier momento.

Gracenote renuncia a cualquiergarantía, expresa o implícita,incluyendo, sin estar limitado a,garantías implícitas decomerciabilidad, aptitud para unpropósito particular, título y noviolación. Gracenote no garantizaque los resultados que obtendrá porel uso que usted dé al programa decómputo de gracenote o decualquier servidor de gracenote.Bajo ninguna circunstanciagracenote será responsable decualquier daño consecuencial oincidental o de cualquier lucrocesante o ingresos cesantes.

© Gracenote, Inc. 2011

Acuerdo de licencia delusuario final de Mapas

Acuerdo de licencia del usuario finalde Mapas

© 2006 al Presente TomTom. Todoslos derechos reservados.

Este material está registrado ysujeto a protección de derechos deautor, protección de derechos debases de datos y otros derechos depropiedad intelectual propiedad deTomTom o de sus proveedores.El uso de este material está sujeto alos términos de un acuerdo delicencia. Cualquier copia odivulgación no autorizadasde este material conducirá aresponsabilidades penales y civiles.

Datos de Derechos de Autor deinfogroup © 2011, Todos losDerechos Reservados.

© 2011 VISA Corporation

Copyright © CoStar RealtyInformation, Inc.

Bullseye Design es una marcaregistrada de Target Brands, Inc.

ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL

FAVOR DE LEERCUIDADOSAMENTE ESTECONVENIO ANTES DE UTILIZAREL SISTEMA DE NAVEGACIÓN.

EL PRESENTE ES UN ACUERDODE LICENCIA PARA SU COPIA DELA BASE DE DATOS DE MAPASESPACIALES, INCLUYENDO LOSCÓDIGOS DE UBICACIÓN YPRODUCTOS RELACIONADOS(COLECTIVAMENTE, LA "BASE DEDATOS"), UTILIZADOS EN ELSISTEMA DE NAVEGACIÓN. ALUTILIZAR EL SISTEMA DENAVEGACIÓN Y LA BASE DEDATOS, USTED ACEPTA Y ESTÁDE ACUERDO EN ESTAROBLIGADO A TODOS LOSTÉRMINOS Y CONDICIONESABAJO ESTABLECIDOS.

Page 109: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 109

OTORGAMIENTO DE LICENCIA

DENSO CORPORATION("DENSO"), como distribuidor conlicencia de la BASE DE DATOS,le otorga una licencia de noexclusividad, no permanente para eluso de su copia de la BASE DEDATOS para su uso personal o parasu uso en las operaciones internasde su negocio y no para ningún otropropósito. Esta licencia no incluyeel derecho de otorgar sub-licencias.

PROPIEDAD

La BASE DE DATOS y los derechosde autor y de propiedad intelectual yderechos próximos a los mismosson propiedad de TomTom NorthAmerica, Inc ("TomTom") y de suslicenciantes. El presente Acuerdono transfiere ningún título o interésen la BASE DE DATOS, aexcepción de la licencia parautilizar la BASE DE DATOS de

conformidad y sujeta a los términosy condiciones del presenteAcuerdo. No deberá alterar,oscurecer o remover ningunanotificación de derechos de autor,notificaciones sobre marcasregistradas ni ninguna otra leyendarestrictiva relacionada con la BASEDE DATOS.

La BASE DE DATOS consta deinformación y materialesconfidenciales y registrados deTomTom. En consecuencia,usted conservará la BASE DEDATOS bajo su confianza yresponsabilidad. Deberá tomar lospasos razonables para protegerla BASE DE DATOS de unaapropiación indebida o mal uso. Nodeberá extraer data independientede o publicar ninguna parte de laBASE DE DATOS sin previoconsentimiento por escrito deTomTom y de sus licenciantes.

LIMITACIONES SOBRE EL USO

La BASE DE DATOS estárestringida a su uso en el sistemaespecífico para el cual fue creada.A excepción de hasta donde estéexplícitamente permitido por lasleyes obligatorias, no podrá extraerni reutilizar ninguna parte de loscontenidos de la BASE DE DATOS,ni reproducir, copiar, duplicar,modificar, adaptar, traducir,desensamblar, descompilar o haceringeniería inversa de ninguna partede la BASE DE DATOS.

TRANSFERENCIA

No podrá transferir la BASE DEDATOS a terceros, excepto cuandosea junto con el sistema para elcual fue creada, siempre y cuandono retenga una copia de la BASEDE DATOS y siempre que eladquiriente esté de acuerdo contodos los términos y condiciones delpresente ACUERDO.

Page 110: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

110 Sistema de información y entretenimiento

RENUNCIA DE GARANTÍA

LOS PRODUCTOS BAJOLICENCIA SE PROPORCIONANSOBRE UNA BASE DE "ESTADOACTUAL" Y "CON TODOS SUSDEFECTOS" Y TOMTOM Y SUSPROVEEDORES RENUNCIANEXPRESAMENTE A TODAS LASGARANTÍAS, EXPRESAS OIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SINESTAR LIMITADO A, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NOVIOLACIÓN, COMERCIABILIDAD,CALIDAD SATISFACTORIA,PRECISIÓN, TÍTULO Y APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR. NINGUNANOTIFICACIÓN ORAL O PORESCRITO NI CUALQUIERINFORMACIÓN PROPORCIONADAPOR TOMTOM (O PORCUALQUIERA DE SUS AGENTES,EMPLEADOS O PROVEEDORESTERCEROS GENERARÁGARANTÍA ALGUNA Y ELLICENCIATARIO NO TIENEDERECHO ALGUNO DEAPOYARSE EN ESTA

NOTIFICACIÓN O INFORMACIÓN .LA PRESENTE RENUNCIA DEGARANTÍAS ES UNA CONDICIÓNESENCIAL DEL ACUERDO.

LÍMITE DE RESPONSABILIDAD

NI TOMTOM NI SUSPROVEEDORES SERÁNRESPONSABLES ANTE ELSUSCRITO POR CUALESQUIERDAÑOS INCIDENTALES,CONSECUENTES, ESPECIALES,INDIRECTOS O EJEMPLARESQUE SURJAN DEL PRESENTEACUERDO, INCLUYENDOUTILIDADES PERDIDAS OCOSTOS DE COBERTURA,PÉRDIDA DE USO OINTERRUPCIÓN DENEGOCIO O SIMILARES,INDEPENDIENTEMENTE DE SI SENOTIFICÓ A LA PARTE DE LAPOSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.

NO OBSTANTE CUALQUIERINDICACIÓN EN CONTRARIOCONTENIDA EN EL PRESENTE,TOMTOM NO TENDRÁRESPONSABILIDAD MONETARIA

FRENTE AL SUSCRITOPOR NINGUNA CAUSA(INDEPENDIENTEMENTEDE LA FORMA DE ACCIÓN)DE ACUERDO CON ORELACIONADAS CON ELPRESENTE ACUERDO.

ADVERTENCIAS

La BASE DE DATOS comprendehechos e información del gobierno yde otras fuentes que reflejan lascircunstancias existentes antes deque usted recibe la BASE DEDATOS, que podrán contenererrores y omisiones. Deconformidad con esto, la BASE DEDATOS podrá contener informaciónimprecisa o incompleta debido altranscurrir del tiempo, a lascircunstancias cambiantes y debidoa la naturaleza de las fuentesutilizadas. La BASE DE DATOS noincluye ni refleja informaciónrelacionada con, entre otros,seguridad del entorno; ejecución dela ley; asistencia en emergencias;trabajos de construcción; cierres decaminos o carriles; restricciones

Page 111: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 111

vehiculares o de velocidad;pendientes o nivel del camino;altura, peso u otros limitantes depuentes; condiciones de caminos otráfico; eventos especiales;congestión del tráfico; no tiempo derecorrido.

Los Usuarios finales reconoceránque el uso de Productos conlicencia con un mapa que no sea deTomTom puede resultar en unincremento de varianza entre laubicación proyectada en el mapa yla ubicación verdadera en tierra.

Los pactos y obligacionescontraídas por el Usuario final delpresente tienen como propósito elbeneficio directo de TomTom ypueden ser hechas obligatorias porTomTom directamente en contra delUsuario final.

DERECHOS DEL GOBIERNODE EE.UU.

DERECHOS DEL GOBIERNO DEESTADOS UNIDOS. Si el Usuariofinal es una agencia, departamentou otra entidad del Gobierno de

Estados Unidos, o con fondossuministrados en su totalidad o enparte por el Gobierno de EstadosUnidos, entonces el uso,duplicación, reproducción,liberación, modificación, divulgacióno transferencia de este productocomercial y documentación que leacompaña, está restringido deacuerdo con los derechosLIMITADOS o RESTRINGIDOSconforme se describe en cualquierDFARS (Regulaciones deAdquisiciones Federales de laDefensa) o FAR (Regulaciones deAdquisiciones Federales)aplicables. En caso de conflictoentre cualquiera de las FAR y/oDFARS que puedan aplicarse alProducto con Licencia, lainterpretación que proporcione laslimitaciones más grandes sobre losderechos del Gobierno será la quecontrole. El Contratista/Fabricantees TomTom North America, Inc.,11 Lafayette Street, Lebanon,NH 03766-1445. Teléfono:603.643.0330. Los Productos conLicencia son © 2006 al Presente de

TomTom. TODOS LOS DERECHOSRESERVADOS. Para efectos decualquier disposición de divulgaciónpública bajo cualquier ley federal,estatal o local, se acepta que losProductos con Licencia son unsecreto comercial y un productocomercial patentado y no estásujeto a divulgación.

Si el Usuario final es una agencia,departamento o cualquier otraentidad de cualquier gobiernoEstatal, del Gobierno de losEstados Unidos o cualquier otraentidad o fundada en su totalidad oparcialmente por el Gobierno de losEstados Unidos, entonces elUsuario final está de acuerdo pormedio de la presente de protegerlos Productos con Licencia dedivulgación pública y de considerarlos Productos con Licencia exentosde cualquier estatuto, ley,reglamento o código, incluyendocualquier Ley Sunshine, Ley deRegistros Públicos, Ley de Libertadde Información o equivalentes quepermita el acceso público y/o

Page 112: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

112 Sistema de información y entretenimiento

reproducción o uso de losProductos Bajo Licencia. En casode que dicha exención se objetadabajo cualquiera de estas leyes, elpresente EULA deberá considerarsecomo violado y cualquiera y todoslos derechos para retener copias opara utilizar los Productos conLicencia se darán por terminado yse considerarán comoinmediatamente nulos e inválidos.Cualquier copia de los Productoscon Licencia retenida por elLicenciatario deberá destruirseinmediatamente. Si cualquiertribunal de jurisdicción competenteconsidera esta cláusula como nula yno ejecutable, en su totalidad o enparte, por cualquier razón, elpresente EULA se considerarácomo terminado y nulo e inválido,en su totalidad, y cualquiera y todaslas copias de los Productos conLicencia deberán destruirseinmediatamente.

NOTIFICACIÓN DEL USUARIOFINAL

FAVOR DE LEERCUIDADOSAMENTE ESTANOTIFICACIÓN ANTES DEUTILIZAR ESTE SISTEMA DENAVEGACIÓN.

Los Datos de Puntos de Interés(Datos "PDI") en el sistema denavegación son parcialmenteproporcionados por Infogroup Inc.("Infogroup"). Al utilizar los DatosPDI, usted acepta y está deacuerdo con todos los términos ycondiciones abajo establecidas.

1. Propiedad

Todos los derechos, títulos eintereses de los Datos Infogroupdeberán retenerlos Infogroup.

2. Limitaciones sobre el Uso

A excepción de hasta dondeesté explícitamente permitidopor las leyes obligatorias, nopodrá extraer ni reutilizarninguna parte de los contenidosde los Datos PDI, ni reproducir,

copiar, modificar, adaptar,traducir, desensamblar,descompilar o hacer ingenieríainversa de ninguna parte de losDatos PDI.

3. Transferencia

No podrá transferir los DatosPDI a terceros, excepto cuandosea junto con el sistema para elcual fueron creados, siempre ycuando no retenga una copia delos Datos PDI.

4. Renuncia de Garantía

EXCEPTO QUE AQUÍ SEEXPRESE, INFOGROUP NOHACE GARANTÍA EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO,SIN ESTAR LIMITADO A,CUALQUIER GARANTÍAEXPRESA O IMPLÍCITADE APTITUD PARA UNPROPÓSITO PARTICULARO GARANTÍA DECOMERCIABILIDAD.

Page 113: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 113

5. Límite de Responsabilidad

NI INFOGROUP NO ELPROVEEDOR DE LOS DATOSPDI SERÁ RESPONSABLE DECUALQUIER DAÑOINDIRECTO, CONSECUENCIALO INCIDENTAL HECHO OALEGADO CON RELACIÓN ALUSO QUE USTED HAGA DELOS DATOS PDI.

ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL

Únicamente para uso personal.Usted está de acuerdo en utilizaresta información exclusivamentepara efectos personales, nocomerciales y no para despacho deservicios, de tiempo compartido nipara otros propósitos semejantes.No podrá modificar la información niremover cualquier notificación dederechos de autor que aparezcanen la información en cualquierforma. No podrá descompilar,desensamblar o aplicar ingenieríainversa a ninguna porción de estainformación y no podrá transferirla

ni distribuirla de ninguna forma paraningún propósito. Sin limitar loantes mencionado, no podrá utilizaresta información con ningúnproducto, sistema o aplicacióninstalada o, de lo contrario,conectada a o en comunicación convehículos, con capacidad denavegación vehicular,posicionamiento, despacho, guía derutas en tiempo real, administraciónde flotillas o con aplicacionessemejantes.

No Garantía. Esta información seproporciona a usted en su "estadoactual" y usted está de acuerdo enutilizarla bajo su propio riesgo.DENSO y sus licenciantes (y suslicenciantes y proveedores,colectivamente, "DENSO") no hacegarantía alguna, declaración ogarantías de ningún tipo, expresaso implícitas, que surjan de la ley ode otro medio, incluyendo, sin estarlimitado a, y DENSO renunciaexpresamente a cualquier garantíareferente al contenido, calidad,precisión, integridad, efectividad,

confiabilidad, aptitud para unpropósito particular, no violación,utilidad, uso o resultados que seobtengan de esta información o deque la información o servidor seinterrumpan o que estén libres deerror. Algunos estados, territorios ypaíses no permiten ciertasexclusiones de garantías; de talforma que en la medida que sepermita, la exclusión de arribapudiera no aplicarle a usted.

Renuncia de Responsabilidad:DENSO NO SERÁ RESPONSABLEHACIA USTED POR CUALQUIERRECLAMACIÓN, DEMANDA OACCIÓN, SIN IMPORTAR SUNATURALEZA, QUE ALEGUECUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN ODAÑO, YA SEA INDIRECTO,INCIDENTAL, ESPECIAL ODAÑOS CONSECUENCIALES,INCLUYENDO LA PÉRDIDA DEUTILIDADES, INGRESOS OCONTRATOS QUE SURJANDE SU POSESIÓN, USO O SUFALTA DE CAPACIDAD DEUTILIZAR ESTA INFORMACIÓN,

Page 114: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

114 Sistema de información y entretenimiento

CUALQUIER DEFECTO EN LAINFORMACIÓN, O DE LAVIOLACIÓN DE ESTOSTÉRMINOS O CONDICIONES, YASEA QUE SE EXPRESEN ENCONTRATO, CULPA O BASADAEN UNA GARANTÍA, AÚNCUANDO DENSO O SUSLICENCIANTES HAYAN SIDOINFORMADOS O NO SOBRE LAPOSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.Algunos estados, territorios y paísesno permiten ciertas exclusiones deresponsabilidad o limitantes encuanto a daños, de tal forma quehasta donde se permita, lo arribamencionado pudiera no aplicarle austed.

Indemnización. Usted está deacuerdo en indemnizar, protegery eximir y dejar libres deresponsabilidad alguna a DENSOy a sus licenciantes (incluyendosus respectivos licenciantes,proveedores, cesionarios,compañías afiliadas y a susrespectivos funcionarios, directores,empleados, accionistas, agentes y

representantes de cada uno deellos) sobre y contra cualquierresponsabilidad, pérdida, lesión(incluyendo lesiones que resultenen fallecimiento), demanda, acción,costo, gasto o reclamación decualquier tipo o naturaleza,incluyendo, sin estar limitado a,costos legales, que surjan de orelacionados con cualquier uso oposesión por parte de usted de estainformación.

NOTIFICACIÓN DEL USUARIOFINAL

Las marcas de compañíasvisualizadas por este producto paraindicar ubicaciones de negocios sonlas marcas de sus propietarioscorrespondientes. El uso de dichasmarcas en este producto no implicaningún patrocinio, aprobación o avalpor parte de dichas compañías deeste producto.

El uso del Icono de marca delProducto con licencia o de cualquierparte del mismo por parte delUsuario final, está limitado al uso

únicamente para fines de realzar elvalor y/o el uso de los datos devector espacial proporcionados uhechos por TomTom. No obstantecualquier indicación en contrariocontenida en el presente, o encualquier anexo o evidencia delmismo, en ningún caso el Usuariofinal utilizará el Icono de marca delProducto con licencia o cualquierparte del mismo en conexión con oen conjunto con datos espacialesde vector de calle proporcionadospor o hechos por cualquier otraparte que no sea TomTom. Elusuario final únicamente puedeutilizar los iconos, nombres demarcas, logos, marcas registradas uotras características dentro(y no separadas) de los datos delmapa en cualquier colateral,mercadotecnia y empaque deproducto. Además, el Usuario finalno modificará ni alterará el color,forma, tamaño y orientación delIcono de marca de Producto conlicencia conforme se le proporcionaal Usuario final sin la aprobaciónprevia por escrito de TomTom.

Page 115: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

Sistema de información y entretenimiento 115

El Licenciatario acepta que el usodel Icono de marca de Producto conlicencia está sujeto a los términos ycondiciones enunciados en elpresente Acuerdo y que puedehaber términos, condiciones yrestricciones adicionales por partede terceros a los cuales estarásujeto el uso del Icono de marca deProducto con licencia que TomTomproporcione ocasionalmente alUsuario final en los Avisos deliberación aplicables a losProductos con Licencia.

Page 116: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

116 Sistema de información y entretenimiento

2 NOTAS

Page 117: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

ÍNDICE i-1

AActualizacionesInformación de mapa . . . . . . . . . . .83

Actualizaciones deinformación de mapa . . . . . . . . . . . 83

Acuerdo de licencia delusuario final de Mapas . . . . . . . . 108

Address Book (Libro dedirecciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Ajustes de mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Ajustes de navegación . . . . . . . . . . 49Ajustes de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Almacenar preselecciones deestaciones de radio . . . . . . . . . . . . . 8

Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Ayuda de reconocimientode voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

BBluetoothResumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Borrado de informaciónpersonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Botón Menú en la pantalla . . . . . . . 68Botones de pantalla al tacto . . . . . 48Botones del control denavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

CCambio de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . 16Cancelación de instrucciones . . . . 10Cancelar el reconocimientode voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Cargar y expulsar discos . . . . . . . . 18Categorías XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cobertura de mapas . . . . . . . . . . . . . 51Comando OnStar (Si secuenta con él) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Comandos de CD, DVD,Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Comandos de distancia y guía . . . 89

Comandos de etiqueta de voz . . . 91Comandos de Punto deinterés (PDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Comandos de reconocimientode voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Comandos del radio . . . . . . . . . . . . . 87Comandos generales denavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Cómo encontrar una estación . . . 15Cómo iniciar la ruta . . . . . . . . . . . . . . 62Cómo usar Descarga dedestino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Cómo usar los Destinosprefijados guardados . . . . . . . . . . . 10

Conducción en una ruta . . . . . . . . . 54Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Configurar menú . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Controles del Bluetooth . . . . . . . . . . 95Conversión de unidadesinglesas y métricas . . . . . . . . . . . . . . 7

Coordenadas de Lat/Long(latitud/longitud) . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Page 118: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

i-2 ÍNDICE

DDescarga de destino OnStar® . . . 70Descarga de destino, OnStar® . . . 70Destino anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Destino preseleccionado . . . . . . . . 62Destino, navegación . . . . . . . . . . . . . 57Destinos anteriores . . . . . . . . . . . . . . 65Dispositivo de DiscoDuro (HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Dispositivos USB compatibles . . . 31Duplicidad del contenido . . . . . . . . . 27DVDSistema de entretenimientodel asiento trasero . . . . . . . . . . . .39

EEl sistema necesitaservicio, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Entradas de Audio/Video(A/V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Escalas de mapa . . . . . . . . . . . . . . . . 51Explicaciones de la coberturade base de datos . . . . . . . . . . . . . . . 84

Expulsión del CD . . . . . . . . . . . . . . . . 28

FFunciones de desplazamiento . . . 52

GGrabar desde un CD alDisco duro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Grabar desde un dispositivoUSB al Disco duro. . . . . . . . . . . . . . 27

Guardado de destinospreseleccionados . . . . . . . . . . . . . . 10

Guardar y eliminar númerostelefónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

HHacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . 99

IInformación adicional . . . . . . . . . . . 102Ingreso de una dirección ypunto de interés, y guardadode destinos preseleccionados . . . 8

Instrucciones de voz . . . . . . . . . . . . . 11Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

LLenguajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Libro de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Limpiar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 11Limpieza del sistema . . . . . . . . . . . 102Listar números guardados . . . . . . . 99Llamada en espera . . . . . . . . . . . . . 100Llamada tripartita . . . . . . . . . . . . . . . 101

MMapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . 22MenúConfigurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Menú Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Menú de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Menú de NAV (Navegación) . . . . . . 7Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Modo de disminución deintensidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Modo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . 28MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Page 119: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

ÍNDICE i-3

NNav (Navegación) . . . . . . . . . . . . . . . 72NavegaciónDestino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Usando el sistema . . . . . . . . . . . . . .47

OOpciones Disponibles en laPantalla de Mapa . . . . . . . . . . . . . . 55

PPantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Pantallas de video . . . . . . . . . . . . . . . 42Paso de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Preestablecidas banda-mixta . . . . 15Problemas con guía de ruta . . . . . 82Propietarios de vehículoscanadienses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

RRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Reproductor de CD/DVD . . . . . . .18Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Recepción de una llamada . . . . . 100Recomendaciones útiles paradecir las instrucciones . . . . . . . . . . 85

Reconocimiento de voz . . . . . . 84, 95Reproducción de discos deCD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reproducción de favoritos deldisco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Reproducción de un discocompacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reproducción del contenidode la unidad de disco duro . . . . . 28

Reproducción desde undispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Reproducción desde un iPod® . . . 33Reproducir un disco MP3y DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Reproducir un DVD de audioy video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Reproductor de CD/DVD . . . . . . . . 18Reproductor de DVD/CD . . . . . . . . 18

Reproductores de audioCD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Resumen, Sistema deinformación y entretenimiento . . . 4

Route Preview (Vistapreliminar de ruta) . . . . . . . . . . . . . . 64

Ruta favorita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

SSalida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Seleccionar del mapa . . . . . . . . . . . . 61Servicio de Radio SatelitalSiriusXM® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Silenciar una llamada . . . . . . . . . . . 101Símbolos, navegación . . . . . . . . . . . 52Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . 95Asiento trasero (RSA) . . . . . . . . . .45Dispositivo de DiscoDuro (HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Sistema de audio denavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Sistema de audio del asientotrasero (RSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Sistema de datos deradio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Page 120: Sistema de información y entretenimiento · (canadiense), y español. El lenguaje predeterminado es inglés. Conversión de unidades inglesas y métricas Para cambiar las lecturas

i-4 ÍNDICE

Sistema de entretenimientodel asiento trasero . . . . . . . . . . . . . 39Audio del asientotrasero (RSA) . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

TTeclado alfanumérico . . . . . . . . . . . . 48TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Terminar una llamada . . . . . . . . . . . 101Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF) . . . . . . . . . 102

Transferir una llamada . . . . . . . . . . 101

UUSB Host Support . . . . . . . . . . . . . . . 31Uso del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Utilizando el reconocimientode voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

VVehículoPosicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . .81

Vista general del Sistema denavegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

XXM NavTraffic™ (si estáinstalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

XM™ Tiempo (si estáinstalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79