14
Tema 12

Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

Tema 12

Page 2: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

índiceTextos: crítica cultural y cartas al directorVariedades geográficas del castellanoLéxico: cambios semánticosLiteratura hispanoamericana del siglo XX

Page 3: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

Textos periodísticosCrítica cultural

Autor entendido en la materiaInformación +opinión de algún

acontecimiento de la actualidad culturalTemas: presentación de libros,

exposiciones de arte, estrenos de cine o teatro, conciertos de música…

Estructura de texto descriptivo, expositivo y argumentativo

Tono respetuoso, claridad expositivaPosibles tecnicismos

Page 4: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

Textos periodísticosCartas al director:

Dirigidas al director del periódicoLos lectores opinan, comentan o

denuncian sucesos de la actualidad o situaciones personales

Firmadas por su autor y con identificación

Breves, claras, precisas y correctasVocabulario sencillo

Page 5: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

El español en el mundo

Page 6: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

El español en América

Page 7: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

Variedades regionales del castellano en EspañaEn España:

Dialectos septentrionales Son más conservadores Castellano (Cantabria, Burgos, Logroño, Segovia,

Ávila y Valladolid), Aragonés (La Rioja Navarra, Aragón), Astur-leonés (Asturias, León, Zamora, Salamanca, y parte de Cáceres)

Dialectos meridionales Andaluz De transición: canario, extremeño y murciano. rasgos: seseo, yeísmo, ceceo, pérdida o confusión –r- /-

l-, pérdida de la –d- intervocálica, pérdida de la –n- intervocálica.

Page 8: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana
Page 9: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

En América:Unidad lingüística con el peninsular en

el registro cultoDiversas zonas dialectalesRasgos:

SeseoYeísmoAspiración o pérdida de la –s final de

palabraVoseo/ustedesArcaísmosIndigienismosNeologismos

Page 10: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

Cambios semánticosMetáfora:

Aplicación de un objeto por otro entre los cuales se establece una relación de semejanza

Ejemplo: El cielo de plomo (=gris)

Metonimia:Aplicación de un objeto por

otro entre los cuales se establece una relación de proximidad

Ejemplo: El puño de la espada (se coge con el puño, está cercano al puño de la mano)

Page 11: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

LITERATURA HISPANOAMERICANALírica:

Pº s. XX: expresión sencilla, temas cotidianos, influjo del Modernismo. Gabriela Mistral, Alfonsina Storni

Años 20: VanguardiasGrandes poetas de medio siglo:

Pablo Neruda, César Vallejo, Octavio Paz

Page 12: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.

Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada,y tiritan, azules, los astros, a lo lejos."

El viento de la noche gira en el cielo y canta.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.Yo la quise, y a veces ella también me quiso.

En las noches como esta la tuve entre mis brazos.La besé tantas veces bajo el cielo infinito.

Ella me quiso, a veces yo también la quería.Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.

Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella.Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.

Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.La noche esta estrellada y ella no está conmigo.

Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.Mi alma no se contenta con haberla perdido.

Como para acercarla mi mirada la busca.Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.

La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.

Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.

De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.

Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.

Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos,mi alma no se contenta con haberla perdido.

Aunque este sea el último dolor que ella me causa,y estos sean los últimos versos que yo le escribo.

Page 13: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

Novela hispanoamericanaRealismo mágico: inclusión de lo maravilloso

en la realidad cotidiana. Jorge Luis Borges, El Aleph

Boom de la novela hispanoamericana:Lenguaje barroco, complejoJuego de estructuras y de perspectivasAsuntos cotidianos con vuelcos sorprendentes

Autores y obras:Mario Vargas Llosa: La ciudad y los perrosJulio Cortázar: RayuelaJuan Rulfo: Pedro Páramo

Page 14: Tema 12. índice Textos: crítica cultural y cartas al director Variedades geográficas del castellano Léxico: cambios semánticos Literatura hispanoamericana

En la parte inferior del escalón, hacia la derecha, vi una pequeña esfera tornasolada, de casi intolerable fulgor. Al principio la creí giratoria; luego comprendí que ese movimiento era una ilusión producida por los vertiginosos espectáculos que encerraba. El diámetro del Aleph sería de dos o tres centímetros, pero el espacio cósmico estaba ahí, sin disminución de tamaño. Cada cosa (la luna del espejo, digamos) era infinitas cosas, porque yo claramente la veía desde todos los puntos del universo. Vi el populoso mar, vi el alba y la tarde, vi las muchedumbres de América, vi una plateada telaraña en el centro de una negra pirámide, vi un laberinto roto (era Londres), vi interminables ojos inmediatos escrutándose en mí como en un espejo, vi todos los espejos del planeta y ninguno me reflejó, (…), vi convexos desiertos ecuatoriales y cada uno de sus granos de arena, vi en Inverness a una mujer que no olvidaré, vi la violenta cabellera, el altivo cuerpo, vi un cáncer de pecho, vi un círculo de tierra seca en una vereda, donde antes hubo un árbol, vi una quinta de Adrogué, un ejemplar de la primera versión inglesa de Plinio, la de Philemont Holland, vi a un tiempo cada letra de cada página (de chico yo solía maravillarme de que las letras de un volumen cerrado no se mezclaran y perdieran en el decurso de la noche), (…)vi la circulación de mi propia sangre, vi el engranaje del amor y la modificación de la muerte, vi el Aleph, desde todos los puntos, vi en el Aleph la tierra, vi mi cara y mis vísceras, vi tu cara, y sentí vértigo y lloré, porque mis ojos habían visto ese objeto secreto y conjetural, cuyo nombre usurpan los hombres, pero que ningún hombre ha mirado: el inconcebible universo. "

El Aleph, Jorge Luis Borges