Upload
doancong
View
219
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
UNIDAD DETRANSMISIÓN
Unidadde trans-misión
MANUAL DE INSTRUCCIONESSD20SD50
SD50-4T
P/N: 0ASDM-G00101
Advertencia legal:Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones de este manual se basan en laúltima información disponible al momento de la publicación. Las ilustraciones utilizadas eneste manual son sólo vistas de referencia de carácter representativo. Por otra parte, deacuerdo con nuestra política de mejora continua del producto, podemos modificar la infor-mación, las ilustraciones o las especificaciones que explican o ejemplifican una mejora delproducto, servicio o mantenimiento. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambioen cualquier momento sin previo aviso. Yanmar y son marcas registradas deYanmar Co., Ltd. en Japón, Estados Unidos o en otros países.Reservados todos los derechos:No se permite reproducir ni utilizar parte alguna en ninguna forma o medio (gráfico, electró-nico o mecánico, incluida la realización de fotocopias, grabaciones o el uso de sistemas dealmacenamiento y recuperación de información) sin el previo consentimiento por escrito deYanmar Marine International.© 2009 Yanmar Marine International
0309
ii Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
ContenidoPágina
Introducción......................................................................1Seguridad.........................................................................3
Precauciones de seguridad..............................................3Información general ................................................. 4Antes de poner el motor en funcionamiento................... 4Durante la operación y el mantenimiento ...................... 5
Descripción del producto...................................................9Descripción..................................................................9
Responsabilidades del propietario/operador.................. 9Rodaje de la unidad de transmisión nueva: ................... 9Responsabilidades del concesionario/distribuidor........... 9
Identificación de componentes........................................10Corrosión galvánica......................................................11Control de la corrosión..................................................11Toma de corriente exterior..............................................12Revestimiento de la transmisión bajo el agua.....................13
Antes de poner el motor en funcionamiento........................15Selección de la hélice....................................................16
Tamaño de la hélice recomendado (máximo)............... 16Ajuste de la hélice fija (2 aspas) ................................ 17
Aceite lubricante..........................................................18Llenado con aceite lubricante: SD20, SD50 y SD50-4T.........19Comprobación del sistema de alarma del panel deinstrumentos...............................................................20Comprobaciones diarias................................................23
Inspección visual ................................................... 23Funcionamiento de la unidad de transmisión......................25
Comprobación del dispositivo de control remoto.................26SD20 .................................................................. 26SD50/SD50-4T ..................................................... 28
Agua de refrigeración del motor.......................................29SD20 .................................................................. 29SD50/SD50-4T ..................................................... 30
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión iii© 2009 Yanmar Marine International
Mantenimiento periódico..................................................31Apriete de sujeciones....................................................33Tablas de torsión..........................................................34
Valores de torsión estándar ..................................... 34Tabla de torsión estándar ........................................ 34Mantenimiento periódico ......................................... 35
Tabla de mantenimiento periódico...................................37Cuando la embarcación se encuentre fuera del agua, sigaestos pasos:................................................................39
Retirada de los depósitos del inversor reductor inferior.......................................................................... 39Reparación del revestimiento dañado ........................ 39Revisión del ánodo ................................................ 39Revisión de la hélice plegable .................................. 39Vaciado del agua................................................... 39
Procedimientos de mantenimiento periódico......................40Tras las primeras 50 horas de funcionamiento ............. 40Cada 100 horas de funcionamiento ........................... 49Cada 250 horas de funcionamiento ........................... 50Cada 500 horas de funcionamiento ........................... 50Cada año............................................................. 51Cada 2000 horas de funcionamiento.......................... 52Cada 5 años......................................................... 52
Especificaciones..............................................................53Diagramas del sistema.....................................................55
Registro de mantenimiento.............................................80
CONTENIDO
iv Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
IntroducciónEste manual de instrucciones e instalación describe los modelos de unidad de transmisiónSD20, SD50, SD50-4T. Para obtener información sobre la manipulación y el funcionamientodel motor, consulte los manuales de instrucciones respectivos de los modelos de motor1GM10C, 2YM15, 3YM20, 3YM30, 3JH4CE, 3JH5CE, 4JH4ACE, 4JH5CE and 4JH4-TCE.Sin embargo, no son necesarias las instrucciones para la caja del inversor reductor marino,ya que vienen incluidas.Están disponibles las siguientes combinaciones de motores y unidades de transmisión
Modelo del motor Modelo de unidad de transmisión1GM10C
SD202YM153YM20, 3YM303JH4CE
SD503JH5CE4JH4ACE4JH5CE4JH4-TCE SD50-4T
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 1© 2009 Yanmar Marine International
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
INTRODUCCIÓN
2 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
SeguridadYanmar concede gran importancia a la se-guridad y recomienda que las personas queentren en contacto con sus productos (co-mo quienes instalan, manejan, mantienen oreparan productos Yanmar) tengan cuida-do, usen el sentido común y sigan la infor-mación de seguridad contenida en este ma-nual.
!
Este símbolo de alerta de segu-ridad aparece con muchos men-sajes de seguridad. Significa:atención, manténgase alerta, es-to afecta a su seguridad. Lea yobre de acuerdo con el mensajeque sigue al símbolo de alerta deseguridad.
PRECAUCIONES DE SEGU-RIDAD
PELIGROIndica una situación de riesgo, la cual,si no se evita, puede causar la muerte olesiones graves.
ADVERTENCIAIndica una situación de riesgo, la cual,si no se evita, podría causar la muerte olesiones graves.
PRECAUCIÓNIndica una situación de riesgo, la cual,si no se evita, podría causar lesionesmenores o moderadas.
AVISOIndica una situación que puede causardaños a la unidad de transmisión, a bienespersonales y/o al medio ambiente, o hacerque el equipo no funcione correctamente.
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 3© 2009 Yanmar Marine International
Información generalNada puede sustituir el sentido común y losmétodos de operación cuidadosos. Laoperación inadecuada o descuidada puedecausar quemaduras, cortes, mutilación, as-fixia, otras lesiones corporales y la muerte.Esta información contiene precauciones ydirectrices de seguridad que deben ser res-petadas para reducir los riesgos a la segu-ridad personal. En los procedimientos es-pecíficos aparecen listadas las precaucio-nes de seguridad especiales. Asegúrese dehaber leído y comprendido todas las pre-cauciones de seguridad antes de operar orealizar tareas de reparación o manteni-miento.
Antes de poner el motor en fun-cionamiento
PELIGROLos mensajes de seguridad siguientesse refieren a situaciones con nivel dePELIGRO. Estos mensajes de seguridaddescriben una situación de riesgo que,si no se evita, puede causar la muerte olesiones graves.
No permita NUNCA quealguien sin la formaciónadecuada instale o maneje launidad de transmisión.
• Asegúrese de haber leído y comprendidoeste Manual de instrucciones antes de po-ner en funcionamiento o reparar la unidadde transmisión para garantizar el segui-miento de métodos de operación y proce-dimientos de mantenimiento seguros.
• Los símbolos y etiquetas de seguridad sonrecordatorios adicionales para un manejoy mantenimiento seguros.
• Consulte a su concesionario o distribuidorautorizado de Yanmar Marine para obte-ner información sobre formación adicio-nal.
Peligro de aplastamientoNo permanezca NUNCAdebajo de una unidad detransmisión izada.Si el mecanismo del elevadorfalla, la unidad de transmisión
le caerá encima. Cuando tenga quetransportar una unidad de transmisión pararepararla, será necesario que otra personale ayude a unirla a una grúa y a cargarla enun camión.No sostenga NUNCA la unidad detransmisión con un equipo no diseñado parasoportar su peso, como bloques de madera,o usando sólo un gato.
SEGURIDAD
4 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
No utilice NUNCA la argolla de izada de launidad de transmisión para elevar el motory la unidad de transmisión en conjunto.Utilice las argollas de izada del motor paraelevar el motor y la unidad de transmisión.Utilice la argolla de izada de la unidad detransmisión solamente para elevarla porseparado.
Durante la operación y el mante-nimiento
PELIGROLos mensajes de seguridad siguientesse refieren a situaciones con nivel dePELIGRO.
Peligro de explosiónCuando funciona el motor ose carga la batería se generahidrógeno, que es muyinflamable. Mantenga bienventilada la zona alrededor de
la batería y mantenga alejado cualquier tipode chispa, llama u otra fuente de ignición.
Peligro de incendioRecuerde instalar un equipoapropiado de detección yextinción de incendios ycomprobar periódicamentesu funcionamiento normal.
SEGURIDAD
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 5© 2009 Yanmar Marine International
ADVERTENCIALos mensajes de seguridad que siguenposeen ADVERTENCIAS de riesgo.Estos mensajes de seguridad describenuna situación de riesgo que, si no seevita, podría causar la muerte o lesionesgraves.
Peligro de incendioUn cableadoinfradimensionado puedeprovocar un fuego eléctrico.
Peligro de corteNo realice NUNCAmantenimiento de la unidadde transmisión durante suremolque o con el motorfuncionando al ralentí. En
estas circunstancias podría girar la hélice.Peligro por ingestión de alcohol y
drogasNo maneje NUNCA el motorbajo los efectos de alcohol odrogas, o si se encuentra mal.
Peligro por protección inadecuadaUtilice SIEMPRE equipode protección personalcomo, por ejemplo,vestimenta adecuada,guantes, botas deseguridad y proteccionespara ojos y oídos, según
sea necesario para la operación que debaefectuar.
Peligro de enredoNo deje NUNCA la llave decontacto colocada cuandoesté realizandomantenimiento en la unidadde transmisión. Alguien
puede poner en marcha accidentalmente elmotor sin darse cuenta de que otra personaestá realizando su mantenimiento.No manipule NUNCA el motor llevandounos auriculares para escuchar música o laradio ya que ello dificulta el poder oírseñales de advertencia.
Peligro de quemadurasAlgunas partes de lasuperficie del motor y de launidad de transmisión secalientan mucho mientrasestán en marcha o poco
después de haberlos apagado. Mantengalas manos y demás partes del cuerpoalejadas de las superficies calientes.
Peligro de movimientos bruscosDetenga SIEMPRE el motor antes decomenzar con las tareas de servicio.
Peligro de gases de escapeNo bloquee NUNCAventanas, respiraderos uotros medios de ventilación siel motor está en marcha en unrecinto cerrado. Todos los
motores de combustión interna creanmonóxido de carbono durante elfuncionamiento y se deben tomarprecauciones especiales para evitar elenvenenamiento causado por este gas.
SEGURIDAD
6 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
PRECAUCIÓNLos mensajes de seguridad que siguenposeen PRECAUCIONES de riesgo.Estos mensajes de seguridad describenuna situación de riesgo que, si no seevita, podría causar lesiones leves omoderadas.
Peligro por mala iluminaciónAsegúrese de que el área de trabajo estéadecuadamente iluminada. InstaleSIEMPRE protectores de alambrealrededor de las lámparas de seguridadportátiles.
Peligro de herramientasUtilice SIEMPRE herramientas adecuadaspara la tarea que deba efectuar y utilice lasherramientas del tamaño adecuado paraajustar o desajustar las piezas del motor.Peligro por protección inadecuada
Lleve SIEMPRE protecciónpara los ojos al realizarmantenimiento en la unidadde transmisión o al utilizar airecomprimido o agua a alta
presión. Los ojos pueden lesionarse acausa del polvo, residuos proyectados, airecomprimido, agua a presión o vapor.
AVISOEstos avisos describen una situaciónque, de no evitarse, puede causar dañosa la unidad de transmisión, a bienespersonales o al medio ambiente, o hacerque el equipo no funcionecorrectamente.Es importante realizar las comprobacionesdiarias que constan en el Manual deinstrucciones.El mantenimiento periódico evita lostiempos de inactividad inesperados, reduceel número de accidentes debidos al malfuncionamiento de la unidad de transmisióny alarga la vida de la unidad de transmisióny del motor.
Tenga SIEMPRE en cuenta elmedioambiente.Siga las directrices de la EPAu otras agenciasgubernamentales para
desechar adecuadamente materialespeligrosos como aceite del motor, gasóleoy refrigerante del motor. Consulte a la plantade tratamiento o a las autoridades locales.No se deshaga NUNCA de materialespeligrosos vertiéndolos en el alcantarillado,en el suelo o en el agua.No intente NUNCA modificar el diseño ni lascaracterísticas de seguridad de la unidad detransmisión.• No intente NUNCA desactivar o modificar
los dispositivos limitadores como el limita-dor de velocidad del motor, el limitador deinyección de combustible, etc.
• Las modificaciones perjudicarán a la se-guridad y el rendimiento del producto yacortarán su vida útil.
• Las modificaciones en el diseño y en lascaracterísticas de seguridad o limitaciónanularán la garantía.
SEGURIDAD
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 7© 2009 Yanmar Marine International
AVISOSi la temperatura del aceite de la unidad detransmisión es demasiado elevada, pareinmediatamente el motor, revise su nivel deaceite y compruebe que el enfriador deaceite reciba el flujo adecuado derefrigerante y agua.El ánodo de la unidad de transmisión secalcula sólo para la unidad de transmisión.El cambio de material de la hélice puederequerir que se instalen más ánodos en launidad de transmisión.Si no se utiliza el material del ánodocorrecto, la protección puede resultarinadecuada y producirse una corrosiónexcesiva de los componentes del sistemade transmisión bajo el agua. Utilice sóloánodos de cinc o aluminio para aplicacionesen agua salada. Para aplicaciones en aguadulce, utilice ánodos de aluminio omagnesio para obtener mejores resultados.NUNCA utilice ánodos de magnesio enagua salada, ya que se deterioranrápidamente y se producirían dañosimportantes en el sistema de transmisión.
SEGURIDAD
8 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Descripción del productoDESCRIPCIÓNResponsabilidades del propieta-rio/operadorEl operador asume y debe asumir toda laresponsabilidad de:• Leer y comprender el manual de instruc-
ciones antes de utilizar la unidad de trans-misión.
• Realizar todas las verificaciones de segu-ridad que sean necesarias para garantizarun funcionamiento seguro.
• Cumplir y seguir todas las recomendacio-nes e instrucciones de mantenimiento ylubricación.
• Permitir que el distribuidor/concesionarioautorizado de Yanmar realice comproba-ciones periódicas.
La realización del servicio de mantenimien-to habitual y la sustitución de las piezas se-gún sea necesario es responsabilidad delpropietario/operador y esencial para obte-ner la durabilidad, el rendimiento y la fiabili-dad óptimas de la unidad de transmisión ymantener al mínimo los gastos de funciona-miento. Los hábitos de uso y funcionamien-to individuales pueden incrementar la fre-cuencia de la necesidad de realización delservicio de mantenimiento. Controle el es-tado con frecuencia para determinar si losintervalos de mantenimiento sugeridos en elmanual tienen la frecuencia necesaria parala unidad de transmisión.
Rodaje de la unidad de transmi-sión nueva:• Al arrancar el motor por primera vez, dé-
jelo funcionar al ralentí durante aproxima-damente 15 minutos mientras compruebaque la unidad de transmisión funciona nor-malmente y que no hay fugas de aceite.
• Durante el periodo de rodaje, preste es-pecial atención a los indicadores de pre-sencia de agua de la unidad de transmi-sión para comprobar su adecuado funcio-namiento.
• Durante el periodo de rodaje, compruebecon frecuencia los niveles de aceite de launidad de transmisión.
Responsabilidades del concesio-nario/distribuidorEn general, las responsabilidades del con-cesionario para con el cliente incluyen lastareas de preparación y revisión previas a laentrega como:• Asegurarse de que la embarcación está
equipada correctamente.• Asegurarse antes de la entrega de que la
unidad de transmisión Yanmar y el restodel equipo se encuentran en buenas con-diciones de funcionamiento.
• Realizar los ajustes necesarios para obte-ner la máxima eficacia.
• Ayudar a la familiarización del cliente conel equipo de a bordo.
• Explicar y demostrar el funcionamiento dela unidad de transmisión y de la embarca-ción.
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 9© 2009 Yanmar Marine International
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
(1)
(2)
(3)
(4)
0006440
(5)
(6)
(7)
Figura 11 – Varilla de nivel de aceite2 – Inversor reductor superior3 – Inversor reductor inferior4 – Tapón de vaciado de aceite
lubricante
5 – Hélice6 – Entrada de agua salada7 – Soporte flexible
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
10 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
CORROSIÓN GALVÁNICALa corrosión galvánica se produce cuandodos o más metales distintos (como los quese encuentran en la unidad de transmisión)se sumergen en una solución conductora,como agua salada, agua contaminada oagua con un alto contenido mineral, debidoa que se produce una reacción química quehace que la corriente eléctrica fluya entre losmetales. El flujo de corriente eléctrica pro-voca la corrosión del metal anódico o conmayor actividad química. Si no se controla,la corrosión galvánica puede corroer loscomponentes de la unidad de transmisión.
CONTROL DE LA CORRO-SIÓNEl diseño de los sistemas y equipos ade-cuados para controlar y reducir la posibili-dad de corrosión galvánica es responsabi-lidad del diseñador y/o ingeniero del siste-ma eléctrico.Sin embargo, es esencial que el propietario/operador compruebe con frecuencia losánodos en busca de señales de desgaste,revise la unidad de transmisión en busca decorrosión y sustituya los ánodos con la fre-cuencia necesaria para proporcionar unasuperficie de sacrificio que pueda atacar lacorriente eléctrica. También hay disponi-bles aislantes y transformadores de aisla-miento galvánicos en el mercado postventa(no suministrados por Yanmar). El aislantegalvánico es un dispositivo que se instala enserie con el conductor (VERDE) de toma detierra (CA) del cable de alimentación de laorilla para bloquear eficazmente el flujo decorriente galvánica CC de baja tensión ypermitir al mismo tiempo el paso de la co-rriente alterna (CA). *.La velocidad de corrosión depende de nu-merosos factores, tales como:• el número, el tamaño y la ubicación de los
ánodos de sacrificio de la unidad de trans-misión y la embarcación;
• el entorno marino, como la corriente de fu-ga en el agua, el agua dulce o salada y eluso y aislamiento de las tomas de corrien-te exteriores;
• la aplicación incorrecta de la pintura mari-na o de la pintura antiincrustante;
• no volver a pintar las áreas dañadas y• el tipo de ensamblaje de la embarcación.
* "The Boatowner's Guide to Corrosion", de Everett Collier.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 11© 2009 Yanmar Marine International
Consulte con el constructor del barco, con-cesionario u otro profesional para determi-nar si la embarcación y/o unidad de trans-misión está protegida correctamente de lacorrosión galvánica.AVISO: El ánodo de la unidad de transmi-sión se calcula sólo para la unidad de trans-misión. El cambio de material de la hélicepuede requerir que se instalen más ánodosen la unidad de transmisión.AVISO: Si no se utiliza el material del ánodocorrecto, la protección puede resultar ina-decuada y producirse una corrosión exce-siva de los componentes del sistema detransmisión bajo el agua. Utilice sólo áno-dos de cinc o aluminio para aplicaciones enagua salada. Para aplicaciones en agua dul-ce, utilice ánodos de aluminio o magnesiopara obtener mejores resultados. NUNCAutilice ánodos de magnesio en agua salada,ya que se deterioran rápidamente y se pro-ducirían daños importantes en el sistema detransmisión.El propietario debe emprender acciones co-rrectoras inmediatamente si los ánodos desacrificio se corroen de forma rápida o si lossignos de corrosión resultan evidentes.Yanmar recomienda consultar con un inge-niero especializado en electricidad marina ycontrol de la corrosión para determinar elmejor modo de corregir la erosión rápida delos ánodos.
TOMA DE CORRIENTE EX-TERIORLas embarcaciones conectadas a una tomade corriente exterior necesitan protecciónadicional para evitar que las destructivascorrientes galvánicas de bajo voltaje pasena través del cable de tierra de la toma decorriente exterior. Se encuentran disponi-bles en el mercado postventa los aisladoresgalvánicos (Yanmar no los suministra) quebloquean estas corrientes y, al mismo tiem-po, proporcionan una conexión de tierra pa-ra las descargas de corrientes de choquepeligrosas.AVISO: Si la conexión a tierra de la toma decorriente exterior de CA no está aislada dela conexión a tierra del barco, es posible quelos ánodos de sacrificio no puedan neutra-lizar el potencial galvánico aumentado. Losdaños de corrosión que se produzcan comoresultado de un diseño inadecuado de lasaplicaciones o del sistema no están cubier-tos por la garantía limitada de Yanmar.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
12 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
REVESTIMIENTO DE LATRANSMISIÓN BAJO ELAGUAEl revestimiento del inversor reductor infe-rior puede verse dañado al ser golpeado porobjetos en el agua, o cuando se eliminansus depósitos. Debe revisar el revestimien-to bajo el agua por lo menos una vez al añoy cuando exista la posibilidad de que se ha-ya golpeado cualquier objeto que haya po-dido causar daños. Repare y vuelva a pintarlas áreas dañadas de forma inmediata.Tome estas precauciones al aplicar la pin-tura marina o antiincrustante al fondo delcasco del barco.• Siga SIEMPRE las indicaciones del fabri-
cante de la pintura/revestimiento para laaplicación y preparación de la superficie.
• Utilice SIEMPRE una capa superior depintura y de imprimación diseñada espe-cíficamente para equipos fueraborda, uni-dades de transmisión o propulsiones depopa.
• No pinte NUNCA los ánodos de sacrificioinstalados en la unidad de transmisión.
• No pinte NUNCA la unidad de transmisióncon materiales que contengan cobre o es-taño.
• No pinte NUNCA sobre los orificios de dre-naje, los ánodos de sacrificio u otros ele-mentos especificados por el fabricante delos ánodos de sacrificio.
Póngase en contacto con su concesionarioo distribuidor autorizado de Yanmar Marinepara obtener asistencia.AVISO: no están cubiertos por la garantíalimitada de Yanmar los daños ocasionadospor la corrosión galvánica, el mantenimientonormal ni las piezas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 13© 2009 Yanmar Marine International
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
14 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Antes de poner el motor enfuncionamiento
En esta sección del Manual de instruccio-nes se describe la selección y ajuste de lahélice, las especificaciones del aceite lubri-cante y cómo reponerlos. También se des-cribe el tablero de instrumentos y las com-probaciones del dispositivo de control re-moto diarias.Antes de poner en funcionamiento la unidadde transmisión, revise la sección Seguri-dad en la página 3.
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 15© 2009 Yanmar Marine International
SELECCIÓN DE LA HÉLICETamaño de la hélice recomendado (máximo)
Modelo del motor Modelo de unidad detransmisión
Diámetrodel tipo plegable
Diámetrodel tipo fijo de 2 hojas
1GM10C
SD20
14 pulg. 14 pulg.2YM15 14,5 pulg. 15 pulg.3YM20 15 pulg. 16 pulg.3YM30 16 pulg. 16,5 pulg.
3JH4CE
SD50 18 pulg. 18 pulg.3JH5CE4JH4ACE4JH5CE
4JH4-TCE SD50-4T 18 pulg. 18 pulg.
AVISO: asegúrese de que la hélice (fija oplegable) tiene un buje de goma. Si se utilizala hélice sin un buje de goma dañará el eje,el cojinete y los inversores reductores de launidad de transmisión.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO
16 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Ajuste de la hélice fija (2 aspas)
(1)
(2) (3)
(4) (5)(6)
0005446
Figura 11 – Separador2 – Grasa3 – Hélice
4 – Arandela5 – Tuerca *6 – Tornillo **
Tamaño Torsión de apriete* M16 (SD20)
M20 (SD50, SD50-4T)De 60 a 70 N/m (de 44 a 52 libras/pie)De 80 a 100 N/m (de 59 a 74 libras/pie)
** M8 x 75 mm De 11 a 15 N/m (de 8 a 11 libras/pie)
Procedimiento de bloqueo de la tuerca de la hélice fija (opcional)Mientras aprieta la tuerca con una torsión de 60 a 70 N/m (de 44 a 52 libras/pie) para elmodelo SD20 y con una torsión de80 a 100 N/m (de 59 a 74 libras/pie) para los modelos SD50 y SD50-4T, empuje la palancade cambios hacia adelante y mantenga sujeta la tuerca de la abrazadera de la polea trape-zoidal del cigüeñal con una llave para evitar el giro de la hélice.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 17© 2009 Yanmar Marine International
ACEITE LUBRICANTELa elección de aceite lubricante es muy importante. Si se utiliza un aceite que no sea eladecuado o no se realiza su cambio, se pueden producir daños y reducir la vida de la unidadde transmisión. Cuando seleccione un aceite lubricante, utilice uno de los siguientes:Tabla de aceites lubricantes
Seriesde motor
GM, YM JH3, JH4, JH5
Modelo delmotor
1GM10C 2YM15 3YM20 3YM30 3JH4E 3JH5E 4JH4AE 4JH5E 4JH4-TE
Modelo deunidad detransmi-sión
SD20 SD20 SD50 SD50-4T
Aceite lu-bricante pa-ra la unidadde transmi-sión
API CC osuperior y
SAE10W30
API GL4 o GL5 y SAE80W90 o 90
Aceite para engranaje de alto rendimiento Quick-Silver(r)
Utilice sólo aceite de calidad GL-4 o GL-5 en el servicio API y SAE nº 90 o 80W90. (Exceptoel modelo SD20 x 1GM10C y SD50/SD50-4T).Utilice aceite de calidad CC o superior en el servicio API y SAE nº 10W30. (Modelo aplicable:SD20 x 1GM10C).Para SD20 (excepto si se instala con el 1GM10C)
Proveedor Nombre de marca Servicio API Nº de SAESHELL Shell Spilax oil EP 90 GL-4 90SHELL Shell Spilax oil HD 90 GL-5 90CALTEX Multipurpose thuban EP GL-4/GL-59 90MOBIL Mobilub HD 80W-90 GL-5 80W-90ESSO Esso gear oil GP 90 GL-4 90ESSO Esso gear oil GX 90 GL-5 90
Utilice QuickSilver(r) * Aceite para engranaje de alto rendimiento para los modelos SD50/SD50-4T.
* QuickSilver(r) es una marca registrada de Brunswick Corporation.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO
18 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
LLENADO CON ACEITE LU-BRICANTE: SD20, SD50 YSD50-4T
Modelo deunidad detransmi-sión
SD20 SD50, SD50-4T
Unidad es-tándar
2,2 l(2,3 qt)
2,2 l (2,3 qt)
Unidad delargo alcan-ce
2,5 l(2,6 qt)
2,35 l (2,5 qt) Ex-tensión 58
2,45 l (2,6 qt) Ex-tensión 100
AVISO: La capacidad de aceite lubricantede la unidad estándar es distinta a la de launidad de largo alcance. Confirme lacapacidad mediante la placa de identifica-ción de la capacidad de aceite.1. Retire la varilla de nivel de aceite (tapa
amarilla). Llénelo con el aceite lubrican-te aprobado.
2. Compruebe la cantidad de aceite lubri-cante introduciendo la varilla de nivel deaceite todo lo que sea posible. No ros-que la varilla de nivel de aceite en(Figura 3, (1)). El nivel de aceite debealcanzar la marca superior de la varillade nivel de aceite (Figura 3, (2)).
AVISO: se necesitan unos 10 minutos parallenar la unidad de transmisión con aceitelubricante. Compruebe el nivel de aceite 15minutos después de añadir la cantidad deaceite especificada.
(1)
(2)
(3)
0005573
Figura 21 – Varilla de nivel de aceite2 – Límite superior3 – Límite inferior
SD20
0005441
(1)
(2)
Figura 31 – Orificio de llenado de aceite2 – Placa de identificación de la
capacidad de aceiteSD50/SD50-4T
(1)
(2)
0005574
Figura 41 – Orificio de llenado de aceite2 – Placa de identificación de la
capacidad de aceite
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 19© 2009 Yanmar Marine International
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ALARMA DEL PANELDE INSTRUMENTOS
Nuevo tipo B
0000472SD
(1)(2)(3)(4)
(5) (6)(7) (8)
Figura 51 – Alarma de carga baja de batería2 – Luz de advertencia de la junta de
la unidad de transmisión3 – Luz de presión baja del aceite de
motor4 – Alarma de temperatura alta de
refrigerante5 – Contador de horas6 – Tacómetro7 – Llave de contacto8 – Botón STOP (botón de parada)
Tipo B (sin llave)
0
10
20 30
40
50
(8) (7) (5)(6)
(1) (2) (3) (4)
026102-00X
Figura 61 – Indicador de temperatura alta de
refrigerante2 – Indicador de presión baja de
aceite del motor3 – Indicador de presencia de agua
en la junta de la unidad detransmisión
4 – Indicador de carga baja de labatería
5 – Interruptor de ON/OFF/START6 – Interruptor de GLOW/STOP7 – Contador de horas8 – Tacómetro
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO
20 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Nuevo tipo C
0000473SD
(1)(2)(3)(4)(5) (11)
(6) (12) (7) (8) (9) (10)
Figura 71 – Alarma de carga baja de batería2 – Luz de advertencia de la junta de
la unidad de transmisión3 – Luz de advertencia del filtro de
combustible4 – Alarma de flujo insuficiente de
agua salada5 – Indicador de temperatura del
refrigerante6 – Manómetro de aceite del motor7 – Contador de horas8 – Tacómetro9 – Llave de contacto10–Botón STOP (botón de parada)11–Luz de advertencia de
temperatura alta del refrigerante12–Luz de advertencia de presión
baja del aceite de motor
Tipo C (sin llave)
(10) (9)
(2)
(11) (8) (7)
(1)
(12)
(5) (6)(4)(3)
026103-00X
Figura 81 – Indicador de temperatura alta de
refrigerante2 – Indicador de temperatura del
refrigerante3 – No se utiliza en este motor4 – Indicador de presencia de agua
en el filtro de combustible5 – Indicador de carga de agua en la
unidad de transmisión6 – Indicador de carga baja de la
batería7 – Interruptor de ON/OFF/START8 – Interruptor GLOW/STOP9 – Contador de horas10–Tacómetro11–Manómetro de aceite del motor12–Indicador de presión baja del
aceite de motor
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 21© 2009 Yanmar Marine International
Encienda el interruptor de la batería. Gire lallave a la posición ON y compruebe las lucesdel panel (Figura 5, Figura 7) con el motorparado:1. Debe estar encendida la luz de adver-
tencia del aceite lubricante(Figura 5, 3, Figura 7, 6).
2. La luz de advertencia de la temperaturadel agua de refrigeración debe estarapagada (Figura 5, 4, Figura 7, 5).
3. Debe estar encendida la luz de adver-tencia de carga (Figura 5, 1,Figura 7, 1).
4. La luz de advertencia del sello de gomadebe estar apagada (Figura 5, 2,Figura 7, 2).
5. Debe sonar el zumbador de adverten-cia.
Nota: todas las señales de alarma mencio-nadas continuarán hasta que pulse el botónde encendido o gire la llave a la posiciónOFF.
ADVERTENCIA! La luz de advertenciadel sello de goma advierte de la entradade agua salada en la embarcación. Laestructura estanca de la unidad detransmisión es de tipo dual. Incluso si eldiafragma de goma A (Figura 9, (5)) re-sulta dañado y entra agua salada, el dia-fragma de goma B (Figura 9, (4)) evitaque entre en la embarcación. El inte-rruptor del sello de goma situado entrelos diafragmas de goma (Figura 9, (5)) y(Figura 9, (4)) hace sonar el zumbadorde advertencia y enciende la luz del se-llo de goma del panel de instrumentos.Si esto sucede, pare el motor y, si estánavegando, diríjase con rapidez al puer-to más cercano para realizar las repara-ciones oportunas.
(2) (3)
(1)
(4)
(5)019410-01X
Figura 91 – ON (luz del sello de goma)2 – Interruptor del sello de goma3 – Diafragma (B)4 – Diafragma (A)5 – Agua salada
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO
22 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
COMPROBACIONES DIA-RIASAntes de arrancar la unidad de transmisión,compruebe que está en buenas condicio-nes de funcionamiento. Asegúrese decomprobar los siguientes elementos.Inspección visual1. Compruebe que no falten piezas y que
no haya piezas dañadas.2. Compruebe que no falten elementos de
unión y que no estén flojos ni dañados.3. Compruebe el nivel de aceite. Ver Lle-
nado con aceite lubricante: SD20, SD50 y SD50-4T en la página 19.
4. Abra el grifo de agua de refrigeraciónantes de la puesta en funcionamiento.Vacíe el agua de refrigeración y cierreel grifo de agua de refrigeración tras sufuncionamiento. Ver Agua de refrigera-ción del motor en la página 29
AVISO: Si descubre algún problema duran-te la inspección visual, realice las accionescorrectoras necesarias antes de hacer fun-cionar el motor.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 23© 2009 Yanmar Marine International
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
ANTES DE PONER EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO
24 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Funcionamiento de la uni-dad de transmisión
Antes de hacer funcionar la unidad de trans-misión, lea la siguiente información de se-guridad y revise la sección Seguridad de lapágina 3.
ADVERTENCIALos mensajes de seguridad que siguenposeen ADVERTENCIAS de riesgo.Estos mensajes de seguridad describenuna situación de riesgo que, si no se evita,podría causar la muerte o lesiones graves.Para evitar los movimientos accidentalesdel equipo, NUNCA encienda el motorcuando esté embragado.Antes de arrancar el motor, compruebeSIEMPRE que no hay otras personas en lazona. Mantenga alejados a niños y animalesdomésticos mientras el motor esté enmarcha.Evite el movimiento inesperado del equipo.Cambie la unidad de transmisión a laposición NEUTRAL en cualquier momentoen que el motor esté a ralentí.
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 25© 2009 Yanmar Marine International
COMPROBACIÓN DEL DIS-POSITIVO DE CONTROL RE-MOTOSD20AVISO: Antes de poner en funcionamientoel motor, revise el nivel de aceite de la uni-dad de transmisión. Mientras enciende len-tamente el motor, cambie la palanca de con-trol del mando de control remoto (control deuna sola palanca) rápidamente entre NEU-TRAL - AVANTE - NEUTRAL - ATRÁS. Si laoperación de cambio se realiza lentamente,la punta del embrague con garra se desgas-ta de los golpes y, en consecuencia, el em-brague no se engrana. Asegúrese de que lapalanca de funcionamiento de la unidad detransmisión se mueve con suavidad entrelas posiciones AVANTE, ATRÁS y NEU-TRAL. Debido a que la unidad de transmi-sión utiliza un embrague de garra, el embra-gue no se engrana a menos que la palancade funcionamiento se coloque en la posiciónNEUTRAL.
AVISO: Al navegar, coloque la palanca decontrol remoto en neutral. No hacerlo PRO-VOCARÁ un deslizamiento y anulará la ga-rantía (Figura 1, (2)).
(1)
(2)
(3)
(4)
019631-00X
Figura 11 – Atrás2 – Neutral (punto muerto)3 – Avante4 – Mando de control
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN
26 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
(1)(2)(3)
(4)
(5)
(6)
(7) (8)(9)
(10)
019719-00X
Figura 21 – Atrás2 – Neutral (punto muerto)3 – Avante4 – Mando de funcionamiento5 – Grampa del cable6 – Cable de control remoto7 – Tope de la posición AVANTE8 – Posición NEUTRAL9 – Tope de la posición ATRÁS10–Junta del muelle
D
D
(1)(2)
(3)
(4)
(6)
(5)
(7)
019720-00X
Figura 31 – Atrás2 – Neutral (punto muerto)3 – Avante4 – Palanca de funcionamiento5 – Grampa del cable6 – Cable de control remoto7 – Pivote
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 27© 2009 Yanmar Marine International
SD50/SD50-4TDespués de arrancar el motor, compruebeel funcionamiento del cambio utilizando elmando de control para cambiar entre las po-siciones AVANTE y ATRÁS. El embraguede AVANTE/ATRÁS es un embrague me-cánico denominado embrague cónico. Aun-que se produce un ruido similar al de rasparcuando se engrana este tipo de embrague,no produce ningún efecto sobre el funcio-namiento del motor.PRECAUCIÓN! Debido a la fricción pro-ducida en la cara friccional del embra-gue cónico, la fricción disminuye con eluso y es necesario realizar tareas de re-visión y mantenimiento periódicas.AVISO: Al navegar, coloque la palanca decontrol remoto en neutral. No hacerlo PRO-VOCARÁ un deslizamiento y anulará la ga-rantía.AVISO: El funcionamiento durante largosperíodos a pocas revoluciones por minutocon la unidad de transmisión engranadapuede producir deslizamientos y un des-gaste prematuro del embrague cónico.
(2)
(3)
(4)
(5) (8)(7)
(6)
(1)
003448-01X
Figura 41 – Placa de montaje con un ángulo
de 90°2 – Palanca de funcionamiento3 – Grampa del cable4 – Cable de control remoto5 – Árbol de transmisión con giro en
el sentido de las agujas del reloj6 – Pivote7 – Neutral (punto muerto)8 – Árbol de transmisión con giro en
sentido contrario a las agujas delreloj
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN
28 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
AGUA DE REFRIGERACIÓNDEL MOTORLa apertura o el cierre del sistema de aguade refrigeración del motor que propulsa launidad de transmisión la realiza el grifo deagua de refrigeración fijado en el cuerpo su-perior de la unidad de transmisión. Asegú-rese de abrir el grifo (Figura 5, (1)) y con-firmar que el agua de refrigeración tienesucción arrancando el motor antes de mo-ver la embarcación. El agua de refrigeraciónatraviesa el cuerpo de la unidad de transmi-sión, enfría el motor con la bomba de aguade refrigeración y luego se libera.SD20
(1)(2)
(3)
(4)
(5)
0005447
Figura 51 – Grifo de agua de refrigeración2 – Manguito del agua de
refrigeración3 – A la bomba de agua de
refrigeración
4 – Abrazadera para manguito5 – Entrada de agua salada
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 29© 2009 Yanmar Marine International
SD50/SD50-4T
0005448
(1)
(2)
(3)
Figura 61 – A la bomba de agua de
refrigeración2 – Grifo de agua de refrigeración
3 – Abierto
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN
30 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Mantenimiento periódicoAntes de realizar el mantenimiento de la uni-dad de transmisión, lea la siguiente infor-mación de seguridad y revise la sección Se-guridad en la página 3.Esta sección del Manual de instruccionesdescribe los procedimientos para el cuidadoy el mantenimiento adecuados de la unidadde transmisión.
ADVERTENCIALos mensajes de seguridad que siguenposeen ADVERTENCIAS de riesgo.Estos mensajes de seguridad describenuna situación de riesgo que, si no seevita, podría causar la muerte o lesionesgraves.
Peligro de corteCuando trabaje cerca depiezas en movimiento/rotativas no lleve NUNCAjoyas, puños de camisadesabrochados, corbatas o
vestimenta holgada y SIEMPRE lleve elcabello recogido. Mantenga sus manos,pies y herramientas lejos de todas laspiezas móviles.Antes de la puesta en funcionamiento, retiresiempre del lugar las herramientas o traposutilizados durante el mantenimiento.No realice NUNCA mantenimiento de launidad de transmisión durante su remolqueo con el motor funcionando al ralentí. Enestas circunstancias podría girar la hélice.Pare SIEMPRE el motor antes de realizar elmantenimiento de la unidad de transmisióny fije la hélice para que no gire.
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 31© 2009 Yanmar Marine International
ADVERTENCIAPeligro de electrocución
Abra SIEMPRE el interruptorde la batería (si lo hay) odesconecte el cable negativode la batería antes de realizarmantenimiento en la unidad
de transmisión.Mantenga SIEMPRE los conectores yterminales limpios. Compruebe que losmanojos de cables no tengan grietas niabrasiones y que los conectores no esténdañados ni corroídos.
PRECAUCIÓNLos mensajes de seguridad que siguenposeen PRECAUCIONES de riesgo.Estos mensajes de seguridad describenuna situación de riesgo que, si no seevita, podría causar lesiones menores omoderadas.Peligro de resbalones y tropiezos
Compruebe que dispone delespacio suficiente pararealizar el mantenimiento dela unidad de transmisión. Elespacio del que disponga
debe ser plano y no haberse derramado enél ningún líquido ni residuo para evitarresbalones y tropiezos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
32 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
AVISOEstos avisos describen una situación que,de no evitarse, puede causar daños a launidad de transmisión, a bienes personaleso al medio ambiente, o hacer que el equipono funcione correctamente.Apriete siempre los componentes a latorsión especificada. Las partes flojaspueden causar daños al equipo o hacer quefuncione mal.Utilice sólo los repuestos especificados.Otros repuestos podrían afectar a lacobertura de la garantía.No intente NUNCA modificar el diseño ni lascaracterísticas de seguridad de la unidad detransmisión. De lo contrario, podráperjudicarse la seguridad y lascaracterísticas de funcionamiento delinversor reductor marino y acortar la vida útilde la unidad de transmisión. Toda alteraciónde la unidad de transmisión puede afectar ala cobertura de la garantía de la unidad detransmisión.
APRIETE DE SUJECIONESAl apretar las sujeciones, utilice la torsiónadecuada. Una torsión excesiva puede da-ñar la sujeción o el componente, y una tor-sión insuficiente puede causar fugas o fallosde los componentes.
La torsión de apriete de la Tabla de torsiónestándar sólo debe aplicarse a tornillos conla cabeza marcada con un "7". (Clasifica-ción de resistencia JIS: 7T).Aplique el 60% de la torsión a los tornillosque no figuren en la tabla.Aplique el 80% de la torsión cuando aprietesobre aleación de aluminio.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 33© 2009 Yanmar Marine International
TABLAS DE TORSIÓNValores de torsión estándar
M6 x 1,0 M8 x 1,25 M10 x 1,25o 1,5
M12 x 1,25o 1,5
M14 x 1,5 M16 x 1,5
Hierro fun-dido o ace-ro
10,8 ± 1,0N·m8,0 ± 0,8pies/libra
25,5 ± 2,0N·m18,8 ± 1,5pies/libra
49,1 ± 4,9 N/m36,2 ± 3,6libras/pie
88,3 ± 10,0N·m65,1 ± 7,4pies/libra
137,2 ± 4,9N·m101,2 ± 3,6pies/libra
225,4 ± 10,0N·m166,2 ± 7,4pies/libra
Aluminio 8,8 ± 1,0N·m6,5 ± 0,8pies/libra
20,6 ± 2,0N·m15,2 ± 1,5pies/libra
39,2 ± 2,0N·m28,9 ± 1,5pies/libra
70,6 ± 4,9N·m52,1 ± 3,6pies/libra
109,8 ± 4,9N·m81,0 ± 3,6pies/libra
180,3 ± 10,0N·m133,0 ± 7,4pies/libra
Tabla de torsión estándarTamaño × paso mm M6×1,0 M8×1,25 M10×1,5 M12×1,75 M14×1,5 M16×1,5Torsión de
aprietelb-in. 96,0 ± 9,0 - - - - -lb-ft - 19,0 ± 2,0 36,0 ± 4,0 65,0 ± 7,0 101,0 ± 7,0 167,0 ± 7,0N·m 10,8 ± 1,0 25,5 ± 2,9 49,0 ± 4,9 88,3 ± 9,8 137,0 ± 9,8 226,0 ± 9,8
kgf-m 1,1 ± 0,1 2,6 ± 0,3 5,0 ± 0,5 9,0 ± 1,0 14,0 ± 1,5 23,0 ± 2,0
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
34 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Mantenimiento periódicoPRECAUCIÓN! Prepare un plan de mantenimiento periódico en función de la apli-cación de la unidad de transmisión y asegúrese de realizar el mantenimiento perió-dico en los intervalos indicados. No seguir estas directrices perjudicará las carac-terísticas de seguridad y rendimiento de la unidad de transmisión, acortará su vidaútil y podrá afectar la cobertura de su garantía.Importancia del mantenimiento periódicoEl deterioro y desgaste de la unidad de transmisión son proporcionales al tiempo durante elque ha estado en servicio y dependen de las condiciones a las que se ha sometido duranteel funcionamiento. El mantenimiento periódico evita los tiempos de inactividad inesperados,reduce el número de accidentes debidos al mal funcionamiento de la unidad de transmisióny alarga su vida útil.Importancia de las comprobaciones diariasLa tabla de mantenimiento periódico supone que las comprobaciones diarias se realizanregularmente. Acostúmbrese a realizar las comprobaciones diarias antes de empezar cadadía de funcionamiento. Consulte Llenado con aceite lubricante: SD20, SD50 y SD50-4T en la página 19, Comprobación del sistema de alarma del panel de instrumentos en la página 20 y Agua de refrigeración del motor en la página 29 y consulte el Manual de instruccionesde su motor.Registro de horas de la unidad de transmisión y comprobaciones diariasMantenga un registro de las horas diarias de funcionamiento de la unidad de transmisión,así como un registro de las comprobaciones diarias realizadas. Anote también la fecha, eltipo de reparación (p. ej., reemplazo de cojinetes) y las piezas necesarias para cualquierreparación ocurrida entre los intervalos de mantenimiento periódico. La falta de manteni-miento periódico acortará la vida de la unidad de transmisión.Repuestos YanmarYanmar recomienda que utilice piezas originales Yanmar cuando necesite repuestos. Losrepuestos originales ayudan a asegurar una larga vida de la unidad de transmisión.Herramientas necesariasAntes de empezar cualquier procedimiento de mantenimiento periódico, asegúrese de quedispone de las herramientas necesarias para realizar todas las tareas requeridas.Solicite ayuda a su concesionario o distribuidor autorizado de Yanmar Ma-rine.Nuestros profesionales de servicio técnico poseen la experiencia y los conocimientos paraayudarle a resolver sus problemas con cualquier procedimiento relacionado con el mante-nimiento.El mantenimiento diario y periódico es importante para que la unidad de transmisión esté enbuenas condiciones de funcionamiento. A continuación presentamos un resumen de loselementos de mantenimiento clasificados según el intervalo de mantenimiento periódico.Los intervalos de mantenimiento periódico varían según el uso de la unidad de transmisión,por lo que es difícil determinarlos de forma definitiva. La información que se incluye a con-tinuación sirve sólo como directriz general.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 35© 2009 Yanmar Marine International
Nota: Estos procedimientos se consideran mantenimiento normal y corren a cargo del pro-pietario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
36 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO○: Comprobar o limpiar ◊: Sustituir ●: Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de YanmarMarine
Diariamente(Ver Compro-baciones dia-rias en la pági-
na 23.)
Prime-ras 50horas
odes-puésde 1mes
Cada100
horasCada250
horasCada500
horasCadaaño
Cada2000horas
Cada 5años
Aceite lubricante Comprobar el
nivelde aceite, lle-narlo sies necesario
Antes delfuncionamien-
to◯
Cambiarel aceite lubri-cante
Prime-ro◊
SD20◊
SD50,SD50-
4T◊
Agua de refrigeración Abrir/cerrar
el grifo de aguade refrigera-ción
Antes / des-pués del
funcionamien-to◯
Limpiar los ori-ficiosde succión delagua derefrigeración
◯
Vaciar el aguade refrigera-ción
Tras elfuncionamien-
to◯
Sistema de control remoto Revisar
el dispositivode control re-moto
◯
Embrague cónico y variador Revisar/
sustituir o pulir ● Reemplazar el
embrague có-nico
●
Ánodo Revisar y
sustituir el áno-do
◊
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 37© 2009 Yanmar Marine International
○: Comprobar o limpiar ◊: Sustituir ●: Consulte a su concesionario o distribuidor autorizado de YanmarMarine
Diariamente(Ver Compro-baciones dia-rias en la pági-
na 23.)
Prime-ras 50horas
odes-puésde 1mes
Cada100
horasCada250
horasCada500
horasCadaaño
Cada2000horas
Cada 5años
Cuerpo inferior Reparar reves-
timientodel cuerpo
●
Estanqueidad del casco del barco Revisar
el diafragmade goma
◯ ◊
Revisar sensorde sellado ◯
Soporte flexible Revisar y/o
sustituir el so-porte flexible,altura del so-porte
●
Reemplazar elsoporte flexible ●
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
38 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
CUANDO LA EMBARCA-CIÓN SE ENCUENTRE FUE-RA DEL AGUA, SIGA ESTOSPASOS:Retirada de los depósitos del in-versor reductor inferiorRetire las algas, conchas y otros crecimien-tos marinos del inversor reductor inferior.Retire por completo los depósitos que seencuentran en la válvula de admisión(Figura 1, (2)), ya que el motor puede so-brecalentarse si la cantidad de agua queentra en la válvula de admisión es insufi-ciente.Reparación del revestimiento da-ñadoEl revestimiento del inversor reductor infe-rior puede verse dañado al ser golpeado porobjetos en el agua, o cuando se eliminansus depósitos. No utilice NUNCA pinturaque contenga cobre o estaño. Si lo hace,dañará la unidad y anulará la garantía. Utili-ce una capa superior de pintura y de impri-mación diseñada específicamente paraequipos fueraborda o propulsiones de po-pa. Siga las indicaciones del fabricante parala aplicación y preparación de la superficie.Póngase en contacto con su concesionarioo distribuidor autorizado de Yanmar Marinepara obtener asistencia.Revisión del ánodoConsulte Revisión y sustitución del ánodo en la página 49.Revisión de la hélice plegableAsegúrese de que el aspa de la hélice ple-gable se abre con suavidad. Revise los pa-sadores de fijación del aspa en busca deseñales de desgaste y sustitúyalos cuandoéste sea excesivo. Aplique grasa a pruebade agua marina al pasador que se encuentraen el inversor del aspa y el árbol de trans-misión.
Vaciado del aguaVacíe el agua de refrigeración del motor,junto con el agua del cuerpo de la unidad detransmisión. Si no se vacía el agua, la con-gelación puede ocasionar el bloqueo delmotor y/o la rotura del cuerpo de la unidadde transmisión.
0005464
(2)
(1)
Figura 11 – Inversor reductor inferior2 – Entrada de agua salada
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 39© 2009 Yanmar Marine International
PROCEDIMIENTOS DE MAN-TENIMIENTO PERIÓDICO
Tras las primeras 50 horas defuncionamiento
Realice los siguientes procedimientos traslas primeras 50 horas de funcionamiento.• Vaciado y cambio del aceite lubricante• Revisión y sustitución del variador del
embragueVaciado y cambio del aceite lubri-cante: modelo SD20Con la embarcación fuera del agua, dreneel aceite quitando la tapa de vaciado del in-versor reductor inferior y la varilla de nivel deaceite del inversor reductor superior.PRECAUCIÓN! Después de utilizarla,deje enfriar la unidad de transmisión almenos 5 minutos antes de quitar el ta-pón de vaciado de aceite. El aceite ca-liente puede expulsar vapor con fuerzasi quita el tapón de vaciado de la unidadde transmisión inmediatamente des-pués de su funcionamiento.
SD20(1)
(2)
(3)
(4)
0005450
Figura 21 – Varilla de nivel de aceite2 – Inversor reductor superior3 – Inversor reductor inferior4 – Tapón de vaciado de aceite
lubricanteRevisión y sustitución del variadordel embragueConsulte el procedimiento con su concesio-nario o distribuidor autorizado de Yanmar.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
40 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Vaciado y cambio del aceite lubri-cante: modelos SD50/SD50-4TDebe cambiar el aceite lubricante con elmotor caliente. PRECAUCIÓN! Despuésde utilizarla, deje enfriar la unidad detransmisión al menos 5 minutos antesde quitar el tapón de vaciado de aceite.El aceite caliente puede expulsar vaporcon fuerza si quita el tapón de vaciadode la unidad de transmisión inmediata-mente después de su funcionamiento.
SD50/SD50-4T
0005451
(1)(2)
(3)
Figura 31 – Varilla de nivel de aceite2 – Tapón3 – Tapón de vaciado
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 41© 2009 Yanmar Marine International
Equipo utilizadoDescripción Código de pieza Cantidad Observaciones
Botella de(r) para inver-sor de alto rendimientode Quicksilver® de Mer-Cruiser(r)
Mercruiser(r) Código depieza 92-850743A1
2 Cada botella contiene0,946 l (1 qt) de aceite.Obligatorio para los mo-delos SD50 y SD50-4T.Para otros modelos, con-sulte la p. 7.
Bomba de mercado deMerCruiser(r) en botella
Mercruiser(r) Código depieza 91-85729A1
1-
Junta del adaptador 196311-92960 1* Rosca estándar M10 x1,5 Longitud máxima 12mm.
Sello tipo O para el adap-tador
24311-000100 1* -Manguitos de goma rígi-dos
-
2 Diámetro interior de 14 a16 mm (de 0,5 a 0,625pulg.) más abrazaderasde manguito (si se utili-zan piezas de Yanmar, elcódigo de pieza es196440-92970).
Conjunto del compresor - 1 -Bomba de mano 28210-000080 1 Piezas opcionales
* Se necesitan 2 cuando la embarcación se encuentra fuera del agua.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
42 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Cuando la embarcación se encuen-tra en el aguaPreparación de unidad de transmisión
(1)
(2)
(3)
(4)
0005452
Figura 41 – Sello tipo O2 – Junta del adaptador3 – Tapón de cambio de aceite4 – Rosca M10x1,5
1. Quite el tapón de cambio de aceite quese encuentra bajo la palanca de cam-bios.
2. Atornille la junta del adaptador con unsello tipo O. Si utiliza su propia junta deladaptador, la longitud máxima del tor-nillo debe ser de12 mm.
3. Conecte un manguito de goma rígido(diámetro interior de 14 a 16 mm [de 0,5a 0,625 pulg.]) con abrazaderas demanguito a la junta del adaptador en laposición de cambio de aceite(Figura 4, (2)). El manguito debe ser lobastante largo como para alcanzar elcubo o la bomba. Si se utiliza un man-guito de goma original de Yanmar, elnúmero de pieza es 196440-92970.
Retirada del aceite
(1)
0005453
(2)
(3)
Figura 51 – Tapón2 – Manguito de presión de aire3 – Junta del adaptador
Procedimiento más rápido: extracciónmediante presión de aireNota: Utilice aire comprimido (de 0,5 a 1 bar[de 7,25 a 14,5 psi]) del sistema principal,de un compresor portátil de 12 V o de unabomba de mano o pie portá-til.ADVERTENCIA! Utilice SIEMPRE ga-fas de seguridad cuando utilice airecomprimido.1. Quite el tapón de la cubierta del cuerpo
superior.2. Atornille una segunda junta del adapta-
dor con un sello tipo O en la posición dela válvula de entrada de aceite. Rosqueel tapón de aceite en la posición de lavarilla de aceite.
3. Conecte el manguito de presión de airecon abrazaderas de manguito.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 43© 2009 Yanmar Marine International
Opción 1: Utilización de aire comprimi-do del sistema principal o del compre-sor portátil de 12 V.1. Conecte el manguito a la junta del adap-
tador superior y a la fuente de aire com-primido (Figura 5, (2)). En 10 o 15 mi-nutos se extraerá todo el aceite.
0005454
(1)
(2)
(3)
Figura 61 – Válvula de un solo sentido (sin
retorno)2 – Junta de adaptación atornillada
la cubierta3 – Bomba de pie
Opción 2: utilización de aire comprimidocon ayuda de una bomba de mano o depie portátil1. Instale una válvula de un solo sentido
(sin retorno) (Figura 6, (1)) en la líneade presión. Este procedimiento se rea-liza para mantener la presión durante eluso de la bomba.
2. Conecte la bomba de mano o de pie conla línea de presión a la junta del adap-tador (Figura 6, (2)).
3. Bombee el aceite hasta que esté vacío.Los primeros 0,9 l (1 qt) tardarán apro-ximadamente3 minutos. La segunda parte tarda mástiempo ya que se bombea la mayor par-te del aire; tardará aproximadamente 12minutos.
Uso de la bomba YanmarConsulte Preparación de unidad de trans-misión en la página 43 y Procedimiento más rápido: extracción mediante presión de aire en la página 43.
0005455
Figura 7Conecte la bomba con manguitos como semuestra arriba (Figura 7) y comience abombear. Tenga en cuenta que el aceite tie-ne que bajar a través de piezas restringidasde la cubierta y volver a subir después, porlo que la presión inicial será alta y resultarádifícil bombear. Parar durante unos minutosle ayudará. Después de bombear unos 0,9 l(1 qt) de aceite, lo que estará bombeandoserá en su mayor parte aire, pero es nece-sario continuar bombeando. Aunque per-manecerán aproximadamente de 100 a 200ml (de 0,1 a 0,2 qt) de aceite antiguo en launidad de transmisión, no representará unproblema al mezclarse con el aceite limpio.La bomba de mano el manguito de gomaestán disponibles en Yanmar, y son piezasopcionales de los modelos SD50/SD50-4T.Puede utilizar cualquier tipo de bomba demano o manguito de goma (diámetro interiorde 14 a 16 mm [de 0,5 a 0,625 pulg.]) dis-ponible en su proveedor local.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
44 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Cambio de aceiteConsulte Llenado con aceite lubricante: SD20, SD50 y SD50-4T en la página 19.Procedimiento más rápido: utilizaciónde una bomba MerCruiser o una bombade mercado sencillaConsulte Preparación de unidad de trans-misión en la página 43.
(1)
0005575
Figura 81 – Tapón
1. Utilice una bomba MerCruiser(r) como laque se muestra (Figura 8) o utilice unabomba parecida que esté disponible lo-calmente.
2. Conecte la bomba a la botella nueva delubricante(r) para inversor de alto rendi-miento de Quicksilver® de MerCrui-ser(r).
3. Conecte el manguito con un clip demanguito a la junta del adaptador quese encuentra bajo la palanca de cam-bios.
4. Quite el tapón de la cubierta del cuerposuperior (Figura 8, (1)).
5. Haga funcionar la bomba para llenarcon aceite la unidad de transmisión.Cuando la botella esté vacía, cámbielacon la bomba y el manguito conectadosa la junta del adaptador.
6. Cuando lo llene, rosque y apriete el ta-pón de la cubierta superior(Figura 8, (1)). A continuación, retire labotella de aceite, la bomba, el manguitoy la junta del adaptador y rosque el ta-pón de aceite con una junta de estan-queidad.
Uso de la bomba de mano Yanmar
0005456
(1)
Figura 91 – Tapón
1. Conecte los manguitos como se mues-tra arriba (Figura 9).
2. Quite el tapón de la cubierta del cuerposuperior (Figura 9, (1)).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 45© 2009 Yanmar Marine International
3. Haga funcionar la bomba para llenarcon aceite la unidad de transmisión.Tenga en cuenta que el aceite tiene quebajar a través de piezas restringidas dela cubierta y volver a subir después, porlo que la presión inicial será alta y resul-tará difícil bombear. Parar durante unosminutos le ayudará. La bomba de manoel manguito de goma están disponiblesen Yanmar, y son piezas opcionales delos modelos SD50/SD50-4T. Puede uti-lizar cualquier tipo de bomba de manoo manguito de goma (diámetro interiorde14 a 16 mm [de 0,5 a 0,625 pulg.]) dis-ponible de forma local.
4. Cuando lo llene, rosque y apriete el ta-pón en la cubierta superior. A continua-ción, retire la bomba de mano, el man-guito y la junta del adaptador y rosqueel tapón de aceite con una junta de es-tanqueidad.
Sin utilizar bombaConsulte Llenado con aceite lubricante: SD20, SD50 y SD50-4T en la página 19.
Cuando la embarcación se encuen-tra fuera del aguaPreparación de unidad de transmisión
0005457
(1)
Figura 101 – Tapón
1. Retire el tapón de vaciado inferior.2. Atornille la junta del adaptador con un
sellotipo O. Si utiliza su propia junta deladaptador, la longitud máxima del tor-nillo es de 12 mm.
3. Conecte un manguito de goma rígidocon un diámetro interior de 14 a 16 mm(de 0,5 a 0,625 pulg.) con abrazaderasde manguito a la junta del adaptador enla posición de vaciado de aceite. Elmanguito debe ser lo bastante largo co-mo para vaciar en el cubo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
46 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
4. Extraiga la varilla de nivel y el tapón dela válvula de entrada de aceite de la cu-bierta del cuerpo superior.
Retirada del aceite mediante vaciadoConsulte Preparación de unidad de trans-misión en la página 46.El vaciado del aceite puede realizarse cuan-do la embarcación está fuera del agua, perotardará más tiempo.1. Una vez vaciados unos 0,6 l (0,6 qt),
quite el tapón de cambio de aceite. Siretira el tapón antes, el aceite puede de-rramarse debido a que el nivel máximode aceite es más alto que el tapón.
0005458
(2)
(1)
Figura 111 – Rosca M10x1,52 – Tapón de cambio de aceite
Procedimiento más rápido: extracciónmediante presión de aireConsulte Preparación de unidad de trans-misión en la página 43y, a continuación,Procedimiento más rápido: extracción me-diante presión de aire en la página 43. Ten-ga en cuenta que el aceite está dividido endos canales conectados por el inversor in-ferior y el puerto de vaciado inferior.Cambio de aceiteConsulte Llenado con aceite lubricante: SD20, SD50 y SD50-4T en la página 19.Uso de la bomba MerCruiser(r) o de unabomba de mercado sencillaConsulte Preparación de unidad de trans-misión en la página 46.
0005459
(2) (3)
(1)
Figura 121 – Tapón2 – Sello tipo O3 – Junta del adaptador
1. Utilice una bomba MerCruiser(r) como laque se muestra arriba (Figura 12) o uti-lice una bomba parecida que esté dis-ponible de forma local.
2. Conecte la bomba a la botella nueva delubricante(r) para inversor de alto rendi-miento de Quicksilver® de MerCrui-ser(r).
3. Quite el tapón de cambio de aceite dedebajo de la palanca de cambios.
4. Conecte el manguito con un clip demanguito a la junta del adaptador en laposición de vaciado.
5. Quite el tapón de la cubierta del cuerposuperior.
6. Bombee el aceite en la unidad. Des-pués de vaciar la primera botella, ros-que el tapón de cambio de aceite.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 47© 2009 Yanmar Marine International
7. Cambie la botella con la bomba y elmanguito conectados a la junta deladaptador.
8. Cuando lo llene, rosque y apriete el ta-pón en la cubierta superior. A continua-ción, retire la botella de aceite, la bom-ba, el manguito y la junta del adaptadory rosque el tapón de vaciado de aceite.
Uso de la bomba de mano YanmarConsulte Preparación de unidad de trans-misión en la página 46.
0005460
(1)
Figura 131 – Tapón
1. Conecte el manguito de la parte inferiory la manguera de succión a la bombaYanmar con un clip de manguito(Figura 13).
2. Quite el tapón de la cubierta del cuerposuperior (Figura 13, (1)).
3. Bombee el aceite en la unidad. Tengaen cuenta que el aceite debe subir a tra-vés de piezas restringidas de la unidad,por lo que el bombeo resultará difícil.Esperar durante unos minutos le ayu-dará. Después de bombear alrededorde 1 l (1,1 qt) de aceite, rosque el tapónde cambio de aceite. Tenga en cuentaque el manguito de vaciado puede sa-lirse con facilidad del cubo y derramarel aceite. La bomba de mano el man-guito de goma están disponibles enYanmar, y son piezas opcionales de losmodelos SD50/SD50-4T. Puede utilizarcualquier tipo de bomba de mano omanguito de goma de diámetro interiorde 14 a 16 mm (de 0,5 a 0,625 pulg.)disponible de forma local.
0005461
Figura 144. Cuando lo llene, rosque y apriete el ta-
pón en la cubierta superior. A continua-ción, retire la bomba, el manguito y lajunta del adaptador y rosque el tapón devaciado de aceite.
Si no utiliza la bombaConsulte Llenado con aceite lubricante: SD20, SD50 y SD50-4T en la página 19.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
48 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Cada 100 horas de funciona-miento
Realice el siguiente mantenimiento cada100 horas de funcionamiento.• Cambio del aceite lubricante (SD20)• Revisión y sustitución del ánodoCambio del aceite lubricante (SD20)Ver Vaciado y cambio del aceite lubricante: modelo SD20 en la página 40.Revisión y sustitución del ánodoPara evitar que el agua del mar o el aguadulce provoque la corrosión del cuerpo dela unidad de transmisión, sustituya el ánodocada 100 horas de funcionamiento, una vezcada seis meses o cuando su volumen sehaya reducido a la mitad del volumen origi-nal (tamaño).AVISO: El ánodo de la unidad de transmi-sión se calcula sólo para la unidad de trans-misión. El cambio de material de la hélicepuede requerir que se instalen más ánodosen la unidad de transmisión.
SD20
Don't remove while the boat
in the waterANODE
19 6 4 2 0 - 0 2 4 4 1
(1)
(3)
(2)
(4)
(5)
019416-01X
Figura 151 – Etiqueta ude seguridad2 – Ánodo3 – Ánodo4 – Inversor reductor superior5 – Inversor reductor inferior
SD50/SD50-4T
(1)
(2)
0005463
Figura 161 – Inversor reductor inferior2 – Ánodo
Se suministra un ánodo en el inversor re-ductor inferior. Para revisar y sustituir el áno-do del inversor reductor inferior, debe sacarla embarcación del agua.Nota: Está disponible en Yanmar un ánodode dos piezas opcional para el inversor re-ductor inferior. Con esta opción se puedecambiar el ánodo del inversor reductor infe-rior sin necesidad de sacar la embarcacióndel agua, o bien que lo cambie un submari-nista.Información del ánodo de dos piezasopcional
Número depieza
Descripción Cantidad
196440-02660 ánodo 2196440-02690 placa de mon-
taje2
196440-02700 tornillo de ca-beza plana
4
26453-080202 Tornillo de 8 X20
2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 49© 2009 Yanmar Marine International
Cada 250 horas de funciona-miento
Realice el siguiente mantenimiento cada250 horas de funcionamiento.• Cambio el aceite lubricante (SD50,
SD50-4T)• Revisión y sustitución del variador del
embragueCambio el aceite lubricante (SD50,SD50-4T)Ver Vaciado y cambio del aceite lubricante: modelos SD50/SD50-4T en la página 41.Revisión y sustitución del variadordel embragueConsulte el procedimiento con su concesio-nario o distribuidor autorizado de Yanmar.
Cada 500 horas de funciona-miento
• Revisión y/o sustitución del embraguecónico
Revisión y/o sustitución del embra-gue cónicoConsulte el procedimiento con su concesio-nario o distribuidor autorizado de Yanmar.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
50 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Cada añoRealice el siguiente mantenimiento cadaaño de funcionamiento.• Limpieza de los orificios de succión
del agua de refrigeración• Revisión del dispositivo de control re-
moto• Reparación del revestimiento del cuer-
po• Revisión y sustitución del anillo de se-
llado del diafragma de goma• Revisión del sensor de sellado• Revisión y/o sustitución del soporte
flexibleLimpieza de los orificios de succióndel agua de refrigeraciónVer Retirada de los depósitos del inversor reductor inferior en la página 39.Revisión del dispositivo de controlremotoVer Comprobación del dispositivo de con-trol remoto en la página 26.Reparación del revestimiento delcuerpoVer Reparación del revestimiento dañado en la página 39.Revisión y sustitución del anillo desellado del diafragma de gomaDiafragmas de goma (A) y (B) (SD20 ySD50, SD50-4T)Los diafragmas de goma (A) y (B) de la uni-dad de transmisión son piezas importantespara la seguridad del casco y la tripulación.Revíselos cada dos años, ya que la gomase deteriora con el uso. La embarcación de-be levantarse sobre una cuña para realizareste procedimiento. Para realizar la sustitu-ción, consulte con el concesionario de Yan-mar Marine.
Revisión del sensor de selladoConsulte (Figura 9) en la página 22. Con-sulte a su concesionario o distribuidor auto-rizado de Yanmar Marine para obtener in-formación sobre los procedimientos de re-visión.Revisión y/o sustitución del soporteflexibleCámbielo si la holgura es inferior a 1 mm(Figura 17, (1)). Consulte a su concesio-nario o distribuidor autorizado de YanmarMarine para obtener información sobre elprocedimiento.
(1)
0005449
Figura 17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 51© 2009 Yanmar Marine International
Cada 2000 horas de funciona-miento
• Sustitución del soporte flexible• Sustitución del embrague cónicoSustitución del soporte flexibleConsulte el procedimiento con su concesio-nario o distribuidor autorizado de Yanmar.El soporte flexible debe sustituirse cada2000 horas.Sustitución del embrague cónicoConsulte el procedimiento con su concesio-nario o distribuidor autorizado de Yanmar.
Cada 5 años• Sustitución del anillo de sellado del
diafragma de gomaSustitución del anillo de sellado deldiafragma de gomaPara realizar la sustitución, consulte con elconcesionario de Yanmar Marine.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
52 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
EspecificacionesModelo SD20 SD50 SD50-4TSistema de engranaje de reducción Engranaje de
malla constantecon embraguecon garra
Embrague cónico
Sentido de la rotación Eje de entrada En sentido contrario al de las agujas del reloj, visto desdela popa
Árbol de transmisión En el sentidocontrario a lasagujas del reloj,visto desde lapopa
En el sentido de las agujas del reloj oen el sentido contrario, visto desde lapopa
Factor de reducción Avante 2.64 2.32Atrás 2.64 2.32
Velocidad de la hélice (rpm) 1364 1293 1337Sistema de lubricación Tipo de baño de aceiteCapacidadde aceite lubricante
Unidad estándar 2,2 l (2,3 qt) 2,2 l (2,3 qt) SD401,8 l (1,9 qt)Unidad de largo alcan-ce
2,5 l (2,4 qt) 2,35 l (Extensión 58) [2,5 qt], 2,45 l(Extensión 100) [2,6 qt]
Peso seco 30 kg (66 libras) 39 kg (86 libras) 41 kg (90 libras)Dispositivo decontrol remoto
Mando de control Control de una sola palancaCable MORSE 33C (equivalente)
Modelo de motor aplicable (potencia nominalmáxima en el cigüeñal)
1GM10C:6,7 kW (9,1 CV) /3600 rpm2YM15:10,3 kW (14 CV) /3600 rpm3YM20:16,2 kW (22 CV) /3600 rpm3YM30:22,1 kW (30 CV) /3600 rpm
3JH4CE:28,7 kW (39 CV) /3000 rpm4JH4ACE39,6 kW (53 CV) /3000 rpm3JH5CE:28,7 kW (39 CV) /3000 rpm4JH5CE:39,6 kW (53 CV) /3000 rpm
4JH4-TCE:55,2 kW (75 CV) /3200 rpm
Nota: Se debe utilizar una hélice con un bujede goma en todas las unidades de transmi-sión de la serie SD.Nota: 1 CV = 0,7355 kW
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 53© 2009 Yanmar Marine International
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
ESPECIFICACIONES
54 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Diagramas del sistemaCódigo de colores para los diagramas de ca-bleado
R RojoB NegroW BlancoY AmarilloL AzulO Naranja
L/B Azul/negroW/L Blanco/azulY/W Amarillo/blancoW/R Blanco/rojoL/R Azul/rojoW/B Blanco/negroR/B Rojo/negro
Longitud permitida por área transversal delcable de bateríaSegmento de cable
mm2 (pulgadas2)Longitud permitida
L = 1 + 2 + 3 m (pies)15 (0.023) < 0.86 (0.26)20 (0.031) < 1.3 (0.40)30 (0.046) < 2.3 (0.70)40 (0.062) < 2.8 (0.85)50 (0.077) < 3.5 (1.07)60 (0.093) < 4.1 (1.25)
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 55© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo A
B B
E
L/B W
/L
Y/W
W/R B
W/R
B
O L/R
R
R/B
L
B L R
BS
R WW L/
BW
/LY
/WW
/RB O L/
RW
/B
RW L/
BW
/LY
/WR
/BB O L/
RL
W/R
RW L/
BW
/LY
/WR
/B
W/R
R/B
W
R/B
R/B
R/B
R/B
R
30AC
(22)
(21)
(20)
(26)
0005
465
(18)
(13)
(14)
(16)
(15)
(12)
(11)
(10)
(9)
(8)
(3)(4
)
(7)
(17)
(6)
(1)
(5)
(2)
(23)
(24)
(25)
Figura 1
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
56 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo AModelo de motor aplicable:1GM10C
1 Cable, de batería a interruptor2 Cable, de interruptor a motor de arran-
que3 Cable, de batería a motor de arranque4 Capacidad recomendada de la bate-
ría GM,12 V-70 AH 1 GM,12 V-100 AH(mínima)
5 Interruptor de la batería6 FUSIBLE7 Motor de arranque8 Alternador9 No utilizado
10 Luz de temperatura del agua derefrigeración
11 Interruptor de presión del aceite delmotor
12 Conector adicional13 Cable de extensión de 3 m [9,8 pies]
(estándar)14 La longitud total del cable de exten-
sión debe ser inferior a 6 m (19,7 pies)15 Interruptor del sello de goma (unidad
de transmisión)16 Amplificador17 Tierra18 Cable de extensión de la unidad de
transmisión de 0,3 m (1 pie)19 No utilizado (excepto en 1GMC)20 Llave de contacto21 Interruptor del botón de encendido22 Luz de carga23 Luz de temperatura del agua de
refrigeración24 Lámpara de presión del aceite del mo-
tor25 Luz del sello de goma (unidad de
transmisión)26 Zumbador
Nota: Si el área transversal del cable que seutiliza es igual o inferior a 20 mm2 (aproxi-madamente AWG 4), la longitud combinadade los elementos 1, 2 y 3 debe ser inferior a2,5 m (8,2 pies).Si el área transversal del cable que se utilizaes igual o inferior a 40 mm2 (aproximada-mente AWG 1), la longitud combinada delos elementos 1, 2 y 3 debe ser inferior a 5m (16,4 pies).Nota: Yanmar no suministra la batería, suinterruptor ni los cables.
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 57© 2009 Yanmar Marine International
Tablero de instrumentos tipo B
0038
77-0
0E
3 8
10 11
9
1
B B
E
L/B
W/L
Y/W
W/R
B
W/RB
OP P
L/R
R
R/B
L
B L R
BS
R WW L/
BW
/LY
/W
W/R
B O L/R
W/B
R BY/W
W/R
R/B
W/L
L/B
W
RB
L/BO
BR/B
W/RY/W
W/L
R/B
RW L/
BW
/LY
/W
R/B
B O L/R
L
PP
R
W/L
B
R/B
26
19
14
15
1728
16
18
13
7
4
23 24 25 26
12
30AC
2120
22
27
R/B
L/B
WW
R/B
W/L
R/B
W/R
R/B
Y/W
5
Figura 2
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
58 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Tablero de instrumentos tipo BModelo de motor aplicable:1GM10C
1 Cable, de batería a interruptor2 Cable, de interruptor a motor de arran-
que3 Cable, de batería a motor de arranque4 Capacidad recomendada de la bate-
ría GM,12 V-70 AH 1 GM,12 V-100 AH(mínima)
5 Interruptor de la batería6 FUSIBLE7 Motor de arranque8 Alternador9 No utilizado
10 Luz de temperatura del agua derefrigeración
11 Interruptor de presión del aceite delmotor
12 Transmisor del tacómetro13 Cable de extensión de 3 m. (estándar)14 La longitud total del cable de exten-
sión debe ser inferior a 6 m.15 Interruptor del sello de goma (unidad
de transmisión)16 Amplificador17 Tierra18 Cable de extensión de la unidad de
transmisión de 0,3 m19 No utilizado (excepto en 1GMC)20 Interruptor de luz21 Llave de contacto22 Interruptor del botón de encendido23 Luz de carga24 Luz de temperatura del agua de
refrigeración25 Lámpara de presión del aceite del mo-
tor26 Luz del sello de goma (unidad de
transmisión)27 Zumbador28 Tacómetro
Nota: Si el área transversal del cable que seutiliza es igual o inferior a 20 mm2 (aproxi-madamente AWG 4), la longitud combinadade los elementos 1, 2 y 3 debe ser inferior a2,5 m (8,2 pies).Si el área transversal del cable que se utilizaes igual o inferior a 40 mm2 (aproximada-mente AWG 1), la longitud combinada delos elementos 1, 2 y 3 debe ser inferior a 5m (16,4 pies).Nota: Yanmar no suministra la batería, suinterruptor ni los cables.
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 59© 2009 Yanmar Marine International
4JH4-TE con panel tipo B x B
-+
S
BL
E
LBRB
YW
WL
OY
G
R
3L
12V
1
3
2
L=1+
2+3(
m)
Allo
wab
le le
ngth
by
cros
s se
ctio
nal a
rea
of b
atte
ry c
able
10R10
B
B
2R WB
r
2B5R
BL
E
LB RB
RLB R
B
5R
B
Y
-+12
V
1
3
2
R
P-
+
3R
+-B L YG RB
sect
ion
of c
able
Allo
wab
le le
ngth
(mm
2 )15
(mm
2 )<
0.86
(m)
20(m
m2 )
< 1.
3(m
)<
2.3(
m)
30(m
m2 )
40(m
m2 )
< 2.
8(m
)<
3.5(
m)
50(m
m2 )
2W
2R
60(m
m2 )
< 4.
1(m
)
G1
+-
P
G2
30
LL
R
O
B
YW
WL
YG
LB
R
LL
R
O
B
YW
WL
YG
LB
G1
G2
30
17A
C
W 17A
C
W
P
3W
3L
3RY
W
RB
WL
LBOW
GB YG
WB
YB
GB
YR
GR
WR
GY
G2
17G
LOW
OFF
ON
STA
RT
Key
sw
itch
30A
CG
1
WB
r
WB
r
W/Y
3R
B
1
2 3 1011
1215 15
17
18
16
19
2020
21
22
2324
2526
2829
24
3030
31
32
33
27
16
13
45
67
89
2 3 1011
12
14
45
67
89
008433-00E
0004506
Figura 3
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
60 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
4JH4-TE con panel tipo B x BCódigo de colores Cableado del motor
R Rojo +B Negro -W Blanco ContactoL Azul Calentador de aire / in-
candescencia (op-ción)
RB Rojo / Ne-gro
Inductor del alterna-dor
LB Azul / Ne-gro
Alarma de carga delalternador
YW Amarillo /Blanco
Alarma de presión deaceite del motor
YB Amarillo/negro
Presión de aceite delmotor
YG Amarillo /Verde
Junta de la unidad detransmisión
WL Blanco /Azul
Alarma de temperatu-ra del agua
WB Blanco/ne-gro
Temperatura del agua
WG Blanco /Verde
Alarma de flujo deagua salada
GR Verde / Ro-jo
Alarma del filtro decombustible
O Naranja Pulso del tacómetroWBr Blanco /
MarrónParo eléctrico
1 Opción2 Testigos3 Zumbador4 Presión del aceite del motor5 Temperatura del refrigerante6 Junta de la unidad de transmisión7 Alarma de carga baja de batería8 Fusible (3A)9 Interruptor de parada
10 Diodos11 Llave de contacto12 Tacómetro/contador de horas13 Panel de instrumentos (subestación)
(opción)14 Panel de instrumentos (estación prin-
cipal) (opción)15 Cableado16 Relé17 Cableado del subpanel18 Amplificador (sólo en unidad de trans-
misión)19 Obtenido por el cliente20 Batería21 Interruptor de la batería22 Solenoide de parada del motor con
bomba VE23 Calentador de aire24 Opción25 Relé de parada26 Relé de arranque27 Motor de arranque28 Interruptor de temperatura del refrige-
rante29 Interruptor de presión de aceite del
motor30 Alternador31 Perno de conexión a tierra32 Sólo en unidad de transmisión33 Detalles del acoplador (visto desde A-
A)
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 61© 2009 Yanmar Marine International
4JH4-TE con panel tipo C x B
-+
S
BL
E
LBRB
YW
WL
OY
G
R
3L
12V
1
3
2
L=1+
2+3(
m)
Allo
wab
le le
ngth
by
cros
s se
ctio
nal a
rea
of b
atte
ry c
able
10R10
B
B
2R WB
r
2B5R
BL
E
LB RB
RLB R
B
5R
B
Y
-+12
V
1
3
2
R
P-
+
3R
+-B L YG RB
sect
ion
of c
able
Allo
wab
le le
ngth
(mm
2 )15
(mm
2 )<
0.86
(m)
20(m
m2 )
< 1.
3(m
)<
2.3(
m)
30(m
m2 )
40(m
m2 )
< 2.
8(m
)<
3.5(
m)
50(m
m2 )
2W
2R
60(m
m2 )
< 4.
1(m
)
LL
R
O
B
YW
WL
YG
LB
G1
G2
30
17A
C
W
P
3W
3L
3RY
W
RB
WL
LBOW
GB YG
WB
YB
GB
YR
GR
WR
GY
G2
17G
LOW
OFF
ON
STA
RT
Key
sw
itch
30A
CG
1
WB
r
W/Y
3R
B
+-
P
WB
rR
LL
R
O
WG
GY
GLB +
-+
-Y
BW
B
G1
G2
30
B
WL
YW
17A
C
W
WB
YB
GR
B
1
2 3 1011
1215 15
17
1838
16
19
2020
21
22
2324
2526
2829
24
3030
31
32
33
3940
27
16
13
45
67
89
2 3
1011
1237
36
14
3435
67
89
008434-00E
0004507
Figura 4
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
62 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
4JH4-TE con panel tipo C x BCódigo de colores Cableado del motor
R Rojo +B Negro -W Blanco ContactoL Azul Calentador de aire / in-
candescencia (op-ción)
RB Rojo / Ne-gro
Inductor del alterna-dor
LB Azul / Ne-gro
Alarma de carga delalternador
YW Amarillo /Blanco
Alarma de presión deaceite del motor
YB Amarillo/negro
Presión de aceite delmotor
YG Amarillo /Verde
Junta de la unidad detransmisión
WL Blanco /Azul
Alarma de temperatu-ra del agua
WB Blanco/ne-gro
Temperatura del agua
WG Blanco /Verde
Alarma de flujo deagua salada
GR Verde / Ro-jo
Alarma del filtro decombustible
O Naranja Pulso del tacómetroWBr Blanco /
MarrónParo eléctrico
1 Opción2 Testigos3 Zumbador4 Presión del aceite del motor5 Temperatura del refrigerante6 Junta de la unidad de transmisión7 Alarma de carga baja de batería8 Fusible (3A)9 Interruptor de parada
10 Diodos11 Llave de contacto12 Tacómetro/contador de horas13 Panel de instrumentos (subestación)
(opción)14 Panel de instrumentos (estación prin-
cipal) (opción)15 Cableado16 Relé
17 Cableado del subpanel18 Amplificador (sólo en unidad de trans-
misión)19 Obtenido por el cliente20 Batería21 Interruptor de la batería22 Solenoide de parada del motor con
bomba VE23 Calentador de aire24 Opción25 Relé de parada26 Relé de arranque27 Motor de arranque28 Interruptor de temperatura del refrige-
rante29 Interruptor de presión de aceite del
motor30 Alternador31 Perno de conexión a tierra32 Sólo en unidad de transmisión33 Detalles del acoplador (visto desde A-
A)34 Agua salada35 Filtro de combustible36 Alarma/medidor de presión del aceite
del motor37 Alarma/medidor de temperatura del
agua38 Interruptor del filtro de combustible39 Transmisor de la presión de aceite de
motor40 Transmisor de temperatura del refri-
gerante
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 63© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo B para 3YM30, 3YM20 y 2YM15
-+
S
BL
E
3R
0.85LB0.85RB
0.85
YW
0.85
WL
0.85
O0.
85Y
G
R
2L
12V
1
3
2
L=1+
2+3(
m)
10R10
B
0.85
B
2B
2R WB
r
2B 5R
+ -
W/Y
B3B
R
B
Y
+-B L YG
RB
Sec
tion
of c
able
Allo
wab
le L
engt
h(m
m2 )
15(m
m2 )
<0.
86(m
)20
(mm
2 )<
1.3(
m)
<2.
3(m
)30
(mm
2 )40
(mm
2 )<
2.8(
m)
<3.
5(m
)50
(mm
2 )
2W
60(m
m2 )
<4.
1(m
)
17
G1
+-
P
G2
30
WB
r
AC
R LL
R
W
O
B
YW
WL
YG
LB
2B2B
5R
2W
2B
1920
21
18
17
1516
2223
24
27
28
29
3014
11
10
9
7
8
23
45
6
1
1213
2526
0.85B
1289
90-7
7910
1192
47-7
7100
1202
70-7
7511
1197
17-7
7800
0.85WBr
2R
A A3R
3WYW
WL
WG
B
RBLB
OYG
Key
sw
itch
GLO
WO
FF
ON
STA
RT
30A
CG
1G
217
3L
0038
80-0
0E
Figura 5
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
64 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo B para3YM30, 3YM30, 3YM20 y 2YM15
Código de coloresR RojoB NegroW BlancoL Azul
RB Rojo / NegroLB Azul / NegroYW Amarillo / BlancoYG Amarillo / VerdeWL Blanco / AzulWG Blanco / VerdeGR Verde / RojoO Naranja
WBr Blanco / Marrón
1 Testigos2 Presión de aceite del zumbador3 Temperatura del refrigerante4 Junta de la unidad de transmisión5 Carga6 Fusible (3A)7 Interruptor de parada8 Diodos9 Llave de contacto
10 Tablero de instrumentos11 Tacómetro contador de horas12 Cableado opcional (L=3M)13 Cableado opcional (L=6M)14 Amplificador (sólo en unidad de trans-
misión)15 Relé16 Bujía incandescente17 Solenoide de parada del motor18 Interruptor de la batería19 Longitud permitida por área transver-
sal del cable de batería20 Obtenido por el cliente21 Batería22 Relé de parada23 Relé de arranque24 Motor de arranque25 Interruptor de temperatura del refrige-
rante26 Interruptor de presión de aceite del
motor27 Perno de conexión a tierra28 Alternador29 Sólo en unidad de transmisión30 Acoplador (visto desde A-A)
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 65© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo B para 3JH4E
YW
45
67
8
102
1 3
WL
YG
WB
r
9
3R
R W
R
LL
B
O P
17A
C
30
G1
G2
LB
1 2
3
1 2
3
YW
1415
1617
18
12
11 13
WL
YG
WB
rR
W
R
L
3R3W
YWW
LW
GB
RBLB
OYG
WB
YRY
WR
YBG
BG
GR
Key
sw
itch
GLO
W
OF
F
ON
STA
RT
30A
CG
1G
217
3L
AA 31
L
B
O P
40
39
3738
36
35
34
20
19
4445
46
47
48
49
41
43
17A
C
30
G1
G2
LB
B L YG
RB
12V
2R
2B
2B5R 3L
Opt
ion
WB
r
WL
YW
B W/Y
2R
2W S
B
3R
10B
10R Y O
B
BEBE
RLR
BLB
RB
LB
RB
YG
LB
RL
5R
12V 33
32
22
21 2627
2829
30
2324
25
0038
81-0
0E
Figura 6
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
66 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo B para3JH4E
Código de coloresR RojoB NegroW BlancoL Azul
RB Rojo / NegroLB Azul / NegroYW Amarillo / BlancoYB Amarillo/negroYG Amarillo / VerdeWL Blanco / AzulWB Blanco/negroWG Blanco / VerdeGR Verde / RojoO Naranja
WBr Blanco / Marrón
1 Interruptor de arranque2 Interruptor de parada3 Tacómetro/contador de horas4 Zumbador5 Alarma de presión baja de aceite lu-
bricante6 Alarma de temperatura alta de refrige-
rante7 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión8 Alarma de carga baja de batería9 Relé (para 2 estaciones: opcional)
10 Fusible (3A)11 Interruptor de arranque12 Interruptor de parada13 Tacómetro/contador de horas14 Zumbador15 Alarma de presión baja del aceite de
motor16 Alarma de temperatura alta de refrige-
rante17 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión18 Alarma de carga baja de batería19 Opción20 Testigos21 Calentador de aire (Opción)
22 Solenoide de parada del motor23 Relé de parada24 Relé de arranque25 Motor de arranque26 Interruptor de temperatura alta de re-
frigerante27 Interruptor de presión baja del aceite
de motor28 Alternador (opcional)29 Alternador30 Sensor de presencia de agua en la
junta (de la unidad de transmisión)31 Amplificador del sensor de presencia
de agua en la junta de la unidad detransmisión (sólo en unidad de trans-misión)
32 Batería (opcional)33 Batería34 Diodos35 Panel de instrumentos (subestación)
(opción)36 Cableado37 Testigos38 Fusible (3A)39 Diodos40 Panel de instrumentos (estación prin-
cipal) (opción)41 Cableado42 Cableado del subpanel43 Sólo para unidad de transmisión44 Relé45 Opción46 Obtenido por el cliente47 Interruptor de la batería48 Perno de conexión a tierra49 Sólo para unidad de transmisión
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 67© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo C para 3JH4E
YW
45
67
8
102
1 3
37
36
38
39
41 43
44
4546
47
42
40
WL
YG
WB
r
9
3R
R W
R
LL
B
O P
17A
C
30
G1
G2
LB
1 2
3
1 2
3
YG
1415
1617
18
12
11 13
GY
G
WB
rR W
R
L
3R3W
YWW
LW
GB
RBLB
OYG
WB
YRY
WR
YBG
BG
GR
Key
sw
itch
GLO
W
OF
F
ON
STA
RT
30A
CG
1G
217
3L
A A 31
L
B
O P
17A
C
30
G1
G2
LB
20
WB
WL
19
YB
YW
B L YG
RB
12V
2R
2B
2B5R 3L
WB
r
WL
YW
B W/Y
2R
2W S
B
3R
10B
10R Y O
B
BEBE
RLR
BLB
RB
LB
RB
YG
LB
RL
5R
12V 33
32
22
50 51
53
52
54
4849
21 2627
YB
WB
3435
2829
30
2324
25
0038
82-0
0E
Figura 7
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
68 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo C para3JH4E
Código de coloresR RojoB NegroW BlancoL Azul
RB Rojo / NegroLB Azul / NegroYW Amarillo / BlancoYB Amarillo/negroYG Amarillo / VerdeWL Blanco / AzulWB Blanco/negroWG Blanco / VerdeGR Verde / RojoO Naranja
WBr Blanco / Marrón
1 Interruptor de arranque2 Interruptor de parada3 Tacómetro/contador de horas4 Zumbador5 Alarma de presión baja de aceite lu-
bricante6 Alarma de temperatura alta de refrige-
rante7 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión8 Alarma de carga baja de batería9 Relé (para 2 estaciones: opcional)
10 Fusible (3A)11 Interruptor de arranque12 Interruptor de parada13 Tacómetro/contador de horas14 Zumbador15 Alarma de presión baja de aceite lu-
bricante16 Alarma de temperatura alta de refrige-
rante17 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión18 Alarma de carga baja de batería19 Medidor de presión del aceite del mo-
tor20 Medidor de temperatura del refrige-
rante
21 Calentador de aire (Opción)22 Solenoide de parada del motor23 Relé de parada24 Relé de arranque25 Motor de arranque26 Interruptor de temperatura alta de re-
frigerante27 Interruptor de presión baja del aceite
de motor28 Alternador (opcional)29 Alternador30 Sensor de presencia de agua en la
junta (de la unidad de transmisión)31 Amplificador del sensor de presencia
de agua en la junta de la unidad detransmisión (sólo en unidad de trans-misión)
32 Batería (opcional)33 Batería34 Sensor de presión del aceite del motor
(opcional)35 Sensor de temperatura de refrigerante
(opcional)36 Opción37 Testigos38 Diodos39 Panel de instrumentos (subestación)
(opción)40 Cableado41 Testigos42 Fusible (3A)43 Diodos44 Panel de instrumentos (estación prin-
cipal) (opción)45 Cableado46 Cableado del subpanel47 Sólo para unidad de transmisión48 Relé49 Opción50 Obtenido por el cliente51 Interruptor de la batería52 Perno de conexión a tierra53 Opción54 Sólo para unidad de transmisión
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 69© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo B para 4JH4AE
3W3L
3RYW RB
WL
LBOW
GB YG
WB YB
GBG
YRGRW
RY
G2
17G
LOW
OFF
ON
STA
RT
30A
CG
1
-
+
S
BL
E
3R
LBRB
YW
WL
OY
G
Ear
th b
olt
Wire
harn
ess
R
Wire
har
ness
fo
r sub
pan
el
Opt
ion
3L
12V
1
3
2
Bat
tery
sw
itch
Pro
cure
d by
cus
tom
er
Inst
rum
ent p
anel
(sub
sta
tion)
(Opt
ion)
10R10
B
B
2B
2R WB
r
2B5R
+ -
BL
E
LB RB
R
LB RB
Opt
ion
Rel
ayW
/Y
B5R
B
Y
-+12
V
1
3
2
RW
Br
P-
+W
ire h
arne
ss
3R
Ala
rm la
mps
Fu
se(3
A)
Ala
rm la
mps
+-B
AA
L YG RB
only
for s
ail d
rive
only
for s
ail d
rive
2W
2R
diod
es
Inst
rum
ent p
anel
(mai
n st
atio
n) (O
ptio
n)
G1
+-
P
G2
30
WB
r
diod
es
LL
R
O
B
YW
WL
YG
LB
R
LL
R
O
B
YW
WL
YG
LB
G1
G2
30
17A
C
W 17A
C
W
R
P
B
(4JH
4AE
onl
y)
45
67
810
2
1 3
9
1415
1617
18
12
11 13
31
3332
22
21 2627
2829
3036
2324
25
0004594
Figura 8
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
70 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo B para4JH4AE
Código decolores
Descripción
R RojoB NegroW BlancoL Azul
RB Rojo / NegroLB Azul / NegroYW Amarillo / BlancoYB Amarillo/negroYG Amarillo / VerdeWL Blanco / AzulWB Blanco/negroWG Blanco / VerdeGR Verde / RojoO Naranja
WBr Blanco / Marrón
1 Interruptor de arranque2 Interruptor de parada3 Tacómetro/contador de horas4 Zumbador5 Alarma de presión baja del aceite de
motor6 Alarma de temperatura alta de refrige-
rante7 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión8 Alarma de carga baja de batería9 Relé (para 2 estaciones - opcional)
10 Fusible (3A)11 Interruptor de arranque
12 Interruptor de parada13 Tacómetro/contador de horas14 Zumbador15 Alarma de presión baja de aceite lu-
bricante16 Alarma de temperatura alta de refrige-
rante17 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión18 Alarma de carga baja de batería19 -20 -21 Calentador de aire22 Solenoide de parada del motor23 Relé de parada24 Relé de arranque25 Motor de arranque26 Interruptor de temperatura alta de re-
frigerante27 Interruptor de presión baja del aceite
de motor28 Alternador (Opcional)29 Alternador30 Amplificador del sensor de presencia
de agua en la junta (de la unidad detransmisión)
31 Amplificador del sensor de presenciade agua en la junta de la unidad detransmisión (sólo en unidad de trans-misión)
32 Batería (Opcional)33 Batería34 -35 -36 Bomba de inyección de combustible
(4JH4AE solamente)
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 71© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo C para 4JH4AE
-+
S
BL
E
3R
LBRB
YW
WL
WB
OY
G
Ear
th b
olt
Wire
harn
ess
R
YB
Wire
har
ness
for s
ub p
anel
Opt
ion
3L
12V
1
3
2
Bat
tery
sw
itch
Pro
cure
d by
cus
tom
er
Inst
rum
ent p
anel
(sub
sta
tion)
(Opt
ion)
10R10
B
B
2B
2R WB
r
2B5R
+ -
BL
E
LB RB
R
LB RB
Rel
ayW
/Y
B5R
B
Y
-+12
V
1
3
2
RW
Br
30
G2
G1
17A
C
P-
+W
ireha
rnes
s
3R
Ala
rm la
mps
+-B
AA
L YG RB
only
for s
ail d
rive
only
for s
ail d
rive
2W
2R
diod
es
Inst
rum
ent p
anel
(mai
n st
atio
n) (O
ptio
n)
+-
P
WB
rFu
se(3
A)
Ala
rm la
mps
diod
es
LL
R
W
O
B
YW
WL
YG
LB
R
LL
R
O
WG
GY
GLB +
-+
-Y
BW
B
G1
G2
30
B
WL
YW
17A
C
W
(4JH
4AE
Onl
y)
P
BR
45
67
810
2
1 3
9
1415
1617
18
12
11 1320
19
31
3332
22
21 2627
2829
3036
3435
2324
25
3W3L
3RYW RB
WL
LBOW
GB YG
WB YB
GBG
YRGRW
RY
G2
17G
LOW
OFF
ON
STA
RT
30A
CG
1
0004595
Figura 9
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
72 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Panel de instrumentos tipo C para4JH4AE
Códigode colores
Descripción
R RojoB NegroW BlancoL Azul
RB Rojo / NegroLB Azul / NegroYW Amarillo / BlancoYB Amarillo/negroYG Amarillo / VerdeWL Blanco / AzulWB Blanco/negroWG Blanco / VerdeGR Verde / RojoO Naranja
WBr Blanco / Marrón
1 Interruptor de arranque2 Interruptor de parada3 Tacómetro/contador de horas4 Zumbador5 Alarma de presión baja del aceite de
motor6 Alarma de temperatura alta de refrige-
rante7 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión8 Alarma de carga baja de batería9 Relé (para 2 estaciones - opcional)
10 Fusible (3A)11 Interruptor de arranque12 Interruptor de parada
13 Tacómetro/contador de horas14 Zumbador15 Agua salada16 Filtro de combustible17 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión18 Alarma de carga baja de batería19 Alarma/medidor de presión del aceite
del motor20 Alarma/medidor de temperatura del
refrigerante21 Calentador de aire22 Solenoide de parada del motor23 Relé de parada24 Relé de arranque25 Motor de arranque26 Interruptor de temperatura alta de re-
frigerante27 Interruptor de presión baja del aceite
de motor28 Alternador (Opcional)29 Sensor de presencia de agua en la
junta (de la unidad de transmisión)30 Amplificador del sensor de presencia
de agua en la junta (de la unidad detransmisión)
31 Amplificador del sensor de presenciade agua en la junta de la unidad detransmisión (sólo en unidad de trans-misión)
32 Batería (Opcional)33 Batería34 Sensor de presión del aceite del motor
(opcional)35 Sensor de temperatura de refrigerante
(opcional)36 Bomba de inyección de combustible
(4JH4AE solamente)
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 73© 2009 Yanmar Marine International
2YM15, 3YM20, 3YM30 - Panel de instrumentos tipo B (sin llave) (opcional)
026375-00X
(18)
(19)
(25)
(26)
(30)
(29) (3
1)
(32)
(20)
(28)
(27)
(24)
(17)
(13)
(14)
(15)
(16)
(7)
(8)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
(9)
(10)
(11)
(12)
(12)
(22)
(21)
(23)
-+
S
B LE
3R
0.85LB0.85RB
0.85
YW
0.85
WL
0.85
O0.
85Y
G
R
2L
12V
1
3
2
10R10
B
0.85
B
2B
2R WB
r
2B 5R
+ -
W/Y
B3B
R
B
Y
+-B L YG RB
2W2B
2B
5R
2W
2B
0.85B
1197
17
1192
47-7
7100
1202
70-7
7511
1289
90-7
7910
-778
00
0.85WBr
2R
A A3R
3WYW
WL
WG
BRB
LBO
YG3L
+-
PO
0
0
47Ω
/3W
1N40
07
L
WB
r
W R L YW
R
B
YWWLYGLB
RB
RBRB
B
BR
B
II
II
I
I
Figura 10
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
74 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
2YM15, 3YM20, 3YM30 - Panel de instru-mentos tipo B (sin llave) (opcional)
1 Opcional2 Diodos3 Zumbador4 Alarma de presión baja del aceite de
motor5 Alarma de temperatura alta de refrige-
rante6 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión7 Alarma de carga baja de batería8 Fusible (3A)9 INTERRUPTOR GLOW (I) / OFF (0) /
STOP (II)10 INTERRUPTOR START (II) / ON (I) /
OFF (0)11 Diodo12 Interruptor13 Tacómetro/contador de horas14 Panel de instrumentos (estación prin-
cipal) (opción)15 Cableado16 Cableado del subpanel17 Amplificador
del sensor de presencia de agua en lajunta de la unidad de transmisión (sóloen unidad de transmisión)
18 Obtenido por el cliente19 Batería20 Interruptor de la batería21 Solenoide de parada del motor22 Relé23 Bujía incandescente24 Relé de parada25 Relé de arranque26 Motor de arranque27 Interruptor de temperatura alta de re-
frigerante28 Interruptor de presión de aceite del
motor29 Alternador30 Perno de conexión a tierra31 Unidad de transmisión (sólo para uni-
dad de transmisión)32 Acoplador (visto desde A-A)
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 75© 2009 Yanmar Marine International
3JH5E / 4JH5E con panel de instrumentos sin llave Tipo B y B x B (opcional)
026112-00X
-+
S
BL
E
3R
LBRB
YW
WL
OY
G
R
2L
12V
1
3
2
10R10
B
B
2B
2R WB
r
0.85
B5R
+ -
BL
E
LB RB
RLB R
B
W/Y
B5R
B
Y
-+12
V
1
3
2
3R
+-B L YG RB
2W
2R5R
2B
2B
+-
PO
0
0
47Ω
/3W
1N40
07
+-
PO
0
0
47Ω
/3W
1N40
07
WB
r
W
L
WB
r
WR L R L YWYW
R
B
YWWLYGLB
YWWLYGLB
RB
RB
RB
RB
RB
RB
L
BYGO
LBRBWBYB
WBr2L
WR
YWWL
RR
BB
B B
BR
B
R
P
B
3W3L
3RYW RB
WL
LBOW
GB YG
WB
YBG
BG
YRG
RW
RY
II I
III
II I
III
(21)
(22)
(16)
(16)
(3)
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(11)
(12)
(12)
(8)
(3)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(11)
(12)
(12)
(8)
(24)
(25)
(23)
(26)
(27)
(31)
(32)
(31)
(29)
(30)
(28)
(21)
(13)
(14)
(13)
(15)
(34)
(35)
(33)
(19)
(17)
(17)
(18)
(20)
Figura 11
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
76 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
3JH5E / 4JH5E con panel de instrumen-tos sin llave Tipo B y B x B (opcional)
Códigode colo-
resDescripción Cableado del
motorR Rojo +B Negro -W Blanco Contacto
L AzulCalentador de
aire / incandes-cencia (opción)
RB Rojo / Negro Inductor del al-ternador
LB Azul / Negro Alarma de cargadel alternador
YW Amarillo / BlancoAlarma de pre-sión de aceite
del motorYB Amarillo/negro Presión del acei-
te del motor
YG Amarillo / VerdeJunta de la uni-dad de transmi-
sión
WL Blanco / AzulAlarma de tem-
peratura delagua
WB Blanco/negro Temperatura delagua
WG Blanco / Verde Alarma de flujode agua salada
GR Verde / Rojo Alarma del filtrode combustible
O Naranja Pulso del tacó-metro
WBr Blanco / Marrón Paro eléctrico
1 Opción2 Diodos3 Zumbador4 Alarma de presión baja del aceite de
motor5 Alarma de temperatura alta de refrige-
rante6 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión
7 Alarma de carga baja de batería8 Fusible (3A)9 INTERRUPTOR GLOW (I) / OFF (0) /
STOP (II)10 INTERRUPTOR START (II) / ON (I) /
OFF (0)11 Diodos12 Interruptor13 Tacómetro/contador de horas14 Panel de instrumentos (subestación)
(opción)15 Panel de instrumentos (estación prin-
cipal) (opción)16 Relé17 Cableado18 Cableado del subpanel19 Amplificador del sensor de presencia
de agua en la junta de la unidad detransmisión (sólo en unidad de trans-misión)
20 Obtenido por el cliente21 Batería22 Interruptor de la batería23 Solenoide de parada del motor24 Calentador de aire25 Relé de parada26 Relé de arranque27 Motor de arranque28 Interruptor de temperatura alta de re-
frigerante29 Interruptor de presión de aceite del
motor30 Opción31 Alternador32 Perno de conexión a tierra33 Sensor de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión (sóloen unidad de transmisión)
34 Bomba de inyección de combustible35 Detalles del acoplador (visto desde A-
A)
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 77© 2009 Yanmar Marine International
3JH5E / 4JH5E con panel de instrumentos sin llave Tipo C x B (opcional)
026113-00X
-+
S
BL
E
3R
LBRB
YW
WL
OY
G
R
2L
12V
1
3
2
10R10
B
B
2B
2R WB
r
0.85
B5R
+ -
BL
E
LB RB
RLB R
B
W/Y
B5R
B
Y
-+12
V
1
3
2
3R
+-B L YG RB
2W
2R5R
2B
2B
+-
PO
0
47Ω
/3W
1N40
07
+-
PO
0
0
47Ω
/3W
1N40
07
WB
r
W
L
WB
r
WR L R L YWYW
R
WGGYGLB
YWWLYGLB
R
RBR
RB
RBRB
RB
L
BYGOLBRBWBYB
WBr
2L
W
RYWWL
R
WL
+-
+-
WB
YW
R
WLYW
B
B
B
R
B
B
B
WB
YB
RB
R
P
B
3W3L
3RYW RB
WL
LBOW
GB YG
WB
YBG
BG
YRG
RW
RY
II I
III
(21)
(21)
(23)
(25)
(26)
(27)
(32)
(31)
(31)
(19)
(13)
(14)
(15)
(16)
(16)
(20)
(17)
(17)
(18)
(3)
(9)
(10)
(11)
(12)
(12)
(8)
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
(13)
(3)
(9)
(10)
(11)
(12)
(12)
(8)
(2)
(36)
(37) (6)
(7)
(40)
(34)
(41) (35)
(28)
(24)
(33)
(29)
(30)
(22)
(38)
(39)
Figura 12
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
78 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
3JH5E / 4JH5E con panel de instrumen-tos sin llave Tipo C x B (opcional)
Códigode colo-
resDescripción Cableado del
motorR Rojo +B Negro -W Blanco Contacto
L AzulCalentador de
aire / incandes-cencia (opción)
RB Rojo / Negro Inductor del al-ternador
LB Azul / Negro Alarma de cargadel alternador
YW Amarillo / BlancoAlarma de pre-sión de aceite
del motorYB Amarillo/negro Presión del acei-
te del motor
YG Amarillo / VerdeJunta de la uni-dad de transmi-
sión
WL Blanco / AzulAlarma de tem-
peratura delagua
WB Blanco/negro Temperatura delagua
WG Blanco / Verde Alarma de flujode agua salada
GR Verde / Rojo Alarma del filtrode combustible
O Naranja Pulso del tacó-metro
WBr Blanco / Marrón Paro eléctrico
1 Opción2 Diodos3 Zumbador4 Alarma de presión baja del aceite de
motor5 Alarma de temperatura alta de refrige-
rante6 Alarma de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión7 Alarma de carga baja de batería8 Fusible (3A)9 INTERRUPTOR GLOW (I) / OFF (0) /
STOP (II)10 INTERRUPTOR START (II) / ON (I) /
OFF (0)
11 Diodos12 Interruptor13 Tacómetro/contador de horas14 Panel de instrumentos (subestación)
(opción)15 Panel de instrumentos (estación prin-
cipal) (opción)16 Relé17 Cableado18 Cableado del subpanel19 Amplificador del sensor de presencia
de agua en la junta de la unidad detransmisión (sólo en unidad de trans-misión)
20 Obtenido por el cliente21 Batería22 Interruptor de la batería23 Solenoide de parada del motor24 Calentador de aire25 Relé de parada26 Relé de arranque27 Relé de arranque28 Interruptor de temperatura alta de re-
frigerante29 Interruptor de presión de aceite del
motor30 Opción31 Alternador32 Perno de conexión a tierra33 Sensor de presencia de agua en la
junta de la unidad de transmisión (sóloen unidad de transmisión)
34 Bomba de inyección de combustible35 Detalles del acoplador (visto desde A-
A)36 Flujo de agua salada37 Filtro de combustible38 Alarma/medidor de presión del aceite
del motor39 Alarma/medidor de temperatura del
agua40 Transmisor de la presión de aceite de
motor41 Transmisor de temperatura del refri-
gerante
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 79© 2009 Yanmar Marine International
REGISTRO DE MANTENIMIENTOFecha Horas
de funcionamien-to
Mantenimiento realizado Nombre delconcesionario
Sello o firma
80 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International
Fecha Horasde funcionamien-to
Mantenimiento realizado Nombre delconcesionario
Sello o firma
Manual de instrucciones de la unidad de transmisión 81© 2009 Yanmar Marine International
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
82 Manual de instrucciones de la unidad de transmisión© 2009 Yanmar Marine International