38
El Unimog. U 300/U 400/U 500.

unimog_300_500

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: unimog_300_500

El Unimog.U 300/U 400/U 500.

Page 2: unimog_300_500

El concepto Unimog.Seguir adelante donde otros se dan por vencidos.

Cuando un camión de tracción total llega al límite de sus posibilidades y un tractor no es capaz de  abrirse paso, es hora de recurrir a otro tipo de vehículo de trabajo. El Unimog compacto redefine el concepto de funcionalidad sobre cuatro ruedas al reunir todas las capacidades en una nueva categoría de vehículo con posibilidades de uso inéditas en todo el mundo. Con puntos de acoplamiento para implementos en la parte delantera, central y trasera, que garantizan una mayor flexibilidad de servicio que en cualquier otro vehículo. Con la máxima aptitud todoterreno. Y con una gran agilidad en carretera. El Unimog es un auténtico profesional. En cualquier situación. Y sobre cualquier terreno.

Page 3: unimog_300_500

Índice

La serie U 300/U 400/U 500 4 – 5Tren de rodaje 6 – 9Cadena cinemática 10 – 13Sistemas y portaimplementos 14 – 17Accionamiento mecánico de los equipos 18 – 19Accionamiento hidráulico de los equipos 20 – 23Confort y ergonomía 24 – 25Cabina de gran visibilidad 26 – 27Rentabilidad y ecología 28 – 29Servicio Postventa en todo el mundo 30 – 31Perspectivas 32 – 33

Page 4: unimog_300_500
Page 5: unimog_300_500

Segadora, quitanieves, esparcidor, fresadora, limpiadora,  barredera, vehículo de transporte… Con el Unimog U 300/U 400/U 500  dispone de un vehículo para prácticamente todas las aplicaciones. Puede equiparse de forma más individual que cualquier vehículo  de  grandes series. Los cuatro espacios de acoplamiento de equipos le confieren un sinfín de posibilidades. Es más versátil y ágil sobre  terreno accidentado que cualquier camión 4x4 y –con una velocidad punta de 90 km/h– más rápido que cualquier tractor. Y consume hasta un 40 % menos de combustible. 

Como portaimplementos profesional con M.M.A. desde 7,5 t, el Unimog U 300/U 400/U 500 ofrece un rendimiento sin parangón, especialmente para los profesionales que desean conjugar máximo rendimiento y rentabilidad los 365 días del año.

Aúna cualidades aparentemente contradictorias.

La serie U 300/U 400/U 500 5

Page 6: unimog_300_500

El Unimog se mueve como pez en el agua donde otros  claudican. Ejes de pórtico, tracción total permanente,  desmultiplicación para todo terreno… Como auténtico Unimog que es, el U 300/U 400/U 500 se desenvuelve con soltura en terreno  complicado. Gracias a su singular concepción de vehículo, el  Unimog U 300/U 400/U 500 acepta cualquier reto sin rechistar, tanto sobre el asfalto como fuera de él.

Tren de rodaje.

6

Page 7: unimog_300_500
Page 8: unimog_300_500

1

2 3

Ejes de pórtico: siempre a la altura del terreno. Los ejes de pórtico confieren al Unimog U 300/U 400/U 500 una extraordinaria altura libre sobre el suelo, que le permite circular sin problemas por terrenos complicados, incluso con implementos. Los ejes de brazo longitudinal con estabilizador integrado favorecen una gran estabilidad en ruta, una mínima tendencia al balanceo y cabeceo y excelente direccionabilidad durante la compresión y expansión de los amortiguadores.

Gran altura libre sobre el suelo y centro de gravedad • bajo El tubo portante del eje y el diferencial son mucho • más pequeños que en un camión y se encuentran por encima del centro de la rueda Buen comportamiento en curvas a plena carga•

Poco desgaste • Gran estabilidad de marcha y seguridad en • servicio de invierno Efecto de bloqueo 100 % en ambos ejes para • una transmisión de fuerza sin resbalamiento en las cuatro ruedas

Elevado confort de marcha• Mínimo comportamiento autodireccional• Óptima adaptación de la suspensión en • función del estado de carga

Tracción total permanente: con mucho empuje. Este equipamiento de serie asegura una elevada tracción y estabilidad direccional, por ejemplo en invierno. Para obtener la máxima tracción en terreno complicado, puede bloquear el diferencial longitudinal y ambos diferenciales de eje durante la marcha sin interrupción de la fuerza de tracción simplemente accionando un mando giratorio.

Muelles helicoidales: apoyo firme sobre el suelo. Los muelles helicoidales de efecto progresivo con amortigua­dores telescópicos confieren al vehículo un óptimo confort de suspensión, independientemente de la carga. Gracias a los largos recorridos de los muelles y a la gran capacidad de torsión de los ejes, las cuatro ruedas mantienen el contacto con el suelo, incluso en terrenos accidentados.

Los ejes de pórtico aseguran una gran altura libre sobre el suelo en

combinación con neumáticos de gran tamaño

Tracción total permanente con bloqueos de diferencial acoplables

en ambos ejes

Contacto permanente de las ruedas con el suelo, gracias a los muelles

helicoidales y la elevada torsión de los ejes

1. Reductor de rueda

2. Centro de rueda

3. Centro del eje

8

Page 9: unimog_300_500

Tren de rodaje

Amplia gama de neumáticos, desde el pequeño • neumático de alta presión para camión hasta el voluminoso neumático agrícola de baja presión. Para el servicio invernal o en terreno abrupto pueden • utilizarse cadenas, según el tamaño del neumático El menor resbalamiento ahorra combustible y • protege el terreno

Excelente tracción, buenas propiedades autolimpiantes • y protección del suelo Adaptación flexible de la presión de los neumáticos • a las condiciones del terreno y de la carretera durante la marcha Se evitan daños en los neumáticos debidos a una • presión excesivamente baja o alta Gracias a la menor presión de inflado de los neumáticos • se evita la excesiva compactación del suelo en terrenos de cultivo

Más seguridad gracias a una elevada estabilidad y • maniobrabilidad El ABS actúa de forma selectiva en cada una de • las ruedas ALB: regulación de la fuerza de frenado en función • de la carga del vehículo

Neumáticos sencillos: múltiples posibilidades. A diferen­cia de los camiones de tracción total con ruedas gemelas en el eje trasero, el Unimog va equipado con ruedas sencillas. Las ruedas traseras siguen la trayectoria de las delanteras, con lo que mejora la tracción y disminuye la resistencia a la rodadura. Con una amplia gama de neumáticos de todo tipo y tamaño, el Unimog puede equiparse óptimamente para las más variadas condiciones de servicio.

Regulación de la presión de los neumáticos: siempre la presión adecuada. Otra ventaja para terrenos blandos o muy accidentados: el sistema opcional Tirecontrol, que adapta la presión de los neumáticos de forma rápida y flexi­ble durante la marcha. Accionando un interruptor es posi­ble reducir la presión de inflado y aumentar la superficie de rodadura de los neumáticos, a fin de mejorar la tracción e impedir que el vehículo se hunda en suelo blando.

ABS y ALB: frenos inteligentes. El ABS (de serie) garantiza gran seguridad y estabilidad de marcha. Puede desco­nectarse en caso necesario, por ejemplo, al circular por terreno abrupto, o se desconecta automáticamente con los diferenciales bloqueados. La regulación automática de la fuerza de frenado (ALB), conectable bajo carga, asegura un efecto de frenado uniforme –en función de la carga del vehículo– incluso en descensos prolongados.

Las ruedas sencillas aumentan la estabilidad y la tracción, reduciendo la

resistencia a la rodadura

Con el sistema Tirecontrol se puede regular la presión de los neumáticos

durante la marcha

Aún más seguridad gracias al sistema antibloqueo de frenos

(ABS) desconectable

9

Page 10: unimog_300_500

El Mercedes-Benz Unimog U 300/U 400/U 500 se adapta perfectamente a las más diversas aplicaciones, ofreciendo siempre la potencia óptima para cada cometido. Incluso con cargas pesadas o circulando a velocidades superlen-tas, y sin hacer patinar el embrague. De este modo se protege el material y usted puede estar más tranquilo.

Cadena cinemática.

10

Page 11: unimog_300_500
Page 12: unimog_300_500

Con un total de 24 marchas adelante y 22 ó 24 marchas atrás, el Unimog U 300/U 400/U 500 ofrece la velocidad óptima de marcha y de trabajo Interruptor basculante en la consola central para los tres grupos de marchas

Efectividad y rentabilidad: la marcha idónea en cada • situación Cambio de dirección rápido y directo al quitar nieve • o al maniobrar

Un total de 24 marchas adelante y 22 ó 24 marchas • atrás para adaptar óptimamente la potencia a cada aplicación Accionamiento electroneumático mediante interruptor • basculante para el grupo de marchas básico, de trabajo y lentas

Reduce el desgaste del motor, el embrague y el cambio• Al cambiar de marcha la mano derecha queda libre para • manejar los equipos de trabajo Conducción relajada y mayor concentración•

Cambio: la flexibilidad que necesita. La caja de cambios electroneumática totalmente sincronizada (Telligent®) con ocho velocidades adelante y seis u ocho atrás se carac­teriza por una elevada silenciosidad, larga vida útil y ex­celente rendimiento, y se adapta perfectamente a las más diversas aplicaciones. El cambio reversible sincronizado EQR (Electronic Quick Reverse) le permite cambiar según prefiera entre las marchas adelante y atrás, por ejemplo al retirar la nieve en un aparcamiento o al balancear el vehículo para salir de un barrizal.

Marchas de trabajo y marchas superlentas. Plena poten­cia en cada margen de velocidad. Las marchas de trabajo (8/8) amplían la gama de velocidades conforme a las necesidades prácticas y aumentan la fuerza de tracción. Con las marchas superlentas (8/8) podrá circular a las velocidades de trabajo más bajas y contará con la máxima potencia de las tomas de fuerza.

Cambio Telligent®: acoplamientos ultrarrápidos. Basta pulsar ligeramente la palanca hacia adelante o hacia atrás y el cambio calcula de inmediato el par motor y –en función del régimen de giro– la marcha correcta, que aparece en el display. Si el conductor está de acuerdo, sólo tiene que embragar. En caso contrario, puede acoplar manualmente la marcha deseada.

Marchassuperlentas

Marchasde trabajo

Marchasbásicas

V marcha

atrás (km/h)

V marcha

adelante (km/h)

12

Page 13: unimog_300_500

12

3

5

4

Accionamiento hidrostático para adaptar cómodamente la velocidad

de trabajo

El interruptor manual le permite regular el accionamiento hidrostático

de forma individual

Con sólo pulsar un botón puede cambiar de la modalidad de cambio

manual a la automática

Mayor par de arranque al trabajar con cargas pesadas • Arranque sin sacudidas, menos desgaste del embrague • Cambios de marcha menos frecuentes (es posible • arrancar en una o dos marchas más altas)

Gran rentabilidad en trabajos de segado al ajustar • la velocidad óptima Gran seguridad de servicio, incluso en pendientes • y con remolque Accionamiento por pedal (permite manejar • simultáneamente los implementos) o manual Tres modalidades a elegir según la aplicación•

Menor desgaste del embrague • Menos consumo de combustible • Se puede elegir entre cambio automático (para circular • por carretera) o manual (al trabajar con implementos o circular por todo terreno)

Embrague mecánico con convertidor de par: para cargas pesadas. El convertidor de par hidrodinámico permite elevar el par de arranque hasta el doble del par motor; esto resulta ideal para remolcar cargas pesadas. A partir de una determinada relación de revoluciones, el embrague de anulación del convertidor de par genera una conexión directa entre el motor y el cambio, estableciéndose pleno arrastre de fuerza.

Accionamiento hidrostático: régimen constante. El ac­cionamiento hidrostático facilita decisivamente el trabajo al conductor. Permite adaptar cómodamente la velocidad de trabajo manteniendo constante el régimen de giro del motor y de la toma de fuerza. Con el acelerador se regula la velocidad del vehículo con precisión y sin sacudidas en la gama de velocidades entre 0 y 25 km/h. Pulsando lige­ramente el interruptor basculante se cambia la dirección de marcha. De forma rápida y segura.

AutomaticShift: para cambiar como prefiera. Puede con­ducir y trabajar sin embragar, igual que con un cambio automático. AutomaticShift ahorra trabajo al conductor cuando se requieren frecuentes cambios de marcha. De este modo resulta más fácil concentrarse en los procesos de trabajo y en el tráfico, y en caso necesario cambiar rápida y fácilmente pulsando un botón. M es la modalidad manual y A la automática. Ambas permiten prescindir del embrague. Un detalle interesante: también en la moda­ lidad automática es posible acoplar las marchas manualmente a través de la palanca selectora.

Cadena cinemática

1. Cambio UG 100

2. Caja de transferencia

(engranaje de distribución)

3. Bomba hidráulica de

caudal variable

4. Motor hidráulico de

cilindrada variable

5. Filtro de aceite

13

Page 14: unimog_300_500

Uno para todo: con cuatro espacios de acoplamiento (uno de ellos de triple uso), el Unimog U 300/U 400/U 500 es una excelente plataforma para las más variadas combinaciones de implementos y campos de aplicación. Esa es la clave de su elevada rentabilidad en el uso diario durante todo el año. Puesto que Mercedes-Benz coopera desde hace años con prestigiosos fabricantes de equipos y carroceros, el Unimog se beneficia de los conocimientos de auténticos especialistas y de la experiencia de más de 60 años de desarrollo. Todo ello se traduce en ventajas patentes que notará  a cada paso.

Sistemas y portaimplementos.

14

Page 15: unimog_300_500
Page 16: unimog_300_500

Hasta cuatro espacios de acoplamiento: ningún otro portaimplementos es tan versátil como el Unimog

Tres espacios de acoplamiento: más eficiencia en el trabajo: los espacios de acoplamiento en la placa de montaje frontal, entre los ejes y en la parte posterior permiten acoplar distintos implementos. De este modo, con el Unimog podrá realizar varias tareas a la vez. De forma rápida, cómoda y rentable.

Espacio de acoplamiento en el frontal, con placa de • montaje normalizada (para segadoras de arcenes, palas y fresadoras quitanieves, cabrestantes, barredoras frontales, etc.) Espacio de acoplamiento entre los ejes, en la parte • inferior (para barredoras, niveladoras, etc.) Espacio de acoplamiento en la parte posterior • (para pequeñas grúas de cambio rápido, elevadores hidráulicos, minigrúas del servicio de limpieza de alcantarillas, etc.)

Un espacio de acoplamiento, tres posibilidades: siempre la solución adecuada. Con y sin caja de carga, el espacio de acoplamiento de triple uso convierte al Unimog U 300/ U 400/U 500 en un vehículo extremadamente flexible. En caso necesario, la caja de carga se separa muy fácilmente del cilindro de volqueo mediante un cierre rápido. Esta variante permite disfrutar de una carga útil notablemente mayor.

Los implementos existentes pueden montarse en • la caja de carga Posibilidad de montar nuevos sistemas de implementos • directamente en los puntos esféricos del bastidor auxiliar de la caja de carga (mayor carga útil al prescindir de la caja) Los equipos de montaje fijo o los implementos que • se cambian al término de cada estación se montan directamente en los largueros rectos del bastidor

16

Page 17: unimog_300_500

Sistemas y portaimplementos

Concepto de bastidor: seguro, rentable, robusto. El bas­tidor recto de travesaños constituye la base del Unimog U 300/U 400/U 500, un portaimplementos profesional apto para todo terreno y con una elevada rentabilidad de uso los 365 días del año. El montaje de los implementos es sumamente fácil. La elevada rigidez a la flexión y torsión ofrece la máxima solidez. Los puntos de sujeción y los taladros integrados facilitan el acoplamiento y montaje de los implementos, proporcionando una seguridad adicional, incluso con el vehículo sometido a elevados esfuerzos.

Fácil montaje de los implementos sobre los largueros • del bastidor Máxima fuerza de empuje y tracción con óptimas • propiedades ruteras, con y sin implementos Concebido para montar varios implementos a la vez•

El cilindro de volqueo se separa fácilmente de la caja de cargaUn robusto bastidor de travesaños con puntos de fijación integrados permite montar directamente los implementos de forma sencilla y económica

Puntos de acoplamiento predefinidos: montaje rápido y sencillo. En el Unimog se encuentran preinstalados todos los puntos de acoplamiento necesarios, en todos los espacios de montaje; son, por tanto, compatibles con los implementos existentes.

Desarrollados de fábrica y armonizados con • los carroceros y fabricantes de implementos Montaje sencillo • Transmisión de fuerzas predefinida • Gran seguridad frente a solicitaciones excesivas•

Herrajes de acoplamiento en la parte trasera para montar fácilmente

los equipos de trabajo

17

Page 18: unimog_300_500

Para implementos de gran consumo de potencia, el  Unimog U 300/U 400/U 500 cuenta con una toma de fuerza frontal conectada directamente al motor que proporciona una potencia continua de hasta 150 kW (204 CV). Otra posibilidad de accionamiento es la  toma de fuerza trasera, con una potencia permanente  de 120 kW (163 CV).

Accionamiento mecánico de los equipos.

18

Page 19: unimog_300_500

12

3

Toma de fuerza frontal: otro detalle de gran utilidad al trabajar con implementos. Los equipos con mayor consu­mo de potencia se accionan mediante una toma de fuerza frontal conectable bajo carga y activada directamente por el motor. Potencia suministrada: 150 kW (204 CV). Con refrigeración por aceite y perfil de ejes nervados 44,4 mm (1 3/4") para transmitir eficazmente la fuerza de par. El cuentarrevoluciones digital y la regulación electrónica del motor permiten ajustar con absoluta precisión el régimen de giro de la toma de fuerza entre 420 y 1.000 rpm.

Accionamiento mecánico directo a través de la cadena • cinemática del motor Sin interrupción del flujo de potencia al cambiar de marcha • Elevada efectividad y potencia continua•

Toma de fuerza trasera: para trabajar con implementos de gran tamaño montados en la parte posterior del vehículo, el Unimog U 300/U 400/U 500 puede equiparse

opcionalmente con una toma de fuerza trasera en posición normalizada. Con una potencia continua de hasta 120 kW (163 CV) y dos regímenes de giro (540 y 1.000 rpm), la toma de fuerza trasera asegura un elevado rendimiento cuando se trabaja con troceadoras de madera, remolques autocargadores, segadoras o empacadoras grandes.

Manejo desde la consola de mando de la cabina•

Tomas de fuerza auxiliares: potencia a discreción. El Unimog U 300/U 400/U 500 cuenta con sendas tomas de fuerza auxiliares, conectadas al motor y al cambio respecti­vamente. La primera se utiliza normalmente para accionar el sistema hidráulico de gran potencia. También puede emplearse para el accionamiento de implementos de gran potencia con propulsión hidrostática, con sistema hidráu­lico propio del fabricante del equipo en cuestión (por ejem­plo, fresadoras de arcenes o de asfalto). La toma de fuerza conectada al cambio, con brida de unión normalizada,

permite accionar bombas hidráulicas convencionales cuan­do se utilizan grúas y plataformas elevables. El régimen de salida y el sentido de giro son idénticos a los del motor.

Manejo mediante un interruptor de tracción integrado • en la consola central, o por telemandog

Sistema electrónico parametrizable: minicentral de energía a bordo. Este sistema permite ajustar fácilmente las funciones básicas del vehículo de acuerdo a la aplicación prevista. Ello conlleva una máxima seguridad funcional para el hombre y la máquina; además, facilita la adaptación posterior para montar equipos distintos o cambiar el perfil de aplicación.

Las funciones básicas más utilizadas se pueden • programar fácilmente y de forma individual en el sistema electrónico de a bordo Se ahorra trabajo al conductor en situaciones críticas•

Accionamiento mecánico de los equipos

1. Ubicación de la toma de

fuerza frontal

2. Toma de fuerza auxiliar

conectada al motor

3. Toma de fuerza auxiliar

conectada al cambio

Ubicación de la toma de fuerza frontal (1), de la toma auxiliar del motor (2) y

de la toma auxiliar rápida del cambio (3) en el Unimog U 300/U 400/U 500

Toma de fuerza frontal para implementos de gran consumo de potencia.

Montaje posterior opcional: la toma de fuerza trasera en posición normalizada

Hasta 40 A: la caja de enchufe para implementos

19

Page 20: unimog_300_500

El Unimog U 300/U 400/U 500 incorpora un sistema  hidráulico  de trabajo de dos circuitos que, en caso necesario, puede  ampliarse con un segundo sistema de dos circuitos hidráulicos  de alta potencia. Así se dispone de un total de cuatro circuitos hidráulicos independientes.

Accionamiento hidráulico de los equipos y mando hidráulico.

20

Page 21: unimog_300_500
Page 22: unimog_300_500

Las conexiones para el sistema hidráulico de trabajo se identifican con

colores y números, para una conexión más fácil y segura

Con el joystick con guía de corredera controlará fácil y cómodamente

todos los movimientos de ajuste

La unidad de pulsadores muestra las válvulas y conexiones agrupadas por

colores y por números

Sistema hidráulico: autónomo y versátil. Un elemento clave que determina el elevado grado de aprove­chamiento del Unimog al utilizar varios equipos de trabajo simultáneamente es su potente sistema hidráu­lico. Con 2 circuitos de trabajo y 2 circuitos de alta potencia, el Unimog U 300/U 400/U 500 permite utilizar paralelamente 4 circuitos hidráulicos independientes. Sin duda, la mejor base para llevar a cabo las más variadas tareas con el Unimog.

Cuatro circuitos hidráulicos con potencias de 24 l/min • hasta 125 l/min y presión de trabajo de 200 a 300 bar Cinco paquetes hidráulicos básicos y posibilidades de • conexión adicionales

Conexión sencilla, cómodo manejo. Los diferentes colores y códigos numéricos facilitan la rápida conexión de los equipos. Gracias a los acoplamientos estandariza­dos, cambiar los implementos es un juego de niños. Y la posición flotante puede activarse separadamente para cada válvula. Igual de fácil resulta el control eléctrico de las funciones hidráulicas, que se realiza de forma muy intuitiva.

Unidad de pulsadores y conexiones del sistema • hidráulico con códigos de color y numéricos Joystick electrónico, con guía de corredera, para • hasta ocho movimientos de ajuste Interruptor basculante para seleccionar las válvulas • Tecla para activar la posición flotante o para pasar • de la conexión 1 – 4 a la 5 – 8 Interruptor de presión para los consumidores • permanentes (circuitos III y IV) Interruptor de parada de emergencia para el bloqueo • inmediato de todas las válvulas

Sistema hidráulico de trabajo: adaptado a los equipos corrientes. El circuito I controla ocho movimientos de ajuste de los implementos con una presión del sistema de 200 bar y 24 l/min con cuatro válvulas de doble efecto o acciona los hidromotores en la gama de potencia inferior. Con el equipamiento combinado circuito I + II (24 l/min + 48 l/min) pueden ejecutarse movimientos de ajuste de los implementos y accionar los hidromotores de forma independiente. Los 240 bar disponibles en total brindan reservas de potencia más que suficientes para accionar los implementos.

Dos circuitos hidráulicos independientes: I para • movimientos de ajuste y II para accionar un consumidor permanente Control cómodo y seguro de todos los movimientos • de ajuste Integrado de fábrica, aplicación y recambios seguros • Válvula de conmutación para cambiar de forma flexible • los caudales del circuito I al II o pulsador colectivo para los circuitos I y II

22

Page 23: unimog_300_500

El sistema hidráulico de alta potencia VarioPower® se aloja en el bastidor auxiliar de la caja de carga y, en caso necesario, se puede extraer junto

con el bastidor y el implemento

Sistema hidráulico de alta potencia: potencia a rauda-les. El sistema hidráulico de alta potencia VarioPower® permite prescindir de bombas hidráulicas o motores diésel auxiliares para los implementos. El sistema abierto (circuito IV) entrega 42 kW (57 CV) de potencia, ideal para bombear grandes cantidades de aceite a presión muy elevada o para accionar hidromotores. Cuando se requieren mayores rendimientos se emplea el sistema cerrado (circuito III). Con sus 300 bar y 62 kW (84 CV), resulta adecuado para el accionamiento de hidromotores en la gama superior de potencia.

Módulo específico en el bastidor auxiliar de la caja de • carga (extraíble junto con el bastidor para aumentar la carga útil del vehículo) Es posible el funcionamiento paralelo de los circuitos III • y IV para ahorrar tiempo y dinero cuando se utilizan dos accionamientos simultáneamente

Accionamiento hidráulico de los equipos

24 + 48 l/min, 240 bar Circuito I + Circuito II

72 l/min, 240 bar Suma circuitos I + II

90 l/min, 280 barCircuito IV – VarioPower®

circuito abierto

125 l/min, 300 barCircuito III – VarioPower®

circuito cerrado

48 l/min, 200 barCircuito I

Sistema hidráulico de trabajo

Sistema hidráulico de trabajo

Sistema hidráulico de alta potencia

Sistema hidráulico de alta potencia

23

Page 24: unimog_300_500

La cabina del Unimog U 300/U 400/U 500 reúne todas las condiciones para que el trabajo diario del conductor sea lo más ergonómico y seguro posible. El equipo combinado de aire acondicionado, calefacción y ventilación garantiza temperaturas siempre agradables.

Confort y ergonomía.

24

Page 25: unimog_300_500

Confort y ergonomía

Trabajar sin acusar la fatiga: incluso en intervenciones largas. La cabina está elaborada a partir de material compuesto de fibras anticorrosivo, aislante y calorífugo. Este robusto material de alta tecnología le otorga gran resistencia y rigidez. Cuenta con suspensión y amortigua­ción. La mayoría de las funciones se controlan mediante mando eléctrico, lo que reduce al mínimo las vibraciones en la cabina.

Generosa altura libre sobre el asiento y gran libertad • de movimientos Sistema de calefacción y ventilación con equipo de • aire acondicionado integrado Asientos, cristales y retrovisores calefactados para • un mayor confort en invierno Calefacción independiente programable• Asiento del conductor con suspensión neumática • opcional

Ergonomía: mandos de disposición clara y ordenada. El portainstrumentos, firmemente fijado a la columna de dirección, garantiza una excelente legibilidad, independientemente de la posición del conductor. Las esferas iluminadas al trasluz y las dos pantallas multi­función LCD proporcionan todos los datos necesarios. Tanto durante la conducción como durante el acciona­miento de los equipos de trabajo, en la consola central se encuentran, al alcance de la mano, todos los mandos e indicadores agrupados por funciones.

Portainstrumentos con avisadores ópticos y acústicos • Consola central con mandos bien visibles y cómoda-• mente accesibles Opcionalmente: radio/CD con interfaz Bluetooth® y • unidad manos libres, para una conducción más segura

25

Page 26: unimog_300_500

Dimensiones compactas: ágil y muy resistente. Con una anchura desde 2,15 m, frontal corto (1,15 m) y un diámetro de giro desde 13,7 m, el Unimog U 300/U 400/U 500 es ideal para trabajar en espacios reducidos. Otras ventajas: varios puntos de acoplamiento y una mayor capacidad portante en el eje delantero.

Facilidad de maniobra con equipos de trabajo en • espacio reducido Gran capacidad portante en el eje delantero para • el funcionamiento de los equipos

El equipo combinado de aire acondicionado, calefacción y ventilación

proporciona una temperatura siempre agradable

Visibilidad perfecta en todas las direcciones gracias al parabrisas prolongado, a las ventanillas bajas y a la luneta trasera de grandes dimensiones

Todo siempre a la vista: opcionalmente, con puerta especial para operaciones de segado. La moderna cabina de gran visibilidad del Unimog U 300/U 400/U 500, con parabrisas prolongado hacia abajo y  capó muy inclinado, proporciona una excelente visibilidad hacia adelante y de los equipos acoplados.  Las  ventanillas bajas y la gran ventanilla trasera permiten una óptima visión panorámica de todos los puntos de acoplamiento de equipos.

Cabina de gran visibilidad.

26

Page 27: unimog_300_500

444 4

Puerta para segado. Opcionalmente le suministramos su Unimog con una puerta especial para las operaciones de segado en el lado del acompañante. Con cristal calorífugo de grandes dimensiones y limpialuneta lateral, ofrece condiciones óptimas para este tipo de trabajos, con uno o dos operarios.

Asiento giratorio con suspensión neumática. Permite operar cómodamente los equipos y una óptima visibilidad del lado derecho: mediante una ligera inclinación cuando trabaja un solo operario y mediante un giro de 90° cuando son dos. Es el complemento ideal a la puerta para segado.

Equipos opcionales. En el Unimog U 300/U 400/U 500 se tienen muy en cuenta las necesidades específicas de cada usuario, como demuestran los equipos opcionales que facilitan notablemente el trabajo diario.

Tres ejemplos: Dirección desplazable VarioPilot®. Con una sencilla operación, la columna de la dirección se desplaza de izquierda a derecha, junto con el portainstrumentos y los pedales. Ello permite una óptima visión del área de trabajo, bajar del vehículo con seguridad por el lado contrario al del tráfico y trabajar con un solo operario.

Cabina de gran visibilidad

Con una sencilla operación, la dirección VarioPilot® se desplaza de izquierda a derecha: ideal para el servicio con un solo operarioLa puerta para segado y el asiento giratorio garantizan una óptima

visibilidad y libertad de movimientos

27

Page 28: unimog_300_500

El Unimog U 300/U 400/U 500 no sólo está preparado  para actuar en cualquier situación y sobre cualquier  terreno, sino también para funcionar de forma rentable durante muchos años. Los motores BlueTec® especialmente limpios cumplen la norma Euro 5 y consumen hasta un 40 % menos de  combustible: según un estudio comparativo de la DLG  (Sociedad Alemana de Agricultura), el ahorro de combus-tible es de hasta 13 litros por hora de servicio en com-paración con los tractores agrícolas. Gracias al reducido consumo, las emisiones de CO2 y de partículas descienden también hasta un 40 %. Fiabilidad, durabilidad, rentabilidad y ecología se aúnan en este vehículo portaimplementos  realmente único y sostenible. 

Rentabilidad y ecología.

28

Page 29: unimog_300_500

Rentabilidad y ecología

Limpio, seguro, austero: tecnología diesel BlueTec®. BlueTec® es la tecnología diésel SCR (Selective Catalytic Reduction) de Mercedes­Benz. BlueTec® reduce drásticamente las emisiones de óxido de nitrógeno y partículas, optimizando el consumo de combustible sin condicionar la potencia del motor. Un catalizador adicional reduce la concentración de óxidos de nitró­geno mediante el aditivo AdBlue, una solución acuosa químicamente inocua que se transporta en un depósito separado. Así, el Unimog U 300/U 400/U 500 no sólo cumple las estrictas normativas anticontaminación de la UE, sino que además disfruta de un reducido desgaste y mantenimiento, ve mejorada la potencia de su motor (según variante) y, por tanto, constituye una solución con grandes visos de futuro.

Gestión variable del motor: modalidad de marcha y trabajo. Según el modo de operación, el motor del Unimog U 300/U 400/U 500 se puede adaptar individual­mente pulsando un botón. En la modalidad de conducción apreciará las ventajas de la elevada elasticidad del régimen de giro al circular por carretera y en servicios de transporte. La modalidad de trabajo garantiza mínimas variaciones de régimen para el servicio con implementos o campo a través, incluso con cargas variables.

Preparados para desplegar la máxima potencia: los motores Euro 5 de Mercedes­Benz incorporan los últimos avances de la técnica y están perfectamente equipados para las más variadas aplicaciones. Cuentan con inyec­ción directa, tres válvulas por cilindro, turbocompresor e intercooler, una impresionante curva de par, amplia gama de rendimiento constante y grandes reservas de potencia.

El aire de combustión se aspira en una zona exenta de polvo. El radiador de agua controlado por termostato, con hidroventilador, asegura la correcta refrigeración del motor incluso funcionanado a bajas velocidades y alto rendimien­to. El radiador de grandes dimensiones es de muy fácil mantenimiento, gracias a la rejilla de limpieza extraíble. Así, el Unimog U 300/U 400/U 500 cumple sin problemas su misión, incluso en los ambientes más polvorientos.

Motores de escaso mantenimiento con gama de • potencias de 115 kW (156 CV) a 210 kW (286 CV) Propulsores económicos, silenciosos y con bajo • nivel de emisiones Reducción de los óxidos de nitrógeno y emisión • de partículas Elevada eficiencia• Reducción del consumo de combustible•

Ecológicos. Con Euro 5.

Óxidos de nitrógeno (NO2)

Monóxido de carbono (CO)

Hidrocarburos (HC)

Partículas (pm)

29

Page 30: unimog_300_500
Page 31: unimog_300_500

Servicio Postventa en todo el mundo

¿Desea más información? Rellene esta postal con sus datos y envíenosla por correo o, si lo prefiere, al siguiente número de fax: +49 (0) 721/15 10-125.

Encontrará más información y el último número de nuestro eNewsletter Unimog en Internet: www.mercedes-benz.com/unimog

También puede solicitar directamente el eNewsletter Unimog con esta postal. Indique su dirección de e-mail al dorso para estar siempre puntualmente informado.

Donde haya un Unimog en activo, nuestra asistencia técnica no estará lejos. Gracias a los más de 1.000 puntos de servicio Mercedes-Benz en todo el mundo encontrará un interlocutor Unimog  siempre que lo necesite, que pondrá a su disposición un conjunto de servicios y prestaciones tan fiables, flexibles y avanzados como el propio Mercedes-Benz Unimog. Desde un rápido suministro de repuestos, pasando por la reparación y el mantenimiento, hasta una oferta de financiación a su medida. Y no sólo para el Unimog, sino también para muchos de sus implementos.

Siempre a su servicio.

Servicio Postventa Mercedes-Benz en todo el mundo.

31

Page 32: unimog_300_500
Page 33: unimog_300_500

El Unimog U 300/U 400/U 500, que le presentamos en este folleto.

El Unimog U 20, el portaimplementos de uso universal con una M.M.A. de 7,5 t a 9,3 t, cumple a la perfección las exigencias de cualquier parque móvil municipal. No cuesta más que un tractor de gama alta para usos municipales y aporta todas las ventajas de un camión de tracción total y las reservas de potencia de un Unimog. En suma: máximo rendimiento los 365 días del año.

El Unimog U 4000/U 5000, con su excepcional aptitud todoterreno, se impone claramente a todos sus competi­

dores. Sus argumentos más convincentes son un bastidor de travesaños flexible, que le confiere una gran rigidez en carretera y enorme capacidad de torsión en terreno acci­dentado, un avanzado sistema de tracción integral con blo­queo de diferencial en ambos ejes y los ejes de pórtico que aseguran una extraordinaria altura libre sobre el suelo.

¿Desea efectuar alguna consulta, comentario o sugeren-cia sobre el Unimog? ¿O quiere saber lo que el Unimog puede hacer por usted? No dude en ponerse en contacto con nosotros. Le atenderemos con mucho gusto.

www.mercedes-benz.com/unimog

Con el Unimog, usted recibe mucho más que un vehículo. El Unimog encarna toda una filosofía. Desde hace decenios, el Unimog viene demostrando que no existe prácticamente ningún ámbito  ni ninguna situación en los que no pueda emplearse con éxito. Para hacer frente a la enorme  diversidad de aplicaciones y requerimientos, el Unimog se encuentra disponible en tres gamas.

Perspectivas

Perspectivas.

Movilidad sin límites.

33

Page 34: unimog_300_500
Page 35: unimog_300_500
Page 36: unimog_300_500

Esto

y in

tere

sado

.Sí

, me

gust

aría

rec

ibir

más

info

rmac

ión

sobr

eel

Uni

mog

U 3

00/U

400

/U 5

00.

REPO

NSE

PAY

EE/R

ESPU

ESTA

PAG

AD

A –

ALL

EMAG

NE/

ALE

MA

NIA

Dai

mle

r AG

Mer

cede

s-B

enz

Spec

ial T

ruck

sPo

stfa

ch 2

1 03

30

7615

3 K

AR

LSRU

HE

ALE

MA

NIA

Des

eo e

star

sie

mpr

e in

form

ado,

de

form

a au

tom

átic

ay

peri

ódic

amen

te c

on lo

s eN

ewsl

ette

r U

nim

og.

Avis

o le

gal:

Los

dato

s fa

cilit

ados

por

ust

ed s

e gr

aban

par

a po

der e

nvia

rle

info

rmac

ión

actu

aliz

ada.

Si l

o de

sea,

pue

de s

olic

itar

en

cual

quie

r mom

ento

qu

e di

chos

dat

os s

ean

borr

ados

. Par

a el

lo s

ólo

tien

e qu

e co

mun

icar

lo

a D

aim

ler

AG

, Wer

k W

örth

, Mer

cede

s-B

enz

Spe

cial

Tru

cks,

HP

C 1

85,

Stic

hwor

t D

aten

schu

tz, 7

6742

Wör

th (A

lem

ania

).

NO

FR

AN

QU

EAR

NE

PAS

AFF

RA

NC

HIR

Empr

esa

Ape

llido

s

Nom

bre

Car

go

Cal

le, N

°

CP/

Loca

lidad

País

Telé

fono

Sect

or

Su d

irec

ción

de

e-m

ail

¿Par

a qu

é fi

nes

le in

tere

sa e

l Un

imog

?(p

or fa

vor,

mar

que

la r

espu

esta

ade

cuad

a)

Por

inte

rés

part

icul

ar

Par

a us

os c

omer

cial

es/

in

dust

rial

es

¿Se

empl

ean

ya m

odel

os U

nim

og e

n su

em

pres

a?

No

¿Tie

ne q

ue t

raba

jar

a ve

ces

en te

rren

os p

oco

acce

sibl

es?

No

¿Tie

ne q

ue u

tili

zar

dife

rent

es im

plem

ento

s y

unid

ades

de t

raba

jo?

No

IX166

Page 37: unimog_300_500

A Daimler Brand ww

w.m

erce

des-

benz

.com

/uni

mog

Page 38: unimog_300_500

En relación con los datos contenidos en este catálogo pueden haberse producido cambios en el producto tras el cierre de redacción. El fabricante se

reserva el derecho de efectuar modificaciones en el diseño, la forma, el color o el equipamiento durante el plazo que media entre el pedido y la entrega,

siempre y cuando dichas modificaciones o divergencias sean razonablemente aceptables para el cliente y no exista detrimento de los intereses del vendedor.

La circunstancia de que el vendedor o el fabricante utilicen códigos especiales para identificar el pedido o el objeto solicitado no supondrá en ningún caso

el reconocimiento de derecho alguno sobre éste. Las ilustraciones incluyen también accesorios y equipos opcionales no pertenecientes al equipamiento de

serie. Posibles diferencias entre la pintura original y el color reproducido se deben a la técnica de impresión. Esta publicación puede contener modelos,

equipamientos y servicios no disponibles en determinados países. Las informaciones contenidas en este catálogo referentes a prescripciones legales

y fiscales y a sus efectos son válidas únicamente para la República Federal de Alemania al cierre de redacción de este folleto. Por tal razón, le rogamos

preguntar a su socio Unimog por el último estado obligatorio de estas prescripciones y de sus respectivas repercusiones.

www.mercedes-benz.com/unimog

Daimler AG, Mercedes-Benz Special Trucks, 76742 Wörth, Alemania 6703.B0301-04-02/0710 Printed in Federal Republic of Germany/Imprimé en République fédérale d’Allemagne