42
UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN TRABAJO FIN DE GRADO GRADO EN EDUCACIÓN PRIMARIA PRESENTADO POR: Elia Lombardo Eguía TUTOR: Francis Ríes Sevilla, diciembre 2016 LA EDUCACIÓN FÍSICA BILINGÜE

UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

UNIVERSIDAD DE SEVILLA

FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

TRABAJO FIN DE GRADO

GRADO EN EDUCACIÓN PRIMARIA

PRESENTADO POR:

Elia Lombardo Eguía

TUTOR:

Francis Ríes

Sevilla, diciembre 2016

LA EDUCACIÓN FÍSICA BILINGÜE

Page 2: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 2

1. RESUMEN

Con este proyecto de fin de grado se pretende crear una guía para ayudar a la

elaboración y planificación de clases de Educación Física bilingüe con el apoyo de la

metodología AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras).

Para ello se analizará el procedimiento para llegar a realizar una clase de EF bilingüe.

Esto ha supuesto a la sociedad un cambio relevante ya que cada vez hay más demandas

de colegios bilingües debido a la importancia que están teniendo los idiomas

actualmente en el mundo. Por lo tanto, este trabajo de fin de grado es desarrollado

como una guía de instrucción para aquellos profesores que quieran impartir clases de EF

bilingüe, para que la tengan de apoyo y les pueda aportar y respaldar con algunas ideas.

PALABRAS CLAVES: Educación Física bilingüe, metodología AICLE, proyecto,

colegios bilingües, idiomas.

1. ABSTRACT

The aim of this final degree project is to create a guide to help the organization and

planning of bilingual physical education classes, with the help of the methodology CLIL

(Content Integrated Language Learning).Furthermore, the procedure to carry out a class

of bilingual physical education (PE) will be analyzed. This is a big change and

opportunity for the society because of the increasing demands of bilingual schools and

the great importance the languages have acquired in today´s world. Therefore, this final

degree project is developed as a teaching guide for the teachers who want to teach

bilingual P.E. classes so that they can have a support for their lessons and we can

contribute with some ideas to their lessons plan.

KEY WORDS: Bilingual physical education, CLIL, methodology, project, bilingual

schools, language.

Page 3: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 3

2. ÍNDICE

1. RESUMEN ...................................................................................................................... 2

2. ÍNDICE............................................................................................................................ 3

3. JUSTIFICACIÓN Y PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN .......................................... 4

4. MARCO TEÓRICO........................................................................................................ 6

4.1. EXPERIENCIAS BILINGÜES EN ANDALUCIA. ............................................... 6

4.2. PROGRAMA AICLE/CLIL................................................................................... 7

4.3. DIMENSIONES CLIL. ........................................................................................... 8

4.4. CENTROS BILINGÜES. ........................................................................................ 9

5. OBJETIVOS.................................................................................................................. 13

6. METODOLOGÍA ......................................................................................................... 14

7. DESARROLLO ............................................................................................................. 15

8. CONCLUSIONES ......................................................................................................... 37

9. BIBLIOGRAFÍA ........................................................................................................... 39

10. ÍNDICE DE TABLAS. .................................................................................................. 42

Page 4: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 4

3. JUSTIFICACIÓN Y PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN

La motivación por la cual estoy decidida a realizar este TFG es debido a la importancia que

tienen los idiomas actualmente. Yo tuve la suerte de estudiar en un instituto bilingüe, IES Triana

y pude ver la gran ventaja que hay, no solo sales con el B2 sino que también sales con la

capacidad de poder desenvolverte en cualquier contexto bilingüe.

Desde mi experiencia salí de educación primaria con un nivel básico pero rápidamente cuando

entré en el instituto bilingüe, pude darme cuenta de todo lo que estaba avanzando en tan sólo un

año, no sólo estaba aprendiendo la lengua sino que estaba también adquiriendo los

conocimientos de las materias en otro idioma y me involucraba en conocer una cultura diferente

con la ayuda del profesorado y de los ayudantes lingüísticos que tuve a lo largo de los años.

Éstos se encargaban básicamente de dar a conocer aspectos culturales de su país y ayudarnos a

corregir los errores en nuestra comunicación. Del A1 había avanzado al B1, gracias a la

implicación de unos y otros.

Ese instituto creó encuentros bilingües e intercambios; y es ahí cuando percibes la importancia

de la lengua, de cómo pasas a poder relacionarte y resolver problemas en otro idioma, de la

confianza y autonomía que adquieres en la lengua extranjera y de lo útil que es poder emplear

lo aprendido y practicado en el aula.

Los niños son como esponjas, cuantos más conocimientos les enseñes y experiencias tengan

más absorben y adquieren por ellos mismos. Es por esto, que pienso que enseñarles la educación

física a través de un idioma, específicamente del inglés, es una ventaja para ellos, ya que van

adquiriendo palabras, vocabularios, expresiones de una manera dinámica y divertida sin ningún

mayor esfuerzo mental. Es hacer una inmersión lingüística a través de una actividad física.

A este reto no sólo se enfrentan los alumnos sino cada vez más profesores se tienen que implicar

en el aprendizaje de los idiomas ya que cada vez las lenguas cobran mayor relevancia en la

sociedad y hay una demanda por parte de los padres.

El hecho de formar parte nuestro país de la Comunidad Económica Europea hizo que las

fronteras que existían no fueran cerradas sino abiertas, en aspectos no sólo físicos sino también

de relación con los otros. Quiero decir con ello que nos dimos cuenta lo importante que son las

lenguas para relacionarse, respetar y tolerar otras culturas-países. Por ello, nuestro país planteó

Page 5: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 5

el bilingüismo y nuestra comunidad se unió a ello en 2005. A partir de entonces se crearon

Órdenes y Normativas para regular su implantación y desarrollo. La Junta de Andalucía publicó

la orden del 28 de Junio de 2011 que regula la enseñanza bilingüe en los centros de nuestra

comunidad autónoma. Posteriormente se han retocado algunos artículos que han ido

adecuándose a la demanda, el desarrollo de la enseñanza tras una evaluación de dicha Orden.

Como conclusión, quiero exponer que la educación está en constante cambio hoy en día y, es

por esto que, voy a crear una guía para la educación física bilingüe, con la finalidad de facilitar

la enseñanza de los contenidos de la educación física con actividades propias de la materia y

juegos a través de la lengua inglesa L2.

Page 6: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 6

4. MARCO TEÓRICO

Los dos grandes bloques que enlazan este TFG son el bilingüismo y el programa impulsado por

la Comunidad Europea denominado AICLE. Por ello se va a exponer su origen, programas,

dimensiones y su evolución.

4.1. EXPERIENCIAS BILINGÜES EN ANDALUCIA.

El bilingüismo es el uso de la L1 (lengua materna) y la L2 (lengua extranjera) en una misma

región o por una misma persona.

Debemos empezar exponiendo cómo se crean los programas bilingües en la enseñanza. La

creación de los programas bilingües tiene como referente situaciones como las de Canadá y

Suiza ya que la peculiaridad lingüística que allí existe ha servido como reflexión para el

aprendizaje de idioma. Los programas lingüísticos canadienses han estado en el punto de mira

para el desarrollo metodológico y la adquisición de las lenguas en el aula (Siguan, M. y Mackey,

W.F., 1986).

Por otra parte, en Suiza ha habido grandes avances en la investigación para la medición del

conocimiento lingüístico y en los estudios de economía de la lengua, dando como resultado lo

rentable que es el conocimiento de los idiomas a nivel social y económico y por ello se fomenta

el aprendizaje de las lenguas en las políticas educativas (Siguan, M. y Mackey, W.F., 1986)

El Consejo de Europa (2001) recomienda políticas lingüísticas y modelos educativos en la

enseñanza de L2 y por ello se publica el Marco Europeo de Referencia para las Lenguas y el

Portfolio Europeo de Lenguas. Su finalidad es la integración de la población a través de los

idiomas, la preparación de la población frente a la globalización y la capacitación de los

ciudadanos para desarrollar una competencia intralingüística y una identidad múltiple. En este

documento hay claras indicaciones referidas al aprendizaje, la enseñanza y la evaluación. En él

y en otros documentos oficiales como El Libro Blanco sobre la Enseñanza y Aprendizaje

(Comisión Europea, 1995), o el propio Tratado de Maastricht (Comisión de las Comunidades

Europeas, 2003) se recomienda la creación de programas bilingües y el fomento del

plurilingüismo.

A partir de ahí se crean los programas bilingües y un factor importante es el carácter de las

Page 7: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 7

lenguas con presencia en el currículo.

Por ello las materias no lingüísticas que se incluyen en los programas bilingües han de ser

comunes a los alumnos. Como son Conocimiento del Medio, Educación Artística y Educación

Física. Ésta última es con la que trabajaremos en el proyecto.

En Andalucía aparecen los primeros centros bilingües en 1998, y es en 2005 cuando empiezan a

expandirse. Desde la aprobación del Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía (2005) el

número de centros que ofrecen enseñanzas bilingües no ha dejado de crecer.

En su fase experimental de 1998 a 2004 los centros bilingües tenían como primera lengua

extranjera el francés y el alemán, pero desde el 2005 en la mayoría de los centros es el inglés la

primera lengua extranjera.

Referido al Plan de Fomento del Plurilingüismo para la sociedad andaluza fue aprobado en

Consejo de Gobierno de 22 de marzo de 2005.

4.2. PROGRAMA AICLE/CLIL.

El significado de las siglas AICLE es Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas

Extranjeras, en Inglés se nombra como CLIL (Content and Language Integrated Learning), este

programa según Cambridge Dictionary se define como método de enseñanza que consiste en

enseñar a los estudiantes sobre una asignatura en un idioma extranjero, es decir, la enseñanza de

un área no lingüística a través de una lengua extranjera.

AICLE pretende desarrollar la competencia plurilingüe y pluricultural como base de la

comunicación, así como el fomento de la tolerancia lingüística para construir con más garantías

la ciudadanía democrática en Europa y que conduzca al respeto de todas las lenguas.

En el aula, la utilización de la L2 debe ser de forma vehicular y su uso debe estar presente en

todos los aspectos comunicativos (expresión, comprensión oral y escrita). Debe existir una

secuenciación de contenidos según las exigencias de la materia no lingüística. La lengua

extranjera con el método AICLE se adquiere de forma creativa en entornos comunicativos y la

forma lingüística (gramática) se absorbe inductivamente ya que la atención está centrada en el

significado pues lo que el alumno aprende son los contenidos a través de la lengua.

Page 8: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 8

Para conseguir unos logros positivos, la planificación didáctica y la colaboración de los

auxiliares son esenciales. Tenemos que incluir los objetivos de contenido, objetivos lingüísticos,

vocabulario, y materiales suplementarios en cada unidad. La unidad debe estar secuenciada en:

una pretarea, tarea y postarea.

La pretarea consta de una presentación ordenada de información que se ajusta al conocimiento

previo del alumno. Para ello podemos usar diferentes técnicas como: tormenta de ideas, mapas

mentales, presentar el vocabulario con imágenes, etc.

El carácter de la tarea se basará en una actividad durante la cual la atención del alumno está

centrada en el contenido, no en la forma lingüística. Las técnicas que se emplearán son del tipo:

rellenar hojas de observación, componer breves párrafos, realizar breves demostraciones, tareas

creativas, experimentos, descripciones escritas, resolución de problemas, etc.

Por último, la función de la postarea es hacer una reflexión lingüística que induce al aumento de

competencia de L2 a través de procedimientos que van del significado a la forma. Las técnicas

podrán ser: feedback correctivo, discutir las correcciones, interpretar las diferencias del

significado de elementos gramaticales en un texto, ejercicios de diccionarios, etc.

Comparando la adquisición de segundas lenguas en modelos tradicionales y modelos bilingües

según (Long, 2000, p.182) respecto a la enseñanza formal cita “La enseñanza tradicional basada

en la descomposición de elementos no se asemeja en lo más mínimo al modo en el que en

realidad se adquieren los idiomas. En la enseñanza de idiomas, la idea de que lo que se enseña

es lo que se aprende no es solo simple es también errónea” frente a (Swaffar 1997, p.185) quién

cita referida a la enseñanza bilingüe lo siguiente “La enseñanza por contenidos parte del

principio de adquisición radical en su formulación de que los alumnos deben tener en mente qué

quiere decir el contenido para saber lo que están buscando en el lenguaje.”

4.3. DIMENSIONES CLIL.

El programa AICLE se está expandiendo y está creando diferentes formas de estudio y

metodologías. Presenta cinco enfoques o dimensiones relativas:

Page 9: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 9

Tabla 1. Dimensiones y enfoques del programa CLIL (Instituto de Idiomas de Granada, 2009)

DIMENSIONES

Y ENFOQUES

DEL

PROGRAMA

CLIL

CULTURA

Construye conocimiento y comprensión entre

diferentes culturas.

Desarrolla habilidades que entran en juego en la comunicación intercultural.

Da a conocer regiones o países vecinos, y /o grupos

minoritarios concretos.

Amplia el contexto cultural.

ENTORNO

Prepara para la internacionalización a través de la

integración europea.

Prepara para obtener títulos internacionales.

Mejora el perfil de la escuela.

LENGUA

Mejora la competencia lingüística general de la

lengua meta.

Desarrolla las habilidades que entran en juego en la comunicación oral.

Sensibiliza tanto hacia la lengua materna como hacia la lengua meta.

CONTENIDO

Diversifica las perspectivas con que se estudian los

contenidos.

Presenta terminología temática específica en la lengua meta.

Prepara para estudios posteriores y para la vida

profesional.

APRENDIZAJE

Desarrolla las estrategias individuales del

aprendizaje.

Diversifica las prácticas didácticas.

Fomenta la motivación del aprendizaje.

4.4. CENTROS BILINGÜES.

Según la Orden de 28 de junio de 2011 (Junta de Andalucía, 2011) por la que se regula la

enseñanza bilingüe en Andalucía, un centro bilingüe es aquel en el que se enseñan materias en

dos lenguas: en la materna y en otra lengua extranjera.

Page 10: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 10

Dichos centros promueven la adquisición de las cinco destrezas básicas de escuchar, hablar,

conversar, leer y escribir mediante el Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas

Extranjeras (AICLE).

Para permitir constituir un centro bilingüe es necesario tener el compromiso explícito de toda la

comunidad escolar que lo compone, es decir, profesorado, familias y alumnado en las

condiciones establecidas de la normativa. Esto no basta para que sea un centro bilingüe

autorizado, sino que también deberá congregar los siguientes requisitos (Junta de Andalucía,

2011):

1º Estar autorizado a enseñar las enseñanzas de la etapa para las que solicita la autorización.

2º Tener profesorado para impartir las áreas, materias o módulos no lingüísticos que acrediten al

menos el nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia a lo que la Orden indica.

3º Modificar su proyecto educativo adaptándolo a lo que la Orden indica.

Es necesario impartir, un mínimo del 50% del área, la materia, o módulo de formación

profesional en lengua extranjera. Estos requisitos fueron concretados por el BOJA número 135

en la Orden del 28 de Junio de 2011 por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros

docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía.

Como bien he mencionado ya en las experiencias bilingües, en Educación Primaria es

obligatorio impartir las áreas de Conocimiento del Medio Natural, Social y Cultural, y, en caso

de contar con recursos para ello, Educación Física y Educación Artística.

El centro bilingüe es autorizada por etapa educativa, es decir, si un centro imparte Educación

Infantil y Educación Primaria, se autoriza para esas etapas y para todo el alumnado que la cursa

con la siguiente excepción: En Educación Primaria todos los grupos del primer curso son

autorizados, y gradualmente se incorporan los siguientes cursos: el primer año 1º, el segundo 1º

y 2º, el tercero 1º, 2º, y 3º. Y así periódicamente hasta que todos los cursos de la etapa sean

alcanzados.

Respecto a la modificación del proyecto educativo debemos considerar que un centro autorizado

se compromete a modificar sus enseñanzas y organización del siguiente modo (BOJA, Orden de

28 de Junio de 2011):

Metodología: el enfoque metodológico que utilizan los centros bilingües es el enfoque

AICLE. El uso de la lengua extranjera en la enseñanza de los contenidos no es más que

un mero instrumento para la adquisición de ellos.

Page 11: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 11

Evaluación: en las áreas, materias o módulos lingüísticos se atenderá en los objetivos a

conseguir en las cinco destrezas básicas. En las áreas, materias o módulos no

lingüísticos se antepondrá su currículo y las competencias lingüísticas contarán para

mejorar los resultados.

Coordinación: Se necesita de una persona que asuma el cargo de coordinador bilingüe

en el centro. Esta persona tendrá que ser responsable de realizar convocatoria de

reuniones periódicas, preparar el horario de las personas auxiliares, coordinar las

actividades del profesorado bilingüe, etc.

Profesorado:

o El equipo docente bilingüe elaborará el Currículo Integrado de la Lenguas con

todo el profesorado bilingüe. Su objetivo es coordinar la enseñanza de las

lenguas en el centro.

o El profesorado de lenguas promoverá el uso propio y con el alumnado del

Portfolio Europeo de las lenguas (PEL), con el cual los alumnos conocen en qué

nivel de uso o aprendizaje de una lengua se sitúan, toman conciencia de los

procesos realizados, de la manera individual de aprender y como pueden

mejorar. Igualmente conocen mejor y respetan las diferencias lingüísticas y

culturales tanto individuales como de grupo. Consta de tres partes: pasaporte,

biografía y dossier.

o El equipo docente bilingüe realizará reuniones periódicas en el horario de

permanencia del centro para tratar los problemas, iniciativas, actividades

previstas, programaciones. Para ello, el equipo docente trabajará en equipo para

reflejar una mayor efectividad en el aprendizaje de lenguas extranjeras del

alumnado del centro.

o Se estimulará al profesorado bilingüe para que preparen sus materiales

realizados por ellos mismos.

Page 12: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 12

Auxiliares de conversación: Los centros bilingües tendrán auxiliares de conversación.

Se tratará de una persona nativa de un país de la lengua extranjera, la cual ayudará al

profesorado tanto de lenguas extranjeras como de áreas, materias o módulos

lingüísticos. Estos auxiliares no son responsables directos del alumnado, actividades o

clase, ya que siempre estarán acompañados del profesorado. Sus actividades serán

revisadas por dicho profesorado y programadas con antelación.

Page 13: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 13

5. OBJETIVOS

Los objetivos profesionales que se pretenden lograr en este TFG son los siguientes:

Redactar unas directrices para la ayuda de la enseñanza de EF bilingüe.

Facilitar técnicas y estrategias de aprendizaje de la enseñanza bilingüe de la EF.

Adaptar la EF a la EF bilingüe.

Mejorar el dominio de una lengua no materna a través de la EF.

Mejorar la competencia profesional como docente de EF bilingüe.

Fomentar un plan o posible Unidad Didáctica para favorecer a futuros maestros EF

bilingüe.

Page 14: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 14

6. METODOLOGÍA

El objetivo principal por el que escogí este tema para el Trabajo de Fin de Grado fue mi gran

vocación hacia el deporte y las lenguas. Pienso que es una asignatura motivadora y a la vez con

competencias tan variadas que los alumnos se enriquecen fácilmente de la lengua sin ningún

sobreesfuerzo ni presión ya que pude presenciarlo en mis prácticas de tercer curso de Educación

Primaria.

Empecé buscando información en la página web de la Junta de Andalucía. Toda la información

necesaria sobre el bilingüismo y la materia de mi interés para este TFG está legislada en el

Boletín Oficial de la Junta de Andalucía, por ello, ha sido el principal punto de información al

que he acudido. De igual modo me han servido de referente todas las normativas y

especialmente la última que ha sido publicada en la Guía Educativa para centros bilingües.

En la Biblioteca de la Facultad de Ciencias de la Educación he encontrado manuales que me han

sido muy útiles para ampliar información y recolectar metodologías, sesiones, actividades y

juegos que se pueden emplear en la EF en Educación Primaria.

Finalmente decidí ir al centro plurilingüe en el cual estudie, IES TRIANA, y en el que se

imparte la asignatura de EF en inglés para que la coordinadora del plurilingüismo del centro me

explicara la programación del centro y me aclarara todas aquellas dudas que tenía y dónde poder

encontrar la información necesaria para mi trabajo. Igualmente me presentó al profesor de EF

bilingüe del centro y le pude hacer la entrevista.

Esta última búsqueda de información me pareció la más útil y satisfactoria pese al tiempo que

había que emplearle ya que pude vivir y presenciar una experiencia directa tanto con los

profesores como con los alumnos al presenciar alguna sesión.

Page 15: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 15

7. DESARROLLO

Para el buen desarrollo del Programa Bilingüe en el Centro, el Equipo Bilingüe del Centro se

reúne a comienzo del curso escolar junto con el /la Coordinador/a y algún miembro del Equipo

Directivo para realizar una programación en la que aparecerán los objetivos, criterios de

evaluación, actividades extraescolares y otros puntos comunes. Así mismo, el profesor de E.F.

se reunirá con el profesor de L2, al igual que los otros profesores de otras asignaturas, para

coordinar su trabajo y fijar los objetivos comunes a desarrollar en el aula.

El objetivo básico de un Proyecto bilingüe de Centro es que los alumnos adquieran

conocimientos y competencias lingüísticas en L2 que les permitan comunicarse con personas de

otros países y conocer, entender y respetar otras culturas. Con ello, se quiere promover la

formación en una actitud abierta y respetuosa hacia los demás, fomentar el trabajo individual y

en equipo, formando al alumnado en la disciplina, esfuerzo y cooperación, para que contribuyan

a una buena formación y convivencia. Implicar al alumnado en Proyectos de Centro, haciéndolos

partícipe de la vida del Centro y formándolos para ser ciudadanos del mundo. Por ello es muy

interesante que participen en actividades escolares y extraescolares que les sirvan para ver el

mundo más allá de las aulas o su Centro, que se den cuenta que el ser capaz de comprender o

expresarse en otra lengua les abre las puertas a muchas actividades como poder hablar con

personas de otros países, moverse con comodidad cuando viajan a otros sitios. Los intercambios

escolares, por ejemplo, son el principio de esa movilidad e inmersión tan necesaria en la

Educación. En el caso de E.F., el profesor puede realizar actividades fuera del Centro como ir a

un parque cercano o una piscina municipal y allí poner en práctica los contenidos enseñados.

Igualmente, se necesita por parte de los padres una participación activa, que han de asumir su

papel colaborador en la formación y evolución de sus hijos, implicándose en aquellas reuniones,

ponencias o actividades que se lleven a cabo en el Centro.

Por otro lado, el profesorado de ANLs(asignaturas no lingüísticas) implicado en la enseñanza

bilingüe debe tener una preparación adecuada a lo establecido y una titulación mínima del B2

como establece el Marco Común Europeo de Referencia 2001 y la normativa obliga.

En las clases, las materias no lingüísticas se trabajarán siguiendo la metodología AICLE. La

finalidad en este apartado es poner en común los objetivos de las ANLs con la L2 e integrar

contenidos relativos a la cultura anglófona o francófona. Aquí es donde, como dije al principio,

el profesor de E.F. y el de lengua extranjera trabajan en conjunto fijando los objetivos,

contenidos y criterios que realizarán en la unidad. Se anticipan, repasan y aplican contenidos

gramaticales en las L2 que les son necesarios para el buen entendimiento y asimilación de las

Page 16: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 16

ANLs. Mediante una ficha de sistematización tipo, se pretende la retroalimentación de los

contenidos de la lengua extranjera y las ANLs. Los materiales elaborados por los profesores de

ANLs son reutilizados en las clases de idiomas para trabajar otros contenidos y objetivos.

Durante cada curso escolar se revisarán las AICLEs ya elaboradas y se elaborarán las nuevas

que tengan que ver con las asignaturas que se vayan incorporando al Proyecto Bilingüe de

Centro. Lo ideal es que el material sea recopilado en el apartado pertinente de la página web del

Centro, para que los alumnos tengan facilidad para acceder a él.

A la hora de elaborar material y presentarlo a los alumnos, el auxiliar lingüístico formará un

tándem con el profesor de la materia. El papel del auxiliar es muy importante en el aula ya que

su labor es mejorar la competencia oral del alumnado y por ello se prioriza su participación en

las clases de ANLs. A partir del Plan de Fomento del Plurilingüismo en 2005, los auxiliares se

incorporaron a los Centros.

El auxiliar también tiene la obligación de la enseñanza de la cultura y civilización de su país. En

el aula es importante que el auxiliar hable e insista que se hable en L2 evitando el uso de la

lengua materna del alumnado, excepto cuando sea imprescindible. Puesto que el alumnado no

domina suficientemente la lengua extranjera se recomienda a los auxiliares que en la clase

moderen la velocidad y simplifiquen el lenguaje cuando sea necesario, hagan preguntas para

asegurar la comprensión, repitan la idea de varias maneras cuando se observe desconcierto,

utilicen recursos como gestos, dibujos… para hacerse entender y tan sólo recurran a la

traducción cuando todo lo demás falle. En la asignatura de E.F., el usar este tipo de recursos es

muy viable. Esto está recomendado en la Guía Informativa para Centros de Enseñanza Bilingüe

de la Junta de Andalucía, 2ª Edición, 2013.

Además deben proporcionar material pedagógico a los profesores y mejorar su competencia

lingüística con prácticas orales. La utilización de materiales auténticos (carteles, películas,

fotografías, noticias, PowerPoint…) es un recurso metodológico perfecto ya que refuerzan la

motivación para conversar, acercan la cultura y la lengua, y por otro lado permiten un tipo de

actividades más reales. Sin embargo, nunca deben permanecer sólo en el aula sustituyendo al

profesor ya que no son profesores, sino becarios o ayudantes. Para el alumnado tener una

persona nativa en el aula es una gran motivación, al igual que para el profesor, quien se siente

apoyado en su trabajo con la colaboración del auxiliar.

Por último, se debe promover el uso del Portfolio Europeo de las Lenguas en el Centro (hoy día

existe el electrónico) ya que es nuevo enfoque pedagógico que fomenta la autoevaluación de las

competencias del alumnado tras una reflexión, explicita qué saben hacer o no con los idiomas

Page 17: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 17

que están aprendiendo y los sitúa en el nivel de competencia fijado por el Consejo de Europa,

Marco Común Europeo de Referencia 2001. Del mismo modo se obtiene información sobre los

diplomas obtenidos, cursos realizados y los contactos con otras lenguas. Les sirve de guía para

planificar y evaluar su progreso y, en el Dossier, con los trabajos personales realizados

(presentaciones, grabaciones, proyectos, trabajos…), ilustran las capacidades y conocimientos

lingüísticos conseguidos. Así mismo se fomenta la motivación por otras lenguas y la tolerancia y

el respeto a la diversidad e incrementa la responsabilidad del aprendiz. Con su uso, el alumnado

ve de primera mano, por ejemplo, en el apartado de “Biografía” en qué lenguas se puede

comunicar, qué sabe hacer, cómo hablan otras personas, qué otras lenguas se hablan alrededor,

cómo aprendo, qué he aprendido y qué me ayudó a aprender, qué hago fuera del aula para

aprender etc. Con todo ello ve los avances y resultados de su trabajo, lo que lo anima a seguir.

Gracias al profesor, Juan Aguilera del instituto IES Triana (Sevilla) que imparte la asignatura de

E.F. Bilingüe podemos acercarnos más a este desarrollo y poder obtener una visión más directa

con la siguiente entrevista personal realizada:

1. ¿Cómo incluyó la EF en el bilingüismo? ¿Cuántos años lleva dando esta asignatura?

Para incluir la EF en el bilingüismo, pensé en cómo podría abordar los contenidos que trabajo,

primero utilizando el inglés como lengua de comunicación y luego incrementando la

competencia lingüística de los alumnos al ver esos mismos contenidos en inglés. Suponía

trabajar las 4 destrezas, principalmente las orales.

En primer lugar había que intentar utilizar el inglés durante las clases el máximo tiempo posible

utilizando el español solo cuando era necesario. Para hacer un calentamiento o la parte final de

relajación resultaba fácil, pero no así durante el desarrollo de la clase. No es fácil que un niño le

pida a otro que le pase el balón utilizando el inglés. Mientras lo piensa, se le va la jugada. Pero

hay muchas partes donde es posible. He intentado crear rutinas. Después de correr un km ya

todos saben que han de preguntar “How long did I take” para saber su tiempo. O si están

jugando un partido de algo y quiere saber el resultado han de preguntar What is the score?”. Ir al

baño o pedir permiso para beber aguar, se hace inexcusablemente en inglés (o no obtiene el

permiso).

Por otro lado los contenidos sobre temas de cualidades físicas, salud, reglamento de deportes etc

se les da directamente en inglés. Y han de responder a cuestionarios, ya sea en clase, o a través

de la plataforma Moodle, utilizando esos textos en inglés. No son textos demasiado difíciles y el

Page 18: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 18

que quiere puede con ellos.

Llevo en eso bastantes años. En el 2006 creamos un grupo de trabajo para ir estudiando como lo

íbamos a implantar en el centro y al año siguiente empezamos ya en serio con los chicos. Cada

año ha ido aumentando la experiencia. Pude también hacer un curso en Southampton,

subvencionado por la junta, que sirvió más para hacer turismo que para aprender metodología

(con alguna excepción pues hubo algunos buenos profesionales de la didáctica). La verdad es

que la Junta se ha preocupado más de colgarse la medalla de que tiene no sé cuántos centros

bilingües, pero lo cierto es que nos deja a nuestro libre albedrio y entender esta cuestión. Esto

funciona realmente por la profesionalidad y el altruismo de los docentes.

2. ¿Le pareció relevante el incluir en su asignatura de EF el bilingüismo?

Curiosamente me parece que mi asignatura puede ser de las mejores en esta cuestión. Es cierto

que la EF ha sido considerada una asignatura “maría”, pero nosotros no les enseñamos a los

chicos el vocabulario del traje de un legionario romano, o las parte de una célula; no tenemos un

vocabulario muy científico. Pero esto es una ventaja, ya que le enseñamos, léxico como correr,

saltar, jugar, pegar, tardar, ganar, perder, pelota, partido etc. Son palabras de uso frecuente. Y lo

mismo de las estructuras. Mis alumnos para traducir “¿cuánto vamos?” no piensan en how

many, ni en how much ni el verbo to go, sino que dicen directamente “What’s the score?”. En

definitiva, hacemos un uso muy funcional y significativo de la lengua. Aunque a veces

utilicemos términos como “heart rate, anaerobic endurance, hurdles, shor put etc” que ya son

algo más raros.

3. ¿Cuáles cree que son las ventajas e inconvenientes de la EF bilingüe frente a los

alumnos?

Ventajas, lo que ya he comentado el uso de un vocabulario realmente útil. Otra es el apoyo

visual, el lenguaje corporal. Si alguien no entiende algo basta con mirar a lo que está haciendo

el de al lado. La comunicación no verbal es una gran ayuda. Otra es utilizar el movimiento y el

deporte. Es como nadar a favor de corriente, al niño en EF le gusta lo que hace y no le importa

ni supone tanto que sea en inglés.

Inconvenientes. Los que tiene la época en que vivimos, que muchos de los niños están algo

malcriados, spoiled brats dirían los ingleses. Todo tiene que divertirles y si algo les cuesta

trabajo, pues no siempre están dispuestos a hacerlo. Hay quienes por norma se dirigen a mí en

inglés, e intentan utilizarlo al máximo, se creen en definitiva esto del bilingüismo, pero otros

Page 19: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 19

muchos no los puedes sacar de dar patadas a un balón, y aunque su comprensión oral es cada

vez mejor, lo entienden realmente todo, pocas veces se dignan en usar el inglés, porque lo ven

antinatural. Yo les digo que tenemos que forzar un poco la situación, no es normal preguntar a

tu compañero quién saca de los dos en inglés, pero hay que hacer un esfuerzo. Y no todos están

dispuestos a hacerlo.

4. ¿Qué recursos utilizó para informarse de la metodología y dinámica que se utilizaban

en las aulas de EF bilingüe? ¿Y para plantear los contenidos que da en la clase?

Mi primer recurso fue el sentido común. También el hecho de haber estado 6 años en Londres

en un centro totalmente bilingüe, donde las asignaturas se impartían en español o inglés y la

plantilla era española y británica. Ahí el dominio de la lengua era total. De hecho los alumnos

iban luego a la universidad española o británica según quisieran.

Los asistentes lingüísticos también han sido de gran ayuda. Hemos reducido, traducido,

grabado, etc muchos textos. Sin ellos el trabajo hubiera sido el doble. Ahora parece que la junta

quiere ahorrar y casi no disponemos de horas. Tampoco espero más de la administración. En mi

opinión no se toman en serio esta cuestión. Pero, bueno no es esta la cuestión que aquí nos

ocupa.

5. ¿En las clases utilizáis L2, L1 o ambos?

Intento usar al menos en un 80 % el inglés, ya que gran parte de la sesión es trabajo físico. Lo

poco o mucho que hablamos intento que sea en inglés. Como ya te dicho la comprensión

general es bastante buena, pero no todos tienen fluidez para preguntar o comentar. Estoy

trabajando principalmente en esta línea. Les valoro mucho que usen en inglés con vistas a su

calificación. Pocos suspenden la asignatura, dada su naturaleza, pero en este centro muchos no

se conforman con un 6 o un 7. Ya todos tienen claro que para sacar un 10 hay que hablar en

inglés sí o sí. Eso me ha costado alguna cara larga en las evaluaciones finales. Pero mejor así.

6. Respecto a los alumnos, ¿les costó acomodarse a esta asignatura?

Un poco a decir verdad. Ellos no ven natural hablar en inglés mientras están jugando a

bádminton por ejemplo. Si discuten un punto, ¿cómo lo van a hacer en inglés? Pero hay que

forzar la situación. Cada uno ha de llevar un día el calentamiento o los estiramientos usando el

Page 20: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 20

inglés, ha de estudiar el vocabulario propio del deporte que se está practicando, etc Y parece que

lo tienen asumido, lo utilicen más o menos.

7. ¿Recuerda su primera unidad didáctica que realizó para la EF bilingüe? ¿la pudo

llevar a cabo sin ningún tipo de problema o la modificó?

Realmente no fue una unidad didáctica, sino que dentro de una, hubo partes, rutinas, partes de la

sesión que hacían en inglés y poco a poco fue aumentando, hasta que ya está claro cómo se

aborda la unidad completa, qué partes son de comprensión de conceptos y reglas y habilidades

y destrezas físicas y qué partes son de lengua oral y escrita. Todo está más o menos definido.

Para concluir con el desarrollo presentaré cuatro sesiones de 45 minutos diseñadas

personalmente para una UD bilingüe de velocidad “Speed”. Con ésta, el alumno reforzará de

una manera dinámica y divertida la L2 sin esfuerzo, repasando lo dado en la asignatura L2 y

adquiriendo nuevos conocimientos.

Sesión 1

Curso: 3º de Primaria Nº de alumnos: 25

Materiales:

Balones.

Posta.

Conos.

Aros.

Instalación:

Pabellón.

Patio escolar.

Objetivos de la sesión:

Adquirir los conocimientos básicos sobre la velocidad.

Valorar y respetar los materiales utilizados en la sesión.

Favorecer un clima social que propicia una práctica deportiva agradable.

Fomentar situaciones de comunicación en inglés.

Reforzar y mejorar la pronunciación en inglés.

Fase previa (información inicial).

- Llevar a los alumnos al gimnasio y presentación.

- Informaremos a los alumnos acercas de las actividades que vamos a realizar a continuación y le haremos una pequeña introducción sobre qué es la velocidad.

Page 21: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 21

Fase inicial-Animación

Nº Descripción Rep.Gráfica Tiempo

1

2

Actividad 1. Calentamiento. Movilidad articular.

En esta actividad los alumnos se

colocarán en círculo, colocándose el profesor en medio que será el que

dirija el calentamiento en L2.

Harán: - Rotación de tobillos derecha-

izquierda

- Flexión de rodillas

- Rotación de cadera - Brazos hacia delante y hacia atrás

- Rotación de muñecas

- Flexión de cuello

Actividad 2. Pilla-pilla por pareja.

En esta actividad los alumnos se tendrán que colocar por parejas, las

cuales las hará el profesor. Las

parejas estarán situadas libremente por el espacio. Cada componente de

la pareja tendrá un número, uno será

el uno (one) y otro el dos (two). A la señal del profesor, que dirá uno (one)

o dos (two), el número que diga tiene

que ir a pillar al contrario.

4’

6’

Page 22: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 22

Fase principal

1

2

Actividad 1. El espabilado.

Esta actividad se realizará con el grupo clase. Los alumnos estarán dispersos en

el campo. A cada alumno se le dará en

L2 un número, un color y un animal y se realizará por pareja. Los alumnos estarán

dando vueltas por la pista. A diez metros

de la pista de juego se colocará una posta. Cuando el profesor diga un

número, un color y un animal (Cuando

diga el animal los alumnos deben

reproducir su sonido), deberán buscar a la pareja que tenga su mismo número,

color o animal y correr hasta la posta

cogidos de la mano.

Actividad 2. Circuito

Esta actividad se realizará en 4 equipos con un número de alumno de 6 o 7

aproximadamente. Utilizaremos los aros

y conos. Los equipos se colocarán detrás del circuito en fila. Los alumnos irán

saliendo de uno en uno. Comenzará con

unos aros en el suelo. Deberán pasarlo

con un pie en cada aro (diciendo en voz alta right/left dependiendo del pie) y

posteriormente hacer un zig-zag en los

conos. Cuando terminen los conos deberán dar un sprint hasta el siguiente

compañero y darle el testigo. La

actividad terminará cuando todos los alumnos hayan realizado el circuito.

6’

7’

Page 23: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 23

3

4

Actividad 3. Bomba.

En esta actividad dividiremos la clase en

3 equipos. Los alumnos se sitúan de pie

y en corro. A unos 10 metros de cada equipo colocaremos un cono. Uno de los

jugadores se pone en el centro con los

ojos cerrados y de pie. El alumno que está en el centro empezará a contar en

voz baja (one, two, three,...). Al mismo

tiempo la pelota comenzará a pasarse de mano en mano en el sentido de las agujas

del reloj. El jugador que cuenta cuando

llegue a 30 (thirty) debe dar una

palmada. El alumno que tenga la pelota en la mano debe correr hacia el cono sin

que le pillen. Si el perseguido es cogido,

se convertirá en el contador. Variante.

En esta ocasión todos los jugadores

estarás echado en el suelo o sentados.

Actividad 4. Cuatros se persiguen.

Los jugadores se dividen en cuatro

equipos, que se numeran en L2 y todos forman un círculo. El profesor grita un

número y todos los jugadores que tienen

ese número dan un paso hacia fuera del

círculo y persiguen a los jugadores que tienen el mismo número. Los jugadores

atrapados se contarán como puntos. El

equipo con más puntos ganan el juego.

6’

6’

Page 24: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 24

Fase final

1

2

Actividad 1. El asesino.

Todo el grupo se sentará en círculo de tal

modo que puedan verse las caras unos a los otros sin excepción. En el juego habrá

un asesino (murderer) y un policía

(policeman) que tendrán los papeles

principales del juego. El asesino intentará matar a todos los miembros del círculo, sin

que el policía le pille. La forma de matar

será guiñando un ojo al compañero, cuando su compañero le

vea dirá " Estoy muerto"(I'm dead!),

aunque deberá esperar un poco, para el buen funcionamiento del juego (la persona

muerta deberá tumbarse para poder

diferenciarse del resto). El policía tendrá

tres oportunidades para adivinar quién es el asesino. El Asesino será elegido por el

monitor o profesor, sin que los demás lo

sepan. El policía será elegido al azar, y todo el mundo sabrá quién es. El juego

puede acabar de tres formas diferentes:

1 El asesino consigue matar a todos los miembros del círculo sin que el policía lo

descubra.

2 El policía pilla al asesino.

3 El policía gasta las 3 oportunidades que tiene para poder adivinar quién es el

asesino, por lo que ganaría el juego este

último.

Actividad 2. Simón dice.

Uno de los participantes es el que dirige la

acción. Los otros deben hacer lo que Simón dice. El truco está en la frase

mágica que es "Simón dice" (Simon says).

Si Simón dice "Simón dice salta"(Simon says “jump”), los jugadores deben saltar o

quedan eliminados, pero si en vez de decir

Simón dice, solo dice salta (jump), el alumno que realice la acción quedará

eliminado.

La tarea de Simón es intentar conseguir

que cada uno quede fuera lo más rápidamente posible, y es trabajo de cada

uno permanecer 'dentro' tanto tiempo

como sea posible. El último de los seguidores de Simón en mantenerse gana.

5’

5’

Page 25: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 25

Sesión 2

Curso: 3º de Primaria Nº de alumnos: 25

Materiales:

Aros.

Balón.

Tatami.

Estrellas de cartulinas.

Instalación:

Pabellón.

Patio escolar.

Objetivos de la sesión:

Adquirir los conocimientos básicos sobre la velocidad.

Valorar y respetar los materiales utilizados en la sesión.

Favorecer un clima social que propicia una práctica deportiva agradable.

Fomentar situaciones de comunicación en inglés.

Reforzar y mejorar la pronunciación en inglés.

Fase previa (información inicial). - Llevar a los alumnos al gimnasio y presentación.

- Informaremos a los alumnos acercas de las actividades que vamos a realizar a continuación y

le haremos una pequeña introducción sobre qué es la velocidad.

Fase inicial-Animación

Nº Descripción Rep.Gráfica Tiempo

1

Actividad 1. Calentamiento. Movilidad

articular.

En esta actividad los alumnos se colocarán en círculo, colocándose un alumno en

medio que será el que dirija el

calentamiento. Harán:

- Rotación de tobillos derecha- izquierda

- Flexión de rodillas

- Rotación de cadera - Brazos hacia delante y hacia atrás

- Rotación de muñecas

- Flexión de cuello El alumno tan sólo tendrá que indicar la

parte del cuerpo que debe rotar.

3’

Page 26: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 26

2

3

Actividad 2. A casita que llueve. Se distribuyen en el suelo dos aros menos

que el número de alumnos que haya en

clase.

Todos los niños se desplazan libremente entre los aros sin pisarlos ni entrar dentro

de ellos, a la señal “a casita que llueve”

(“Go home because it's raining) busca ocupar cada uno un aro. Los dos que se

queden sin él seguirán jugando, pero

formando pareja y cogidos de la mano debiendo introducirse en el mismo aro

cuando se vuelva a dar la señal. Se van

quitando aros, de manera que de nuevo

dos niños se quedarán fuera y formarán otra pareja. En el caso que una pareja sea

la que se quede sin aro se unirán al otro

niño formando un trío, de este modo se puede llegar a formar grupos más

numerosos. El juego termina cuando se

quede un niño libre sin pareja.

Actividad 3. El número Holl.

Los alumnos forman un círculo y se colocan de pie. En el centro hay un

alumno con un balón. Este es el alumno

"Holl". Antes de empezar a jugar se decide

qué número será el número Holl. Por ejemplo, el 5(five). Este número deberá

ser sustituido por la palabra Holl. Por

ejemplo, no podemos decir veinticinco (twenty-five) sino veintiholl (twentyholl).

Empezarán a contar por orden

rápidamente a la vez que reciben y pasan la pelota al alumno

Holl. El que dé un mal pase o se

equivoque y diga el número 5(five) en

lugar de Holl pasará al centro del círculo.

3’

4’

Page 27: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 27

Fase principal

1

2

3

Actividad 1. Marchadores o

corredores.

Se forman parejas. Los componentes de las parejas se colocan dándose la

espalda, cada uno a un lado de una línea

establecida. Uno de los componentes será marchador (walker), y el otro

corredor (runner). Cuando el maestro

diga “walker”, éste deberá perseguir,

marchando, al corredor, que huirá, igualmente, marchando. Si el maestro

dice “runner”, será este quien persiga al

“marchador”, pero en este caso, ambos correrán. Ambos individuos deberán ser

marchadores y corredores.

Actividad 2.

Realizamos 4 grupos de unos 5 alumnos aproximadamente. Cada grupo se sentará

en un círculo menos unos que será el que

la quede. El que la quede deberá decir (close your eyes).

Los que están sentados cerrarán los ojos

y el que la queda le pondrá un balón a un

compañero. Cuando lo haya colocado dirá “Ya” (Go!)y el compañero que tiene

el balón debe correr y pillar a su

compañero. Para que el que la queda pueda salvarse debe dar una vuelta a sus

compañeros y sentarse en el sitio del

compañero que le ha dado el balón.

Actividad 3. La estrella.

Los alumnos se colocan en un gran círculo sentados.

En medio del circulo habrá una caja con

estrellas, detrás de cada estrella habrá una pregunta en L2 sobre animales

(What animal eats fish?).

Se numeran a los alumnos: 1, 2, 3, 4, 5...

El profesor dirá un número en inglés, los alumnos que tengan ese número deberán

salir al centro de la caja y el primero que

llegue cogerá la estrella que desee, leerá la pregunta en voz alta y contestará. Si la

contesta bien se la queda. Si no lo sabe o

no responde bien, otro con su mismo número podrá responder. De lo

6’

6’

7’

Page 28: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 28

4

contrario, devuelve la estrella a su sitio.

Actividad 4. Ciempiés.

Dividiremos la clase en cuatro equipos

de unos 5 o 6 alumnos, que se colocarán en filas paralelas. Cada jugador en la fila

agarra la cintura del jugador que se sitúa

delante. A la señal del profesor los alumnos de cada equipo correrán hasta el

cono, lo rodearán por la derecha y

volverán atrás, pasando todo el equipo la línea de salida. Durante la carrera los

alumnos se sujetan por la cadera. Gana

el equipo que haya recorrido toda la

distancia primero sin separarse. Los alumnos deberán estar atentos ya que el

profesor es quien dirige y podrá decidir

cómo quiere que vayan si de frente (Forward) o de espaldas (Backward).

Fase final

1

2

Actividad 1. El teléfono.

En este juego haremos un círculo grande

con todos los alumnos. Uno de los alumnos será el que empieza y deberá

decirle a su compañero una frase en

inglés. El siguiente compañero que la ha escuchado deberá repetírsela a el que

tiene al lado y así sucesivamente.

Cuando llegue al último compañero éste tiene que decir la frase que le ha llegado

para comprobar si es la misma que dijo

el primer alumno.

Actividad 2. Control de la respiración. Colocaremos a todos los alumnos

tumbados hacia arriba en el tatami, el

ejercicio se realizará con una música relajante. Mientras los alumnos escuchan

la música con los ojos cerrados, nosotros

iremos dando una serie de indicaciones

simples en inglés de cómo deben respirar, de si deben contraer algún

músculo en concreto, etc.

6’

5’

5’

Page 29: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 29

Sesión 3

Curso: 3º de Primaria Nº de alumnos: 25

Materiales:

Aros.

Pañuelo.

Instalación:

Pabellón.

Patio escolar.

Objetivos de la sesión:

Adquirir los conocimientos básicos sobre la velocidad.

Valorar y respetar los materiales utilizados en la sesión.

Favorecer un clima social que propicia una práctica deportiva agradable.

Fomentar situaciones de comunicación en inglés.

Reforzar y mejorar la pronunciación en inglés.

Fase previa (información inicial).

- Llevar a los alumnos al gimnasio y presentación.

- Informaremos a los alumnos acercas de las actividades que vamos a realizar a continuación y le haremos una pequeña introducción sobre qué es la velocidad.

Fase inicial-Animación

Nº Descripción Rep.Gráfica Tiempo

1

2

Actividad 1. En busca del aro.

Repartiremos una serie de aros por

la pista de manera que el número de

alumnos sea mayor que el número de aros. Los alumnos se desplazaran

por el espacio y a la señal de

profesor, todos deberán buscar un aro rápidamente y meterse dentro,

de forma que alguno de los alumnos

se quedará sin aro, y así

sucesivamente. Ahora iremos reduciendo el número

de aros aumentando así la

complejidad. Deberán agruparse según las

indicaciones del profesor, ya sea por

número de alumnos o según el color que indique en inglés. Por ejemplo,

grupos de 4(Groups of four) o todos

buscamos el color azul (blue),

amarillo (yellow), etc.

Actividad 2. El espejo.

Nos colocaremos por parejas, en el caso de que seamos impares habrá

un trío. La actividad consistirá en

5’

5’

Page 30: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 30

imitar lo que nuestro compañero

hace, es decir, el alumno A corre

hacia delante con una mano en la cabeza, el alumno B deberá imitar lo

que su compañero está haciendo, y

así sucesivamente, en el momento

que el docente diga cambio de rol (change of rol), será el alumno A el

que imite los movimientos de su

compañero. Este ejercicio deberá realizarse en constante movimiento.

Variante.

Deberán imitar el sonido y la forma de caminar del animal que el

profesor indique en inglés, es decir,

perro(dog), todos deberán imitar el

sonido del perro y su forma de desplazarse por el medio.

Fase principal

1

2

Actividad 1. El pañuelito.

Distribuiremos a los alumnos en dos subgrupos que se colocarán

enfrentados, cada grupo en una línea

de fondo y escogeremos a un alumno para que se coloque en la

línea de centro.

Cada alumno de cada grupo tendrá

un numero del 1 al 12 (one to twelve) y el alumno que está en

medio será el que elija los números.

Cuando el alumno de la línea de centro escoja el número los alumnos

cuyo número nombren deberán ir,

coger el pañuelo y volver al equipo antes de que su compañero

enfrentado le quite el pañuelo. Cada

grupo sumarán los puntos.

Actividad 2. Cara o cruz.

Distribuimos a los alumnos por

parejas de manera que se colocan en el centro de la pista de pie espalda

contra espalda. Uno de la pareja será

“cara” (front) y el otro será

“cruz” (tails) de forma que cuando se diga “cara”, los alumnos que

tenían asignado esa identidad

correrán hasta la línea de fondo mientras que si pareja tratará de

tocarle antes de que llegue al final

de la pista, y viceversa en el caso

7’

6’

Page 31: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 31

3

4

que se diga “cruz”.

Variante.

Ahora los alumnos se colocaran sentados espalda con espalda. Se

tumbaran boca abajo cabeza con

cabeza.

Actividad 3. Las palmeadas.

Distribuimos a los alumnos en dos subgrupos que se colocarán

enfrentados, uno en la línea de

fondo y el otro en la línea de centro. Un compañero irá hacia donde están

los del grupo contrario e irá tocando

suevamente sus manos hasta que

decida dar una palmada a alguno. Entonces saldrá corriendo hasta la

línea donde están sus compañeros

mientras el compañero que recibió la palmada deberá tocarle antes de

que llegue a su grupo.

Variante. Ahora los alumnos estarán de

rodillas.

Actividad 4. Velocidad explosiva. Nos colocaremos por pareja, un

compañero agarra a otro por la

cintura sin hacer fuerza. El alumno

corredor deberá correr al máximo levantando sus rodillas y llevando el

braceo correctamente. El alumno no

corredor motivará a su compañero con expresiones en inglés.

Después los alumnos cambiaran los

roles.

6’

6’

Page 32: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 32

Fase final

1

2

Actividad 1. Estiramientos.

Se pondrán en círculo y un alumno en medio del círculo realizará el

estiramiento siguiendo las pautas

que el profesor dió en la anterior

sesión. Y diciendo las partes del cuerpo que deben estirar.

- Estiramiento de gemelos

- Estiramiento de cuádriceps - Estiramiento de tronco

- Estiramiento de tríceps y bíceps

- Estiramiento de cuello y muñecas

Actividad 2. ¿Quién falta? Todo el grupo se sienta en círculo.

Uno de ellos se va a algún lugar en

el que no pueda ver lo que va a ocurrir a continuación. Una vez éste

se ha ido, el animador le dirá a otro

miembro del grupo que se vaya. Es importante que el primer jugador no

vea al segundo irse. Vuelve el

primer jugador que se fue y se

coloca en el centro del círculo. Debe hacer memoria, y mirando a

todos sus compañeros deberá decir

cuál es el que falta. Podrá hacer preguntas en inglés sobre el pelo,

color de ojos... Los alumnos solo

podrán contestar a las preguntas con

un Sí (yes) o No.

Variante.

Se van dos y debe adivinar a los dos que se fueron. Los jugadores

cambian de sitio y debe decir en qué

lugar se encontraba uno de ellos.

5’

5’

Page 33: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 33

Sesión 4

Curso: 3º de Primaria Nº de alumnos: 25

Materiales:

Balón.

Radio.

Instalación:

Pabellón.

Patio escolar.

Objetivos de la sesión:

Adquirir los conocimientos básicos sobre la velocidad.

Valorar y respetar los materiales utilizados en la sesión.

Favorecer un clima social que propicia una práctica deportiva agradable.

Fomentar situaciones de comunicación en inglés.

Reforzar y mejorar la pronunciación en inglés.

Fase previa (información inicial). - Llevar a los alumnos al gimnasio y presentación.

- Informaremos a los alumnos acercas de las actividades que vamos a realizar a continuación y

le haremos una pequeña introducción sobre qué es la velocidad.

Fase inicial-Animación

Nº Descripción Rep.Gráfica Tiempo

1

2

Actividad 1. Cambio de ritmo. Para iniciarlos en la marcha atlética,

vamos a realizar, por grupos o

parejas, durante unos minutos, andar a diferentes ritmos. Para ello

utilizaremos una radio. El profesor

irá poniendo canciones en inglés de distintos ritmos y los alumnos

tendrán que andar o correr según el

ritmo de la música.

Actividad 2. “Coger stop”.

En esta actividad un alumno será el que la quede y tendrá que ir a por

sus compañeros. Los demás para

salvarse deberán decir “Stop” y se

quedarán quietos. Para poder volver a la carrera deberán esperar a que

uno de sus compañeros lo salve.

Para salvarlo deberán chocarle en la mano del que este parado diciendo

“Saved”.

5’

5’

Page 34: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 34

Fase principal

1

2

3

Actividad 1. Balón viajero.

Para esta actividad realizaremos 3

equipos de unos 6 o 7 alumnos aproximadamente. Los jugadores se

sitúan en círculo, separados entre sí

y mirando hacia el interior. Un jugador se sitúa en el exterior

(corredor). Los jugadores del

círculo se pasan la pelota, uno a

continuación de otro contando en inglés.

El corredor persigue la pelota e

intenta tocar el jugador que tiene la pelota. La finalidad del juego es

tocar la pelota o al jugador que toca

la pelota. Si mientras se pasan la

pelota un jugador del círculo se confunde de número pasa al sitio

del jugador corredor.

Actividad 2. La cadena.

En este juego dos alumnos la quedarán y deberán ir de la mano a

pillar a los compañeros y decirles “I

caught you”.

El que sea tocado por los compañeros que la quedan deberán

unirse a la cadena. Los demás

tienen que intentar no ser pillados.

Actividad 3. El bandolero. Un jugador es el bandolero y se

coloca en el centro del área de

juego. Los otros jugadores se

colocan detrás de la línea del rectángulo. El bandolero grita

“Aquí está el bandolero.... Y desafía

a.....”. (“The bandit is here. And he chanllenges....”)

Entonces el jugador cuyo nombre

ha sido pronunciado corre hacia la

línea de meta opuesta y el bandolero trata de agarrar antes de que pueda

cruzar la línea.

Los jugadores atrapados pueden ayudar al Bandolero a agarrar a los

restantes o pueden sustituirlo. El

bandolero puede desafiar a todos o puede desafiar a los chicos, las

6’

6’

6’

Page 35: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 35

4

chicas, los que lleven el chándal de

un color, etc. Así ellos practicarán

contenidos y frases simples dadas en inglés de una manera divertida.

Actividad 4. Sprint en cadena.

En esta actividad realizaremos 4 equipos de unos 8 alumnos

aproximadamente.

Los alumnos se colocarán a lo largo de la pista de fútbol sala en fila

india y con una separación entre

cada uno de ellos. Esta actividad consiste en que el primero tendrá un

pañuelo que hará de testigo.

Este alumno correrá hasta su

compañero, se quedará en su sitio y le entregará el testigo diciéndole

“here, it is”. Cuando llegue al

segundo compañero, este deberá hacer lo mismo y entregarle el

testigo al siguiente compañero y así

sucesivamente. Cuando llegue al último jugador este deberá sprintar

hasta el primer jugador. La

actividad terminará cuando todos

los alumnos hayan sprintado hasta la primera posición y hayan gritado

“we have finished!”.

7’

Page 36: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 36

Fase final

1

2

Actividad 1. El buscador de

cenicienta. Todos sentados en círculo depositan

una zapatilla en el suelo, en un

círculo o similar. El “Buscador”

tendrá los ojos tapados. Los del círculo se sentarán de tal forma que

no se les vea el otro zapato.

Cuando el profesor diga ya, el buscador, cogerá un zapato y se

quitará la venda.

Tendrá que averiguar de quién es y ponérselo. Podrá hacer preguntas en

inglés sobre el color del cazado que

llevaban y las formas para poder

averiguarlo. Cuando acierte, el que tiene puesto el zapato pasará a ser el

buscador.

Actividad 2. EL viaje a la playa.

Los alumnos se tumbarán encima de

las colchonetas y cerrarán los ojos, mientras escuchan música relajante

y van escuchando la historia en

inglés del profesor.

Irá contando que estamos al lado de la playa, escuchando el agua, nos

está dando el sol, vemos palmeras

etc... Para finalizar les diremos a los alumnos que se levanten muy poco

a poco, moviendo primero los dedos

de las manos y de los pies, luego

muñeca, tobillo y así....

5’

5’

Page 37: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 37

8. CONCLUSIONES

Para finalizar este TFG hemos llegado a la conclusión de que AICLE tiene tantos puntos

positivos como negativos.

Hay un punto positivo relevante que es que con el aprendizaje integrado de contenido y lengua

extranjera se mejoran las cuatro destrezas en el idioma (Reading, writing, speaking, listening).

Otro punto destacable es que gracias a este nuevo proyecto la comunicación entre alumnos y

profesores ha aumentado, los alumnos tienen una gran motivación ya que aprenden a trabajar de

forma autónoma y empiezan a ganar autoestima. Una gran ventaja es que pueden tener

intercambios escolares con centros de habla inglesa, con esto, los alumnos tendrán mayor

posibilidad de inserción en el mundo laboral una vez finalizados sus estudios.

Por otra parte, también puede haber en algunas experiencias aspectos negativos como que el

bilingüismo puede ralentizar el aprendizaje de los alumnos en algunas materias como

Conocimiento del Medio, o en nuestro caso, Educación Física ya que tantos los alumnos como

algunos profesores se dedican a emplearles más horas al inglés y menos al contenido de la

asignatura.

Otro punto negativo es que el coste financiero sube, ya que hay que contratar a auxiliares de

conversación, formar y reciclar a los profesores y tener los recursos necesarios para que haya un

buen funcionamiento AICLE.

La educación física bilingüe no debe centrarse solo en la traducción, ya que los contenidos de la

asignatura son fundamentales y los alumnos deben aprender los contenidos a través de la

lengua extranjera, no únicamente la lengua extranjera. Esta asignatura es un medio para

aprender de manera dinámica, divertida y con motivación. Esto hará que el alumnado adquiera

los conocimientos inconscientemente y evolucione sin mayor esfuerzo cognitivo.

Finalmente, no debemos dejar pasar el papel importante de los profesores y padres. Los

profesores deben tener reuniones tanto al principio como a lo largo del curso para que exista una

buena coordinación. El papel de los padres debe ser relevante y cooperante en la formación de

los alumnos. Para ello tienen que tener conocimientos de la evolución de los hijos y hacer un

seguimiento siendo informado por el profesorado correspondiente. Con esto, habrá un buen

funcionamiento de las asignaturas no lingüísticas. Además cooperando la coordinación

Page 38: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 38

plurilingüe y los auxiliares de conversación, el profesor podrá preparar y mejorar los

contenidos apropiados que se aplicarán en el aula.

Como bien hemos desarrollado a lo largo de este TFG los auxiliares de conversación nativos

tienen un papel importante en el desarrollo evolutivo de los alumnos ya que se comunicarán con

los alumnos a través de la lengua extranjera y tendrán un proceso natural de aprendizaje con el

cuál fomentarán el crecimiento de las destrezas orales.

En conclusión, la educación física bilingüe ayuda a los alumnos a aprender lo que son capaces

de aprender y más. Por tanto, deben de aprovechar al máximo la oportunidad porque son un

grupo de privilegiados.

Page 39: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 39

9. BIBLIOGRAFÍA

BOJA núm. 135, Orden del 28 de Junio del 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en

los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía.

Comisión de las Comunidades Europeas, (2003), “Promover el aprendizaje de idiomas y la

diversidad lingüística, un Plan de acción 2004/2006”, Bruselas.

Condat, Sophie, (2010), bilinguisme et enseignement bilingüe, documentaliste, CIEP.

Consultado en:

http://www.plurilingua.ch/media/publications/2010_BiblioCIEP-

EnseignementBilingue.pdf

Consejo de Europa, (2001), Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas:

aprendizaje, enseñanza, evaluación, publicación en español del Instituto Cervantes 2002-2004.

Consejo de Europa, (2001), Portfolio Europeo de las Lenguas.

Criado, J.M., CLIL/AICLE/EMILE. Quien no conoce otras lenguas no sabe nada de la

suya.Goethe. Escuela Oficial de Idiomas de Granada. Marco, PEL y AICLE: una política

lingüística europea.

Consultado en: fedeviana.es/web-bilingue/.../Clil_Presen_EOI_Granada_3.ppt

Cambridge Learner’s Dictionary, (2001). Cambridge: Cambridge University Press.

Page 40: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 40

Eurydice, (2001), L’enseignement des Langues étrangères en milieu scolaire en Europe,

Bruxelles, Commission Européenne.

Consultado en:

http://www.indire.it/lucabas/lkmw_file/eurydice///foreign_language_teaching_FR_2001

.pdf

Fonseca Mora, M.C., (2005), Principios generales de enseñanza y aprendizaje en centros

plurilingües. Universidad de Huelva.

García Santa-Cecilia, A., (2002), Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.

Consultado en: http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_02/garcia/p03.htm

Junta de Andalucía (2005). Plan de Fomento del Plurilingüismo Sevilla: Conserjería de

Educación.

Consultado en: http://www.juntadeandalucia.es/averroes/plurilingüismo/plan.pdf

Junta de Andalucía (2008), Curriculum Integrado de las Lenguas. Sevilla: Conserjería de

Educación.

Consultado en:

http://www.juntadeandalucia.es/averroes/impe/web/contenido?pag=/contenidos/B/Innov

acionEInvestigacion/ProyectosInnovadores/Plurilinguismo/Seccion/CVIntegrado/cil

Junta de Andalucía, (2013) Consejería de Educación. Guía Informativa para Centros de

Enseñanza Bilingüe, 2ª edición.

Consultado en:

http://www.juntadeandalucia.es/export/drupaljda/Guia_informativa_centros_ense%C3%

B1anza_bilingue_.pdf

Page 41: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 41

Junta de Andalucía, Consejería de Educación, Andalucía Educativa. Revista Digital: Un Centro

Bilingüe en Andalucía.

Consultado en: http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/web/revista-

andalucia-educativa/en-portada/-/noticia/detalle/un-centro-bilingue-en-andalucia-1

Marsh, D. (2002), CLIL/EMILE – The European Dimension: Actions, Trends and Foresight

Potential. Bruxelles: The European Union.

Consultado en: http://www.sukrzsza.sk/docs/clil-emile.pdf

Muñoz Díaz, J. (2016) La parte final de la sesión de Educación Física: Juegos. EmasF. Revista

Digital de Educación Física.

Consultado en:

http://emasf.webcindario.com/LA_PARTE_FINAL_DE_LA_SESION_DE_EF_JUEG

OS.pdf

Siguan, M. y Mackey, W.F., (1986), Educación y bilingüismo. Madrid: Santillana aula XXI:

UNESCO .

Sagrario Salaberri Ramiro, M., (2005), Portafolio Europeo de las Lenguas (PEL). Universidad

de Almeria.

Page 42: UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE CIENCIAS DE …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017 La Educación Física Bilingüe

Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017

La Educación Física Bilingüe Página 42

10. ÍNDICE DE TABLAS.

Tabla 1. Dimensiones y enfoques del programa CLIL (Instituto de Idiomas de Granada, 2009) ________ 9