User manualGB
Manual de usoES
Manueld'utilisation
FR
Secador de manos | Hand Dryer | Sèche-mains | Secador de mãos
Manual de usoPT
AA17050 / AA17550
� No instale el aparato usted mismo a no ser que esté profesionalmente cualificado para ello.Ignorar esta recomendación podría afectar la seguridad y correcto funcionamiento de la unidad.
� Lea todo el manual atentamente antes de comenzar a usar el aparato, garantizando así el usocorrecto y seguridad del mismo. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Índice. Características. Especificaciones técnicas .......................................................................... 3
Aviso................................................................................................................................................. 4
Diagrama de partes y dimensiones ................................................................................................. 5
Uso ................................................................................................................................................... 6
Limpieza habitual ............................................................................................................................. 7
Resolución de problemas. Esquema eléctrico................................................................................. 8
Precauciones antes de instalar el aparato ....................................................................................... 9
Instalación ........................................................................................................................................ 10-11
Control de prueba ............................................................................................................................ 11
Lista de contenido............................................................................................................................ 12
Índice
• Características• El secado de manos sin contacto garantiza una mayor higiene.• Ahorro energético gracias al secado rápido de las manos.• Económico y práctico.• Temporizador de seguridad para garantizar un uso seguro.• No utilizar toallas ni pañuelos; no echar residuos.• Materiales anti-bacterias y ecológicos. No contamina.• Temperatura automática; agradable secado de manos con aire caliente en invierno y aire más frío en
verano• Esterilización automática por filtro.
Características
Temporizador de seguridad instalado; el aparato dejará de funcionar transcurridos 25 segundos. Sacarlas manos y volverlas a introducir en el secador para ponerlo nuevamente en funcionamiento.
Temporizador de seguridad
Voltaje nominal AC220-240 V Motor Sin escobillas
Potencia de entrada 1650-2050 W Método de inducción Sistema de infrarrojos
Velocidad del aire 95m/s Tipo de protección IPX4
Potencia de calentamiento 1.000 - 1.200 W Tamaño 330 x 220 x 687 mm
Peso neto 9,5 Kg
Especificaciones técnicas
• Fácil de usar
15º
Diseño ergonómico
• Se evita que las gotas salpiquenel cuerpo.
Sensores superiores e inferiores
• Suministro de aire independiente,higiene garantizada.
• Las gotas no caen en la unidad.
Sin tobera de salida de aire
- 3 -
Man
ual d
e us
oSensor
bandeja dedrenaje
entradade aire
flujo de aire
Prohibido.
No utilizar en labañera o la ducha.
No permitir que elaparato se moje.
Prohibidodesmontar la unidad.
Observarlas instrucciones.
Tierra.
AVISO
El uso inadecuado de la unidad puede causar lesiones personales.AVISO
• No abra el panel frontal. Peligro de descarga eléctrica.• No permita que los niños se cuelguen del aparato.
Riesgo de caída.• No utilizar en lugares donde la unidad pueda
entrar en contacto directo con el aguao sitios donde se forme condensación.De lo contrario, puede provocarse una descarga eléctricao estropear el funcionamiento del aparato.
• No deje que el aparato se moje. Riesgo de descarga eléctrica.
• No modifique ni desmonte el aparato a no ser que sea absolutamente necesario.Peligro de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
• Observe el voltaje nominal del producto.En caso de exceder la tolerancia de potencia (+/-10%), se producirá un falloeléctrico. En caso de utilizar una alimentación eléctrica inadecuada, puededarse riesgo de incendio, descarga eléctrica o incorrecto funcionamiento delaparato.
• Utilice un enchufe apropiado.En caso de usarlo con otros aparatos, el enchufe puede generar un calorexcesivo y provocar un incendio.
• Desconecte el aparato al realizar tareas de mantenimiento a fin de evitar riesgosde descarga eléctrica.
• La bandeja de drenaje y el filtro de aire deben estar instalados.• Cuando enchufe el aparato, espere 10 segundos antes de encenderlo.• Si el aparato deja de funcionar o no funciona correctamente, desconéctelo de
la red para evitar accidentes; cierre el interruptor de fuga a tierra y contactecon su proveedor para que compruebe y repare la unidad. En caso contrario,existe riesgo de incendio por pérdida de electricidad o cortocircuito.
• Utilice un cable a tierra adecuado. De lo contrario, existe el riesgo de descargaeléctrica si hay un error en la unidad o pérdida de electricidad.
• Avisos durante la instalación:No instalar si el aparato está enchufado a la red de alimentación eléctrica.La instalación debe llevarla a cabo un profesional cualificado. En caso deinstalación incorrecta, existe el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidadesmentales, sensoriales o físicas reducidas a menos que una persona responsablede su seguridad les supervise al utilizar el aparato o les indique cómo hacerlo.
• En caso de que el cable esté dañado, solicite al fabricante, su proveedor uotra persona debidamente cualificada, que lo sustituya a fin de evitar cualquierpeligro.Para una mayor seguridad, se recomienda instalar en el circuito eléctrico delcuarto de baño un interruptor diferencial con una corriente residual no superiora los 30mA. Para más información, pregunte al profesional que realice lainstalación.
• Protección del medio ambiente.Al final de su vida útil, los aparatos eléctricos no deben depositarse enla basura doméstica. Por favor, recíclelos en los puntos de recogidaprevistos para tal fin. Pregunte a las autoridades locales o a su proveedorsobre cómo reciclar el producto.
- 4 -
Diagrama de partes y dimensiones
Alimentación eléctrica
Tiempo de secadoy pantalla de error
Indicadorde potencia
Interruptor de activaciónde aire caliente
Botón de velocidad
Interruptor de corriente
Pasador
Tapa de puertade interruptores
Orificio de salidade agua recgida
Orificios paraelementos de sujeción
Parte inferior
Pasador
Entrada de aire
Gancho
Indicador deesterilizaciónpor filtro
Indicador deauto-comprobación
Sensor
Zona de secadode manos
Unidad
Tubo de drenaje
Panel de entradade aire
Indicadorde llenado
Bandejade drenaje
Filtro de aire
Ubicación de la cajade conexiones
- 5 -
Man
ual d
e us
o
Estire ambas manos e introdúzcalastotalmente en el aparato.
Uso
Uso del aparato
Estirar ambas manos e introducirlas totalmente en el aparato.La unidad empezará a funcionar automáticamente.
Sacar las manos gradualmente,dejando que el aire seque el agua.
Sacar las manos totalmente.
Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible
(en la parte frontal de la unidad o en la
pared donde está instalada).
Para utilizar el aparato
Encienda el interruptor de corriente
La luz se encenderá.
El panel de entrada de aire está cerrado.
Etiqueta de usoCómo usar el secador de manos con inyección de aire.
Seca las manos en tan solo “7” segundos
Hasta que le llegue el airea los dedos.Saque las manos lentamente.
- 6 -
Vierta 200cc (aproximadamenteuna taza) de agua por el canal dedrenaje (para evitar que seobstruya)
• Utilice la unidad solo despuésde asegurarse de que labandeja de drenaje esté biencolocada.
Limpieza del aparato
• Utilice un paño suave para limpiar la unidad.Si la unidad está muy sucia, límpiela con un paño húmedo y algún producto noagresivo; a continuación, séquela con un paño seco y suave.
• Elimine todo tipo de suciedad del sensor (para evitar un incorrecto funcionamiento).
• El agua de las manos se recoge en la bandeja de drenaje.• Vacíela en cualquier momento a fin de evitar que se acumule
demasiada agua y se sobrepase el nivel máximo.• Si el agua permanece en la bandeja demasiado tiempo,
empezará a desprender olor.
Bandejade drenaje
Nivel de llenado
Tire de la bandeja con unmovimiento horizontal paraevitar derramar agua de labandeja.
Tapa
Bandejade drenaje
Tapa
Bandeja de drenaje
1. Abra la tapa y vacíe la bandeja.• Levante la tapa colocando los
dedos en las esquinas de lamisma y quite la tapa totalmente.
2. Limpie el interior de la bandeja.3. Coloque de nuevo la tapa y
vuelva a colocar la bandeja en launidad
Canalde drenaje
• Sacúdalo ligeramente conla mano o uti l ice unaaspiradora.
• También puede usar uncepillo para quitar el polvo.
• Es posible usar agua paralimpiar el filtro de aire.Reutilizar despuésde secar.
• Antes de limpiar el aparatoapague el interruptor decorriente.
• No eche agua en el aparato.
• Utilice guantes al limpiar el aparato.
CUIDADO
ATENCIÓN
� El recubrimiento antibacterial es efectivo cuandolas bacterias entran en contacto con las superficiesrecubiertas (ver las zonas sombreadas del dibujo).
� El recubrimiento antibacterial no es efectivo si haymucha suciedad en las superficies.
• Abra el panel de entradade aire.Tire de la palanca del filtrode aire para extraerlo.
Retire el filtro de aire.
Filtro de aire
1. Limpieza del filtro de aire:
2. Vuelva a colocarlo en la unidad.
• Introdúzcalo en la unidad hasta quehaga tope.(Si no queda bien colocado, lasuciedad o el polvo entrarán en launidad y acortarán su vida útil).
Limpiar el cuerpo del aparatoAntes de que se ensucie demasiado
Vaciado y limpieza de la bandeja de drenajeAntes de que se llene (al menos una vez a la semana)
Limpieza del filtro de aireAproximadamente una vez a la semana
1
2
3
1
2
Atención
• Utilizar exclusivamente productos de limpieza no agresivos.• No utilizar disolventes, limpiadores de baño con contenido alcalino
o ácido o cepillos de nylon (podrían dañar la superficie del aparato)Utilizar alcohol exclusivamente para limpiar la zona de secadode manos (en ninguna otra parte del aparato).Por alcohol nos referimos al alcohol para desinfectar(concentración inferior al 83%)
• Antes de usar paños químicos, leer las instrucciones de losmismos.
• Los productos desinfectantes pueden dañar el aparato.
- 7 -
Man
ual d
e us
o
Resolución de problemas - Esquema eléctrico
Esquema eléctrico
Luzindicadorade energía
Tubodigital de
temporización
Luzindicadora deesterilización
Luzindicadorade estado
E5
E3
E1
Cambios digitales
Encendida
Siempreencendida
Apagada
Encendida
Estado Instrucciones
Entrada de energía normal
No funciona
En funcionamiento
El contador de cuenta atrásfunciona
Error en el motor, no es posibleun funcionamiento normal
El voltaje es un 15% superiora lo recomendado
La temperatura de la unidadsupera los 80ºC
Estado
Apagada
Luzparpadeante
Apagada
La pantallamuestra 00
E2
E4
E6
E8
InstruccionesNo hay suministro
de energíaSe ha fundido un fusible de la placa madreError en el motor, no es posible
un funcionamiento normalEl tiempo de funcionamiento
es superior a los 25 segundosEl trabajo de esterilización ha terminado
Error en la placa deemisión ultravioleta
Indica que el tiempo desecado ha terminado
El tiempo de funcionamiento essuperior a los 25 segundos
El voltaje es un 15% inferiora lo recomendado
La temperatura de la placamadre supera los 80ºC
Error en el ventilador
SoluciónComprobar el fuente de energía externa;
apague el interruptor de corriente
Comprobar los cables de conexión del motoro si hay algún cuerpo extraño en el rotor
Retirar cualquier cuerpo extraño que pueda haber en lazona de funcionamiento; volver a encender la unidad
Retirar cualquier cuerpo extraño de la zona defuncionamiento; volver a encender la unidad
Compruebe el circuito desuministro eléctrico
Limpiar cualquier cuerpo extraño que puedahaber en la entrada o salida de aire
Comprobar si la conexión del sensordel ventilador está algo suelta
Problema
No sale aire alintroducir las manosen la unidad
El aparato siguefuncionando muchodespués de haber retiradolas manos; al final lapantalla muestra “E2”
No sale aire caliente
El flujo de aire es débil
Comprobación
• ¿Se encienden los indicadorescorrespondientes?
• ¿Está encendido el interruptor de corriente?• ¿Está introduciendo totalmente sus manos
en el aparato?
• ¿Hay suciedad o algún cuerpoextraño en el sensor?
• La unidad incluye un pequeño calefactorintegrado. ¿Está sucio el sensor de calor?
• ¿Está fundido el fusible dentro de la cajade conexiones?
• ¿Está el botón de velocidaden el nivel bajo?
Acción
• Encienda el interruptor de circuito de fuga a tierra.
• Encienda el interruptor de corriente.• Introduzca las manos totalmente en el aparato .
• Apague el interruptor de corriente y, cuando la luz deencendido se haya apagado, quite la suciedad oalgún objeto que pueda haber en el sensor. Cuandotermine, vuelva a encender el interruptor de corriente.
• ¿Es la temperatura ambiente superior a los 20ºC?• Desconecte la corriente y quite la tapa frontal. Dentro
encontrará una caja de conexiones. Retire la tapa dela caja de conexiones. Compruebe si el fusible dentrode la caja está fundido.
• Suba el nivel del botón de velocidad.
Si las acciones indicadas no solucionan el problema, desconecte el aparato, apague el interruptor de circuito defuga a tierra y solicite a su distribuidor que compruebe el aparato y lo arregle si es necesario (el coste dependerádel acuerdo que tenga con el distribuidor).
Si detecta alguno de los siguientes problemas, por favor, haga las comprobaciones y siga los pasos que se indican a continuación:
Interruptorde corriente
Reactor
FLTR
filtr
o
Bloquesde terminales
Fusiblede temperatura10A
Potencia
Control circuito impreso
Bobinade choque
Condensadoresde filtro
Condensadoresde filtro
FusibleConmutador
Circuito impreso derecepción de luz infrarroja
Indicadorde temperatura
Circuito impreso defuncionamiento de luz infrarroja
motor
Calefactores
Interruptor deprotección térmica
Disyuntorestérmicos
Circuito impreso de la pantalla
- 8 -
Interruptorcalefacción
Interruptorvelocidad
Circuito impreso defuncionamiento ultravioleta
La placa de emisión ultravioleta paraesterilización empieza a funcionar una
vez el aparato está conectado (una hora).A partir de ese momento, una vez al día
Desconectar el aparato; volverlo a encender después de que sehayan apagado todas las luces LED. Si el indicador de esterilizaciónsigue sin encenderse, comprobar la placa de emisión ultravioleta
Precauciones antes de instalar el aparato
� No instalar en los siguientes lugares a fin de garantizar el buen funcionamiento de la unidad:
• Lugares donde las temperaturas pueden ser inferiores a -10°C o superiores a 40°C.
• Lugares donde la unidad pueda entrar en contacto directo con agua.
• Lugares donde la unidad esté expuesta a luz solar directa o fuerte.
• Lugares con mucha condensación.
• Lugares donde haya gases corrosivos o inflamables.
• Lugares a una altitud inferior a -20 m o superior a 2000 m sobre el nivel del mar.
� Dónde instalar el aparato
• Instale la unidad en un lugar donde sea fácil usarla, como muestra la imagen.
• Si la unidad queda instalada a una altura demasiado baja, es posible que se moje al limpiar el suelo.
• Debe haber una distancia mínima de 150 mm entre la base de la unidad y el suelo porque la parte quehace funcionar el aparato se encuentra en la parte inferior del mismo.
• Asegúrese de que no hay espejos o paredes a los lados puesto que es posible que al secar las manosla unidad salpique gotas de agua (la distancia mínima recomendada es 100 mm).
• Evite instalar la unidad en lugares donde personas o puertas puedan golpearse con ella.
• Elija una superficie totalmente lisa en la pared para instalar la unidad.
� Sobre la toma eléctrica del aparato
• La toma eléctrica sugerida es por enchufe; instalar un enchufe hembra a un lado en la pared, a unadistancia de unos 20-30 cm del aparato. No instalarlo debajo del aparato para evitar bloquear la aperturade la placa. Utilizar un cable de tierra común.
• Si está directamente conectada a la línea de energía, instalar sin tapa la caja de conexiones incluidaen la unidad.
Caja de conexiones instalada
Tornillos de sujeción Panel de instalación
Unidad
Tornillo de seguridad
Bandeja de drenaje
Interruptor de corriente
Alimentación eléctrica
Filtro de aire
Alturas de instalación(recomendadas)
935 mm (para hombres)915 mm (para mujeres)
Panel de instalación
Caja de conexiones
Distancia entre lacaja de conexionessin tapa y el suelo
- 9 -
Man
ual d
e us
o
Llevar el cable de alimentación independiente a launidad.
Este aparato incluye un cable de alimentación. Si deseacambiarlo, siga los pasos siguientes.
• Levantar la unidad a una altura de unos 250 mm afin de que la parte de conexión (con la unidad y lapared) tenga la misma altura. Seguir los pasossiguientes para conectar el cable a los bloques determinales de la unidad.(1) Retirar el material aislante del conductor de
electricidad.(2) Conectar el conductor de electricidad a los
bloques de terminales de la unidad.(3) Fijar los tornillos en la caja de terminales y tirar
del conductor de electricidad para asegurarsede que está bien colocado.
(4) Colocar el conductor de electricidad en la unidady asegurarlo atornillando por encima el fijador deconductores.
Pasos de instalación
� Utilizar un circuito de corriente alterna monofásica (no utilizar con un suministro de energía con un voltaje nominal superior a ±10%).� Utilizar un cable de alimentación de un grosor entre 2 mm2 y 2,5 mm2 (solo utilizar cables unipolares de entre 2 mm2 y 2,5 mm2).
(Es posible que haya una caída de voltaje si el cable de alimentación supera los 11 metros de largo, por lo que se recomienda utilizar un cable de 2,5 mm2)
Cableado de la unidad.
Instalar la caja de registro en su ubicacióncorrespondiente (1 caja de registro sin tapa) y colocarel cable de alimentación (cable de tierra concombinación verde y amarillo).
• Si no se utiliza una caja de registro, el cable dealimentación se saldrá, impidiendo que la unidadquede correctamente instalada en la pared.
Cables de alimentación(con línea a tierra)
Fijar el panel de instalación en la pared utilizandolos 4 tornillos de instalación.
• Si la pared es de hormigón, utilizar algún tipode tapón roscado de metal.
• Si la pared no es de hormigón, reforzarla antesde instalar la unidad.
• Colocar en la pared la plantilla con los agujerosa realizar, como se muestra en la imagen.
• Introducir el tubo de expansión en el agujero yfijar la placa de montaje como muestra el dibujo.
Plantillaagujerospares
Panelde instalación
Tornillosde instalación
Cajade registro
Orificio para el tornillode seguridad
1. Extraer la bandeja de drenaje y el filtro de aire.• Si el suministro eléctrico es a través de un
enchufe, pasar directamente a los pasos 6 y 7.• Si el suministro eléctrico es a través de un cable,
retirar primero la tapa eléctrica y los cables dealimentación.
Filtro de aire
Bandeja de drenaje
2. Retirar la tapa eléctrica y los cables de alimentación.(1) Soltar los 2 tornillos de la tapa eléctrica y quitar la
tapa.(2) Soltar los 2 tornillos del fijador de conductores y
aflojar los 3 tornillos de la caja de conexiones. Acontinuación, sacar el conductor de alimentación.
Cables de alimentación
Caja de conexiones
Fijador deconectores
Tapa eléctrica
Cablede tierra
Área de conexión
Cables dealimentación
Fijador deconductores
Caja determinales
1
2
3
4
- 10 -
Paso Comprobación Resultado
1 Comprobar el voltaje de la fuente de alimentación ¿Se está observando el voltaje nominal?
2 Encender el interruptor de circuito de fuga a tierra
3 Encender el interruptor de corriente ¿Se enciende la luz?
4 Secado de manos ¿Sale aire?
5 Comprobar la unidad
Pasos de instalación
Instalación de la tapa de la cajade conexiones.(1) Colocar la tapa de la caja de
conexiones en la caja de conexionesy fijarla con tornillos.
(2) Asegurarse de que los cables pasanpor el canal de cableado y la tapade la caja de conexiones quedatotalmente cerrada después deinstalarla. Tapa eléctrica
Fijación de la unidad.(1) Organizar los cables de alimentación e
introducir las partes que sobren en la cajade conexiones de la pared.
(2) Colgar en el panel de instalación el ganchosituado en la parte posterior de la unidad yasegurarse de que la unidad queda colocadacerca de la pared y no se mueve.
(3) Usar los tornillos antirrobo para la unidad (2unidades).
Nota: La unidad debe instalarse usando lostornillos antirrobo para evitar su hurto.
1. Instalación del filtro de aire.• Empujar el filtro de aire hacia arriba hasta
colocarlo bien en la unidad; acontinuación, cerrar la puerta de entradade aire y asegurarla con la palanca decierre.
2. Instalación de la bandeja de drenaje.• Empujar la bandeja de drenaje hasta
dejarla colocada en la unidad comomuestra el diagrama.
Gancho
Filtrodel aire
* No encienda el interruptor de corriente mientras tiene las manos dentro de la unidad.
Tapa eléctrica
Fijador deconductores
Cablesde alimentación
Panel de instalación
Aparato
Tornillode seguridad
Aparato
Bandejade drenaje
Control de prueba
¿Estála unidad bien instalada?¿Se oyen vibraciones o algún ruido?
5
6
7
- 11 -
Man
ual d
e us
o
Aparato ................................................................................................................................................... 1
Placa de montaje ................................................................................................................................... 1
Tubo de expansión de 5 mm ................................................................................................................. 6
Tornillo autorroscante 5x25 .................................................................................................................... 6
Manual de uso (con Lista de contenido y documento de garantía) ....................................................... 1
Esquema de uso..................................................................................................................................... 1
Plantila agujeros pared ........................................................................................................................... 1
Lista de contenido
- 12 -
� Do not attempt to install the unit yourself unless you are a trained service technician.Otherwise, this may affect the safety and proper functioning of the unit.
� Read this manual thoroughly and carefully before beginning to use the unit, ensuring safetyand proper function. Please keep it well for later reference.
Contents. Features. Specifications .................................................................................................. 13
Warning ............................................................................................................................................ 14
Parts name. Dimension drawing ...................................................................................................... 15
Usage ............................................................................................................................................... 16
Routine cleaning............................................................................................................................... 17
Trouble shooting. Electrical schematic............................................................................................. 18
Precaution before installation........................................................................................................... 19
Installation ........................................................................................................................................ 20-21
Test run............................................................................................................................................. 21
Packing list ....................................................................................................................................... 22
Contents
• Features• Drying hands without contact, it's hygienic• Electricity cost saving because of drying hands at high speed.• lt's economical & practical.• Anti-damage timer, use unworried• Do not use towels & tissues, no dispose of waste• Anti-bacteria & environmental materials, no pollution• Automatic heating, drying hands with comfortable in winter and drying• Hands with cool in summer• Automatically sterilize by filter
Features
Installed anti-damage timer, this machine will stop work after working 25 seconds. Draw out your handsand put again your hands into the dryer to continue use.
Anti-damage timer
Rated voltage AC220-240 V Motor Brushless DC motor
Input power 1650-2050 W Induction method IRblocking
Wind velocity 95m/s Protection class IPX4
Heating power 1.000 - 1.200 W Dimensions 330 x 220 x 687 mm
Net weight 9,5 Kg
Specifications
• Ease of use.
15º
Design in accordance withhuman engineering
Sensor
• Prevent water drops fromspattering on the body.
High and low sensors
• Separate air supply, quite hygienic.• No drip comes into the unit.
drain tankair inlet
airflow
No need windpipe
- 13 -
User
man
ual
Prohibited
Do not use inthe bathtubor shower room
Do not allowThe unit get wet
Prohibitdisassembling
Please docompiyingwith instruction
Ground
WARNING
personal injury accidents will happen if use improperlyWARNING
• Do not open the front panel, otherwise,This may get an electric shock
• Children forbidden hanging on the machine,there are risk of falling.
• Do not use in a wet environment, for example, near thebathroom where it may get the direct water and the placeswhere the condensation may form, otherwise,this maycause electric shock and unit malfunction.
• Do not allow the unit get wet, otherwise,it will cause electric shock
• Do not modify and disassemble the unit unnecessarily.Otherwise, this may cause a fire, electric shock, or personal injury.
• Rated power is required.• If power tolerance is over +/-10%, there will be breakdown
If using incorrect power supply, fire, electric shockand machine malfunction will happen.
• Please use dedicated socketIf using together with other appliances, the socketmay cause abnormal heat leading to fire.
• Power must be cut offwhen maintenance to preventthe risk of electric shock.
• Drain tank and air filter must be installed.Do not switch on after power connected for 10 seconds.
• Ifthe machine doesn't work or have abnormal conditions,please cut off power to prevent accidents; and close leakagecircuit breaker and ask supplier to check and repair, or it maylead to fire because of electricity leakage and short circuit
• It must have the reliable grounding wire otherwise it may causeelectric shock risk when the unit failure or leakage
• Attention when installation:Do not install when the machine are power connected.
• It must operated by the professional construction person when install the unitIf the construction incorrect, it may cause electric shock and fire accident
• This appliance is not intended for use by persons (includingchildren) with reduced physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they have beengiven supervisión or instruction concerning use of theappliance by a person responsible for their safety.If the cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its service agent or similarly qualified persons inorder to avoid a hazard.For additional protection, the installation of a residual currentdevice (RCD) having a rated residual operating current notexceeding 30m. A is advisable in the electrical circuit supplyingthe bathroom, ask your installer for advice.
• Environmental ProtectionWaste electrical products should not be disposed of withhousehold waste. Please recycle where facilities exist.Check with your Local Authority or retailer for recyclingadvice.
- 14 -
Parts name and dimension drawing
Power supply
Drying timeand fault display Power indicatorHot air swicht
Speed button
Power switch
Lock
Plate ofswitch door
Pick outlet
Plug holes forattachment
Bottom
Lock
Air inlet
Hook
Filter sterilizationindicator
Self-check indicator
Sensor
Hand drying area
Unit
Drain hose
Air inlet panel
Full levelindicator
Drain tank
Air filter
Terminal Box location
- 15 -
User
man
ual
Stretch out both hands andinsert them all the way in.
Usage
Using the Unit
Stretch out both hands and insert them all the way in.The unit starts to run automatically.
Pull them out slowly, letting the air blow the water off.
Pull them out completely.
Stick the usage label on the visible place
(the front of the unit or the wall nearby).
When using the unit.
Turn on the power switch.
The lamp lights up.
The air inlet panel is closed.
Usage LabelHow to use the "Air Injection" Hand Dryer.
Dry your hands about "7" seconds.
UntiI the air blow your lingers.Pull them back slowly.
- 16 -
Add 200cc (around 1 cup) ofwater through the drain hole.(to prevent it from getting clogged)
• Use the unit after confirmingthat the water tank is in place.
Routine Cleaning
• Clean the unit with a soft cloth.If the unit gets very dirty, clean with a soft cloth dampened with neutralagent, then clean with a dry soft cloth.
• Remove the dirt from the sensor, (to prevent malfunction).
• The water blown off the hands is called "drain water".• Empty the drain water at any moment, in order to prevent
accumulated water from exceeding the full level.• It will start smelling if the accumulated water remains in the
tank for too long time.
Drain tankFull level
Pull the drain tank out in thehorizontal direction.
This ensures the drain waterdoes not spiatter out.
Cover
Drain tank
Cover
Drain tank
1. Open the cover and emptythe water.
• Pull the cover up with yourfingersin the two corners ofthe cover, and then removethe cover completely.
2. Wash out the interior of thedrain tank.
3. Close the water tank cover, andRe-attach it to the unit as original.
drain hole
• Beat it lightiy by hand oruse a vacuum cleaner.
• It can aiso use hairbrushtowipe offdust.
• Air filter can directly tocleaned with water.Re-useafterdry .
• Before you clean the unit,turn off the power switch.
• Do not splatter water on theunit.
• Wear gloves when cleaning.
Caution
WARNING
� The antibacterial coating is effective whenthe bacteria exposed the coated surfaces(See the shade areas on the figure).
� The antibacterial coating becomes noteffective when the surfaces get very dirty.
• Open the air inlet panel.
Pull the air filter out by thehandle.
Remove the air filter.
Air filter
1. Cleaning the air filter:
2. Re-attach to the unit.
• Insert it all the way in, untilit stops. (If it is not inplace, the dirt or dust willenter the unit and shortenits service life.)
Cleaning the Unit bodyBefore it gets obviously dirty
Draining and Cleaning the drain tankBefore it fills up (at least once a week)
Cleaning the air filterAround once a week
1
2
3
1
2
- 17 -
User
man
ual
Note
• Only use the neutral cleaning agents.• Do not use thinner, addic or alkaline toilet cleaners, or nylon
brush. (Otherwise, they may damage the smoothness ofsurface).Only use the alcohol to clean the hand-drying area.(Do not use alcohol anywhere else)Alcohol here means the alcohol used for disinfection(concentration below 83%).
• If the chemical cloths used, please read their instructions first.• Disinfecting agents will damage your unit.
Trouble shooting electrical schematic
Electrical schematic
Powerindicator
light
Timingdigitaltube
Sterilizatiorindicator
light
Stateindicator
light
E5
E3
E1
Digital changes
Light
Always light
Extinguish
Light
Status Introductions
Power input normally
Don't work
Working
UV Emission platedisinfectsterilization startwork after
machine power on (one hour),thereafter once a day
Countdown work
Motor fault, it can't startnormally
The voltage exceeds 15%
Machine temperatureshigherthan 80°C
Status
Extinguish
Flashing light
Extinguish
Jump display
E2
E4
E6
E8
Introductions
Power not supply
Master board fuse blew outMotor fault, it can't
start normallyTrick or working time
longer than 25sSterilization work has ended
UV Emission plate error
Indicate drying time finished
Trick or working time longerthan 25 seconds
The voltage lower than 15%
Master board temperatureshigherthan 80ºC
Fan fault
SolutionCheck the external power source,
close the power switch
Check motor connecting wiresand the rotor foreign material
Clear workspace foreign material,restart to work
Turn off the power, re-power After LEDsare off. Sterilization indicator is still notlit. Please check the UV Emission plat
Clear workspace foreign material,restart to work
Check the power supply circuit
Clear the foreign material of the airinlet and air outlet
Check whether the Fan sensorconnect is loosen
Problem
No air blows even ifhands are inserted
Machine works longtime after handsdrawn out, finallyshows E2
No hot wind
Airflow is too low
Check
• Do the display indicatorslights up?
• Is the power switch on?• Are you putting your hands
all the way in?
• Any dirt or foreign body onsensor?
• There is a Built-in heater inthe unit. Any dirt on heatingsensor?
• Fuse inside terminal boxblown?
• Is the speed button on lowlevel?
Action
• Turn the ground-fault circuit breaker on.
• Turn the powerswitch on.• Put hands all the way in .
• Switch offthe power button, and then remove dirtor foreign body on sensor after the power lightgone out. When finished, switch on power button.
• Is the ambient temperature higher than 20°C?• Switch off power, remove front cover. There is a
terminal box inside. Take down the cover ofterminal box. Check the fuse inside box which isblown or not.
• Put speed button on the high level.
If the above actions do not work, turn off the power and the ground-fault circuit breaker, and call your dealerto inspect and repair it if necessary. (Costs are as per agreement with the dealer).
If you discover the following circumstance, please inspection and handiing as following:
Powerswitch
Reactor
FLTR
filte
r
Wiring terminalblocks
Heatingfuse10A
Power
Control PCB
Commonmode choke Filtering
capacitors
Filteringcapacitors
FuseSwitch transformer
Infra-red lightreceiving PCB
Temperatureprobe
Infra—red lightstart PCB
motor
HeatersThermal protectionswitchr
Thermal CircuitBreakers
Display PCB
UV start PCB
Heatingswitch
Speedswitch
- 18 -
Precautions before installing
� Do not install in the following types of location, otherwise this may cause malfunction:
• Locations where the temperature can exceed -10 °C or 40 °C.
• Locations where the unit may come into direct contact with water.
• Locations where the unit is under direct or strong sunlight
• Locations where there is a lot of condensation.
• Locations where corrosive, neutral, or reductive gases are present.
• Places lower than -20m or higher than 2000m above sea level.
� Installation location
• Install somewhere the unit wlll be easy to use, as shown in the figure.If the unit is installed too low, water may get on it when the floor is being cleaned.
• The space between the base and floor or obstacles must be more than 150 mm, because the poweroperating part is at the bottom of the unit.
• Ensure there are no mirrors or walls near the two side, as drops of water may splatter to the right whendrying hands. (Recommended distance is at least 100 mm.)
• Avoid locations where people or doors might bump into the unit.
• Choose a completely flat surface on the wall to install the unit.
� About the machine take electric way
• Suggested take electric by socket, install three hole standard socket on one wall side apart away themachine 20-30 cm, don't installed on it below, to avoid interference to open wind door plate , must becommon ground wire to ground.
• Directly connecting to power line, please installed embedded junction box without cover.
Installed terminal box
Fixed screws Installation panel
Unit
Safety screw
Drain tank
Power switch
Power supply
Air filter
Installation heights(Recommended)
935 mm (for man)915 mm (for woman)
Installation panel
Terminal box
Distance between theterminal box withoutcover and the ground
- 19 -
User
man
ual
Pull the separate line power cord into the unit
PulI This machine has been with power cord, if youwant to change, please according to the followingsteps.
• Elevate the unit with a height of about 250 mm padto, make the two junction (in unit & in wall) box withthe same height according to the following steps,connect wire to terminal blocks of unit.
(1) Take off the insulating layer of the power line.
(2) Connect power line to terminal blocks of unit.
(3) Tighten the screws on the terminal box and pullthe powercord to make sure it is secured firmly.
(4) Fix the power line into the unit by the screw andpressure line cover.
Installation Procedures
� Use a single-phase alternating rated voltage supply. (Do not be used with a power supply exceeding rated voltage ±10%.)
� Use a power cord which is between 2 mm2 and 2.5 mm2 thick. (Cords other than 2 mm2 - 2.5 mm2 single-core cords cannot be used.)
(Adrop in voltage is possible if the power cord exceeds 11 m in length, so we recommend using a 2.5 mm2 cord.)
Wire the unit.
Embed the switchbox in the installation location(1 switchbox no cover) and wire the power cord(with the green and yellow combined is ground line).
• If no switchbox is used, the power cord will bepushed out, and prevent the unit from beinginstalled firmiy against the wall.
Power cords(with ground line)
Attach the installation panel to the wall using the4 installation screws.
• If the wall is concrete, use commercially availablemetal screw plugs (curi plugs, etc.).
• If the wall is not concrete, reinforce it beforeinstallation.
• Paste the drilling stickers into the wall as picture,drilling according to the holes.
• Put the expansion pipe into the hole, and fixthe mounting plate as picture.
drilling stickers
installationpanel
installation screws
switchbox
Safety screw hole
1. Pull Out drain tank and Air Filter• If plug supply electricity, follow step 6 and
step 7 directly.• If wire supply electricity, first pull out the
electric cover and power cords.
Air filter
drain tank
2. Pull out electric cover and power cords(1) Unscrew the 2 screws on the electric cover,
open the cover.(2) Unscrew the 2 screws on the pressure line
cover, loosen the 3 screws on terminal box,then pull out the power wire.
Power cords
terminal box
Pressureline cover
electric cover
Earth wire
Pad black
Powercords
PressureLine cover
terminal box
1
2
3
4
- 20 -
Step Check Result
1 Check the voltage of power supply Please use the rated voltage?
2 Turn the ground-fault circuit breaker on
3 Turn the power switch on Dose the lamp light up?
4 Dry hands Is the air blowing?
5 Check the unit
Installation Procedures
Install the terminal block cover(1) Put the terminal block cover on the
terminal block and fix it with installscrews.
(2) Ensure the power lines get throughthe cabling channel and the terminalblock cover is flat after installed.
electric cover
Fix the unit(1) Tidy the power lines and press the extra parts
into the terminal block on wall.(2) Hang the pothook on the back of the unit
into the hanging trough of the install paneland ensure the unit hung stably and close towall.
(3) lnstall the anti-thief screws for the unit (2pcs)Note: The unit must be installed with the anti-
thief screws, or else it may cause the unitoff and be stolen.
1. Install the airfilter• Push the air filter up into the unit totally,
then close the air inlet door and lock itwith the knob lock.
2. Install the drain tank• Push the drain tank into the unit as the
diagram showing.
hook
air filter
* Do not turn the unit power switch on with your hands inside.
terminal box
Pressureline cover
Power cords
Installation panel
unit
Safety screw
unit
drain tank
Test Run
Is the unit installed firmly? Any vibration orstrange noise?
5
6
7
- 21 -
User
man
ual
Packing List
- 22 -
Unit ......................................................................................................................................................... 1
Mountint plate......................................................................................................................................... 1
5 mm Expansion pipe............................................................................................................................. 6
5x25 Self-tapping screw......................................................................................................................... 6
User Manual (include Packing List and Warranty Card) ......................................................................... 1
Method of use figure .............................................................................................................................. 1
Drilling stickers ....................................................................................................................................... 1
� N’installez pas l’appareil vous-même, sauf si vous êtes qualifié professionnellement pour cela. Ignorer cetterecommandation pourrait avoir des conséquences sur la sécurité et le bon fonctionnement de l’appareil.
� Lisez tout le mode d’emploi attentivement avant de commencer à utiliser l’appareil, garantissant ainsi un bon usageet à la fois, la sécurité. Rangez le mode d’emploi dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter à l’avenir.
Index, caractéristiques, spécifications techniques .......................................................................... 23
Avertissement................................................................................................................................... 24
Diagramme des parties et dimensions ............................................................................................ 25
Usage ............................................................................................................................................... 26
Nettoyage habituel ........................................................................................................................... 27
Résolution de problèmes, schéma électrique .................................................................................. 28
Précautions avant l’installation de l’appareil .................................................................................... 29
Installation ........................................................................................................................................ 30-31
Contrôle de test................................................................................................................................ 31
Liste du contenu............................................................................................................................... 32
Table des matières
• Caractéristiques• Le sèche-mains sans contact garantit une meilleure hygiène.• Économie d’énergie grâce au séchage rapide des mains.• Économique et pratique.• Minuterie de sécurité pour garantir un usage en toute sécurité.• Ne pas utiliser de serviettes, ni de mouchoirs ; ne pas jeter de déchets.• Matériaux antibactériens écologiques. Ne pollue pas.• Température automatique; séchage agréable des mains avec de l’air chaud en hiver et de l’air froid
en été.• Stérilisation automatique par filtre.
Caractéristiques
Minuterie de sécurité installée; l’appareil cessera de fonctionner après 25 secondes. Retirer les mainset les introduire à nouveau dans le sèche-mains pour le remettre en marche.
Minuterie de sécurité
Tension nominale AC220-240 V Moteur Sans balais
Puissance d’entrée 1650-2050 W Méthode d’induction Blocage infrarouge
Vitesse de l’air 95m/s Type de protection IPX4
Puissance de chauffage 1.000 - 1.200 W Taille 330 x 220 x 687 mm
Poids net 9,5 Kg
Spécificités techniques
• Facile à utiliser
15º
Design ergonomique
Détecteur
• Évite que les gouttes n’éclaboussentsur le corps.
Détecteurs supérieurs et inférieurs
• Arrivée d’air indépendante, hygiène garantie.• Les gouttes ne tombent pas dans l’appareil.
Bac dedrainage
Entréed’air
Flux d’air
Sans jet de sortie d’air
- 23 -
Mod
e d’
empl
oi
Interdit.
Ne pas utiliser dansla baignoire ou la
douche.
Ne pas laisserl’appareil se
mouiller.
Interdit de démonterl’appareil.
Respecter lesconsignes.
Terre.
ALERTE
L’usage inadéquat de l’appareil peut provoquer des blessures.ALERTE
• N’ouvrez pas le panneau frontal. Danger de décharge électrique.• Ne laissez pas les enfants se suspendre à l’appareil.
Risque de chute.• Ne pas utiliser dans des endroits où l’appareil peut entrer
en contact direct avec de l’eau ou bien des endroitsoù de la condensation se forme. Dans le cas contraire,cela pourrait provoquer une décharge électrique ou abîmerle fonctionnement de l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil se mouiller. Risque de décharge électrique.
• Ne pas modifier ni démonter l’appareil, sauf si cela est absolument nécessaire.Danger d’ incendie, de décharge électr ique ou de blessures.
• Respectez la tension nominale de l’appareil.En cas de dépassement de la tolérance de puissance (+/-10%), une défaillanceélectrique se produira. En cas d’utilisation d’une alimentation électriqueinadéquate, cela pourrait engendrer un risque d’incendie, de décharge électriqueou un fonctionnement incorrect de l’appareil.
• Utilisez une prise appropriée.Si vous l’utilisez avec d’autres appareils, la prise peut dégager une chaleurexcessive et provoquer un incendie.
• Débranchez l’appareil en effectuant les tâches d’entretien afin d’éviter desrisques de décharge électrique.
• Le bac de drainage et le filtre à air doivent être installés.• Lorsque vous branchez l’appareil, veuillez attendre 10 secondes avant de
l’allumer.• S’il appareil cesse de fonctionner ou ne fonctionne pas correctement, débranchez-
le du secteur afin d’éviter des accidents ; fermez l’interrupteur de fuite à laterre et contactez votre fournisseur afin qu’il vérifie et répare l’appareil. Dansle cas contraire, il existe un risque d’incendie par perte d’électricité ou court-circuit.
• Utilisez un câble relié à la terre adéquat. Dans le cas contraire, il existe unrisque de décharge électrique s’il y a une erreur dans l’appareil ou perted’électricité.
• Alertes pendant l’installation:Ne pas installer si l’appareil est branché sur le réseau d’alimentation électrique.L’installation doit être faite par un professionnel qualifié. En cas d’installationincorrecte, il existe un risque de décharge électrique ou incendie.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes avecdes capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites sauf si une personneresponsable de leur sécurité les supervise en utilisant l’appareil ou bien leurindique comment le faire.
• Si le câble est endommagé, demandez au fabricant, à son fournisseur ou àune autre personne dûment qualifiée de le remplacer afin d’éviter tout danger.Pour une plus grande sécurité, il est recommandé d’installer dans le circuitélectrique de la salle de bain un interrupteur différentiel avec un courant résiduelnon supérieur à 30mA. Pour de plus amples renseignements, demandez auprofessionnel qui se charge de l’installation.
• Protection de l’environnement.À la fin de leur vie utile, les appareils électriques ne peuvent pas êtredéposés dans les ordures ménagères. Veuillez les recycler au point vertprévu à cet effet. Demandez aux autorités locales ou à votre fournisseurcomment recycler l’appareil.
- 24 -
Diagramme des parties et dimensions
Alimentation électrique
Temps de séchageet écran d’erreur
Indicateurde puissance
Interrupteur d’activationd’air chaud
Bouton de vitesse
Interrupteur de courant
Goupille
Cache-portedes interrupteurs
Orifice de sortied’eau récupérée
Orifices pour élémentsde fixation
Partie inférieure
Goupille
Entrée d’air
Crochet
Indicateurde stérilisationpar filtre
Indicateurd’auto-vérification
Détecteur
Zone de séchagedes mains
Unité
Tuyau de drainage
Panneaud’arrivée d’air
Indicateurde remplissage
Bacde drainage
Filtre à air
Emplacement du boîtierde connexions
- 25 -
Mod
e d’
empl
oi
Tendre les deux mains et les introduireentièrement dans l’appareil
Uso
Usage de l’appareil
Tendre les mains et les introduire entièrement dans l’appareil.L’appareil commencera fonctionner automatiquement.
Sortir les mains progressivement,en laissant l’air sécher l’eau.
Retirer les mains entièrement.
Collez l’étiquette d’utilisation à un endroit
visible (sur la partie frontale de l’appareil
ou sur le mur où il est installé).
En utilisant l’appareil
Allumez l’interrupteur de courant
La lumière s’allumera.
Le panneau d’entrée d’air est fermé.
Etiqueta de usoComment utiliser le sèche-mains à injection d’air.
Il sèche les mains en seulement 7 secondes
Jusqu’à ce que l’air soufflesur tous les doigts.Retirez les mains lentement.
- 26 -
Versez 200 cc (environ une tasse)d’eau par la goulotte de drainage(pour éviter qu’elle ne se bouche).
• Utilisez l’appareil uniquementaprès vous être assuré que lebac de drainage est bien misen place.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux pour nettoyer l’appareil.Si l’appareil est très sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide et un produit nonagressif ; ensuite, séchez-le à l’aide d’un chiffon sec et doux.
• Supprimez tout type de saleté du détecteur (pour éviter un fonctionnement incorrect).
• L’eau des mains est récupérée dans un bac de drainage.• Videz-la à tout moment afin d’éviter qu’elle ne s’accumule
et dépasse le niveau maximum.• Si l’eau reste trop longtemps dans le bac, elle commencera
à sentir.
Bacde drainage
Niveau de remplissage
Tirez sur le bachorizontalement pour éviterde faire tomber de l’eau dubac.
Couvercle
Bacde drainage
Couvercle
Bac de drainage
1. Ouvrez le couvercle et videz lebac.
• Soulevez le couvercle en mettantles doigts dans les coins et retirezle couvercle entièrement.
2. Nettoyez l’intérieur du bac.3. Placez à nouveau le couvercle et
remettez le bac dans l’appareil.
Goulottede drainage
• Secouez-le légèrement àl’aide de la main ou utilisezun aspirateur.
• Vous pouvez égalementutiliser une brosse pourretirer la poussière.
• Il est possible d’utiliserde l’eau pour nettoyerle filtre à air.
• Avant de nettoyer l’appareil,éteignez l’interrupteur de courant.
• Ne mettez pas d’eau dansl’appareil.
ATTENTION
ALERTE
� Le recouvrement antibactérien est effectif lorsqueles bactéries entrent en contact avec les surfacesrecouvertes (voir les zones foncées sur le dessin).
� Le recouvrement antibactérien n’est pas effectifs’il y a beaucoup de saleté sur les surfaces.
• Ouvrez le panneaud’arrivée d’air.Tirez sur le levier du filtreà air pour le retirer.
Retirez le filtre à air.
Filtre à air
1. Nettoyage du filtre à air:
2. Remettez-le dans l’unité.
• Introduisez-le dans l’appareil jusqu’à ce qu’ilbute.(S’il n’est pas bien placé, la saleté ou lapoussière entreront dans l’unité et réduirontsa vie utile).
Nettoyer le corps de l’appareilAvant qu’il ne se salisse de trop
Vidange et nettoyage du bac de drainageAvant qu’il ne se remplisse (au moins une fois par semaine)
Nettoyage du filtre à airEnviron une fois par semaine
1
2
3
1
2
Attention
• Utilisez exclusivement des produits de nettoyage non agressifs.• N’utilisez pas de dissolvants, nettoyants pour salles de bains au
contenu alcalin ou acide ou des brosses en nylon (ils pourraientendommager la surface de l’appareil)Utiliser de l’alcool exclusivement pour nettoyer la zone de séchagedes mains (nulle part ailleurs sur l’appareil).Par alcool nous entendons l’alcool pour désinfecter (concentrationinférieure à 83%)
• Avant d’utiliser des chiffons chimiques, lire leur mode d’emploi.• Les produits désinfectants peuvent abimer l’appareil.
- 27 -
Mod
e d’
empl
oi
• Utilisez des gants pour nettoyer l’appareil.
Réutiliser après avoir séché.
Résolution de problèmes – schéma électrique
Schéma électrique
Voyantd’énergie
Tube digitalde minuterie
Lumièreindiquant
la stérilisation
Voyantindicateurde l’état
E5
E3
E1
Changementsdigitaux
Allumé
Toujoursallumé
Éteint
Allumé
État Instructions
Entrée d’énergie normale
Ne marche pas
En marche
Le compteur du compteà rebours fonctionne
Erreur dans le moteur, un fonction-nement normal n’est pas possibleLa tension est de 15 % supérieure
à celle recommandéeLa température de l’unité
dépasse les 80ºC
État
Éteint
Lumièreclignotante
Éteinte
L’écranaffiche 00
E2
E4
E6
E8
InstructionsIl n’y a pas d’arrivée
d’énergieUn fusible de la carte mère est grilléErreur dans le moteur, un fonction-nement normal n’est pas possibleLe temps de fonctionnementest supérieur à 25 secondesLe travail de stérilisation est terminé
Erreur sur la plaqued’émission ultraviolette
Indique que le tempsde séchage s’est écoulé
Le temps de fonctionnementest supérieur à 25 secondes
La tension est de 15 % inférieureà celle recommandée
La température de la cartemère dépasse les 80ºC
Erreur dans le ventilateur
SolutionVérifier la source d’énergie externe;
éteindre l’interrupteur
Vérifier les câbles de connexion du moteur oubien s’il y a un corps étranger dans le rotor
Retirer quelconque corps étranger qu’il peuty avoir dans la zone en fonctionnement; rallumer l’unité
Retirer quelconque corps étranger de la zonede fonctionnement; rallumer l’appareil
Vérifier le circuit d’arrivéed’électricité
Nettoyer quelconque corps étranger qu’il peuty avoir à l’entrée ou à la sortie de l’air
Vérifier si la connexion du détecteurdu ventilateur est lâche
Problème
L’air ne sort pas enintroduisant lesmains dans l’appareil
L’appareil continue àfonctionner longtempsaprès avoir retiré lesmains; à la fin l’écranaffiche “E2”
L’air chaud ne sort pas
Le flux d’air est faible
Vérification
• Les voyants correspondants sont-ils bienallumés?
• L’interrupteur de courant est-il bien allumé?• ¿Mettez-vous bien vos mains correctement
dans l’appareil?
• Y a-t-il de la saleté ou uncorps étranger au niveau dudétecteur?
• L’unité comprend un chauffage intégré.Le détecteur de chaleur est-il chaud?
• Le fusible dans le boîtier de connexionsest-il grillé?
• Le bouton de vitesse est à unniveau faible?
Action
• Allumez l’interrupteur de circuit de fuite à la terre.
• Allumez l’interrupteur de courant.• Mettez entièrement les mains dans l’appareil.
• Éteignez l’interrupteur et lorsque la lumière defonctionnement s’est éteinte, retirez la saleté ou l’objetqui peut se trouver au niveau du détecteur. Ensuite,rallumer l’interrupteur.
• La température ambiante est-elle supérieure à 20ºC?• Débranchez le courant et retirez le cache frontal. Vous
trouverez dedans un boîtier de connexions. Retirezle couvercle du boîtier de connexions. Vérifiez si lefusible dans le boîtier est grillé.
• Augmentez le niveau du bouton de vitesse.
Si les mesures prises ne résolvent pas le problème, débranchez l’appareil, éteignez l’interrupteur de circuit de fuiteà la terre et demandez à votre distributeur de vérifier l’appareil et de le réparer si nécessaire (le coût dépendra del’accord que vous avez avec votre distributeur).
Si vous détectez l’un des problèmes suivants, veuillez faire les vérifications et suivez les indications ci-dessous:
Interrupteur
Réacteur
Filtr
e
Blocsde terminaux
Fusiblede température10A
Puissance
Contrôle circuit imprimé
Bobinade choque
Condensateursà filtre
Condensateursà filtre
FusibleCommutateur
Circuit imprimé de réceptionde lumière infrarouge
Indicateurde température
Circuit imprimé de fonctionnementde lumière infrarouge
moteur
Chauffages
Interrupteur deprotection thermique
Disjoncteursthermiques
Circuit imprimé de l’écran
- 28 -
Interrupteur dechauffage
Interrupteurde vitesse
Circuit imprimé defonctionnement ultraviolet
La plaque d’émission ultraviolette pourstérilisation commence à fonctionner unefois que l’appareil est branché (une heure).
À partir de cet instant, une fois par jour.
Débrancher l’appareil ; le rallumer après que tous les voyants LEDse soient éteints. Si le voyant de stérilisation ne s’allume toujourspas, vérifier la plaque d’émission ultraviolette
Précautions avant d’installer l’appareil
� Ne pas l’installer dans les lieux suivants afin de garantir le bon fonctionnement de l’unité:
• Endroits où les températures peuvent être inférieures à -10°C ou supérieures à 40°C.
• Endroits où l’appareil peut entrer en contact direct avec de l’eau.
• Endroits où l’appareil est exposé à la lumière directe ou forte du soleil.
• Endroits avec beaucoup de compensation.
• Endroits où il y a des gaz corrosifs ou inflammables.
• Endroits à une altitude inférieure à -20 m ou supérieure à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
� Où installer l’appareil
• Installer l’appareil dans un endroit où il sera facile de l’utiliser, comme sur l’image.
• Si l’appareil est installé trop bas, il est possible qu’il se mouille en lavant par terre.
• Il doit y avoir une distance minimum de 150 mm entre la base de l’appareil et le sol, car la partie quifait fonctionner l’appareil se trouve sur la partie inférieure de celui-ci.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de miroirs ou de murs sur les côtés, car il est possible qu’en se séchantles mains, l’appareil fasse sauter quelques gouttes d’eau (la minimum recommandé est de 100 mm).
• Évitez d’installer l’appareil dans des endroits ou des personnes ou des portes peuvent heurter.
• Choisissez une surface entièrement lisse sur le mur pour installer l’appareil.
� À propos de la prise électrique de l’appareil
• La prise électrique suggérée est une prise simple ; installez une prise femelle sur un côté du mur, à unedistance de 20-30 cm de l’appareil. Ne pas l’installer sous l’appareil pour éviter le blocage de l’ouverturede la plaque. Utilisez un câble de terre ordinaire.
• Si elle est directement reliée à la ligne d’énergie, installez sans couvercle le boîtier de connexionscompris dans l’appareil.
Boîtier de connexions installé
Vis de fixation Panneau d’installation
Unité
Vis de sécurité
Bac de drainage
Interrupteur de courant
Alimentation électrique
Filtre à air
Hauteurs d’installation(recommandées)
935 mm (pour hommes)915 mm (pour femmes)
Panneau d’installation
Boîtier de connexions
Distance entre le boîtierde connexions sanscache et le sol
- 29 -
Mod
e d’
empl
oi
Conduire le câble d’alimentation indépendant versl’appareil.
Cet appareil comprend un câble d’alimentation. Sivous souhaitez le changer, suivez les démarchessuivantes.• Soulever l’appareil à une hauteur d’environ 250 mm
afin que la partie de connexions (avec l’appareil etle mur), ait la même hauteur. Suivre les étapessuivantes pour connecter le câble aux blocs determinaux de l’unité .(1) Retirer le matériel isolant du conducteur
d’électricité.(2) Connecter le conducteur d’électricité aux blocs
de terminaux de l’appareil.(3) Fixer les vis dans le boîtier des terminaux et tirer
sur le conducteur d’électricité pour s’assurer qu’ilest bien mis en place.
(4) Placer le conducteur d’électricité dans l’unité etl’assurer en vissant par-dessus le fixateur deconducteurs.
Etapes de l’installation
� Utiliser un circuit de courant alternatif monophasé (ne pas utiliser avec une arrivée d’énergie ayant une tension nominale supérieure à ±10%).� Utiliser un câble d’alimentation d’une épaisseur d’entre 2mm2 et 2,5 mm2 (utiliser uniquement des câbles unipolaires d’entre 2 mm2 et 2,5 mm2).
(Il est possible qu’il y ait une chute de tension si le câble d’alimentation dépasse les 11 mètres de long, il est donc recommandé d’utiliser un câble de 2,5 mm2)
Câblage de l’unité.
Installer le boîtier de regard à son emplacementcorrespondant (1 boîtier de regard sans couvercle)et mettre le câble d’alimentation (câble de terre verteet jaune).
• Si l’on n’utilise pas de boîtier de regard, le câbled’alimentation sortira, empêchant l’installationcorrecte de l’appareil sur le mur.
Câbles d’alimentation(avec la ligne à la terre)
Fixer le panneau d’installation dans le mur enutilisant les 4 vis d’installation.
• Si le mur est en béton, utiliser un type debouchon fileté en métal.
• Si le mur n’est pas en béton, renforcer avantd’installer l’unité.
• Placer sur le mur le gabarit avec les trous àpercer, comme sur l’image.
• Introduire le tuyau d’expansion dans le trou etfixer la plaque de montage comme sur le dessin.
Gabarit trouspour le mur
Panneaud’installation
Vis d’installation
Boîtierde regard
Orifice pourla vis de sécurité
1. Retirer le bac de drainage et le filtre à air.• Si l’arrivée d’électricité se fait à travers la prise,
passer directement aux étapes 6 et 7.• Si l’arrivée d’électricité se fait à travers un câble,
retirez premièrement le couvercle électrique etles câbles d’alimentation.
Filtre à air
Bac de drainage
2. Retirer le couvercle électrique et les câbles d’alimentation.(1) Retirer les 2 vis du couvercle électrique et retirer
le couvercle.(2) Desserrer les 2 vis du fixateur de conducteurs et
desserrer les 3 vis du boîtier de connexions. Puisretirer le conducteur d’alimentation.
Câbles d’alimentation
Boîtier de connexions
fixateur deconducteurs
Couvercle électrique
Câble deterre
Espacede connexion
Câblesd’alimentation
Fixateur deconducteurs
Boîtier determinaux
1
2
3
4
- 30 -
Étape Vérification Résultat
1 Vérifier la tension de la sourde d’alimentation Observe-t-on la tension nominale?
2 Allumer l’interrupteur de circuit de fuite à la terre
3 Allumer l’interrupteur de courant La lumière s’allume t’elle?
4 Séchage de mains De l’air sort-il?
5 Vérifier l’unité
Étapes de l’installation
Installation du couvercle duboîtier de connexions.(1) Placer le couvercle des connexions
sur le boîtier des connexions et lefixer à l’aide des vis.
(2) S’assurer que les câbles passentpar la goulotte de câblage et que lecouvercle du boîtier de connexionsest entièrement fermé après l’avoirinstallée. Cache électrique
Fixation de l’unité.(1) Organiser les câbles d’alimentation et
introduire les parties qui dépassent du boîtierde connexions du mur.
(2) Mettre sur le panneau d’installation le crochetsitué sur la partie arrière de l’appareil ets’assurer qu’il est près du mur et ne bougepas.
(3) Utiliser les vis antivol pour l’appareil (2 unités).
Remarque: l’unité doit être installée en utilisantles vis antivol afin d’éviter le vol.
1. Installation du filtre à air.• Pousser le filtre à air vers le haut jusqu’à
ce qu’il soit bien placé dans l’appareil;puis fermer la porte d’arrivée d’air etl’assurer grâce au levier de fermeture.
2. Installation du bac de drainage.• Pousser le bac de drainage jusqu’à ce
qu’il soit bien mis dans l’appareil commesur le dessin.
Crochet
Filtreà air
* N’allumez pas l’interrupteur pendant que vous avez les mains dans l’appareil.
Boîtier de connexions
Fixateur deconducteurs
Câblesd’alimentation
Panneau d’installation
Unité
Vis desécurité
Unité
bacs dedrainage
Contrôle de test
L’unité est-elle bien installée?Entend-on un bruit étrange ou des vibrations?
5
6
7
- 31 -
Mod
e d’
empl
oi
Unité ....................................................................................................................................................... 1
Plaque de montage ............................................................................................................................... 1
Tube d’expansion de 5 mm ................................................................................................................... 6
Vis autofiletée 5x25 ................................................................................................................................ 6
Mode d’emploi (avec Paquin liste et documents de garantie) ............................................................... 1
Schéma d’utilisation ............................................................................................................................... 1
Gabarit trous pour le mur ....................................................................................................................... 1
Liste du contenu
- 32 -
� Não instalar o aparelho você mesmo, a não ser que esteja profissionalmente qualificado para isso. Ofato de ignorar esta recomendação poderia interferir na segurança e no correto funcionamento da unidade.
� Ler todo o manual atenciosamente antes de começar a utilizar o aparelho para garantir assim o seu usocorreto e sua segurança. Guardar o manual em local seguro para referências futuras.
Índice, Características, Especificações técnicas ............................................................................ 33
Aviso................................................................................................................................................. 34
Diagrama de partes e dimensões .................................................................................................... 35
Uso ................................................................................................................................................... 36
Limpeza habitual .............................................................................................................................. 37
Resolução de problemas. Esquema elétrico.................................................................................... 38
Precauções antes de instalar o aparelho ......................................................................................... 39
Instalação ......................................................................................................................................... 40-41
Controle de prova............................................................................................................................. 41
Lista de conteúdo............................................................................................................................. 42
Índice
• Características• A secagem das mãos sem contacto garante uma maior higiene.• Poupança energética graças à secagem rápida das mãos.• Econômico e prático.• Temporizador de segurança para garantir um uso seguro.• Não utilizar toalhas nem lenços; não despejar resíduos.• Materiais anti-bactérias e ecológicos. Não poluente.• Temperatura automática; agradável secagem de mãos com ar quente em inverno e ar mais fresco
em verão.• Esterilização automática por filtro.
Características
Temporizador de segurança instalado: o aparelho deixará de trabalhar passados 25 segundos. Tiraras mãos e volver a introduzir-las no secador para pôr-lhe novamente a trabalhar.
Temporizador de segurança
Voltagem nominal AC220-240 V Motor Sem escovinhas
Potencia de entrada 1650-2050 W Método de indução Blocagem infravermelho
Velocidade do ar 95m/s Tipo de proteção IPX4
Potencia de aquecimento 1.000 - 1.200 W Dimensão 330 x 220 x 687 mm
Peso líquido 9,5 Kg
Especificações técnicas
• Fácil de usar
15º
Design ergonômico
Sensor
• Evita que as gotas salpiquem nocorpo.
Sensores superiores e inferiores
• Fornecimento de ar independente,higiene garantida.
• As gotas não caem na unidade .
bandeja dedrenagem
entradade ar
fluxo de ar
Sem bocal de saída de ar
- 33 -
Man
ual d
e us
o
Proibido.
Não utilizar nabanheira ou na
ducha.
Não permitir que oaparelho se molhar.
Proibido desarmara unidade.
Observar asinstruções.
Terra.
AVISO
O uso inadequado da unidade pode provocar lesões pessoais.AVISO
• Não abrir o painel frontal. Perigo de descarga elétrica.• Não permita que as crianças se pendurem do aparelho.
Perigo de queda.• Não usar em locais onde a unidade possa entrar em
contacto com a água ou em locais onde se poderiaformar condensação. Pelo contrario, poderia provocaruma descarga elétrica ou um mau funcionamento do aparelho.
• Não deixar que o aparelho se molhar. Perigo de descarga elétrica.
• Não modificar nem desarmar o aparelho a não ser que seja absolutamentepreciso. Perigo de incêndio, descarga elétrica ou lesões pessoais.
• Observar a voltagem nominal do produto.No caso exceder a tolerância de potencia (+/-10%), produzir-se-á uma falhaelétrica. No caso de utilizar uma alimentação elétrica inadequada, pode seocasionar perigo de incêndio, descarga elétrica ou incorreto funcionamentodo aparelho.
• Utilizar uma tomada apropriada.No caso de usá-lo com outros aparelhos, a tomada pode provocar um calorexcessivo e um incêndio.
• Desligar o aparelho ao realizar tarefas de manutenção com o fim de evitarperigos de descarga elétrica.
• A bandeja de drenagem e o filtro de ar devem estar instalados.• Quando for ligar o aparelho, esperar 10 segundos antes de acendê-lo.• Se o aparelho deixar de trabalhar ou não trabalhar corretamente, desligá-lo
da rede para evitar acidentes; fechar o interruptor de fuga à terra e ligar parao seu fornecedor para que possa verificar e reparar a unidade. No casocontrario, existe perigo de incêndio por perda de eletricidade ou curto-circuito.
• Utilizar um cabo à terra idôneo. Do contrario, existe perigo de descarga elétricase houver um erro na unidade ou perda de eletricidade.
• Avisos durante a instalação:Não instalar se o aparelho estiver ligado a rede de alimentação elétrica.A instalação deve ser realizada por um profissional qualificado. No caso deinstalação incorreta existe perigo de descarga elétrica ou incêndio.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidadesmentais, sensoriais ou físicas reduzidas a não ser que uma pessoa responsávelda sua segurança supervisar-lhes ao utilizar o aparelho ou lhes indicar comoé que se faz.
• No caso de que o cabo estiver danado, solicitar ao fabricante, ao seu fornecedorou outra pessoa devidamente qualificada que o troque com o objetivo de evitarqualquer perigo.Para uma maior segurança, recomenda-se instalar no circuito elétrico da casade banho um interruptor diferencial com uma corrente residual não superioraos 30mA. Para saber mais, perguntar ao profissional que for realizar ainstalação.
• Proteção do meio ambiente.Ao finalizar a sua vida útil, os aparelhos elétricos não devem serdepositados com o lixo doméstico. Por favor, reciclar-los nos pontosde recolha indicados para tal fim. Perguntar às autoridades locais ouao seu fornecedor sobre como reciclar o produto.
- 34 -
Diagrama de partes e dimensões
Alimentação elétrica
Tempo de secageme écran de erro
Indicadorde potencia
Interruptor de ativaçãoar quente
Botão de velocidade
Interruptor de corrente
Passador
Tampa da portados interruptores
Orifício saídade água recolhida
Orifícios paraelementos se fixação
Parte inferior
Passador
Entrada de ar
Gancho
Indicador deesterilizaçãopor filtro
Indicador deauto-comprovação
Sensor
Zona de secagemde mãos
Unidade
Tubo de drenagem
Painel deentrada de ar
Indicadorde enchido
Bandejade drenagem
Filtro de ar
Localização dacaixa de ligações
- 35 -
Man
ual d
e us
o
Esticar ambas as mãos e introduzir-lastotalmente no aparelho.
Uso
Uso do aparelho
Esticar ambas as mãos e introduzir-las totalmente no aparelho.
Tirar as mãos gradualmente, deixando que o ar seque a água.
Tirar as mãos totalmente.
Colar a etiqueta de uso num local visível
(na parte frontal da unidade ou na parede
onde estiver instalada).
Ao usar o aparelho
Acender o interruptor de corrente
A luz acender-se-á.
O painel de entrada de ar está fechado.
Etiqueta de usoComo usar o secador de mãos com injeção de ar.
Seca as mãos em apenas 7 segundos.
Até que o ar lhe der nos dedos.Tirar as mãos lentamente.
- 36 -
Despejar 200 cc (aproximada-mente uma chávena) de água pelocanal de drenagem (para evitar asua obstrução).
• Utilizar a unidade só depois deter verificado que a bandeja dedrenagem está bem colocada.
Limpeza do aparelho
• Utilizar um pano macio para limpar a unidade.Se a unidade estiver muito suja, limpar-la com um pano úmido e algum produto nãoagressivo; logo a seguir, secar-la com um pano seco e macio.
• Eliminar qualquer tipo de sujeira do sensor (para evitar um funcionamento incorreto).
• A água das mãos recolhe-se na bandeja de drenagem.• Vazar-la em qualquer momento com o fim de evitar a
acumulação de água a mais e se ultrapassar o nível máximo.• Se a água permanecer na bandeja tempo demais, começara
a desprender cheiro.
Bandeja de drenagem
Nível de enchido
Puxar da bandeja com ummovimento horizontal paraevitar derramar água dabandeja.
Tampa
Bandejade drenagem
Tampa
Bandeja de drenagem
1. Abrir a tampa e vazar a bandeja.• Levantar a tampa colocando os
dedos nos cantos dela e tirar atampa totalmente.
2. Limpar o interior da bandeja.3. Colocar novamente a tampa e
voltar a colocar a bandeja naunidade.
Canalde drenagem
• Abandar ligeiramente coma mão ou util izar umaaspiradora.
• Também pode usar umaescova para tirar o pó.
• É possível usar água paralimpar o filtro de ar.Reutilizar depoisde secar.
• Antes de limpar o aparelhodesligar o interruptor decorrente.
• Não despejar água no aparelho.
• Utilizar luvas ao limpar o aparelho.
CUIDADO
ATENCIÓN
� O recobrimento anti-bactérias é efetivo quandoas bactérias entram em contacto com assuperfícies recobertas (ver as zonas escuras dodesign).
� O recobrimento anti-bactérias não é efetivo sehouver muita sujeira nas superfícies.
• Abrir o painel de entradade ar.Tirar da alavanca do filtrode ar para tirá-lo.
Retirar o filtro de ar.
Filtro de ar
1. Limpeza do filtro de ar:
2. Voltar a colocar-lo na unidade.
• Introduzir-lo na unidade até bater.(Se não ficar bem posto, a sujeira ouo pó entrarão na unidade erecortarão a sua vida útil).
Limpiar el cuerpo del aparatoAntes de que se ensucie demasiado
Vazamento e limpeza da bandeja de drenagemAntes que se enche (pelo menos uma vez por semana)
Limpeza do filtro de arAproximadamente uma vez por semana
1
2
3
1
2
Atenção
• Utilizar exclusivamente produtos de limpeza não agressivos.• Não utilizar dissolventes, limpadores de casa de banho com
conteúdo alcalino ou ácido ou escovas de nylon (poderiam danara superfície do aparelho)Utilizar álcool exclusivamente para limpar a zona de secagemde mãos (em nenhuma outra parte do aparelho).Por álcool referimo-nos ao álcool para desinfetar (concentraçãoinferior aos 83%)
• Antes de usar panos químicos, ler as suas instruções de uso.• Os produtos desinfetantes podem danar o aparelho.
- 37 -
Man
ual d
e us
o
Resolução de problemas – esquema elétrico
Esquema elétrico
Luzindicadorade energia
Tubo detemporização
digital
Luzindicadora deesterilização
Luzindicadorade estado
E5
E3
E1
Câmbios digitais
Acesa
Sempreacesa
Apagada
Acesa
Estado Instruções
Entrada de energia normal
Não trabalha
A trabalhar
O contador de contagemregressiva trabalha
Erro no motor, não é possívelum funcionamento normal
A voltagem é 15% superiorao recomendado
A temperatura da unidadesupera os 80ºC
Estado
Apagada
Luzpisca-pisca
Apagada
O écranamostra 00
E2
E4
E6
E8
InstruçõesNão há fornecimento
de energiaQueimou-se um fusível da chapa mãeErro no motor, não é possível
um funcionamento normalO tempo de funcionamentoé superior aos 25 segundos
O trabalho de esterilização tem terminado
Erro na chapa deemissão ultravioleta
Indica que o tempo desecagem tem terminadoO tempo de funcionamentoé superior aos 25 segundosA voltagem é 15% inferior
ao recomendadoA temperatura da chapa
mãe supera os 80ºC
Erro no ventilador
SoluçãoVerificar a fonte de energia exterior;
apagar o interruptor de corrente
Verificar os cabos de ligação do motor ouse houver algum corpo estranho no rotor
Retirar qualquer corpo estranho que poder estar n zona de funcionamento; voltar a acender a unidade
Retirar qualquer corpo estranho da zona defuncionamento; voltar a acender a unidade
Verificar o circuito defornecimento elétrico
Limpar qualquer corpo estranho que possahaver na entrada ou saída de ar
Verificar se a ligação do sensor doventilador estiver um pouco solta
Problema
Não sai ar aointroduzir as mãos naunidade
O aparelho continua atrabalhar muito depoisde ter retirado as mãos;ao final o écran amostra“E2”
Não sai ar quente
O fluxo de ar é fraco
Comprovação
• Estão acesos os indicadorescorrespondentes?
• Está aceso o interruptor de corrente?• Está a introduzir totalmente as suas mãos
no aparelho?
• Há sujeira ou algum corpoestranho no sensor?
• A unidade inclui integrado um pequenoaquecedor. Está sujo o sensor de calor?
• Está fundido o fusível dentro da caixade ligações?
• Está o botão de velocidadeno nível baixo?
Ação
• Acender o interruptor de circuito de fuga à terra.
• Acender o interruptor de corrente.• Introduzir as mãos totalmente no aparelho .
• Apagar o interruptor de corrente e, quando a luz deacendido tiver apagada, tirar a sujeira ou algum objetoque poderia haver no sensor. Quando acabar, voltara acender o interruptor de corrente.
• É a temperatura ambiental superior a 20ºC?• Desligar a corrente e tirar a tampa frontal. Dentro
encontrará uma caixa de ligações. Retirar a tampada caixa de ligações. Verificar se o fusível de dentroda caixa está fundido.
• Subir o nível do botão de velocidade.
Si as ações indicadas não solucionarem o problema, desligar o aparelho, apagar o interruptor de circuito de fugaà terra e solicitar ao seu fornecedor que verifique o aparelho e o repare se for necessário (as despesas estarãoligadas ao acordo que tiver com o seu distribuidor).
Si detectar algum dos problemas seguintes, faça o favor de seguir as comprovações e os passos indicados logo a seguir:
Interruptorde corrente
Reator
FLTR
filtr
o
Blocosde terminais
Fusívelde temperatura10A
Potência
Controle circuito impresso
Bobinade choque
Condensadoresde filtro
Condensadoresde filtro
FusívelComutador
Circuito impresso derecepção de luz infravermelha
Indicadorde temperatura
Circuito impresso de funciona-mento de luz infravermelha
motor
Aquecedores
Interruptor deproteção térmica
Disjuntorestérmicos
Circuito impresso do écran
- 38 -
Interruptor deaquecimento
Interruptor develocidade
Circuito impresso defuncionamento ultravioleta
A chapa de emissão ultravioleta paraesterilização começa a trabalhar uma vez oaparelho estiver ligado (uma hora). A partir
de esse momento, uma vez por dia
Desligar o aparelho; voltar a acender-lo depois de que se tenhamapagado todas as luzes LED. Se o indicador de esterilizaçãocontinuar apagado, verificar a chapa de emissão ultravioleta
Precauções antes de instalar o aparelho
� Não instalar nos seguintes locais com o fim de garantir o bom funcionamento da unidade:
• Locais onde as temperaturas poderem ser inferiores a -10ºC ou superiores a 40ºC.
• Locais onde a unidade poder entrar em contacto direto com água
• Locais onde a unidade estiver exposta à luz solar direta ou forte.
• Locais com muita condensação.
• Locais onde houver gases corrosivos ou inflamáveis.
• Locais com uma altura inferior a -20 m ou superior a 2000 m sobre o nível do mar.
� Onde instalar o aparelho
• Instalar a unidade num local onde o seu uso seja fácil, como se amostra na imagem.
• Se a unidade ficar instalada a uma altura baixa demais, seria possível que chaga-se a se molhar aolimpar o chão.
• Deve haver uma distancia mínima de 150 mm entre a base da unidade e o chão porque a parte quefaz trabalhar o aparelho encontra-se na sua parte inferior.
• Verificar que não há espelhos ou paredes nos lados uma vez que é possível que ao secar as mãos aunidade salpique gotas de água (a distância mínima recomendada é de 100 mm)
• Evitar instalar a unidade em locais onde pessoas ou portas possam bater nela.
• Escolher uma superfície totalmente plana na parede para instalar a unidade.
� Sobre a tomada elétrica do aparelho
• A tomada elétrica sugerida é por uma ficha; instalar uma ficha fêmea a um lado na parede, a umadistância de 20 a 30 com do aparelho. Não deve ser instalada debaixo do aparelho para evitar bloqueara abertura da chapa. Utilizar um cabo de terra comum.
• Se estiver diretamente ligada a linha de energia, instalar a caixa de ligações incluída na unidade semtampa.
Caixa de ligações instalada
Parafusos de fixação Painel de instalação
Unidade
Parafuso de segurança
Bandejade drenagem
Interruptor de corrente
Alimentação elétrica
Filtro de ar
Alturas de instalação(recomendadas)
935 mm (para homens)915 mm (para mulheres
Painel de instalação
Caixa de ligações
Distância entre acaixa de ligaçõessem tampa e o chão
- 39 -
Man
ual d
e us
o
Levar o cabo de alimentação independente à unidade.
Este aparelho inclui um cabo de alimentação. Sedesejar trocar-lo, seguir os passos seguintes.
• Levantar a unidade a uma altura de 250mmaproximadamente com o fim de que a parte deligação (com a unidade e a parede) tenha a mesmaaltura. Continuar com os passos seguintes para ligaro cabo aos blocos de terminais da unidade.(1) Retirar o material isolante do condutor de
eletricidade.(2) Ligar o condutor de eletricidade aos blocos de
terminais da unidade.(3) Fixar os parafusos na caixa de terminais e puxar
do condutor de eletricidade para verificar queestá bem posto.
(4) Colocar o condutor de eletricidade na unidadee verificar-lo aparafusando por encima o fixadorde condutores.
Passos da instalação
� Utilizar um circuito de corrente alterna monofásica (não utilizar com um fornecimento de energia com uma voltagem nominal superior a ±10%).� Utilizar um cabo de alimentação de uma espessura entre 2 mm2 e 2,5 mm2 (utilizar somente cabos unipolares de entre 2 mm2 e 2,5 mm2).
(É possível que haja uma queda de voltagem se o cabo de alimentação superar os 11 metros de largura, pelo que se recomenda utilizar um cabo de 2,5 mm2)
Cablagem da unidade.
Instalar a caixa de registro no seu local correspondente(1 caixa de registro sem tampa) e colocar o cabo dealimentação (cabo de terra com combinação verdee amarelo).
• Se não se utilizar uma caixa de registro, o cabode alimentação sairá impedindo que a unidadefique corretamente instalada na parede.
Cabos de alimentação(com linha de terra)
Fixar o painel de instalação na parede utilizandoos 4 parafusos de instalação.
• Se a parede for de betão, utilizar algum tipo detampa enroscada de metal.
• Se a parede não for de betão, reforçar-la antesde instalar a unidade.
• Colocar na parede a lâmina com os furos a seremrealizados, como é amostrado na imagem.
• Introduzir o tubo de expansão no furo e fixar achapa de montagem, como é amostrado nodesenho.
Lâmina furosparede
Painelde instalação
Parafusosde instalação
Caixade registro
Orifício para o parafusode segurança
1. Tirar a bandeja de drenagem e o filtro de ar.• Se o fornecimento elétrico é mediante uma ficha,
passar diretamente aos passos 6 e 7.• Se o fornecimento elétrico é mediante um cabo,
retirar primeiro a tampa elétrica e os cabos dealimentação.
Filtro de ar
Bandejade drenagem
2. Retirar a tampa elétrica e os cabos de alimentação.(1) Soltar os 2 parafusos da tampa elétrica e tirar a
tampa.(2) Soltar os 2 parafusos do fixador de condutores e
afrouxar os 3 parafusos da caixa de ligações. Logoa seguir, tirar o condutor de alimentação.
Cabos de alimentação
Caixa de ligações
Fixadorde conectores
Tampa elétrica
Cabode terra
Área de ligação
Cabos dealimentação
Fixador decondutores
Caixa determinais
1
2
3
4
- 40 -
Passo Verificação Resultado
1 Verificar a voltagem da fonte de alimentação Está a observar a voltagem nominal?
2 Acender o interruptor de circuito de fuga à terra
3 Acender o interruptor de corrente Acende-se a luz?
4 Secagem de mãos Sai ar?
5 Verificar a unidade
Passos da instalação
Instalação da tampa da caixa deligações .(1) Colocar a tampa da caixa de
ligações na caixa de ligações e fixar-la com parafusos.
(2) Verificar que os cabos passam pelocanal cablagem e que a tampa dacaixa de ligações fica totalmentefechada depois de ser instalada.
Tampa elétrica
Fixação da unidade.(1) Organizar os cabos de alimentação e
introduzir as partes que sobrarem na caixade ligações da parede.
(2) Pendurar no painel de instalação o ganchosituado na parte posterior da unidade everificar que a unidade fica posta perto daparede e não se mexe.
(3) Utilizar os parafusos anti-roubo para aunidade (2 unidades).
Nota: A unidade deve ser instalada utilizando osparafusos anti-roubo para evitar o seu furto.
1. Instalação do filtro de ar.• Empurrar o filtro de ar para acima até
situar-lo bem na unidade; logo a seguirfechar a porta de entrada de ar e segurar-la com a alavanca de encerramento.
2. Instalação da bandeja de drenagem.• Empurrar a bandeja de drenagem até
deixar-la posta na unidade como seamostra no diagrama.
Gancho
Filtrode ar
* Não acender o interruptor de corrente enquanto tiver as mãos dentro da unidade.
Caixa de ligações
Fixadorde condutores
Cabosde alimentação
Painel de instalação
Unidade
Parafusode segurança
Unidade
Bandejade drenagem
Controle de prova
Está a unidade bem instalada?Ouvem-se vibrações ou algum barulho?
5
6
7
- 41 -
Man
ual d
e us
o
Unidade .................................................................................................................................................. 1
Chapa de montagem ............................................................................................................................. 1
Tubo de expansão de 5 mm................................................................................................................... 6
Parafuso autoroscante 5x25 .................................................................................................................. 6
Manual de uso (com Listagem de conteúdo e documento de garantia)................................................ 1
Esquema de uso..................................................................................................................................... 1
Lâmina furos parede............................................................................................................................... 1
Listagem de conteúdo
- 42 -
Secador de manos | Hand Dryer | Sèche-mains | Secador de mãos
AA17050 / AA17550