el campello ESPAÑOLENGLISH
WITH FAMILY
EN FAMILIA
elcampelloturis
mo.
com
situaciónlocation
introducciónintroduction
comunicaciones
travel information
CARRETERAN-340 Alicante - Interior de la Provincia.AP-77 | N-332 Alicante - Valencia.AP-7 Alicante - Barcelona.FERROCARRIL Y TRANVÍACon Renfe desde cualquier punto del país. (www.renfe.com).Con Tranvía (Tram) conexiones con Alicante, Benidorm y Dénia.BUSServicio Urbano Metropolitano con Alicante.Líneas regulares con otras localidades.AVIÓNAeropuerto Internacional de L’AItet - Alicante - Elche (a 25 km.).BARCOPuerto Deportivo totalmente equipado.Navíos conectados con Tabarca (Verano).Otros destinos desde el puerto de Alicante.
BY ROADN-340 Alicante - Interior of the Province.AP-77 | N-332 Alicante - Valencia.AP-7 Alicante - Barcelona.BY TRAIN AND TRAMWAYWith Renfe from any point in Spain (www.renfe.com).With Tram connections with Alicante, Benidorm and Denia.BY BUSUrban Metropolitan Service from Alicante.Regular lines with other cities and towns.BY PLANEAeropuerto Internacional de L’AItet - Alicante - Elche (a 25 km.).BY BOATFully equipped marina.Boat service with Tabarca Island (Summer).Other destinations from Alicante port.
Al final, la vida son momentos, esos momentos compartidos con nuestros seres queridos que asociamos a lugares que dejan huella. El Campello es uno de esos lugares. El Campello es un destino vacacional junto al Mediterráneo para disfrutar en familia, con TU familia. El Campello es un destino en pleno corazón de la Costa Blanca que te ofrece cientos de posibilidades de deporte, ocio y cultura a lo largo de todo el año.
Y queremos que descubráis algunos de esos momentos con imágenes compartidas por nuestros amigos y amigas para
In the end, life is a series of moments; those moments that we shared with our loved ones, and that we associate with places that have left a mark on us. El Campello is one of those places. El Campello is a holiday destination in the Mediterranean for you to enjoy with the family, with YOUR family. El Campello is a destination in the heart of the Costa Blanca that offers hundreds of options for sport, leisure, and culture, all year round.
And we want you to discover some of those moments through the images shared by our friends so that, before long,
que, en breve, nos visitéis, viváis (sintáis) y compartáis, si queréis, los vuestros.
Vivi con sus hijas vinieron en Semana Santa al apartamento familiar; Adriana, Juan y Lola vinieron de camping en el mes de mayo; Joan y Chris disfrutaron de El Campello en Julio; Fran ha vuelto en las vacaciones de agosto con “sus chicas” y Tony y Miguel han alquilado una villa para mostrarles a sus peques El Campello en septiembre.
¿Y vosotr@s, cuándo venís? Recordad utilizar el hashtag #ElCampelloEnFamilia (Twitter o Instagram) y tendréis una sorpresa!!
you too will visit us, live (and feel), and share (if you wish) your own moments.
Vivi came with her daughters to the family apartment at Easter; Adriana, Juan and Lola came camping in May; Joan and Chris enjoyed El Campello in July; Fran came back during the August holidays with ‘his girls’; and Tony and Miguel rented a villa to show their little kids El Campello in September.
So what about you? When will you come? And remember to use the hashtag #ElCampelloWithFamily on your Twitter or Instagram and you’ll get a surprise!!
edicion
2016
2 3
ES
EN
ES EN
vivi con sus hijasvivi with her daughters
Alexandra:En la subasta de pescado comprando para la cena… ¡Pescadito recién pescado! Cosas de El Campello que no hay en otros destinos ¡Pues eso!
Vivi:La verdad es que da gusto, tan fresquito…
Daniela:Sesión de Surf con la mamá… ¡Es estupenda! Lo que nos hemos reído y disfrutado no se paga con dinero…Daniela:Los chicos surferos de El Campello molan mogollónAlexandra:Ya me entendéis, chicas
Daniela:Surfing sessions with mum… She’s great! All that laughter and enjoyment is truly priceless… Daniela:The surfers guys of El Campello are really cool Alexandra:You know what we’re talking about, girls
Alexandra:At the fish market buying our dinner… Freshly caught fish! Things that happen in El Campello that you can’t find anywhere. That’s it!
Vivi:It is such a pleasure, it really is so fresh…
grupo family
Vivi:Cenita junto al mar, helados, shopping y cocktail compartido ... tarde-noche completita ¡Ya sabéis que nos encanta “escaparnos” a El Campello, y no solo en Semana Santa! ¡Qué bien lo pasamos! Aquí algunas fotos para daros “un poquito” de envidia
Vivi:Dinner by the sea, ice cream, shopping, and a shared cocktail... the perfect evening. You know, we love ‘getting away’ to El Campello, and not just at Easter. We always have such a great time! Here are a few photos to make you “a little bit” jealous
4 5
ES ES
ES
EN EN
EN
grupo family
grupo family grupo family
Daniela:Shopping y más shopping aunque sea un detallito ¡mamá eres genial!
Daniela:Mamá intrépida … Yes, she can … ¡Ella SIEMPRE puede!
Daniela:La familia que salta unida permanece unida
ATLANTIDA CLUB DE BUCEO (Buceo / Diving)Paseo La Illeta, s/n local 1, 9 y 10 (C.N. Campello) Tfn.: +34 965632000 / +34 615930121Web: www.atlantidabuceo.com E-mail: [email protected]
Alexandra:Tiempo de helado!!! Rico, Rico Jajaja!!!
Alexandra:Cocktail “porque NOSOTRAS lo valemos”
Daniela:Shopping and more shopping , even if it’s just a little something. Mum, you’re great!
Daniela:Mum is intrepid … Yes, she can … She ALWAYS can!
Daniela:The family who jumps together stays together
Alexandra:Ice cream Time!!! Yummy, Yummy for the Tummy, LOL!!!
Alexandra:Cocktail “because WE’RE worth it”
snapchat
snapchat snapchat snapchat snapchat
snapchat snapchat
snapchat snapchat snapchat
ES ESEN EN
turismo deportivosport tourism
CAMPELLO SURF CLUB (Surf y SUP / Surf and paddle surf)C/ San Vicente, 38 - Tfn.: +34 647418272 / +34 628361519Web: www.campellosurfclub.com E-mail: [email protected] SPORT (Deportes acuáticos / Water sports)C/ Roses-Edif. Veracruz, 3-L-bj-Dch - Tfn.: +34 722366064Web: www.alohasport.es E-mail: [email protected]
ESCUELA DE VELA CLUB NÁUTICO (Deportes acuáticos / Water sports)Partida de La Illeta, s/n - Tfn.: +34 965633400Web: www.cncampello.com E-mail: [email protected] VELA ACTIVIDADES NÁUTICAS (Alquiler de embarcaciones y excursiones / Boats rentals and excursions) - C.N.Campello-Paseo la Illeta, s/n - Tfn: +34 653252163Web:www.rumbovela.com E-mail: [email protected] NÁUTICA (Alquiler de embarcaciones y excursiones / Boats rentals and excursions)C.N. Campello - Tfn.: +34 645198167 Web: www.jggnautica.com E-mail: [email protected] BIKES (Alquiler de bicicletas / Bike rentals)C/ San Ramón 63 - Tfn.: +34 965634228 Web: www.ochoabikes.com E-mail: [email protected]
6 7
ES ES ES
EN EN EN
adriana, juan y lolaadriana, juan and lola
¡Hola de nuevo desde mi Blog! Os traigo este post en el que os voy a contar mi última escapada de este mes de mayo… Acabo de llegar con mis “papás” a El Campello, un destino pet friendly en la Costa Blanca y, aunque, sólo llevamos dos días aquí os puedo asegurar que me está encantando y que, visto lo visto, cumple con todos los requisitos para ser un destino amigo de las mascotas ¡Qué bien que no tenga que quedarme en una residencia canina! ¿verdad?
Estamos en un camping muy agradable y familiar (me han contado que hay 2 más igual de entrañables), con todos los servicios que se puedan necesitar y muy cerca de todo en el que ya he hecho algunos amigos con los que jugar. Como amigos también he hecho en la tienda de mascotas, en la playa Can de Punta del Riu y en el Parque de Perros frente a Jardines del Mar.¡Ah! Y los paseos por El Campello tienen sabor a historia…
Hi again and welcome back to my Blog! In this post I’m going to tell you about my holiday in May... I’ve just arrived in El Campello with my ‘parents’. It’s a pet friendly destination on the Costa Blanca and, although we’ve only been here for two days, I am absolutely loving it. All things considered, it ticks all the boxes as a pet friendly destination. I’m so happy I didn’t have to go into kennels! You know?
We are staying on a very welcoming family-friendly campsite (I’ve been told there are another two here that are just as lovely), with all the services you could need, and it’s so close to everything. I’ve already made a few friends to play with. Like the friends I also made at the pet shop, at the dog-friendly beach in Punta del Riu, and at the Dog Park opposite Jardines del Mar.Ah! And walkies around El Campello have the scent of history…
Me encanta el de la Voramar de les Escultures con La Torre de La Illeta, testigo de las incursiones de piratas berberiscos hace más de 500 años, como gran protagonista… a ver si me vuelven a llevar porque me crucé con un “peludo” bien apuesto al que no me importaría volver a ver…¡jajaja!
Mañana, me han prometido llevarme a la otra Playa Can, la del Barranc d’Aigües que está en un lugar super bonito, una zona de alto valor paisajístico en cuya loma se encuentra otra torre vigía del s. XVI, la de la Lloma de Reixes –les he oído comentar- y, por la tarde, me llevarán al otro parque de perros (cerca del Ayuntamiento) en el que hay unos largos tubos para entretenerse un rato… seguro que encuentro a más compañeros de juego.
Estas vacaciones prometen y ya me encargo yo de que volvamos a venir a El Campello en alguna escapada de invierno (¡¡¡ja, ja, ja!!!) Me han contado que algunos hoteles admiten nuestra presencia en temporada baja… Me gusta mucho esa propuesta también, así que os aseguro que volveré, y, …os iré contando
I love walking around Voramar de les Escultures with La Illeta Tower, which witnessed incursions by Berber pirates over 500 years ago… I hope we get to go there again, because I met a ‘hairy hunk’ who I wouldn’t mind seeing again... LOL!
Tomorrow, they have promised to take me to the other dog-friendly beach, Barranc d’Aigües, which is in such a pretty spot, with stunning landscapes, guarded by another watchtower dating from the 16th Century, Lloma de Reixes –so I’ve heard- and then, in the afternoon, they’re taking me to another dog park (by the town hall), where there are some long tunnels that should keep me entertained for a while... I’m sure I’ll find more playmates there.
This holiday promises to be unforgettable, and I’ll make sure we come back to El Campello for a winter break (hahaha!!!) Apparently some hotels allow us to stay there during the off-peak season… I really like this proposal as well, so I can assure you that I’ll be back and... I’ll keep telling you my stories.
8 9
ES
EN
ES EN
De: Chris_Joan.Hart @gmail.comPara: [email protected]: 14/06/2016 06 :12PMAsunto: Vacaciones en El Campello
Queridos Susan y Peter: ¡Encantados con El Campello es poco! Nos ha recibido con un magnífico tiempo, nada sofocante para estar en julio, muy cerquita de las Fiestas del Carmen (¡¡ya se huelen en el ambiente, como nos dijisteis!!)
De las recomendaciones que nos distéis para disfrutar de nuestras vacaciones ya hemos hecho algunas que os contamos para que veáis que somos obedientes:
1. Paseo matutino y ver amanecer en la Playa del Carrer la Mar… Ciertamente, no hay palabras, mucho mejor vivirlo.2. Desayuno Mediterráneo ¡Cómo nos ha gustado el zumo natural de naranja y esas tostadas con aceite y tomate! Y ¡Qué atento el servicio!3. Paseo (y compras) por el mercadillo de los miércoles: frutas, verduras, flores, ropa, calzado, souvenirs ¡Ah! Y ya hemos probado esos churros que tanto nos recomendasteis ¡Deliciosos!
4. Paseamos por su casco urbano y descansamos a la sombra de un magnífico ejemplar de ficus mientras esperábamos la llegada
From: Chris_Joan.Hart @gmail.comTo: [email protected]: 14/06/2016 06 :12PMRe: Holidays in El Campello
Dear Susan and Peter, to say we are delighted with El Campello is an understatement! We were greeted by some wonderful weather, not at all too hot, given that it’s July, very close to the celebrations for the Fiestas del Carmen (we can already smell it in the air, just as you said we would!!)
As per your recommendations for our holiday enjoyment, we’ve already done the following things you suggested, so you can see how obedient we are:
1. Morning walk, and watch the sun rise on the Playa del Carrer la Mar... Truly, there are no words. Much better to experience it first hand.2. Mediterranean breakfast. We loved the freshly squeezed orange juice, and the toast with oil and tomato! And such attentive service!3. Stroll (and shopping) around the Wednesday market: fruit, vegetables, flowers, clothes, shoes, souvenirs. Ah! And we tried the ‘churros’ you suggested. Delicious!
joan y chrisjoan and chris
del TRAM ¡Es un estupendo medio de transporte y las vistas que ofrece de toda la costa son geniales! Ya hemos ido a Alicante, La Vila Joiosa y Benidorm... La próxima semana nos acercaremos hasta Dénia pasando por Altea y Calpe, como nos comentasteis.
5. Tampoco hemos perdido la oportunidad de darnos un largo paseo al atardecer y de disfrutar del ambiente de bares, cafeterías, restaurantes y pubs del Carrer la Mar ¡Ganas de que empiecen las “festes”! ¡Ya queda poco!
6. Esta tarde iremos a ver un espectáculo de Jazz en la Casa de Cultura y, de paso, aprovecharemos para ver la Exposición temporal y el Museo FAMEC, como nos aconsejasteis.
Nos despedimos dándoos las gracias por recomendarnos este estupendo lugar en el que, como nos asegurasteis y estamos constatando, no hay tiempo para el aburrimiento… sí para el relax y el disfrute de la vida. Permitidnos que sigamos disfrutando y ya os adelantamos que queremos volver para las próximas Fiestas de Moros y Cristianos ¿vamos reservando los billetes de avión para octubre?
¡¡Hasta muy pronto, amigos!! Joan y Chris
4. We walked around the town and rested in the shade of a magnificent fig tree while we waited for the TRAM to arrive. What a wonderful way to travel, and the views of the whole coastline were magnificent! We’ve been to Alicante, La Vila Joiosa and Benidorm (next week we’ll head towards Dénia, passing by Altea and Calpe, as you suggested)
5. We also haven’t missed out on the opportunity to take a few long evening strolls to enjoy the atmosphere of the bars, cafés, and pubs on the Carrer la Mar. We can’t wait for the “festes” celebrations to begin! Not long to go now!
6. This afternoon we will go and see a Jazz concert at the Casa de Cultura, and also take in the temporary exhibition at the FAMEC Museum, as you advised.
That’s all for now. Thank you so much for recommending this great place to us. It’s just as you said, there really is no time to get bored here... although plenty of time to relax and enjoy life. And so, if you’ll forgive us, we are off now to enjoy a bit more. We plan to come back for the Moors and Christians Festivity. Should we book our flights for October now?
See you soon!! Joan and Chris
10 11
ES ESEN EN
hoteleshotels
campings y apartamentoscampsites and tourist apartments
Para descansar y recuperar fuerzas El Campello dispone de una amplia oferta de alojamientos adaptados a todas las necesidades y bolsillos, ¡Compruébalo!
To rest and regain strength, El Campello has a wide range of accommodation suited to all needs and pockets... Check it out!
bloques apartamentosholiday apartmentsPUEBLO ACANTILADO SUITESPlaça Ciutat del Alguer, 10Tel. +34965638146 • Fax: +34965638147www.puebloacantilado.comreservas@puebloacantilado.com
alquiler apartamentostourist rentalCOSTA COVETAAvda. de España, 30 Buzón 1038.Tel. +34 [email protected]
EL CAMPELLO RENTALSC/San Bartolomé, 18-20 BjTel. +34 687401429 - +34 [email protected]
VILLACAREC/Torrevella, 31Tel. +34 965638991 / +34 [email protected]
ASOC. FERROVIARIOS LAS LANZASUrbanización Las Lanzas, Bloque 1Playa MuchavistaTel. +34 965657020; +34 [email protected]
LOVELY HOUSEC/ San Bartolomé nr 103, BjTel. +34 [email protected]
COSTA PLAYAC/ San Bartolomé 86 BjTel. +34 965633333; +34 [email protected]
SUNDRENCHEDVILLASC/ San Bartolomé, 55Tel. +34 622658581
hoteles/hotelsHOTEL LA FAMILIA GALLO ROJO **** - Tel. +34 965635402C/ Benissa, 9. - Web: www.hotellafamiliagallorojo.comE-mail: [email protected]
HOTEL JORGE I *** - Tel. +34 966372709C/ San Francisco, nº 25 -27. - Web: www.hotelesencampello.comE-mail: [email protected]
HOTEL JOVA *** - Tel. +34 966292929C/ San Vicente, 36 -C/ Sant Pere, 39. - Web: www.jovahotel.comE-mail: [email protected]
HOTEL LA FAMILIA *** - Tel. +34 965637776C/San Pedro, 147. - Web: www.hotelcampellolafamilia.com E-mail: [email protected]
HOTEL MAR AZUL ** - Tel. +34 965635588C/San Pedro, 128. - Web: www.hotel-marazul.comE-mail: [email protected]
HOSTAL SAN JUAN ** - Tel. +34 965652308Avda. Jaime I, 110 -Playa Muchavista. - Web: www.hsanjuan.esE-mail: [email protected]
HOSTAL AROSA ** - Tel. +34 965941100C/Velázquez, 3 -Playa Muchavista. - Web: www.hostalarosa.comE-mail: [email protected]
bed and breakfast/bed and breakfastPURFICA B&B - Tel. +34 865779084C/ Cordoba, 10 - Web: www.purfica.comE-mail: [email protected]
albergue/hostelHAKUNA MATATA - Tel. +34 686023751C/ Cami Fondo, 11 - Web: www.hakunamatata-hostel.comE-mail: [email protected]
campings/campsitesCAMPING BONSOLCamino Real de Villajoyosa, 35Playa Muchavista 03560 El CampelloTel. +34 965 656 [email protected]
CAMPING COSTA BLANCAC/ Calle Convento 143(Nacional 332, Km. 120,5)03560 El CampelloTel. +34 965 630 [email protected]
CAMPING EL JARDÍNC/ Avda. Severo Ochoa, 39Playa Muchavista03560 El CampelloTel. +34 965 657 [email protected]
camper área/camper parkCAMPER AREA CAMPELLO BEACHC/ Juan de la Cierva nº 8Playa Muchavista 03560 El CampelloTel. +34 677366574 / +34 628547988www.camperareacampellobeach.cominfo@camperareacampellobeach.com
APARTAMENTOS EL CONGOSan Bartolomé, 15Tel./Fax: [email protected]
www.sundrenchedvillas.com/[email protected]
INMOLEVANTEAvda. Germànies, 2Tel. +34 649842812; +34 966106735inmolevantecampellorentals.blogspot.comsancisne@hotmail.com
ROBINSONSC/ San Bartolomé, 16-loc.3Tel. +34 [email protected]
SERV. INMOBILIARIOS EL CAMPELLOAvda. San Bartolomé, 55Tel. +34 [email protected]
GESTCAMPELLO S.L.C/ Bégica, 2 Local 53Tel. +34 [email protected]
TAVOLINIHOMEC/ San Bartomeu, 95Tel. +34 [email protected]
12 13
ES
EN
Un año más repetimos vacaciones estivales en El Campello ¡nos encanta venir a la Playa de Muchavista! Aunque, ya sabéis que, este año es distinto porque son las primeras vacaciones de Marina… ¡Su carita al tocar el agua y la arena vale millones!. Aitana ejerce muy bien como hermana mayor y está super feliz enseñándole a hacer castillos.
Once again this year we have decided to spend our summer holiday in El Campello. We love coming to the Muchavista beach! Although this year is different because it’s Marina’s first time on holiday... Seeing her little face when she touches the water and the sand is priceless! Aitana is being a wonderful big sister and she’s very happy teaching her to make sandcastles.
fran y sus chicasfran and his girls
ES
ES
EN
EN
Crear el hábito y gusto por la lectura es una gran iniciativa… Disponer de dos BiblioPlayas es todo un acierto ¡Qué bien lo hemos pasado leyendo juntos! Y esta tarde, Aitana asistirá a la ludoteca que ofrece actividades todas las tardes.
Enhorabuena a la Concejalía de Turismo por la Gymkhana del Pirata del Llop Marí ¡Qué bien lo hemos pasado y cuánto hemos aprendido a través de la Ruta Monumental! Aitana super contenta con los regalitos conseguidos ;) ¡muy simpátic@s est@s chic@s de la Tourist Info!
Encouraging reading as a habit and a preference is a great initiative. Having two Beach Libraries is such a good idea. We’ve had a really great time reading together! And this afternoon, Aitana is going to the beach play centre, which offers activities every afternoon.
Our congratulations to the Department of Tourism for the Pirate Gymkhana of Llop Marí. We had such a great time and learned so much through the Monumental Route! Aitana was so happy with all the little presents she got And the Staff at Tourist Info were so nice!
Paseando por El Campello y jugando en el Parque Central… nos gusta hacer la ruta de los parques y jardines ¡Mañana iremos al de Hello Kitty! ¡¡Ah!! Y el sábado tenemos “Cine a la Fresca” en la playa ¡Una gozada! ¡¡Ya os daremos un poco de envidia!!
Walking around El Campello and playing in the Parque Central… we like visiting all the parks and gardens. Tomorrow we’re going to the Hello Kitty one! Ah!! And on Saturday it’s time for the outdoor cinema at the beach. So incredible! We are making you jealous!!
14 15
ES
EN
ES
EN
Me gusta Comentar Compartir Me gusta Comentar Compartir Me gusta Comentar Compartir
Me gusta Comentar Compartir
agenda festivafestival calendar
• Diciembre-EneroNavidades y cabalgata de Reyes Magos (05/enero). • EneroFiesta de Sant Antoni del porquet -Bendición de animales. • FebreroCarnavales.• Marzo - AbrilBuñolada de San José.Domingo de Ramos y Semana Santa • MayoFiestas del Mig Any. Romeria de Maria Auxiliadora.• JunioFestividad de San Juan. Se encienden hogueras en la playa la noche del 23 de Junio. Procesión del Corpus Christi. Las calles se engalanan de flores y los niños llevan sus trajes de comunión• JulioFiestas de la Virgen del Carmen – 16/julio Procesión marinera y fuegos artificiales. • AgostoActo de Presentación de las Capitanías de Moros y Cristianos• Octubre09/octubre “Día de la Comunidad Valenciana”.Del 11 al 15 de Octubre, Fiestas de Moros y Cristianos.• Noviembre01/noviembre “Día de todos los santos”
• December-JanuaryChristmas and parade of the Three Wise Men (January 05th). • January“Sant Antoni del Porquet” Festivity- Blessing of animals • FebruaryCarnival.• March - AprilSaint Joseph’s day - Bunyols ( Rice dougnnuts) and chocolate tasting –Procession and Blessing of the palms and Easter.• MayMoors and Christians half year Festival. Pilgrimage of the Virgin of Maria Auxiliadora• JuneSaint John’s Festivity. Bonefires are lit on the beach on the night of 23rd June. Corpus Christi procession: the streets are filled with flowers and children wear their communion outfits.• JulyVirgen del Carmen festivities – 16th July Sea-Boats procession and Fireworks. • AugustMoors and Christians captain’s presentation.• October9th October “Day of the valencian region”From 11th to 15th October, Moors and Christians Festivities.• November01st November All Saints Day
¿Os venís a saltar olas con nosotr@s? No es por dar envidia (bueno SÍ!!) pero el agua está tan rica ;) Ah!! Y luego toca cervecita en el Chiringuito que hay actuación en directo ¡Esto es vida!
¡¡La vida pirata es la vida mejor!! Sin trabajar, sin estudiar... Vamos, lo que viene siendo estar de vacaciones en El Campello :) Sí, ya lo sé... me odiáis!!
Fancy coming to jump over the waves with us? We’re not trying to make you jealous (well, maybe we are!!) but the water is so amazing here Ah!! And later it’s time for a cold beer at the Beach Bar with live music. This is the life!
“Yo ho, a pirate’s life for me!! No work, no study...“ Just like being on holiday in El Campello Yes, I know, I know, ... you all hate me!!
16 17
ES EN
ES ES
EN EN
Me gusta Comentar Compartir Me gusta Comentar Compartir
la familia de tony y migueltony and miguel’s family
Tony Mes de septiembre y #ElCampello no puede estar más bonito #EsMediterráneo
Tony Tiempo de #relax Tú y Yo … #LoveU en compañía de nuestro incondicional Tomás #playacan #ElCampello
Miguel “Voramar de les Escultures” un paseo al borde del mar en el que la #historia, la #naturaleza y el #arte se dan la mano… Nos encanta!! #ElCampello #CostaBlanca Miguel #MuyFans del entorno Barranc d’Aigües ¡Qué contento
pasea Tomás! #ElCampello #petfriendly
Tony It’s September and #ElCampello couldn’t be prettier #MediterraneanStyle
Tony Time to #relax You and Me … #LoveU in the company of our ever-faithful Tomás #dogfriendlybeach #ElCampello
Miguel “Voramar de les Escultures” a walk by the sea in which #history, #nature and #art come together... We love it!! #ElCampello #CostaBlanca
Miguel #BigFans of Barranc d’Aigües. Look how happy Tomás is #ElCampello #petfriendly
Tony Selfie de una familia moderna en #ElCampello #MediterráneoenVivo
Tony Gin-tonic Time junto al #Mediterráneo ¡Nos lo merecemos, amor!
Miguel Entorno del Yacimiento de La Illeta y baño en los Baños de la Reina –piscifactorias de época romana- El sábado vendremos a disfrutar de la Visita Teatralizada ¡Ganitas! #ElCampello #historia y #cultura
Miguel Porque hay contabilizadas 56 tipos de #familias distintas y la nuestra mola MIL ya sea de cara o de espaldas!! #papas #amor #osqueremosmillones ;)
Tony Selfie of a modern family in #ElCampello #MediterraneanintheFlesh
Tony G&T Time by the #Mediterranean. We deserve it my love!
Miguel La Illeta archaeological site and swimming at Los Baños de la Reina –Roman fish farms. On Saturday, we’ll be enjoying a Performance-led Tour. Can’t wait! #ElCampello #history and #culture
Miguel Because there are 56 different types of #families and our is ULTRA cool, from the front or the back!! #fathers #love #weloveyouloads ;)
607 Me gusta
874 Me gusta
584 Me gusta
957 Me gusta
18 19
ES
ES
ES
ES
EN
EN
EN
EN
ES
ES
ES
ES
EN
EN
EN
EN
742 Me gusta 487 Me gusta
846 Me gusta 931 Me gusta
20 21
1
2
SV CV93"Les Puntes de Gosàlvez"
Jaume I EL Conqueridor
Jaume I EL Conqueridor
Jaume I EL Conqueridor
Jaume I EL Conqueridor
San Bartolomé
San Bartolomé
San Bartolomé
Sant Bart
omeu
Sant Vicent
S.Vicente P
aseo Marítimo PASEO DEL PUERTO
Av
. Car
rer L
a Mar
Av
. Ger
man
ies
Sant Pere
Sant Pere
Av. Dels Furs
Colón H. CortésPizarro
Alcoi
Secretari
TratxoAv. Ausiàs M
arch Av. Alcoi
Av. Ausiàs March
Av. De L’ Estació
Alc. Pepe Carratalá Alc. Oncina Giner Av. de la Generalitat A
lc. J
Carra
talá
Sant
Joan
Bosco
Fra Joan Tensa
Valen
cia
Vicente Payá
Vica
ri Sa
mue
l Riq
uelm
e
Av. del Fabraquer
Av. del Fabraquer
Camí Reial de la Villa Joiosa Baixada del Riu
Ronda de María Auxi
liadora
Infanta
Santa Teresa Mayor
Convento
Convento
Del Metre Pal
Pal
Trinitat Dr. Brotons PovedaPi
us X
II
Sol
Ramón y Cajal
Dr. F
lemin
g
Elx Pare Manjón
Dr. F
. A. B
almis
Juan
Seb
astiá
n El
cano
Sant
Llu
ís
Gabriel Miró
Plá de SarrióDels Filaors
Fco. Roc
García
Lorc
a
Alc.
Vte.
Gom
is Ra
mos
Dranssanes
Alc. Such Gregori
Alc. Avila Blanes
Alc. Berenguer
Av. d
el Vi
ncle
Penyagolosa
Montgó
Puig
Cor
onat
Llauradors
Av. d
e la C
reu
Venta de M. Antoni
Pinzón
Vent de Mestral Jorge Juan
Vent de Llebeig
Sant
Carle
s
Alm
irall
Roge
r Llúr
ia
Barranquet
Redo
ván Algensers
Sant Jordi Azorín
San Ramón N-332
San Ramón N-332
Riu
Mon
tneg
re
Puer t o Dep
ortiv
o
Morros Alt s Al
gu
ers
De la Torre
Av. de la Almadraba
Bernat M
etge
Rois de Corella
Ondara
Camí de fondo
Murillo M
urillo
Sorolla
Cerv
antes
Velázquez
Greco Gastón Castelló
Sant
Seb
astiá
Goya
Montgom
it
Hise
nda d
e l’A
dmin
istra
dor
Hise
nda
d’en
Mira
Mon
tgom
itFiguera
Ginj
oler
Pinó
s
Lledoner
Ov
iedo
Camí de M
arco Cam
í de Marco
Gijón Gijón
Ferrol
La Coruña
Málaga
Tarragona
Alge
ciras
Huelv
a
Vigo
Pont
eved
ra
Sevil
la
Almería
Alcalde José Poveda
Camí Reial de la Villa Joiosa
Camí de M
arco
Hier
ro
Gran Canaria
Palm
eretes
Pa
lmer
etes
Barcelona
Barcelona
Juan Ramón Jiménez
Cartagena
Dr. S
ever
o Oc
hoa
Dr. S
ever
o Oc
hoa
Palamós
Camí de Lope de Vega
Isaac Peral
Juan de la Cierva
Juan de la Cierva
Juan de la Cierva
Av. Alicante
Jacinto Benavente
Jacinto Benavente
Alborán
Ctra. Benimagrell
Ctra. Benim
agrell
Braçal de la Passió
Taba
rca
Taba
rca
Menorca
Mallorca
Dragonera
Tene
rife
Av. Alicante
Formentera
Columbretes La Gomera
Monturiol
La Palma
Gustavo A. B écqu
er
Echegaray
Calafats
Lanzarote
Cabrera Tarragon
a
T
arragona
Rose
s
BenigemblaBeniarbeig
Gata
BenidoleigXaló
Dénia
Xàbia
Parc
ent
La n
iña
Quito
Male
na
Pinta
Rápita
Joan
d’ A
ustri
a
Olivera
Santamaría
Fco.
de O
rella
na
Fern
ando
soto
Orba
Pza. de laConstitució
Dels Lleons
Vice
nt B
lasco
I Bañ
ez
Vent
de
Pone
nt
Normes deCastelló
Buso
t
PortCarrasqueta
Pl. de laPau
Plaza
S. Christol
les alez BernatFenolar
Pl. delAjuntament
Vila
Joio
sa
Alc. Oncina Baeza
Carre
ters
Alca
lde
Mare
de Deu
del Carme
Vora
del
Riu
Camí de Fondo
Atzuvia
Castellde cabresJuan dela Cosa
Pedro deValdiviaSebastián deBelalcazar
Mor
era
Xino
rlet
Santande r
Man
gran
er
Bilb
ao Mariners
Galat
eaAlca
lalí
Beni
meli
Cádi
z
Les Àncores
Mallorca
Fuer
teven
tura
Góngora
25 Abril1907
Consolatdel mar
PortAlbaida
Alc.
Ram
ón
Plan
elles
VicentA. Estellés
Colón
J. Ba
ptist
a
Bass
et i R
amos
Benissa
Sta.
Pola
S. Jo
an
Av. Alcoi
Av. A
lcoi
Av. A
lcoi
Vent
de L
levan
t
CancelleriaReial
Cron
ista J
. Gom
is AlcaldeGaliana
Mare de Deu Desamparats
Tiran
t lo B
lanc
Alc. BaezaSantamaría
Alc. GuaschNavarro
Rafael Altamira
Rafael Altamira
Creu de MaigDr. Francisco Oncin
Agua
s de
Buso
t
De laPalmera
Del Pla
Garcilasode la Vega
M. S. Guarner Els Forners
Ruperto Chapí
Carrabiners
Muchavista
PLAYA MUCHAVISTA
RACÓ DELA ZOFRA
EL CABALLÓNELS BANYETSDE LA REINA
PLAYAPUNTA DEL RIU
PLAYADEL TRAJO
PLAYACARRER LA MAR PLAYA
L’ALMADRAVALA ILLETADELS BANYETS
Les llances
Fabraquer Salesians
El Campello
ParcCentral
C.ComercialVilla Marco
ParqueCan
ZonaCan
PlaBarraques
5CALABAEZA CALA
LANUZA
CALADE LES
PALMERETES
PLATJADEL
CARRITXAL
PlaçaLes Llomes
de Reixes
Plaçade la ciutatde l’Alguer
D’Oriola
D’Oriola
D’Oriola
D’Oriola
Dolores
Torrevella
Torrevieja
Bolulla
Polop
del Rap
Catral
L’Alguenya
L’Apareguda Av. L
’Alac
antí
Av. L’Alacantí
Catral
Benferri
BenferriVenta Lanuza
Av. Carritxal
Av. Carritxal
Timonet
RAbet de gat
Rascassa
Salpa
Rom
aní
Del Moll
Beneixama
Beni
ardà
Guer
ret Pagell
Pagell
Pagell
Cerre
tCalp
Calp Fi
nestr
ar
Cany
ada
D’Altea
del Volador
del V
olad
or
D’Altea
dels Molins
Torrevieja
S. Miquel de
les Salines
Biar
Benidorm Benifató
Cabeço d’or
Rabo de les PenyesPenyassegat
Xorutella
Les Canyades
Benimantell
Dolores
Cofri
des
Cofrides
AUTOPISTA AP-7AUTOPISTA AP-7
AUTOPISTA AP-7CTRA. N-332
CTRA. N-332CTRA. N-332CALA D’OR
LA MERCED
VENTA BAEZA
VENTA LANUZA
VENTA LANUZA
LLOMA DE REIXES(paraje protegido)
3 4Tio Galv
áñMorro
s Alts
Alguers
Av. ALmadraba Dels
Ametl
lers
Viltamar
Xiprers
Benimasot
Boquetes
Barranc deL’amerador
Venta dela Remuda
Barranc de l’Amerador
Pla del Mesell
Av. Pla de l’Amerador
Quatretondeta Barranc Guaritons
Lloma Redona
ForcallCinc Torres
Castellfort
D’Olocau del ReyPalanquesPortell de Morella
D’Herbes
Morella
Sorita
Av. CentralSella
Madrid
Burgos
Lleida Gibr
altar
Jaén
Teulada
Saba
dell
Sarag
osa Am
sterda
mAm
sterda
mBr
usse
l.les
CopenhageCopenhage
Berlín
Gine
bra
Oslo
ParísParís
Mon
tesin
os
GranjaRocam
ora
Lond
res
Terras
a
Xarx
a
Motril
Senija
Xacarella
PlazaD. Carlos
F. Fe
rránd
iz
GironaCastelló
Madrid
MarbellaAv. Central
Adra
Av. España
Montnegre
Aigües Baixe
s
Av. España
Áfric
a
AsiaEuropa
Oceanía
Australia
Castella Córdoba
Luxemburgo Austria
Viena
Torrent
Dala Nova
La NucíaDala
Vella
Sagunt
Lisboa Perleta
EscociaGales
Portugal
Portugal
Benicarló
Av. América Av. América
Ortxe
ta
Av. D
’Italia
Helsi
nki
EstocolmoBélgica
D’OscaBélgica
HolandaReus
AranjuezTodolella dels ports
D’ Ibi
AgresAlcoser dePlanesAlcolejaAlfafaraAlqueries d’AznarAlmudainaBalonesBenasau
L’ Orxa
Benimarfull
ConcentainaDéntol
Lluç
Benilloba
Beni
arré
sMuro
Dels Pins
Cap de Pals
Dels
Salze
sVa
ll de
Gall
iner
a
Beniarrés
CTRA
. EL
CAM
PELL
O - A
IGÜE
S
AUTOPISTA AP-7
AUTOPISTA AP-7
AUTOPISTA AP-7
CTRA. N-332
CTRA. N-332 TÚNEL
Vall
de L
agua
rt
Vall
d’ Eb
o
Galla
nes
Pl. Mayor Passeig del Mar
Llampuga
Llobarro
Andorra La Vella
Dels
Ports
Cam p aneta
Isla ndia
PLATJA DEL’ALMADRABA
CALA DEL LLOP MARÍ
CALA NOSTRA
CALA DEL MORRO BLANCCALA
D’ENMIG CALA PITERES PLATJA DELBARRANCD’AIGÜES PLATJA DE LES
LLOMES DE REIXES
PLATJA DEL’AMERADOR
COVETÁ FUMÁ
PUEBLO ESPAÑOLL’ALMADRABA
DISSEMINAT
LLOMA DE REIXES(paraje protegido)
1
2
3
4
5
67
8
9
9
9
10
INFORMACIÓN TURÍSTICATOURIST INFO
SERVICIOS / SERVICESAyuntamiento/Town Hall Tel.96 563 72 00
Biblioteca/Municipal Library Tel.96 563 21 24
Policía Local/Police Tel.96 563 44 44
Policía Muchavista/Police Tel.96 565 19 44
Guardia Civil Tel.062 / 96 563 40 87
Casa Cultura/Culture Centre Tel.96 563 61 94
Correos/Post Of�ce Tel.96 563 03 18
Taxis Tel.96 510 16 11 / 96 510 10 29 / 96 525 25 11
Centro médico/Health Centre Tel.96 563 71 80 / 85
O�cina de Turismo Central/Center Tourism Of�ce Tel.96 563 46 06
123456789
10
RUTA SUBMARINASUBMARINE ROUTE
Els Banyets de la Reina1El Caballón2
Cova del Llop Marí3Arrecifes4Cala Lanuza5
RUTA MONUMENTAL / MONUMENTAL ROUTE
PARADA TRAMTRAM STOP
LÍNEA TRAMTRAM LINEAGENCIA VIAJESTRAVEL AGENCYIGLESIACHURCHPLAYASBEACHESZONA CANCAN AREAPARKINGPARKINGRUTA SUBMARINASUBMARINE ROUTE
GASOLINERAGAS STATIONPARADA TAXITAXI STOPHOTELHOTELHOSTALHOSTEL
CAMPINGCAMPSITESBED AND BREAKFASTBED AND BREAKFAST
APARTAMENTOS TURÍSTICOSTOURIST APARTMENTS
CAMPER AREACAMPER AREA
Mutxam
el
ZonaCan
22 23
Patronato provincial de Turismo de la Costa BlancaTel. +34 965230160Fax. +34 [email protected]
El Campello TurismoSan Bartolomé, 103, Esq. Ruperto Chapí03560 El Campello - Alicante - (España)Tel: +34 965 634 606 Fax: +34 965 633 548E-mail: [email protected]
App Oficial El Campello www.elcampelloturismo.com