El presente manual debe considerarse parte permanente de lamotocicleta y debe permanecer con ella en caso de reventa.
Esta publicación incluye la información más reciente del productodisponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reservael derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo avisoy sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin elpermiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual delpropietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2016 Honda Motor Co., Ltd.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 1 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Bienvenido¡Enhorabuena por la compra de su nuevamotocicleta Honda! Al haber elegido Honda,pasa a formar parte de una familia declientes satisfechos en todo el mundo queaprecian la reputación de la que Hondadisfruta como fabricante de productos decalidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute enmarcha:● Lea con detenimiento este manual del
propietario.● Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.● Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y enla motocicleta.
● El siguiente código del presente manualindica cada uno de los países.
● Las ilustraciones incluidas en estapublicación corresponden al modeloXR190L LA.
Códigos de paísesCódigoXR190L
País
LA América LatinaCL ChileDK General KILO*Las especificaciones pueden cambiar en cadalugar.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 2 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Breve información sobre seguridadSu seguridad y la de otras personas es muyimportante. Es una responsabilidad importanteconducir esta motocicleta de forma segura.Para ayudarle a tomar decisiones bienfundadas en relación con la seguridad,hemos incluido procedimientos defuncionamiento y otra información en lasetiquetas de seguridad y en el manual. Estainformación le advierte sobre posiblespeligros que podrían causarle daños a ustedo a otras personas.Por supuesto, no resulta práctico ni posibleadvertirle de todos los peligros asociados conla conducción o el mantenimiento de unamotocicleta. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridadimportante expresada de estas formas:● Etiquetas de seguridad de la motocicleta● Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de lassiguientes tres palabras de seguridad:PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.Estas palabras de aviso significan:
3PELIGROSi no sigue las instrucciones PERDERÁLA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTEHERIDO.
3ADVERTENCIASi no sigue las instrucciones PODRÍAPERDER LA VIDA o RESULTARGRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓNSi no sigue las instrucciones PODRÍARESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra informaciónimportante con los siguientes títulos:
AVISO Información cuyo objetivo esayudarle a evitar que se produzcandaños en su motocicleta, en otraspropiedades o en el medioambiente.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 3 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Índice
Seguridad de la moto P. 2
Guía de funcionamiento P. 14
Mantenimiento P. 26
Solución de problemas P. 73
Información P. 88
Especificaciones P. 100
Índice alfabético P. 103
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 4 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Directrices de seguridad .........................................P. 3Precauciones de seguridad.....................................P. 7Precauciones de conducción..................................P. 8Accesorios y modificaciones................................P. 11Seguridad en campo traviesa ..............................P. 12Carga..........................................................................P. 13
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 5 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de sumotocicleta.Lea detenidamente esta sección.
Seguridad de la moto
Directrices de seguridadSiga estas directrices para garantizar su seguridad:● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.● Antes de repostar, detenga el motor y mantenga
el vehículo alejado de chispas y llamas.● No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbonode los gases de escape es tóxico y podríaresultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puestoSe trata de un hecho probado: los cascos y elementosde protección reducen de manera importante el númeroy la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonasdel cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementosde protección homologados. 2 P. 7
Antes de circularAsegúrese de que se encuentra física ymentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto ustedcomo su pasajero utilizan cascos para motocicletasy elementos protectores debidamentehomologados. Indique al pasajero que se sujete enlos asideros o su cintura, inclinándose con usted enlas curvas y manteniendo los pies en las estriberas,incluso mientras la motocicleta está parada.
Tómese el tiempo necesario paraaprender y practicar
Aunque haya conducido otras motocicletas,practique primero en una zona segura parafamiliarizarse con el comportamiento y laconducción de esta motocicleta, y acostumbrarse asu peso y tamaño.
Conduzca siempre alertaPreste atención en todo momento a los vehículosque circulen a su alrededor y no dé por hecho queel resto de conductores ha advertido su presencia.Esté listo para detenerse rápidamente o pararealizar una maniobra evasiva.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 6 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Directrices de seguridadSeguridad de la m
oto
3continuación
Haga lo posible para que se le vea confacilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de talforma que los demás conductores le vean, usar losintermitentes correctamente antes de girar o cambiarde carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Tenga cuidado con los peligros off-road
El terreno puede presentar muchos obstáculoscuando se circula campo traviesa.“Analice” el terreno continuamente para anticipargiros, árboles caídos, rocas, desniveles y otrosriesgos.Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente bajacomo para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
Circule sin sobrepasar sus límitesNunca conduzca más allá de su habilidad personalni más rápido de lo permitido por lascircunstancias. El cansancio y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar conbuen criterio y conducir de forma segura.
Si bebe, no conduzcaEl alcohol y la conducción no son compatibles. Unasola copa puede reducir su capacidad de respuestaante los continuos cambios de condiciones, y eltiempo de reacción empeora con cada copaadicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca ytampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condicionesseguras
Es importante que dispense un mantenimientoapropiado a la motocicleta y que la mantenga enbuenas condiciones de funcionamiento.Un fallo puede ocasionar un gran contratiempo,especialmente si ocurre fuera de la carretera,alejado de su base.Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realicetodas las tareas de mantenimiento recomendadas.Jamás supere los límites de carga (2 P. 13), y nomodifique la motocicleta ni instale accesorios quehagan que resulte insegura (2 P. 11).
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 7 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la moto
4
Si se ve implicado en un accidenteLa seguridad personal es su prioridad. Si usted oalguna otra persona han resultado heridos, juzguecon serenidad la gravedad de las heridas y decidasi resulta seguro seguir conduciendo. En casonecesario, solicite ayuda de emergencia. Sigatambién las normas y leyes aplicables si algunaotra persona u otro vehículo se han vistoinvolucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire elinterruptor de encendido a la posición OFF yevalúe el estado de la motocicleta. Compruebe siexisten fugas de líquidos, compruebe el apriete delas tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,las palancas y manetas de control, los frenos y lasruedas. Conduzca despacio y con precaución.La motocicleta podría haber sufrido daños que noresulten evidentes en ese momento. Haga querevisen a conciencia su motocicleta en un tallercualificado lo antes posible.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 8 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Directrices de seguridadSeguridad de la m
oto
5continuación
Peligro por inhalación de monóxido decarbono
Los gases de escape contienen monóxido decarbono, un gas incoloro e inodoro que resultavenenoso. Respirar monóxido de carbono puedeprovocar la pérdida de consciencia e inclusoresultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerradoo parcialmente cerrado, el aire que respira podríacontener una cantidad peligrosa de monóxido decarbono.Jamás ponga en marcha la motocicleta en ungaraje u otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIAEncender el motor de su motocicleta enun lugar cerrado o parcialmentecerrado puede causar la rápidaacumulación de monóxido de carbono,un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoropuede causar la rápida pérdida deconsciencia y provocar la muerte.
Encienda sólo su motocicleta cuando seencuentre en una zona exterior bienventilada.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 9 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la moto
6
Precauciones deseguridad● Conduzca con precaución y mantenga las
manos en el manillar y los pies en lasestriberas.
● Mantenga las manos del pasajero en losasideros o en su cintura y los pies en lasestriberas mientras conduce.
● Tenga siempre presente la seguridad de supasajero, así como la del resto de conductores.
Elementos de protecciónAsegúrese de que tanto usted como su pasajeroutilizan un casco para motocicletas homologado,así como protección ocular y ropa protectora dealta visibilidad. Conduzca siempre alerta,adaptándose a las condiciones climatológicas y dela carretera.
# CascoHomologado, de alta visibilidad y del tamañoadecuado para su cabeza.
● Debe adaptarse con comodidad pero conseguridad, abrochado con la cinta de mentón.
● Visera con campo de visión despejado u otraprotección ocular homologada.
3ADVERTENCIANo utilizar casco aumenta la posibilidadde sufrir lesiones de gravedad o inclusode perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como elpasajero utilizan siempre un cascohomologado y elementos deprotección.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 10 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Precauciones de seguridadSeguridad de la m
oto
7continuación
# GuantesGuantes de cuero enterizos con alta resistencia a laabrasión.
# Botas o calzado de conducciónBotas resistentes con suelas antideslizantes yprotección para el tobillo.
# Chaqueta y pantalonesChaqueta protectora de manga larga, altavisibilidad y pantalones resistentes paraconducción (o un mono de protección).
# Complementos adicionales para campotraviesa
El equipo para carretera también puede seradecuado para la conducción ocasional campotraviesa. Sin embargo, si piensa dedicarse en serioa la conducción campo traviesa necesitará unequipo adecuado para tal fin. Además del casco yde la protección ocular, se recomienda utilizarbotas y guantes para campo traviesa, pantalonesde conducir con almohadillas en las caderas y lasrodillas, un jersey con almohadillas en los codos yun protector del pecho y los hombros.
Precauciones deconducciónRodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directricespara garantizar la fiabilidad y prestaciones futurasde la motocicleta.● Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.● Conduzca con prudencia.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 11 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
8
FrenosRespete las siguientes directrices:● Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente buscas.u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la moto.u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de locontrario corre el riesgo de patinar.
● Extreme las precauciones en superficies conbaja tracción.u Los neumáticos patinan con mayor
facilidad en dichas superficies, y lasdistancias de frenado son mayores.
● Evite las frenadas continuas.u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,pueden sobrecalentar bastante los frenos,lo que reduce su eficacia. Para reducir lavelocidad, utilice el freno motor y recurraintermitentemente a los frenos.
● Para obtener la máxima eficacia de frenado,utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
# Freno motorEl freno motor ayuda a reducir la velocidad de lamotocicleta al soltar el acelerador. Para obteneruna acción más pronunciada de reducción de lavelocidad, cambie a una marcha más corta. Utiliceel freno motor con el uso intermitente de losfrenos para reducir la velocidad al descenderpendientes prolongadas y pronunciadas.
# Terreno mojado o lluviaCuando están mojadas, las superficies de lacarretera se vuelven resbaladizas y los frenosmojados reducen aún más la eficacia de frenado.Extreme las precauciones al frenar en mojado.Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientrasconduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 12 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Precauciones de conducciónSeguridad de la m
oto
9continuación
Estacionamiento● Estacione en una superficie firme y nivelada.● Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que lamotocicleta no pueda moverse ni volcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzantemperaturas elevadas no puedan entrar encontacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silencioso, los frenos nininguna otra pieza que alcance temperaturaselevadas hasta que se haya enfriado.
● Para reducir la probabilidad de robos, bloqueesiempre el manillar y extraiga la llave cuandodeje la moto sola.También es recomendable el uso de algúnsistema antirrobo.
# Estacionamiento con el caballete lateral1. Pare el motor.2. Baje el caballete lateral.3. Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre elcaballete lateral.
4. Gire el manillar completamente hacia laizquierda.u Si gira el manillar a la derecha se reducirá
la estabilidad y la motocicleta puedevolcarse.
5. Gire el interruptor de encendido a la posiciónLOCK y retire la llave. 2 P. 19
Repostaje y sugerencias sobre elcombustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor y elcatalizador:● Utilice únicamente gasolina sin plomo.● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, lasprestaciones del motor disminuirán.
● No utilice combustibles que contengan unaelevada concentración de alcohol. 2 P. 98
● No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclasde aceite/gasolina.
● Evite la entrada de suciedad o agua en eldepósito de combustible.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 13 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
10
Accesorios ymodificacionesRecomendamos encarecidamente que no añadaningún accesorio que no haya sido diseñadoespecíficamente por Honda para la motocicleta, yque no realice modificaciones que afecten a sudiseño original. Hacerlo podría afectar a laseguridad de la máquina.Modificar la motocicleta también puede anular lagarantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en víaspúblicas y autopistas. Antes de decidirse a instalaraccesorios en la motocicleta, asegúrese de que lamodificación sea segura y legal.
3ADVERTENCIALos accesorios o las modificacionesinapropiadas podrían ocasionar unaccidente en el que podría sufrirlesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadascon los accesorios y las modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a lamotocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñadapara llevar estos accesorios y su uso podríaperjudicar seriamente el manejo de la misma.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 14 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Accesorios y modificacionesSeguridad de la m
oto
11
Seguridad en campotraviesaAntes de aventurarse en un terreno desconocido,aprenda a conducir en un terreno campo traviesadespejado y sin obstáculos.● Obedezca en todo momento las leyes y
regulaciones locales de circulación por campotraviesa.
● Obtenga permiso para circular porpropiedades privadas. No pase por lugaresprivados y obedezca las señales de "prohibidoel paso".
● Conduzca con otro amigo que vaya tambiénen motocicleta para que puedan ayudarsemutuamente en caso necesario.
● Es muy importante familiarizarse con lamotocicleta por si ocurre un percance lejos decualquier fuente de ayuda.
● Nunca conduzca más allá de su habilidad oexperiencia personal o más rápido de lopermitido por las circunstancias.
● Conduzca con cuidado si no conoce el terreno.Las rocas, hoyos o barrancos ocultos puedenocasionar serios accidentes.
● Casi todas las zonas campo traviesa exigen eluso de silenciador.No modifique el sistema de escape.Recuerde que el ruido excesivo molesta atodos y crea una mala imagen delmotociclismo.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 15 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Seguridad en campo traviesa
Seguridad de la moto
12
Carga● Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad de la motocicleta.Conduzca siempre a una velocidad segurapara la carga que transporta.
● Evite transportar una carga excesiva ymanténgase siempre dentro de los límites decarga.Capacidad de peso máximo/Peso máximoen el portabultos trasero 2 P. 100
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado ycerca del centro de la motocicleta.
● No coloque objetos cerca de las luces ni delsilencioso.
Cuando conduzca campo traviesa por terrenos enmal estado siga también estas directrices:● No lleve pasajero.● Mantenga la carga pequeña y ligera.
Capacidad máxima de equipaje 2 P. 100Asegúrese de que no puede engancharse nirozar fácilmente con otros objetos y que nointerfiere con sus movimientos para cambiar deposición para mantener el equilibrio y laestabilidad.
3ADVERTENCIAUna carga excesiva o incorrecta puedeprovocar un accidente en el que podríasufrir lesiones de gravedad o inclusoperder la vida.
Respete todos los límites de carga yotras directrices incluidas en estemanual.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 16 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
CargaSeguridad de la m
oto
13
Ubicación de los componentes
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 17 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
14
Pedal de arranque (P.20)
Asiento (P.46)
Bujía (P.48)
Empuñadura del acelerador(P.70)
Tapón de llenado decombustible (P.23)
Pedal del freno trasero(P.55)(P.56)
Tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel deaceite del motor (P.50)
Tapa lateral derecha(P.47)
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 18 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
15
Maneta del embrague (P.67)
Fusible principal(P.86)
Batería (P.43)
Portacascos (P.25)
Cadena de transmisión(P.62)
Caballete lateral (P.61)
Palanca de cambios (P.22)
Tapa de la batería (P.44)
Caja de fusibles (P.85)
Caja de herramientas/Juegode herramientas (P.24)
Tornillo de drenaje de aceitede motor (P.52)
Tapa lateral izquierda (P.47)
Respiradero del cárter motor(P.71)
Instrumentos
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 19 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
16
Combustible restante cuando la aguja indicadoraalcanza la zona roja: aproximadamente 3,9 L
Indicador de combustible
VelocímetroMuestra la velocidad en kilómetros por hora(km/h).
Cuentakilómetros totalDistancia total recorrida.
Cuentakilómetros parcialDistancia recorrida desde el reinicio delcuentakilómetros parcial.
Botón de puesta a cero delcuentakilómetros parcialEl botón de puesta a cero del cuentakilómetrosparcial se utiliza para reiniciar elcuentakilómetros parcial a cero (0) girándolo enla dirección que muestra la ilustración.
Indicadores
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 20 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
17
Indicador de los intermitentes
Indicador de luz de carretera
Indicador de punto muertoSe enciende cuando la transmisión se encuentraen punto muerto.
Testigo de avería de la PGM-FI(Inyección programada decombustible) (MIL)
Se enciende brevemente cuando se conecta elinterruptor de encendido.Si se enciende mientras el motor está enmarcha: (P.75)
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, solicite a su concesionario quebusque la causa del problema.
Interruptores
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 21 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
18
Interruptor de intensidad del faro• : Luz de carretera• : Luz de cruce
u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.Interruptor de intermitentes
Botón de arranque
Botón de la bocina
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 22 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
19
Interruptor de encendidoConecta y desconecta el sistema eléctrico,bloquea la dirección.u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
ONActiva el sistema eléctricopara el arranque/conducción.
OFFApaga el motor.
LOCKBloquea la dirección.
a Llave decontacto
b
GirarPresionar
# Bloqueoa Gire el manillar completamente hacia la izquierda.b Presione la llave de contacto y gire el interruptor
de encendido a la posición LOCK.u Si resulta difícil aplicar el bloqueo, mueva un
poco el manillar.c Extraiga la llave.
# DesbloqueoInserte la llave y gire el interruptor de encendidoa la posición OFF.
Bloqueo de la direcciónBloquee la dirección al estacionar paraevitar posibles robos del vehículo.También se recomienda el uso de uncandado en forma de U para la rueda ode un dispositivo similar.
Arranque del motorArranque el motor con uno de los siguientesprocedimientos, independientemente de si elmotor está frío o caliente.
AVISO• Si el motor no arranca en 5 segundos, gire el
interruptor de encendido a la posición OFF yespere 10 segundos antes de intentar arrancarlode nuevo para que la tensión de la batería serecupere.
• Un periodo prolongado a ralentí rápido y unasubida repentina de revoluciones pueden dañarel motor y el sistema de escape.
a Gire el interruptor de encendido a la posiciónON.
b Cambie la transmisión a punto muerto (seenciende el indicador N ).
c Con el botón de arranquePresione el botón de arranque con elacelerador completamente cerrado. Suelteel botón de arranque cuando se ponga enmarcha el motor.Con el pedal de arranquePise ligeramente el pedal de arranque hastaque note resistencia. A continuación, deje queel pedal de arranque vuelva a la posiciónsuperior de su carrera. Con el aceleradorcerrado, accione el pedal de arranque, desdela posición superior de su carrera hasta lainferior, con un movimiento rápido y continuo.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 23 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
20
a
b
c
c
Si no se puede arrancar un motor encaliente:Con el acelerador ligeramente abierto (unos 3mm, sin juego libre) mientras arranca el motor.
Si el motor no arranca:Con el botón de arranqueaAbra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.bRepita el procedimiento de arranque normal.c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
Con el pedal de arranqueaGire el interruptor de encendido a la posición
OFF.bAbra completamente el acelerador y haga girar
el motor varias veces con el pedal de arranque.cRepita el procedimiento de arranque normal.d Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.e Si el motor no arranca, vuelva a intentar los
pasos a a c.
# Si el motor no arranca (P.74)
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 24 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
21
Unos 3 mm,sin juego libre
Cambio de marchasLa caja de cambios de su motocicleta disponede cinco marchas de avance en un patrón decambio de una abajo, cuatro arriba.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 25 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
22
N
Repostaje
No llenar con combustible por encima delborde inferior del cuello de llenado.
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomoÍndice de octanaje: la motocicleta ha sidodiseñada para usar combustible con un índicede octanaje (RON) de 91 o superior.Capacidad del depósito: 12,0 L
# Repostaje y sugerencias sobre elcombustible (P.10)
Apertura del tapón de llenado de combustibleAbra la tapa de la cerradura, introduzca la llavede contacto y gírela en el sentido de las agujasdel reloj para abrir el tapón.Cierre del tapón de llenado de combustiblea Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de llenado
del combustible con la ranura del cuello de llenado.b Presione el tapón de llenado del combustible sobre el
cuello de llenado hasta que se cierre y quede bloqueado.c Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u La llave no puede retirarse si el tapón noqueda bloqueado.
3ADVERTENCIALa gasolina es muy inflamable y explosiva.Al manipular combustible, puede sufrirquemaduras o lesiones graves.
• Pare el motor y mantenga apartadosel calor, las chispas y el fuego.
• Manipule el combustible solo en exteriores.• Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 26 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
23
Llave decontacto
Tapa de la cerradura
Borde inferior delcuello de llenado
Tapón de llenadode combustible
Equipo de almacenajeLa bolsa para documentos se encuentra bajo elasiento.
# Extracción del asiento (P.46)
El juego de herramientas se encuentra en la caja deherramientas, detrás de la tapa lateral izquierda.
u Introduzca la llave de encendido y gírela haciala izquierda para desbloquearla.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 27 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
24
Bolsa paradocumentos
Portabultos traseroNo exceda nunca el límite del peso máximo.Peso máximo: 5,0 kg
Llave de contacto
Juego deherramientas
Caja deherramientas
El portacascos se encuentra debajo de la tapalateral izquierda.
# DesbloqueoInserte la llave de contacto y gírela en el sentidocontrario al de las agujas del reloj.
# Bloqueoa Cuelgue el casco en el pasador de sujeción y
empuje dicho pasador para bloquearlo.b Desmonte la llave de encendido.
u Utilice el portacascos solamente mientrasesté estacionado.
3ADVERTENCIASi conduce con un casco sujeto en elportacascos, el casco podría interferircon la rueda trasera o con la suspensióny provocar un accidente en el quepodría resultar herido de gravedad oincluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mientrasel vehículo esté estacionado. Noconduzca con un casco en el portacascos.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 28 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Guía de funcionamiento
25
Pasador de sujeciónPortacascos
Llave de contacto
Importancia del mantenimiento .........................P. 27Calendario de mantenimiento.............................P. 28Fundamentos del mantenimiento ......................P. 31Juego de herramientas..........................................P. 42Desmontaje e instalación de los componentes delcarenado .................................................................P. 43
Batería..........................................................................P. 43Tapa de la batería.....................................................P. 44Clip ...............................................................................P. 45Asiento ........................................................................P. 46Tapa lateral.................................................................P. 47
Bujía ...........................................................................P. 48Aceite del motor .....................................................P. 50Frenos ........................................................................P. 53
Caballete lateral ......................................................P. 61Cadena de transmisión..........................................P. 62Ruedas.......................................................................P. 66Embrague .................................................................P. 67Acelerador ................................................................P. 70Respiradero del cárter ...........................................P. 71Otros ajustes ............................................................P. 72
Ajuste del reglaje de la alineación de los faros ...........................................................................P. 72
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 29 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos delMantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimientoLlevar un buen mantenimiento de la motocicleta esabsolutamente esencial para su seguridad y para protegersu inversión, obtener las máximas prestaciones, evitaraverías y reducir la contaminación. El mantenimiento esresponsabilidad del propietario. Asegúrese deinspeccionar la motocicleta antes de cada conducción yrealice las comprobaciones periódicas especificadas en elCalendario de mantenimiento. 2 P. 28
3ADVERTENCIASi no dispensa un mantenimientoapropiado a la motocicleta o si nocorrige un problema antes de conducirpuede tener un accidente en el quepodría sufrir lesiones de gravedad oincluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones deinspección y mantenimiento, y loscalendarios de este manual delpropietario.
Seguridad del mantenimientoLea siempre todas las instrucciones de mantenimientoantes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone delas herramientas y piezas adecuadas y que tiene losconocimientos técnicos necesarios.Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgosconcebibles que puedan surgir al realizar elmantenimiento. Usted es el único que puede decidir sidebe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar elmantenimiento.● Detenga el motor y retire la llave.● Coloque la motocicleta sobre una superficie
firme y nivelada con el caballete lateral o unsoporte de mantenimiento que le permitaapoyar el vehículo.
● Deje que se enfríe el motor, el silencioso, losfrenos y otros elementos que estén calientesantes de realizar la revisión. De lo contrario,podría sufrir quemaduras.
● Ponga en marcha el motor sólo cuando se leindique y hágalo en una zona bien ventilada.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 30 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
27
Calendario de mantenimientoEl calendario de mantenimiento especifica losrequisitos de mantenimiento necesarios paragarantizar un rendimiento seguro y fiable, asícomo un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabode acuerdo con las normas y especificaciones deHonda y siempre por técnicos cualificados ydebidamente formados. Su concesionario cumpletodos estos requisitos. Mantenga un registropreciso del mantenimiento para asegurarse de quela motocicleta recibe el mantenimiento apropiado.Asegúrese de que la persona que realiza elmantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado seconsidera un coste operativo normal delpropietario y le será cobrado por el concesionario.Conserve todos los justificantes. Si vende lamotocicleta, estos justificantes deben transferirsejunto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realiceuna prueba en carretera tras cada mantenimientoperiódico.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 31 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
28
ElementosComprobación
previa a laconducción
2 P. 31
Periodicidad *1Comprobación
anualSustitución
normalConsultarla página× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24Tubería del combustible –Nivel de combustible 23Funcionamiento delacelerador 70
Filtro de aire *2 41Respiradero del cárter motor *3 71Bujía 48Holgura de las válvulas –Aceite de motor 52Filtro tamiz del aceite de motor –Filtro centrífugo del aceitede motor –
Velocidad de ralentí del motor –Cadena de transmisión*4 Cada 1.000 km (600 mi): 62Corredera de la cadena detransmisión 65
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realicesu concesionario, a menos que usted cuente con lasherramientas y las capacidades técnicas necesarias.Los procedimientos están incluidos en un manual detaller oficial de Honda.
:
:::
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazarsi fuera necesario)LubricarReemplazarLimpiar
: Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión desu motocicleta se realice en su concesionario.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 32 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Calendario de mantenimientoM
antenimiento
29continuación
ElementosComprobación
previa a laconducción
2 P. 31
Periodicidad *1Comprobación
anualSustitución
normalConsultarla página× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24Líquido de frenos *5 2 años 53Desgaste de las zapatas/pastillas del freno 54, 59
Sistema de frenos 31Interruptor de la luz delfreno 60
Reglaje del faro 72Luces/Bocina –Sistema de embrague 67Caballete lateral 61Suspensión –Tuercas, pernos yelementos de sujeción*4 –
Llantas/neumáticos*4 38, 66Cojinetes del cabezal de ladirección –
Notas:*1 : A lecturas más altas del cuentakilómetros total, repita las labores de mantenimiento a los intervalos de frecuencia
establecidos aquí.*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.*4 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca campo traviesa.*5 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 33 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenim
iento
30
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulaciónPara garantizar su seguridad, es responsabilidaddel usuario realizar una inspección previa a laconducción y asegurarse que se resuelve cualquierproblema que pudiera encontrarse. La inspecciónprevia a la conducción es imprescindible; no solopor razones de seguridad, sino porque cualquieravería, aunque solo sea un neumático pinchado,puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes demontarse en la motocicleta:● Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 23● Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas lasposiciones que se ponga el manillar. 2 P. 70
● Nivel de aceite del motor: añada aceite demotor si fuese necesario. Compruebe si hayfugas. 2 P. 50
● Cadena de transmisión: compruebe su estadoy holgura, ajústela y lubríquela en casonecesario. 2 P. 62
● Frenos: compruebe su funcionamiento;Delantero: compruebe el nivel del líquido defreno y el desgaste de las pastillas. 2 P. 53,2 P. 54Trasero: compruebe el desgaste y el juego librede las zapatas y ajústelas si fuese necesario.2 P. 59, 2 P. 56
● Luces y claxon: compruebe que las luces, losindicadores y el claxon funcionan correctamente.
● Embrague: compruebe el funcionamiento;Ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 67
● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y lapresión de aire y ajústela en caso necesario. 2 P. 38
Antes de conducir campo traviesa, compruebetodos los puntos anteriores más los siguientes:● Asegúrese de que los radios están apretados.
Compruebe si las llantas están dañadas. 2 P. 66● Asegúrese de que la tapa de relleno de
combustible esté bien apretada. 2 P. 23● Compruebe si hay cables u otros componentes
sueltos y cualquier otra cosa que parezca fuerade lo normal.
● Utilice una llave para comprobar que todas lastuercas, pernos y fijadores accesibles estánapretados.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 34 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
31
Sustitución de piezasUtilice siempre piezas originales de Honda o susequivalentes para garantizar la fiabilidad yseguridad del vehículo.Cuando realice pedidos de componentes concolor, especifique el nombre del modelo, el color yel código mencionado en la etiqueta del color. Laetiqueta del color está puesta en el lado derechodel bastidor.
3ADVERTENCIALa instalación de piezas no originales deHonda puede hacer que su motocicletaresulte insegura y provoque un accidenteen el que podría resultar gravementeherido o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales deHonda o equivalentes que hayan sidodiseñadas y homologadas para sumotocicleta.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 35 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
32
Etiqueta del color
BateríaEsta motocicleta tiene un tipo de batería que estáexenta de mantenimiento. No tiene quecomprobar el nivel del electrolito de la batería niañadir agua destilada. Limpie los terminales de labatería si tienen suciedad o corrosión.No retire las juntas de los tapones de la batería.No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISOSu batería no necesita mantenimiento y podríadañarse de forma permanente si se quita la tira detapones.
3ADVERTENCIADurante el uso normal, la bateríadesprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que labatería explote con fuerza suficientecomo para causar lesiones graves oincluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla,o bien haga que un mecánicocualificado realice el mantenimiento dela batería.
# Limpieza de los terminales de la batería1. Quite la batería. 2 P. 432. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela conagua caliente y límpiela.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 36 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
33continuación
3. Si los terminales están muy oxidados, limpie ypula los terminales con un cepillo de alambre opapel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.Consulte con su concesionario el momento desustituir la batería. Sustituya siempre la batería porotra batería del mismo tipo que esté exenta demantenimiento.
AVISOLa instalación de accesorios eléctricos de marcasdistintas a Honda puede sobrecargar el sistemaeléctrico, descargar la batería y posiblemente dañarel sistema.
FusiblesLos fusibles protegen los circuitos eléctricos de sumotocicleta. Si algún elemento eléctrico de sumotocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituyacualquier fusible que esté fundido. 2 P. 85
# Inspección y sustitución de fusiblesGire el interruptor de encendido a la posición OFFpara retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusibleestá fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismascaracterísticas. Para conocer las características de losfusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 102
AVISOSi sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,aumentarán las posibilidades de ocasionar daños enel sistema eléctrico.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 37 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
34
Fusiblefundido
Si un fusible se funde repetidas veces, es posibleque exista un problema eléctrico. Haga queinspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motorEl consumo de aceite del motor varía y la calidad delmismo se deteriora en función de las condiciones deconducción y del tiempo transcurrido.Compruebe el nivel de aceite del motor conregularidad y rellene si fuera necesario con elaceite recomendado. El aceite sucio o viejo debecambiarse lo antes posible.
# Selección del aceite del motorPara conocer el aceite del motor recomendado,consulte "Especificaciones". 2 P. 101
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,compruebe la etiqueta para asegurarse de que elaceite cumple las siguientes normas:● Norma JASO T 903*1: MA● Norma SAE*2: 10W-30● Clasificación API*3: SG o superior
*1. La norma JASO T 903 es una referencia paraaceites de motor para motores de motocicletas de4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. Por ejemplo,la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
*2. La norma SAE clasifica los aceites según suviscosidad.
*3. La clasificación API especifica la calidad yrendimiento de los aceites de motor. Utilice aceitesde grado SG o superior, excepto los aceitesmarcados como "Energy Conserving" o "ResourceConserving" en el símbolo de servicio API circular.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 38 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
35
Código del aceiteClasificación del aceite
No recomendado Recomendado
Líquido de frenosNo añada ni sustituya líquido de frenos a menosque sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquidode frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añadelíquido, haga que revisen el sistema de frenos ensu concesionario lo antes posible.
AVISOEl líquido de frenos puede dañar las superficiesplásticas y las pintadas.Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave aconciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT4 o equivalente
Cadena de transmisiónLa cadena de transmisión debe inspeccionarse ylubricarse con regularidad. Inspeccione con mayorfrecuencia la cadena si conduce por carreteras enmal estado, a alta velocidad, o con aceleracionesrepetidas. 2 P. 62
Si la cadena no se mueve con suavidad, haceruidos extraños, presenta rodillos dañados,pasadores flojos, deformaciones o faltan juntastóricas, haga que inspeccionen la cadena en suconcesionario.Compruebe también el piñón conductor y el piñónconducido. Si alguno presenta dientes desgastadoso dañados, haga que sustituyan el piñón en elconcesionario.
AVISOEl empleo de una cadena nueva con ruedasdentadas desgastadas causará un rápido desgastede la cadena.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 39 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
36
Normal(CORRECTO)
Gastado(SUSTITUIR)
Dañado(SUSTITUIR)
# Limpieza y lubricaciónTras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y lospiñones mientras gira la rueda trasera. Utilice unpaño seco con un limpiador de cadenas diseñadoespecíficamente para cadenas con juntas tóricas, obien un detergente neutro. Utilice un cepillo suavesi la cadena estuviera sucia.Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique conel producto recomendado.
Lubricante recomendado:Lubricante para cadenas de transmisiónespecíficamente diseñado para cadenascon juntas tóricasSi no estuviera disponible, utilice aceitepara engranajes SAE 80 o 90.
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión,ni cepillos de alambre, disolventes volátiles comogasolina o benceno, limpiadores abrasivos, nilimpiadores de cadenas o lubricantes NOdiseñados específicamente para cadenas conjuntas tóricas, ya que estos elementos podríandañar los sellos de las juntas tóricas de goma.Evite que el lubricante entre en contacto con losfrenos o los neumáticos. Evite aplicar una excesivacantidad de lubricante para cadenas con el fin deevitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.
Respiradero del cárterRealice el mantenimiento con mayor frecuencia siconduce con lluvia, a máxima velocidad o despuésde lavar la motocicleta o de haber volcado. Realiceel mantenimiento si los sedimentos acumuladospueden verse en la sección transparente del tubode drenaje.Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puedecontaminarse con el aceite del motor, lo que podríacausar un rendimiento deficiente del motor. 2 P. 71
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 40 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
37
Neumáticos (inspección/sustitución)# Comprobación de la presión de los
neumáticosInspeccione visualmente los neumáticos y utilice unmanómetro para medir la presión de aire antes decircular campo traviesa y cada vez que vuelva alasfalto después de conducir campo traviesa. Sicircula únicamente sobre asfalto, compruebe lapresión al menos una vez al mes o siempre queparezca que los neumáticos están un pocodeshinchados. Compruebe siempre la presión delos neumáticos cuando estén fríosSi decide ajustar la presión de los neumáticos parauna determinada situación de conducción campotraviesa, haga los cambios poco a poco.
# Inspección de dañosCompruebe la existenciade cortes, rajas o grietasque expongan la tela olos cordajes, o laexistencia de posiblesclavos u otros objetosextraños en el lateral delneumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también si existenbultos o protuberancias extrañas en las paredeslaterales de los neumáticos.
# Inspección de desgaste anómaloInspeccione losneumáticos en busca designos de desgasteanómalo en la superficiede contacto.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 41 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
38
# Inspección de la profundidad de la bandade rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de labanda de rodadura. Si pueden verse, sustituyainmediatamente los neumáticos.Para una conducción segura, debería sustituir losneumáticos cuando se alcance la profundidadmínima de la banda de rodadura.
# Inspección de las llantas y de losvástagos de las válvulas
Inspeccione las llantas en busca de daños y radiossueltos.Inspeccione también la posición de los vástagos delas válvulas.
Si el vástago de la válvula está inclinado indica queel tubo se está deslizando dentro del neumático oque el neumático se está deslizando sobre lallanta.Consulte con su concesionario.
3ADVERTENCIAConducir con neumáticosexcesivamente gastados oincorrectamente inflados puedeocasionar un accidente en el que podríasufrir lesiones de gravedad o inclusoperder la vida.
Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadascon el inflado y el mantenimiento delos neumáticos.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 42 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
39continuación
Marca de ubicacióndel testigo dedesgaste
Haga que sustituyan los neumáticos en suconcesionario.Para conocer los neumáticos recomendados, lapresión de los mismos y la profundidad mínima dela banda de rodadura, consulte "Especificaciones".2 P. 101Siga estas indicaciones siempre que cambie losneumáticos.● Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,índice de velocidad y capacidad de carga.
● Recuerde sustituir la cámara siempre quesustituya el neumático. La cámara viejaprobablemente se haya estirado y podría fallarsi la instala en un neumático nuevo.
3ADVERTENCIALa instalación de neumáticosinadecuados en su motocicleta puedeafectar a la conducción y la estabilidadde la misma, lo que podría dar lugar aun accidente que le podría ocasionarlesiones graves o incluso la muerte.
Utilice siempre los neumáticos deltamaño y tipo recomendado en estemanual del propietario.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 43 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenim
iento
40
Filtro de aireEsta motocicleta está equipada con un elementodel filtro de aire de tipo viscoso.La limpieza mediante soplado de aire o cualquierotro sistema puede degradar el rendimiento delelemento viscoso y provocar la entrada de polvo.No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo enmanos del concesionario.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 44 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Fundamentos del mantenimientoM
antenimiento
41
Juego de herramientasEl juego de herramientas se guarda en la caja deherramientas. 2 P. 24
Con las herramientas incluidas en el juego puederealizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,así como sustituciones de piezas.
● Llave de bujías● Llave fija de 10 × 12 mm● Llave fija de 14 × 17 mm● Destornillador Phillips número 2● Destornillador número 2● Mango del destornillador● Barra de extensión● Llave fija cerrada de 24 mm
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 45 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
42
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
# DesmontajeAsegúrese de que el interruptor deencendido se encuentra en la posición OFF.
1. Desmonte el carenado lateral izquierdo.2 P. 47
2. Quite la tapa de la batería. 2 P. 443. Desconecte el terminal negativo - de la
batería.4. Desconecte el terminal positivo + de la
batería.5. Extraiga el soporte de la batería, para ello
extraiga el perno.6. Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
# InstalaciónInstale las piezas en el orden inverso al de laextracción. Conecte siempre el terminal positivo+ en primer lugar. Asegúrese de que lostornillos y las tuercas estén apretados.Para saber cómo manipular adecuadamentela batería, consulte “Fundamentos delmantenimiento”. 2 P. 33“La batería se agota”. 2 P. 81
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 46 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
43
Terminal positivo
Terminal negativo
Batería
Tuerca del terminal
PernoSoporte de la batería
Tapa de la batería # Desmontaje1. Desmonte el carenado lateral izquierdo.
2 P. 472. Retire el clip. 2 P. 453. Abra la tapa de la batería.
# InstalaciónInstale las piezas en el orden inverso al de laextracción.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 47 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de la batería
Mantenim
iento
44
Tapa de labatería
Clip
Clip# Desmontaje
1. Tire del pasador de centrado para liberarel bloqueo.
2. Saque el retenedor del orificio.
# Instalación
1. Inserte el clip en el orificio.2. Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 48 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u ClipM
antenimiento
45
Pasador decentrado
Asiento # Desmontaje1. Retire ambos carenados laterales. 2 P. 472. Desmonte los pernos.3. Tire del asiento hacia atrás y levántelo.
# Instalación1. Alinee los rebajes delanteros con los
ganchos delanteros y el rebaje traserocon el gancho trasero.
2. Deslice el asiento en su posición.3. Instale y apriete los pernos con firmeza.4. Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 49 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento
Mantenim
iento
46
PernoPerno
Rebajes delanteros
Asiento
Ganchos delanteros Gancho trasero
Rebaje trasero
Tapa lateral Las tapas laterales derecha e izquierda sepueden extraer de la misma forma.
# Desmontaje1. Desmonte el perno.2. Extraiga los dientes de los anillos
protectores.3. Desmonte el carenado lateral.
# InstalaciónInstale las piezas en el orden inverso al de laextracción.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 50 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa lateralM
antenimiento
47
Trabillas
Anillos protectores
Perno
Carenado lateral
Bujía
Comprobación de la bujíaPara conocer la bujía recomendada, consulte“Especificaciones”. 2 P. 101
Emplee solo el tipo de bujía recomendadodel grado térmico recomendado.
AVISOEl empleo de una bujía de un margen térmicoinadecuado puede causar daños en el motor.
1. Desconecte el capuchón de la bujía de lapropia bujía.
2. Limpie la suciedad que haya en torno a labase de la bujía.
3. Extraiga la bujía empleando la llave debujías incluida en el juego deherramientas.
4. Inspeccione los electrodos y la porcelanacentral para ver si están sucios, gastadoso tienen acumulaciones de carbonilla.u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambiela bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias con unlimpiador de bujías o, si esto no fuesesuficiente, utilice un cepillo de alambre.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 51 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
48
Llave de bujías
Capuchón de la bujía
5. Compruebe la separación entre loselectrodos de la bujía empleando unagalga de espesores del tipo de alambre.u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.La separación debe ser:
0,80 - 0,90 mm
6. Asegúrese de que la arandela de la bujíaesté en buenas condiciones.
7. Monte la bujía. Una vez colocada laarandela, enrosque la bujía con la manopara evitar dañar la rosca.
8. Apriete la bujía:● Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberseasentado
● Si instala una bujía nueva, apriétela endos pasos para evitar que se afloje:a) Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberseasentado.
b) Luego, afloje la bujía.c) A continuación, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberseasentado
AVISOUna bujía incorrectamente apretada puede causardaños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiadoapretada, puede dañarse la rosca.
9. Vuelva a instalar el capuchón de la bujía.Tenga cuidado para evitar que algúncable o hilo quede pellizcado.
10. Instale las piezas en el orden inverso al dela extracción.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 52 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Bujía u Comprobación de la bujíaM
antenimiento
49
Separación deelectrodos de labujía
Electrodolateral
Aceite del motor
Comprobación del aceite delmotor1. Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.2. Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF y espere entre 2 y 3minutos.
3. Coloque la motocicleta en posiciónvertical sobre una superficie firme ynivelada.
4. Extraiga el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite ylímpielo.
5. Inserte el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite hastaque se asiente, pero no lo enrosque.
6. Compruebe que el nivel del aceite quedaentre las marcas de nivel superior einferior del tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite.
7. Coloque correctamente el tapón dellenado/varilla de comprobación del nivelde aceite.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 53 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
50
Tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite
Nivelinferior
Nivelsuperior
Adición de aceite del motorSi el aceite del motor queda por debajo ocerca de la marca de nivel inferior, añada elaceite del motor recomendado. 2 P. 35,2 P. 1011. Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añadael aceite recomendado hasta que alcancela marca de nivel superior.u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme ynivelada al comprobar el nivel deaceite.
u No rellene por encima de la marca denivel superior.
u Asegúrese de que no penetrencuerpos extraños por la abertura dellenado del aceite.
u Limpie de inmediato cualquierderrame.
2. Vuelva a colocar correctamente el tapónde llenado/varilla de comprobación delnivel de aceite.
AVISOEl funcionamiento con una cantidad excesiva oinsuficiente de aceite puede producir daños almotor. No mezcle diferentes marcas ni grados deaceite. Podrían afectar a la lubricación y alfuncionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y lasindicaciones de selección del aceite, consulte"Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 35
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 54 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Aceite del motor u Adición de aceite del motorM
antenimiento
51
Cambio del aceite del motorEl cambio del aceite requiere el uso deherramientas especiales. Se recomienda queel mantenimiento de la motocicleta se lleve acabo en el concesionario.1. Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.2. Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF y espere entre 2 y 3 minutos.
3. Coloque la motocicleta en una superficiefirme y nivelada.
4. Coloque un recipiente de drenaje bajo elperno de drenaje.
5. Extraiga el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite, elperno de drenaje y la arandela deestanqueidad para drenar el aceite.u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.6. Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje. Apriete elperno de drenaje.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)7. Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2 P. 35, 2 P. 101) ycoloque el tapón de llenado/varilla decomprobación del nivel de aceite.
Aceite necesarioAl cambiar el aceite:1,0 L
8. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 509. Compruebe que no haya fugas de aceite.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 55 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor
Mantenim
iento
52
Arandela deestanqueidad
Perno de drenaje
Frenos
Comprobación del líquido defrenos delanteros1. Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme ynivelada.
2. Compruebe que el depósito del líquidodel freno está en posición horizontal yque el nivel del líquido queda por encimade la marca de nivel LOWER.
Si el nivel del líquido de frenos del depósitoqueda por debajo de la marca de nivelLOWER o el juego libre en la palanca delfreno llega a ser excesivo, inspeccione eldesgaste de las pastillas de freno.Si las pastillas de freno no están desgastadas,es probable que exista una fuga. Haga queinspeccionen la motocicleta en suconcesionario.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 56 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
53
Depósito del líquidodel freno delantero
Marca de nivel LOWER
Inspección de las pastillas defreno delanterasCompruebe el estado de los indicadores dedesgaste de las pastillas de freno.Las pastillas deben ser sustituidas si una delas pastillas de freno está desgastada hasta elindicador.
Inspeccione las pastillas de freno desdedebajo de la pinza del freno.Si fuera necesario, haga que sustituyan laspastillas de freno en su concesionario.Sustituya siempre las pastillas de frenoizquierda y derecha simultáneamente.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 57 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Frenos u Inspección de las pastillas de freno delanteras
Mantenim
iento
54
Pastillasde freno
Indicador dedesgaste
Disco
Indicador dedesgaste
Ajuste de la altura del pedal delfreno traseroEl perno de tope tiene como finalidad ajustarla altura del pedal.
1. Coloque la motocicleta sobre el caballetelateral en una superficie firme y nivelada.
2. Afloje la contratuerca y gire el perno detope.
3. Apriete la contratuerca y compruebe eljuego libre.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 58 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Frenos u Ajuste de la altura del pedal del freno traseroM
antenimiento
55
Pedal del freno
Perno de tope
Contratuerca
Inspección del juego libre delpedal del freno trasero
1. Coloque la motocicleta sobre el caballetelateral en una superficie firme y nivelada.
2. Mida la distancia recorrida por el pedaldel freno trasero antes de que el frenoempiece a actuar.
Juego libre en la punta del pedal delfreno: 15 - 25 mm
Asegúrese de que el brazo del freno, lavarilla del freno, el resorte y el dispositivo deajuste estén en buenas condiciones.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 59 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Frenos u Inspección del juego libre del pedal del freno trasero
Mantenim
iento
56
Juego libre
Ajuste del juego libre del pedaldel freno traseroCuando ajuste el juego libre, asegúrese deque el corte de la tuerca de ajuste estéasentado en el pasador del brazo del freno.
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiadosiguiendo este método, póngase en contactocon su concesionario.
1. Realice el ajuste girando la tuerca deajuste del freno trasero media vuelta cadavez.
2. Accione el freno varias veces ycompruebe si la rueda gira libremente alsoltar el pedal del freno.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 60 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno traseroM
antenimiento
57continuación
Tuerca deajuste
Pasadordel brazodel freno
Aumento deljuego libre
Tuerca de ajuste
Pasador delbrazo del freno
Reducción deljuego libre
3. Empuje el brazo del freno para confirmarque hay cierta holgura entre la tuerca deajuste del freno trasero y el pasador delbrazo del freno.
Después del ajuste, confirme el juego libredel pedal del freno.
Asegúrese de que el brazo del freno, lavarilla del freno, el resorte y el dispositivo deajuste estén en buenas condiciones.
AVISONo gire el regulador más allá de su límite natural.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 61 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Frenos u Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero
Mantenim
iento
58
Tuerca deajuste
Pasadordel brazodel freno
Presionar
Holgura
Inspección del desgaste de laszapatas del freno traseroEl freno trasero está equipado con unindicador de desgaste del freno.
Cuando se acciona el freno, la flecha unida albrazo del freno se mueve hacia una marcade referencia en el panel del freno. Si laflecha se alinea con la marca de referencia alaccionar el freno a fondo, es necesarioreemplazar las zapatas de freno.Vaya a su concesionario para esta operación.Cuando sea necesario realizar operacionesde mantenimiento en los frenos, diríjase a suconcesionario. Emplee sólo piezas Hondaoriginales o sus equivalentes.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 62 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno traseroM
antenimiento
59
Panel del freno Brazo del freno
Flecha
Marca dereferencia
Ajuste del interruptor de la luzdel frenoCompruebe el funcionamiento delinterruptor de la luz del freno.Sujete el interruptor de la luz del freno y girela tuerca de ajuste en la dirección A si elinterruptor actúa demasiado tarde, o gírelaen la dirección B si lo hace demasiadopronto.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 63 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz del freno
Mantenim
iento
60
Interruptor dela luz del freno
Tuerca de ajuste
B A
Caballete lateral
Comprobación del caballete lateral
1. Compruebe que el caballete lateral funcionadebidamente. Si el caballete lateral resultadifícil de colocar o chirría, limpie la zona degiro y eje pivote con grasa limpia.
2. Compruebe si hay posibles daños o faltade tensión del muelle.
Comprobación de laalmohadilla de gomaCompruebe que no haya desgaste o dañosen la almohadilla de goma. Sustitúyala si eldesgaste alcanza cualquier punto de la líneade desgaste.Si fuera necesario haga que sustituyanalmohadilla de goma en su concesionario.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 64 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
61
Muelle del caballete lateral
Correcto Reemplazar
Línea dedesgaste
Almohadilla de goma
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de lacadena de transmisiónCompruebe la holgura de la cadena de transmisiónen varios puntos de la cadena. Si no fueraconstante en todos los puntos, es posible quealgunos eslabones estén deformados y gripados.Haga que inspeccionen la cadena en suconcesionario.
1. Cambie la transmisión a punto muerto.Pare el motor.
2. Coloque la motocicleta sobre el caballetelateral en una superficie firme y nivelada.
3. Compruebe la holgura en la mitad inferiorde la cadena de transmisión a mediocamino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:20 - 30 mm
u No conduzca la motocicleta si laholgura supera los 60 mm.
4. Desplace la motocicleta hacia delante ycompruebe que la cadena se mueve consuavidad.
5. Inspeccione los piñones. 2 P. 366. Limpie y lubrique la cadena de
transmisión. 2 P. 37
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 65 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
62
Ajuste de la holgura de lacadena de transmisiónEl ajuste de la cadena requiere el uso deherramientas especiales.Haga que ajusten la holgura de la cadena detransmisión en su concesionario.1. Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.2. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.3. Afloje la tuerca del eje trasero.4. Afloje las contratuercas en ambos lados
del basculante.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 66 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisiónM
antenimiento
63continuación
Tuerca del eje trasero
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Borde posteriorde la ranura deajuste
Marcas dereferencia
Marcas dereferencia
Borde posteriorde la ranura deajuste
Tuerca de ajuste Contratuerca
5. Gire ambas tuercas de ajuste el mismonúmero de vueltas hasta obtener latensión correcta de la cadena detransmisión. Para tensar la cadena, girelas tuercas de ajuste hacia la derecha.Para proporcionar mayor holgura gire lastuercas de ajuste a la izquierda.Ajuste la tensión en un punto intermedioentre el piñón delantero y el piñón de larueda trasera.Compruebe la holgura de la cadena detransmisión. 2 P. 62
6. Compruebe la alineación del eje trasero;para ello asegúrese que las marcas dereferencia del dispositivo de ajuste de lacadena se alineen con el borde posteriorde las ranuras de ajuste.Ambas marcas deben coincidir. Si el ejeestá desalineado, gire las tuercas deajuste derecha o izquierda hasta que lasmarcas estén alineadas y vuelva acomprobar la tensión de la cadena.
7. Apriete la tuerca del eje trasero.Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m)
8. Apriete ligeramente las tuercas de ajustede la cadena de transmisión, luego sujetelas tuercas de ajuste y apriete lascontratuercas.
9. Vuelva a comprobar la holgura de lacadena.
10.Al mover la rueda trasera para ajustar latensión de la cadena de transmisión semodifica el juego libre del pedal del frenotrasero. Compruebe el juego libre delpedal del freno trasero y ajústelo si fuesenecesario. 2 P. 56
Si no ha utilizado una llave dinamométrica pararealizar la instalación, póngase en contacto consu concesionario lo antes posible para verificarsi el montaje es correcto.Un montaje incorrecto puede conducir a lapérdida de la capacidad de frenado.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 67 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Mantenim
iento
64
# Comprobación del desgaste de lacadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena detransmisión cuando ajuste la cadena. Si la marca deflecha de la pletina del ajustador de la cadena entra enla zona roja de la etiqueta después de haber ajustado lacadena a la tensión correcta, significa que la cadena estáexcesivamente gastada y que debe reemplazarse.Cadena:
DID428VEn caso necesario, haga que sustituyan lacadena de transmisión en su concesionario.
Comprobación de la deslizaderade la cadena de transmisiónCompruebe el estado de la corredera de lacadena de transmisión. Dicha correderadeberá sustituirse si estuviera desgastadahasta el indicador del límite de desgaste.En caso necesario, haga que sustituyan ladeslizadera de la cadena de transmisión ensu concesionario.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 68 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Cadena de transmisión u Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisiónM
antenimiento
65
ZonarojaMarcadeflecha
Corredera de lacadena de transmisión
Indicador dellímite de desgaste
Ruedas
Llantas y radiosPara el funcionamiento seguro de lamotocicleta es esencial mantener lacircularidad de las ruedas y la tensióncorrecta de los radios.Durante los primeros 1.000 km, los radios seaflojarán más rápidamente debido alasentamiento inicial de las piezas. Unosradios excesivamente flojos pueden causarinestabilidad a alta velocidad y posiblementela pérdida del control.No es necesario extraer las ruedas paraefectuar el servicio recomendado en elPrograma de mantenimiento. No obstante,se incluye la información acerca deextracción de la rueda para casos deemergencia. 2 P. 76
1. Inspeccione las llantas y los radios de lasruedas para ver si están dañados.
2. Apriete cualquier radio que esté flojo.3. Gire la rueda lentamente para ver si
parece "bambolearse". En caso afirmativo,la llanta ha perdido circularidad, no es"redonda". Si el bamboleo es notable,consulte a su distribuidor para que se loinspeccione.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 69 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
66
Llanta dela rueda
Radio
Embrague
Comprobación del embrague# Comprobación de la holgura de la
maneta de embragueCompruebe la holgura de la maneta deembrague.Holgura en la maneta de embrague:
10 - 20 mm
Compruebe que el cable del embrague noesté retorcido y que no muestre señales dedesgaste. En caso necesario, haga que losustituyan en su concesionario.Lubrique el cable del embrague con unlubricante de cables, de venta enestablecimientos especializados, para evitarel desgaste prematuro y la corrosión.
AVISOEl ajuste inadecuado de la holgura puede causar undesgaste prematuro del embrague.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 70 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
67
Juego libre Palanca delembrague
Ajuste de la holgura de lamaneta de embrague# Ajuste superiorIntente primero el ajuste con el reguladorsuperior del cable del embrague.
1. Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo degoma.
2. Afloje la contratuerca superior.3. Gire el regulador superior del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de10 - 20 mm.
4. Apriete la contratuerca superior ycompruebe de nuevo el juego libre.
5. Coloque la tapa guardapolvo de goma.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 71 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Mantenim
iento
68
Tapa guardapolvo de goma
Contratuercasuperior
Regulador superior
–
+
# Ajuste inferiorSi el regulador superior del cable delembrague está enroscado hasta cerca de sulímite, o no puede lograrse el juego librecorrecto, intente el ajuste con la tuerca deajuste inferior del cable del embrague.1. Afloje la contratuerca superior y gire el
regulador superior del cable delembrague por completo hacia dentro(para obtener el juego libre máximo).Apriete la contratuerca superior.
2. Afloje la contratuerca inferior.3. Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que
el juego libre de la maneta del embraguesea de 10 - 20 mm.
4. Apriete la contratuerca inferior ycompruebe el juego libre de la manetadel embrague.
5. Arranque el motor, presione la maneta deembrague y engrane la transmisión.Asegúrese de que el motor no se pare y
la motocicleta no avance lentamente.Suelte poco a poco la maneta delembrague y abra el acelerador. Lamotocicleta deberá moverse consuavidad y acelerar de forma gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o siel embrague no funciona correctamente,póngase en contacto con su concesionario.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 72 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embragueM
antenimiento
69
Tuerca deajuste inferior
Contratuercainferior
+
–
Acelerador
Comprobación del aceleradorCon el motor apagado, compruebe que elacelerador gire con suavidad desde laposición de cierre total a la de aperturacompleta en todas las posiciones de ladirección y que la holgura del acelerador seala correcta. Si el acelerador no se mueve consuavidad, no se cierra automáticamente o siel cable está dañado, haga que inspeccionenla motocicleta en su concesionario.Holgura en la brida del puño delacelerador:
2 - 6 mm
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 73 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
70
Holgura
Brida
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero delcárter1. Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter motor.2. Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos.3. Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 74 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
71
Tubo respiradero del cárter motor
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de laalineación de los farosPuede ajustar el reglaje vertical del faro paraobtener la alineación apropiada. Gire eltornillo con un destornillador Phillips incluidoen el juego de herramientas (2 P. 42),apretando o aflojando según sea necesario.Tenga en cuenta las leyes y regulacioneslocales.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 75 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Mantenim
iento
72
Subir
Bajar
El motor no arranca ...............................................P. 74Indicadores de advertencia encendidos ...........P. 75
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyecciónprogramada de combustible)..............................P. 75
Pinchazo de neumático.........................................P. 76Problema eléctrico .................................................P. 81
La batería se agota ...................................................P. 81Bombilla fundida .......................................................P. 81Fusible quemado ......................................................P. 85
Funcionamiento inestable del motor de formaintermitente ...........................................................P. 87
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 76 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Solución de problemas
El motor no arranca
El motor de arranque funcionapero el motor no arrancaCompruebe los siguientes puntos:● Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 20● Compruebe que haya gasolina en el
depósito de combustible.● Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM-FI está encendido.u Si el indicador está encendido,
póngase en contacto con suconcesionario lo antes posible.
El motor de arranque nofuncionaCompruebe los siguientes puntos:● Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 20● Compruebe si existe un fusible fundido.
2 P. 85● Compruebe si está suelta la conexión de
la batería o existe corrosión en susterminales. 2 P. 43, 2 P. 33
● Compruebe el estado de la batería.2 P. 81
Si el problema continúa, haga queinspeccionen la motocicleta en suconcesionario.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 77 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Solución de problemas
74
Indicadores de advertencia encendidos
Testigo de avería (MIL) de laPGM-FI (inyección programadade combustible)Si el indicador se enciende durante laconducción, puede tener un problema graveen el sistema de PGM-FI. Reduzca lavelocidad y haga que inspeccionen lamotocicleta en su concesionario lo antesposible.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 78 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Solución de problemas
75
Pinchazo de neumáticoPara reparar un pinchazo o extraer una ruedase requieren herramientas especiales yexperiencia técnica. Le recomendamos que estetipo de revisión se realice en su concesionario.Tras una reparación de emergencia, hagaque inspeccionen o sustituyan siempre elneumático en su concesionario.
Reparación y sustitución de lacámaraSi se pincha o daña una cámara, deberásustituirla lo antes posible. Es posible que unacámara reparada no proporcione la mismafiabilidad que una nueva, y podría fallarlecuando esté conduciendo.Si necesita hacer una reparación temporal dela cámara mediante un parche o un aerosolde sellado, conduzca con mucha precaucióna velocidad reducida y sustituya la cámaraantes de volver a conducir.
Cada vez que se cambie la cámara, deberáinspeccionarse cuidadosamente el neumáticocomo ya se ha descrito.
3ADVERTENCIAConducir la motocicleta con unareparación temporal del neumático o dela cámara puede resultar arriesgado. Si lareparación temporal falla, puede tener unaccidente y resultar gravemente herido oincluso perder la vida.Si debe conducir con un neumáticoreparado temporalmente, hágalodespacio y con cuidado de no superaruna velocidad de 50 km/h hasta quesustituya el neumático y la cámara.
Extracción de las ruedasSiga estos procedimientos si necesita extraeruna rueda para reparar un pinchazo.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 79 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Solución de problemas
76
# Rueda delanteraDesmontaje1. Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.2. Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda delantera para separarladel suelo utilizando un caballete deseguridad o un dispositivo de elevación.
3. Extraiga el tornillo de fijación del cable delvelocímetro y desconecte el cable delvelocímetro.
4. Retire la tuerca del eje delantero.5. Extraiga el eje delantero, la rueda
delantera, el casquillo lateral y la caja deengranajes del velocímetro.u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos yde las pastillas.
u No apriete la maneta del frenomientras la rueda esté desmontada.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 80 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedasSolución de problem
as
77continuación
Semieje delantero
Cable del velocímetro
Caja deengranajes delvelocímetro
Tornillo defijación delcabledel velocímetro
Casquillolateral
Tuerca del ejedelantero
Instalación1. Acople el casquillo lateral y la caja de engranajes
del velocímetro a la rueda delantera.2. Coloque la rueda entre los brazos de la
horquilla e inserte el eje delantero desde ellado derecho, a través del brazo derecho dela horquilla y el cubo de la rueda.
AVISOAl instalar la rueda, coloque con cuidado el disco defreno entre las pastillas para evitar arañarlas.
3. Asegúrese de que la orejeta del brazoderecho de la horquilla esté situada en laranura de la caja de engranajes delvelocímetro.
4. Apriete la tuerca del eje delantero.Par de apriete: 44 N·m (4,5 kgf·m)
5. Una vez instalada la rueda, accione variasveces la maneta de freno y compruebe sila rueda gira libremente. Vuelva acomprobar la rueda si el freno roza o si larueda no gira libremente.
6. Instale el cable del velocímetro y aprietefirmemente el tornillo de fijación delmismo.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica pararealizar la instalación, póngase en contacto consu concesionario lo antes posible para verificarsi el montaje es correcto.Un montaje incorrecto puede conducir a lapérdida de la capacidad de frenado.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 81 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
78
Ranura
Orejeta
# Rueda traseraDesmontaje1. Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda trasera para separarla delsuelo utilizando un caballete de seguridado un polipasto.
2. Extraiga la tuerca de ajuste de del freno trasero.3. Desconecte la varilla del freno del brazo
del freno.
4. Afloje la tuerca del eje trasero, lascontratuercas y gire las tuercas de ajuste deforma que la rueda trasera pueda moversetotalmente hacia adelante para obtener eljuego máximo de la cadena de transmisión.
5. Retire la tuerca del eje trasero.6. Extraiga la cadena de transmisión del
piñón de la rueda trasera empujando larueda trasera hacia delante.
7. Retire el semieje trasero, los casquilloslaterales y la rueda trasera.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 82 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedasSolución de problem
as
79continuación
Varilladel freno
Tuerca deleje trasero
Tuerca deajuste delfreno trasero
Brazo delfreno
Contratuercade la cadenade transmisión
Tuerca de ajustede la cadena detransmisión
Arandeladel ejetrasero
Tuerca de ajuste de lacadena de transmisión
Cadena detransmisión
Semieje trasero
Contratuerca de la cadena de transmisión
Instalación1. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.2. Asegúrese de que la orejeta del
basculante esté situada en la ranura delpanel del freno.
3. Introduzca el semieje trasero desde ellado izquierdo, a través del basculanteizquierdo, el cubo de la rueda, el paneldel freno y el basculante derecho.
4. Conecte la varilla del freno al brazo delfreno.
5. Ajuste la holgura de la cadena detransmisión.
6. Apriete la tuerca del eje trasero.Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m)
7. Una vez instalada la rueda, accione variasveces el pedal de freno y compruebe si larueda gira libremente. Vuelva acomprobar la rueda si el freno arrastra osi la rueda no gira libremente.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica pararealizar la instalación, póngase en contacto consu concesionario lo antes posible para verificarsi el montaje es correcto.Un montaje incorrecto puede conducir a lapérdida de la capacidad de frenado.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 83 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
80
Panel del freno OrejetaRanura
Basculante
Tuerca del eje trasero
Problema eléctrico
La batería se agotaCargue la batería con un cargador parabaterías de motocicletas.Retire la batería de la motocicleta antes decargarla.No utilice cargadores de baterías deautomóvil ya que estos puedensobrecalentar una batería de motocicleta yprovocar daños permanentes. Si la batería nose recupera tras la recarga, consulte a suconcesionario.
AVISONo se recomienda realizar un arranque con cablepuente con una batería de automóvil, ya que estopuede dañar el sistema eléctrico de su motocicleta.
Bombilla fundidaSiga el procedimiento descrito acontinuación para sustituir una bombillafundida.Gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF o LOCK.Deje que se enfríe la bombilla antes desustituirla.No utilice bombillas que no sean lasespecificadas.Compruebe el funcionamiento correcto de labombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de labombilla, consulte "Especificaciones". 2 P. 102
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 84 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Solución de problemas
81continuación
# Bombilla del faro
1. Extraiga el conjunto del faro extrayendolos pernos.
2. Desconecte el conector.
3. Quite la tapa guardapolvo.4. Presione el pasador hacia abajo y tire de
la bombilla sin girarla.5. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.u Instale la cubierta contra el polvo con
la marca “TOP” hacia arriba.No toque la superficie de vidrio con los dedos.Si toca la bombilla con las manos desnudas,límpiela con un paño humedecido en alcohol.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 85 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
82
Conjunto del faro delantero Conector
Perno
Perno
Cubiertacontra elpolvoBombillaPasador
Marca TOP
# Bombilla de la luz de posición
1. Extraiga el conjunto del faro delantero.2 P. 82
2. Gire el receptáculo y extráigalo.3. Extraiga la bombilla sin girarla.4. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.
# Bombilla de la luz de freno/pilototrasero
1. Extraiga la lente de la luz de freno/pilototrasero extrayendo los tornillos.
2. Presione ligeramente la bombilla haciaadentro y gírela hacia la izquierda.
3. Instale una bombilla y el resto deelementos nuevos en el orden inverso alde extracción.u Tras colocar de nuevo la junta de la
lente en su sitio, instale la lente de laluz de freno/piloto trasero.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 86 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundidaSolución de problem
as
83continuación
Bombilla
Zócalo
Lente de la luz de freno/piloto trasero
BombillaTornillos
# Bombilla del intermitente delantero/trasero
1. Extraiga la lente de los intermitentesextrayendo los tornillos.
2. Gire el casquillo a la izquierda y extráigalo.3. Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.4. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.
# Bombilla de la luz de la placa de lamatrícula
1. Extraiga los tornillos.2. Retire la tapa de la luz de la placa de
matrícula y la junta de la tapa.3. Saque la bombilla sin girarla.4. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso alde extracción.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 87 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
84
Tornillo
BombillaLente delintermitente
Zócalo Cubierta de la luz de laplaca de la matrícula
Tornillos
Bombilla
Junta de la tapa
Fusible quemadoAntes de manipular los fusibles, consulte"Inspección y reparación de los fusibles".2 P. 34
# Fusibles de la caja de fusibles
1. Desmonte el carenado lateral izquierdo.2 P. 47
2. Abra la tapa de la caja de fusibles.3. Extraiga los fusibles uno a uno para
comprobar si existe alguno fundido.Sustituya siempre un fusible fundido poruno de repuesto del mismo valornominal.
4. Cierre la tapa de la caja de fusibles.5. Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 88 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Problema eléctrico u Fusible quemadoSolución de problem
as
85continuación
Cubierta de lacaja de fusibles
Caja defusibles
Fusible de repuesto
# Fusible principal 1. Desmonte el carenado lateral izquierdo.2 P. 47
2. Desconecte el conector del cable delinterruptor magnético del motor dearranque.
3. Extraiga el fusible principal y compruebesi está fundido. Sustituya siempre unfusible fundido por uno de repuesto delas mismas características.u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusibleprincipal de repuesto.
4. Instale las piezas en el orden inverso al dela extracción.
AVISOSi un fusible falla repetidas veces, es posible queexista un problema eléctrico. Haga que inspeccionenla motocicleta en su concesionario.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 89 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Problema eléctrico u Fusible quemado
Solución de problemas
86
Conector del cable
Fusibleprincipal
Fusible principalde repuesto
Interruptor magnéticodel motor de arranque
Funcionamiento inestable del motor de forma intermitenteSi el filtro de la bomba de combustible estáobstruido, durante el funcionamiento, elrégimen del motor será inestable de formaintermitente.Aunque se produzca este síntoma, puedecontinuar utilizando su motocicleta.Si se produce inestabilidad en el régimen delmotor incluso si dispone de suficientecombustible, haga que inspeccionen lamotocicleta en su concesionario lo antesposible.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 90 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Solución de problemas
87
Llaves .........................................................................P. 89Instrumentos, controles y otras características ........................................................P. 90
Cuidados de su motocicleta.................................P. 91Almacenaje de la motocicleta .............................P. 94Transporte de la motocicleta...............................P. 95Usted y el medioambiente ...................................P. 96Números de serie....................................................P. 97Combustibles que contienen alcohol ................P. 98Catalizador ...............................................................P. 99
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 91 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Información
LlavesLlave de contacto
Asegúrese de registrar el número de llaveproporcionado con las llaves originales y anóteloen este manual. Guarde la llave de repuesto en unlugar seguro.Para realizar un duplicado, lleve la llave derecambio o el número de llave a su concesionario.Si pierde todas las llaves y el número de llave,probablemente el concesionario deberá extraer elconjunto del interruptor de encendido paradeterminar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el áreacircundante al interruptor de encendido.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 92 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
LlavesInform
ación
89
Instrumentos, controles yotras característicasInterruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posiciónON con el motor detenido, se descargará labatería.No gire la llave mientras conduce.
Cuentakilómetros totalEl visualizador se para en 99,999.9 cuando lalectura supera 99,999.9.
Cuentakilómetros parcialEl cuentakilómetros parcial total vuelve a 0,0cuando la lectura supera 999,9.
Bolsa para documentosEl manual del propietario, así como la informaciónde registro y del seguro pueden guardarse en labolsa de plástico para documentos situada debajodel asiento trasero.
Sistema de corte del encendidoUn sensor de inclinación (ángulo de inclinación)detiene automáticamente el motor y la bomba delcombustible en caso de producirse una caída de lamotocicleta. Para reiniciar el sensor debe gire elinterruptor de encendido a la posición OFF yvolver a girarlo a la posición ON antes de volver aarrancar el motor.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 93 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Instrumentos, controles y otras características
Información
90
Cuidados de su motocicletaUna limpieza y pulido frecuente resultanimportantes para garantizar la vida útil de suHonda. Una motocicleta limpia hace que resultemás fácil detectar posibles problemas.En particular, el agua del mar y la sal utilizadospara evitar la acumulación de hielo en lascarreteras favorece la formación de corrosión. Lavesiempre la motocicleta a conciencia después decircular por carreteras de costa o tratadas.
LavadoEspere a que se enfríen el motor, el silencioso, losfrenos y las otras partes calientes antes del lavado.1. Aclare bien la motocicleta con una manguera
de jardín de baja presión para eliminar lasuciedad suelta.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o pañosuave con limpiador para eliminar la suciedadde la carretera.u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los
paneles y otros elementos de plástico concuidado de no arañarlos. Evite la aplicacióndirecta del agua sobre el filtro del aire, elsilenciador y los elementos eléctricos.
3. Enjuague la motocicleta con abundante agua yséquela con un paño limpio y suave.
4. Una vez seca, lubrique las piezas móviles.u Asegúrese de que no se derrame
lubricante sobre los frenos ni losneumáticos. Los discos, pastillas, tambor ozapatas de freno contaminados con aceitesufren una enorme reducción de sucapacidad de frenado y pueden provocarun accidente.
5. Lubrique la cadena de transmisióninmediatamente después de lavar y secar lamotocicleta.
6. Aplique una capa de cera para evitar lacorrosión.u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventesquímicos. Estos productos pueden dañarlas piezas metálicas, así como la pintura ylos plásticos de su motocicleta.Evite que la cera entre en contacto con losneumáticos y los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pinturamate, no aplique cera a estas superficies.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 94 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Cuidados de su motocicletaInform
ación
91continuación
# Precauciones durante el lavadoSiga estas indicaciones durante el lavado:● No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presiónpueden dañar las piezas móviles y laseléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire podríaintroducirse en el cuerpo del aceleradory/o entrar en el filtro de aire.
● No dirija el chorro de agua directamente alsilencioso:u La existencia de agua en el silencioso
puede impedir el arranque y provocar laoxidación del propio silencioso.
● Seque los frenos:u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,accione los frenos intermitentemente a bajavelocidad para ayudar a secarlos.
● No dirija el chorro de agua hacia la zona dedebajo del asiento:u El agua en el compartimento debajo del
asiento puede dañar los documentos yotras pertenencias.
● No dirija el chorro de agua hacia el filtro deaire:u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.● No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u Cualquier condensación dentro del farodebería disiparse una vez que el motorlleve en marcha algunos minutos.
● No utilice ceras ni compuestos para abrillantaren la superficie pintada de acabado mate:u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suavepara limpiar las superficies pintadas deacabado mate. Séquelas con un pañosuave y limpio.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 95 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
92
Componentes de aluminioEl aluminio se corroe cuando entra en contactocon suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpielas piezas de aluminio con regularidad y siga estasindicaciones para evitar arañazos:● No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentesabrasivos.
● Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
PanelesSiga estas indicaciones para evitar arañazos ymanchas:● Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.● Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundanteagua.
● Evite que los instrumentos, los paneles o el faroentren en contacto con gasolina, líquido defrenos o detergente.
Tubo de escape y silenciosoCuando pinte el tubo de escape y el silenciador,no utilice un compuesto de limpieza para cocinasabrasivo de uso comercial. Utilice un detergenteneutro para limpiar la superficie pintada del tubode escape y el silenciador. Si no está seguro de siel tubo de escape y el silenciador están pintados,póngase en contacto con su concesionario.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 96 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Cuidados de su motocicletaInform
ación
93
Almacenaje de lamotocicletaSi guarda la motocicleta en el exterior, quizásdebería considerar el uso de una funda completa.Si no va a conducir la motocicleta durante unperiodo prolongado de tiempo, siga estasindicaciones:● Lave la motocicleta y encere todas las
superficies pintadas (excepto las superficies conpintura mate). Aplique aceite antioxidante enlas piezas cromadas.
● Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 37● Sitúe la motocicleta sobre un soporte de
mantenimiento y coloque una calza de formaque ambos neumáticos queden separados delsuelo.
● Cuando llueva, desmonte el carenado y dejeque se seque la motocicleta.
● Quite la batería (2 P. 43) para evitar que sedescargue. Cargue la batería en una zona a lasombra y bien ventilada.u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - paraevitar que se descargue.
Antes de sacar la motocicleta de su lugar dealmacenaje, inspeccione todos los elementos demantenimiento incluidos en el Calendario demantenimiento.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 97 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Almacenaje de la motocicleta
Información
94
Transporte de lamotocicletaSi necesita transportar la motocicleta, deberáhacerlo en un remolque para motocicletas o en uncamión o remolque de plataforma que dispongade rampa de carga o plataforma de elevación,además de cintas de sujeción adecuadas. Jamásintente remolcar la motocicleta con una o las dosruedas en el suelo.
AVISORemolcar la motocicleta puede provocar gravesdaños a la transmisión.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 98 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Transporte de la motocicletaInform
ación
95
Usted y el medioambienteSer propietario de una motocicleta y conducirlapuede ser una experiencia espléndida, pero tienesu cuota de responsabilidad en la protección delmedioambiente.
Elija limpiadores adecuadosUtilice detergentes biodegradables cuando lave lamotocicleta. Evite los limpiadores de aerosol quecontengan clorofluorocarbonos (CFC), que puedencausar daños en la capa de ozono de la atmósfera.
Recicle los residuosPonga el aceite y el resto de residuos tóxicos enrecipientes homologados y llévelos a un centro dereciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio demedioambiente para que le digan dónde está elcentro de reciclaje de su localidad, y para sabercómo eliminar los residuos que no puedenreciclarse. No deposite el aceite del motor usadoen la basura doméstica, ni lo vierta por las cañeríasni en la tierra. El aceite, la gasolina y los disolventesde limpieza usados contienen sustanciasvenenosas que pueden causar daños a lostrabajadores de la basura y contaminar el aguaque bebemos, los lagos, los ríos y los océanos.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 99 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Usted y el medioambiente
Información
96
Números de serieLos números de serie del bastidor y del motoridentifican de forma exclusiva su motocicleta y sonnecesarios para registrarla. También puedenecesitarlos para realizar pedidos de piezas derecambio.Debería anotar estos números y conservarlos enun lugar seguro.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 100 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Números de serieInform
ación
97
Número del bastidor
Número del motor
Combustibles quecontienen alcoholEn algunos países están disponibles algunoscombustibles convencionales mezclados conalcohol que ayudan a reducir las emisiones ycumplir con las normativas medioambientales. Sitiene pensado utilizar combustible mezclado,compruebe que sea sin plomo y que cumpla losrequisitos de octanaje mínimos.
Pueden usarse las siguientes mezclas decombustible en esta motocicleta:● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre deGasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al10% de etanol puede:● Dañar la pintura del depósito de combustible.● Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.● Provocar corrosión en el depósito de
combustible.● Causar una marcha deficiente.AVISOEl uso de combustibles mezclados que contienenporcentajes superiores a los homologados puededañar los elementos metálicos, de goma y plásticosdel sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento nodeseado o problemas de rendimiento, pruebe ausar una marca diferente de combustible.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 101 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Combustibles que contienen alcohol
Información
98
CatalizadorEsta motocicleta está equipada con un catalizadorde tres vías. El catalizador contiene metalespreciosos que sirven como catalizadores en lasreacciones químicas a altas temperaturas queconvierten en compuestos seguros loshidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),y los óxidos de nitrógeno (NOx) presentes en losgases de escape.
Un catalizador defectuoso emite una mayorcontaminación y puede afectar negativamente alrendimiento del motor. La unidad de repuestodebe ser una pieza original de Honda o suequivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador desu motocicleta.● Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.● Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.● Si observa que el motor sufre fallos de
encendido, petardea, se cala o no funcionacorrectamente, deténgase, apague el motor yhaga que revisen la motocicleta.
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 102 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
CatalizadorInform
ación
99
Especificaciones■ Componentes principalesLongitud total 2.075 mmAnchura total 812 mmAltura total 1.124 mmDistancia entre ejes 1.351 mmDistancia mínima al suelo 242 mmÁngulo de avance 26° 12’Rodadura 95,9 mmPeso neto del vehículo 133 kgCapacidad de peso máximo *1 155 kgPeso máximo en el portabultos trasero 5,0 kgCapacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajeroRadio de giro mínimo 2,10 m
*1 : Incluidos el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios
Cilindrada 184,43 cm3
Diámetro x carrera 61,000 x 63,096 mmRelación decompresión 9,5 : 1
Combustible Gasolina sin plomoRecomendado: RON 91 o superior
Capacidad deldepósito 12,0 L
Batería YTX7L-BS12 V-6 Ah (10 HR)
Relación develocidades
Primera 2,785Segunda 1,789Tercera 1,368Cuarta 1,090Quinta 0,928
Relaciones dereducción(primaria/final)
3,136 / 3,000
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 103 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Especificaciones
100
■ Datos de servicioMedidas de losneumáticos
Delantero 90/90-19 M/C 52PTrasero 110/90-17 M/C 60P
Tipo de neumático Capas sesgadas, con cámaraNeumáticosrecomendados
Delantero CHENG SHIN C6559FTrasero CHENG SHIN C6559
Presión de losneumáticos(Solo piloto)
Delantero 150 kPa (1,50 kgf/cm2)Trasero 150 kPa (1,50 kgf/cm2)
Presión de losneumáticos(Piloto y pasajero)
Delantero 150 kPa (1,50 kgf/cm2)Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Profundidad mínimade la banda derodadura
Delantero 3,0 mmTrasero 3,0 mm
Bujía CPR8EA-9 (NGK)Separación deelectrodos de la bujía 0,80 - 0,90 mm
Velocidad de ralentí 1.400 ± 100 rpm
Aceite de motorrecomendado
Aceite para motocicleta Honda de 4tiempos, Clasificación de servicio API SG osuperior, excluidos los aceites marcadoscon “Energy Conserving” o “ResourceConserving”, SAE 10W-30, JASO T 903norma MA
Capacidad de aceitede motor
Después delvaciado 1,0 L
Después deldesmontaje 1,2 L
Líquido de frenosrecomendado Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Lubricanterecomendado para lacadena detransmisión
Lubricante para cadenas de transmisiónespecíficamente diseñado para cadenascon juntas tóricas.Si no estuviera disponible, utilice aceitepara engranajes SAE 80 o 90.
Holgura de la cadenade transmisión 20 - 30 mm
Cadena detransmisión estándar
DID428VN.º deeslabones 128
Tamaños estándar delos piñones
Piñónconductor 16T
Piñónconducido 48T
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 104 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
EspecificacionesEspecificaciones
101
■ BombillasFaro 12V-35/35WLuz de freno/piloto trasero 12V-21/5WLuces intermitentes delanteras 12V-10W × 2Luces intermitentes traseras 12V-10W × 2Luz de posición 12V-5WLuz de la placa de la matrícula 12V-5W
■ FusiblesFusible principal 15AOtro fusible 10A
■ Especificaciones de par de aprieteTornillo de drenaje de aceite de motor 30 N·m (3,1 kgf·m)Tuerca del eje de la rueda delantera 44 N·m (4,5 kgf·m)Tuerca del eje de la rueda trasera 93 N·m (9,5 kgf·m)
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 105 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Especificaciones
Especificaciones
102
Índice alfabéticoAAccesorios............................................................... 11Accidente .................................................................. 5Aceite
Motor................................................................... 35, 50Acelerador .............................................................. 70Almacenaje
Compartimento ....................................................... 24Equipo........................................................................ 24Manual del propietario ................................... 24, 90
Almacenamiento................................................... 94Arranque del motor ............................................. 20
BBatería ............................................................... 33, 43Bloqueo de la dirección....................................... 19Bolsa para documentos ................................ 24, 90Bombilla
Faro............................................................................. 82Intermitente delantero/trasero ............................ 84Luz de freno/piloto trasero................................... 83Luz de la placa de la matrícula ............................ 84Luz de posición........................................................ 83
Botón de arranque ............................................... 18
Botón de la bocina ............................................... 18Bujía ......................................................................... 48
CCaballete lateral .................................................... 61Cadena de transmisión ................................. 36, 62Cambio de marchas.............................................. 22Clip............................................................................ 45Combustible
Capacidad del depósito......................................... 23Indicador ................................................................... 16Recomendado.......................................................... 23Restante ..................................................................... 16
Combustibles que contienen alcohol .............. 98Consejos sobre la carga ...................................... 13Cuentakilómetros parcial.............................. 16, 90Cuentakilómetros total ................................. 16, 90Cuidados de su motocicleta............................... 91
DDeslizadera de la cadena de transmisión ....... 65
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 106 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Índice alfabético
103
DesmontajeAsiento ....................................................................... 46Batería ........................................................................ 43Clip.............................................................................. 45Tapa de la batería ................................................... 44Tapa lateral ............................................................... 47
Directrices de seguridad ....................................... 3
EElementos de protección ...................................... 7Embrague
Holgura ...................................................................... 68Equipo
Juego de herramientas ................................... 24, 42Manual del propietario ................................... 24, 90
Especificaciones .................................................. 100Estacionamiento.................................................... 10
FFiltro de aire ........................................................... 41Frenado...................................................................... 9Frenos
Desgaste de la pastilla ........................................... 54Desgaste de las zapatas ........................................ 59
Juego libre................................................................. 56Líquido ....................................................... 36, 53, 101
Fusibles ............................................................. 34, 85
GGasohol ................................................................... 98Gasolina................................................................... 23
IIndicador de los intermitentes .......................... 17Indicador de luz de carretera............................. 17Indicador de punto muerto................................ 17Indicadores............................................................. 17Instrumentos.......................................................... 16Instrumentos, controles y otras
características ...................................................... 90Interruptor de encendido....................... 19, 20, 90Interruptor de intensidad del faro.................... 18Interruptor de intermitentes.............................. 18Interruptor de la luz del freno ........................... 60Interruptores .......................................................... 18
JJuego de herramientas.................................. 24, 42
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 107 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Índice alfabético
104
LLavado ..................................................................... 91Límite de peso............................................... 13, 100Límite de peso máximo....................................... 13Límites de carga .................................................... 13Llave de contacto.................................................. 89
MMantenimiento
Calendario................................................................. 28Fundamentos ........................................................... 31Importancia............................................................... 27Seguridad.................................................................. 27
Medioambiente..................................................... 96Modificaciones ...................................................... 11Motor
Aceite................................................................... 35, 50Arranque ................................................................... 20No arranca ................................................................ 74Número...................................................................... 97
Motor ahogado ..................................................... 21
NNeumáticos
Pinchazo .................................................................... 76Presión de aire ......................................................... 38Sustitución .......................................................... 38, 76
Número del bastidor............................................ 97Números de serie.................................................. 97
PPortacascos............................................................. 25Precauciones de conducción................................ 8Precauciones de seguridad................................... 7Problema eléctrico................................................ 81
RRecomendado
Aceite ................................................................ 35, 101Aceite del motor............................................... 35, 50Combustible ............................................................. 23
Reglaje de los faros .............................................. 72Repostaje ................................................................ 23Respiradero del cárter ......................................... 71Ruedas
Desmontaje de la delantera ................................. 77Desmontaje de la trasera ...................................... 79
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 108 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Índice alfabético
105
SSeguridad en campo traviesa ............................ 12Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación.............................................. 90Sistema de embrague.......................................... 67Solución de problemas........................................ 73
TTestigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible) ................... 17, 75Transporte .............................................................. 95
UUbicación de los componentes ......................... 14
VVelocímetro............................................................ 16
20160617094223_35K79A000_spa_BOOK Page 109 Friday, June 17 2016 09:46:25 JST
Índice alfabético
106