Iniciativa de Mapeo Comunitario de los Bosques Tropicales
Estudio de factibilidad
Versión resumida
Febrero 2016
2
Índice
1. Antecedentes ............................................................................................................................................................................... 3 1.1 Introducción sobre el Informe Resumen ..................................................................................................................... 3 1.2 Derechos consuetudinarios de tenencia de las tierras y mapas .......................................................................... 3 1.3 Mapping for Rights (Mapeo por Derechos) .................................................................................................................. 4
2. El Estudio ...................................................................................................................................................................................... 4 2.1 Objetivos ..................................................................................................................................................................................... 4 2.2 Cuestiones clave ...................................................................................................................................................................... 5 2.3 Principales conclusiones y recomendaciones ............................................................................................................. 6
3. Consultas ....................................................................................................................................................................................... 7 3.1 Marco y metodología ............................................................................................................................................................. 7 3.2 Enfoque y alcance ................................................................................................................................................................... 8 3.3 Consultas en diferentes regiones de bosques tropicales ........................................................................................ 9
3.3.1 Mesoamérica .................................................................................................................................................................... 9 3.3.2 América del Sur ............................................................................................................................................................ 12 3.3.3 Asia .................................................................................................................................................................................... 15 3.3.4 Información complementaria de África Central ............................................................................................. 18
3.4 Conclusiones .......................................................................................................................................................................... 21 3.5 Recomendaciones ................................................................................................................................................................ 22
4. Análisis Técnico ....................................................................................................................................................................... 23 4.1 Requisitos técnicos .............................................................................................................................................................. 23 4.2 Estructura propuesta del Servicio Integral de Mapeo .......................................................................................... 24
4.2.1 Sitios Fuente .................................................................................................................................................................. 25 4.2.2 Sitios Recopiladores ................................................................................................................................................... 27
4.3 Esquemas y estándares de datos ................................................................................................................................... 29 4.4 Publicación de datos ........................................................................................................................................................... 29 4.5 Verificación y seguridad de los datos .......................................................................................................................... 30
4.5.1 Medidas de seguridad adicionales ....................................................................................................................... 32 4.6 Otros proyectos digitales de mapeo comunitario .................................................................................................. 32
5. Análisis Jurídico....................................................................................................................................................................... 33 5.1 Consentimiento libre, previo e informado ................................................................................................................ 33
5.1.1 El deber de garantizar el consentimiento libre, previo e informado ..................................................... 33 5.1.2 Asegurar la legitimidad de las consultas y el CLPI ........................................................................................ 35
5.2 Propiedad Intelectual ......................................................................................................................................................... 37 5.3 Recomendaciones RFUK/IMCBT ....................................................................................................................................... 38
6. Recomendaciones y Hoja de Ruta .................................................................................................................................... 41 6.1 Estructura administrativa y organizativa .................................................................................................................. 41
6.1.1 Estructura organizativa ............................................................................................................................................ 42 6.1.2 Modelo administrativo.............................................................................................................................................. 43
6.2 Propuesta de fase piloto / Hoja de Ruta ..................................................................................................................... 44 6.2.1 Identificación de nodos de mapeo y proyectos independientes – Meses 1-3 ................................... 44 6.2.2 Desarrollo de esquemas de mapeo – Meses 1-6 ............................................................................................. 46 6.2.3 Recopilación y estandarización de información cartográfica comunitaria existente – Meses 1-24 .................................................................................................................................................................................................. 46 6.2.4 Configuración de las plataformas técnicas para adaptación al propósito previsto – Meses 6-18 ....................................................................................................................................................................................................... 46 6.2.5 Diseño y configuración del sistema institucional, administrativo y gestor – Meses 1-12 ........... 46 6.2.6 Elaboración de políticas y procedimientos – Meses 1-12 .......................................................................... 46 6.2.7 Reuniones de la “comunidad en prácticas” - Meses 12-24 ........................................................................ 46
6.3 Calendario orientativo de actividades ........................................................................................................................ 47 6.4 Recursos requeridos ........................................................................................................................................................... 48
3
1. Antecedentes
1.1 Introducción sobre el Informe Resumen 1 La Iniciativa de Mapeo Comunitario de los Bosques Tropicales (IMCBT) nace con el objetivo de
evaluar la factibilidad de establecer un servicio de mapeo interactivo digital de ámbito pantropical
para las tierras de los pueblos que habitan en entornos de bosques. El presente documento retrata en
un resumen ampliado el estudio de factibilidad completo, en lo sucesivo denominado “Background
Report” (Informe General), que proporciona un análisis más detallado y exhaustivo de los
diferentes temas y cuestiones surgidos de las consultas con organizaciones indígenas y
comunitarias. Asimismo, el “Background Report” contiene sendos análisis, técnico y jurídico,
realizados en conjunción con el estudio de factibilidad.
Con el apoyo de Ford Foundation, el estudio es obra de Rainforest Foundation UK (RFUK) en
colaboración con las organizaciones hermanas Rainforest Foundation Estados Unidos (RFUS) y
Rainforest Foundation Noruega (RFN). La misión conjunta de las Fundaciones Rainforest es apoyar
a los pueblos indígenas y a las poblaciones tradicionales de los bosques húmedos tropicales del
mundo en sus esfuerzos para proteger su medio ambiente y hacer realidad sus derechos a la tierra, a
la vida y a los medios de sustento. Desde que se fundó en 1989, la red de socios de Rainforest
Foundation se ha ido ampliado a decenas de organizaciones de pueblos indígenas y ONG, con
presencia en más de 20 países de bosques tropicales.
1.2 Derechos consuetudinarios de tenencia de las tierras y mapas Un reciente estudio de referencia mundial sobre tenencia de tierra comunitaria ha estimado que las
comunidades indígenas y locales poseen en torno al 65% de la superficie terrestre del mundo bajo
sistemas consuetudinarios, pero oficialmente solo tienen en propiedad un 10% y derechos limitados de
uso sobre un 8% adicional.2 Al estar los bosques tropicales bajo creciente presión debido a
incrementos demográficos, conversión agrícola, explotación maderera y necesidades energéticas no
sostenibles, los derechos de los habitantes de los bosques por lo general están indebidamente
definidos o gradualmente se van erosionando. A menudo, subyace bajo esta marginación una falta
de información fiable y transparente en su uso, propiedad y posesión del bosque. Se constata
frecuentemente que las comunidades no figuran en absoluto en los principales datos oficiales, tales
como mapas de usos de los bosques, o la información reseñada es incorrecta o no está disponible
públicamente.
El mapeo participativo es un término general empleado para definir una serie de enfoques y técnicas
que combina las herramientas de la cartografía moderna con métodos participativos al objeto de
representar características y elementos que constituyen el espacio de las comunidades locales.
Durante las dos últimas décadas ha emergido como una poderosa herramienta para fundamentar
reivindicaciones, defensa y ordenación de territorios, efectuándose actividades de mapeo en más de
20 países de bosques tropicales3.
1 Este informe se basa en un estudio de factibilidad realizado en 2015 por el Asesor de Programa Søren Hvalkof,
RFUK, con contribuciones del Coordinador de Políticas y Incidencia Joe Eisen, RFUK. Las consultas y el estudio de
Asia fueron hechas por la consultora Birgitte Feiring, Charapa Consult, que también hizo la evaluación jurídica por el
Instituto Danés de Derechos Humanos en Copenhague. El estudio técnico fue realizado por Peter Wells de Lutra
Consulting, Reino Unido. El resumen del informe fue compilado y editado por Søren Hvalkof y Joe Eisen noviembre-
diciembre de 2015. El estudio fue realizado con apoyo de la Fundación Ford, Nueva York. 2 http://www.rightsandresources.org/wp-content/uploads/GlobalBaseline_web1.pdf
3 Rainforest Foundation y su red de socios son algunos de los principales proponentes de mapeo participativo, apoyando
actividades de mapeo en al menos15 países de bosques tropicales durante los últimos 20 años, con el objetivo de
respaldar demandas territoriales indígenas y abordar amenazas sobre estas áreas.
4
No obstante, los mapas en países de bosque tropical se han elaborado por distintas razones, según
técnicas cartográficas muy diferentes y se han deteriorado, extraviado o perdido con el paso del
tiempo, dando como resultado falta de información disponible y fidedigna sobre uso, propiedad y
posesión comunitaria del bosque4.
1.3 Mapping for Rights (Mapeo por Derechos) Esta realidad llevó a RFUK en 2011 a crear la plataforma MappingForRights (MfR). Su finalidad
era proporcionar a líderes de comunidades indígenas, personas responsables de la toma de
decisiones y ONG de la cuenca del río Congo, acceso fácil a información geográfica precisa sobre
la presencia, usos de la tierra y derechos de pueblos indígenas y otras comunidades que dependen
de los bosques. MfR posibilita que las propias comunidades elaboren mapas y controlen sus tierras
mediante tecnologías de bajo costo y transferibles, a la vez que facilita el acceso a estos datos a
usuarios autorizados a través de un mapa interactivo digital donde se pueden analizar en el contexto
de otras reclamaciones y usuarios del bosque, tales como actividades de explotación maderera,
zonas protegidas, infraestructuras, expansión agrícola y proyectos REDD.
La plataforma ha demostrado ser una poderosa herramienta de concienciación para que las
comunidades defiendan sus territorios e influyan en las reformas más amplias de gobernanza de
tierras y bosques de la región.5 Para 2017, se prevé que alrededor de seis millones de hectáreas de
tierras comunitarias de bosques estarán cartografiadas y cargadas en la plataforma, lo que a nuestro
parecer supone el sistema más avanzado de este tipo en términos de operatividad, incorporando
contenido integrado multimedia georreferenciado proveniente de las propias comunidades, así como
datos sobre sus necesidades de desarrollo.6
Aprovechando esta experiencia y el creciente apoyo para actividades de mapeo manifestado por los
diferentes destinatarios (Ej.; instituciones forestales, sector privado) dentro de una tendencia más
amplia para promover mejor participación comunitaria en la gobernanza de bosques y tierras,
Rainforest Foundation ha realizado este estudio de un año de duración sobre la factibilidad de
establecer un servicio de mapeo interactivo digital de ámbito pantropical para las tierras de los
pueblos que viven en las zonas de bosques.
2. El Estudio
2.1 Objetivos Desde el principio, se consideró que una plataforma de mapeo unificada digital, o sistema de
plataformas interconectadas, podría servir para diversos fines, entre ellos:
Aumentar la visibilidad y el acceso a la información sobre tierras comunitarias: La
existencia de un punto de acceso digital fiable que contenga datos de mapeo comunitario
4 Por ejemplo, ninguno de los mapas confeccionados para el proyecto “Maya Atlas” que retrató cartográficamente todas
las tierras comunitarias Mopán y Q’eqchí del sur de Belice en la década de 1990 está disponible (y el paradero de los
datos de mapeo originales es incierto). Tampoco el reportaje cartográfico de las aproximadamente 4 millones de
hectáreas de la cuenca superior del río Caura en Venezuela, cuyos mapas se realizaron conjuntamente con la población
Ye’kuana y Sanema en 1998-99. Asimismo, se ha constatado la pérdida de información de mapeo comunitario tanto de
Camerún como de la República Democrática del Congo en los últimos años debido a fallos en los equipos, daños, o
robos. 5 Por ejemplo, MappingForRights (Mapeo por Derechos) resultó decisiva para conseguir la adopción del nuevo Decreto
de Bosques Comunitarios de la República Democrática del Congo (RDC). Se trata de un instrumento jurídico que ha
demostrado su gran utilidad para numerosos casos de amenazas sobre las tierras indígenas y de comunidades
tradicionales en la cuenca del Congo, ya sea por la expansión de plantaciones de aceite de palma en Camerún, por una
nueva zona protegida en la República Democrática del Congo, así como para mostrar la escala de consultas y CLPI
requeridos para un nuevo importante proyecto de REDD. 6 Puede visitar www.MappingForRights.org y registrarse para acceder al mapa interactivo.
5
proporcionaría información documental a procesos de políticas nacionales, regionales y globales
(como los relacionados con los bosques y el cambio climático).
Reivindicaciones y ordenación del territorio: Una herramienta digital accesible podría
respaldar demandas territoriales, planificación de usos de la tierra y gestión de recursos.
Defensa y resolución de conflictos: La superposición de datos fidedignos (como referentes a
concesiones de madera, petróleo y minería, agroindustrias y proyectos de infraestructura)
reforzaría la contundente respuesta de las organizaciones comunitarias frente a las incursiones
sobre las tierras.
Promover la transparencia en la rendición de cuentas sobre gobernanza forestal: Dicha
herramienta podrían emplearse para supervisar el cumplimiento por parte de gobiernos
nacionales, el sector privado e instituciones financieras de sus propias leyes, directrices de
inversión e instrumentos internacionales de derechos indígenas como la UNDRIP y el Convenio
169 de la OIT.
Una forma de supervisión forestal: Un importante complemento a los sistemas de control
forestal por satélite, y un medio para supervisión comunitaria en tiempo real de los bosques, y
con potencial utilidad para vigilancia de la biodiversidad y de la cadena de suministro de
materias primas.
Una plataforma comunitaria: Respaldar a las comunidades y a sus organizaciones en su
calidad de principales generadores y propietarios de los datos incrementaría en gran medida la
credibilidad y el valor de dicha información.
Almacenamiento, gestión y estandarización de los datos: Posibilitaría a las organizaciones
indígenas salvaguardar, almacenar, gestionar y actualizar datos comunitarios, incluyendo mapas
históricos que, de lo contrario, se podrían perder. Aunar datos georreferenciados fragmentados
permite la comparación a escala nacional, regional y global.
2.2 Cuestiones clave El estudio se ha guiado por un enfoque basado en tres cuestiones generales:
Evaluar la potencial demanda, fines específicos y valor añadido de dicha plataforma
para representantes y organizaciones comunitarios, y las diferentes necesidades,
intereses, ideas y posibles impactos que deberían tenerse en cuenta para su diseño.
Basándose en estas conclusiones iniciales, examinar las posibles implicaciones jurídicas
de dicho instrumento para pueblos indígenas y otros habitantes de los bosques,
específicamente cómo abordar cuestiones sensibles sobre acceso, control y publicación de
mapeo comunitario u otros datos.
Si se constata que existe una clara demanda y unanimidad positiva de opiniones y
comentarios por parte de organizaciones indígenas y comunitarias, considerar las opciones
técnicas más adecuadas para poner en práctica un servicio integral de mapeo
comunitario pantropical.
Otros aspectos importantes de investigación incluyeron:
Un análisis inicial sobre qué tipo de estructura de administración y gestión sería apropiada
para dicho servicio integral.
6
Una evaluación de referencia sobre el estado del material cartográfico comunitario en
bosques tropicales, proporcionando un inventario de lo que ha sido mapeado, dónde, por
quién, cómo, en qué formato y qué falta para completar al máximo la información.
2.3 Principales conclusiones y recomendaciones Conclusiones
1. La consulta de la IMCBT a más de 70 organizaciones de pueblos indígenas y ONG
involucradas en labores de elaboración de mapas de comunidades y defensa de los derechos
sobre las tierras en Asia, América del Sur y Mesoamérica produjo una respuesta
increíblemente contundente, obvia y acorde sobre la necesidad y propósito de dicho servicio
integral, tal y como se resume a continuación.
2. Una cantidad significativa de datos de mapeo comunitario se encuentran en posesión de
organizaciones indígenas, ONG e instituciones académicas pero la mayoría en diferentes
formatos, proyecciones y bases de datos de sistemas de información geográfica (SIG).
3. Por lo tanto, existe una considerable demanda de una plataforma comunitaria común
disponible a través de Internet para apoyar reclamación, ordenación, control y defensa de los
territorios.
4. Muchas de las personas consultadas estimaron positivamente el valor de actividades a nivel
“global” incluyendo la agregación de datos cartográficos para proporcionar un panorama
general de las tierras comunitarias. Asimismo se apreció la idoneidad de una red mundial
como medio para compartir experiencias, mejores prácticas, defensa conjunta e intercambio de
tecnología entre pueblos indígenas.
5. No obstante se plantearon reservas generales sobre la centralización y divulgación pública
total de datos (particularmente en casos en los que las tierras no están oficialmente reconocidas
o son objeto de disputa). Estas inquietudes se centraron en diversas cuestiones: la pérdida de la
propiedad y el control, el reconocimiento de esfuerzos y legitimidad, la seguridad y el posible
uso indebido de datos, y la utilidad de una plataforma “global” genérica para intereses y
necesidades comunitarios que en sí mismos tienen predominantemente carácter local, nacional
y regional.
6. Se nos comunicó de manera sistemática que cuándo fuera posible tal servicio integral de
mapeo debería estar sujeto a estructuras indígenas y comunitarias representativas y legítimas u
ONG que tengan atribuido auténtico compromiso y rendición de cuentas ante las personas o
entidades que representan. Esto les equiparía mejor para:
Determinar prioridades de mapeo en relación con sus necesidades (Ej.: defensa local
y nacional de derechos sobre tierras y protección forestal, gestión de recursos).
Ejercer control sobre la recopilación, gestión y acceso de los datos para contrarrestar
posibles usos indebidos de la información.
Garantizar que mapas comunitarios y otros datos georreferenciados están disponibles
para las propias comunidades en vez de albergarse únicamente en lejanas capitales
occidentales, facilitándoles así el acceso a dicha información y la actualización de
los datos pertinentes para sus propios fines.
7. Varias personas consultadas enfatizaron la necesidad de evitar la duplicación y/o
fragmentación de otras iniciativas para mapear derechos sobre tierras comunitarias en la franja
tropical.
7
Recomendaciones
8. Por lo tanto, basándose en estas conclusiones, se recomienda establecer una red descentralizada de plataformas de mapeo comunitario digital que otorgue a las organizaciones de pueblos indígenas pleno control sobre los temas, la recopilación, la gestión y el acceso a los datos de mapeo, y que al mismo tiempo permita agregación de información geoespacial a escalas regional y global o de otras bases de datos.
9. Un análisis técnico detallado de esta síntesis de opiniones propone una solución que puede aplicarse de forma modular y configurarse como Nodos Fuente (Source Nodes) o Sitios Recopiladores (Aggregator Sites).
10. Los Nodos Fuente permiten a las organizaciones indígenas y comunitarias representativas
plena autonomía y control sobre recopilación, temas, gestión y acceso de datos al estar
relacionados con las necesidades que han identificado. Se prevé el establecimiento de Nodos
Fuente en función de áreas prioritarias de actuación específicas, basándose en contextos
nacionales, características etnoculturales o cuestiones particulares (Ej.: defensa del territorio
frente a un proyecto de infraestructura a gran escala), pero también con la posibilidad de
compartir datos con otras bases de datos y catastros cuando se estime oportuno.
11. Los Sitios Recopiladores posibilitan que datos de múltiples fuentes (sitios fuente u otros sitios recopiladores) se visualicen en un único mapa o plataforma coherente, proporcionando una panorámica general de las tierras comunitarias basada en tipologías acordadas desarrolladas con otros operadores de nodos y teniendo en cuenta otras consideraciones. Se estima que los sitios recopiladores serían principalmente regional o nacional en escala.
12. Se requerirían diversas salvaguardas jurídicas y medidas de administración para garantizar la integridad del servicio y su propiedad por parte de organizaciones indígenas y comunitarias, como se describe posteriormente en el informe.
13. Las comunidades y sus estructuras representativas deben considerarse los propietarios intelectuales de los datos y el desarrollo y gestión del servicio integral de mapeo debe guiarse por las directrices del principio de consentimiento libre, previo e informado (CLPI). Entre las medias jurídicas requeridas se incluiría la elaboración de protocolos para compartir datos comunitarios.
14. Este servicio integral no debe crear estructuras paralelas a las organizaciones de pueblos indígenas y comunidades locales representativas existentes. Asimismo, debe estar dotado de suficiente flexibilidad para permitir a las organizaciones de base la autonomía idónea para emplear el sistema cómo estimen oportuno.
15. Se recomienda poner en marcha una fase piloto de dos años de duración para establecer 4-6 plataformas (al menos dos deben ser sitios recopiladores) y comprobar las funciones de la red en diferentes entornos y escalas geográficos y culturales con la finalidad de extraer lecciones para implementar el sistema.
3. Consultas
3.1 Marco y metodología Analizar la factibilidad de establecer un servicio integral de mapeo comunitario digital para bosques
tropicales requería realizar una evaluación de necesidades con una sección representativa de partes
interesadas y posibles usuarios, incluyendo:
8
1. Organizaciones y redes indígenas clave a nivel regional, nacional y subnacional.
2. Principales ONG e instituciones que apoyan a organizaciones y comunidades indígenas,
incluyendo en actividades de mapeo.
3. Instituciones nacionales de educación que cuentan con programas de investigación aplicada.
4. Individuos con particular experiencia en mapeo y colaboración comunitaria.
Entre febrero y abril de 2015 se llevaron a cabo una serie de consultas en Mesoamérica, América
del Sur y Asia. Los resultados y conclusiones provisionales de las mismas se presentaron a finales
de abril en un seminario celebrado como evento paralelo en la 14ª sesión del Foro Permanente para
las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas (UNFPII) en las oficinas de Ford Foundation en
Nueva York, y durante el que se recibieron comentarios adicionales sobre el proyecto. Asimismo,
en diciembre de 2015, en un seminario durante el COP21 en París, diversas organizaciones de
pueblos indígenas realizaron observaciones sobre las recomendaciones del estudio y la hoja de ruta
sugerida. Por otra parte, durante un breve viaje posterior nos reunirnos con partes interesadas
fundamentales del Sureste Asiático.7
En preparación para el proceso de consultas se elaboró y distribuyó ampliamente un breve
documento conceptual en inglés, español, portugués y francés. Las consultas se organizaron
predominantemente como entrevistas de grupo semiestructuradas con el objetivo de evaluar las
capacidades y necesidades de mapeo, presentar la plataforma MappingForRights (Mapeo por
Derechos) e identificar requisitos y características funcionales clave de un posible nuevo servicio
integral de mapeo.
Estas acciones previas también tenían la finalidad de recopilar información detallada sobre
proyectos de mapeo específicos pero debido a limitaciones de tiempo no tuvimos ocasión de
conocer más exhaustivamente detalles de estas iniciativas. Por ello se preparó y remitió un
cuestionario en línea8 para que las personas consultadas nos proporcionaran esa información por
Internet.9
3.2 Enfoque y alcance
Pueblos indígenas y comunidades locales: cuestiones definitorias
Los beneficiarios a los que va dirigida la futura IMCBT son pueblos indígenas y comunidades
locales con sistemas de tenencia de la tierra de carácter comunal. Aunque a diferencia de los
pueblos indígenas, las “comunidades” no constituyen un concepto separado en el derecho
internacional, para los fines de este estudio nos referiremos al marco internacional para “pueblos
indígenas y tribales” como definido por el Convenio 169 de la OIT, con la categoría de “pueblos
tribales”10
que engloba a pueblos distintos cuyas condiciones sociales, culturales y económicas les
distingan de otros sectores de la colectividad nacional, y que estén regidos total o parcialmente por
sus propias costumbres o tradiciones o por una legislación especial, y que tengan conciencia de su
identidad tribal (Convenio 169 de la OIT, artículos 1.1 (a) y 1.2).
A más largo plazo, dicha definición puede resultar inadecuada porque a) el término “tribal” es
considerado por algunas personas despectivo o restrictivo, y b) existen casos donde los sistemas
7 La lista completa de organizaciones consultadas se muestra a continuación.
8 Véase también https://www.surveymonkey.com/r/BRMLV8V para acceder a la encuesta en inglés y
https://pt.surveymonkey.com/r/2X9D2X6 para la versión en portugués. 9 La recopilación de esta información está en curso.
10 Es oportuno señalar que algunas personas consideran que la palabra “tribal” tiene connotaciones peyorativas.
9
comunales constituyen una forma predominante de organización social, como los ejidos en México.
Teniendo en cuenta estas cuestiones relativas a la definición, en este documento se emplearán
indistintamente los términos comunidades indígenas y locales, conscientes de que en etapas más
avanzadas se requerirán categorías más precisas.
Ámbito geográfico
Los principales objetivos geográficos de actuación de Rainforest Foundation son las áreas de
bosques húmedos tropicales de Mesoamérica, el Amazonas, la cuenca del río Congo y el Sureste
Asiático. Sin embargo, las consultas revelaron que no es factible limitar el ámbito de la IMCBT de
tal manera por tres razones interconectadas. Primera, muchos pueblos indígenas viven fuera o en la
periferia de áreas de bosques tropicales, a menudo debido a desplazamiento forzado o económico y
colonización. Segunda, existen problemas de definición sobre las características que constituyen los
bosques tropicales. Y tercera, no era políticamente viable para la mayoría de organizaciones
indígenas y comunitarias restringir tal iniciativa a la cobertura de bosque húmedo tropical cuando la
mayoría definen su pertenencia en función de cuestión étnica, nacional o regional.
Por esta razón se decidió cambiar los criterios a comunidades indígenas y otras comunidades
locales en países de bosques tropicales. Esto abre la posibilidad de incluir zonas de transición o
antiguas áreas de bosques húmedos tropicales.
3.3 Consultas en diferentes regiones de bosques tropicales Las consultas en América Latina y en Asia se practicaron siguiendo trayectorias diferentes. Por una
parte, las consultas relativas a Asia se llevaron a cabo en marzo durante una reunión regional
preparatoria para la 14ª sesión del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones
Unidas, en Siem Reap (Camboya), continuaron en la sede de Asian Indigenous Peoples Pact
(AIPP11
) (Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia) en Chiang Mai (Tailandia) y se complementaron
con reuniones personales, la mayoría vía Skype. En cuanto a las consultas efectuadas en América
Latina, las entrevistas se realizaron mediante visitas a organizaciones en Mesoamérica (Belice, El
Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua y Panamá) y América del Sur (Bolivia, Brasil,
Colombia, Ecuador y Perú). El número total de organizaciones entrevistadas sobrepasó la cifra de
70.
A continuación se expone una descripción general muy breve de las consultas regionales. Un
compendio mucho más detallado de los contextos y recomendaciones nacionales se facilita en el
“Background Report”. La síntesis de conclusiones y recomendaciones de todas las regiones se
exponen en las secciones 3.4 y 3.5 de este documento.
3.3.1 Mesoamérica
El contexto mesoamericano varía significativamente de país a país en relación con arreglos de
tenencia de las tierras y formas de organización social entre pueblos indígenas y otras habitantes de
los bosques comunitarios. En términos generales, las poblaciones de interés para este estudio se
pueden dividir en tres tipos:
a) Pueblos forestales indígenas tradicionales que viven en típicos entornos de bosques húmedos
tropicales, y cuyas actividades de sustento se basan en sistemas rotatorios de producción hortícola
(corta y quema) combinados con actividades de pesca y caza.
11
Asia Indigenous Peoples Pact (AIPP) (Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia) es la organización regional
coordinadora de los pueblos indígenas de Asia, y la segunda red indígena regional más grande del mundo.
10
b) Campesinos indígenas y mestizos organizados comunalmente y con predominio de sistemas de
agricultura comercial.
c) Poblaciones afrodescendientes e indígenas de la costa del Caribe con densa vegetación de
bosques húmedos tropicales y manglares y cuyos medios de vida se basan principalmente en pesca
y horticultura de subsistencia.
Estos diversos tipos pueden coincidir en un mismo ámbito y empíricamente resulta difícil delimitar
líneas nítidas ente ellos.
La extensión de la propiedad de tierra comunal varía a lo largo de la región, así, por ejemplo, en
México los pueblos indígenas y las comunidades tienen en propiedad el 52% de la tierra pero
generalmente el porcentaje es mucho menor en otros países. En algunos casos (Ej.: México, centro
de Honduras y tierras forestales de Guatemala) se reconocen los territorios forestales como
pertenecientes a un centro de población principal, la comunidad, mientras que en otros (Ej.: Costa
Rica, Panamá y la región de La Mosquitia de Honduras y Nicaragua), la titulación de territorios
indígenas se basa en que varios centros de población comparten un solo título, a menudo
denominado titulación territorial, intercomunitaria o comarcal12
. La tierra comunal con titulación
oficial en Mesoamérica se ha visto sometida a creciente presión en los últimos años por parte de
nuevos colonos, proyectos de infraestructuras y políticas neoliberales, mientras que muchas
demandas territoriales siguen pendientes de resolución.
Cuadro 1: Organizaciones consultadas en Mesoamérica
Organizaciones regionales
AMPB - Alianza Mesoamericana de Pueblos y Bosques, OPI (organización de pueblos indígenas), Managua.
CICA - Consejo Indígena Centroamericano, OPI, San Salvador. Fundación PRISMA - Programa Salvadoreño de Investigación Sobre Desarrollo y Medio
Ambiente, ONG, San Salvador. Ford Foundation - Mesoamérica, ONG, Managua.
México
Red MOCAF - Red Mexicana de Organizaciones Campesinas Forestales, OPI, Ciudad de México.
CIESAS - Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Institución académica, delegación en Ciudad de México.
Colegio de Postgraduados, Institución académica, Texcoco, delegación en Ciudad de México.
The Nature Conservancy Mexico - TNC, ONG, Ciudad de México.
Guatemala
ACOFOP - Asociación de Comunidades Forestales de Petén, OPI, Petén. Utz Che’ - Asociación de Forestería Comunitaria de Guatemala. OPI, Palín. FUNDAMAYA - Fundación Maya, Santa Cruz del Quiché.
Belice
MLA - Maya Leaders Alliance, OPI, Punta Gorda. TAA -Toledo Alcaldes Association, OPI, Punta Gorda.
12
ONU-REDD - http://www.fao.org/publications/card/es/c/658bf151-9ac0-4b3a-8ec1-fab9d9c9954d/
11
Honduras
CONPAH - Coordinadora Nacional de Pueblos Autóctonos de Honduras, OPI, Tegucigalpa. MASTA - Miskitu Asla Takanka, OPI, Tegucigalpa. FITH - Federación Indígena Tawahka, OPI, Tegucigalpa. Alianza Verde, OPI-ONG, Tegucigalpa MOPAWI - Mosquitia Pawisa Aslika, ONG, Tegucigalpa.
Nicaragua
AMPB - Alianza Mesoamericana de Pueblos y Bosques, OPI, Managua (Gobierno Territorial Rama y Kriol (GTR-K)), OPI, Bluefields – no visitada) (Nación Mayangna, OPI, Puerto Cabezas, no visitada) (Yatama - Yapti Tasba Masraka Nani Asla Takanka – no disponible) IBIS, ONG, Managua.
Panamá
COONAPIP - Coordinadora de los Pueblos Indígenas de Panamá, OPI, Ciudad de Panamá. Congreso General de Tierra Colectivas Emberá y Wounaan de Panamá, OPI, Ciudad de
Panamá. Comarca Emberá y Wounaan, OPI, Ciudad de Panamá. OJEWP - La Organización de Jóvenes Emberá Wounaan de Panamá, OPI, Ciudad de
Panamá. Forests of the World, ONG, Ciudad de Panamá.
El Salvador
CICA - Consejo Indígena Centroamericano, OPI, San Salvador. CCNIS - Consejo Coordinador Nacional Indígena Salvadoreño, OPI, San Salvador. PRISMA - Programa Salvadoreño de Investigación Sobre Desarrollo y Medio Ambiente,
ONG, San Salvador.
Existen diferencias generales en la composición política, social y étnica de las organizaciones
consultadas. Aquellas ubicadas en las áreas maya de México y Guatemala tienden a estar
constituidas por un conjunto mixto de campesinos mestizos e indígenas, mientras que en otras áreas
y países existe una división más evidente entre organizaciones indígenas y no indígenas. La
mayoría de las ONG consultadas en la región son aliadas de confianza de organizaciones indígenas,
y sus aportaciones técnicas deben ser factores a tener en cuenta al diseñar cualquier servicio integral
de mapeo.
En la región existen muchas experiencias de mapeo de territorios comunitarios pero también
grandes carencias de datos y numerosas amenazas aún por cartografiar. Gran parte de la
información existente se mantiene en diferentes organismos e instituciones académicas que han
desempeñado un papel destacado en este campo. Aunque algunos datos sobre títulos de propiedad
de tierras comunitarias están disponibles públicamente (por ejemplo en México), no existe un
depósito de información cartográfica comunitaria de fácil acceso.
12
Mapa de límites territoriales y comunidades indígenas en la Región Autónoma del Atlántico Norte (RAAN)
de Nicaragua.
3.3.2 América del Sur
América del Sur posee la mayor superficie de tierra comunitaria oficial, lo que en diverso grado
permite a las propias comunidades establecer y hacer cumplir normas que rigen el acceso y uso de
los bosques. Por lo general, los pueblos y asentamientos con organización comunal, las
reclamaciones territoriales y los derechos colectivos sobre la tenencia de las tierras se limitan a
poblaciones indígenas (con algunas excepciones) y se podrían clasificar a grosso modo como:
a) Pueblos que viven en entornos forestales de tierras bajas tropicales y con sistemas de producción
hortícola integrados en un complejo modelo de producción de subsistencia, cultivos comerciales, y
pesca, caza y recolección;
b) Grandes poblaciones campesinas de descendencia indígena ubicadas en las tierras altas, zonas
templadas con escasa o nula vegetación de bosque tropical, con predominio de sistemas agrícolas
tradicionales.
Los campesinos indígenas de lengua aimara y quechua que viven en las regiones andinas se cifran
en millones. Pero también las áreas de tierras bajas más secas de América del Sur, como la región
del Chaco, el Cerrado, y similares subregiones ecológicas del este de Bolivia, sur de Brasil, Chile,
Paraguay y Argentina, son el hogar de considerables poblaciones indígenas con arraigada
organización comunitaria y tradiciones colectivas. Entre ellas se encuentran los guaraníes, una de
las familias etnolingüísticas más extensas de las tierras bajas de América del Sur con una población
estimada de 300.000 personas repartidas en cinco países. Otras formas de derechos colectivos de
tenencia de tierras en América del Sur son concesiones y títulos de propiedad en posesión de
comunidades de afrodescendientes en las áreas del Caribe y Pacífico de Colombia, en la costa de
Ecuador, y por las comunidades quilombo del este de Brasil.
13
Extendiéndose a lo largo de la amplia región de influencia del Amazonas, los entornos forestales
costeros del Pacífico, el Caribe y el Atlántico y en los hábitats forestales de sabana al sur de la
cuenca del Amazonas, muchas de las comunidades de las tierras bajas tropicales se encuentran bajo
considerable presión y tienen la necesidad urgente de asistencia para mapear, controlar y defender
sus tierras.
Cuadro 2: Organizaciones consultadas en América del Sur
Organizaciones regionales
COICA - Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica, OPI, Quito. (Representa a 9 organizaciones indígenas nacionales de la cuenca del Amazonas).
Colombia
ONIC - Organización Nacional Indígena de Colombia. OPI, Bogotá. OPIAC - Organización de los Pueblos Indígenas de la Amazonía Colombiana, OPI, Bogotá. PCN - Proceso de Comunidades Negras de Colombia, Organización de afrodescendientes,
Bogotá. Gaia Amazonas, ONG, Bogotá.
Ecuador
COICA CONFENIAE - Confederación de las Nacionalidades Indígenas de la Amazonia Ecuatoriana,
OPI, Quito. (Ha tratado de cambiar su nombre a GONOAE (Gobierno de las Naciones Originarias de la Amazonia Ecuatoriana), pero aún se le denomina comúnmente CONFENIAE).
FICSH - Federación Interprovincial de Centros Shuar, OPI, Quito. CEPLAES - Centro de Planificación y Estudios Sociales, ONG, Quito. Acción Ecológica, ONG, Quito. TNC - The Nature Conservancy, ONG, Quito.
Perú
AIDESEP - Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana. CIPTA - Centro De Información y Planificación Aidesep. Veeduría Forestal de Aidesep. FENAMAD - Federación Nativa del Río Madre de Dios y Afluentes. IBC - Instituto del Bien Común.
Bolivia
CIDOB - Confederación de Pueblos Indígenas del Oriente Boliviano (Orgánico), OPI, Sta. Cruz.
AFIN - Asociación Forestal Indígena Nacional, Sta. Cruz. FOBOMADE - Foro Boliviano sobre Medio Ambiente y Desarrollo, ONG, La Paz. CEJIS - Centro de Estudios Jurídicos e Investigación Social, ONG, Sta. Cruz. FAN - Fundación Amigos de la Naturaleza, ONG, Sta. Cruz.
Brasil
APIB - Articulação dos Povos Indígenas Brasileiros, OPI, Brasilia. ISA - Instituto Socioambiental, ONG, sede en São Paulo. Iepé - Instituto de Pesquisa e Formação Indígena, ONG, sede en São Paulo. CTI - Centro de Trabalho Indigenísta, ONG, sede en São Paulo. CPI-AC - Comissão Pró-Índio do Acre, ONG, Rio Branco.
14
Norad -Agencia Noruega para Cooperación al Desarrollo, Programa para Pueblos Indígenas, Embajada de Noruega, Brasilia.
Aunque muchas de las tierras indígenas de América del Sur tienen título de propiedad, existen aún
muchas concesiones y extensiones pendientes de resolución13
, así como también se constata la
necesidad de elaborar mapas sobre los usos del bosque y prácticas de gestión dentro de los límites
territoriales y las crecientes y diversificadas amenazas que se ciernen sobre estas áreas.
La cuenca del Amazonas dispone de una fuerte capacidad técnica, con sistemas de mapeo por
satélite y teleobservación generalmente bien provistos por autoridades estatales, instituciones
públicas nacionales, universidades, instituciones de desarrollo bilaterales y multilaterales, y grandes
ONG internacionales dedicadas al medioambiente. La plataforma interactiva de mapeo de la Red
Amazónica de Información Socioambiental Georreferenciada (RAISG)14
proporciona una visión
general muy optimizada de áreas protegidas y límites territoriales indígenas en todos los países de la
amplia región de influencia del Amazonas, aunque no se basa en mapeo participativo.
En general, los mapas y el mapeo comunitarios han desempeñado un importante papel en la
salvaguarda de comunidades indígenas de la Amazonía andina. Algunas organizaciones indígenas
operan sus propios sistemas de información geográfica (SIG) y departamentos cartográficos con
personal especializado, mientras que otras solo han participado en labores de mapeo con apoyo de
ONG. En la Amazonía brasileña, caracterizada por un elevado número de grupos indígenas
relativamente pequeños, las experiencias de mapeo varían considerablemente. Las organizaciones
indígenas habitualmente carecen de las mismas capacidades de mapeo que sus organizaciones
hermanas de los países andinos, y el mapeo lo realizan principalmente ONG de apoyo o las
autoridades brasileñas responsables de las tierras indígenas.
Dadas estas variaciones regionales de los regímenes consuetudinarios y capacidades cartográficas,
podría plantearse la división para fines de mapeo de América del Sur en diferentes áreas prioritarias
de actuación en función de características socioculturales. Cada una de estas zonas requeriría
estrategias diferentes en cuanto a alcance, configuración y gestión de proyectos, tales como:
1. La Amazonía andina, compuesta por poblaciones indígenas grandes y bien consolidadas,
donde en general se ha realizado la demarcación de las tierras y territorios y otorgado el
correspondiente título de propiedad, pero con numerosas demandas y extensiones aún
pendientes de resolución. Muchas poblaciones cuentan con organizaciones y experiencias de
mapeo relativamente fuertes y sólidas pero se podría plantear colaboraciones y asistencia
técnica de ONG especializadas. El Estado a menudo resulta inefectivo en estas áreas y se
incrementan los conflictos con concesiones extractivas (Ej.: petróleo, minería, madera)
coincidentes territorialmente.
2. La Amazonía brasileña, caracterizada por numerosos grupos pequeños y bien definidos de
tierras indígenas, (también con extensiones y nuevas demandas pendientes) pero con
organizaciones relativamente pequeñas y débiles, salvo algunas notables excepciones,
apoyadas por fuertes ONG nacionales. El estado federal tiene jurisdicción exclusiva sobre la
demarcación y el mapeo.
3. Zonas fronterizas entre la Amazonía andina y brasileña donde viven grupos aislados
sometidos a creciente presión por parte de industrias extractivas (madera, petróleo, minería),
13
Un ejemplo es Ecuador, donde a pesar de que grandes áreas están ocupadas o son reclamadas por pueblos indígenas,
solo se ha reconocido jurídicamente el 12% de todos los territorios indígenas reivindicados. 14
RAISG - Red Amazónica de Información Socioambiental Georreferencia, es una iniciativa cartográfica conjunta de
siete ONG de diferentes países de la Amazonía, implementada por ISA en Brasil, y apoyada por Ford Foundation,
Gordon and Betty Moore Foundation y Rainforest Foundation Noruega.
15
proyectos de infraestructuras y traficantes de drogas.
4. Áreas forestales fuera del Amazonas donde se localizan territorios de pueblos
afrodescendientes (e indígenas), exactamente en la costa del Pacífico Norte de Chocó-Darien
y partes de la costa atlántica de Brasil. Débil presencia de instituciones del Estado sino más
bien organizaciones nacionales de apoyo, y especial interés en mapeo y demarcación de sus
tierras y territorios bajo amenaza.
5. El conglomerado guaraní distribuido por diversos hábitats al sur de la cuenca del Amazonas,
con presencia en el sur de Brasil (también en Paraguay, Bolivia y una parte de Argentina).
Los guaraníes son los grupos indígenas (tres subdivisiones) que soportan mayor presión en
Brasil. Sobreviven en una situación territorial catastrófica, en parcelas muy pequeñas o sin
absolutamente ninguna tierra legalizada. Requieren con urgencia mapeo y demarcación.
2012 RAISG Mapa de territorios indígenas (marrón) y áreas naturales protegidas (verde) en la
cuenca del Amazonas. Se están recopilando también nuevos datos de amenazas sobre estas zonas.
3.3.3 Asia
En Asía viven aproximadamente 260 millones de personas indígenas (dos tercios de la población
indígena mundial), lo que la convierte en la región de mayor diversidad cultural del mundo. Varios
países asiáticos han adoptado legislación que otorga cierta protección a los derechos de los pueblos
indígenas, aunque estos son rutinariamente debilitados, anulados o simplemente ignorados, y como
16
resultado dicha población se encuentra sometida a múltiples amenazas.15
La mayoría de los bosques
son de propiedad estatal con diversos grados de derechos de usufructo otorgados a comunidades.
Las partes de Asia referenciadas en el proceso de consultas de la IMCBT comprenden el sureste, sur
y este del continente, incluyendo organizaciones representativas de los siguientes países: Indonesia,
Malasia, Filipinas, Vietnam, Camboya, Tailandia, Myanmar, Nepal e India. Las características que
se enuncian a continuación sustentan algunos argumentos fundamentales de la necesidad de un
servicio integral de mapeo comunitario en la región:
El sureste de Asia y Oceanía sufre las tasas de deforestación más elevadas de todas las
principales áreas de bosques húmedos tropicales, y es la región que cuenta con el mayor
número de personas dependientes de recursos forestales.
En muchos países, el método tradicional de rotación de cultivos de pueblos indígenas y
comunidades locales está prohibido por ley, ya que las prácticas tradicionales se consideran
perjudiciales para el medio ambiente e impulsoras de deforestación.
Pocos países disponen de sólidos marcos jurídicos que respetan y protegen los derechos
colectivos a tierras, territorios y recursos de pueblos indígenas y comunidades locales.
Donde existe legislación, la implementación de las leyes depende a menudo
indispensablemente de los propios esfuerzos de las comunidades de realizar mapeo
comunitario y presentar mapas a los gobiernos para reconocimiento/validación y/o como
aportación documental a litigios en los tribunales.
Donde no existe legislación, la protección de derechos sobre las tierras depende en gran
medida de las labores de defensa de pueblos indígenas y comunidades locales, incluyendo la
invocación de compromisos jurídicos no vinculantes y salvaguardas institucionales de, por
ejemplo, el Banco Asiático de Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el
Desarrollo (PNUD), las salvaguardas de Cancún de REDD+, políticas de responsabilidad
social corporativa, etc.
Cuadro 3: Organizaciones consultadas en el sur de Asia
Regional
AIPP- Asia Indigenous Peoples Pact (Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia), OPI, Chiang Mai
(Tailandia).
Indonesia
AMAN - Aliansi Masyarakat Adat Nusantara, OPI, Jakarta.
Malasia
JOAS - Jaringan Orang Asal SeMalaysia, OPI, Penambang.
Filipinas
PAFID - Philippine Association for Intercultural Development, Ciudad Quezón.
CPA - Cordillera Peoples' Alliance
Vietnam
CSDM - Centre for Sustainable Development in Mountainous Areas, Hanói.
Camboya
CIYA - Cambodian Indigenuos Youth Association, Phnom Penh.
OPKC - Organization to Promote Kui Culture, Phnom Penh.
15
Sitio web de IWGIA, sección sobre Asia: http://www.iwgia.org/regiones/asia
17
Tailandia
IMPECT - Inter Mountain Peoples Education and Culture of Thailand, Chiang Mai.
TLSDF - The Life Skills Development Foundation.
Myanmar
CHRO - Chin Human Rights Organization, Ontario (Canadá) y Chiang Mai (en la sede de AIPP).
India
Mishing Bane Kebang (Consejo Superior Mishing),
Nepal
NEFIN - Nepal Federation of Indigenous Nationalities, Bagmati.
Japón
AIPR - Association of Indigenous Peoples in the Ryukyus, Yomitan, Okinawa.
Taiwán/China
PIDA - Papora Indigenous Development Association, Municipio de Puli (Taiwán).
También se ha consultado a otros expertos y representantes individuales indígenas.
En toda la región asiática, el mapeo comunitario está emergiendo como una prioridad para hacer
frente al escaso reconocimiento jurídico de los derechos sobre las tierras, la deficiente
implementación de la legislación existente, las discriminación contra prácticas tradicionales de usos
de la tierra, la usurpación de tierras a gran escala, las iniciativas REDD+, etc.
Las experiencias más completas de mapeo comunitario se localizan en Indonesia, Malasia y
Filipinas, mientras que dicha práctica comienza a despuntar en el resto de la región. Como tal, es
importante destacar que en la mayoría de los países, el interés inmediato se centra en generar datos
de mapeo comunitario, mientras que su almacenamiento, recopilación y presentación se considera
una prioridad o paso subsiguiente. Con el fin de forjar gran interés en toda la región, un servicio
integral de mapeo comunitario debe tener un enfoque global para abordar el proceso completo de
recopilación, almacenamiento y presentación de los datos. La tecnología y herramientas digitales
disponibles facilitan en gran medida este enfoque integrador.
Todas las partes consultadas confirmaron su interés en la constitución de plataformas
nacionales/regionales/globales de datos de mapeo comunitario, en particular para fines relacionados
con desarrollo estratégico y defensa de políticas. Las principales conclusiones derivadas de las
consultas son que:
Una plataforma regional para datos de mapeo comunitario puede resultar de gran utilidad
para pueblos indígenas y comunidades locales en importantes cuestiones de políticas y
defensa dentro de un contexto donde están perdiendo rápidamente control sobre tierras y
recursos.
Una plataforma regional/global sería extremadamente valiosa para compartir experiencias y
herramientas y potenciar los trabajos de mapeo comunitario locales, nacionales y regionales.
Asia cuenta con organizaciones locales y nacionales y una estructura de red regional que
puede sustentar una plataforma regional.
El contexto, situación y experiencia asiática señala la necesidad de un enfoque integrado en
materia de mapeo comunitario y la creación de plataforma(s) para gestionar dicha
información.
En muchas áreas de Asia, el mapeo comunitario es un concepto nuevo y tremendamente
desconocido, por lo que la iniciativa requerirá notable concienciación y capacitación.
18
La iniciativa necesitará recaudación de fondos sustancial y de múltiples
fuentes/descentralizada.
Mapa extraído de un modelo participativo en 3D que muestra los límites territoriales, lugares de
enterramiento y usos agrícolas de las comunidades indígenas molbog de Filipinas, con la superposición de
características naturales. Fuente: PAFID
3.3.4 Información complementaria de África Central
La cuenca del río Congo se extiende a lo largo de la República Democrática del Congo (RDC), la
mayor parte de la República del Congo, el sureste de Camerún, el sur de la República
Centroafricana, Gabón y Guinea Ecuatorial. Cubriendo una superficie de aproximadamente 180
millones de hectáreas, es el segundo bosque húmedo tropical continuado más grande del planeta y
presenta tasas de deforestación más bajas que en el Amazonas y el Sureste Asiático, aunque con
degradación muy amplia y continua, provocada en su mayoría por la explotación comercial de
madera. Reserva masiva de biodiversidad y almacén de carbono de importancia mundial, así como
también el hogar de aproximadamente 50 millones de personas dependientes de los bosques,
19
englobando a unos 150 grupos étnicos diferentes e incluyendo hasta 700.000 pueblos indígenas
colectivamente denominados “pigmeos”.
Las investigaciones indican que los sistemas de tenencia consuetudinaria tradicionales han
demostrado alta resiliencia frente al colonialismo, permaneciendo aún vigentes en gran parte de la
región y en general muy bien definidos en áreas de bosques locales (aunque existen algunas
demandas territoriales coincidentes/concurrentes, particularmente entre las poblaciones bantu y
“pigmeas”). Sin embargo, prácticamente todas las tierras de los países de la cuenca del Congo son
propiedad del Estado (República Democrática del Congo, República Centroafricana) o están bajo
custodia estatal (República del Congo, Camerún, Gabón) y menos del 1% de la tierra forestal se
encuentra reconocida oficialmente bajo alguna forma jurídica de gestión comunitaria. Esta
calificación resultante de tenencia de la tierra ha derivado de la imperante economía política sobre
los bosques de la región que ha estado dominada por un modelo dual de tala industrial de madera16
y conservación estricta de la naturaleza17
, y una expansión más reciente de los sectores de minería,
petróleo y agroindustrias18
.
Los regímenes de tenencia de la tierra son caóticos, coincidiendo hasta seis concesiones territoriales
y jurisdicciones superpuestas sobre las mismas áreas consuetudinarias y con poca posibilidad
geográfica de desarrollar modelos alternativos de gestión forestal comunitaria, excepto en la
República Democrática del Congo (gracias en parte a la moratoria sobre la adjudicación de nuevas
concesiones de tala industrial).
Cuadro 4: Principales organizaciones involucradas en labores de mapeo comunitario en la
cuenca del río Congo
Regional
RFUK – The Rainforest Foundation UK, ONG, Londres (Reino Unido).
FPP – Forest Peoples Programme, ONG, Moreton-in-Marsh (Reino Unido).
República Democrática del Congo (RDC)
RRN – Réseau Ressources Naturelles, red nacional de ONG, Kinshasa.
Reseau Cref - Le Réseau pour la Conservation et la Réhabilitation des Ecosystèmes Forestiers, red
de ONG, Goma.
Gashe - Groupe d’action pour sauver l’homme et son environnement, ONG, Mbandaka.
CADEM - Centre d’accompagnement de la population pour le développement de Maï Ndombe,
ONG, Nioki.
DGPA - La Dynamique des groupes des Peuples Autochtones, Red de OPI, Kinshasa.
República del Congo
OCDH - Observatoire Congolais des Droits de l’Homme, ONG, Brazzaville.
República Centroafricana
MEFP - Maison de l’Enfant et de la Femme Pygmées, ONG, Bangui.
Camerún
CED - Centre for the Environment and Development, ONG, Yaundé.
16
Véase “Concessions to Poverty” para más información
http://www.mappingforrights.org/files/Concessions%20to%20Poverty%20final%20-%20English.pdf 17
Véase “Protected Areas in the Congo Basin: Failing People and Biodiversity?” para más información. 18
Véase “Seeds of Destruction” para más información.
20
AJESH - Ajemalibu Self Help, ONG, Nyasoso.
APED - Appui pour la Protection de l’Environnement et le Développement, ONG, Kribi.
APIFED - Appui à l’autopromotion et l’insertion des femmes, des jeunes et des désœuvrés, ONG,
Djoum.
FODER - Forêts et Développement Rural, ONG, Yaundé.
Gabón
Brainforest – ONG, Libreville.
En la cuenca del Congo se observa una incipiente tendencia hacia la consolidación de la sociedad
civil pero sus organizaciones y redes comunitarias representativas son aún débiles en comparación
con otras regiones de bosques tropicales. Sin embargo, es el escenario de algunos de los mejores
ejemplos de mapeo comunitario participativo, contando con notable experiencia y conocimientos
forjados en los últimos años en colaboración con varias ONG ambientalistas. Dichas prácticas se
han empleado principalmente para respaldar a las comunidades a documentar sus tierras y recursos
frente a proyectos perjudiciales, aunque también cada vez más los legisladores las consideran una
herramienta clave para implementar intervenciones en el sector forestal, como demarcación y
ordenación territorial de bosques comunitarios, para garantizar el CLPI y la distribución equitativa
de beneficios de proyectos REDD y para promover la transparencia en reformas de tenencia y
planificación de usos de la tierra.
Mapa de recursos culturales y económicos indígenas y bantú en torno al Parque Nacional Mbaéré-Bodingué
de la República Centroafricana. Las comunidades diseñaron sus propios símbolos para los elementos que
querían mostrar cartográficamente (Ej.: zonas de caza y sitios culturales). Fuente: MEFP
21
Muchos de los datos de la región generados por las comunidades se han reunido en la plataforma
MappingForRights, una iniciativa de colaboración entre ONG locales y RFUK que tiene como
objetivo reforzar la defensa de derechos sobre tierras comunitarias y protección de los bosques.
Nuevas aplicaciones de recopilación de datos y equipos de soporte para mapeo descentralizado
están ampliando significativamente la cobertura. Hasta el momento se han cargado
aproximadamente tres millones de hectáreas, proyectándose incrementar la cifra a seis millones de
hectáreas para 2017, aunque esto aún solo constituye un pequeño porcentaje del área total
reclamada bajo sistemas comunales.
Se prevé que MappingForRights forme parte de la red de IMCBT. En la actualidad, RFUK está
llevando a cabo una evaluación de necesidades sobre la tercera versión del sistema (MfR 3.0) con la
finalidad de aprovechar las nuevas tecnologías para aumentar su accesibilidad y adaptabilidad a las
necesidades de comunidades locales, incluyendo mediante opciones como mapas disponibles sin
conexión a Internet. Esto demuestra gran consonancia con los resultados de las consultas de la
IMCBT (véase a continuación).
Cuadro 5. Otras organizaciones consultadas
IWGIA – Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas, ONG, Copenhague
(Dinamarca).
Forests of the World, ONG, Copenhague (Dinamarca).
Rainforest Foundation Noruega, Oslo (Noruega).
Rainforest Foundation Estados Unidos, Nueva York (Estados Unidos).
Ford Foundation, organismo de financiación/ONG, Nueva York, (Estados Unidos).
World Resources Institute (WRI), ONG/Institución académica, Washington D.C. (Estados Unidos).
Iniciativa para los Derechos y Recursos (RRI), ONG, Washington D.C. (Estados Unidos).
Secretaría de las Naciones Unidas del UNPFII, Nueva York (Estados Unidos).
University College London (UCL).
3.4 Conclusiones A continuación se muestran las conclusiones comunes derivadas de las consultas regionales (véase
el “Background Report” para recomendaciones específicas de países y regiones):
Se ha constatado una considerable demanda de un kit similar a MappingForRights para
organizaciones indígenas que se adapte a sus propósitos específicos.
Existe interés en una plataforma “global” como medio para compartir mejores prácticas,
transferir tecnología y reforzar acciones de defensa conjunta, aunque se hizo mayor hincapié
en un servicio integral de mapeo que pudiera ser flexible y se adecuara a las necesidades
locales, nacionales y regionales.
El nivel más elevado de agregación de datos de mapeo comunitario se consideró
generalmente como regional, pero también se percibieron como necesarias plataformas
nacionales o locales.
Las organizaciones indígenas consultadas expresaron con contundencia que las
comunidades y sus representantes elegidos deben ser capaces de controlar temas de mapeo y
gestión de datos en consonancia con sus necesidades y prioridades.
La administración del sistema de mapeo debe ser compatible con estructuras organizativas
existentes de comunidades indígenas y locales y también incorporar a ONG de apoyo
especializado que trabajan en este ámbito.
22
Un criterio clave fue que los datos y mapas comunitarios deben ser de fácil acceso para las
comunidades locales (Ej.: para ordenación y defensa de territorios), quienes deben
considerarse como los propietarios intelectuales de esta información.
Para garantizar que el servicio integral genere resultados desde el comienzo de su
aplicación, la implementación del sistema debe conllevar fomento de capacitación a nivel
local, intercambio de experiencias entre organizaciones indígenas y estar integrado en su
labor continuada de concienciación y defensa.
Tanto las OPI como las ONG se mostraron interesadas en el mapeo comunitario y las
herramientas de supervisión en tiempo real desarrolladas en el marco del programa
MappingForRights. Varias de ellas solicitaron que RFUK les hiciera una demostración
práctica de estas iniciativas lo antes posible ya que necesitan con urgencia actualización
sobre conocimientos y técnicas de demarcación, mapeo y control, especialmente en relación
con procesos de REDD+.
Cuadro 6: Temas y objetivos comunes de mapeo identificados A través del proceso de consultas, las organizaciones indígenas identificaron los siguientes
intereses y prioridades de mapeo (esta lista no es prioritaria ni exhaustiva):
Salvar datos cartográficos más antiguos para evitar su pérdida, incluyendo digitalizar mapas impresos existentes de tierras comunitarias, etc.
Elaborar mapas y supervisar amenazas y deforestación (explotación maderera, proyectos de infraestructuras, extracción minera y petrolera y contaminación asociada, violaciones de derechos humanos).
Mapeo del perímetro exacto de áreas reclamadas y demarcadas y vigilancia de límites. Mapeo (y autodemarcación) de tierras y territorios reclamados con características
culturales. Corroboración y rectificación de proyectos en curso o planeados sobre titulación de
tierras. Detección y mapeo de grupos aislados y vigilancia de usurpación territorial. Mapeo y control conjunto de regiones fronterizas indígenas transnacionales. Mapeo de gestión de recursos y zonificación de territorios y bosques comunitarios. Mapeo/control de la diversidad biológica y las reservas de carbono para esquemas de
REDD+ y similares. Mapeo de recursos de subsistencia y sitios culturales (pesca, caza, recolección, lugares de
enterramiento, etc.). Mapeo político-didáctico: Involucrar a las generaciones más jóvenes en actividades de
mapeo para aumentar el aprendizaje y entendimiento de sus territorios en detalle
(dispositivos digitales un aliciente y un “gancho atrayente”). Mapeo histórico de ocupaciones tradicionales de la tierra a lo largo del tiempo.
3.5 Recomendaciones Se concluyó que un servicio integral de mapeo pantropical contaría con el fuerte apoyo de
organizaciones comunitarias e indígenas siempre y cuándo mantuviera un enfoque descentralizado e
inclusivo. Basándose en las conclusiones anteriores, se recomienda que:
23
Dicho sistema debe configurarse como una red de bases de datos geográficos autónomas
pero conectadas por Internet que pueden utilizarse para protección y control territorial, así
como interfaz con autoridades gubernamentales y el sector privado.
Las bases de datos deben estar organizadas de acuerdo a áreas prioritarias de actuación en
función de agrupaciones socioculturales o contextos nacionales específicos, y además con
capacidad para compartir datos a escala regional y con otras bases de datos y catastros.
El servicio integral de mapeo ha de ser muy flexible con el objetivo de resultar óptimo para
los intereses de organizaciones indígenas y adecuarse a los contextos, las necesidades y las
prioridades diferentes de comunidades locales y países (una caja de herramientas para
cartografiar, planificar, gestionar, controlar y defender tierras y territorios comunitarios).
Se requerirán varias salvaguardas jurídicas y medidas de administración para garantizar la
integridad del servicio y que su propiedad sea de organizaciones indígenas y comunitarias,
incluyendo mediante CLPI, licencias geográficas y el desarrollo de protocolos para
intercambio de datos comunitarios.
Se aconseja una fase de implantación de dos años en los que se establezcan 4-6 plataformas
piloto de mapeo comunitario en diferentes entornos geográficos que reflejen la diversidad de
regímenes de tierras y capacidades de mapeo en regiones de bosques tropicales, y también
se desarrolle la estructura de administración apropiada y se compruebe la funcionalidad de
la red.
Con la finalidad de canalizar las expectativas generadas por las consultas y mantener el
impulso actual, se aconseja que desde el principio las actividades estratégicas de mapeo y
control en el terreno se realicen junto con comunidades locales, operando simultáneamente
en la digitalización y consolidación de datos existentes de mapeo comunitario (la casa no se
puede empezar a construir por el tejado).
En ciertos contextos, y con la finalidad de apoyar a organizaciones indígenas, puede
plantearse la posibilidad de involucrar a ONG de confianza que cuenten con conocimientos
técnicos especializados en mapeo, digitalización de mapas y experiencia en formación y
capacitación.
4. Análisis Técnico
Esta sección aporta una visión general del estudio realizado por Lutra Consulting para Rainforest
Foundation UK, estimando la factibilidad técnica de desarrollar un servicio integral para elaborar
mapas de las tierras de los pueblos que viven en áreas forestales, basándose en los comentarios y las
observaciones proporcionados por organizaciones de pueblos indígenas y sintetizadas
anteriormente. La solución técnica propuesta les facilita el uso del servicio integral de manera
autónoma (otorgándoles pleno control sobre la recopilación y gestión de los datos), al tiempo que
permite la agregación de datos en los mapas a nivel regional y global o su utilización como interfaz
con otras bases de datos. Esta sección también resume la necesidad de estandarización de datos, de
medidas de seguridad para garantizar la integridad de la información cartográfica comunitaria y
modos de procesar cambios y futuras pruebas al tratarse de una estructura descentralizada. El
análisis técnico completo se incluye como anexo en el “Background Report”.
4.1 Requisitos técnicos La solución propuesta se basa en un software gratuito de código abierto y:
24
Su despliegue puede aplicarse a dos escenarios diferentes, lo que permite que una red
modular de participantes colabore en la elaboración de mapas a nivel regional y global, al
tiempo que faculta a estructuras representativas tener pleno control sobre sus datos.
Admite que se publiquen mapas en cualquier nivel, por ejemplo, local (datos de una única
estructura representativa), global o de una envergadura intermedia.
Posibilita visualizar datos de mapas provenientes de múltiples fuentes en un único mapa
consistente, al tiempo que facilita también representación gráfica de detalles regionales.
Permite la visualización de mapas sin conexión a Internet y la impresión de los mismos.
Identifica la necesidad de una estandarización de datos, con la suficiente amplitud que
permita que se publiquen datos provenientes de estructuras representativas pero facultando
también que se produzcan mapas regionales coherentes. Datos agregados procedentes de
múltiples fuentes podrían visualizarse para mostrar tanto su categoría general y significado
como detalles adicionales específicos de cada región.
Posibilita que aquellas personas con la suficiente capacitación técnica requerida
personalicen el servicio integral de mapeo, con el propósito de presentar sus datos del modo
deseado.
Tiene carácter descentralizado y proporciona un modo sencillo, mediante interfaz en
Internet, de almacenar, publicar, presentar y validar datos procedentes de varias fuentes.
Tiene la capacidad de almacenar datos de mapas internamente o vincularlos a una fuente de
datos existente.
Respalda el control de calidad de los datos investigados mediante el uso de las herramientas
para protección de datos proporcionadas antes de publicar y mediante verificación después
de publicar.
Protege los datos publicados de manipulación y proporciona garantía de procedencia de los
datos.
Es desplegable como una imagen de máquina virtual, lo que significa que es fácil de mover
a un hardware receptor mayor cuándo se requiera.
El análisis de factibilidad técnica también analiza qué servicios cualificados / funciones /
capacitaciones se requerirían para implementar y sustentar la operatividad continuada de la solución
propuesta.
4.2 Estructura propuesta del Servicio Integral de Mapeo La solución propuesta es una aplicación de mapeo personalizado (software) que se puede descargar
gratuitamente por cualquier persona y puede fácilmente instalarse y configurarse en un ordenador
portátil, ordenador de sobremesa o servidor. El software se puede establecer de una de estas dos
opciones:
En nodos Fuente (Source nodes): Para facilitar recopilación, gestión y visualización/mapeo
de datos investigados; o
En sitios Recopiladores (Aggregator sites): Para reunir en un único mapa de manera
coherente los datos publicados en otras configuraciones.
Esta funcionalidad dual permite realizar mapas de regiones extensas de manera consistente, incluso
si los datos han sido obtenidos por organizaciones diferentes. Los operadores de un sitio Fuente
podrían:
25
Utilizar el sitio Fuente como depósito para sus datos investigados o alternativamente
conectarlo a su almacén de datos existente.
Si emplean el sitio Fuente como depósito, podrían utilizar sus correspondientes
herramientas de gestión de datos para proteger la información.
Opcionalmente publicar mapas de sus datos investigados en Internet o en otras
configuraciones (sitios Recopiladores).
Los sitios Fuente estarían operados por aquellas personas que investigan / crean / gestionan
conjuntos de datos sobre pueblos que viven en áreas forestales. Los sitios Fuente facilitan
recopilación / gestión de datos, así como la visualización de los datos (a través de un sencillo
sistema de información geográfica (SIG) digital).
Los operadores de sitios Recopiladores podrían:
Fusionar datos de investigación provenientes de otros sitios para publicación en un único
mapa coherente.
Los sitios Recopiladores agregan datos cartográficos de otros sitios (sitios Fuente u otros sitios
Recopiladores), permitiendo visualizar datos de diversas regiones de una manera consistente. De
esta manera un sitio Recopilador ofrece una panorámica global. Véase la siguiente Figura (los
cuadros verdes representan sitios Fuente y los cuadros azules sitios Recopiladores):
Figura 1
4.2.1 Sitios Fuente
El sitio Fuente se utiliza como un depósito de datos de actualización en tiempo real. Su arquitectura
sería:
Arquitectura de Sitio Fuente
Panel de control digital
Visualizador de
mapas digital
Herramientas de
gestión de datos
Europa
Reino Unido
Inglaterra Gales
Devon
(Otros condados) Cornualles
26
Los componentes enmarcados en líneas discontinuas son opcionales (pueden ser habilitados /
deshabilitados mediante el panel de control). Así, el sitio Fuente está provisto de un panel de
control digital de fácil uso, un visualizador de mapas digital opcional y una base de datos opcional
(y sus correspondientes herramientas de gestión de datos).
El Panel de Control es digital y puede utilizarse para:
Habilitar / deshabilitar / configurar el Visualizador de Mapas (descrito en la sección sitio
Recopilador).
Inicializar / crear un nuevo esquema estándar de base de datos.
Activar / desactivar el esquema estándar de la base de datos y de sus herramientas de gestión
de datos.
Gestionar datos publicados.
El panel de control le mostrará al usuario una lista de Capas Cartográficas Estándar con una casilla
al lado de cada una para la selección de capas a publicar.
El Visualizador de Mapas es un componente opcional, que permite visualizar los datos en tiempo
real en este sitio.
Con la finalidad de proporcionar flexibilidad, existen dos posibles escenarios de bases de datos
para sitios Fuente:
1. Utilizar el esquema / estructura estándar de base de datos que se incluye en la instalación por
defecto; o
2. Conectarse a una base de datos existente.
Escenario 1: Utilizar base de datos estándar incluida
Escenario 2: Utilizar base de datos personalizada existente
Base de datos estándar
[imagen de máquina virtual]
Esquema estándar
[sitio fuente] Datos publicados
Datos investigados
Esquema
personalizado
Datos investigados
[sitio fuente]
Esquema estándar
[Servidor de base de
datos existente] Datos publicados
Red
27
Las Herramientas de Gestión de Datos están diseñadas para facilitar la recogida de datos (Ej.:
desde dispositivos móviles de investigación) y la introducción de la información en la base de datos
(gestión, edición, protección). Estas herramientas deben personalizarse según las necesidades
cartográficas particulares de las organizaciones indígenas19
.
4.2.2 Sitios Recopiladores
El sitio Recopilador reúne copias de datos solo de lectura provenientes de otros sitios. Su
arquitectura sería esta:
Arquitectura de Sitio Recopilador
El panel de control permite al usuario agregar / eliminar otros sitios. El usuario puede especificar
que se copien una serie de nodos Fuente y Recopiladores. Asimismo, el panel de control puede
emplearse para determinar las capas disponibles para otros sitios Recopiladores. Se debe señalar
que las capas publicadas por sitios Recopiladores solo contendrán datos provenientes de nodos
Fuente que hayan dado su permiso para la publicación de sus datos.
El Visualizador de Mapas es una aplicación digital pública basada en un sistema de información
geográfica (SIG) que permite a quienes no son usuarios de estos sistemas visualizar e interpretar
fácilmente los datos cartográficos investigados. Además de ver los datos de mapeo interactivamente
sobre mapas de fondo, lo usuarios también podrán examinar / consultar elementos del mapa para
acceder a su información correspondiente.
19
Un ejemplo de herramienta de gestión de datos es el complemento informático GISFA (asistente de sistemas de
información geográfica (SIG), desarrollado por el proyecto MappingForRights de Rainforest Foundation UK. Este
componente de software sirve para el sistema de información geográfica libre y de código abierto QGIS, sistemas de
información geográfica (SIG) de código abierto y se emplea para agregar datos provenientes de múltiples fuentes de
investigación y verificar que los datos mantienen conformidad con el formato y estructura estándar.
Panel de control digital
Visualizador de mapas digital
Base de datos de solo lectura
[imagen de máquina virtual]
28
Es importante señalar que el Visualizador de Mapas ha de tener la capacidad de mostrar
información de numerosas y distintas fuentes de datos de un modo sensible y consistente. Una
forma de conseguir esta optimización sería ceñirse a un preciso modelo / esquema de datos estándar
que describa los tipos de datos que se pueden publicar y exactamente el estilo de presentación. La
desventaja de este método es que cada sitio fuente puede estar sujeto a diversas condiciones que
harían tal esquema de uniformidad difícil / imposible de implementar y carente de flexibilidad
operativa. Por otra parte, la siguiente sección enfatiza la necesidad de un esquema amplio en el que
se definan diversas categorías generales de información cartográfica en las que podrían incluirse
diferentes datos investigados.
Asimismo, cada una de las capas generales del mapa opcionalmente podría desglosarse en un
campo subtipo de libre atribución para describir en más detalle un elemento (Ej.: “esta área de
actividad de medio de vida representa zonas utilizadas para caza”). El Visualizador de Mapas
podría simbolizar los datos de dos formas:
1. Solo por categoría general; o
2. Por una combinación de categoría general y subtipo.
Por ejemplo, supongamos una investigación de actividades de medios de vida y actividades
culturales de dos sitios fuente, uno en el este y otro en el oeste:
En la imagen superior, la presentación de los datos refleja solo las categorías generales de la
información.
La imagen inferior muestra los mismos datos complementados con la información adicional del
subtipo:
29
Obsérvese también que los sitios fuentes este y oeste emplean diferentes denominaciones (lugar de
enterramiento (burial ground) y cementerio (cemetery) para referirse al mismo tipo de dato.
El Visualizador de Mapas podría disponer de capas cartográficas generales y contextuales fáciles de
usar (Ej.: fotografía aérea, concesiones madereras). Asimismo podría permitir a los operarios del
sitio (o usuarios) agregar mapas adicionales de terceros mediante WMS/WFS20
. Otra opción del
Visualizador de Mapas sería ofrecer a los usuarios la posibilidad de descargar mapas en PDF para
imprimir.
El Visualizador de Mapas no está diseñado para gestionar / proteger / editar datos de mapas. Estas
tareas se realizan mediante las Herramientas de Gestión de Datos del sitio Fuente.
La Base de datos Solo Lectura se utiliza para almacenar una copia de la información proveniente de
sitios agregados. El esquema de dicha base de datos es muy similar al de la base de datos estándar.
4.3 Esquemas y estándares de datos Uno de los requisitos básicos es la capacidad de mostrar datos de múltiples fuentes (nodos fuente)
de una manera consistente en un único mapa (sitio recopilador). Por lo tanto, será necesario
concretar un modelo estándar que describa el tipo y estilo de los datos. El modelo estándar de datos
definirá el modo de almacenar datos específicos pero no cómo se mostrarán o su símbolo. Esto
permite que los datos sean agregados / entendidos pero presentados de una manera flexible. Cada
capa de datos también tendría atributos específicos adjuntos (Ej.: nombre, grupo étnico, frecuencia
de uso, etc.).
Dicho modelo estándar se desarrollaría durante la fase de implantación del proyecto en estrecha
colaboración con aquellas personas familiarizadas con los datos que se están recopilando en las
diversas iniciativas de mapeo comunitario. Este proceso también debería tener en cuenta otros
factores tales como clasificaciones sobre derechos a tierras y recursos reconocidas
internacionalmente y futura compatibilidad con otras plataformas y bases de datos digitales (véase
más información para un estudio completo de posibles categorías de datos a continuación en esta
sección y en el análisis jurídico). Por lo tanto, se plantea como desafío clave el identificar categorías
uniformes de datos, basándose en estándares internacionales, que permitan también una
categorización significativa de mapas comunitarios en todas las regiones y países. Se recomienda
que un consorcio de organizaciones se encargue de inicializar, definir, mantener y actualizar las
pautas de este modelo estándar.21
4.4 Publicación de datos Se prevé que los operadores de sitio Fuente definirán las capas que quieren publicar (datos
publicados). Luego seleccionarán sitios Recopiladores (matriz) con los que compartir los datos
publicados. Se supone que compartirán estos datos basándose en un acuerdo de intercambio de
datos (no tratado en este documento) e indicarán si el sitio Recopilador puede o no publicar sus
datos en otros sitios Recopiladores. El sitio Recopilador no podrá modificar los datos originales en
el sitio Fuente, solo recibe una copia. Los sitios Fuente propiciarían la publicación de capas.
Técnicamente, esto podría implementarse de la siguiente manera:
20
El Web Map Service (WMS) es un protocolo estándar para ofrecer imágenes de mapas georreferenciados en Internet
generados por un servidor cartográfico a partir de la información de una base de datos de un sistema de información
geográfica (SIG). El Web Feature Service Interface Standard (WFS) proporciona una interfaz que permite realizar
consultas de elementos geográficos en toda la red mediante solicitudes independientes de la plataforma. 21
Véase el Análisis Técnico para descripciones y detalles.
30
Figura 2: Verificación de propagación de capas e integridad
Las capas, tanto en los sitios Fuente (Ej.: Camerún, Sussex, Cornwall) como en los sitios
Recopiladores (Ej.: Inglaterra, Mundo), se van actualizando. Un cambio en un sitio fuente da como
resultado un nueva versión de capas en el sitio Fuente. El sitio Fuente notifica esta modificación a
los sitios Recopiladores en los que se publica. Luego, esos sitios Recopiladores actualizan sus capas
agregadas, dando como resultado nuevas versiones y notificaciones hasta que los cambios se
propagan al nivel Mundo.
4.5 Verificación y seguridad de los datos Durante las consultas, numerosas organizaciones identificaron como aspecto esencial la verificación
de fuentes de datos para mitigar posibles usos indebidos. En la solución propuesta, la verificación
de los datos publicados se puede realizar de dos maneras:
Inglaterra
Cornuall
Camerú
n
Mundo
S1 parque
C1 hello
C2 mundo
X1 bosque
S1 parque
C1 hello
C2 mundo
ABC
JKL
DEF
GHI
S1 parque
C1 hello
C2 mundo
X1 bosque
MNO
Camerún
Versión1
Sussex Versión 1
Ver_Mundo Versión 1
Metadatos:
-Inglaterra versión 1 (GHI) -Camerún versión 1 (JKL)
Ver_Inglaterra Versión 1
Metadatos: -Sussex versión 1 (ABC)
-Cornualles versión 1 (DEF)
Checksum
Tabla con FID, texto de atributo
Cornualles Versión 1
31
Antes de la publicación (verificación interna llevada a cabo por personal que trabaja en el
sitio Fuente).
Después de la publicación (verificación independiente de datos por operadores del sitio
Recopilador).
El primer tipo de verificación se incluiría en las actividades de trabajo cotidianas del personal del
sitio Fuente y por lo tanto no se detalla aquí.
Después de que se publiquen los datos, estos puede ser comprobados independientemente por
operadores de sitios Recopiladores. Idealmente esto se realizaría utilizando un sistema de
información geográfica (SIG) conectado, al objeto de permitir a los verificadores flexibilidad para
superponer otros conjuntos de datos y examinar los datos en detalle. Técnicamente, esto se podría
implementar de la siguiente forma:
Figura 3: Verificación y propagación manual
En el modelo que se muestra en la Figura 3 arriba, John (el operador del sitio Recopilador
Inglaterra) revisa C2 (datos de Cornualles) y los verifica. Esta acción crea una primera versión de
Ver_Inglaterra (versión 1). Consecuentemente, los sitios Recopiladores (Mundo en este caso) son
notificados y la verificación de John se hace visible más ampliamente. De igual manera, Fred
(operador del sitio Recopilador Mundo) verifica el elemento X1 de Camerún.
Cuando el elemento C2 cambia, o bien:
El sistema espera a que John verifique los cambios a C2, y luego se emite una nueva versión
de Inglaterra; o
El sistema emite una nueva versión de Inglaterra inmediatamente y elimina la verificación
de John (o cambia el tipo de verificación a Verificado previamente).
El Visualizador de Mapas puede emplearse para filtrar los datos ofrecidos mostrando todos los
elementos o solo elementos con al menos un cierto número de verificaciones independientes.
Debido al carácter descentralizado del sistema propuesto, es importante que se pueda determinar la
autenticidad e integridad de los datos. Esto permitirá garantizar a los usuarios que los datos
provienen ciertamente del sitio Fuente mencionado y que no se han manipulado. (Un análisis
pormenorizado de estos procedimientos se describe en el Anexo 1 del “Background Report”).
Inglaterra
C2 John
Mundo
C2 John
X1 Fred
PRS
TUV
Cornualle
s Susse
xx
Camerú
n
Tabla con FID y quién lo aprobó
(puede incluir tipo de aprobación)
Ver_Inglaterra Versión 1
Metadatos:
-Sussex versión 1 (ABC)
-Cornualles versión 1 (DEF)
Ver_Mundo Versión 1
Metadatos:
-Inglaterra versión 1 (PRS)
32
4.5.1 Medidas de seguridad adicionales
Las siguientes medidas de seguridad adicionales presentes en la plataforma MappingForRights
podrían incorporarse a las bases de datos:
Un sitio protegido con contraseña que emplee un sistema de registro de usuarios en Internet
para determinar si se concede acceso a la base a terceras partes. Diferentes niveles de acceso a los datos (incluyendo “enmascaramiento” de datos) y
derechos de descarga a terceras partes. Un acuerdo jurídico base de datos-usuario que vincule legalmente a la tercera parte a no
copiar o reproducir de cualquier otro modo acceso a los datos sin el consentimiento del
titular de la propiedad intelectual (los representantes comunitarios). Acuerdos para intercambio de datos y licencia geográfica (véase abajo). Identificación de dirección IP (Internet Protocol) vinculada a niveles de acceso para evitar
intercambio no autorizado de credenciales de contraseña.
4.6 Otros proyectos digitales de mapeo comunitario Una de las principales consideraciones sobre el estudio de factibilidad era evaluar en qué medida un
servicio integral de mapeo como este podría relacionarse con iniciativas similares que promueven
los derechos de pueblos indígenas y otras plataformas y catastros en Internet. La compatibilidad se
ha identificado como fundamental para respaldar reclamaciones formales sobre tierras y evitar
duplicidad de trabajos y fragmentación de datos.
Aunque varias organizaciones de pueblos indígenas y ONG disponen de bases de datos internas
para mapeo comunitario basadas en sistemas de información geográfica (SIG), pocas han
establecido plataformas por Internet mediante las que se pueda acceder a mapas de comunidades y
otros datos cartográficos. Esto se debe en parte a la deficiente conectividad a Internet en muchos
países de bosques tropicales pero también a que la información existente de mapeo comunitario está
a menudo en diferentes formatos y proyecciones, por lo que sería necesaria su estandarización.
Unos cuantos países han desarrollado plataformas públicas digitales que están generalmente
conectadas a registros de catastros nacionales, y por tanto solo muestran tierras reconocidas
oficialmente (Ej.: el mapa digital nacional de México, que ofrece localizaciones y datos de todos los
ejidos y tierras comunitarias).
Ante el desafío de establecer plataformas regionales de mapeo comunitario disponibles en Internet,
han surgido algunas iniciativas como MappingForRights y RAISG. Entre los socios principales de
la coalición RAISG se encuentra el Instituto del Bien Común (IBC), uno de los organismos
pioneros en elaborar mapas de los límites territoriales indígenas en Perú y hacer públicos dichos
mapas en su sitio web.
Lanzado en noviembre de 2015, LandMark es un nuevo mapa por Internet que proporciona una
visión global de las tierras que poseen y utilizan colectivamente pueblos indígenas y comunidades
locales. Está dirigida por World Resources Institute (WRI) y el Instituto del Bien Común (IBC) en
asociación con un comité directivo compuesto por 13 ONG, entre ellas, RFUK. El sitio tiene dos
categorías de datos, que son relevantes para la IMCBT, a nivel nacional y comunitario.
Los datos del nivel nacional se componen de dos capas: 1) porcentaje estimado de tierra en ese país
poseída o utilizada por pueblos indígenas y comunidades; y 2) la seguridad de la tenencia de tierras
indígenas y comunitarias basándose en la evaluación de varios indicadores jurídicos. Añadiría valor
a la IMCBT si los datos georreferenciados estuvieran relacionados con tal información así como
33
con otras evaluaciones comunitarias más amplias del nivel de reconocimiento y protección de
derechos.22
Los datos de la capa comunitaria en LandMark en esta etapa consisten principalmente en límites
terrestres formalizados que ya son de dominio público. Tomando en consideración cuestiones
sensibles sobre el CLPI y la divulgación pública surgidas de nuestras consultas con organizaciones
indígenas, no está claro hasta que punto aquellos datos de mapeo comunitario relativos a tierras que
son objeto de disputa o no cuentan con reconocimiento formal serían facilitados por las personas
indígenas que elaboran los mapas, aunque esto podría también considerarse una forma de aumentar
la visibilidad de reclamaciones y amenazas sobre las tierras.
Para permitir futura compatibilidad con LandMark y otras bases de datos, sería aconsejable
determinar cómo se podrían armonizar estándares, formatos, definiciones y API23
de datos, aunque
esta decisión correspondería en última instancia a las organizaciones indígenas y comunitarias a
quienes debe considerarse “propietarios” de esta información.
5. Análisis Jurídico
Teniendo en cuenta las susceptibilidades que se puedan generar con motivo de la divulgación
pública de datos y la implicación de la IMCBT para respaldar estrategias jurídicas de comunidades
indígenas y locales relativas a derechos sobre las tierras, RFUK encargó una evaluación jurídica
exploratoria de las siguientes cuestiones:
¿Cómo se asegura que el desarrollo y la gestión de la plataforma se rigen por el principio de
consentimiento libre, previo e informado? ¿Cómo se garantiza que la comunidad ostenta la propiedad de los datos de mapeo? ¿Qué tipo de clasificaciones y definiciones jurídicas internacionales en materia de derechos
sobre las tierras y recursos podrían aplicarse a las categorías de información cartográfica? 24
En esta sección se expone una síntesis del análisis completo realizado por Birgitte Feiring del
Instituto Danés para los Derechos Humanos, disponible como anexo del “Background Report”. Las
principales recomendaciones derivadas de esta evaluación y la respuesta de RFUK a las mismas se
detallan más adelante en una tabla.
5.1 Consentimiento libre, previo e informado
5.1.1 El deber de garantizar el consentimiento libre, previo e informado
El requisito de celebrar consultas y cooperar con los pueblos indígenas a fin de obtener su
consentimiento libre, previo e informado (CLPI) proviene de los dos principales instrumentos
internacionales que definen el alcance y las implicaciones de los derechos de los pueblos indígenas.
Estos son:
22
Véase, por ejemplo, la iniciativa Indigenous Navigator que está en fase de desarrollo. Se trata de un recurso
disponible a través de Internet que proporciona un marco y un conjunto de herramientas para que los pueblos indígenas
sistemáticamente supervisen el nivel de reconocimiento e implementación de sus derechos. 23
Las interfaces de programación de aplicaciones (API, por sus siglas en inglés) facilitan la transferencia de datos entre
dos plataformas. 24
Véase el Análisis Jurídico completo para más información.
34
La Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas
(UNDRIP).
El Convenio sobre Pueblos Indígenas y Tribales, 1989 (Convenio 169 de la OIT).
Los deberes de celebrar consultas, cooperar, garantizar la participación, así como lograr el
consentimiento y llegar a un acuerdo, se estipulan como requerimientos generales e interconectados
en virtud del Convenio 169 y la UNDRIP25
, y se enfatizan además en ciertos casos, como en los
contexto de prospección y explotación de recursos naturales y de medidas que puedan afectar a los
derechos sobre las tierras. Aunque la redacción de ambos instrumentos es ligeramente diferente, sus
contenidos expresan gran similitud, sin diferencia significativa en el alcance o contenido de los
deberes y derechos. Estos instrumentos no otorgan a los pueblos indígenas un poder de veto
generalizado o incondicional frente a los Estados, pero exigen que las consultas se celebren en todo
momento de buena fe y que el consentimiento sea siempre el objetivo a alcanzar, así como un
requerimiento absoluto en ciertas circunstancias y dependiendo de la repercusión.
La probabilidad, el modo y en qué grado una determinada medida o proyecto puede afectar a los
pueblos indígenas se debe determinar mediante evaluaciones de impacto. El Convenio 169, en su
artículo 7(3), especifica que los resultados de estos estudios “deberán ser considerados como
criterios fundamentales para la ejecución de las actividades mencionadas”.
La UNDRIP y el Convenio 169 son instrumentos de derecho internacional y definen esencialmente
las obligaciones de los Estados. Sin embargo, las expectativas de los pueblos indígenas respecto a
los actores no estatales son que estos no infrinjan sus derechos. Estos requerimientos confluyen con
los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las Empresas y los Derechos Humanos26
.
Aunque estos se diseñaron para regular específicamente las operaciones de las empresas, pueden
aplicarse también para definir las responsabilidades de otros actores no estatales en relación con los
derechos de los pueblos indígenas27
. Dos de los principales pilares de los Principios Rectores son:
La “responsabilidad de respetar los derechos humanos”, que exige a las empresas y a otros
actores no estatales implementar políticas adecuadas para evitar la violación de derechos
humanos.
Garantizar el acceso a reparaciones adecuadas en casos de violaciones de derechos.
Por lo tanto, RFUK tiene tanto el deber como el compromiso de respetar los derechos de los
pueblos indígenas. Es más, no respetar los derechos y las decisiones de los pueblos indígenas
supondría básicamente socavar la legitimidad, resultados y sostenibilidad de la IMCBT. Por tanto,
en el contexto de la IMCBT, la decisión de los pueblos indígenas de dar o denegar el CLPI tiene
que ser respetado incondicionalmente. Los requisitos operativos del marco de Principios Rectores
de las Naciones Unidas pueden guiar a la RFUK hacia el logro de este objetivo (véase Tabla 1).
Cuadro 7 - CLPI
Libre implica que no hay coerción, intimidación ni manipulación. Previo implica que se ha tratado de obtener el
consentimiento con suficiente antelación a cualquier autorización o comienzo de actividades y que se han respetado las
exigencias cronológicas de los procesos de consulta/consenso con los pueblos indígenas. Informado implica que se
proporciona información que abarque una serie de aspectos, entre ellos:
La naturaleza, envergadura, ritmo, reversibilidad y alcance de cualquier proyecto o actividad propuesto;
Las razones u objetivos del proyecto y/o actividad;
Laduración del proyecto o la actividad;
Los lugares y las zonas que se verán afectados;
25
Véase los artículos 19 y 32.2 de la UNDRIP y el artículo 6 del Convenio 169. 26
ONU Doc. A/HRC/RES/17/4 27
Véase el trabajo del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, Profesor
James Anaya, en particular ONU Doc. A/HRC/15/37: 45-48; 19 de julio de 2010; y ONU Doc. A/HRC/24/41: 53-57; 1
de julio de 2013
35
Una evaluación preliminar del probable impacto económico, social, cultural y ambiental, incluidos los posibles
riesgos y la participación justa y equitativa en los beneficios;
El personal que probablemente intervendrá en la ejecución del proyecto propuesto;
Los procedimientos que pueda entrañar el proyecto o los cambios en dichos procedimientos como consecuencia de medidas jurídicas o administrativas propuestas.
5.1.2 Asegurar la legitimidad de las consultas y el CLPI
La UNDRIP y el Convenio 16928
estipulan que las consultas deben celebrarse "de buena fe".
Aunque no existe una fórmula uniforme de procedimientos adecuados, estos deben estar en
consonancia con normas internacionales y por lo tanto ser también objeto de consulta.
El criterio fundamental es que la representatividad debe ser determinada por los propios pueblos
indígenas mientras que la pertinencia de una institución en un determinado proceso de consulta
dependerá del asunto, impacto y alcance de la medida o proyecto propuestos. Esto implica que los
pueblos indígenas, las comunidades o las secciones de comunidades indígenas deben claramente
identificar y otorgar el mandato a las instituciones que les representan con el fin de evitar
representación engañosa o manipulación. De igual modo, las instituciones que afirman actuar en
nombre de pueblos indígenas deben inequívocamente demostrar su legitimidad en la representación
atribuida, incluyendo mediante clarificación de los mecanismos de rendición de cuentas que
mantienen ante las personas que representan.
Cuando los datos de mapeo comunitario los conservan las ONG u otras terceras partes, el requisito
seguiría siendo que RFUK/IMCBT obtuviera el CLPI de las organizaciones representativas de los
pueblos/comunidades pertinentes. No será suficiente que una organización tercera parte autorice el
uso de los datos o la información, ya que las posibles implicaciones, impactos y riesgos en relación
con su contribución a la IMCBT afectarían directamente a los derechos de los pueblos y
comunidades pertinentes y no a esa tercera parte.
La UNDRIP establece que el consentimiento debe ser libre, previo e informado. Estos son los
elementos que califican el proceso de consulta y, si se respetan, facilitan lograr el consentimiento.
Tabla 1 – Interpretación de los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las Empresas y
los Derechos Humanos en el contexto de la IMCBT
Responsabilidad de los actores no estatales de respetar los derechos humanos
Principios
fundacionales
Principios operativos
Requerimiento de que
los actores no estatales
respeten los derechos
humanos: deben
abstenerse de infringir
los derechos humanos
de terceros y hacer
frente a las
consecuencias
negativas sobre los
derechos humanos en
las que tengan alguna
participación.
Eviten que sus
Compromiso político:
Los actores no estatales deben expresar su compromiso para asumir su responsabilidad de
respetar los derechos humanos mediante una declaración política que:
Sea aprobada al más alto nivel directivo de la organización; Se base en un asesoramiento especializado interno y/o externo; Establezca lo que la organización espera, en relación con los derechos humanos, de
su personal, sus socios y otras partes directamente vinculadas con sus operaciones, productos o servicios;
Se haga pública y se difunda interna y externamente a todo el personal, los socios y otras partes interesadas;
Quede reflejada en las políticas y los procedimientos operacionales necesarios para inculcar el compromiso asumido a nivel de toda la organización.
La debida diligencia en materia de derechos humanos:
Con el fin de identificar, prevenir, mitigar y responder de las consecuencias negativas de sus
28
Artículos 19 y 6(2), respectivamente.
36
propias actividades provoquen o contribuyan a provocar consecuencias negativas sobre los derechos humanos y hagan frente a esas consecuencias cuando se produzcan;
Traten de prevenir o mitigar las consecuencias negativas sobre los derechos humanos directamente relacionadas con sus operaciones, productos o servicios.
actividades sobre los derechos humanos, las organizaciones deben proceder con la debida
diligencia en materia de derechos humanos. Este proceso debe incluir una evaluación del
impacto real y potencial de las actividades sobre los derechos humanos, la integración de las
conclusiones, y la actuación al respecto; el seguimiento de las respuestas y la comunicación
de la forma en que se hace frente a las consecuencias negativas.
Cuestiones de contexto:
En cualquier contexto, las organizaciones deben:
Cumplir todas las leyes aplicables y respetar los derechos internacionalmente reconocidos;
Buscar formulas que les permitan respetar los principios de derechos humanos internacionalmente reconocidos cuando deban hacer frente a exigencias contrapuestas;
Considerar el riesgo de provocar o contribuir a provocar violaciones graves de los derechos humanos como una cuestión de cumplimiento de la ley dondequiera que operen.
Acceso a mecanismos de reparación
Principios
fundacionales
Principios operativos
Para cumplir con su
responsabilidad de
respetar los derechos
humanos, los actores
no estatales deben
contar con políticas y
procedimientos
apropiados que
permitan reparar las
consecuencias
negativas sobre los
derechos humanos que
hayan provocado o
contribuido a
provocar.
Mecanismos de reclamación no estatales
Si las organizaciones determinan que han provocado o contribuido a provocar consecuencias
negativas deben repararlas y contribuir a su reparación por medios legítimos. Para que sea
posible atender rápidamente y reparar directamente los daños causados, las organizaciones
deben establecer o participar en mecanismos de reclamación eficaces de nivel operacional a
disposición de las personas y las comunidades que sufran consecuencias negativas.
Las colectividades de múltiples partes interesadas y otras iniciativas de colaboración basadas en el respeto de las normas relativas a los derechos humanos deben garantizar la disponibilidad de mecanismos de reclamación eficaces. Estos mecanismos de reclamación deben elaborarse e implementarse con pleno respeto hacia los sistemas de resolución de disputas y justicia de los propios pueblos indígenas. Asimismo, estos sistemas de reclamación deben aplicarse siguiendo un procedimiento establecido y bien definido para resolución de las incidencias surgidas y podrían constar de los siguientes pasos: 1) Una primera toma de contacto para tratar de resolver el asunto. Las comunidades expondrán sus reclamaciones e inmediatamente serán abordadas por la IMCBT. Este paso posiblemente resolverá la amplia mayoría de casos; 2) Una segunda etapa del mecanismo aplicable cuando el primer intento de resolución entre IMCBT y la comunidad afectada no hubiera resultado positivo. Esto podría, por ejemplo, implicar delegar el caso a la estructura administrativa de la IMCBT que comprendería a representantes de RFUK, organizaciones indígenas involucradas, etc. Cabría esperar que la mayoría de los casos, sino todos, se resolvieran en este nivel. 3) Si el caso sigue aún sin resolverse de manera satisfactoria para la parte reclamante, sería aconsejable establecer un equipo externo de investigación/asesoramiento/mediación compuesto por 2 expertos independientes con profundos conocimientos en las cuestiones planteadas. Si las partes no llegan a un acuerdo sobre la composición del equipo, podrían solicitar a una entidad de confianza sugerir a los expertos, por ejemplo, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, el director de la delegación de la OACDH (Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos) o de la institución
37
nacional de derechos humanos del país en cuestión. El riesgo de que los casos se agraven hasta este extremo parece ser mínimo en el contexto de la IMCBT.
5.2 Propiedad Intelectual Las acciones de la IMCBT están relacionadas con la propiedad intelectual y los conocimientos
tradicionales de los pueblos indígenas y puede repercutir en sus tierras, territorios y recursos y, por
extensión, en su integridad cultural, autogobernanza y libre determinación. La protección de los
conocimientos tradicionales y derechos de propiedad intelectual de los pueblos indígenas se estipula
en el artículo 31 de la UNDRIP y en el artículo 8(j) del Convenio sobre Diversidad Biológica
(CDB)29
. Por todo ello, la IMCBT genera intrínsecamente un deber de consultar, cooperar, asegurar
la participación y obtener el CLPI.
La protección de los conocimientos tradicionales y derechos de propiedad intelectual de los pueblos
indígenas se exponen en la UNDRIP y en el Convenio sobre Diversión Biológica. El artículo 31 de
la UNDRIP afirma que:
“Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales, sus expresiones culturales tradicionales y las manifestaciones de sus ciencias, tecnologías y culturas, comprendidos los recursos humanos y genéticos, las semillas, las medicinas, el conocimiento de las propiedades de la fauna y flora, las tradiciones orales, las literaturas, los diseños, los deportes y juegos tradicionales, y las artes visuales e interpretativas. También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales”. El artículo 8(j) del Convenio sobre Diversidad Biológica exige que cada Parte Contratante
“respetará, preservará y mantendrá, los conocimientos, las innovaciones y las prácticas de las
comunidades indígenas y locales que entrañen estilos tradicionales de vida pertinentes para la
conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica y promoverá su aplicación más
amplia, con la aprobación y la participación de quienes posean esos conocimientos, innovaciones y
prácticas, y fomentará que los beneficios derivados de la utilización de esos conocimientos,
innovaciones y prácticas se compartan equitativamente”.
Sin embargo, no existe un mecanismo claro para proteger los conocimientos tradicionales dentro
del marco jurídico internacional relativo a la propiedad intelectual, ya que esta no contempla
conocimientos sin autor individual específico ni datación en el tiempo. En la actualidad, el Comité
Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos
Tradicionales y Folclore de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual está negociando
los términos de un instrumento jurídico internacional propuesto (o varios) que definirá(n) derechos
en conocimientos tradicionales y recursos genéticos. Sin embargo, a pesar de las negociaciones que
se han venido desarrollando durante años hasta el momento no se ha obtenido ningún resultado
satisfactorio.
En ausencia de mecanismos sólidos y procedimientos acordados para proteger los derechos de
propiedad intelectual y conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas, se recomienda
interpretar el artículo 31 a la luz de las disposiciones contenidas en la UNDRIP, denotando que:
29
Véase el “Background Report” y Anexo x del Informe del Análisis Jurídico para un estudio en profundidad.
38
La información y los datos sobre tierras, territorios y recursos de pueblos indígenas se deben considerar propiedad colectiva de los pueblos o comunidades indígenas pertinentes.
Cualquier utilización, publicación, difusión o comercialización de la información o los datos en cuestión únicamente podrá realizarse después de celebrar las debidas consultas y obtener el CLPI de la(s) institución(es) representativa(s) de los pueblos o comunidades indígenas pertinentes.
Aunque los pueblos o comunidades indígenas pueden dar su CLPI para la utilización, publicación, difusión de la información o los datos en cuestión dentro del contexto de la IMCBT, ello no significa un traspaso del derecho de propiedad intelectual de los pueblos o comunidades indígenas a la IMCBT. El derecho de propiedad intelectual deberá seguir perteneciendo a las comunidades.
Como los derechos de propiedad intelectual pertenecen en todo momento a los pueblos y comunidades indígenas pertinentes, suya será también la facultad de retirar sus datos de la plataforma IMCBT o transferirlos a otras plataformas e iniciativas, si así lo desean.
5.3 Recomendaciones RFUK/IMCBT Con la finalidad de que RFUK/IMCBT respeten y apliquen los derechos mencionados
anteriormente en sus acciones, se recomida:
Tabla 2 – Recomendaciones conjuntas del Análisis Jurídico
Recomendaciones del Consejo Danés de Derechos
Humanos
Medidas operativas de implementación
sugeridas
Garantizar que todos los pueblos indígenas que
contribuyan, participen o se vean implicados en las
actuaciones de la IMCBT sean debidamente
consultados a través de sus instituciones
representativas, y tengan plena capacidad de dar o
denegar el CLPI para su participación o contribución a
la IMCBT.
El sistema propuesto está diseñado de tal manera
que las plataformas de mapeo puedan integrarse
en instituciones representativas. De hecho, este
debe ser uno de los principales criterios para su
establecimiento.
Asegurarse de que todos los posibles impactos y
riesgos de la IMCBT se identifican y evalúan
cuidadosamente, con la participación plena de los
pueblos indígenas pertinentes.
Durante la fase de implantación se llevará a cabo
un análisis participativo de riesgos del proyecto, al
objeto de identificar posibles riesgos, medidas de
mitigación y acceso a reparación. Los resultados
de este examen se integrarán en la estructura de
administración y gestión de la IMCBT.
Establecer las estructuras de administración y toma de
decisiones de la IMCBT de tal manera que los pueblos
indígenas tengan la oportunidad de participar
plenamente, a través de representantes elegidos por
ellos mismos, de conformidad con sus propios
procedimientos.
El sistema ha sido diseñado de modo que los
representantes elegidos de los pueblos indígenas
tengan pleno control sobre la gestión de los datos.
Una propuesta para la estructura de
administración se reseña más adelante y se
desarrollará durante la fase de implementación
mediante exhaustivas consultas con
organizaciones indígenas.
Adoptar una política que exprese el compromiso
incondicional de la RFUK de respetar plenamente el
derecho de los pueblos indígenas de dar o denegar su
CLPI sobre compromiso, participación, disposición de
información y datos, etc. en el contexto de la IMCBT.
RFUK desarrollará dicha política.
39
Adoptar, comunicar y compartir formalmente la
norma con todos los socios implicados, y reflejar este
aspecto en políticas y procedimientos operativos
relacionados con la IMCBT.
Como arriba.
Llevar a cabo consultas amplias e inclusivas sobre el
enfoque general, diseño, etc. de la IMCBT, por
ejemplo, a través de consultas públicas en reuniones
nacionales, regionales e internacionales, y
complementado con consultas por Internet
Además de la primera ronda de consultas que se
han celebrado, se pretenden realizar más
reuniones de planificación a nivel nacional,
regional y global para diseñar nodos específicos y
la estructura general de la IMCBT. El diseño del
sistema se irá perfeccionando durante el
transcurso de un proyecto piloto.
Garantizar la incorporación de mecanismos de
consulta y participación continuadas en el diseño de la
IMCBT.
Será preciso incluir este aspecto en la estructura
de administración y gestión.
Garantizar que las consultas, la participación y el
consentimiento se documentan adecuadamente durante
todo el proceso.
Se deben guardar actas de todas las reuniones y
puntos de decisión y estar disponibles para las
personas pertinentes.
Llevar a cabo consultas con posibles socios de la
IMCBT al objeto de definir los procedimientos más
adecuados para celebrar consultas de buena fe en la
implementación de la IMCBT.
Será preciso incluir este aspecto en la estructura
de administración y gestión.
Garantizar que se llevan a cabo las consultas con
instituciones representativas, como identificadas por
los pueblos indígenas/comunidades pertinentes y
llevar a cabo procesos de debida diligencia para
asegurar que estas instituciones son verdaderamente
representativas de las comunidades a las que afirman
representar.
Garantizar que las instituciones sean plenamente
representativas y rinden cuentas ante sus
representados comunitarios será un criterio clave
para el establecimiento en particular de Nodos
Fuente. Se elaborará una lista de control para
garantizar que las organizaciones tienen atribuido
realmente el mandato para actuar en nombre de
las comunidades (Ej.: mediante asambleas
generales).
Elaborar un paquete exhaustivo de información sobre
las ventajas, los riegos y los posibles impactos de la
IMCBT, en colaboración con socios indígenas, para
garantizar consultas informadas con los socios.
Se elaborará un paquete de evaluación de riesgos
y oportunidades en consulta con los socios, y se
tendrá en consideración al diseñar el sistema.
Cuando sea posible, facilitar fomento de capacidades
de las instituciones representativas asociadas con la
IMCBT, para maximizar sus beneficios derivados de
la iniciativa.
La capacitación será un aspecto fundamental de la
iniciativa debido a la estructura descentralizada.
Esto incluiría formación sobre sistema de
información geográfica (SIG), recopilación de
datos y prestación de apoyo para defensa de
cuestiones, cuando así se solicite.
Llevar a cabo un proceso de debida diligencia con la
finalidad de garantizar que se cumplen los requisitos
del CLPI legítimo por parte de la IMCBT.
Se desarrollará un marco de evaluación para
garantizar que las normas de CLPI se cumplen
tanto en el desarrollo y como en el
funcionamiento del sistema.
Garantizar el CLPI de las comunidades involucradas,
también cuando los datos se mantienen o aportan por
terceras partes.
Es importante enfatizar que el sistema está siendo
diseñado de forma que sea en última instancia la
responsabilidad de las instituciones
representativas (nodos fuente) el determinar si se
comparten datos con terceras partes y qué datos.
Durante la fase de implementación del proyecto se
desarrollarán protocolos/licencias de intercambio
de datos.
Establecer un mecanismo de reparación de la IMCBT
que sea de fácil acceso, al que individuos y
Este aspecto será desarrollado e incorporado en la
estructura de administración del servicio integral.
40
comunidades puedan dirigir sus preocupaciones y
buscar remedios ante supuestas violaciones de sus
derechos a consulta y CLPI.
Véase la estructura sugerida debajo.
Diseñar la plataforma IMCBT de forma que permita la
retirada de datos comunitarios, si así lo deciden las
comunidades pertinentes, como titulares de derechos
de propiedad intelectual que son.
Una de las especificaciones técnicas del sitio es
garantizar que los Nodos Fuente puedan retirar
datos previamente compartidos con un sitio
recopilador. En cualquier caso, los datos
compartidos solo se podrán leer.
En ausencia de sólidos mecanismos y procedimientos
acordados para proteger los derechos de propiedad
intelectual y conocimientos tradicionales de los
pueblos indígenas, se recomienda interpretar el
artículo 31 a la luz de las disposiciones contenidas en
la UNDRIP.
Aunque pueblos y comunidades indígenas pueden dar
su CLPI al uso, publicación y divulgación, etc. de los
datos o información en cuestión dentro del contexto de
la IMCBT, esto no debe implicar el traspaso del
derecho de propiedad intelectual de los pueblos o
comunidades indígenas a la IMCBT. El derecho de
propiedad intelectual pertenece en todo momento a las
comunidades.
Acordado. Esto se incorporará en los protocolos
de intercambio de datos.
Desarrollar categorías de datos en consonancia con
normas internacionales sobre tierras y derechos de
pueblos indígenas.
Llevaremos a cabo una elaboración participativa
de tipologías generales (esquemas) que se basen
en normas internacionales pero también tengan la
capacidad de adaptarse a datos comunitarios
georreferenciados provenientes de múltiples
fuentes y contextos nacionales diferentes.
Explorar colaboración con las iniciativas LandMark e
Indigenous Navigator, a fin de armonizar indicadores
y relacionar datos geográficos con información
relativa a derechos de implementación y normas
internacionales sobre derechos a tierras y recursos.
Se tendrá en cuenta este aspecto al diseñar el
sistema, aunque la decision última sobre las
categorías de datos debe ser de las organizaciones
de pueblos indígenas y comunidades.
Entre los aspectos jurídicos adicionales a explorar durante la fase de implantación de la IMCBT se
deben incluir:
Intercambio, acceso y uso de datos. Examinar qué protocolos, modelos de licencias
comunes y soluciones basadas en tecnologías de la información (TI) se requieren para
proteger la propiedad intelectual y asegurar suficientes controles locales en los flujos de
datos y en el acceso a nivel local, nacional, subregional, regional y global. ¿Qué tipo de
cláusulas a este respecto deben incluirse en contratos y protocolos?
Concurrencia de demandas legales y jurisdicciones. Sería necesario considerar
cuidadosamente posibles cuestiones jurídicas, como antiguos mapas comunitarios relativos a
áreas que posteriormente han sido adjudicadas a compañías privadas, así como los cambios
de designaciones y autoridades de las que depende institucionalmente la comunidad.
Análisis de contextos jurídicos nacionales específicos en los que operarían los nodos de
mapeo. Pueden existir sensibilidades especiales sobre divulgación pública de datos en
ciertos contextos que requerirán ser abordados, entre otras cuestiones.
41
6. Recomendaciones y Hoja de Ruta
La unánime síntesis de observaciones aportadas por las organizaciones de América Latina y Asia
consultadas y los sendos análisis jurídico y técnico realizados, proporcionan un claro fundamento y
marco para establecer un servicio integral de mapeo comunitario pantropical. Estaría configurado
como una red de nodos de mapeo autónomos que permite a organizaciones de pueblos indígenas
utilizar bases de datos geográficos en Internet para protección y control de territorios, y como
interfaz con autoridades gubernamentales y el sector privado. Asimismo, posibilitaría la agregación
de información de mapeo a escalas más grandes.
De los resultados del estudio también se deducen pertinentes recomendaciones sobre la estructura
organizativa, el objetivo y las características administrativas del servicio integral de mapeo
propuesto que se resumen a continuación. En esta sección también se sugiere una hoja de ruta
básica para la implantación de este servicio integral durante un período piloto de dos años. Estas
propuestas han sido debatidas con varias organizaciones indígenas y comunitarias, pero no deben
considerarse definitivas, sino más bien puntos de partida para debates posteriores con posibles
socios.
6.1 Estructura administrativa y organizativa
Uno de los pilares fundamentales a determinar durante la fase piloto de la IMCBT es el modelo de
administración, es decir, la estructura y la operativa del sistema mediante las cuales se dirige el
servicio integral de mapeo, se toman las decisiones, y se distribuyen las responsabilidades. Aún no
se ha definido un prototipo de sistema de administración viable pero hemos podido identificar
varios factores clave que sería necesario incorporar, incluyendo que:
El diseño y la gestión del sistema deben ser acordados por todas las organizaciones participantes, estar guiados por los principios de CLPI y corroborar dicho consenso mediante acuerdos y protocolos por escrito.
El servicio integral de mapeo no debe crear estructuras paralelas innecesarias a las ya existente (y auténticas) organizaciones representativas de pueblos indígenas y comunidades locales.
Estas organizaciones deben ser las únicas entidades para determinar prioridades de mapeo y divulgación pública de datos.
42
6.1.1 Estructura organizativa
El diagrama inferior muestra una representación visual básica de los niveles de organización
previstos.
Figura 4 – Estructuración propuesta de la IMCBT
Nodos Fuente y Áreas Prioritarias de Actuación
Como se muestra en el diagrama anterior, la configuración propuesta para el servicio integral de
mapeo es de tipo ascendente, conformando la base de los nodos fuente las comunidades mediante
sus representantes elegidos (tanto organizaciones locales, intermediarias o nacionales, o una
combinación). Estos nodos funcionarían como unidades de mapeo autónomas con sus
correspondientes bases de datos y también estarían conectadas a la red en su conjunto.30
Asimismo,
tendrían la facultad de decidir si quieren participar o retirarse, cuál debe ser el nombre del nodo, qué
tipo de mapeo realizar, qué temas consideran pertinentes, qué datos deben estar disponibles
30
Los aspectos técnicos se describen en el informe del análisis técnico (Anexo 3) y se resumen en la sección técnica
posterior.
Área Focal
(Área prioritaria de actuación)
Org.
Regional
Sitio
Recopilador (Asia)
Org.
Regional
Sitio
Recopilador
(Mesoamérica)
Org.
Regional
Sitio
Recopilador (América del Sur)
Nodo
Fuent
e 1
Nodo
Fuent
e
Nodo
Fuent
e 3
OPI
Nacional
Región
O
N
O
N
OPI
Inter
m.
OPI
Loc
OP
I
OPI
Loc
Comunidades Comunidades Comunidades
43
públicamente, a qué nivel, y qué datos deben reservarse para su propio uso. En otras palabras, serán
los propietarios de los datos.
Está previsto que se creen nodos fuente en relación con áreas prioritarias de actuación específicas,
basándose en entornos geográficos, características etnoculturales o cuestiones particulares, y en
casos en los que la(s) organización(es) tuvieran(n) ya en vigor sus propios sistemas de
administración y rendición de cuentas (véase la siguiente sección para más información sobre
criterios de selección de Nodos Fuente). Estas entidades actuarán como intermediarios y enlaces
con la IMCBT e inicialmente la RFUK y otras organizaciones principales, y por lo tanto serán
responsables de implementar la consulta y los requisitos de CLPI con las personas integrantes de
sus comunidades.
Sitios recopiladores y nodos regionales
Es probable que la agregación de datos de mapeo comunitario autorizada por los nodos fuente siga
las sendas de las redes existentes del movimiento indígena31
. Con frecuencia las organizaciones o
redes que directamente representan a comunidades, están afiliadas a asociaciones nacionales y/o
entidades regionales tales como AMPB, COICA y AIPP (que con mayor auge cooperan en el
escenario internacional, particularmente en la esfera de las negociaciones sobre cambio climático y
otros procesos de las Naciones Unidas). Desde esta perspectiva, la agregación de datos podría servir
de marco a través del cual diferentes comunidades indígenas y sus organizaciones representativas
serían capaces de unirse para presentar argumentos sólidos, basados en pruebas que refuercen la
protección de sus tierras y derechos.
Se prevé que los nodos recopiladores sean principalmente nacionales, subregionales o regionales en
escala, dependiendo del contexto, aunque puede plantearse la opción de desarrollar una plataforma
pantropical y/o conectarse a iniciativas globales ya existentes como LandMark después de la fase
piloto. Como descrito en los análisis técnico y jurídico, sería importante desarrollar al principio
tipologías comunes de mapeo y software compatible para asegurar la comunicación efectiva entre
las diferentes plataformas.
Organizaciones de apoyo
Asimismo, las ONG de asistencia especializada pueden desempeñar un papel importante en
términos de soporte técnico y capacitación durante los diversos niveles operativos. Ninguna
organización, incluyendo RFUK, puede reclamar propiedad exclusiva de la iniciativa, sino que debe
tratarse de una labor colectiva. No obstante, se prevé que RFUK desempeñe un papel integral
durante la fase piloto en términos de facilitación, desarrollo y soporte técnico, y también sea
corresponsable de la ayuda para establecer los nodos y el sistema en su conjunto.
6.1.2 Modelo administrativo
Aunque no es posible proponer un modelo de administración sin antes haber celebrado debates en
profundidad con las partes interesadas, sí se han identificado ya ciertos aspectos importantes:
Debe respetar las estructuras existentes de organizaciones indígenas y al mismo tiempo ser lo suficientemente flexible para incorporar otras entidades tales como organizaciones comunitarias y ONG de apoyo;
Cuando sea posible, los poderes ejecutivos de toma de decisiones deben corresponder a las organizaciones que tengan atribuido demostrable compromiso y rendición de
31
Tener en cuenta que la integración de ciertas organizaciones no indígenas en esta red tendrá que contemplarse en
estos sistemas.
44
cuentas ante las comunidades. Este enfoque descentralizado y ascendente también será de utilidad para evitar bloqueos obstaculizadores y competencia por recursos;
Se debe hacer hincapié en la eficiencia y evitar la “gestión por comité”. Se deben realizar claras distinciones entre el desarrollo técnico, la gestión y la administración general del sistema;
Se deben establecer mecanismos de reparaciones sencillos.
6.2 Propuesta de fase piloto / Hoja de Ruta
Esta sección muestra el esbozo de una hoja de ruta para una fase piloto de dos años destinada a
establecer, probar y perfeccionar el sistema y dependerá en gran medida de la garantía de fondos
adicionales (véase abajo). Dicha fase consistiría en las siguientes actividades:
1. Identificación de áreas prioritarias de actuación / nodos de mapeo y sus propósitos específicos.
2. Desarrollo de categorías generales de mapeo que permitan agregar datos a niveles más altos.
3. Recopilación, digitalización y estandarización de datos existentes en diversas categorías.
4. Construcción de las plataformas de mapeo y formación sobre su uso. 5. Desarrollo de la estructura de administración y gestión. 6. Elaboración de protocolos y políticas para intercambio de datos. 7. Plazos provisionales y próximos pasos.
6.2.1 Identificación de nodos de mapeo y proyectos independientes – Meses 1-3
A modo de recapitulación señalar que el enfoque no debe plantearse como el establecimiento de una
plataforma global desde el principio, sino más bien como un medio de poner a prueba el servicio
integral de mapeo en áreas y escalas geográficas prioritarias de actuación que reflejen la variedad de
socios, necesidades y capacidades de mapeo, regímenes de tenencia de la tierra y contextos
socioculturales de la franja de bosques tropicales con la finalidad de generar lecciones e
intercambios sur-sur. Por lo tanto, se recomienda seleccionar de 4 a 6 localizaciones/regiones
prioritarias para desarrollo de nodos de mapeo, al menos dos de las cuales deben ser sitios
recopiladores.
En virtud de esta base y junto con partes interesadas indígenas y comunitarias, se deben elaborar
criterios específicos para selección de nodos, entre los que se incluirían los siguientes:
Para Nodos Fuente
Legitimidad. ¿Se ha demostrado el compromiso y la rendición de cuentas que tienen atribuidos las organizaciones/redes indígenas o comunitarias ante sus representados en el área prioritaria de actuación propuesta? Aunque las instituciones indígenas tienen constituciones muy diferentes que dificultan establecer criterios uniformes de representatividad, sería aconsejable elaborar una lista de control que constatara su mandato, representación específica, área de competencia, mecanismos para comunicar la información a sus representados, procesos electivos o de otro tipo para designar a sus líderes, participación de mujeres, jóvenes, líderes tradicionales, etc.
Valor añadido. ¿Cuál es el valor añadido estratégico del nodo de mapeo? ¿Existen amenazas u oportunidades inminentes que atañen a derechos sobre tierras
45
comunitarias (Ej.: un gran proyecto de infraestructura planeado o un proceso de otorgación de títulos de propiedad de tierras)?
Otras iniciativas. ¿Existen otras iniciativas ya en curso o planeadas en las que podría incorporarse el nodo de mapeo (Ej.: un proyecto de mapeo o control comunitario, un proceso de registro de tierras)?
Asociaciones y redes. ¿Hay posibilidad de asociación con organizaciones que trabajan en cuestiones y áreas geográficas similares? ¿Son miembros activos de redes nacionales o regionales que pueden mantener sitios recopiladores?
Capacidades y necesidades cartográficas. ¿Disponen de sistemas de información geográfica (SIG) propios? En caso negativo, ¿tienen relaciones de colaboración con ONG que puedan aprovecharse para estos fines?
Previsiones de financiación. ¿Qué posibles fuentes de financiación se podrían utilizar?
Para Sitio Recopiladores
Además de los puntos enunciados anteriormente, se pueden desarrollar criterios adicionales para la
identificación de entidades operativas de los sitios recopiladores nacionales o regionales:
Alcance geográfico. ¿Qué área geográfica cubre la organización y cuál es la justificación para identificarla como una unidad/entidad geográfica?
Miembros y coordinación. ¿De cuántos miembros consta? ¿Cómo se determina la pertenencia y se organizan? ¿Cuál es el mandato y la función de la organización? ¿Celebran asambleas generales regulares o se distribuyen en grupos de trabajo específicos?
Participación en cuestiones de políticas. ¿Tiene el órgano (u organismos) que pretende operar el sitio recopilador un mandato, antecedentes o pretensiones de tratar cuestiones de políticas pertinentes a nivel nacional o regional para las que los datos agregados de mapeo serían una herramienta útil?
Prioridad en derechos sobre las tierras y mapeo. ¿Cómo se involucra la organización en cuestiones de derechos sobre las tierras en su ámbito geográfico competente o a través de sus miembros?
Relaciones externas. ¿Qué tipo de asociaciones mantiene con organizaciones que no son miembros o afiliados, como organizaciones comunitarias no indígenas?
Cuadro 8 – Proyectos independientes El otro tipo de intervención propuesto son los proyectos independientes. Estos proyectos se configuran y
ejecutan por una o más organizaciones independientes de la estructura nodal y habitualmente implican
actividades de mapeo y control sobre el terreno con comunidades locales.
El proceso de consultas reveló que existe significativa demanda de transferencia de tecnología y
conocimientos especializados en enfoques comunitarios que RFUK y socios en África están desarrollando
mediante el programa MappingForRights32
. Tales proyectos pueden asegurar que se mantiene el impulso
actual y que se puedan tratar de una forma constructiva posibles cuestiones de quienes están o no
participando en la fase piloto. Los proyectos independientes deben configurarse técnica y organizativamente
de tal manera que tengan la posibilidad de asociarse y unirse a la estructura nodal de mapeo si los operadores
así lo desean.
32
Véase por ejemplo, http://monitor.mappingforrights.org/
46
6.2.2 Desarrollo de esquemas de mapeo – Meses 1-6
Una vez seleccionados, los operadores de nodos deben desarrollar tipologías generales de mapeo
que permitirán categorizar y presentar ciertas imágenes y datos autorizados provenientes de los
nodos fuente a niveles más elevados. Esto debe realizarse basándose en un análisis participativo de
datos de mapeo comunitario ya existente, compatibilidad con otras plataformas y bases de datos
digitales, así como clasificaciones internacionales sobre derechos a tierras y recursos (consultar el
análisis jurídico para más información al respecto).
6.2.3 Recopilación y estandarización de información cartográfica comunitaria existente –
Meses 1-24
Muchos de los datos de mapeo comunitario existentes están en diferentes formatos y proyecciones,
por lo que se deberán realizar esfuerzos coordinados para su digitalización y organización en los
formatos elegidos. Esto requeriría suficiente capacidad interna de sistemas de información
geográfica (SIG) en cada uno de los diferentes nodos y puede tardar varios meses en completarse,
dependiendo de la cantidad y la calidad de los datos a procesar.
Asimismo, los proyectos adicionales independientes de mapeo y control comunitario deben
desarrollarse durante este período.
6.2.4 Configuración de las plataformas técnicas para adaptación al propósito previsto –
Meses 6-18
Desarrollo y prueba “no sobre el terreno” de una plataforma técnica común digital basada en
sistemas de información geográfica (SIG) para ser utilizada por los nodos.
Instalacio n y formacio n sobre su uso. Puesta a prueba y desarrollo de cuestiones de compatibilidad y combinación de plataformas (formatos, procedimientos, filtros), simulando la funcionalidad de una plataforma pantropical.
Prestacio n de soporte te cnico y asistencia en el desarrollo y gestio n de las plataformas de mapeo para su finalidad prevista.
6.2.5 Diseño y configuración del sistema institucional, administrativo y gestor – Meses 1-12
Como destacado en las consultas y el análisis jurídico, la estructura general de administración
requerirá cuidadosa configuración para que pueda integrarse en estructuras organizativas existentes.
Al mismo tiempo, se prevé que la red IMCBT tenga alcance pantropical e incluya diferentes tipos
de organizaciones (por ejemplo, organizaciones de pueblos indígenas, organizaciones de base
comunitaria (CBO) y ONG de apoyo), requiriendo por lo tanto que se desarrollen procesos
adicionales de administración y gestión durante la fase piloto. Asimismo, será preciso definir las
funciones y responsabilidades de cada actor en este período, así como la implementación de
procedimientos de CLPI, cuestiones de control/acceso y mecanismos de reparación.
6.2.6 Elaboración de políticas y procedimientos – Meses 1-12
Vinculado al modelo de administración estará el desarrollo de políticas de salvaguarda, como
reseñado en el Análisis Jurídico, protocolos de intercambio de datos y procedimientos de gestión.
6.2.7 Reuniones de la “comunidad en prácticas” - Meses 12-24
Las organizaciones implicadas en plataformas indígenas y comunitarias y los diversos
desarrolladores de nodos deben convocar reuniones para compartir experiencias y ejemplos de
mejores prácticas.
47
6.3 Calendario orientativo de actividades
Tabla 3 – Plan orientativo para los próximos 6 meses (sujeto a disponibilidad de recursos)
Actividad Fechas
2016
Eventos Recursos
requeridos
Divulgación, presentación y
debate del estudio de
factibilidad con las
personas/entidades
consultadas y otras partes
interesadas clave.
Perfeccionamiento y adopción
de la hoja de ruta en las
principales reuniones
internacionales y regionales de
organizaciones indígenas y
comunitarias.
T1 Durante el primer trimestre de
2016 está prevista la celebración
de varias reuniones regionales a
las que se nos ha invitado a
participar o en las que se debatirá
el estudio de factibilidad/hoja de
ruta. Entre ellas:
- La Asamblea General de
COICA: marzo
- Reuniones regionales de
planificación sobre mapeo
comunitario y desarrollo de
plataformas en Asia (AIPP,
ILC/PAFID): marzo
- Reunión del grupo directivo de
LandMark en Londres para
reforzar la coordinación entre las
iniciativas: 1-2 de febrero
- AMPB, Reunión de
coordinación planeado para el T1?
Costos de viajes
de personal de
RFUK y/u otras
personas
invitadas a las
reuniones.
Actividades conjuntas de
recaudación de fondos.
T1 y T2 Asegurar fondos es una prioridad
para mantener el impulso actual.
No aplicable
Reunión de socios del
proyecto para lanzar
oficialmente la iniciativa.
Mayo Podría coincidir con la sesión del
UNPFII en Nueva York donde
estarán presentes numerosas
organizaciones indígenas y otras
partes interesadas.
Pendiente de
confirmación.
Identificación de áreas
prioritarias de actuación/nodos
de mapeo comunitario y
proyectos independientes para
la fase piloto.
T1 y T2 Véase sección 6.2.1 sobre la
necesidad de desarrollar criterios
para la selección de nodos.
No aplicable
48
6.4 Recursos requeridos
Es difícil precisar los recursos humanos y financieros requeridos sin conocer antes la
ubicación de los nodos de mapeo piloto y cuál será su finalidad y alcance previstos (de hecho
la disponibilidad de financiamiento podría ser un factor que determinara la selección de los
nodos – Véase sección 6.2.1).
Se podría procurar una combinación de financiación conjunta o descentralizada, costos de
funcionamiento generales y utilización de fondos provenientes de proyectos relacionados ya
existentes o planeados. A continuación se enumera un desglose muy básico de los recursos
mínimos requeridos para una iniciativa piloto viable basada en 4-6 nodos:
Para RFUK
Personal: un coordinador de proyecto, un formador en mapeo comunitario/ técnico de sistemas de información geográfica (SIG).
Formación: Talleres para puntos focales técnicos sobre gestión de datos, etc.
Reuniones: Diferentes reuniones con expertos clave a diferentes niveles de la estructura (Ej.: áreas prioritarias de actuación, sitios recopiladores, todos los participantes en el proyecto) para garantizar que el desarrollo técnico esté en sintonía con necesidades y prioridades de políticas identificadas, desarrollar la estructura de administración, etc.
Asesoramiento y apoyo: Numerosos viajes por parte de RFUK.
Investigación y desarrollo: Desarrollo técnico del sistema, herramientas de gestión de datos, asistencia/facilitación en la fase piloto.
Etc.
Para Operadores de Nodos
Personal: Un mínimo de un técnico de sistemas de información geográfica (SIG)/punto focal técnico por nodo.
Reuniones y formación: Para diseñar y desarrollar los nodos específicos.
Recopilación de datos: Recogida, digitalización y organización de datos en formatos elegidos (tener en cuenta que los costos para digitalizar y organizar datos existentes serían relativamente bajos en comparación con nuevas actividades de recopilación de datos en el terreno).