GUARDE ESTAS INSTRUCIONES EN SITIO SEGURO
CALDERA POLICOMBUSTIBLE –
ECOCOMBI 40
La caldera de pellet sólo puede ser instalada por personal
profesional autorizado en instalaciones de equipos de calefacción.
El uso de detectores de humo y monóxido de carbono es muy recomendable con cualquier producto de
hogar, incluyendo esta unidad. Siga todas las instrucciones del fabricante al utilizar detectores de humo o
monóxido de carbono.
Este manual está impreso en papel reciclado.
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO
DE ESTA CALDERA DE PELLET. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES PODRÍA PROVOCAR DAÑOS AL EDIFICIO ADEMAS
DE LESIONES PERSONALES, incluso la muerte.
MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN,
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
Pág. 2 de 56
CERTIFICADO DE GARANTÍA. (Ejemplar para el Propietario)
Nombre Cliente/Propietario:
Dirección de Instalación y C. Postal:
Teléfonos Móvil y Fijo: E-Mail:
Marca/Modelo: Color de Pintura: Nº Serie:
Fecha de Venta:
Identificación del Distribuidor Vendedor. Sello del Distribuidor Vendedor
Nombre Razón Social: …………………..…………………………………………………….
………………………………………………… C.I.F.:………………………………………….
Tfnos:………………………………………………………………………………………..
Domicilio:……………………………………………………………………………………..
E-Mail: …………………………………………………………………………………..
Certificado de correcta instalación. (Ejemplar para el Propietario)
Fecha de Instalación:
El Instalador firmante garantiza que ha realizado la instalación respetando la normativa vigente; tanto local, como
nacional y europea, así como las instrucciones del fabricante.
Identificación del Instalador. Sello del Instalador
Nombre Razón Social: …………………..…………………………………………………….
………………………………………………… C.I.F.:………………………………………….
Tfnos:………………………………………………………………………………………..
Domicilio:……………………………………………………………………………………..
E-Mail: …………………………………………………………………………………..
Certificado de puesta en marcha. (Ejemplar para el Propietario)
Fecha de puesta en marcha y comienzo Garantía::
El Servicio de Asistencia Autorizado (S.A.T..A.) firmante, tras haber comprobado que la instalación ha sido
realizada respetando las instrucciones del fabricante y normativa vigente, certifica que se ha realizado la puesta en
marcha y comprobado que el equipo funciona con absoluta normalidad.
Identificación del Servicio Técnico Autorizado. Sello del S.A.T.A.
Nombre Razón Social: …………………..…………………………………………………….
………………………………………………… C.I.F.:………………………………………….
Domicilio:………………………………………………………………………………………..
Tfnos:……………………………………………………………………………………………..
E-Mail: …………………………………………………………………………………..
Resguardo de recepción por el propietario. (Ejemplar para el Propietario)
El Cliente declara que el equipo le ha sido entregado en perfectas condiciones junto con su Manual de instrucciones de uso,
que la instalación se ha realizado y está conforme con ella, y haber recibido las indicaciones necesarias que le capacitan para
realizar un uso , mantenimiento y regulación correcto del equipo, así mismo como haber entendido y aceptado las
Condiciones de garantía, Condiciones de Asistencia técnica y Registros de Mantenimiento.
D/Dª ______________________________________________ Firma y DNI del cliente
Pág. 3 de 56
CERTIFICADO DE GARANTÍA. (Ejemplar para Sinergia)
Nombre Cliente/Propietario:
Dirección de Instalación y C. Postal:
Teléfonos Móvil y Fijo: E-Mail:
Marca/Modelo: Color de Pintura: Nº Serie:
Fecha de Venta:
Identificación del Distribuidor Vendedor. Sello del Distribuidor Vendedor
Nombre Razón Social: …………………..…………………………………………………….
………………………………………………… C.I.F.:………………………………………….
Tfnos:………………………………………………………………………………………..
Domicilio:……………………………………………………………………………………..
E-Mail: …………………………………………………………………………………..
Certificado de correcta instalación. (Ejemplar para Sinergia)
Fecha de Instalación:
El Instalador firmante garantiza que ha realizado la instalación respetando la normativa vigente; tanto local, como
nacional y europea, así como las instrucciones del fabricante.
Identificación del Instalador. Sello del Instalador
Nombre Razón Social: …………………..…………………………………………………….
………………………………………………… C.I.F.:………………………………………….
Tfnos:………………………………………………………………………………………..
Domicilio:……………………………………………………………………………………..
E-Mail: …………………………………………………………………………………..
Certificado de puesta en marcha. (Ejemplar para Sinergia)
Fecha de puesta en marcha y comienzo Garantía::
El Servicio de Asistencia Autorizado (S.A.T..A.) firmante, tras haber comprobado que la instalación ha sido
realizada respetando las instrucciones del fabricante y normativa vigente, certifica que se ha realizado la puesta en
marcha y comprobado que el equipo funciona con absoluta normalidad.
Identificación del Servicio Técnico Autorizado. Sello del S.A.T.A.
Nombre Razón Social: …………………..…………………………………………………….
………………………………………………… C.I.F.:………………………………………….
Domicilio:………………………………………………………………………………………..
Tfnos:……………………………………………………………………………………………..
E-Mail: …………………………………………………………………………………..
Resguardo de recepción por el propietario. (Ejemplar para Sinergia)
El Cliente declara que el equipo le ha sido entregado en perfectas condiciones junto con su Manual de instrucciones de uso,
que la instalación se ha realizado y está conforme con ella, y haber recibido las indicaciones necesarias que le capacitan para
realizar un uso , mantenimiento y regulación correcto del equipo, así mismo como haber entendido y aceptado las
Condiciones de garantía, Condiciones de Asistencia técnica y Registros de Mantenimiento.
D/Dª ______________________________________________ Firma y DNI del cliente
Ejemplar para SINERGIA. (Remitir escaneado en PDF, junto con Copia de factura de Compra)
Pág. 4 de 56
CHECK LIST DE PUESTA EN MARCHA:
Fecha de puesta en marcha del EQUIPO:
Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):
REVISIÓN A REALIZAR: Bien Mal Actuación en consecuencia. (Aclaraciones)
Estado Exterior del equipo (Arañazos ,
bollos…):
Caldera bien colocada (A nivel,
Guardando distancias de seguridad):
Rejilla de entrada de aire exterior:
Conexión a red eléctrica de 220 v:
Te, Juntas , estanqueidad y fijación de la
chimenea.
Nº de horas de funcionamiento inferior a
180 horas.
Depresión en chimenea:
Estado de Combustible:
Fijación y colocación de quemador ,
cajón recoge cenizas, juntas de
estanqueidad, cristal, display, sondas,
compuerta de toma de aire y depresor.
Función diagnóstico: (Extractor,
resistencia, Extractor, Ventilador, Tornillo,
Sondas, Depresor, Sensor de Tolva)
Comprobación de funcionamiento en
Manual.
Comprobación de funcionamiento en
temperatura.
Comprobación de funcionamiento en
programación.
Rendimiento:
Temperatura de humos:
Firma y sello del servicio técnico:
Observaciones:
…………………………………………………………………………………………………………………………
Ejemplar para SINERGIA. (Remitir escaneado en PDF, junto con Certificado de Garantía)
Pág. 5 de 56
ÍNDICE
1. INFORMACIÓN INICIAL
a. INTRODUCCIÓN
b. EMBALAJE
c. GARANTÍA
d. CONDICIONES DE LA GARANTÍA
e. COMBUSTIBLE
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3. DESCRIPCIÓN
a. CUERPO DE CALDERA
b. QUEMADOR Y ALIMENTADOR DE COMBUSTIBLE
c. ELEMENTOS DE REGULACIÓN Y CONTROL DE LA CALDERA
d. CIRCULACIÓN DEL AGUA Y LOS GASES EN LA CALDERA
e. TEMPERATURAS DE RETORNO
4. NORMATIVA APLICADA
5. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
6. UBICACIÓN
a. CONEXIÓN AL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS
i. CANALES DE HUMOS
ii. CHIMENEA O CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS INDIVIDUALES
iii. CONEXIÓN DEL APARATO AL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS Y EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN
iv. SOMBRERETE
v. CONEXIÓN A TOMAS DE AIRE EXTERNAS
vi. AISLAMIENTOS TÉRMICO
7. INSTALACIÓN HIDRÁULICA
8. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
9. CUADRO DE CONTROL
10. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
a. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
b. INSPECCIONES PERIÓDICAS
c. INSPECCIÓN ANUAL
RECAMBIOS
Cada reparación deberá ser realizada por un centro de asistencia autorizado y siempre con
recambios originales.
DESECHO DEL PRODUCTO
(Directiva europea 2002/96/CE) este símbolo en el producto significa que los productos
eléctricos o electrónicos no se deben mezclar con los desechos domésticos
Pág. 6 de 56
Estimado Cliente:
En primer lugar, deseamos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al adquirir uno de nuestros
productos. Le invitamos a leer y seguir atentamente los consejos dados en este manual de instalación,
uso y mantenimiento para aprovechar al máximo las características de esta caldera de pellet.
a. INTRODUCCIÓN
1.1 Uso del manual El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en
cualquier momento y sin preaviso.
Las operaciones de instalación, uso y mantenimiento de la caldera deben cumplir los requisitos
expuestos en este manual, así como las leyes y las normas europeas, nacionales, regionales,
provinciales y municipales.
Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo.
El presente manual es parte integrante del producto. En caso de venta o cesión a otra persona, o de
instalación en otro lugar, debe acompañar al equipo para futuras consultas.
Si el manual se pierde o se daña, solicite otro ejemplar al Centro de asistencia técnico autorizado.
1.2 Normas de seguridad
- Leer este manual antes de realizar operaciones de instalación, uso y mantenimiento de la caldera.
- Hacer realizar la instalación, la conexión eléctrica, la prueba y el mantenimiento por técnicos
autorizados.
- Conectar la caldera a una chimenea según normas a través de un terminal inspeccionable. La conexión
de varios aparatos a una misma chimenea debe estar autorizada por las normas locales y por el
organismo de control de este tipo de sistemas.
- Conectar la caldera a la aspiración mediante un tubo o toma de aire desde el exterior. NOTA: Se
recomienda una rejilla con comunicación al exterior colocada en la parte posterior de la caldera.
- Conectar la caldera a una toma de corriente homologada de 230 V - 50 Hz.
- Controlar que la instalación eléctrica y las tomas de corriente tengan capacidad para soportar la
absorción máxima del equipo, indicada en la placa y en este manual.
- Antes de hacer cualquier operación de mantenimiento, desconectar la caldera de la corriente eléctrica y
dejar que se enfríe.
- No utilizar líquidos o sustancias inflamables para encender la caldera o reavivar la llama: con la caldera
en marcha, los pellets se encienden automáticamente.
- Alimentar la estufa exclusivamente con pellets de madera que tengan las características descritas en
este manual. A1 PLUS.
- No utilizar la caldera como incinerador de residuos.
- No cerrar en ningún caso las entradas de aire comburente ni las salidas de humos.
- No manipular sustancias fácilmente inflamables o explosivas cerca de la caldera encendida.
- No quitar ni modificar la rejilla de protección del depósito de pellets ni otros dispositivos de seguridad.
- No utilizar la caldera con la puerta de la cámara de combustión abierta o con el vidrio rajado o roto.
- Durante el funcionamiento, el intenso calor generado por la combustión de los pellets calienta las
superficies externas de la caldera, en particular, la puerta de la cámara, la manija y el tubo de salida de
humos. Evitar el contacto con dichas partes sin una protección adecuada.
Pág. 7 de 56
- Mantener a una distancia prudencial los objetos inflamables o que no resistan al calor.
- Limpiar y colocar correctamente el brasero a cada encendido o recarga de pellets.
- Hacer limpiar el conducto y los deflectores de humo, dentro de la cámara de combustión, por un técnico
autorizado. (MANTENIMIENTO).
- Evitar la formación de humo y de material inquemado durante el encendido y el funcionamiento. Si se
acumula mucho pellet sin quemar en el brasero, quitarlo manualmente antes del próximo encendido.
- Advertir a los niños y huéspedes de los peligros anteriormente descritos.
- En caso de anomalías de funcionamiento, no re-encender la caldera hasta que se haya resuelto la causa
del problema.
- Las modificaciones de la caldera o el uso de recambios no originales sin la debida autorización pueden
poner al usuario en peligro, ante lo cual el fabricante queda exento de responsabilidad civil o penal.
- Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante.
b. EMBALAJE
El embalaje está constituido de caja de cartón reciclable según normativa RESY, film reciclable en EPS
expandido.
Todos los materiales de embalaje puede ser reutilizados para un uso similar o eventualmente desecharlos
según la normativa vigente.
ATENCIÓN:
Se recomienda mover el embalaje con los elementos adecuados tomando mucha precaución a las
normativas de seguridad.
c. GARANTÍA.
- Será imprescindible la puesta en marcha, del equipo, por nuestro Servicio Técnico Autorizado, siendo
este servicio quien cubrirá la garantía Total: Reposición de piezas, Desplazamientos y Mano de obra
necesaria para reparación. (Dicha puesta en marcha se tiene que realizar en un plazo que no podrá
superar los 16 días desde la fecha de compra o instalación ó 180 horas de funcionamiento del
equipo).
- El certificado de garantía deberá ser cumplimentado, por nuestro servicio técnico autorizado, en un
plazo máximo de 16 días desde su adquisición ó 180 horas de funcionamiento del producto, siempre que
el equipo este instalado y probado por un instalador especializado y según las instrucciones indicadas en
el manual del producto.
En caso de que se encuentre alguna deficiencia en instalación, combustible o cualquier otra ajena al
producto en si, el certificado quedará en suspenso hasta que se subsane, teniendo un plazo máximo para
dicha subsanación de 16 días hábiles, corriendo por cuenta del usuario todos los gastos ocasionados por
dicha deficiencia, desplazamiento, mano de obra, etc..y será éste el que reclame dichos gastos, así como
la oportuna subsanación al responsable de dicha deficiencia.
-El certificado de garantía, totalmente cumplimentado, y factura de compra deben recibirse en las
instalaciones de Sinergia en un plazo máximo de 30 días desde la puesta en marcha de la caldera, por
nuestro servicio técnico, para su validación.
- El producto tiene garantía durante 2 años desde la fecha de adquisición que es comprobada por un
documento que reconoce el nombre del vendedor, instalador, Servicio Técnico y la fecha en que ha sido
Pág. 8 de 56
efectuada la venta y puesta en marcha.(Documento de garantía).
- La gratuidad en desplazamiento y de la mano de obra tendrá una duración de 6 meses desde la
puesta en marcha del producto especificado en su tarjeta de garantía, A partir de dicha fecha el cliente
deberá abonar dichos costes al servicio técnico.
- Por garantía se entiende la sustitución o reparación gratuita de las partes reconocidas defectuosas
originales del fabricante.
- Para mantener la garantía de 24 meses, al finalizar cada temporada de utilización, se ha de hacer
mantenimiento del equipo una vez año, de acuerdo con lo preceptuado por la normativa vigente, por
nuestro servicio técnico, el cual garantizará el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada
siguiente.
3.1 LÍMITES
No se incluye en la garantía los aparatos eléctricos y electrónicos.
Los ventiladores están garantizados por 1 año desde la fecha de su compra.
Desplazamiento y Mano de obra del servicio técnico tienen una cobertura de 6 meses desde la puesta en
marcha o venta del equipo.
No incluye mantenimiento del equipo una vez año, de acuerdo con lo preceptuado por la normativa vigente,
por nuestro servicio técnico, necesaria para garantizar el correcto funcionamiento y seguridad para la
temporada siguiente así como para el mantenimiento de la garantía.
No se incluyen en garantía las partes sometidas a arreglos sin autorización del fabricante.
No se incluyen en garantía los vidrios, material refractario, ni las partes externas que rodean la caldera en
su hogar.
Las partes remplazadas serán garantizadas por el tiempo restante de la compra del producto.
3.2 EXCLUSIONES
No son cubiertas por la garantía todas las partes que estuvieran defectuosas a causa de una negligencia o un
descuido en el empleo del producto, de un error en el mantenimiento no conforme por Sinergia.
Sinergia declina responsabilidad alguna por eventuales daños, directa o indirectamente a personas, animales o
cosas como consecuencia de una mala observación de este manual.
En caso de un mal estado del producto, dirigirse al vendedor o distribuidor.
La instalación y el empleo del producto, se tiene que hacer exclusivamente como se indica en el manual.
En la garantía no se incluyen los fenómenos atmosféricos adversos, chispazos, incendios, imperfecciones de la
instalación eléctrica o una incorrecta instalación según indica el constructor.
d. CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía es válida bajo las siguientes condiciones:
1. La caldera haya sido instalada respetando las normas en vigor relativas a nivel local y a nivel europeo
según la norma UNE EN 14785 y eventuales actualizaciones.
2. La caldera haya sido instalada respetando todas las instrucciones contenidas en el presente Manual, y
por parte de personal cualificado.
3. La puesta en marcha haya sido realizada por un servicio técnico Autorizado por nuestra firma, en
plazo y forma..
Pág. 9 de 56
4. El certificado de garantía esté totalmente cumplimentado y firmado por parte del vendedor, instalador,
servicio técnico y cliente así como que esté validado por nuestro centro de asistencia técnica una vez
recibido en nuestras instalaciones en un plazo máximo de 30 días desde la puesta en marcha de la
caldera,
5. En caso de intervención en garantía , será necesario la presentación, por parte del usuario, del
documento de garantía cumplimentado y factura de compra perfectamente conservados para ser
presentado al personal del centro de asistencia técnica para que dicha intervención sea considerada
en garantía como tal.
6. En caso de intervención una vez pasados los doce primeros meses: Será necesario presentar
conjuntamente con lo prescrito en el apartado anterior , el Manual de Mantenimiento anual donde
aparezca el mantenimiento del equipo una vez año ó 1200 horas, de acuerdo con lo preceptuado por
la normativa vigente, por nuestro servicio técnico, necesaria para garantizar el correcto
funcionamiento y seguridad para la temporada siguiente así como para el mantenimiento de la
garantía durante los siguientes 12 meses hasta completar los 24.
La garantía no se considera válida en los casos siguientes:
1. No hayan sido respectadas las condiciones generales de garantía descritas antes.
2. La instalación no haya sido efectuada respetando la normativa en vigor y las prescripciones descritas en
el presente manual.
3. No exista documento de puesta en marcha por nuestro Servicio Técnico Autorizado.
4. No exista certificado de garantía totalmente cumplimentado y firmado por parte del vendedor,
instalador, servicio técnico y cliente así como validado por nuestro centro de asistencia técnica en
nuestra empresa.
5. No exista Manual de Mantenimiento anual donde aparezca el mantenimiento del equ ipo una vez
año ó 1200 horas, de acuerdo con lo preceptuado por la normativa vigente, por nuestro servicio
técnico, necesaria para garantizar el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada
siguiente así como para el mantenimiento de la garantía durante los siguientes 12 meses hasta
completar los 24.
6. Negligencia del cliente en caso de falta o mantenimiento del producto.
7. La presencia de instalaciones eléctricas e/o hidráulicas que no respeten las normativas en vigor.
8. Daños derivados de agentes atmosféricos, químicos, hidráulicos, electroquímicos, uso impropio del
producto, modificaciones del producto, tubo de salida de humos ineficaz e/o inadecuado y/u otras
causas que no deriven de la fabricación del producto.
9. Daños causados a la caldera por la utilización de recambios no originales o consiguientes a
intervenciones efectuadas por personal técnico no autorizado.
10. Daños causados por la utilización de combustibles que no reunan las especificaciones expuestas en
éste manual.
11. Uso impropio o negligente del cliente de la caldera.
12. Todos los daños causados por el transporte. Para eso se recomienda controlar acuradamente la
mercancía a la entrega, avisando inmediatamente el vendedor de cualquier daño y anotándolo en el
albarán ó factura y en la copia de la empresa de transporte.
Pág. 10 de 56
4.1 ESTÁ EXCLUIDO DE LA GARANTÍA
- Las guarniciones, material refractario de la cámara de combustión y todos los vidrios cerámicos o
templados.
- Puesta en Marcha del equipo por el Servicio Técnico Oficial, obligatoria e imprescindible, para que éste
servicio cubra la garantía: (Reposición de piezas en 24 meses, Desplazamientos y Mano de obra
necesaria para reparación en 6 meses desde la puesta en marcha.)
- Además están excluidos de la garantía eventuales intervenciones para la puesta a punto o regulaciones del
producto en relación al tipo de combustible o al tipo de instalación.
- Quedan totalmente excluidos de nuestra garantía todos los defectos que hayan sido provocados por
materiales e Instalaciones anexos y necesarios para el montaje del producto, no suministrados por
nuestra firma, como chimenea, red eléctrica ó en caso de contar la obra con preinstalación, equipos etc..
Así como los defectos ocasionados por la utilización de un combustible que no reuna las especificaciones
expuestas en éste manual.
En ambos casos será el cliente el único responsable ante nosotros y deberá abonar a Sinergia los gastos
ocasionados por las deficiencias de ellos.
-No está incluido en la garantía el desgaste natural de las piezas o las averías que puedan producirse por
almacenamiento inadecuado, negligencia, vigilancia ó mantenimiento insuficiente, sobrecarga, cal,
combustible de mala calidad ó inadecuado, Fallos en suministro eléctrico, etc...
- Igualmente queda exento de garantía el funcionamiento inadecuado por mala gestión del usuario de la
instalación por mal manejo de los elementos de control y regulación (Termostatos, Mandos a distancia
etc.) en resumen todo aquello distinto a defectos propios del aparato.
- Mantenimiento anual del equipo, de acuerdo con lo preceptuado por la normativa vigente, por nuestro
servicio técnico, el cual garantizará el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada siguiente.
4.2 CLAÚSULAS ADICIONALES
Si durante la normal utilización del producto se encontraran partes defectuosas o partes con mal
funcionamiento, será efectuada la sustitución gratuita de tales partes por nuestro (SAT) servicio de
asistencia técnica SINERGIA de la zona, (En los plazos y condiciones antes expuestas). Para ello será
imprescindible que contemos, con el certificado de garantía y puesta en marcha debidamente
cumplimentado y sellado, en nuestro poder en tiempo y forma.
En el caso de sustitución de piezas, la garantía no será prolongada por el periodo de ineficiencia así
como no viene reconocida indemnización alguna por ella.
Esta es la única garantía válida y ninguno está autorizado a proveer otras en nombre o por cuenta de la
casa productora.
Toda pieza sustituida en periodo de garantía queda en nuestra propiedad, donde quiera y quien quiera la
reparación se haya llevado a cabo.
Sinergia no acepta penalidad alguna, ni se hace responsable por daños o perjuicios producidos al cliente
o a terceros por avería de la maquinaría vendida.
4.3 INTERVENCIÓN EN GARANTÍA
La solicitud de intervención se tiene que solicitar al vendedor y/o instalador.
1º En caso de intervención en garantía , será necesario la presentación, por parte del usuario, del documento
de garantía cumplimentado y factura de compra perfectamente conservados para ser presentado al personal
Pág. 11 de 56
del centro de asistencia técnica para que dicha intervención sea considerada en garantía como tal.
2º En caso de intervención una vez pasados los doce primeros meses: Será necesario, por parte del
usuario, presentar conjuntamente con lo prescrito en el apartado anterior , el Manual de Mantenimiento anual,
sellada por nuestro servicio técnico autorizado, necesaria y obligatoria una vez al año ó cada 1200 horas, para
garantizar el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada siguiente así como para el mantenimiento
de la garantía durante los siguientes 12 meses hasta completar los 24.
e. EL COMBUSTIBLE
- El único pellet autorizado como combustible para nuestros equipos será Calidad ENPlus®A1, de
diámetro 6 mm y con un largo estándar comprendido entre los 30 y los 40 mm como máximo, ya que de
ser mayor causaría el bloqueo del sistema de carga en el interior de la caldera..
- El pellet tendrá una densidad que varía de 600 a más de 750 Kg/cm3 con un contenido de agua que se
mantendrá entre el 5% y el 8% de su peso, nunca superior al 10%.
- Para garantizar y perpetuar su calidad es necesario que el pellet sea conservado en un lugar seco y
protegido de la suciedad.
- El pellet se suministra en bolsas de 15 Kg., por tanto su almacenaje es muy práctico. Un pellet de
buena calidad garantiza una buena combustión bajando las emisiones nocivas en atmosfera.
- El pellet tiene que ser conservado en ambiente seco y no muy frio (no inferior a 5°C), la conservación del
pellet de manera no óptima puede reducir su potencia térmica y obliga a efectuar mayor mantenimiento de
limpieza del quemador e intercambiador.
- Evitar la fragmentación del pellet, la producción de serrín causaría el bloqueo del sistema de
carga en el interior de la caldera.
- Las propiedades del pellet deben de cumplir con las especificaciones de la norma EN-14961-2. El
organismo de inspección y el organismo de ensayo deben seguir las normas de ensayo especificadas
en la norma EN-14961-2. La tabla 1 muestra las propiedades más importantes de los pellets y sus
límites para contar con Calidad ENPlus®A1 .
Poder
calorífico
MJ/kg
Diámetro
mm
Longitud
mm
Humedad
p-%
Cenizas
p-%
Finos (<
3.15 mm)
p-%
Densidad
aparente
kg/m3
16,5<Q<19 6 o 8 3.15 < L < 40 < 10 < 0.7 <1 > 600
- Contenido: 100% madera tratada y sin ningún tipo de sustancias añadidas, porcentaje de corteza máx. 5%
- Embalaje: en bolsas en material ECO – COMPATIBLE o biológicamente reciclables
- El pellet tiene que ser de madera de primera calidad sin parte química.
* Las calderas SINERGIA funcionan exclusivamente con PELLET Calidad ENPlus®A1 de diámetro
6 mm (países Europeos) con un largo que va de los 30 mm a máx. 40 mm.
*Evitar la fragmentación del pellet, la producción de serrín causaría el bloqueo del sistema de
carga en el interior de la caldera.
*Si se utiliza otro tipo de combustible como hueso de aceituna triturado ó cascara de almendra
triturada , Para éstos también es obligatorio tener una humedad máxima del 10% y no llevar
productos químicos ni otras impurezas y tener una granulometría no inferior a 4 ni superior a 6
mm.
*El empleo de combustible ordinario o no conforme con el indicado anteriormente compromete
el funcionamiento de la caldera y llevará por consiguiente el decaimiento de la garantía y la
responsabilidad sobre el producto.
Pág. 12 de 56
SE RECOMIENDA AL USUARIO QUE LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES
GENERALES.
ESTE DOCUMENTO ES UNA HERRAMIENTA NECESARIA PARA EL CONOCIMIENTO PREVIO DEL PRODUCTO
QUE SE VA A UTILIZAR.
SU LECTURA ES OBLIGATORIA ANTES DE HACER USO DE ESTA MÁQUINA YA QUE ES NECESARIO CONOCER
TODOS SUS ASPECTOS DE FUNCIONAMIENTO, REVISIÓN, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD.
EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LA CALDERA VENDRÁ DETERMINADO POR SU CORRECTA INSTALACIÓN Y
USO.
SE RECOMIENDA AL USUARIO QUE LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES
GENERALES Y PROPIAS DE CADA MODELO.
DEBERÁ DE RESPETARSE EN LA INSTALACIÓN DE APARATO Y LA INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE HUMOS
TOOS LOS REGLAMENTOS LOCALES, INCLUIDOS LOS QUE HAGAN REFERENCIA A NORMAS LOCALES,
REGIONALES, NACIONALES Y EUROPEAS.
UN APARATO MAL INSTALADO O CON UNA INSTALACIÓN DE LA CALDERA DEFECTUOSA, PUEDE ORIGINAR
DAÑOS EN EL APARATO Y PROVOCAR PRENDIMIENTO DEL HOLLÍN ACUMULADO EN LAS CALDERAS CON
RIESGO DE INCENDIO, REVOQUES DE HUMO, ETC.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN LOS DAÑOS O DETERIOROS CAUSADOS POR EL
EMPLEO DE COMBUSTIBLES NO RECOMENDADOS O POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS
EFECTUADAS EN EL APARATO O EN LA INSTALACIÓN.
1. INFORMACIÓN INICIAL
Pág. 13 de 56
EL EMPLEO DE DIFERENTES COMBUSTIBLES DA LUGAR A DIFERENTES POTENCIAS. EN FUNCIÓN DE LAS
CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE QUE UTILICE, LA HUMEDAD QUE ÉSTE TENGA Y LAS NECESIDADES DE
AGUA CALIENTE, DETERMINARÁ LA REGULACIÓN MÁS ADECUADA DE LA CALDERA.
LA INSTALACIÓN Y REPARACIÓN DEL APARATO ASÍ COMO EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO DE SU CALDERA,
DEBE SER REALIZADO POR PROFESIONALES CUALIFICADOS.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO CAUSADO POR
CUALQUIER MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA POR PARTE DEL USUARIO.
SE RECOMIENDA UTILIZAR ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS POR EL
FABRICANTE.
Pág. 14 de 56
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Aparato insertable de hogar cerrado serie STD-50 de CALEFACCIÓN POR AGUA fabricada en plancha de acero
de 3 mm electrosoldada y acabado en pintura anticalórica resistente a elevadas temperaturas.
Estas calderas han sido diseñadas para la producción de agua caliente para calefacción mediante la utilización
de pellets o bien leña.
Pueden utilizarse con otros combustibles sólidos como cáscara de almendra, orujillo y hueso de oliva, si bien,
las prestaciones de la caldera variarán en función del combustible utilizado y su regulación.
Para la utilización de otros combustibles sólidos diferentes, rogamos se pongan en contacto con nuestro
departamento técnico.
La caldera consta de los siguientes componentes:
CUERPO DE CALDERA DE ACERO.
SINFÍN ALIMENTADOR DE COMBUSTIBLE CON TOLVA.
QUEMADOR.
VENTILADORES DE AIRE PRIMARIO Y SECUNDARIO.
DISPOSITIVO DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO.
EXTRACTOR DE GASES DE COMBUSTIÓN.
CUADRO DE CONTROL ELECTRÓNICO.
Esta es una caldera de funcionamiento automático de funcionamiento intermitente con cuadro de control
electrónico. Se trata de una caldera pirotubular de tres pasos de humos fabricada en acero de alta calidad. Su
funcionamiento es sencillo y con un mínimo mantenimiento.
Presenta una cámara de combustión vertical con un segundo y tercer paso de conductos verticales que
aseguran una gran capacidad de intercambio de calor entre los gases de la combustión y el agua.
Presenta una puerta abatible que proporciona acceso completo a la cámara de combustión. A través de otra
puerta, se accede al haz tubular para su limpieza existiendo una trampilla en la base de este aparato para la
retirada de las cenizas.
Esta caldera presenta un aislamiento completo con una lana mineral gruesa revestida de aluminio. Los
materiales aseguran pérdidas por radiación de calor mínimas y mayor eficacia energética de la caldera.
Las cenizas de la combustión se depositan en la parte inferior de la caldera.
Pág. 15 de 56
El diámetro del tubo de salida de humos es de 20 cm conectado a la caldera por la parte superior. En la parte
inferior derecha se encuentra la entrada de agua fría y en la parte superior izquierda se encuentra la salida
de agua caliente.
A su vez va colocada entre el sinfín primario y secundario una válvula de descarga térmica lo que permite que
ante un tiro defectuoso con retroalimentación hacia la tolva, abrirá y efectuará una descarga automática de
agua.
El peso de la CALDERA es de 130 Kg.
Se trata de un aparato de calefacción que presenta las siguientes dimensiones:
Pág. 17 de 56
3. DESCRIPCIÓN
a. CUERPO DE LA CALDERA
Caldera pirotubular en acero de alta calidad que consta de dos partes principales: la tolva para el pellet y el
cuerpo de la caldera donde se encuentra la cámara de combustión, en cuya parte inferior está alojado el
quemador.
En la parte inferior de la tolva se dispone el ventilador y el alimentador a través de un tornillo sinfín que
proporciona el combustible a la cámara para proceder a su combustión.
La cámara de combustión de la caldera dispone de una puerta que permite la inspección y limpieza del
quemador y el acceso a la cámara de combustión.
Todo el conjunto del cuerpo de caldera se completa con el aislamiento térmico que proporciona la lana mineral
para evitar radiaciones térmicas, y con el acabado exterior de las chapas envolventes que le confieren limpieza
y protección contra quemaduras.
Pág. 19 de 56
b. QUEMADOR Y ALIMENTADOR DE COMBUSTIBLE
El quemador se encuentra situado en la parte inferior de la cámara de combustión, unido a ella mediante una brida
atornillada. Consta de dos sinfines uno primario de alimentación y otro secundario de alimentación para el
quemador.
El combustible sale de la tolva a través del sinfín primario, cae en una pequeña tolva de recepción y es arrastrado a
través del sinfín secundario hacia el quemador de floración.
El suministro de aire lo proporciona un ventilador de aire primario situado en la parte inferior de la caldera
aportando el aire de la combustión de la caldera y el aire para el encendido de la misma.
La disposición del quemador impide que se acumule el material y previene así el riesgo de quedar atascado con el
material quemado. Éste es continuamente reemplazado por material nuevo. El material quemado no se adhiere a las
paredes de la cámara de combustión sino que se deposita en el cajón previsto a este efecto.
Un dispositivo de encendido automático permite encender la caldera sin manipular ni el combustible ni ninguno de
sus elementos. El funcionamiento de todos los componentes se programa mediante el control electrónico de la
caldera.
Pág. 20 de 56
EN CASO DE SOBRECALENTAMIENTO, EL TERMOSTATO DE SEGURIDAD SE ACTIVARÁ POR LO QUE
TENDREMOS QUE ESPERAR A QUE LA TEMPERATURA VUELVA A NORMALIZARSE PARA PROCEDER A SU
DESCONEXIÓN. ESTO SE HARÁ DE FORMA MANUAL PRESIONANDO EL BOTÓN PROTEGIDO POR UN TAPÓN
ROSCADO.
EN EL CASO EN QUE EL TERMOSTATO DE SEGURIDAD SALTE DE FORMA REPETITIVA, ES IMPERATIVO
DESCONECTAR LA CALDERA Y SOLUCIONAR LA AVERÍA EXISTENTE.
DEBE VIGILARSE QUE LA PRESIÓN EN EL MANÓMETRO NO SOBREPASE LA PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO DE
LA CALDERA Y QUE NO BAJE DE UNA PRESIÓN MÍNIMA DE 0,5 BAR PUES INDICARÍA QUE EXISTE UNA FUGA DE
AGUA EN EL CIRCUITO DE CALEFACCIÓN.
c. ELEMENTOS DE REGULACIÓN Y CONTROL DE LA CALDERA:
El regulador electrónico asumirá el control automático en función de los parámetros introducidos, teniendo en
cuenta permanentemente los datos que le llegan de los sensores de temperatura de agua de caldera y gases en
la chimenea.
Los parámetros introducidos en el regulador permiten controlar entre otros:
- EL TIEMPO DE LLENADO INICIAL DE COMBUSTIBLE DEL QUEMADOR
- LA CANTIDAD DE COMBUSTIBLE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
- LA VELOCIDAD DEL AIRE DE COMBUSTIÓN
- Y LA TEMPERATURA DE TRABAJO DE LA CALDERA
Existe la posibilidad de hacer funcionar todos sus elementos de forma manual para mantenimiento y para el
ajuste de los parámetros de modo que se consiga el máximo rendimiento en función del combustible empleado.
El termostato de seguridad está calibrado a 100ºC impidiendo así cualquier maniobra por encima de esta
temperatura.
Es el MANÓMETRO quien nos dará la información de la presión del agua en la caldera.
El cuadro de control dispondrá de una entrada para conectar un pressostato de mínima lo que hace que no se
permita el funcionamiento de la caldera sin agua o con presión muy baja.
Por otra parte, los ventiladores de aire primario y secundario disponen de clapetas para regular la entrada de
aire.
Pág. 21 de 56
ES IMPORTANTE QUE SE MANTENGAN ESTAS CLAPETAS PARCIALMENTE CERRADAS, YA QUE EVITAN
QUE, EN EL MODO PAUSA DEL QUEMADOR, DURANTE EL CUAL CONTINÚA FUNCIONANDO EL EXTRACTOR DE
GASES, SE PRODUZCA UNA ENTRADA EXCESIVA DE AIRE ARRASTRADO POR EL EXTRACTOR.
El termostato situado en el sinfín de alimentación interrumpirá el funcionamiento del sistema de
combustión en caso de sobrecalentamiento, lo cual podría indicar que se está produciendo el retroceso de los
gases de la combustión o de la llama.
a. CIRCULACIÓN DEL AGUA Y LOS GASES EN LA CALDERA:
La llama se forma en la cámara de combustión (PRIMER PASO) donde recibe además el aire secundario.
Los gases de combustión salen de la cámara por la parte superior y descienden a través de los tubos del haz
que forman el SEGUNDO PASO. Giran en la zona inferior y retornan a la parte superior a través de los tubos
que forman el TERCER PASO, llegando hasta el colector de humos donde se encuentra la salida de gases hacia
la chimenea.
El agua entra en la caldera por la parte superior de la cámara de combustión, desciende a lo largo de ella y pasa
al haz tubular por la parte inferior.
El recorrido dentro de éste es ascendente, saliendo por la parte superior en el extremo opuesto al de entrada.
b. Temperaturas de retorno
La caldera puede utilizarse en modo de BAJA TEMPERATURA si la temperatura de retorno a la caldera se
mantiene por encima de 40 ºC cuando se encuentre a régimen trabajando a potencia nominal.
Durante el funcionamiento de la caldera esta temperatura puede descender temporalmente, en especial,
durante la fase de encendido.
PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA CALDERA DEBERÁ ASEGURARSE QUE EL
VOLUMEN DE CIRCULACIÓN SEA MAYOR QUE EL VOLUMEN MÍNIMO RECOMENDADO SEGÚN LA
SIGUIENTE FÓRMULA:
KW nominal = 70 m3 / h
La diferencia entre las temperaturas de ida y de retorno de la caldera no deberá ser mayor. En la instalación se
deberá montar una válvula termostatica de retorno.
Pág. 22 de 56
4. NORMATIVA APLICADA
a. NORMA UNE-EN 12809:2002/A1 “Calderas domésticas independientes que utilizan combustible sólido.
Potencia térmica nominal inferior o igual a 50 Kw. Requisitos y métodos de ensayo”
b. NORMA UNE-EN 14785:20006. “Aparatos de calefacción doméstica alimentados con pelles de madera.
Requisitos y métodos de ensayo”
c. DIRECTIVA 2006/42/CEE, relativa a las máquinas y por la que se modifica la Directiva 95/16/CE
d. RD 1644/2008, por el que se establecen las normas para la comercialización y puesta en servicio de las
máquinas
e. RD 1215/1997, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización
por los trabajadores de los equipos de trabajo.
f. DIRECTIVA 1999/5/CE, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y
reconocimiento mutuo de su conformidad.
g. DIRECTIVA 2004/108/CE, sobre compatibilidad magnética y por la que se deroga la Directiva
89/336/CEE.
h. DIRECTIVA 2006/95/CE, sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de
tensión.
i. NORMA UNE EN- 292-1. “Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos.
Principios generales para el diseño. Parte 1: Terminología básica, metodología”.
j. NORMA UNE EN- 292-2, “Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos.
Principios generales para el diseño. Parte 2: Principios y especificaciones técnicas”.
k. NORMA UNE EN-1050. “Seguridad de las máquinas. Principios para la evaluación del riesgo.”
l. NORMA UNE EN-61310-1. “Seguridad de las máquinas. Indicación, marcado y accionamiento. Requisitos
para las señales visuales, auditivas y táctiles.”
NORMA UNE EN-1310-2. “Seguridad de las máquinas. Indicación, marcado y accionamiento. Requisitos
para el marcado.”
Pág. 23 de 56
ANTES DE ENCENDER LA CALDERA, EL USUARIO DEBERÁ CERCIORARSE DE QUE SE INSTALA BAJO LA
NORMATIVA DE LEGISLACIÓN VIGENTE DE LA ZONA DE UBICACIÓN.
SE REQUIERE DEJAR ESPACIO SUFICIENTE PARA PERMITIR EL ACCESO LATERAL Y POSTERIOR A LA CALDERA,
PARA EL MANTENIMIENTO, LA TOMA DE AIRE OBLIGATORIA Y, EN ESPECIAL, PARA QUE LA PUERTA DE
INSPECCIÓN PARA LA LIMPIEZA DIARIA SE PUEDA ABRIR LIBREMENTE. SE REQUIERE TAMBIÉN DEJAR
ESPACIO PARA PODER EFECTUAR LA CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA TOLVA LATERAL.
5. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Se recomienda hacer una correcta instalación dependiendo del combustible utilizado. Y hacer hincapié en
montar un depósito de inercia, una válvula de descarga térmica junto a un circuito hidráulico abierto en caso
de utilizar la caldera con leña.
Como sistemas de seguridad, este aparato está provisto de un SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
PARA EL CONTROL DE TEMPERATURAS DE CALDERA, GASES Y
AMBIENTE. Además lleva incluida una VÁLVULA DE EXTINCIÓN DE LLAMA situada entre el sinfín y la tolva
de la caldera, según norma vigente.
Por otra parte, lleva instalado un SISTEMA DE SEGURIDAD PASIVO para alta temperatura. En caso de
accionarse, aparecerá en el display Er01.
Para proteger los componentes eléctricos, la caldera dispone de un fusible que saltará evitando el deterioro
de éstos ante una subida de tensión eléctrica.
6. UBICACIÓN
Después de que técnicos especializados hayan realizado la conexión eléctrica y del agua, retirar el embalaje
original de la caldera y colocar en el sitio previsto.
Pág. 24 de 56
EN EL LOCAL DONDE VAYA A EMPLAZARSE EL GENERADOR DE CALOR SÓLO PUEDEN ESTAR YA MONTADOS O
INSTALARSE APARATOS CUYO FUNCIONAMIENTO SEA ESTANCO EN RELACIÓN CON EL LOCAL, O QUE NO
SITÚEN EN DEPRESIÓN AL LOCAL CON RESPECTO AL AMBIENTE EXTERIOR.
Las dimensiones mínimas recomendables son las siguientes:
Antes de realizar la instalación se debe controlar la situación de las chimeneas, conductos de salida de humos
o puntos de evacuación de gases de los aparatos, en lo referente a:
• Prohibiciones relativas a la instalación
• Distancias legales
• Límites establecidos por los reglamentos administrativos locales o por disposiciones especiales de las
autoridades competentes.
• Límites convencionales derivados de reglamentos de comunidades de vecinos, servidumbres o
contratos.
Pág. 25 de 56
EN EL LOCAL DONDE VAYA A EMPLAZARSE EL GENERADOR DE CALOR NO PUEDEN ESTAR YA MONTADOS O
INSTALARSE: - CAMPANAS CON O SIN EXTRACTOR - CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE TIPO COLECTIVO.
EN EL CASO DE QUE ESTOS APARATOS ESTÉN UBICADOS EN LOCALES CONTIGUOS QUE COMUNIQUEN
CON EL DE INSTALACIÓN, ESTÁ PROHIBIDO USAR, AL MISMO TIEMPO QUE LOS MISMOS, EL GENERADOR DE
CALOR, SI EXISTE EL RIESGO QUE UNO DE LOS DOS LOCALES SE SITÚE EN DEPRESIÓN CON RESPECTO AL
OTRO.
7. CONEXIÓN AL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS
a. Canales de humos:
Para montar los canales de humos se deben emplear materiales no inflamables, resistentes a los productos de la
combustión y a sus posibles condensaciones.
Esta prohibido utilizar tubos metálicos flexibles y de fibro-cemento para conectar los aparatos al conducto de
salida de humos, lo mismo es aplicable para los canales de humos ya existentes.
Entre el canal de humos y el conducto de salida de humos deben montarse los elementos necesarios para que
el conducto de salida de humos no se apoye directamente sobre el generador.
Los canales de humos no deben atravesar locales en los que esté prohibida la instalación de aparatos de
combustión.
El montaje de los canales de humos debe ser efectuado de modo tal que sean estancos a los humos durante el
funcionamiento del aparato, y se limite la formación de la condensación evitando que fluya hacia el aparato.
En lo posible, evitar el montaje de tramos horizontales.
En el caso de instalaciones donde las salidas en techo o pared no sean coaxiales respecto a la salida de
humos del aparato, los cambios de dirección deberán ser realizados mediante codos abiertos no
superiores a 45° (ver figuras de abajo).
Pág. 26 de 56
• La pendiente mínima (hacia arriba) de los tramos horizontales será del 3%.
• La longitud del tramo horizontal será mínima, de todos modos no superior a 3 metros.
• El número de cambios de dirección, incluido el necesario para conectar la “T”, no debe exceder de 4 (si se
utilizan 4 codos, emplear tubos con doble pared, de diámetro=200mm).
En cualquier caso, los canales de humos deben ser estancos a los productos de la combustión y a las
correspondientes condensaciones, además de aislados térmicamente si pasan por fuera del local de instalación.
Esta prohibido montar elementos en contrapendiente.
El canal de humos debe permitir la recuperación del hollín o ser accesible.
La sección del canal de humos debe ser constante. Están admitidos cambios de sección sólo para el empalme al
conducto de salida de humos.
Está prohibido que dentro de los canales de humos, por muy grandes que sean, pasen otros conductos de aire
o tuberías de instalación. No está permitido montar dispositivos de regulación manual del tiro en los aparatos de
tiro forzado.
Pág. 27 de 56
b. Chimenea o conducto de salida de humos individual.
La chimenea o conducto de salida de humos debe cumplir los siguientes requisitos:
Ser estanca a los productos de la combustión, impermeable y convenientemente aislada, teniendo en cuenta las
condiciones de funcionamiento;
Estar construida con materiales resistentes a los esfuerzos mecánicos normales, al calor, a la acción de los
productos de la combustión y a la posible condensación;
Estar montada predominantemente en vertical, con desviaciones con respecto al eje no superiores a 45°. Estar
suficientemente aislada de materiales combustibles o inflamables, mediante cámaras de aire o material
aislante.
La depresión mínima natural debe ser de 0,5 – 2,5 mm H2O (0,05 - 0,25 mbar) como mínimo.
Disponer de una sección interna preferiblemente circular: las cuadradas o rectangulares deben tener ángulos
redondeados de un radio no inferior a 20 mm.
Disponer de una sección interna constante, libre e independiente.
Para las secciones rectangulares, la proporción entre los lados será de 1,5 como máximo.
Se aconseja que el conducto de salida de humos disponga de una cámara para la recogida de materiales
sólidos y de la posible condensación, situada cerca del empalme con el canal de humos, de forma que pueda
abrirse e inspeccionarse a través de una compuerta estanca al aire.
c. Conexión del aparato al conducto de salida de humos y evacuación de los productos de la
combustión.
La chimenea debe recibir la descarga desde un solo generador de calor.
Está prohibido evacuar los humos en un espacio cerrado o directamente en el ambiente externo.
La evacuación de los productos de la combustión debe realizarse a la altura del tejado y el conducto de salida
de humos debe cumplir con las condiciones explicadas en el punto “Chimenea o conducto de salida de humos
individual”.
Pág. 28 de 56
d. Sombrerete
El sombrerete debe cumplir los siguientes requisitos:
- su sección interna debe ser igual a la de la chimenea;
- su sección útil de salida no debe ser inferior al doble de la interna de la chimenea;
- estar construido de forma que no entren en la chimenea lluvia, nieve o cuerpos extraños y que se asegure
la evacuación de los productos de la combustión, incluso en presencia de vientos de cualquier dirección e
inclinación.
- estar situado en una posición que garantice la adecuada dispersión y dilución de los productos de la
combustión, siempre fuera de la zona de reflujo en la que fácilmente se puedan formar contrapresiones.
El tamaño y forma de dicha zona variará según el ángulo de inclinación de las aletas del sombrerete, por lo que
es necesario respetar las alturas mínimas indicadas en los esquemas de la figura de abajo. No deben montarse
medios mecánicos de aspiración en el sombrerete.
e. Conexión a tomas de aire externas
El aparato debe poder disponer del aire necesario, mediante tomas de aire externas, para poder funcionar sin
problemas. Las tomas de aire deben cumplir los siguientes requisitos:
a) su sección libre total debe ser de al menos 80 cm².
b) deben disponer de una rejilla, una malla metálica u otro elemento de protección, para que la sección mínima
señalada en el punto a) no se reduzca, y deben de estar colocadas de modo que no se obstruyan. Si el aire de
combustión es recogido directamente del exterior mediante un tubo, se deberá montar afuera un codo hacia
abajo o bien una protección contra el viento, sin ninguna rejilla ni nada similar. (Se aconseja que la toma de
aire comunique siempre directamente con el ambiente de la instalación, aunque el aire se recoja del exterior
mediante un tubo).
El flujo de aire se puede también obtener desde un local adyacente al de la instalación, basta que el flujo se
reciba libremente a través de aberturas permanentes que comuniquen con el exterior. El local adyacente al de
la instalación no debe situarse en depresión con respecto al ambiente exterior, a consecuencia del tiro contrario
provocado por la presencia en dicho local de otro aparato generador de calor o de un dispositivo de aspiración.
Las aberturas permanentes del local adyacente al de la instalación deben cumplir los requisitos mencionados
anteriormente para las mismas. Este local adyacente no puede servir de garaje, almacén de material
combustible ni como ninguna actividad que comporte peligro de incendio.
Pág. 29 de 56
LA CONEXIÓN HIDRÁULICA DEBERÁ HACERLA UN INSTALADOR AUTORIZADO DE ACUERDO CON LA NORMATIVA
VIGENTE NACIONALES, REGIONALES Y LOCALES.
f. Aislamiento térmico, acabados, revestimientos y recomendaciones de seguridad
Los revestimientos, independientemente de los materiales con que hayan sido realizados, deben constituir una
estructura sustentada por si misma e independiente del bloque de calefacción, sin estar en contacto con el
mismo. Las vigas y los acabados de madera o de material combustible deben situarse fuera de la zona de
irradiación del hogar o convenientemente aislados. Si en el espacio por encima del generador existen
recubrimientos de material combustible o sensible al calor, se debe colocar un diafragma de protección, de
material aislante no combustible. Los elementos de material combustible o inflamable como la decoración de
madera, cortinas, etc. que estén expuestos a la irradiación del hogar, se deben situar a una distancia de
seguridad.
El aparato debe instalarse de modo que, para su limpieza, resulte fácil acceder al mismo, a los distintos
conductos de evacuación de humos y al humero.
g. Reglamentos nacionales, autonómicos, provinciales y municipales
Es necesario respetar también las leyes y normativas nacionales, autonómicas,
provinciales y municipales existentes en el país en que se instale el aparato.
8. INSTALACIÓN HIDRAÚLICA
La caldera viene provista de tres tomas de una pulgada hembra, situadas en:
PARTE SUPERIOR: salida de agua caliente de la caldera.
PARTE INFERIOR TRASERA IZQUIERDA/DERECHA: toma de una pulgada hembra para
el retorno de agua a la caldera.
PARTE INFERIOR TRASERA DERECHA: toma de una pulgada hembra para el llenado/vaciado de la
caldera.(véase fotos)
También viene provista de una válvula de seguridad de descarga automática, que va situada en la parte
inferior de la tolva, con conexión de ¾ . ESTA VÁLVULA TIENE QUE ESTAR CONECTADA SIEMPRE A RED
CON PRESIÓN.
Generalidades
Las instalaciones cerradas deben disponer de:
• Válvula de seguridad de sobrepresión.
Válvula de descarga térmica.
• Termostato para accionamiento del circulador (controlado por la caldera).
Pág. 30 de 56
• Termostato para activación de alarma acústica (controlado por la caldera).
• Indicador de temperatura (controlado por la caldera).
• Indicador de presión.
• Alarma acústica (controlado por la caldera).
• Interruptor térmico automático de regulación (controlado por la caldera).
• Interruptor térmico automático de bloqueo (termostato de bloqueo controlado por la caldera).
• Sistema de circulación (controlado por la caldera).
• Sistema de expansión (según instalación).
• Sistema de disipación de seguridad incorporado al generador con válvula de descarga térmica (autoaccionada;
cuando el aparato no disponga de sistema de autoregulación de temperatura). (según instalación).
Los sensores de temperatura de seguridad deben situarse dentro de la caldera o a una distancia no superior a
30 cm del empalme de salida. Si existen dispositivos que no estén incorporados en los generadores, pueden
montarse en los tubos de salida del generador, a una distancia del aparato de 1 m como máximo.
Los aparatos de calefacción de tipo doméstico con carga automática deben disponer de un termostato para
bloqueo del combustible o de un circuito de enfriamiento previsto por el fabricante del aparato, activado por una
válvula de seguridad térmica que garantice que la temperatura límite establecida por las normas no sea
superada. No deben existir interceptaciones en la conexión entre el grupo de alimentación y la válvula. La presión
de llegada del circuito de enfriamiento debe ser de 1,5 bar como mínimo.
Válvulas de seguridad.
El caudal de descarga de la válvula de seguridad debe permitir la descarga de una cantidad de agua.
El diámetro de la sección mínima transversal en entrada de la válvula no debe ser inferior a 15 mm.
La presión de descarga de la válvula, que es igual a la presión de calibrado, una vez aumentada por la
sobrepresión no puede superar la presión máxima de funcionamiento del generador de calor.
El jefe de proyecto debe verificar que la presión máxima existente en todos los puntos de la instalación no supere
la presión máxima de trabajo de cada uno de sus componentes.
La válvula de seguridad debe estar conectada a la parte más alta del generador de calor o a la conducción de
salida, muy cerca del generador.
Pág. 31 de 56
La longitud del tramo de conducto comprendido entre la unión con el generador y la válvula de seguridad
no debe ser superior a 1 metro.
El conducto que conecta la válvula de seguridad con el generador de calor no debe poderse interceptar y,
en ningún punto, su sección será inferior a la de entrada de la válvula de seguridad (o a la suma de las
secciones de entrada cuando varias válvulas estén montadas sobre un único conducto).
El conducto de desagüe de la válvula de seguridad no debe impedir el funcionamiento normal de las válvulas
y no debe poder producir daños a las personas; el desagüe debe producirse cerca de la válvula de seguridad,
siendo accesible y visible.
El diámetro del conducto de desagüe no debe ser inferior al del racor de salida de la válvula de seguridad.
Por diámetro del racor de salida se entiende el diámetro interno mínimo en salida de la válvula en la parte
anterior a su posible rosca interna.
Depósito de expansión cerrado.
El aparato debe directamente ser conectado al depósito (o grupo de depósitos) de la instalación, mediante
un conducto cuyo diámetro no sea inferior a 18 mm.
La presión máxima de trabajo del depósito no debe ser inferior a la presión de calibrado de la válvula de
seguridad, aumentada por las sobrepresiones características de la misma válvula, teniendo en cuenta el posible
desnivel entre el depósito y la válvula y la presión generada por el funcionamiento de la bomba.
La capacidad del o de los vasos de expansión es valorada en función de la capacidad de la instalación en su
conjunto según el proyecto.
Los depósitos de expansión cerrados deben ser conformes con las normas sobre aparatos a presión en lo
referente a proyecto, fabricación, evaluación de conformidad y empleo. A lo largo del conducto de conexión, que
puede estar formados por tramos de la misma instalación, no deben estar montados dispositivos de
interceptación ni existir reducciones de sección.
La introducción de una válvula de interceptación de tres vías está permitida para poder conectar el depósito
con la atmósfera, para operaciones de mantenimiento.
Este dispositivo debe estar protegido contra maniobras accidentales. El tubo de conexión debe estar montado
de forma que no favorezca la acumulación de incrustaciones o sedimentaciones.
En el caso de que varios generadores de calor alimenten a una sola instalación o a un solo circuito secundario,
cada generador de calor debe estar directamente conectado al depósito de expansión o al grupo de depósitos
de expansión de la instalación, calculando su dimensión de forma conjunta, en función del volumen total del
agua contenida en la misma instalación y en el mismo circuito independiente.
Pág. 32 de 56
Cuando, de forma individual, sea necesario separar los generadores de calor del depósito de expansión o del
grupo de depósitos de expansión, se podrá colocar, en el conducto de conexión entre el generador y el depósito,
una válvula de tres vías de las mismas características indicadas anteriormente, que asegure, para todas sus
posiciones, la conexión entre el generador con el depósito de expansión o con la atmósfera.
Los depósitos de expansión, los conductos de conexión, los respiraderos y tubos de desagüe deben estar
protegidos contra posibles congelaciones si es necesario. El proyecto deberá concretar qué soluciones se adoptan
con esta finalidad.
Dimensiones del depósito de acumulación.
La caldera no necesita obligatoriamente acumulación de agua para la descarga de calor. Si de todas formas se
desea utilizar un depósito de agua complementario.
Establece la siguiente fórmula para el cálculo de sus dimensiones:
La acumulación no es necesaria cuando el volumen solicitado es inferior a 300 litros.
Controles durante el primer encendido.
Antes de conectar la caldera, realizar:
a) Una limpieza pormenorizada de todos los conductos de la instalación, para eliminar los posibles residuos que
puedan afectar al funcionamiento de los distintos componentes de la instalación (bombas, válvulas, etc.).
b) Un control para comprobar que el tiro de la chimenea es el adecuado, sin estrangulamientos, y sin que en
el conducto de salida de humos converjan otros aparatos, a menos que la construcción del mismo lo prevea,
de acuerdo siempre con la normativa vigente.
Se recomienda la instalación de un regulador de tiro para limitar la aspiración de la chimenea a unos 1,5
mmH2O. De esta forma se evitan aumentos de potencia no previstos. Sólo después de efectuar este se puede
montar el racor de unión entre la caldera y el conducto de salida de humos.
Características del agua de instalación
Las características químico-físicas del agua de la instalación y del agua de reposición son muy importantes para
el buen funcionamiento y la duración de la caldera.
De los problemas causados por la mala calidad del agua de alimentación, el más frecuente es el de
incrustaciones en las superficies de intercambio térmico.
Menos frecuente pero igualmente grave es la corrosión de las superficies de todo el circuito en contacto con
el agua.
Pág. 33 de 56
Sabido es que las incrustaciones calcáreas, a causa de su baja conductividad térmica reducen sensiblemente
el intercambio térmico, incluso si su grosor es de pocos milímetros, provocando peligrosísimos calentamientos
localizados. En los casos que se citan a continuación es más que recomendable efectuar el tratamiento del
agua:
a) Dureza elevada del agua disponible (superior a 20°F)
b) Instalaciones de gran tamaño
c) Gran cantidad de agua repuesta por pérdidas
d) Llenados repetidos debidos a trabajos de mantenimiento de la instalación
Para el tratamiento de las aguas de alimentación de las instalaciones de calefacción se recomienda dirigirse
a empresas especializadas
Llenado de la instalación
Una vez efectuadas las conexiones relativas al agua, se puede conectar la instalación a la red.
Para ello, abrir todas las válvulas de purga de aire de los radiadores, de la caldera y de la instalación.
Abrir gradualmente el grifo de entrada, comprobando que las válvulas de purga de aire funcionen
adecuadamente. A través del manómetro, controlar que la instalación entre en presión. En el caso de depósito
cerrado, l a presión debe alcanzar unos 0,11 – 0,12 MPa (1,1 – 1,2 bar). Con depósito abierto, la presión en
la parte inferior de la caldera está determinada por la altura a la que está situado el depósito.
Cerrar el grifo de entrada y purgar nuevamente el aire de la caldera a través de la válvula de purga.
Poner en marcha la o las bombas de circulación de agua de la instalación para comprobar que
funcionen bien.
Pág. 34 de 56
TODOS ESTOS SISTEMAS PODRÁN SER MONTADOS Y CONTROLADOS MEDIANTE EL CONTROL
ELECTRÓNICO DE LA CALDERA, SEGÚN NECESIDADES DE CADA INSTALACIÓN.
Pág. 35 de 56
9. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica de la caldera debe ser realizada por personal cualificado, siguiendo
toda la normativa legal vigente, a nivel nacional, regional y local.
La caldera lleva un sistema de control automático que cumple las normativas vigentes eléctricas y
electromagnéticas anteriormente desglosadas.
ALIMENTACIÓN/ENTRADA: Ha de estar conectada a una fuente de alimentación de corriente alterna de
230V 10 A. DICHA TOMA DE CORRIENTE DEBE DE ESTAR PROVISTA DE TOMA DE TIERRA.
La caldera tiene la entrada de corriente en la parte superior de dicha caldera en la parte posterior del cuadro
de control, que va provista de un interruptor general y un fusible de protección. (Véase figura)
PARA CONECTAR LAS BOMBAS Y LOS TERMOSTATOS, VÉASE LA SIGUIENTE FOTO
Pág. 37 de 56
Pin Función Características Técnicas
1-2
Alimentación de red
Versión 230Vac 10% 50/60 Hz Versión 110Vac 10% 50/60
Hz Fusible T 6,3 A
3-4 Ventilador de Combustión Triac, salida alimentada (Max 0.8 A)
5-6 Salida V2 configurable (parametro de configuración: P44) Triac, salida alimentada (Max 0.8 A)
7-8 Bomba Triac, salida alimentada (Max 0.8 A)
9-10 Encendedor (Candeletta) Relé, salida alimentada (Max 2 A)
11-12 Entrada Alta Tensión AT1 (cortocircuitar si no
utilizada)
Entrada alta tensión, contacto abierto/cerrado
13-14 Entrada Alta Tensión AT2 (cortocircuitar si no
utilizada)
Entrada alta tensión, contacto abierto/cerrado
15-16 Sinfín Triac, salida alimentada (Max 0.5 CV)
17 - Neutro
18 - Fase
19-20-21
Salida Aux2 configurable (parametro de configuración: P48)
Relé, salida de contactos libres(Max 2 A)
19: COM
20: N.C.
21: N.O.
22-23-24
Electroválvula
Relè, salida alimentada (Max 2 A)
22: N
23: FOFF
24: FON
25-26
Sonda de Humos Termocoppia K 25: Rojo (+)
26: Verde (-)
27-28 Sonda o Termostato Ambiente Entrada analogica
29-30-43
Sensor de Nivel de Pellet
29: GND
30: señal
43: +12V
31-32 Sonda Caldera Entrada analogica NTC 10K
33-34-35 Sonda del depósito de agua/ Flusostato Entrada analogica NTC 10K
36 No utilizado -
37-38-39 Sensor de Presión Entrada analogica
40-41-42 Encoder Ventilador de Combustión (si es aplicable) 40: +5V
41: GND
Pág. 38 de 56
42: señal
43-44-45
Entrada IN8 configurable (parametro
de configuración:P71)
43: +12V
44: señal
45: GND
46-47
Salida Aux3 configurable (parametro
de configuración:P36)
Relé, salida de contactos libres (Max 2 A)
46: N.O.
47: COM 48 No utilizado -
49-50
Programación del Inversor
49: VPROG (señal Programación del inversor, de
0 VDC a 10 VDC). Conectar al pin VPROG del
Inversor
50: GND conectar al pin GND del Inversor
51-52 Entrada IN9 configurable (parámetro de
configuración: P70)
Entrada Digital
CN1 Conexión Teclado Local -
RS232 Conexión en Serie Puerto Serie RS232
RS485 Conexión en Serie Puerto Serie RS485
Conexión a Tierra.
CONECTAR SIEMPRE
-
Pág. 39 de 56
9. CUADRO DE CONTROL
El funcionamiento de la caldera se controlará mediante un cuadro de control electrónico.
Pág. 41 de 56
El manejo del mismo se llevará a cabo mediante los botones que aparecen en la foto anterior:
• Botón ESC: Nos permitirá salir de cada una de los menús.
• Botón de encendido: Nos permitirá encender el cuadro de control.
• Botón SET: nos permite entrar en el menú y guarda los cambios introducidos por el instalador o el usuario en el
menú.
• Botones de flechas: Nos permitirán desplazarnos por cada una de las opciones que nos ofrezcan los menús.
• Botón Almohadilla: sirve para resetear la máquina y para la función de limpieza.
Una vez encendido el cuadro de control mediante el botón de encendido, aparecerá la pantalla principal que tendrá el
aspecto de la fotografía que se ha mostrado anteriormente. En ella se nos indicará la fecha en la que estamos, el tipo
de combustible utilizado, Pellet o Leña, la temperatura de trabajo, así como si la caldera está o no en funcionamiento.
Desde dicha pantalla principal podremos acceder al menú principal que se muestra a continuación pulsando SET:
Pág. 42 de 56
Como vemos, en él aparecen los siguientes submenús:
Gestión combustión
Gestión calefacción
Crono
Carga Sinfín
Data y hora
Idioma
Menú Teclado
Menú Sistema
A. MENÚ GESTIÓN DE COMBUSTIÓN
Al acceder a dicho menú, la pantalla del cuadro de control tendrá la siguiente apariencia:
En él se nos dan distintas opciones. Para acceder a cada una de las pantallas internas de cada menú, usaremos
le tecla SET:
Funcionamiento: Nos permite determinar si la caldera funcionará con Leña, Pellet o una combinación
de ambas.
Pág. 43 de 56
Potencia Pellet: Nos permite regular la potencia cuando utilizamos Pellet como combustible.
Potencia Leña: Nos permite regular la potencia cuando utilizamos Leña como combustible.
Receta Pellet: Con este menú, seleccionaremos los distintos combustibles utilizados:
o Pellet1=Pellet,
o Pellet2=Hueso de aceituna
o Pellet3 y Pellet4 a configurar por el instalador de zona dependiendo del combustible utilizado
(residuos frutales como cáscara de almendra, avellana, melocotón, ciruela, cereza, etc.)
Pág. 44 de 56
Calibración Sinfín: Nos permite calibrar el sinfín de alimentación. Este menú nos permite aumentar o
disminuir un 5% la carga de combustión para hacer una combustión óptima dependiendo de la calidad
y humedad del combustible sin tener que gestionar la receta completa.
Calibración Ventilador: Nos permite calibrar el ventilador. Este menú nos permite aumentar o disminuir
un 5% el flujo de aire para hacer una combustión óptima dependiendo de la calidad y humedad del
combustible sin tener que gestionar la receta completa.
B. MENÚ GESTIÓN DE CALEFACCIÓN
Este menú presentará la siguiente apariencia:
Pág. 45 de 56
Las opciones que se nos dan son:
Termostato Caldera: Nos permite regular los valores de la temperatura de la caldera.
Termostato Ambiente: Nos permite regular la temperatura ambiente.
Verano-Invierno: selecciona la estación en la que nos encontramos para su correcto
funcionamiento
Pág. 46 de 56
C. MENÚ CRONO
Dicho menú presenta la siguiente apariencia:
En él podremos seleccionar dos opciones:
Modalidad: la modalidad de trabajo que vamos a utilizar para el funcionamiento de la máquina.
Programa: Nos permite programar el funcionamiento de la caldera.
o “Diario” : A través de esta opción, se podrá programar la caldera para que funcione cualquier día
de la semana, individualmente, indicando la hora de inicio de funcionamiento así como la hora de
apagado. Esta opción nos permite tres programaciones al día, los siete días de la semana.
o “Semanal” : Mediante esta opción, se programará la caldera para que funcione durante toda la
semana, de lunes a domingo, a las horas prefijadas. Permite tres programaciones a la semana.
o Por último, “Fin de semana”, por medio de esta opción podemos programar el funcionamiento de
la caldera bien de lunes a viernes o de sábado a domingo por separado.
Pág. 47 de 56
D. MENÚ CARGA SINFÍN
Nos permite encender o apagar el sinfín alimentador de la caldera.
E. MENÚ DATA Y HORA
A través de este menú podremos modificar la hora y la fecha del cuadro de control electrónico de la caldera.
F. MENÚ IDIOMA
Nos permite cambiar el idioma del cuadro de control electrónico. Se puede elegir entre español, inglés, italiano,
alemán, francés y griego.
Pág. 48 de 56
G. MENÚ TECLADO
Mediante este menú se nos va a permitir modificar el contraste y la luz de la pantalla del cuadro de control
electrónico de la caldera.
H. MENÚ SISTEMA
Para acceder a este menú será necesario introducir el PASSWORD, es decir, la
contraseña correspondiente, al que sólo tendrá acceso el personal autorizado.
Pág. 49 de 56
Er01 Error de Seguridad Alta Tensión, Alta Temperatura 1. Puede intervenir
incluso con el sistema apagado.
Er02 Error de Seguridad Alta Tensión 2. Puede intervenir solo si el ventilador de
Combustión está activo.
Er03 Apagado por baja temperatura de humos.
Er04 Apagado por sobre-temperatura de agua.
Er05 Apagado por temperatura elevada de humos.
Er07 Error Encoder. El error puede ocurrir debido a la falta de señal del Encoder.
Er08 Error Encoder. El error puede ocurrir por problemas de ajuste del
número de revoluciones.
Er09 Presión de agua baja. (Según modelo de máquina).
Er10 Presión de agua alta. (Según modelo de máquina).
Er11 Error del Reloj. El error se produce debido a problemas con el reloj interno.
Er12 Apagado por Encendido Fallido.
Er15 Apagado por falta de alimentación durante más de 50 minutos.
Er17 Regulación de Flujo de Aire Fallido. (Según modelo de máquina).
Er18 Agotamiento de Pellet
Er34 Depresor por debajo del umbral mínimo.
Er35 Depresor por encima del umbral máximo. (Según modelo de máquina).
Er39 Sensor Caudalimetro roto. (Según modelo de máquina).
Er41 Flujo de aire minimo en Check Up no alcanzado. (Según modelo de
máquina).
Er42 Flujo de aire máximo superado (F40). (Según modelo de máquina).
I. ERRORES
Pág. 50 de 56
9. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
a. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La limpieza de la máquina será diaria, extrayendo las cenizas del intercambiador tubular y de la parte
inferior de la caldera, junto al quemador. La no limpieza diaria influirá en el rendimiento de la máquina y el
deterioro progresivo de la misma.
b. INSPECCIONES PERIÓDICAS
Las inspecciones periódicas de la máquina se harán como mínimo cada seis meses y deberá de hacerlas un
instalador, que revisará los puntos prefijados de la máquina para su correcto funcionamiento.
El técnico deberá revisar tanto las parte mecánicas como las eléctricas y el circuito hidráulico, asegurándose
de que todo está en óptimas condiciones, haciendo los pertinentes engrases, aprietes y limpiezas de sondas
y otros componentes.
c. LIMPIEZA DE LA CALDERA ANUAL
La caldera se ha de limpiar una vez al año para quitarle todas las incrustaciones de ceniza en paredes,
intercambiadores y base de la caldera. También se debe de retirar la tapa de inspección de la chimenea para
retirar las cenizas y la suciedad acumulada.
Pág. 51 de 56
REGISTROS DE MANTENIMIENTO
Fecha de Mantenimiento Nº 1:
Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):
REVISIÓN Y TAREAS A REALIZAR: Bien Mal Observación
Comprobación de funcionamiento Inicial.
Comprobación de funcionamiento.
(Encendido, Extractor, resistencia,
Extractor, Ventilador, Tornillo, Sondas,
Depresor, Sensor de Tolva, estanqueidad
de chimenea, etc..)
Tareas a realizar.
Limpieza y comprobación de
intercambiador.
Limpieza y comprobación Cámara de
combustión, Cajón recogecenizas y juntas.
Limpieza y comprobación encendedor de
llama.
Limpieza, engrase y comprobación de
Tornillo sin fin.
Limpieza, engrase y comprobación de
Extractor de humos y juntas.
Limpieza y comprobación de Colector de
gases.
Limpieza y comprobación de chimenea, te
y juntas.
Juntas de aislamiento de puerta y cristal:
Comprobación de funcionamiento Final.
(Realizar las mismas tareas que en una puesta en marcha).
Comprobación de funcionamiento.
Firma y sello del servicio técnico:
Observaciones:
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
Pág. 52 de 56
…………………………………………………………………………………………………………………………
Fecha de Mantenimiento Nº 2:
Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):
REVISIÓN Y TAREAS A REALIZAR: Bien Mal Observación
Comprobación de funcionamiento Inicial.
Comprobación de funcionamiento.
(Encendido, Extractor, resistencia,
Extractor, Ventilador, Tornillo, Sondas,
Depresor, Sensor de Tolva, estanqueidad
de chimenea, etc..)
Tareas a realizar.
Limpieza y comprobación de
intercambiador.
Limpieza y comprobación Cámara de
combustión, Cajón recogecenizas y juntas.
Limpieza y comprobación encendedor de
llama.
Limpieza, engrase y comprobación de
Tornillo sin fin.
Limpieza, engrase y comprobación de
Extractor de humos y juntas.
Limpieza y comprobación de Colector de
gases.
Limpieza y comprobación de chimenea, te
y juntas.
Juntas de aislamiento de puerta y cristal:
Comprobación de funcionamiento Final.
(Realizar las mismas tareas que en una puesta en marcha).
Comprobación de funcionamiento.
Firma y sello del servicio técnico:
Observaciones:
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
Pág. 53 de 56
…………………………
Fecha de Mantenimiento Nº 3:
Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):
REVISIÓN Y TAREAS A REALIZAR: Bien Mal Observación
Comprobación de funcionamiento Inicial.
Comprobación de funcionamiento.
(Encendido, Extractor, resistencia,
Extractor, Ventilador, Tornillo, Sondas,
Depresor, Sensor de Tolva, estanqueidad
de chimenea, etc..)
Tareas a realizar.
Limpieza y comprobación de
intercambiador.
Limpieza y comprobación Cámara de
combustión, Cajón recogecenizas y juntas.
Limpieza y comprobación encendedor de
llama.
Limpieza, engrase y comprobación de
Tornillo sin fin.
Limpieza, engrase y comprobación de
Extractor de humos y juntas.
Limpieza y comprobación de Colector de
gases.
Limpieza y comprobación de chimenea, te
y juntas.
Juntas de aislamiento de puerta y cristal:
Comprobación de funcionamiento Final.
(Realizar las mismas tareas que en una puesta en marcha).
Comprobación de funcionamiento.
Firma y sello del servicio técnico:
Observaciones:
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
……………………
Pág. 54 de 56
Fecha de Mantenimiento Nº 4:
Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):
REVISIÓN Y TAREAS A REALIZAR: Bien Mal Observación
Comprobación de funcionamiento Inicial.
Comprobación de funcionamiento.
(Encendido, Extractor, resistencia,
Extractor, Ventilador, Tornillo, Sondas,
Depresor, Sensor de Tolva, estanqueidad
de chimenea, etc..)
Tareas a realizar.
Limpieza y comprobación de
intercambiador.
Limpieza y comprobación Cámara de
combustión, Cajón recogecenizas y juntas.
Limpieza y comprobación encendedor de
llama.
Limpieza, engrase y comprobación de
Tornillo sin fin.
Limpieza, engrase y comprobación de
Extractor de humos y juntas.
Limpieza y comprobación de Colector de
gases.
Limpieza y comprobación de chimenea, te
y juntas.
Juntas de aislamiento de puerta y cristal:
Comprobación de funcionamiento Final.
(Realizar las mismas tareas que en una puesta en marcha).
Comprobación de funcionamiento.
Firma y sello del servicio técnico:
Observaciones:
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………
Pág. 55 de 56
Fecha de Mantenimiento Nº 5:
Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):
REVISIÓN Y TAREAS A REALIZAR: Bien Mal Observación
Comprobación de funcionamiento Inicial.
Comprobación de funcionamiento.
(Encendido, Extractor, resistencia,
Extractor, Ventilador, Tornillo, Sondas,
Depresor, Sensor de Tolva, estanqueidad
de chimenea, etc..)
Tareas a realizar.
Limpieza y comprobación de
intercambiador.
Limpieza y comprobación Cámara de
combustión, Cajón recogecenizas y juntas.
Limpieza y comprobación encendedor de
llama.
Limpieza, engrase y comprobación de
Tornillo sin fin.
Limpieza, engrase y comprobación de
Extractor de humos y juntas.
Limpieza y comprobación de Colector de
gases.
Limpieza y comprobación de chimenea, te
y juntas.
Juntas de aislamiento de puerta y cristal:
Comprobación de funcionamiento Final.
(Realizar las mismas tareas que en una puesta en marcha).
Comprobación de funcionamiento.
Firma y sello del servicio técnico:
Observaciones:
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………