Datos del vehículo y del concesionario
Datos del vehículo
Modelo
Número de identificación del vehículo
Referencia de la pintura
Primera matriculación
Matrícula
Datos del concesionario
Persona de contacto en Servicio Posventa
Sr./Sra.
Número de teléfono
Dirección del concesionario/teléfono (sellode la empresa)
Bienvenido a BMW
Nos alegramos de que se hayadecidido por un vehículo deBMW Motorrad y le damos labienvenida al mundo de losconductores y conductoras deBMW. Procure familiarizarse consu nuevo vehículo. De ese modo,podrá conducir con seguridad.
Acerca de este manual deinstruccionesLea atentamente este manual deinstrucciones antes de arrancarsu nueva BMW. En este manualencontrará información impor-tante sobre el manejo del vehí-culo y sobre el modo de aprove-char al máximo las posibilidadestécnicas de su BMW.Además, encontrará consejos einformación de utilidad para elmantenimiento y la conserva-ción, para asegurar la seguridadfuncional y de circulación, y para
conservar su motocicleta siempreen buen estado.
Sugerencias y críticasSu concesionario BMW Motorradle ayudará y asesorará siempreque lo desee en todo lo relacio-nado con su motocicleta.
Le deseamos que disfrute de suBMW y que tenga siempre unviaje placentero y seguro con
BMW Motorrad.
01 43 8 559 013
*01438559013**01438559013**01438559013*
Índice
1 Instrucciones genera-les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Abreviaturas y símbolos . . . . . . 6Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 7Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 7Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Vistas generales . . . . . . . . . 9Vista general del lado iz-quierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vista general del lado dere-cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . 14Interruptor combinado, iz-quierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Interruptor combinado, dere-cha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cuadro de instrumentos . . . . 18
3 Indicadores. . . . . . . . . . . . . . 21Testigos de control y de ad-vertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Pantalla multifunción . . . . . . . . 24Significado de los símbo-los . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Indicadores de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Temperatura ambiente . . . . . . 42Autonomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Indicación del nivel deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Indicación de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Presiones de inflado de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Encendido con Key-less Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Pantalla multifunción . . . . . . . . 55Ordenador de a bordo . . . . . . 60Cuentakilómetros parcial . . . . 61
Interruptor de parada deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Luz de conduccióndiurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . 67Intermitentes de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Modo de marcha . . . . . . . . . . . . 68Regulación de la velocidadde marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Pretensado de los mue-lles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . 73Ajuste electrónico del trende rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Asistente de conducción(Hill Start Control) . . . . . . . . . . . 76Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Configuración del cuadro deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 80Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Compartimento portaobje-tos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Cierre centralizado . . . . . . . . . . 83DWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Asiento del conductor . . . . . . . 90Asiento del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Conducción . . . . . . . . . . . . . 95Instrucciones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Lista de comprobación . . . . . . 98Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Cambiar de marcha . . . . . . . 102Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Parar la motocicleta . . . . . . . 104Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Fijar la motocicleta para eltransporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6 Técnica en detalle . . . . 111Modo de marcha . . . . . . . . . . 112Asistente del cambioPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Hill Start Control . . . . . . . . . . 114BMW Motorrad IntegralABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115BMW Motorrad ASC . . . . . . 118RDC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7 Mantenimiento . . . . . . . . 123Instrucciones generales . . . 124Herramientas de abordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Aceite del motor . . . . . . . . . . 125Sistema de frenado . . . . . . . 126Líquido refrigerante . . . . . . . 131Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Llantas y neumáticos . . . . . . 133Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . 140Bastidor de la rueda delan-tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Ayuda de arranque . . . . . . . . 150
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
8 Accesorios . . . . . . . . . . . . 157Instrucciones generales . . . 158Tomas de corriente . . . . . . . 158Sistema de navegación . . . 159Maleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Topcase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
9 Conservación . . . . . . . . . 169Productos de limpieza ymantenimiento . . . . . . . . . . . . 170Lavado del vehículo . . . . . . . 170Limpieza de piezas delica-das del vehículo . . . . . . . . . . . 171Cuidado de la pintura . . . . . 172Retirar la motocicleta delservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Conservación . . . . . . . . . . . . . . 172Poner en servicio la moto-cicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
10 Datos técnicos . . . . . . 173Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . 174Uniones atornilladas . . . . . . . 175Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Combustible. . . . . . . . . . . . . . . 178
Aceite del motor . . . . . . . . . . 178Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Propulsión de la rueda tra-sera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . 180Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Ruedas y neumáticos . . . . . 183Sistema eléctrico . . . . . . . . . . 184Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Alarma antirrobo. . . . . . . . . . . 186Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . 187Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Valores de marcha . . . . . . . . 188
11 Servicio . . . . . . . . . . . . . . 189ServicioBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 190Servicios de movilidadBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 190Tareas de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Confirmación del manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Confirmación del servi-cio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
12 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 199Certificados . . . . . . . . . . . . . . . 200Certificado de RDC . . . . . . . 204
13 Índice alfabético . . . . 207
Instrucciones generales
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
Vista generalEn el presente manual de ins-trucciones hemos concedido es-pecial importancia a la facilidadde orientación. Para acceder rá-pidamente a temas especiales,consulte el índice alfabético quese encuentra al final. Si deseatener primero una vista generalde su motocicleta, consulte elcapítulo 2. En el capítulo 11 sedocumentan todos los trabajosde mantenimiento y de repara-ción realizados. La documenta-ción del mantenimiento periódicoes una condición indispensablepara la prestación de servicios decortesía.Si tiene previsto vender su moto-cicleta BMW, asegúrese de en-tregar también este manual, pueses un componente fundamentaldel vehículo.
Abreviaturas ysímbolos
Identifica advertencias quedeben observarse obligato-
riamente para su seguridad, la delos demás y la de su producto.
Avisos especiales para elmanejo correcto del vehí-
culo y para la realización de ta-reas de ajuste, mantenimiento ycuidados.
Identifica el final de unaadvertencia.
Indicación de acción.
Resultado de una acción.
Referencia a una páginacon más información.
Identifica el final de unainformación relacionadacon los accesorios o elequipamiento.
Par de apriete.
Datos técnicos.
EO Equipo opcional.Los equipos opcionalesBMW Motorrad ya soninstalados durante la pro-ducción de los vehículos.
AO Accesorios opcionales.Los accesorios opciona-les de BMW Motorradpueden solicitarse pormedio del concesiona-rio BMW Motorrad paraincorporarlos posterior-mente.
16
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
EWS Bloqueo electrónico delarranque.
DWA Alarma antirrobo.
ABS Sistema antibloqueo.
ASC Control automático de laestabilidad.
ESA Electronic SuspensionAdjustment (Sistemaelectrónico del tren derodaje).
RDC Control de presión deneumáticos.
EquipamientoCon la compra de su motocicletaBMW ha optado por un modelocon un equipamiento específico.Este manual de instruccionesdescribe los equipos opcionales(EO) y una selección de diferen-tes accesorios originales (AO)que ofrece BMW. Es posible que
se describan también variantesde equipamiento que no hayaseleccionado. También puedehaber variaciones específicas decada país con respecto a la mo-tocicleta representada.Si su motocicleta dispone deprestaciones no descritas, po-drá encontrar su descripción enun manual aparte.
Datos técnicosTodos los datos relativos a di-mensiones, peso y potencia con-tenidos en el manual de instruc-ciones se basan en las normasdel Instituto Alemán de Normali-zación (DIN) y cumplen las pres-cripciones sobre tolerancias es-tablecidas por dicha institución.Pueden existir divergencias res-pecto a estos datos en las ejecu-ciones específicas para determi-nados países.
ActualidadEl alto nivel de seguridad y decalidad de las motocicletas BMWse garantiza gracias al desarro-llo y perfeccionamiento continuodel diseño, equipamiento y ac-cesorios. Como consecuencia,pueden existir divergencias en-tre la información de este manualde instrucciones y su motoci-cleta. Aun así, BMW Motorrad nopuede descartar que se produz-can errores. Por este motivo nopodemos aceptar reclamacionesderivadas de los datos, imágeneso descripciones contenidos eneste manual del instrucciones.
17
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
Vistas generales
Vista general del lado izquierdo . . . . . 11
Vista general del lado derecho . . . . . . 13
Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Interruptor combinado, izquierda . . . . 15
Interruptor combinado, derecha . . . . . 17
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . 18
29
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Vista general del ladoizquierdo1 Depósito del líquido del
embrague ( 132)2 Abertura de llenado de
combustible ( 105)3 Cerradura del asiento
( 90)4 con calefacción de
asientoEO
Calefacción del asiento delacompañante ( 79)
5 2. Caja de enchufe6 Compartimento portaobje-
tos izquierdo ( 82)7 Tabla de carga
Tabla de presión de infladode los neumáticos
211
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Vista general del ladoderecho1 Manual de instrucciones2 Toma de corriente
( 158)3 Depósito de líquido de fre-
nos delantero ( 129)4 con sistema de audio EO
Compartimento portaobje-tos derecho ( 82)
5 Número de identificacióndel vehículo (en el cojinetedel cabezal del manillar)Placa de características (enel cojinete del cabezal delmanillar)
6 Indicador de nivel de lí-quido refrigerante (de-trás del carenado lateral)( 131)
7 Abertura para el llenado deaceite ( 125)
8 Depósito de líquido de fre-nos trasero (detrás del ca-renado lateral) ( 130)
213
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Bajo el asiento1 Ajuste de la altura del
asiento del conductor( 91)
2 Juego de herramientasestándar ( 124)
3 Herramienta para el ajustedel pretensado de losmuelles ( 72)
4 Fusibles ( 155)
214
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Interruptor combinado,izquierda1 Luz de carretera y ráfagas
( 64)2 con luz de conducción
diurnaEO
Luz de conducción diurna( 65)
3 con regulación de la ve-locidad de marchaEO
Regulación de la velocidadde marcha ( 70)
4 Intermitentes de adverten-cia ( 67)
5 Regulación del parabrisas( 81)
6 con faro adicional LED AO
Faro adicional ( 64)7 Intermitentes ( 67)8 Bocina
215
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
9 Multi-Controller y teclaMENUPantalla multifunción( 55)ASC ( 67)
con Dynamic ESA EO
D-ESA ( 74)con sistema de audioEO
Sistema de audio (ver elmanual de instruccionescorrespondiente)
10 Menú Favorito ( 59).
216
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Interruptor combinado,derecha1 con cierre centralizadoEO
Cierre centralizado ( 83)2 Modo de marcha ( 68)3 Interruptor de parada de
emergencia ( 62)4 Arrancar el motor ( 98)
217
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Cuadro deinstrumentos1 Indicador de velocidad2 Testigos de control y de
advertencia ( 22)3 con sistema de navega-
ción AO
con preparación parael sistema de navega-ción EO
Sistema de navegación( 159)
4 Sensor de luminosidadambiente (para adaptar lailuminación de los instru-mentos)
5 Indicación del régimen derevoluciones
218
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
6 con sistema de navega-ción AO
con preparación parael sistema de navega-ción EO
Desbloqueo para compar-timento del dispositivo denavegación ( 159)
7 Pantalla multifunción( 24)
8 Cuentakilómetros parcial( 61)
La luminosidad de los testi-gos de indicación y control,
de la pantalla, de los indicadoresy de la esfera se adapta automá-ticamente a la luminosidad delentorno.
219
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Indicadores
Testigos de control y de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pantalla multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Significado de los símbolos . . . . . . . . . 25
Indicadores de advertencia. . . . . . . . . . 26
Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . 42
Autonomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indicación del nivel de aceite . . . . . . . . 42
Indicación de mantenimiento . . . . . . . 43
Presiones de inflado de los neumáti-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
321
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia1 ABS ( 37)2 ASC ( 38)3 Intermitente izquierdo4 Reserva de combustible
( 41)5 con luz de conducción
diurnaEO
Luz de conducción diurna( 65)
6 Luz de carretera7 Intermitente derecho8 Sistema electrónico del
motor9 con alarma antirrobo
(DWA)EO
DWA ( 89)con Keyless Ride EO
Testigo de control de lallave con mando a distan-cia ( 49)
10 con faro adicional LED AO
Faro adicional ( 64)
322
z Ind
ica
do
res
11 con regulación de la ve-locidad de marchaEO
Regulación de la velocidadde marcha ( 70)
12 Testigo de advertencia ge-neral, en combinación conlos símbolos de adverten-cia de la pantalla ( 26)
323
z Ind
ica
do
res
Pantalla multifunción1 Cuentakilómetros parcial
( 61)2 Símbolo de advertencia
( 26)3 Zona de menús ( 55)
Sistema de sonido4 con luz de conducción
diurnaEO
Luz de conducción diurnaautomática ( 66)
5 con calefacción deasientoEO
Calefacción de asientos( 78)Puños calefactables( 78)
con Dynamic ESA EO
Ajustes del D-ESA6 Ordenador de a bordo
( 60)con control de presiónde neumáticos (RDC)EO
Presión de inflado de neu-máticos
324
z Ind
ica
do
res
7 Reloj ( 59)8 Cuentakilómetros total9 Modo de marcha ( 68)10 con Hill Start ControlEO
Hill Start Control ( 76)11 Indicador de marcha selec-
cionada; en punto muertose muestra "N"
12 Temperatura del líquidorefrigeranteNivel de llenado de com-bustible
Significado de lossímbolos
Significado de los símbolos enposición 1:
Consumo medio desde laúltima reposición ( 60)
Consumo actual
Autonomía con el volumende combustible disponible
( 42)
Velocidad media desde laúltima reposición ( 60)
Temperatura ambiente( 42)
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
Presiones de inflado de losneumáticos ( 44)
Cronómetro ( 60)
Tiempos de marcha( 61)
Fecha (representación se-gún el formato de hora se-
leccionado) ( 59)
325
z Ind
ica
do
res
Nivel de aceite ( 42)
Tensión de la red de abordo
1 Puños calefactables, activados
con calefacción de asientoEO
2 Calefacción del asiento delconductor, activada3 Calefacción del asiento delacompañante, activada
con Dynamic ESA EO
1 Amortiguación2 Carga
Indicadores deadvertenciaRepresentaciónLas advertencias se muestranmediante el testigo de avisocorrespondiente.
Las advertencias para las queno se dispone de un testigo deaviso propio se indican en la pan-talla multifunción mediante el tes-tigo de aviso general 1 en com-binación con un símbolo de ad-vertencia como, p. ej., 2. En fun-ción de la urgencia de la adver-tencia, el testigo de aviso generalse ilumina en rojo o en amarillo.Se pueden mostrar simultánea-mente hasta cuatro símbolos deadvertencia. El testigo de avisogeneral se muestra en función dela advertencia más urgente.
326
z Ind
ica
do
res
En las siguientes páginas semuestra una vista general de lasposibles advertencias.
327
z Ind
ica
do
res
Vista general de los indicadores de advertenciaTestigos de control yde advertencia
Símbolos de adverten-cia en la pantalla
Significado
se muestra Aviso de temperatura externa ( 32)
se ilumina en ama-rillo
se muestra EWS activo ( 32)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Llave con mando a distancia fuera de lazona de recepción ( 32)
se ilumina en ama-rillo
Sustituir la pila de la llave con mando adistancia ( 33)
se ilumina en rojo El indicador detemperatura tomacolor rojo
Temperatura del líquido refrigerante de-masiado alta ( 33)
se muestra Nivel de aceite del motor, demasiadobajo ( 33)
se ilumina Fallo del motor ( 34)
328
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Símbolos de adverten-cia en la pantalla
Significado
parpadea Fallo grave del motor ( 34)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Fallo en luz frontal ( 35)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Fallo en luz trasera ( 35)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Fallo de iluminación ( 35)
se muestra Batería de la DWA, baja ( 35)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Batería del DWA descargada ( 36)
se muestra Tensión de la red de a bordo, insufi-ciente ( 36)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Tensión de la red de a bordo, nivel crí-tico ( 36)
329
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Símbolos de adverten-cia en la pantalla
Significado
se ilumina en rojo se muestra Tensión de carga de la batería insufi-ciente ( 37)
parpadea Autodiagnóstico del ABS inconcluso( 37)
se ilumina Error del ABS ( 37)
parpadea rápida-mente
Intervención del ASC ( 38)
parpadea lenta-mente
Autodiagnóstico del ASC inconcluso( 38)
se ilumina ASC desconectado ( 38)
se ilumina Error del ASC ( 38)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Error del ESA ( 38)
330
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Símbolos de adverten-cia en la pantalla
Significado
parpadea en rojo + presión de infladoen rojo
Presión de inflado de los neumáticosfuera de la tolerancia permitida ( 39)
+ "--" o "-- --"se muestra
Problema de transmisión ( 39)
se ilumina en ama-rillo
+ "--" o "-- --"se muestra
Sensor averiado o fallo del sistema( 40)
se ilumina en ama-rillo
se muestra Batería del sensor de inflado de los neu-máticos baja ( 40)
se muestra Cierre centralizado bloqueado ( 41)
se ilumina breve-mente en amarillo
se muestra Fecha de intervención de servicio, exce-dida ( 41)
se ilumina El indicador de ni-vel de llenado decombustible se ilu-mina en amarillo
Se ha alcanzado el nivel de reserva( 41)
331
z Ind
ica
do
res
Aviso de temperaturaexterna
se muestra.
Posible causa:
La temperatura medidaen el exterior del vehí-
culo es inferior a:
Aprox. 3 °C
La advertencia sobre tem-peratura exterior no excluye
la posibilidad de que se hayanformado placas de hielo inclusosi se registran temperaturas su-periores al margen límite.Si las temperaturas exterioresson bajas, debe contarse con laposibilidad de que existan placasde hielo, en especial sobre puen-tes y calzadas sombrías.
Conducir con precaución.
EWS activose ilumina en amarillo.
se muestra.
Posible causa:La llave utilizada no está autori-zada para el arranque, o la co-municación entre la llave y el sis-tema electrónico del motor estáinterrumpida.
Retirar el resto de llaves delvehículo que se encuentrenjunto a la llave de encendido.Encargar la sustitución de lallave defectuosa preferible-mente en un concesionarioBMW Motorrad.
Llave con mando adistancia fuera de la zonade recepción
con Keyless Ride EO
se ilumina en amarillo.
se muestra.
Posible causa:La comunicación entre la llavecon mando a distancia y el sis-tema eléctrico del motor estáaveriada.
Comprobar la batería en la llavecon mando a distancia.con Keyless Ride EO
Sustituir la pila de la llave conmando a distancia ( 55).Utilizar la llave de emergencia ola llave con mando a distanciasin pila para continuar el viaje.
332
z Ind
ica
do
res
con Keyless Ride EO
La pila de la llave con mandoa distancia está descargada,la llave de emergencia no estádisponible ( 53).
Pérdida de la llave con mandoa distancia, la llave de emer-gencia está disponible ( 52).Si durante la marcha aparecierael símbolo de advertencia, con-servar la calma. Puede con-tinuar el viaje, el motor no sedesconectará.Encargar la sustitución de lallave con mando a distancia de-fectuosa en un concesionarioBMW Motorrad.
Sustituir la pila de la llavecon mando a distancia
se ilumina en amarillo.
Se muestra el símbolo de labatería.
Posible causa:La batería de la llave conmando a distancia ha dejadode tener capacidad plena. Elfuncionamiento de la llave conmando a distancia solo estágarantizado durante un espaciode tiempo limitado.con Keyless Ride EO
Sustituir la pila de la llave conmando a distancia ( 55).
Temperatura del líquidorefrigerante demasiadoalta
se ilumina en rojo.
El indicador de temperatura serepresenta en rojo.
En caso de sobrecalenta-miento del motor, la con-
ducción puede provocar dañosen el motor.Observar siempre las medidasdescritas más abajo.
Posible causa:La temperatura del líquido refri-gerante es demasiado alta.
Si es posible, para que el mo-tor se refrigere, conducir encarga parcial.Si la temperatura del refrige-rante se eleva con demasiadafrecuencia, se recomiendaacudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad.
Nivel de aceite del motor,demasiado bajo
se muestra.
333
z Ind
ica
do
res
Posible causa:El sensor electrónico del nivelde aceite ha registrado un nivelde aceite del motor demasiadobajo. En la próxima parada derepostaje:
Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 125).
Si el nivel de aceite del motor esdemasiado bajo:
Añadir aceite del motor( 126).
Fallo del motorse ilumina.
Posible causa:La unidad de mando del motorha diagnosticado una avería.
El motor se encuentra enfuncionamiento de emer-
gencia. Se puede producir uncomportamiento de marcha inu-sual.Adaptar la forma de conducción.
Evitar aceleraciones fuertes ymaniobras de adelantamiento.
Si se prosigue la marcha, esposible que el motor se com-porte de un modo inusual (re-ducción de potencia, empeo-ramiento del comportamientode respuesta, apagado brusco,etc.).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Fallo grave del motorparpadea.
Posible causa:La unidad de mando del motorha diagnosticado un fallo grave.
El motor se encuentra enfuncionamiento de emer-
gencia. No se puede excluir unriesgo de dañar el motor.
Adaptar la forma de conducción:conducir despacio, evitando ace-leraciones y maniobras de ade-lantamiento.Si es posible, solicitar a un tallerespecializado, preferiblemente unconcesionario BMW Motorrad,que recoja la motocicleta pararepararla.
Si se prosigue la marcha, esposible que el motor se com-porte de un modo inusual (re-ducción de potencia, empeo-ramiento del comportamientode respuesta, apagado brusco,etc.).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
334
z Ind
ica
do
res
Fallo en luz frontalse ilumina en amarillo.
se muestra.
Posible causa:Avería en la luz de cruce, la luzde carretera, la luz de posición olos intermitentes delanteros.Debe cambiarse la luz de cruce ouno de los intermitentes LED.
Ponerse en contacto conun taller especializado,preferentemente unconcesionario BMW Motorrad.Sustituir la bombilla para luz decarretera ( 145).
Fallo en luz traserase ilumina en amarillo.
se muestra.
Posible causa:Avería en el piloto trasero, la luzde freno o los intermitentes tra-seros.Debe cambiarse el piloto LEDtrasero.
Ponerse en contacto conun taller especializado,preferentemente unconcesionario BMW Motorrad.
Fallo de iluminaciónse ilumina en amarillo.
Se muestra el símbolo delámpara con dos flechas.
Posible causa:Hay varias fuentes de iluminaciónaveriadas.
Ponerse en contacto conun taller especializado,preferentemente unconcesionario BMW Motorrad.
Batería de la DWA, bajacon alarma antirrobo (DWA)EO
se muestra.
Este aviso de avería semuestra brevemente solo
a continuación del Pre-Ride-Check.
Posible causa:La batería de la DWA ya no dis-pone de su capacidad plena. Elfuncionamiento de la DWA conla batería del vehículo desem-bornada solo queda garantizadodurante un periodo limitado.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
335
z Ind
ica
do
res
Batería del DWAdescargada
con alarma antirrobo (DWA)EO
se ilumina en amarillo.
se muestra
Este aviso de avería semuestra brevemente solo
a continuación del Pre-Ride-Check.
Posible causa:La batería de la DWA ha agotadosu carga. No está garantizado elfuncionamiento de la DWA con labatería del vehículo.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Tensión de la red de abordo, insuficiente
se muestra.La potencia del alternador
apenas es suficiente para alimen-tar todos los consumidores y car-gar la batería.
Posible causa:Demasiados consumidores acti-vados. La tensión de la red de abordo se reduce especialmenteen regímenes bajos y en las fa-ses de ralentí.
Si se circula a regímenes derevoluciones bajos, desconec-tar los consumidores no rela-cionados con la seguridad demarcha (p. ej., chalecos cale-factados y faros adicionales).
Tensión de la red de abordo, nivel crítico
se ilumina en amarillo.
se muestra.
La potencia del alternador es in-suficiente para alimentar todoslos consumidores y cargar la ba-tería. Para mantener la capaci-dad de arranque y conducción, elsistema electrónico del vehículodesconecta las cajas de enchufey los faros adicionales. En si-tuaciones extremas se puedendesconectar también las calefac-ciones de puños y asiento.Posible causa:Demasiados consumidores acti-vados. La tensión de la red de abordo se reduce especialmenteen regímenes bajos y en las fa-ses de ralentí.
Si se circula a regímenes derevoluciones bajos, desconec-tar los consumidores no rela-cionados con la seguridad demarcha (p. ej., chalecos cale-factados y faros adicionales).
336
z Ind
ica
do
res
Tensión de carga de labatería insuficiente
se ilumina en rojo.
se muestra.
Una batería descargadaprovoca el fallo de diferen-
tes sistemas del vehículo como,p. ej., el alumbrado, el motor o elsistema ABS. Esto puede pro-vocar peligrosas situaciones demarcha.No continuar la marcha.
La batería no se carga. Si secontinúa la marcha, el sistemaelectrónico del vehículo descargala batería.Posible causa:Alternador o accionamiento delalternador defectuoso o el fusiblepara el regulador del alternadorestá fundido.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Autodiagnóstico del ABSinconcluso
parpadea.
Posible causa:
Autodiagnóstico del ABSinconcluso
El ABS no está disponible,porque el autodiagnóstico noha concluido. (Para comprobarlos sensores de las ruedas,la motocicleta debe alcanzaruna velocidad mínima: mín.5 km/h.)
Avanzar lentamente. Hay quetener en cuenta que la funciónABS no está disponible hasta
que no concluya el autodiag-nóstico.
Error del ABSse ilumina.
Posible causa:La unidad de mando ABS ha de-tectado una avería. La funciónABS no está disponible.
Es posible seguir conduciendoteniendo en cuenta que la fun-ción ABS no funciona. Teneren cuenta la información adi-cional sobre las situacionesque pudieran provocar unaavería en el ABS ( 117).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
337
z Ind
ica
do
res
Intervención del ASCparpadea rápidamente.El ASC ha detectado una
inestabilidad en la rueda trasera yreduce el par del motor. El tes-tigo de aviso parpadea durantemás tiempo de lo que dura laintervención del ASC. De estemodo, tras una situación críticaen la conducción, el conductortiene una confirmación óptica deque se ha logrado la regulación.
Autodiagnóstico del ASCinconcluso
parpadea lentamente.
Posible causa:
Autodiagnóstico del ASCinconcluso
El ASC no está disponible,porque el autodiagnóstico noha concluido. (Para comprobarlos sensores de las ruedas,la motocicleta debe alcanzaruna velocidad mínima: mín.5 km/h.)
Avanzar lentamente. Hay quetener en cuenta que la funciónASC no está disponible hastaque no concluya el autodiag-nóstico.
ASC desconectadoEl testigo de aviso del ASCse ilumina.
Posible causa:El sistema ASC ha sido desco-nectado por el conductor.
Conectar el ASC.
Error del ASCEl testigo de aviso del ASCse ilumina.
Posible causa:La unidad de mando ASC ha de-tectado una avería. La funciónASC no está disponible.
Es posible continuar con lamarcha. Hay que tener encuenta que la función ASCno está disponible. Tener encuenta la información adicionalsobre las situaciones que pu-dieran provocar una avería enel ASC ( 118).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Error del ESAse ilumina en amarillo.
338
z Ind
ica
do
res
se muestra.
Posible causa:La unidad de mando ESA ha de-tectado una avería. En este es-tado, la amortiguación de la motoes demasiado dura y la conduc-ción resulta incómoda, sobretodo sobre calzadas en malascondiciones.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Presión de inflado de losneumáticos fuera de latolerancia permitida
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
parpadea en rojo.
+ la presión de inflado crí-tica se representa en rojo.
Posible causa:La presión de inflado medida enel neumático se encuentra fuerade la tolerancia permitida.
Comprobar si los neumáticosestán dañados y si son aptospara la conducción.
Si los neumáticos aún son aptospara la conducción:
En la siguiente oportunidadcorregir la presión de inflado delos neumáticos.
Antes de adaptar la presiónde inflado de los neumáti-
cos observe la información sobrela compensación de la tempera-tura y sobre la adaptación de lapresión de llenado en el capítulo"Técnica en detalle".
Hacer comprobar el estadode los neumáticos por un ta-ller especializado, preferible-
mente por un concesionarioBMW Motorrad.
Si no es seguro que los neumá-ticos sean aptos para la conduc-ción:
No continuar la marcha.Informar al servicio de averías.
Problema de transmisióncon control de presión de neu-máticos (RDC)EO
+ "--" o "-- --" semuestra.
Posible causa:El vehículo no ha alcanzado lavelocidad mínima ( 119).
El sensor RDC no estáactivo
mín. 30 km/h (Una vez se hasuperado la velocidad mínima,el sensor del RDC envía la se-ñal al vehículo.)
339
z Ind
ica
do
res
Observar la indicación del RDCcuando la velocidad sea másalta. Solo si también se en-ciende el testigo de aviso ge-neral se trata de una averíapersistente. En ese caso:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Posible causa:La comunicación por radiofre-cuencia con los sensores delRDC no funciona. Una posiblecausa es la presencia en las cer-canías de otros sistemas con co-municación por radio que afectana la comunicación entre la unidadde mando del RDC y los senso-res.
Observar la indicación del RDCen otro entorno. Solo si tam-bién se enciende el testigode aviso general se trata de
una avería persistente. En esecaso:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Sensor averiado o fallo delsistema
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
se ilumina en amarillo.
+ "--" o "-- --" semuestra.
Posible causa:Se han montado ruedas sin sen-sores RDC.
Montar un juego de ruedas consensores RDC.
Posible causa:1 o 2 sensores del RDC se hanaveriado o se ha producido unfallo del sistema.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Posible causa:Se ha producido un fallo del sis-tema.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Batería del sensor deinflado de los neumáticosbaja
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
340
z Ind
ica
do
res
se ilumina en amarillo.
se muestra.
Este aviso de avería semuestra brevemente solo
a continuación del Pre-Ride-Check.
Posible causa:La batería del sensor de presiónde inflado de los neumáticos hadejado de tener capacidad plena.El funcionamiento del control depresión de inflado de los neu-máticos sólo está garantizadodurante un espacio de tiempo li-mitado.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Cierre centralizadobloqueado
con cierre centralizadoEO
Se muestra el símbolo deenclavamiento.
Todas las cerraduras del cierrecentralizado están bloqueadas.
Fecha de intervención deservicio, excedida
se muestra.
El testigo de aviso generalse enciende brevemente en
amarillo después del Pre-Ride-Check.
Posible causa:No se ha realizado todavía la in-tervención de servicio necesaria.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para realizar elservicio.
Se ha alcanzado el nivelde reserva
se ilumina.
El indicador de nivel de llenadode combustible se ilumina enamarillo.
Una falta de combustiblepuede provocar un funcio-
namiento irregular del motor o ladesconexión del mismo (riesgode accidente), además de poderdañarse el catalizador.No agotar el contenido del depó-sito de combustible.
Posible causa:En el depósito queda como má-ximo la reserva de combustible.
Cantidad de reserva decombustible
Aprox. 4 l
Proceso de repostaje ( 105).
341
z Ind
ica
do
res
Temperatura ambienteCon el vehículo parado, elcalor del motor puede pro-
vocar una medición incorrectade la temperatura ambiente. Sila influencia del calor del motores excesiva, temporalmente semuestra "--".
Si la temperatura ambientedesciende por debajo del
margen límite, se muestra esteaviso de posible formación deplacas de hielo. La primera vezque la temperatura cae por de-bajo de este valor, la pantallamuestra el indicador de tempe-ratura, independientemente delajuste de la pantalla.
Margen límite para latemperatura exterior
Aprox. 3 °C
AutonomíaLa autonomía indica quédistancia se puede recorrer
con el combustible restante. Elconsumo medio para calcularla autonomía no se muestra ypuede variar respecto al con-sumo medio indicado.Se debe repostar al menos cincolitros de combustible para quese pueda detectar el nuevo nivelde llenado. En caso contrario nopuede actualizarse la indicaciónde la autonomía.Si el vehículo está apoyado enel caballete lateral, no se podrádeterminar correctamente el nivelde combustible debido a la po-sición oblicua. Por este motivo,el cálculo de la autonomía solose realiza con el caballete lateralplegado.
La autonomía restantecalculada es un valor
aproximado. Por tal motivo,
BMW Motorrad recomienda noagotar la autonomía indicadahasta el último kilómetro.
Indicación del nivel deaceite
La indicación del nivel deaceite informa sobre el nivel
de aceite del motor.
Para la indicación del nivel deaceite deben satisfacerse lascondiciones siguientes:
El motor está a temperatura deservicio.El motor funciona a ralentí almenos durante diez segundos.El caballete lateral está ple-gado.La motocicleta está derecha.
342
z Ind
ica
do
res
Significado de los indicadores:
OK: nivel de aceite correcto.
CHECK!: comprobar el nivel deaceite en la próxima parada derepostaje.
– – –: no ha sido posible reali-zar la medición (no se satisfacenlos requisitos indicados).
Indicación demantenimiento
Si va a vencer un serviciode mantenimiento, después
del Pre-Ride-Check se muestrabrevemente el símbolo del servi-cio de mantenimiento y la fechadel servicio en lugar del kilome-traje total.
Si ha vencido el plazo delservicio de mantenimiento,
se iluminan brevemente en ama-rillo los testigos de aviso gene-
rales y se muestra de forma per-manente el símbolo del serviciode mantenimiento.
Si el tiempo restante hasta elpróximo servicio de manteni-miento es inferior a un mes, semuestra la fecha de intervencióndel servicio 1.
En caso de que el kilometrajeanual sea elevado, bajo ciertascircunstancias puede ocurrir quevenza un servicio de manteni-miento adelantado. Si el kilome-traje para el servicio adelantadose encuentra dentro de la zonade indicación, se muestra el kilo-metraje 1 restante.
Indicación del recorridomáximo restante hasta el
próximo servicio:
1000 km
343
z Ind
ica
do
res
Si la indicación de manteni-miento aparece más de un
mes antes de la fecha de mante-nimiento, debe ajustarse la fechaguardada en el cuadro de ins-trumentos. Esta situación puedeproducirse si se ha desembor-nado la batería.
Presiones de inflado delos neumáticos
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
Las presiones de infladode los neumáticos se
muestran en la pantalla mul-tifunción con la temperaturacompensada y se refierensiempre a la temperatura delaire del neumático siguiente:
20 °C
El valor de la izquierda 1 repre-senta la presión de inflado de larueda delantera, y el de la de-recha 2, el de la rueda trasera.Inmediatamente después de laconexión del contacto se muestra"-- --".
El sensor RDC no estáactivo
mín. 30 km/h (Una vez se hasuperado la velocidad mínima,el sensor del RDC envía la se-ñal al vehículo.)
En caso de que se alcance unvalor de presión de inflado crítico,la indicación correspondiente semuestra en rojo.
Además se muestra el sím-bolo de advertencia de
neumáticos.
El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.
Encontrará más información so-bre el RDC BMW Motorrad apartir de la página ( 119).
344
z Ind
ica
do
res
Manejo
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Encendido con Keyless Ride. . . . . . . . 49
Pantalla multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . 60
Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . 61
Interruptor de parada de emergen-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Luz de conducción diurna . . . . . . . . . . 65
Intermitentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Intermitentes de advertencia . . . . . . . . 67
ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modo de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Regulación de la velocidad de mar-cha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pretensado de los muelles . . . . . . . . . . 72
Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajuste electrónico del tren de ro-daje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Asistente de conducción(Hill Start Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Configuración del cuadro de instru-mentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Compartimento portaobjetos . . . . . . . 82
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
445
z Ma
ne
jo
DWA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . 90
Asiento del acompañante . . . . . . . . . . . 92
446
z Ma
ne
jo
EncendidoLlave de contactoCon el vehículo se entregan 2llaves de contacto.En caso de perder la llave, tengaen cuenta las indicaciones sobreel bloqueo electrónico de arran-que (EWS) ( 48).
Cierre unificadoCerradura antirrobo y de con-tactoCerradura de la maletaCerradura del compartimentoportaobjetosTapón del depósito de com-bustibleCerradura del asientoCompartimento portaobjetos
con TopcaseAO
Topcase
con sistema de audio EO
Compartimento portaobjetosdel equipo de audio
Asegurar la cerradura delmanillar
Si la motocicleta está apo-yada sobre el caballete la-
teral, dependerá del tipo de sueloque el manillar pueda moversemejor hacia la izquierda o hacia laderecha. Sin embargo, sobre unsuelo llano, la motocicleta estámás estable con el manillar gi-rado hacia la izquierda en lugarde hacia la derecha.Sobre un suelo llano, girar elmanillar siempre a la izquierdapara bloquear la cerradura delmanillar.
Mover el manillar hacia la iz-quierda o hacia la derecha.
Girar la llave a la posición 1 y almismo tiempo mover un pocoel manillar.El encendido, las luces y todoslos circuitos de función debenestar desconectados.La dirección está bloqueada.La llave puede retirarse.
447
z Ma
ne
jo
Conectar el encendido
Introducir la llave en la cerra-dura de contacto y girar a laposición 1.La luz de posición y todos loscircuitos de función están co-nectados.Se ejecuta el Pre-Ride-Check( 99)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS ( 99)Se ejecuta el autodiagnósticodel ASC ( 100)
Desconectar el encendido
Girar la llave de contacto hastala posición 1.Después de desconectar elencendido, el cuadro de ins-trumentos continúa conectadodurante un breve período detiempo y, dado el caso, mues-tra los avisos de avería presen-tes.Cerradura del manillar sin se-guro.Posibilidad de utilización deequipos adicionales con limita-ción temporal.
Se puede cargar la batería me-diante la toma de corriente.La llave puede retirarse.
con luz de conduccióndiurnaEO
Tras desconectar el encendidose apaga la luz de conduccióndiurna en un periodo breve detiempo.
con faro adicional LED AO
Tras desconectar el encendidose apagan los faros adicionalesLED en un periodo breve detiempo.
Bloqueo electrónico dearranque EWSLa electrónica de la motocicletacomprueba, por medio de unaantena anular en la cerradura decontacto, los datos contenidosen la llave de contacto. La uni-dad de mando del motor no ha-bilitará el arranque hasta que esta
448
z Ma
ne
jo
llave se reconozca como "autori-zada".
Si en la llave de contactoutilizada para el arranque
hay sujeta otra llave del vehículo,el sistema electrónico puede"confundirse" y no habilitará elarranque del motor. En la panta-lla multifunción aparece la adver-tencia con el símbolo de llave.La otra llave del vehículo debeguardarse siempre separada dela llave de contacto.
Si se le pierde una llave del ve-hículo, acuda a su concesionarioBMW Motorrad para bloquear elvehículo.Para ello, deberá aportar el restode llaves pertenecientes a lamotocicleta. Con una llave blo-queada no será posible arrancarel motor; no obstante, la llavebloqueada se puede volver a li-berar.
Para adquirir llaves adicionaleses necesario acudir a un Con-cesionario BMW Motorrad. ElConcesionario está obligado acomprobar la legitimación, ya quelas llaves forman parte de un sis-tema de seguridad.
Encendido conKeyless Ride
con Keyless Ride EO
Llave de contacto
El testigo de control para lallave con mando a distancia
parpadea mientras se busca lallave con mando a distancia.Si se detecta la llave con mandoa distancia o la llave de emergen-cia, se apaga.Si no se detecta la llave conmando a distancia o la llavede emergencia, se iluminabrevemente.
Usted recibe una llave conmando a distancia, así comouna llave de emergencia. Encaso de perder la llave, consultarlas indicaciones referentes albloqueo electrónico de arranque(EWS) ( 48).El encendido, el tapón del de-pósito de combustible y el sis-tema de alarma antirrobo secontrolan mediante la llave conmando a distancia. La cerraduradel asiento, el compartimentoguardaobjetos, la Topcase y lasmaletas se pueden accionar ma-nualmente.
En caso de rebasar elalcance de la llave con
mando a distancia (por ejemplo,en la maleta o en la Topcase) nose podrá arrancar el vehículo nibloquear/desbloquear el cierrecentralizado.En caso de rebasar el alcance,el encendido se desconectará
449
z Ma
ne
jo
tras aprox. 1,5 minutos y el cierrecentralizado no se bloqueará.Se recomienda llevar directa-mente encima la llave con mandoa distancia (por ejemplo, en elbolsillo de la chaqueta) y llevarconsigo la llave de emergenciade forma alternativa.
Autonomía de la KeylessRide-llave con mando a
distancia
Aprox. 1 m
Asegurar la cerradura delmanillarCondición previa: el manillar estágirado en dirección izquierda oderecha. La llave con mando adistancia está dentro de la zonade recepción.
Si la motocicleta está apo-yada sobre el caballete la-
teral, dependerá del tipo de sueloque el manillar pueda moversemejor hacia la izquierda o hacia laderecha. Sin embargo, sobre unsuelo llano, la motocicleta estámás estable con el manillar gi-rado hacia la izquierda en lugarde hacia la derecha.Sobre un suelo llano, girar elmanillar siempre a la izquierdapara bloquear la cerradura delmanillar.
Mantener presionada la tecla 1.
La cerradura del manillar seenclava de forma audible.El encendido, las luces y todoslos circuitos de función debenestar desconectados.Para desenclavar la cerraduradel manillar, presionar breve-mente la tecla 1.
Conectar el encendidoCondición previa: la llave conmando a distancia está dentro dela zona de recepción.
La activación del encendidopuede realizarse en dos varian-tes.
450
z Ma
ne
jo
Variante 1:Presionar brevemente la te-cla 1.La luz de posición y todos loscircuitos de función están co-nectados.con luz de conduccióndiurnaEO
con Headlight Pro EO
La luz de conducción diurnaestá conectada.con faro adicional LED AO
Los faros adicionales LED es-tán conectados.Se ejecuta el Pre-Ride-Check( 99)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS ( 99)Se ejecuta el autodiagnósticodel ASC ( 100)
Variante 2:La cerradura del manillar estáasegurada, mantener presio-nada la tecla 1.
La cerradura del manillar sedesbloquea.Luz de posición y todos los cir-cuitos de función conectados.Se ejecuta el Pre-Ride-Check( 99)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS ( 99)Se ejecuta el autodiagnósticodel ASC ( 100)
Desconectar el encendidoCondición previa: la llave conmando a distancia está dentro dela zona de recepción.
La desactivación del encendidopuede realizarse en dos varian-tes.
Variante 1:Presionar brevemente la te-cla 1.La luz se desconecta.La dirección no está blo-queada.
Variante 2:Mover el manillar hacia la iz-quierda o hacia la derecha.Mantener presionada la tecla 1.La luz se desconecta.La cerradura del manillar sebloquea.
451
z Ma
ne
jo
Bloqueo electrónico dearranque EWSLa electrónica de la motocicletacomprueba, por medio de unaantena anular en la cerradura concontrol remoto, los datos con-tenidos en la llave con mando adistancia. La unidad de mandodel motor no habilitará el arran-que hasta que la llave con mandoa distancia se reconozca como"autorizada".
Si en la llave con mando adistancia utilizada para el
arranque hay sujeta otra llave delvehículo, el sistema electrónicopuede «confundirse» y no habi-litará el arranque del motor. Enla pantalla multifunción aparecela advertencia con el símbolo dellave.La otra llave del vehículo debeguardarse siempre separada dela llave con mando a distancia.
Si se le pierde una llave conmando a distancia, puedebloquearla en un Concesionarioo establecimiento asociadoBMW Motorrad. Para ello,deberá aportar el resto de llavespertenecientes a la motocicleta.Con una llave con mando a dis-tancia bloqueada ya no será po-sible arrancar el motor; no obs-tante, una llave con mando a dis-tancia bloqueada se puede volvera liberar.Para adquirir llaves de emer-gencia o adicionales es nece-sario acudir a un ConcesionarioBMW Motorrad. El concesionarioestá obligado a comprobar la le-gitimación, ya que las llaves conmando a distancia forman partede un sistema de seguridad.
Pérdida de la llave conmando a distancia, lallave de emergencia estádisponibleLa llave de emergencia está dis-ponible.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.En caso de perder la llave, con-sultar las indicaciones referen-tes al bloqueo electrónico dearranque (EWS).Si perdiera la llave con mandoa distancia durante el viaje, sepuede arrancar el vehículo conla llave de emergencia.
452
z Ma
ne
jo
Introducir la llave de emergen-cia 1 en la hendidura en elcentro sobre el cuadro de ins-trumentos 2 flecha.
Periodo de tiempo en elque debe efectuarse el
arranque del motor. Una veztranscurrido, debe llevarse acabo un nuevo desbloqueo.
30 s
Se realiza el Pre-ride check.Se ha reconocido la llave.El motor puede arrancarse.Arrancar el motor ( 98).
La pila de la llave conmando a distancia estádescargada, la llavede emergencia no estádisponible
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Desenroscar los tornillos 2.Retirar la cubierta de altavoz 1hacia el lado derecho.
con sistema de audio EO
Quitar los tornillos 1.Extraer con cuidado la unidadde altavoces 2 prestando aten-ción al conector.
Desenchufar el conector 1.
453
z Ma
ne
jo
Extender el paletón.Sujetar la llave con mando adistancia en el paletón 1.
Mantener la llave con mandoa distancia detrás del cuadrode instrumentos 1 flecha, a la
altura de los testigos de aviso yde control.
Periodo de tiempo en elque debe efectuarse el
arranque del motor. Una veztranscurrido, debe llevarse acabo un nuevo desbloqueo.
30 s
Se realiza el Pre-ride check.Se ha reconocido la llave.El motor puede arrancarse.Arrancar el motor ( 98).
con sistema de audio EO
Enchufar el conector 1.
Colocar la unidad de altavo-ces 2 en el alojamiento.Enroscar los tornillos 1.
Colocar la cubierta de altavoz 1y enroscar los tornillos 2.
454
z Ma
ne
jo
Sustituir la pila de la llavecon mando a distanciaSi la llave con mando a distan-cia no reacciona en caso de unaccionamiento de tecla pulsandobrevemente o durante un tiempoprolongado:
La pila de la llave con mando adistancia ya no dispone de sucapacidad plena.Cambiar la pila.
Se muestra el símbolo de labatería.
Presionar el botón 1.El paletón se abre.
Presionar la tapa de la pila 2hacia arriba.Desmontar la batería 3.Eliminar la pila usada conformea la normativa vigente. No eli-minar la pila con la basura do-méstica.
Pilas incorrectas o una po-laridad errónea pueden
destruir el dispositivo.Utilizar las baterías especificadas.Al colocar la batería, asegurarsede que la polaridad es correcta.
Colocar la pila nueva de formaque el polo positivo quede ha-cia arriba.
Tipo de batería
Para llave con mando a distan-cia Keyless Ride
CR 2032
Montar la junta 1 y la tapa dela pila 2.
El LED rojo en el cuadro deinstrumentos parpadea.El mando a distancia vuelve aestar disponible para el funcio-namiento.
Pantalla multifunciónSeleccionar un menú
Con la tecla 2 se activan los me-nús disponibles, comenzando porel menú Dynamic ESA. Concada pulsación adicional de la te-cla 2 se activa el menú siguiente;la cantidad de menús disponiblesdepende del equipamiento delvehículo.
455
z Ma
ne
jo
Pulsando la tecla 1 se puede ac-ceder directamente al menú se-leccionado como favorito.
Hasta la zona Audio, el menúAjustes solamente puedeconsultarse con el vehículo pa-rado.
En la posición 1 se muestra elmenú seleccionado. El submenúseleccionado se destaca con unmarco 2.
En las instrucciones brevesse incluye una sinopsis de
todos los menús.
Seleccionar una opción demenú
El cursor se mueve dentro de losmenús mediante el Multi-Contro-ller 1.
Una flecha 1 en el borde inferioro superior indica que se puedeacceder a opciones de menúadicionales girando el Multi-Controller en la dirección quecorresponda. Si en el cursor semuestra la flecha 2 empujando elMulti-Controller hacia la derechase abre un submenú (significadodiferente con valores medios yselección de lista, ver ( 57)).
456
z Ma
ne
jo
Configurar
Selección directaSi se sitúa el cursor sobre unaopción de menú que no requiereajustes adicionales, se activa deinmediato la selección.
Poner valores a ceroSi hay valores medios señaladoscon una flecha 1, se pueden po-ner a cero mediante una presiónprolongada del Multi-Controllerhacia la derecha.
Seleccionar de una listaSi los puntos seleccionables es-tán marcados con un círculo 1,indica que se trata de una listade selección. La selección actualestá marcada con un punto den-tro de un círculo.Para modificar la selección, sedebe seleccionar con el cursorun punto de la lista y activarloo desactivarlo, según el caso,presionando el Multi-Controllerhacia la derecha.
457
z Ma
ne
jo
Ajustar valores numéricosSi hay uno o más valores numé-ricos entre las flechas 1, estosse pueden incrementar girandoel Multi-Controller hacia arribao reducir girándolo hacia abajo.Presionando el Multi-Controllerhacia la derecha o la izquierda sepude cambiar de un valor a otro.
Ajustar valores relativosLos ajustes entre dos valoreslímite se efectúan mediante unaindicación de barras. Girando elMulti-Controller hacia arriba, seincrementa el valor para ajustar;girándolo hacia abajo, se reduce.
Salir del menú
Dentro de los submenús semuestra la flecha 1.
458
z Ma
ne
jo
Pulsando el Multi-Controller 1hacia la izquierda se retorna almenú superior; pulsando la te-cla MENU 2 se retorna al menúprincipal.Para ocultar los menús, se debepresionar el Multi-Controller 1hacia la izquierda en un menúprincipal.
Seleccionar el menúFavorito
Seleccionar el menú principaldeseado.
Mantener pulsada la tecla 1.A la derecha, al lado delmenú seleccionado, se
muestra el rombo.
Cada vez que se pulse la te-cla 1, se abre el menú selec-cionado.
Adaptar la representaciónConectar el encendido.Abrir el menú Ajustes yseleccionar la opción de menúUsuario.
Se pueden realizar los siguientesajustes:
Idioma: idioma en panta-lla (alemán, español, francés,inglés, italiano, neerlandés yportugués)Formato hora - 12 h /24 h: hora en formato 12 ho-ras (12 h) o 24 horas (24 h)Formato hora - Form.fecha: fecha en formatodía.mes.año (dd . mm . aa)o mes/día/año (mm / dd /aa)Formato hora -Tiempo GPS: adopciónde fecha y hora GPS desdeel sistema de navegaciónmontado (Con), (Des)Brillo: brillo de la pantallay las agujasLogo inicio: visualizacióndel logotipo de inicio al conec-tar el encendido (Con), (Des)Estado inicial: res-tablecer el estado de entrega(si se muestra ¡Reini-ciar!, mantener pulsado
459
z Ma
ne
jo
el Multi-Controller hacia la de-recha)Fondo: indicación en la pan-talla si la radio está apagada;Vacío: sin indicación; Lo-gotipo: logotipo (RT); Ve-locímetro: indicación di-gital de la velocidad.Realizar los ajustes deseadosutilizando el Multi-Controller.
Ordenador de a bordoSeleccionar el indicador
Abrir el menú Info y selec-cionar la información deseada.
La siguiente información sepuede mostrar en el área 1:ØConsumo: consumo medioConsumo: consumo actualAutonomía: autonomía conel combustible restanteØVelocidad: velocidadmediaTemperatura: tempera-tura ambientePres. neum.: presionesde inflado de los neumáticosCronómetro: cronómetroDurac. viaje: tiemposde marchaFecha: fecha actual
Nivel aceite: nivel deaceite del motorTens. a bordo: tensiónde la red de a bordoOff: sin indicación
Poner a cero los valoresmedios
Abrir el menú Info y selec-cionar el valor medio que sedesee poner a cero.Mantener presionado el Multi-Controller hasta que se hayapuesto a cero el valor medio.
Usar el cronómetroAbrir el menú Info y selec-cionar a continuación la opciónde menú Cronómetro.
460
z Ma
ne
jo
Con el cronómetro parado, pre-sionar el Multi-Controller 1 ha-cia la derecha para poner enmarcha el cronómetro.El cronómetro permanece ac-tivo aunque se seleccione otraindicación o se apague el en-cendido.Con el cronómetro en funcio-namiento, presionar el Multi-Controller 1 hacia la derechapara detener el cronómetro.Mantener el Multi-Controller 1presionado hacia la derechapara reiniciar el cronómetro.
Medir los tiempos demarcha
Abrir el menú Info y selec-cionar a continuación la opciónde menú Durac. viaje.
Mantener presionado el Multi-Controller 1 hacia la derechapara poner a cero el tiempo demarcha.La medición del tiempo per-manece activa aunque se se-leccione otra indicación o seapague el encendido.
Tiempo durante el que seha conducido el vehículo
desde la última puesta a cero.
Tiempo durante el que haestado parado el vehículo
desde la última puesta a cero.
CuentakilómetrosparcialSeleccionar elcuentakilómetros parcial
Conectar el encendido.
Abrir el menú Tripcon Multi-Controller 1, a
461
z Ma
ne
jo
continuación, seleccionarel cuentakilómetros parcialdeseado 2.
Se pueden mostrar los siguientescontadores:
Cuentakilómetros parcial 1Trip 1Cuentakilómetros parcial 2Trip 2El cuentakilómetros parcialautomático Trip Auto. sepone a cero automáticamenteocho horas después de apa-garse el encendido.
Poner a cero elcuentakilómetros parcial
Conectar el encendido.Seleccionar el cuentakilómetrosparcial que se desee.
Mantener pulsado el Multi-Controller 1 hacia la derechahasta que el cuentakilómetrosparcial 2 se haya reiniciado.
Interruptor de paradade emergencia
1 Interruptor de parada deemergencia
El accionamiento del in-terruptor de parada de
emergencia durante la marchapuede llegar a bloquear la ruedatrasera y, de este modo, provocaruna caída.No accionar el interruptor de pa-rada de emergencia durante lamarcha.
Gracias al interruptor de paradade emergencia se puede des-
462
z Ma
ne
jo
conectar el motor de un modorápido y seguro.
A Motor desconectadoB Posición de funciona-
miento
FarosAlcance de los faros ypretensado de los muellesPor lo general, el alcance de losfaros se mantiene constante gra-cias a la adaptación del preten-sado de los muelles al estado decarga.
Sólo si la carga es muy elevada,la adaptación del pretensado delos muelles puede no ser sufi-ciente. En tal caso debe adap-tarse el alcance de los faros alpeso.
En caso de dudas acercadel ajuste correcto del al-
cance de los faros, póngase encontacto con un taller especiali-zado, preferiblemente a un con-cesionario BMW Motorrad.
Ajustar el alcance de laslucesSi, con una carga elevada, laadaptación del pretensado delos muelles no es suficiente, conel fin de no deslumbrar la cir-culación en sentido contrario sedeberá:
El ajuste del alcance de losfaros se realiza mediante unapalanca giratoria.A Posición con poca carga(solo conductor)B Posición en caso de conduc-tor con cargaC Posición con carga elevada(con acompañante)
LuzLuz de posiciónLa luz de posición se enciendeautomáticamente al encender elcontacto.
463
z Ma
ne
jo
La luz de posición des-carga la batería. Conectar
el encendido durante un tiempolimitado.
Luz de cruceLa luz de cruce se conecta auto-máticamente después de arran-car el motor.
Luz de carretera y ráfagas
Presionar el interruptor 1 haciadelante para conectar la luz decarretera.Tirar del interruptor 1 haciaatrás para accionar la luz deráfagas.
La luz de carretera tambiénse puede encender con el
motor apagado.
Luz de estacionamientoDesconectar el encendido.
Inmediatamente después dedesconectar el encendido,presionar la tecla 1 hacia la iz-quierda hasta que se enciendala luz de estacionamiento.Encender y volver a apagar elencendido para desconectar laluz de estacionamiento.
Manejar los faros LEDadicionales
con faro adicional LED AO
Pulsar la tecla 1 para encenderlos faros LED adicionales.
Se enciende el testigo decontrol.
Si se muestra este símbolode advertencia, indica que
la tensión de la red de a bordoes baja. Es posible que se hayandesconectado temporalmente losfaros adicionales.
464
z Ma
ne
jo
Volver a pulsar la tecla 1 paraapagar los faros LED adiciona-les.
Luz de conduccióndiurnaLuz de conducción diurnamanual
con luz de conduccióndiurnaEO
Condición previa: el sistemaautomático de la luz de conduc-ción diurna está desconectado.
Encender la luz de conduc-ción diurna en la oscuridad
empeora la visión y puede des-lumbrar a la circulación en sen-tido contrario.No utilizar la luz de conduccióndiurna en la oscuridad.
Los vehículos que circulanen sentido contrario aprecia
mejor la luz de conducción diurnaque la luz de cruce. En conse-
cuencia, de día la visibilidad esmejor.
Arrancar el motor ( 98).Abrir el menú Ajustes y, acontinuación, seleccionar Ve-hículo.Seleccionar la posición delmenú Luz diurna y situarLuz diurna aut en Des.
Accionar la tecla 1 para en-cender la luz de conduccióndiurna.
El testigo de control parala luz de conducción diurna
está encendido.
La luz de cruce, la luz de posi-ción delantera y el faro adicio-nal se desconectan.Cuando está oscuro o se cir-cula por un túnel: volver a pul-sar la tecla 1 para apagar la luzde conducción diurna y encen-der la luz de cruce. Al mismotiempo, se vuelve a encenderel faro adicional.
Si se enciende la luz decarretera cuando la luz
de conducción diurna está en-cendida, esta última se apagarátranscurridos aproximadamente 2segundos mientras que la luz decarretera, luz de cruce, luz de po-sición delantera y, dado el caso,el faro adicional se encenderán.Si se vuelve a apagar la luz decarretera, la luz de conduccióndiurna no se encenderá de ma-nera automática, sino que habráque encenderla manualmente sifuera necesaria.
465
z Ma
ne
jo
Luz de conducción diurnaautomática
con luz de conduccióndiurnaEO
El control automático de lasluces no puede reemplazar
el juicio personal sobre las condi-ciones de iluminación. El sensorpuede no reconocer, p. ej., nieblao tiempo brumoso.En este tipo de situaciones, re-comendamos encender la luz decruce manualmente, ya que de locontrario existe un riesgo para laseguridad.
El cambio entre luz de con-ducción diurna y luz de
cruce, incluyendo la luz de po-sición delantera, se puede hacerde manera automática.
Abrir el menú Ajustes y, acontinuación, seleccionar Ve-hículo.
Seleccionar la posición delmenú Luz diurna y situarLuz diurna aut en Con.
En la pantalla se enciendeel símbolo de la luz de con-
ducción diurna automática.
Si la luminosidad ambiente dis-minuye por debajo de un va-lor determinado, se enciendeautomáticamente la luz decruce (p. ej., en túneles). Sise detecta un luminosidad am-biente suficiente, se vuelve aencender la luz de conduccióndiurna. Si la luz de conduc-ción diurna está encendida, semostrará el símbolo de luz deconducción diurna en la panta-lla multifunción.
Control manual de laluz con el dispositivoautomático conectado
con luz de conduccióndiurnaEO
Si se pulsa la tecla de luz deconducción diurna, esta luz seapaga, y la luz de cruce y laluz de posición delantera seencienden (p. ej., al entrar entúneles si la función automáticade conducción diurna reac-ciona con retardo debido a laluminosidad ambiente). Al apa-gar la luz de conducción diurnase vuelve a encender el faroadicional.Si se pulsa de nuevo la teclade luz de conducción diurna,se vuelve a activar el dispo-sitivo automático de luz deconducción diurna. Es decir,cuando se alcanza la lumino-sidad ambiente necesaria sevuelve a encender la luz deconducción diurna.
466
z Ma
ne
jo
IntermitentesManejar el intermitente
Conectar el encendido.
Pulsar la tecla 1 hacia la iz-quierda para conectar los inter-mitentes izquierdos.Pulsar la tecla 1 hacia la dere-cha para conectar los intermi-tentes derechos.Volver a pulsar la tecla 1 enposición central para desco-nectar los intermitentes.
Reposición de los inter-mitentes
Los intermitentes se des-conectan automáticamentecuando se alcanzan el tiempoy la distancia de marcha defi-nidos.
mín. 10 s
mín. 300 m
Intermitentes deadvertenciaManejar los intermitentesde advertencia
Conectar el encendido ( 48).
Los intermitentes de adver-tencia descargan la batería.
Conectar los intermitentes de ad-vertencia sólo durante un tiempolimitado.
Pulsar la tecla 1 para conectarlos intermitentes de adverten-cia.El encendido puede desconec-tarse.Conectar el encendido, en casonecesario, y volver a pulsar latecla 1 para desconectar elsistema de intermitentes deadvertencia.
ASCDesconectar y conectar lafunción ASC
Conectar el encendido.
467
z Ma
ne
jo
Abrir el menú Ajustes yseleccionar a continuación laopción de menú ASC.
Este menú no se puedeactivar durante la marcha.
Seleccionar Des (unavez) para desconectar elASC una vez hasta la próximaconexión del encendido.
El testigo de aviso del ASCse ilumina si el sistema
ASC está desactivado.Seleccionar Con para conectarel ASC. Alternativa: desconec-
tar y volver a conectar el en-cendido.
El testigo de aviso del ASCse apaga y, si el autodiag-
nóstico no ha finalizado, el tes-tigo de aviso del ASC comienzaa parpadear.
Modo de marchaUtilización de los modosde conducciónBMW Motorrad ha desarrolladopara su motocicleta tres esce-narios de aplicación que podráescoger para cada situación:
Conducción por calzadas moja-das por la lluviaConducción por calzadas secas
con los modos de conducciónPro EO
Conducción dinámica por cal-zadas secas
Para cada uno de estos tres es-cenarios se proporciona la con-jugación óptima de par motor,admisión de gas, regulación ABSy ASC.
con Dynamic ESA EO
El ajuste del tren de rodaje tam-bién se adapta al escenario se-leccionado.
Ajustar modo de marchaConectar el encendido ( 48).
Accionar la tecla 1.
468
z Ma
ne
jo
Encontrará información másdetallada acerca de los mo-
dos de marcha seleccionables enel capítulo "Técnica al detalle".
Se visualizan la flecha de selec-ción 2 y el modo de conducciónactivo 1.
Pulsar repetidamente la tecla 1hasta que se muestre el modode marcha deseado al lado dela flecha de selección.
Es posible escoger uno de lossiguientes modos de marcha:RAIN: para recorridos en cal-zadas mojadas por la lluvia.ROAD: para recorridos en cal-zadas secas.
con los modos de conducciónPro EO
Adicionalmente se puede se-leccionar el modo de conduc-ción siguiente:
DYNA: para conducción diná-mica en calzadas secas.Con el vehículo detenido, elmodo de marcha seleccionadose activa aproximadamente alcabo de 2 segundos.La activación del modo de con-ducción nuevo durante la mar-cha solo se produce si el puñodel acelerador está en la posi-ción básica.Una vez activado el modo deconducción nuevo, se mues-tran de nuevo los símbolos detemperatura del líquido refrige-rante y nivel de combustible.El modo de conducción ajus-tado y las adaptaciones corres-pondientes de las caracterís-ticas del motor, ABS, ASC yDynamic ESA se conservantras apagar el encendido.
469
z Ma
ne
jo
Regulación de lavelocidad de marcha
con regulación de la velocidadde marchaEO
Conectar la regulación dela velocidad de marcha
Desplazar el interruptor 1 haciala derecha.El manejo de la tecla 2 estádesbloqueado.
Memorizar la velocidad
Presionar la tecla 1 breve-mente hacia adelante.
Margen de ajuste de laregulación de la veloci-
dad (en función de la marcha)
10...210 km/h
El testigo de control de laregulación de la velocidad
de marcha se ilumina.
Se memoriza y se conserva lavelocidad actual de la motoci-cleta.
Aceleración
Presionar la tecla 1 breve-mente hacia adelante.Con cada pulsación se incre-menta la velocidad en aprox.2 km/h.Presionar la tecla 1 hacia de-lante y mantenerla presionada.La velocidad se incrementa deforma constante.Si deja de pulsarse la tecla 1se memoriza y se conserva lavelocidad alcanzada.
470
z Ma
ne
jo
Deceleración
Presionar la tecla 1 breve-mente hacia atrás.
Reducir la velocidad
Con cada pulsación se reducela velocidad.
2 km/h
Presionar la tecla 1 hacia atrásy mantenerla presionada.La velocidad se reduce deforma constante.Si deja de pulsarse la tecla 1se memoriza y se conserva lavelocidad alcanzada.
Desactivar la regulaciónde la velocidad de marcha
Accionar los frenos, el embra-gue o el puño del acelerador(reducir el gas más allá de laposición inicial) para desactivarla regulación de la velocidad demarcha.El testigo de control de la re-gulación de la velocidad demarcha se apaga.
Recuperar la velocidadanterior
Empujar la tecla 1 brevementehacia atrás para recuperar lavelocidad memorizada.
Al acelerar no se desactivala regulación de la veloci-
dad de marcha. Al soltar el puñodel acelerador, la velocidad sereduce solo hasta el valor alma-cenado, incluso si se desea unareducción mayor.
El testigo de control de laregulación de la velocidad
de marcha se ilumina.
471
z Ma
ne
jo
Desconectar la regulaciónde la velocidad de marcha
Desplazar el interruptor 1 haciala izquierda.Sistema desconectado.La tecla 2 está bloqueada.
Pretensado de losmuellesAjusteEl pretensado del muelle de larueda trasera debe adaptarsea la carga de la motocicleta. Sila carga aumenta, es necesarioaumentar el pretensado del mue-lle, mientras que una reducción
de la carga requiere un preten-sado menor.
Ajustar el pretensado delmuelle de la rueda trasera
Ajustar el pretensado de losmuelles durante la marcha
puede provocar accidentes.Ajustar el pretensado de muellecon la motocicleta parada.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Levantar ligeramente la cu-bierta 1 por la parte inferior enla posición 2.Para no dañar la cubierta ni losalojamientos, retirar la cubiertapor las posiciones 3.
472
z Ma
ne
jo
Los ajustes inadecuadosdel pretensado de muelle y
de la amortiguación empeoran elcomportamiento de marcha de lamotocicleta.Adaptar la amortiguación al pre-tensado de los muelles.
Para incrementar el pretensadode los muelles, girar la ruedade ajuste 1 en sentido horariousando la herramienta 2 (herra-mientas de a bordo).Para reducir el pretensado delos muelles, girar la rueda deajuste 1 en sentido antihorariousando la herramienta 2.
Ajuste básico del preten-sado del muelle trasero
sin Dynamic ESA EO
Girar la rueda de ajuste hastael tope en el sentido antiho-rario. (Modo en solitario sincarga)
Girar la rueda de ajuste hastael tope en sentido antihora-rio y, a continuación, girar 10vueltas en sentido horario.(Modo en solitario con carga)
Girar la rueda de ajuste hastael tope en sentido horario.(Modo con acompañante ycarga)
Colocar la cubierta en el alo-jamiento 2 y presionar en losalojamientos 1.
AmortiguaciónAjusteLa amortiguación debe ajustarseal pretensado de los muelles y alestado de la calzada.
Una calzada irregular precisauna amortiguación más blandaque una calzada uniforme.El aumento del pretensado re-quiere una amortiguación másdura, mientras que una reduc-
473
z Ma
ne
jo
ción del pretensado requiereuna más suave.
Ajustar la amortiguaciónen la rueda trasera
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Llevar a cabo el ajuste dela amortiguación del ladoizquierdo del vehículo.
Para aumentar la amortigua-ción, girar el tornillo de ajuste 1en el sentido de las agujas delreloj.
Para reducir la amortiguación,girar el tornillo de ajuste 1 ensentido contrario a las agujasdel reloj.
Ajuste básico de laamortiguación de la
rueda trasera
sin Dynamic ESA EO
Girar la rueda de ajuste ensentido horario hasta el tope;luego, girar en sentido contra-rio hasta oír 6 clics (Modo ensolitario sin carga)
Girar la rueda de ajuste ensentido horario hasta el tope;luego, girar en sentido contra-rio hasta oír 4 clics (Modo ensolitario con carga)
Girar la rueda de ajuste ensentido horario hasta el tope;luego, girar en sentido contra-rio hasta oír 2 clics (Modo conacompañante con carga)
Ajuste electrónico deltren de rodaje
con Dynamic ESA EO
Opciones de ajusteCon ayuda del sistema electró-nico del tren de rodaje DynamicESA es posible adaptar la mo-tocicleta de forma cómoda a lacarga y el estado de la carretera.Dynamic ESA detecta, a travésde los sensores de nivel de al-tura, los movimientos en el trende rodaje y reacciona, ajustandolas válvulas del amortiguador. Eltren de rodaje se adapta a lascondiciones del suelo.A partir del ajuste básico (NOR-MAL), la amortiguación tam-bién se puede ajustar más dura(HARD) o más suave (SOFT).
474
z Ma
ne
jo
con los modos de conducciónPro EO
El ajuste del tren de rodaje de-pende del modo de conduc-ción seleccionado. El conductorpuede cambiar la amortiguaciónfijada por el modo de marcha.
Ajuste del tren de rodajeArrancar el motor.
La amortiguación se puedeajustar durante la marcha.
Abrir el menú ESA.
Se muestran las posibilidades deajuste para la amortiguación.
Soft: amortiguación confor-tableNormal: amortiguación nor-malHard: amortiguación depor-tivaSeleccionar la amortiguacióndeseada o desplazar el cur-sor hacia abajo para ajustar lacarga del vehículo.
La carga del vehículo nodebe ajustarse durante la
marcha.
Se muestran las posibilidades deajuste para la carga.
Modo en solitario
Modo en solitario con equi-paje
Modo con acompañante (yequipaje)
Seleccionar la variante de cargaque corresponda.El tren de rodaje se ajusta se-gún la selección efectuada yla indicación de Dynamic ESAse adapta al nuevo ajuste. Du-rante el proceso de ajuste, semuestran en gris los símbolosde carga y amortiguación.
EmbragueAjustar la maneta delembrague
Ajustar la maneta de em-brague durante la marcha
puede provocar accidentes.Ajustar la maneta de embrague
475
z Ma
ne
jo
únicamente con la motocicletaparada.
Girar la rueda de ajuste 1 hastala posición deseada.
La rueda de ajuste gira conmás facilidad si se presiona
simultáneamente la maneta deembrague hacia delante.
Se pueden realizar cuatro ajus-tes:Posición 1: distancia más cortaentre el puño del manillar y lamaneta del embrague.Posición 4: distancia másgrande entre el puño del
manillar y la maneta delembrague.
FrenoAjustar la maneta delfreno
Ajustar la maneta de frenode mano durante la marcha
puede provocar accidentes.Ajustar la maneta del freno demano únicamente con la motoci-cleta parada.
Girar la rueda de ajuste 1 hastala posición deseada.
La rueda de ajuste gira conmás facilidad si se presiona
simultáneamente la maneta delfreno hacia delante.
Se pueden realizar cuatro ajus-tes:Posición 1: distancia más cortaentre el puño del manillar y lamaneta del freno.Posición 4: distancia másgrande entre el puño delmanillar y la maneta del freno.
Asistente deconducción(Hill Start Control)
con Hill Start ControlEO
Hill Start Control Manejar
Fallo de frenada del asis-tente de conducción al
apagar el motor o el encendido,desplegado del caballete lateral,sobrepaso del tiempo (aprox. 20minutos) o error.
476
z Ma
ne
jo
Inmovilizar el vehículo frenandomanualmente.
El asistente de conducciónHill Start Control es única-
mente un sistema de confort quepermite arrancar más fácilmenteen pendientes, por lo que no sedebe confundir con un freno deestacionamiento.
Encontrará información de-tallada sobre el Hill Start
Control en el capítulo "Técnicaen detalle".
Accionar con fuerza la manetadel freno 1 y soltar.
El testigo de control delHill Start Control se mues-
tra en la pantalla.
El Hill Start Control está acti-vado.Para desactivar elHill Start Control, accionar denuevo la maneta del freno 1.
Al arrancar se desactivaautomáticamente el
Hill Start Control.
El testigo de aviso general y eltestigo de control se encien-den brevemente en la panta-lla y, tras soltar totalmente elfreno, el testigo de control delHill Start Control se apaga.El Hill Start Control está desac-tivado.
NeumáticosComprobar la presión deinflado de los neumáticos
Una presión de inflado in-correcta de los neumáticos
empeora las cualidades de mar-cha de la motocicleta y reduce lavida útil de los neumáticos.Asegurar la correcta presión deinflado de los neumáticos.
A velocidades elevadas,los asientos de las válvulas
montados verticalmente tiendena abrirse por sí mismos comoresultado de la fuerza centrífuga.Para evitar una pérdida repentinade la presión de inflado de losneumáticos, utilizar caperuzas deválvula con junta tórica y apretar-las bien.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
477
z Ma
ne
jo
Comprobar la presión de in-flado de los neumáticos con-forme a los siguientes datos.
Presión de inflado delneumático delantero
2,5 bar (con la rueda fría)
Presión de inflado delneumático trasero
2,9 bar (con la rueda fría)
En caso de una presión de in-flado insuficiente:
Corregir la presión de infladode los neumáticos.
CalefacciónAccionar los puñoscalefactables
Arrancar el motor.
Los puños calefactablesfuncionan solamente mien-
tras está en marcha el motor.
Abrir el menú Calef. pu-ños.
Los puños disponen de cinco ni-veles de calefacción. El quintonivel sirve para calentar rápida-mente los puños; a continuacióndebe volverse a uno de los nive-les inferiores.
Seleccionar el nivel de calefac-ción deseado.
La calefacción de puños conec-tada se representa mediante elsímbolo 1.
Calefacción del asientodel conductor
con calefacción de asientoEO
Arrancar el motor.
La calefacción del asientofunciona solamente mien-
tras está en marcha el motor.
Abrir el menú Calef.asiento.
478
z Ma
ne
jo
El asiento del conductor puedecalentarse en cinco niveles. Elquinto nivel sirve para calentarrápidamente el asiento; a conti-nuación debe volverse a uno delos niveles inferiores.
Seleccionar el nivel de calefac-ción deseado.
La calefacción del asiento delconductor conectada se repre-senta mediante el símbolo 1.
Si se muestra este símbolode advertencia, indica que
la tensión de la red de a bordoes baja. Es posible que se hayadesconectado temporalmente lacalefacción del asiento.
Calefacción del asientodel acompañante
con calefacción de asientoEO
Arrancar el motor.
La calefacción del asientofunciona solamente mien-
tras está en marcha el motor.
Seleccionar el nivel de calefac-ción deseado con el interrup-tor 1.
479
z Ma
ne
jo
El asiento del acompañantepuede calentarse en dos niveles.El segundo nivel sirve paracalentar rápidamente el asiento;a continuación debe volverse alprimer nivel.
2 Interruptor en posición cen-tral: calefacción desconectada.3 Interruptor accionado en unpunto: 50 % de potencia decalefacción.4 Interruptor accionado en dospuntos: 100 % potencia decalefacción.
La calefacción del asiento delacompañante conectada se re-presenta mediante el símbolo 1.
Si se muestra este símbolode advertencia, indica que
la tensión de la red de a bordoes baja. Es posible que se hayadesconectado temporalmente lacalefacción del asiento.
Configuración delcuadro de instrumentosConfiguración del cuadrode instrumentos
Solo se puede ajustar elcuadro de instrumentos con
el vehículo parado.
Colocar el cuadro de instru-mentos 1 en la posición de-seada presionando con fuerzaen el borde superior o infe-rior, según el caso. Asegurarsede aplicar la presión en el me-dio para que el ajuste sea uni-forme.
480
z Ma
ne
jo
RetrovisoresAjustar los retrovisores
Colocar el espejo en la posi-ción deseada presionando lige-ramente en el borde.
ParabrisasAjustar el parabrisas
Conectar el encendido.Al arrancar, el parabrisas sedesplaza automáticamente a laúltima posición que ocupabaantes de desconectar el en-cendido.
Pulsar la tecla 1 de la parte su-perior para subir el parabrisas.Pulsar la tecla 1 de la parteinferior para bajar el parabrisas.Desconectar el encendido.El parabrisas se desplaza auto-máticamente a la posición finalinferior.Si el parabrisas topa con unaresistencia antes de alcanzarla posición final, se activa laprotección antiaprisionamiento.El parabrisas se detiene y sedesplaza un poco hacia arriba.Transcurridos unos segundos,el parabrisas intenta alcanzar
de nuevo la posición final infe-rior.
Si se ha montado unparabrisas no autorizado porBMW Motorrad, no se puedegarantizar que la protecciónantiaprisionamiento funcionecorrectamente.
En este caso, antes de desco-nectar el encendido, verificarque no haya obstáculos en elrecorrido del parabrisas.
481
z Ma
ne
jo
CompartimentoportaobjetosManejar el compartimentoportaobjetos izquierdo
Desbloquear o bloquear lacerradura 1 del compartimentoportaobjetos con la llave decontacto.Para abrir la tapa presionar ha-cia abajo el cilindro de la cerra-dura desbloqueado.
En los compartimentos por-taobjetos se pueden ge-
nerar, especialmente en verano,temperaturas muy elevadas que
pueden causar daños a los ob-jetos que estén allí guardados.Esto se aplica particularmente aaparatos electrónicos como, porejemplo, teléfonos móviles y re-productores de MP3.Consultar el manual de instruc-ciones del aparato electrónicosobre las posibles restriccionesde uso.
En verano, no dejar objetossensibles el calor dentro de loscompartimentos portaobjetos.
Manejar el compartimentoportaobjetos derecho
con sistema de audio EO
Desbloquear o bloquear lacerradura 1 del compartimentoportaobjetos con la llave decontacto.Para abrir la tapa presionar ha-cia abajo el cilindro de la cerra-dura desbloqueado.
En los compartimentos por-taobjetos se pueden ge-
nerar, especialmente en verano,temperaturas muy elevadas quepueden causar daños a los ob-jetos que estén allí guardados.Esto se aplica particularmente aaparatos electrónicos como, por
482
z Ma
ne
jo
ejemplo, teléfonos móviles y re-productores de MP3.Consultar el manual de instruc-ciones del aparato electrónicosobre las posibles restriccionesde uso.
En verano, no dejar objetossensibles el calor dentro de loscompartimentos portaobjetos.
Cierre centralizadoDesbloquear
con cierre centralizadoEO
Conectar el encendido y accio-nar la tecla 1.
Alternativa: pulsar la tecla 2 delmando a distancia o de la llavecon mando a distancia.Se bloquean el compartimentoportaobjetos del carenado late-ral izquierdo y las maletas.con sistema de audio EO
Se bloquea el compartimentoportaobjetos del carenado late-ral derecho.con TopcaseAO
Se bloquea la Topcase.Estas cerraduras ya no se pue-den desbloquear manualmente.
Se muestra el símbolo deenclavamiento.
con alarma antirrobo (DWA)EO
Las funciones del mando a dis-tancia para la alarma antirroboestán descritas en el capítulocorrespondiente.
Desbloquearcon cierre centralizadoEO
Conectar el encendido y accio-nar la tecla 1.Alternativa: pulsar la tecla 2 delmando a distancia o de la llavecon mando a distancia.Se desbloquean el compar-timento portaobjetos del ca-renado lateral izquierdo y lasmaletas.Se desbloquea el comparti-mento portaobjetos del care-nado lateral derecho.
483
z Ma
ne
jo
con TopcaseAO
Se desbloquea la Topcase.Las cerraduras que se hubie-sen bloqueado manualmentese deben desbloquear tambiénmanualmente.con alarma antirrobo (DWA)EO
Las funciones del mando a dis-tancia para la alarma antirroboestán descritas en el capítulocorrespondiente.
Desbloqueo deemergencia
con cierre centralizadoEO
Si no es posible abrir el cierrecentralizado, las maletas, laTopcase y los compartimentosportaobjetos se pueden abrirmanualmente de la manerasiguiente:
Retirar la maleta ( 163).Abrir la maleta ( 162).
En primer lugar, girar la llave enla cerradura de la Topcase 45°respecto a la posición LOCKy, a continuación, girarla a laposición de punto y presionarhacia dentro el cilindro de lacerradura.La palanca de desbloqueo seabre.
Registrar mandos adistancia
con cierre centralizadoEO
Si se ha perdido un mando a dis-tancia y es necesario sustituirlo,o si se necesita uno adicional, sedeben registrar siempre todos losmandos a distancia.
Activar el registro de mandosa distancia de la manera si-guiente:
Conectar el encendido.
Pulsar tres veces la tecla 2 delmando a distancia.Una señal acústica.Apagar el encendido en losdiez segundos posteriores.
484
z Ma
ne
jo
Ya se pueden registrar los man-dos a distancia.
Seguir para cada mando a dis-tancia los pasos siguientes:
Mantener pulsadas las teclas 1y 2 hasta que el diodo lumi-noso 3 deje de parpadear.El LED 3 parpadea duranteaprox. diez segundos.Soltar las teclas 1 y 2.El LED 3 se enciende.Pulsar la tecla 1 o la tecla 2.Una señal acústica, el LED 3se apaga.
Para finalizar el registro:Desconectar el encendido.Tres señales acústicas.La activación también finalizaen las siguientes situaciones:Se han registrado 4 mandos adistancia.Tras la activación del primermando a distancia, no se hapulsado ninguna tecla duranteaprox. 30 segundos.
Sincronizar los mandos adistancia
con cierre centralizadoEO
Si el cierre centralizado no reac-ciona a las señales de un mandoa distancia, hay que sincronizarlo.Esto puede ocurrir, p. ej., si elmando a distancia se ha accio-nado con frecuencia fuera delárea de alcance de la DWA.
Efectuar la sincronización delos mandos a distancia de lamanera siguiente:
Conectar el encendido.
Mantener pulsadas las teclas 1y 2 hasta que el LED 3 dejede parpadear.El diodo luminoso 3 parpadeadurante aprox. diez segundos.Soltar las teclas 1 y 2.El LED 3 se enciende.Pulsar la tecla 1 o la tecla 2.El LED 3 se apaga.
485
z Ma
ne
jo
Sustituir la pila del mandoa distancia
con cierre centralizadoEO
sin Keyless Ride EO
Si el diodo luminoso del mando adistancia no se enciende o solose enciende por un momento alpulsar una tecla:
Sustituir la pila del mando adistancia.
Abrir la tapa del compartimentode la batería 1.Eliminar la pila usada conformea la normativa vigente. No eli-
minar la pila con la basura do-méstica.
Pilas incorrectas o una po-laridad errónea pueden
destruir el dispositivo.Utilizar las baterías especificadas.Al colocar la batería, asegurarsede que la polaridad es correcta.
Colocar la pila nueva de formaque el polo positivo quede ha-cia arriba.
Tipo de batería
Para llave maestra del cierrecentralizado
CR 1632
El LED del mando a distan-cia se enciende, lo que indicaque es necesario sincronizar elmando.
Pulsar dos veces la tecla 1.El LED 3 parpadea duranteunos segundos.El mando a distancia vuelve aestar disponible para el funcio-namiento.
DWADesactivación sin elmando a distancia
con alarma antirrobo (DWA)EO
Interruptor de parada de emer-gencia en posición de funcio-namiento.Conectar el encendido.
486
z Ma
ne
jo
Los intermitentes se enciendenuna vez.El tono de confirmación suenauna vez (con la programacióncorrespondiente).La DWA está desactivada.Para desactivar el sensor demovimiento (p. ej., si se trans-porta la motocicleta en tren,donde los movimientos fuer-tes pueden disparar la alarma),abrir el menú Ajustes an-tes de desconectar el encen-dido.Seleccionar la opción demenú Vehículo - Sist.alarma - Sensor.
Seleccionar Des (unavez) para desactivar una vezel sensor de movimiento.Desconectar el encendido.La activación requiere 30 se-gundos.Los intermitentes se enciendentres veces.El tono de confirmación suenatres veces (con la programa-ción correspondiente).La DWA está activa; el sensorde movimiento está desacti-vado.
Activación sin el mando adistancia
con alarma antirrobo (DWA)EO
En caso dado, conectar la ac-tivación automática de la DWAtras desconectar el encendido.DWA Adaptar ( 89).Desconectar el encendido.La activación requiere 30 se-gundos.Los intermitentes se enciendendos veces.El tono de confirmación suenados veces (con la programa-ción correspondiente).La DWA está conectada.
Desactivación con elmando a distancia
con alarma antirrobo (DWA)EO
con cierre centralizadoEO
487
z Ma
ne
jo
Pulsar una vez la tecla 2 delmando a distancia.
Tener en cuenta lasdemás funciones del
mando a distancia para el cierrecentralizado.
Si se desactiva la funciónde alarma por medio del
mando a distancia y, a continua-ción, no se conecta el encendido,la función de alarma se reacti-vará automáticamente despuésde 30 segundos si está activadala opción "Activación tras encen-dido desc.".
Los intermitentes se enciendenuna vez.El tono de confirmación suenauna vez (con la programacióncorrespondiente).La DWA está desactivada.
Activación con el mando adistancia
con alarma antirrobo (DWA)EO
con cierre centralizadoEO
Desconectar el encendido.
Pulsar dos veces la tecla 1 delmando a distancia.
Tener en cuenta lasdemás funciones del
mando a distancia para el cierrecentralizado.
La activación requiere 30 se-gundos.Los intermitentes se enciendendos veces.El tono de confirmación suenados veces (con la programa-ción correspondiente).La DWA está activa.
Para desactivar el sensor demovimiento (p. ej., si se trans-porta la motocicleta en tren,donde los movimientos fuer-
488
z Ma
ne
jo
tes pueden disparar la alarma),pulsar de nuevo la tecla 1 delmando a distancia durante lafase de activación.Los intermitentes se enciendentres veces.El tono de confirmación suenatres veces (con la programa-ción correspondiente).El sensor de movimiento estádesactivado.
Alarmacon alarma antirrobo (DWA)EO
El disparo de la alarma puedeestar provocado por
El sensor de movimientoEncendido con una llave noautorizadaDesconexión de la DWA de labatería (la batería de la DWAasume la alimentación eléctrica;solo tono de alarma, no se en-cienden los intermitentes)
Si la batería de la DWA está des-cargada, se conservan todas lasfunciones, excepto en caso dedesconexión de la batería del ve-hículo, en que ya no es posible eldisparo de la alarma.
La duración de la alarma es deaprox. 26 segundos. Duranteel tiempo en que la alarma estádisparada, suena un tono dealarma y los intermitentes par-padean. Puede encargarse laconfiguración del tipo de tonode alarma en un concesionarioBMW Motorrad.
Si se ha disparado una alarmaen ausencia del conductor, seadvertirá de ello mediante unúnico tono de alarma al conec-tar el encendido. A continuación,el testigo de control de la alarmaantirrobo señaliza durante un mi-nuto el motivo de la alarma.
El número de señales de parpa-deo significa:
1 parpadeo: sensor de movi-miento 12 parpadeos: sensor de movi-miento 23 parpadeos: encendido acti-vado con una llave no autori-zada4 parpadeos: DWA desconec-tada de la batería5 parpadeos: sensor de movi-miento 3
DWA Adaptarcon alarma antirrobo (DWA)EO
Abrir el menú Ajustesy seleccionar la opción demenú Vehículo - Sist.alarma.
489
z Ma
ne
jo
Se pueden realizar los siguientesajustes:Automático - Con: laalarma antirrobo se activa auto-máticamente al desconectar elencendido.Automático - Des: laalarma antirrobo se debe acti-var con el mando a distancia aldesconectar el encendido.Tono alarma: tipo de tonode alarma.Tono manejo - Con: con-firmación tras conectar y des-conectar la alarma antirrobo
mediante los intermitentes y untono.Tono manejo - Des: con-firmación tras conectar y des-conectar la alarma antirrobosolo mediante los intermiten-tes.Realizar los ajustes deseadosutilizando el Multi-Controller.
Asiento del conductorDesmontar el asiento delconductor
Girar la llave de contacto 2 ensentido horario.
Levantar el asiento del conduc-tor 1 por la parte posterior.
Retirar el asiento del conduc-tor 1 del puente de fijación 3hacia atrás.
con calefacción de asientoEO
Desenchufar el conector 2 dela calefacción de asientos.
Retirar el asiento del conductory colocarlo por la parte tapizadasobre una base limpia y seca.
490
z Ma
ne
jo
Montar el asiento delconductor
con calefacción de asientoEO
Enchufar el conector 1 de lacalefacción de asientos.
Colocar el asiento del conduc-tor con los alojamientos 2 enlos topes de caucho 1 a iz-quierda y derecha.Bajar el asiento por detrás ypresionarlo contra el enclava-miento.
Ajustar la altura delasiento del conductor
Desmontar el asiento del con-ductor ( 90).
Presionar el enclavamiento 1hacia delante y retirar la placade ajuste 2.
Girar la placa de ajuste a la po-sición L para seleccionar la al-tura mínima.
491
z Ma
ne
jo
Girar la placa de ajuste a la po-sición H para seleccionar laaltura máxima.
Colocar la placa de ajuste enlos alojamientos 2 en la posi-ción deseada y, a continuación,presionar el bloqueo 1.Montar el asiento del conduc-tor ( 91).
Asiento delacompañanteDesmontar el asiento delacompañante
Desconectar el encendido.Desmontar el asiento del con-ductor ( 90).
Quitar los tornillos 1.Tirar ligeramente del asientodel acompañante hacia delantey levantarlo.
con calefacción de asientoEO
Desenchufar el conector 1de la calefacción de asien-tos y desmontar el asiento delacompañante.
Depositar el asiento sobre unasuperficie limpia por el lado deltapizado.
492
z Ma
ne
jo
Montar el asiento delacompañante
con calefacción de asientoEO
Enchufar el conector 1 de lacalefacción de asientos.
Apoyar el asiento del acompa-ñante sobre los alojamientos 1.
Enroscar los tornillos 1.
493
z Ma
ne
jo
Conducción
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . 96
Lista de comprobación. . . . . . . . . . . . . . 98
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Parar la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fijar la motocicleta para el trans-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
595
z Co
nd
uc
ció
n
Instrucciones deseguridadEquipamiento deMotorista¡No circule nunca sin los elemen-tos de protección! Lleve siemprepuesto:
CascoTrajeGuantesBotas
Esto también es aplicable paratramos cortos, en cualquierépoca del año. Su ConcesionarioBMW Motorrad estará encantadode poder informarle y leproporcionará el vestuarioadecuado para cada uso.
Carga
La carga excesiva y desi-gual puede afectar negati-
vamente en la estabilidad de lamotocicleta durante la marcha.
No se ha de rebasar el peso to-tal admisible y se han de teneren cuenta las instrucciones decarga.
Adaptar al peso total los ajus-tes del pretensado de los mue-lles y la amortiguación.Procurar un reparto uniformedel volumen del equipaje en loslados izquierdo y derecho.Procurar que el peso esté dis-tribuido de forma homogéneaentre los lados izquierdo y de-recho.Colocar el equipaje pesado enla parte inferior e interior.Observar la carga y la velocidadmáximas según la placa de ad-vertencia de la maleta.Observar la carga y la velocidadmáximas según la placa de ad-vertencia de la Topcase.con mochila para el depósito AO
Observar la carga máxima dela mochila para el depósito y
la correspondiente velocidadmáxima.
Carga de la mochila parael depósito
máx. 5 kg
VelocidadAl circular a alta velocidad, las di-ferentes condiciones del entornopueden influir negativamente so-bre el comportamiento de la mo-tocicleta:
ajuste del sistema de muelles yamortiguadorescarga mal repartidaropa holgadapresión insuficiente de los neu-máticosperfil desgastado de los neu-máticosetc.
596
z Co
nd
uc
ció
n
Peligro deenvenenamientoLos gases de escape contienenmonóxido de carbono; este gas,aunque incoloro e inodoro, re-sulta tóxico.
La aspiración de los gasesde escape es nociva para
la salud y puede provocar la pér-dida de conocimiento e incluso lamuerte.No aspirar gases de escape. Nodejar el motor en marcha en lo-cales cerrados.
Riesgo de sufrirquemaduras
Durante la marcha se ca-lientan mucho el motor y el
sistema de escape. Existe peligrode quemaduras por contacto.Después de parar la motocicleta,prestar atención a que nadie en-tre en contacto con el motor o elsistema de escape.
CatalizadorSi debido a fallos de arranqueentra combustible no quemadoen el catalizador, existe riesgo desobrecalentamiento y deterioro.Por este motivo, deben tenerseen cuenta los siguientes aspec-tos:
No conducir la motocicletahasta vaciar el depósito decombustibleNo dejar el motor en marchacon los capuchones de las bu-jías desmontadosSi se observan fallos en el mo-tor, se debe apagar inmediata-menteUtilizar solo combustible sinplomoObservar sin falta los períodosde mantenimiento prescritos.
El combustible no quemadopuede destruir el cataliza-
dor.Observar los puntos especi-
ficados para la protección delcatalizador.
Peligro desobrecalentamiento
Si el motor funciona du-rante un tiempo prolongado
con la motocicleta parada, la re-frigeración no será suficiente ypuede producirse un sobreca-lentamiento. En casos extremospodría producirse un incendio enel vehículo.No dejar el motor en marchacon la motocicleta parada si noes necesario. Iniciar la marchainmediatamente después dearrancar.
Manipulaciones
Las manipulaciones en lamotocicleta (p. ej. en la
unidad de mando del motor, lasválvulas de mariposa o el embra-gue) pueden dar lugar a dañosen los componentes afectados
597
z Co
nd
uc
ció
n
y al fallo de funciones relevan-tes para la seguridad. Los dañosderivados de esta intervenciónconllevarán la pérdida del dere-cho de garantía.No realizar ningunamanipulación.
Lista de comprobaciónUtilizar la siguiente lista de com-probación para verificar antesde iniciar un desplazamiento lasprincipales funciones, ajustes ylímites de desgaste:Antes de cada trayecto
Funcionamiento de los frenosNiveles del líquido de frenosdelante y detrásNivel de líquido refrigeranteFuncionamiento del embragueAjuste de la amortiguación ypretensado de los muellesProfundidad del perfil y presiónde inflado de los neumáticos
Sujeción segura de bultos yequipaje.
En intervalos regularesNivel de aceite del motor (encada parada de repostaje)Desgaste de los forros de freno(en cada 3.ª parada de repos-taje).
ArrancarArrancar el motor
Conectar el encendido.Se ejecuta el Pre-Ride-Check( 99)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS ( 99)Se ejecuta el autodiagnósticodel ASC ( 100)Acoplar el punto muerto o, conla marcha engranada, tirar delembrague.
Si está desplegado el ca-ballete lateral y está engra-
nada una marcha, no es posi-
ble arrancar el motor de la mo-tocicleta. Si la motocicleta searranca en ralentí y a continua-ción se introduce una marchacon el caballete lateral desple-gado, el motor se apaga.
Para arranque en frío y bajastemperaturas: tirar del embra-gue y accionar brevemente elpuño del acelerador.
Accionar el botón de arran-que 1.
Si la tensión de la bate-ría es demasiado baja, se
interrumpe automáticamente el
598
z Co
nd
uc
ció
n
proceso de arranque. Antes derealizar nuevos intentos de arran-que, cargar la batería o solicitarayuda para el arranque.Encontrará información detalladaen el capítulo "Mantenimiento",sección "Arrancar con alimenta-ción externa".
El motor arranca.Si el motor no se pone en mar-cha consultar la tabla de fallosdel capítulo "Datos técnicos".( 174)
Pre-Ride-CheckUna vez conectado el encendido,el cuadro de instrumentos realizaun test del testigo de advertenciageneral, denominado "Pre-Ride-Check".
Fase 1se ilumina en amarillo.
Los indicadores de los instru-mentos se desplazan una vezdel punto inicial al final.
Fase 2se ilumina en rojo.
Fase 3El testigo de aviso generalse apaga y la pantalla pasa amodo de información de servi-cio.
Si no se muestra el testigo deadvertencia general:
Si no se puede mostrar eltestigo de advertencia ge-
neral, no se podrán comunicaralgunos fallos de funcionamiento.Observar si el testigo de adver-tencia general se enciende enrojo y amarillo.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Autodiagnóstico del ABSMediante el autodiagnóstico secomprueba la operatividad delBMW Motorrad Integral ABS. Elautodiagnóstico se inicia automá-ticamente al conectar el encen-dido.
Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse en parado.
parpadea.
Fase 2Comprobación de los sensoresde las ruedas al arrancar.
parpadea.
599
z Co
nd
uc
ció
n
Autodiagnóstico del ABSconcluido
El testigo de aviso del ABS seapaga.
Autodiagnóstico del ABSinconcluso
El ABS no está disponible,porque el autodiagnóstico noha concluido. (Para comprobarlos sensores de las ruedas,la motocicleta debe alcanzaruna velocidad mínima: mín.5 km/h.)
En caso de que tras concluirel autodiagnóstico del ABS semuestre un error:
Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, debe te-nerse en cuenta que no estándisponibles ni la función ABS nila función Integral.Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Autodiagnóstico del ASCMediante el autodiagnóstico secomprueba la operatividad delBMW Motorrad ASC. Este selleva a cabo automáticamente alconectar el encendido.
Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema diagnostica-bles en parado.
parpadea lentamente.
Fase 2Comprobación durante la mar-cha de los componentes desistema diagnosticables.
parpadea lentamente.
Autodiagnóstico del ASCconcluido
El testigo de aviso del ASC seapaga.
Observar en el indicador todoslos testigos de advertencia ycontrol.
Autodiagnóstico del ASCinconcluso
El ASC no está disponible,porque el autodiagnóstico noha concluido. (Para comprobarlos sensores de las ruedas,la motocicleta debe alcanzaruna velocidad mínima: mín.5 km/h.)
En caso de que tras concluirel autodiagnóstico del ASC semuestre un error:
Es posible continuar con lamarcha. Hay que tener encuenta que la función ASC noestá disponible.
5100
z Co
nd
uc
ció
n
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
RodajeMotor
Hasta el primer control de ro-daje se debe circular cam-biando frecuentemente degama de carga y de revolucio-nes, y evitar recorridos largoscon un número de revolucionesconstante.En lo posible, circular porcarreteras sinuosas, consubidas y bajadas ligeras, enlugar de autopistas.Observar los distintos númerosde revoluciones de rodaje.
Revoluciones de rodaje
<5000 min-1 (Kilometraje0...1000 km)
sin plena carga (Kilometraje0...1000 km)
Ejecución del primercontrol de rodaje
500...1200 km
Pastillas de frenoLas pastillas nuevas deben recibirel correspondiente rodaje antesde alcanzar su fuerza de fricciónóptima. Para compensar el rendi-miento reducido de frenado hayque ejercer una presión mayorsobre la maneta o el pedal delfreno.
Las pastillas de freno nue-vas pueden alargar con-
siderablemente el recorrido defrenado.
Frenar a tiempo.
NeumáticosLos neumáticos nuevos presen-tan una superficie lisa. Por lotanto, precisan un período de ro-daje con conducción moderada yvariando la inclinación lateral paraalcanzar la rugosidad necesaria.Una vez acabado el rodaje, losneumáticos gozan de la adheren-cia correcta en toda su superfi-cie.
Los neumáticos nuevos aúnno tienen toda su adhe-
rencia. Eso significa que hay unmayor riesgo de accidente, enparticular si el firme está mojadoy en caso de inclinaciones extre-mas.Conducir con precaución y evitarinclinaciones extremas.
5101
z Co
nd
uc
ció
n
Cambiar de marchacon asistente del cambioPro EO
Asistente del cambio ProEl asistente del cambio ayuda alconductor al cambiar de marchaa una superior o inferior sin quetenga que accionar el embragueni el puño del acelerador. No setrata de un cambio automático.El conductor es un componentefundamental del sistema y esquien decide en qué momentocambiar de marcha.
Encontrará información de-tallada sobre el asistente
del cambio Pro en el capítulo"Técnica en detalle".
Por motivos de seguridad,la regulación de la veloci-
dad de marcha se desactiva alcambiar de marcha con el asis-tente del cambio Pro.
El acoplamiento de las marchasse efectúa como de costumbrea través de la palanca del cam-bio con la fuerza del pie.El sensor 1 situado en el ejede cambio de marcha detectael deseo de cambio e inicia lafunción de asistencia.En recorridos constantes conmarchas bajas y un númeroelevado de revoluciones, elcambio sin accionamiento delembrague puede conllevar re-acciones fuertes de cambio decarga. BMW Motorrad reco-mienda en estas situacionesde marcha cambiar solamente
con accionamiento de embra-gue. Se debería evitar la utili-zación del asistente de cambiode marchas en el ámbito dellimitador del número de revolu-ciones.En las siguientes situacionesno se efectúa la asistencia alcambio de marchas:con embrague accionadopalanca de cambios en posi-ción distinta de la inicialal cambiar a marcha superiorcon la válvula de mariposacerrada (marcha en decelera-ción) o al decelerar.Para poder realizar un cam-bio de marcha adicional con elasistente del cambio, despuésde la operación de cambio demarcha no se debe ejercer nin-guna carga sobre la palanca decambios.
5102
z Co
nd
uc
ció
n
Frenos¿Cómo puede alcanzarseel recorrido de frenadomás corto?En un proceso de frenado la dis-tribución dinámica de la cargavaría entre la rueda delantera yla trasera. Cuanto mayor es lafuerza de frenado ejercida, máscarga se aplica sobre la ruedadelantera. Cuanto mayor es lacarga en la rueda, más fuerza defrenado puede transferirse.Para alcanzar el recorrido defrenado más corto, el freno dela rueda delantera debe accio-narse de forma ininterrumpida yaplicando una fuerza creciente.De este modo se aprovecha deforma óptima el incremento di-námico de carga en la ruedadelantera. Asimismo, el embra-gue debe accionarse al mismotiempo. En los ejercicios de fre-nada a fondo practicados con
frecuencia, en los que la presiónde frenado se genera rápida-mente y con plena intensidad, ladistribución dinámica de la cargano puede seguir el aumento delretardo y la fuerza de frenado nose puede transferir completa-mente a la calzada.El bloqueo de la rueda delanterase impide por medio del IntegralABS BMW Motorrad.
Descensos prolongados
Si se utiliza exclusivamenteel freno trasero en descen-
sos prolongados, existe el riesgode que este freno pierda eficien-cia. Bajo condiciones extremas,pueden llegar a recalentarse ydeteriorarse los frenos.Accionar los frenos de las ruedasdelantera y trasera y utilizar elfreno del motor.
Frenos húmedos y suciosLa humedad y la suciedad enlos discos de freno y las pastillasreducen el efecto de frenado.El efecto de frenado puede versereducido o retardado en las si-guientes situaciones:
Al conducir sobre charcos obajo la lluvia.Después de lavar el vehículo.Al circular sobre carreteras consal antihielo.Después de efectuar trabajosen los frenos para eliminar res-tos de aceite o de grasa.Al circular sobre calzadas su-cias o por caminos de tierra.
Bajo efecto de frenado de-bido a la humedad y la su-
ciedad.Elimine la humedad y la suciedadde los frenos mediante el efectode frenado. Límpielos si es pre-ciso.
5103
z Co
nd
uc
ció
n
Frene con antelación hasta quevuelva a alcanzarse un efecto defrenado óptimo.
Parar la motocicletaCaballete lateral
Apagar el motor.
Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se
garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.
El caballete lateral solo estádiseñado para soportar el
peso del vehículo.Evitar sentarse sobre el vehí-culo si está puesto el caballetelateral.
Desplegar el caballete lateral yparar la motocicleta.
Si la inclinación de la carreteralo permite, girar el manillar ha-cia la izquierda.Si se detiene la motocicletaen una pendiente, situarla endirección "cuesta arriba" y en-granar la primera marcha.
Caballete centralApagar el motor.
Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se
garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.
El caballete centralpuede plegarse con
un movimiento fuerte, loque provocaría la caída de lamotocicleta.Evitar sentarse sobre el vehí-culo si está puesto el caballetecentral.
Desplegar el caballete central ylevantar sobre tacos la motoci-cleta.Si se detiene la motocicletaen una pendiente, situarla endirección "cuesta arriba" y en-granar la primera marcha.
RepostarCalidad del combustiblePara un consumo de combustibleóptimo, el combustible utilizadono debe contener azufre o conte-ner la menor cantidad de azufreposible.
El combustible con plomopuede destruir el cataliza-
dor.No repostar combustible conplomo o combustible con aditi-vos metálicos, p. ej., manganesoo hierro.
Pueden repostarse combusti-bles con un contenido en eta-
5104
z Co
nd
uc
ció
n
nol máximo del 10 %, es decirE10.
Calidad del combustiblerecomendada
Súper sin plomo (máx. 10 %etanol, E10)95 ROZ/RON89 AKI
Proceso de repostaje
El combustible se inflamacon facilidad. El fuego pró-
ximo al depósito de combustiblepuede provocar un incendio ouna explosión.No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.
El combustible se expandesi está expuesto a altas
temperaturas. Si el depósitode combustible está excesiva-mente lleno puede derramarsecombustible sobre el pavimento.
Se corre el riesgo de sufrir unacaída.No llenar en exceso el depósitode combustible.
El combustible puede ata-car las superficies de plás-
tico haciendo que queden mateso deslucidas.Limpiar inmediatamente las pie-zas de plástico se entran en con-tacto con combustible.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Retirar la tapa de protección 2.Desbloquear con la llave decontacto 1 el cierre del depó-sito de combustible en el sen-tido horario y abrirlo.
5105
z Co
nd
uc
ció
n
Repostar combustible comomáximo hasta el borde inferiordel tubo de llenado.
Si se reposta tras superarel límite de la cantidad de
reserva, la cantidad de llenadototal resultante debe ser superiora la cantidad de reserva para queel nuevo nivel de llenado sea de-tectado y las luces de aviso decombustible se apaguen.
La «cantidad útil de com-bustible» indicada en los
datos técnicos es aquella can-tidad de combustible que sepuede repostar si previamente se
ha vaciado el depósito de com-bustible, es decir, después deque el motor se haya detenido afalta de combustible.
Cantidad de combustibleutilizable
Aprox. 25 l
Cantidad de reserva decombustible
Aprox. 4 l
Cerrar el cierre del depósito decombustible presionando confuerza.Extraer la llave de contacto ycerrar la tapa protectora.
Proceso de repostajecon Keyless Ride EO
La cerradura del manillar estádesbloqueada.
El combustible se inflamacon facilidad. El fuego pró-
ximo al depósito de combustiblepuede provocar un incendio ouna explosión.No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.
El combustible se expandesi está expuesto a altas
temperaturas. Si el depósitode combustible está excesiva-mente lleno puede derramarsecombustible sobre el pavimento.Se corre el riesgo de sufrir unacaída.No llenar en exceso el depósitode combustible.
El combustible puede ata-car las superficies de plás-
tico haciendo que queden mateso deslucidas.Limpiar inmediatamente las pie-zas de plástico se entran en con-tacto con combustible.
5106
z Co
nd
uc
ció
n
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
La apertura del tapón del de-pósito de combustible puederealizarse en dos variantes:
Variante 1Desconectar el encendido( 48).Tirar de la lengüeta 1 del tapóndel depósito de combustibledespacio hacia arriba.El LED rojo parpadea en elcuadro de instrumentos.
Tirar de la lengüeta 1 una se-gunda vez despacio haciaarriba.Tapón del depósito de com-bustible desbloqueado.
Variante 2Desconectar el encendido( 48).Después de desconectar el en-cendido, se podrá abrir el tapóndel depósito de combustibledentro del tiempo de marchapor inercia establecido.
Apertura del tapón deldepósito de combustible
2 min
Tirar de la lengüeta 1 del tapóndel depósito de combustibledespacio hacia arriba.Tapón del depósito de com-bustible desbloqueado.
Abrir del todo el tapón del de-pósito de combustible.
Repostar combustible comomáximo hasta el borde inferiordel tubo de llenado.
Si se reposta tras superarel límite de la cantidad de
reserva, la cantidad de llenadototal resultante debe ser superiora la cantidad de reserva para queel nuevo nivel de llenado sea de-tectado y las luces de aviso decombustible se apaguen.
5107
z Co
nd
uc
ció
n
La «cantidad útil de com-bustible» indicada en los
datos técnicos es aquella can-tidad de combustible que sepuede repostar si previamente seha vaciado el depósito de com-bustible, es decir, después deque el motor se haya detenido afalta de combustible.
Cantidad de combustibleutilizable
Aprox. 25 l
Cantidad de reserva decombustible
Aprox. 4 l
Presionar con fuerza haciaabajo el tapón del depósito decombustible.El tapón del depósito de com-bustible se bloquea de formaaudible.
Fijar la motocicleta parael transporte
Proteger todos los compo-nentes por los que se tiendancorreas de sujeción para evitarque estas les produzcan araña-zos. P. ej., se puede usar cintaadhesiva o paños suaves.
El vehículo puede volcar ycaer.
Inmovilizar el vehículo para queno caiga hacia un lado, prefe-rentemente con la ayuda de otrapersona.
Desplazar la motocicleta hastala superficie de transporte; nocolocarla sobre el caballete la-teral ni el central.
Puede dañarse algún com-ponente.
No aprisionar los componentes,como por ejemplo las tuberías defreno o mazos de cables.
Tender las correas de sujecióna derecha e izquierda por elpuente de la horquilla y tensarhacia abajo.
5108
z Co
nd
uc
ció
n
Fijar las correas de sujecióna los reposapiés del acompa-ñante por detrás a ambos ladosy tensarlas.Tensar todas las correas desujeción homogéneamente demodo que el vehículo quedefirmemente seguro.
5109
z Co
nd
uc
ció
n
Técnica en detalle
Modo de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Asistente del cambio Pro . . . . . . . . . . 113
Hill Start Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . 115
BMW Motorrad ASC . . . . . . . . . . . . . . . 118
RDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6111
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Modo de marchaSelección de los modos demarchaA fin de adaptar la motocicleta ala meteorología, las condicionesde la vía y el estilo de conduc-ción, se pueden seleccionar tresmodos de marcha:
RAINROAD
con los modos de conducciónPro EO
DYNAMIC
Cada uno de los modos de mar-cha afecta de modo diferente alcomportamiento de la motoci-cleta. En cada modo se puededesconectar el ASC; las siguien-tes explicaciones hacen referen-cia siempre al sistema conec-tado. El último modo de marchaseleccionado volverá a activarsetras la desconexión y reconexióndel encendido.
En general, se puede afirmarque cuanto más dinámico sea elmodo seleccionado, menor serála asistencia del ASC.Por ello, antes de seleccionar elmodo de marcha debe tenerseen cuenta que, a mayor dina-mismo, mayor pericia requiere laconducción.
Admisión de gas:en el modo RAIN: moderadoen el modo ROAD: directo
con los modos de conducciónPro EO
en el modo DYNAMIC: diná-mica
Modo RAINLa intervención del sistema ASCse produce tan anticipadamenteque se evita el giro en vacío dela rueda trasera. La motocicletase mantiene muy estable sobrelas calzadas con un coeficientede fricción de elevado a medio
(desde asfalto seco y mojadohasta adoquinado seco), solo sepueden notar claramente movi-mientos de la tracción trasera so-bre calzadas lisas (betún asfálticomojado o adoquinado mojado).
Modo ROADLa intervención del sistema ASCse produce más tarde que en elmodo RAIN. La motocicleta semantiene estable sobre calzadascon un coeficiente de fricción deelevado a medio (desde asfaltoseco y mojado hasta adoquinadoseco). Se pueden apreciar ligerosmovimientos de desplazamientoen la rueda trasera. Sobre calza-das lisas (betún asfáltico mojadoo adoquinado mojado) se puedennotar claramente movimientos dela tracción trasera.
6112
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
con los modos de conducciónPro EO
Modo DYNAMICEl modo DYNAMIC es el másdeportivo.La intervención del sistema ASCse produce de nuevo más tarde;de esta forma también son posi-bles movimientos de deriva sobreasfalto seco debido a una fuerteaceleración en la curva.
con Dynamic ESA EO
Dynamic ESAEn los modos RAIN, ROAD yDYNAMIC se puede escogerentre las variantes de amor-tiguación HARD, NORMAL ySOFT.
Ajuste básico en:RAIN: SOFTROAD: NORMAL
con los modos de conducciónPro EO
DYNAMIC: HARD
Conmutación de los modosde conducciónEl procedimiento de conmutaciónde las funciones en el sistemade control del motor y en el ASCes posible solo si no hay par depropulsión en la rueda trasera.Para alcanzar ese estado,
el vehículo debe estar paradocon el encendido conectado,
o bienel acelerador debe estar giradohacia atrás.
Asistente del cambioPro
con asistente del cambioPro EO
El vehículo está equipado con elsistema de asistente del cam-bio, diseñado originalmente parael ámbito deportivo y que se haadaptado para marcha en carre-tera. Permite cambiar a marchassuperiores o inferiores sin accio-nar el embrague o el aceleradoren casi todas las gamas de cargay régimen de revoluciones.
VentajasEn un trayecto, entre el 70 yel 80 % de todos los procesosde cambio de marcha se pue-den realizar sin embrague.Menos movimiento entre con-ductor y acompañante graciasa pausas más breves al cam-biar de marcha.No hay que cerrar la válvula demariposa al acelerar.Al decelerar y pasar a una mar-cha inferior (válvula de mari-posa cerrada) se realiza unaadaptación del régimen de re-
6113
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
voluciones por medio de dobleembrague.En comparación a un procesode cambio de marcha con ac-cionamiento del embrague, eltiempo de cambio es menor.
Para que el sistema detecte elcambio que se desea realizar, elconductor debe accionar entrenormal y rápidamente en la di-rección deseada la palanca decambios (antes no accionada)contra la fuerza elástica del alma-cenador de fuerza por muelle du-rante un "sobrerrecorrido" deter-minado y mantenerla accionadahasta que finalice la operación decambio de marcha. No es ne-cesario aumentar más la fuerzade cambio durante la operación.Después de una operación decambio de marcha, se debe dejarde ejercer carga sobre la palancade cambios para poder realizarun cambio de marcha adicionalcon el asistente del cambio Pro.
Para los cambios de marcha conel asistente del cambio se debemantener constante el estadode carga (posición del acelera-dor) tanto antes como durante elcambio. Modificar la posición delacelerador durante la operaciónde cambio de marcha puede ha-cer que se interrumpa la funcióno que se produzcan cambios in-correctos. En los cambios demarcha con accionamiento delembrague no interviene el asis-tente del cambio.
Cambio a marcha inferiorEn el proceso de cambio a unamarcha inferior se cuenta entodo momento con la asisten-cia del sistema hasta que sealcanza el régimen de revolu-ciones máximo en la marchaobjetivo. De este modo seevita un giro a número de re-voluciones excesivamente alto.
Régimen máximo admisi-ble
máx. 9000 min-1
Cambio a marcha superiorEl asistente de cambio no in-terviene en el cambio a unamarcha superior debido a queel régimen de revoluciones sesitúa por debajo del régimende ralentí.
Régimen de ralentí
1150 min-1 (Motor a tempera-tura de servicio)
Hill Start Controlcon Hill Start ControlEO
6114
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
El asistente de conducción HillStart Control evita que el vehí-culo ruede hacia atrás de formano controlada en pendientes.Para ello, actúa en el sistema defrenos ABS parcialmente integralsin que el conductor tenga queaccionar continuamente la ma-neta del freno. De este modo, siestá activado el Hill Start Control,se genera presión en el sistemade frenos trasero de modo que lamotocicleta se mantenga quietaen una superficie inclinada. Lapresión de retención del sistemade frenos depende de la pen-diente.
BMW Motorrad IntegralABSFreno semiintegralSu motocicleta está equipadacon un freno semiintegral. Eneste sistema de frenos se activanlos frenos delantero y trasero de
forma conjunta con la maneta delfreno. El pedal del freno actúasolamente sobre el freno trasero.El BMW Motorrad Integral ABSadapta a la carga de la motoci-cleta la distribución de la fuerzade frenado entre los frenos de-lantero y trasero durante una fre-nada con regulación ABS.
La función Integral impideque la rueda trasera gire en
vacío si el freno de la rueda de-lantera está apretado (Burn Out).Como consecuencia pueden pro-ducirse daños en el freno de larueda trasera y en el embrague.No realizar ningún Burn Out.
¿Cómo funciona elIntegral ABS?La fuerza de frenado máxima quese puede transferir a la calzadadepende, entre otros factores,del coeficiente de fricción de lasuperficie de la calzada. La gra-villa, el hielo o la nieve, así como
las calzadas mojadas, ofrecen uncoeficiente de fricción conside-rablemente inferior al de un pa-vimento asfaltado que esté secoy limpio. Cuanto peor es el coe-ficiente de fricción de la calzada,más largo es el recorrido de fre-nado.Si el conductor aumenta lapresión de frenado y supera lafuerza de frenado máxima quese puede transferir, las ruedasempiezan a bloquearse y sepierde estabilidad de marcha,aumentando las probabilidadesde una caída. Antes de que seproduzca esta situación, el ABSse activa y la presión de frenadose adapta a la fuerza de frenadomáxima transferible. Las ruedascontinúan girando y la estabilidadde la marcha se mantiene,independientemente del estadode la calzada.
6115
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
¿Qué sucede si la calzadapresenta desniveles?Los cambios de rasanteo desniveles en la calzadapueden propiciar una pérdidatemporal de contacto entrelos neumáticos y la superficiede la calzada haciendo que lafuerza de frenado transmisiblese reduzca hasta cero. Si sefrena en esta situación, el ABSreduce la presión de frenadopara garantizar la estabilidad demarcha cuando los neumáticosvuelven a entrar en contacto conla calzada. En este momento,la BMW MotorradIntegral ABSdebe contemplar coeficientes defricción extremadamente bajos(gravilla, hielo, nieve) para permitirque las ruedas motrices girenen cualquier caso y garantizarasí la estabilidad de marcha.Una vez se han detectado lascircunstancias reales, el sistemaefectúa una regulación para
aplicar la presión de frenadoóptima.
¿Como nota el conductorel Integral ABS?Si el sistema ABS debe reducirla fuerza de frenado debido alas circunstancias descritas, enla maneta del freno se aprecianvibraciones.Si se acciona la maneta delfreno, a través de la funciónIntegral también se generapresión de frenado en la ruedatrasera. Si el pedal del freno seacciona después, la presión defrenado ya creada se apreciacomo contrapresión en menostiempo que si el pedal se accionaantes o junto con la maneta delfreno.
Levantamiento de la ruedatraseraCuando las deceleraciones sonmuy fuertes y rápidas, en deter-minadas circunstancias puedeocurrir que el BMW MotorradIntegral ABS no pueda evitar laelevación de la rueda trasera. Enestos casos la motocicleta puedevolcar.
Un frenado intenso puedecausar que la rueda trasera
se despegue del suelo.Al frenar, tener en cuenta que elsistema de regulación del ABSno puede proteger en todos loscasos del levantamiento de larueda trasera.
¿Cómo está diseñada laIntegral ABS ?El Integral ABS BMW Motorradgarantiza, en el marco de la físicade conducción, la estabilidad demarcha sobre cualquier tipo de
6116
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
firme. No obstante, el sistemano ha sido concebido para exi-gencias especiales que puedansurgir bajo condiciones de com-petencia extremas en caminosde tierra o circuitos. El compor-tamiento se debe adaptar a lacapacidad de movimiento y al es-tado de la calzada.
Situaciones especialesPara detectar la tendencia al blo-queo de las ruedas se comparan,entre otros aspectos, las revolu-ciones de la rueda delantera y latrasera. Si durante un período detiempo prolongado se registranvalores no plausibles, la funcióndel ABS se desconecta por mo-tivos de seguridad y se muestraun error del ABS. La condiciónpara que se produzca un men-saje de error es que el autodiag-nóstico haya concluido.Además de los problemas enel BMW Motorrad Integral ABS,
también los estados de conduc-ción anómalos pueden provocaravisos de avería.
Calentamiento del motor sobreel caballete central o el bastidorauxiliar en ralentí o con unamarcha embragada.Rueda trasera bloqueada du-rante un período de tiempoprolongado por el freno motor,por ejemplo, al arrancar sobreun suelo deslizante.
En caso de que, debido a unasituación de conducción anó-mala, se produjera un mensajede error, la función del ABS sepuede volver a activar desconec-tando y conectando el encen-dido.
¿Cómo influye unmantenimiento periódico?
Todos los sistemas técni-cos deben seguir un plan
de mantenimiento para seguirsiendo efectivos.Para garantizar que el estadode mantenimiento del ABS esóptimo, es necesario cumplirlos intervalos de inspecciónprescritos.
Reservas de seguridadEl Integral ABS BMW Motorradno debe incitar a un modo deconducir descuidado, confiandoen los cortos recorridos de fre-nado. Se trata de una reservade seguridad para situaciones deemergencia.
Tenga precaución al circu-lar por curvas. Al frenar en
curvas, la motocicleta está some-tida a determinadas leyes de lafísica que tampoco pueden ser
6117
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
suprimidas por el ABS. La adap-tación de la conducción continúasiendo siempre responsabilidaddel conductor.No limitar la seguridad ofrecidade forma adicional con una con-ducción arriesgada.
BMW Motorrad ASC¿Cómo funciona el ASC?El BMW Motorrad ASC comparalas velocidades de las ruedas de-lantera y trasera. A partir de ladiferencia de velocidad se deter-mina el deslizamiento y las consi-guientes reservas de estabilidadde la rueda trasera. Si se sobre-pasa un límite de deslizamiento,el sistema de control del motoradapta el par motor.
¿Cómo está diseñado elASC?El BMW Motorrad ASC es unsistema de asistencia para con-ductor concebido para utilizaciónen vías públicas. Sobre todo enlos márgenes límite de la físicade conducción el conductor in-fluye considerablemente en lasposibilidades de regulación delASC (desplazamiento del pesoen las curvas, carga suelta).No obstante, el sistema no hasido concebido para exigenciasespeciales que puedan surgirbajo condiciones de compe-tencia extremas en caminos detierra o circuitos. Para estos ca-sos se puede desconectar elBMW Motorrad ASC.
Ni siquiera ASC es capazde transgredir las leyes de
la física. La adaptación de la con-ducción continúa siendo siempreresponsabilidad del conductor.No limitar la seguridad ofrecida
de forma adicional con una con-ducción arriesgada.
Situaciones especialesA medida que se incrementa lainclinación lateral, la capacidad deaceleración se va limitando cadavez más de acuerdo con las le-yes físicas. Esto puede provocarque al salir de una curva cerradase produzca una aceleración conretardo.
Para detectar una rueda quederrapa o que patina se com-paran, entre otros aspectos, lasrevoluciones de la rueda delan-tera y la trasera. Si durante unperíodo de tiempo prolongado seregistran valores no plausibles, lafunción del ASC se desconecta yse muestra un error del ASC. Lacondición para que se produzcaun mensaje de error es que elautodiagnóstico haya concluido.
6118
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Las siguientes situaciones deconducción anómalas puedenprovocar una desconexión auto-mática del BMW Motorrad ASC:
Conducción sobre la rueda tra-sera (Wheelie o "caballito") conel ASC desactivado durante unperiodo de tiempo prolongado.Derrape de la rueda trasera conel freno de la rueda delanteraaccionado (Burn Out).Calentamiento del motor sobreel caballete central o el bastidorauxiliar en ralentí o con unamarcha embragada.
El ASC se activa de nuevo si sedesconecta y conecta el encen-dido y a continuación se inicia lamarcha a una velocidad mínima.
Velocidad mínima paraactivación del ASC
mín. 10 km/h
Si, por una aceleración excesiva,la rueda delantera pierde el con-tacto con el suelo, el ASC re-duce el par del motor hasta quela rueda vuelve a tocar la calzada.BMW Motorrad recomienda eneste caso concreto girar un pocohacia atrás la maneta del ace-lerador para recuperar lo antesposible la estabilidad de marcha.
En una superficie lisa nuncadebe girarse hacia atrás degolpe el puño del aceleradorhasta su tope sin accionar almismo tiempo el embrague. Elpar de frenado del motor podríaprovocar el bloqueo de la ruedatrasera, con la consecuentesituación de marcha inestable.Esta situación no puede sercontrolada por el BMW MotorradASC.
RDCcon control de presión de neu-máticos (RDC)EO
FunciónEn cada neumático se encuentraun sensor que mide la tempe-ratura y la presión de inflado delinterior de los neumáticos y en-vía estos datos a la unidad demando.Los sensores están equipadoscon un regulador de fuerza cen-trífuga que habilita la transmisiónde los valores de medición unavez se ha sobrepasado la veloci-dad mínima por primera vez.
Velocidad mínima detransferencia de los valo-
res de medición del RDC:
mín. 10 km/h
Antes de recibir por primera vezla presión de inflado de los neu-máticos, en la pantalla se mues-
6119
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
tra -- para cada neumático.Cuando el vehículo se detiene,los sensores continúan trans-mitiendo durante un tiempo losvalores medidos.
Tiempo de transferenciade los valores de medi-
ción tras la parada del vehí-culo:
mín. 15 min
Si se monta una unidad demando RDC pero las ruedas noestán equipadas con sensores,se muestra un aviso de avería.
Gamas de presión deinflado de los neumáticosLa unidad de mando RDC dis-tingue tres gamas de presión deinflado ajustadas en el vehículo:
Presión de inflado dentro de lazona de tolerancia permitida.Presión de inflado en la zonalímite de tolerancia permitida.
Presión de inflado fuera de lazona de tolerancia permitida.
Compensación detemperaturaLa presión de inflado de los neu-máticos depende de la tempe-ratura: aumenta a medida quese incrementa la temperatura delaire del neumático y se reduce amedida que baja esta. La tem-peratura del aire del neumáticodepende de la temperatura ex-terior, así como de la forma deconducir y la duración del despla-zamiento.
Las presiones de infladode los neumáticos se
muestran en la pantalla mul-tifunción con la temperaturacompensada y se refierensiempre a la temperatura delaire del neumático siguiente:
20 °C
Los aparatos de comprobaciónde presión de inflado de las ga-solineras no realizan compensa-ción de temperatura; la presiónde inflado registrada en los neu-máticos depende de su tempera-tura. Por este motivo, los valoresindicados en el manómetro nocoinciden en la mayoría de loscasos con los datos mostradosen la pantalla multifunción.
Adaptación de la presiónde infladoCompare el valor del RDC indi-cado en la pantalla multifuncióncon el valor indicado en la partetrasera de la portada del manualde instrucciones. La diferenciaque exista entre ambos valoresdebe compensarse con el equipode comprobación de presión dela gasolinera.
6120
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Ejemplo
Conforme al manual de ins-trucciones, la presión de in-flado de los neumáticos debemostrar el valor siguiente:
2,5 bar
En la pantalla multifunción semuestra el valor siguiente:
2,3 bar
Por lo tanto, faltan:
0,2 bar
El dispositivo de comproba-ción de la gasolinera indica:
2,4 bar
Para obtener la presión deinflado de los neumáticoscorrecta, esta se debe incre-mentar al valor siguiente:
2,6 bar
ESAcon Dynamic ESA EO
Opciones de ajusteCon ayuda del sistema electró-nico del tren de rodaje DynamicESA es posible adaptar la mo-tocicleta de forma cómoda a lacarga y el estado de la carretera.Dynamic ESA detecta, a travésde los sensores de nivel de al-tura, los movimientos en el trende rodaje y reacciona, ajustandolas válvulas del amortiguador. Eltren de rodaje se adapta a lascondiciones del suelo.A partir del ajuste básico (NOR-MAL), la amortiguación tam-bién se puede ajustar más dura(HARD) o más suave (SOFT).
con los modos de conducciónPro EO
El ajuste del tren de rodaje de-pende del modo de conduc-ción seleccionado. El conductorpuede cambiar la amortiguaciónfijada por el modo de marcha.
6121
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Mantenimiento
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 124
Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . 124
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Sistema de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 133
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Bastidor de la rueda delantera . . . . . 141
Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ayuda de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
7123
z Ma
nte
nim
ien
to
Instrucciones generalesEn el capítulo "Mantenimiento"se describen los trabajos decomprobación y sustitución depiezas sometidas a desgaste,que por otro lado son fácilmenterealizables.Si durante el trabajo de montajedebieran observarse pares deapriete especiales, éstos se es-pecifican. En el capítulo "Datostécnicos" encontrará una relaciónde todos los pares de apriete ne-cesarios.Puede encontrar más informaciónsobre los trabajos de manteni-miento y de reparación en suconcesionario BMW Motorrad enDVD.
Para llevar a cabo algunos traba-jos se requiere el uso de herra-mientas especiales y buenos co-nocimientos técnicos. En casode duda, acuda a un taller, pre-
ferentemente a su concesionarioBMW Motorrad.
Herramientas de abordoJuego de herramientasestándar
1 Mango de destornillador
2 Inserto para destornilladorreversibleRanura en cruz PH1 y TorxT25
Desmontar el asiento delconductor ( 90).Desmontar y montar laspiezas del carenado
3 Llave para la tapa del de-pósito de aceite
Añadir aceite del motor( 126).Desmontar el asiento delacompañante ( 92).Montar el asiento delacompañante ( 93).
4 Llave de horquillaAncho entrecaras 8/10
7124
z Ma
nte
nim
ien
to
Juego de herramientas deservicio
Para los trabajos de servicioampliados (por ejemplo,desmontaje y montaje deruedas), BMW Motorrad haconfeccionado un juego deherramientas de servicio para sumotocicleta. Obtendrá este juegode herramientas de servicio ensu concesionario BMW Motorrad.
Aceite del motorComprobar el nivel deaceite del motor
El nivel de aceite dependede la temperatura del
mismo. Cuanto mayor sea latemperatura, mayor es el nivelen el cárter. La comprobacióndel nivel de aceite con el motorfrío o tras un trayecto cortopuede conllevar interpretacioneserróneas de la cantidad dellenado de aceite.Para garantizar la indicacióncorrecta del nivel de aceite delmotor, comprobarlo únicamentecon el motor en caliente.
Apagar el motor caliente.Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Esperar cinco minutos paraque el aceite pueda acumu-larse en el cárter.
Consultar el nivel de aceite enel indicador 1.
Nivel teórico de aceitedel motor
Entre las marcas MIN y MAX
7125
z Ma
nte
nim
ien
to
Si el nivel de aceite está por de-bajo de la marca MIN:
Añadir aceite del motor( 126).
Si el nivel de aceite está por en-cima de la marca MAX:
Se recomienda acudir a un ta-ller, a ser posible a un conce-sionario BMW Motorrad, paracorregir el nivel de aceite.
Añadir aceite del motorParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Limpiar la zona de la aberturade llenado de aceite.Desmontar el tapón 2 de laabertura de llenado de aceiteusando la llave específica 1.Colocar la llave 1 en el tapón 2de la abertura de llenado deaceite y desmontar en sentidoantihorario.Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 125).
Una cantidad excesiva oinsuficiente de aceite de
motor puede provocar daños enel motor.
Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.
Llenar con aceite del motorhasta el nivel teórico.
Cantidad de relleno deaceite para el motor
máx. 0,95 l (Diferencia entreMIN y MAX)
Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 125).Montar el cierre 2 de la aber-tura de llenado de aceite.
Sistema de frenadoComprobar elfuncionamiento de losfrenos
Accionar la maneta del freno.Debe notarse un punto clarode presión.Accionar el pedal del freno.Debe notarse un punto clarode presión.
7126
z Ma
nte
nim
ien
to
Si no se perciben puntos de pre-sión claros:
Los trabajos inadecuadosponen en peligro la segu-
ridad de funcionamiento del sis-tema de frenos.Encargar la realización de los tra-bajos en el sistema de frenossolo a personal especializado.
Encargar la revisión de losfrenos a un taller, preferen-temente a un concesionarioBMW Motorrad.
Comprobar el grosorde las pastillas de frenodelanteras
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Comprobar el grosor de forrode freno a izquierda y dere-cha mediante un control visual.Trayectoria del control visual:entre la rueda y la guía de larueda delantera hacia los forrosdel freno 1.
Límite de desgaste delforro del freno delante
1,0 mm (Sólo forro de fricciónsin placa portante. Las marcasde desgaste (ranuras) debenser claramente visibles.)
Si no se aprecian con claridad lasmarcas de desgaste:
Si se supera el valor dedesgaste máximo de las
pastillas de freno (grosor mínimo)se puede ver reducida la capaci-dad de frenado, y bajo determi-nadas circunstancias los frenospueden sufrir daños.
7127
z Ma
nte
nim
ien
to
Para garantizar la seguridad defuncionamiento del sistemade frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.
Acudir cuanto antes a un ta-ller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para cambiarlas pastillas de freno.
Comprobar el grosorde las pastillas de frenotraseras
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Comprobar visualmente elgrosor de las pastillas de freno.Trayectoria del control visual:entre el faldón y la ruedatrasera hacia los forros delfreno 1.
Límite de desgaste delforro del freno trasero
1,0 mm (Sólo forro de fricciónsin placa portante.)
Si se ha alcanzado el límite dedesgaste:
Si se supera el valor dedesgaste máximo de las
pastillas de freno (grosor mínimo)se puede ver reducida la capaci-dad de frenado, y bajo determi-nadas circunstancias los frenospueden sufrir daños.Para garantizar la seguridad defuncionamiento del sistema
7128
z Ma
nte
nim
ien
to
de frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.
Acudir cuanto antes a un ta-ller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para cambiarlas pastillas de freno.
Comprobar el nivel delíquido de frenos en laparte delantera
Si el nivel de líquido en eldepósito es insuficiente,
puede entrar aire en el sistemade frenos. Esto puede reducirconsiderablemente la capacidadde frenado.Comprobar regularmente el nivelde líquido de frenos.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Centrar el manillar.
Comprobar el nivel de líquidode frenos en el depósito delan-tero 1.
Debido al desgaste normalde las pastillas desciende
el nivel de líquido de frenos en eldepósito.
Nivel de líquido de fre-nos delante
Líquido de frenos, DOT4
El nivel de líquido de frenosno debe estar por debajo dela marca MIN. (El depósito delíquido de frenos está horizon-tal, el vehículo está recto)
Si el líquido de frenos está pordebajo del nivel admisible:
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para eliminar laavería.
7129
z Ma
nte
nim
ien
to
Comprobar el nivel delíquido de frenos en laparte trasera
Si el nivel de líquido en eldepósito es insuficiente,
puede entrar aire en el sistemade frenos. Esto puede reducirconsiderablemente la capacidadde frenado.Comprobar regularmente el nivelde líquido de frenos.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Comprobar el nivel del líquidode frenos en el depósito tra-sero 1.
Debido al desgaste normalde las pastillas desciende
el nivel de líquido de frenos en eldepósito.
Nivel de líquido de fre-nos detrás
Líquido de frenos, DOT4
El nivel de líquido de frenosno debe estar por debajo dela marca MIN. (El depósito delíquido de frenos está horizon-tal, el vehículo está recto)
Si el líquido de frenos está pordebajo del nivel admisible:
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para eliminar laavería.
7130
z Ma
nte
nim
ien
to
Líquido refrigeranteComprobar el nivel delíquido refrigerante
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Dejar que el motor se enfríe.
Leer el nivel de líquido refrige-rante en el depósito de com-pensación 1.
Nivel nominal de líquidorefrigerante
Entre la marca de MIN y lamarca de MAX en el depósitode compensación (con motorfrío)
Si el refrigerante desciende pordebajo del nivel admisible:
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para eliminar laavería.
Rellenar con líquidorefrigerante
Quitar los tornillos 1.
Tirar del revestimiento lateral 3delantero hacia fuera.
7131
z Ma
nte
nim
ien
to
Se extraen los talones 4 de lasboquillas.Tirar del revestimiento late-ral 1 hacia arriba para sacarlodel lateral 2; al hacerlo, prestaratención a los talones flechas.
Abrir el cierre 1 del depósitode compensación del refrige-rante y añadir refrigerante hastael nivel teórico.Comprobar el nivel de líquidorefrigerante ( 131).Cerrar el cierre del depósito decompensación de refrigerante.
Colocar el revestimiento late-ral 1 con los resaltes en el late-ral 2.Abatir el revestimiento lateral 3hacia dentro.Los talones 4 se presionan enlas boquillas.
Enroscar los tornillos 1.
EmbragueComprobar elfuncionamiento delembrague
Accionar la palanca de embra-gue.Debe notarse un punto clarode presión.
Si no se nota un punto claro depresión:
Se recomienda acudir a un ta-ller, preferiblemente a un con-cesionario BMW Motorrad, paracomprobar el embrague.
7132
z Ma
nte
nim
ien
to
Llantas y neumáticosComprobar las llantas
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Comprobar visualmente si lasllantas presentan algún defecto.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para compro-bar si las llantas están dañadasy sustituirlas en caso necesario.
Comprobar la profundidadde perfil de losneumáticos
El comportamiento demarcha de su motocicleta
puede verse afectadonegativamente incluso antes dealcanzar la profundidad mínimadel perfil determinada por la ley.Cambiar los neumáticos antes de
alcanzar la profundidad de perfilmínima.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Comprobar la profundidad delperfil en las ranuras del perfilprincipal con ayuda de las mar-cas de desgaste.
Las ranuras principales delperfil de cada neumático
están provistas de marcas dedesgaste. Si el perfil del neu-mático ha sobrepasado el nivelde la marca, el neumático estácompletamente gastado. Lasposiciones de las marcas estánidentificadas en el borde del neu-mático, p. ej. con las letras TI,TWI o con una flecha.
Si se ha alcanzado la profundidadde perfil mínima:
Sustituir el neumático corres-pondiente.
RuedasNeumáticosrecomendadosPara cada tamaño de neumá-tico existen productos de de-terminadas marcas, comproba-dos por BMW Motorrad, con-siderados aptos para el tráfico.BMW Motorrad no puede evaluarla idoneidad de otros neumáticosy, por lo tanto, no puede garanti-zar su seguridad.BMW Motorrad recomienda utili-zar solo los neumáticos probadospor BMW Motorrad.Para información másdetallada, pregunte en suconcesionario BMW Motorrado consulte en Internetwww.bmwmotorrad.com.
7133
z Ma
nte
nim
ien
to
Influencia del tamaño dela rueda en los sistemasde regulación del tren derodajeEl tamaño de los neumáticostiene una importancia fundamen-tal en los sistemas de regulacióndel tren de rodaje ABS y ASC.En especial el diámetro y la an-chura de las ruedas se utilizancomo base para todos los cál-culos necesarios en la unidadde mando. El cambio de estostamaños por ruedas diferentesa las montadas de serie puedeprovocar importante efectos enel confort de regulación de estossistemas.También los sensores necesa-rios para el reconocimiento delrégimen de revoluciones de lasruedas deben adaptarse a lossistemas de regulación montadosy no deben cambiarse.Si desea montar ruedas diferen-tes en su motocicleta, consulte
con un taller especializado, pre-ferentemente un concesionarioBMW Motorrad. En algunos ca-sos pueden adaptarse los datosintroducidos en las unidades demando a los nuevos tamaños derueda.
Adhesivo del RDCcon control de presión de neu-máticos (RDC)EO
Los sensores del RDC pue-den resultar dañados si se
realiza un desmontaje de las rue-das inapropiado.Informe a su Concesionario
BMW Motorrad o su tallerespecializado de que la ruedaestá equipada con un sensor deRDC.
Las motocicletas equipadas conel RDC presentan en la llantaun adhesivo en la posición delsensor RDC. Al cambiar los neu-máticos debe prestarse aten-ción para evitar dañar el sensorRDC. Avisar al concesionarioBMW Motorrad o al taller es-pecializado de la presencia delsensor RDC.
Desmontar la ruedadelantera
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
7134
z Ma
nte
nim
ien
to
Soltar el cable del sensor delABS de los clips de fijación 1y 2.Desenroscar el tornillo 3 y ex-traer el sensor del ABS del ta-ladro.Proteger el área de las llantasque podría rayarse al desmon-tar las pinzas de freno.
Una vez desmontados losforros, estos pueden pre-
sionarse hasta el punto que alefectuar el montaje no puedanencajarse en el disco de freno.No accionar la maneta del
freno con las pinzas del frenodesmontadas.
Retirar los tornillos de suje-ción 4 de las pinzas de frenoizquierda y derecha.
Dejar una pequeña separaciónentre los forros del freno 1 me-diante movimientos giratoriosde la pieza de freno 2 contralos discos de freno 3.Extraer con precaución las pin-zas de freno de los discos mo-viéndolas hacia atrás y haciafuera.
Levantar la motocicleta por de-lante hasta que la rueda de-lantera gire libremente; utili-zar preferentemente un bas-tidor para la rueda delanteraBMW Motorrad.Montar el bastidor de la ruedadelantera ( 141).
Soltar el tornillo de sujeción deleje derecho 1.
7135
z Ma
nte
nim
ien
to
Desenroscar el tornillo 1.Soltar el tornillo de apriete deeje izquierdo 2.Presionar el eje insertable unpoco hacia dentro para poderacceder mejor al lado derecho.
Extraer el eje insertable 1 ala vez que se sujeta la ruedadelantera.Asentar la rueda delantera yhacerla rodar hacia delantefuera de la guía de la ruedadelantera.
Extraer el casquillo distancia-dor 1 del cubo de la rueda.
Montar la rueda delantera
Posibles errores de funcio-namiento si los sistemas de
ABS y ASC realizan intervencio-nes de regulación cuando se hamontado una rueda diferente dela de serie.Observar las indicaciones acercade la influencia del tamaño de lasruedas sobre los sistemas de re-gulación del tren de rodaje ABSy ASC al inicio de este capítulo.
7136
z Ma
nte
nim
ien
to
Las uniones de tornilloapretadas con un par de
apriete incorrecto se pueden sol-tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a untaller especializado para compro-bar los pares de apriete, prefe-riblemente a un ConcesionarioBMW Motorrad.
Introducir el casquillo distancia-dor 1 en el lado izquierdo delcubo.
La rueda delantera debemontarse en el sentido de
la marcha.
Observar las flechas de direcciónde marcha de los neumáticos ode las llantas.
Hacer rodar la rueda delanterapara introducirla en el guiado.
Levantar la rueda delantera ymontar el eje insertable 1.Retirar el bastidor para la ruedadelantera y comprimir variasveces con fuerza la horquillade la rueda delantera. Mientrastanto, no accionar la manetadel freno.Montar el bastidor de la ruedadelantera ( 141).
Enroscar el tornillo 1 con supar de apriete. Al mismotiempo, sostener el ejeinsertable por el lado derecho.
Eje insertable en la hor-quilla telescópica
30 Nm
Apretar el tornillo de fijacióndel eje izquierdo 2 al par deapriete correspondiente.
Tornillo de apriete parael eje insertable de la
horquilla telescópica
19 Nm
7137
z Ma
nte
nim
ien
to
Apretar el tornillo de fijación deleje derecho 1 al par de aprietecorrespondiente.
Tornillo de apriete parael eje insertable de la
horquilla telescópica
19 Nm
Retirar el bastidor de la ruedadelantera.
Poner las pinzas del freno iz-quierda y derecha sobre losdiscos de freno.
Colocar los tornillos de fija-ción 4 a derecha e izquierda alpar de apriete correspondiente.
Pinza del freno en la hor-quilla telescópica
38 Nm
Retirar las incrustaciones quepueda haber en la llanta.
Si las pastillas de freno noestán completamente en
contacto con los discos, el efectode frenado será retardado.Antes de iniciar la marcha debecomprobarse que el efecto defrenado no es retardado.
Accionar el freno varias veceshasta que las pastillas hagancontacto.Colocar la línea del sensor delABS en los clips de fijación 1y 2.Introducir el sensor del ABS enel orificio y montar el tornillo 3.
Sensor del régimen derevoluciones de la rueda
en la horquilla
Producto de ensamblado: mi-croencapsulado o seguro detornillos de resistencia media
8 Nm
Desmontar la ruedatrasera
Abatir el silenciador hacia elexterior ( 140).
7138
z Ma
nte
nim
ien
to
Meter la primera marcha.Desmontar los tornillos 1 de larueda trasera a la vez que sesujeta la rueda.Sacar la rueda trasera haciaatrás rodando.
Montar la rueda trasera
Posibles errores de funcio-namiento si los sistemas de
ABS y ASC realizan intervencio-nes de regulación cuando se hamontado una rueda diferente dela de serie.Observar las indicaciones acercade la influencia del tamaño de lasruedas sobre los sistemas de re-
gulación del tren de rodaje ABSy ASC al inicio de este capítulo.
Las uniones de tornilloapretadas con un par de
apriete incorrecto se pueden sol-tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a untaller especializado para compro-bar los pares de apriete, prefe-riblemente a un ConcesionarioBMW Motorrad.
Colocar la rueda trasera en elalojamiento.
Montar los tornillos de las rue-das 1 con el par de apriete.
Rueda trasera en bridade la rueda
Secuencia de apriete: apretaren cruz
60 Nm
Fijar el silenciador ( 141).
7139
z Ma
nte
nim
ien
to
SilenciadorAbatir el silenciador haciael exterior
Riesgo de sufrir quemadu-ras por sistema de escape
caliente.No tocar los componentes ca-lientes del sistema de escape.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Dejar enfriar el silenciador.
Desenroscar los tornillos 1, de-lanteros con arandela 2.Retirar la cubierta del silencia-dor 3.
Soltar el tornillo 1 de la abraza-dera.
Desenroscar el tornillo 2 y laarandela de sujeción 3.Girar el silenciador 4 en sen-tido horario hacia el exterior.
Fijar el silenciador
Las uniones de tornilloapretadas con un par de
apriete incorrecto se pueden sol-tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a untaller especializado para compro-bar los pares de apriete, prefe-riblemente a un ConcesionarioBMW Motorrad.
7140
z Ma
nte
nim
ien
to
Girar el silenciador 1 en sentidoantihorario hasta que toqueel soporte del reposapiés delacompañante.Enroscar la arandela 2 y el tor-nillo 3.
Silenciador en soportedel reposapiés
19 Nm
Desplazar la abrazadera 1 tantocomo sea posible hacia delantey posicionarla con la escota-dura en el talón (flecha).Apretar la abrazadera.
Abrazadera situada en elsilencioso y el colector
de escape
22 Nm
Colocar la cubierta del silencia-dor 3.Enroscar los tornillos 1, delan-teros con arandela 2.
Bastidor de la ruedadelanteraMontar el bastidor de larueda delantera
El bastidor para la ruedadelantera BMW Motorrad
no ha sido concebido para sos-tener la motocicleta sin caballeteprincipal o sin otros bastidoresauxiliares. Si la motocicleta seapoya sólo en el bastidor para la
7141
z Ma
nte
nim
ien
to
rueda delantera y en la rueda tra-sera puede volcar.Apoyar la motocicleta en el ca-ballete central o en el bastidorauxiliar antes de levantarla con elbastidor para la rueda delanteraBMW Motorrad.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Utilizar el soporte básico conel alojamiento de la rueda de-lantera. El soporte básico ysus accesorios están dispo-nibles en su concesionarioBMW Motorrad.
Soltar los tornillos de fijación 1.Desplazar ambos alojamien-tos 2 hacia fuera hasta que elguiado de la rueda delanteraquepa entre ellos.Ajustar la altura deseada delbastidor de la rueda delanteracon pernos de sujeción 3.Alinear el bastidor de la ruedadelantera centrado con dicharueda y moverlo hacia el ejedelantero.
Disponer ambos alojamientos 2de forma que el guiado de larueda delantera quede colo-cado de forma segura.Apretar los tornillos de fija-ción 1.
7142
z Ma
nte
nim
ien
to
Con la motocicleta sobre elcaballete central: si el ve-
hículo se levanta demasiado pordelante, el caballete central se le-vanta del suelo y la motocicletapuede volcar hacia un lado.Al levantarla, asegurarse de queel caballete central permanezcasobre el suelo.
Empujar el bastidor de la ruedadelantera uniformemente haciaabajo para levantar la motoci-cleta.
LámparasSustituir la bombilla parala luz de cruce
Las orientaciones del co-nector, del estribo de alam-
bre de resorte y de las bombi-llas pueden diferir de las figurassiguientes.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.
Desmontar la cubierta 1 girán-dola en sentido antihorario paracambiar la luz de cruce.
Retirar el conector 1.
7143
z Ma
nte
nim
ien
to
Soltar el estribo de alambreelástico 1 del enclave y abatirlohacia un lado.Desmontar la bombilla 2.
Sustituir la bombilla averiada.
Bombilla para la luz decruce
H7 / 12 V / 55 W
Con el fin de proteger el cris-tal del ensuciamiento, coger labombilla solamente por el cas-quillo.
Colocar la bombilla 2 pres-tando atención a la posicióndel talón.
La disposición de la bom-billa puede diferir de la
ilustración.
Colocar el estribo de alambreelástico 1 en el enclave.
Montar el conector 1.
Colocar la cubierta 1 y girarlaen sentido horario para mon-tarla.
7144
z Ma
nte
nim
ien
to
Sustituir la bombilla paraluz de carretera
La siguiente secuencia detrabajo describe el cambio
de la bombilla izquierda. El cam-bio en el lado derecho se efectúade la misma manera.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.
Quitar los tornillos 2.Retirar la cubierta de altavoz 1hacia el lado izquierdo.
Quitar los tornillos 1.Extraer con cuidado la unidadde altavoces 2 prestando aten-ción al conector.
Desenchufar el conector 1.
Sacar la cubierta 1 tirando dela palanca.
Retirar el conector 1.
7145
z Ma
nte
nim
ien
to
Soltar los estribos de alambreelástico 1 a izquierda y derechadel enclave y desplegar.Desmontar la bombilla 2.
Sustituir la bombilla averiada.
Bombilla para luz decarretera
H1 / 12 V / 55 W
Con el fin de proteger el cris-tal del ensuciamiento, coger labombilla solamente por el cas-quillo.
Montar la bombilla 2 prestandoatención a la posición del talón.
La disposición de la bom-billa puede diferir de la
ilustración.
Colocar el estribo de alambreelástico 1.
Colocar el conector 1.
Montar la cubierta 1.
7146
z Ma
nte
nim
ien
to
Enchufar el conector 1.
Colocar la unidad de altavo-ces 2 en el alojamiento.Enroscar los tornillos 1.
Colocar la cubierta de altavoz 1y enroscar los tornillos 2.
Sustituir la bombilla parala luz de posición
La siguiente secuencia detrabajo describe el cambio
de la bombilla izquierda. El cam-bio en el lado derecho se efectúade la misma manera.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.
Quitar los tornillos 2.Retirar la cubierta de altavoz 1hacia el lado izquierdo.
Quitar los tornillos 1.Extraer con cuidado la unidadde altavoces 2 prestando aten-ción al conector.
7147
z Ma
nte
nim
ien
to
Desenchufar el conector 1.
Desmontar la cubierta 1 gi-rando en contra de las agujasdel reloj.
Tirar con cuidado del cable 2para retirar el portalámparas 1de la carcasa de la unidad deiluminación.
Extraer la bombilla 1 del cas-quillo.
Sustituir la bombilla averiada.
Bombilla para la luz deposición
W5W / 12 V / 5 W
con luz de conduccióndiurnaEO
o biencon Headlight Pro EO
Aros conductores de luz, inte-grados en el faro
Para proteger el cristal frentea ensuciamientos, sujetar labombilla con un paño limpio yseco.
7148
z Ma
nte
nim
ien
to
Introducir la bombilla 1 en elcasquillo.
Insertar el portalámparas 1 enla carcasa de la unidad de ilu-minación utilizando el cable 2como ayuda.
Montar la cubierta 1 girándolaen el sentido de las agujas delreloj.
Enchufar el conector 1.
Colocar la unidad de altavo-ces 2 en el alojamiento.Enroscar los tornillos 1.
Colocar la cubierta de altavoz 1y enroscar los tornillos 2.
7149
z Ma
nte
nim
ien
to
Sustituir la luz traseraLEDEl piloto LED trasero solo puedesustituirse como pieza completa.
Para ello, acuda a un tallerespecializado, preferentementea un concesionarioBMW Motorrad.
Sustituir los intermitentesLED
Los intermitentes LED solose pueden sustituir comple-tos. Para ello, acuda a un ta-ller especializado, preferen-temente a un concesionarioBMW Motorrad.
Sustituir los arosconductores de luz
con luz de conduccióndiurnaEO
con Headlight Pro EO
Los aros conductores de luzestán integrados en el faro y
únicamente se pueden sustituircambiando todo el faro. Paraello, acuda a un taller especia-lizado, preferentemente a unconcesionario BMW Motorrad.
Sustituir los farosadicionales LED
con faro adicional LED AO
Los faros adicionales LED solose pueden cambiar completos;no es posible cambiar los LEDseparadamente.Ponerse en contacto con untaller especializado, preferen-temente un ConcesionarioBMW Motorrad.
Ayuda de arranqueLos cables eléctricos de latoma de corriente no están
dimensionados para la intensidadnecesaria para arrancar la moto-cicleta con corriente externa. Unacorriente excesiva puede pro-
vocar que el cable se queme odaños en el sistema electrónicodel vehículo.Para arrancar la motocicleta concorriente externa, no utilizar latoma de corriente.
Un contacto involuntarioentre las pinzas del cable
de arranque auxiliar y el vehículopuede provocar un cortocircuito.Utilizar únicamente cables dearranque auxiliar con pinzas com-pletamente aisladas.
El arranque con ayuda ex-terna con una tensión su-
perior a 12 V puede provocardaños en el sistema electrónicodel vehículo.La batería del vehículo quepresta la ayuda para el arranquetiene que ser de 12 V.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
7150
z Ma
nte
nim
ien
to
Desmontar la tapa de la batería( 153).Para arrancar el motor concorriente externa, no desem-bornar la batería de la red de abordo.
Retirar la caperuza protec-tora 1.Con el cable de ayuda al arran-que rojo, unir el polo positivo 2de la batería descargada conel polo positivo de la batería deayuda.Conectar el cable negro al polonegativo de la batería de ayuda
y a continuación al polo nega-tivo 3 de la batería descargada.Durante el arranque con ten-sión externa tiene que estar enmarcha el motor del vehículoque proporciona la corriente.Arrancar el motor del vehículoque tiene la batería descargadade la forma habitual. Si el in-tento no tiene éxito, esperarunos minutos antes de repe-tir el intento a fin de protegerel arrancador y la batería deayuda al arranque.Antes de desembornar los ca-bles, dejar los dos motores enmarcha durante unos minutos.Desembornar en primer lugarel cable de ayuda al arranquedel polo negativo y, a continua-ción, el cable del polo positivo.
Para arrancar el motor, noutilizar sprays de ayuda
al arranque ni otros mediossimilares.
Montar la caperuza protectora.Montar la tapa de la batería( 155).
BateríaInstrucciones para elmantenimientoLa conservación, la recarga y elalmacenamiento correctos de labatería aumentan la vida útil yson requisitos para poder bene-ficiarse de las prestaciones degarantía.Para garantizar una larga vida útilde la batería deben tenerse encuenta las siguientes indicacio-nes:
Mantener limpia y seca la su-perficie de la bateríaNo abrir la bateríaNo añadir aguaPara cargar la batería, observarlas instrucciones de las páginassiguientes
7151
z Ma
nte
nim
ien
to
No depositar la batería con lacara superior hacia abajo.
Si la batería está embor-nada, los equipos electró-
nicos de a bordo (reloj, etc.) ab-sorben corriente eléctrica de labatería. Esto puede originar unadescarga completa de la batería.En dicho caso se pierden los de-rechos de garantía.Tras períodos de más de 4 se-manas sin mover el vehículo de-berá conectarse un dispositivo decarga a la batería.
BMW Motorrad ha des-arrollado un equipo para
la conservación de la batería te-niendo en cuenta las particulari-dades del equipo electrónico desu motocicleta. Utilizando esteaparato, puede asegurar la cargade la batería conectada a la redde a bordo durante periodos pro-longados de inmovilización delvehículo. Pregunte en su con-
cesionario BMW Motorrad si de-sea obtener más información alrespecto.
Cargar la bateríaembornada
Cargar la batería embor-nada directamente por sus
polos puede provocar daños enel sistema electrónico del vehí-culo.Para cargar la batería a través delos polos, se debe desembornarantes.
Si no se encienden los tes-tigos de control ni la panta-
lla multifunción al conectar el en-cendido, significa que la bateríaestá completamente descargada(tensión de la batería inferior a9 V). Cargar una batería com-pletamente descargada a travésde la toma de corriente adicionalpuede provocar daños en el sis-tema electrónico del vehículo.
Si la batería está completamentedescargada, desembornarla siem-pre y cargarla directamente porlos polos.
Para poder cargar la bate-ría a través de la toma de
corriente se deben utilizar car-gadores adecuados. El uso decargadores inapropiados puedeprovocar daños en el sistemaelectrónico del vehículo.Utilizar cargadores adecuadosBMW. El cargador adecuado estádisponible en su concesionarioBMW Motorrad.
Cargar la batería embornada através de la toma de corriente.
El equipo electrónico delvehículo detecta el estado
de carga completa de la batería.En ese caso, la toma de corrientese desconecta.
Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.
7152
z Ma
nte
nim
ien
to
Si no es posible recargar labatería a través de la toma
de corriente, puede ser que elcargador no sea compatible conel equipo electrónico de su mo-tocicleta. En ese caso, carguela batería directamente a tra-vés de los polos de la bateríadesembornada.
Cargar la bateríadesembornada
Utilizar un equipo de recargaadecuado para cargar la bate-ría.Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.Después de la recarga, sol-tar los bornes del aparato derecarga de los polos de la ba-tería.
Si la motocicleta se vaa mantener parada du-
rante un periodo prolongado,la batería debe recargarse re-gularmente. Para ello tenga en
cuenta las normas de manipu-lación de la batería. Antes deponer de nuevo en servicio el ve-hículo, cargar completamente labatería.
Desmontar y montar labatería
Desconectar el encendido.Quitar los tornillos 1.Retirar la cubierta de la batería.
con alarma antirrobo (DWA)EO
En caso necesario, desconec-tar la DWA.
Soltar el cable negativo de labatería 1 y la goma elástica 2.
Tirar hacia fuera la placa de so-porte de la posición 1 y extraerhacia arriba.Levantar un poco la batería ysacarla del soporte hasta que
7153
z Ma
nte
nim
ien
to
se pueda acceder al polo posi-tivo.
Soltar el cable positivo de labatería 1 y extraer la batería.La batería está desmontada.
Fijar el cable positivo de la ba-tería 1.
Si se ha instalado incorrec-tamente la batería de 12 V
o se han invertido los bornes (p.ej. en la ayuda de arranque), estopuede provocar que se fundael fusible para el regulador delalternador.
Mover la batería al soporte.
Primero, montar la placa defijación en la posición 1 debajode la batería y, a continuación,colocar en los alojamientos 2.
Fijar el cable negativo de labatería 1.
7154
z Ma
nte
nim
ien
to
Fijar la batería con la gomaelástica 2.
Colocar la tapa de la batería enel alojamiento 1 y presionar enlos alojamientos 2.
Enroscar los tornillos 1.
Conectar el encendido.Ajustar la hora y la fecha en elmenú Ajustes - Hora yAjustes - Fecha.
FusiblesSustituir los fusibles
Desconectar el encendido.Desmontar el asiento del con-ductor ( 90).Retirar el conector 1.
Si se puentean fusibles de-fectuosos existe el peligro
de que se produzca un cortocir-cuito y, por consiguiente, de quese produzca un incendio.
Sustituir fusibles defectuosos porfusibles nuevos.
Sustituir el fusible averiado deacuerdo con el esquema deasignación.
Si los fusibles se averíancon frecuencia, encargar la
comprobación del equipo eléc-trico a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.
Montar el asiento del conduc-tor ( 91).
7155
z Ma
nte
nim
ien
to
Asignación de fusibles
Caja de fusibles
15 A (Puesto de conexión1: cuadro de instrumentos,sistema de alarma antirrobo(DWA), cerradura de contacto,conexión para diagnóstico,alumbrado de la Topcase)
7,5 A (Puesto de conexión2: interruptor del cuadro deinstrumentos izquierdo, con-trol de presión de neumáticos(RDC), sistema de audio)
Portafusibles
50 A (Fusible 1: regulador delalternador)
7156
z Ma
nte
nim
ien
to
Accesorios
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 158
Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistema de navegación . . . . . . . . . . . . 159
Maleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Topcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
8157
z Ac
ce
sori
os
Instrucciones generalesBMW Motorrad no puedeevaluar si cada producto
puede utilizarse sin riesgos en lasmotocicletas BMW. Esta garantíatampoco existe si se ha otorgadouna autorización oficial específicaen el país. Tales comprobacio-nes no siempre tienen en cuentalas condiciones de utilización delas motocicletas BMW y, por lotanto, no suelen ser suficientes.Utilizar exclusivamente recambiosy accesorios para su motocicletaque hayan sido autorizados porBMW.
Las piezas y los accesorios hansido comprobados por BMW deforma exhaustiva en cuanto aseguridad, funcionamiento y apti-tud para el uso. Por tanto, BMWasume la responsabilidad del pro-ducto. Por las piezas y acceso-rios no autorizados de cualquier
tipo BMW no asume ningunaresponsabilidad.En cualquier modificación han detenerse en cuenta las disposicio-nes legales. Respete el códigode circulación vigente en su país.Su concesionario BMW Motorradle ofrece un asesoramiento cua-lificado en la elección de piezas,accesorios y demás productosoriginales BMW.Encontrará la totalidadde accesorios especialesde BMW Motorrad ennuestra página de Internet:"www.bmwmotorrad.com".
Tomas de corrienteConexión de aparatoseléctricos
Los equipos conectados a to-mas de corriente solo puedenponerse en funcionamiento conel contacto encendido.
Tendido de cablesLos cables de las tomas decorriente de los equipos adi-cionales deben estar tendidosde manera que no estorben alconductor.El tendido de cables no debelimitar el ángulo de giro de di-rección ni las propiedades de lamarcha.Los cables no deben fijarse.
Desconexión automáticaLas tomas de corriente se des-conectan automáticamente du-rante el proceso de arranque.Para reducir la carga de lared de a bordo, las tomas decorriente se desconectan trans-currido un tiempo después dela desconexión del encendido.Es posible que la electrónicadel vehículo no detecte equi-pos adicionales con bajo con-sumo de corriente. En estoscasos, las tomas de corriente
8158
z Ac
ce
sori
os
se desconectan un poco des-pués de haber apagado el en-cendido.
Desconexión automáticade las cajas de enchufe
después de apagar el encen-dido
máx. 15 min
Si la tensión de la bateríaes muy baja, las tomas decorriente se desconectan parapreservar la capacidad dearranque del vehículo.Si se supera la máxima cargaadmisible especificada en losdatos técnicos, las tomas decorriente se desconectan.
Sistema de navegaciónFijar firmemente eldispositivo de navegación
con sistema de navegación AO
con preparación para el sis-tema de navegación EO
El polvo y la suciedad pue-den dañar los contactos del
Mount Cradle.Volver a montar la cubierta al fi-nal de cada conducción.
El sistema de seguridaddel Mount Cradle no ofrece
protección contra robos.Al final de cualquier conducción,extraer el sistema de navegacióny guardarlo en un lugar seguro.
Accionar el enclavamiento 1 ydesmontar la cubierta 2.
En primer lugar, colocar el dis-positivo de navegación 1 en elalojamiento y, a continuación,abatirlo hacia atrás 2.
8159
z Ac
ce
sori
os
Presionar el dispositivo de na-vegación por el borde superiorhasta que se enclave.
Comprobar el asiento firme deldispositivo de navegación enel soporte. El cierre 1 debeencastrar totalmente. Para ello,el mecanismo de cierre debequedar plano y dejar de verse.
Desmontar el dispositivode navegación
con sistema de navegación AO
con preparación para el sis-tema de navegación EO
Accionar el bloqueo 1 y extraerel dispositivo de navegación 2.
Montar la cubierta 2.Comprobar el asiento firme dela cubierta en el soporte. Lacaperuza de seguridad supe-
rior 1 debe estar totalmenteencastrada.
Utilizar el sistema denavegación
con preparación para el sis-tema de navegación EO
En caso dado, conectar el en-cendido.Acceder al menú Navega-ción.
Se muestran las posibilidades demando para el sistema de nave-gación.
8160
z Ac
ce
sori
os
Vista: se cambia entre lasvistas menú principal, mapa yordenador de a bordo.Zoom +: ejecuta funcionesseñaladas con un + en el sis-tema de navegación. En lavista de mapa se amplía, porejemplo, la vista parcial delmapa.Zoom –: ejecuta funcionesseñaladas con un - en el sis-tema de navegación. En lavista de mapa se reduce, porejemplo, la vista parcial delmapa.Anuncio voz: se repite elúltimo indicación de navega-ción. El indicación también seemite cuando se han desco-nectado los mensajes habladosautomáticos en los ajustes delsistema de navegación.Silencio: se conectany desconectan los mensajeshablados automáticos.
Display des.: se co-necta y desconecta la pantalladel sistema de navegación.Seleccionar el manejo deseadoy ejecutarlo presionando elMulti-Controller hacia la de-recha.
Funciones especialescon preparación para el sis-tema de navegación EO
Debido a la integración delBMW Motorrad Navigator V, sepueden producir divergencias enalgunas descripciones recogidasen el manual de instrucciones delnavegador.
Advertencia de reserva decombustibleEn los ajustes de la indicaciónde depósito de combustiblese puede definir una distanciaque se vaya a alcanzar despuésde cada llenado del depósito.Puesto que la motocicleta
transmite al navegador laautonomía restante con el nivelactual de combustible, ya no esnecesario introducir este valor.
Hora y fechaEl navegador transmite la horay la fecha a la motocicleta. Latransferencia de estos datos alcuadro de instrumentos se debeactivar en el menú SETUP delcuadro de instrumentos.
Ajustes de seguridadEl BMW Motorrad Navigator V sepuede proteger con un PIN decuatro dígitos frente a manejosno autorizados (Garmin Lock). Sise activa esta función mientrasel navegador está montado en lamotocicleta y el encendido estáconectado, se le preguntará sise debe añadir este vehículo ala lista de vehículos protegidos.Confirme la pregunta con "Sí"; deesta forma, el navegador guar-
8161
z Ac
ce
sori
os
dará el número de identificacióndel vehículo.Se puede guardar un máximo decinco números de identificacióndel vehículo.De esta forma, si a continuaciónse conecta el navegador conec-tando el encendido en uno deestos vehículos, ya no será nece-sario introducir el PIN.Si el navegador conectado sedesmonta del vehículo, se iniciala solicitud del PIN por motivosde seguridad.
MaletaAbrir la maleta
con cierre centralizadoEO
Abrir el cierre centralizado siestá cerrado.
Girar la llave en la cerradura dela maleta hasta la posición delpunto.
Presionar el cilindro de la cerra-dura 1 hacia abajo.
La palanca de desbloqueo 2salta.Tirar completamente haciaarriba de la palanca de des-bloqueo y abrir la tapa de lamaleta.
Cerrar la maleta
Tirar completamente haciaarriba la palanca de desblo-queo 2.Cerrar y presionar la tapa de lamaleta. Prestar atención parano aprisionar el contenido.
8162
z Ac
ce
sori
os
La maleta también sepuede cerrar cuando la
cerradura se encuentra enposición LOCK. En este caso,debe asegurarse que la llave delvehículo no se encuentra en lamaleta.
Presionar la palanca de desblo-queo 2 hacia abajo hasta quese enclave.Girar la llave en la cerradura dela maleta a la posición LOCK yextraerla.
Retirar la maleta
Girar la llave en la cerradurade la maleta hasta la posiciónRELEASE.El asa de transporte salta.
Tirar del asa de transporte 3hacia arriba hasta el tope.La maleta está desbloqueada ypuede extraerse.
Montar las maletasAbatir el asa hacia arriba hastael tope.
8163
z Ac
ce
sori
os
Colocar la maleta en los aloja-mientos 4.
Presionar el asa detransporte 3 hacia abajo hastaque se enclave.
Girar la llave en la cerradura dela maleta a la posición LOCK yextraerla.
TopcaseAbrir la Topcase
con TopcaseAO
con cierre centralizadoEO
Abrir el cierre centralizado siestá cerrado.
Girar la llave en la cerradura dela Topcase hasta la posicióndel punto.
Presionar el cilindro de la cerra-dura 1 hacia adelante.La palanca de desbloqueo 2salta.Tirar completamente haciaarriba de la palanca de des-bloqueo y abrir la tapa de laTopcase.
Cerrar la Topcasecon TopcaseAO
8164
z Ac
ce
sori
os
Tirar completamente haciaarriba la palanca de desblo-queo 2.Cerrar y sujetar la tapa de laTopcase. Prestar atención parano aprisionar el contenido.
La Topcase también sepuede cerrar cuando la
cerradura se encuentra en po-sición LOCK. En este caso, debeasegurarse que la llave del ve-hículo no se encuentra en laTopcase.
Presionar la palanca de desblo-queo 2 hacia abajo hasta quese enclave.
Girar la llave en la cerradura dela Topcase a la posición LOCKy extraerla.
Retirar la TopcaseDesmontar el asiento del con-ductor ( 90).Desmontar el asiento delacompañante ( 92).con TopcaseAO
Desenchufar el conector 1.Desenganchar el conector dela Topcase hacia atrás.Abrir la Topcase.
En caso necesario vaciar laTopcase y extraer la esterilladel fondo.
Empujar y mantener el cerrojocorredero 2 hacia el exterior.Girar el cierre 3 en dirección dela flecha RELEASE.La advertencia de desblo-queo 4 queda a la vista.Cerrar la Topcase.
8165
z Ac
ce
sori
os
Levantar la parte posterior de laTopcase y extraerla del puenteportaequipajes.
Montar el asiento del acompa-ñante ( 93).Montar el asiento del conduc-tor ( 91).
Montar la TopcaseDesmontar el asiento del con-ductor ( 90).Desmontar el asiento delacompañante ( 92).
con TopcaseAO
En caso necesario vaciar laTopcase y extraer la esterilladel fondo.
Colocar la Topcase en elpuente portaequipajes.Abrir la Topcase ( 164).
Girar el cierre 3 hasta el topeen dirección de la flecha LOCKempujando hacia abajo la Top-case por el borde trasero.La advertencia de desblo-queo 4 ya no está a la vista.
La advertencia de desbloqueo semantiene visible, la Topcase noestá bloqueada.
Asegurarse de que la Topcaseasiente correctamente sobre elpuente portaequipajes.
8166
z Ac
ce
sori
os
Tender hacia delante el cablede conexión en la guía 5.
Introducir el cable en las posi-ciones 6.Cerrar la conexión por en-chufe 1.
Montar el asiento del acompa-ñante ( 93).Montar el asiento del conduc-tor ( 91).
8167
z Ac
ce
sori
os
Conservación
Productos de limpieza y manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Limpieza de piezas delicadas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . . . . 172
Retirar la motocicleta del servi-cio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Poner en servicio la motoci-cleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
9169
z Co
nse
rva
ció
n
Productos de limpieza ymantenimientoBMW Motorrad recomienda utili-zar productos de limpieza y man-tenimiento adquiridos en un con-cesionario BMW Motorrad. LosBMW CareProducts están fabri-cados con materiales compro-bados, han sido analizados enlaboratorio y puestos a prueba enla práctica, y ofrecen un cuidadoy una protección óptimos paralos materiales utilizados en su ve-hículo.
El uso de productos de lim-pieza y mantenimiento no
adecuados puede provocar da-ños en las piezas del vehículo.Para la limpieza no deben utili-zarse disolventes como diluyentepara lacas celulósicas, agentesde limpieza en frío, combustible,etc., ni ningún producto que con-tenga alcohol.
Lavado del vehículoBMW Motorrad recomiendaablandar los insectos y lasuciedad que se haya endurecidosobre piezas esmaltadas yeliminarlos con limpiador deinsectos BMW antes de lavar elvehículo.Para evitar la aparición de man-chas, no lavar el vehículo directa-mente bajo la radiación del sol.Especialmente durante los me-ses de invierno es recomendablelavar el vehículo con mayor asi-duidad.Para eliminar restos adheridos desales esparcidas en la carretera(antinieve), limpiar la motocicletacon agua fría inmediatamentedespués de finalizar la marcha.
Tras lavar la motocicleta,atravesar un curso de agua
o en caso de lluvia intensa, elefecto de frenado puede verseretardado debido a que los dis-
cos y las pastillas de freno esténmojados.Frenar a tiempo hasta que losdiscos y pastillas de freno se ha-yan secado o se hayan secadopor frenada.
El agua caliente aumenta elefecto de la sal.
Utilizar solo agua fría para retirarsales esparcidas.
La elevada presión del aguade los limpiadores de alta
presión (limpiadores de chorrode vapor) puede provocar dañosen las juntas, en el sistema defrenos hidráulico, en el sistemaeléctrico y en el asiento.No utilizar aparatos de alta pre-sión o de chorro de vapor.
La maleta y el Topcase dealuminio no poseen recu-
brimiento superficial. Para con-servar su mejor aspecto posible,tener en cuenta los siguientescuidados:
9170
z Co
nse
rva
ció
n
Eliminar con agua fría la sal dedescongelación y los sedimentoscorrosivos inmediatamente al finaldel viaje.
Limpieza de piezasdelicadas del vehículoPlásticos
La limpieza de las piezasde plástico con productos
no adecuados puede provocardaños en la superficie.Para limpiar piezas de plástico nodeben utilizarse productos quecontengan alcohol, disolventes nilejías.Asimismo, las esponjaspara eliminar insectos o consuperficie dura pueden dañar lassuperficies.
Piezas del carenadoLimpiar las piezas del carenadocon agua y emulsión BMW parala limpieza de plásticos.
Parabrisas y cristalesdispersores de plásticoEliminar la suciedad y los in-sectos con una esponja suavey abundante agua.
Ablandar la suciedad duray los insectos pasando un
paño mojado.
Limpieza solo con agua yesponja.
No utilizar ningún productode limpieza químico.
Piezas cromadasLimpiar cuidadosamente las pie-zas cromadas, en especial siestán afectadas por la sal, utili-zando agua abundante y champúpara vehículos BMW. Utilizar pu-limento para cromo como trata-miento adicional.
RadiadorLimpiar el radiador regularmentepara impedir el sobrecalenta-miento del motor debido a unarefrigeración insuficiente.Utilizar p. ej. una manguera dejardín con poca presión de agua.
Los elementos del radia-dor pueden doblarse fácil-
mente.Al limpiar el radiador debe procu-rarse no doblar los elementos.
Piezas de gomaLas piezas de goma deben tra-tarse con agua o con productospara goma BMW.
El uso de sprays de sili-cona para el cuidado de las
juntas de goma puede provocardaños.No utilizar sprays de silicona niotros productos de limpieza ymantenimiento que contengansilicona.
9171
z Co
nse
rva
ció
n
Cuidado de la pinturaUn lavado regular del vehículopreviene los efectos a largo plazode los materiales dañinos para lapintura, especialmente si el ve-hículo se utiliza en zonas de altahumedad relativa o abundantesen suciedad de origen natural,como, p. ej., resina o polen.Se deben eliminar las materiasespecialmente agresivas (p. ej.,combustible derramado, aceite,grasa, líquido de frenos, así comocagarrutas de pájaro), ya que delo contrario se pueden produ-cir modificaciones de la pinturao decoloraciones. Para la elimi-nación, BMW Motorrad reco-mienda pulimento para automó-viles BMW o limpiador de pinturaBMW.La suciedad en la superficie pin-tada puede reconocerse con ma-yor facilidad después de lavar elvehículo. Limpiar inmediatamenteeste tipo de suciedad utilizando
bencina de limpieza o alcoholen un paño limpio o un poco dealgodón. BMW Motorrad reco-mienda eliminar las manchas dealquitrán con limpiador para alqui-trán BMW. Realizar a continua-ción los trabajos de conservaciónde la pintura en las zonas afecta-das.
Retirar la motocicletadel servicio
Repostar la motocicleta alcompleto.Limpiar la motocicleta.Desmontar la batería ( 153).Rociar la maneta del freno ydel embrague y los cojinetesdel caballete central y del ca-ballete lateral con un lubricanteadecuado.Frotar las piezas metálicasy cromadas con una grasaexenta de ácidos (vaselina).Aparcar la motocicleta en unespacio seco, de modo que
ambas ruedas queden libresde carga (preferiblemente conlos bastidores de la rueda de-lantera y trasera que ofreceBMW Motorrad).
ConservaciónSi ya no gotea agua de la pintura,esta se debe conservar.BMW Motorrad recomienda uti-lizar cera para coches BMW oproductos que contengan ceracarnauba o sintética para conser-var la pintura.
Poner en servicio lamotocicleta
Eliminar la capa conservanteexterior.Lavar la motocicleta.Montar la batería lista para elservicio.Antes del arranque, observar lalista de comprobación.
9172
z Co
nse
rva
ció
n
Datos técnicos
Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Uniones atornilladas . . . . . . . . . . . . . . . 175
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Propulsión de la rueda trasera . . . . . 180
Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 183
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Valores de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
10173
z Da
tos
téc
nic
os
Tabla de fallosNo arranca el motor o lo hace con dificultades.
Causa Subsanar
Se ha extendido el caballete lateral y se ha metidouna marcha
Plegar el caballete lateral.
Marcha engranada y embrague no accionado Cambiar a punto muerto o accionar el embrague.
Depósito de combustible vacío Proceso de repostaje ( 105).
Batería descargada Cargar la batería embornada ( 152).
10174
z Da
tos
téc
nic
os
Uniones atornilladasRueda delantera Valor Válido
Pinza del freno en la horquillatelescópica
M10 x 65 38 Nm
Tornillo de apriete para el ejeinsertable de la horquilla teles-cópica
M8 x 35 19 Nm
Sensor del régimen de revolu-ciones de la rueda en la horqui-lla
M6 x 16Microencapsulado o seguro de torni-llos de resistencia media
8 Nm
Rueda trasera Valor Válido
Rueda trasera en brida de larueda
M10 x 1,25 x 40 apretar en cruz
60 Nm
10175
z Da
tos
téc
nic
os
Motor
Ubicación del número del motor Cárter del cigüeñal inferior derecho bajo el motorde arranque
Tipo de motor 122EN
Modo constructivo del motor Motor Boxer de cuatro tiempos con refrigeraciónpor líquido y aire con dos árboles de levas situa-das por encima, accionadas por piñón recto y unárbol compensador
Cilindrada 1170 cm3
Diámetro de los cilindros 101 mm
Carrera del pistón 73 mm
Relación de compresión 12,5:1
Potencia nominal 92 kW, a un régimen de: 7750 min-1
con reducción de potenciaEO 79 kW, a un régimen de: 7750 min-1
Par motor 125 Nm, a un régimen de: 6500 min-1
con reducción de potenciaEO 122 Nm, a un régimen de: 5250 min-1
Régimen máximo admisible máx. 9000 min-1
Régimen de ralentí 1150 min-1, motor a temperatura de servicio
10177
z Da
tos
téc
nic
os
Combustible
Calidad del combustible recomendada Súper sin plomo (máx. 10 % etanol, E10)95 ROZ/RON89 AKI
Cantidad de combustible utilizable Aprox. 25 l
Cantidad de reserva de combustible Aprox. 4 l
Normativa sobre emisiones de gases de escape EU 3
Aceite del motor
Cantidad de llenado de aceite del motor máx. 4 l, con cambio de filtro
Especificaciones SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, algunos aditi-vos (por ejemplo, con molibdeno) no están permi-tidos porque pueden deteriorar piezas del mo-tor que estén recubiertas. BMW Motorrad re-comienda el empleo de aceites BMW Motorradque puede conseguir en su concesionario BMWMotorrad.
Cantidad de relleno de aceite para el motor máx. 0,95 l, diferencia entre MIN y MAX
BMW recommends
10178
z Da
tos
téc
nic
os
Embrague
Tipo constructivo del embrague Embrague en baño de aceite multidisco, antirre-bote
Cambio
Tipo constructivo del cambio Caja de cambios de 6 marchas con dentado obli-cuo y embrague de garras
Multiplicación del cambio 1,000 (60:60 dientes), transmisión primaria1,650 (33:20 dientes), desmultiplicación de la en-trada de la caja de cambios2,438 (39:16 dientes), 1.ª marcha1,714 (36:21 dientes), 2.ª marcha1,296 (35:27 dientes), 3.ª marcha1,059 (36:34 dientes), 4.ª marcha0,943 (33:35 dientes), 5.ª marcha0,848 (28:33 dientes), 6.ª marcha1,061 (35:33 dientes), multiplicación de la salidade la caja de cambios
10179
z Da
tos
téc
nic
os
Propulsión de la rueda trasera
Tipo constructivo de la propulsión de la rueda tra-sera
Accionamiento de ejes con engranaje angular
Tipo constructivo de la guía de la rueda trasera Balancín de fundición de aluminio de un brazocon Paralever BMW Motorrad
Relación de desmultiplicación de la propulsión dela rueda trasera
2,75 (33/12 dientes)
Tren de rodaje
Rueda delantera
Tipo constructivo del guiado de la rueda delantera Telelever BMW, puente superior del manillar des-acoplado por basculamiento, brazo longitudinal enel motor y alojado en la horquilla telescópica, patatelescópica situada de forma central, apoyada enbrazo longitudinal y bastidor
Tipo de construcción de la suspensión elástica dela rueda delantera
Tubo amotiguador portarruedas central con mue-lle helicoidal
con Dynamic ESA EO Tubo amortiguador portarruedas central con mue-lle helicoidal y depósito de compensación, amor-tiguación de la etapa de presión y tracción ajusta-ble eléctricamente
Carrera del muelle delantero 120 mm, en la rueda
10180
z Da
tos
téc
nic
os
Rueda trasera
Tipo constructivo de la guía de la rueda trasera Balancín de fundición de aluminio de un brazocon Paralever BMW Motorrad
Tipo constructivo de la suspensión de la ruedatrasera
Tubo amortiguador portarruedas central con mue-lle helicoidal, amortiguación de la etapa de trac-ción ajustable y pretensado de los muelles
con Dynamic ESA EO Tubo amortiguador portarruedas central con mue-lle helicoidal y recipiente de compensación, amor-tiguación de la etapa de presión y tracción ajus-table eléctricamente, pretensado de los muellesajustable eléctricamente
Carrera del muelle en la rueda trasera 135 mm
10181
z Da
tos
téc
nic
os
Frenos
Tipo constructivo del freno de la rueda delantera Freno de doble disco de accionamiento hidráulicocon pinzas monobloque radiales de 4 émbolos ydiscos de freno de alojamiento flotante
Material de las pastillas de freno delante Metal sinterizado
Espesor del disco de freno delantero mín. 4 mm, límite de desgaste
Recorrido en vacío del accionamiento de los fre-nos (Freno de la rueda delantera)
Aprox. 1,85 mm, en el pistón
Tipo constructivo del freno de la rueda trasera Freno de disco hidráulico con pinza flotante dedos émbolos y disco de freno fijo
Material de las pastillas de freno detrás Orgánico
Grosor del disco de freno trasero mín. 4,5 mm, límite de desgaste
Recorrido en vacío del accionamiento de los fre-nos (Freno de la rueda trasera)
Aprox. 1 mm, en el pistón
10182
z Da
tos
téc
nic
os
Ruedas y neumáticos
Pares de neumáticos recomendados Para obtener un resumen general de los neumá-ticos autorizados hasta la fecha, pregunte en suconcesionario BMW Motorrad o consulte en Inter-net "www.bmwmotorrad.com".
Rueda delantera
Modo constructivo de la rueda delantera Llanta de fundición de aluminio
Tamaño de la llanta de la rueda delantera 3,5"x17"
Designación del neumático delantero 120/70 - 17
Carga de la rueda delantera con peso en vacío delvehículo
139 kg
Carga permitida de la rueda delantera máx. 177 kg
Desequilibrio admisible de la rueda delantera máx. 5 g
Rueda trasera
Modo constructivo de la rueda trasera Llanta de fundición de aluminio
Tamaño de la llanta de la rueda trasera 5,5"x17"
Designación del neumático trasero 180/55 - 17
Carga de la rueda trasera con peso en vacío delvehículo
135 kg
Carga permitida de la rueda trasera máx. 318 kg
10183
z Da
tos
téc
nic
os
Presiones de inflado de los neumáticos
Presión de inflado del neumático delantero 2,5 bar, con la rueda fría
Presión de inflado del neumático trasero 2,9 bar, con la rueda fría
Sistema eléctrico
Capacidad de carga eléctrica de las cajas de en-chufe
máx. 10 A, todas las tomas de corriente en con-junto
Caja de fusibles 15 A, puesto de conexión 1: cuadro deinstrumentos, sistema de alarma antirrobo (DWA),cerradura de contacto, conexión para diagnóstico,alumbrado de la Topcase7,5 A, puesto de conexión 2: interruptor del cua-dro de instrumentos izquierdo, control de presiónde neumáticos (RDC), sistema de audio
Portafusibles 50 A, Fusible 1: regulador del alternador
Batería
Modo constructivo de la batería Batería AGM (Absorbent Glass Mat)
Tensión nominal de la batería 12 V
Capacidad nominal de la batería 16 Ah
10184
z Da
tos
téc
nic
os
Bujías
Fabricante y designación de las bujías NGK LMAR8D-J
Separación de electrodos de las bujías 0,8±0,1 mm, pieza nuevamáx. 1,0 mm, límite de desgaste
Lámparas
Bombilla para luz de carretera H1 / 12 V / 55 W
Bombilla para la luz de cruce H7 / 12 V / 55 W
Bombilla para la luz de posición W5W / 12 V / 5 W
con luz de conducción diurnaEO
o biencon Headlight Pro EO
Aros conductores de luz, integrados en el faro
Bombilla para la luz trasera/de freno LED
Bombilla para intermitentes delanteros LED
Bombilla para intermitentes traseros LED
10185
z Da
tos
téc
nic
os
Chasis
Tipo constructivo del chasis Chasis de tubo de acero con unidad de acciona-miento coportante, semichasis trasero de aluminio
Asiento de la placa de características Bastidor delantero derecho (junto a la pata teles-cópica)
Localización del número de identificación del vehí-culo
Bastidor delantero derecho del cabezal del mani-llar
Alarma antirrobocon alarma antirrobo (DWA)EO
Tiempo de activación durante puesta en servicio Aprox. 30 s
Duración de la alarma Aprox. 26 s
Tipo de batería CR 123 A
10186
z Da
tos
téc
nic
os
Dimensiones
Longitud del vehículo 2185 mm
Altura del vehículo 1405 mm, con peso en vacío según DIN
Ancho del vehículo 980 mm, sobre el retrovisor
Altura del asiento del conductor 805...825 mm, sin conductor con peso en vacío
con asiento del conductor bajo EO 760...780 mm, sin conductor con peso en vacío
con asiento del conductor elevadoEO 830...850 mm, sin conductor con peso en vacío
Longitud del arco de paso del conductor 1810...1850 mm, sin conductor con peso en vacío
con asiento del conductor bajo EO 1740...1780 mm, sin conductor con peso en vacío
con asiento del conductor elevadoEO 1875...1915 mm, sin conductor con peso en vacío
10187
z Da
tos
téc
nic
os
Pesos
Peso en vacío 274 kg, peso en vacío según DIN, en orden demarcha, depósito lleno al máximo al 90 %, sin EO
Peso total admisible 495 kg
Carga máxima admisible 221 kg, sin EO
Valores de marcha
Capacidad de arranque en pendientes (con elpeso total admisible)
20 %
Velocidad máxima >200 km/h
10188
z Da
tos
téc
nic
os
Servicio
Servicio BMW Motorrad . . . . . . . . . . . 190
Servicios de movilidadBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . 190
Confirmación del manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Confirmación del servicio . . . . . . . . . . 197
11189
z Se
rvic
io
Servicio BMW MotorradA través de su amplia red deconcesionarios, BMW Motorradle asiste a usted y a su motoci-cleta en más de 100 países entodo el mundo. Los concesiona-rios BMW Motorrad disponen dela información técnica y los cono-cimientos necesarios para llevar acabo de manera fiable todos lostrabajos de mantenimiento y re-paración de su BMW.Puede encontrar el Con-cesionario BMW Motorradmás próximo a través denuestra página de Internet:"www.bmwmotorrad.com".
Si se efectúan de formaincorrecta los trabajos de
mantenimiento y reparación, haypeligro de ocasionar otras averíascolaterales, con los consiguientesriesgos para la seguridad.BMW Motorrad recomienda en-cargar la realización de los traba-
jos en su motocicleta a un tallerespecializado, a ser posible a unconcesionario BMW Motorrad.
Para estar seguro de que suBMW se encuentra siempre enestado óptimo, BMW Motorradrecomienda respetar los interva-los de mantenimiento previstospara su motocicleta.Asegúrese de confirmar todoslos trabajos de mantenimiento yde reparación realizados en suvehículo en el capítulo "Servi-cio Posventa" de este manual.Una vez finalizado el periodo degarantía, la documentación delmantenimiento periódico es unacondición indispensable para laprestación de servicios de corte-sía.
Su ConcesionarioBMW Motorrad le informarásobre el alcance de los serviciosdel Servicio Posventa BMW.
Servicios de movilidadBMW MotorradLas motocicletas nuevas deBMW cuentan con los serviciosde movilidad de BMW Motorradque, en caso de avería, leproporcionan numerosasprestaciones (p. ej., ServicioMóvil, asistencia en carretera,transporte del vehículo).Consulte en su ConcesionarioBMW Motorrad las prestacionesde movilidad que se ofrecen.
Tareas demantenimientoRevisión de entrega BMWSu Concesionario BMWMotorrad realiza la revisiónde entrega BMW antes deentregarle el vehículo.
11190
z Se
rvic
io
Control de rodaje BMWEl control de rodaje BMW serealiza una vez recorridos de500 km a 1200 km.
Servicio BMWEl Servicio BMW se realiza unavez al año; el alcance de los ser-vicios de mantenimiento puedevariar en función de la antigüe-dad del vehículo y los kilóme-tros recorridos. Su ConcesionarioBMW Motorrad le confirmará elservicio realizado y fijará la fechapara el siguiente servicio de man-tenimiento.Los conductores que recorranun elevado número de kilóme-tros al año puede que necesiten,bajo ciertas circunstancias, pa-sar una inspección antes de lafecha fijada. En estos casos, enla confirmación del servicio se in-dica adicionalmente el kilometrajemáximo correspondiente. Si sealcanza este kilometraje antes del
vencimiento del siguiente mante-nimiento, es preferible adelantardicho servicio.La indicación de mantenimientoen la pantalla multifunción le re-cuerda cuándo vence el manteni-miento; el indicación se produce,según el caso, aproximadamenteun mes o 1000 km antes.
11191
z Se
rvic
io
Confirmación del mantenimiento
Revisión de entregaBMWrealizado
el
Sello, firma
Control de rodajeBMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
11192
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
11193
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
11194
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
11195
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
Sello, firma
11196
z Se
rvic
io
Confirmación del servicioEsta tabla se utiliza para registrar las tareas de mantenimiento y reparación, así como el montaje de acce-sorios opcionales y la ejecución de campañas especiales.
Trabajo realizado Al km Fecha
11197
z Se
rvic
io
Anexo
Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Certificado de RDC . . . . . . . . . . . . . . . . 204
12199
z An
exo
Certifications
Remote Control for central locking system
Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF240009 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF240009 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF240009 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF240009 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF240009 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF240009 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Certifications
Ελληνική ΜΕ ΣΗΝ ΠΑΡΟΤΑ Meta System S.p.A. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΣΙ PF240009 ΤΜΜΟΡΥΩΝΕΣΑΙ ΠΡΟ ΣΙ ΟΤΙΩΔΕΙ ΑΠΑΙΣΗΕΙ ΚΑΙ ΣΙ ΛΟΙΠΕ ΦΕΣΙΚΕ ΔΙΑΣΑΞΕΙ ΣΗ ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ.
Français Par la présente Meta System S.p.A. déclare que l'appareil PF240009 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italiano Con la presente Meta System S.p.A. dichiara che questo PF240009 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latviski Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka PF240009 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių Šiuo Meta System S.p.A. deklaruoja, kad šis PF240009 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands Hierbij verklaart Meta System S.p.A. dat het toestel PF240009 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malti Hawnhekk, Meta System S.p.A., jiddikjara li dan PF240009 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Magyar Alulírott, Meta System S.p.A. nyilatkozom, hogy a PF240009 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polski Niniejszym Meta System S.p.A. oświadcza, że PF240009 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Português Meta System S.p.A. declara que este PF240009 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Certifications
Slovensko Meta System S.p.A. izjavlja, da je ta PF240009 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Slovensky Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že PF240009 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Suomi Meta System S.p.A. vakuuttaa täten että PF240009 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Svenska Härmed intygar Meta System S.p.A. att denna PF240009 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Íslenska Hér með lýsir Meta System S.p.A. yfir því að PF240009 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norsk Meta System S.p.A. erklærer herved at utstyret PF240009 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
USA, Canada
Product name: TX BMW MR FCC ID: P3O98400 IC:4429A - TXBMWMR
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity
R&TTE Declaration Of Conformity (DoC)
0470
We: Meta System S.p.A.
with the address: Via Majakovskij 10 b/c/d/e 42124 Reggio Emilia –Italy
Declare
Under own responsibility that the product:
TX BMW MR
To which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is in conformity with the following standards:
Health & Safety (art.3.1) EN 60950-1 EMC (art.3.2) ETSI EN 301 489-1/-3 Spectrum ETSI EN 300 220 - 2 Human exposure EN 62311
According to Directive 1999/5/CE
Reggio Emilia , 14/07/2010
Technical Director Lasagni Cesare
Certifications BMW Keyless Ride ID Device
USA, Canada
Product name: BMW Keyless Ride ID Device FCC ID: YGOHUF5750 IC: 4008C-HUF5750
Canada: Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. USA: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity We declare under our responsibility that the product
BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750) camplies with the appropriate essential requirements of the article 3 of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its intended purpose. Applied Standards:
1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a) • EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011; Information technology equipment- Safety
2. Protection requirements with respect to electromagnetic compatibility article 3 (1) b) • EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements
• EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for short range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 40 GHz
3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum article 3 (2) • EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short
range devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to 500 mW; Part 1: Technical characteristics and test methods. Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 ofthe R&TIE directive
The product is Iabeted wilh the CE marking:
Velbert, October 15th, 2013
Benjamin A. Müller
Product Development Systems Car Access and Immobilization – Electronics Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Steeger Straße 17, D-42551 Velbert
Certification Tire Pressure Control (TPC) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4
FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4
AAbreviaturas y símbolos, 6ABS
Autodiagnóstico, 99Indicadores de advertencia, 37Técnica en detalle, 115
AccesoriosInstrucciones generales, 158
Aceite del motorAbertura de llenado, 13Comprobar el nivel dellenado, 125Datos técnicos, 178Indicación del nivel deaceite, 42Indicador de advertencia delnivel de aceite del motor, 33Rellenar, 126Varilla de control del nivel deaceite, 13
Actualidad, 7Alarma antirrobo
Indicador de advertencia, 35Manejar, 86
AmortiguaciónAjustar, 73
Arrancar, 98Elemento de mando, 17
ASCAutodiagnóstico, 100Elemento de mando, 15Indicador de advertencia, 38Manejar, 67Técnica en detalle, 118
Asiento del acompañanteDesmontar, 92Montar, 92, 93
Asiento del conductorAjustar la altura del asiento, 91Ajuste de la altura, 14Desmontar, 90Enclavamiento, 11Montar, 90, 91
Asistente del cambio, 102, 113Ayuda de arranque, 150
BBastidor de la rueda delantera
Montar, 141
BateríaCargar la bateríadesembornada, 153Cargar la bateríaembornada, 152Datos técnicos, 184Desmontar, 153Indicación de advertenciapara la tensión de carga de labatería, 37Indicador de advertencia sobretensión de la batería, 36Instrucciones para elmantenimiento, 151Montar, 153
Bocina, 15Bujías
Datos técnicos, 185
CCalefacción de asientos
Elemento de mando, 11Manejar, 78
Cambiar de marchaTécnica en detalle, 111
13207
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
CambioDatos técnicos, 179
Cerradura del manillarBloquear, 47
Cierre centralizadoManejar, 83Testigo de control paraenclavamiento, 41
CombustibleAbertura de llenado, 11Calidad del combustible, 104Datos técnicos, 178Repostar, 105, 106
Compartimento portaobjetosManejar, 82Posición en el vehículo, 11, 13
Confirmación del manteni-miento, 192
Cuadro de instrumentosajustar, 80Sensor de luminosidadambiente, 18Vista general, 18
CuentakilómetrosManejar, 61
ChasisDatos técnicos, 186
DDatos técnicos
Aceite del motor, 178Batería, 184Bujías, 185Cambio, 179Combustible, 178Chasis, 186Dimensiones, 187Embrague, 179Frenos, 182Lámparas, 185Motor, 177Normas, 7Pesos, 188Propulsión de la ruedatrasera, 180Ruedas y neumáticos, 183Sistema eléctrico, 184Tren de rodaje, 180
DimensionesDatos técnicos, 187
Dispositivos de navegaciónDesmontar, 160Manejar, 160Montar, 159
DWATestigo de control, 18
EEmbrague
Ajustar maneta, 75Comprobar el funciona-miento, 132Datos técnicos, 179Depósito de líquido, 11
EncendidoConectar, 48Desconectar, 48
EquipajeIndicaciones de carga, 96
Equipamiento, 7ESA
Elemento de mando, 15Manejar, 74Técnica en detalle, 121
13208
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
FFaro adicional
Manejar, 64Faros
Alcance de los faros, 63Fecha
Ajustar, 59Frenos
Ajustar maneta, 76Comprobar el funciona-miento, 126Datos técnicos, 182Instrucciones deseguridad, 103
FusiblesDatos técnicos, 184Posición en el vehículo, 14Sustituir, 155
HHerramientas de a bordo
Contenido, 124Posición en el vehículo, 14
Hill Start Control, 114Hill Start Control, 76Manejar, 76Técnica en detalle, 111
IIndicación del régimen de
revoluciones, 18Indicador de velocidad, 18Indicadores de advertencia
ABS, 37Alarma antirrobo, 35ASC, 38Aviso de temperaturaexterna, 32Cierre centralizado, 41Defecto de lámpara, 35Inmovilizador electrónico, 32Nivel de aceite del motor, 33RDC, 39Representación, 26Reserva de combustible, 41Servicio, 41Sistema electrónico delmotor, 34
Subtensión, 36Temperatura del líquidorefrigerante, 33Tensión de carga de labatería, 37
Inmovilizador electrónicoIndicador de advertencia, 32Llave de emergencia, 52Llave de repuesto, 48
Instrucciones de seguridadPara frenar, 103Para la conducción, 96
IntermitentesElemento de mando, 15Manejar, 67
Intermitentes de advertenciaElemento de mando, 15Manejar, 67
Interruptor de parada deemergencia, 17Manejar, 62
13209
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
Interruptor del cuadro deinstrumentosVista general del ladoderecho, 17Vista general del ladoizquierdo, 15
Intervalos de mantenimiento, 190
KKeyless Ride
Asegurar la cerradura delmanillar, 50Bloqueo electrónico dearranque EWS, 52Conectar el encendido, 50Desconectar el encendido, 51Desenclavar el tapón deldepósito de combustible, 106Indicador de advertencia, 32,33La pila de la llave con mando adistancia está descargada, 53Pérdida de la llave con mandoa distancia, 52
LLámparas
Datos técnicos, 185Indicador de advertencia deavería en lámpara, 35Sustituir la bombilla para la luzde cruce, 143Sustituir la bombilla para la luzde posición, 147Sustituir la bombilla para luz decarretera, 145Sustituir la luz trasera LED, 150Sustituir los aros conductoresde luz, 150Sustituir los faros adicionalesLED, 150
Líquido de frenosComprobar el nivel de llenadodelantero, 129Comprobar el nivel de llenadotrasero, 130Depósito delantero, 13Depósito trasero, 13
Líquido refrigeranteComprobar el nivel dellenado, 131Indicador de advertencia deexceso de temperatura, 33Indicador de nivel dellenado, 13Rellenar, 131
Lista de comprobación, 98Luz
Elemento de mando, 15Luz de carretera, 64luz de conducción diurnaautomática, 66luz de conducción diurnamanual, 65Luz de cruce, 64Luz de estacionamiento, 64Luz de posición, 63Ráfagas, 64
13210
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
Luz de conducción diurnaluz de conducción diurnaautomática, 66luz de conducción diurnamanual, 65
Llave, 47, 49
MMaleta
Manejar, 162Mando a distancia
Registrar, 84Sincronizar, 85Sustitución de la pila, 55, 86
MantenimientoInstrucciones generales, 124
Modo de marchaajustar, 68Técnica en detalle, 111
MotocicletaAmarrar, 108Cuidados, 169Limpieza, 169Parar, 104Retirar del servicio lamotocicleta, 172
MotorArrancar, 98Datos técnicos, 177Indicador de advertenciadel sistema electrónico delmotor, 34
NNeumáticos
Comprobar la presión deinflado, 77Comprobar la profundidad delperfil, 133Datos técnicos, 183Presiones de inflado, 184Recomendación, 133Rodaje, 101
Número de identificación delvehículoPosición en el vehículo, 13
OOrdenador de a bordo
Manejar, 60
PPantalla multifunción, 18
Ajustes, 59Elemento de mando, 15Manejar, 55Significado de los símbolos, 25Vista general, 24
Parabrisasajustar, 81Elemento de mando, 15
Parar, 104Pares de apriete, 175Pastillas de freno
Comprobar delante, 127Comprobar detrás, 128Rodaje, 101
PesosDatos técnicos, 188
Placa de característicasPosición en el vehículo, 13
Pre-Ride-Check, 99Pretensado de los muelles
ajustar, 72Propulsión de la rueda trasera
Datos técnicos, 180
13211
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
Puños calefactablesManejar, 78
RRDC
Adhesivo para llantas, 134Indicador, 44Indicadores de advertencia, 39Técnica en detalle, 119
Regulación de la velocidad demarchaElemento de mando, 15Manejar, 70
RelojAjustar, 59
Repostar, 105, 106Reserva de combustible
Autonomía, 42Indicador de advertencia, 41
Retrovisoresajustar, 81
Rodaje, 101Ruedas
Comprobar las llantas, 133Datos técnicos, 183
Desmontar la ruedadelantera, 134Desmontar la ruedatrasera, 138Modificación de tamaño, 134Montar la rueda delantera, 136Montar la rueda trasera, 139
SServicio, 190
Indicador de advertencia, 41Servicios de movilidad, 190Silenciador
Abatir el silenciador hacia elexterior, 140Fijar el silenciador, 140
SímbolosSignificado, 25
Sistema eléctricoDatos técnicos, 184
TTabla de fallos, 174
Temperatura ambienteAviso de temperaturaexterna, 32Indicador, 42
Testigos de control, 18Vista general, 22
Testigos luminosos deadvertencia, 18Vista general, 22
Toma de corrienteIndicaciones de utilización, 158Posición en el vehículo, 13
TopcaseManejar, 164
Tren de rodajeDatos técnicos, 180
VValores medios
Poner a cero, 60Vehículo
Puesta en servicio, 172Vista general de los indicadores
de advertencia, 28
13212
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
Vistas generalesBajo el asiento, 14Cuadro de instrumentos, 18Interruptor del cuadro deinstrumentos derecho, 17Interruptor del cuadro deinstrumentos izquierdo, 15Lado derecho del vehículo, 13Lado izquierdo del vehículo, 11Pantalla multifunción, 24Testigos de control y deadvertencia, 22
13213
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
En función del equipamiento ylos accesorios con que cuenta suvehículo, o por características es-pecíficas de un país determinado,su vehículo puede diferir con res-pecto a las figuras y a los textosque aparecen en esta publica-ción. De estas divergencias nose podrá derivar ningún derechoni reclamación.Las indicaciones de medidas,peso, utilización y prestacionesse entienden con las correspon-dientes tolerancias.Reservado el derecho a introducirmodificaciones en el diseño, elequipamiento y los accesorios.Salvo error u omisión.
© 2014 Bayerische MotorenWerke AktiengesellschaftD80788 Múnich, AlemaniaLa reproducción, incluso parcial,solamente está permitida conel consentimiento por escrito
del departamento Aftersales deBMW Motorrad.Manual de instrucciones original,impreso en Alemania.
Datos importantes para la parada de repostaje:
Combustible
Calidad del combustible recomendada Súper sin plomo (máx. 10 % etanol, E10)95 ROZ/RON89 AKI
Cantidad de combustible utilizable Aprox. 25 l
Cantidad de reserva de combustible Aprox. 4 l
Presiones de inflado de los neumáticos
Presión de inflado del neumático delantero 2,5 bar, con la rueda fría
Presión de inflado del neumático trasero 2,9 bar, con la rueda fría
BMW recommends
N.º de pedido: 01 43 8 559 01309.2014, 4.ª edición, 03
*01438559013**01438559013**01438559013*