22
“Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español” Laura Camargo Fernández y Beatriz Méndez Guerrero Universitat de les Illes Balears Congresso Internacional Cortesia: olhares e (re)invençoes Lisboa, septiembre de 2012

(Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

“Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los

actos silenciosos en la conversación en español”

Laura Camargo Fernández y Beatriz Méndez Guerrero

Universitat de les Illes Balears

Congresso Internacional Cortesia: olhares e (re)invençoes

Lisboa, septiembre de 2012

Page 2: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

• Esquema de la presentación

1. Introducción

2. Hacia una taxonomía pragmática del silencio

3. (Des)cortesía y silencio

4. Anticortesía y silencio

5. Conclusiones

Page 3: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

1. Introducción

◘ El silencio es concebido en la cultura occidental como falta de cooperación lingüística (acto de descortesía).

◘ Existe una necesidad de estudiar los comportamientos (des)corteses de los individuos respecto al silencio.

Los estudios de cortesía verbal buscan explicar el comportamiento de los individuos

y la manera en que este se evalúa.

Page 4: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

1. Introducción

◘ Entre hablante y oyente existe una relación social organizada en torno a dos ejes (Kerbrat-Orecchioni 1992):

Eje horizontal → Relaciones en un plano

de igualdad

Eje vertical ↑Diferencias jerárquicas

◘ Los estudios de cortesía verbal se enmarcan en la pragmática sociocultural y consideran el contexto real de uso de los distintos actos de habla (Bravo, 2004).

Page 5: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

2. Hacia una taxonomía pragmática del

silencio

◘ Los silencios son fenómenos altamente culturales; pueden ser interpretados de forma positiva o negativa pero jamás como elementos vacíos.

◘ La cultura española es poco propicia al silencio (Haverkate, 1994; Cestero, 2000).

◘ Tanto lo dicho como lo no-dicho debe ser atendido en la comunicación (Sperber y Wilson, 1986).

◘ Existen unos principios universales cognitivos (significados presumibles) que guían la construcción e interpretación de los enunciados y conducen a su inferencia (Levinson, 2000).

Page 6: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

2. Hacia una taxonomía pragmática del

silencio

◘ La cultura española es poco propicia al silencio (Haverkate,

1994; Cestero, 2000).

“El silencio la ausencia de habla superior a un segundo que se utiliza para comunicar; es, por tanto, una estrategia paralingüística que tiene como intención trasmitir información o expresar emociones que está claramente determinada por factores contextuales, sociales y culturales. De este modo, dichos actos comunicativos son omisiones de habla intencionales y relevantes que se realizan de manera voluntaria y que, en muchos casos, son más significativas que la propia palabra” (Camargo y Méndez, en prensa).

Page 7: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

2. Hacia una taxonomía pragmática del

silencio

◘ Los silencios son fenómenos altamente culturales; pueden ser interpretados de forma positiva o negativa pero jamás como elementos vacíos.

◘ La cultura española es poco propicia al silencio (Haverkate, 1994; Cestero, 2000).

◘ Tanto lo dicho como lo no-dicho debe ser atendido en la comunicación (Sperber y Wilson, 1986).

◘ Existen unos principios universales cognitivos (significados presumibles) que guían la construcción e interpretación de los enunciados y conducen a su inferencia (Levinson, 2000).

Page 8: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

2. Hacia una taxonomía pragmática

del silencio

Silencio Intencionalidad

Acto de callar

◘ Comunicar implicará siempre una actividad de

interpretación constante. En el caso del silencio necesitaremos, en mayor medida, del conocimiento de unos parámetros socioculturales compartidos (Vivas, 2011).

Page 9: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

2. Hacia una taxonomía pragmática del

silencio (Camargo y Méndez, en prensa)

Clasificación pragmática de los silencios

Silencios discursivos

Preferidos y despreferidos

· Engaño o enmascaramiento

· Afirmación o negación

· Disconformidad o desacuerdo

· Condencesdencia

Transgresores

· Irónico

· Humorístico

Silencios estructuradores

Errores de coordinación

· Falta de acuerdo en la petición o toma de turno

· Cambio de turno inesperado

Argumentativos

· Intensificadores

· Mitigadores

· Reformuladores

De dinámica conversacional

· Distribuición de turno o transacción

· Abandono o cesión de turno

· Cambio de tema

· Petición de atención

· Petición de apoyo

· Rechazo de la toma de turno

Silencios emocionales, cognitivos y psicológicos

Conocedores y desconocedores

· Desconocimiento,

vacilación o duda

· Reflexivo

Afectivos

· Prudencia o autocontrol

· Desconcierto o situación emocional extrema

Page 10: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

3. (Des)cortesía y silencio

◘ Existen diferencias culturales que atañen a la cortesía.

◘ El contexto, los participantes y el tipo de discurso son determinantes para evaluar el grado de cortesía de un acto comunicativo.

Relación entre los interlocutores

•Distancia social

•Poder

•Familiaridad

Variables sociológicas de los participantes

•Edad

•Sexo

•Nivel sociocultural

Temática que se está tratando

Finalidad discursiva

(Albelda, 2004)

Page 11: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

3. (Des)cortesía y silencio

◘ En la cultura española los actos amenazadores para

la imagen social son los que dañan el prestigio público del interlocutor (Albelda, 2004):

Reprimendas

Imperativos

Insultos

Énfasis prosódico

Apelaciones directas al tú

Olvidos o equivocaciones

Page 12: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

3. (Des)cortesía y silencio

◘ Hablar a destiempo, interrumpir o permanecer inadecuadamente en silencio tienen implicaciones descorteses (Leech, 1983).

◘ “Las sociedades con una orientación a la cortesía negativa valoran más el silencio” (Sifianou, 1997).

◘ “Seguir la conversación y evitar el silencio es un tipo de cortesía metalingüística” (Haverkate, 1994).

Page 13: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

3. (Des)cortesía y silencio

Duración Coste-beneficio

◘ Duración: los silencios más largos supondrán un mayor

riesgo para la imagen del interlocutor.

◘ Coste-beneficio: cuanto mayor sea el coste del silencio para el destinatario, más descortés será dicho silencio.

Page 14: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

3. (Des)cortesía y silencio

Page 15: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

3. (Des)cortesía y silencio

◘ Coste-beneficio (Escandell, 1996):• Acciones que apoyan (o mejoran) la relación social: beneficio para el destinatario y coste para el emisor.

Silencios Mitigadores, Humorísticos, Autocontrol

• Acciones indiferentes: equilibrio entre coste y beneficio para los interlocutores.

Silencios Reformuladores, Reflexivos, Intensificadores, Desconocimiento

• Acciones que entran en conflicto con la relación social: implican algún coste para el destinatario.

Silencios por Petición de Atención, por Petición de Apoyo, Irónicos, Cambio de tema

Page 16: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

3. (Des)cortesía y silencio

Reformulador y Mitigador

Humorístico y Autocontrol

Intensificador y

Reflexivo

Desconocimiento o

duda

Petición de apoyo y

Atención

Irónicos y Cambio de

tema

Page 17: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

4. Anticortesía y silencio

◘ Existen actos comunicativos llamados

tradicionalmente “descorteses” que aunque

amenazan la identidad del otro no desembocan en una ofensa sino que son una estrategia comunicativa propia de una comunidad de práctica determinada. Son los llamados actos anticorteses (Zimmermann, 2003).

Page 18: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

4. Anticortesía y silencio

Silencio Anticortés

Contextos informales

Relaciones de gran

familiaridad

Conversaciones sin tensiones

Entre miembros de una misma comunidad de

práctica

Estrategia comunicativa

Éxito comunicativo

Page 19: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

5. Conclusiones

◘ Los hablantes recurren a ciertos elementos

comunicativos que forman parte de sus comunidades de práctica.

◘ Estos silencios se deben medir en términos de duración y coste-beneficio para conocer su grado de (des)cortesía.

◘ El silencio, en contextos informales y en los que existe una relación de proximidad entre los actantes, está al servicio del éxito comunicativo.

◘ La quinésica frecuentemente acompaña el vacío de palabras y comunica junto él.

Page 20: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

Referencias:Albelda Marco, M. (2004). Cortesía en diferentes situaciones comunicativas. La conversación coloquial y la entrevista sociológica semiformal. En Bravo, D. y Briz, A. (Eds.) Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español, (pp. 109-134). Barcelona: Ariel.Bravo, D. (2004). Tensión entre la universalidad y relatividad en las teorías de la cortesía. En Bravo, D. y Briz, A. (Eds.) Pragmática sociocultural: estudios del discurso de cortesía en español, (pp. 15-33). Barcelona: Ariel.Bravo, D. (2010). Pragmática socio-cultural. La configuración de la imagen social como premisa socio-cultural para la interpretación de actividades verbales y no verbales de imagen. En Orletti, F. y Mariottini, L. (Eds.) (Des)cortesía en español. Espacios teóricos y metodológicos para su estudio, (pp. 12-45). Roma-Estocolmo: Universidad de Roma Tre-Universidad de Estocolmo.Brown, P. y Levinson, S. (1987). Politeness. Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.Camargo Fernández, L. (2006) Cuestiones metodológicas de la investigación en pragmática: ¿de dónde proceden nuestros ejemplos? En Calzón, J. A. et al. (Ed.), Orientaciones Metodológicas, Actas I Congreso internacional de filología hispánica: jóvenes investigadores (pp. 81-92). Oviedo: Universidad de Oviedo. Camargo Fernández, L. y Méndez Guerrero, B. (en prensa). La pragmática del silencio en la conversación en español. ¿Callan con fines distintos las mujeres y los hombres? Falta completarlaCampos Prats, M. y Romera Ciria, M. (2012) Sobre el concepto de face y (des)cortesía en la cultura española. XLI Simposio SEL. Valencia: Universitat de València.Cestero Mancera, A. M .(2000). El intercambio de turnos de habla en la conversación. Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.

Page 21: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

Referencias:Cordisco, A. (2005). Marcos de descortesía. Roles, imágenes y contextos socioculturales en una situación de visita en un texto dramático argentino. En Bravo, D. (Ed.), Estudios de la (des)cortesía en español. Categorías conceptuales y aplicaciones a corpora orales y escritos (pp. 319.364). Buenos Aires: Dunken.Escandell Vidal, M. V. (2006). Introducción a la pragmática. Barcelona: Ariel.Haverkate, H. (1994). La cortesía verbal. Estudio pragmalingüístico. Madrid: Editorial Gredos.Jaworski, A. (1993). The power of silence. Social and pragmatic perspectives. Newbury Park: SAGE.Kerbrat Orecchioni, C. (1992). Les interactions verbales. Paris: Armand Colin. Kerbrat Orecchioni, C. (2004). ¿Es universal la cortesía? En Bravo, D. y Briz, A. (Eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español.(pp. 39-54). Barcelona: Ariel. Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. Londres: Longman.Sifianou, M. (1997). Silence and politeness. En Jaworsky, A. (Ed.) Silence. Interdisciplinary perspectives, (pp. 63-84). Berlin-New York: Mouton de Gruyter.Sperber, D. y Wilson, D. (1986). Relevance. Communication and Cognition. Oxford: Blackwell. Vivas Márquez, J. (2011). El relativismo cultural del silencio. Una propuesta para el aula de ELE desde la pragmática intercultural. Salamanca: Universidad de Salamanca. Zimmermann, K. (2003). Constitución de la identidad y anticortesía verbal entre jóvenes masculinos hablantes de español. Actas del Primer Coloquio del Programa EDICE: Universidad de Estocolmo, pp. 47-59.

Page 22: (Silencio y Cortesía) "Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los actos silenciosos en la conversación en español"

“Sobre la descortesía y la anticortesía del silencio: los

actos silenciosos en la conversación en español”

Laura Camargo Fernández y Beatriz Méndez Guerrero

¡Gracias por su atención!

Congresso Internacional Cortesia: olhares e (re)invençoes

Lisboa, septiembre de 2012