341
2 UNIVERSIDAD DE COLIMA PLANEACIÓN E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA ADMINISTRATIVO DE HOSPEDAJE EN TIEMPO COMPARTIDO TESIS Que para obtener el grado de MAESTRA EN ADMINISTRACIÓN Presenta Ma. Lilia Sánchez Muñoz Asesor: M.A. Rogelio Félix Flores Colima, Col., Diciembre de 2003

Tiempos compartidios

Embed Size (px)

DESCRIPTION

como, se manejan, los tiempos compartidos

Citation preview

Page 1: Tiempos compartidios

2

UNIVERSIDAD DE COLIMA

PLANEACIÓN E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA

ADMINISTRATIVO DE HOSPEDAJE EN TIEMPO COMPARTIDO

TESIS Que para obtener el grado de

MAESTRA EN ADMINISTRACIÓN

Presenta

Ma. Lilia Sánchez Muñoz

Asesor:

M.A. Rogelio Félix Flores

Colima, Col., Diciembre de 2003

Page 2: Tiempos compartidios

6

AGRADECIMIENTOS

A mi familia, por su cariño y apoyo.

A mis maestros por su dedicación y profesionalismo.

´

A los Gerentes de Ventas de Tiempo Compartido:

L.A.E.T. Héctor Mauricio Sánchez Ochoa del Hotel Club Maeva,

Sra. Rosario Cárdenas Cobián de Kármina Palace,

Sr. Ted Clethero de Hotel y Villas Palma Real e Isla Dorado,

Sr. Mario Adán Alonso López del Hotel Vista Playa de Oro.

Al personal de ventas de los desarrollos antes mencionados que

con su trabajo y esfuerzo diario promueve, engrandece y

dignifica esta importante rama de la industria turística.

Page 3: Tiempos compartidios

7

Para la elaboración del presente trabajo se contó con la

colaboración de la Institución Educativa C.B.T.i.s. No. 19 a

través de su Autoridad Directiva al otorgar tiempo libre para

llevar a cabo la investigación y recopilación de información

También contribuyeron las dependencias

gubernamentales SECTUR y PROFECO y las asociaciones

ADETUR y AMDETUR.

A todos ellos agradezco la confianza y disponibilidad al

facilitar información y documentación para tal propósito.

Page 4: Tiempos compartidios

8

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN ........................................................................................................ 20

CAPÍTULO I

1. ANTECEDENTES HISTÓRICOS

1.1 Origen del Tiempo Compartido ................................................................... 25

1.2 Evolución del Tiempo Compartido ............................................................. 26

1.3 El Tiempo Compartido en México .............................................................. 27

1.3.1 Distribución geográfica de la oferta en México ........................... 28

1.3.2 Mezcla de unidades por formato y tipo de unidad ....................... 29

1.3.3 Comportamiento de las ventas ...................................................... 30

1.3.4 Condiciones de venta y cuotas ...................................................... 30

1.3.5 Porcentaje de ocupación y periodo de estadía ............................... 31

1.3.6 Características y procedencia de los propietarios de Tiempo

Compartido en México por lugar de residencia y región de

propiedad ....................................................................................... 31

1.3.7 Uso y satisfacción de la oportunidad de intercambio .................... 33

1.3.8 Comparación con la industria turística tradicional ........................ 34

1.3.9 Participación de turistas tradicionales y propietarios de Tiempo

Compartido por su procedencia .................................................. 36

1.3.10 Comparaciones entre turistas tradicionales y propietarios de

Tiempo Compartido internacionales ........................................... 36

CAPÍTULO II

2. GENERALIDADES DEL TIEMPO COMPARTIDO

2.1 Concepto ........................................................................................................ 39

2.2 Importancia y ventajas de la propiedad vacacional ...................................... 40

2.3 Diseño legal .................................................................................................. 43

2.4 Modalidades, sistemas o programas de comercialización ............................ 43

2.4.1 Fracciones ...................................................................................... 45

Page 5: Tiempos compartidios

9

2.4.2. Semana y unidad fija a perpetuidad .............................................. 45

2.4.3 Puntos ............................................................................................. 46

2.4.4 Cheques ......................................................................................... 47

2.4.5 Semana dividida o split week ..................................................................... 47

2.4.6 Propiedad bianual o de uso alterno ................................................ 47

2.5 Unidades de alojamiento y características ..................................................... 48

2.6 Financiamiento ............................................................................................. 49

2.6.1 Tipos de financiamiento ................................................................. 50

2.6.2 Financiamiento de crédito final ...................................................... 51

2.7 Sistema de reservaciones ............................................................................... 51

2.7.1 Reservaciones para socios, propietarios de intercambios y

arrendatarios ................................................................................. 52

2.8 Mantenimiento, sus cuotas y estructura de pagos ......................................... 54

CAPÍTULO III

3. COMERCIALIZACIÓN DEL TIEMPO COMPARTIDO

3.1 Ubicación del proyecto ................................................................................. 57

3.2 Acceso al desarrollo turístico ......................................................................... 58

3.3 Acceso a las atracciones del área ................................................................... 58

3.4 Diseño del Tiempo Compartido ..................................................................... 58

3.5 Espacios públicos ........................................................................................... 59

3.6 Comodidades del destino turístico ................................................................. 60

3.7 Organización de la mercadotecnia .................................................................. 60

3.8 Elección de una compañía de mercadotecnia externa .................................... 61

3.9 Prospectos ...................................................................................................... 63

3.9.1 Generación ....................................................................................... 63

3.9.2 Calificación de prospectos .............................................................. 64

3.9.3 Medios para atraer prospectos ........................................................ 65

3.10 Monitoreo de los programas de mercadotecnia ........................................... 73

3.11 Apego a la Ley ............................................................................................. 74

Page 6: Tiempos compartidios

10

CAPÍTULO IV

4. VENTAS

4.1 Diseño del área de ventas ............................................................................... 77

4.2 Procedimiento de ventas ................................................................................ 79

4.2.1 Bienvenida y registro ..................................................................... 79

4.2.2 Calentamiento, warm up o romper el hielo .................................... 80

4.2.3 Desayuno ........................................................................................ 80

4.2.4 Llenado de la encuesta vacacional o survey ................................... 80

4.2.5 Romper el pacto .............................................................................. 81

4.2.6 Presentación del desarrollo ............................................................. 81

4.2.7 Tour o recorrido por las instalaciones del desarrollo ..................... 82

4.2.8 Realizando la oferta ....................................................................... 83

4.2.9 Explicación del contrato de compra .............................................. 84

a). Contrato de compra de un Tiempo Compartido ...................... 84

b). Reventas ................................................................................... 85

4.2.10 Después de la venta ....................................................................... 86

4.3 Personal de ventas y sus funciones ................................................................. 87

4.3.1 Personal de sala de ventas ................................................................ 88

a). Gerente de Sala ......................................................................... 88

b). Gerente de OPC´s ..................................................................... 89

c). Capitán de OPC´s ..................................................................... 90

d). OPC´s o Promotores ................................................................. 90

e). Chofer ....................................................................................... 92

f). Host/Hostess o Anfitrión(a) ....................................................... 92

g). Liner o Alineador ..................................................................... 94

h). Closer, Cerrador o Asesor financiero ...................................... 96

a). Material de trabajo del cerrador .................................. 96

b). Estrategias de venta ..................................................... 97

c). Tipos de cierre ............................................................. 99

1. Cierres prueba ................................................. 100

Page 7: Tiempos compartidios

11

2. Cierres maestro ................................................ 102

4.3.2. Personal from to back ................................................................... 105

a). Subgerente de ventas from to back ............................ 105

b). Ejecutivo de ventas membresías ............................... 106

4.3.3. Personal directivo y administrativo de alta gerencia .................... 107

a). Gerente de ventas membresías hotel .......................... 107

b). Subgerente ejecutivo .................................................. 109

c). Gerente de ventas membresías foráneas ................... 109

d). Encargado de atención a clientes .............................. 110

e). Secretaria de gerencia de ventas ............................... 112

CAPÍTULO V

5. EL INTERCAMBIO VACACIONAL EN EL TIEMPO COMPARTID O

5.1 Consideraciones en los programas de intercambio y de uso recíproco ......... 116

5.2 Servicios de intercambio .............................................................................. 117

5.3 Operaciones de intercambio ......................................................................... 118

5.4 Los intercambios en los propietarios de Tiempo Compartido ..................... 119

5.5 Intercambio equitativo y potencial de intercambio ...................................... 120

5.6 Resort Condominiums International (RCI) .................................................... 121

5.6.1 Lo más destacado en RCI .............................................................. 122

5.6.2 Razones del liderazgo de RCI a nivel mundial .............................. 124

5.6.3 El intercambio vacacional en RCI ................................................. 125

5.6.4 Intercambio vacacional equitativo ................................................ 125

5.6.5 Potencial de intercambio ............................................................... 126

5.6.6 Pasos para realizar el intercambio vacacional en RCI .................. 129

1. Primer paso: Depositar la semana vacacional ........................ 129

2. Segundo paso: Solicitar el intercambio vacacional ................ 131

3. Tercer paso: Vacacionar ......................................................... 133

5.6.7 Beneficios de la membresía RCI ................................................... 134

5.6.8 Programas de reconocimiento RCI ............................................... 140

Page 8: Tiempos compartidios

12

a). Para desarrollos afiliados ...................................................... 140

b). Para el personal que labora en los desarrollos afiliados ....... 143

CAPÍTULO VI

6. LA NORMATIVIDAD EN EL TIEMPO COMPARTIDO Y ORGA NISMOS

QUE LO REGULAN

6.1 Normatividad en el Tiempo Compartido .............. ...................................... 145

6.1.1 La normalización ........................................................................... 146

6.1.2 Ventajas de la normalización ........................................................ 146

6.1.3 Etapas de la normalización ........................................................... 147

6.1.4 Ámbitos de aplicación ................................................................... 148

6.1.5 La normalización en México ......................................................... 149

6.1.6 Tipos de normas ............................................................................ 150

a). Normas oficiales mexicanas ................................................ 150

b). Normas voluntarias ............................................................... 152

6.2 Organismos gubernamentales y no gubernamentales que regulan el

servicio de Tiempo Compartido ................................................................. 153

6.2.1 SECOFI ......................................................................................... 153

6.2.2 PROFECO .................................................................................... 154

6.2.3 AMDETUR .................................................................................. 156

6.2.4 H. Ayuntamiento Municipal de Manzanillo .................................. 157

6.2.5 ADETUR ...................................................................................... 160

CAPÍTULO VII

7. ÉTICA PROFESIONAL Y VALORES EN EL TIEMPO COMPART IDO

7.1 Valor de la ética en las instituciones .......................................................... 167

7.2 Las instituciones modelan el comportamiento individual ........................... 168

7.3 Límites de un programa ético ...................................................................... 168

7.4 La integridad como ética gobernante .......................................................... 169

7.5 El sistema de valores institucional .............................................................. 170

7.6 Lineamientos para lograr la armonía ........................................................... 171

Page 9: Tiempos compartidios

13

7.7 Código de ética profesional de AMDETUR ................................................ 174

CAPÍTULO VIII

8. IMPACTO ECONÓMICO-ADMINISTRATIVO DEL TIEMPO COMP ARTIDO

8.1 Impacto económico que genera el Tiempo Compartido .............................. 179

8.1.1 Panorama general .......................................................................... 180

8.1.2 Comportamiento de las ventas ....................................................... 180

8.1.3 Gastos de los consumidores ........................................................... 181

8.1.4 Empleo e impuestos por empleo .................................................... 183

8.1.5 Gastos de viaje o transportación .................................................... 185

8.1.6 Gastos generados por comercialización y administración ............. 186

8.1.7 Impuesto al valor agregado ............................................................ 187

8.1.8 Resumen de las contribuciones económicas .................................. 187

8.2 Impacto administrativo: casos en desarrollos regionales que operan con la

modalidad de Tiempo Compartido en Manzanillo, Colima, México ........... 190

8.2.1 Kármina Palace .............................................................................. 194

8.2.2 Club Vista Playa de Oro ................................................................ 234

8.2.3 Palma Real, Hotel y Villas .......................................................... 243

8.2.4 Isla Dorado .................................................................................... 255

8.2.5 Hotel Club Maeva .......................................................................... 259

CONCLUSIONES ......................................................................................................... 272

APÉNDICE

NOM-029-SCFI-1998 .......................................................................................... 277

ANEXOS

Anexo 1 Contrato de Membresía de un Tiempo Compartido .......................... 299

Anexo 2 Formato del documento que ampara la comercialización de Tiempo

Compartido por el sistema de cheques ................................................ 311

Page 10: Tiempos compartidios

14

Anexo 3 Encuesta vacacional ......................................................................... 312

Anexo 4 Contrato RCI para el intercambio vacacional .................................. 313

Anexo 5 Manifiesto de trabajo (daily manifest) ............................................. 314

Anexo 6 Hoja de trabajo del cerrador ............................................................. 315

Anexo 7 Hoja de control de documentos en el cierre de la venta .................. 316

Anexo 8 Formato relación de documentos en el cierre de ventas .................. 317

Anexo 9 Políticas para calificación de parejas Q y NQ ................................. 318

Anexo 10 Encuesta vacacional Kármina Palace ............................................... 319

Anexo 11 Programa vacacional “Conozca Kármina Palace” .......................... 320

Anexo 12 Bonos y promociones para los prospectos de Tiempo

Compartido ...................................................................................... 321

Anexo 13 Certificado de regalo y cupón de alimentos Kármina Palace ........ 322

Anexo 14 Invitación vacacional Playa de Oro ............................................... 323

Anexo 15 Certificado vacacional Club Golden Shores y Playa de Oro ........ 324

Anexo 16 Ejemplo del documento usado para comercializar el Tiempo

Compartido en la modalidad de certificados .................................. 325

Anexo 17 Invitación vacacional Club Maeva ................................................ 326

Anexo 18 Encuesta vacacional Club Maeva .................................................. 327

GLOSARIO ................................................................................................................. 328

BIBLIOGRAFÍA ......................................................................................................... 340

Page 11: Tiempos compartidios

15

TABLA DE CUADROS Y FIGURAS

Cuadro 1.1 Distribución estimada de propietarios de Tiempo Compartido por

Lugar de residencia .............................................................................. 33

Cuadro 1.2 Promedio de uso de la oportunidad de intercambio de los 633,000

propietarios de Tiempo Compartido en México en el año de 1998 ..... 34

Cuadro 5.1 RCI: Proveedor integral de productos y servicios para la industria de

La propiedad vacacional ..................................................................... 123

Formato 6.1 Solicitud de licencia municipal ........................................................ 158

Formato 6.2 Solicitud de refrendo de licencia municipal ..................................... 159

Cuadro 8.1 Impactos generados por los visitantes en la industria de Tiempo

Compartido en todo México y Manzanillo en el año de 1998 ............ 180

Cuadro 8.2 Resumen anual de gastos generados por los consumidores de Tiempo

Compartido, durante sus vacaciones en 1998 ..................................... 182

Cuadro 8.3 Concentrado de los gastos de consumo anuales generados por la

industria de Tiempo Compartido en México durante 1998 ............... 183

Cuadro 8.4 Total anual de gastos de consumo generado en México y Manzanillo

Por la industria de Tiempo Compartido ............................................ 186

Cuadro 8.5 I.V.A. generado por la industria de Tiempo Compartido en el año de

1998 en México y Manzanillo ............................................................ 188

Cuadro 8.6 Resumen de las contribuciones económicas generadas por la industria

de Tiempo Compartido en 1998 ......................................................... 189

Cuadro 8.7 Kármina Palace. Relación volumen de puntos adquiridos-costo ....... 199

Cuadro 8.8 Kármina Palace. Tabla de uso de puntos .......................................... 200

Cuadro 8.9 Interclubs Management Services. ..................................................... 206

Cuadro 8.10 Relación interdepartamental del Hotel Kármina Palace con Reef

Vacation Club, S.A. de C.V ............................................................ 209

Cuadro 8.11 Golden Shores y Playa de Oro. Programa vacacional para una unidad

de una recámara ................................................................................ 238

Page 12: Tiempos compartidios

16

Cuadro 8.12 Golden Shores y Playa de Oro. Ocupación máxima y en privacía

por tipo de unidad .......................................................................... 239

Cuadro 8.13 Palma Real, Hotel y Villas. Tabla de uso de certificados .............. 246

Cuadro 8.14 Palma Real, Hotel y Villas. Ocupación máxima y en privacía por

tipo de unidad ................................................................................ 247

Cuadro 8.15 Palma Real, Hotel y Villas. Cuotas de mantenimiento .................. 249

Cuadro 8.16 Palma Real, Hotel y Villas. Costo de membresía por sistema de

semanas con vigencia de 99 años .................................................. 249

Cuadro 8.17 Isla Dorado. Costo de membresía con vigencia de 99 años .......... 256

Cuadro 8.18 Isla Dorado. Ocupación máxima y en privacía en unidad de tres

recámaras ....................................................................................... 257

Cuadro 8.19 Hotel Club Maeva. Tabla de uso de la chequera vacacional ......... 264

Cuadro 8.20 Hotel Club Maeva. Costo de membresía por habitación ............... 266

Cuadro 8.21 Hotel Club Maeva. Cuotas de mantenimiento ............................... 267

Cuadro 8.22 Hotel Club Maeva. Temporadas vacacionales .............................. 267

Figura 8.1 Foto Manzanillo, Colima, México .................................................... 191

Figura 8.2 Fotografía Kármina Palace, Golf & Spa Resort, Manzanillo, México 194

Figura 8.3 Organigrama de Interclubes Leisure Group ...................................... 203

Figura 8.4 Organigrama Reef Regency Vacation Club S.A. de C.V ................. 207

Figura 8.5 Fotografía del personal de ventas ..................................................... 213

Figura 8.6 Fotografía del personal de ventas ..................................................... 224

Figura 8.7 Fotografía Playa de Oro ... ................................................................ 234

Figura 8.8 Fotografía del personal de ventas ... ................................................. 241

Figura 8.9 Organigrama de Club Golden Shores ............................................... 242

Figura 8.10 Fotografía Palma Real .... ................................................................ 243

Figura 8.11 Organigrama Palma Real, Hotel y Villas .. ..................................... 250

Figura 8.12 Fotografía del personal de ventas ... ............................................... 251

Figura 8.13 Fotografía del personal de ventas ... ............................................... 253

Figura 8.14 Fotografía Isla Dorado .................................................................... 254

Page 13: Tiempos compartidios

17

Figura 8.15 Organigrama Isla Dorado ................................................................ 258

Figura 8.16 Fotografía Club Maeva ................................................................... 259

Figura 8.17 Organigrama Club Maeva ............................................................... 268

Figura 8.18 Fotografía del personal de ventas ................................................... 269

Figura 8.19 Fotografía del personal de ventas ................................................... 271

Page 14: Tiempos compartidios

18

RESUMEN

El presente proyecto hace referencia a los elementos más importantes que

conforman el sistema de hospedaje de Tiempo Compartido, tratando aspectos como origen,

evolución y desarrollo; así como su concepto, modalidades, beneficios y ventajas;

programas de comercialización, financiamiento, procedimiento de ventas, estrategias de

cierre y personal de ventas y sus funciones.

Se consideran también los temas relativos a los servicios y operación de un

programa de intercambio vacacional, la normatividad y organismos reguladores de esta

modalidad vacacional, la importancia de aplicar la ética profesional y los valores, al igual

que el impacto de los procesos en esta materia en términos económicos y administrativos.

Lo anteriormente expuesto, engloba un estándar organizacional de la industria de la

propiedad vacacional considerando herramientas de las ciencias administrativas como la

administración de recursos humanos, desarrollo organizacional y administración

estratégica, basado en la experiencia de los sistemas que utilizan los principales

desarrolladores ubicados en la localidad de Manzanillo, Colima, México en esta rama

turística.

.

Page 15: Tiempos compartidios

19

ABSTRACT

This project refers to the most important elements that belong to the time sharing

lodging system treating aspects such as origin evolution and development, concept,

modalities, benefits and advantages, comercialization programs, financing sale procedures,

closing strategies, personnel and its functions.

It is also considered the related subjects to the services and operation of vacation

exchange program, rules and regulations of time sharing, and the importance of applying

ethics and values as well as the impact of the processes about this subject in economic and

administrative terms.

The above said aforemention includes an organizing standard that is described in this

work according to vacation property industry, considering tools of the administrative

sciences as the human resources administration, organizing development and strategical

administration based on the experience of the systems that are used by the main

developments in the touristic branch located in Manzanillo, Colima, México.

Page 16: Tiempos compartidios

20

INTRODUCCIÓN

“El sector turístico es uno de los pilares fundamentales de la economía nacional;

México se ubica actualmente como uno de los principales destinos a nivel mundial,

manteniéndose entre los diez países más visitados, según datos publicados por la

Organización Mundial de Turismo (OMT). El volumen de ingresos que el país percibe por

este concepto (equivalente al 8% del PIB) lo colocan como el tercer generador de divisas,

después de las manufacturas y el petróleo. En el ámbito latinoamericano, México se

posiciona en el primer lugar por el volumen de visitantes que recibe, participando con el

45% del total de turistas y casi una tercera parte de los ingresos generados por turismo en

los países de la región.

Hoy en día los prestadores de servicios turísticos replantean estrategias para

enfrentar los retos de un entorno internacional más competitivo, incorporando esquemas

novedosos de comercialización, desarrollo de modernas tecnologías, capacitación en todos

los niveles, elevación de la calidad en instalaciones y servicios, fomento a la inversión

nacional y extranjera, así como mayor número de campañas promocionales, con el

propósito de ser más eficientes.”(1)

El Tiempo Compartido es la respuesta económica a los cambios y modas de hacer

turismo. La globalización ha llevado a las empresas turísticas a buscar utilidades en función

del costo y volumen, ya no tanto del precio. Al adquirir un Tiempo Compartido también se

congela el precio de las vacaciones futuras sin importar el país o la moneda, ya que cada

cliente paga al desarrollo al que está afiliado, intercambiándose solamente el producto,

espacio por espacio, derivándose con esto un sinnúmero de ventajas que se describen en el

presente volumen. Esta industria ha encontrado un ámbito favorable en su desempeño y su

penetración en el ámbito turístico es tal, que la oferta de hospedaje en establecimientos de

calidad turística en los principales destinos turísticos del mundo ofrecen algún programa en

la modalidad de Tiempo Compartido.

Esta nueva estrategia de comercialización que abarca el derecho de uso de una

unidad de hospedaje y el intercambio vacacional ha cobrado gran importancia dentro de la

(1) RCI. 2000. Libro Informativo del Tiempo Compartido en América Latina:1 2000. pp. 42-43.

Page 17: Tiempos compartidios

21

hotelería por la contribución decisiva que reporta en la captación de mayores ingresos al

permitir a los desarrollos turísticos incrementar su porcentaje de ocupación, sobre todo en

temporada baja. Las ciencias administrativas, sin embargo, han desatendido los procesos de

sistematización y desarrollo organizacional en esta materia, descuidando aspectos claves

como estrategia, estructura, definición de perfiles, así como los relacionados con los

principios organizacionales tales como estándares de comercialización, administración de

ventas, sistemas de financiamiento, estrategias de negociación, normatividad e impacto de

los procesos.

Bajo esta panorámica, la presente investigación tiene un enfoque general sobre la

industria de Tiempo Compartido en el país y en la localidad de Manzanillo, Colima, que

resalta la importancia de esta modalidad para la economía del país y de los lugares donde

se ubican los desarrollos que ofertan esta rama turística tanto en términos monetarios como

administrativos. Constituye una guía introductoria para todos aquellos que quieran

adentrarse en el conocimiento de la industria de Tiempo Compartido, así como en los

diversos factores que lo conforman e intervienen en su operación.

En consecuencia, los objetivos específicos que se persiguen con este estudio sobre

la planeación e implementación de un sistema administrativo de hospedaje en tiempo

compartido plantean:

a). Identificar los procesos del tiempo compartido.

b). Definir los aspectos críticos en su administración.

c). Establecer un modelo administrativo que sirva como estándar para la

comercialización eficiente del tiempo compartido.

d). Identificar y estandarizar la estructura organizacional, así como el procedimiento

de gestión para la venta de tiempo compartido.

e). Señalar la importancia de las redes de ocupación para ofrecer alternativas de

intercambios bajo un modelo internacional.

f). Conocer la estructura normativa del tiempo compartido así como los organismos

encargados de su regulación.

g). Analizar los elementos clave para el establecimiento de un marco de referencia

del tiempo compartido sustentado en valores.

8. Conocer el impacto organizacional y económico del tiempo compartido.

Page 18: Tiempos compartidios

22

Los objetivos mencionados se plasman en cada apartado en que se divide esta texto,

junto con otros temas que los complementan.

En el primer capítulo se presenta el origen de la propiedad vacacional y su

evolución, así como cifras estadísticas sobre la dimensión, oferta, demanda y otros

aspectos de esta industria en el país.

El segundo capítulo comprende conceptos y generalidades que darán un

conocimiento global de lo que abarca la propiedad vacacional: importancia y beneficios,

modalidades de comercialización, características de las unidades de alojamiento,

financiamiento, sistema de reservaciones para cualquier programa de tiempo compartido y

la cuota de mantenimiento y su propósito.

El tercer capítulo trata sobre las actividades más importantes que comprende la

mercadotecnia en el ramo de la propiedad vacacional en su tarea por dar a conocer el

producto que oferta, su disponibilidad y en asegurar un flujo constante de clientes

potenciales hacia su mercado.

En el cuarto capítulo se citan las técnicas de ventas de tiempo compartido así como

el diseño del área de ventas, el procedimiento de ventas y las funciones del personal de

dicha área.

El capítulo quinto explica la afiliación a una compañía de intercambio vacacional,

así como las consideraciones a tomar en cuenta en dichos programas, sus servicios y

operaciones; pasos a seguir para efectuar un intercambio y los beneficios de tener una

membresía con la Compañía Resort Condominiums International.

El capítulo sexto señala la importancia de contar con una legislación que regule y

fomente la actividad del servicio de tiempo compartido, incluye para tal propósito la

NOM-O29 SCFI-1993, además de leyes y reglamentos expedidos por dependencias u

organismos gubernamentales y no gubernamentales.

El séptimo capítulo enfatiza la obligación de considerar a la Ética en la

administración de las empresas, definiendo los valores de la organización para lograr

prácticas legales y un clima de comportamiento ejemplar de los empleados. Se presenta el

Código de Ética Profesional de la Asociación Mexicana de Desarrolladores Turísticos, A.C.

El capítulo octavo detalla información sobre el impacto económico que genera la

industria de Tiempo Compartido en México y en el Puerto de Manzanillo, Colima; se

Page 19: Tiempos compartidios

23

presentan cifras económicas sobresalientes que esta modalidad aporta a la actividad

económica nacional, además de avances significativos en su desarrollo e infraestructura

desde sus orígenes.

El capítulo también incluye los desarrollos más importantes localizados en

Manzanillo, Colima que cuentan con el sistema de Tiempo Compartido, describiendo sus

aspectos generales, sistema de comercialización, funciones del personal, entre otros, que

dará a los lectores un conocimiento real de lo que comprende la propiedad vacacional en su

aspecto operativo.

La metodología para la elaboración de este trabajo contempló una investigación

mixta, ya que se contó con información documental y se realizó investigación de campo en

los desarrollos turísticos que aquì se presentan. Se recabó información impresa consistente

en manuales, folletos, revistas y libros informativos sobre el tema; se efectuaron entrevistas

con el personal de las empresas y se observó el procedimiento de trabajo para recabar la

información.

Se visitaron las dependencias gubernamentales SECTUR, PROFECO, SECOFI, H.

Ayuntamiento Municipal de Manzanillo y la asociación de ADETUR de Manzanillo

quienes proporcionaron documentación sobre normas y reglamentos sobre la propiedad

vacacional.

Page 20: Tiempos compartidios

24

CAPÍTULO I

ANTECEDENTES HISTÓRICOS

Page 21: Tiempos compartidios

25

CAPÍTULO I

1. ANTECEDENTES HISTÓRICOS

1.1 ORIGEN DEL TIEMPO COMPARTIDO

El Tiempo Compartido surge como un procedimiento para comercializar cualquier

bien inmueble destinado a hospedar turistas en sus períodos vacacionales. En sus inicios

resultó de la fragmentación de la propiedad de condominios o residencias en lugares

turísticos, y en otros casos, como solución financiera para algunos hoteles de poco éxito.

El Tiempo Compartido tiene sus orígenes en Europa, principalmente en Suiza en el

año de 1963, donde la empresa “Hapimag” inicia su primer proyecto de propiedad

vacacional con el propósito de asegurar a su clientela habitaciones disponibles en los

principales centros turísticos de Europa Central.

En 1966, un grupo de inversionistas japoneses promovió un proyecto similar al que

desarrolló la empresa Suiza llamado “Japan Villa Club”, su éxito fue tan rotundo que a la

fecha cuenta con 300 centros turísticos y 250,000 miembros.

Posteriormente el Señor John H. de Haan exporta la idea a los E.U.A.,

convirtiéndose en uno de los pioneros de esta modalidad. Para 1969 Estados Unidos

emprende su primer proyecto de Tiempo Compartido en Kavikailari, Hawai. En 1972 se

desarrolla este concepto en “Bird Rock Falls”, Carolina del Norte y en 1973 se inicia otro

desarrollo en Lake Tahoe, California.

A finales de la década de 1970, esta nueva modalidad de hospedaje tuvo un auge

extraordinario en diversos países del mundo, extendiéndose a Canadá, Australia, Sudáfrica,

el Caribe, México, Israel y países del Este de Europa.

Con el ingreso de Estados Unidos a este mercado, las ventas de Tiempo Compartido

en el ámbito mundial crecieron en el orden del 500%, pasando de 10 millones en 1970, a

más de 500 millones de ventas en 1995.

Hoy por hoy, este nuevo y revolucionario concepto de vacacionar es ya una

tendencia mundial y una exitosa realidad que vertiginosamente se está imponiendo en todo

el mundo.

Page 22: Tiempos compartidios

26

1.2 EVOLUCIÓN DEL TIEMPO COMPARTIDO

Desde su origen en los Alpes Franceses a mediados de los años de 1960, la

propiedad vacacional se ha convertido en el segmento de mayor crecimiento en la industria

turística, incrementando su volumen mundial de ventas anual a una tasa del 15.8 % desde

1993. “Actualmente, más de 4.5 millones de familias en el mundo poseen intervalos

vacacionales en 5,351 desarrollos localizados en 98 países.” (2)

Si bien el concepto básico de Tiempo Compartido se mantiene igual: múltiples

familias compartiendo el uso de una unidad de hospedaje para vacacionar durante

diferentes semanas en el año; su valor, utilidad, imagen y popularidad han provocado que

los observadores de la industria pronostiquen que está a punto de convertirse en la opción

número uno de los vacacionistas en el mundo en el transcurso de los próximos años.

No obstante lo anterior, otros cambios han ocurrido en los últimos 20 años, la

comercialización de los intervalos vacacionales se ha hecho más flexible y fácil de usar e

intercambiar. Cuando al inicio solo se contaba con la modalidad de venta de semanas fijas,

actualmente existen semanas flotantes, semanas divididas, fracciones y puntos (ver

modalidades de comercialización en el capítulo II). Esta nueva flexibilidad es lo que atrae

al consumidor, aunado a los servicios que ofrece y a la profesionalización y capacitación

del personal que labora bajo un código de ética de ventas.

En 1999 se registraron ventas por un total de más de $6.9 Billones de dólares

anuales en el mundo. Las razones de compra más citadas por los propietarios de Tiempo

Compartido a nivel mundial son:

Los altos estándares de calidad del hospedaje y el servicio ofrecido en

los desarrollos de Tiempo Compartido que poseen e intercambian.

La flexibilidad ofrecida por los sistemas de intercambio.

El costo de la propiedad vacacional.

Las estadísticas señalan que cerca de una tercera parte de los propietarios de Tiempo

Compartido compran intervalos adicionales después de haber experimentado con el

sistema. Esta tendencia es aún mayor con los propietarios que adquirieron hace 8 años o

(2) ARDA, American Resort Development Association.

Page 23: Tiempos compartidios

27

más una propiedad vacacional, ya que el 41.2% de ellos ha comprado tiempo adicional

(más semanas) durante esos años.

Con el arribo de nombres de marca reconocida como Westin, Four Seasons,

Marriot, Sheraton, Hilton, Disney y Hyatt, entre otros, se ofrece actualmente un producto

que garantiza una seria reconsideración para quien gusta de vacacionar y ahorrar a largo

plazo. Además, el continuo crecimiento del sector turístico y el apoyo que esta actividad

está recibiendo por parte de inversionistas y autoridades permiten tener un alto grado de

certeza respecto a positivos pronósticos en esta modalidad vacacional.

“En México, desarrolladores comprometidos a ofrecer productos más competitivos

y programas más eficientes han logrado consolidarse en el mercado, atendiendo a un

público cada día más selectivo. El año 2000 representó un período de crecimiento para la

oferta de propiedades vacacionales en el país, así como para el número de condominios

de reciente afiliación como producto de la mayor participación de nuevos grupos de

inversionistas y cadenas hoteleras prestigiadas que han visto en la actividad del Tiempo

Compartido una buena oportunidad de negocios.

A corto plazo, las tendencias de esta industria a nivel mundial giran en torno

al incremento de la inversión en nuevos proyectos, la construcción de unidades más

grandes y de mejor calidad, la integración a productos "todo incluido" y la habilitación

de programas más flexibles y sistemas de ventas a través de puntos u otras

modalidades.” (3)

1.3 EL TIEMPO COMPARTIDO EN MÉXICO

En México, el concepto de Tiempo Compartido también ha cobrado una particular

relevancia y es una modalidad que ha floreciendo rápidamente. De hecho, después de los

Estados Unidos donde se impulsó y diversificó esta modalidad, México es el segundo país

en el ámbito mundial en el desarrollo y comercialización de proyectos de este tipo. Países

como España, Francia, Australia y Japón lo siguen de cerca.

(3) RCI. (2000). Libro Informativo sobre Tiempo Compartido en América Latina:2000. p. 43,58.

Page 24: Tiempos compartidios

28

En 1970 aparecen los primeros proyectos en México; para 1974 se inicia la

operación del primer proyecto de Tiempo Compartido, pero es hasta la década de 1980

cuando realmente comienza a desarrollarse la industria con un procedimiento sistematizado

para comercializar inmuebles bajo este concepto. Para 1987 ya operaban bajo esta

modalidad 180 condominios turísticos.

El concepto de vacacionar a través del Tiempo Compartido ha sido ampliamente

aceptado por el consumidor. Prueba de ello fueron las ventas hechas en México durante el

periodo de 1985 a 1996 de aproximadamente 919,733 semanas de Tiempo Compartido,

que con un costo promedio de $ 7,000.00 dólares, representaron una suma de más de 6

billones de dólares por ventas realizadas. Esto significa que poco más de tres millones

setecientas noventa mil familias que compraron en la República Mexicana en ese lapso,

están vacacionando bajo esta modalidad.

En términos de hotelería significa, si se multiplica las semanas vendidas de 1985 a

1996 por 7 noches y por 20 años, que es el promedio de vigencia en México de los planes

de esta naturaleza, se obtiene que se vendieron cerca de 128 millones, 760 mil

cuartos/noche garantizados que serán utilizados a futuro. Lo anterior se traduce en ingresos

constantes para el desarrollador y para la comunidad donde se localiza el destino turístico,

por cuando menos dicho período.

A continuación se presenta información sobre características y magnitud de la oferta

y demanda de la propiedad vacacional en el país y en la localidad de Manzanillo, Colima

extraída del estudio titulado La Industria de Tiempo Compartido en México: 1998, llevado

a cabo por RCI para AMDETUR.

1.3.1 Distribución geográfica de la oferta en México

En México la oferta de Tiempo Compartido se concentra principalmente en los

destinos de playa. En 1998 se registraron 278 desarrollos de Tiempo Compartido en

México afiliados a una compañía de intercambio especializada, lo que representó el 6% del

total mundial. Dichos desarrollos se ubicaron en tal año en Puerto Vallarta (49), Cancún

(40), Acapulco (31), Mazatlán (27), Los Cabos (21), Ixtapa (19), Manzanillo (12), Cozumel

(6), Huatulco (3), y en destinos del interior y en otros desarrollos costeros del país (70).

Page 25: Tiempos compartidios

29

Recientes inversiones han incursionado en otros destinos de las costas mexicanas

menos tradicionales pero también de gran belleza, que ofrecen amplias posibilidades de

esparcimiento; es por ello que grupos de desarrolladores se ubican cada vez más a lo largo

de la Bahía de Banderas, perteneciente a los Estados de Jalisco y Nayarit, y sobre el

corredor turístico Cancún - Playa del Carmen.

1.3.2 Mezcla de unidades por formato y tipo de unidad

La comercialización de programas de intercambio más flexibles han repercutido

favorablemente en las ventas, ofreciendo grandes ventajas de uso para el consumidor y un

mayor equilibrio en la estacionalidad de los desarrollos. Las modalidades de unidades-

semanas flotantes y los sistemas de puntos son los más demandados (ver modalidades de

comercialización en el capítulo II), los cuales representan en su conjunto el 75% de la

oferta en México (unidad-semana fija: 25.4%, unidad-semana flotante: 65.0%, puntos:

9.7%).

La tendencia en México a corto plazo se orienta cada vez más hacia los programas

de puntos, los cuales promueven principalmente los desarrollos con varios destinos, y a la

incorporación de otros productos vacacionales como boletos de avión, renta de autos y

cruceros, por mencionar algunos.

En México, el inventario o número de unidades destinadas a la operación de Tiempo

Compartido participa con un equivalente a la quinta parte de la oferta hotelera tradicional

de los principales destinos turísticos: 23.52 % a nivel nacional, y 21.3% en Manzanillo.

Destinos como Puerto Vallarta, Cancún, Los Cabos, Mazatlán y Acapulco poseen el mayor

volumen de unidades bajo esta modalidad. La oferta de las unidades se concentra en un

80% en las de tipo hotelero, estudio y con una recámara, sin embargo la mezcla varía en los

diferentes destinos. Así plazas como Acapulco, Huatulco, Los Cabos, Mazatlán y Puerto

Vallarta superan el promedio en unidades de una recámara y estudio; en tanto que Cancún,

Cozumel e Ixtapa cuentan con una oferta mayor de cuartos hoteleros respecto a la media

del país.

En 1998 existían 21,460 unidades de Tiempo Compartido en la oferta de

alojamiento en todo México y 767 en Manzanillo. Del primer total, 19.4% correspondió a

Page 26: Tiempos compartidios

30

unidades hoteleras, 20.3% a unidades estudio, 41.2% a unidades de una recámara, 17.1% a

unidades de dos recámaras y 2.0% a unidades más grandes.

1.3.3 Comportamiento de las ventas

Hasta el año de 1998, las estadísticas muestran que más de $7.1 billones de dólares del

inventario de Tiempo Compartido ha sido vendido en México, y aproximadamente $245

millones en Manzanillo. En este último destino costero, esto representa 33,400 intervalos

vendidos a 20,475 propietarios mexicanos y 3,375 a socios extranjeros, de esta última cifra

el 88.7% de los compradores residen en los Estados Unidos. A esa fecha, los 633,000

propietarios registrados en México representaron alrededor del 17% del total mundial. Por

lo que respecta al renglón de intervalos de Tiempo Compartido, aproximadamente $875

millones de dólares fueron vendidos en México (alrededor del 14% del total mundial) y

alrededor de $25 millones de dólares en Manzanillo durante 1998.

La proporción de ventas realizadas por mexicanos y extranjeros en los nueve

destinos costeros mencionados tiene variaciones significativas: En Manzanillo, por

ejemplo, el 85.8% de las ventas históricas fueron a mexicanos, mientras que en Los Cabos

la proporción fue solamente del 2.3%. Otras áreas con el más grande volumen de ventas

realizadas a mexicanos incluyeron Huatulco con 90%, Ixtapa con 76.5% y Acapulco con

76.2%.

Las áreas con el mayor volumen de ventas efectuadas a extranjeros abarcan

Cozumel con 88.6%, Cancún con 77.7%, Puerto Vallarta con 69.8%, Mazatlán con 65.7%

y otros destinos con el 50.9%.

1.3.4 Condiciones de venta y cuotas

A nivel general, los propietarios de desarrollos han llevado a cabo programas de

mercadotecnia más eficientes que les han permitido elevar el nivel de cierre en las

operaciones de venta y reducir en cierta medida los costos. Las condiciones de

financiamiento de los intervalos vacacionales de Tiempo Compartido en los desarrollos

turísticos del país abarcan generalmente entre el 30% y 40% de enganche con una tasa de

Page 27: Tiempos compartidios

31

interés promedio del 15% anual en dólares y un plazo de liquidación que fluctúa entre los

tres y cinco años.

El promedio general de las cuotas de mantenimiento anuales por periodo semanal de

Tiempo Compartido en México en el año de 1998 fue de $395 dólares, mientras que el

precio promedio neto por intervalo de Tiempo Compartido se ubicó en $12, 579 dólares.

Dicho importe varió desde $5,496 dólares para un cuarto hotelero en temporada baja, hasta

$24,008 dólares para una unidad de dos recámaras en temporada alta (semanas de Año

Nuevo y Navidad).

1.3.5 Porcentaje de ocupación y período de estadía

En 1998 el porcentaje promedio de ocupación en desarrollos de Tiempo

Compartido en el país fue de 78.2%, comparado con el 56.5% de la industria hotelera

tradicional.

Los vacacionistas de Tiempo Compartido permanecen en promedio 9.4 noches en

sus periodos vacacionales, porcentaje que incluye la estadía tanto en sus unidades de

Tiempo Compartido como en otros tipos de hospedaje. El promedio del tamaño de los

grupos visitantes en esta modalidad fue de 3.8 personas. Estas cifras indican que la

industria de Tiempo Compartido generó en el año de 1998 cerca de 28 millones de

visitantes en México y alrededor de 841,650 en el destino turístico de Manzanillo.

1.3.6 Características y procedencia de los propietarios de Tiempo Compartido

en México por lugar de residencia y región de propiedad

La mayoría de los propietarios de Tiempo Compartido en México corresponden a

familias con ingresos de nivel socio económico medio alto cuyas edades fluctúan entre los

40 y 60 años, los cuales tienen estudios de nivel medio alto. El ingreso medio anual de los

propietarios en el país es de alrededor de $71,000 dólares, y casi una tercera parte de ellos

tienen ingresos anuales de cerca de $100,000 dólares.

Históricamente, el 38.4% de los intervalos vendidos en México han sido a

propietarios mexicanos, otro 51% fue comprado por jefes de familia estadounidenses, y el

Page 28: Tiempos compartidios

32

restante 10.6% fue adquirido por residentes de otros países alrededor del mundo. Si se

aplican estas cifras a los 633,000 propietarios existentes en México hasta el año 1998, esto

significa que 243,100 mexicanos son propietarios de aproximadamente 340,300 intervalos

de Tiempo Compartido en México, 322,800 jefes de familia estadounidenses lo son de

451,950 intervalos aproximadamente, y 67,100 jefes de familia de otras partes del mundo

son dueños de alrededor de 93,950 intervalos vacacionales. En Manzanillo la distribución

de la procedencia de los dueños fue de 20,475 propietarios mexicanos, 3,000

estadounidenses y 375 propietarios procedentes de otros países.

En el año 2000 los segmentos de demanda se mantuvieron en una proporción del

35% de intervalos vacacionales adquiridos por residentes del país y 65% para usuarios

procedentes de otras partes del mundo. A pesar de que el total de propietarios mexicanos

redujo su participación en dicho año debido a la crisis económica de mediados de 1990, las

principales zonas metropolitanas y con mayor población continúan siendo las más grandes

generadoras de demanda de la modalidad de Tiempo Compartido (ver cuadro 1.1).

El comprador estadounidense conforma el segmento mayoritario procedente de

otros países, siendo el Estado de California el que contribuye con el porcentaje más alto de

compra de propiedad vacacional.

Los desarrollos ubicados en la Costa del Pacífico mexicano son altamente atractivos

para los residentes de la Ciudad de México y su área metropolitana, así como para los

residentes de California, Estados Unidos. Los destinos más populares para los propietarios

mexicanos son Acapulco, Cancún e Ixtapa; mientras que las localidades más atractivas para

los socios estadounidenses están representadas por Puerto Vallarta, Cancún, Mazatlán y

Los Cabos.

En los destinos del Caribe mexicano los compradores extranjeros dominan el

mercado con una participación de tendencia creciente que en el año 2000 alcanzó el 78%.

La región de Baja California por su parte, es el destino por excelencia de la

demanda estadounidense. Cabe destacar en este punto que un tercio del inventario

comercializado está en posesión de residentes de California, Estados Unidos, que es su

mercado natural.

Page 29: Tiempos compartidios

33

CUADRO 1.1

DISTRIBUCIÓN ESTIMADA DE PROPIETARIOS DE TIEMPO COM PARTIDO

POR LUGAR DE RESIDENCIA

LUGAR 1997 1998 1999 2000

Distrito Federal 12.00% 11.00% 9.90% 9.30%

Estado de México 5.70% 5.30% 5.00% 4.80%

Jalisco 4.20% 3.90% 3.50% 2.40% Nuevo León 2.10% 2.10% 2.10% 2.30%

Guanajuato 2.20% 2.10% 1.90% 1.90%

Otros lugares de México 14.40% 14.00% 13.40% 14.20% Subtotal México 40.50% 38.40% 35.90% 34.90% California 13.30% 13.50% 14.30% 14.80% Illinois 2.20% 2.30% 2.40% 2.50%

Nueva Jersey 1.60% 1.60% 1.70% 1.70%

Nueva York 2.90% 2.80% 2.80% 2.80%

Texas 2.90% 2.90% 3.10% 3.10% Washington 3.70% 3.90% 4.20% 4.40%

Otros lugares de E.U. 23.10% 24.10% 25.70% 26.40% Subtotal E.U. 49.60% 51.00% 54.20% 55.60% Canadá 5.60% 5.60% 5.70% 5.50% Otros países 4.20% 4.90% 4.10% 4.00% TOTAL 100.00% 100.00% 100.00% 100.00%

Fuente: RCI. (2000). Libro Informativo sobre Tiempo Compartido en América Latina:2000. p.62.

1.3.7 Uso y satisfacción de la oportunidad de intercambio

La gran mayoría del total de los propietarios (alrededor del 75 %), expresan

satisfacción con la unidad de Tiempo Compartido adquirida en México y más del 80%

manifiesta que lo obtenido supera sus expectativas originales. Las razones más

mencionadas por los propietarios para comprar un Tiempo Compartido son la oportunidad

de intercambio, vacacionar en otros destinos, ahorrar dinero en los costos vacacionales y

una mayor facilidad para planear las vacaciones.

Page 30: Tiempos compartidios

34

Los propietarios de Tiempo Compartido en el país están muy satisfechos con su

compañía de intercambio y su más reciente experiencia de intercambio, y han usado su

unidad en propiedad, así como otra en intercambio frecuentemente en México.

En promedio, los propietarios de Tiempo Compartido en México (633,000) durante

1998 solicitaron la cantidad de 4.12 intercambios a través de RCI, de los cuales se

confirmaron 3.8 intercambios. Dentro de México realizaron 1.9 intercambios y 1.2

intercambios fuera del país (ver cuadro 1.2).

También en dicho año, el 82.5% de los propietarios mexicanos intercambiaron

en un desarrollo de Tiempo Compartido en México. Más de la mitad (52.9%), hicieron

intercambios tres o más veces y el 19.7% efectuaron intercambios seis o más veces. Por lo

que respecta a los propietarios estadounidenses, casi la mitad de ellos (45.5%) también

usaron la oportunidad de intercambio con RCI en México. El 16.1% realizó tres o más

intercambios y el 4.2% efectuó seis o más intercambios.

CUADRO 1.2 PROMEDIO DE USO DE LA OPORTUNIDAD DE INTERCAMBIO

DE LOS 633,000 PROPIETARIOS DE TIEMPO COMPARTIDO EN MÉXICO EN EL AÑO DE 1998

Número de intercambios Promedio Mexicanos Estadounidenses

Solicitados 4.1 4.2 4.1

Confirmados 3.8 3.9 3.6

Usados en México 1.9 3.0 0.9

Usados en otros lugares 1.2 0.6 1.9

También resulta interesante conocer que el 47.5% de los propietarios mexicanos han

hecho uso del servicio de intercambio en desarrollos fuera de México, como lo hicieron

igualmente el 70.4% de los propietarios estadounidenses en México.

1.3.8 Comparación con la Industria Turística Tradicional

Para finalizar este capítulo resulta interesante efectuar comparaciones entre la

Page 31: Tiempos compartidios

35

industria de Tiempo Compartido y la industria turística convencional en México. A

continuación se presentan algunas tendencias en varios indicadores relativos a estas dos

ramas del turismo en México durante el periodo de 1988 a 1997.

a). El número de cuartos hoteleros se incrementó un 36.3%, en comparación con el

290.9% de aumento en el número de unidades de Tiempo Compartido.

b). La cantidad de noches turista en cuartos de hotel se incrementó en un 56.0%.

Durante este periodo, el número de propietarios de Tiempo Compartido aumentó en

506.0%.

c). El número de noches en cuartos de hotel creció un 47.4%, mientras que en este

lapso el volumen total de ventas en la industria de Tiempo Compartido aumentó en

217.4%.

d). El índice de ocupación anual en hoteles se incrementó ligeramente de 54.1% a

56.5%. En desarrollos de Tiempo Compartido que operan apropiadamente, el índice

anual de ocupación es cerca del 85% en su inventario vendido, y probablemente

mayor.

e). El promedio de incremento en arribos de pasajeros aéreos fue cerca del 9.9% anual.

Durante el lapso de 1988 a 1997, el promedio de incremento en nuevos propietarios

de Tiempo Compartido fue alrededor del 29.1% por año.

f). El incremento promedio de los gastos de turistas internacionales fue cerca del

9.1% anual. En este tiempo, el promedio de incremento en el volumen de ventas en

Tiempo Compartido fue alrededor del 21.7% anual. Se hace notar que el cálculo de

turistas internacionales no incluye los catalogados como “excursionistas” o

“fronterizos”, que son turistas que ingresan a las ciudades colindantes para visitas

diarias.

Cerca del 18.9% de todos los turistas internacionales que visitan los principales

destinos de playa en México ocupan unidades de Tiempo Compartido. De los 4.3 millones

de turistas internacionales, cerca de 808,770 permanecen en unidades de Tiempo

Compartido. El rango varía de 0.2% en Huatulco a 50.2% en Mazatlán. En esta última

comunidad se estima que 111,750 de los 222,400 turistas internacionales son vacacionistas

de Tiempo Compartido. En Manzanillo cerca de 8,175 de los 34,200 turistas

Page 32: Tiempos compartidios

36

internacionales que visitan este destino costero son vacacionistas de Tiempo Compartido,

es decir, alrededor del 23.9%.

En el resto del país, solamente cerca del 3.0% de los turistas internacionales son

vacacionistas de Tiempo Compartido. Cuando se incluyen los principales destinos de playa

turísticos, esto significa que alrededor del 9.7% de los turistas internacionales que visitan

México son vacacionistas en esta modalidad de hospedaje.

Cerca del 8.3% de todos los cuartos-noche en México son unidades de Tiempo

Compartido. Esta proporción es del 16.2% en los principales destinos turísticos y de 2.5%

en el resto de México. En Mazatlán esto representa el 30.4%, en Puerto Vallarta el 32.0%,

en Los Cabos el 35.6% y en Manzanillo alrededor del 14.6%

1.3.9 Participación de turistas tradicionales y propietarios de Tiempo

Compartido por su procedencia

Cuando se analizan los principales destinos turísticos, se observa que la

participación de turistas tradicionales mexicanos (vacacionistas que no utilizan la

modalidad de Tiempo Compartido) es mayor que la de los propietarios de Tiempo

Compartido: 47.3 % y 36.3%, respectivamente.

Los lugares donde la participación de propietarios de Tiempo Compartido es

significativamente más alta que la de los turistas tradicionales son: Huatulco (91.6%

comparado con un 70.6%) e Ixtapa (76.5% contra un 58.5%). Las áreas donde la

proporción de propietarios mexicanos de Tiempo Compartido es significativamente menor

que la de los turistas tradicionales son: Cozumel (11.4%, comparado con el 21.7%), Los

Cabos (2.3% contra el 11.1%), Mazatlán (34.2% contra el 72.3%) y Puerto Vallarta

(30.2%, comparado con un 43.9%). La participación es casi exactamente la misma en

Acapulco, Cancún y Manzanillo.

1.3.10 Comparaciones entre turistas tradicionales y propietarios de Tiempo

Compartido internacionales

Los vacacionistas internacionales que son dueños de un Tiempo Compartido

Page 33: Tiempos compartidios

37

representan el 9.7% de todos los visitantes extranjeros que llegan al país. El promedio

de estadía de los primeros es mucho más larga ya que permanecen 9.4 días, comparada

con 3.8 días de los visitantes internacionales que utilizan el sistema de hospedaje

tradicional. Además los vacacionistas internacionales de Tiempo Compartido generan el

23.9% de todos los días turista del total de visitantes internacionales que visitan México.

Los gastos directos por persona por día son más bajos para los vacacionistas

internacionales de Tiempo Compartido que para los visitantes extranjeros del turismo

tradicional. Esto es principalmente porque los turistas de Tiempo Compartido ya han

pagado sus noches de hospedaje por vía de la compra de su Tiempo Compartido, mientras

que los visitantes internacionales tradicionales tienen que pagar por cuartos hoteleros. El

promedio de gastos por persona por día para vacacionistas de Tiempo Compartido es de

$65 dólares, contra $78 dólares para los turistas internacionales de la industria tradicional.

Si los costos de hospedaje fueran eliminados de los patrones de gastos de los turistas

internacionales tradicionales, el promedio para los vacacionistas de Tiempo Compartido

sería más alto.

Cerca del 19.9% de los gastos efectuados por todos los turistas internacionales que

visitan México son generados por vacacionistas de Tiempo Compartido, lo que equivale a

cerca de $600 millones de dólares anualmente. Este total no incluye gastos indirectos

generados por el efecto multiplicador(*), por erogaciones hechas por propietarios mexicanos

de Tiempo Compartido.

(*) Término manejado por SECTUR que describe que cada dólar erogado directamente por un visitante de Tiempo Compartido genera indirectamente otros dos dólares adicionales aproximadamente en la comunidad donde se ubica el desarrollo donde vacaciona.

Page 34: Tiempos compartidios

38

CAPÍTULO II

GENERALIDADES

DEL TIEMPO COMPARTIDO

Page 35: Tiempos compartidios

39

CAPÍTULO II

2. GENERALIDADES DEL TIEMPO COMPARTIDO

El Tiempo Compartido es una modalidad dentro de la industria turística que

se ha desarrollado rápidamente en México y en todo el mundo, que consiste en el derecho

del adquiriente de usar y disfrutar de una unidad habitacional vacacional equipada, de los

bienes muebles que en ella se encuentren, así como de las instalaciones, áreas y servicios

comunes del desarrollo durante un número determinado de días anualmente, por un período

específico de años.

Esta industria vacacional se fundamenta en una serie de esfuerzos que van dirigidos

a elevar la calidad del servicio y atención al turista. Su punto de partida es el cliente mismo,

sus necesidades, reacciones y deseos de compra.

2.1 CONCEPTO

El Tiempo Compartido, conocido también con los términos de Intervalo o

Propiedad Vacacional, se puede definir en forma básica como la pre-compra de una

vacación cuya duración u hospedaje comprende un número particular de días cada año. Tal

concepto implica la copropiedad con otros socios de la unidad, suite o condominio

adquirido, así como el pago de los gastos de conservación y mantenimiento de dicha

unidad de alojamiento.

La propiedad de un Tiempo Compartido es muy similar a la de un condominio,

excepto que los derechos de uso están limitados a un cierto periodo de tiempo durante el

año. El concepto básico consiste en dividir una unidad de hospedaje en 52 intervalos de

uso, conocidos como semanas, para ser vendidos individualmente.

Es importante entender que una propiedad vacacional es una comodidad que es

comprada para ser disfrutada y utilizada a través de los años. Nunca se debe adquirir un

Tiempo Compartido con la intención de revenderlo para sacar un provecho económico,

aunque esta situación rara vez sucede. Las vacaciones son un tiempo de esparcimiento por

Page 36: Tiempos compartidios

40

el que se paga dinero para relajarse y disfrutar; es una inversión en el estilo de vacacionar y

una opción para las personas que gustan de esta modalidad y de ahorrar a largo plazo.

Otras acepciones que definen el Tiempo Compartido son:

“Es la venta del servicio de uso de diferentes tipos de unidades hoteleras por un

determinado plazo.”(4)

“Consiste en el derecho del cliente de usar, gozar y disfrutar una unidad vacacional,

de los bienes inmuebles que en ella se encuentran, instalaciones, servicios, y áreas

comunes, limitando el ejercicio de este derecho a un número determinado de días al año,

por un período determinado de años.”(5)

“Todo acto jurídico por el cual se pone a disposición de un usuario o grupo

de usuarios el uso, goce y demás derechos que se convengan sobre un bien o parte del

mismo en una unidad variable, dentro de una clase determinada, por periodos previamente

convenidos mediante el pago de alguna cantidad, sin que, en ningún caso, se transmita el

dominio de los establecimientos afectos al servicio.” (6)

“El Tiempo Compartido es el pago adelantado del hospedaje a futuro en algún hotel

o condominio turístico; esto es, por un precio fijo descontado y una cuota anual de

mantenimiento, se adquiere el uso o goce de un periodo vacacional al año, normalmente en

base semanal, para ser disfrutado durante un determinado número de años (de 20 a 30), en

una unidad con capacidad para dos, cuatro, seis o más personas”.(7)

2.2 IMPORTANCIA Y VENTAJAS DE LA PROPIEDAD VACACIO NAL

“El Tiempo Compartido es considerado sumamente importante dentro de la

actividad turística del país, y cada vez son más los desarrollos que se acondicionan y

comercializan como Tiempo Compartido.”(8) Dicha modalidad no representa una

(4) Hotel Kármina Palace. Av. Vista Hermosa No. 13. Col. Península de Santiago. Manzanillo, Col., México. (5) Asociación de Desarrolladores Turísticos del Estado de Colima A.C. (ADETUR). (6) Secretaría de Comercio y Fomento Industrial. (7) AMDETUR, A.C. (2000, 7 febrero). Obtenido en la Red Mundial: www.tiempocompartido.com/ guiabreve.htm. (8) AMDETUR, A.C. (Primavera, 2000, Año XI). Revista Notitur. Organo Informativo de la Asociación Mexicana de Desarrolladores Turísticos, A.C.,2 p.3.

Page 37: Tiempos compartidios

41

competencia a la hotelería, al contrario, es complementaria de las demás ramas de la

industria turística como restaurantes, arrendadoras de autos, sistemas de transportación

foránea, agencias de viajes, comercio de artesanías, centros de espectáculos, etc. En

algunos casos garantiza a los hoteles un nivel constante de ocupación, evitando las

diferencias tan marcadas entre las temporadas altas y bajas. En forma general, beneficia a

las comunidades y territorios donde éste existe, porque se crean corrientes permanentes de

turistas, y con los intercambios vacacionales, ingresan nuevos vacacionistas que serán, a su

vez, voceros de todo lo que un destino de Tiempo Compartido puede ofrecer en la inmensa

gama de lugares y valores turísticos que posee.

El Tiempo Compartido beneficia tanto al turista, como a los propietarios de los

desarrollos y a las regiones donde éstos se ubican. Algunas de las ventajas que esta rama

turística reporta a cada uno de estos sectores, son, entre otras:

a). Beneficios para el turista:

⇒ Compartir el precio de un condominio de lujo con otros turistas.

⇒ Tener la posibilidad de comprar por adelantado vacaciones futuras a un costo

congelado, en un lugar específico o en cualquier parte del mundo por la posibilidad

de intercambio.

⇒ Tener la certeza de reservaciones aseguradas sin preocuparse de la inflación en años

futuros.

⇒ La posibilidad de intercambiar la semana o periodo vacacional que se tiene en

desarrollos turísticos ubicados alrededor del mundo.

⇒ El Tiempo Compartido es una inversión que representa un patrimonio, ya que a

largo plazo se reducen los costos para vacacionar; además el usuario puede heredar,

prestar su membresía u obtener ganancias por vender o rentar su semana

vacacional.

Page 38: Tiempos compartidios

42

b). Beneficios para el desarrollador:

⇒ Acelera el tiempo de recuperación de la inversión mediante:

� Pago por adelanto de un servicio a futuro (membresía o propiedad vacacional).

� Ingreso permanente durante la vigencia de la membresía por el pago de cuotas

de mantenimiento.

⇒ Incrementa las tasas de ocupación del Hotel por socios, intercambios, fly and buy

(ver glosario) y referidos.

⇒ Ingresos permanentes por consumo de alimentos y bebidas generados por una

mayor ocupación e invitaciones que realizan el personal de ventas a prospectos out

house (ver glosario).

c). Beneficios para el municipio

⇒ Para las comunidades y los países, el Tiempo Compartido reporta importantes

beneficios que van más allá de lo que representa la hotelería tradicional, ya que

fomenta el turismo repetitivo, normaliza las curvas de estacionalidad de la afluencia

turística y prolonga los días promedio de estancia en el destino que oferta dicha

modalidad, con su consecuente derrama del gasto que se genera en la población.

⇒ El Tiempo Compartido también es generador de empleos, así como de impuestos y

cuotas, tales como impuesto predial, impuesto al activo, impuesto sobre la renta,

impuesto al hospedaje, impuesto al valor agregado, impuesto sobre el producto de

trabajo y cuotas de I.M.S.S., S.A.R., I.N.F.O.N.A.V.I.T. y aportaciones

sindicales que representan también un ingreso a las economías de los países.

Con el propósito de que el lector se familiarice y comprenda el entorno que rodea a

la industria de la propiedad vacacional, se presenta a continuación de manera general los

conceptos y aspectos más importantes que abarca esta rama de la industria turística.

Page 39: Tiempos compartidios

43

2.3 DISEÑO LEGAL

Un desarrollo turístico de Tiempo Compartido puede diseñarse desde el punto de

vista legal (mediante un contrato de compra de un intervalo vacacional) como un derecho a

propiedad, derecho de uso, membresía de club o como un producto basado en

arrendamiento a largo plazo.

Por lo general un desarrollo turístico está estructurado como un condominio en el

cual el propietario de una unidad semanal recibe un acta de derecho a propiedad, similar a

cualquier otra compra de bienes raíces. Los propietarios pueden mantener su unidad

semanal por siempre, rentarla, venderla o heredarla en su testamento.

El derecho de uso, como su nombre lo implica, otorga a los propietarios acceso

a la unidad por una cantidad específica de tiempo, y al término del plazo los derechos

regresan al desarrollador. El derecho a uso no confiere ninguna propiedad sobre el bien raíz

involucrado. Estos planes actualmente son los más utilizados por nuevas compañías de alto

renombre y funcionan como una membresía de club.

La membresía de club es una forma del derecho a uso más popular en países como

México, donde los extranjeros no tienen permiso de poseer bienes raíces en las áreas más

populares de desarrollos turísticos (ver anexo 1). Un ciudadano Mexicano puede mantener

un bien raíz en un fideicomiso para un desarrollador con residencia en los Estados Unidos,

quien construye el desarrollo turístico y maneja el club. Los consumidores pagan los

derechos de membresía por los privilegios de utilizar el alojamiento e instalaciones

durante cualquier tiempo del año que ellos hayan adquirido y acuerdan cumplir con los

requerimientos de membresía.

2.4 MODALIDADES, SISTEMAS O PROGRAMAS DE

COMERCIALIZACIÓN

Es indiscutible que el Tiempo Compartido existe porque hay demanda

estimulada, así como leyes y reglamentos que protegen al usuario y en donde se especifican

las responsabilidades del desarrollador y/o operador, lo que aunado al nivel de satisfacción

Page 40: Tiempos compartidios

44

del cliente por una mayor calidad en el producto ofrecido, ha propiciado su enorme

crecimiento.

Es por eso que en los últimos años organizaciones tradicionalmente hoteleras han

ingresado al mercado del Tiempo Compartido para complementar su estrategia de

comercialización, como por ejemplo, Krystal, Posadas De México, Melía, Sheraton, Hilton

y la gran corporación Disney, entre otras.

Los intervalos vacacionales pueden ofertarse, independientemente de la modalidad

de comercialización, sobre la base de tiempo fijo o tiempo flotante.

El Tiempo fijo significa que el comprador posee la misma semana de Tiempo

Compartido en el mismo tipo de unidad o condominio cada año durante el tiempo que

establezca el contrato de propiedad vacacional.

Con el Tiempo flotante los propietarios no tienen asignada un tipo de unidad

específica y una semana, como se aplica en los sistemas de comercialización por cheques y

puntos; por tanto, el propietario debe reservar con anticipación la fecha deseada de sus

vacaciones anuales, ya que la confirmación de la reservación se efectúa sobre la base de

que la primera solicitud que llega es la primera que es atendida de acuerdo a la

disponibilidad de espacios del desarrollo (ver punto 2.7: Sistema de reservaciones). La

diferencia en precios se determina por la demanda de la temporada adquirida.

En algunos desarrollos turísticos con tiempo flotante la semana del propietario

puede flotar dentro de una temporada en especial, otros permiten que los propietarios

ingresen al desarrollo en cualquier temporada del año sujeto a una reservación anticipada.

Varios desarrollos turísticos con tiempo flotante permiten al propietario dividir las semanas,

para que reserven dos días primero, dos días más tarde y tres días en otro momento. Este

método es popular en áreas urbanas en las que las personas de ciudades cercanas desean

pasar fines de semanas.

Actualmente existen varios tipos de programas para comercializar el Tiempo

Compartido que permiten al cliente escoger el tipo de Propiedad Vacacional que mejor le

convenga o se ajuste a sus necesidades. Entre las modalidades más comunes se

encuentran las mencionadas a continuación:

Page 41: Tiempos compartidios

45

2.4.1. Fracciones

Algunos desarrollos turísticos venden fracciones, lo que corresponde a intervalos

mayores a la unidad-semana de Tiempo Compartido tradicional, permitiendo a los

consumidores comprar una cantidad mayor de semanas, generalmente entre 4 y 26, a un

costo menor. Esta modalidad es popular en destinos de ski o playa.

Las fracciones se pueden estructurar de diferentes maneras, incluyendo docenas, que

incluyen cuatro semanas al año, generalmente una semana en cada una de las estaciones;

decenas, que otorgan cinco semanas al año; y posibilidades trimestrales, en las que se

ofrecen doce semanas en algunos años y trece en otros.

Los propietarios de dichos productos pueden utilizar algunas semanas para uso

personal, para intercambio o para regalar a sus amigos, familiares o asociados de negocios.

En épocas de demanda alta, muchos propietarios dejan al menos una o dos semanas para

renta.

2.4.2 Semana y unidad fija a perpetuidad

En esta modalidad el comprador recibe una escritura que permite el uso de un

condominio específico, en una semana determinada, cada año y para siempre, igual que

comprar una casa. Las ventajas pueden incluir el beneficio fiscal de la propiedad, más el

derecho a participar en la administración del desarrollo. Bajo este acuerdo, el propietario

puede rentar, revender, intercambiar o donar el intervalo vacacional.

Las semanas son vendidas tomando en consideración la temporada, tipo de unidad y

lugar donde se ubica el destino vacacional. En todos los desarrollos turísticos se estipula

que la semana que no se usa se pierde, a menos que se deposite en la compañía de

intercambio en la cual puede permanecer dos años, y solamente para ser intercambiada en

un centro vacacional diferente. De igual forma, el socio puede rentar la semana mediante

sus propios medios. En cualquiera de ambos casos, se tiene que pagar la cuota de

mantenimiento.

Page 42: Tiempos compartidios

46

2.4.3 Puntos

En algunos desarrollos, el cliente en lugar de comprar una membresía de una

semana vacacional, adquiere una cierta cantidad de puntos que pueden ser utilizados de

acuerdo a su elección y a la disponibilidad del centro vacacional.

Una ventaja importante cuando un cliente se une a un sistema de este tipo es la

flexibilidad del producto ya que los clientes no compran una semana fija, unidad, tamaño

de unidad, temporada, desarrollo turístico o número de días para vacacionar cada año, sino

que pueden elegirlos en el momento que lo decidan. Los puntos son usados como "moneda

de circulación" para acceder a distintos tamaños de suite, temporada o número de días. El

costo de una semana vaccional se determina por el número de puntos comprados y la

cantidad de puntos requeridos para comprarla varía de acuerdo a la demanda del desarrollo,

la temporada y el tamaño de la unidad de alojamiento.

Los puntos pueden ser utilizados de diversas formas, pero la elección del lugar y la

disponibilidad de éste son limitados. Los socios para hacer uso de sus puntos, primero

deben pagar la cuota anual de mantenimiento.

Debido a la gran flexibilidad que ofrecen, los sistemas basados en puntos están

obteniendo una gran popularidad en el mercado. Normalmente, un socio comprará una

cantidad anual de puntos que pueden gastarse para obtener hospedaje u otros beneficios del

desarrollo turístico.

El número total de puntos asignados a cada unidad de hospedaje no se pueden

cambiar durante el término de la membresía de un afiliado. Además, el número máximo de

puntos para cada desarrollo turístico no se puede incrementar durante la membresía, para

adquirir más puntos es necesario realizar una nueva compra.

El software requerido para correr un sistema de puntos, en caso de contar con uno o

adquirirlo, es sofisticado y especializado. El programa debe abarcar un sistema funcional

para reservaciones, facturación y contabilidad de puntos; además de ser específico para

cada desarrollo o club vacacional.

Page 43: Tiempos compartidios

47

2.4.4 Cheques

Este programa de comercialización opera por medio de documentos manejados a

través de una chequera vacacional (ver anexo 2). La membresía adquirida tiene una

duración en años, la cual incluye un paquete mínimo de cheques. El plan puede incluir o no

el servicio de alimentos dependiendo del desarrollo.

La membresía vacacional a través de cheques otorga al socio la comodidad de

reservar el número de noches que quiera utilizar, ingresando al Hotel cualquier día de la

semana, por lo que sólo entregará cheques por noches usadas.

Algunos desarrollos permiten que si el socio no vacaciona en un año, éste no

paga mantenimiento ni pierde el uso de los cheques adquiridos, siempre y cuando no

exceda la vigencia de la membresía a partir de la firma del contrato. En el año siguiente o

posteriores, puede reiniciar el uso de éstos.

2.4.5 Semana dividida o split week

La semana dividida son programas demandados por personas que prefieren

vacaciones más cortas y que permite dividir el intervalo en dos o tres visitas separadas,

comúnmente una por 3 noches y otra por 4 en dos diferentes fechas en el año. Las

reservaciones son generalmente confirmadas sobre la base de "primera llamada, primera

confirmación", y están sujetas a disponibilidad.

2.4.6 Propiedad Bianual o de uso alterno

Esta modalidad permite el uso de la propiedad únicamente cada dos años. Su costo

más económico que el de la propiedad anual resulta atractivo para aquellas personas que no

vacacionan cada año, o que no cuentan con los recursos económicos para adquirir el plan

completo.

Page 44: Tiempos compartidios

48

2.5 UNIDADES DE ALOJAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS

El alojamiento constituye un factor importante en la decisión de compra de quienes

gustan vacacionar bajo la modalidad de Tiempo Compartido. En sus orígenes las unidades

habitacionales eran sencillas y estaban destinadas simplemente a hospedar turistas,

ofreciendo únicamente un lugar donde los viajeros pudieran llegar y alojarse. Actualmente

se perciben cambios notables que van desde la variedad en el tipo de unidades de

alojamiento hasta las comodidades, funcionabilidad y servicios que se integran a ellas como

consecuencia tanto de la transformación y evolución de la propiedad vacacional y de las

exigencias cuantitativas y cualitativas de los vacacionistas como de la competencia en este

ramo de la industria turística.

Básicamente se pueden distinguir cuatro tipos disponibles de unidades

habitacionales en el inventario de la oferta de Tiempo Compartido de acuerdo a la

configuración y equipamiento que cada una de ellas incluye:

a). Unidad hotelera. Cuenta con un cuarto dormitorio, baño, y generalmente excluye

facilidades de cocina.

b). Unidad estudio. Incluye una área de sala que se adapta como sofá cama, un

dormitorio, y con frecuencia, algún tipo de facilidades de cocina.

c). Unidad de una recámara. Tiene un dormitorio, dos sofás-cama individuales en la

estancia, baño y cocina.

d). Unidad de dos recámaras. Consta de dos dormitorios, dos baños completos, sala

comedor, dos sofás-cama individuales y cocina equipada.

La gran mayoría de las unidades de propiedad vacacional con dos recámaras

cuentan con dos habitaciones y dos baños completos, y pueden alojar hasta 6 personas. Las

unidades de una sola habitación están amuebladas para alojar a 4 personas. Las unidades

tipo estudio y hotelera típicamente alojan a 2 personas.

Por otro lado, las unidades de una, dos, tres o más recámaras cuentan generalmente

con facilidades de cocina, las cuales pueden abarcar:

� Cocina completa. Incluye elementos de lujo como refrigeradores de gran tamaño,

fregadero, estufa convencional, lava vajillas, hornos de microondas,

licuadoras,

Page 45: Tiempos compartidios

49

extractores de jugo y barras o mesas informales como desayunador.

� Minicocina. Cuenta con algunos accesorios básicos, como una cocina completa,

pero éstos pueden ser más pequeños que los estándar.

� Cocina parcial. Contiene solamente algunos de los accesorios básicos encontrados

en una cocina completa.

� No tener cocina. Excluye cualquier accesorio de cocina.

. Además del equipamiento anterior, las unidades habitacionales pueden contar o no

con aire acondicionado y/o teléfono. Muchos desarrollos turísticos específicamente

construidos también tienen unidades de lavado y secado.

Una nueva modalidad es la unidad “divisible” ("lockoff" o "lockout"), la cual puede

consistir de dos habitaciones y dos baños, o tres habitaciones y tres baños. Este tipo de

unidades están diseñadas para que el propietario pueda ocupar la sala y una o dos

habitaciones y ofrezca el resto del espacio en renta.

Junto con la diversidad de tipos de unidades de alojamiento construidas

especialmente para este fin, han surgido características de lujo como techos de doble alto,

terrazas, balcones, chimeneas de madera, tinas de agua caliente, jacuzzis, saunas, bidets y

centros de entretenimiento que cuentan con televisores de pantalla grande, videocasetera y

servicios premium de televisión por cable o satelital.

Todas las unidades construidas ofrecen diferentes grados de lujo, lo cual tiene un

impacto inmediato en el comprador prospecto. Al entrar a la unidad habitacional los

futuros propietarios son recibidos por un diseño lujoso a gran escala. La atmósfera y el

entorno se ven acentuados por tapicerías elegantes y tipos de ventana que ofrecen una

privacidad completa cuando es necesario, sin limitar las vistas panorámicas. Las

habitaciones están adornadas con cubrecamas elegantes y toques románticos, además

cuentan con mesas, modulares con televisores y videocasetera. Como puede apreciarse,

todo se diseña especialmente para crear un sentimiento y ambiente de espacio y comodidad.

2.6 FINANCIAMIENTO

El Financiamiento, el proceso de obtener, gastar y repagar el dinero de otras

personas, es muy importante en todos los aspectos de la industria de las vacaciones

Page 46: Tiempos compartidios

50

compartidas. Los desarrolladores y sus proyectos requieren que exista el financiamiento

para la construcción de desarrollos turísticos y los compradores lo necesitan para poder

diferir el impacto de su compra en un plazo de varios años.

2.6.1 Tipos de financiamiento

El financiamiento en los tiempos compartidos es una serie de transacciones

interrelacionadas dentro de un proceso que se extiende a través de toda la vida del proyecto

turístico. El proceso de financiamiento típicamente incluye los siguientes elementos o tipos

de financiamiento:

a). Financiamiento de capital, que constituye el dinero semilla para iniciar el

Proyecto.

b). Financiamiento de adquisiciones, para comprar el lugar del proyecto.

c). Financiamiento del desarrollo, para preparar el sitio del proyecto para

su construcción.

d). Financiamiento de construcción, para construir el producto de propiedad

vacacional en el lugar (en algunos casos, para equipar amueblar y comercializar

el producto).

e). Financiamiento de préstamo final, para permitir a los compradores adquirir

la propiedad vacacional con un pago inicial bajo y pagos mensuales que se

extienden durante un periodo de varios años.

Existe una serie de formas para obtener financiamiento. Antes de buscar el

financiamiento de un proyecto, un desarrollador inteligente hará proyecciones precisas y

globales del flujo de efectivo en una base mensual para determinar la cantidad, tipo y

tiempo del financiamiento necesario para el proyecto. Algunos de los factores que deben

incluirse para predecir los requerimientos mensuales de efectivo son: gastos de arranque,

ritmo y temporalidad de las ventas, costos de venta y comercialización, plazos o

vencimientos para calificar a las ventas por cobrar para el financiamiento del préstamo final

y el tiempo de financiamiento de las cuentas por cobrar del préstamo final.

Page 47: Tiempos compartidios

51

2.6.2 Financiamiento de crédito final

Para los fines que persigue el presente texto, sólo se hará mención en forma general

del financiamiento de crédito final.

El financiamiento de crédito final es otorgado por el desarrollador y consiste en la

apertura de un crédito por la cantidad del saldo a pagar, que permite a los socios liquidar

sus membresías en pagos mensuales durante un plazo de tiempo establecido. Las

condiciones de financiamiento comprenden por lo general entre 30% y 40% de enganche

sobre el valor de la propiedad vacacional, con una tasa de interés promedio del 15% anual

en dólares y un plazo de liquidación que varía de tres a cinco años. Algunos desarrollos

financian el resto de la compra a seis ó doce meses sin cobrar intereses. Si se desea

prolongar el periodo de pago, se cobra un porcentaje de interés sobre saldos insolutos de

acuerdo a la inflación. Para obtener un crédito del desarrollador, los compradores de un

Tiempo Compartido firman un contrato y documentos que amparan el financiamiento de la

compra .

2.7 SISTEMA DE RESERVACIONES

El sistema de reservaciones es el corazón de cualquier programa de Tiempo

Compartido, la expectación creada en el punto de ventas es que aunque el procedimiento de

reservaciones se basa en "disponibilidad de espacio", y en que el "primero que llega es el

primero que reserva", el socio del desarrollo turístico podrá razonablemente obtener

hospedaje u otros beneficios con una "fácil llamada telefónica".

Para tener éxito al cumplir con las expectativas del cliente, el desarrollador de Tiempo

Compartido debe crear, rentar o comprar un sistema de reservaciones adecuado. Este

sistema debe proporcionar acceso amistoso a los usuarios y a los beneficios que ofrece el

desarrollo sobre una base consistente. Existe un número creciente de estos sistemas

disponibles en el mercado y los desarrolladores básicamente tienen tres opciones:

desarrollar su propio software, comprar o rentar un sistema ya hecho, o contratar el servicio

de reservaciones con un tercero. Cualquiera que sea el caso, se deben tomar medidas de

Page 48: Tiempos compartidios

52

seguridad adecuadas para proteger esta parte esencial del desarrollo en caso de fallas por

parte del desarrollador.

2.7.1 Reservaciones para socios, propietarios de intercambios y arrendatarios

Para funcionar en forma eficiente, la entidad administrativa que opera el Tiempo

Compartido debe conocer las unidades que estarán ocupadas en una semana dada y quién

las ocupará, y transmitir esta información a todas las personas involucradas en la operación

del destino vacacional.

En los desarrollos turísticos que ofertan semanas fijas vendidas, todos los

propietarios deben saber la semana específica en la que caerá su intervalo vacacional. Para

ayudar a los propietarios de una membresía de Tiempo Compartido los desarrollos

turísticos publican calendarios que cubren varios años y muestran las fechas de entrada y

salida para cada semana. Los propietarios de semanas fijas necesitan únicamente

comunicarle al personal de reservaciones del desarrollo turístico al que están afiliados si

van a asistir o no.

En los destinos en donde se venden semanas flotantes, la administración en turno

mantiene un grupo de semanas que pueden ser solicitadas por los propietarios en base al

sistema de primeras llamadas, primeras reservaciones. Debido a que la administración

necesita conocer la preferencia de los propietarios lo más pronto posible para ubicar sus

unidades-semana eficientemente, muchos desarrollos turísticos con tiempos flotantes

solicitan a sus propietarios que seleccionen durante el verano o principios del otoño sus

semanas para el siguiente año. Los propietarios que quieren intercambiar, deben primero

preguntar al desarrollo turístico para que les asigne la semana que tendrá con la compañía

de intercambio a cambio de una semana en algún otro lugar.

Con esta información a la mano, el personal de reservaciones puede tener un perfil del

desarrollo turístico semana a semana, mostrando las unidades que serán ocupadas por sus

propietarios y las que estarán disponibles para ubicar a las personas que realizan

intercambios. La compañía de intercambio es responsable de confirmar a los socios las

reservaciones de los intercambios en el desarrollo turístico con anticipación a su llegada.

Page 49: Tiempos compartidios

53

Algunos propietarios prefieren rentar, en lugar de ocupar o intercambiar sus unidades.

Las rentas se pueden llevar a cabo a través de la oficina de reservaciones del desarrollo

turístico quien manejará la transacción y cobrará una comisión sobre el monto total de

renta. Los propietarios que no rentan a través del desarrollo lo pueden hacer a través de un

corredor de bienes raíces independiente o realizar arreglos personales con familiares o

amigos. En estos casos pueden surgir contratiempos y confusiones cuando la gente llega a

registrarse sin previo aviso, a menos que se le informe al personal de reservaciones por

adelantado acerca de dichos arreglos.

En desarrollos turísticos con unidades no vendidas disponibles para ser ocupadas, la

compañía administradora encargada de la propiedad debe estar instruida para ofrecerlas en

renta directamente, o a través de un agente de rentas.

Todo el personal relacionado con la operación del desarrollo turístico debe estar

informado del perfil de ocupación semanal en cuanto al número de personas que llegarán en

un momento dado y las unidades que estarán ocupando. Muchos centros turísticos tienen

reuniones semanales para propietarios e invitados huéspedes, y algunos cuentan con

entretenimientos nocturnos para los cuales se debe tener las cantidades suficientes de

alimentos y suministros.

La fuerza de ventas también necesita conocer el perfil de ocupación semanal para poder

motivar a los propietarios a que compren semanas adicionales e invitar a las personas que

están en intercambio, así como para poner a consideración de los que rentan, la compra de

vacaciones en el desarrollo turístico.

Hasta hace poco tiempo, la recepción en la mayoría de los desarrollos turísticos de

propiedad vacacional era simplemente una oficina en la que el vacacionista entraba para

anunciar su llegada, recoger las llaves de su unidad habitacional y recibir cualquier paquete

de información que el desarrollo turístico hubiera reunido para los propietarios y huéspedes

que llegaran. Conforme la industria turística ha crecido, también lo han hecho las

operaciones de la recepción, especialmente en desarrollos turísticos que ofrecen propiedad

vacacional como un componente en un desarrollo de uso mixto. Dichos desarrollos

normalmente mantienen una recepción estilo hotel que recibe a los huéspedes transitorios

así como a los propietarios y huéspedes de propiedad vacacional.

Page 50: Tiempos compartidios

54

En estos centros vacacionales, la recepción ofrece los mismos servicios que los

huéspedes esperan encontrar en los hoteles principales: registro y liquidación del huésped,

entrega de llaves, manejo de mensajes y correo, servicios de botones (incluyendo

almacenaje de equipaje) y respuesta a preguntas. Algunos desarrollos turísticos también

ofrecen servicio de valet parking.

En muchos de los desarrollos de propiedad vacacional, todo el mundo registra la

entrada y salida al mismo tiempo. Los hoteles más grandes pueden crear confusión al

registrar algunas unidades de entrada y de salida en sábados, otros en viernes y/o domingos.

Esto funciona si la transportación está disponible todos los días. La hora típica de salida de

los socios de la unidad habitacional en la mayoría de los desarrollos de Tiempo Compartido

es a las 10 a.m., dejando seis horas para que el personal de ama de llaves limpie las

unidades, antes de que el registro de la próxima entrada inicie a las 4 p.m.

2.8 MANTENIMIENTO, SUS CUOTAS Y ESTRUCTURA DE PAGOS

Las cuotas de mantenimiento están destinadas a cubrir el aseo diario de las unidades

habitacionales destinadas al servicio de Tiempo Compartido, así como los servicios de

mantenimiento de mobilario y equipo, agua, electricidad, gas y aire acondicionado (en caso

de existir éste último), recolección de basura, mantenimiento de jardines y áreas públicas,

mantenimiento de edificios e instalaciones comunes, reemplazo de utensilios en las

unidades, salarios y gastos requeridos para el personal de administración y operación, entre

otras.

El propósito de las cuotas de matenimiento es mantener en óptimas condiciones físicas

y en operación todas las instalaciones del desarrollo turístico. Dicha cuota queda

establecida en el contrato de membresía y generalmente es actualizada anualmente en

forma razonable.

Los pagos puntuales de las cuotas de mantenimiento corrientes son importantes para la

satisfacción de los propietarios en cuanto a limpieza, buen funcionamiento y aspecto físico

de las unidades habitacionales.

Page 51: Tiempos compartidios

55

CAPÍTULO III

COMERCIALIZACIÓN

DEL TIEMPO COMPARTIDO

Page 52: Tiempos compartidios

56

CAPITULO III

3. COMERCIALIZACIÓN DEL TIEMPO COMPARTIDO

En la industria de la propiedad vacacional la comercialización y mercadotecnia son

términos que tienen mucho valor y que significan distintas cosas para diferentes personas

en variadas circunstancias, lo cual implica descubrir las necesidades del cliente para

posteriormente, a través del proceso de ventas persuadirlo de que el producto o servicio que

se le ofrece satisface plenamente sus necesidades. Todos los desarrolladores funcionan

como comercializadores cuando eligen los sitios donde se ubicará el desarrollo; cuando

diseñan los productos y las comodidades que se presentarán a cierto tipo de clientes;

cuando formulan los precios y términos de venta y cuando planean una trayectoria de

ventas para maximizar los ingresos y satisfacer los requerimientos del cliente.

Las organizaciones externas que utilizan las técnicas de mercadotecnia directa para

atraer prospectos a un proyecto o desarrollo turístico obviamente funcionan como

comercializadores.

La mercadotecnia comprende la creación, satisfacción y manejo continuo de la

demanda de un producto o servicio que incluye:

a). Investigación de mercado para saber quiénes son los clientes prospectos y qué

quieren comprar.

b). Desarrollo del producto para adaptar los artículos y servicios a las necesidades y

deseos del mercado.

c). Realización de anuncios y otras actividades profesionales para inducir a los

prospectos a que compren.

d). Actividades posteriores a la venta para asegurarse de que los clientes están

contentos con su adquisición y con el producto tiempo después de que se ha

realizado la compra.

En la industria de la propiedad vacacional, la mercadotecnia tiene dos objetivos

principales:

1. Informar al público acerca del producto y de su disponibilidad.

Page 53: Tiempos compartidios

57

2. Asegurar el flujo de prospectos calificados hacia la propiedad en donde pueden

estar expuestos al producto y a un proceso de ventas detallado y planeado para

persuadirlos a comprar.

A diferencia de muchas industrias que llevan sus productos al mercado, la industria

de la propiedad vacacional depende casi en su totalidad de atraer el mercado al producto.

Algunos desarrolladores trabajan con éxito en oficinas de ventas fuera del destino

vacacional, pero la mayoría de ellos trasladan a los prospectos al desarrollo turístico y

limitan sus operaciones de venta al lugar del desarrollo. Por lo tanto, la mercadotecnia

dentro de la industria de Tiempo Compartido emplea una amplia gama de estrategias para

persuadir a los compradores prospectos para que acudan al desarrollo turístico y participen

en el proceso de ventas.

Un desarrollador que lleva a cabo un proyecto de propiedad vacacional puede

decidir manejar las operaciones de comercialización y ventas de forma interna o contratar

una organización de mercadotecnia externa.

A continuación se presenta una descripción general de las actividades más

importantes que abarca la mercadotecnia en el ramo de Tiempo Compartido.

3.1 UBICACIÓN DEL PROYECTO

La ubicación de un proyecto de propiedad vacacional puede significar la clave para

su éxito. Los propietarios de desarrollos que son afortunados para encontrar dicha

ubicación y que cuentan con los recursos necesarios para llevar a cabo el proyecto, deben

involucrarse en una planeación de tierra muy sofisticada para maximizar el uso de la

propiedad y para satisfacer los requerimientos ambientales y de zonificación que pudieran

encontrar.

Muchos desarrollos turísticos exitosos están ubicados en áreas de destinos

regionales que son lugares que atraen a la clientela, principalmente de centros de

poblaciones cercanos desde donde pueden llegar rápidamente. El atractivo de un desarrollo

turístico regional necesariamente está limitado, pero si existe un mercado suficiente puede

tener éxito.

Page 54: Tiempos compartidios

58

3.2 ACCESO AL DESARROLLO TURÍSTICO

Un desarrollo turístico debe tener un fácil acceso. Si los prospectos se topan con

obstáculos en su camino hacia el centro vacacional, arribarán a él con una primera

experiencia de lo difícil que fue llegar ahí, aspecto que limitará las actividades de

mercadotecnia y de ventas del desarrollo turístico.

El acceso al destino turístico por vía terrestre o transporte aéreo son factores

persuasivos en la venta de una propiedad para vacacionar. También los embotellamientos y

el acceso limitado disminuirán el disfrute de la experiencia vacacional que la propiedad

podría ofrecer. Por consiguiente, el acceso al sitio debe ser un aspecto importante cuando el

desarrollador decide adquirir una propiedad para construir un desarrollo turístico.

3.3 ACCESO A LAS ATRACCIONES DEL ÁREA

Cada desarrollo turístico incluye entre sus beneficios la proximidad a varias

atracciones e instalaciones recreativas que complementen las comodidades del lugar tales

como campos de golf, playas, marinas, estadios, paseos de esquí, parques, teatros,

restaurantes y centros comerciales.

Es importante colocar literatura descriptiva y mapas en el vestíbulo del desarrollo,

área de ventas y unidades individuales e incluir información de los accesos del desarrollo

turístico hacia dichas atracciones e instalaciones, así como incorporar servicios de traslado

(autobuses o camionetas) que lleven a los huéspedes a las atracciones cercanas y

proporcionar pases gratuitos para el transporte público de la ciudad.

3.4 DISEÑO DEL TIEMPO COMPARTIDO

El diseño del producto de Tiempo Compartido tiene una gran influencia en las

estrategias de mercadotecnia de un destino vacacional y abarca las características totales del

desarrollo turístico, sus comodidades y servicios.

Page 55: Tiempos compartidios

59

Un desarrollo turístico de propiedad vacacional es un producto en el cual se mezclan

los talentos de arquitectura, ingeniería y diseño de interiores para crear un ambiente de

descanso. Esta sinergia se aprecia visualmente en las unidades habitacionales individuales;

en la elección del mobiliario, accesorios y equipo y en las comodidades del condominio

turístico.

El diseño y la construcción de los desarrollos construidos para Tiempo Compartido

es cada vez más importante dentro de la industria de la propiedad vacacional de lo que fue

en sus orígenes. La industria comenzó con modificaciones de moteles y la venta de

tiempos compartidos dentro de apartamentos en condominios previamente construidos, aún

no vendidos. A partir de esos inicios, el diseño se ha hecho cada vez más sofisticado.

Actualmente la planeación de una propiedad vacacional, además de los atributos físicos,

incluye el diseño legal de la relación del comprador con el intervalo vacacional y la

elaboración de un calendario bajo el cual los propietarios pueden utilizar lo que han

adquirido.

3.5 ESPACIOS PÚBLICOS

Mas allá de las unidades habitacionales individuales dentro de un desarrollo

turístico de propiedad vacacional, la variedad de espacios públicos puede incluir áreas de

hospitalidad como pueden ser el vestíbulo (que contiene la recepción, el conserje y el

cajero), cuartos de juego, restaurantes, pasaje comercial, etc. En los desarrollos turísticos de

propiedad organizados como condominios, estos espacios públicos son “elementos

comunes” dentro de los cuales cada uno de los propietarios puede tener un interés

indivisible.

La configuración de estas áreas y sus instalaciones reflejan el crecimiento de la

propiedad vacacional dentro de una rama de buena fe en la industria hospitalaria

proporcionando los servicios tradicionales de hotel como servicio de registro las 24 horas,

manejo de equipaje, servicio de conserje y servicio a cuartos.

El vestíbulo puede ser íntimo u opulento, de cualquier forma es una visión definitiva

sobre el ambiente que pretende proporcionar el desarrollo turístico a todo aquel que ingresa

a sus instalaciones.

Page 56: Tiempos compartidios

60

Los espacios comunes también incluyen los paisajes exteriores del destino turístico.

En el pasado simplemente eran un punto más, la arquitectura de paisaje se ha convertido

hoy en día en un componente importante de cada desarrollo, pues no solamente añade una

dimensión visible del atractivo y valor de la propiedad, sino que también demuestra la

conciencia e interés del condominio en las consideraciones ambientales, lo cual puede

añadir valor a las semanas de vacaciones que se venden y mejorar la categoría del

desarrollo turístico y su desarrollador.

3.6 COMODIDADES DEL DESTINO TURÍSTICO

Cada desarrollo turístico de propiedad vacacional intenta incluir las máximas

comodidades que mejoren el tiempo libre dependiendo del espacio que tenga para

acomodarlas. El paquete de comodidades puede incluir piscinas techadas y abiertas, acceso

privado a la playa, campos de golf, canchas de tenis y raqueta, paseos de esquí, bicicletas y

caminos para pasear en ellas, instalaciones ecuestres, botes y marina, muelles de pesca y

aparejos, centros comerciales en el lugar, restaurantes gourmet, teatros, centros nocturnos y

servicios de transportación a atracciones fuera del lugar.

Obviamente, no todos los desarrollos turísticos pueden incluir todas estas cosas,

pero pueden esforzarse en ofrecer un paquete de comodidades tan amplio y atractivo como

sea posible. Pocos propietarios o huéspedes aprovecharán todo lo que ofrece el condominio

vacacional en una sola semana, pero disfrutarán el hecho de que estén ahí para

aprovecharlos.

Para facilitar el uso de las comodidades a los propietarios o huéspedes, el vestíbulo

y la recepción deberán proporcionar información completa sobre ellos y la posibilidad de

tener acceso a los mismos. Esta información también debe estar disponible en cada unidad,

además de proporcionar boletines y comunicaciones directas a los propietarios en forma

regular sobre las comodidades del desarrollo.

3.7 ORGANIZACIÓN DE LA MERCADOTECNIA

Cada desarrollo debe decidir si establecerá una organización de mercadotecnia

Page 57: Tiempos compartidios

61

interna o contratará una comercializadora externa para ofertar el Tiempo Compartido del

destino vacacional. Algunos desarrolladores restringen a su comercializador externo a la

generación de prospectos y retienen la función de ventas en forma interna. Otros

proporcionan a la organización de mercadotecnia externa la responsabilidad de la

mercadotecnia en las operaciones de ventas incluyendo el reclutamiento, la capacitación y

la administración de ventas. Algunas organizaciones de mercadotecnia de servicio

completo proporcionan incluso los fondos para la generación de prospectos y las

operaciones de ventas a cambio de un porcentaje muy alto de los ingresos de ventas.

Los criterios para tomar esta decisión incluyen:

a). Que el desarrollador ya cuente con una organización de mercadotecnia que haya

comercializado y vendido con éxito un proyecto y esté listo para moverse hacia

otro. Si dicha organización existe, el mantenerla intacta podría ser un buen activo.

b). Que el desarrollador tenga que crear una organización desde el inicio, lo cual

incluye no solamente el reclutamiento, capacitación y supervisión, sino también

todos los gastos de una operación de personal amplia.

c). Que una compañía de mercadotecnia externa esté disponible, que cuente con un

conocimiento profundo del área del mercado del desarrollador y con una base de

clientes potenciales.

d). Que una comercializadora externa cargue con todos los costos de mercadotecnia y

de ventas mediante un porcentaje de comisión.

Al tomar una decisión entre la contratación de una organización de mercadotecnia

interna o una compañía externa, los desarrolladores deben evaluar el costo-beneficio de

cada enfoque. Los desarrolladores inteligentes compararán los costos en detalle antes de

establecer una organización de mercadotecnia.

3.8 ELECCIÓN DE UNA COMPAÑÍA DE MERCADOTECNIA EXT ERNA

El desarrollador que busque contratar a una comercializadora externa debe hablar

con varias compañías y comparar sus servicios, percepciones de las necesidades de

mercadotecnia del desarrollo turístico, compromisos del personal y estructura de

honorarios. Entre otras características, también se deben tomar en cuenta:

Page 58: Tiempos compartidios

62

a). Un de su trayectoria. La compañía debe demostrar un alto grado de satisfacción

entre clientes anteriores y un compromiso inflexible con respecto a la integridad y

honestidad.

b). Una amplia base geográfica de experiencia. Se debe preferir una compañía con

experiencia internacional, nacional, o al menos regional con respecto a otra que

solamente limita sus actividades a un solo mercado. La diversidad geográfica

proporciona a una compañía de mercadotecnia conocimiento de las técnicas que han

sido probadas en otros lugares y que pueden ser aplicables en el proyecto que tiene

en mano.

c). Libre de competencia en el mercado local. Una compañía que esté trabajando

con un desarrollo turístico no debe contratarse con otro que compita directamente

con el primero. Aún si la compañía promete establecer ventas y personal de

mercadotecnia completamente independientes, no puede evitar conflictos de

intereses en los niveles de administración donde se formulan las estrategias.

d). Personal con experiencia. Es indispensable que la comercializadora cuente con

administradores que entiendan la industria de propiedad vacacional y los objetivos

de mercadotecnia específicos de un desarrollo turístico, además de un personal

corporativo que proporcione los recursos para que las operaciones en el sitio sean

exitosas.

e). Capacidad de investigación y desarrollo. Se debe permitir a la comercializadora

probar y evaluar la efectividad de sus programas de mercadotecnia antes de su

instrumentación y durante la operación de ventas del desarrollo turístico.

f). Sistemas de reporte precisos y puntuales. Los desarrolladores deben pedir a las

compañías de mercadotecnia prospecto, reportes muestra que demuestren la

capacidad de las mismas para reunir, reportar y analizar información importante que

permitirán a ambos detectar y reaccionar debidamente ante desviaciones de

resultados de ventas anticipadas.

g). Una estructura de honorarios basada principalmente en el desempeño

bajo condiciones específicas de proyecto. Se deben considerar y establecer los

honorarios y costos relacionados con el volumen de ventas que cobrará la

Page 59: Tiempos compartidios

63

comercializadora, así como los gastos administrativos fijos. Todo lo anterior

tomando en cuenta el logro de los objetivos de ventas promedios.

h). Publicidad. Para el desarrollador que contrate una compañía de mercadotecnia

externa, los servicios de la misma deben incluir la publicidad. Los desarrolladores

que realicen su propia mercadotecnia deben decidir el concepto de publicidad que

manejarán de acuerdo a los medios económicos disponibles y tamaño del mercado y

del desarrollo turístico .

El modo más simple para elaborar los anuncios es obtener ayuda de representantes

de ventas publicitarias en los medios (periódicos, radio, estaciones de televisión y/o

compañías de anuncios panorámicos), en donde el desarrollador pretende comprar

espacio o tiempo.

La mayoría de los anunciantes que no se apoyan en recursos basados en

medios de comunicación se dirigen a una agencia de publicidad, cuya selección

tendrá como base tanto la simpatía personal como los servicios disponibles. Se debe

proporcionar a la agencia la mayor información posible sobre el destino vacacioal

para que pueda trabajar con conocimiento y para coordinar la publicidad y los

esfuerzos de ventas en maximizar la recuperación del dinero destinado a publicidad.

Si el desarrollador cuenta con un presupuesto importante para publicidad, puede

organizar un departamento de publicidad interno. Para garantizar dicho

departamento, el inversionista debe realizar suficiente publicidad para justificar la

contratación de personal que sea lo suficientemente competitivo.

3.9 PROSPECTOS

3.9.1 Generación de prospectos

En las propiedades vacacionales la generación de prospectos es el ingrediente más

costoso en la mezcla de mercadotecnia. La atracción de prospectos incluye los costos de

correo directo, representantes de contacto fuera de las instalaciones (Promotores),

obsequios, y hasta en algunos casos, mini vacaciones que se ofrecen a costos menores o sin

cargo para los prospectos. Asimismo, la tasa de cierre de ventas puede tener un promedio

Page 60: Tiempos compartidios

64

tan bajo como un comprador de cada diez prospectos. Ejemplo: un desarrollador que paga

$l00.00 pesos (incluyendo el regalo o premio) para generar un prospecto y cierra solamente

un prospecto por cada 10, de hecho ha gastado $1,000.00 para generar un comprador. Las

crisis incrementan aun más el costo por posibilidad productiva o prospecto.

3.9.2 Calificación de prospectos

Debido a que la mayoría de los desarrolladores deben pagar por cada prospecto que

genera un comercializador, buscan maximizar sus ingresos en sus costos al llevar de visita

solamente a los prospectos con posibilidades de compra. Cada destino vacacional tiene un

perfil de prospecto con criterios de calificación predeterminados al cual los generadores de

prospectos se apegan. Dichos perfiles no pueden discriminar sobre raza, color, religión,

sexo, edad, capacidad física o nacionalidad. Los esfuerzos para calificar a los prospectos

requieren la máxima atención para asegurar que se cumple con las leyes antidiscriminación

y para que los prospectos no pierdan el interés de visitar un desarrollo turístico.

La mayoría de los candidatos llegan en parejas, generalmente esposo y esposa (la

mayoría de los desarrollos turísticos prefieren hacer la presentación de ventas a familias).

Los desarrollos turísticos también tienen límites de edad superiores e inferiores para su

flujo de prospectos con objeto de concentrarse en personas dentro de cierto grupo de edad

que ya han demostrado disposición para comprar. Además los comercializadores buscan

candidatos que tienen empleo y demuestran capacidad crediticia portando tarjetas de

crédito de prestigio.

En general, la propiedad por intervalos atrae a parejas casadas cuyas edades oscilan

entre los 30 a 50 años y que tienen un ingreso anual que va de los 30,000 a los 100,000

dólares, aunque existen excepciones para este perfil.

Como un medio para buscar compradores con menor resistencia a los precios,

algunos desarrolladores construyen unidades más grandes y lujosas dirigiendo su objetivo

hacia prospectos con ingresos altos.

Otro segmento de la industria de Tiempo Compartido está desarrollando un

producto con menor precio, a corto plazo y listo para usar (con una vigencia de 5 ó 10 años,

en oposición al estándar tradicional de derecho de uso de 30 ó 40 años) con el propósito de

Page 61: Tiempos compartidios

65

atraer tanto a prospectos más jóvenes con ingresos menores como a clientes de mayor edad

que no desean involucrarse en un compromiso a largo plazo. El producto listo para usarse a

corto plazo puede venderse en menor precio debido a que está sujeto a la requisición y

reventa en un corto plazo. Los desarrolladores deben decidir si los volúmenes de ventas

para dicho producto serán suficientes para absorber los gastos de mercadotecnia necesarios

y proporcionar un beneficio base.

3.9.3 Medios para atraer prospectos

Con los medios electrónicos disponibles hoy en día y los avances para recabar y

almacenar información sobre la población, los comercializadores de generación de

prospectos establecen objetivos en segmentos preseleccionados de la misma en un esfuerzo

para llegar a las personas con mayores posibilidades para comprar, tomando en cuenta sus

características demográficas y psicográficas.

La demografía comprende el estudio estadístico de las poblaciones humanas.

Describe su tamaño, densidad, distribución y características vitales, incluyendo edad,

género, etnias, educación, ocupación y nivel de ingresos.

La Psicografía estudia como el modo de estilo de vida de la persona afecta los

patrones de consumo.

Entre los medios alternativos para allegar o atraer prospectos al destino

vacacional se encuentran los siguientes:

a). Bases de datos ó Listas

Las organizaciones de mercadotecnia calificadas dirigen constantemente sus

investigaciones a la actualización y expansión de sus archivos de bases de datos. Este

cúmulo de conocimiento y la capacidad de colocarlo para que sea costeable, es lo que los

desarrolladores compran cuando contratan a una organización de mercadotecnia externa

para generar prospectos. Por supuesto los desarrolladores deben contar con una

organización de ventas capacitada para aprovechar los tipos de prospectos que estas

Page 62: Tiempos compartidios

66

técnicas generan. La organización de ventas puede ser parte del desarrollador o puede estar

suministrada por la misma comercializadora externa que genera los prospectos.

b). Correo directo

El propósito del correo directo es atraer al prospecto a la propiedad, y para hacer

eso se debe abrir, leer y considerar material escrito. Por esa razón, el correo directo se

elabora palabra por palabra y línea por línea para crear un paquete irresistible. Todo lo que

involucra el correo directo: texto, gráficas, colores y tipo de estilos, tamaño de los sobres y

anexos, y hasta el papel están diseñados para atraer la atención de las personas que lo

reciban y para persuadirlos a que lean y respondan a la carta. El obsequio o premio es

obviamente un aliciente importante y debe representar un valor que sea lo suficientemente

importante para hacer que alguien responda.

c). OPC (Outside Public Contact)

La abreviación OPC significa contacto fuera de las instalaciones o consultor

externo de propiedades. La función del OPC, también llamado Promotor, es ocupar una

locación fuera del proyecto para invitar a personas que cumplen con ciertos criterios

predeterminados de calificación a un paseo turístico. Para lograr esto, los OPC´s pueden

ofrecer a los prospectos potenciales una variedad de bonos tales como un desayuno gratis,

un boleto a una atracción o un regalo.

Debido a que los OPC´s son llamativos y están ubicados estratégicamente para tener

una mayor flexibilidad, han sido objeto de crítica y existe una legislación restrictiva para

realizar su trabajo. Las restricciones varían de lugar a lugar y pueden incluir limitar la

presencia de los Promotores en kioscos u otras ubicaciones fijas, limitaciones en las horas

de solicitud, limitación en el número de OPC´s o ubicaciones que un desarrollo turístico

puede tener y el requerimiento de que el OPC se registre ante la delegación de la ciudad,

municipio u otra jurisdicción gubernamental.

Para tener éxito, un Promotor necesita una ubicación con tráfico peatonal que se

ajuste al perfil de mercadotecnia del desarrollo turístico. Los quioscos en los centros

Page 63: Tiempos compartidios

67

comerciales, los vestíbulos de los hoteles, lugares cercanos a centros recreativos y las

locaciones estratégicas son ejemplos para este propósito. De acuerdo con esto, el primer

trabajo de la organización de generación de prospectos es asegurar ubicaciones de OPC´s

adecuadas.

Las ubicaciones de OPC´s no son gratis. La decisión de cuánto vale un lugar

incluye el cálculo de su productividad potencial, la cual abarca consideraciones de horas,

tráfico, competencia, número de OPC´s que se permite en ese lugar, y si la ubicación que

ha sido considerada también es atractiva para la competencia. El método de pago no es

estándar y está sujeto a negociación entre el dueño de la tierra y el tenedor.

La calidad de los Promotores varía desde los principiantes hasta aquellos con amplia

experiencia. Cada desarrollador y organización de mercadotecnia busca reclutar OPC's con

experiencia que han demostrado su capacidad para generar la mayor cantidad de

prospectos.

La capacitación básica de los OPC´s incluye la instrucción de las técnicas para tratar

al público, hacer una breve presentación y el conocimiento del desarrollo turístico. El OPC

debe atraer a un prospecto (generalmente un paseante) para establecer una breve

conversación para calificar al prospecto y arreglar una cita durante la cual ofrecerá algún

aliciente (desayuno, obsequio, etc.).

El desarrollo turístico paga a los Promotores una tarifa establecida por cada

prospecto calificado que se presente en el desarrollo. Además de una cierta cuota mínima

por día o semana, el desarrollo turístico también puede pagar a los OPC´s una tarifa de

incentivo por prospectos calificados adicionales.

d). Programas de buzones

Un programa de buzones consiste en buscar que la gente llene alguna tarjeta u

hojas de papel con su nombre, dirección y teléfono con la condición de recibir algo de valor

por hacerlo. El generador de prospectos debe asegurar la ubicación del buzón en lugares

como tiendas, restaurantes, vestíbulos de hoteles y otras locaciones con alto tráfico. A

diferencia de las ubicaciones de los OPC´s, las localizaciones de los buzones solamente

requieren un ingreso de renta pequeño.

Page 64: Tiempos compartidios

68

En estas ubicaciones el generador de prospectos coloca un buzón atractivo o un

exhibidor de mostrador llamativo y recoge regularmente las respuestas, las cuales tienen

seguimiento por medio de ventas por teléfono. La gente que responde a estos programas de

buzón esperan ser contactadas, sin embargo, no han pasado por un proceso de calificación.

El vendedor por teléfono debe calificar a estas personas antes de ofrecer un obsequio que

los convenza a hacer una cita para realizar un paseo por la propiedad vacacional.

e). Ventas por teléfono

Hace solamente unos años las ventas por teléfono eran un medio persuasivo

incipiente. Ahora se han convertido en un factor principal en los programas de

mercadotecnia de todo tipo de la industria de propiedad vacacional. Los programas de

ventas por teléfono se utilizan para una diversidad de propósitos incluyendo:

� Generación de prospectos.

� Calificación y establecimiento de citas para personas que responden a otros tipos de

programas de generación de prospectos.

� Realización de ofertas especiales a compradores y no compradores.

� Búsqueda de referencias.

� En el caso de compañías de intercambio, para la renovación y extensión de

membresías.

Los avances en la automatización han estimulado el crecimiento de las ventas por

teléfono, tales como el equipo de marcación automática que incrementa el número de

contactos que un vendedor puede hacer durante una jornada de trabajo. A diferencia de

muchas industrias que utilizan mensajes grabados, las propiedades vacacionales

generalmente utilizan una persona para hablar con los propietarios y los prospectos

trabajando sobre la base de escritos desarrollados cuidadosamente. Las ventas por teléfono

es una actividad que busca localizar a las personas en sus casas y que se puede desarrollar

de noche y en los fines de semana.

Ser un vendedor por teléfono exitoso incluye combinaciones de habilidades que van

desde la capacidad de ventas hasta la diplomacia. Los vendedores por teléfono pueden

trabajar por comisión o mediante una cuota por hora, más un bono por "prospecto

Page 65: Tiempos compartidios

69

calificado". También necesitan capacitación en cuanto a qué decir y qué no acerca del

producto y de cualquier oferta que realicen en sus conversaciones.

Cualquier operación de ventas por teléfono debe ser monitoreada en una base

continua. Las personas responsables para cumplir con los estatutos, reglamentos y normas

no pueden ignorar lo que los representantes de telemarketing dicen cada noche en relación a

la veracidad y calidad de la información de los productos que ofertan. Este medio de atraer

prospectos es un negocio con mucha presión en donde los vendedores están comprometidos

constantemente para hacer tantos contactos como sea posible en cada jornada de trabajo y

para cumplir con las normas legales y hasta para maximizar su éxito.

f). Regalos y bonos

La industria de propiedades vacacionales utiliza premios y bonos para inducir a la

gente a visitar un desarrollo turístico y recibir una presentación de ventas del

producto.

Los desarrolladores promueven sus regalos y bonos en el correo directo, en los

escritos de los OPC´s y en las ventas por teléfono.

Todo desarrollador obtiene catálogos que describen premios y bonos de todos

tamaños, formas, descripción y precio. De esta variedad, los desarrolladores seleccionan a

sus proveedores basándose tanto en las ventas de éstos últimos y sus esfuerzos de

mercadotecnia, como en el presupuesto disponible que tiene el desarrollo turístico para los

bonos.

La promoción de estos regalos y bonos recae en la suposición de que mientras más

atractivo y valioso sea un premio, la respuesta será más grande. Los desarrolladores y

comercializadores tienen obligación consigo mismos y con la industria, como un todo, de

definir con precisión la naturaleza y la calidad de sus regalos y bonos.

g). Certificados de vacaciones

Un certificado de vacaciones, o "bono" como generalmente se llama, es

tradicionalmente una hoja de papel que permite a la persona que lo recibe disfrutar una

Page 66: Tiempos compartidios

70

estancia gratis en un desarrollo turístico, o con una tarifa menor (ver anexo 14).

En la industria de la propiedad vacacional las mini vacaciones generalmente atraen

prospectos a un desarrollo turístico por solamente una noche o un fin de semana junto con

una visita de ventas. El desarrollador absorbe los costos como parte del gasto total de

mercadotecnia. De acuerdo con fuentes de la industria, los prospectos generados a través de

mini vacaciones proporcionan tasas de cierre de negocios muy respetables.

h). Materiales impresos

Todo esfuerzo de mercadotecnia está apoyado por algún tipo de material impreso

como folletos, cartas de ventas, exhibidores de punto de ventas, libros de presentación,

paquetes para llevar a casa, etc. Muy frecuentemente en un desarrollo turístico que emplea

una amplia gama de material impreso, las piezas individuales tienen poca similitud una con

otra debido a que han sido formuladas en momentos diferentes, por gente distinta y para

propósitos diversos. La alta gerencia debe reconocer la necesidad de alcanzar una unidad de

diseño gráfico para que cada pieza de la literatura que describe y promueve el desarrollo

turístico sea similar entre sí en términos de logotipo, tipografía, tono y estilo del texto,

contenido y estilo de las ilustraciones, papel y hasta en las dimensiones físicas.

En la vida de un desarrollo turístico el contacto con propietarios, arrendatarios,

personas que realizan intercambios y hasta no compradores se extenderá a lo largo de los

años. Todas las personas que reciban un ejemplar de material impreso de un centro

vacacional deben poder relacionarlo con ejemplares que hayan recibido anteriormente. Un

desarrollo turístico debe buscar el mismo nivel de reconocimiento instantáneo y aceptación

para sus comunicaciones impresas.

i). Programación

Cuando los desarrolladores planean un proyecto, y especialmente cuando buscan

financiamiento, deben formular una trayectoria de ventas proyectada que enfatize sus

ingresos y predicciones de gastos. Al establecer la trayectoria de ventas, los propietarios de

desarrollos toman en cuenta diversos factores tales como competencia, características de la

Page 67: Tiempos compartidios

71

ubicación del proyecto, variaciones de las estaciones del año en cuanto a la facilidad de

acceso al proyecto, demografía, tamaño del mercado y disponibilidad, y la mezcla del

producto que el desarrollo turístico ofrecerá.

La industria de Tiempo Compartido ha encontrado que en mercados turísticos los

prospectos que visitan un destino vacacional durante su tiempo libre generalmente

compran una propiedad, cosa que no necesariamente ocurre con prospectos invitados. En

cualquier caso, el programa de mercadotecnia debe generar el número de prospectos que se

requieren en la temporada adecuada con la finalidad de cumplir los requerimientos del

trayecto de ventas. De este modo los comercializadores deben programar sus envíos por

correo, campañas de telemarketing, ofertas de premios y otras herramientas y técnicas para

que resulten efectivos cuando lo requieran. Para lograr lo anterior es necesaria efectuar una

estimación cuidadosa tanto del tiempo necesario para producir y distribuir las piezas de

mercadotecnia, como del lapso de tiempo que transcurre entre la recepción y la respuesta, y

la programación de más citas para visitas.

Si el tiempo constituye un pilar en el cual se apoya la actividad de la mercadotecnia,

el otro es el presupuesto. Los comercializadores deben hacer el trabajo sin gastar más del

costo comtemplado o asignado.

j). Recargas

Los mejores prospectos para productos de Tiempo Compartido frecuentemente son

personas que ya adquirieron uno. Ellos entienden el concepto de la propiedad vacacional, y

si están satisfechos con lo que han adquirido, es muy probable que compren más. Algunos

propietarios de hecho, compran intervalos de vacaciones en más de un desarrollo turístico.

Para que un programa de recarga tenga éxito, requiere un número substancial de

propietarios satisfechos. Este medio de atraer prospectos será atractivo para propietarios

que ya se han alojado en el desarrollo turístico y disfrutaron de su estancia. Se debe contar

con suficientes propietarios para garantizar el gasto de estructurar un programa que sea de

interés para ellos.

Las recargas pueden venderse por correo directo o por ventas por teléfono

basándose tanto en el conocimiento del producto de los propietarios existentes como en la

Page 68: Tiempos compartidios

72

relación que ya tienen con el desarrollo turístico y su personal de ventas. Algunos

desarrolladores requieren que un agente de ventas establezca y mantenga amistad personal

con los compradores a los que les ha vendido, y que de vez en cuando les ofrezca

oportunidades especiales para comprar intervalos adicionales.

Una técnica de recarga común es ofrecer a los propietarios intervalos adicionales

mientras utilizan lo que ya poseen. Algunos desarrollos turísticos también ofrecen a los

propietarios de intervalos una semana adicional sin cargo.

Un método utilizado para vender recargas es otorgar facilidades de financiamiento

basándose en el estado de crédito actual de la semana que un prospecto o propietario está

pagando. De acuerdo a esto, los desarrolladores invitan a los propietarios existentes a

adquirir intervalos adicionales añadiendo el costo a su saldo de crédito o extendiendo los

plazos de pagos.

k). Referencias

Muchos negocios utilizan referencias basándose en la suposición de que una

recomendación de un cliente satisfecho sea el mejor medio de obtener otro cliente,

concepto al que la propiedad vacacional se apega mucho. La mayoría de los proyectos

inician programas de referencia ofreciendo a los propietarios un premio tangible (siempre y

cuando las leyes estatales lo permitan) para que permitan el uso de sus nombres para hacer

contactos con familiares y amigos que pueden visitar el centro vacacional y acudir a una

presentación de ventas.

Muchos destinos cuentan con programas especiales de minivacaciones para

referencias que llegan al desarrollo turístico y algunos de ellos proporcionan alojamiento

tanto para la persona de origen como para la referida. Cada fuerza de ventas tiene sus

propios impulsores que trabajan en su inventario o banco de propietarios para obtener

referencias a través de ellos. Los programas individuales de referencia pueden tener mucho

éxito con beneficios tangibles tanto para los vendedores como para los propietarios de los

desarrollos.

Page 69: Tiempos compartidios

73

3.10 MONITOREO DE LOS PROGRAMAS DE MERCADOTECNIA

El monitorear la efectividad de un programa de comercialización incluye el

seguimiento continuo de sus resultados para determinar si se ha cumplido, excedido o

incumplido con los cálculos originales.

Estos cálculos, basados en una investigación cuidadosa, deben predecir el éxito de

un programa en términos cuantitativos. Entre las variables claves se incluyen:

a). Tasa de respuesta. Porcentaje de personas que responden a una oferta.

b). Tasa de registro. Porcentaje de personas que programan una visita en

respuesta a un programa de mercadotecnia.

c). Tasa de asistencias. Porcentaje de prospectos programados para visitas que

realmente acudieron al desarrollo turístico.

d). Tasa de conversión. Porcentaje de prospectos que visitaron las instalaciones y que

realmente compraron.

e). Valor promedio por compra. Representa el costo medio del total de compras

entre el número de prospectos que visitaron el desarrollo.

f). Costo del programa. Importe total que genera el programa de comercialización.

g). Porcentaje neto del cierre. Porcentaje de prospectos, neto de rescisiones, de

personas que de hecho compraron.

h). Costo por venta. Costo por generar una venta expresado como un porcentaje de un

valor en particular al evaluar los programas de mercadotecnia individuales.

i). Costo del programa por comprador y como un porcentaje del ingreso total de

ventas. Para probar estas predicciones efectuadas a lo largo del tiempo, cada

programa de mercadotecnia requiere un mecanismo integrado para rastrear el

cumplimiento del plan de prospectos y de visitas con respecto a ventas. El

comercializador debe de compilar estos resultados y preparar reportes semanales,

mensuales, anuales y a lo largo de toda la vida del proyecto para identificar las

tendencias que puedan indicar la necesidad de modificar los programas y

estrategias de mercadotecnia.

Page 70: Tiempos compartidios

74

3.11 APEGO A LA LEY

Todos los programas de comercialización utilizados en la industria vacacional deben

cumplir con las leyes, normas y reglamentos que señalan lo que los comercializadores

pueden o no hacer. En general, ningún proyecto (propiedad fraccional o Tiempo

Compartido) se puede vender en una área geográfica si no cumple con los requerimientos

de registro que existan para tal fin. Los programas de mercadotecnia que utilizan cualquier

tipo de oferta, regalos, bonos o certificados de vacaciones deben asegurarse de cumplir con

los requerimientos legales aplicables para el lugar en donde está ubicado el desarrollo

turístico y de donde son originarios los prospectos. Además al intentar encontrar a los

prospectos más calificados, los comercializadores deben cuidar no violar las diversas leyes

federales y estatales contra la discriminación.

Los propietarios de desarrollos y su personal legal deben asegurarse que las

actividades de mercadotecnia y sus programas cumplen con las leyes. Los propietarios de

desarrollos generalmente son responsables de todas las violaciones que se cometan en su

representación, aún si desconocían lo que se estaba realizando.

Page 71: Tiempos compartidios

75

CAPÍTULO IV

V E N T A S

Page 72: Tiempos compartidios

76

CAPÍTULO IV

4. VENTAS

La venta en el Tiempo Compartido es el proceso de persuadir al cliente a comprar e

incluye todos los aspectos de la relación entre el vendedor y el prospecto. Inicia con el

ambiente de ventas y la llegada del cliente a un desarrollo turístico o a la oficina de ventas

del mismo, y concluye cuando el prospecto se convierte en un comprador o no.

Las reglas básicas para vender requieren que el vendedor se conozca a si mismo, al

producto, a los clientes, y en caso de duda, confíe en su sentido común. El ámbito de ventas

ha cambiado radicalmente: los clientes se han vuelto más sofisticados descubriendo de

inmediato cuando alguien pretende venderles; manejan mayor información acerca de sus

necesidades para adquirir un producto; cuentan con más alternativas de compra y acceso

inmediato a la información sobre dichas opciones; son más difíciles de abordar, y cuando se

logra establecer contacto, argumentan no disponer del suficiente tiempo para escuchar al

vendedor.

El arte de la venta, especialmente en la industria de la propiedad vacacional,

requiere dominar tres técnicas:

a). Prospectar.

b). Presentar.

c). Cerrar.

a). Prospectar. Consiste en valorar a una persona, determinando si ésta es

potencialmente económica para adquirir una membresía.

b). Presentar. En esta técnica se hace labor de venta dando a conocer:

• Planes de la membresía

• Ventajas y beneficios de ser socios del desarrollo (rebatir todas las objeciones

que se presenten para comprar).

• Temporadas vacacionales.

• Capacidad de las unidades habitacionales.

• Precios (comparación entre ser socio y no).

• Financiamiento y formas de pago.

Page 73: Tiempos compartidios

77

• Servicios de intercambios vacacionales.

• Descuentos, etc.

c). Cerrar. Consiste en efectuar la venta de la membresía. Para ello se solicita al

cliente: tarjeta de crédito, nombre del poseedor de la membresía, etc. En este punto,

la habilidad que tenga el vendedor para vencer las objeciones del cliente le dará el

éxito en la venta; si ésta se efectúa, se procede al llenando de la documentación

requerida. En caso de no tener éxito en la primera presentación para vender la

membresía, se buscará una segunda cita para la toma de la decisión final.

4.1 DISEÑO DEL ÁREA DE VENTAS

Cada proyecto de propiedad vacacional debe crear un ambiente de ventas en el que

intervienen las áreas de recepción, ventas y el personal responsable de la venta de

membresías. Dentro de este ámbito la interacción ocurre no solo entre el personal de ventas

y los prospectos, sino también entre éstos y el ámbito físico en que se desarrolla la venta:

trato, decoración, música ambiental, etc.

Para influenciar la forma en que los vendedores y sus prospectos actúan y

reaccionan entre sí, el ambiente de ventas debe tener un efecto muy real sobre la

receptividad del prospecto al que se le va a vender. Los elementos claves de un ambiente

de ventas incluyen:

a). Sillas en las que se sienta la gente. Deben ser cómodas para que los prospectos no

se distraigan por incomodidad física durante el proceso de ventas.

b). Mesas. Estos muebles proporcionan un ingrediente esencial: la distancia entre

el vendedor y el cliente. A muchas personas no les agrada un contacto demasiado

cercano y puede que se retiren si alguien se les acerca demasiado. La mesa

también permite que el vendedor pueda presentar ante el prospecto el libro de

presentación y otros materiales para una mejor visión y discusión.

c). Iluminación. Si es posible, la sala de ventas debe tener ventanas amplias o puertas

de cristal hacia el desarrollo que permitan traer la atmósfera y ambiente del mismo

hacia el centro de ventas y asegurar que es una parte de la experiencia del

desarrollo. Si el centro de ventas depende de luz artificial, su diseño e instalación

Page 74: Tiempos compartidios

78

deberá producir una iluminación no obstruida, libre de resplandores y sombras. La

luz incandescente es preferible debido a que la mayor parte de la gente la encuentra

halagadora.

d). Decoración de las paredes. La dimensión de las paredes en cualquier sala o centro

de ventas requiere de esfuerzos para su decoración. Las posibilidades incluyen

fotografías e imágenes del desarrollo turístico, carteles de ventas, fotografías de los

funcionarios y del personal, imágenes de los destinos de intercambio,

presentaciones de los trofeos que haya recibido el desarrollo de diferentes fuentes,

certificados de membresías de las asociaciones industriales y de la participación en

los programas educativos, además del código de ética de AMDETUR. Estas

presentaciones deberán tener sentido, llevar un mensaje positivo y estar

presentadas de una forma coordinada y adecuadamente iluminadas. Para un efecto

mayor, el vendedor deberá referirse a los desplegados como parte de la

presentación de ventas.

e). Control del clima. En una sala de ventas normal el aire acondicionado está

diseñado para proporcionar un control climático a lo largo del año. Los niveles de

temperatura deben de monitorearse para lograr un nivel óptimo de comodidad, si

los prospectos y el personal tienen demasiado frío o calor, esta incomodidad física

puede interferir en el proceso de la venta.

f). Ventilación. El área de fumar debe estar limitada a una zona específica. Existen

leyes que varían de Estado a Estado y de un país a otro. El personal o los

prospectos podrán tener el derecho legal, si muestran una causa justificada, del

reembolso por visitas a médicos u otros servicios si el fumar les causa cualquier

tipo de incomodidad o enfermedad a largo plazo.

g). Acústica. El sonido del área de ventas deberá mejorar la comunicación de persona

a persona. El rumor de las conversaciones es contraproducente. Las tejas acústicas,

alfombras, cortinas, tapices y los muebles tapizados ayudan a reducir el ruido. Si se

utiliza música de fondo, ésta deberá ser suave y no molesta.

Page 75: Tiempos compartidios

79

4.2 PROCEDIMIENTO DE VENTAS

El proceso de ventas en el Tiempo Compartido se lleva a cabo a través de una

secuencia de pasos que abarca recibir al prospecto, ofrecerle una explicación introductoria

sobre la industria de Tiempo Compartido, guiarlo en una visita por el desarrollo turístico,

identificar sus necesidades, presentar las ventajas de ser socio de un desarrollo vacacional y

efectuar el cierre de la venta. Asimismo, el proceso de ventas está diseñado para relajar a

los prospectos, construir su confianza, romper cualquier acuerdo que tengan para no

adquirir una propiedad vacacional y crearles la necesidad y urgencia de compra. En dicho

proceso interviene personal especializado y capacitado en el manejo de técnicas y

estrategias para desempeñar con éxito dicha labor.

En forma general, se describe a continuación el procedimiento de ventas que

efectúan los desarrollos vacacionales para comercializar el servicio de Tiempo

Compartido.

4.2.1 Bienvenida y registro

Un desarrollo turístico debe contar con personal especialmente capacitado para

recibir y registrar a los prospectos que van llegando. El personal que atiende a los clientes

debe verificar sus nombres, direcciones y compararlos con la lista de citas del desarrollo

turístico o la relación de las personas contactadas por el OPC. La forma en que los

prospectos sean atendidos y el grado de calidez real y bienvenida que perciban constituye

en sí un estimulante o un desalentador. El personal que recibe a los prospectos no debe

limitarse únicamente a cumplir con su trabajo, ya que esto no será suficiente, la bienvenida

debe ser sincera y genuina.

La mayoría de los prospectos que llegan a un desarrollo turístico han sido atraídos

por la promesa de un regalo o bono que esperan recibir inmediatamente cuando llegan y el

cual los desarrollos turísticos generalmente entregan una vez concluida la presentación de

ventas. Como parte del registro, el personal que recibe a los prospectos debe estar

preparado para explicar este procedimiento a los mismos.

Page 76: Tiempos compartidios

80

4.2.2 Calentamiento, Warm up o Romper el hielo.

El personal de ventas debe lograr simpatizar con los prospectos instantáneamente;

los buenos vendedores obviamente hacen ventas, pero primero hacen amigos. Para hacer

esto deben proyectar la imagen adecuada, abarcando presentación personal, lenguaje

corporal, sonrisa, timbre de voz y estilo para hablar. El objetivo de este punto es conocer

acerca de la pareja, hacerlos sentir relajados y confortables y conseguir su confianza

haciendo comentarios agradables y preguntas comunes sobre su origen, conocimiento y

opinión del desarrollo y del lugar donde éste se ubica.

Asimismo deben estar atentos a las diferencias culturales en el lenguaje corporal y a

la distancia social, ya que los vendedores que entienden y se adaptan a las particularidades

culturales de sus prospectos son los más exitosos, pues logran su confianza en cada venta.

4.2.3 Desayuno

Una vez hechas las presentaciones y habiendo entablado una plática de amigos, se

invita a la familia a desayunar o a tomar un refrigerio para continuar con el calentamiento,

enfocando la charla hacia la credibilidad del destino turístico y a la compra de unas

vacaciones. Los refrigerios van desde el café y los refrescos, hasta desayunos completos,

algunos desarrollos ofrecen bebidas alcohólicas.

El desayuno sirve para identificar las necesidades, preferencias y hábitos

vacacionales de la pareja, las cuales son anotadas en el survey junto con los nombres de los

invitados y la información genérica de la misma.

4.2.4 Llenado de la encuesta vacacional o survey para conocer el perfil del

cliente

El survey es un formato de investigación que representa una herramienta muy útil

para el cierre de la venta (ver anexos 3 y 10). El prospecto proporciona la información

requerida en el formato a través del vendedor quien debe anotarla con cuidado y agrega

cualquier dato adicional que se considere importante para ofrecer al cliente un programa

Page 77: Tiempos compartidios

81

vacacional adecuado. Cualquier cosa que se olvide anotar o pasar de alto puede ocasionar la

pérdida del control del prospecto o permitir que éste se aleje de la presentación.

4.2.5 Romper el pacto

El vendedor debe deshacer cualquier pacto o acuerdo privado entre la pareja para no

comprar y obtener de ella un firme compromiso para atender y disfrutar de la presentación

de ventas con una actitud abierta para que se convenza y entusiasme a realizar la compra.

En este punto el vendedor debe estar capacitado para tratar con todo tipo de

personas, ya sea si éstas viajan por paquete, si pagan por noche, si vienen por intercambio o

si son miembros del desarrollo. Se les pregunta además si les agrada el club, si desean ser

socios del mismo y pueden comprar. Si se logra una respuesta afirmativa a estas

interrogantes, se sella el acuerdo con un apretón de manos.

4.2.6 Presentación del desarrollo

Después del registro y bienvenida al prospecto, se continúa con la presentación

del desarrollo, ya sea en forma física a través de un recorrido por las instalaciones,

empleando un medio visual como el video, o haciendo uso de ambos métodos.

La gran mayoría de los desarrollos turísticos que venden Tiempo Compartido

utilizan una demostración para presentar a sus prospectos el desarrollo turístico y el

concepto de propiedad vacacional. Dicha presentación otorga a un presentador

experimentado y preparado llegar a un grupo mayor de prospectos que lo que permitiría una

interacción de uno a uno, además de efectuar una presentación abierta en un modo

estandarizado. El presentador puede utilizar pantallas gráficas y mostrar transparencias,

película o vídeo acerca del desarrollo turístico. Después de la presentación los prospectos

realizan un recorrido por el desarrollo turístico, sus unidades habitacionales y sus

comodidades.

El vendedor da a cada prospecto una orientación verbal general en cuanto a la

propiedad vacacional y el desarrollo turístico antes de iniciar el recorrido.

Page 78: Tiempos compartidios

82

Muchos destinos vacacionales utilizan el video como parte de sus presentaciones de

ventas mostrando el desarrollo en sus aspectos más diversos e impactantes y a los socios

disfrutando de todas sus instalaciones. En este tipo de herramienta visual generalmente se

incluye un rico conjunto de mensajes que alientan a los prospectos a hacer una decisión de

compra afirmativa.

4.2.7 Tour o Recorrido por las instalaciones del desarrollo

Una vez efectuada la presentación, el vendedor ha establecido simpatía con los

prospectos y está listo para llevarlos a una visita por el desarrollo turístico y sus unidades

de alojamiento. Este es un momento muy importante en el proceso de ventas ya que se

mostrará a los clientes lo que se les va a pedir que compren. Mientras visitan el desarrollo y

las unidades con los prospectos, el vendedor debe proporcionales una visión completa de

los servicios y beneficios que obtendrán al comprar una propiedad vacacional.

El vendedor también debe enfocarse a conocer acerca del estilo de vida de los

prospectos y sus preferencias vacacionales a partir de sus reacciones durante el recorrido.

Algunos prospectos mostrarán claramente por sus preguntas que están listos para comprar.

El recorrido debe seguir un programa estricto, al que cada miembro del personal de

ventas debe adherirse rigurosamente. Se debe planear cuidadosamente la visita a la unidad

modelo para evitar que coincidan dos o más vendedores con sus prospectos y para que no

disminuya la buena impresión que la unidad debe dar. Además las multitudes también

afectan de modo adverso la relación entre el vendedor y los prospectos, una visita que es

demasiado larga y detallada puede cansar, y en última instancia, confundir a los clientes.

Ninguna persona vende el mismo producto en la misma forma, cada vendedor

desarrolla su propio estilo. El vendedor debe enfatizar cada beneficio del desarrollo en

proporción a la retroalimentación que obtiene de los prospectos. Cuando los prospectos

finalizan el recorrido, el vendedor debe preparar su conclusión y tener ya una idea bastante

cercana de lo que podría motivar a los prospectos a comprar.

Page 79: Tiempos compartidios

83

4.2.8 Realizando la oferta

Después de que los prospectos han visitado el desarrollo y regresado a la oficina o

área de ventas, el vendedor debe dirigirse hacia el cierre de la venta. Algunos propietarios

de desarrollos permiten a quien acompaña al prospecto en el recorrido completar la venta;

otros establecen que el vendedor lleve a los prospectos con otra persona que es responsable

de concluir la misma. En el momento crítico, el vendedor o la persona que completa la

venta debe pedir al prospecto que haga una decisión de compra afirmativa.

Una técnica común para muchas organizaciones de ventas de centros vacacionales

es el cierre de comprobación, en el cual el vendedor o la persona que concluye la venta

revisa los beneficios del producto y busca un acuerdo de los prospectos en el aspecto de que

ciertos beneficios son particularmente importantes. El cierre de comparación se utiliza para

superar y vencer cualquiera de las objeciones del prospecto (incluyendo el costo),

responder a estas objeciones y en última instancia, confirmar que el prospecto haga una

decisión de compra afirmativa.

Como parte del proceso de cierre el vendedor o persona que completa la venta

debe ayudar a los prospectos a entender completamente los privilegios del intercambio

vacacional que vienen con su adquisición. Para ayudar en esta fase de la venta las

principales compañías de intercambio proporcionan literatura mediante directorios

coloridos del desarrollo turístico. Durante el cierre, cuando el prospecto valora los pros y

los contras, el intercambio vacacional (ver capítulo referente a este tema) puede alentar la

compra debido a que añade un valor visual al producto.

En el proceso de cierre, el vendedor que completa la venta cotiza el precio estándar

del intervalo que está comentando. Dicho precio variará de acuerdo con el tamaño de la

unidad, temporada vacacional, ubicación del desarrollo turístico y otros factores

pertinentes. El vendedor puede ofrecer al prospecto algunos descuentos con respecto al

precio estándar, los cuales pueden incluir:

a). Descuento adicional por venta en efectivo.

b). Descuento adicional por comprar más de una semana.

Page 80: Tiempos compartidios

84

La oferta de estos incentivos constituye un punto muy importante en la venta, ya

que implica que el prospecto ha tomado una decisión afirmativa y el vendedor procederá

ahora a comentar los términos específicos de la compra.

4.2.9 Explicación del contrato de compra

El comprador, al adquirir un Tiempo Compartido, firma un contrato de compra

donde el vendedor le expresa completamente los términos de este documento y sus

obligaciones para asegurarse de que entienda lo que está comprando y las condiciones en

las que ha firmado. Este entendimiento añade confianza a los clientes sobre el personal de

ventas y su producto.

Excepto por la venta en efectivo, los términos de la compra incluirán un

financiamiento. El vendedor explica las condiciones de financiamiento del desarrollo

turístico, que está sujeto a la ley de préstamos que requiere que los términos del éste se

aclaren totalmente en el momento de la compra, incluyendo los descuentos que se

proporcionan en casos de pagos en efectivo.

Estas explicaciones y aclaraciones ayudan a reducir el riesgo de rescisión. Los

periodos de rescisión o cancelación de compra de un Tiempo Compartido varían de 3 a 15

días. Durante este lapso los compradores pueden cambiar de idea y cancelar sus contratos

sin recibir ninguna sanción por ello. La meta de todos los desarrollos turísticos es tener la

tasa de rescisión más baja posible.

a). Contrato de compra de un Tiempo Compartido

En cualquier transacción entre un comprador y un vendedor, un contrato define los

términos de la relación entre ambos y como tal, es un documento legal. Quienes elaboran

contratos de compra para desarrollos turísticos de propiedad vacacional ponen gran

atención en los detalles de redacción e interpretación y la reglamentación de sus contenidos

específicos contempla los requerimientos de las jurisdicciones aplicables (ver anexo 1).

En general, el contrato de compra para una propiedad vacacional de Tiempo

Compartido además de incluir el costo total de la propiedad vacacional, nombre y domicilio

Page 81: Tiempos compartidios

85

del desarrollo turístico, ubicación de las oficinas corporativas del desarrollador, nombre,

residencia legal y beneficiarios del comprador, contiene también los siguientes elementos

principales que definen los términos y condiciones de la compra:

1. Número de noches, tipo de unidad y temporada adquiridas.

2. Forma de uso del programa vacacional de Tiempo Compartido adquirido (puntos,

semanas, cheques, etc.).

3. Vigencia del contrato.

4. Forma de pago y financiamiento que especifica las fechas de pago y el tiempo límite

para liquidar el financiamiento.

5. Especificación de cargos por atraso en los pagos, expresado en un tanto por ciento

mensual.

6. Sanciones por incumplimiento en los pagos (rescisión).

7. Pólizas de seguro por responsabilidad civil a beneficio del comprador para

sus pertenencias y acompañantes; así como contra daños y siniestros que pudiera

sufrir el desarrollo en sus instalaciones o reparaciones.

8. Responsabilidades del desarrollador por incumplimiento en la prestación del

servicio.

9. Notificación del proveedor a la asamblea general de consumidores sobre

modificaciones importantes a las instalaciones del desarrollo, para su aprobación.

10. Especificación de cuotas de mantenimiento y uso.

11. Hacer mención de la compañía de intercambio a la que está afiliada el desarrollo y

costos de dicho beneficio.

12. Cesión de derechos.

13. Plazos de cancelación del contrato y su reembolso.

14. Cláusula que señala los organismos y las leyes del Estado que regirán la relación

contractual entre las partes en caso de que se presente cualquier litigio a partir del

contrato.

b). Reventas

Los prospectos frecuentemente se hacen la pregunta acerca de posibilidades de

Page 82: Tiempos compartidios

86

reventa. La propiedad vacacional no es una inversión de bienes raíces y los prospectos no

deben verla como tal ya que están comprando un servicio para disfrutar, algo que añadirán

a su calidad de vida y los ayudará a tomar mejor ventaja de su tiempo de descanso. Su

propiedad puede tener un valor de reventa pero no debe verse como un bien raíz que puede

liquidarse cuando se quiera.

Bajo ninguna circunstancia las personas que toman parte en el proceso de ventas

deben sugerir a un prospecto que la propiedad vacacional tiene cualquier tipo de potencial

de reventa, o peor aún, un potencial de beneficio en caso de reventa.

4.2.10 Después de la venta

Después que los compradores firman el contrato de membresía, reciben su

documentación de cierre, literatura promocional del desarrollo turístico y el bono por haber

efectuado la visita, algunos desarrollos turísticos proporcionan además un regalo adicional

por la compra.

Diversos desarrollos turísticos establecen en sus procedimientos de ventas un

seguimiento vía telefónica con los compradores con el propósito de reforzar la decisión de

compra y evitar la rescisión. Lo ideal es que cuando los compradores se vayan, no sólo

sientan satisfacción de su compra, sino que también tengan un nuevo amigo en el vendedor.

Algunos de los mejores vendedores en esta industria se mantienen en contacto con sus

compradores y reportan que dicha amistad da como resultado algunas referencias y ventas

de intervalos adicionales.

En ocasiones el cliente requiere apoyo después de haber comprado, de manera que

no sienta que ha hecho una mala decisión al adquirir una membresía. Por lo anterior es de

suma importancia que el asesor financiero después de cerrar la venta tenga una reunión con

la pareja, ahora ya como nuevos socios, con el propósito de responder todas sus dudas y

preguntas, así como para brindarles cualquier ayuda que puedan solicitar y para hacerlos

sentir contentos, calmados y en confianza al haber tomado una excelente decisión para ellos

y su familia. Dicha reunión se debe efectuar al día siguiente después de cerrar la venta.

Page 83: Tiempos compartidios

87

4.3 PERSONAL DE VENTAS Y SUS FUNCIONES

La actividad de ventas constituye el punto medular de la industria de la propiedad

vacacional ya que es la generadora y captadora de los posibles y futuros vacacionistas de

Tiempo Compartido; por lo tanto, es de suma importancia contar con personal talentoso que

posea los conocimientos y habilidades requeridos para cada puesto y el crear entre ellos un

ambiente de trabajo armonioso que se refleje en la imagen externa que el desarrollo de

Tiempo Compartido desea proyectar a sus socios y clientes.

Cada persona que interviene en el proceso de ventas de Tiempo Compartido debe

tener definidas sus reponsabilidades y funciones. Es importante que cada uno desempeñe su

trabajo correctamente y conozca a fondo el producto de propiedad vacacional que oferta,

ventajas y diferencias del mismo con el de la competencia y el por qué representa la mejor

alternativa, ya que si alguno de los vendedores llega a fallar, puede ocasionar que la venta

fracase y no se lleve a cabo.

Actualmente la industria de Tiempo Compartido está conformada por personal

especializado que abarca las áreas de diseño y operación de desarrollos, finanzas,

mercadotecnia y administración. A grosso modo, el personal que trabaja en esta industria, y

que en el año de 1998 significaban 27,000 personas en México, se encuentra distribuido en

la proporción siguiente: 45% en el área de comercialización, 50% en operación y 5% en el

rubro de los desarrolladores.

La fuerza de ventas que labora en los distintos desarrollos turísticos de Tiempo

Compartido se desempeña en dos tipos de mercado: en uno de ellos se invita y/o busca a

personas que no conocen el desarrollo turístico y no son socios del mismo (prospectos out

house), mientras que en el otro mercado los prospectos están constituidos por las personas

afiliadas al centro vacacional y las que se hospedan en él (prospectos in house).

Para efectuar su labor, el personal de ventas se ubica físicamente en dos áreas,

dependiendo del tipo de mercado externo o interno que abarcan:

a). Sala de ventas ó Cuarto de logística para clientes que se captan fuera

del hotel, en la calle (prospectos out house).

b). From to back (Oficina de Ventas Membresías) para personas

hospedadas en el desarrollo, sean socios o no (prospectos in house).

Page 84: Tiempos compartidios

88

Estos dos sitios constituyen una parte esencial de la venta en el Tiempo

Compartido y favorecen el ambiente para que los prospectos que se captan compren. En

ambos se utilizan las mismas técnicas de venta, pero existen diferencias en el

procedimiento de llevarla a cabo y en el personal que interviene en cada una de estas áreas.

Independientemente de los directivos de la alta gerencia que se ocupa de las

funciones administrativas en la actividad de Tiempo Compartido, el cual es descrito en

páginas posteriores, a continuación se menciona al personal que directamente venden una

membresía e intervienen en el proceso de la venta realizando un contacto directo con los

clientes o prospectos en cada tipo de mercado.

4.3.1 Personal de sala de ventas

El personal de la sala de ventas generalmente se integra por un Gerente de Sala,

Cerradores, Liners, Host/Hostess, Gerente de OPC´s, Capitán de OPC´s, OPC´s y Chofer.

En este esquema de trabajo, habitualmente el Chofer es empleado de la empresa y el resto

del personal labora por comisión. Las actividades que cada uno de ellos realiza se listan a

continuación.

a). Gerente de Sala. Funciones específicas:

❒ Abrir y cerrar la oficina de Sala de Ventas.

❒ Coordinar los turnos de Cerradores, Alineadores y Host/Hostess.

❒ Calificar a las parejas para ver si son:

� Q´s. Familias que califican de acuerdo a las políticas manejadas por cada

desarrollo de Tiempo Compartido.

� NQ´s. Familias que no califican como prospectos por incumplir los requisitos

establecidos en las políticas del destino vacacional.

La clasificación anterior se emplea también para efectuar el pago de las

comisiones a los OPC´s, como para el rol de trabajo en los turnos de

Alineadores y Cerradores.

Page 85: Tiempos compartidios

89

❒ Coordinarse con el departamento de alimentos y bebidas para el abastecimiento

adecuado de refrescos, cerveza, café, vasos, platos, servilletas, etc. que se

ofrecen a los prospectos.

❒ Capacitar y realizar juntas de estrategias y de motivación al personal de ventas.

❒ Coordinar el orden y disciplina del personal en la Sala de Ventas.

❒ Llevar el control de los cortes diarios de la terminal punto de venta (terminal

para tarjetas de crédito).

❒ Controlar la línea telefónica.

❒ Relevar a los vendedores en los casos de ventas difíciles.

❒ Realizar juntas estratégicas al inicio de cada mes para mostrar el presupuesto

mensual y establecer compromisos y cuotas mensuales de ventas, tanto de

Liner´s, OPC´s y Closer´s.

❒ Controlar el stock de papelería para abastecimiento y verificación de los

contratos.

❒ Autorizar desayunos a familias, precalificando si éstas son acreedoras (buenos

prospectos).

b). Gerente de OPC´s. Actividades:

❒ Controlar y supervisar a los Choferes, así como el funcionamiento y uso de los

vehículos que utilizan.

❒ Controlar los vales de gasolina, comprobándolos de manera semanal.

❒ Realizar juntas diarias de motivación y verificación de resultados con capitanes

OPC´s y Promotores.

❒ Gestionar el pago a OPC´s por las parejas calificadas.

❒ Efectuar planes estratégicos de incentivos adicionales por prospectos captados de

acuerdo a los meses del año, sobre todo en temporadas bajas.

❒ Llevar el control de asistencia y la aplicación de sanciones para OPC´S, según

amerite el caso.

❒ Cumplir con los requerimientos indicados por el Gerente de Sala.

Page 86: Tiempos compartidios

90

c). Capitán de OPC´s. Actividades:

❒ Organizar a todos los OPC´s, ubicándolos en las locaciones o áreas del desarrollo

y territorio cercano al mismo, previamente asignadas. Dichas zonas pueden

abarcar el frente del desarrollo, oficinas propias localizadas en centros

comerciales y otros comercios turísticos.

❒ Verificar el trabajo de los OPC´s efectuando recorridos por las áreas

mencionadas en el punto anterior.

❒ Llevar el control de vales para gasolina.

❒ Organizar reuniones motivacionales para la integración de todos los OPC´s.

d). OPC o Promotor

El OPC es la persona encargada de realizar la promoción de la empresa, se le define

como: Outside Public Contac: (Promotor o Contacto Externo de Tiempo Compartido). La

función de este elemento es la de localizar y contactar a prospectos en el exterior del

desarrollo, tarea por la cual percibe un ingreso si la persona contactada califica de acuerdo a

las políticas que cada desarrollo mantiene para tal fin. Su área de trabajo es exclusivamente

fuera del hotel para el cual trabaja y su labor finaliza al ingresar al prospecto a éste y dejarlo en

el área previamente especificada.

Existen miles de turistas que visitan un destino vacacional cada año para divertirse y

descansar. El trabajo del OPC consiste en abordar y platicar con tantos de ellos como se pueda

e invitarlos a visitar el desarrollo turístico, considerando que son personas que califican como

prospectos.

El OPC es el primer enlace entre el turista y el destino vacacional, es el primero de una

serie de vendedores que tienen una meta final: ganar dinero, pero lo más importante, es una

persona con inquietudes, aspiraciones, intereses y deseos de logro tanto personales como

profesionales, con capacidad y habilidades para ser creativo y para relacionarse con la gente.

El propósito principal de este vendedor es promover el desarrollo vacacional del cual forma

parte, así como las actividades recreativas, eventos y paseos que se realizan en la localidad en

Page 87: Tiempos compartidios

91

que éste se ubica. Asimismo, debe explicar las bondades de adquirir un Tiempo Compartido y

las ventajas que ello implica.

Los Promotores son los primeros en la estructura de ventas de todo desarrollo de

Tiempo Compartido y constituyen una parte importante en la comercialización de la industria

vacacional, ya que sin ellos no habría clientes para el resto del personal de ventas:

Host/Hostess, Alineadores y Cerradores

La actividad del Promotor está enfocada a turistas nacionales y extranjeros, es por ello

que debe tener conocimientos sobre las diversas actividades recreativas y culturales de la

localidad donde se encuentra el desarrollo de Tiempo Compartido. Asimismo en su trato con

el turista debe ser cortés y amable, y sobre todo, respaldar y cuidar la imagen del destino

turístico. En este sentido, la labor del OPC como primer contacto es de suma importancia, ya

que infunde al turista la confianza y los deseos de regresar al destino vacacional.

Cualidades de un Promotor:

� Tener conocimientos sobre Tiempo Compartido y actividades recreativas como

paseos, cruceros, restaurantes y fiestas de la localidad.

� Ser bilingüe.

� Una actitud mental positiva.

� Habilidades y facilidad para establecer relaciones interpersonales.

� Ambición por triunfar.

� Creatividad.

� Cortesía y amabilidad en su trato.

� Sentido de responsabilidad.

� Tener actitud directiva.

� Aptitud para vender.

� Deseos de superación y ambición por el logro.

� Persuasión.

Page 88: Tiempos compartidios

92

Principales actividades del OPC:

❒ Promocionar el club vacacional, así como identificar, seleccionar y contactar

clientes potenciales para el desarrollo turístico de Tiempo Compartido para

encauzarlos a los procesos de la venta del intervalo vacacional.

❒ Contactar a los futuros clientes o prospectos, de preferencia familias (parejas), a fin

de platicar con ellos acerca de las ventajas de tener una membresía en el desarrollo

donde labora, e invitarlos a visitar el club vacacional, ofreciéndoles a cambio de su

tiempo las siguientes consideraciones:

� La oportunidad de vacacionar a un bajo costo en un hotel de lujo.

� Una forma de planear sus vacaciones a futuro con reservaciones aseguradas y

una forma de invertir su dinero.

� Boletos de descuento para las mejores actividades, o certificados de

alimentos en los mejores restaurantes de la ciudad donde se ubica el

desarrollo turístico.

❒ Llevar a los prospectos a la Sala de Ventas o Logística del Hotel para

que sean atendidos por la Host/Hostess, Liner y Closer.

❒ Contar con folletería del desarrollo e información sobre el lugar donde éste se

ubica.

e). Chofer. Actividades:

❒ Realizar los recorridos indicados por el Capitán de OPC´s y los Promotores en

el vehículo oficial destinado para contactar prospectos.

f). Host/Hostess o Anfitrión(a)

El Host/Hostess es la persona encargada de dar la bienvenida a los prospectos

que acuden a una presentación de ventas, así como de calificarlos y asignarles un Liner.

Page 89: Tiempos compartidios

93

Actividades:

❒ Recibir del supervisor de OPC´s, antes de empezar el turno de trabajo, el

reporte de prospectos que visitarán el desarrollo, junto con los depósitos que

éstos entregaron para confirmar su visita.

❒ Recibir a la pareja llevada por el OPC y solicitarle la invitación que éste le

entregó.

❒ Entregar a las parejas en el momento que llegan a la presentación el depósito

solicitado por el OPC con anterioridad. El Host/Hostess tiene que romper el

pacto de la familia (predisposición a no comprar) antes de pasarla con el Liner.

❒ Sondear a la pareja para averiguar si son personas que califican. Este punto

representa un filtro para lograr que únicamente pasen a la explicación del

programa de ventas las personas que cumplan las políticas establecidas por cada

desarrollo para tal fin y asegurarse de que disponen de 60 a 90 minutos de su

tiempo.

❒ Iniciar el llenado de la encuesta vacacional (survey) anotando los datos más

importantes de la familia, los cuales deciden su calificación: nombre,

procedencia, ocupación, ingresos, edad y tarjetas de crédito que maneja.

❒ Preguntar a la pareja su interés por el programa vacacional, posibilidades

económicas, deseo de adquirir vacaciones y si puede decidir la compra en el

momento.

❒ Entregar línea de asistencia de los Liner´s y Closer’s.

❒ Entregar reporte de depósitos.

❒ Manejar la papelería, vales para desayunos y bonos autorizados por el gerente de

ventas.

❒ Al final del día elaborar una lista de los vales y bonos que se otorgaron a las

parejas que calificaron y que no necesariamente compraron.

❒ Entregar a las parejas el regalo o bonos ofrecidos por el OPC al efectuar la

invitación.

Page 90: Tiempos compartidios

94

❒ Presentar a la familia que ya calificó con el Liner para que le explique el

programa vacacional comunicando a este vendedor el grado de interés que tiene

la pareja por la compra de unas vacaciones.

g). Liner o Alineador

Anfitrión profesional cuyo objetivo principal es recibir y dar la bienvenida a los

invitados al desarrollo vacacional (en caso de no existir Host/Hostess) y acompañarlos

hasta el fin de la presentación de ventas con entusiasmo, haciéndolos sentir confortables y

relajados, como si estuvieran en su propia casa.

El Liner recibe al prospecto por parte del OPC o Host/Hostess, según sea el caso

(ya que algunos desarrollos no incluyen en su personal a éste último), y su labor es la de

encaminarlo en forma rápida y jovial a conocer el producto, presentando las ventajas del

mismo, pero sin tocar puntos económicos.

Asimismo, se encarga de acompañar al prospecto y a su familia durante el

desayuno de cortesía y posteriormente a un recorrido preestablecido por las áreas del

desarrollo. En términos generales, enfila al prospecto que llega al desarrollo hacia la

operación de compra.

Como anfitrión profesional tiene que interactuar y platicar con la pareja para abrir

sus mentes y hacerles sentir tanto la necesidad de comprar como curiosidad para que

pregunten acerca del programa del destino vacacional y responder a todas sus preguntas.

El Liner debe atender a las parejas con cordialidad, romper el pacto de la misma

para no comprar, así como crearles la urgencia y el deseo para que se afilien al desarrollo y

adquieran una membresía. Su labor es ser agradable y cortés con la pareja, crear un

ambiente de confianza y lograr transmitir su entusiasmo y animación a la misma.

Principales actividades del Liner:

❒ Registrar su asistencia en el rol de trabajo, para conocer cuando le toca pasar a

atender un prospecto.

Page 91: Tiempos compartidios

95

❒ Recibir del Host/Hostess el perfil de la pareja y conocer de manera general los

datos de la misma.

❒ Completar el llenado de la encuesta vacacional (survey) para precisar

detalladamente lo que la pareja puede comprar en base a sus ingresos y

preferencias: datos generales, hábitos vacacionales y obtener información acerca

de donde viven, número de hijos, número de semanas que vacacionan al año,

actividades favoritas cuando vacacionan y lugares preferidos para vacacionar.

❒ Promocionar el destino para el que trabaja explicando los beneficios de la

propiedad vacacional, tipo de habitaciones, servicios y ventajas de estar afiliado

al Hotel y a una empresa de intercambio vacacional.

❒ Lograr que la pareja se entusiasme con el desarrollo turístico.

❒ Dar la bienvenida a la pareja y causar en ella una buena impresión desde el

principio.

❒ Romper el pacto o predisposición de la pareja para no comprar.

❒ Mostrar maquetas, fotografías o videos para enseñar la distribución y

ubicación de las instalaciones del Hotel.

❒ Realizar preguntas a la pareja que solo tengan respuestas afirmativas

(minicierres) antes de pasarla con el Cerrador:

� ¿Les gustó el programa?.

� ¿Lo disfrutarán?.

� ¿Si se les ofrece un plan 100 % accesible a su economía, les

gustaría pertenecer al desarrollo y lo tomarían?. En este punto es

importante identificar la motivación creada y el grado de interés de la

pareja por comprar.

❒ Obtener la lista de referidos de la pareja.

❒ Llamar al Cerrador y permanecer con él en la mesa apoyando y reforzando el

cierre. Se informa al Cerrador sobre el estado económico de la pareja y transmite

correctamente las intenciones de compra de la misma.

❒ Despedir a la pareja y dejar una buena impresión e imagen del desarrollo, una

vez que se retira del mismo.

Page 92: Tiempos compartidios

96

h). Closer, Cerrador o Asesor Financiero

El Cerrador es considerado un asesor financiero y constituye la parte final de una

labor en equipo, ya que con anterioridad el Host/Hostess y Liner explicaron en un 30% los

beneficios de pertenecer a un desarrollo vacacional durante el proceso de ventas. Este

vendedor a través de una presentación entretenida e informativa demuestra a sus clientes

cómo un programa vacacional es la mejor alternativa para sus hábitos vacacionales y los

convence para comprar una membresía.

Como vendedor profesional debe interactuar exitosamente con gente que acaba de

conocer y procurar que se sientan confortables escuchando la presentación para que estén

atentos e interesados en participar y puedan hacer preguntas. Lo anterior dará la

oportunidad de crear la urgencia y el deseo apropiados para que el cliente tome la decisión

de comprar y pertenecer al desarrollo.

El procedimiento de venta utilizado por el Cerrador comprende:

� Bienvenida o presentación. Saludar a la familia causándole una buena impresión,

mirándola siempre a los ojos.

� Calentamiento. Crear un ambiente cómodo con la familia (obtener su atención y

despertar su interés) y hacer preguntas para permitir que las personas aporten datos

que ayuden a ofrecerle un programa vacacional que cubra sus necesidades.

� Rompimiento del pacto. Explicar a la pareja el motivo de la invitación y romper la

predisposición de la misma para no comprar.

� Explicación del sistema vacacional. Mencionar costos, tipos de unidades,

temporadas, derechos, obligaciones y programa de intercambio vacacional

disponible convenciéndolo de los beneficios del mismo.

� Cierre. Lograr la decisión de compra y firma del contrato. En caso de lograr la

venta, entregar algún obsequio (limitativo), para que la pareja se vaya contenta y

agradecida.

a). Material de trabajo del Cerrador

Antes de vender una membresía, el Cerrador debe tener a la mano listas de

Page 93: Tiempos compartidios

97

precios, calculadora, lapiceras, directorio de la compañía de intercambio vacacional afiliada

al desarrollo, block de hojas amarillas para notas, hoja de clasificación de temporadas,

cupones de promoción, contrato de afiliación a la compañía de intercambio contratada y el

mapa del desarrollo para mostrar las instalaciones y servicios de cada área. Lo anterior con

la finalidad de no molestar al cliente y perder tiempo en el cierre de la venta.

b). Estrategias de venta

Una venta debe contemplar métodos o tácticas que permitan lograr el éxito de la

misma, es decir, que los prospectos decidan la compra. Dentro de las estrategias se

consideran reglas y normas:

Reglas para un buen cierre.

1. Procurar simpatizar con la pareja.

2. Realizar preguntas personales a la pareja.

3. Permanecer cerca de la pareja, crear unidad.

4. Ganar el respeto de la pareja actuando con ética.

5. Reusarse a aceptar el NO como respuesta.

6. Preocuparse por las necesidades de la pareja .

7. Observar todo acerca de la pareja.

8. Escuchar con atención a la pareja.

9. Mostrar a la pareja interés y aprecio por ellos.

10. Considerar que las emociones son la clave para realizar un buen cierre.

11. Agradecer a la pareja cuando compren.

Diez normas para el vendedor

Existen vendedores que irradian optimismo a su alrededor, disfrutan de su trabajo, se

sienten realizados como personas y ostentan magníficos niveles de vida. Se podría decir

Page 94: Tiempos compartidios

98

que han dominado el arte de las ventas, porque el vender es un arte, ya que requiere de

talento y gran sensibilidad.

Se pueden proponer diez postulados prácticos y útiles para todas aquellas personas

interesadas en las ventas, en todos los niveles y para diversos productos o servicios.

1. Nadie gana el dinero por nada. Lo que gana un vendedor (salario y/o sus

comisiones) se justifica por el servicio al cliente. Su éxito y sus ganancias

dependerán de su habilidad para satisfacer las necesidades de otros. Una actitud

egoísta es el peor enemigo del vendedor. Esto trae como consecuencia que necesita

pensar más en los demás que en él mismo.

2. Enfocar las ventas y manejarlas, no como en una competencia en la que el

vendedor gane, sino como una búsqueda en común. No se trata de vencer al

cliente como en una pelea, su tarea es más fina y noble: consiste primero en conocer

a fondo sus necesidades y luego convencerlo de que puede satisfacerlas a un precio

razonable y justo para él.

3. Poner atención, no sólo al cliente, sino también a los objetos que negocia, ya sea

que venda artículos o servicios, es su obligación conocerlos en forma plena y saber

cómo cada uno de ellos es un satisfactor de necesidades. La mejor manera de

convencer de algo es estar convencido de ello, la mejor manera de mostrar interés es

estar realmente interesado.

4. Desarrollar y mantener una actitud positiva hacia el trabajo: El vendedor debe

reconocer que realiza una labor de alto contenido social, que es un servidor de sus

semejantes y un promotor de cosas valiosas; de este modo, la tónica habitual será la

alegría hacia el trabajo y el deseo de realizarse a través de él.

5. Ganar la confianza del interlocutor. Para lograr este punto se debe entablar una

relación humana, calurosa y cordial con el prospecto. Esto será fácil si el

vendedor conoce y cree en sus productos, y si desea sinceramente ayudar a

precisar las necesidades del cliente para satisfacerlas.

6. Cultivar el sentido de pertenencia. Identificarse con la empresa en la se labora,

aunque sea un empleado llegado hace pocas semanas y considerar el negocio como

propio, pensar en las relaciones laborales en forma abierta y plural. El trabajo de

Page 95: Tiempos compartidios

99

vendedor lo convierte en un colaborador, no sólo del cliente sino de sus compañeros

de trabajo y del negocio.

7. En cada venta ser: abierto, firme, directo, enérgico y vivaz; hablar con voz clara;

ver de frente y con aplomo. Evitar los rodeos e ir al grano.

8. Desterrar los achaques y las enfermedades. No pensar que la salud es algo que

simplemente viene o es negada por los dioses. La salud corporal la construyen los

hábitos y actitudes que cada uno asume ante el mundo y la vida y es también una

responsabilidad propia.

9. Organizar y planear las actividades. Cumplir las tareas en plazos razonables y

distribuirlas adecuadamente, comparando una y otra vez las etapas de ejecución con

lo planeado, de este modo su control será eficiente y su evaluación oportuna.

10. Cultivar el dominio de las emociones. Conservar la paz mental y la serenidad,

considerando los problemas como parte de toda actividad. Es notorio que para

muchos grandes hombres, los obstáculos han sido pruebas que cuando se superan

conducen al triunfo.

c). Tipos de cierre

El cierre de una venta constituye una ayuda para que la gente que va a comprar tome

una decisión, puede definirse como el acto final que éste efectúa mediante los esfuerzos

combinados de encanto, persuasión, conocimiento del producto y entusiasmo para

convencer a un cliente a comprar un producto, en un preciso momento y lugar.

Para vender se puede decir lo que se quiera, solo que hay que hacerlo en forma de

pregunta. Es importante formular interrogantes que solamente tengan una respuesta

afirmativa, de esta forma el prospecto sentirá que es idea de él y lo creerá; además el

vendedor obtiene el control y descubre las áreas de interés con lo cual puede saber el

momento preciso de cuando usar un cierre maestro y concluir la venta.

Existen dos clasificaciones diferentes de cierre que el asesor financiero puede

utilizar para concluir la venta:

1. Cierres Prueba.

2. Cierres Maestro.

Page 96: Tiempos compartidios

100

1. Cierres prueba

El cierre prueba es una secuencia de aprobaciones menores en el transcurso de la

presentación de ventas. Se dice que antes de llegar a un cierre maestro, deben aplicarse un

mínimo de cinco cierres prueba. Antes de lanzar un cierre prueba el vendedor debe conocer

las respuestas, ya que éstas no siempre son claras y en ocasiones el “sí” es expresado a

través del lenguaje corporal: un movimiento de cabeza, una respiración profunda, un

movimiento de cejas, etc.

Tipos de cierres prueba:

���� Cierre prueba “Puerco Espín”. En este cierre se contesta una

interrogante con otra, con el propósito de convertir una pregunta en un cierre. Por

ejemplo en la compra de un mueble:

Prospecto: ¿Lo tiene en color caoba?

Si el vendedor contesta afirmativamente, no logrará nada y estará lejos del

cierre. Usando la técnica del puerco espín respondería:

Vendedor: ¿Lo quiere en color caoba?

Si el cliente responde “sí” , ¿qué pasa?.... ¡ya compró!

���� Cierre prueba “El Amarre”. El amarre viene siendo una frase con una

pregunta al final, donde el vendedor usa palabras como: ¿verdad?, ¿no cree?,

¿no le parece?, ¿no es cierto?, ¿no está usted de acuerdo?, etc. Ejemplo:

Vendedor: Es importante hacer negocio con una compañía establecida,

¿verdad?. A esta cuestión el prospecto sólo tiene una respuesta.

���� Cierre prueba “El Envolvente”. En este cierre, la pregunta se le formula

al prospecto después de comprar. Ejemplo:

Vendedor: ¿La computadora la piensa instalar en su oficina y luego poner

una línea con su secretaria para que también tenga acceso?.

Lo que este cierre hace es enviar la mente del cliente hacia detalles a futuro,

para así dejar atrás el momento de la decisión y dar la compra por un hecho.

Page 97: Tiempos compartidios

101

���� Cierre prueba “La Doble Alternativa”. Debe ser usado en toda venta, ya

que el vendedor nunca debe esperar a que el cliente se decida, sino que debe decidir

por él, y luego ofrecerle dos opciones. Ejemplo:

Vendedor: Incluimos a su esposa también como titular de la membresía o

solamente a usted?

Este cierre deberá usarse siempre, nunca se debe preguntar algo en lo cual no

se sepa que se va a contestar, se deben olvidar preguntas como: ¿que le parece?,

¿como ve?, ¿lo compra?, etc.

���� Cierre prueba “El Equivocación”. En este cierre el vendedor se

equivoca a propósito al solicitar algunos datos referentes a la venta misma, y al ser

corregido por el cliente, automáticamente éste confirma que va a comprar.

Ejemplo:

Vendedor: ¿Decía que necesitaba los muebles para el día primero?

Prospecto: No, los necesito para el día 15.

Vendedor: De acuerdo, calle Miguel Hidalgo, número...

Si el vendedor hubiera preguntado ¿qué día se le entregamos?, el prospecto

hubiera contestado: “todavía no he dicho que lo quiero comprar”

���� Cierre prueba “El Boomerang”. Este cierre se utiliza principalmente

cuando el prospecto arremete directamente al vendedor, permitiéndole usar la

misma intensidad con que se le atacó, para devolver al cliente sus propias palabras

como un boomerang. Ejemplo:

Prospecto: ¡El precio es ridículo!

El vendedor debe hacer una pausa, bajar drásticamente la voz y repetir

exactamente las mismas palabras diciendo...

Vendedor: ¿El precio es ridículo? (luego se calla).

Aquí, el silencio que guarda el vendedor después de haber lanzado el

boomerang, hará que el prospecto justifique lo que dijo.

���� Cierre prueba “De Comprobación ó Por Demostración”. Es

recomendable usar este cierre a la mitad de la presentación, una vez que el vendedor

ha mostrado el producto al cliente y éste último tenga una idea de lo que quiere. El

vendedor debe cerciorarse de que el producto encaje dentro del presupuesto del

Page 98: Tiempos compartidios

102

futuro comprador, la clave para utilizarlo es que el vendedor posee una idea de lo

que desea el cliente y sabe también que tiene lo que éste busca. Ejemplo:

Vendedor: Sr. prospecto, ¿daría usted a mi compañía dos dólares

diarios por aproximadamente cinco años, si al final de ese periodo mi compañía

le devuelve todo su dinero más 1,500 dólares y una cobertura de vida de 100,000

dólares?.

Ahora todo lo que el vendedor tiene que hacer es comprobar lo que ha

ofrecido y preparar muy bien la manera como va a demostrarlo, ya que con este

cierre, se tiene el 50% de la venta hecha.

2. Cierres maestro

El cierre maestro es la suma de varios “sí”, los cuales se van a lograr por medio de

varios cierres prueba, aproximadamente cinco.

Tipos de cierres maestro:

���� Cierre maestro “Del Avión”

El cierre del Avión es apropiado para la objeción: “no estoy seguro... ya que una

decisión de compra como ésta es muy difícil de tomar”. Este cierre, en la mayoría de las

ocasiones, es más efectivo en clientes de mayor edad que suelen sentirse atemorizados al

comprar un producto e inseguros al cuestionarse si tomaron una decisión correcta. Además

se le hace sentir al cliente de una manera gentil y lógica cual ridícula es su objeción.

Ejemplo:

Prospecto: Pues realmente no sé, es una decisión difícil

Vendedor: Comprendo cómo se siente, se que le gusta mi producto,

¿verdad? Entonces sólo le resulta difícil tomar la decisión, ¿de acuerdo?, tranquilícese,

eso es muy normal, la mayoría de la gente todavía después de que toma la decisión se

pregunta si fue la correcta o no, pero realmente es como subirse a un avión. ¿Sabía usted

que todos los días, de todos los aviones que salen, sólo un 3% de ellos sufre un accidente?,

Page 99: Tiempos compartidios

103

tome en cuenta que le estoy hablando de todos los aviones de todos los países del mundo

que despegan diariamente, se sabe que sólo el 3% de ellos no llegan a su destino.

Así pues, dígame, sabiendo que el 3% de los aviones se estrellan ¿va por eso a

dejar de abordar un avión si tiene una emergencia o algo importante que hacer?. Claro,

miles de personas lo hacen a diario porque saben que están en manos de personal

altamente capacitado, aunque tal vez se sientan un poco nerviosos depositan su confianza

en los profesionales, ¿verdad?. Es exactamente lo mismo al adquirir el producto, tal vez

esté un poco inquieto al tener que decidir, pero comprenda que está en manos de

profesionales, tenga en cuenta que tengo años en la empresa y estoy calificado para

ayudarle, se lo que le conviene. Así que bienvenido a bordo, ¿cuál le gusta más? el plan

“A” o el “B”.

���� Cierre maestro “Benjamín Franklin”

Este cierre usa la lógica para hacer llegar el argumento del vendedor al cliente. Se

usa con clientes del tipo pensador, reservados o muy cautelosos cuando compran un

producto.

Es la mejor herramienta para una venta, no hay cierre que lo pueda reemplazar.

Aunque la gran mayoría de los vendedores han oído hablar de él o lo conocen, sólo el 8%

lo usa, siendo el padre de los cierres maestros.

Una de las objeciones más comunes al final de la presentación de ventas es la de:

“lo quiero pensar”. Al aprender este cierre, cada vez que un cliente utilice esta frase el

vendedor sabrá qué hacer y le dará gusto escucharla. Ejemplo:

Vendedor: Entonces, ¿desea empezar con el plan “A” ó el “B” de una vez?.

Prospecto: Con ninguno todavía, no me gusta hacer decisiones rápidas y “lo quiero

pensar”.

Vendedor: Muy bien.

El Cerrador comienza a ordenar sus cosas y a prepararse para marcharse, mientras el

prospecto cree que ya es el final de la presentación y mentalmente baja la guardia, diciendo:

tal vez yo me comunique en cuanto decida.

Prospecto: Perfecto señor..., y ya cuando está a punto de levantarse, se le dice al

cliente:

Page 100: Tiempos compartidios

104

Vendedor: “Señor prospecto”, supongo que lo quiere pensar porque quiere tomar

una buena decisión, ¿verdad? De todo lo que le dije, solamente un 25% se le habrá

quedado en su memoria, ¿por qué no me permite un minuto más de tiempo para dejarle

más información que le ayudará a tomar una mejor decisión?

Sin esperar respuesta, el vendedor traza una línea horizontal y otra vertical, en

forma de “T”, en el lado superior izquierdo anota “ventajas”, y en el lado derecho

“desventajas”. En el lado izquierdo anota rápidamente en forma de lista todas las ventajas

del producto, ayudando al prospecto a pensar en ellas y tratando de que recuerde todos los

beneficios que se le mencionaron. Del lado derecho se escriben todas las desventajas. En

este momento el vendedor se calla, dejando que solamente el cliente las nombre, no le

ayuda, deja que éste piense. Aquí el cliente solo menciona objeciones y el vendedor ya está

preparado para rebatirlas y volver a la venta.

VENTAJAS DESVENTAJAS

Familiar No dinero

Cercano No tiempo

Diversión

Instalaciones

Flexible

Intercambios

Todo incluido

Prospecto: Porque no tengo dinero, porque ya tengo uno, etc.

Cualquiera que sean las respuestas del prospecto, el vendedor verá que la lista de

ventajas siempre será mayor que la de las desventajas. El silencio aquí se puede prolongar

después de comprobar que la lista de ventajas es mayor, e inmediatamente después se

le debe mencionar al cliente: es bastante obvio, ¿verdad?. Aquí se creará otro silencio (ya

que es la pregunta cierre), no debiendo prolongarlo por mucho tiempo ya que podría

Page 101: Tiempos compartidios

105

matar la venta; para evitar esto el vendedor debe mirar al cliente a los ojos, y tomando la

solicitud y la pluma, decir con voz suave: “Mi madre me enseñó, que el que calla otorga”.

4.3.2 PERSONAL FROM TO BACK

Cuando se realizan ventas From to Back, se captan prospectos hospedados en el

desarrollo que ya conocen los beneficios del mismo, así como las instalaciones y servicios

que ofrece. El personal de ventas involucrado en este tipo de mercado son los Subgerentes

de Ventas y los Ejecutivos de Ventas Membresías quienes operan como comisionistas y

cuyas actividades se describen a continuación.

a). Subgerente de Ventas From to Back. Funciones:

❒ Controlar y suministrar los contratos recibidos a través de la oficina de

administración de ventas que serán entregados a la fuerza de ventas.

❒ Recibir los contratos por las ventas efectuadas y hacer entrega de valores según

la modalidad de venta (como en el caso del sistema por cheques).

❒ Entregar a la administración de ventas un reporte detallado de los contratos y

valores por las ventas realizadas.

❒ Realizar juntas de motivación e información con los Ejecutivos de Ventas.

❒ Capacitar constantemente a los Ejecutivos de Ventas y personal de nuevo

ingreso.

❒ Controlar la asistencia y producción de los Ejecutivos de Ventas a su cargo.

❒ Solicitar al Gerente de Ventas la aplicación de promociones de acuerdo a las

condiciones de mercado.

❒ De acuerdo a la ocupación del hotel y a la situación económica, organizar

brigadas estratégicas de ventas en áreas geográficas del país donde exista

afluencia de clientes potenciales para su captación.

❒ Gestionar el otorgamiento de incentivos autorizados por la empresa a los

Ejecutivos de Ventas más sobresalientes por su desempeño laboral.

Page 102: Tiempos compartidios

106

❒ Controlar los incentivos otorgados a los clientes para lograr una venta (petición

especial del cliente, bonos, regalos, desayunos, etc.).

❒ Cumplir con los requerimientos planteados por la administración en cuanto a

políticas, condiciones de ventas y arqueos.

❒ Atender todas las solicitudes del Gerente de Ventas.

b). Ejecutivo de Ventas Membresías

El Ejecutivo de Ventas Membresías que labora en From to back cumple con las

tareas del OPC, Host/Hostess, Liner y Cerrador anteriormente descritas, debido a que

atiende únicamente a las personas que se encuentran hospedadas en el desarrollo, sean o no

socios.

La función específica del Ejecutivo de Ventas Membresías consiste en cumplir las

cuotas de ventas fijadas mensual y anualmente, así como captar prospectos a través de los

socios o en ventas directas.

Actividades:

� Generar una cartera de prospectos.

� Realizar ventas dentro del desarrollo vacacional.

� Efectuar ventas en el interior del país.

� Participar en las brigadas de ventas membresías.

� Cumplir la cuota de ventas mensual asignada por su jefe inmediato.

� En lo posible, superar las metas que le sean establecidas por su jefe inmediato.

� Realizar semanalmente reporte de itinerario de trabajo.

� Generar el reporte de ventas realizadas.

Conocimientos

� Técnicas de negociación.

� Técnicas de ventas.

Page 103: Tiempos compartidios

107

Cualidades

� Facilidad de palabra.

� Ser interactivo.

� Carismático.

a). Venta de seguimiento

El Ejecutivo de Ventas Membresías también tiene entre sus funciones efectuar la

venta de seguimiento con el propósito de ubicar a los prospectos que llegan al desarrollo y

quienes por falta de tiempo, o porque no desean escuchar la presentación en dicho

momento, prefieren que se les llame o visite posteriormente.

La situación anterior da origen a que se realicen brigadas de ventas que consisten en

viajar al lugar de origen de los prospectos para poder lograr la venta, la cual puede

concretarse o no. Cada vez que se visita una ciudad o plaza, el vendedor solicita a la

administración de ventas membresías un listado de los socios vigentes y con membresías

vencidas a quienes llama por teléfono para que le recomienden prospectos entre familiares,

amigos y conocidos con posibilidad de adquirir una membresía.

4.3.3 Personal directivo y administrativo de Alta Gerencia

El personal de alta gerencia que labora tanto en Sala de Ventas como en From to

Back está integrado habitualmente por Gerente de Ventas, Gerente de Ventas Foráneas,

Encargado de Atención a Socios y Secretaria de Gerencia. Las funciones más importantes

que desempeña cada uno de ellos se mencionan a continuación.

a). Gerente de Ventas Membresías Hotel

Su función específica consiste en la comercialización del hotel a través del sistema

de Tiempo Compartido (membresías) y tiene la responsabilidad general del personal que

trabaja tanto en la Sala de Ventas como en From to Back.

Page 104: Tiempos compartidios

108

Actividades:

❑ Vender membresías con el fin de lograr los resultados estipulados en el plan

anual de negocios de cada año.

❑ Coordinar las estrategias de ventas para cada mes.

❑ Supervisar el proceso de comercialización de membresías, tanto en el Hotel como en

brigadas y oficinas foráneas.

❑ Administrar y controlar todo el proceso de venta con el fin de evitar manejos

inadecuados.

❑ Crear promociones.

❑ Hacer cumplir las políticas y procedimientos de membresías.

❑ Colaborar con las actividades de operaciones del hotel.

❑ Elaborar el plan anual de negocios.

❑ Elaborar el plan anual de mercadeo.

❑ Supervisar los procesos de atención a socios para lograr un buen servicio.

❑ Capacitar al personal a su cargo.

❑ Efectuar cursos de motivación.

Conocimientos y habilidades.

� Conocimientos técnicos en los sistemas de ventas.

� Procedimientos, políticas y presupuestos de ventas.

� Elaboración de planes y presupuestos.

� Planteamiento y planeación de objetivos.

� Elaboración de planes de trabajo.

� Manejo y aplicación de juntas.

� Control presupuestal.

� Manejo de personal.

� Conocimientos técnicos en:

� División cuartos.

� Alimentos y bebidas.

Page 105: Tiempos compartidios

109

� Ventas.

b). Subgerente Ejecutivo. Actividades:

❒ Cubrir a la Dirección de Ventas durante la ausencia de su titular.

❒ Involucrarse en el cumplimiento de las cuotas mensuales de cada uno de los

subgerentes.

❒ Apoyar con motivación, capacitación e inducción al equipo de ventas y sus

subgerentes.

❒ Atender y cumplir los requerimientos solicitados por la Gerencia de Ventas

Membresías.

c). Gerente de Ventas Membresías Foráneas

Este directivo planea, dirige y controla las actividades de ventas y desarrolla

estrategias de mercadotecnia encaminadas a buscar y abrir nuevos mercados para la

prospectación de

clientes potenciales en la región que le corresponde o se le asigne.

Actividades:

❑ Atender y asesorar a los clientes en las dudas, aclaraciones o problemas que se

susciten.

❑ Dar respuesta a correspondencia recibida.

❑ Administrar y controlar la fuerza de ventas en el interior de la empresa.

❑ Proponer las políticas de pago e incentivos del personal de ventas.

❑ Participar en juntas, seminarios, asociaciones, clubes, etc., tanto locales como

nacionales.

❑ Diseñar y elaborar estudios de competitividad y mantener buenas relaciones con la

competencia.

Page 106: Tiempos compartidios

110

❑ Fomentar excelentes relaciones con las autoridades locales, estatales y nacionales

con el fin de ser tomados en cuenta en proyectos o asesorías, para opinar en

actividades que se pretendan llevar a cabo o auxiliar en la toma de decisiones.

❑ Planear y diseñar programas de publicidad en prensa, radio, revistas, cine y

televisión.

❑ Supervisar y aprobar el reclutamiento, selección y capacitación de personal de nuevo

ingreso a la fuerza de ventas.

❑ Mantener actualizado el manual del vendedor que utiliza el desarrollo.

❑ Elaborar reportes estadísticos de ventas.

❑ Dirigir y coordinar al personal a su cargo en la realización de las actividades

encomendadas.

❑ Elaborar reportes y mantener informado de las novedades de la industria a la

Dirección de Ventas Membresías.

d). Encargado de Atención a Clientes

La función específica de este personal consiste en atender y resolver los problemas

de los socios del hotel con la debida oportunidad y cortesía para que utilicen su membresía

sin ningún contratiempo, apegándose a las normas y políticas de ventas de la empresa.

Actividades:

❑ Depurar diariamente la agenda de pendientes.

❑ Recibir y avalar la correspondencia y solicitudes de los socios, proporcionando

información y efectuando las aclaraciones correspondientes.

❑ Servir de enlace y apoyo entre los socios y las diferentes ubicaciones del desarrollo

en otros lugares, con la finalidad de proporcionarles cualquier información que

soliciten.

❑ Canalizar adecuadamente las quejas de los socios con objeto de evitar cancelaciones

de membresías, por medio de memorándums dirigidos al personal involucrado.

❑ Tramitar cambios de direcciones de socios, ya sea personal o telefónicamente.

Page 107: Tiempos compartidios

111

❑ Realizar funciones de apoyo laboral y telefónico a las oficinas foráneas del

desarrollo.

❑ Apoyar a las fuerzas de ventas de todos los hoteles del desarrollo.

❑ Auxiliar al personal ventas a realizar intercambios vacacionales “especiales” para

los socios que condicionen una venta.

❑ Apoyar a los socios que soliciten ayuda para depositar su semana en el banco de

espacios de la compañía de intercambio e informarles qué hacer para obtener éste.

❑ Atender diariamente tanto las consultas de los Ejecutivos de Ventas acerca del

estado que guardan las membresías de los socios o prospectos, como los

planteamientos de apoyo para la realización de los cierres de ventas.

❑ Recibir solicitudes de cancelación de membresías vía personal, telefónica, fax o

correo.

❑ Elaborar expedientes de los socios locales y regionales para el trámite de su

credencial de acceso.

❑ Recibir la solicitud del socio de trámite de cartas de referido vía fax, telefónica o

personalmente.

❑ Hacer las reservaciones de los socios que se lo soliciten e informarles de las tarifas y

promociones vigentes.

Conocimientos y habilidades

� Servicios que ofrece el Club.

� Políticas y procedimientos para socios con membresías.

� Ley Federal del Consumidor.

� Elaboración y control de contratos compra-ventas.

� Sistema de intercambio R.C.I.

� Técnicas de negociación.

� Relaciones humanas.

� Relaciones públicas.

� Toma de decisiones.

� Análisis y solución de problemas.

Page 108: Tiempos compartidios

112

� Correspondencia.

� Redacción.

� Mercadotecnia.

� Estadística.

e). Secretaria de Gerencia de Ventas

La Secretaria de Gerencia de Ventas tiene a su cargo efectuar trabajos de

mecanografía de correspondencia diversa, realizar inscripciones al sistema de

intercambio vacacional afiliado al desarrollo, controlar el archivo y atender y hacer

llamadas telefónicas.

Actividades:

❑ Realizar trabajos de mecanografía.

❑ Clasificar, ordenar y archivar correspondencia y documentación diversa que se

recibe y genera en el departamento, así como mantener los archivos actualizados y

ordenados.

❑ Efectuar inscripciones de socios al sistema de intercambio vacacional.

❑ Recibir y transferir llamadas telefónicas.

❑ Controlar la papelería y útiles de oficina del departamento.

❑ Operar fotocopiadora.

❑ Apoyar al Encargado de Atención a Clientes en los trabajos que éste le asigne.

❑ Participar en juntas de trabajo, círculos de calidad y cursos de entrenamiento.

Conocimientos y habilidades

� Mecanografía.

� Taquigrafía.

� Redacción.

� Ortografía.

Page 109: Tiempos compartidios

113

� Archivonomía.

� Relaciones públicas.

� Operación del sistema de intercambio vacacional.

Page 110: Tiempos compartidios

114

CAPÍTULO V

EL INTERCAMBIO VACACIONAL

EN EL TIEMPO COMPARTIDO

CAPITULO V

Page 111: Tiempos compartidios

115

5. EL INTERCAMBIO VACACIONAL

EN EL TIEMPO COMPARTIDO

En sus inicios, una de las mayores desventajas del Tiempo Compartido fue que los

socios quedaban obligados a pasar la misma semana, en el mismo desarrollo, año tras año.

Actualmente esto no es problema, ya que a través de las compañías de intercambio los

propietarios de Tiempo Compartido pueden utilizar intervalos de vacaciones en desarrollos

similares alrededor del mundo.

La mayoría de los desarrollos que ofertan Tiempo Compartido están afiliados con

una compañía de intercambio y ofrecen esta posibilidad a sus socios. Hoy en día, R.C.I.

(Resort Condominiums International) e I.I. (Interval International) son las empresas de

intercambio en la industria vacacional con mayor número de desarrollos afiliados y que

ofrecen más alternativas de destinos turísticos para vacacionar.

La afiliación a estas compañías es voluntaria y requiere del pago de una membresia

anual, así como el de una cuota de confirmación de intercambio cada vez que éste se

realice. El pago de la membresía anual de intercambio es recomendable ya que estas

compañías además de editar directorios anuales de los desarrollos afiliados que incluyen

fotos y una breve descripción de éstos, los cuales envían a los socios. También imprimen

revistas trimestrales con tips, reportajes, nuevos desarrollos afiliados, promociones de viaje

y descuentos especiales en tarifas aéreas y renta de autos que resultan de gran ayuda si

realmente se gusta de vacacionar.

Al estar afiliado a una compañía de intercambio se goza del derecho de acumular

intervalos, es decir, si por alguna razón a un socio no le es posible utilizar su intervalo en

un año determinado, puede depositar este periodo vacacional en el banco de espacios para

que éste quede disponible para otros propietarios, y en un plazo máximo de dos años,

solicitar la confirmación de esa(s) semana(s) acumulada(s) para su uso en cualquier otro

desarrollo afiliado. Otro beneficio obtenido es la posibilidad de adelantar los intervalos de

años futuros para ser usados en el presente. Este valor agregado hace que la propiedad

vacacional tenga más sentido para las personas que generalmente planean sus vacaciones

con poca anticipación.

Page 112: Tiempos compartidios

116

La afiliación a una compañía de intercambio sólo es posible siendo propietario de

un intervalo vacacional en los desarrollos afiliados a ella, dicha admisión generalmente es

tramitada por el desarrollador al momento de la compra. Puede ser reiniciada pagando la

cuota de afiliación correspondiente (aproximadamente 200 dólares americanos), en caso de

decidir contar con dicho beneficio posteriormente.

5.1 Consideraciones en los Programas de intercambio y de uso recíproco

a). Los programas de intercambio (como un desarrollo de Tiempo Compartido), de

uso recíproco (tales como desarrollos turísticos de campamento) y todos los demás

programas en los cuales se ofrecen derechos de uso o privilegios de cualquier tipo de otra

ubicación como un beneficio secundario para el cliente en la información o la venta de un

desarrollo, deberán establecerse en forma precisa y clara.

b). La firma y el operador del programa (compañía de intercambio u organización de

uso recíproco) no deberá garantizar oportunidades mayores para el consumidor de las que

sean posibles para el desarrollo.

c). El vendedor deberá proporcionar al cliente la información del programa antes de la

celebración de un contrato para la venta de un desarrollo, cuya información deberá incluir:

1. Nombre y dirección de la compañía de intercambio o la compañía de uso

recíproco.

2. Declaración de que el contrato del cliente con la compañía u organización

que ofrece el programa de intercambio es un contrato por separado y distinto del

contrato del cliente con el vendedor del desarrollo (ver anexo 4).

3. Si la participación del cliente en el programa de la compañía de intercambio

depende de la afiliación continua del desarrollo con dicho programa.

4. Declaración en cuanto a que si la participación del cliente en el programa es

voluntaria u obligatoria.

5. Descripción completa y precisa de los términos y condiciones de la relación

contractual del cliente con el programa y el procedimiento mediante el cual se

podrán realizar cambios al contrato.

Page 113: Tiempos compartidios

117

6. Explicación completa y precisa del procedimiento para calificar y efectuar

intercambios, usos recíprocos, derechos o privilegios similares.

7. Descripción completa y precisa de todas las limitaciones, restricciones o

prioridades utilizadas en la operación del programa, incluyendo las limitaciones

basadas en la estacionalidad, tamaño de la unidad o nivel de ocupación; en el

caso de que las limitaciones, restricciones o prioridades no se apliquen en forma

uniforme por el programa, una descripción clara de la forma en la que se aplican.

8. Si los intercambios, usos recíprocos, derechos o privilegios similares se arreglan

sobre la base de espacio disponible; y si se hace cualquier garantía para que el

programa cumpla con solicitudes específicas.

9. Las cuotas, rango de cuotas o cuotas para los distintos niveles de participación

por parte de los clientes en el programa; una declaración en cuanto a si dichas

cuotas pueden alterarse por el operador del programa o la firma; y las

circunstancias bajo las cuales se podrán hacer o proponer cambios.

10.Si, y bajo qué circunstancias, un cliente al tratar con un programa de

intercambio de Tiempo Compartido puede perder el uso y ocupación del período

vacacional en cualquier aspecto, sin que el programa de intercambio le

proporcione un hospedaje alterno.

d). Las disposiciones mencionadas anteriormente sólo aplican a los ofrecimientos o

contratos iniciales y no a renovaciones ofrecidas directamente por la compañía de

intercambio, la organización de uso recíproco, etc.

5.2 SERVICIOS DE INTERCAMBIO

En desarrollos con ventas de tiempo flotante, los propietarios reservan sus semanas

cada año sobre la base de que los primeros que llegan son los primeros que reservan,

normalmente dentro de una temporada que determina su deseo y el precio de la unidad por

semana.

Los propietarios que desean intercambiar una semana fija simplemente la tienen que

ofrecer a su compañía de intercambio. En cambio los propietarios de semanas flotantes

deben contactar primero a su desarrollo turístico y reservar una unidad-semana para poder

Page 114: Tiempos compartidios

118

pasarla a la compañía de intercambio. El desarrollo turístico o la entidad administradora en

turno debe proporcionar al propietario una unidad-semana del tamaño y valor adecuados.

Los propietarios de semanas en temporada alta esperan entregar a la compañía de

intercambio una semana de temporada alta, lo cual les permitirá elegir su intercambio en

una semana de igual temporada en algún otro lugar. Asimismo, los propietarios quienes

compraron en temporada baja o en temporada regular, también deben recibir una unidad-

semana apropiada para la calidad y precio de la temporada que ellos poseen. Para cumplir

con esas solicitudes, el desarrollo turístico debe proporcionar unidades-semana que no han

sido reservadas por los propietarios, tarea que es relativamente fácil de hacer cuando el

desarrollo turístico es nuevo y tiene un gran inventario de unidades-semanas no vendidas.

Después, cuando el inventario no vendido disminuye, el sistema de asignación se vuelve

menos flexible y más complicado de administrar.

5.3 OPERACIONES DE INTERCAMBIO

Con una semana del desarrollo turístico a la mano, un propietario puede contactar a la

compañía de intercambio y solicitar su intercambio. Tanto Resort Condominiums

International como Interval International tienen que elaborar procedimientos escritos para

obtener un intercambio, pero debido a que ambos mantienen grandes bancos de líneas

telefónicas 800 gratuitas, muchos de los miembros simplemente hacen sus intercambios por

teléfono. La mayoría de los afiliados saben qué tipos de experiencia vacacional están

buscando y cuándo y dónde desean ir. Si la compañía de intercambio tiene exactamente lo

que el socio desea, el propietario pude tener su intercambio confirmado inmediatamente por

teléfono.

La operación de un sistema de intercambio que satisfaga a todas las llamadas no sólo

depende de la experiencia y del sistema de computación con que se cuente, sino también

del tacto y la diplomacia. Si la compañía de intercambio no puede satisfacer

inmediatamente a un socio en particular, el consejero de intercambios puede preguntar si el

afiliado preferiría cambiar el desarrollo turístico o las fechas de viaje. Si la preferencia del

desarrollo turístico predomina, el consejero intentará reservar al miembro en ese mismo

desarrollo en una semana diferente. Si predomina la preferencia de fecha, el consejero

Page 115: Tiempos compartidios

119

ofrecerá espacio en otro desarrollo turístico en la misma área en general, o en un desarrollo

turístico que ofrezca una experiencia vacacional similar. De cualquier forma, los afiliados

que tienen que enfrentar dicha opción pueden aceptar lo que ofrece el consejero o esperar

que el intercambio que desean esté disponible posteriormente.

El valor de la semana ofrecida para intercambio también complica el proceso de

intercambio. Algunas semanas se encuentran en destinos de desarrollos turísticos

extremadamente populares, otros se ubican en áreas que cumplen con experiencia

vacacional igualmente satisfactoria pero que no son tan populares. Así el socio que tiene

propiedad de una semana en temporada alta en un desarrollo turístico de alta demanda,

tiene mejor oportunidad para obtener una semana de igual calidad a partir del grupo de

intercambio.

5.4 LOS INTERCAMBIOS VACACIONALES EN LOS PROPI ETARIOS DE

TIEMPO COMPARTIDO

No necesariamente todos los propietarios de un Tiempo Compartido desean hacer

intercambios. Una pareja que compra una semana durante el verano (en agosto), y espera

todo un año para la disponibilidad de su primera semana probablemente la utilizará en lugar

de intercambiarla. De la misma forma, otra persona que compra una semana en un

desarrollo turístico con mucha demanda desea usarla todos los años. Así pues, varios

propietarios de tiempos compartidos nunca realizan intercambios.

Por otro lado, algunos compradores adquieren semanas en desarrollos turísticos con alta

demanda para intercambiar cada año por las grandes ventajas que esto representa,

esperando alojarse en desarrollos turísticos de similar calidad, incluso durante temporadas

bajas.

La mayoría de las personas que intercambian disfrutan sus vacaciones y muchos de

ellos realizan el intercambio año tras año. Las compañías de intercambio incluyen en sus

directorios instrucciones detalladas del intercambio y cuentan con videos que presentan

desarrollos turísticos en forma individual. Los miembros reciben visitas, revistas y otras

publicaciones a lo largo del año, y con frecuencia, invitaciones para disfrutar de semanas de

vacaciones adicionales sin tener que deshacerse de las propias. Dichas semanas de bonos

Page 116: Tiempos compartidios

120

están disponibles cuando una compañía de intercambio busca ubicar semanas extra en su

grupo de inventario, o para estimular la demanda para viajar a un desarrollo turístico o área

de destino vacacional en particular.

Las compañías de intercambio también ofrecen a sus miembros paquetes de viaje con

descuentos atractivos. Tanto I.I. como R.C.I. son propietarios y operadores de agencias de

viajes con servicios completos. Debido al gran flujo de socios que cada año necesitan

boletos de avión y coches rentados para transportarse, estas agencias de viajes han podido

asegurar tarifas extremadamente competitivas a partir de los proveedores de servicios de

viaje.

La industria de la propiedad vacacional y las compañías de intercambio disfrutan de una

relación simbiótica, una depende de la otra para incrementar su propia efectividad y

aumentar sus utilidades. Por supuesto, los beneficiarios reales de esta relación son los

propietarios de las semanas vacacionales cuyas compras en un desarrollo turístico

proporcionan oportunidades de intercambio en diversos desarrollos turísticos alrededor del

mundo.

5.5 INTERCAMBIO EQUITATIVO Y POTENCIAL DE INTERCAMB IO

El funcionamiento y nivel de satisfacción de los vacacionistas de Tiempo

Compartido están directamente ligados a las características y el tipo de propiedad

vacacional que posean. Tomando en cuenta que el 78% de los propietarios eligen comprar

con la intención de intercambiar en otros destinos, es muy importante conocer los factores

que determinan un mayor potencial y posibilidad de obtener un Intercambio Vacacional.

Dichos factores son:

a). La oferta y demanda tanto del intervalo vacacional (# de semana) como del

desarrollo en el que el socio es dueño, así como la ubicación del destino

turístico y la capacidad máxima de la unidad. Ejemplo: No tiene el mismo valor

de intercambio un intervalo de septiembre en el Caribe, comparado con un

intervalo de Navidad, del mismo desarrollo y de la misma capacidad de personas.

b). Evaluaciones físicas realizadas al desarrollo por la compañía de intercambio.

Dichas calificaciones se efectúan a través de visitas de evaluación, además de

Page 117: Tiempos compartidios

121

cursos de capacitación y seminarios de actualización impartidos al personal de

ventas, las cuales otorgan un reconocimiento al destino turístico en cuanto a

calidad en servicio e instalaciones.

c). Resultados de evaluaciones realizadas por otros propietarios en intercambio,

mediante tarjetas de comentarios donde los socios que tienen la oportunidad de

intercambio evalúan su estancia en el desarrollo donde vacacionan.

d). Anticipación con que se deposite la semana en el banco de semanas, el cual

constituye un inventario de las intervalos disponibles para que otros propietarios

los elijan y soliciten en intercambio.

e). Las características del desarrollo, amenidades, calidad y equipamiento de la

unidad de que se es dueño.

De acuerdo a lo anterior, existe una diversidad de alternativas a escoger de acuerdo

a las expectativas en mente. Cabe mencionar entonces que la regla de oro para intercambiar

un intervalo vacacional es: " Valor por Valor " y Calidad por Calidad.

A diferencia de la renta de uno o varios cuartos hoteleros que requiere del pago cada

vez que se solicite el servicio y cuyas tarifas generalmente se incrementan año con año, la

propiedad de un Tiempo Compartido permite a los vacacionistas disfrutar un desarrollo

cada año, por un tiempo acordado, a través de un desembolso total de compra y el pago de

una cuota de mantenimiento anual. Esto asegura a los propietarios de un intervalo

vacacional el ahorro en el cada vez más alto costo de hospedaje a largo plazo, y al mismo

tiempo, disfrutar del confort de una casa dentro de un desarrollo turístico.

5.6 R.C.I. (Resort Condominiums International)

Resort Condominiums International es la prestadora de servicios de Tiempo Compartido

más importante del mundo que ofrece una amplia gama de productos y servicios para

condominios afiliados y propietarios de Tiempo Compartido. Brinda a los dueños de un

Tiempo Compartido variedad, flexibilidad, ahorros y oportunidades en sus vacaciones,

ofreciendo a sus socios la posibilidad de vacacionar en fechas y destinos diferentes a los de

su propiedad vacacional, a través del sistema de intercambio.

Page 118: Tiempos compartidios

122

RCI es una organización autónoma que pertenece y opera bajo el liderazgo de

“CENDANT CORPORATION”, empresa líder a nivel mundial en servicios para

consumidores y compañías en bienes raíces, servicios de membresías y viajes, servicios

hipotecarios y de reubicación de personal ejecutivo.

5.6.1 Lo más destacado de Resort Condominiums International.(9)

1974 Se funda en Indianápolis, Indiana, USA.

Primer desarrollo afiliado.

453 socios inscritos.

1975 Primer Directorio Mundial de Condominios.

1976 Apertura de oficina en México.

1977 Apertura de oficina en Londres.

Se automatiza el sistema de intercambios.

1979 Implementación del servicio de agencia de viajes.

1980 Apertura de oficinas en Mónaco y Australia.

1981 Apertura de oficinas en Japón y Florida.

1982 Apertura de oficina en Argentina.

1983 Apertura de oficina en Sudáfrica.

1984 Apertura de oficina en Francia

1985 1,000 desarrollos afiliados alrededor del mundo.

1986 Apertura de oficinas en Alemania e Italia.

1987 Apertura de oficina en Portugal.

1988 Apertura de oficinas en Dinamarca y Cancún, México.

1989 Un millón de familias inscritas.

CUADRO 5.1

(9) R.C.I. Folleto: Lo que usted debe saber sobre RCI y la propiedad vacacional.

Page 119: Tiempos compartidios

123

RCI: Proveedor Integral de Productos y Servicios para la Industria

de la Propiedad Vacacional(10)

RCI

Travel Servicios completos de Agencia de Viajes. Acceso a proveedores preferenciales. Programas de generación de prospectos. Paquetes vacacionales.

RCI RCI

Consulting Global Points Network Los consultores más reconocidos en la industria. Servicio mundial de intercambio Estudios de factibilidad. basado en puntos para la mejora del Investigación de mercado. sistema tradicional de intercambio Análisis de impacto económico. uno a uno.

Diseño de producto, clubes y sistema de puntos. Los socios podrán comprar puntos a Consultoría en ventas y mercadotecnia. a los desarrollos afiliados al mismo Planeación estratégica, operacional y financiera. sistema e intercambiarlos por días o semanas en desarrollos afiliados a Global Points Network o por Semanas completas en otros desarrollos afiliados a RCI. RCI

Management Es una de las más grandes y exitosas empresas de administración integral de desarrollos en el medio. Servicios especializados de reservaciones, cobranza y operación hotelera, entre otros. Servicios integrados “a la carta”. − La más extensa red mundial de servicio.

1990 Apertura de oficinas en Tenerife, Málaga, Venezuela y Grecia.

1991 Apertura de oficinas en Madrid, Canadá, Finlandia y Puerto Vallarta, México.

(10) Resort Condominiums Internacional de México S. de R. L. de C. V. (2000). Seminario RCI para el personal de ventas de Club Maeva Manzanillo, Colima.

Page 120: Tiempos compartidios

124

1992 Apertura de oficinas en Singapur, India y Brasil.

Un millón de intercambios confirmados durante este año alrededor del mundo.

1993 Apertura de oficina en Turquía.

1994 Apertura de oficinas en Egipto e Israel.

1995 Dos millones de familias inscritas a RCI.

Se inauguran las oficinas de Colombia y Chile.

1996 Apertura de oficina en Rusia.

Adquisición de RCI por HFS Incorporated.

1998 HFS y CUC se fusionan para crear Cendant Corporation.

1999 RCI celebra su 25º aniversario.

Se lanza el Programa de Intercambio con Cruceros.

2000 Lanzamiento del Sistema Global de Puntos RCI.

5.6.2 Razones del liderazgo de R.C.I. a nivel mundial (11)

a). RCI cuenta con más de 3,500 desarrollos afiliados alrededor del mundo.

b). Más de 2.6 millones de familias inscritas, viviendo en más de 200 países.

c). Desde 1974, R.C.I. ha confirmado más de 8 millones de intercambios

vacacionales.

d). En 1999 RCI confirmó más de 2 millones de intercambios vacacionales, lo que

significa más de 6.5 millones de viajeros en el mundo.

e). RCI ofrece los más altos estándares de calidad en la Industria de la Propiedad

Vacacional:

� 32% del total de los desarrollo afiliados son reconocidos por su alta

calidad: Gold Crown y RID (ver punto 5.6.8: Programas de

Reconocimiento RCI).

� RCI realizó más intercambios Gold Crown en 1999 que el total de

intercambios de su competencia.

(11) Resort Condominiums Internacional de México S. de R. L. de C. V. (2000). Seminario RCI

para el personal de ventas de Club Maeva Manzanillo, Colima.

Page 121: Tiempos compartidios

125

f). RCI cuenta con 51 oficinas en 32 países y emplea a más de 4,000

profesionales a nivel mundial.

g). 7 de cada 10 desarrollos de la Industria de la Propiedad Vacacional en el

mundo están afiliados con RCI.

h). El 75% de los dueños de Propiedad Vacacional inscritos a una empresa de

intercambio vacacional están con RCI.

i). 8 de cada 10 intercambios vacacionales son confirmados por RCI anualmente.

5.6.3 El intercambio vacacional en RCI

El intercambio vacacional es el principal beneficio de la membresía RCI. Gracias a

éste, el socio y su familia tienen acceso a más de 3,500 desarrollos alrededor del mundo en

más de 90 países, además de que puede visitar nuevos destinos cada año o viajar en fechas

distintas a las adquiridas originalmente.

La base del intercambio es el depósito, sin el cual no hay intercambio, el afiliado tiene

que ceder la semana de su propiedad a RCI para viajar al desarrollo de otro socio y para que

éste pueda hacerlo igualmente.

Para confirmar un intercambio vacacional es necesario que se cumplan dos

situaciones:

a). Que un socio haya depositado en RCI la semana que otro socio está buscando y,

b). Que el valor de esa semana sea similar a la que el afiliado está dando a

cambio.

Cualquiera que sea el tipo de propiedad que el socio posea (semanas, puntos,

cheques, etc.), RCI opera con períodos vacacionales de una semana (8 días y 7 noches).

5.6.4 Intercambio vacacional equitativo

RCI realiza sus intercambios con base en un concepto de equidad entre lo que los

socios dan y solicitan, dicho sistema ha sido diseñado para ofrecer a los socios un

Intercambio Equitativo con relación al Potencial de Intercambio, es decir, el valor que RCI

asigna a la semana depositada por el socio en el Banco de Espacios RCI.

Page 122: Tiempos compartidios

126

5.6.5 Potencial de intercambio

Una vez que el valor del depósito queda establecido, RCI asigna un valor idéntico a la

solicitud de intercambio del socio, aún cuando ésta se reciba después. A dicho valor se le

designa Potencial de Intercambio, el cual permanece constante durante el proceso de

búsqueda y confirmación. De esta manera RCI asegura que el socio reciba un Intercambio

Vacacional Equitativo.

El potencial de intercambio se determina con base en seis factores:

1. Temporada de la semana depositada por el socio

Si la temporada de la semana que posee el socio tiene mucha demanda (por ejemplo,

Navidad o Semana Santa), se asigna un mayor valor que aumenta el potencial de

intercambio, lo que significa que la solicitud de intercambio tendrá mayores posibilidades

de ser confirmada si se pide una semana equivalente a la temporada de la semana del socio,

o inferior. Por el contrario, si la semana que se posee es solicitada con poca frecuencia, sólo

se podrá intercambiar por una de menor o igual demanda.

Existen tres tipos de temporada en RCI:

a). Roja: Para la época del año que tiene mayor demanda.

b). Blanca: Para la fecha de demanda media en el año.

c). Azul: Para la época de menor demanda anual.

Con base en la clasificación anterior, el socio,

Si posee temporada: Puede solicitar temporada: Roja Roja, blanca y azul. Blanca Blanca y azul. Azul Azul.

2. Oferta, demanda y uso de la semana

Page 123: Tiempos compartidios

127

Se refiere a la demanda y oferta que tiene la semana depositada por el socio.

� Para determinar la oferta se registra el número de unidades depositadas en

una semana específica, en cada condominio.

� Para calcular la demanda, se registra el número de socios que soliciten esa

semana en particular. Finalmente, se considera el uso que se le da a dicha semana.

3. Oferta y demanda del destino donde se ubica el desarrollo

La demanda que tiene el destino donde se encuentra la propiedad vacacional del socio,

entre más solicitado sea, mayor será su valor y potencial de intercambio.

4. Capacidad y características de la unidad que se posee

Mientras mayor sea el número de habitaciones, baños, tamaño, equipamiento de la

cocina y otros servicios e instalaciones con los que cuenta la unidad vacacional, mayor será

su valor. Para determinar esto se toma en cuenta:

� Número de recámaras.

� Facilidades para cocinar.

� La máxima ocupación y ocupación con privacía que ofrece la unidad, considerando

adultos y niños.

Ejemplo: Si se posee una unidad: Se puede solicitar una unidad: De 2 recámaras De 2 recámaras o menor. De 1 recámara De 1 recámara o menor. Estudio Estudio o menor. Hotelera Hotelera. En este punto también se toma en consideración la ocupación máxima, ocupación en

privacía y si la unidad habitacional cuenta con unidades Lockoff.

Ocupación máxima

Page 124: Tiempos compartidios

128

Se refiere al número máximo de personas que pueden ocupar cómodamente una

habitación o una unidad incluyendo los niños, siendo el criterio para definirla el siguiente:

a) Las ocupaciones son determinadas por el número de sofás cama y camas fijas. Las

camas móviles no son aceptadas en este caso, todas las estructuras de camas deben

ser permanentes.

b) Las unidades deben contar con suficientes blancos, así como cubiertos, platos,

sillas, etc., para el número de personas consideradas en la ocupación.

c) Los baños pueden tener acceso a través de las áreas privadas para dormir.

d) Los metros cuadrados del área que ocupa la unidad, deben ser suficientes para que

sea lo bastante confortable para las personas que la utilicen.

Ocupación privada

Está basada en el criterio de que dos adultos duerman en un área determinada, sin que

se interrumpa su privacía:

a) El acceso del baño no debe interferir con ninguna área privada de dormir.

b) No debe haber más de dos personas dentro de un área privada de dormir.

c) Dentro de las áreas de dormir las estructuras de cama deben ser permanentes, así

como las puertas y las paredes.

d) Las unidades deben tener suficientes sábanas, sillas, cubiertos, platos, etc., para la

ocupación asignada.

e) Los metros cuadrados del área que ocupa la unidad, deben ser adecuados para que

la unidad sea confortable para quienes la ocupen.

Unidades Lockoff

Una unidad Lockoff es aquella que se compone de dos o más áreas de estar

intercomunicadas una con otra, y que pueden al mismo tiempo estar ocupadas

independientemente.

5. Perfil de experiencia vacacional

Page 125: Tiempos compartidios

129

Dicho perfil se establece a través de las Tarjetas de Comentarios que RCI envía a sus

socios después de que visitaron un condominio afiliado para que evalúen la experiencia

vacacional que tuvieron en los desarrollos donde vacacionaron. La Tarjeta de Comentarios

es una valiosa herramienta de control de calidad para RCI y sirve además para que los

condominios afiliados corrijan las fallas reportadas por los socios.

El afiliado califica tanto el condominio que visitó en intercambio como la unidad que

ocupó y el área en general. La evaluación se combina con las de otros socios de RCI que

también han disfrutado vacaciones en ese mismo lugar, y considerando la suma de todas

ellas, RCI determina el Perfil Vacacional para cada condominio evaluado. Las mejores

evaluaciones tendrán un mayor valor y por lo tanto, un mayor potencial de intercambio. El

perfil vacacional se revisa regularmente para asegurar que la información esté actualizada.

6. Anticipación con que ha sido depositada la semana

Los primeros cinco criterios descritos en los párrafos anteriores establecen el valor de

la Semana Vacacional depositada por el socio. Este valor será influenciado por la

anticipación que RCI tiene para ofrecer y utilizar la semana depositada. Por lo tanto, es

importante que el socio deposite su semana cuanto antes para asegurarse de obtener el

máximo valor para su semana vacacional. A más anticipación, mayor será el potencial de

intercambio de la semana depositada por el socio.

La anticipación con la que el socio deposita su semana es importante, porque mientras

más pronto la efectúe, más tiempo tiene RCI para satisfacer las solicitudes de intercambios

vacacionales remitidas por otros socios.

Una anticipación recomendable para depositar una semana conservando el mayor valor

posible es 12 meses antes de la fecha de inicio del periodo vacacional.

5.6.6 Pasos para efectuar el intercambio vacacional en RCI

a). Primer paso: depositar la semana vacacional

1. Qué hacer:

Page 126: Tiempos compartidios

130

⇒ Cubrir la cuota de mantenimiento anual del condominio. La membresía con RCI

debe estar vigente durante las fechas de la semana que se desea depositar. La

mayoría de los desarrollos turísticos requieren que todas las obligaciones financieras

y legales de los socios con ellos (cuota de mantenimiento anual y pagos mensuales

de membresía) estén totalmente cubiertas antes de depositar la semana con RCI.

⇒ Pedir al desarrollo afiliado que asigne una semana para depositar en RCI. El

desarrollo proporcionará al socio los datos de la semana que va a depositar en RCI

como: fecha de inicio de la semana vacacional, número de unidad y capacidad de la

misma. Si se es propietario de un período fijo en el año, los datos estarán en el

contrato de Tiempo Compartido firmado.

⇒ Depositar la semana en el Banco de Espacios RCI. Se tiene que depositar la

semana vacacional en el Banco de Espacios RCI antes de solicitar un intercambio.

El número de semanas que se deposite tiene que ser igual al número de semanas que

se desea retirar o solicitar.

2. Cuándo depositar

Se puede depositar la semana vacacional desde 24 meses hasta 14 días antes del inicio

de la semana que se desea almacenar. La anticipación es el factor más importante para

determinar el Potencial de Intercambio en el proceso de búsqueda y confirmación. A mayor

anticipación, mayor valor.

Una semana depositada en RCI tiene una vigencia de 2 años después de la fecha de

inicio, este es el plazo que el socio tiene para intercambiarla.

3. Cómo depositar

La semana vacacional puede depositarse vía teléfono o correo. Cuando el socio se

comunique con RCI para hacer el depósito, debe tener a la mano:

� Nombre del condominio al que está afiliado.

� Número y fecha en que inicia la semana que desea depositar.

� Tipo de unidad que quiere depositar (hotelera, estudio, una recámara, etc.).

� Número de recibo de pago del mantenimiento de la unidad (la cuota debe estar

cubierta).

Page 127: Tiempos compartidios

131

� Número de identificación de socio RCI que aparece en su credencial.(*)

4. Cancelación del depósito la Semana Vacacional

Si los planes del socio cambian, éste puede retirar su depósito del Banco de Espacios

RCI. El depósito es una transacción final, sin embargo bajo circunstancias especiales se

puede retirar la semana depositada.

Para solicitar un retiro el afiliado debe llamar por teléfono al Banco de Espacios RCI o

solicitarlo por correo. RCI podrá devolver la semana si el socio no ha recibido una

confirmación de intercambio contra ese depósito y si la semana vacacional del mismo no ha

sido asignada a otro socio RCI.

b). Segundo paso: solicitar el intercambio vacacional

1. Qué hacer:

⇒ Consultar el Directorio Mundial de Condominios. Este directorio cuenta con

información acerca de todos los destinos disponibles, tipos de unidades,

amenidades y actividades con las que estos desarrollos turísticos cuentan.

⇒ Solicitar el Intercambio Vacacional. Llamar a RCI y solicitar el intercambio de la

semana previamente depositada. Un consejero vacacional tomará los datos de las

opciones de destinos y fechas de viaje elegidas, si el espacio se encuentra

disponible, se podrá confirmar en ese momento cubriendo la cuota de intercambio

vigente. En caso contrario, el consejero ofrecerá otras alternativas disponibles para

elegir entre confirmar alguna de ellas o dejar abierta la solicitud. Para ello se tendrá

que dejar cubierta la cuota de intercambio vigente y RCI se comunicará

periódicamente hasta confirmar las vacaciones que el socio eligió.

Una solicitud de intercambio remitida correctamente debe incluir por lo menos

cuatro diferentes alternativas en cuanto a desarrollos vacacionales y/o fechas en

que se desea viajar. En el proceso de búsqueda todos los condominios

seleccionados tienen la misma importancia. Por tal razón se debe solicitar

(*) Si se es propietario de una semana de Tiempo Fijo la fecha y unidad que le corresponde están especificadas en el contrato, si la semana es de Tiempo Flotante, pedir al condominio afiliado que asigne por escrito la unidad y semana que le corresponde, la cual depositará en el Banco de Espacios RCI.

Page 128: Tiempos compartidios

132

únicamente aquellos condominios que se aceptaría en intercambio y sólo las fechas

en las que se pueda viajar. Si cualquiera de las opciones solicitadas está disponible

en el Banco de Espacios RCI, será confirmada automáticamente.

RCI no cuenta con un inventario propio de semanas, éste se integra con las

semanas que depositan los socios alrededor del mundo, por lo que es recomendable

para una mayor probabilidad de encontrar la semana que se desea, ser flexible en

cuanto a las opciones de desarrollos turísticos y fechas a intercambiar.

2. Cuándo solicitar

Se puede solicitar el intercambio desde 2 años hasta 2 días antes de la fecha en que se

desea viajar. Si únicamente se puede viajar en fechas muy demandadas (vacaciones

escolares, días de fiesta, etc.), o se solicita un destino de alta demanda, es recomendable

solicitar el intercambio con mayor anticipación.

Las fechas de viaje que se pueden solicitar deben estar comprendidas en un periodo

que va desde 12 meses antes hasta 24 meses después del comienzo de la semana que se

depositó.

3. ¿Cómo solicitar?

⇒ Por Teléfono. El intercambio vacacional se puede solicitar por teléfono y pagar la

cuota de intercambio con tarjeta de crédito. Antes de llamar a RCI para efectuar

el intercambio, se debe tener a la mano:

� Número de identificación de la membresía RCI.

� Los condominios o destinos que se quiere visitar.

� Fechas en que se desea viajar. La temporada de la semana solicitada debe

coincidir con la de la semana depositada.

� La cantidad total de personas que viajarán (incluyendo niños), y que no

debe exceder la capacidad de la unidad.

� La cuota de intercambio nacional o internacional y el número de cuenta y

la fecha de vencimiento de la tarjeta de crédito.

⇒ Por correo. Si el miembro de RCI prefiere solicitar por correo, debe llenar y

enviar al Banco de Espacios RCI la solicitud con la cuota de intercambio

correspondiente.

Page 129: Tiempos compartidios

133

4. Consideraciones a tomar en cuenta al solicitar un Intercambio Vacacional

� Además del condominio o fecha del intercambio solicitado, incluir cuatro

alternativas adicionales (condominios/fecha) adecuadas a las expectativas

vacacionales.

� Tomar en cuenta la capacidad máxima y en privacía que mejor se adapte al

número de personas que viajan en total, el cual debe corresponder a la

capacidad de la unidad que se depositó en el Banco de Espacios RCI.

� Confirmar el día de entrada a los destinos turísticos en caso de querer

registrarse en un día en particular. En caso contrario, el intercambio se

confirmará en cualquier día de registro disponible.

� Remitir con anticipación la solicitud de intercambio y la fecha en que se

desea viajar con anticipación para aumentar las probabilidades de viajar al

desarrollo vacacional.

c). Tercer paso: ¡vacacionar!

1. Qué hacer:

⇒ Recibir la confirmación del intercambio vacacional. Cuando RCI confirma el

intercambio vacacional, el socio recibe una papeleta de confirmación que contiene

información relacionada con el número, tipo y capacidad de la unidad asignada,

fechas de viaje, hora y día de registro. Si no se puede llegar en el día o a la hora

indicada, será responsabilidad del socio llamar y notificar al departamento de

reservaciones del condominio que visitará.

⇒ Presentar la papeleta de confirmación del intercambio vacacional al

registrarse en el desarrollo, así como la tarjeta de identificación RCI.

⇒ Disfrutar y Calificar las vacaciones. Llenar y enviar a RCI la Tarjeta de

Comentarios que el socio recibirá en su domicilio días después de regresar de

vacaciones. Con lo anterior, RCI toma acciones sobre la calificación que los socios

dan al servicio brindado por el desarrollo que visitaron en intercambio.

2. Si los planes cambian, el socio RCI puede cancelar el intercambio vacacional, u

obsequiarlo a otra persona.

Page 130: Tiempos compartidios

134

El socio debe notificar a RCI por lo menos 2 días antes de la fecha en que comienza el

intercambio, si sus planes de vacaciones cambian. Si es así, se puede solicitar otro

intercambio sin tener que depositar una semana adicional cubriendo nuevamente la cuota de

intercambio. Sin embargo el Potencial de Intercambio será menor, ya que deposita su

semana cancelada en el Banco de Espacios RCI y posteriormente solicita un intercambio

contra este nuevo depósito.

Si el socio no puede viajar durante las fechas que confirmó para el intercambio

vacacional o simplemente desea regalar una semana vacacional a un familiar o amigo,

puede solicitar un Certificado de Invitado que sólo es válido para personas mayores de

edad. En caso de faltar solamente 10 días para el inicio del intercambio, solicitar el

Certificado de Invitado por teléfono.

5.6.7 Beneficios de la membresía RCI

El ser socio RCI brinda no sólo la oportunidad de conocer el mundo a través del

intercambio vacacional, sino además el gozar de una gran variedad de servicios adicionales

y tener acceso a un mundo de beneficios, tales como:

� CREDENCIAL DE SOCIO

La identificación como socio de RCI es la llave para adquirir descuentos y

promociones en prestigiosos establecimientos, tanto en México como en Estados Unidos.

� INTERCAMBIO VACACIONAL

Los socios con membresía RCI tienen el beneficio de la variedad y flexibilidad en sus

vacaciones al tener la oportunidad de vacacionar en fechas y destinos diferentes a los de su

propiedad vacacional, a través del sistema de intercambio vacacional.

Page 131: Tiempos compartidios

135

� PUBLICACIONES

Con la finalidad de brindar información y orientación en los aspectos relacionados con

el intercambio vacacional y los beneficios de la membresía, RCI ofrece publicaciones de

primera línea:

� Kit de Bienvenida. Paquete de bienvenida a nuevos socios de RCI al mundo de la

propiedad y el intercambio vacacional.

� Directorio Mundial de Condominios. Libro que presenta fotografías, información y

descripciones de los desarrollos afiliados a RCI y que los socios reciben cada dos

años.

� Revista “Vacaciones sin Límite” y “E ndless Vacation”. Ambas publicaciones

contienen interesantes artículos sobre destinos vacacionales, tips de viajes, servicios y

promociones de RCI e información de los nuevos condominios afiliados. La primera

revista es cuatrimestral y va dirigida a socios mexicanos y centroamericanos, la

segunda se edita bimestralmente y está enfocada a socios norteamericanos.

� Revista RCI Premier y Timeshare World. Publicaciones dirigidas a los

desarrolladores de la industria turística y de Tiempo Compartido editadas por RCI

Indianápolis y RCI Europa respectivamente que incluyen información sobre

tendencias y oportunidades del turismo, así como del lanzamiento de nuevos

productos y servicios que ofrece RCI para los desarrollos afiliados.

� Libro Informativo del Tiempo Compartido en Latinoamérica. Volumen que presenta

información estadística relevante sobre la industria de la propiedad vacacional en

el mercado latinoamericano.

� RCI TRAVEL

A través de esta agencia de viajes el afiliado RCI tiene acceso a una amplia gama de

servicios:

� Boletos de avión.

� Paquetes vacacionales y reservaciones en hoteles.

� Renta de automóviles.

Page 132: Tiempos compartidios

136

� Cruceros.

� Seguro vacacional con cobertura amplia, asistencia y asesoría legal.

� Pases de entrada a los parques Walt Disney World® Resort con los precios más

bajos del mercado.

� CERTIFICADO DE INVITADO

El socio puede otorgar el derecho de uso de su semana confirmada a familiares o

amigos a través de este certificado, pagando únicamente una cuota adicional.

� PROGRAMA ESCÁPESE

Permite a los socios de RCI hacer uso de tiempo adicional de vacaciones a precios

especiales y sin necesidad de depositar semanas de su propiedad, con la opción de utilizar

semanas completas o fines de semana (4 días y 3 noches).

ρ PROGRAMA VACACIONES INSTANTÁNEAS

Permite a los socios hacer uso de vacaciones adicionales reservando con 2 a 8

días de anticipación y sin necesidad de depositar semanas de su propiedad, con la opción de

utilizar semanas completas o fines de semana (4 días y 3 noches).

� TARJETA DE CRÉDITO RCI BANAMEX

Tarjeta de crédito marca compartida con servicio nacional e internacional, aceptada en

más de 13 millones de negocios y más de 250,000 cajeros permanentes en el mundo.

Creada para la comodidad de los socios de RCI, ofrece los siguientes beneficios:

� Uso de las tarjetas:

Visa Internacional.

Clásica Internacional.

Oro Internacional.

Page 133: Tiempos compartidios

137

� La mejor aceptación en México y el mundo.

� Pago automático de servicios.

� Renovación automática de membresía RCI con cuotas preferenciales.

� Una semana adicional de vacaciones.

� Seguro contra robo o extravío.

� Incorporación inmediata al programa “Tarjetahabiente Cumplido”.

� Participación en el programa: “Banamex... Premia y Punto”, previa inscripción.

� CERTIFICADOS DE SEMANA VACACIONAL (DEVELOPERS BONUS

WEEK)

RCI ofrece a los desarrollos afiliados Certificados Vacacionales para uso de semanas

de RCI que se entregan a los prospectos como incentivo para la compra de una propiedad

vacacional. Los certificados no contemplan las semanas vacacionales más demandadas, así

como algunos destinos turísticos.

� OFERTAS Y PROMOCIONES PARA SOCIOS

En este concepto los socios tienen el beneficio de participar en diferentes concursos,

descuentos y promociones exclusivas durante todo el año.

� INTERCAMBIO EN CRUCEROS

Beneficio que ofrece a los afiliados intercambiar su semana en propiedad por cruceros

en Hawai, Canal de Panamá, Alaska, el Caribe, Bermudas, Bahamas y México.

Los socios pueden reservar hasta 6 camarotes en una misma salida depositando una

sola semana y pagando una sola cuota de intercambio, así como tener acceso a excelentes

tarifas que cubren comidas, entretenimientos nocturnos, actividades diarias, impuestos

portuarios y mucho más.

Page 134: Tiempos compartidios

138

� RCI PREMIER GOLF CLUB

Premier Golf Club provee a los desarrolladores un producto rentable como valor

adicional a la membresía RCI, el cual ofrece a los socios acceso a exclusivos campos de

golf, paquetes de viaje exclusivos para los socios de este Club, descuentos en accesorios y

escuelas de golf; así como prioridad de intercambio en desarrollos con campos de golf.

� PÁGINA EN INTERNET

El socio puede depositar su semana, solicitar un intercambio vacacional, renovar su

membresía RCI y más, las 24 horas del día y desde la comodidad de su hogar vía Internet

en la dirección electrónica: http://www.rci.com

e-mail: [email protected]

� SEGURO VACACIONAL

El seguro vacacional RCI protege al socio y su familia desde que sale hasta que

regresa a su casa, con la mejor y más amplia cobertura que le puede ofrecer un seguro de

viaje. Las coberturas deben consultarse con el consejero vacacional.

� RCI KIDS CLUB

Programa especial para los hijos y nietos de los socios RCI a través del cual se tienen

beneficios adicionales como credencial de minisocio, cupones con minipuntos acumulables

para aplicarlos a productos y servicios de RCI (plumas, llaveros, gorras, etc.), beneficios

otorgados por los desarrollos afiliados; así como concursos y promociones patrocinados por

Walt Disney World® Resort y Delta Airlines.

� OTROS PRODUCTOS Y SERVICIOS PARA LOS DESARROLLOS

� Programas de Capacitación:

Page 135: Tiempos compartidios

139

Timeshare University.

Programa curricular completo que brinda información actualizada sobre la

industria de Tiempo Compartido.

Seminario STAR (Seminario de Servicios y Tecnología para Afiliados RCI).

Programa de entrenamiento dirigido al personal de administración,

recepción, reservaciones y operaciones de los desarrollos afiliados para un

mejor conocimiento sobre la industria de Tiempo Compartido, el

intercambio vacacional, funcionamiento de RCI y de los productos y

servicios que esta compañía ofrece.

Seminario RCI para el Personal de Ventas.

Capacita al personal de ventas de los desarrollos asociados sobre el

sistema de intercambio vacacional y beneficios de la membresía RCI.

� Productos y Programas de Soporte a Ventas y Administración de los desarrollos:

ResortLink2000:

Programa de enlace entre RCI y desarrollos afiliados por medio de Internet.

RCI Plus.

Programa utilizado por asistir a una presentación de ventas o como

incentivo para el cierre de la misma y que ofrece beneficios como:

descuentos a través del programa “RCI Vacation Escapes”, certificado de

invitado RCI sin costo, certificados de ahorro en líneas aéreas y plan

de descuentos en hoteles y restaurantes. Disponible sólo para residentes

en estados Unidos.

Membresías de Prueba.

Programas creados para brindar oportunidades adicionales a los desarrollos

afiliados en el cierre de ventas y ayudarles a recuperar costos de

mercadotecnia que permiten mostrar a los prospectos de cualquier

nacionalidad que no compran después de una presentación de ventas, los

beneficios de adquirir una Propiedad Vacacional y una membresía RCI,

abriendo la posibilidad de que se conviertan en futuros compradores.

Multimedia/ CD-Rom.

Page 136: Tiempos compartidios

140

Software que proporciona información sobre la propiedad e intercambio

vacacional a través de fotos, texto, sonido, video y animación.

Programa Alianzas Estratégicas.

Sistema que otorga descuentos a los desarrollos afiliados a través de

negociaciones con proveedores de productos y servicios de Tiempo

Compartido.

� Materiales para Puntos de Venta/Apoyo para Sala de Ventas:

Posters.

Video RCI.

Folletos RCI At-A-Glance (Lo que debe saber sobre RCI).

Guías vacacionales Member Handbook (Club Vacacional del Mundo).

Describen a detalle los beneficios de ser socio RCI.

Folleto de Beneficios.

Listado de los desarrollos con reconocimiento Gold Crown.

Wall Tours. Exhibiciones que combinan textos e imágenes atractivas de

un destino vacacional y de RCI para impactar a los prospectos y despertar

su interés.

5.6.8 Programas de reconocimiento RCI

a). Para desarrollos afiliados

La creciente aceptación de la Industria de la Propiedad Vacacional ha motivado ha que

los desarrolladores turísticos construyan día con día desarrollos de alta calidad, para los

cuales RCI ha diseñado los siguientes reconocimientos:

� Reconocimiento Gold Crown

Es la mayor distinción que RCI otorga a los desarrollos que exceden y mantienen los

más altos estándares en calidad y servicio año con año de acuerdo a lineamientos

Page 137: Tiempos compartidios

141

establecidos por RCI y a las más altas calificaciones que los socios otorgan en la tarjeta de

comentarios sobre la experiencia vacacional que tuvieron en el desarrollo donde se

hospedaron. Dicha evaluación contempla:

Calidad de las unidades.

Hospitalidad.

Limpieza.

Mantenimiento de las unidades y del desarrollo.

Registro de entrada y salida.

Sólo los desarrollos que obtienen excelentes calificaciones en las tarjetas de

Comentarios RCI son visitados y evaluados por esta compañía de intercambio vacacional.

Los desarrollos visitados también deben alcanzar evaluaciones satisfactorias en las

inspecciones periódicas que realizan tanto una empresa externa como el personal de RCI,

quienes analizan y verifican que éstos cumplan con los más altos niveles de satisfacción en

los aspectos de:

Instalaciones y actividades del condominio.

Amenidades.

Servicio al huésped.

Equipamiento de las unidades.

Interiores de la unidad.

Este reconocimiento constituye una herramienta de venta para el desarrollo, ya que los

socios afiliados a éste podrán percibir que la Propiedad Vacacional que adquirieron es

exclusiva pues tiene una categoría reconocida a nivel mundial con acceso a vacacionar en

condominios similares al suyo alrededor del mundo.

Para el año 2000 RCI contaba con 685 desarrollos en el mundo con reconocimiento

Gold Crown, de los cuales 96 estaban ubicados en América Latina y 340 en Estados Unidos

de América.

� Reconocimiento RID: Resort of International Distinction

(Desarrollo de Distinción Internacional).

Page 138: Tiempos compartidios

142

Distintivo otorgado anualmente a los desarrollos que ofrecen un alto nivel de

satisfacción a los socios y que han mostrado tener niveles sobresalientes en calidad y

servicio a lo largo de doce meses de acuerdo con las tarjetas de comentarios enviadas por

los socios en las que exponen y reflejan sus opiniones y experiencias del condominio que

visitaron calificando los factores de:

Calidad de las unidades.

Hospitalidad.

Limpieza.

Mantenimiento de las unidades y del desarrollo.

Registro de entrada y salida.

Con este reconocimiento RCI valora el esfuerzo de los desarrollos por mantener el

nivel de calidad requerido para satisfacer las exigencias del mercado de la Propiedad

Vacacional. Su beneficio es que los socios perciban que el Tiempo Compartido que

adquirieron tiene una categoría reconocida a nivel mundial.

En el año 2000 RCI distinguía a 484 desarrollos con este reconocimiento, de los cuales

48 están ubicados en América Latina y 242 en Estados Unidos de América.

� Distinción Excellence in Service

Reconocimiento que se otorga anualmente a los desarrollos que brindan un alto nivel

de calidad en el servicio a los socios que viajan en intercambio. Se evalúa con base en las

calificaciones dadas por los socios en las tarjetas de comentarios en los rubros de

hospitalidad y registro de entrada y salida.

� Reconocimiento Top Producer

Esta distinción la reciben anualmente los desarrollos con mayor volumen de ventas de

membresías reportadas a RCI en el año.

Page 139: Tiempos compartidios

143

b). Para el personal que labora en los desarrollos afiliados

RCI también valora el esfuerzo y la dedicación de las personas que hacen posible el

crecimiento de esta industria turística, por ello se han establecido los reconocimientos Top

Seller y Diamante.

� Distinción Top Seller

Reconocimiento anual otorgado al esfuerzo que realiza la fuerza de ventas, para

motivarlos y reconocerlos en su labor diaria. Esta evaluación la llevan a cabo los Directores

o Gerentes de Venta de los desarrollos afiliados eligiendo a los mejores vendedores que

realizaron el mayor número de ventas en un periodo de un año y notificándolo a RCI para

el envío de un reconocimiento especial.

� Reconocimiento Diamante

Reconocimiento personalizado otorgado anualmente al personal administrativo y

de operaciones de los desarrollos afiliados por su constante apoyo a RCI en el desempeño

de sus funciones en las áreas de Suscripciones, Verificaciones, Crédito y Cobranza, Quality

Assurance y Gerencias Regionales.

Page 140: Tiempos compartidios

144

CAPÍTULO VI

LA NORMATIVIDAD

EN EL TIEMPO COMPARTIDO

Y ORGANISMOS QUE LO REGULAN

Page 141: Tiempos compartidios

145

CAPÍTULO VI

6. LA NORMATIVIDAD EN EL TIEMPO COMPARTIDO

Y ORGANISMOS QUE LO REGULAN

La experiencia ha demostrado que por si solos los novedosos sistemas

administrativos, la eficacia y la eficiencia como metas organizacionales no han sido

suficientes aún para que una organización permanezca con vida productiva en los mercados

actuales, ya de por sí intensamente competidos.

Es necesario contar con una legislación que regule la actividad del Tiempo

Compartido para ofrecer protección y seguridad al consumidor y para definir los elementos

fundamentales que una legislación de este tipo debe incluir para lograr un marco jurídico

que propicie el sano desarrollo de esta rama de la industria turística.

6.1 NORMATIVIDAD EN EL TIEMPO COMPARTIDO

La implantación y desarrollo de las Normas se concibe hoy en día, como las

regulaciones técnicas que ha llevado a diversos países, empresas y organismos al liderazgo

en el suministro de productos y/o servicios que cumplen y superan las necesidades y

expectativas de sus clientes.

Una Norma es el establecimiento de reglas unificadas para la realización de un

proceso o procedimientos para obtener como resultado final un producto o servicio.

Representa una herramienta técnica que otorga, en lo interno, alentar el desarrollo

tecnológico, fortalecer la estructura productiva de la industria, propiciar orden en el

comercio y brindar una adecuada protección al consumidor. En el ámbito externo permite

hacer más competitivos y aceptables los productos y servicios.

Las Normas incluyen los criterios de desempeño, campos de aplicación,

evidencias de desempeño y de conocimiento.

Page 142: Tiempos compartidios

146

6.1.1 La Normalización

En los últimos años, el concepto de Normalización ha recibido mayor atención y

especial interés de parte del sector empresarial, gubernamental y educativo.

En un mundo en el que se requieren mejores sistemas de comunicación, con un

creciente comercio internacional y una mayor demanda de bienes manufacturados y de

servicios cada vez más complejos; la Normalización sistemática se ha convertido en una

actividad clave que debe ser llevada a cabo si es que se desea disfrutar de los bienes y

servicios que se están demandando. La Normalización representa una actividad encaminada

a establecer, respecto a problemas reales o potenciales, disposiciones destinadas a un uso

común repetido, con el fin de conseguir un grado óptimo de orden en un contexto dado.

La Normalización se define como el proceso mediante el cual se regulan las

actividades desempeñadas por los sectores, tanto privado como público, en materia de

salud, medio ambiente en general, comercio, industria y trabajo; estableciendo reglas,

directrices, especificando atributos, características, o prescripciones aplicables a un

producto, proceso o servicio considerando debidamente las condiciones funcionales y los

requisitos de seguridad.

De igual manera, la Normalización se entiende como la especificación técnica, un

documento que establece las características de un producto o servicio, tales como niveles

aceptables de calidad, comportamiento, seguridad o dimensiones. Puede incluir o tratar

exclusivamente aspectos de terminología, símbolos, clasificación, determinaciones o

requerimientos de métodos de prueba, operación o funcionamiento, calidad de productos,

calidad en los servicios, calificación de personal, sistemas de administración, etc.

La Normalización día a día adquiere mayor interés mundial, ya que se considera

como un paso indispensable para que las empresas alcancen mejores niveles de

desarrollo y de productividad.

6.1.2 Ventajas de la normalización

La Normalización reporta una serie de ventajas tanto a nivel general como para

productores y consumidores:

Page 143: Tiempos compartidios

147

Ventajas a nivel global:

⇒ Es una alternativa para la profesionalización del personal, para la optimización

de los procesos y servicios que prestan las empresas, así como para el

reconocimiento formal de la experiencia, conocimientos y habilidades de los

mismos.

⇒ Contribuye al mejoramiento de la calidad y eficiencia en la elaboración de los

productos, procesos, prestación de servicios, así como en el desempeño laboral

de los trabajadores.

⇒ Brinda un gran apoyo en la elaboración de los programas de capacitación de las

empresas en el sentido que se sistematizan los contenidos y se elaboran planes

específicos. No se pierde dinero ni tiempo tanto de la empresa como de los

trabajadores en cursos que no tienen aplicación directa con las funciones a

realizar.

⇒ Es un gran apoyo para diseñar instrumentos de evaluación del desempeño de los

trabajadores, así como para implementar o mejorar las bolsas de trabajo.

Ventajas para el Productor:

⇒ Mejor transparencia al comercio en el territorio nacional.

⇒ Mayor competitividad.

⇒ Disminuye el rechazo de productos.

⇒ Favorece prácticas equitativas en el comercio.

⇒ Facilita la venta de productos.

⇒ Impide la importación de productos de mala calidad.

Ventajas para el Consumidor:

⇒ Garantiza la seguridad de los usuarios y del medio ambiente.

⇒ Ayuda en la elección de mejores productos.

⇒ Aumenta la seguridad y buen funcionamiento de los productos.

6.1.3 Etapas de la Normalización

La creación de una Norma requiere de una serie de etapas o pasos que incluyen:

Page 144: Tiempos compartidios

148

a). Formulación: Actividad que puede llevar a cabo cualquier persona o grupo de

personas a partir de sus conocimientos, experiencias, investigaciones, revisiones

bibliográficas, etc. Lo importante es que el documento formulado incorpore los

elementos deseables para la actividad que está destinado y sea sometido a

revisión por todos los sectores que van a estar relacionados con su aplicación.

b). Aprobación: Esta etapa debe llevarse a cabo por consenso entre todos los

sectores relacionados con su aplicación, de tal forma que se asegure que el

documento es acorde con la realidad, aplicable, valioso y que podrá ser utilizado

como referencia industrial o comercial.

c). Emisión: Se refiere a la publicación de la norma, de tal forma que sea accesible

a los sectores relacionados con su aplicación. Esta actividad es llevada por un

organismo de Normalización y es sumamente importante porque se busca que la

Norma esté al alcance de los usuarios en modo, tiempo, lugar y costo.

d). Aplicación: Es la etapa más importante del proceso de Normalización, ya que

significa que la norma después de haber sido formulada, aprobada y emitida,

por fin llega al usuario final y en consecuencia la empresa pueda utilizar los

elementos técnicos o requisitos incorporados en ella.

e). Verificación: Consiste en constatar de manera práctica y confiable, la correcta

aplicación de los elementos que incorpora la Norma emitida.

f). Certificación: Es la última etapa del desarrollo de la Norma y se da cuando una

entidad reconocida como independiente de las partes interesadas (Organismo de

Tercera Parte), manifiesta que existe la certeza de que un producto, proceso o

servicio debidamente identificado, cumple una Norma u otro documento

normativo.

6.1.4 Ámbitos de aplicación

Las normas tienen los siguientes ámbitos de aplicación:

a) Nivel Internacional.- Cuando resultan de la cooperación y acuerdo entre varios

países con intereses comunes y se consideran de aplicación mundial. Como

ejemplos de estas Normas están las expedidas por la Organización Internacional

Page 145: Tiempos compartidios

149

de Normalización (ISO), Comisión Electrotécnica Internacional (IEC),

Comisión Panamericana de Normas Técnicas (COPANT) y Comisión Europea

de Normalización (CEN).

b) Nivel Nacional.- Cuando son promulgadas a través de un organismo nacional

de Normalización reconocido para emitir tales Normas. En México se cuenta

con organismos de Normalización como ANCE, CONSEJO REGULADOR

DEL TEQUILA, INTEX, NYCE, IMNC Y COTENNOTUR (Comité

Técnico Nacional de Normalización Turística).

c) Nivel Empresarial.- Normas emitidas por una compañía individual, o grupo de

ellas, preparadas por acuerdo entre varios departamentos de la(s) misma(s)

empresa(s) para guiar sus compras, producción, ventas u otras operaciones.

6.1.5 La Normalización en México

Cabe destacar que hasta finales de la década de 1980, el sector gubernamental era

el encargado exclusivo de la actividad de Normalización. Es hasta la emisión de la Ley

Federal de Metrología y Normalización (LFMYN) publicada en el Diario Oficial de la

Federación el día l° de julio de 1992, cuando se faculta al sector privado para participar en

la elaboración de las Normas y en la promoción de las actividades de Normalización en los

renglones que considere importante esta Ley.

Dicha Ley tiene por objeto regular las tareas de Metrología y Normalización en el

territorio nacional en materia de congruencia de criterios internacionales, especialmente en

lo referente a calidad, seguridad, información y características de productos y servicios

producidos en México.

La Ley Federal de Metrología y Normalización abarca seis grandes títulos:

Título 1°. - Disposiciones Generales

Precisa el objeto de la ley y se definen conceptos.

Título 2°. – Metrología

Establece el sistema general de unidades de medida, los requisitos que deben

cumplir los instrumentos y aparatos para medir, el Sistema de Calibración y especifica las

funciones del Centro Nacional de Metrología.

Page 146: Tiempos compartidios

150

Título 3°. - Normalización

Determina las actividades que en materia de Normalización corresponde a las

Secretarías de Estado; específica la finalidad de las Normas Oficiales Mexicanas y su

observancia; y precisa las actividades de la Comisión Nacional de Normalización, de los

Comités de Consultoría Nacional de Normalización y de los Organismos Nacionales de

Normalización.

Título 4°. - Acreditación y Certificación

Determina los requisitos que deben cubrirse para obtener la acreditación

y certificación de un organismo de certificación, laboratorio de prueba y unidad de

verificación.

Titulo 5°. - Verificación.

Establece el procedimiento a seguir para las tareas de verificación de cumplimiento

de Normas Oficiales Mexicanas.

Titulo 6°. - Incentivos, Sanciones y Recursos

Determina que la Dirección General de Normas de la Secretaria de Comercio y

Fomento Industrial (dentro del esquema de ISO) es el Organismo Acreditador en México.

Por consiguiente, la Dirección General de Normas es quien acredita a los Organismos de

Certificación.

6.1.6 Tipos de normas

Como resultado del nuevo esquema de Normalización en nuestro país, la aplicación

y cumplimiento de la Ley Federal de Metrología y Normalización genera dos tipos de

Normas: Normas Oficiales Mexicanas (NOM) y Normas Mexicanas Voluntarias (NMX).

a ). Normas Oficiales Mexicanas (NOM)

Las Normas Oficiales Mexicanas son de carácter obligatorio y tienen por objeto

regular las características de los productos y servicios cuando dañen o pongan en peligro la

seguridad y la salud humana, animal, vegetal o el medio ambiente general y laboral.

Page 147: Tiempos compartidios

151

Tienen como propósito también, preservar los recursos naturales y proporcionar

información al consumidor.

El marco jurídico que reglamenta la expedición y cumplimiento de las Normas

Oficiales Mexicanas es la Ley Federal sobre Metrología y Normalización. Estas Normas las

expiden las dependencias oficiales de gobierno a través de un procedimiento prolongado de

concertación con la iniciativa privada, universidades y consumidores entre otros, para

posteriormente ser emitidas. En materia de servicios turísticos, esta tarea corresponde a

la Secretaría de Turismo.

El proceso de liberación de las NOM se lleva a cabo por medio de los comités

consultivos nacionales de Normalización de conformidad con las finalidades establecidas

en el artículo 40 de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, los cuales están

constituidos por cada dependencia según el área de su competencia (comercio, medio

ambiente, agricultura, turismo, etc.).

1. Productos que deben cumplir con la NOM

Existen Normas que regulan a diversos productos en diversos ámbitos de la

industria textil, eléctrica, turística, electrónica, de la construcción, tequilera, etc. No

solamente los productos están sujetos a las Normas, sino también los servicios que se

ofrecen al público.

Existen también Normas Ofíciales Mexicanas de instrumentos de medición que

garantizan equidad, uniformidad y transparencia en las transacciones comerciales; así como

la seguridad y salud de los consumidores.

Es común que en algunos productos se encuentre la contraseña NOM, la cual

representa la garantía de que cumplen con los requerimientos de seguridad para el usuario.

2. Las Normas Oficiales Mexicanas tienen como finalidad establecer:

� La nomenclatura, expresiones, abreviaturas, símbolos, diagramas o dibujos que

deberán emplearse en lenguaje técnico industrial, comercial, de servicios o de

comunicación.

Page 148: Tiempos compartidios

152

� La determinación de la información comercial, sanitaria ecológica, de calidad,

seguridad e higiene y requisitos que deben cumplir las etiquetas, envases, embalaje y

la publicidad de los productos y servicios para dar información al consumidor o

usuario.

� Las características y/o especificaciones que deben reunir los equipos, materiales,

dispositivos e instalaciones industriales, comerciales, de servicios y domésticos para

fines sanitarios, acuícolas, agrícolas, pecuarios, ecológicos, de comunicaciones, de

seguridad o de calidad; particularmente cuando sean peligrosos.

� Los requisitos y procedimientos que deberán observarse en la elaboración de

Normas Mexicanas y en la certificación del cumplimiento de las mismas.

� Elaborar otras en que se requiera normalizar productos, métodos, procesos, sistemas

o prácticas industriales, comerciales o de servicios de conformidad con otras

disposiciones legales.

b). Normas Voluntarias (NMX)

Las NMX son normas mexicanas de carácter voluntario que establecen los

requisitos mínimos de calidad para los productos, procesos y servicios, las cuales son

elaboradas por los particulares involucrados en cierto sector industrial o económico con

representatividad en el ámbito nacional.

La participación del gobierno en estas Normas Voluntarias se limita exclusivamente

a colaborar en el proceso de desarrollo de las mismas. Este tipo de Normas son expedidas

por los denominados organismos nacionales de Normalización o por la Secretaría de

Comercio y Fomento Industrial en ausencia de ellos.

Las NMX tienen como propósito determinar aspectos de calidad para los productos

y servicios de que se trate, particularmente para protección de los consumidores.

Con respecto a la actividad turística, las NMX se basan en todos los aspectos

relacionados con la calidad de los servicios turísticos.

Page 149: Tiempos compartidios

153

6.2 ORGANISMOS GUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENT ALES

QUE REGULAN EL SERVICIO DE TIEMPO COMPARTIDO

El gran crecimiento de la industria de la propiedad vacacional en México fue la

razón que impulsó a los desarrolladores, comercializadores y operadores a conformar una

figura jurídica que permitiera su legislación y reglamentación, con el propósito fundamental

de armonizar los derechos y obligaciones en este ramo, y que a su vez, se convirtiera en un

elemento importante para mejorar el servicio en esta modalidad turística.

Prueba de ello es el apoyo que autoridades como la Secretaría de Turismo

(SECTUR), la Secretaria de Comercio y Fomento Industrial (SECOFI) y la Procuraduría

Federal de Protección al Consumidor (PROFECO), entre otras, han brindado para la

elaboración en forma conjunta de disposiciones jurídicas para proteger y regular la industria

de Tiempo Compartido.

En el ámbito legal, el servicio de Tiempo Compartido cuenta con la Norma Oficial

Mexicana 029, Leyes y Reglamentos expedidos por dependencias gubernamentales y no

gubernamentales que lo regulan y lo fomentan en el sentido de proporcionar seguridad a los

adquirientes dentro de un esquema jurídico que permita también a los desarrolladores el

cauce adecuado para que la industria del Tiempo Compartido prospere y se desarrolle.

La normatividad que rige al sistema de Tiempo Compartido es clara y precisa e

impide operaciones fraudulentas en su comercialización. Además a nivel local, nacional e

internacional, los desarrolladores turísticos se han agrupado en diferentes organismos

(ADETUR COLIMA(a), AMDETUR(b), LADETUR(c), GATE(d), etc.) para garantizar un

estricto apego a la ética profesional, tanto de las empresas, como de las personas que

intervienen en la comercialización de esta industria.

6.2.1 SECOFI

El 30 de Noviembre de 1993 la Secretaria de Comercio y Fomento Industrial expide

(a) Asociación de Desarrolladores Turísticos de Colima, A.C. (b) Asociación Mexicana de Desarrolladores Turísticos, A.C. (c) Federación Latinoamericana de Desarrolladores Turísticos. (d) Global Alliance for Timeshare Excellence.

Page 150: Tiempos compartidios

154

la Norma Oficial Mexicana NOM-029-SCFI-1993 “INFORMACIÓN COMERCIAL-

ELEMENTOS NORMATIVOS DEL SERVICIO DE TIEMPO COMPARTIDO", en

donde se destacan los requisitos mínimos a cumplir para la prestación del servicio, para el

caso de las Preventas y Ventas. Posteriormente esta norma es sustituida por la NOM-029-

SCFI-1998 PRÁCTICAS COMERCIALES-REQUISITOS INFORMATIVOS PARA LA

COMERCIALIZACIÓN DEL SERVICIO DE TIEMPO COMPARTIDO para garantizar

que los servicios que se comercialicen en territorio nacional contengan la información

comercial y reglas a que deben sujetarse los prestadores del servicio con el fin de

lograr una efectiva protección de los derechos de los usuarios (ver apéndice).

Para que el prestador pueda realizar, directamente o a través de

comercializadoras, la venta o la preventa del servicio de Tiempo Compartido, debe notificar

previamente a la Secretaría de Comercio y Fomento Industrial el inicio de las operaciones.

Para tal efecto, debe cumplir con los siguientes requisitos:

1.- Presentar escrito de notificación en el que se especifique el nombre,

denominación o razón social del prestador y, en su caso, de su representante legal, así como

los datos relativos al lugar en el que se ofrece la prestación del servicio de Tiempo

Compartido. En el caso de presentar el escrito a través de un representante legal, éste debe

acreditar su personalidad adjuntando copia simple del documento comprobatorio, previo

cotejo con su original.

2.- En el caso de personas morales, además de lo señalado en el punto anterior,

acompañar copia del acta constitutiva, en la que el objeto social admita la prestación de

servicios de Tiempo Compartido.

6.2.2 PROFECO

En materia de Tiempo Compartido PROFECO cumple con dos funciones

importantes:

1. Efectuar el registro del contrato de adhesión de quienes comercializan Tiempo

Compartido para garantizar los requisitos mínimos de prestación del servicio. Este registro

se tramita ante la Dirección General Jurídico Consultiva de la PROFECO y todas las

Page 151: Tiempos compartidios

155

oficinas en el interior del país actúan en este trámite como oficialía de partes a fin de

facilitar el trámite al usuario.

Es obligación legal del prestador del servicio el contar con los datos registrables en

los que quedó inscrito el contrato ante la PROFECO y mostrar esta constancia cuando en

un proceso de verificación sea requerido.

2. Llevar a cabo procedimientos de verificación para determinar básicamente lo que

se denomina comportamiento comercial, que entre otras cosas comprende checar que se

exhiban los precios de los productos que se ofrecen y que se cumpla con las promociones y

ofertas prometidas.

Adicionalmente, PROFECO también verifica que se cumpla con las disposiciones

de la Ley Federal de Metrología y Normalización, donde de acuerdo a la NOM 029 el

personal de verificación de PROFECO comprueba que se cumplan todos y cada uno de los

requisitos que especifica dicha norma.

Por su parte, la Ley Federal de Protección al Consumidor hace referencia al

servicio de Tiempo Compartido en los siguientes artículos:

“Artículo 64. La prestación del servicio de Tiempo Compartido,

independientemente del nombre o de la forma que se de al acto jurídico correspondiente

consiste en poner a disposición de una persona o grupo de personas el uso, goce y demás

derechos que se convengan sobre un bien o parte del mismo, en una unidad variable

dentro de una clase determinada, por periodos previamente convenidos, mediante el

pago de alguna cantidad, sin que, en el caso de inmuebles, se transmita el dominio de

éstos.

Artículo 65. La venta o preventa de un servicio de Tiempo Compartido sólo podrá

iniciarse previa notificación a la Secretaría, y que el contrato correspondiente

especifique:

I. Nombre y domicilio del proveedor.

II. Lugar donde se prestará el servicio.

III.Determinación clara de los derechos de uso y goce de bienes que tendrán los

compradores, incluyendo períodos de uso y goce.

IV.Costo de los gastos de mantenimiento para el primer año y la manera en que se

determinarán los cambios en este costo en períodos subsecuentes.

Page 152: Tiempos compartidios

156

V. Las opciones de intercambio con otros prestadores del servicio y si existen costos

adicionales para realizar tales intercambios.; y

VI.Descripción de las fianzas y garantías que se otorgarán a favor del consumidor..”(12)

6.2.3 AMDETUR

A nivel nacional, los inversionistas en el ramo del turismo se han agrupado para

formar la "Asociación Mexicana de Desarrolladores Turísticos", A.C. , que conjunta a

personas físicas y morales cuya actividad preponderante sea el desarrollo, la

comercialización o la operación de inmuebles destinados a fines turísticos o servicios

relacionados con los mismos, para promover el desarrollo turístico del país.

Entre los principales objetivos de AMDETUR , se encuentran:

� Asumir, como organización nacional de los desarrolladores turísticos en México, la

defensa de los intereses de sus agremiados, coordinando la intervención y

participación del sector privado ante organismos internacionales y nacionales, así

como autoridades federales, estatales y municipales.

� Avocarse al estudio del Turismo, con el propósito de presentar soluciones a los

problemas relativos al crecimiento de esta área prioritaria del desarrollo económico.

� Fomentar la inversión de capitales nacionales y extranjeros para impulsar el

crecimiento del Turismo en la República Mexicana, tanto en los aspectos

inmobiliarios, de servicios e infraestructura turística.

� Establecer permanentemente canales de acercamiento y comunicación con las

asociaciones de prestadores de servicios turísticos ya existentes en el país, con el

propósito de unificar y armonizar criterios de participación del Sector Privado.

� Fomentar el espíritu de unión de todos los asociados y desarrolladores en

general, elevando la ética en sus transacciones comerciales.

� Estudiar y difundir las leyes, reglamentos y disposiciones administrativas que

expidan las autoridades federales, locales y municipales, en relación con las

(12) Procuraduría Federal del Consumidor. (1999). Ley Federal de Protección al Consumidor

(versión ilustrada). México, D.F.: PUBLICIDAD SUCESS. p. 35.

Page 153: Tiempos compartidios

157

actividades turísticas, participando en sus procesos de creación, reforma, así como

derogación o abrogación de las ya existentes.

� Fomentar y sostener una política nacional de respeto al turista y dignificación del

prestador de servicios turísticos; constituirse en órgano de consulta para las

autoridades federales, estatales y municipales; participar como negociadores,

árbitros o conciliadores de buena fe en los problemas que enfrenten sus asociados;

difundir a través de un órgano informativo periódico las actividades de la

Asociación y actuar como órgano de consulta de sus asociados en problemas de

política comercial y de estructura financiera y jurídica, entre otros.

AMDETUR busca la forma de normar el criterio de los desarrolladores sobre

aspectos de interés general y de esta manera lograr una plataforma que coadyuve a las

relaciones con las diferentes entidades tanto de la iniciativa privada como del sector

público.

La Asociación Mexicana de Desarrolladores Turísticos, A.C. está presente y activa

en la industria de Tiempo Compartido, por ello busca conjuntar a todos los profesionales en

este ramo e invitarlos a que cumplan con el compromiso de mantener en alto este nuevo

concepto vacacional. AMDETUR tiene la convicción de que solamente a través de una

armoniosa conjugación de esfuerzos entre quienes intervienen en esta industria, se podrá

impulsar el desarrollo de la actividad turística y el crecimiento del país.

Por ello, el reto de AMDETUR es ampliar el desarrollo potencial que se tiene en

materia turística y prepararse para los grandes cambios que se están viviendo en forma

acelerada en el ámbito mundial, y posicionar a México como una de las principales

potencias del mundo en materia turística.

6.2.4 H. AYUNTAMIENTO MUNICIPAL DE MANZANILLO

A nivel municipal y haciendo referencia a Manzanillo, Colima, el H. Ayuntamiento

solicita a los desarrolladores que cumplan con documentación y requisitos específicos para

explotar el servicio de Tiempo Compartido, entre los que se encuentran la solicitud de

licencia, refrendo de licencia y documentos de diversa índole que se anexan a éstos (ver

inciso a de este punto y formatos 6.1 y 6.2).

Page 154: Tiempos compartidios

158

FORMATO 6.1

H. AYUNTAMIENTO CONSTITUCIONAL DE MANZANILLO TESORERÍA MUNICIPAL

SOLICITUD DE LICENCIA MUNICIPAL

EJERCICIO:____________________________

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL:________________________________________________

NACIONALIDAD: _________________________________________________________

GIRO O PROFESIÓN: _____________________________________________________

NOMBRE DEL ESTABLECIMIENTO: _________________________________________

DOMICILIO DEL NEGOCIO: ________________________________________________

REFERENCIAS: __________________________________________________________

TELÉFONO: _____________________________________________________________

FECHA DE APERTURA: ___________________________________________________

NÚMERO DE LICENCIA ANTERIOR: _________________________________________

DERECHOS PAGADOS Y NÚMERO DE RECIBO: _______________________________

CAPITAL SOCIAL O PERSONAL: ____________________________________________

CLAVE CATASTRAL: ______________________________________________________

No. DE EMPLEADOS: _____________________________________________________

1 APERTURA DEL ESTABLECIMIENTO O LOCAL

2 REFRENDO DE LICENCIA MUNICIPAL

3 CAMBIO DE DOMICILIO

4 CAMBIO DE PROPIETARIO

MANZANILLO, COL. A _____ DE ______________________________ DE ___________

Vo.Bo. DIRECTOR DE REGLAMENTOS Y APREMIOS Atentamente: ____________________________________ ____________________________ Nombre y Firma Nombre y Firma del Interesado

Page 155: Tiempos compartidios

159

FORMATO 6.2

ESCUDO

H. AYUNTAMIENTO CONSTITUCIONAL DE MANZANILLO

TESORERÍA MUNICIPAL

SOLICITUD DE REFRENDO LICENCIA MUNICIPAL

EJERCICIO_______________________

C. TESORERO MUNICIPAL_________________________________________________

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL ________________________________________________

NACIONALIDAD __________________________________________________________

GIRO O PROFESIÓN______________________________________________________

NOMBRE DEL ESTABLECIMIENTO__________________________________________

DOMICILIO DEL NEGOCIO _________________________________________________

LOCALIDAD _____________________________________________________________

FECHA DE APERTURA____________________________________________________

NÚMERO DE LICENCIA ANTERIOR _________________________________________

DERECHOS PAGADOS Y NUM. RECIBO______________________________________ MANZANILLO, COL., A _________DE_____________________________ DE ________.

A T E N T A M E N T E

_________________________________________ NOMBRE Y FIRMA DEL INTERESADO

Vo. Bo. EL TESORERO MUNICIPAL _________________________________________ FIRMA

Page 156: Tiempos compartidios

160

a). Requisitos necesarios que deben acompañar a la solicitud de licencia para

explotar el giro de Tiempo Compartido en Manzanillo, Colima, México.

1. Documentación que acredite la personalidad o representación del propietario.

2. Copia certificada de la escritura de propiedad del inmueble.

3. Copia certificada del acta constitutiva de la sociedad encargada de la venta y

promoción de la venta y promoción del servicio turístico.

4. Descripción general del inmueble, número de habitaciones y fotografías.

5. Declaración unilateral de la voluntad del propietario para afectar el terreno y

construcción al sistema de Tiempo Compartido en el porcentaje solicitado,

debidamente inscrita en el registro público de la propiedad.

6. Registro ante la PROFECO del Tiempo Compartido.

7. Copia del alta en la Secretaría de Hacienda y Crédito Público.

8. Registro ante la Coordinación de Turismo del Estado de Colima y aquellos

requisitos que establezcan las leyes vigentes sobre operación y venta del

sistema de Tiempo Compartido.

9. Afiliación a la Asociación de Desarrolladores Turísticos del Municipio de

Manzanillo.

10.Contar con un inmueble dentro de la circunscripción geográfica del Municipio

de Manzanillo.

11.Inscripción ante la Secretaría de Hacienda y Crédito Público.

6.2.5 ADETUR DE COLIMA A.C.

Esta asociación civil fue constituida el 12 de noviembre de 1990 con una duración

de 99 años con domicilio en Manzanillo, Colima y forma parte del esfuerzo nacional por

dignificar la industria de Tiempo Compartido y ofrecer al turista la seguridad de una opción

favorable de vacaciones debido a la seriedad y veracidad de la propuesta de todas y cada

una de las empresas asociadas a este organismo.

El objeto de esta asociación se resume en forma general en promover y participar en

el fomento de la actividad turística en apoyo a la comercialización de unidades

Page 157: Tiempos compartidios

161

habitacionales, de hospedaje y membresías vacacionales en sus diferentes formas de

funcionamiento, unificando usos, costumbres y prácticas de comercialización entre sus

asociados, con el fin de promover y fomentar la ética moral y profesional.

Asimismo, sostiene una política de dignificación frente al turista y una política de

comunicación, cordialidad y respeto con las demás empresas del sector turístico en

beneficio de la comunidad.

El reglamento interno de operaciones de ADETUR DE COLIMA A.C. establece,

entre otros aspectos, lo siguiente:

a). Registro del personal que labora en vía pública

Todos los Promotores, Host/Hostess y Conductores deben estar registrados en la

Asociación, mediante carta del desarrollo donde se encuentren laborando, con el objeto de

que la Asociación expida las credenciales que los acrediten como personal de empresas

afiliadas.

1. Documentación.

3 Solicitud de afiliación a Adetur de Colima, A.C.

3 Copia del acta de nacimiento.

3 Copia del R.F.C.

3 Copia del FM2 o FM3 en el caso de extranjeros que tengan permiso de trabajo

por la Secretaría de Gobernación.

3 Examen de capacitación acreditado

3 Carta de liberación, en el caso de haber trabajado para algún otro desarrollo

afiliado.

3 Fotografías recientes tamaño infantil para el expediente y la credencial.

Page 158: Tiempos compartidios

162

2. Relación mensual de personal

Los desarrollos están obligados a entregar dentro de los cinco primeros días de cada

mes a las oficinas de ADETUR, la relación mensual de Promotores, Host/Hostess y

Choferes.

En caso de existir cambios, bajas o altas de personal durante el mes, deberán

notificarlo por escrito a ADETUR y según sea el caso, deberán liquidar la parte

correspondiente a la fecha del mes. En el caso de bajas no hay reintegro.

El desarrollo que no entregue la relación mensual o los avisos de altas o bajas,

pagarán una sanción a la asociación determinada por el Consejo Directivo.

3. Obtención de credenciales.

La credencial es elaborada por ADETUR y autorizada por la autoridad municipal.

Este documento se expedirá solo al personal que tenga completa su documentación, la cual

deberá presentar a más tardar en siete días hábiles, a partir de su afiliación. La credencial

tiene vigencia de dos meses. En los primeros cinco días de cada bimestre, el personal

deberá presentarse en las oficinas de la Asociación, para que se le actualice su credencial.

Para obtener la credencial se requiere:

3 Contar con la documentación completa.

3 Aprobar el examen de capacitación.

3 No adeudar multas.

4. Examen de capacitación

Todos los Promotores y Host/Hostess están obligados a presentar un examen

que acredite su capacitación para el trabajo. Se entregará a cada uno un manual de auto-

instrucción que contiene la información requerida para el óptimo cumplimiento de su labor.

Posteriormente se le aplicará un examen individual en las oficinas de ADETUR con la

participación de un representante del H. Ayuntamiento, quien avalará la legalidad del

Page 159: Tiempos compartidios

163

mismo. Si el personal no pasa el examen, no tendrá derecho a obtener su credencial, sin

embargo tendrá varias oportunidades para aprobarlo.

5. Cuota por credenciales

Cada desarrollo tiene derecho a un máximo de Promotores para laborar en la calle.

Cada credencial tiene un costo específico según sea Promotor o Host/Hostess, el cual es

revisado en reunión de asamblea ordinaria y cualquier modificación es aprobada por la

misma a través de votación.

Un supervisor de ADETUR verificará las credenciales del personal que labora en

los desarrollos, si localiza trabajando en la calle a un Promotor deudor, se aplicará una

multa, se le retendrá la credencial y se sancionará al desarrollo para el cual labora.

6. Cuotas extraordinarias.

Todos los desarrollos están obligados a pagar una cuota extraordinaria, en caso de

que se requiera por algún motivo especial bajo acuerdo de asamblea.

7. Convenios de exclusividad.

Los desarrollos están obligados a presentar por escrito a las oficinas de ADETUR,

los convenios de exclusividad que tengan con hoteles, restaurantes, comercios, etc., con el

fin de hacerlos respetar por los demás desarrollos afiliados.

8. Varios.

El personal que cambie de lugar de trabajo deberá presentar obligatoriamente

su carta de liberación.

En el caso de Promotor boletinado no se aceptará su alta en los desarrollos

afiliados.

Page 160: Tiempos compartidios

164

En el caso de conflicto grave y comprobable con un Promotor, el Consejo

Directivo de la Asociación gestionará en relación al conflicto escuchando a las partes

involucradas en audiencia por separado, así como tomando en cuenta las opiniones del

gerente y supervisión de la Asociación.

b). Obligaciones y prohibiciones a los Promotores

1. Obligaciones

� Estar afiliado a ADETUR DE COLIMA A.C.

� Los Promotores deberán portar a la vista la credencial que los acredita para

laborar en la vía pública.

2. Prohibiciones

� Trabajar sin portar la credencial correspondiente.

� Trabajar sin uniforme que le proporciona el desarrollo para el cual labora.

� Realizar una actividad distinta de la expresamente autorizada para el

establecimiento en que se encuentre asignado, además efectuar promoción para

otro comercializador distinto al que está autorizado.

� Podrán desplazarse por la vía pública, pero se abstendrán de realizar la promoción

en áreas restringidas como son:

⇒ Área destinada a los desarrollos afiliados y áreas de influencia de los mismos.

⇒ Frente o dentro de cualquier establecimiento sin tener previa autorización del

mismo.

⇒ Dentro de los fraccionamientos residenciales sin previa autorización de los

propietarios.

⇒ En playas del municipio en general y en zonas que determine la autoridad

correspondiente.

Page 161: Tiempos compartidios

165

⇒ No laborar en estado de ebriedad, ni bajo los efectos de alguna droga o

estimulante.

⇒ No realizar promoción con presiones o acoso al turista, mediante retenes o

cualquier otro uso indebido que sea molesto a las personas.

⇒ No realizar persecución en automóvil con el objeto de contactar al posible

prospecto.

⇒ No participar en disputas o peleas durante el desarrollo de sus funciones.

⇒ No utilizar ademanes, insultos o palabras altisonantes, ni entre ellos mismos y

mucho menos con el turista y la ciudadanía en general.

⇒ Los Promotores podrán entrar a las áreas restringidas solamente para trasladar

al usuario-turista previamente contactado y que se encuentre hospedado. Tiene

la obligación de reportarse en la recepción para que ésta llame al huésped,

teniendo el Promotor 20 minutos para que el vehículo espere a su prospecto.

Page 162: Tiempos compartidios

166

CAPÍTULO VII

ÉTICA PROFESIONAL Y VALORES

EN EL TIEMPO COMPARTIDO

CAPÍTULO VII

Page 163: Tiempos compartidios

167

7. ÉTICA PROFESIONAL Y VALORES

EN EL TIEMPO COMPARTIDO

Es importante considerar a la Ética dentro de la administración, Empresas,

Actividades Comerciales y Entorno Social debido a que a través de ella se reflejan los

Valores, las Actitudes, Creencias, Lenguaje y Patrones de Comportamiento que finalmente

definen la cultura institucional operativa.

Es obligación de los directivos reconocer el papel que les corresponde en la forma

que dan a la Ética institucional y asumir la oportunidad de crear un clima que pueda

fortalecer las relaciones y reputaciones en que descansa el éxito de la Institución. Los

directivos que ignoran la Ética corren el riesgo del engaño individual y peor aún, del

institucional, en medio de un ambiente caracterizado por una mayor regulación legal.

7.1 VALOR DE LA ÉTICA EN LAS INSTITUCIONES

Rodeadas por un entorno de regulaciones legales, muchas organizaciones están

desarrollando Programas de Ética diseñados por Consejos Directivos cuya meta es prevenir,

detectar y castigar las conductas erradas. Sin embargo, la Ética institucional va más allá de

evitar prácticas ilegales y suministrar a los empleados un «libro de reglas», el cual sólo

sería un pequeño paliativo. Para forjar un clima que encauce un comportamiento ejemplar,

las organizaciones necesitan de un enfoque holístico que supere el esquema de las

penalizaciones.

El objetivo de la Ética profesional es lograr prácticas legales y un clima de

comportamiento ejemplar de los empleados en las organizaciones y no el de prevenir,

detectar y castigar conductas erradas. Las empresas deben practicar un enfoque holístico

basado en la integridad que combina una preocupación por el entorno legal y la conducta

Ética. Aunque las estrategias para fomentar la integridad y la honestidad pueden variar en

diseño y alcance, todo radica en definir los valores rectores de la organización, así como las

aspiraciones y los patrones de pensamiento y conducta. Cuando estas estrategias se integran

a las operaciones diarias de la organización se pueden prevenir daños éticos al modelar los

impulsos humanos por pensamiento y acción moral. Sólo entonces, el Sistema de Valores o

Page 164: Tiempos compartidios

168

Marco Ético deja de ser un punto de referencia que regula la acción para convertirse en el

“Ethos Institucional”

7.2 LAS INSTITUCIONES MODELAN EL COMPORTAMIENTO

INDIVIDUAL

A la luz de la disminución de ingresos, la reducción de mercados y el incremento en

el nivel competitivo, se establecen metas y cuotas que los empleados deben cumplir y se

otorgan incentivos o comisiones que refuerzan su cumplimiento. Estas presiones pueden

significar fuertes tentaciones para los empleados, que en una situación extrema pueden

degenerar en conductas y comportamientos no éticos.

Tales errores de juicio por parte de la organización no reflejan una cultura

institucional y una filosofía administrativa basada en un Sistema de Valores, sino que

revelan una cultura insensible a consideraciones éticas. Por lo mismo, una conducta

ejemplar usualmente refleja una cultura institucional y una filosofía que están fundadas en

un espíritu de responsabilidad.

Resulta saludable recordar que los empleados son ineficientes porque la estructura

institucional también lo es. Del mismo modo, si la organización o el sistema no promueve

valores éticos, no se pueden esperar conductas de excelencia por parte del personal.

7.3 LÍMITES DE UN PROGRAMA ÉTICO

Los directivos deben establecer estándares y Normas que guíen la actuación:

designar personal de alto nivel para observar el acatamiento de Códigos, hacer una

cuidadosa delegación de autoridad discrecional para evitar la tentación de actuar fuera de la

ley, comunicar efectivamente los Códigos de conducta a través del entrenamiento o de

publicaciones, tomar las acciones necesarias para detectar quejas a través de auditorías,

monitorear procesos, reforzar consistentemente los estándares de actuación a través de las

medidas disciplinarias adecuadas y responder apropiadamente cuando se detecten

conductas dañinas, entre otros.

Page 165: Tiempos compartidios

169

Un enfoque de acatamiento a los Valores éticos enfatiza el modelaje del

comportamiento dentro de cauces morales y legales. Debemos recordar que generalmente

la ley no busca inspirar la excelencia humana, no es una guía para el comportamiento

ejemplar. Aquellos administradores que equiparan a la Ética con la observancia legal,

implícitamente están aplicando un código moral de mediocridad en sus organizaciones.

7.4 LA INTEGRIDAD COMO ÉTICA GOBERNANTE

La tarea de la administración de la Ética es definir y dar vida al sistema de valores

básicos de la organización para crear un ambiente que apoye y fortalezca el

comportamiento ético inteligente y que inspire un sentimiento de valores y expectativas

compartidas entre los empleados. La necesidad de obedecer la ley es vista como un aspecto

positivo de la vida institucional, en lugar de una restricción impuesta por agentes externos a

la organización.

Una estrategia basada en la integridad abarca las siguientes consideraciones:

a). Está caracterizada por una concepción de la Ética como una fuerza rectora de la

organización. Los valores éticos dan forma a la búsqueda de oportunidades, al

diseño de los sistemas institucionales y al proceso de toma de decisiones

aplicado por individuos y grupos. Estos valores suministran un marco de

actuación común y sirven como una fuerza unificadora a través de las diferentes

funciones, líneas de negocios y grupos de empleados. La Ética Institucional

ayuda a definir lo que es una organización y lo que espera ser.

b). Es más amplia, más profunda y más demandante que una iniciativa basada en la

observancia de esquemas jurídico-legales. Más amplia porque busca generar

una conducta responsable. Más profunda porque se remonta al “Ethos” y a los

sistemas operativos de la organización y sus miembros, sus valores guía y

patrones de pensamiento y acción. Y más demandante porque requiere un

esfuerzo activo para definir las responsabilidades y aspiraciones que conforman

una ética institucional. Este es, precisamente, el trabajo de la dirección: el

diseño del Sistema de Valores de la organización.

Page 166: Tiempos compartidios

170

7.5 EL SISTEMA DE VALORES INSTITUCIONAL

Los valores institucionales son creencias acerca de lo que es importante para una

organización. Son el corazón de una cultura corporativa, que en palabras comunes se puede

expresar en él: “cómo se hacen las cosas en una organización: qué se vale y qué no”.

Los valores tienen las siguientes características en común:

a) .- Una filosofía clara y explícita acerca de cómo dirigir una organización.

b) .- La dirección pone gran atención para dar forma a esos valores en la

conformación del ambiente económico y de negocios de la compañía y en la

comunicación de esos valores a toda la organización.

c) .- Esos valores son conocidos y compartidos por la gente que labora en la

organización: desde el ayudante en general hasta el Presidente o Director

General de la Institución.

El Sistema de Valores que guiará el desempeño de los trabajadores debe ser

clarificado por el líder de la empresa. La trascendencia de este hecho radica en que el líder

es el punto central del Sistema de Valores de la Institución. Es esencial que el líder lo

entienda cabalmente y sea capaz de vivirlo y hacerlo explícito en cada hecho cotidiano. La

diseminación de los valores ocurre en términos de instrucciones específicas sobre aspectos

concretos, y no en términos de preferencias globales.

Los grandes maestros del pasado, principalmente los fundadores de las grandes

religiones, tenían perfectamente comprendidos sus valores. Jesús, Buda y Confucio

entendieron sus Valores e instruyeron a otros en la importancia de ellos. Inspirados por

esos grandes maestros, en la actualidad las personas son más atentos a los valores básicos

como amor, verdad, libertad, igualdad, honestidad, armonía y sabiduría. Estos

grandes maestros encarnaron en sus vidas dichos valores, y ese es su principal legado.

Actualmente encontramos que los líderes exitosos en las organizaciones tienen una

clara comprensión de valores, y lo que es mejor, son capaces de traducirlos a la práctica.

Tan sólo para ilustrar conviene citar dos ejemplos: Thomas Watson Jr. , ex director de IBM,

enfatizaba tres valores clave: servicio al cliente, excelencia y respeto para el individuo;

Ray Kroc, el hombre que colocó a McDonald’s en el mapa global, profesaba cuatro valores

Page 167: Tiempos compartidios

171

centrales: calidad, servicio, limpieza y valor. Todos los grandes líderes y maestros

comparten una excelente comprensión de sus propios valores.… y viven para ellos.

Los valores pueden ser explícitos ( formalizados en forma escrita ) o sólo implícitos

(sirviendo como un código no escrito pero siempre presente ). Sin embargo, es saludable

para las organizaciones contar con un Código escrito de los valores centrales, porque son el

marco de actuación de cada miembro de la Institución.

En este sentido, existen tres tipos de Instituciones:

1. Aquellas que han formalizado su Sistema de Valores, los cuales aparentemente

son reales y tienen significado.

2. Las que han formalizado su Sistema de Valores pero que solamente sirven de

adorno en el plan estratégico o en algún otro documento institucional.

3. Aquellas que definitivamente no tienen estos valores.

Cada organización necesita de Valores Institucionales que queden formalmente

establecidos. Éstos deben funcionar como un marco de referencia para la actuación

individual.

Para conseguir la fuerza real de los valores, deben estar en armonía aquellos

establecidos formalmente con los valores operacionales. Los valores establecidos son los

que la alta dirección ha formalizado en un documento escrito. Los valores operacionales

son los que el personal percibe y que son su guía en la toma de decisiones.

7.6 LINEAMIENTOS PARA LOGRAR LA ARMONÍA

Se afirma que una prueba para determinar la salud institucional son la armonía de

los valores, lo cual significa que estos son consistentes con el comportamiento de los

empleados.

Lograr la armonía de los valores involucra cinco elementos clave: valores

institucionales, factores clave de éxito, balancear, comunicar y recompensar.

Una estrategia administrativa que incluya dichos elementos consideraría:

Page 168: Tiempos compartidios

172

a). Aprender el Sistema de Valores Institucional

Una instrucción formal facilita el trabajo. De otra forma se tiene que proceder

mediante prueba y error. Tal vez la misión incluya algunos valores, quizá el informe anual

de la institución menciona algunos, o bien, el material escrito de cierta conferencia

pronunciada por el Director Ejecutivo, o de algún otro miembro de la alta dirección que

hagan referencia a valores específicos de la organización. Independientemente de

cualquiera de estas fuentes, resulta saludable hacer una lista que refleje de manera escrita

los valores institucionales básicos.

b). Clarificar los valores

Valores tales como calidad, trabajo en equipo e integridad, por sí solos resultan

vagos. Por ello, conviene definir comportamientos o al menos ilustrar los valores a través

de conceptos menos abstractos, relacionándolos con el contexto habitual o cotidiano.

c). Traducir los valores organizacionales para cada unidad

Esto asegura que los valores sean apropiados y captados por todos los miembros

de la organización y no se conviertan en letra muerta y en códigos sin sentido.

d). lncorporar los valores a las misiones y planes estratégicos de cada unidad

organizacional

Al incorporar los valores a los procesos vitales de la operación de las unidades,

se pasará de lo abstracto a lo concreto. Los miembros del equipo empezarán a apreciar

cómo los valores son una parte integral de la operación completa.

e). Comunicar los valores continuamente

Para reforzarlos, existen diferentes medios: 1. Siempre que se haga una presentación

Page 169: Tiempos compartidios

173

al personal, hacer referencia a los valores. 2. Cuando un equipo presente sus avances,

remitirse también a los valores. 3. Siempre que haya oportunidad referirse a los valores,

traduciéndolos a la práctica, vía la comunicación.

f). Tomar decisiones al amparo de los valores

¿Cuál alternativa debemos tomar? ¿Es esta decisión compatible con los valores de la

Institución? Los valores deben orientar en la selección de alternativas y en la toma de

decisiones.

g). Vivir los valores

Lo más importante de todo es vivir los valores en una base diaria. Éstos se deben

«empaquetar» en los pensamientos, palabras y acciones del personal.

En la medida en que los miembros del equipo incorporen los valores

organizacionales a su vida diaria, podrá apreciarse:

� La energía social y el espíritu que mueve a la Institución en acción.

� Un sentido de dirección común para todos los empleados y guías para su

comportamiento diario.

� Un enfoque sobre lo que es más importante.

� Un marco para la toma de decisiones.

� Estándares para medir el desempeño.

� Un sentido de estabilidad y continuidad en un ambiente volátil.

Se puede concluir entonces que los valores pueden tener un profundo impacto

en el desempeño general del individuo, del equipo, de la unidad y de toda la Institución.

Desde luego que implantar una estrategia que incluya los valores y la ética no es

tarea fácil, pero puede realizarse. El futuro es promisorio para organizaciones culturas

fuertes. Éstas no sólo son capaces de responder al entorno, sino también de adaptarse a las

diversas y cambiantes circunstancias. Cuando los tiempos son difíciles, estas Instituciones

pueden asirse de sus valores y creencias compartidas, cuando aparecen nuevos desafíos se

Page 170: Tiempos compartidios

174

ajustan con determinación. Esto es lo que precisamente tendrán que hacer las empresas

conforme se agudice la actual revolución en la estructura de las modernas organizaciones.

7.7 CÓDIGO DE ÉTICA PROFESIONAL DE AMDETUR

AMDETUR, consciente de la importancia y trascendencia de los valores en los

destinos de las Instituciones, de las familias y de las personas, ha elaborado el “ Código de

Ética Profesional ” con el firme propósito de difundirlo entre todos sus agremiados.

Para lograr los fines sociales de AMDETUR se requiere que todos sus asociados y

personas físicas que por cualquier causa estén relacionadas con los mismos, o aquéllos que

utilicen los servicios de esta agrupación se comprometan a cumplir con su “Código de

Ética Profesional” que establece las normas mínimas de honestidad que deben regular

todas las actividades de la Industria Turística.

Este “Código de Ética Profesional” propone el respeto a los valores y principios

que todo profesional del ramo debe cumplir. En consecuencia se propone una política de

dignificación nacional ante los turistas que visiten el país, un respeto al turista nacional o

extranjero, regular la conducta que impida abusos al vacacionista, suprimir toda clase de

actos que originen competencia desleal entre los miembros de AMDETUR y unificar

criterios de acuerdo con los usos, costumbres y prácticas mercantiles a efecto de orientar las

actividades de los miembros de AMDETUR y consolidar el prestigio ético de los

profesionales que laboran en el ramo Turístico.

El prestigio de la Industria está en razón directa del comportamiento ético de los

Prestadores de los Servicios Turísticos. En esa virtud, es necesario y condición

indispensable, que toda persona por el solo hecho de ser miembro de AMDETUR acepte y

se comprometa a cumplir las Normas Éticas de este Código, el cual se presenta a

continuación.

Articulo Primero.- De los sujetos

Quedan obligados al cumplimiento de las normas de este Código, los asociados

miembros de AMDETUR, mismos que por tener esa calidad, se obligan a que sus

Page 171: Tiempos compartidios

175

representantes, directores, propietarios, funcionarios, empleados, personal, incluyendo

agentes de ventas, comisionistas, corredores, cesionarios, subcontratistas y concesionarios

respeten las normas de este Código.

Articulo Segundo.- De las actividades reguladas por este Código

Son objeto de regulación de este código todos los actos que lleven a cabo los

asociados de AMDETUR en su desempeño profesional y comercial, así como en la

prestación de los servicios turísticos.

Articulo Tercero.- Conductas violatorias de las Normas de Ética Profesional

Se consideran que violan las normas de ética profesional las conductas siguientes:

1. Realizar cualquier acto que vaya en contra de las leyes o reglamentos que regulan

la actividad turística y comercial.

2. Realizar hechos o actos que vayan en contra de los fines de la Asociación o

que impliquen violación a sus estatutos tales como:

2.1. Realizar actos a nombre de la Asociación tendientes a obtener beneficio,

lucro y provecho propio o causar perjuicio a los demás asociados.

2.2. Hacer declaraciones en los medios masivos de comunicación a nombre

de AMDETUR sin haber sido autorizado por la propia Asociación o

proporcionar información falsa o alterada a las autoridades, a la Asamblea o

al Consejo Directivo de la Asociación cuando dichos informes le sean solicitados

conforme a la ley o a los estatutos de la Asociación.

2.3. Negarse al cumplimiento de los acuerdos de la Asamblea o del Consejo

Directivo de la Asociación, sin causa justificada o negarse a desempeñar las

comisiones que la Asamblea o el Consejo Directivo le hubiere encomendado,

sin causa justificada para ello.

3. Utilizar publicidad fraudulenta o engañosa para la promoción y comercialización

de sus productos y/o servicios.

Page 172: Tiempos compartidios

176

4. Incurrir en acción de competencia desleal, contra cualquiera de los miembros de

AMDETUR entendiéndose por ésta:

4.1. Cualquier acto por el cual un Asociado, desacredite, desprestigie, a

AMDETUR o a cualquier otro Asociado;

4.2. Cualquier acto por el cual un Asociado levante infundios, calumnias o

difame a AMDETUR o a sus Asociados;

4.3. Cualquier acto que viole las reglas de libre comercio en perjuicio de

cualquiera de los Asociados de AMDETUR.

5. Respecto de las ventas, se consideran conductas violatorias de la ética profesional

las siguientes:

5.1. Las falsas promesas a los consumidores respecto de bienes o servicios a

sabiendas de que no es posible cumplirlas.

5.2. Las omisiones en la información, a sabiendas de que de ser conocidas por los

consumidores determinen una negativa en la compra.

5.3. Utilizar tácticas de venta que agredan, ofendan o atenten en contra de la

dignidad y respeto de los clientes o clientes potenciales.

6. Respecto de la mercadotecnia, se consideran conductas violatorias de la

Ética Profesional las siguientes:

6.1. Ofrecer regalos, compensaciones o productos inexistentes o irreales o

entregarlos diferentes o de inferior calidad a lo prometido.

6.2. Engañar en cualquier forma a los prospectos de clientes, particularmente con

rifas o sorteos ficticios o con beneficios falsos.

Articulo Cuarto.- De las sanciones

La Comisión de Honor y Justicia de la Asociación tiene a su cargo la vigilancia del

cumplimiento de las disposiciones de este Código, y por tanto es el órgano facultado para

imponer las sanciones a los asociados que desacaten las mismas, en los términos de su

Reglamento Interno.

La Comisión de Honor y Justicia emitirá criterios generales respecto de los usos y

costumbres mercantiles que se consideren violatorios de los estatutos de AMDETUR y de

Page 173: Tiempos compartidios

177

este Código. Asimismo, resolverá toda clase de consultas que le formulen los Asociados,

autoridades o cualquier otro organismo legalmente constituido, para definir si alguna

actividad se considera o no violatoria de las disposiciones de este Código.

Page 174: Tiempos compartidios

178

CAPÍTULO VIII

IMPACTO ECONÓMICO-ADMINISTRATIVO

DEL TIEMPO COMPARTIDO

Page 175: Tiempos compartidios

179

CAPÍTULO VIII

IMPACTO ECONÓMICO-ADMINISTRATIVO

DEL TIEMPO COMPARTIDO

8.1 IMPACTO ECONÓMICO QUE GENERA EL TIEMPO COMPART IDO

El propósito de este punto es dar a conocer de manera general el impacto monetario

que la industria de Tiempo Compartido genera en la economía de México y de Manzanillo,

así como la importancia que esta modalidad vacacional tiene actualmente en la actividad

turística del país. La información presentada en este apartado fue tomada de un estudio

titulado La Industria de Tiempo Compartido en México: 1998, llevado a cabo por RCI

Consulting para la Asociación Mexicana de Desarrolladores Turísticos, A.C. (AMDETUR).

Se hace notar que la determinación de los impactos económicos de la industria de

Tiempo Compartido en Manzanillo fue hecha, en dicho estudio, generalizando los

resultados de los totales del país a esta comunidad debido a que el tamaño de la muestra de

los propietarios encuestados en este destino vacacional fue insuficiente para proporcionar

resultados con completa seguridad y exactitud.

El reporte utilizó como fuentes de datos información actualizada al 31 de diciembre

de 1998 originada principalmente de Resort Condominiums International de México (RCI)

e incluyó encuestas que se distribuyeron a 20,000 propietarios para recabar datos sobre las

características de los compradores de Tiempo Compartido en México, quienes fueron

seleccionados aleatoriamente del registro de propietarios de RCI para conocer las

características de los compradores de Tiempo Compartido en México sin considerar calidad

del desarrollo, tamaño de la unidad vacacional, etc.

Por otro lado, la información contenida en dicho estudio abarcó todos los

desarrollos de Tiempo Compartido afiliados a RCI y a otras compañías de intercambio

que operaban en México a esa fecha.

Todas las cifras monetarias referidas a la industria de la propiedad vacacional en

este capítulo están en dólares americanos.

Page 176: Tiempos compartidios

180

8.1.1 panorama general

En forma general, los impactos generados por los vacacionistas de Tiempo

Compartido registrados en todo el país y en el destino turístico de Manzanillo en el año de

1998 arrojaron las cifras presentadas en el cuadro 8.1:

CUADRO 8.1

IMPACTOS GENERADOS POR LOS VISITANTES

EN LA INDUSTRIA DE TIEMPO COMPARTIDO

EN EL PAÍS Y EN MANZANILLO EN 1998

C O N C E P T O MÉXICO MANZANILLO

Total de unidades de T.C. construidas 21,795 720

Promedio de ocupación anual 76.5% 81.2%

Unidades de tiempo compartido ocupadas 16,675 585

Número de noches ocupadas en Tiempo Compartido 6,085,700 213,525

Promedio de estancia ( noches ) en unidades de T.C. 8.1 8.1

Promedio de personas por grupo visitante 3.8 3.8

Total de grupos visitantes 751,325 26,250

Total de visitantes 2,855,000 100,175

Total de visitantes diarios en unidades de T. C. 23,125,800 811,400

Promedio de visitantes diarios en unidades de T. C. 63,350 2,225

Estancia/prom. por vacacionistas de T. C. ( noches ) 9.4 9.4

Total de turistas diarios en todos los tipos de alojamiento 26,837.000 941,650

Prom. diario de visitantes en todos los tipos de hospedaje 73,525 2,575

La traducción de las cifras anteriores se presenta a continuación en términos

monetarios y es desglosada en ocho categorías de gastos para su mejor análisis y

comprensión.

8.1.2 Comportamiento de las ventas

La industria de Tiempo Compartido contribuye significativamente a la economía de

Page 177: Tiempos compartidios

181

México: alrededor de 886,200 intervalos de Tiempo Compartido han sido vendidos a lo

largo del tiempo en México hasta el año de 1998. Esto se basa en un promedio de compra

de 1.4 intervalos o semanas por cada uno de los 633,000 consumidores o propietarios

existentes en México. En Manzanillo cerca de 33,400 intervalos se han vendido a

aproximadamente 23,850 propietarios.

Se estimó que en el año de 1998 se vendieron 90,950 intervalos vacacionales en

México a un precio de venta promedio de $ 9,419 dólares cada uno, lo que significa que el

volumen total de ventas de dicho año fue de aproximadamente $875 millones de dólares.

Alrededor del 3.1% del volumen de ventas en el país correspondió a Manzanillo, es decir

más de 2,800 intervalos, que a un precio promedio de venta de aproximadamente $8,500

dólares representaron un volumen de ventas de cerca de $29 millones de dólares. El número

de unidades destinadas a la modalidad de Tiempo Compartido en Manzanillo en 1998 fue

de 720; asumiendo que cada unidad genera 51 intervalos vacacionales al año, esto significa

que 36,720 intervalos estuvieron o han estado disponibles para la venta en dicho destino

vacacional.

8.1.3 Gastos de los consumidores

Los propietarios de Tiempo Compartido y sus invitados gastan una considerable

cantidad de dinero durante sus vacaciones en variados conceptos. Cuando se incluyen los

gastos indirectos generados por el efecto multiplicador(*), las erogaciones por

comercialización y administración, los impuestos al empleo, etc., se estima que la industria

de Tiempo Compartido genera anualmente cerca de $7.4 billones de dólares para la

economía del país y más de $245 millones de dólares para la de Manzanillo (ver cuadro

8.6). Estas cifras no incluyen los dólares generados por nuevas construcciones,

remodelaciones, equipamiento, etc.

En una base anual, se estima que los vacacionistas de Tiempo Compartido

generaron por gastos de consumo directo durante sus vacaciones en esta modalidad

vacacional cerca de 1.8 billones de dólares en el país y alrededor de $50.5 millones de

(*) Término manejado por SECTUR que describe que cada dólar erogado directamente por un visitante de Tiempo Compartido genera indirectamente otros dos dólares adicionales aproximadamente (1.6 dólares con exactitud), en la comunidad donde se ubica el desarrollo donde vacaciona dicho turista.

Page 178: Tiempos compartidios

182

dólares en Manzanillo en el año de 1998. Dichos gastos se resumen en el cuadro 8.2,

abarcando ocho categorías:

CUADRO 8 .2

RESUMEN ANUAL DE GASTOS GENERADOS POR LOS CONSUMIDORES

DE TIEMPO COMPARTIDO, DURANTE SUS VACACIONES EN 199 8

CATEGORÍAS DE GASTOS MÉXICO MANZANILLO

Alimentos en restaurantes y bebidas en bares $ 305,038,000 $ 10,698,000

Abarrotes 152,519,000 5,349,000

Renta de vehículos y taxis 43,577,000 1,528,000

Entretenimientos y deportes 152,519,000 5,349,000

Compras 152,519,000 5,349,000

Admisiones y tours 108,942,000 3,821,000

Hospedaje 476,671,200 15,677,400

Otros 76,635,000 2,688,000

Total $1,768,420,200 $ 50,459,400

Para un mejor desglose se muestran en el cuadro 8.3 los promedios que los

vacacionistas de Tiempo Compartido gastan por visita y día en las categorías de gastos

presentadas en el cuadro 8.2.

En resumen, se aprecia que los gastos efectuados por los consumidores que son

propietarios de Tiempo Compartido en México, generaron directamente en el año de 1998

aproximadamente: $1.8 billones de dólares, $1,915 dólares por vacaciones de Tiempo

Compartido, $204 dólares por grupo visitante por día, $54 dólares diarios por visitante,

$67,500 dólares por cada unidad de Tiempo Compartido y $86,250 dólares por cada unidad

ocupada en esta modalidad de hospedaje.

La última investigación realizada por la industria turística y agencias de viajes

reporta que el efecto multiplicador genera anualmente en la industria de Tiempo

Compartido de México aproximadamente 3.7 billones de dólares por gastos de consumo

locales (131.3 millones de dólares en Manzanillo). Estas cantidades solamente incluyen

Page 179: Tiempos compartidios

183

CUADRO 8 .3

CONCENTRADO DE LOS GASTOS DE CONSUMO ANUALES GENERADOS POR LA

INDUSTRIA DE TIEMPO COMPARTIDO EN MÉXICO DURANTE 19 98

PROMEDIO DE GASTOS POR:

CATEGORÍAS DE GASTOS FAMILIA FAMILIA PERSONA

POR VISITA POR DÍA POR DÍA

Alim. en Restaur. y Beb.en bares $ 406 $ 43.19 $ 11.37

Abarrotes 203 21.60 5.68

Renta de vehículos y taxis 58 6.17 1.62

Entretenimientos y deportes 203 21.60 5.68

Compras 203 21.60 5.68

Admisiones y tours 145 15.43 4.06

Hospedaje 595 63.30 16.66

Otros 102 10.85 2.86

Total 1,915 203.74 53.61

gastos generados por los propietarios de Tiempo Compartido y no contemplan los gastos

realizados por las compañías desarrolladoras en sus operaciones administrativas y de

comercialización que brindan este servicio turístico.

No todos los ingresos obtenidos por los gastos de los turistas de Tiempo Compartido

permanecen en el área local del desarrollo, ya que el factor “en cadena” hace que los

negocios regionales den a sus corporaciones u oficinas centrales parte de los mismos. Sin

embargo, muchos de los gastos efectuados por los vacacionistas de Tiempo Compartido

permanecen en el área, y es obvio que las comunidades donde se ubican los desarrollos que

ofrecen esta modalidad turística se benefician grandemente de los impactos económicos

generados directamente por los dueños de una propiedad vacacional.

8.1.4 Empleo e impuestos por empleo

La industria de Tiempo Compartido es responsable de la creación, directa e

Page 180: Tiempos compartidios

184

indirectamente, de aproximadamente 96,500 empleos y alrededor de $900 millones de

dólares de nóminas en México. En Manzanillo esto representa cerca de 3,100 trabajos y

$30 millones de dólares en nóminas. Las cifras anteriores están expresadas en términos

muy conservadores y hacen referencia al año 1998.

Cada unidad de Propiedad vacacional construida en México genera cerca de 1.2

trabajos, los cuales abarcan un amplio rango de puestos y salarios en las actividades de

mantenimiento, administración, comercialización, ventas, ejecutivos, etc. en la industria de

la propiedad vacacional.

Determinar exactamente el empleo y salario generado por esta industria turística

resulta difícil, ya que:

a) La mayoría de los grandes desarrollos en México operan con una mezcla de usos

(Tiempo Compartido-hotel) y comparten empleados para operar ambos servicios;

b) Los desarrollos con programas activos de comercialización y ventas de Tiempo

Compartido emplean más personal que los desarrollos inactivos en dichos sistemas,

y,

c) Los desarrollos más pequeños mantienen registros incompletos.

Si se aplica el promedio de 1.2 trabajos a las 21,795 unidades de Tiempo

Compartido construidas en México y a las 720 en Manzanillo hasta 1998, esto significa que

esta industria generó directamente alrededor de 26,150 trabajos en el país y más de 850 en

Manzanillo. De acuerdo a SECTUR, cada trabajo generado en la industria turística de

México, induce vía el efecto multiplicador, a crear otros 2.6 trabajos en otros sectores de la

economía del país. Por consiguiente, el número total de trabajos creados por la industria de

Tiempo Compartido en México es de aproximadamente 94,150, que abarca 26,150 trabajos

directos y 68,000 indirectos (26,150 x 2.6). Para el destino de Manzanillo esto se traduce

en casi 3,100 empleos, cifra que incluye 850 trabajos directos y 2,250 empleos indirectos.

La información recabada por RCI Consulting para AMDETUR reportó además que

los 26,150 trabajos directos (850 en Manzanillo) crean una nómina anual de

aproximadamente $250 millones de dólares ($8 millones de dólares en Manzanillo) que

generan aproximadamente $85 millones de dólares anuales en impuestos por trabajos

creados ($2.7 millones de dólares en Manzanillo). Los impuestos que gravan estos empleos

incluyen: IMSS, ISPT, INFONAVIT, SAR, gravamen estatal y el impuesto sobre nóminas.

Page 181: Tiempos compartidios

185

El promedio de estos impuestos representa cerca del 35% del salario en empleos como el de

recamareras, personal de mantenimiento y administradores; y el 33.5% para el personal

contratado en puestos de ventas, OPC’s, etc.

Si se aplica previamente el efecto multiplicador sugerido por SECTUR, esto

significa que la recaudación total de impuestos por empleos generados por la industria de

Tiempo Compartido es cerca de $300 millones de dólares en México y de $10 millones de

dólares en Manzanillo, de una nómina anual de alrededor de $900 y $30 millones de

dólares respectivamente.

8.1.5 Gastos de viaje o transportación

Además de los dólares desembolsados por los propietarios de un Tiempo

Compartido en gastos de consumo en los lugares donde se ubican los desarrollos donde

vacacionan, también gastan una cantidad importante de dinero en transporte para

trasladarse hacia y desde su unidad de Tiempo Compartido.

La encuesta de propietarios aplicada en el estudio de donde se tomó la

presente información arrojó que en promedio los grupos de visitantes gastan alrededor de

$524 dólares cada vez que viajan a su unidad de Tiempo Compartido. El monto incluye

cerca de $375 dólares por gastos de avión, $62 dólares por otras formas de transportación

pública y $87 dólares por el uso de automóviles personales. En el renglón de hospedaje los

vacacionistas erogan $187 dólares (se excluye de esta cantidad las cuotas de

mantenimiento).

Solamente la mitad de los gastos de avión de los propietarios estadounidenses están

incluidos en los $524 dólares debido a que muchas de las oficinas centrales de las

aerolíneas se localizan fuera de México. Alrededor del 97.5% de los propietarios

estadounidenses utilizan el transporte aéreo para viajar a su desarrollo de Tiempo

Compartido en México, comparado con un 77.1% de los propietarios mexicanos.

El promedio total anual de gastos de viaje resultó en unos $393,694,000 y $11.2

millones de dólares adicionales de gastos generados por la industria de Tiempo

Compartido en el país y Manzanillo respectivamente. Cuando se suma esta cifra a las

categorías de gastos presentadas anteriormente, se obtiene el total anual de gastos de

Page 182: Tiempos compartidios

186

consumo generado en México y Manzanillo por esta modalidad turística en 1998. Dichos

importes se muestran en el cuadro 8.4.

8.1.6 Gastos generados por comercialización y administración

El costo promedio de comercialización en desarrollos activos de Tiempo Compartido

en México para 1998 se ubicó en alrededor del 20.2% del volumen de ventas total (este

porcentaje no incluye comisiones de ventas). Los costos administrativos representaron

alrededor del 8.5%, que sumado al concepto anterior significó un costo total de

comercialización del 28.7%.

CUADRO 8.4

TOTAL ANUAL DE GASTOS DE CONSUMO GENERADO EN MÉXICO

Y MANZANILLO POR LA INDUSTRIA DE TIEMPO COMPARTIDO

CONCEPTO MÉXICO MANZANILLO

Gastos Directos por Consumo 1,862 billones de dólares 61.7 millones de dls.

Por vacaciones de Tiempo Compartido 2,440 dólares 2,310 dólares

Por grupo visitante por día 260 dólares 245 dólares

Diarios por visitante 68 dólares 65 dólares

Por unidad de Tiempo Compartido 91,360 dólares 81,350 dólares

Por unidad de Tiempo Compartido ocupada 109,850 dólares 104,000 dólares

Gastos Indirectos por Consumo 931 billones de dólares 98.7 millones de dls.

Total de Gastos por Consumos 2,793 billones de dólares 160.4 millones de dls.

El volumen por ventas en intervalos de Tiempo Compartido en México para el año

de 1998 fue cerca de $875 millones de dólares y alrededor de $29 millones de

dólares en Manzanillo. Lo anterior indica que aproximadamente $251 millones de dólares

(volumen de ventas por costo de comercialización: 875 x 28.70) de gastos directos fueron

Page 183: Tiempos compartidios

187

generados en México y alrededor de $8.3 millones de dólares en Manzanillo (29 x 28.7) por

las operaciones de comercialización y administración de Tiempo Compartido.

De acuerdo con la regla del efecto multiplicador manejada por SECTUR de que se

generan dos dólares aproximadamente en gastos indirectos por cada dólar erogado

directamente en la industria de Tiempo Compartido, esto significa que se generaron cerca

de $ 402 millones de dólares (total de gastos directos por efecto multiplicador: 251 x 1.6) y

alrededor de $13.3 millones de dólares (8.3 x 1.6) de gastos indirectos, para un total de

$653 y $21.6 millones de dólares respectivamente en todo el país y en Manzanillo por

concepto de gastos por comercialización y administración..

8.1.7 Impuesto al Valor Agregado

Una cantidad considerable del Impuesto al Valor Agregado (IVA) es generado por

la industria de la propiedad vacacional en México. Asumiendo que una tasa IVA del 15%

es cargada a todos los gastos, esto significa una contribución anual de cerca de $ 1.07

billones de dólares en México y alrededor de $35.4 millones de dólares en Manzanillo por

este concepto.

El cuadro 8.5 resume el IVA generado por la Industria del Tiempo Compartido en el

año de 1998 en México y Manzanillo en las categorías ya analizadas.

8.1.8 Resumen de las contribuciones económicas

La información anterior presentada a lo largo de este capítulo de los impactos

anuales generados en el año de 1998 por la industria de Tiempo Compartido en la economía

de todo México y de Manzanillo en las categorías de gastos incluidas se resume en el

cuadro 8.6.

Se estima que la industria de la propiedad vacacional genera anualmente $7.4

billones de dólares aproximadamente para la economía de México y cerca de $245.7

millones para la de Manzanillo. Lo anterior representa una contribución anual en el país

de más de $340,560 dólares por cada una de las 21,795 unidades de Tiempo Compartido

Page 184: Tiempos compartidios

188

CUADRO 8.5

IVA GENERADO POR LA INDUSTRIA DE TIEMPO COMPARTIDO

EN EL AÑO DE 1998 EN MÉXICO Y MANZANILLO

IMPORTES1 IMPUESTO IVA 15%

CONCEPTO MÉXICO MANZANILLO MÉXICO MANZANILLO

GASTOS DIRECTOS POR CONSUMO2 $ 1,179,519,000 $ 39,571,000 $ 176,927,850 $ 5,935,900

GASTOS DIRECTOS DE VIAJE 393,694,000 11,200,000 59,054,100 1,680,000

CUOTAS DE MANTENIMIENTO* 288,901,200 10 ,888,400 43,335,180 1,633,260

VTAS. DE INTERVALOS DE T.C 875,000,000 29,000,000 131,250,000 4,350,000

GASTOS DIRECTOS TOTALES 2,737,114,200 90,659,400 410,567,130 13,598,910

GTOS. GRALES.INDIRECTOS (E. MULT.) 4,379,382,720 145,055,040 656,907,408 21,758,256

GASTOS TOTALES GENERADOS 7,116,496,920 235,714,440 1,067,474,538 35,357,166

1 INCLUYE EL IMPUESTO DEL I.V.A. 2 NO INCLUYE CUOTAS DE MANTENIMIENTO.

* PROMEDIO DE $326 DÓLARES POR INTERVALO POR 886,200 INTERVALOS VENDIDOS EN MÉXICO Y MISMA CUOTA PARA

MANZANILLO POR 33,400 INTERVALOS VENDIDOS.

construidas. En Manzanillo esto significa $341,270 dólares por cada una de las 720

unidades construidas de Tiempo Compartido hasta el año de 1998.

En resumen se puede concluir que la industria de la propiedad vacacional reporta

cifras económicas sobresalientes a la economía nacional, además de avances significativos

en su desarrollo e infraestructura desde sus orígenes en México, ambos aspectos resaltan la

importancia de esta modalidad turística, la cual se reafirma y fortalece con los datos

siguientes:

� El 21% de la oferta de hospedaje de calidad turística a nivel nacional

corresponde a Tiempo Compartido.

� La modalidad de propiedad vacacional genera anualmente al país 29 millones de

turista día y una derrama económica de 2,800 millones de dólares.

� Para el año de 1999 México contaba con 278 proyectos de Tiempo Compartido

(311 en el año 2000) con un total de 22,345 unidades construidas (24,460 en el año

Page 185: Tiempos compartidios

189

2000), que equivalen a un millón 139 mil semanas, de las cuales 982,800 han sido

vendidas.

� Los destinos de Los Cabos y Puerto Vallarta cuentan con el 37% de su hospedaje

en esta modalidad vacacional.

CUADRO 8.6

RESUMEN DE LAS CONTRIBUCIONES ECONÓMICAS

GENERADAS POR LA INDUSTRIA DE TIEMPO COMPARTIDO EN 1998

IMPORTES ANUALES

C O N C E P T O MÉXICO MANZANILLO

Gastos de consumidor, incluyendo viaje* $1,337,231,050 $ 43,155,350

Cuotas de mantenimiento* 245,566,020 9,255,140

Ventas de intervalos de Tiempo Compartido* 743,750,000 24,650,000

Gastos indirectos por el efecto multiplicador 3,722,475,312 123,296,784

Impuesto del IVA directo 410,567,130 13,598,910

Impuesto del IVA indirecto - efecto multiplicador 656,907,408 21,758,256

Impuestos por empleos directos 85,000,000 3,225,000

Impuestos por empleos indirectos por el efecto multiplicador 221,000,000 6,775,000

Total $7,422,496,920 $ 245,714,440

* excluyen IVA

� Las ventas de Tiempo Compartido en el año de 1999 alcanzaron la cifra de 950

millones de dólares en México.

� México tiene el 19% del total de los 3 millones 750 mil propietarios de Tiempo

Compartido en el mundo registrados hasta el año 2000.

� A partir del año 2000, y durante los cinco años subsecuentes a esta fecha, la

hotelería ha crecido tan sólo 4.5% en las principales nueve plazas turísticas de

playa a nivel nacional, mientras que la industria de Tiempo Compartido ha

reportado un crecimiento del 65%.

Page 186: Tiempos compartidios

190

8.2 IMPACTO ORGANIZACIONAL:

CASOS EN MANZANILLO, COLIMA, MÉXICO DE DESARROLLO S

REGIONALES QUE OPERAN CON LA MODALIDAD

DE TIEMPO COMPARTIDO

En el presente apartado se presentan los aspectos más importantes en que cinco

desarrollos turísticos ubicados en Manzanillo, Colima, México operan y venden el servicio

de Tiempo Compartido. Tales aspectos abarcan los rubros de mercadotecnia, unidades de

alojamiento, temporadas vacacionales, financiamiento y cuotas, reservaciones y

procedimiento de ventas que llevan a cabo para comercializar esta modalidad turística.

Se incluyen también datos generales de los desarrollos con objeto de tener un

conocimiento más amplio en cuanto a ubicación, instalaciones y servicios que cada destino

ofrece.

En primer lugar se presenta el Hotel Kármina Palace que oferta el Tiempo

Compartido a través del sistema de puntos, continuando con el Club Vista Playa de Oro que

utiliza el programa de semanas para comercializar esta modalidad turística.

En tercer término se describe el desarrollo Palma Real, Hotel y Villas que opera

exclusivamente con la modalidad de propiedad vacacional a través de certificados,

excluyendo el servicio tradicional hotelero.

Posteriormente se cita el destino vacacional Isla Dorado que oferta membresías de

Tiempo Compartido con una vigencia de 99 años en su conjunto de unidades hoteleras, que

son comercializadas por el personal del desarrollo Palma Real.

Finalmente se expone el Club Maeva que cuenta con la modalidad de cheques

para la comercialización de intervalos vacacionales, sistema que sustituyó al programa de

membresías por semanas con el cual había operado desde su fundación.

La información presentada en esta sección fue recabada durante el año 2001 a través

de una investigación de campo realizada en cada uno de los desarrollos presentados, la cual

incluyó entrevistas, observación directa del proceso de ventas, compilación de

documentación bibliográfica proporcionada por los centros vacacionales indagados, así

como material gráfico consistente en fotografías y folletos.

Page 187: Tiempos compartidios

191

Page 188: Tiempos compartidios

192

Antes de iniciar con la descripción de cada desarrollo vacacional se presenta una

breve reseña del lugar geográfico en que éstos se ubican.

Manzanillo se localiza al oeste del Estado de Colima, el cual está situado al suroeste

de la República Mexicana, en la parte media de la vertiente del Océano Pacífico, cerca del

lugar donde se unen la Sierra Madre Occidental, la Sierra Madre del Sur y el Eje

Neovolcánico.

Manzanillo es el mayor de los 10 municipios que integran el Estado con una

superficie de 1,579 kilómetros cuadrados y sobresale como primordial centro turístico del

mismo. Es además un importante centro pesquero y el principal puerto de altura y cabotaje

del litoral mexicano del Pacífico que está localizado en la ruta de las líneas de navegación

del Lejano Oriente, Oceanía , Norte, Centro y Sudamérica.

La mayor parte del municipio es montañosa y accidentada, principalmente en el

norte de la región costera cercana al puerto. Este sistema montañoso al avanzar hacia la

costa por el oeste, forma cinco bahías o ensenadas: Higueras, Juluapan, Santiago, Salahua y

Manzanillo.

El Puerto de Manzanillo, o La Esmeralda del Pacífico como también se le conoce,

es uno de los más bellos del Pacífico pues cuenta con una clima excepcional, una frondosa

vegetación y playas de aguas tibias y transparentes llenas de vida acuática entre las que

destacan La Audiencia, San Pedrito, Olas Altas, Las Hadas, Salagua, Miramar y Santiago.

Otros atractivos son el Jardín, el Malecón, la Laguna de Tapeixtles y la playa de Cuyutlán,

apacible poblado de pescadores cerca de Manzanillo, donde se puede admirar durante los

meses de abril, mayo y junio la famosa “Ola Verde” que llega a medir hasta 10 metros de

altura.

En este destino vacacional de playa se puede practicar la navegación, bucear,

esquiar, pasear en lancha o velero, pescar o simplemente gozar de un día en yate. También

es un lugar reconocido por el Torneo Internacional del Pez Vela que se celebra entre finales

de noviembre y principios de diciembre en el que se reúne un gran número de aficionados

provenientes de diferentes partes del mundo. En otras épocas del año es posible capturar

especies como pargo, sierra, tiburón, huachinango y marlín dorado.

Page 189: Tiempos compartidios

193

En Manzanillo también existen dos de los mejores campos de Golf del país, más de

30 canchas de tenis con iluminación, así como actividades recreativas y de espectáculos.

Además de arena, sol y playa, Manzanillo cuenta con una arraigada tradición en las

fiestas que se celebran año con año en su comunidad, siendo las más representativas la

Feria de Manzanillo, el aniversario del Puerto y el Carnaval, éste último famoso por sus

originales desfiles. Entre los sitios de interés se puede mencionar los Tianguis de

Artesanías, el Mirador Santiago, la Casa del Pintor Vázquez Aréchiga, el Jardín Álvaro

Obregón, el Palacio Municipal, el Museo de Antropología y el Mirador Rompeolas de

Ventanas.

Este singular Puerto es el sitio ideal para deleitarse con la gastronomía local que se

ha hecho famosa con platillos como el pozole, el tatemado, la cuachala, los sopes

colimenses y los tamales blancos. El contraste que se da entre la Bahía principal del Puerto

y la moderna zona hotelera situada al norte, le da un toque muy especial a este destino

turístico que cuenta además con una amplia zona turística, hoteles de primera clase y

excelentes restaurantes y comercios.

Debido a lo bello de sus paisajes, a su infraestuctura turística y a la calidad de los

servicios que ofrece, Manzanillo se ha convertido en la actualidad en un centro turístico de

primera clase a nivel nacional e internacional.

Page 190: Tiempos compartidios

194

Page 191: Tiempos compartidios

195

8.2.1 Kármina Palace

grand class all inclusive

Golf & Spa Resort

Manzanillo, México

a). Aspectos generales del desarrollo

1. Fundación

El Hotel Kármina Palace se fundó en febrero de 1999, su propietario es el Sr. Robert

E. Woolley quien inició su fortuna como contratista de instalaciones en edificios.

Aprovechando su compañía constructora, decide edificar sus propios hoteles, surgiendo así

la cadena de hoteles “All Suite” bajo el nombre “Granada Royal”, que posteriormente se

convierte en “Embassy Suites”. El Sr. Wooley llegó a tener 70 hoteles dentro del sistema

“Embassy Suites”, lo que le significó ser el inversionista mayoritario de dicho sistema, que

hoy en día opera bajo la bandera “Hilton Hotels”.

Al Sr. Wooley se le considera en la industria hotelera como un innovador, ya que

fue el iniciador de los hoteles “All Suite”, que incluían desayuno y cocteles por la tarde sin

costo para el huésped.

El destino vacacional Kármina Palace es operado por la compañía INTER CLUBS

MANAGEMENT SERVICES y cuenta con el servicio de Tiempo Compartido cuya

comercialización se realiza a través de REEF REGENCY VACATIONS CLUB.

2. Ubicación

Kármina Palace Grand Class Golf Spa Resort se localiza en Av. Vista Hermosa No.

13, Fraccionamiento Península de Santiago en Manzanillo, Colima, México, sobre la

soleada costa del Océano Pacífico, en la Península de Santiago. Este hermoso desarrollo se

sitúa entre el campo de golf “La Mantarraya” y las tranquilas aguas de la Bahía de Las

Page 192: Tiempos compartidios

196

Hadas, a sólo 30 minutos del Aeropuerto Internacional Playa de Oro y a 25 minutos del

centro de Manzanillo, Colima.

3. Alojamiento

Kármina Palace ofrece 324 elegantes suites para hospedaje distribuidas en tres tipos

de unidades habitacionales: Presidencial, Master Suite y Junior Suite.

Cada una de ellas, ya sean las 2 Presidenciales de 3 recámaras de lujo que ofrecen

una vista espectacular, las 7 Master Suite de 2 recámaras con vista al mar, las 16 Master

Suite de lujo con alberca en la terraza y vista al mar, las 98 Junior Suite con vista al campo

de golf, o las 201 Junior Suite dobles con vista al mar, cuentan con un balcón privado o

terraza con vista panorámica.

4. Instalaciones

— Ocho albercas que abarcan 2,000 metros cuadrados en varios niveles,

interconectadas con fuentes, cascadas y un tobogán.

— 130 metros de playa exclusiva para sus huéspedes.

— Instalaciones para acondicionamiento físico (300 metros cuadrados) que

incluyen salas de vapor y de masaje. Este Spa de clase mundial ofrece una amplia gama de

tratamientos de salud y belleza, entre los que se encuentran masajes, tratamientos

envolventes, hidroterapia, faciales, clases de acondicionamiento físico y aeróbicos.

— Centro de Convenciones que incluye un gran salón de 520 metros cuadrados

divisible en tres secciones, área de recepción de 185 metros cuadrados, cuatro salas de

juntas cuyas capacidades van de 38 a 75 metros cuadrados y un teatro al aire libre frente a

la playa. Cuenta también con un centro de negocios con oficinas privadas para reuniones

individuales, servicio de secretaria y mensajes, computadoras personales, equipo de oficina

y acceso a internet, todo disponible con un cargo adicional.

— Amplias instalaciones y personal adecuado para el cuidado de niños.

— Club Inter-Kid´s que comprende salón de juegos, sala de actividades y guardería.

Page 193: Tiempos compartidios

197

— Salón de juegos, Tabaquería, Tienda de regalos, Agencia de viajes, Joyería y

Renta de Autos.

5. Restaurantes

— BUGAMBILIAS: Ofrece buffets para desayunos, comidas y cenas

mientras se disfrutan vistas encantadoras de los jardines del Resort y de la Bahía de

Santiago.

— GRILL: Se localiza junto al área de albercas con maravillosas vistas de la

bahía y la península Las Hadas y cuenta con 300 metros cuadrados con servicio completo.

Los huéspedes pueden cenar en la terraza y tienen la opción de ordenar platillos a la carta

como filete de res o pescado a la parrilla, pollo o costillas a la bar-b-q. También se puede

disfrutar de una gran selección de combinaciones regionales mexicanas durante el día. El

bar del restaurante Grill ofrece también botanas al mediodía y una gran variedad de cocteles

y bebidas tropicales.

— CARIOCA: Restaurante-bar-discotheque que se ubica en una palapa de

diseño único de 560 metros cuadrados. El Carioca sobresale de una punta rocosa y ofrece a

los comensales vistas espectaculares de la bahía y el puerto de Manzanillo. Su menú

gourmet incluye cenas a la carta de nivel internacional con los más altos estándares de

calidad, las cuales se sirven con gran estilo en un ambiente único y como fondo música en

vivo. La discotheque abre después de las 11 de la noche y es ambientada con diversos

géneros musicales.

— BAR LA TERRAZA: Salón para cocteles localizado junto al

Restaurante Bugambilias, con una maravillosa vista de la península de Las Hadas.

— LOBBY BAR: Bar para cocteles, con una vista espectacular de los

jardines del hotel.

— BAR DE PLAYA: Establecimiento con bebidas tropicales y servicio

junto a la playa privada del desarrollo, frente a la palapa de actividades acuáticas.

— BAR DEL SALÓN DE JUEGOS: Salón de gran ambiente, localizado en

la sala de juegos.

Page 194: Tiempos compartidios

198

6. Actividades deportivas y recreativas

Los deportes acuáticos incluidos en el programa de Tiempo Compartido son el

snorkel, aquaeróbics, voleibol playero y recorridos en kayak, los excluídos son las

actividades acuáticas motorizadas como catamarán, botes de potencia, buceo, esquí, motos

acuáticas y recorridos en yate.

— Reconocido a nivel mundial por la pesca en mar abierto, en las aguas cercanas al

Kármina Palace se pueden obtener piezas tales como pez vela, marlin, atún gigante,

huachinango y otros. En la Marina Las Hadas, adyacente a Kármina Palace, se pueden

rentar botes de pesca, para una persona o grupos, para recorridos de mediodía o de un día

completo.

7. Servicios

• Servicio a cuartos las 24 horas. • Inter-Kid´s club.

• Lavandería. • Personal bilingüe.

• Servicio de niñera. • Servicios médicos.

• Agencia de viajes. • Teléfono de marcación directa.

• Cambio de moneda. • Servicio de conserjería.

• Cajas de seguridad • Servibar en las habitaciones.

• Televisión vía satélite. • Centro de negocios.

• Estacionamiento cubierto hasta para 220 autos, con valet parking.

8. Códigos de acceso gds

• WORLDSPAN • TV147

• AMADEUS • TAZLO147

• SABRE • TA31055

• APOLLO Y GALILEO • TA16762

Page 195: Tiempos compartidios

199

b). Sistema de comercialización de Tiempo Compartido

El Hotel Kármina Palace comercializa el Tiempo Compartido a través de un programa

de puntos que ofrece la flexibilidad de uso en distintas fechas cada año. Los puntos

comprados por el socio son la "moneda" utilizada para tener acceso a los variados

beneficios del desarrollo y que lo facultan para reservar unidades de conformidad a lo

establecido en el reglamento interno y al contrato que suscribe.

La cantidad de puntos vacacionales que un consumidor requiere para reservar el

número de noches, tipo de unidad y temporada específicos en Kármina Palace está

determinada por el desarrollador en la tabla de puntos vacacionales establecida en el

contrato de compraventa que firma. Los puntos vacacionales son documentos físicos que

comprueban la adquisición de derechos de alojamiento, los cuales son entregados al

consumidor en el momento que firma el contrato y tienen individualmente un valor de uno.

El programa vacacional tiene una vigencia de 30 años, contados a partir de la fecha

de suscripción del contrato. Una vez transcurrido dicho tiempo, el consumidor acepta que si

no usó la totalidad de los puntos vacacionales adquiridos, éstos ya no tendrán efecto legal

alguno por lo que no podrá hacerlos valer posteriormente.

El número de puntos a comprar no debe ser inferior a 50, y su precio

variará dependiendo de su volumen, a mayor cantidad de puntos adquiridos, el costo

disminuye (ver cuadro 8.7). Ejemplo: Si una persona adquiere 50 puntos con un costo de

$90.00 dólares cada uno, el valor de la membresía adquirida sería de 4,500.00 dólares, más

gastos de contratación.

CUADRO 8.7

Hotel Kármina Palace Relación volumen de puntos adquiridos - costo Rango/puntos Costo por punto

50 a 74 Alto 75 a 149 Medio 150 en adelante Menor

Page 196: Tiempos compartidios

200

Los puntos adquiridos podrán gastarse conforme lo especifica el cuadro 8.8. En las

semanas de Navidad (51), Año Nuevo (52), semana Santa y Pascua no se pueden vender

menos de 10 noches.

CUADRO 8.8

KÁRMINA PALACE TABLA DE USO DE PUNTOS

Número de puntos requeridos por noche, temporada y tipo de unidad. TEMPORADA PLATINO ORO PLATA

FECHAS/No. SEMANA 51,52, Santa, Pascua 15 Dic-30 Abril 1 May- 15 Dic.

UNIDADES OCUPACIÓN PUNTOS GASTADOS POR: PUNTOS GASTADOS POR: PUNTOS GASTADOS POR:

MÁXIMA 10 NOCHES 3 NOCHES 7 NOCHES 3 NOCHES 7 NOCHES

Studio 4 10 3 4 2 3

Jr. Suite 4 15 4 6 3 4 Master Suite 6 20 5 10 4 6

Al socio que permanece menos de 3 noches no se le descuentan puntos y tiene el

50% de descuento en la tarifa rack (ver glosario).

El socio podrá utilizar sus puntos vacacionales como mejor le convenga, incluso

puede usar todos sus puntos vacacionales en un mismo año, siempre y cuando exista la

disponibilidad del desarrollo y el afiliado haya cumplido con las obligaciones establecidas

en el contrato, como es el haber cubierto el total del enganche estipulado, los pagos

mensuales del principal e intereses establecidos y cualquier otro cargo o cuota de

mantenimiento en favor del proveedor.

c). Tipo de unidades habitacionales y su ocupación máxima y en privacía

Existen 3 tipos de unidades disponibles en el Hotel Kármina Palace para el servicio

de Tiempo Compartido:

1). Studio (Junior suite con vista al campo de golf): cuarto hotelero, baño,

cocineta, sofá cama. Ocupación máxima 4 personas.

Page 197: Tiempos compartidios

201

2). Junior suite dobles (con vista al mar): baño, cocineta, sofá cama. Ocupación

máxima 4 personas.

3). Master suite: 2 baños, sala comedor, cocineta, 2 recámaras. Ocupación

máxima 6 personas.

d). TEMPORADAS VACACIONALES

El programa de puntos de Kármina Palace establece tres tipos de temporadas

vacacionales en el año, entre las que el socio puede elegir para gastar sus puntos:

1). PLATINO. Abarca las semanas de Navidad, Año Nuevo, Santa y Pascua.

2). ORO. Semanas comprendidas del 15 de Diciembre al 30 de abril, excluyendo

las semanas incluidas en la temporada Platino.

3). PLATA. Semanas que incluyen el periodo del 1 de mayo al 15 de diciembre.

e). Financiamiento

El crédito del programa vacacional incluye un 30% de enganche sobre el monto

total, pagando el resto a 12 ó 24 mensualidades con el 12% de interés anual. El saldo a

financiar por el desarrollador (proveedor) al consumidor se documenta a través de

un pagaré, cuyo monto será cubierto al proveedor conforme a los términos establecidos en

dicho documento.

Un cargo adicional expresado en un interés mensual más I.V.A. será generado

respecto de cada pago incumplido por el consumidor dentro de los 10 días siguientes a la

fecha de pago especificada, y en caso de que el atraso sea mayor de 30 días, se generarán

intereses moratorios previstos en el contrato y en el pagaré respectivo.

f). Cuotas de mantenimiento

El comprador pagará una cuota anual de mantenimiento en el mes de enero de cada

año, independientemente del número de puntos vacacionales adquiridos y su uso.

Adicionalmente abonará una cuota de uso para utilizar sus puntos vacacionales, misma que

Page 198: Tiempos compartidios

202

será pagadera en el momento de confirmación de la reservación. Dicha cuota no varia de

acuerdo a la temporada vacacional.

g). Reservaciones

Las reservaciones se aceptan sujetas a espacio, sólo por noches consecutivas y

deberán efectuarse con no más de 12 meses, ni menos de 30 días de anticipación antes de la

fecha de la ocupación. El proveedor podrá previa verificación de su disponibilidad,

confirmar la misma o mantenerla en espera para su eventual confirmación, o bien ofrecer al

consumidor una alternativa sea por tipo de unidad, temporada o fecha.

La confirmación de la reservación se llevará a cabo mediante la asignación de un

número de confirmación que se informará al cliente mediante fax, correo electrónico o

cualquier otro medio, en un término de 15 días hábiles contados a partir de la fecha en que

se haya solicitado la misma. Una vez confirmada la reservación, el cliente tendrá que

liquidar inmediatamente la cuota de uso correspondiente. La entrada al desarrollo será a las

16:00 horas y la salida a las 11:00 horas.

En caso de que el cliente desee cancelar su reservación ya confirmada, deberá

hacerlo con un mínimo de 30 días hábiles a la fecha de su llegada al hotel, de lo contrario

perderá a favor del proveedor el importe de la cuota de uso correspondiente.

h). Sobre la operadora y comercializadora del hotel Kármina Palace

Las compañías operadora Interclubs Management Services y comercializadora Reef

Regency Vacations Club del Hotel Kármina Palace pertenecen al grupo consolidado

Interclubs Leisure Group, corporación hotelera dirigida por personas quienes han probado

su habilidad empresarial a través de compañías relacionadas con el turismo, entre las que se

encuentran grupos como International Travel Holdings, Allegro Resorts, Canada 3000

Airlines y Clubs International.

El objetivo corporativo de Interclubs Leisure Group es ser una compañía con

crecimiento orientado, especializada en todos los aspectos de hospitalidad que incluyen los

Page 199: Tiempos compartidios

203

servicios de operación, mercadeo y asesoría. Las compañías que la integran y están

disponibles para el mercado e inversionistas incluyen:

•Interclubs Leisure Group Sociedad de Control. •Interclubs Management Compañía Operadora de Hoteles. Services •Royal Reef Clubs Hoteles All Inclusive de lujo con altos estándares de calidad, excelentes facilidades y magnífico servicio. •Reef Clubs Hoteles All Inclusive de 4 estrellas. •Sun Village Hotels Hoteles All Inclusive de 3 estrellas. •Interclubs Hotels & Resorts Hoteles independientes operados por Interclubs

Management Services. •Interclubs Development Compañía Inversora y de Fondos. •Reef Regency Vacations Club Compañía que comercializa y organiza las

ventas de Tiempo Compartido en los hoteles integrantes.

i). Organigrama de Interclubs Leisure Group

Page 200: Tiempos compartidios

204

Interclubs Leisure Group proporciona básicamente asesoría y capacitación en tres aspectos:

1). Servicios de calidad.

2). Capacitación y entrenamiento.

3). Recursos humanos.

1). Servicios de calidad

Éstos abarcan:

Dirigir los procesos del programa de nueva apertura de desarrollos

con propietarios, personal de gerencia del Hotel y corporativo.

Evaluar y sugerir planes de programas de mejoramiento continuo de calidad

y maximización de ingresos y recursos.

Evaluar y sugerir capacitación y entrenamiento específico para las

características del Hotel.

2). Capacitación y entrenamiento

En pre-apertura de Hoteles:

Determinación de estándares de calidad.

Implementación de políticas y procedimientos de control interno.

Asesoría en equipamiento operacional.

Presupuestos, flujos de efectivo y plan anual de negocios.

Recepción de instalaciones físicas.

Selección y contratación de personal ejecutivo.

Capacitación y entrenamiento operativo.

Campaña de publicidad y ventas de lanzamiento del hotel.

Reservaciones.

En post-apertura de Hoteles:

Estandarización de servicios.

Page 201: Tiempos compartidios

205

Maximización de recursos económicos y humanos.

Controles de costos y gastos.

Ajustar programas de calidad.

Evaluar resultados de campañas de publicidad y relaciones públicas.

3). Recursos humanos

Para Interclubs Leisure Group, el ser operadores de negocios hospitalarios

representa un compromiso con los huéspedes y proveedores de negocio en la calidad de los

servicios e instalaciones, así como en la calidez humana de los empleados y ejecutivos que

la integran.

j). Interclubs Management Services

Interclubs Management Services es la empresa que se encarga de operar y

administrar desarrollos turísticos dentro del grupo consolidado, abarcando cuatro tipos de

hoteles, los cuales se describen en el cuadro 8.9.

Interclubs Management Services está comprometido a operar bajo el bien

establecido y probado concepto All Inclusive, el cual proporciona un paquete total al

mercado libre que incorpora:

• Hospedaje.

• Todos los alimentos.

• Todas las bebidas.

• Todo el entretenimiento.

• Todas las actividades.

• Todos los impuestos y propinas.

• Asesoría operativa y capacitación pre-post apertura.

Page 202: Tiempos compartidios

206

CUADRO 8.9

INTER CLUBS MANAGEMENT SERVICESNota:

Sun Inter Clubs Reef Club Royal Reef Club VILLAGE HOTELS & RESORTS

Valoración de Mercado Mercado Medio Mercado Medio Mercado de Lujo 2 y 3 Estrellas 3 y 4 Estrellas 4 Estrellas 5 Estrellas Hoteles Hoteles Hoteles y Hoteles de Lujo Royal Reef Hoteles All Inclusive de lujo con altos estándares de calidad, Club excelentes facilidades y magnífico servicio. Cada hotel es

único en Confort, lujo y variedad de amenidades.

Reef Club Hoteles All Inclusive de primera clase, convenientemente ubicados en los mejores destinos turísticos de playa a lo largo del Caribe Español y México. Variedad de servicios, buenas buenas facilidades y entretenimiento de calidad, son las características de estos hoteles orientados a la familia.

Inter Clubs Hoteles de playa All Inclusive Superior y de primera Clase. HOTELS & RESORTS Propiedades independientes operadas por IMS. Ubicación,

confort, buen servicio y entretenimiento de calidad son las características de estos hoteles.

Sun VILLAGE Hoteles All Inclusive de bajo presupuesto, operado con costos bajos, con instalaciones moderadas en hoteles de no menos de 100 cuartos.

k). Reef Regency Vacations Club

La compañía Reef Regency Vacations Club que comercializa y organiza las ventas

de Tiempo Compartido en el Hotel Kármina Palace, tiene la siguiente estructura orgánica:

Nota: Al término del presente texto, el Hotel Kármina dejó de contratar los servicios de la operadora InterClubs, haciéndose cargo de la actividad que esta empresa realizaba el dueño del desarrollo. La compañía Reef Regency Vacations Club continúa prestando sus servicios de comercialización de Tiempo Compartido al Hotel Kármina Palace.

Page 203: Tiempos compartidios

207

Debido a que Kármina Palace opera con una mezcla de usos Tiempo Compatido-

Hotel, se establece entre la comercializadora Reef Regency y las diferentes unidades

organizacionales del Hotel una relación laboral al operar dichos servicios la cual se detalla

en el cuadro 8.10.

Posteriormente se listan las funciones principales de cada uno de los puestos

descritos en el organigrama de Reef Regency Vacation Club Manzanillo y que integran su

fuerza de ventas.

l). Descripción de funciones del personal de ventas del Hotel Kármina Palace

1. Gerente de Proyecto

Sus funciones abarcan tres áreas: Administración, Mercadotecnia y Sala de Ventas.

Las actividades que abarca cada uno de estos tres rubros se listan en los párrafos siguientes.

Page 204: Tiempos compartidios

208

• Administrativas

� Autorizar gastos, firmar cheques, revisar nóminas y checar facturas de pago a

proveedores.

� Controlar el flujo de dinero en cuentas.

� Revisar y autorizar semanalmente la remesa de dinero que se solicita para cubrir

el pago de nóminas, proveedores y caja chica.

� Checar los reportes de daylis (diario de ventas), resumen diario y resumen

acumulable en el día que registra la fuerza de ventas.

� Brindar atención especial a socios molestos, solucionando el problema y

verificando que los afiliados queden satisfechos. Cuando un socio manifiesta

alguna queja o molestia por el servicio del Hotel, se debe enviar una carta al

gerente del mismo para dar un trato especial a dicha persona, además de

enviarle una carta de disculpa cuando éste abandone el desarrollo.

� Brindar atención especial a los socios americanos para dar respuesta a sus e-

mail o cartas.

� Llevar un control de las altas y bajas de OPC´s, enterando a ADETUR

(Asociación de Desarrolladores Turísticos) mediante la expedición de cartas de

presentación o liberación, según sea el caso.

� Efectuar un estricto control de las ventas pendientes de procesar.

� Supervisar el control y organización de todos los documentos dentro de la

oficina.

• De Mercadotecnia o comercialización

� Verificar diariamente el número de parejas “in house” y “out house” invitadas.

� Checar con el director de mercadotecnia y supervisores el personal de ventas

que llegó a trabajar y que las locaciones estén cubiertas.

� Aprobar las encuestas de las parejas calificadas (“Q”, “NQ”).

� Solicitar a los Promotores que inviten al mayor número de parejas posibles.

Page 205: Tiempos compartidios

209

CUADRO 8.10

RELACIÓN INTERDEPARTAMENTAL DEL HOTEL KÁRMINA PALACE

CON REEF REGENCY VACATION CLUB, S.A DE C.V.

DEPARTAMENTO/HOTEL RELACIÓN CON REEF REGENCY Gerencia General Coordinación General del programa. División Cuartos Lista de llegadas de huéspedes y origen. Intercambios R.C.I. Socios. Mantenimiento unidad modelo. Alimentos y Bebidas Desayunos prospectos. Day pass. Recursos Humanos Programa de inducción a empleados del Hotel. Capacitación en concepto de Club Vacacional. Ventas Mercados susceptibles a la compra de membresías. Contabilidad Entrega de valores y contratos Pago de comisiones a RRVC Consolidación de resultados. Actividades Programa especial para socios. Mantenimiento Sala de ventas y oficinas de administración. Atención a socios Reservaciones (combinado Hotel- Tiempo Recepción Compartido) Estancia Salida Información durante el año (News letters)

Page 206: Tiempos compartidios

210

� Vigilar que los supervisores reporten a la Host/Hostess las parejas invitadas.

� Checar durante y al final del día, el reporte del manifiesto de trabajo (ver anexos

5 y 5a) para conocer el número de parejas que se atendieron. Una vez

verificado, firmarlo y enviarlo al contador.

� Apoyar a la Host/Hostess en la calificación de parejas, cuando el flujo de tráfico

de prospectos sea numeroso.

• Sala de Ventas

� Dirigir, algunas veces, las juntas de motivación para Liner´s y Cerradores.

� Establecer los “spiff” o incentivos económicos del día. Por ejemplo, cuando se

cubre una venta “procesable” (pagada al momento de la firma del contrato).

� Auxiliar al Cerrador cuando éste se lo solicite para lograr una venta.

� Verificar que la venta lograda por el Cerrador haya sido efectuada en forma

correcta y honesta.

� Revisar la hoja de trabajo del cerrador (ver anexo 6) donde se especifica número

de puntos del programa de comercialización, cantidad a pagar y forma de pago

para que no falte información ni pérdida de tiempo en el proceso de ventas.

� Estar presente en la compra y firma del contrato con cada cliente para

informarle sobre lo que compró y proporcionarle el número de cuenta en

la que tiene que depositar sus pagos para evitar errores y malos manejos.

2. Asistente de Gerencia

Su función principal consiste en atender a los socios todo el tiempo, ya sea en

forma personal, telefónica, mediante el correo , etc.

Actividades principales:

� Elaborar los contratos de venta de Tempo Compartido.

Page 207: Tiempos compartidios

211

� Llevar el control de la entrega de contratos y valores por parte de los cerradores

(ver anexos 7 y 8).

� Elaborar diariamente el reporte de producción o daily (ver anexo 5).

� Elaborar manuales, reglamentos y medidas disciplinarias para todas las áreas.

� Llevar un control de la documentación que emite la dirección dentro y fuera del

Hotel.

� Recibir el pago de mensualidades y cuotas de mantenimiento efectuadas por los

socios.

� En casos especiales, hacer las reservaciones de los socios.

3. Room Manager o Gerente de Sala de Ventas

Es el encargado de la productividad y armonía de los vendedores en la Sala de

Ventas. Cuida que exista un buen ambiente de trabajo, orden y disciplina en esta área.

Actividades principales:

� Capacita y pone al tanto al personal de ventas de todos los cambios que existan

para que estén bien preparados, y puedan enfrentar el reto de la venta.

� Supervisar a la Host/Hostess y mantener comunicación con el Director de

Mercadotecnia para la generación de parejas.

� Realizar juntas motivacionales con Liner´s y Cerradores para felicitar por las

ventas del día anterior y comentar fallas y aciertos. Se nombran los Alineadores

que atenderán a las parejas, el orden para recibirlas y se designa un Cerrador a

cada prospecto.

� Verificar que todo esté listo para atender a las parejas lleguen al desarrollo

(café, música, juguetes, dulces, papelería, colores, libros, etc.)

� Establecer políticas para Liner´s y Cerradores, ya que si se llegan tarde estarán

en over flow, salvo justificación médica. Si se falta en sábado o domingo son

dos días con over flow.

Page 208: Tiempos compartidios

212

� Hacer “drop” (ver glosario) para acomodar la venta según las necesidades del

cliente, cuando un Cerrador no logra realizar la venta.

� Una vez realizada la venta, checar la hoja de trabajo y entregar la

papelería, verificando que no exista alguna anomalía, mala información o

interpretación.

� Firmar todos los documentos que se entregan al cliente al hacer su compra y

checar que los documentos que se quedan en la empresa estén completos y

debidamente firmados por el cliente.

� Al final de la jornada se califican las encuestas vacacionales o Survays para

determinar si las parejas cumplieron con los requisitos como prospectos de

acuerdo a las políticas establecidas por el desarrollo (ver anexo 9).

� Checar que el manifiesto de la Host/Hostess esté correcto y firmarlo, ya que a

través de formato se paga a los Promotores, y se identifica quiénes son OPC´s

de calle y OPC´s de casa.

4. Cerrador

El Cerrador es quien concluye la venta, le corresponde además aclarar y responder

las dudas e inquietudes de los clientes prospectos, y de una u otra manera, encontrar un

programa vacacional que se adapte a ellos, resolviendo las objeciones que argumenten.

Entre sus funciones principales están:

� Explicar funcionamiento y beneficios del programa base (puntos vacacionales).

� Explicar e informar los beneficios adicionales del programa base, como

la compañía de intercambio vacacional RCI.

� Proporcionar los costos del programa principal y comprobar financieramente el

beneficio económico al invertir en la adquisición de una propiedad vacacional.

� Cerrar la venta financieramente. En este desarrollo de cada 10 parejas que pasan

a la presentación de ventas, compran del 10% al 20% de ellas.

� Entregar el contrato verificando que todos los puntos mencionados verbalmente

estén por escrito, bajo cláusulas y reglamentos del contrato.

Page 209: Tiempos compartidios

213

FIGURA 8.5 KÁRMINA PALACE MANZANILLOPERSONAL DE VENTAS

PERSONAL DE VENTAS KÁRMINA PALACE

Page 210: Tiempos compartidios

214

5. Liner o Alineador

Actividades principales:

� La Host/Hostess entrega la familia prospecto al Liner, quien le da la bienvenida

y le pregunta de qué lugar es originario, hotel en que se hospeda, si le gusta el

destino vacacional que está visitando, etc. Posteriormente lleva a la pareja a

desayunar de acuerdo a la invitación que recibieron por parte del Promotor y

la cuestiona sobre los lugares donde ha vacacionado y acerca de su familia.

� Después del desayuno se hace un recorrido por las instalaciones del Hotel,

particularmente se lleva a los prospectos a la unidad Master suite, que es la

habitación muestra, o a cualquier otra según sus necesidades.

� Se les informa del equipamiento, amueblado y beneficios de la unidad

habitacional y del desarrollo, como servicio de room service las 24 horas,

disfrutar de la alberca y de todos los servicios a nivel general, aclarando que no

se realiza ningún pago extra en alimentos y bebidas ya que el Hotel cuenta con

el concepto “Todo Incluido”. El acceso al gimnasio también es gratuito, pero

debe pagarse en la práctica de los deportes acuáticos, motorizados y en el uso

del spa.

� Una vez terminado el recorrido se les lleva al restaurante Carioca que funciona

como Sala de Ventas para hacer la presentación del desarrollo.

� El Liner debe sentar a la familia o pareja prospecto considerando:

� Que se encuentren viendo hacia el mar.

� Al lado derecho del Liner el señor, y enseguida de éste su esposa, si el Liner

es hombre.

� Si la Liner es mujer, y el prospecto también, sentarla al lado derecho de la

vendedora.

� Nunca sentar a la pareja separada.

� Una vez tomadas las consideraciones anteriores, se da la explicación del

programa haciendo un análisis comparativo de los puntos siguientes:

Page 211: Tiempos compartidios

215

� Lo caro que le saldría vacacionar si llega directamente al hotel como

cualquier persona y no como socio (los socios tienen siempre grandes

descuentos).

� Las desventajas con los demás destinos vacacionales.

� Los beneficios de realizar una inversión en donde el costo de la misma

permanece congelada por el número de años que dure la membresía

adquirida.

� Es muy importante que el Liner no conteste todas las preguntas que realice el

prospecto para dejar inquietudes que podrán ser despejadas posteriormente.

� Antes de llamar al Cerrador o hacer el pase de la mesa, es muy importante que

el Liner haga 3 preguntas y obtenga respuestas afirmativas de la familia:

1. ¿Les gustó nuestro programa?, ¿Qué fue lo que más les gustó?

2. ¿Creen ustedes que su familia lo usaría?, ¿En dónde lo utilizaría

primeramente... en Manzanillo, en algún otro lugar a nivel nacional o

internacional, por cuanto tiempo? (días o semanas).

3. ¿Si nuestro programa fuera 100% accesible a sus posibilidades económicas

les gustaría quedarse con nosotros?, ¿Existe alguna causa por la cual

dejaría de pertenecer al Club?

� El Liner tiene el compromiso de obtener respuestas afirmativas a tales

preguntas, en caso de no ser así, cuando el asesor financiero lo asista, no

mencionar las negativas. Al llegar el Cerrador a la mesa, el Liner deberá

presentarlo como asesor financiero en forma respetuosa, llamándolo por su

apellido, en ese momento el Liner le confirmará los tres “si” frente a la pareja.

� Durante el cierre el Liner deberá estar atento, reforzando a su Cerrador y

teniendo continuidad con el cierre; la labor de venta es de ambos, ya que esto es

una tarea de equipo.

� El Liner no deberá pararse de la mesa hasta terminar la labor de venta o cuando

el Cerrador lo decida, siendo esto indispensable para lograr la venta,

conservando el entusiasmo y transmitiéndole la emoción al cliente.

� Si el prospecto no miente, y responde positivamente, es seguro que habrá una

buena venta.

Page 212: Tiempos compartidios

216

6. Verificador

La función del verificador consiste en revisar que todos los datos anotados en el

contrato estén correctos y en supervisar la actuación del Cerrador, checando que los

comentarios que se le hagan al cliente sobre el servicio de Tiempo Compartido sean ciertos.

7. Contador

� Su trabajo principal es controlar el aspecto financiero de la empresa,

registrando las entradas y salidas de dinero y optimizar los recursos.

� Elaborar reportes de ventas y estadísticas de producción.

� Contabilizar y capturar la contabilidad de Tiempo Compartido (ingresos,

egresos, diario).

� En base a los reportes de ventas y a las estadísticas de producción, medir mes a

mes la rentabilidad de las ventas.

� Llevar control de bancos (depósitos, cheques).

� Revisión de gastos por consumos realizados en el Hotel (regalos, comidas,

desayunos a familias y hospedaje en algunos casos).

� Control de los vales para gasolina de los vehículos.

� Elaborar nóminas de comisiones de OPC´s, Liner´s y Cerradores. Respecto a

este punto el Departamento de Contabilidad elabora la nómina de pago de

comisiones de Tiempo Compartido con base en las ventas realizadas por cada

persona. Esta nómina es enviada cada semana a la oficina pagadora contratada

para que efectúe los pagos correspondientes a Cerradores, Alineadores y

Promotores, quienes son empleados de la misma.

� La oficina pagadora permite tanto a la comercializadora Reef Regency,

como a sus empleados, los siguientes beneficios:

Para Reef Regency:

� No se solicitan facturas a los vendedores por el pago de sus comisiones, ya

que pertenecen a la pagadora.

Page 213: Tiempos compartidios

217

� No se elaboran cheques a cada empleado (solamente uno global por

comisiones), ni sus pólizas, existiendo un ahorro en tiempo y en papelería.

� La empresa ahorra tiempo al no realizar pagos.

� Ahorro al no manejar fondos fijos para adelantos o anticipos de comisiones

sobre ventas realizadas.

� Lo expuesto anteriormente redunda en un 30% de beneficio global en

cuanto a simplificación administrativa.

Para los empleados:

� Comprobar gastos para que se deduzcan de los impuestos. Entre estos se

incluyen: combustibles, lubricantes, viáticos, papelería, restaurantes y

gastos diversos (uniformes, equipo de oficina, artículos de limpieza u otros).

� La pagadora realiza el pago de impuestos de cada empleado.

� La pagadora descuenta a su personal tres conceptos: 15% de I.V.A., un

porcentaje sobre sus ingresos y una cantidad fija por cobro de honorarios.

8. Host/Hostess

Su función principal consiste en recibir a las familias prospecto que fueron invitadas

a la plática de ventas por el OPC. Entre sus actividades se encuentran:

� Llenar el survey u hoja de perfil (ver anexo 10) en donde se anota nombre del

prospecto, lugar de procedencia, tarjetas de crédito, estado civil, edad,

ocupación, hotel, número de habitación, nombre del OPC que lo contactó y si

llegaron a través de un programa vacacional: “Conozca Kármina” (ver anexo

11), “Kármina Select”, “Plan Europeo” o “Socio”. Este documento llenado

correctamente, proporcionará información acerca del prospecto y su familia la

cual permitirá diseñar y brindar un programa vacacional que se ajuste a sus

necesidades y expectativas.

� Pedir a la pareja mostrar sus tarjetas de crédito para su participación en un

sorteo mensual de una semana con todo incluido en el Hotel Kármina,

concursando con las últimas 4 cifras de su tarjeta.

Page 214: Tiempos compartidios

218

� Checar que las tarjetas de crédito mostradas por el cliente estén vigentes y a

nombre de la persona que se registra, haciendo esto en el menor tiempo posible.

� Seguir los lineamientos de las políticas para la asignación de parejas:

� Si la pareja dispone de solo 30 minutos de su tiempo, pasa en línea normal.

� Si el prospecto solo quiere información sobre precios, se le asigna un Liner de

fondo, contando la visita como tour de cortesía .

� Esposo sin esposa y viceversa, o prospectos que disponen de menos de 30

minutos de tiempo, hacen un tour de cortesía.

� Prospectos solteros, viudos, divorciados y retirados con tarjeta de crédito son

Q’S y pasan en línea normal (para el OPC estas personas son NQ).

� El Liner que tiene punta poder (el más productivo) puede esperar su prospecto

“Q” hasta la tercera pareja, al llegar la cuarta pareja tiene que tomarla, sea “Q”

o “NQ”. Si decide tomar una “NQ” puede hacerlo perdiendo su lugar.

� Ajustarse a las políticas especiales para parejas quemadas (aquellas que acuden

a la presentación, teniendo invitación de otros desarrollos) y depósitos:

� Si la pareja solo es “Q”, se le pide que recoja su depósito en el Hotel

correspondiente.

� Si se realiza la venta, se absorbe el depósito.

� Encargarse de entregar los regalos a las familias invitadas que acuden

a la presentación (ver anexo 12), los cuales pueden incluir:

� Paquete de playa (1 bolsa, 1 camiseta, 1 gorra y 1 visera) que se regala al

final de la presentación, obsequiando sólo 2 de estos objetos al cliente; si

hay venta, se da el kit completo.

� Sunset Cruise 2 x 1 (crucero del atardecer). Se elabora cupón de regalo

con cargo a Reef Regency y se envía a la pareja a la agencia de viajes

Hectour’s, un boleto lo paga la comercializadora y otro el cliente.

� Cupón de regalo para una comida por una cantidad específica en moneda

nacional en el Restaurante “Bigotes”, o comida en el Restaurante “Grill”

o “Bugambilias”. Se elabora vale de alimentos para 4 personas por

familia (ver anexo 13).

Page 215: Tiempos compartidios

219

� Acceso a la alberca. Se elabora bono de regalo con cargo a Reef

Regency y se lleva a los niños a registrarse a recepción.

� Cualquier otro regalo a criterio del Cerrador.

� Autorizar desayunos y comida (ver anexo 13):

� 4 desayunos autorizados con horario de 9:00 a 11:30 A.M. para parejas

con tarjetas de crédito, los niños pagan el 50% del costo (el criterio de la

Host/Hostess puede variar).

� Si la pareja es “NQ” paga el 50% del costo del desayuno.

� Parejas que lleguen a la 1:30 P.M. no se les ofrece la comida, si es venta

y la solicitan, se les dará cupón para un desayuno para el día siguiente o

para una comida después de realizar la venta.

� Controlar el “costo de uso día para socios”:

� Si el socio desea Day Pass (pase de uso día), pagará un importe en

dólares en el horario de 9:00 A.M. a 5:00 P.M.

� El socio pagará una cantidad en dólares si desea All Day Pass, cuyo

horario comprende de las 9:00 A.M. a las 2:00 P.M.

Los costos de los usos día para socios son por adulto, para niños

acompañados de 2 adultos con edades de 0 a 12 años es gratuito, de 13 a 17

años pagan el 50% (al tipo de cambio), excepto en Semana Santa, Pascua,

Navidad y Fin de Año.

Procedimiento: El socio se identifica con su credencial o copia de contrato,

se registra y paga directamente en el Front-Desk (recepción).

� Controlar el “costo de uso día para clientes”:

� Los clientes que pasan a la presentación pueden adquirir uso día cuya tarifa

por adulto es fijada en dólares y abarca un horario de 9 A.M. a 5 P.M., el

costo para niños de 0 a 12 años es menor al de los adultos.

� Elaborar manifiesto de trabajo (ver anexo 5), en donde se concentra toda la

información relativa al número de parejas que entraron a conocer el Hotel, con

copia para el contador, asistente del gerente y supervisores de OPC’s. La

Host/Hostess no se puede retirar hasta que el manifiesto esté totalmente

terminado y firmado por el Gerente de Ventas.

Page 216: Tiempos compartidios

220

Criterios generales a seguir para desempeñar el trabajo de Host/Hostess

❑ Hora de entrada: 8.30 A.M.

❑ Ser agradable.

❑ Poseer buena actitud.

❑ Tener criterio (toma de decisiones).

❑ No discutir con Alineadores ni Promotores.

❑ No admitir la presencia e intervención de OPC’s ó supervisor de OPC’s al

hostear a la pareja (entregar y retirarse).

❑ No permitir malas palabras.

❑ No buscar al Liner siguiente en el rol de trabajo, si éste no se encuentra,

❑ pierde su turno sin discusión, a menos que haya avisado.

❑ No aprobar muestras afectivas del personal en las áreas del hotel.

❑ No admitir mala actitud del Liner al recibir a su pareja, si esto sucede, la

Host/Hostess tiene la autoridad de dar la pareja al siguiente Liner, o en su

defecto, levantar un reporte.

❑ No autorizar “hostear” a Liner’s, OPC’s o Supervisor de OPC’s, sólo a personas

autorizadas para ello.

9. Auxiliar Administrativo. Actividades principales:

� Archivar toda la documentación generada por la operación de Tiempo

Compartido como pólizas, contabilidad mensual y memorándums enviados y

recibidos.

� Realizar operaciones bancarias como depósitos por pago de comisiones,

devolución de dinero por cancelación de una venta, etc.

� Apoyar al contador en el cierre del mes, realizando reportes de OPC´s, Liner´s y

Cerradores, así como revisar pólizas de cheque.

� Capturar la productividad de OPC´s, Cerradores y Liner´s.

� Entregar valores al Hotel, específicamente al Departamento de Contabilidad:

cheques, vouchers, fichas de depósitos y efectivo, así como entregar los

Page 217: Tiempos compartidios

221

contratos de venta debidamente requisitados.

� Una vez por semana cubrir el puesto de asistente de director elaborando

contratos y atendiendo clientes y llamadas telefónicas.

� Checar existencias de papelería y artículos de oficina para evitar faltantes.

10. Atención a Socios

Actividades principales:

� Su función principal es checar la llegada de los socios y recibirlos.

� Verificar que el Departamento de Reservaciones del Hotel haya enviado a

recepción la papeleta de reservaciones o la tarjeta de registro de los socios.

� Verificar que los socios estén al corriente en la cuota de mantenimiento

checando con el Departamento de Reservaciones quien elabora los recibos con

el comprobante de pago de los socios.

� Verificar que los datos de las reservaciones estén correctos: fechas, tipo de

unidad, forma de pago y número de personas.

� En caso de existir discrepancias en las reservaciones, checar directamente en el

Hotel y corregir errores para que el cliente no tenga problemas a su llegada.

� Encargarse de ver qué socios llegaron al Hotel para enviarles frutero de cortesía.

� Auxiliar al socio en cualquier duda o problema que se le presente durante su

estancia.

� Recibir el listado de las reservaciones efectuadas por los socios en las

oficinas de México, las cuales son confirmadas por el Departamento de

Reservaciones del Hotel de acuerdo a la ocupación.

� Dar el check in express (registro) y número de habitación que corresponda a la

llegada de los socios. Recepción se encarga de colocar el brazalete y dar

información sobre el programa de actividades.

� En temporada baja checar las habitaciones, antes de la llegada de los socios,

para verificar que estén limpias y en perfectas condiciones.

Page 218: Tiempos compartidios

222

11. Director de Mercadotecnia

Sus actividades principales están enfocadas a la administración y supervisión del

personal de ventas de Tiempo Compartido. Entre éstas están:

� Contratación de personal.

� Capacitación y entrenamiento a los Promotores (OPC’s).

� Motivar constantemente al personal de ventas y resolver cualquier

situación que se presente en el trabajo.

� Capacitación y entrenamiento a los Promotores (OPC’s).

� Motivar constantemente al personal de ventas y resolver cualquier

situación que se presente en el trabajo.

� Organizar horarios de trabajo para abrir y cerrar líneas (inicio y cierre de

horario) coordinándose con la Sala de Ventas.

� Búsqueda y apertura de nuevas locaciones para abarcar más mercados,

realizando convenios con restaurantes y otros Hoteles para nuevas

locaciones (puntos de contacto).

� Realizar cada mañana una junta con los Promotores de calle para checar la

producción del día anterior.

� Confirmar y checar a las familias invitadas a la presentación de ventas en el

Hotel.

� Recibir familias en el Lobby.

� Supervisar a los OPC’s de casa.

� Checar a medio día el trabajo de los OPC’s de calle.

� Elaborar estadísticas de producción, efectuando comparaciones con el año

anterior, mes por mes.

12. Supervisor OPC in House

Actividades principales:

� Checar por las mañanas los reportes de las parejas invitadas.

Page 219: Tiempos compartidios

223

� Confirmar la asistencia de las parejas.

� Entregar los premanifiestos (relación de las parejas que visitarán el Hotel en el

día) a la Host/Hostess junto con los depósitos.

� Asignar locaciones a los OPC´s para la captación de prospectos. Las cuales

abarcan:

• Elevador 1.

• Elevador 2.

• Toallero.

• Oficina.

• Playa.

� Entregar material de trabajo a OPC´s (invitaciones, mapas, folletos).

� Verificar que entren parejas calificadas (que los prospectos tengan su

tarjeta de crédito).

� Cuidar el orden, evitar pleitos y pirateo de parejas entre los OPC´s.

� Checar que exista afluencia de parejas para el trabajo adecuado en la Sala de

Ventas.

� Hacer cambio de turnos (entrada de OPC´s del turno vespertino).

� Mostrar a los OPC´s el manifiesto del día (parejas que invitaron y cuáles

entraron) para que se observe la legalidad en el trabajo.

� Acompañar a los Promotores en el trabajo para enseñarles a “opiciar” en inglés

y para cualquier detalle que hiciera falta.

� Checar los regalos que ofrecen los Promotores (ver anexo 12).

� Verificar los depósitos.

� Revisar los manifiestos (reporte del día).

� Checar cuántos prospectos “Q” ó “NQ” entraron por OPC, por día y por mes.

� Elaborar el premanifiesto del día siguiente.

� Preparar el reporte de depósitos.

� Realizar juntas motivacionales y para la revisión de la producción (razón por

la cual no asistan parejas a la presentación).

� Checar que las parejas que acuden a la presentación de ventas no vengan

alineadas (con mentiras).

Page 220: Tiempos compartidios

224

GERENTE DE SALA DE VENTAS

CAPITÁN DE OPC´ S CASA OPC DE CASA

HOSTESS CON PROSPECTOS LINER CON PROSPECTOS

FIGURA 8.6 KÁRMINA PALACE MANZANILLOPERSONAL DE VENTAS

Page 221: Tiempos compartidios

225

13. Supervisor OPC Out House

Actividades principales:

� Reportar parejas a la Host/Hostess para enterarla de cuántas llegarán en el día

(parejas prospectadas un día anterior).

� Elaborar estadísticas de parejas calificadas, no calificadas y ventas en el mes.

� Relacionar los depósitos del día anterior y dárselos a la Host/Hostess para que

sean entregados a las familias. Dichos depósitos corresponden a una reservación

para un desayuno, son 100% reembolsablesy se utilizan para asegurar la

asistencia de la familia a la plática que se da sobre Tiempo Compartido en la

Sala de Ventas.

� Llevar un control de los Promotores en las locaciones correspondientes a loa

Restaurantes (“La Huerta”, “Bigotes” y “Grill”), checando personalmente la

forma en que están trabajando.

� Decidir el personal que se destinará a cada locación y quienes irán con los

Choferes en los recorridos.

� Trabajar en la agencia (oficina ubicada frente al Hotel) de 9:00 a 13:00 ó 14:00

horas dependiendo de la afluencia de parejas, y de 17:00 a 21:00 ó 22:00 horas,

dando invitaciones a prospectos para que acudan al día siguiente al Hotel. De

las 7:00 P.M. en adelante los recorridos en carretera se hacen por medio del

supervisor.

14. Promotores (OPC)

Los OPC (Outside Public Contac: Promotor de Tiempo Compartido) se encargan de

captar a futuros clientes, de preferencia familias (parejas) que califican como prospectos

(tantos como sea posible) a quienes se invita al Hotel para que conozcan los beneficios de

adquirir un Tiempo Compartido y las ventajas que ello implica.

El Hotel cuenta con dos tipos de Promotores: “in house” (de casa) y “out house”

(de calle) cuyo procedimiento de trabajo es básicamente el mismo:

Page 222: Tiempos compartidios

226

� El Promotor de Calle tiene puntos de contacto con prospectos en diferentes

ubicaciones de la ciudad: restaurantes, muelles, aeropuerto, playas, malecón; así

como locaciones fijas: oficina ubicada en el bulevar frente al Hotel y a la

entrada del mismo.

� El Promotor in House contacta al huésped en diferentes locaciones dentro del

Hotel, como son elevadores 1 y 2, oficina, playa, módulo de toallas y club de

playa.

Actividades del OPC

� Abordar al cliente. El OPC presenta la promoción de la membresía de

Tiempo Compartido entregando folletería del Hotel y proporcionando

información sobre el Estado. Invita a la presentación del Club y ofrece un

desayuno gratis y promociones de paseos con descuentos del 50%, con la

condicionante de pasar a la plática de ventas del desarrollo (ver anexo 12 y

13).

� Calificar a la familia invitada verificando si cumple o no con los requisitos o

políticas establecidas por el desarrollo (ver anexo 9). El Promotor busca un

tipo de cliente o parejas prospecto: casados, con edades de 25 a 65 años y que

manejen dos clases de tarjetas de crédito.

� Promover el desarrollo (descripción detallada del mismo y sus instalaciones) y

entregar la invitación a las parejas para el mismo día o el siguiente. El OPC

platica acerca de las ventajas de tener una membresía en el desarrollo e invita

a visitar el club vacacional, ofreciéndoles a cambio de su tiempo:

� La oportunidad de vacacionar a bajo costo en un hotel de 5 estrellas.

� Una forma de planear sus vacaciones a futuro con reservaciones

aseguradas y una forma de invertir su dinero.

� Otorgarles boletos de descuento para las mejores actividades o certificados

para alimentos en los mejores restaurantes de la ciudad y obsequios

consistentes en bolsas, playeras, gorras, etc.

Page 223: Tiempos compartidios

227

� Confirmar el depósito. El OPC solicita un depósito (dinero, 100%

reembolsable) a los prospectos para garantizar su visita al desarrollo,

invitándolos a un desayuno de cortesía.

� Cerrar el trato. Antes de despedirse, es importante que el Promotor recuerde a la

familia llevar sus tarjetas de crédito y especificar claramente el día y hora del

desayuno de cortesía y si pasará a recogerlos o llegarán por si solos al

desarrollo.

� Presentar con la Host/Hostess a la familia cuando llega al desarrollo en el día

y hora acordados.

15. Chofer

� Efectuar recorridos desde el supermercado “La Vianda” hasta el área de Las

Brisas para contactar familias o prospectos en compañía de dos o tres

Promotores.

� Trasladar al Hotel (en Pick up) a las familias contactadas desde el lugar en que

se encuentran hospedadas, con el fin de asegurar su visita.

� Prospectar carro a carro, invitando parejas que circulan en automóvil.

� Cumplir con el horario de trabajo de 9:00 a 14:00 ó 15:00 hrs y de las 17:00 a

las 19:00 hrs.

ll). Compromisos, beneficios y obligaciones adquiridos al comprar un Tiempo

Compartido en Kármina Palace

Es importante resaltar que al comprar una membresía de Tiempo Compartido el

cliente adquiere compromisos, beneficios y obligaciones que debe cumplir, acatar y

conocer al momento de la firma del contrato. Entre los aspectos referentes a este tema que

el Hotel Kármina Palace contempla, destacan los mencionados a continuación:

� La vigencia de la membresía será de 30 años, contados a partir de la fecha de su

suscripción. Una vez transcurrida la vigencia, el consumidor acepta que si no usó la

Page 224: Tiempos compartidios

228

totalidad de los puntos vacacionales adquiridos, éstos ya no tendrán efecto legal alguno,

por lo que no podrá hacerlos valer posteriormente.

� El comprador podrá gozar de los beneficios que le otorgan la adquisición de los puntos

vacacionales y usarlos en la misma proporción que represente la parte del precio pagada

al proveedor, siempre y cuando el comprador haya cubierto el total del enganche

estipulado y esté al corriente en los pagos mensuales, así como en cualquier otro cargo o

cuota de mantenimiento.

� Al adquirir la membresía, el Hotel contrata y mantiene vigente una póliza de seguro por

responsabilidad civil que incluye al comprador, sus pertenencias y acompañantes

contra los daños que llegasen a sufrir durante su estancia en el Hotel.

� Asimismo, el Hotel se obliga a contratar y mantener vigente una póliza de seguro contra

daños y siniestros totales o parciales de los bienes muebles o inmuebles destinados al

servicio de Tiempo Compartido, para la reconstrucción o reparación del Hotel.

� Si una reservación no fuese respetada por el proveedor, éste se obliga con el comprador

a alojarlo inmediatamente en otro establecimiento del mismo lugar, con categoría y

calidad similar a la del servicio de Tiempo Compartido del Hotel contratado. Si lo

anterior es incumplido, el proveedor se obliga a pagar al comprador en un lapso no

mayor a 15 días naturales contados a partir de la fecha en que se produzca el incidente,

los gastos comprobables en que éste último haya incurrido al trasladarse desde su lugar

de origen hasta el Hotel y viceversa.

� El comprador podrá ceder los derechos siempre y cuando haya efectuado el pago total

de la membresía, notificando al proveedor a través de una solicitud de cesión de sus

puntos vacacionales y remitiendo toda la información y documentación que le sea

requerida respecto del nuevo adquiriente. El comprador pagará un honorario de

transferencia en el momento de ser efectuada.

� El comprador tiene un plazo máximo de 5 días hábiles contados a partir del día hábil

siguiente a la compra de la membresía de puntos para cancelarla y obtener la devolución

de todas las cantidades que hubiese pagado, sin deducción alguna. Dicha cancelación

deberá hacerse por escrito y notificada en el domicilio del proveedor. El proveedor

contará con un plazo de 15 días hábiles siguientes a la fecha de cancelación de la

Page 225: Tiempos compartidios

229

membresía para reembolsar en su totalidad las cantidades pagadas por el comprador sin

que sufra menoscabo alguno en su dinero.

m). Reglamento interno para el uso de Tiempo Compartido del Hotel Kármina

Palace Manzanillo

1. El Reglamento Interno que a continuación se presenta establece los

procedimientos y políticas para la reservación y uso de las unidades de Tiempo

Compartido en el desarrollo turístico del Hotel Kármina Palace Manzanillo (el “Hotel”) y

para proteger y regular los derechos y obligaciones del proveedor y consumidor respecto de

sus puntos vacacionales adquiridos bajo los términos del contrato de compra venta.

Por medio del contrato de compraventa, cada consumidor adquiriente de los

puntos vacacionales, tendrá ciertos derechos como socio para reservar, usar, ocupar y

disfrutar de la unidades en el Hotel durante la vigencia estipulada conforme el contrato de

prestación de servicios de Tiempo Compartido y del reglamento interno.

2. El Hotel es de uso mixto, es decir, permite su uso hasta por 324 habitaciones

independientes para ser utilizadas bajo la modalidad de hospedaje hotelero sin contravenir

la afectación de ciertas unidades.

3. Los puntos vacacionales adquiridos por el consumidor, acordados en el contrato,

facultan a éste, a su familia inmediata e invitados, a reservar hospedaje por el número de

noches, en la temporada y unidad que deseen, en función al número de puntos vacacionales

que quiera gastar.

4. Siempre que el consumidor se encuentra en cumplimiento de todas sus

obligaciones, ejercitará sus derechos de uso en el Hotel a través del sistema de

reservaciones operado por el proveedor o en su caso, por quien éste designe.

5. Una unidad podrá ser usada por el consumidor, su familia inmediata y sus

invitados, los cuales tendrán acceso a ella y al Hotel siempre y cuando sus nombres se

hayan confirmado mediante una reservación y hubiere sido registrada por el operador del

Hotel. Cuando el consumidor desee alojar a otra persona distinta de él, en su ausencia,

deberá realizar la reservación a nombre de la persona que ocupará la unidad.

Page 226: Tiempos compartidios

230

Toda persona que haga una reservación debe firmar un pagaré de tarjeta de crédito

o efectuar un depósito en efectivo a favor del proveedor en el momento de su entrada, con

el objeto de garantizar el pago de gastos adicionales, así como posibles daños causados a la

unidad o a las instalaciones del Hotel. Al momento en que la persona desocupe la unidad, el

proveedor verifica los gastos adicionales o daños no pagados en que se hubiese incurrido a

fin de descontarlos del pagaré o del depósito.

6. El número de la unidad a ser ocupada por el consumidor será determinada por el

proveedor.

Todas la unidades estarán limpias y disponibles para ser ocupadas por los clientes al

momento de su ingreso y recibirán limpieza diaria con cambio de blancos y toallas.

El uso de las áreas comunes del Hotel estará sujeto a la reglamentación que

establezca el proveedor, la cual estará a la vista dentro del Hotel.

El proveedor podrá ofrecer servicios adicionales tales como restaurantes, bar,

servicios a cuarto, lavandería, etc. Dichos servicios no están incluidos en la cuota de uso y

estarán sujetos a los cargos establecidos.

El alojamiento, uso y disfrute del Hotel por parte de los consumidores será bajo su

propio riesgo y responsabilidad. El proveedor no será responsable por cualquier tipo de

accidente, daño u otra contingencia, a excepción que éstas se deriven de su propia

negligencia o culpa.

El consumidor es responsable de cualquier daño debidamente comprobado que

cause a la unidad o al Hotel durante su alojamiento. Para tal efecto, el consumidor recibirá

el día de su ingreso al Hotel una lista del inventario de la unidad, la cual deberá recibir y

firmar de conformidad, en caso de discrepancia, deberá notificar al proveedor por escrito.

El día de la salida, el proveedor checará el inventario de la unidad, haciendo los cargos que

se ameriten por los faltantes o daños causados.

El consumidor deberá desocupar la unidad asignada en la hora y día de salida

acordada, de lo contrario estará sujeto a la imposición de una pena por incumplimiento

equivalente a la tarifa máxima hotelera de hospedaje vigente. Si se diera el incumplimiento

en la desocupación o daño, evitando que el siguiente cliente haga uso de la unidad, el

consumidor responsable cubrirá los costos y cargos debidamente comprobados.

Page 227: Tiempos compartidios

231

El Hotel cuenta con cajas de seguridad sin costo para el depósito de valores, y no se

hace responsable por la pérdida o robo cuando éstos son dejados en las unidades o áreas

comunes del Hotel.

7. El consumidor no podrá usar o permitir que la unidad sea utilizada en

cualquier forma que pueda dañar la buena reputación del Hotel, ni comprometerla en

actividades dañosas, ofensivas o ruidosas que puedan interferir con la comodidad, derechos

o seguridad de otros consumidores o del Hotel mismo.

Usos que están totalmente prohibidos:

Colgar toallas, trajes de baño, artículos de cama o similares en las ventanas,

terrazas, balcones o cualquier otra área expuesta o visible.

Colocar o instalar signos o carteles de cualquier tipo.

Modificar la estructura o decoración de una unidad o de cualquier otra parte del

Hotel.

Introducir o guardar mascotas u otros animales de cualquier tipo a excepción de

perros guías que acompañen a personas invidentes.

Introducir o guardar materiales tóxicos, inflamables o explosivos.

Introducir o guardar cualquier tipo de armas o drogas.

Introducir o consumir alimentos en las áreas comunes del Hotel.

Arrojar objetos o líquidos en las áreas comunes del Hotel.

Permitir que funcionen en la unidad radios, grabadoras, estéreos, televisores o

cualquier otro aparato de sonido a más de 55 decibeles.

Depositar la basura y los desperdicios fuera de los recipientes instalados para tal

efecto.

8. Si algún consumidor incumple el reglamento interno o cualquier otra disposición

establecida por el proveedor, éste tendrá las siguientes facultades para exigir su

cumplimiento, previa notificación al consumidor:

� Exigir y cobrar las cantidades necesarias para reembolsar al proveedor los

costos y gastos debidamente comprobados en que hubiese incurrido por la

reparación de los daños causados al Hotel o a otros consumidores, así como

para resarcir a otros consumidores por el otorgamiento de alojamiento

alternativo.

Page 228: Tiempos compartidios

232

� En caso de un segundo incumplimiento, suspender los derechos de uso

temporalmente, hasta que el consumidor remienda el incumplimiento de que

se trate.

� En caso de un tercer incumplimiento, dar por terminado los derechos de uso

al consumidor y rescindir el contrato de prestación de servicios de Tiempo

Compartido en los términos estipulados en dicho contrato.

9. El mantenimiento y operación del Hotel será responsabilidad exclusiva del

proveedor quien tendrá la facultad de contratar a un operador, en cuyo caso , éste tendría la

facultad de ejercitar por si, ó a través de terceras personas, que para tal efecto subcontrate,

las siguientes funciones:

� Mantener y reparar las unidades, así como las demás instalaciones del

desarrollo del Hotel.

� Establecer las reservas necesarias para cubrir los costos de remodelación de

las unidades, su equipamiento, mobiliario y decoración, y las demás

instalaciones del desarrollo.

� Contratar al personal necesario para dar cumplimiento a las actividades

establecidas para el mantenimiento y operación del Hotel.

� Contar con los servicios necesarios para la operación, tales como suministro

de agua, energía eléctrica y servicio telefónico.

� Llevar a cabo cualquiera de los procedimientos establecidos en el

reglamento interno del Hotel.

� Mantener adecuadamente los aspectos legales y contables relacionados con

el desarrollo.

10. La cuota Anual de mantenimiento y la cuota de uso están creadas para recaudar

fondos que cubran los gastos básicos determinados en el presupuesto anual del Hotel

(gastos administrativos que generan el control de los puntos vacacionales adquiridos).

Dichas cuotas se ajustarán anualmente a criterio del proveedor y conforme a los

aumentos de los insumos del Hotel. El aumento no podrá ser mayor al índice nacional de

precios al consumidor.

La cuota anual de mantenimiento se liquidará a más tardar el día 31 de enero de

cada año, y por todos los años mientras se tengan puntos vacacionales por usar. En caso de

Page 229: Tiempos compartidios

233

demora en el pago de las cuotas mencionadas, el consumidor pagará un interés moratorio a

la tasa mensual del 2% sobre los montos adeudados.

Para confirmar las reservaciones antes del 31 de enero, el consumidor deberá de

liquidar previamente la cuota de uso para disponer de la unidad que pretenda reservar.

11. La Asamblea General de Consumidores será el órgano que constituirá el canal

formal de comunicación para que los consumidores emitan su opinión con relación a la

observancia del Reglamento Interno, así como al mantenimiento, operación,

administración, remodelación y operación al Hotel.

El proveedor elaborará la convocatoria respectiva y la remitirá por escrito y por

cualquier medio fehaciente a los consumidores que hubieren adquirido puntos vacacionales,

o por publicación en uno de los periódicos de mayor circulación de México, D.F. o de

Manzanillo, Colima con 30 días de anticipación cuando menos a la fecha de su celebración,

en la que se especificará lugar, día y hora en que tendrá verificativo, ya sea que se celebre

en función de primera, segunda o tercera convocatoria.

Para que la Asamblea de Consumidores pueda resolver en primera u ulterior

convocatoria se requerirá un quórum del 90% del total de los consumidores con puntos

vacacionales; en caso de que el quórum no se logre, se hará una segunda convocatoria,

siendo el quórum necesario del 50% de todos los consumidores, y en caso de no

completarse éste, se hará una tercera convocatoria en la que las decisiones se tomarán por

mayoría de los asistentes con puntos vacacionales. Cada consumidor tendrá derecho a un

voto, siempre que esté al corriente en el pago de las obligaciones a su cargo conforme a lo

estipulado en el contrato de Prestación de Servicios de Tiempo Compartido y en el

Reglamento Interno. El proveedor gozará de los votos respecto de los puntos vacacionales

no vendidos.

La votación será nominal, directa o a través de representante, debidamente facultado

mediante carta poder otorgada para tal efecto. Las resoluciones adoptadas en la Asamblea

de Consumidores por las mayorías establecidas en este punto, obligarán a todos los

consumidores, incluyendo a los ausentes o disidentes.

12. Para la interpretación y cumplimiento del Reglamento Interno, las partes

acuerdan sujetarse a lo establecido en el contrato de Prestación de Servicios de Tiempo

Compartido.

Page 230: Tiempos compartidios

234

Page 231: Tiempos compartidios

235

8.2.2 Golden Shores y Vista Club Playa de Oro

Manzanillo, Colima

a). Aspectos generales del desarrollo

1. Fundación

El Hotel Vista Club Playa de Oro pertenece a la Corporación Hoteles Vista S.A. de

C.V. cuyo dueño es el señor Salvador Ornelas originario del Estado de Jalisco, quien cuenta

con 20 años de experiencia en el ramo hotelero. En octubre de 1988 esta cadena inició con

el concepto de Tiempo Compartido, comercializando el servicio a través de las oficinas

Club Golden Shores, mismas que son propiedad de la cadena Vista.

Los Hoteles Vista están presentes en varios destinos turísticos de la República

Mexicana:

⇒ Cancún:

� Hotel Crown Paradise Club.

Oficinas Golden Shores Cancún.

⇒ Puerto Vallarta:

� Crown Paradise Resort (con sección especial para socios de Golden Shores).

� Vista Club Vallarta.

� Marina de Oro (propiedad con tiempo fijo).

Estos hoteles se encuentran ubicados en la sección turística Marina de Oro.

⇒ Guadalajara:

� Hotel Vista Plaza del Sol con sección especial para socios de Golden.

2. Ubicación

El Hotel Vista Club Playa de Oro se localiza en el Km. 15.5 de la carretera

Aeropuerto-Manzanillo-Cihuatlán, en Manzanillo, Colima, México, sobre la costa del

Page 232: Tiempos compartidios

236

Océano Pacífico en la Península de Santiago, a 48 Kilómetros del Aeropuerto Internacional

de Manzanillo.

3. Alojamiento

Vista Club Playa de Oro ofrece 245 habitaciones, de las cuales 230 son para uso

hotelero y 15 para el servicio de Tiempo Compartido. Cada una de ellas, ya sea la Hotelera,

Estudio, de una recámara y dos recámaras, cuentan con terraza, servicio de camarista,

televisión, aire acondicionado y teléfono.

4. Instalaciones

— 1 mini campo de golf .

— 2 canchas de tenis, basquet y fútbol.

— 2 albercas al aire libre: una semi-olímpica y una común con chapoteadero.

— Acceso a playa, navegación y pesca a 5 cuadras aproximadamente del desarrollo.

— Teatro donde se amenizan noches mexicanas, hawainas, etc.

— Gimnasio para acondicionamiento físico.

— Mini Club infantil.

— Sala de juegos con mesas de billar, ping-pong, futbolito y juegos de mesa.

— Discoteque.

— Minisuper.

— Salón de conferencias “Las Flores” con capacidad para 400 personas.

— Oficina de negocios equipada con fax y e-mail.

5. Restaurantes o centros de consumo

CLUB DE PLAYA: Restaurante con comida internacional.

LA PIAZZA: Establecimiento con una gran variedad de platillos italianos. Por

la mañana se utiliza para ofrecer los desayunos a los prospectos que acuden a la

presentación de ventas de Tiempo Compartido.

Page 233: Tiempos compartidios

237

TUKANS: Restaurante con menú de platillos regionales mexicanos con servicio

de buffet.

BAR MARGARITAS, BAR CONTIKI y BAR COCO.

6. Actividades deportivas y recreativas

Deportes acuáticos como kayak, water polo, clases de buceo y volley ball playero.

7. Servicios

• Afiliado a RCI. • Renta de autos a 1609 metros.

• Servicio de lavandería. • Personal bilingüe.

• Servicio de niñera. • Servicio médico.

• Servicio de agencia de viajes. • Teléfono en todos los cuartos.

• Restaurantes. • Snack Bar.

• Señal SKY y DIREC TV. • Club infantil.

• Cajas de seguridad en recepción y habitaciones.

b). Sistema de comercialización de Tiempo Compartido

La comercialización de Tiempo Compartido en este destino vacacional se realiza a

través de semanas en la temporada elegida por el socio. La vigencia del programa

vacacional puede abarcar 5, 10 ó 25 años con plan All Inclusive opcional. La semana

adquirida no se puede fraccionar, se tiene que utilizar completa, de otro modo se pierden

los días que no se utilicen. A mayor número de años contratados, el programa vacacional

resulta más económico (ver cuadro 8.11).

Page 234: Tiempos compartidios

238

CUADRO 8.11

GOLDEN SHORES Y VISTA CLUB PLAYA DE ORO PROGRAMA VACACIONAL

PARA UNA UNIDAD DE UNA RECÁMARA

PROGRAMA COSTO GASTOS / CONTRATACIÓN 25 años $ 7,995 dólares $ 300 dólares 10 años 4,995 dólares 300 dólares

5 años 2,995 dólares 300 dólares

c). Tipos de unidad y su ocupación máxima y en privacía

Hotel Vista Club Playa de Oro cuenta con tres tipos de unidades habitacionales para

el servicio de Tiempo Compartido:

1). Hotelera con capacidad para dos adultos y dos menores equipada con una

cama King size y baño.

2). Estudio para dos personas con una cama king size, un sofá cama, baño y

cocina equipada.

3). Suite 1 recámara para cuatro adultos con una cama King, dos sofás

individuales, baño, cocina equipada y terraza con vista al mar.

4). Suite 2 recámaras para seis adultos con una cama King, dos camas

individuales, dos sofás individuales, cocineta , dos baños, cocina equipada

y terraza con vista al mar en algunos casos.

Todas las unidades cuentan con aire acondicionado y teléfono, y algunas incluyen

cocina parcial.

d). Temporadas vacacionales

Las temporadas vacacionales, integradas por semanas, que el cliente puede elegir en

este desarrollo vacacional son:

Page 235: Tiempos compartidios

239

1). Platino o alta. Comprende Semana Santa, Pascua, Navidad y Año Nuevo.

2). Dorada o roja. Abarca todo el año con excepción de Semana Santa,

Navidad y Año Nuevo.

3). Baja o blanca. Comprende los meses de mayo, junio, septiembre y octubre.

A través de RCI se puede intercambiar la semana blanca por la roja, dependiendo

del espacio y pagando una cantidad adicional.

Los hoteles ubicados en Puerto Vallarta y Manzanillo cuentan además con un

programa 100% hotelero para la comercialización de Tiempo Compartido que utiliza

solamente la habitación hotelera con capacidad para 2 adultos y 2 menores:

CUADRO 8.12

GOLDEN SHORES Y VISTA CLUB PLAYA DE ORO

OCUPACIÓN MÁXIMA Y EN PRIVACÍA POR TIPO DE UNIDAD

TIPO DE UNIDAD HOTELERA ESTUDIO 1 RECÁMARA 2 RECÁMARAS

OM/OP* 2/2 2/2 4/2 6/4 *OM= OCUPACIÓN MÁXIMA / OP= OCUPACIÓN EN PRIVACÍA

Programa hotelero

La membresía del programa hotelero tiene un costo aproximado de $650 dólares e

incluye cinco semanas que se pueden utilizar en 10 años, únicamente en las temporadas

dorada y blanca. Se maneja un 40% de enganche y el saldo a 6 meses sin intereses, pagando

$100 dólares por contratación y $155 dólares de mantenimiento anual. En este programa el

cliente puede tener el sistema de uso acelerado de semanas, utilizando 3 semanas como

máximo al año.

e). Financiamiento

Se puede comprar una membresía dando el 25% de enganche del costo total, y el

Page 236: Tiempos compartidios

240

resto se financia a 12 meses sin intereses; si se opta por un financiamiento de 24 ó 36

mensualidades, se cobra de un 25 a 35 % de interés de acuerdo a la inflación.

f). Cuotas de mantenimiento

La cuota de mantenimiento cobrada anualmente varía de acuerdo al tipo de unidad

que el cliente haya comprado:

� Habitación hotelera: $158 dólares.

� Habitación estudio: $180 dólares.

� Suite con una recámara: $240 dólares.

� Suite con dos recámaras: $300 dólares.

Dicha cuota se paga cuando se hace uso de la semana vacacional y antes de llegar al

Hotel.

g). Reservaciones

Las reservaciones pueden solicitarse con 30 días mínimo antes de la llegada del

socio o hasta con 12 meses de anticipación, con excepción del plan hotelero cuya

reservación puede hacerse con 15 días antes de la llegada del afiliado. El registro de entrada

y salida de los socios a su semana vacacional son los días viernes a las 16:00 y 12:00 horas

repectivamente.

h). Sobre la comercializadora

En cada desarrollo de la Cadena Vista se encuentra una oficina de “Club Golden

Shores” que se encarga de la venta de Tiempo Compartido, en la que se paga el enganche

de las membresías y los gastos administrativos. Posteriormente los socios efectúan los

pagos del financiamiento, cuotas de mantenimiento y reservaciones futuras en las oficinas

centrales o corporativas ubicadas en la ciudad de Guadalajara, Jalisco.

Para captar un mayor número de prospectos, Vista Club Playa de Oro además de la

Page 237: Tiempos compartidios

241

FIGURA 8.8 VISTA PLAYA DE ORO MANZANILLOPERSONAL DE VENTAS

Page 238: Tiempos compartidios

242

invitación vacacional (ver anexo 14) utilizada por los Promotores cuenta con la promoción

de un bono vacacional (ver anexo 15) que consiste en un paquete de 3 días con 2 noches

para 2 adultos y 2 menores con un costo de $700.00 pesos el cual incluye hospedaje, un

desayuno y la plática de ventas para adquirir una membresía.

Los Cerradores de los diferentes hoteles efectúan viajes a localidades como

Guadalajara, León, Colima, Jalisco, Guanajuato y Michoacán para hacer invitaciones a

familias prospectos y promover el bono vacacional antes mencionado.

Por cada venta se dan $20 y $10 dólares de gratificación al Cerrador y Liner

respectivamente, siempre y cuando el cliente pague los costos de contratación.

i). Estructura organizacional de la comercializadora de Tiempo Compartido

Page 239: Tiempos compartidios

243

Page 240: Tiempos compartidios

244

Palma Real, Hotel y Villas

Manzanillo, Colima

a). Aspectos generales del desarrollo

1. Fundación

Palma Real, Hotel y Villas se construye en diciembre de 1990 por los señores

Alfredo y Rene Palme originarios de Guadalajara, Jalisco cuyas actividades principales

están enfocadas a la Compañía Acero Sueco Palme. Desde el inicio de sus operaciones el

concepto de Palma Real, Hotel y Villas fue concebido exclusivamente para uso del servicio

de Tiempo Compartido.

El Hotel no cuenta con el servicio Todo Incluido, y la alimentación es independiente

del costo de la membresía.

2. Ubicación

El Resort-Hotel Palma Real se localiza en la península de Juluapan en Manzanillo,

Colima, México, a 30 kilómetros del Aeropuerto Internacional de Manzanillo.

El desarrollo ubicado en un declive de una de las caras montañosas de la Bahía de

Santiago, la zona más espectacular y privilegiada de Manzanillo, es un complejo turístico

que cuenta con espacios agradables y de gran clase que lo mismo permiten la privacidad,

convivencia, práctica deportiva y las actividades sociales.

3. Alojamiento

Este desarrollo turístico dispone de 32 villas repartidas en cuatro tipos de unidades

habitacionales: 10 junior suite, 6 suite, 10 villas Palma y 6 villas Real: Todas ellas tienen

vista al mar y a las montañas de la Sierra Madre Occidental.

Page 241: Tiempos compartidios

245

4. Instalaciones

— Dos albercas al aire libre y río asoleadero.

— Canchas de Volley ball playero.

— Campo mini golf para niños.

— Salón con internet.

— Gimnasio.

— Mini super.

5. Restaurantes

— Restaurante “La Boquita” con comida a la carta.

— Snack Bar.

6. Actividades deportivas y recreativas

— Kayak.

— Bicicletas de montaña.

7. Servicios

— Afiliado a RCI.

— Acceso a campo de golf a 2 km; playa, equitación, pesca, canchas de tenis

a 1,609 metros y navegación a 5 km del Hotel.

— Área de juegos.

— Servicio a cuartos con horario de 9:00 a 22: 00 horas.

— Acceso a máquinas de lavandería a través de la compra de fichas e

insumos.

— Tienda de abarrotes.

— Cambio de moneda en recepción.

— Cajas de seguridad en cada villa.

— Acceso a jacuzzi/tina de hidromasaje dentro del desarrollo.

— Personal bilingüe.

Page 242: Tiempos compartidios

246

— Servicio médico, contactando con el Hospital Clinical Medical Pacific.

— Teléfono.

— Restaurantes.

— Atención a socios.

b). Sistema de comercialización de Tiempo Compartido

Los intervalos vacacionales de Tiempo Compartido se ofertan a través de dos tipos

de programas: Certificados y Semanas, los cuales no incluyen alimentos. En ambos planes

se pueden adquirir y usar semanas completas y/o fraccionadas.

Programa a través de certificados

El Tiempo Compartido que se vende por certificados (ver anexo 16) se controla a

través de una chequera que tiene una vigencia de 20 años. Cada villa, de acuerdo a la

temporada, tiene un valor en estos documentos. El socio dispone de los certificados de

acuerdo a sus necesidades, pudiendo adquirir un mínimo de 30 certificados en adelante,

cada uno de los cuales tiene un valor en dinero.

CUADRO 8.13

PALMA REAL, HOTEL Y VILLAS TABLA DE USO DE CERTIFICADOS

Número de certificados requeridos (X) por semana completa (SC), fin de semana (FS), media semana (MS), temporada y tipo de unidad. TEMPORADAS PLUS, ORO Y PUENTES DORADA UNIDADES OCUPACIÓN S.C FS MS S.C FS MS Jr. Suite 4 3X 2X X 3X 2X X Suite 4 5X 3X 2X 5X 3X 2X V. Palma 6 8X 5X 3X 8X 5X 3X V. Real 8 10X 8X 4X 10X 10X 4X

Page 243: Tiempos compartidios

247

Ejemplo: Si una persona desea adquirir 50 certificados y paga por cada uno $900.00

pesos, entonces el valor de la membresía ascendería a $ 45,000.00 pesos más gastos de

contratación.

Los socios pueden agotar o hacer uso de sus certificados cuando lo deseen,

gastándolos en semanas completas (domingo a sábado), fin de semana (jueves a domingo: 4

días, 3 noches), o media semana (lunes a jueves: 4 días y 3 noches) en las temporadas plus,

oro, puentes y dorada (ver cuadro 8.13).

c). Tipos de unidades habitacionales y su ocupación máxima y en privacía

Palma Real cuenta con cuatro tipos de espacios diferentes de alojamiento para el

servicio de Tiempo Compartido:

1). Junior Suite (cuarto hotelero sin cocina): con capacidad para cuatro

personas con amplia recámara king size y sala integrada.

2). Suite (estudio): para cuatro personas con recámara familiar con dormitorio

y baño privados. Sala comedor y cocina integral.

3). Villa Palma de una recámara para seis personas con dormitorio principal

con baño privado y segunda recámara privada. Sala comedor y cocina

integral.

4). Villa Real de dos recámaras para ocho personas con recámara principal con

baño y jacuzzi privados. Dos recámaras adicionales, sala, comedor y cocina

equipada.

La ocupación máxima y en privacía de cada tipo de habitación se muestra en el cuadro 8.14.

CUADRO 8.14 PALMA REAL, HOTEL Y VILLAS

OCUPACIÓN MÁXIMA Y EN PRIVACÍA POR TIPO DE UNIDAD TIPO DE UNIDAD HOTELERA ESTUDIO 1 RECÁMARA 2 RECÁMARAS

OM/OP* 2/2 4/4 6/6 8/6 *OM= OCUPACIÓN MÁXIMA / OP= OCUPACIÓN EN PRIVACÍA

Page 244: Tiempos compartidios

248

Todas las unidades del Hotel tienen aire acondicionado, hornos de microondas,

teléfono y terraza con vista al mar. Algunas de las habitaciones cuentan con cocina

completa.

d). Temporadas vacacionales

Cada una de las cuatro temporadas manejadas por Palma Real, Hotel y Villas

comprende las semanas a continuación detalladas:

1). Plus. Semana Santa, Pascua, Navidad y Año nuevo, sujetas a

disponibilidad.

2). Oro. Meses de julio y agosto.

3). Puentes. Días nacionales reconocidos por el gobierno mexicano y

establecidos en el contrato del Hotel: semanas del 1º de mayo, 16 de

septiembre, 12 de octubre, 2 de noviembre y 20 de noviembre.

4). Dorada. Las semanas no incluidas en las temporadas anteriores.

La semana no usada por año se pierde, a menos que se tramite para intercambiarla

en RCI. Dicha reservación debe hacerse con 2 años de anticipación.

e). Financiamiento

El financiamiento comprende un enganche del 30% del costo de la membresía,

liquidando el saldo restante a 6 meses sin intereses. Si el socio desea pagar en 18 ó 24

mensualidades se le cobra un interés sobre saldos insolutos.

f). Cuotas de mantenimiento

Se cobra una cuota de mantenimiento anual que varía de acuerdo al tiempo de uso

en días y tipo de unidad que el cliente compra (ver cuadro 8.15). Las cuotas de

mantenimiento no varían con el tipo de temporada.

Page 245: Tiempos compartidios

249

CUADRO 8.15

PALMA REAL, HOTEL Y VILLAS CUOTAS DE MANTENIMIENTO (VALUADAS EN PESOS)

TIPO DE UNIDAD SEMANA COMPLETA FIN DE SE MANA MEDIA SEMANA Jr. Suite $ 2,350.00 $ 1,400.00 $ 1,175.00 Suite 3,400.00 2,040.00 1,700.00 Villa Palma 4,100.00 2,460.00 2,050.00 Villa Real 4,800.00 2,880.00 2,400.00

g). Reservaciones

Las reservaciones deben realizarse con un mínimo de 2 días o hasta con 12 meses de

anticipación en las oficinas establecidas en Guadalajara, Jalisco. A mayor tiempo de

anticipación para reservar, existe más probabilidad de lograr el intervalo vacacional.

La entrada de los socios a su semana de vacaciones puede ser viernes a viernes, o

lunes a lunes, con horarios de entrada a las 16:00 horas y salida a las 11:00 horas para

ambos casos.

Para los socios extranjeros el ingreso es de viernes a viernes ó sábado a sábado con

los horarios antes mencionados.

Programa a través de semanas

CUADRO 8.16

COSTO DE MEMBRESÍA PALMA REAL POR SISTEMA DE SEMANA S VIGENCIA 99 AÑOS

UNIDADES OCUPACIÓN COSTO* MANTENIMIENTO* Estudio 4 $ 6,000.00 $ 200.00 Suite 4 7,500.00 250.00 Villa Palma 6 9,500.00 400.00 Villa Real 8 11,000.00 500.00 * Precios cotizados en dólares.

Page 246: Tiempos compartidios

250

Este plan comprende una membresía por 99 años, utilizando una semana por año y

permitiendo el uso acelerado de semanas (ver cuadro 8.16). Para este concepto se procede a

descontar la semana inmediata siguiente del programa vacacional y posteriormente las

semanas de los últimos años en cuenta regresiva (semana 99, 98, 97, etc.). Esta modalidad

se comercializa más con socios extranjeros.

h). Sobre la comercializadora de Tiempo Compartido

El nombre de la compañía encargada de controlar los ingresos que genera el Tiempo

Compartido y comercializar dicha modalidad es Acción Real S.A. de C.V. La operación del

Hotel es manejada por la compañía Promotora Profesional de Hoteles.

Todos los pagos posteriores a la adquisición de una membresía se efectúan y

controlan a través de las oficinas de la comercializadora ubicadas en Guadalajara, Jalisco.

Dichas oficinas envían a los socios un paquete de bienvenida con su chequera de

certificados y talonario de pagos.

i). EStructura organizacional de la comercializadora de Tiempo Compartido

DIRECTOR DE OPERACIONES(OFICINAS GUADALAJARA)

DIRECTORDE VENTAS

DIRECTOR DE OPC´s

OPC´s (10)

VENDEDORES FRONT TO BACK (10)

MANZANILLO, COLIMA

Page 247: Tiempos compartidios

251

FIGURA 8.12PALMA REAL, HOTEL Y VILLAS MANZANILLO PERSONAL DE VENTAS

Page 248: Tiempos compartidios

252

j). Procedimiento de ventas

Los OPC´s recorren la playa “La Boquita” para contactar a familias e invitarlas a

conocer el Hotel, trabajando desde Club Santiago hasta Las Brisas en auto perteneciente al

Hotel efectuando la invitación directamente de coche a coche. Si el prospecto acepta la

visita, ésta se realiza al momento, siempre y cuando disponga de un tiempo de 45 a 60

minutos.

En caso de que el prospecto no decida aceptar la invitación en el momento, se

establece un compromiso a través de una invitación para el día siguiente, haciendo un

depósito de reservación cuyo valor fluctúa entre $50.00 y $100.00 pesos con derecho a un

desayuno para 8 personas por familia y a la participación en un sorteo presentando sus

tarjetas de crédito.

El OPC espera a la familia en el Hotel a la hora señalada, o si el cliente lo prefiere,

se pasa a recogerla (en pick up). Su labor termina cuando la familia es llevada hasta el

Cerrador. El OPC debe procurar que el prospecto acuda a la presentación antes de la 10:00

A.M. y presente una ó dos tarjetas de crédito.

Una familia califica para una presentación de ventas en el desarrollo si cumple con

los requisitos de ser casados, mayores de 25 años y manejar tarjeta de crédito.

Algunas veces la familia no cuenta con tarjeta de crédito, por lo que se le considera

NQ, pero si compra se convierte en QQ, recibiendo el OPC por tal motivo un bono, más

una comisión sobre la venta.

El Cerrador explica a la familia las ventajas y beneficios del Hotel y la asesora

financieramente hasta finalizar con la venta del programa. En este desarrollo no se cuenta

con Host/Hostess ni Liner´s, ya que el Cerrador realiza ambas funciones.

Page 249: Tiempos compartidios

253

FIGURA 8.13PALMA REAL, HOTEL Y VILLAS MANZANILLO PERSONAL DE VENTAS

Page 250: Tiempos compartidios

254

Page 251: Tiempos compartidios

255

8.2.4 Isla Dorado Manzanillo, Colima

a). Aspectos generales del desarrollo

1. Fundación

El desarrollo Isla Dorado se construye en 1987, los dueños son los Sres. Palme, y al

igual que Palma Real, Hotel y Villas opera exclusivamente con Tiempo Compartido.

2. Ubicación

Isla Dorado se localiza en Club Santiago, en la Bahía del mismo nombre en Calle

Sierra S/N, Club Santiago, Manzanillo, Colima México, a 30 kilómetros del Aeropuerto de

Manzanillo.

3. Alojamiento

Este destino de playa dispone de 15 amplias y cómodas villas con arquitectura estilo

mediterráneo, distribuidas en tres secciones para otorgar una mayor privacidad y ubicadas a

una cuadra de la playa. El desarrollo ofrece además de privacidad, un cálido ambiente

familiar y excelentes instalaciones.

4. Instalaciones

— 3 Albercas al aire libre.

— 600 metros de bellos jardines.

— Aqua-palapa.

— Palapa familiar.

— Estacionamiento propio.

— Canchas de Volley ball playero.

Page 252: Tiempos compartidios

256

— Mesas de ping pong.

5. Servicios

— Afiliado a RCI e Interval International.

Acceso a playa, campo de golf y canchas de tenis a 5 kilómetros del

hotel.

— Televisión vía satélite.

— Servicio hotelero.

— Servicio telefónico en el desarrollo.

— Exclusividad y privacía.

— Seguridad las 24 horas del día.

b). Sistema de comercialización de Tiempo Compartido

La comercialización del Tiempo Compartido se realiza a través de semanas con una

membresía que tiene una vigencia de 99 años y cuyo plan no incluye alimentos. Los socios

pueden hacer uso acelerado de sus semanas, empleando el mismo método descrito en Palma

Real, Hotel y Villas.

Ejemplo:

CUADRO 8.17

ISLA DORADO COSTO DE MEMBRESÍA, VIGENCIA 99 AÑOS

UNIDADES OCUPACIÓN COSTO MANTENIMIENTO (DÓLARES) (DÓLARES) Estudio 4 $ 3,300.00 $ 200.00 Suite 4 5,500.00 250.00 2 Recámaras 6 8,000.00 400.00 3 Recámaras 8 10,000.00 500.00

Page 253: Tiempos compartidios

257

c). Tipo de unidades y su ocupación máxima y en privacía

Isla Dorado dispone de los siguientes tipos de unidades habitacionales para el

servicio de Tiempo Compartido:

1). 12 villas de 2 plantas para 8 personas con 3 recámaras (2 con cama king

size y 1 recámara con camas individuales), aire acondicionado, mini-cocina

equipada, sala dormitorio, barra desayunador, comedor, 3 baños, terraza

privada y televisión a color.

Estas villas se pueden adaptar para utilizarlas como habitación estudio para

2 personas, como unidad de una recámara para cuatro personas, o como

habitación para 6 personas con 2 recámaras.

2). 3 suites para 4 personas con 1 recámara.

CUADRO 8.18 ISLA DORADO

OCUPACIÓN MÁXIMA Y EN PRIVACÍA EN UNIDAD DE 3 RE CÁMARAS

OM/OP* 8/8

*OM= OCUPACIÓN MÁXIMA OP= OCUPACIÓN EN PRIVACÍA

d). Temporadas vacacionales

Isla Dorado maneja cuatro tipos de temporadas que los socios pueden elegir para

vacacionar en el año, éstas, junto con las semanas que comprende cada una de ellas son:

1). Plus. Semana Santa, Pascua, Navidad y Año Nuevo, sujetas a

disponibilidad.

2). Oro. Meses de julio y agosto.

3). Puentes. Comprende las semanas del 1º de mayo, 16 de septiembre, 12 de

octubre, 2 de noviembre y 20 de noviembre.

4). Dorada. Abarca las semanas no incluidas en las temporadas anteriores.

Page 254: Tiempos compartidios

258

Actualmente en este centro vacacional solo se comercializa la temporada dorada, ya

que el resto de los periodos vacacionales están totalmente vendidos.

La semana no usada por año se pierde, a menos que se tramite para intercambiarla

en RCI o en I.I. (Interval International). Dicha reservación debe hacerse con dos

años de anticipación.

El registro de entrada y salida de los socios a las unidades son los viernes a

las 16:00 y 11:00 horas, respectivamente.

e). Estructura organizacional de la comercializadora de Tiempo Compartido

Page 255: Tiempos compartidios

259

Page 256: Tiempos compartidios

260

8.2.5 Hotel Club Maeva

Manzanillo, Colima

a). Aspectos generales del desarrollo

1. Fundación

En el año de 1974 el grupo industrial Alfa de la ciudad de Monterrey efectúo un

plan de estudios cuyo objetivo era la formación de empresas que generaran empleos y al

mismo tiempo atrajeran divisas al país. Para llevar a cabo este proyecto, y con el

antecedente de que México cuenta con una de las mayores riquezas naturales no explotadas,

Alfa creó la Empresa Casolar ( que significaba Casa, Sol y Mar ) en 1975, la cual se

dedicaría a las actividades de Bienes Raíces y Turismo.

En 1977, en pleno desarrollo, Casolar creó Club Maeva - Las Hadas como Hotel,

cuya inauguración fue el 6 de febrero de 1979. La palabra “MAEVA” significa

“bienvenido” en Polinesio y refleja la filosofía del concepto y su operación; MAEVA , más

que una palabra, simboliza caras amigas, días felices y alegría para los huéspedes.

En sus primeros años el Hotel fue operado por la cadena Club Mediterrané con el

concepto de membresias y la atención de un grupo de personas llamadas G.O.’S. (“Gentiles

Organizadores” en francés). Posteriormente se decide dar por terminado el contrato de

operación con Club Mediterrané e iniciar por cuenta propia.

El segmento de mercado al cual se enfocó Club Maeva desde su separación con

Club Mediterrané fue la familia, por lo que se llevaron a cabo algunos cambios para que el

nuevo concepto fuera completamente familiar, modificando los contenidos de los shows y

cambiando el nombre de los anfitriones de G.O’S a Maevamigos, entre otras cosas.

En 1988 Club Maeva es adquirido por la Cadena Hotelera Camino Real, quien

formó dos marcas o conceptos diferentes:

⇒ Hoteles Camino Real, manejando el concepto de hoteles lujosos, con categoría de

cinco estrellas y gran turismo.

⇒ Hoteles Maeva, dedicados al concepto familiar.

Page 257: Tiempos compartidios

261

Los corporativos de ambos Hoteles tenían su sede en la Ciudad de México. El

nombre de las oficinas corporativas de Hoteles Camino Real era Real Turismo y el de

Hoteles Maeva era Operadora Maeva.

En 1993 las oficinas corporativas de Club Maeva se cambian a la Ciudad de

Guadalajara, año en que Hoteles Camino Real y Hoteles Maeva cambian de propietarios.

En el año de 1994 se decide nuevamente vender la marca Maeva a otro grupo de

accionistas. La historia de Maeva da un gran giro para volver a establecer sus oficinas

corporativas en la Ciudad de México, ahora bajo la razón social: Operaciones Turísticas

Integrales (O.T.I.S.A.), nombre del actual corporativo.

2. Alojamiento

El Hotel tiene una extensión de 32 hectáreas y dispone de 514 villas de tipo

mediterráneo ubicadas en 8 bloques asignados como secciones de 100, 200, 300, 400, 500,

600, 700 y 800 caseríos o villas. Del total de villas, 446 son rentables: 193 con 2 recámaras,

191 con 1 recámara y 62 cuartos hoteleros; el resto de las unidades habitacionales

pertenecen a propietarios o están destinadas para uso casa.

3. Ubicación

Hotel Club Maeva Manzanillo está ubicado en el km. 12.5 de la carretera

Manzanillo-Barra de Navidad, Apartado Postal 442 en Manzanillo, Colima, México; a 38

km. del Aeropuerto Internacional de Manzanillo y a 17 Km. del puerto principal de esta

ciudad.

4. Instalaciones

5 albercas al aire libre que incluyen la alberca principal, chapoteadero, solarium,

toboganes y la ubicada en el mini club.

Toboganes y kamikases.

Gimnasio.

Page 258: Tiempos compartidios

262

Supermercado localizado en la plaza principal donde se vende todo tipo de

víveres, comida fría, vinos y licores. Cuenta además con servicio de farmacia y

perfumería.

Lavandería.

Mini Club para niños de 2 a 12 años con zonas verdes, área de trabajo, teatro y

comedor.

Boutique con todo tipo de souvenirs, rollos fotográficos, ropa, artesanías,

revistas, etc.

Club de playa “Solmar”.

Agencias de viajes de la localidad ubicadas en el lobby del Hotel, a un costado

de recepción con servicios de recorridos turísticos y pesca, renta de autos y venta

de boletos de avión y autobús.

Consultorio médico situado a un costado de la boutique.

12 canchas de tenis con equipo disponible, 6 de ellas con iluminación.

2 Canchas de voleibol playero, una de basquetbol y una de fútbol.

Arquería a un costado de las canchas de tenis.

Equitación con equipo disponible.

Salón de juegos.

5. Actividades deportivas y recreativas

Tenis, fútbol, voleibol, basquetbol, voleibol de playa, aquaeróbic´s, aeróbics,

renta de bicicletas para paseos por la montaña, clases de buceo, voleibol y

basquetbol acuático, clases de esnorquel, soft ball, water polo, shows y cenas

shows todos los días de la semana presentados en el teatro principal por los

equipos de animación y deportes.

6. Restaurantes o centros de consumo

“Gaviota Azul”, restaurante principal con servicio tipo buffet.

Page 259: Tiempos compartidios

263

“Happy Hut”, con servicio tipo buffet.

“Solmar”, con servicio tipo buffet, snacks y comida del mar.

“Alfredo´s”, restaurante con especialidades italianas.

“Café de La Plaza”, con servicio de buffet y snack, abierto solo en

temporada alta como apoyo a los demás restaurantes.

“Toboganes”, abierto únicamente en temporada alta con servicio de snack.

Bar “Happy Hut”, anexo al restaurante del mismo nombre.

Bar “Solarium”, ubicado en la alberca para adultos.

Bar “Solmar”, localizado en el club de playa.

Bar “Alfredo´s”, situado en el interior del restaurante del mismo nombre.

Bar “Tropical Hut”, a un costado de la discoteque.

Bar de la “Disco Boom Boom”, ubicado a un costado de las canchas de

tenis.

7. Servicios

Afiliado a RCI.

Club de playa, navegación, pesca y campo de golf a 5 kilómetros del

desarrollo.

Lavandería.

Estacionamiento.

Renta de autos.

Agencias de viajes de la localidad.

Cambio de moneda las 24 horas.

Supermercado y boutique.

Atención médica.

Servicio de niñera.

Cajas de seguridad.

Televisión vía satélite.

Miniclub con área de juegos.

Page 260: Tiempos compartidios

264

Personal bilingüe

Teléfono de marcación directa.

b). Sistema de comercialización de Tiempo Compartido

El Hotel Maeva vende el Tiempo Compartido a través de una membresía

denominada chequera vacacional manejada a través de documentos denominados cheques.

La membresía tiene una duración de 10 años e incluye un paquete con una cantidad de 200

cheques mínimos de compra, repartidos en 4 chequeras con 50 cheques cada una. El plan

no incluye el servicio de alimentos, el cual es opcional.

La membresía vacacional otorga al socio la comodidad de reservar el número de

noches que quiera utilizar, ingresando al Hotel cualquier día de la semana, por lo que sólo

entregará cheques por noches usadas (ver cuadro 8.19).

Si el socio no vacaciona en un año no paga mantenimiento, ni pierde el uso de los

cheques adquiridos, siempre y cuando no exceda la vigencia de 10 años a partir de la firma

del contrato. En el año siguiente o posteriores puede reiniciar el uso de los mismos.

CUADRO 8.19

HOTEL CLUB MAEVA TABLA DE USO DE LA CHEQUERA VACACIONAL

Número de cheques requeridos por noche, habitación, temporada y tipo de unidad. VILLAS TEMPORADAS / No. DE CHEQUES REQUERIDOS UNIDADES OCUPACIÓN ALTA MEDIA BAJA V1 4.2 * 3 2 1 V2 6.2 ** 3 2 1 * 4 adultos y 2 menores. ** 6 adultos y 2 menores.

Page 261: Tiempos compartidios

265

c). Tipo de unidades y su ocupación máxima y en privacía

Las diferentes habitaciones disponibles para el servicio de Tiempo Compartido

abarcan:

1). Villa 1 recámara: Dormitorio con cama queen, baño completo con

regadera, sala comedor con dos sofás cama individuales, mesa para cuatro

personas, cocineta con refrigerador, terraza con vista a jardines y/o mar.

Existen algunas villas de una recámara que cuentan con dos camas

individuales. Varias de ellas están construidas en dos niveles, su

distribución común es: salas con dos sofás cama, comedor, terraza, cocineta

y baño en planta baja y recámara principal en segundo piso con baño.

La capacidad de estas unidades es para cuatro personas: dos adultos y dos

menores o adultos y un menor o cuatro adultos. Este tipo de unidades se

encuentran distribuidas en los bloques de villas o caseríos de 100, 200, 300

y 400.

2). Villa 2 recámaras: Un cuarto para dormir con cama matrimonial en planta

alta, baño completo con regadera, una recámara con dos camas individuales

en planta baja, baño completo, sala comedor con dos sofás cama en la

estancia, mesa para cuatro personas y cocineta con refrigerador y terraza.

Estas habitaciones tienen capacidad para seis personas: cuatro adultos y dos

menores, ó cinco adultos y un menor, ó seis adultos. Estas villas están

situadas en los caseríos con numeración de 100, 200, 300 y 400.

En la clasificación de las habitaciones existen las siguientes consideraciones: las

villas son numeradas iniciando con el número 100 hasta el 800; las marcadas con una letra

adicional a su número son cuartos hoteleros, las habitaciones con números nones son villas

de una recámara y las que corresponden a números pares son unidades de dos recámaras.

Todas las habitaciones se encuentran totalmente amuebladas y equipadas, listas

para operar y disponen de teléfono, aire acondicionado y cocina parcial. Toda la decoración

interior y amueblado son proporcionados en cada villa en perfectas condiciones y checadas

a la entrada y salida de cada huésped.

Page 262: Tiempos compartidios

266

d). Temporadas vacacionales

Para el uso de la chequera vacacional, el año se divide en tres temporadas:

1). Temporada Alta. Abarca del 2 al 12 de enero, del 10 al 31 de julio, del 1 al

20 de agosto, del 18 al 25 de diciembre, semana de Pascua. No incluye

semana Santa, ni del 25 de diciembre al 2 de enero.

2). Temporada Media. Incluye del 12 al 31 de enero, febrero, marzo, abril

(excepto Semana Santa y Pascua), mayo, del 1 al 10 de julio, del 20 al 31 de

agosto, del 1 al 18 de diciembre, puentes y días festivos.

3). Temporada baja. Comprende junio, septiembre, octubre y noviembre. No

incluye días festivos ni puentes.

En el caso de temporada alta, puentes y días festivos es requisito indispensable

tomar el plan complementario.

e). Financiamiento

La membresía chequera vacacional se puede pagar dando un 35% de enganche,

liquidando el resto a 12 meses sin intereses. El pago de la membresía incluye además

$2000.00 pesos por gastos de contrato.

Si el socio desea incluir además del hospedaje, la alimentación, pagará un

plan complementario de $ 300.00 pesos por persona por noche.

CUADRO 8.20

HOTEL CLUB MAEVA COSTO DE MEMBRESÍA POR HABITACIÓN

VILLAS COSTO

(10 AÑOS) V1 $ 114,000.00 pesos

V2 147,000.00 pesos

Page 263: Tiempos compartidios

267

f). Cuotas de mantenimiento

El pago del mantenimiento es por noche utilizada por habitación, vigente al momento de uso:

CUADRO 8.21

HOTEL CLUB MAEVA CUOTAS DE MANTENIMIENTO

TIPO DE UNIDAD CUOTA DIARIA

V1 $ 429.00 pesos V2 528.00 pesos

Las cuotas de mantenimiento son las mismas para cualquier tipo de temporada.

g). Reservaciones

El socio debe pedir la solicitud de reservación en Club Maeva Manzanillo, en sus

oficinas de Guadalajara, Jalisco, o en las de México, D.F. en un lapso máximo de seis

meses .

Los socios deberán efectuar sus reservaciones con anticipación, ya que éstas serán

confirmadas de acuerdo a la disponibilidad de espacios. Según la temporada, se deberá

reservar de acuerdo al cuadro 8.22.

Los días de entrada y salida de los socios a su periodo vacacional varía, pudiendo

ser los días viernes, sábado o domingo. El horario de entrada generalmente es a las 17:00

horas y el de salida a las 12:00 horas.

CUADRO 8.22 HOTEL CLUB MAEVA

T E M P O R A D A S ALTA MEDIA BAJA Reservar con 60 días Reservar con 30 días Reservar con 15 días de anticipación. de anticipación. de anticipación.

Page 264: Tiempos compartidios

268

h). Estructura organizacional del personal de ventas de Tiempo Compartido

i). Procedimiento de ventas

1. Sala de ventas

La venta de Tiempo Compartido inicia con la invitación que realizan los OPC´S

tanto de casa, como de calle a familias prospecto para que conozcan el programa de

membresía vacacional del Hotel (ver anexo 17). La invitación se efectúa con un día de

anticipación.

La familia captada es recibida en Club Maeva por el OPC a la hora pactada del día

siguiente y la pasa a la Sala de Ventas presentándola con la Host/Hostess, quien inicia el

llenado de la encuesta vacacional (ver anexo 18) para determinar si la pareja califica o no.

Page 265: Tiempos compartidios

269

FIGURA 8.18 HOTEL CLUB MAEVA MANZANILLO PERSONAL DE VENTAS

Page 266: Tiempos compartidios

270

Posteriormente la familia pasa con la Liner quien le menciona las ventajas y beneficios de

adquirir una membresía en el desarrollo.

Finalmente, todas las dudas y costos del programa son aclarados y explicados por el

asesor financiero o Cerrador quien concluye la venta de la membresía a través de la firma

del contrato (ver anexo 1).

2. Ventas From to Back (lobby del hotel)

Dentro del área del lobby del hotel, a un costado de la recepción, se encuentra la

oficina de Ventas Membresías, en donde se ubican los vendedores From to Back quienes

contactan a los prospectos en las diferentes áreas del Hotel y realizan la labor de venta de

membresías de Tiempo Compartido.

Page 267: Tiempos compartidios

271

FIGURA 8.19HOTEL CLUB MAEVA MANZANILLO PERSONAL DE VENTAS

Page 268: Tiempos compartidios

272

C O N C L U S I O N E S

CONCLUSIONES

Page 269: Tiempos compartidios

273

Considerando lo expuesto en los capítulos de este trabajo sobre el tema de

“Planeación e implementación de un sistema administrativo de hospedaje en Tiempo

Compartido”, se puede concluir:

Existe dentro de la industria hotelera una tendencia importante de comercializar sus

servicios mediante el concepto de Tiempo Compartido debido a la aceptación de millones

de familias en México y el resto del mundo, esto gracias a la calidad de los servicios

ofrecidos, la flexibilidad de uso, los costos y la opción de intercambio de los desarrollos

afiliados.

Esta modalidad de hospedaje permite que el visitante permanezca un promedio de

nueve noches en el desarrollo vacacional elegido generando mayores beneficios

económicos.

Son notorios los beneficios que el Tiempo Compartido aporta: a los usuarios al

comprar por adelantado vacaciones futuras a un costo congelado, con flexibilidad en el

pago y opciones en los sistemas de uso; al desarrollador por recibir el pago adelantado de

un servicio a futuro y al municipio por captar impuestos que representan un ingreso a la

economía del lugar.

Para comercializar un Tiempo Compartido los desarrolladores deben atraer el

mercado al prospecto, a diferencia de otras industrias que llevan sus productos al mercado.

El éxito en la venta de la propiedad vacacional radica en las estrategias para

persuadir a los compradores para que visiten el desarrollo turístico y participen en el

proceso de ventas.

La generación de prospectos es el aspecto más costoso en las propiedades

vacacionales ya que abarca los costos de promotores, obsequios, correo directo y otros que

representan gastos importantes para poder generar un comprador.

Respecto a las ventas, la propiedad vacacional necesita personal muy hábil para que pueda

vencer cualquier objeción del cliente y logre la venta, además de los conocimientos sobre

técnicas de ventas y el procedimiento de trabajo de la misma. Se requiere de un buen

diseño en el área de ventas para influir favorablemente en el prospecto y del trabajo en

equipo del personal.

Page 270: Tiempos compartidios

274

En cuanto al intercambio vacacional las compañías que ofrecen este servicio, el cual

es opcional cuando adquieren un Tiempo Compartido, le otorgan un valor agregado a la

compra, ya que resulta muy atractivo saber que se puede viajar a diferentes destinos a nivel

nacional e internacional cuando se es socio de una propiedad vacacional.

La normatividad en la actividad de Tiempo Compartido es sumamente importante, a

través de ella se cumplen cabalmente las obligaciones y se prestan completamente los

derechos adquiridos; en caso de algún desacuerdo o violación de los mismos, se cuenta con

organismos gubernamentales y no gubernamentales que atenderán quejas o denuncias

dando una justa resolución a la situación que se presenta.

La ética profesional y valores debe formar parte de toda organización de Tiempo

Compartido, es fundamental definir los valores que guiarán la actuación de los empleados

para evitar prácticas ilegales sobre todo en la comercialización de este servicio, ya que

puede darse el caso de actuaciones poco éticas sobre todo por el manejo del recurso

económico que se maneja desde que se contacta al prospecto.

Es necesario que se conozca el código de ética entre los agremiados para evitar

conductas violatorias de las normas de ética profesional.

El impacto económico que genera el Tiempo Compartido se ve reflejado en las

cifras que esta modalidad reporta a la economía nacional y a las regiones en donde se

localizan los desarrollos que la ofertan, debido a los ingresos obtenidos tanto por las ventas

como por los gastos que los propietarios y sus invitados efectúan en variados conceptos,

como consumos y transportación, y que implican una cantidad considerable de dinero.

Además de los ingresos obtenidos por concepto de gastos de consumo y

transportación, el Tiempo Compartido es generador de empleos, así como de impuestos,

cuotas y erogaciones por concepto de comercialización y administración que representan

también una contribución en dinero importante.

En el aspecto administrativo el Tiempo Compartido ha motivado la creación de

nuevos puestos de trabajo y originado una novedosa estrategia de comercialización dentro

de la industria turística cuyo objetivo primordial es acercar a los consumidores a una nueva

forma de disfrutar las vacaciones familiares.

El personal que comprende su organización difiere muy poco de un desarrollo a

otro, siendo básicamente los mismos, al igual que las actividades o funciones asignadas a

Page 271: Tiempos compartidios

275

cada unidad operativa; lo que cambia son sus sistemas para comercializar la venta, ya que

el comprador puede elegir su compra en cheques, certificados, puntos o semanas según la

oferta que brinde el desarrollo al cual se afiliará y que establecerá las condiciones

específicas de dicha transacción en el contrato de compraventa.

Page 272: Tiempos compartidios

276

A P É N D I C E

NORMA OFICIAL MEXICANA: NOM-029-SCFI-1998

Page 273: Tiempos compartidios

277

La Secretaría de Comercio y Fomento Industrial, por conducto de la Dirección General de

Normas, con fundamento en lo dispuesto por los artículos 34, fracciones XIII y XXX de la Ley

Orgánica de la Administración Pública Federal; 39, fracción V; 40, fracción III; 47, fracción IV de

la Ley Federal sobre Metrología y Normalización; y 24, fracciones I y XV del Reglamento Interior

de la Secretaría de Comercio y Fomento Industrial, y

CONSIDERANDO

Que es responsabilidad del Gobierno Federal determinar las medidas necesarias

para garantizar que los servicios que se comercialicen en territorio nacional contengan la

información necesaria con el fin de lograr una efectiva protección de los derechos del consumidor;

Que habiéndose cumplido el procedimiento establecido en la ley federal sobre metrología y

normalización para la elaboración de proyectos de normas oficiales mexicanas, la presidenta del

Comité Consultivo Nacional de Normalización de Seguridad al Usuario, Información Comercial y

Prácticas de Comercio ordenó la publicación del Proyecto de Norma Oficial Mexicana NOM-029-

SCFI-1997, Prácticas comerciales - Requisitos informativos para la comercialización del servicio

de Tiempo Compartido, lo que se realizó en el Diario Oficial de la Federación el 6 de abril de 1998,

con objeto de que los interesados presentaran sus comentarios al citado Comité Consultivo;

Que durante el plazo de 60 días naturales contados a partir de la fecha de publicación de

dicho Proyecto de Norma Oficial Mexicana, la Manifestación de Impacto Regulatorio a que se

refiere el artículo 45 de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, estuvo a disposición del

público para su consulta; y que dentro del mismo plazo los interesados presentaron sus comentarios

al proyecto de norma, los cuales fueron analizados por el citado Comité Consultivo, realizándose las

modificaciones procedentes;

Que con fecha 10 de septiembre del presente año el Comité Consultivo Nacional de

Normalización de Seguridad al Usuario, Información Comercial y Prácticas de Comercio, aprobó

por unanimidad el referido proyecto de norma;

Que la Ley Federal sobre Metrología y Normalización establece que las normas oficiales

mexicanas se constituyen como el instrumento idóneo para la prosecución de estos objetivos, se

expide la siguiente: Norma Oficial Mexicana NOM-029-SCFI-1998, Prácticas comerciales -

requisitos informativos para la comercialización del servicio de Tiempo Compartido.

Para efectos correspondientes, esta Norma Oficial Mexicana entrará en vigor 60 días

naturales después de su publicación en el Diario Oficial de la Federación y cancela a la NOM-029-

SCFI-1993, “Información Comercial - Elementos normativos del servicio de Tiempo Compartido”.

Page 274: Tiempos compartidios

278

En virtud de lo anterior, los prestadores de servicios que notificaron a la Secretaría de

Comercio y Fomento Industrial el inicio de operaciones y registraron el contrato de adhesión ante la

Procuraduría Federal del Consumidor antes de la entrada en vigor de la presente Norma Oficial

Mexicana, no están obligados a realizar una nueva notificación. No obstante lo anterior, dichos

prestadores se encuentran obligados a registrar cualquier modificación efectuada al contrato, en los

términos previstos en la presente Norma Oficial Mexicana.

Asimismo, los prestadores que iniciaron operaciones de venta o preventa del servicio de

Tiempo Compartido con anterioridad a la fecha de entrada en vigor de la presente Norma Oficial

Mexicana y que no hayan efectuado la notificación ante la Secretaría de Comercio y Fomento

Industrial, quedan obligados a realizarla conforme a lo dispuesto en la presente Norma, sin perjuicio

de las sanciones a que se hayan hecho acreedores por dicha omisión.

México, D.F., a 9 de diciembre de 1998.- la Directora General de Normas, Carmen

Quintanilla Madero.- Rúbrica.

NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-029-SCFI-1998,

PRÁCTICAS COMERCIALES-REQUISITOS INFORMATIVOS

PARA LA COMERCIALIZACIÓN DEL SERVICIO

DE TIEMPO COMPARTIDO (Cancela a la NOM-029-SCFI-1993)

PREFACIO

En la elaboración de la presente Norma Oficial Mexicana participaron las

siguientes personas, empresas e instituciones:

• ASOCIACIÓN DE BANQUEROS DE MÉXICO, A.C.

• ASOCIACIÓN DE CLUBES VACACIONALES DE CANCÚN, A.C.

• ASOCIACIÓN DE DESARROLLADORES Y PROMOTORES TURÍSTICOS DE

TIEMPO COMPARTIDO, A.C. (ADEPROTUR).

• ASOCIACIÓN SUDCALIFORNIANA DE DESARROLLADORES DE TIEMPO

COMPARTIDO, A.C. (ASUDESTICO).

• AUGUSTO D. OCAMPO CARAPIA.

• CANACO CD. DE MÉXICO.

• CLUB MAEVA MANZANILLO, S.A. DE C.V.

• DESARROLLO CANCÚN CLIPPER CLUB, S.A. DE C.V.

Page 275: Tiempos compartidios

279

• GERÓNIMO REYES.

• GRUPO COSTAMEX S.A. DE C.V.

• INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL.

ESCUELA SUPERIOR DE TURISMO.

• INTERVAL INTERNATIONAL THE QUALITY VACATION EXCHANGE

NETWORK.

• MARRIOT OWNERSHIP RESORT INTERNATIONAL.

• OPERADORA CORPORATIVA MIRO, S.A. DE C.V.

• PROCURADURÍA FEDERAL DEL CONSUMIDOR.

DIRECCIÓN GENERAL DE QUEJAS Y CONCILIACIÓN.

DIRECCIÓN GENERAL DE VERIFICACIÓN Y VIGILANCIA.

DIRECCIÓN GENERAL JURÍDICO CONSULTIVA.

• PROMOTORA CANCÚN SUNSET CLUBS, S.A. DE C.V.

• RESORT CONDOMINIUMS INTERNATIONAL (RCI) DE MÉXICO, S.A. DE R.L. DE

C.V.

• SECRETARÍA DE COMERCIO Y FOMENTO INDUSTRIAL.

DIRECCIÓN GENERAL DE ASUNTOS JURÍDICOS.

DIRECCIÓN GENERAL DE NEGOCIACIONES DE SERVICIOS.

DIRECCIÓN GENERAL DE NORMAS.

DIRECCIÓN GENERAL DE POLÍTICA DE COMERCIO INTERIOR.

DIRECCIÓN GENERAL DEL REGISTRO MERCANTIL Y CORREDURÍA.

• SECRETARÍA DE TURISMO.

DIRECCIÓN GENERAL DE ASUNTOS JURÍDICOS.

DIRECCIÓN GENERAL DE SERVICIOS A PRESTADORES DE SERVICIOS

TURÍSTICOS.

• TREE TRAVEL RECREACION INTERNATIONAL, S.A. DE C.V.

1. OBJETIVO

La presente Norma Oficial Mexicana establece los requisitos de información

comercial y elementos normativos a que deben sujetarse los prestadores del servicio de

Tiempo Compartido, con el objeto de proteger la capacidad adquisitiva y lograr la plena

satisfacción del usuario por el servicio contratado.

Page 276: Tiempos compartidios

280

2. CAMPO DE APLICACIÓN

La presente Norma Oficial Mexicana es de interés y observancia general

para todas aquellas personas que se dediquen directa o indirectamente a la

comercialización, operación y prestación del servicio de Tiempo Compartido en el territorio

nacional.

3. DEFINICIONES

Para efectos de esta Norma Oficial Mexicana se establecen las siguientes

definiciones:

3.1 Área común

La parte de las instalaciones del establecimiento que pueden disfrutar todos los

usuarios del servicio de Tiempo Compartido, conforme a su naturaleza y destino

ordinarios, sin transgredir los derechos de los demás.

3.2 Comercializador

La persona física o moral que, a nombre y representación del prestador promueve,

media y/o realiza en el territorio nacional la venta o preventa del servicio de Tiempo

Compartido.

3.3 Cuotas extraordinarias

Aquellos pagos generados por hechos imprevisibles en la operación y

mantenimiento

normal del bien o establecimiento que son urgentes, necesarios o indispensables para

la conservación total o parcial del mismo; así como de sus áreas comunes,

instalaciones, equipos y servicios; para la conservación o reposición de mobiliario o

equipo, o aquellas sin cuya aplicación el establecimiento o parte de él corran el riesgo

de perderse, destruirse o deteriorarse de forma tal que no puedan cumplir con la

función para la cual fueron creados, construido o destinados.

3.4 Cuotas ordinarias

Page 277: Tiempos compartidios

281

Aquellos pagos que son previsibles en la operación y mantenimiento normal del

bien o establecimiento, como los generados por la administración, operación y

mantenimiento del establecimiento, de las instalaciones y áreas comunes.

3.5 Establecimiento

El bien inmueble o la parte de él en el que se preste el servicio de Tiempo

Compartido.

3.6 Garantía de uso alternativo

La garantía de prestación del servicio de Tiempo Compartido que el prestador

ofrece de manera opcional en condiciones similares, otorgada por otro u otros

establecimientos.

3.7 Garantía solidaria

La garantía de devolución de las sumas recibidas por el prestador de parte de los

usuarios, otorgada por una empresa cuyo balance dictaminado por contador público

del último ejercicio refleje, por lo menos, un valor contable igual al valor de la

construcción del establecimiento o de la parte del mismo pendiente de terminación.

3.8 Ley

Ley Federal de Protección al Consumidor.

3.9 NOM

Norma Oficial Mexicana.

3.10 Operador

Persona física o moral que por justo título y mediante las condiciones especificadas

en un contrato, se obliga a prestar al usuario el servicio de Tiempo Compartido.

3.11 Prestador

Persona física o moral que por justo título y mediante las condiciones especificadas

en un contrato, se obliga a prestar al usuario el servicio de Tiempo Compartido.

3.12 Prestador intermediario

Aquél intermediario que, independientemente del acto jurídico que celebre, ofrezca

la prestación periódica de los servicios a que se refiere esta NOM en bienes inmuebles

o desarrollos turísticos respecto de los cuales carece de derechos de propiedad o

disposición o no estén afectos al servicio de Tiempo Compartido.

3.13 Preventa.

Page 278: Tiempos compartidios

282

Acto jurídico a través del cual el prestador se obliga a proporcionar el servicio de

Tiempo Compartido y sus accesorios en uno o varios establecimientos aún no

terminados ni en operación.

3.14 PROFECO

Procuraduría Federal del Consumidor.

3.15 Reglamento interno

Documento en el que se especifican todos los servicios que ofrece el prestador a los

usuarios de la membresía, o miembros, o el manual de procedimientos o de políticas

de prestación de los servicios, en donde queden establecidos los derechos y

obligaciones del prestador y los usuarios.

3.16 Secretaría

Secretaría de Comercio y Fomento Industrial.

3.17 Servicio de Tiempo Compartido

Todo acto jurídico por el cual se pone a disposición de un usuario o grupo de

usuarios el uso, goce y demás derechos que se convengan sobre un bien o parte del

mismo en una unidad variable, dentro de una clase determinada, por periodos

previamente convenidos mediante el pago de alguna cantidad, sin que, en ningún caso,

se transmita el dominio de los establecimientos afectos al servicio.

Para los efectos de esta definición también se consideran unidades variables

aquellas que, aún cuando se pacten como fijas, para su ocupación requieran de

reservación y sean susceptibles de modificación futura o de la facultad de revocar o

sustituir la opción original.

3.18 Usuario

La persona o personas que por cualquier justo título son acreedoras a recibir el

servicio de Tiempo Compartido.

3.19 Venta

Acto jurídico por medio del cual el prestador, a cambio de un precio cierto, se

obliga a proporcionar el servicio de Tiempo Compartido respecto de un bien en uno o

varios establecimientos terminados y en operación, o en parte de ellos; incluyendo los

beneficios adicionales, secundarios o complementarios que el prestador ofrece.

Page 279: Tiempos compartidios

283

4. ESPECIFICACIONES GENERALES

4.1 En los términos de la presente NOM, el prestador y/o el prestador

intermediario son los únicos responsables aún cuando éstos, el

comercializador u operador contraten con terceros la prestación de los

servicios de Tiempo Compartido que se proporcionen a los usuarios o al

establecimiento.

4.2 Las obligaciones de pago en moneda extranjera contraídas dentro o

fuera de la República Mexicana para ser cumplidas en ésta, se deben

solventar entregando el equivalente en moneda nacional al tipo de cambio

que rija en el lugar y fecha en que se realice el pago, tal y como lo señala la

Ley Monetaria de los Estados Unidos Mexicanos, o en la moneda extranjera

pactada, a elección del usuario al momento de efectuar cada pago. Lo

anterior es aplicable de igual forma a las cuotas ordinarias y extraordinarias.

4.3 En los contratos celebrados en el territorio nacional el prestador debe

establecer un lugar de pago dentro del mismo, sin menoscabo de que pueda

especificar uno o más lugares en el extranjero, a fin de que el usuario pueda

optar por liquidar sus pagos en cualquiera de ellos.

4.4 Los derechos derivados del servicio de Tiempo Compartido no constituyen

derechos reales y pueden ser adquiridos por personas físicas o morales,

mexicanas o extranjeras, sin más limitaciones que las que establece la

Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y otras leyes

aplicables.

4.5 Las promociones, información y publicidad que lleven a cabo los prestadores

de los servicios que regula esta NOM, se deben realizar en estricto apego a

lo establecido en la ley.

4.6 Constituyen prácticas comerciales que contravienen la presente NOM, todos

aquellos actos o estrategias que tengan por objeto:

Page 280: Tiempos compartidios

284

4.6.1 Utilizar información o publicidad cuyo contenido sea falso, confuso o

contrario a las condiciones estipuladas en el contrato y reglamento

registrados ante la PROFECO.

4.6.2 Emplear mecanismos promocionales como son rifas, regalos,

premios, certificados de hospedaje, ya sea por medios escritos o

mediante llamadas telefónicas, con el intento de ofrecer o presentar

sus servicios, sin especificar de manera clara e inequívoca el

propósito de hacer dicha oferta.

4.6.3 Emplear por cualquier medio, sin autorización, el nombre o logotipo

de la Secretaría, de la PROFECO o de cualquier dependencia de la

administración pública federal, estatal o municipal, para la

comercialización de servicios de Tiempo Compartido.

4.7 Los prestadores deben adoptar las medidas necesarias para evitar la

sobreventa, de tal manera que su volumen de contrataciones nunca debe

rebasar su capacidad de servicio.

5 REQUISITOS PARA EL INICIO DE OPERACIONES DE VENTA O

PREVENTA DEL SERVICIO DE TIEMPO COMPARTIDO

Para que el prestador pueda realizar, directamente o a través de comercializadoras,

la venta o la preventa del servicio de Tiempo Compartido, debe notificar previamente a la

Secretaría el inicio de las operaciones. Para tal efecto, debe cumplir con los siguientes

requisitos:

5.1 Presentar escrito de notificación en el que se especifique el nombre,

denominación o razón social del prestador y, en su caso, de su representante

legal, así como los datos relativos al (los) lugar(es) en el (los) que se ofrece la

prestación del servicio de Tiempo Compartido. En el caso de presentar el

escrito a través de un representante legal, éste debe acreditar su personalidad

adjuntando copia simple del documento comprobatorio, previo cotejo con su

original.

Page 281: Tiempos compartidios

285

5.2 En el caso de personas morales, además de lo señalado en el inciso anterior,

acompañar copia certificada del acta constitutiva, en la que el objeto social

admita la prestación de servicios de Tiempo Compartido.

6. CONTRATOS

Los contratos de adhesión que celebre el prestador con los usuarios deben contar

con el registro previo ante la PROFECO, y estar escrito en idioma español, sin perjuicio de

que sean también escritos en otro idioma, siempre y cuando el prestador compruebe que se

trata de una traducción fiel del documento registrado en español, hecha por perito oficial.

Dichos contratos deben incluir una cláusula donde se señale que en caso de existir

discrepancias, debe prevalecer el texto en español sobre el texto del idioma extranjero.

6.1 PARA LA VENTA

6.1.1 Para que la PROFECO otorgue el registro del contrato de adhesión del

servicio de Tiempo Compartido, el prestador debe presentarle los siguientes

documentos:

6.1.1.1 Comprobante de la notificación presentada ante la Secretaría de

Comercio y Fomento Industrial, en los términos especificados en los requisitos

para el inicio de operaciones de venta o preventa del servicio de Tiempo

Compartido.

6.1.1.2 Constancia de que el bien está afectado a la prestación del servicio de

Tiempo Compartido, en los términos que señalen las legislaciones locales sobre la

materia o mediante declaración unilateral de voluntad otorgada ante notario

público, o contenida en un contrato de fideicomiso en escritura pública. En ambos

casos debe presentarse la constancia de inscripción definitiva en el Registro

Público de la Propiedad.

Se exceptúan de este requisito los intermediarios que cumplan satisfactoriamente

con lo establecido en el inciso 6.4.7. e inciso 8 de la NOM (ver apéndice).

6.1.1.3 Copia simple de la póliza del seguro contra daños y siniestros totales

o parciales de los bienes muebles e inmuebles destinados al servicio de Tiempo

Compartido, para la reconstrucción o reparación del establecimiento y para

Page 282: Tiempos compartidios

286

amparar a los usuarios en su integridad física y sus pertenencias. Dicho seguro en

ningún caso puede tener una cobertura inferior a lo dispuesto por los servicios

hoteleros.

Los prestadores intermediarios deben cerciorarse de que los establecimientos

en donde se preste el servicio de Tiempo Compartido cuenten con el seguro

indicado en el párrafo anterior. En el caso de que el establecimiento no cuente con

el mismo será responsable de cubrir los daños y perjuicios que sufra el usuario en

el establecimiento.

6.1.1.4 Descripción de los cobros, y conceptos de los mismos, que se

pretenda hacer al usuario por la contratación del servicio de Tiempo Compartido,

incluyendo, en su caso, los costos por la suscripción o membresía.

6.2 PARA LA PREVENTA.

6.2.1 Para que la PROFECO otorgue el registro del contrato de adhesión del

servicio de Tiempo Compartido, el prestador debe cumplir con los requisitos de

los incisos 6.1.1.1 y 6.1.1.2 y presentar además los siguientes documentos:

6.2.1.1 Licencia de construcción del inmueble destinado al servicio de

Tiempo Compartido, así como la fianza o garantía de uso alternativo o garantía

solidaria de otras empresas por todo el tiempo en que dure la construcción y

puesta en operación del establecimiento.

6.2.1.2 Tratándose de reconstrucción, ampliación o reparación del

establecimiento, copia de la póliza de seguro contra daños y siniestros totales o

parciales de los bienes muebles e inmuebles, construidos y/o en operación,

destinados al servicio de Tiempo Compartido.

6.2.1.3 Descripción de los cobros y conceptos de los mismos, que se

pretende hacer al usuario por la contratación del servicio de Tiempo

Compartido, incluyendo, en su caso, los costos por la suscripción o membresía.

6.2.2 Los prestadores intermediarios no pueden realizar preventas de

ninguna especie.

6.3 Un inmueble afecto al servicio de Tiempo Compartido no puede modificarse en

cuanto al uso al que está destinado. En el caso en que se pretendan llevar a cabo

cambios importantes que reduzcan o supriman las instalaciones, áreas verdes

Page 283: Tiempos compartidios

287

recreativas, deportivas y/o las áreas comunes del establecimiento, el prestador debe

someter la propuesta al visto bueno de los usuarios vía escrita, quienes por mayoría

simple de votos deben decidir lo procedente.

6.4 En adición a lo anterior, los contratos de adhesión para la venta o preventa del

servicio de Tiempo Compartido, deben indicar lo siguiente:

6.4.1 Nombre y domicilio del prestador dentro de la República Mexicana.

6.4.2 Registro Federal de Contribuyentes del prestador.

6.4.3 Lugar donde se presta el servicio de tiempo compartido.

En el caso de los prestadores intermediarios, la obligación de proporcionar al

usuario, por lo menos tres veces al año, una relación actualizada de los lugares y desarrollos

donde se presta el servicio de tiempo compartido

6.4.4 Espacio para indicar el nombre y domicilio del usuario.

6.4.5 La obligación del prestador de hacer efectivos los derechos de uso y

goce de bienes que tienen los usuarios, incluyendo periodos de uso y características de los

bienes muebles e inmuebles del servicio de tiempo compartido.

6.4.6 Para el caso de las ventas, mencionar el importe de las cuotas

ordinarias para el primer año y la manera en que se deben determinar los cambios en este

rubro para periodos subsecuentes. Por lo que se refiere a las preventas, los criterios o

mecanismos para determinar los costos para el primer año en que se proporcione el servicio

de tiempo compartido y la forma en que se deben definir los cambios en este costo en

periodos subsecuentes.

6.4.7 El costo de la adquisición de los derechos que genera el servicio

de Tiempo Compartido.

Salvo lo dispuesto en el inciso 8, para el caso de los prestadores intermediarios, se

debe incorporar una cláusula en la cual el prestador se compromete a no realizar al usuario

cobros o cargos periódicos bajo ningún concepto, limitándose a efectuar el cobro del

servicio correspondiente al momento de confirmar la reservación respectiva, y que dicho

cobro sólo puede ser exigible dentro de los 15 días naturales anteriores a la fecha en que

deba realizarse la prestación del servicio de Tiempo Compartido. Tampoco pueden

estipularse cobros ni cargos adicionales o únicos bajo ningún otro concepto.

Page 284: Tiempos compartidios

288

6.4.8 En su caso, indicar las opciones de intercambio con otros prestadores

del servicio de tiempo compartido y si existen costos adicionales para realizar tales

intercambios, señalando que el desarrollo está inscrito a un programa de intercambio

prestado por terceros, sujeto a un contrato de afiliación que implica un costo adicional y la

duración.

El prestador se obliga a inscribir al usuario a la empresa de intercambio, en su caso,

en un plazo máximo de 30 días de la fecha de compra o de acuerdo a los plazos

establecidos en el contrato con la compañía de intercambio.

6.4.9 La indicación expresa de que, por cuenta del prestador, el usuario debe

ser alojado inmediatamente en algún establecimiento en el mismo lugar, y de categoría y

calidad similares al servicio de Tiempo Compartido contratado, siempre que por causas

imputables al prestador no pueda utilizar los servicios pactados.

En caso de que el prestador demuestre que esta garantía no puede ser cumplida por motivos

fuera de su alcance, está obligado a pagar al usuario en un lapso no mayor a quince días

naturales, contados a partir de la fecha en que se produzca el incidente, los gastos

comprobables en que haya incurrido para trasladarse desde su lugar de origen hasta el

establecimiento y viceversa.

6.4.10 Para el caso de las ventas, mencionar los seguros a que se refiere el

inciso 6.1.1.3 y, en lo relativo a las preventas la especificación de las garantías

para el mismo.

6.4.11 Determinación del procedimiento para el cálculo de los intereses que

debe pagar el usuario del servicio de Tiempo Compartido, cuando las operaciones

se realicen a crédito.

6.4.12 Procedimiento a seguir por los usuarios que quieran vender, transmitir

o ceder sus derechos sobre el servicio de Tiempo Compartido y, en su caso, la

mecánica a seguir para el cálculo de los cargos que se originen por este proceso.

6.4.13 En el caso de los contratos celebrados en moneda extranjera, el

usuario debe pagar de acuerdo con lo estipulado en los incisos 4.2 y 4.3.

6.4.14 La forma y términos en que se notifica a los usuarios las

modificaciones estipuladas en el inciso 6.3 de la NOM.

Page 285: Tiempos compartidios

289

6.4.15 Se debe incorporar una cláusula que mencione el plazo en el que el

usuario puede cancelar el servicio de Tiempo Compartido, sin que sufra

menoscabo en los pagos efectuados; dicho plazo no puede ser menor al de cinco

días hábiles, contados a partir del siguiente día hábil al de la firma del contrato. La

devolución de la inversión inicial debe hacerse, como máximo, dentro de los

quince días hábiles siguientes a la fecha de cancelación del contrato.

La cancelación se debe hacer por escrito en el lugar en que se haya realizado

la operación o en el domicilio del prestador o representante de la empresa señalado

en el contrato.

6.4.16 Detalle de las sanciones a que se hacen acreedores tanto el prestador

como el usuario, en caso de cancelación extemporánea o incumplimiento del

contrato, así como el procedimiento para su cálculo y aplicación al dar por

terminada la relación contractual.

6.4.17 Vigencia del contrato. En el caso de los prestadores intermediarios

que cuenten con algún mecanismo de garantía, deberá establecerse una vigencia

del contrato que no podrá ser posterior a la de dicho mecanismo.

6.4.18 Mecánica y condiciones para llevar a cabo la renovación del contrato,

en su caso, así como los costos que implica para el usuario.

6.4.19 Para el caso de los prestadores intermediarios, se debe incorporar

además la mención expresa de que dichos prestadores se responsabilizan

solidariamente de la prestación del servicio de Tiempo Compartido en el

desarrollo o establecimiento de que se trate.

6.4.20 La mención de que existe un Reglamento Interno que contiene las

bases o reglas de operación al que se sujeta la prestación y uso del servicio de

Tiempo Compartido, el cual debe anexarse al contrato de adhesión.

6.5 El Reglamento Interno debe contener lo siguiente:

6.5.1 mecánica para el uso de las unidades o bienes destinados a la prestación del

servicio de Tiempo Compartido.

6.5.2 Funcionamiento de los sistemas de reservación y medios de confirmación.

6.5.3 Cuotas ordinarias, su aplicación y/o periodicidad, monto y manera de

modificarse, así como las cuotas extraordinarias y las formas de aplicación.

Page 286: Tiempos compartidios

290

6.5.4 participación de los usuarios en la toma de decisiones, en las cuales tengan

derecho a participar, de acuerdo con lo previsto en el contrato o en el reglamento

interno, a través de los medios necesarios para que el usuario efectivamente se

encuentre en conocimiento de los acuerdos tomados y pueda opinar sobre los

mismos.

6.5.5 Descripción de bienes muebles e inmuebles.

6.5.6 Indicación de que el prestador del servicio de Tiempo Compartido tiene la

obligación de dar mantenimiento a los bienes muebles e inmuebles con la

periodicidad necesaria para mantener las instalaciones en condiciones de

funcionamiento.

6.5.7 Número máximo de personas que puedan alojarse por unidad.

6.5.8 Días y horas de inicio y terminación de los periodos de uso.

6.5.9 Condiciones, requisitos y reglas para el uso de áreas comunes.

6.5.10 Sanciones que internamente se pueden aplicar a los usuarios por

incumplimiento o infracción al reglamento y el procedimiento para aplicarlas y dar

por terminada la relación contractual.

6.5.11 Descripción de los servicios adicionales que se ofrecen y bajo qué bases o

reglas de uso.

6.5.12 Derechos y obligaciones del prestador y los usuarios.

6.5.13 Indicación expresa de si el servicio queda afiliado a un sistema de

intercambio, nacional o internacional, por así haberlo ofrecido en los contratos y la

forma de cumplir con esta obligación.

6.6 En el caso de los prestadores intermediarios el reglamento interno debe

contener, cuando menos, lo siguiente:

6.6.1 La mecánica para el uso de la membresía o bienes destinados a la prestación

del servicio de Tiempo Compartido.

6.6.2 Descripción del mecanismo y funcionamiento de los sistemas de reservación

y medios de confirmación.

6.6.3 Información referente al número máximo de personas que puede alojarse por

unidad y días y horas de inicio y terminación de los periodos de uso.

6.6.4 Derechos y obligaciones del prestador y los usuarios.

Page 287: Tiempos compartidios

291

6.6.5 En su caso, las cuotas ordinarias, su aplicación y/o periodicidad, monto y

manera de modificarse.

6.6.6 Descripción de bienes inmuebles.

6.6.7 En su caso, las sanciones que internamente se pueden aplicar a los usuarios

por incumplimiento o infracción al reglamento y el procedimiento para aplicarlas y

dar por terminada la relación contractual.

6.6.8 Descripción de los servicios adicionales que se ofrecen y bajo qué bases o

reglas de uso.

6.6.9 Derechos y obligaciones del prestador y los usuarios.

6.6.10 Indicación expresa de si el servicio queda afiliado a un sistema de

intercambio, nacional o internacional, por así haberlo ofrecido en los contratos y la

forma de cumplir con esta obligación.

7. SISTEMA DE RESERVACIONES

Los prestadores deben crear o establecer un sistema de reservaciones que responda a

las necesidades y requerimientos de los usuarios del servicio de Tiempo Compartido. Dicho

sistema debe tomar en cuenta la demanda anticipada para el uso de los bienes del

establecimiento, de acuerdo con la capacidad de ocupación de los mismos, su tipo o clase y

temporada.

8. GARANTÍAS

Los prestadores intermediarios que pretendan realizar cobros periódicos, o de

afiliación o membresía deben acreditar ante la PROFECO que cuentan con garantías

suficientes y expeditas en el pago para respaldar el cumplimiento de sus obligaciones, las

cuales, deben cumplir con las características de irrevocabilidad, eficiencia, permanencia,

trasparencia y legalidad que resulten necesarias para proteger los intereses de los usuarios.

En este caso, la ausencia de garantías es causa suficiente parea negar el registro del contrato

de adhesión respectivo, salvo que se cumpla con el requisito señalado en el inciso 6.4.7.

Page 288: Tiempos compartidios

292

Si el mecanismo a que se refiere el punto anterior consistiera en una fianza con

garantía fiduciaria, se deben de reunir los siguientes requisitos:

a) La fianza garantizará el cumplimiento de las obligaciones del prestador frente

al usuario, debe ser global, debiéndose expedir endosos de inclusión para cada uno

de los usuarios.

b) La fianza a su vez debe garantizarse con un fideicomiso de garantía constituido de

conformidad con la normatividad aplicable, en la cual la fiduciaria será la propia

afianzadora.

c) El prestador debe afectar en el fideicomiso de garantía todas las contraprestaciones

que reciba, así como cualquier otro activo que destine a la prestación del servicio y

que haya adquirido con los fondos del fideicomiso.

d) El fideicomiso de garantía debe tener a su cargo la administración de las

contraprestaciones pactadas en el contrato, así como las partidas mencionadas en el

inciso anterior, y deben ser entregadas al prestador, previa autorización del Comité

Técnico que al efecto se constituya. Asimismo, tendrá como finalidad garantizar la

recuperación de las cantidades pagadas por la afianzadora.

e) La fianza y el fideicomiso de garantía deben permanecer en vigor mientras exista

un usuario acreedor del servicio de Tiempo Compartido.

f) La institución que funja como fiduciaria debe comprometerse a notificar de

inmediato a la PROFECO cuando considere que la garantía otorgada puede verse

reducida de manera importante.

En todos los casos en que el mecanismo de garantía involucre la figura del

fideicomiso será responsabilidad del prestador mantener vigente dicho mecanismo,

por lo que la vigencia del contrato de adhesión nunca podrá ser posterior a la fecha de

conclusión legal o involuntaria de la vigencia del fideicomiso respectivo. En caso de

renovarse éste o suscribirse un nuevo fideicomiso, dicha circunstancia deberá

notificarse a la PROFECO y registrarse un nuevo modelo de contrato de adhesión

en el que se establezca la nueva vigencia.

9. CUOTAS

Page 289: Tiempos compartidios

293

La determinación del monto, condiciones y periodos de pago de las cuotas

ordinarias, debe sujetarse a lo establecido en el contrato o en el reglamento interno del

servicio de Tiempo Compartido.

10. ADMINISTRACIÓN DEL TIEMPO COMPARTIDO

10.1 El prestador del servicio de Tiempo Compartido debe administrar el desarrollo

y realizar todos los actos relativos a la operación, mantenimiento de instalaciones y equipo,

reservaciones, reposición y reparación de bienes. El prestador debe cumplir todas las

obligaciones que le correspondan conforme al contrato y el reglamento interno del Tiempo

Compartido.

10.2 En el caso de que el prestador contrate los servicios de un tercero para que

funja como prestador, de conformidad con el inciso 10.1 de esta NOM, este último debe

contar con un representante en el lugar donde se presta el servicio de Tiempo Compartido.

11. TERMINACIÓN DEL SERVICIO DE TIEMPO COMPARTIDO

Los establecimientos afectos al servicio de Tiempo Compartido quedan sujetos a su

destino hasta la terminación del plazo fijado en la constitución del servicio. La

desafectación de estos establecimientos sólo puede realizarse cuando ya no existan

usuarios. para tal efecto, los prestadores deben apegarse a lo dispuesto en las legislaciones

estatales y, en su defecto, al procedimiento siguiente:

a) Notificar a la Secretaría de Comercio y Fomento Industrial y a la PROFECO la

intención de desafectar el o los establecimientos, y solicitar la autorización de la

PROFECO para llevar a cabo tal propósito. En todo caso, la desafectación de

establecimientos debe surtir efecto un año después de la fecha en que se solicite la

cancelación de la inscripción de afectación en el Registro Público correspondiente.

b) Una vez que el prestador obtenga la autorización de la PROFECO para desafectar

el o los inmuebles, debe publicar cada 30 días, por un período de 3 meses en dos de

los diarios de mayor circulación nacional y en uno de la localidad donde se ubique el

o los establecimientos, el aviso sobre la desafectación de éstos.

Page 290: Tiempos compartidios

294

c) El prestador debe mantener durante un año la disponibilidad del uso alternativo

para aquellos usuarios que aún tuvieran derecho a entregar a la PROFECO una fianza

por el 10 por ciento del valor del inmueble con vigencia de un año, para garantizar los

derechos de los mismos.

12. COMERCIALIZACIÓN DE LOS SERVICIOS DE TIEMPO

COMPARTIDO QUE SE PRESTAN EN EL EXTRANJERO

Para que se pueda comercializar en México el servicio de Tiempo Compartido de un

establecimiento ubicado en el extranjero, el prestador debe acreditar ante la PROFECO lo

siguiente:

12.1 Que el establecimiento a comercializar se encuentre concluido y

debidamente registrado donde proceda, de acuerdo a las leyes del país en que se

ubique. En caso de que el establecimiento no esté concluido, puede comercializarse

siempre que se cumplan los siguientes requisitos:

12.1.1 Que el establecimiento se encuentre debidamente registrado donde

proceda, de acuerdo a las leyes del país de su ubicación.

12.1.2 Las leyes del país de ubicación del establecimiento permitan su

comercialización antes de su conclusión.

12.1.3 Se constituya en los Estados Unidos Mexicanos una garantía

financiera mediante la cual se protejan las cantidades pagadas por los usuarios, por

concepto de los servicios de Tiempo Compartido ubicados en el extranjero, de

manera que el prestador sólo pueda disponer de dichas cantidades una vez que el

establecimiento haya sido concluido en la forma descrita en el contrato de

adhesión correspondiente. En caso de que el establecimiento no se concluyera en

el plazo y en la forma contratada por los usuarios, el proveedor debe reembolsar a

los usuarios las cantidades pagadas por tal concepto.

12.2 Los prestadores acreditarán el registro del o los establecimientos en los países

en que se ubican, mediante la presentación de la documentación legal correspondiente.

en caso de que el establecimiento a comercializar no requiera de registro en el país en

que se ubique, debe presentar copia certificada de la documentación siguiente:

Page 291: Tiempos compartidios

295

12.2.1 Estatutos sociales y la organización administrativa del prestador que

sea propietario del o los establecimientos.

12.2.2 Título de propiedad o posesión sobre el o los establecimientos, que

cumpla con los requisitos legales establecidos por la legislación del país de su

ubicación. Si el prestador no tiene título legal alguno que acredite la propiedad o

posesión sobre el establecimiento, debe cumplir con los requisitos establecidos en

esta NOM para los prestadores intermediarios.

12.2.3 Documento en el que conste que el prestador está registrado ante las

autoridades fiscales competentes del país en donde se ubica el establecimiento.

12.2.4 Documento expedido por la autoridad competente del país en que se

ubica el establecimiento, en el que conste que el mismo está construido en su

totalidad.

12.2.5 Ejemplar de los documentos que use el prestador para comercializar

los servicios de Tiempo Compartido.

12.3 Documento que acredite al prestador extranjero contar con la autorización de la

Secretaría de Comercio y Fomento Industrial para realizar actos de comercio en los

Estados Unidos Mexicanos, de conformidad con la Ley de Inversión Extranjera.

12.4 La documentación señalada en el inciso 12.2 y subincisos debe presentarse ante

la PROFECO, debidamente legalizada o apostillada ante Cónsul Mexicano para surtir

efectos en el territorio de los Estados Unidos Mexicanos, conforme a la legislación

aplicable y traducida al idioma español por perito traductor autorizado por cualquier

Tribunal de Justicia de México.

12.5 Que el comercializador opere de acuerdo a las condiciones siguientes:

12.5.1 Sea una persona moral que esté domiciliada en el territorio nacional o

presente una garantía equivalente al cincuenta por ciento de las operaciones que

pretenda realizar en el territorio nacional, circunstancia que debe comprobar

mediante documentación auditada contablemente por un despacho internacional

con oficinas en México.

12.5.2 Tenga las facultades suficientes para comercializar el servicio de

Tiempo Compartido, otorgadas directamente por el prestador.

Page 292: Tiempos compartidios

296

12.5.3 Sea responsable solidario por la prestación del servicio de Tiempo

Compartido en los términos y por los plazos pactados en el contrato de Tiempo

Compartido.

12.5.4 Que se notifique previamente a la Secretaría de Comercio y Fomento

Industrial el inicio de operaciones, conforme se establece en el capítulo 5 de esta

NOM.

12.6 Que se registre el contrato de adhesión ante la PROFECO, presentando la

documentación señalada en los incisos 6.1.1.1, 6.1.1.3, 6.1.1.4 y en el capítulo 12 de

esta NOM. Además, tratándose de preventa, lo señalado en el inciso 6.2.1.1, y en el

supuesto de reconstrucción, ampliación o reparación del establecimiento, copia de la

póliza señalada en el inciso 6.2.1.2.

13. VIGILANCIA DE LA NORMA

13.1 El incumplimiento a lo dispuesto en esta NOM debe ser sancionado por la

PROFECO y por las dependencias competentes, conforme a lo dispuesto en la Ley y

demás ordenamientos legales aplicables.

13.2 La PROFECO debe recibir las reclamaciones de los contratantes con base en la

Ley y en esta NOM y, en su caso, debe agotar los procedimientos que la misma Ley

señala.

14. BIBLIOGRAFÍA

a) Ley Monetaria de los Estados Unidos Mexicanos. Diario Oficial de la Federación,

6 de marzo de 1985.

b) Ley Federal sobre Metrología y Normalización. Diario Oficial de la Federación, 1

de julio de 1992.

c) Ley Federal de Protección al Consumidor. Diario Oficial de la Federación, 24 de

diciembre de 1992.

d) Ley de Regulación y Fomento del Sistema de Tiempo Compartido del Estado de

Guerrero. Gaceta Oficial del Gobierno Estatal, 31 de noviembre de 1989.

Page 293: Tiempos compartidios

297

e) Ley que establece las normas a que se sujetarán los contratos celebrados en el

Régimen de Tiempo Compartido Turístico del Estado de Quintana Roo, Periódico

Oficial del Gobierno Estatal, 1 de julio de 1991.

f) NMX-Z-13-1977, “Guía para la Redacción, Estructuración y Presentación de las

Normas Oficiales Mexicanas”.

g) Reglamento de la Prestación del Servicio Turístico del Sistema de Tiempo

Compartido. Diario Oficial de la Federación, 21 de agosto de 1989. (Derogado).

15. CONCORDANCIA CON NORMAS INTERNACIONALES

Esta NOM no concuerda con ninguna norma internacional por no existir referencia

alguna al momento de su elaboración.

México, D.F. a 9 de diciembre de 1998.- La Directora General de Normas, Carmen

Quintanilla Madero.- Rúbrica.

Page 294: Tiempos compartidios

298

A N E X O S

ANEXO 1 CLUB VACACIONES Folio No. All Inclusive Resort

Page 295: Tiempos compartidios

299

MANZANILLO, MÉXICO

CONTRATO DE MEMBRESÍA Contrato de prestación de Servicios de Hospedaje y Membresía, respecto del hotel CLUB VACACIONES, que celebran por una parte CLUB VACACIONES, S.A. de C.V., a quien en lo sucesivo se le denominará “EL CLUB”, representada en este acto por _______________________________________, y por la otra ___________________________________ , a quien en lo sucesivo se le denominará “EL SOCIO”, al tenor de las siguientes declaraciones y cláusulas.

D E C L A R A C I O N E S I.- Declara “EL CLUB”: a). Ser una sociedad Mercantil debidamente constituida de conformidad con la Escritura Pública Número ____ de fecha _____________________________, otorgada ante la fe del Lic. ____________________________________________, Notario No. _____ de la Ciudad de ___________, ________________________, inscrita en el Registro Público de la Propiedad y del Comercio del _________________________ en el folio mercantil No.____ de fecha ______________________________. Y registro ante la Procuraduría Federal del Consumidor según número____ del libro_____, Volumen_____, foja ____, expediente _______ de fecha _____________________________. b). Que tiene celebrado un contrato de administración y asistencia técnica hotelera con la propietaria Operadora Turística, S.A. de C.V., mediante el cual se le otorgó el derecho para la operación, comercialización y administración del inmueble ubicado en_________________________________________________________, el cual constituye el Hotel CLUB VACACIONES. c). Que por declaración unilateral de voluntad, Operadora Turística, S.A. de C.V. propietaria del inmueble a que se refiere en el inciso anterior afectó el Hotel construido en el inmueble a que se refiere el párrafo anterior; durante un plazo de ________ años de sus unidades habitacionales a fin de constituir un Club vacacional para la prestación entre otros servicios de alojamiento en la modalidad de tiempo compartido, según consta en la escritura Pública No. ______ de fecha _________________, ante la fe del Lic._______________________________, Notario Público número ___ de la Ciudad de _____________________, en el

Page 296: Tiempos compartidios

300

entendido de que “EL CLUB” podrá cambiar la villa a “EL SOCIO” por otra de iguales características a la adquirida en caso de no haber disponibilidad o que se encuentre en mantenimiento, sin ninguna responsabilidad para “EL CLUB”. d). Asimismo, Operadora Turística, S.A. de C.V. se obliga solidariamente con CLUB VACACIONES, S.A. de C.V. a cumplir con todas y cada una de las obligaciones adquiridas en el presente contrato, aún cuando el contrato de Administración y Asistencia técnica Hotelera no estuviera vigente. e). Que su representante tiene facultades legales suficientes para celebrar el presente contrato y que dicha personalidad no le ha sido revocada o limitada en forma alguna a la fecha de su firma, acreditándolo con la Escritura Pública No.____________ de fecha___________________, pasada ante la fe del Notario Público No.________, de _________________ Lic.___________________________________. f). Que tiene su domicilio en _________________________________, Estado de Colima, siendo su obligación notificar por escrito a “EL SOCIO” cualquier cambio al mismo. II.- Declara EL SOCIO: a). Que tiene plena capacidad para contratar y obligarse en los términos y condiciones del presente contrato. b). Que ha leído y recibido copia completa del contrato y del REGLAMENTO INTERNO DE USO el cual forma parte integrante del presente contrato y se obliga a respetar lo dispuesto en dicho Reglamento, así como cualquier modificación futura al mismo, previa autorización de la Procuraduría Federal del Consumidor. c). Que tiene su domicilio en _______________________________ No.________ Colonia________________, C.P.__________, Delegación/Municipio_______________________, Ciudad________________________________, siendo su obligación notificar por escrito a “EL CLUB” cualquier cambio al mismo o a los teléfonos descritos en la cláusula siguiente. d). Que como titular de la membresía adquirida a través de este contrato. manifiesta bajo protesta de decir verdad que la capacidad contratada se compone de las siguientes personas: ______________________________ ________________________________ ______________________________ ________________________________ ______________________________ ________________________________ ______________________________ ________________________________ ______________________________ ________________________________ ______________________________ ________________________________

Page 297: Tiempos compartidios

301

e). Que bajo protesta de decir verdad, toda la información proporcionada a “EL CLUB” para efectos del presente contrato, es cierta, advertido de la posible cancelación del mismo en el caso de que resultaran falsos los datos declarados. III.- DECLARAN AMBAS PARTES: Única.- Que la información que se pacta a continuación será esencial ya que la misma será referida por las cláusulas para la correcta interpretación de las mismas. 1.- Socio 12.- Costos de Contratación 2.- Representante Legal 13.- Anticipo Pagado 3.- País/Nacionalidad 14.- Saldo Insoluto 4.- R.F.C. 15.- Pagos Mensuales 5.- Teléfonos. Casa 16.- Tasa de Interés Fija 12%

E-mail 18%

Oficina 24% 6.- Cantidad de Cheques 17.- Mensualidad 7.- Tipo de Unidad 18.- Inicio de pagos 8.- Temporada 19.- Días de Pago 9.- Capacidad 20.- Beneficiarios 10.- Años de Goce 21.- Domicilio de Pagos (Vigencia) 11.- Precio de Venta 22.- Cuota de Servicio (Incluye el I.V.A.) Por el 1er. Año Alta Media Baja Expuesto lo anterior, las partes convienen en someterse a las siguientes:

CLÁUSULAS

Page 298: Tiempos compartidios

302

PRIMERA.- DEFINICIONES.- Para la mejor interpretación del presente contrato, las partes declaran que los términos específicos que se usan en el mismo y en el reglamento interno de uso correspondiente, se definen como sigue: a) LA PROPIETARIA.- Es OPERADORA TURÍSTICA S.A. DE C.V. b) EL CLUB.- Es la empresas promotora y prestadora del servicio de hospedaje,

“CLUB VACACIONES, S.A. DE C.V. c) EL HOTEL.- Es el inmueble destinado a la prestación del servicio de hospedaje

denominado “CLUB VACACIONES”. d) UNIDAD.- Será un espacio variable del Hotel (villa/unidad), de acuerdo al tipo

de membresía adquirida por el socio, destinado al hospedaje para socios del Club.

e) PERIODO DE USO.- Significa las noches de uso que el socio haya adquirido, los períodos son flotantes, dependiendo de la TEMPORADA a disfrutar.

f) TIPO DE UNIDAD.- 1. Villa para 4 personas (y hasta dos menores compartiendo la misma

habitación). 2. Villa para 6 personas (y hasta dos menores compartiendo la misma

habitación). g) PERSONAS.- Se considera persona tanto al adulto como al menor que haya

cumplido 12 años al momento y/o en la fecha de utilización de los servicios objeto del presente contrato.

h) MENORES.- Se considera menor a la persona que no haya cumplido 12 años al momento y/o en la fecha de utilización de los servicios objeto del presente contrato.

i) INFANTE.- Los menores de 2 años se consideran infantes y no forman parte de la capacidad adquirida por el contratante, hasta que superen dicha edad, siempre y cuando sean hijos del socio.

j) CHEQUE.- Es el instrumento de pago nominativo e intransferible para el uso y disfrute de una unidad hotelera o condominio, en base a la capacidad y/o temporada adquirida, de acuerdo al reglamento interno de uso.

k) TEMPORADA.- Existen las siguientes temporadas: ALTA.- Del 2 al 12 de Enero, del 10 de Julio al 20 de Agosto y del 18 al 25 de Diciembre, semana de Pascua, puentes y días

festivos. MEDIA.- Del 13 al 31 de Enero, Febrero, Marzo, Abril, Mayo, del 1 al

9 de Julio, del 21 al 31 de Agosto y del 1 al 18 de Diciembre. (No incluye puentes, días festivos semana Santa ni semana de de Pascua).

BAJA.- Junio, Septiembre, Octubre y Noviembre. (No incluye puentes, ni días festivos).

l) CUOTAS DE SERVICIO.- Está destinada al mantenimiento, reparación y operación en general de EL CLUB, como lo es el aseo de la villa y dotación de ropa blanca acorde con la capacidad contratada mínimo en dos ocasiones por semana, salvo pacto en contrario; además del mantenimiento en general de las mismas y de las instalaciones propias de EL CLUB.

Page 299: Tiempos compartidios

303

m) REGLAMENTO.- El Reglamento Interno de Uso que norma las relaciones entre EL CLUB y EL SOCIO, derivadas del presente contrato.

n) LEY.- Ley Federal de Protección al CONSUMIDOR (L.F.P.C). SEGUNDA.- OBJETO DEL CONTRATO.- Mediante este contrato EL CLUB se obliga a prestar el servicio de alojamiento a EL SOCIO bajo las condiciones pactadas en la declaración III de este Contrato, mediante la adquisición de una membresía. Dicha membresía otorga a EL SOCIO el uso y disfrute de la Unidad adquirida en la temporada que este último elija, siempre que se trate de las consideradas como tal, de acuerdo a la definición descrita en la cláusula PRIMERA de este contrato. EL CLUB se obliga a prestar el servicio a que se refiere esta cláusula, dentro de las temporadas descritas en el número 8 de la declaración III de este contrato, bajo el horario y condiciones que establezcan de acuerdo con la disponibilidad de espacio de EL CLUB y conforme al reglamento. TERCERA.- VIGENCIA DEL CONTRATO.- La membresía tendrá una vigencia de 10 años a partir de la firma del presente, que no podrá exceder del día 25 de Octubre del año 2017, o a la terminación de los cheques que le sean entregados a EL SOCIO para el disfrute de los periodos de uso de la membresía adquirida, lo que ocurra primero, sin perjuicio de poder adquirir cheques adicionales dentro de la misma vigencia de su contrato. EL SOCIO reconoce que no tendrá derecho alguno sobre la membresía después del vencimiento antes descrito. CUARTA.- PRECIO Y FORMA DE PAGO.- EL SOCIO se obliga a pagar a EL CLUB o a quien sus derechos represente el precio de venta pactado precisamente en el número 11 de la declaración III de este contrato, ya sea de contado en una sola exhibición o mediante crédito previamente autorizado por EL CLUB, de la siguiente manera:

a) El 35% del precio total pactado, por concepto de enganche en el momento de la firma del presente, en términos de lo dispuesto en el número 13 de la declaración III del presente contrato.

b) El saldo equivalente al 65% del precio total pactado, será pagadero de acuerdo a los términos fijados en los números 14 a 19 de la declaración III de este contrato.

EL SOCIO se obliga a cubrir cualquier impuesto presente o futuro que origine este contrato, que por Ley pudiere causarse siempre que le fuera imputable. La falta de pago puntual, de cualquiera de las cantidades que queden pendientes a cargo de EL SOCIO, causará intereses moratorios a una tasa del 5% mensual sobre saldos insolutos, facultando a EL CLUB al cobro de los mismos; los pagos que efectúe EL SOCIO en este supuesto se aplicarán en primer término a cubrir los intereses devengados y una vez cubiertos éstos, al pago del capital.

Page 300: Tiempos compartidios

304

Para efectos de garantizar el pago del saldo insoluto sobre el precio que como contraprestación a quedado fijado en términos del número 14 de la declaración III de este contrato y de esta cláusula, en este acto EL SOCIO suscribe un pagaré único por el monto del mismo, el cual deberá de ir relacionado con el presente contrato formando parte integral del mismo. Dicho pagaré será causal y no negociable, obligándose EL SOCIO a pagarlo dentro de los términos contemplados en este contrato y el propio título de crédito. QUINTA.- CHEQUES.- EL SOCIO podrá hacer uso de sus cheques en la misma proporción en que el precio sea cubierto de acuerdo a lo establecido por la cláusula cuarta de este contrato, mismos que le serán entregados en su totalidad a más tardar dentro de los 15 (quince) días posteriores a la fecha de firma del presente contrato, y su utilización estará sujeta a la siguiente tabla, respecto al uso contra el porcentaje pagado de su membresía: % Pagado % de Cheques con posibilidad de uso 35% 0% 40% 20% 45% 30% 50% 40% 60% 50% 70% 60% 100% 100% El SOCIO podrá disponer de la unidad o villa contratada, a través de los cheques a que tenga derecho por la adquisición de la membresía objeto del presente, previa solicitud de reservación por escrito, en cualquier momento durante la vigencia del mismo en temporadas media y baja y para temporada alta se estará a lo establecido en la cláusula novena del presente contrato. Sujetándose a la disponibilidad y según las temporadas descritas en el número 8 de la declaración III de este contrato, de acuerdo a lo siguiente: TEMPORADA ALTA 3 (tres) cheques por noche por unidad TEMPORADA MEDIA 2 (dos) cheques por noche por unidad TEMPORADA BAJA 1 (un) cheque por noche por unidad

(Las temporadas estarán sujetas a disponibilidad de espacio en EL CLUB) *NOTA: El uso en puentes y días festivos del resto de las temporadas, tendrá

un costo de 3 (tres) cheques por noche por el total de los ocupantes de la villa y por el número de días de estancia en EL CLUB.

SEXTA.- REGLAMENTO.- EL SOCIO se obliga a respetar el reglamento interno de uso del hotel en todo momento, así como a observar cualquier modificación

Page 301: Tiempos compartidios

305

que se le haga, dentro de la forma establecida previa autorización de la Procuraduría Federal del Consumidor y siéndole notificada por escrito. Las partes reconocen expresamente que lo previsto en el reglamento es parte integral de este contrato. SÉPTIMA.- CUOTA DE SERVICIO.- EL SOCIO se obliga a pagar a EL CLUB la cantidad correspondiente a la cuota de servicio vigente al momento de su reservación, más el correspondiente Impuesto al Valor Agregado, equivalente a un periodo, es decir, 7 (siete) noches de disfrute de la membresía adquirida, durante la vigencia del presente, la cual deberá ser cubierta dentro de los quince días posteriores a la confirmación otorgada por el departamento de reservaciones. La cuota de mantenimiento deberá ser pagada en forma proporcional a la correspondiente a 7 (siete) noches y el resultado multiplicado por los días de estancia, cuando la ocupación sea por periodos menores a una semana. La cuota de servicio corresponde al mantenimiento en general que se dé a las instalaciones, unidades habitacionales y en sí al conjunto denominado como HOTEL Esta cuota, deberá ser revisada anualmente por EL CLUB, fijando un incremento a las subsecuentes de la establecida en el número 22 de la declaración III del presente, de conformidad con el Índice Nacional de Precios al Consumidor de la Ciudad de México, que indique el Banco de México, y a las necesidades propias de EL CLUB, a fin de mantenerlo en óptimas condiciones de uso y operatividad, sin que exceda de (4) cuatro noches sobre el número de personas de la capacidad contratada semejante de servicio hotelero, de acuerdo a la tarifa vigente de Plan Europeo. En caso de que el socio no haga uso de cheques habiendo pagado la cuota de mantenimiento correspondiente al periodo a ocupar, no podrá considerarse para el uso de periodos posteriores a efectuarse en otros años ni ser reembolsada. Además de lo anterior, en caso de que EL SOCIO no completara el uso de un periodo, el saldo a favor que resultara de restar la cuota de servicio inicial con la proporción de noches usadas, no estará sujeta a devolución a EL SOCIO. En adición a lo anterior, en caso de que EL SOCIO pretenda hacer uso de cheques por más de siete noches en un mismo año, pagará de manera proporcional el equivalente a la cuota de mantenimiento. OCTAVA.- SEGURO.- EL CLUB se obliga a contratar y mantener vigente una póliza de seguro por responsabilidad civil por una suma asegurada equivalente a la contratada para servicios hoteleros, asegurando tanto a EL SOCIO como a sus pertenencias contra los daños que llegase a sufrir durante su estancia en el hotel. NOVENA.- RESERVACIÓN.- EL SOCIO podrá usar una unidad dentro de las temporadas fijadas en términos del número 8 de la declaración III de este contrato, previa reservación que se haga por escrito dirigida a EL CLUB siendo en cualquier momento tratándose de temporadas media y baja y para temporada alta, puentes

Page 302: Tiempos compartidios

306

y días festivos con sesenta días de anticipación, estando sujeto a espacio en la fecha solicitada y a la confirmación por escrito que EL CLUB expida dentro de las 48 horas siguientes a la solicitud de reservación, en caso contrario se entenderá como no aceptada la misma, pudiendo EL SOCIO solicitar otro espacio en una fecha posterior. A fin de garantizar a EL SOCIO su reservación confirmada por escrito, EL CLUB se obliga para el caso de que se encuentre imposibilitado de dar el servicio en el hotel, a alojarlo inmediatamente en algún establecimiento en el mismo lugar, y de categoría y calidad similares al servicio de tiempo compartido contratado, siempre que por causas imputables al prestador no pueda utilizar los servicios pactados. En caso de no ser posible esto, EL CLUB se obliga a reembolsar al socio los gastos comprobables en que haya incurrido, para trasladarse desde su lugar de origen hasta EL CLUB y viceversa en un plazo no mayor de 15 días naturales a partir de la fecha en que este evento haya ocurrido. DÉCIMA.- CAMBIOS DE INSTALACIONES.- Para el caso que se pretendan llevar a cabo cambios importantes que reduzcan o supriman las instalaciones, áreas verdes recreativas, deportivas y/o las áreas comunes del establecimiento, el prestador someterá la propuesta al visto bueno de la Asamblea de Socios vía escrita, quienes por mayoría simple de votos decidirán lo procedente. EL CLUB notificará a los socios con 30 (treinta) días hábiles de anticipación cualquier modificación que se pretenda hacer conforme a lo mencionado en la presente cláusula. DÉCIMA PRIMERA.- INTERCAMBIOS.- Actualmente EL CLUB está afiliado al sistema de Intercambio denominado Reservaciones de Condominios Internacionales S.A. de C.V. (RCI)y al cual EL SOCIO quedará inscrito dentro de los 30 (treinta) días siguientes a partir de la firma del presente contrato, siempre y cuando haya cubierto el enganche y por un periodo de un año, en el Programa de Intercambio Vacacional que promueva dicha empresa, sin costo adicional de inscripción para EL SOCIO. Para efectos de lo anterior, EL SOCIO estará sujeto a todas y cada una de las obligaciones y derechos que se establezcan en el Contrato de Afiliación que éste celebre con RCI, dado que EL CLUB actúa exclusivamente como desarrollo afiliado por lo que éste no tendrá ninguna clase de responsabilidad por la calidad y condiciones del servicio utilizado. Vencido el término de la inscripción, EL SOCIO podrá renovar directamente con RCI siempre que éste cuente con periodos disponibles para intercambiar sin ninguna responsabilidad para EL CLUB por este concepto. DÉCIMA SEGUNDA.- TRANSFERENCIA DE DERECHOS.- EL SOCIO puede en cualquier momento de la vigencia de la membresía transferir los derechos de la misma siempre y cuando el costo de la membresía esté completamente cubierto y

Page 303: Tiempos compartidios

307

además deberá contar con el consentimiento por escrito de EL CLUB, dicho consentimiento deberá de ser solicitado a EL CLUB con 30 (treinta) días de anticipación y al término del plazo antes señalado EL CLUB dará por escrito el resultado de su valoración para otorgar o no el consentimiento de transferencia de derechos. El nuevo socio deberá de estar de acuerdo en asumir todos los derechos y obligaciones estipulados en el presente contrato y su reglamento y pagará el 5% (cinco por ciento) sobre el precio vigente de la membresía que desea adquirir por concepto de gastos administrativos. DÉCIMA TERCERA.- TERMINACIÓN ANTICIPADA.- En caso de que EL SOCIO no cubra dos o más pagos a los que está obligado en términos del presente contrato dentro de la fecha en que deban ser efectuados, o no cumpla con los compromisos pactados en el presente contrato y en el Reglamento Interno de Uso , EL CLUB podrá rescindir el mismo sin necesidad de resolución judicial o exigir su cumplimiento forzoso sin perjuicio de lo establecido en los artículos 70 y 71 de la Ley Federal de Protección al Consumidor. En caso de rescisión del presente contrato, EL SOCIO tendrá derecho a la devolución de las cantidades efectivamente cubiertas por concepto de enganche y mensualidades, conforme al artículo 70 de la Ley Federal de Protección al Consumidor haciéndose la deducción del 25% (veinticinco por ciento) del valor total del contrato por concepto de los gastos (comisiones, promoción, administración y mantenimiento) en que haya incurrido EL CLUB por motivos de este contrato. Asimismo, si EL SOCIO hubiera hecho uso de la unidad, cubrirá un cargo extra que será el que resulte de dividir el precio total pactado entre el número de años o periodos contratados por cada periodo vacacional que haya disfrutado EL SOCIO, independientemente de lo anterior, no se le devolverá cantidad alguna por concepto de consumos personales no incluidos en el contrato que hayan efectuado durante su estancia en el CLUB. EL SOCIO autoriza a EL CLUB para que deduzca los pagos que haya realizado por los conceptos enunciados en el párrafo anterior de esta cláusula y los consumos que estuviesen pendientes de pago. En caso de que EL SOCIO dentro de los 5 (cinco) días hábiles contados a partir del día siguiente hábil a la fecha de contratación, presente por escrito a EL CLUB en el domicilio de éste, de su representante o en las oficinas donde se haya celebrado la operación, su deseo de revocar su consentimiento para la celebración del contrato. EL CLUB deberá reembolsar la totalidad de las cantidades entregadas por EL SOCIO, dentro de los 15 (quince) días naturales posteriores a la fecha de solicitud de cancelación. EL SOCIO estará facultado para rescindir el presente contrato quedando librado de cualquier obligación a su cargo y se procederá conforme al artículo 70 de la

Page 304: Tiempos compartidios

308

Ley Federal de Protección al Consumidor, cuando EL CLUB no mantenga la categoría turística ofrecida o se niegue a prestar el servicio en las condiciones estipuladas en el presente instrumento, reembolsando a EL SOCIO las cantidades efectivamente cubiertas por concepto de enganche y mensualidades, haciéndose la deducción de los periodos utilizados y sobre el total del Contrato EL CLUB pagará el 25% (veinticinco por ciento) por concepto de pena convencional, siempre y cuando EL SOCIO no haya hecho uso del alojamiento a que tiene derecho en términos de lo dispuesto en este contrato, ni tampoco reciba el reembolso de los gastos comprobables en que haya incurrido según lo previsto en la cláusula novena de este contrato, ya que entonces no se cubrirá a EL SOCIO la pena convencional. Asimismo, el presente contrato podrá darse por terminado anticipadamente en el evento de que EL SOCIO haya agotado todos los cheques o periodos a que tenga derecho en razón de la membresía adquirida, antes del término de su vigencia. DÉCIMA CUARTA.- CONOCIMIENTO DEL CLIENTE: EL SOCIO manifiesta que: a) Antes de firmar este contrato, ha leído y recibido copia del mismo y del

reglamento, así como de todos los documentos que ha firmado para la celebración de este contrato, obligándose a respetarlos así como cualquier modificación futura al mismo, previa autorización de las autoridades competentes y siéndole previamente notificada. En este contrato están reflejados por escrito todos los acuerdos a los que llegó con EL CLUB y sus representantes. Que no existen acuerdos verbales adicionales y que EL CLUB se obliga exclusivamente a lo aquí pactado.

DÉCIMA QUINTA.- AVISOS.- Todos los avisos referentes a este contrato serán entregados en forma personal o enviados por correo certificado y dirigidos a la parte por notificar, a las direcciones que aquí se indican o bien a la dirección que se designe por escrito en fecha posterior a la firma de este contrato. Se considerará que los avisos por escrito han sido entregados cuando ocurra cualquiera de los siguientes eventos: a) Recepción de avisos por parte de una de las personas que aparezca como

socio ( en caso de que hubiera más de una). b) Aviso por correo certificado. c) Los avisos a EL CLUB deberán de ser dirigidos a la dirección señalada en la

declaración I inciso f) de este contrato. d) Los avisos a EL SOCIO deberán ser dirigidos a la dirección señalada en el

número 5 de la declaración III de este contrato. DÉCIMA SEXTA.- COMPETENCIA Y JURISDICCIÓN.- Para todo lo relacionado con la interpretación, cumplimiento y ejecución de las obligaciones derivadas del presente contrato, la Procuraduría federal del Consumidor será competente para conocer las controversias que se susciten exclusivamente en conciliación, en caso de no llegar a ningún arreglo en dicha Procuraduría, los contratantes se someten a la jurisdicción de los tribunales de la Ciudad de México, D.F., renunciando a

Page 305: Tiempos compartidios

309

cualquier fuero del domicilio o vecindad que tenga actualmente o adquiera en el futuro. DÉCIMA SÉPTIMA.- OTROS ACUERDOS.- Todo lo pactado en este contrato se aplicará a los sucesores y cesionarios de las partes contratantes y nulifica cualquier otro acuerdo, convenio verbal o escrito anterior a la fecha de firma de este contrato. Queda entendido que EL CLUB tiene facultad de celebrar este contrato por medio de su representante legal. DÉCIMA OCTAVA.- Las partes manifiestan su conformidad respecto del precio de venta así como de las demás estipulaciones contenidas en este contrato, mismas que han leído y entendido en su totalidad. Y para constancia firman las partes de conformidad en la Ciudad de ____________________________ a los __________ días del mes de _______________________ de ______________.

EL CLUB EL SOCIO ____________________________ ____________________________

CONTACTADOR____________________ CERRADOR__________________ DEMOSTRADOR___________________ SUPERVISOR________________

Page 306: Tiempos compartidios

310

Page 307: Tiempos compartidios

311

ANEXO 3ANEXO 3ANEXO 3ANEXO 3

ENCUESTA VACACIONAL (SURVEY)

NAME:(NOMBRE)_______________________________________ DATE(FECHA)____________________ ADDRESS (DOMICILIO)___________________________________________________________________ CITY (CIUDAD) STATE (ESTADO) AGE (EDAD)_____________________________________ HOTEL____________________ ROOM No.__________ APPROX.COST.THIS VACATION______________ (No. HABITACIÓN) (COSTO APROX. DE ESTA VACACIÓN) OCCUPATION (OCUPACIÓN) ______________________________________________________________

ACTIVITIES YOU ENJOY WHILE VACATIONING

SWIMMING_____ SKING_____ HUNTING_____ HIKING_____ TENNIS_____ GOLF_____ FISHING_____ (NATACIÓN) (ESQUIAR) (CACERÍA) (ESCALAR) (PESCAR) SHOPPING________ DRINKING________ DANCING________ SUNNING_________ OTHER_________ (COMPRAS) (BEBER) (BAILAR) (TOMAR EL SOL) (OTROS) * FIRST VISIT TO MÉXICO?_______________ *IF NOT WHERE ELSE HAVE VISITED?_____________ (¿PRIMERA VISITA A MÉXICO?) (SI NO, ¿DÓNDE MÁS HA ESTADO?)

PLEASE LIST YOUR LAST THREE VACATION AREAS (FAVOR DE ENLISTAR SUS ÚLTIMAS TRES VACACIONES)

1.- __________________________ 2.- _________________________ 3.- ___________________________ * HOW MANY WEEKS A YEAR DOU YOU NORMALLY VACATION?_______________________________ * (¿CUÁNTAS SEMANAS AL AÑO NORMALMENTE SALE DE VACACIONES?) * TIME OF YEAR BEST FOR YOUR VACATION?_______________________________________________ (¿TEMPORADA DEL AÑO APROPIADA PARA SU VACACIÓN?) * DO YOU NORMALLY VACATION WITH FAMILY?___________ FRIENDS________ BUSINESS________ (¿VACACIONA NORMALMENTE CON SU FAMILIA?)

IF TIME AND MONEY WHERE NOT A PROBLEM, PLEASE LIST THREE DREAM VACAYIONS YOU WOULD LIKE TO TAKE!

(SI NO FUERE UN PROBLEMA EL TIEMPO Y EL DINERO, FAVOR DE ANOTAR TRES LUGARES DONDE UD. LE GUSTARÍA SALIR DE VACACIONES)

1.- __________________________ 2.- ___________________________ 3.- __________________________

* DO YOU PRESENTLY OWN _______________ OR RENT________________ YOUR CURRENT HOME? (¿UD. ES DUEÑO DE?) (O RENTA) (SU CASA ACTUAL)

MAJOR CREDIT CARDS YOU TRAVEL WITH (LAS TARJETAS DE CRÉDITO QUE USA PARA VIAJAR)

*VISA___________ -AM EX_________ *MASTER CARD_________ -DINERS________ -OTHERS________ INTERNATIONAL CREDIT RATING (OTRO) (CANTIDAD DE CRÉDITO INTERNACIONAL DISPONIBLE) * DO YOU PRESENTLY OWN A VACATION HOME TIME SHARE, OR VACATION CLUB MEMBERSHIP? (¿ES UD. DUEÑO DE UNA CASA VACACIONAL, TIEMPO COMPARTIDO O MEMBRESÍA?) ________________________________________________________________________________________ * DO YOU THINK YOU WOULD ENJOY BEING A MEMBER OF A VACATION CLUB? ¿CREE UD. QUE DISFRUTA SIENDO MIEMBRO DE UN CLUB VACACIONAL?) _______________________________________________________________________________________ * PLEASE STATE YOUR REASONS _________________________________________________________ (FAVOR DE DAR SU OPINIÓN)

THANK YOU FOR YOUR COOPERATION! * YOUR ARE UNDER NO OBLIGATION, SO PLEASE SIT BACK AND ENJOY YOUR INTRODUCTION TO CLUB GOLDEN SHORES

Page 308: Tiempos compartidios

312

Page 309: Tiempos compartidios

313

Page 310: Tiempos compartidios

314

ANEXO 6ANEXO 6ANEXO 6ANEXO 6

REEF REGENCY VACATION CLUB HOJA DE TRABAJO DEL CERRADOR

NOMBRE 1º TITULAR ______________________________________________

NOMBRE 2º TITULAR _____________________________________________

REGISTRO FEDERAL DE

CONTRIBUYENTES___________________________

NACIONALIDAD

____________________________________________________

ESTADO CIVIL

_____________________________________________________

BENEFICIARIOS ____________________________________________________ DOMICILIO____________________ COL. _____________________________

CIUDAD______________________ ESTADO _________________________

CODIGO POSTAL________________________________

TELÉFONO CASA__________________ TELÉFONO OFICINA____________ NÚMERO DE PUNTOS_____________________________________________

PRECIO POR PUNTO______________________________________________

PRECIO BASE____________________________________________________

IVA______________________________________________________________

PRECIO TOTAL___________________________________________________ ENGANCHE TOTAL ( %)____________ FORMA DE

PAGO_____________

ENGANCHE INICIAL___________________ A PAGARSE EL

DÍA___________

Page 311: Tiempos compartidios

315

SALDO ENGANCHE___________________ FORMA DE

PAGO______________

SALDO A FINANCIAR_________________ TASA DE INTERÉS ANUAL _____

TASA DE INTERÉS MENSUAL____ NÚMERO DE MENSUALIDADES______

DE $_________________________ INICIANDO EL DÍA _________________

CLOSING COST_______________ A PAGARSE EL DÍA

_________________

LINER _____________ CERRADOR_______________

OPC______________

GERENTE________________________VERIFICADOR

_______________________

ANEXO 7ANEXO 7ANEXO 7ANEXO 7

REEF REGENCY VACATION CLUB HOJA DE CONTROL DE ENTREGA DE CONTRATOS Y VALORES D EL CERRADOR FECHA________________________________________________ NUM. DE CONTRATO__________________________________ NOMBRE DEL CLIENTE____________________________________________ CIUDAD_______________________________________________ VOLUMEN_____________________________________________ ENGANCHE____________________________________________ DOCUMENTOS SI NO CONTRATO FIRMADO ___________________ __________________ PAGARE FIRMADO ___________________ __________________ VERIFICACION FIRMADA ___________________ __________________ RECIBO C. COST ___________________ __________________ RELACION DE VALORES ___________________ __________________ CONTRATO R.C.I. ___________________ __________________ CONTRATO ICE GALLERY ___________________ __________________ V A L O R E S ENGANCHE CLOSIN/COST FECHA DE PAGO EFECTIVO $______________ $_______________ _______________ VOUCHERS $______________ $_______________ _______________ CHEQUES $______________ $_______________ _______________ RED $______________ $_______________ _______________

Page 312: Tiempos compartidios

316

COMISIONISTAS NOMBRE % NOMBRE % OPC _______________ ______ SUPERVISOR ______________ _____ LINER _______________ ______ GTE. VENTAS ______________ _____ CLOSER_______________ ______ DIRECTOR ______________ _____ GTE.OPC ______________ _____ PROCESABLE__________________ PENDIENTE________________________ OBSERVACIONES ____________________________________________________

CHARGE BACK NOMBRE______________________________________________________________ IMPORTE _____________________________________________________________ CONCEPTO____________________________________________________________ RECIBÍ_____________________ ENTREGÓ_________________________________ PROCESADO POR_______________________________________________________

ANEXO 8ANEXO 8ANEXO 8ANEXO 8

HOTEL KÁRMINA PALACE GRAND CLASS ALL INCLUSIVE

GOLF & SPA RESORT

RELACIÓN DE DOCUMENTOS

FECHA__________________________________________________ A CONTINUACIÓN SE RELACIONAN LOS DOCUMENTOS Y VALORES QUE ENTREGAR DEL CONTRATO_______________ LA MEMBRESÍA ADQUIRIDA CON HOTEL KÁRMINA PALACE, S.A. DE C.V. No. DOCUMENTO BANCO FECHA CANTI DAD CONCEPTO

Page 313: Tiempos compartidios

317

OBSERVACIONES

__________________________________________________________________

_______

__________________________________________________________________

_______

__________________________________________________________________

_______

_________________________________________________________________________ RECONOZCO QUE LOS DOCUMENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS LOS TENDRÉ QUE LIQUIDAR CUANDO LA INSTITUCIÓN BANCARIA ME LO REQUIERA.

A T E N T A M E N T E

FIRMA SOCIO FIRMA VERIFICADORA

_______________________________ _____________________________

Page 314: Tiempos compartidios

318

Page 315: Tiempos compartidios

319

ANEXO 10ANEXO 10ANEXO 10ANEXO 10 REEF REGENCY VACATION CLUB ENCUESTA VACACIONAL

GRACIAS POR SU VISITA, VAMOS A PEDIRLE UNOS MINUTOS DE SU TIEMPO PARA LLENAR ESTA ENCUESTA Y ASÍ SABER SUS PREFERENCIAS PARA OFRECERLE MAYORES FACILIDADES Y EL MEJOR SERVICIO PARA SUS VACACIONES FUTURAS. LA INFORMACIÓN QUE AQUÍ NOS PROPORCIONE SERÁ EN FORMA CONFIDENCIAL Y SERÁ USADA SOLAMENTE PARA ESTADÍSTICAS Y AYUDARNOS A DISEÑARLE EL MEJOR PROGRAMA PARA VACACIONAR. NOMBRE____________________ EDAD_______ OCUPACIÓN_______________ ESPOSA_____________________ EDAD_______ OCUPACIÓN_______________ ESTADO CIVIL______________________ NÚMERO DE HIJOS ___________ DOMICILIO__________________________ CIUDAD ______________________ TELÉFONOS__________________________ FECHA _______________________ HOTEL_________ CUARTO________ DÍA LLEGADA_______ SALIDA________ 1. VIAJA USTED CON: SUS HIJOS AMIGOS FAMILIARES 2.- PODRÍA PROPORCIONAR COSTO ESTIMADO DE ESTAS VACACIONES: TARIFAS AÉREAS______ HOTEL_____ ALIMENTOS Y BEBIDAS________ PAQUETE TODO INCLUIDO________ AGENCIA DE VIAJES_____________ 3.- CUÁNTO GASTA USTED EN SUS VACACIONES AL AÑO: _______________ 4.- DÓNDE PASÓ SUS ÚLTIMAS 3 VACACIONES Y COSTO DE CADA UNA: 1.- __________________________________ $___________________________ 2.- __________________________________ $___________________________ 3.- __________________________________ $___________________________ 5.- QUÉ LUGARES LE GUSTARÍA VISITAR EN SUS FUTURAS VACACIONES: _______________________________________________________________ 6.- QUÉ ACTIVIDADES PREFIEREN USTED Y SU FAMILIA DURANTE SUS VACACIONES:___________________________________________________ 7.- POR QUÉ CONSIDERA USTED QUE LAS VACACIONES SON IMPORTANTES PARA USTED Y SU FAMILIA:__________________________ 8.- TIENE USTED CASA PROPIA: SI___________ NO____________ POSEE UNA PROPIEDAD PARA VACACIONAR_________ DÓNDE ______

9.- QUÉ TARJETAS DE CRÉDITO MANEJA USTED CUANDO VACACIONA: _______________________________________________________________ 10.- CUÁLES SON SUS INGRESOS MENSUALES O ANUALES $____________

11.- HA ASISTIDO A UNA PRESENTACIÓN SIMILAR EN ALGUNA OCASIÓN__

Page 316: Tiempos compartidios

320

DÓNDE_____________ ADQUIRIÓ USTED LA MEMBRESÍA____________ POR QUÉ___________________ POR QUÉ NO___________________________ NOMBRE LINER____________________ GERENTE_________________

ANEXO 11ANEXO 11ANEXO 11ANEXO 11

REEF REGENCY VACATION CLUB PROGRAMA VACACIONAL Apreciable Sr. ____________________________________________________________________________ Es un placer darle la más cordial bienvenida a “CONOZCA KÁRMINA PALACE” , aprovechamos para darle a conocer los exclusivos beneficios a los que tiene derecho y los cuales se detallan a continuación: � 1 Certificado válido por una noche en CORTESÍA en Jr. Suite para 2 adultos + 2 menores de 12 años en la misma habitación bajo el concepto TODO INCLUIDO. Se requiere hacer previa reservación, el Hotel tiene un número límite de cortesías cada noche, por ello le recomendamos hacer su reservación con la mayor anticipación posible, (este certificado no se rá válido sin reservación confirmada previamente o si no lo entrega en el momento de su ingreso al Hot el). � 1 Certificado válido para máximo TRES noches de hos pedaje con una tarifa promocional de $5600.00 (quinientos pesos) IVA INCLUIDO por person a por noche en ocupación doble bajo el concepto TODO INCLUIDO (incluye dos menores de doce años SIN COSTO extra en la misma habitación). � 2 Certificados de 15% de descuento sobre TA RIFA PÚBLICA de hospedaje con servicio TODO INCLUIDO (en todas las noches de cada estancia). Con su ingreso al Hotel, usted también tiene derecho a un 10% de descuento en el costo de deportes motorizados y servicios adicionales en nuestro lujoso SPA, y por si fuera poco, cada vez que usted haga su reservación con nosotros, y dependiendo de la disponibilidad, usted puede solicitar un ascenso a habitación tipo master suite sin costo extra. ADEMÁS!!! Si usted en cualquiera de sus visitas nos favorece asistiendo a una presentación donde aparte de darle a conocer a fondo los atractivos que solo Kármina Palace ofrece, le vamos a regalar SOLO POR HABER ASISTIDO y adicionalmente a los aquí incluidos, OTRO CERTIFICADO válido para máximo tres noches de hospedaje con una tarifa exclusiva de $500.00 IVA INCLUIDO por persona por noche en habitación Jr. suite en base doble. Y ESTO ¡¡¡SOLO POR ASISTIR!!! También en agradecimiento por habernos favorecido con su asistencia a la presentación, Reef Regency Vacation Club adicionalmente a lo aquí incluido tendrá bonitos obsequios para los asistentes.

Le suplicamos confirme su asistencia con el person al de recepción el mismo día de su ingreso al Hotel ya que el cupo para la presentació n es limitado.

EJEMPLO DE USO: Después del pago inicial de $2,690.00 a la compra de su paquete, cuando usted utiliza su certificado por tres noches completas con tarifa preferencial gozando de los beneficios que se mencionan arriba, a la salida del Hotel su saldo a cubrir directamente en recepción será por únicamente $3000.00 IVA incluido, así, el gran total entre los dos pagos será por $5,690.00 obteniendo un ahorro contra la tarifa rack de al menos $5000.00 ***Favor de leer las restricciones aplicables en la s instrucciones de cada certificado.

CONDICIONES GENERALES La vigencia de los certificados es de 12 meses a pa rtir de la fecha de entrega de los mismos. Los certificados NO SON TRANSFERIBLES ni canjeables. Só lo aplica un certificado por estancia, por familia y NO APLICAN EN PUENTES; DÍAS FESTIVOS; EVE NTOS O PROMOCIONES ESPECIALES (Navidad, año nuevo, semana santa, pascua, etc.). No habrá reposición en caso de pérdida de cualquiera de los certificados. El uso de estos certificados o pasados 15 días de recibidos los mismos, constituye la aceptación de los términos y condiciones del emisor, así como las modificaciones que ocurran sin afectar los beneficios aquí contenidos, por lo que una vez ocurrido no habrá derecho a reembolso sobre el importe

Page 317: Tiempos compartidios

321

pagado por ellos. Es indispensable mencionar el certificado que va a utilizar al hacer su reservación. Le sugerimos antes de usarlos, leer las instrucciones especificadas en los mismos. Reservaciones directamente en Manzanillo, Lada sin costo (01-800) 7-14-13-13 ó (333) 4-13-13. Para cualquier duda con respecto a la adquisición de este paquete quedamos a sus órdenes al Tel. (3) 630-41-78. Esperamos verlo muy pronto en su casa KÁRMINA PALACE MANZANILLO

Page 318: Tiempos compartidios

322

Page 319: Tiempos compartidios

323

Page 320: Tiempos compartidios

324

ANEXO 14ANEXO 14ANEXO 14ANEXO 14

INVITACIÓN PARA LA PRESENTACIÓN DEL DESARROLLO VACACIONALINVITACIÓN PARA LA PRESENTACIÓN DEL DESARROLLO VACACIONALINVITACIÓN PARA LA PRESENTACIÓN DEL DESARROLLO VACACIONALINVITACIÓN PARA LA PRESENTACIÓN DEL DESARROLLO VACACIONAL

CLUB Restaurant La Piazza GOLDEN EN EL HOTEL

SHORES PLAYA DE ORO

TIENE EL GUSTO DE INVITAR AL

SR. Y SRA. ________________________________________________________

HOSPEDADOS EN_______________________________ CUARTO No._______

PROCEDENCIA____________________________________________________

A celebrar el GRAN ANIVERSARIO de nuestro CLUB GOLDEN SHORES y disfrutar de nuestro

DESAYUNO BUFFET, así como un recorrido por nuestras instalaciones

¡ NOS GUSTARÍA SABER SU OPINIÓN!

CLUB GOLDEN SHORES LE INVITA A DESCUBRIR POR QUÉ MILES DE FAMILIAS NOS HAN HECHO SER EL CLUB VACACIONAL

¡NÚMERO UNO DE LA REPÚBLICA!

REGALOS Y SORTEOS DESAYUNO ALMUERZO 9:00 10:00 11:00

__________________________ ________________________ FECHA RELACIONES PÚBLICAS __________________________ ________________________ No. PERSONAS DEPOSITO REEMBOLSABLE SI USTED ESTÁ HOSPEDADO EN OTRO HOTEL, NOSOTROS PAGAREMOS SU TAXI. * ESPOSO Y ESPOSA DEBEN SER ATENDIDOS * SOLTEROS CON TARJETA DE CRÉDITO __________________________ LOCACIÓN Formato utilizado por los OPC´s al captar prospectos para invitarlos a una presentación de ventas en el desarrollo.

Page 321: Tiempos compartidios

325

Page 322: Tiempos compartidios

326

A N E X O 16

C E R T I F I C A D OC E R T I F I C A D OC E R T I F I C A D OC E R T I F I C A D O

Folio ___________ Unidad ___________ Vigencia ___________ Certificado a favor de _______________________________________________ que otorga el derecho de uso de acuerdo al contrato firmado con el Hotel. Este Certificado debe canjearse por la reservación solicitada por el socio para el ingreso al Hotel y es válido únicamente para la fecha de la vigencia pactada, siempre y cuando el contrato esté vigente y pagado o al corrientee y se cumplan las cláusulas del contrato y reglamento de uso, de tiempo compartido del centro vacacional.

______________________ __________________________ FIRMA DEL SOCIO FIRMA AUTORIZADA DEL HOTEL

Autorizo para que el Sr. (a)____________________________________________ utilice los derechos de este documento y respondo por cualquier mal uso, daño o pérdida que mi invitado cause en las instalaciones y bienes pertenecientes al Hotel. Antes de hacer uso de la unidad, el invitado deberá cubrir la cuota de mantenimiento.

_________________ __________________

____________________________ FIRMA DEL SOCIO FIRMA DEL INVITADO FIRMA AUTORIZADA DEL HOTEL

Page 323: Tiempos compartidios

327

Page 324: Tiempos compartidios

328

ANEXO 18ANEXO 18ANEXO 18ANEXO 18 HOTEL CLUB MAEVA ENCUESTA VACACIONALENCUESTA VACACIONALENCUESTA VACACIONALENCUESTA VACACIONAL

EN CLUB MAEVA MANZANILLO NOS INTERESA SU OPINIÓN NOMBRE SR. Y/O SRA.___________________________________________________________________ ESTADO CIVIL: CASADO SOLTERO VIUDO DIVORCIADO UNIÓN LIBRE CALLE______________________________________ No.____________

COLONIA_______________________

CIUDAD________________________________ ESTADO__________________

PAÍS____________________

C.P. _______________________ TELÉFONO CASA___________________ TEL.

OFICINA_________________

OCUPACIÓN DEL SR.______________________ OCUPACIÓN DE LA

SRA.___________________________

A CUÁNTO ASCIENDE SU INGRESO MENSUAL APROXIMADAMENTE ___________________________

NÚMERO DE PERSONAS EN FAMILIA (PADRES E HIJOS)_______________

EDADES_________________

¿EN QUÉ HOTEL SE HOSPEDA?_____________________________

HABITACIÓN______________________

PRECIO POR NOCHE ____________ FECHA DE LLEGADA___________ FECHA DE

SALIDA____________

¿CÓMO HIZO SU RESERVACIÓN? AGENCIA DE VIAJES___ DIRECTO AL HOTEL___COMO SOCIO___

¿ESTÁ VIAJANDO CON FAMILIARES, AMIGOS O CON SUS HIJOS?______ ¿ES FRECUENTE?________

¿CUÁNTAS SEMANAS VACACIONA POR AÑO EN

HOTELES?______________________________________

¿HA ESTADO EN OTRA PRESENTACIÓN DE MEMBRESÍAS? SI NO

SI SU RESPUESTA ES SI, EN DÓNDE Y EN CUÁL

HOTEL?__________________________________________

¿EN QUÉ LUGAR FUE INVITADO A NUESTRA

PRESENTACIÓN?_____________________________________

¿PERTENECE A ALGÚN CLUB VACACIONAL COMO SOCIO? SI_____ ¿CUÁL?__________

NO_______

¿CUANDO TOMÓ SUS ÚLTIMAS VACACIONES?_________ LUGAR_______ GASTO

APROX.___________

¿A DÓNDE LE GUSTARÍA VIAJAR SI NO TUVIERA PROBLEMAS DE TIEMPO Y DINERO?

ORLANDO CARIBE EUROPA CANCUN VALLARTA HUATULCO

Page 325: Tiempos compartidios

329

OTROS

______________________________________________________________________________________

¿QUÉ TARJETAS DE CRÉDITO TRAE CONSIGO EN ESTAS VACACIONES?

BANCOMER______ BANAMEX______ AMERICAN______ EXPRESS_____

BANORTE_______

SANTANDER________ BITAL________ SERFIN__________ BBV___________

BANCRECER__________

VISA____________ MASTER CARD_____________ OTRAS___________________________________

USO EXCLUSIVO EMPRESA

HORA DE ENTRADA___________ HORA DE SALIDA________________

FECHA_________________________

OPC_________________ LINER_______________________ ASESOR

FINANCIERO_________________________

COMENTARIOS

_________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________

________

________________________________________________________________________________________

________

Page 326: Tiempos compartidios

330

G L O S A R I O

GLOSARIO

All inclusive (Todo incluído):

Programa de hospedaje que incluye alimentación completa (generalmente buffet) y

snacks, además de actividades acuáticas no motorizadas, diversiones y espectáculos

(shows). Este servicio es independiente del pago de reservación o intercambio y en algunos

destinos vacacionales es opcional y en otros obligatoria.

Áreas comunes:

Término utilizado en la documentación legal sobre las subdivisiones de interés

común que describe aquellas áreas del proyecto abiertas a todos los propietarios. Por

ejemplo: instalaciones recreativas, áreas de estacionamiento, etc.

Asociación de propietarios:

Page 327: Tiempos compartidios

331

Organismo de propietarios creado por ley o al presentar la escritura de una sociedad

no lucrativa que administra a través de reglas y reglamentos un proyecto o desarrollo.

Bottom line:*

Estar enmedio de la línea del rol de vendedores.

Be back:*

Prospecto que en su visita no compra, y que posteriormente regresa.

Break the ice (romper el hielo):*

Crear un ambiente de camaraderia con los prospectos.

Breaking the pact:*

Romper el pacto o renuencia de los prospectos para comprar un Tiempo

Compartido.

Briefing: *

Bienvenida que se da a los representantes de las agencias de viajes que visitan un

desarrollo.

Buffet:

Servicio de restaurante en donde los comensales se sirven la comida exhibida en

vitrinas o en un gran mostrador, posteriormente pasan a las mesas a consumir sus

alimentos.

Buble:*

Estar abajo del vendedor que ocupa el power point.

* Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido.

Page 328: Tiempos compartidios

332

Cash out: *

Cubrir el importe total de la compra de la membresía en una fecha posterior.

Cash on the table:*

Comprador que paga de contado riguroso.

Closer:*

Vendedor también denominado Cerrador o Asesor financiero quien informa y

explica los aspectos económicos de la compra y cierra la venta mediante la firma del

contrato.

Condominio:

Un proyecto de subdivisión de interés común en el cual los propietarios individuales

obtienen la titularidad en cuota al espacio abierto ubicado dentro de los muros de sus

unidades individuales, así como un interés de porcentaje de la propiedad en el saldo del

proyecto que puede incluir las instalaciones recreativas. La mayoría de los proyectos de

Tiempo Compartido se desarrollan como parte de sistemas en condominio.

Convertidor:

Medio de publicidad que utiliza un desarrollo turístico con el propósito de

promocionarse y motivar a los prospectos para que asistan a una presentación de ventas.

Cada centro vacacional utiliza los convertidores más efectivos, los cuales pueden incluir:

certificados de comida, excursiones, actividades recreativas y regalos.

Deletions:*

Anuncio y bienvenida a los nuevos socios por parte del Liner en la Sala de Ventas.

Derecho a uso o Uso compartido:

* Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido. * Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido.

Page 329: Tiempos compartidios

333

Licencia, derecho contractual o de membresía de ocupación en un Tiempo

Compartido u otra subdivisión de intereses comunes que no otorga la propiedad de los

bienes inmuebles.

Desarrollo:

El término "desarrollo" incluye cualquier bien inmueble, tierra, propiedad, edificio,

estructura, mejora, centro de diversiones o instalaciones de un desarrollo turístico,

vacacional, recreativo, residencial o comunitario (incluyendo lotes, sitios, casas,

departamentos, condominios, unidades, casas de ciudad, villas, cabañas, ranchos, albergues,

campamentos, muelles, puertos, embarcaderos, caminos, áreas de estacionamiento, áreas al

aire libre, áreas comunes y áreas de almacenamiento) y todos los derechos e

intereses relacionados con los mismos.

Desarrollador:

Persona física o moral propietaria de un desarrollo, centro o destino turístico.

Drop: *

Ofrecer al prospecto el precio más bajo de compra.

Familia:

Prospecto para la compra de un Tiempo Compartido que incluye padres e hijos.

Fly and buy (vuele y compre):

Programa que ofrece hospedaje gratuito a prospectos potenciales con la condición

de que acudan a la presentación de ventas de un desarrollo, pagando únicamente su boleto

de avión.

From to back:

Ejecutivo de ventas que realiza todos los pasos de la venta, desde la

contactación de prospectos in house hasta el cierre de la misma.

Front: *

Page 330: Tiempos compartidios

334

Denominación que reciben los OPC´S situados a la entrada del hotel o desarrollo

turístico.

Gross price: *

Sobreprecio o valor más alto que el vendedor ofrece al prospecto por la compra de

una membresía al inicio de la venta.

In house:*

Labor de ventas que se realiza en casa, dentro del hotel para prospectos hospedados

en él, sean éstos socios o no.

Late down:*

Prospecto que en un futuro puede comprar.

Liner: *

Anfitrión y demostrador de las instalaciones del desarrollo que explica los

beneficios de adquirir un Tiempo Compartido.

Liner de fondo: *

Vendedor sancionado que ocupa el último lugar del rol de trabajo.

NQ: *

Prospecto que no califica para la compra de un Tiempo Compartido.

OPC o Contacto fuera de las instalaciones:

Outside Public Contact es un término de mercadotecnia utilizado para describir

a los vendedores que se acercan a compradores potenciales en las calles y les ofrecen un

incentivo (generalmente un desayuno o regalo), para visitar el desarrollo o la Sala de

Ventas del mismo y escuchar el promocional de ventas.

* Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido. * Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido.

Page 331: Tiempos compartidios

335

Opiciar: *

Hacer labor de promoción.

Out house:*

Labor de ventas que se lleva a cabo en la calle, fuera del hotel.

Outside: *

Término utilizado para los prospectos que se contactan fuera del hotel.

Over flow: *

Vendedor que tiene castigo y no se le permite trabajar.

Over-Q: *

Prospecto sobrecalificado, es decir que rebasa los requisitos de las políticas de

venta.

Pareja quemada: *

Prospecto que teniendo ya una invitación para una presentación de ventas en un

desarrollo, es captada o contactada para acudir a otro.

Pick up: *

Recoger al prospecto en el hotel donde se hospeda para trasladarlo al desarrollo

donde se realizará la presentación de ventas.

Pitch: *

Efectuar la presentación de ventas.

* Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido.

Page 332: Tiempos compartidios

336

Pitch line: *

Información que el Liner anota al reverso del survey que complementa y amplia los

datos de la encuesta vacacional, la cual puede ser útil para la labor del Cerrador.

Play house: *

Se refiere a las tácticas y técnicas que utiliza un vendedor para lograr una venta,

solicitando asistencia o ayuda de otro vendedor si ésta se complica. Es la participación de

todo el personal de ventas para crear una variedad de situaciones que están en

combinación y que son de gran ayuda para el proceso de ventas.

Point of information: *

Punto de información o asistencia para el personal de ventas.

Power point (Punto poder): *

Término usado para asignar el turno número uno en el orden de la lista de

vendedores para atender a los prospectos que visitan un desarrollo, el cual es otorgado de

acuerdo al máximo volumen de ventas logrado cada día.

Prospecto:

Cliente potencial que cumple con las políticas de venta para la compra de un

Tiempo Compartido.

Prospecto in house:

Cliente potencial hospedado en el desarrollo.

Prospecto out house:

Cliente potencial que se contacta fuera del desarrollo.

Propiedad vacacional:

Page 333: Tiempos compartidios

337

Término utilizado a menudo para describir un Tiempo Compartido en

lugares vacacionales, o como alternativa, todas las formas de propiedad vacacional

incluyendo las casas para vacaciones, tiempos compartidos, intereses fraccionados,

intereses en campamentos con membresía y lotes de subdivisión recreativos.

Q: *

Prospecto que califica de acuerdo a las políticas de venta para acudir a la

presentación del desarrollo.

Quality assurance:

Término que significa calidad en la seguridad.

Rapport: *

Congeniar y crear una relación de afinidad y armonía con el prospecto.

Referidos/referencias*

Personas recomendadas por los dueños de una propiedad vacacional con posibilidad

de adquirir un tiempo compartido, que son invitadas para acudir a una presentación de

ventas utilizando generalmente programas especiales de minivacaciones.

Resale: *

Revender.

Rescisión:

El período otorgado conforme a la ley federal o estatal donde se localiza el

desarrollo turístico, durante el cual un comprador puede cancelar el contrato de compra de

un Tiempo Compartido.

* Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido. * Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido.

Page 334: Tiempos compartidios

338

Room fill: *

Llenar la Sala de Ventas.

Save it to the table:*

Guardarse comentarios que puedan afectar la compra del prospecto.

Semanas flotantes con base en una rotación semanal:

Un tipo de enfoque de propiedad que da mayor flexibilidad que los Tiempos

Compartidos con semana fija debido a que las semanas se rotan entre los diversos

propietarios cada año.

Snack bar:

Unidad que puede servir órdenes rápidas de alimentos y bebidas a los clientes que

estén utilizando la alberca del Hotel o alguna otra instalación de recreo.

Software:

Componente lógico e intangible de un sistema informático constituido por

programas que facilitan el uso de la computadora, la administración de sus recursos, así

como la manipulación y procesamiento de datos e información.

Spiff: *

Bono o regalo en dinero otorgado al Liner y Cerrador por efectuar ventas de

contado o procesables.

Split week:

Semana dividida que permite fraccionar el intervalo vacacional en dos o tres visitas

separadas al año, la cual es solicitada por socios que prefieren vacaciones más cortas.

* Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido.

Page 335: Tiempos compartidios

339

Stand: *

Sostener el precio de venta más bajo en el proceso de cierre de la venta.

Survey:

Formato de investigación que permite conocer el perfil del cliente en cuanto a

preferencias de descanso y posibilidades económicas de compra, para diseñarle u ofrecerle

un programa vacacional adecuado, por lo que representa una herramienta muy útil para el

cierre de la venta.

Tarifa rack:

Tarifa normal para las habitaciones del hotel. Se basa en la categoría de la

habitación, el tipo de cama y la ocupación.

Técnicas de venta:

Métodos probados para apoyar el proceso de ventas, que abarcan desde el saludo

a los prospectos hasta la logística en la Sala de Ventas.

Tie downs:*

Preguntas asertivas que usa el vendedor para obtener respuestas positivas por parte

del prospecto.

Tiempo Compartido:

Término utilizado para describir un método de uso y disfrute de propiedad de bienes

inmuebles cuando los compradores obtienen la titularidad por períodos específicos de las

unidades de interés común en que dicho bien se subdivide.

Todo incluido:

Concepto que abarca el servicio de hospedaje y alimentación, pudiendo incluir otros

beneficios como actividades deportivas y recreativas.

Page 336: Tiempos compartidios

340

Top booker:*

El mejor OPC en el desempeño de su trabajo, el número uno.

Top closer: *

El mejor Cerrador.

Top liner: *

El mejor demostrador.

Turn over: *

Pasar la mesa por parte del Liner al Cerrador para concluir la venta.

Unidad lockoff:

Unidad de alojamiento que cuenta con dos o más divisiones intercomunicadas entre

sí y que pueden ocuparse al mismo tiempo en forma independiente.

VLO (Verification Loan Officer: Oficina de Verifica ción de Crédito):*

Oficina de Verificación de Crédito

Área responsable de asegurarse que el socio comprenda lo que adquirió, aclarar sus

dudas y verificar que la hoja de trabajo haya sido llenada correctamente. Además supervisa

la integridad del trabajo del vendedor y que los documentos que amparan la venta estén

debidamente requisitados.

Warm up (Calentamiento):*

Consiste en que el vendedor tenga un acercamiento cálido con el cliente para

conocerlo, relajarlo, darle confianza y construir el rapport. Es importante lograr este punto

ya que el cliente puede llegar cohibido y temeroso por lo que pueda pasar en la

presentación de ventas.

* Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido. * Terminología usada por el personal de ventas de Tiempo Compartido.

Page 337: Tiempos compartidios

341

Warm welcome:*

Bienvenida afectuosa que se da al prospecto.

B I B L I O G R A F Í A

Page 338: Tiempos compartidios

342

BIBLIOGRAFÍA

Asociación de Desarrolladores Turísticos de Colima, A.C. (1990, noviembre).

Reglamento Interno de la Asociación de Desarrolladores Turísticos de Colima, A.C.

Manzanillo, Colima, México:Autor.

Asociación Mexicana de Desarrolladores Turísticos, A.C. (2000, 7, de febrero).

Código de Ética Profesional de AMDETUR. Obtenido en la Red Mundial el 7 de febrero de

2000:

http://www.amdetur. org.mx/etica.htm

http://www.tiempocompartido.com/guiabreve.htm

Asociación Mexicana de Desarrolladores Turísticos, A.C. (2000, 7, de febrero). El

Tiempo Compartido. Obtenido en la Red Mundial el 7 de febrero de 2000:

http://www.amdetur. org.mx

Page 339: Tiempos compartidios

343

Asociación Mexicana de Desarrolladores Turísticos, A.C. (Primavera 2000, Año

XI). Mensaje del presidente de AMDETUR. Notitur. Órgano Informativo de la Asociación

Mexicana de Desarrolladores Turísticos, A.C., 2, 3.

Bosh, García Carlos. (1985). La técnica (1a ed.). México: Trillas.

Club Maeva Manzanillo. (1999, agosto). Curso de inducción a empleados.

Manzanillo, Colima, México:Autor.

Club Maeva Manzanillo. (2000). Manual de Ventas Membresías. Manzanillo,

Colima, México:Autor.

Club Golden Shores at Playa de Oro. (2001). Guías de línea. Manzanillo, Colima,

México:Autor.

Dey, Alex. Cómo Dominar el Arte de la Venta Moderna (edición en audiocassettes).

Dey, Alex. (2000). La Biblia del Vendedor. Técnicas efectivas para el vendedor

competitivo (5a ed.). México: Diana.

Inter Clubs Leisure Group. Inter Clubs Management Services. (1999, verano).

Manual informativo. México:Autor.

Kármina Palace Grand Class, All Inclusive. Golf & Spa Resort. (1999). Reglamento

Interno. Manzanillo, Colima, México:Autor.

Picken, James W. (2002). El arte de cerrar una venta (12a ed.). México: EDAMEX.

Procuraduría Federal del Consumidor. (1999). Ley Federal de Protección al

Consumidor (versión ilustrada). México, D.F:PUBLICIDAD SUCESS.

Page 340: Tiempos compartidios

344

Reef Regency Vacation, Club S.A. de C.V. Reglamento Interno de Trabajo.

Manzanillo, Colima, México:Autor.

Resort Condominiums International. (1997). Directorio Mundial de Condominios

RCI 1997-1998. Edición Latinoaméricacana. Revista Vacaciones Sin Límite, III, (5), 44-

46.

Resort Condominiums Internacional de México S. de R.L. de C.V. (Ed.). (1998).

Libro Informativo sobre Tiempo Compartido en América Latina:1998 (publicación anual).

México, D.F.:Reproducciones F. S.A. de C.V.

Resort Condominiums Internacional de México S. de R.L. de C.V. (Ed.). (1999).

Libro Informativo sobre Tiempo Compartido en América Latina:1999 (publicación anual).

México, D.F.:Reproducciones F. S.A. de C.V.

Resort Condominiums International. (1999). 1999-2000 Directory of Resorts.

Endless Vacation magazine, XXIV, 403-404.

Resort Condominiums Internacional de México S. de R.L. de C.V. (2000).

Seminario RCI para el personal de ventas para el personal de ventas de Club Maeva

Manzanillo, Colima. México:Autor.

Resort Condominiums International. (2000). Directorio Mundial de Condominios

RCI. Edición Especial para Latinoamérica. (reimpresión 2000). Revista Vacaciones Sin

Límite, III (6), 48-49.

Resort Condominiums Internacional de México S. de R.L. de C.V. (Ed.). (2000).

Libro Informativo sobre Tiempo Compartido en Latinoamérica:2000 (publicación anual).

México, D.F.:Reproducciones F. S.A. de C.V.

Page 341: Tiempos compartidios

345

Secretaría de Comercio y Fomento Industrial (2000, 4 de marzo). Norma Oficial

Mexicana NOM-029-SCFI-1998. Prácticas Comerciales-Requisitos Informativos para la

Comercialización del Servicio de Tiempo Compartido. Obtenido en la Red Mundial el 4 de

marzo de 2000:

http://www.economia-ssci.gob.mx/np/029-SCFIR.htm