16

B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero
Page 2: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

EXPERIENCIA PILOTO:MEJORA DE LA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA.

CEIP TELENOLA BAÑEZA

LEÓN.

Page 3: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

ÍNDICE1.- Realidad del Centro Educativo de Educación Infantil y Primaria TELENO.2.- Programas y Proyectos.3.- Actividades que favorecen la Competencia en Comunicación Lingüística.4.- Presentación de Buenas Prácticas.

Actividades derivadas del Proyecto COMENIUS.5.- Otras actividades.

Page 4: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

1.- REALIDAD DEL CENTRO DE ED. INFANTIL Y PRIMARIA TELENO.

A.- Diversidad del alumnado:Hay un total de 17 alumnos extranjeros procedentes de las siguientes naciones:

- 8 de Marruecos.- 3 de Bulgaria- 2 de La República Dominicana.- 1 de Ucrania- 1 de Eslovaquia- 1 de Argentina- 1 de Colombia

Se han distribuido en los siguientes cursos:8 en el 3er ciclo, 4 en el 2º ciclo, 3 en el 1er ciclo y 2 en infantil.Otro tipo de alumnado:-23 alumnos pertenecen a familias feriantes.-6 alumnos son de etnia gitana.-18 alumnos reciben educación compensatoria.-13 alumnos tienen apoyo de PT.-17 alumnos tienen apoyo de AL.

Page 5: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática).C.- Nivel socio-económico y cultural.

D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero.E.- Centro de línea 1.

Page 6: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

2.- PROGRAMAS Y PROYECTOS.

• Compensación Educativa e Integración.• Enseñanza de la lengua extranjera inglés desde Educación Infantil (3 años) .• Sección Bilingüe desde el curso 2006/07 en las áreas de Conocimiento del Medio y

Educación Artística.• Enseñanza de la lengua extranjera francés en el tercer ciclo.• Plan de Fomento de la Lectura.• Programa para la mejora del Éxito Educativo .• Proyecto “Agrupación de centros” desde el curso 2008/09.• Portfolio Europeo de la Lenguas desde el curso 2007/08.• Proyecto Comenius desde el curso 2009/10.• Proyecto para la Mejora de la Comunicación Lingüística.

Aprobado por el Claustro, el Consejo Escolar y el Equipo Directivo.El Coordinador nombrado a tal efecto y los profesores implicados en las áreas lingüísticas, elaboran un plan funcional, práctico y real para mejorar la Competencia Lingüística en todas las áreas curriculares teniendo en cuenta:La interacción, los textos reales y el paralelismo escuela/fuera de ella, la comunicación lingüística y la autonomía e iniciativa personal.

Page 7: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

3.- ACTIVIDADES QUE FAVORECEN LA COMPETENCIA EN

COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA.

Para elaborar las actividades del Plan de Actuación que se está llevando a cabo, se han tenido en cuenta los resultados obtenidos en las Pruebas de Diagnóstico efectuadas en mayo de 2008 y2009.PLAN DE FOMENTO A LA LECTURA: Fomentar la actitud crítica y Dinamizar la Biblioteca, son los dos objetivos prioritarios.- Libros en préstamo. Explotación didáctica de un libro trimestralmente.- Animación lectora.- Celebración de la Semana Grande del Libro:

Libro antiguo. Novedades editoriales. Rincón de interculturalidad.Nuestras creaciones: Revista Sueños ( nº 45), el cuento electrónico.Tiempo diario para la lectura silenciosa. Taller de creaciónCelebración de efemérides. Difusión en radio.

Todas las actividades se realizan en las tres lenguas del Centro, siendo prioritaria las destrezas: hablar, escuchar, y conversar.Se tienen en cuenta las diferencias individuales, los ritmos de aprendizaje y los conocimientos previos.

Page 8: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

4.- PRESENTACIÓN DE BUENAS PRÁCTICAS.

Acti vidades derivadas del Proyecto COMENIUS

Durante los cursos 2009/10 y 2010/11, seis países de la Comunidad Europea:Noruega, Finlandia, Holanda, Reino Unido, República Checa y España, nos reunimos para marcar unas líneas de trabajo con el fin de mejorar la Competencia Lingüística de nuestro alumnado.

El Primer Proyecto consistió en elaborar un libro en el que, a través de una mascota “ Quijote-Comenius”, se dieran a conocer aspectos de la cultura de cada país.

En el Segundo trabajo del Proyecto , cada país tenía que elaborar una actividad sobre el libro de otro país, cada uno en su lengua materna, con el fin de comparar las distintas lenguas y valorar las diferencias entre ellas.

En el tercer y último Proyecto, se recopilan cuentos, se selecciona uno y se representará por un país en tres lenguas.

Page 9: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

Noruega trabajó sobre el libro de España (celebraron el carnaval y realizaron un gran dragón en el que cabían todos los niños del colegio y cocinaron una gran paella en el patio). Holanda sobre Reino Unido (elaboraron un video representando la última parte del libro en memoria de la 2ª guerra mundial).Finlandia sobre Holanda (marionetas).Reino Unido sobre República Checa (canción coro).República Checa sobre Noruega (video que mezcla dibujos de los niños con lospropios niños.

A nosotros nos cayó en suerte Finlandia. “Soy kaino de Pirkkala de la escuela de Kurikankulma…”Así comienza el rap que los alumnos de 6º han elaborado en clase de música apartir de la traducción del libro de Finlandia “kaino, the cat “, la melodía es uno de loséxitos finlandeses del momento “Mikä boggie” y también han realizado las ilustracionesde esta canción que forman parte del video .Se puede ver en http://www.thecatcomenius.blogspot.com y en you tube: ”kainorap”

Nuestra presencia en Oslo consistió en una puesta en común de los trabajos, evaluación del proyecto, organización de la tercera actividad del proyecto, dar clase a los distintos niveles escolares y tener un cordial contacto con los profesores, para tener un acercamiento sobre su sistema educativo, algo fundamental para abrirnos a Europa y conocer nuevas formas de acercarnos a la enseñanza.

Page 10: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

El 17 de mayo celebran el día de la Constitución. Se visten con sus trajes regionales y asisten a un acto religioso protestante. Posteriormente realizan una procesión hasta la escuela

La bandera está presente en todos los lugares y decora calles y casas.

Page 11: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

Los directores de España, Noruega y República Checa.

Lillehammer (Noruega), población de unos 25.000 habitantes situada a unas 2 horas y media en trendesde Oslo en dirección norte. La moneda oficial de Noruega es la corona 1KR= 7’5 €

Page 12: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

5.- OTRAS ACTIVIDADES.

• Felicitaciones navideñas a los países europeos del Programa.• Plantación de bulbos de tulipanes, obsequio de Holanda.• Elaboración de un mapa europeo, destacando los países del Proyecto.• Parejas con trajes típicos de cada país.• Decoración del Colegio con las banderas de esos países.• Decoración del comedor sobre “Buenos hábitos alimenticios”.• Decoración del gimnasio: liguilla de fútbol de los países Comenius. Resultados.• Señales con las distancias entre esos países.• Obra de teatro en francés con el “Gato Viajero”.• Publicación en la revista escolar “Sueños”.• Información en la Radio Local sobre las actividades realizadas.• Semana Cultural. Cuento Electrónico.• Elaboración del Ramo Leonés en Navidad.• Disfraz del Gato Quijote en Carnaval• Baile de Kaino al final de curso.• Preparación de la visita de los países Comenius a nuestro Centro.

Page 13: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

NOTRE DESSERT IDÉAL

TOUT À ÉTÉ MAGNIFIQUE, GÉNIAL, CHAPEAU!

Page 14: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

Finalmente, os invitamos a nuestro Centro.En la entrada encontraréis el mural “ Gato Viajero-Quijote Comenius”.

En nuestra maleta de experiencias hay muchas ganas einterés por seguir aprendiendo y compartiendo con tod@s vosotros.

Page 15: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

DATOS DEL CENTRO

Denominación: CEIP TelenoDirección: C/ Fueros Leoneses 2

Localidad: LA BAÑEZAC.P. 24750

Web: http://centros.educa.jcyl.es/cpteleno/www.thecatcomenius.blogspot.com

C. electrónico: [email protected]

Código: 24016614Teléfono: 987640912

Fax: 987642430

Page 16: B.- Movilidad de alumnado y profesorado (Problemática). C.- Nivel socio-económico y cultural. D.- Incorporación paulatina de alumnado extranjero

MONTE DEL TELENO

Es la cumbre más elevada de los montes de León, parte del Macizo Galaico-Leonés, con una altitud de 2.188 m.

Dedicado a Mars Tilenus por los romanos.