8
IKD6700.0 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e di montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de uso e de montagem F NL I E P

BEDIENUNGSANWEISUNG - kueppersbusch.de · para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas ... servirse de un paño

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BEDIENUNGSANWEISUNG - kueppersbusch.de · para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas ... servirse de un paño

IKD6700.0

BEDIENUNGSANWEISUNGmit Montageanweisungen

GB Instructions for use and installation instructionsInstructions d'utilisation et avis de montageGebruiksaanwijzing en montagehandleidingIstruzioni di uso e di montaggioInstrucciones de uso y de montajeInstruções de uso e de montagem

F

NL

I

E

P

Page 2: BEDIENUNGSANWEISUNG - kueppersbusch.de · para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas ... servirse de un paño

ALLARME FILTRI: viene evidenziato a Motore Spento per 30":Dopo 30h di funzionamento, sul display si illumina il segmento centrale; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso.Dopo 120h di funzionamento, sul display lampeggia il segmento centrale; indica che devono essere puliti i filtri antigrassoe sostituiti i filtri carbone.Una volta puliti i filtri antigrasso (e/o sostituiti i filtri carbone), per far riparitre il conteggio delle ore (RESET) premere iltasto C durante la visualizzazione dell’allarme filtri.SENSIBILITA’ DEL SENSORE GAS: la sensibilità del sensore puo’ essere modificata secondo le proprie esigenze. Permodificare tale sensibilità, l’apparecchio deve trovarsi in modalità manuale (cioè sul display non deve comparire la lettera“A” ma la velocità di esecuzione); se cosi’ non fosse, premere il tasto E.Modificare la sensibilità premendo contemporaneamente il tasto D ed il tasto E. Sul display verrà evidenziata la sensibilitàimpostata. Tramite i pulsanti C(-) e D(+) si imposta la sensibilità desiderata. Memorizzare la “nuova” sensibilità premendoil tasto E.ATTENZIONE: PER EVITARE DI DANNEGGIARE IL SENSORE, NON USARE PRODOTTI SILICONICI IN PROSSIMITÀDELLA CAPPA!

Filtri antigrasso: una cura particolare va rivolta al filtro antigrasso che deve essere pulito periodicamente, quandocompare l’allarme filtri. Per istruzioni sull’Allarme filtri, fare riferimento al paragrafo Comandi. Lavate i filtri con detersivoneutro. Smontaggio del filtro antigrasso (Fig. 9): aprire il pannello metallico afferrandolo dalla parte anteriore e ruotandoloverso il basso. Togliere il filtro antigrasso spingendo il fermo e ruotandolo verso l’esterno.

Filtri carbone: nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire i filtri al carboneperiodicamente, quando compare l’allarme filtri. Per istruzioni sull’Allarme filtri, fare riferimento al paragrafo Comandi.Smontaggio dei filtri carbone: aprire il pannello metallico afferrandolo dalla parte anteriore e ruotandolo verso il basso (Fig.9).Togliere il filtro antigrasso spingendo il fermo e ruotandolo verso il basso (Fig. 9). Togliere i filtri carbone ruotandoli versola parte anteriore della cappa (Fig. 15).

Illuminazione: per sostituire le lampade alogene aprire il coperchio facendo leva sulle apposite fessure (Fig.17).Sostituire con lampade dello stesso tipo. ATTENZIONE: non toccare la lampadina a mani nude.

Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiatureelettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete adevitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causad’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchionon può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicinodi raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuatoin accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sultrattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza (deldipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove aveteacquistato il prodotto.

ESPAÑOL

ADVERTENCIALa distancia mínima entre la superficie de soporte de las ollas sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campanadebe ser de 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, la mismadeberá ser tenida en consideración.El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o conducto que sirva al mismo tiempo para la absorción del humodescargado por otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica (instalaciones de calefacción central,radiadores, calentadores, etc...).La descarga del aire viciado debe hacerse según las prescripciones de las autoridades competentes. Además elaire de descarga no tiene que ser eliminado a través de una cavidad de la pared a menos que dicha cavidad estédestinada a tal fin.Proveer una adecuada aireación del local si la campana se usa simultáneamente con otros aparatos que no funcionancon energía eléctrica (estufas a gas, carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana extractora, al evacuar elaire, podría crear una presión negativa en la habitación. La presión negativa del local no debe superar los 0,04 mbar,para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomasde aire que aseguren un flujo constante de aire puro.Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato; si en la misma se encuentra el símbolo( ) proceder de la siguiente manera: Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyenen la classe de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la descarga a tierra.

Page 3: BEDIENUNGSANWEISUNG - kueppersbusch.de · para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas ... servirse de un paño

Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato; si en la misma NO se encuentra elsímbolo ( ) proceder de la siguiente manera: ATENCIÓN: este aparato debe contar con una descarga a tierra.En la operación de conexión eléctrica asegurarse que la toma de corriente tenga un contacto de tierra.En la operación de conexión eléctrica verificar que los valores de tensión correspondan con los indicados en la placacolocada en el interior del aparato. Si vuestro aparato no está provisto de cable flexible no separable y de enchufeu otro dispositivo, que asegure la desconección omnipolar de la instalación eléctrica con una distancia de aperturade los contactos de al menos 3mm., dicho dispositivo de desconección deberá preveerse en la instalación fija. Sisu aparato está provisto de cable de alimentación y enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quedeaccesible.Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato.

USOEvitar el uso de materiales o sustancias inflamables cerca del aparato.En el caso de freír tener suma atención al peligro de incendio que constituyen el aceite y las grasas. Particularmentepeligroso por su inflamabilidad es el aceite ya usado. No usar parrillas eléctricas descubiertas.Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse a las instrucciones indicadas respecto a la limpieza de los filtrosantigrasa y a la eliminación de eventuales depósitos de grasa sobre el aparato.

MANTENIMIENTOUn cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcio-namiento y un buen rendimiento en el tiempo.La eliminación de los eventuales depósitos de grasa en el aparato debe ser efectuada periódicamente en base ala frecuencia de uso (al menos cada 2 meses). Evitar el empleo de productos abrasivos o corrosivos. Para la limpiezaexterna de los aparatos pintados, servirse de un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro; para la delos aparatos de acero, cobre o latón se aconseja el uso de productos específicos, siguiendo las instruccionesindicadas en los mismos. Para la limpieza interna del aparato, usar un paño o pincel embebido en alcohol etílico dequemar.

DESCRIPCIÓN

Esta campana está dotada de un sistema completamente automático (Advanced Sensor Control) para gestionartodas las funciones de la campana. Gracias al Advanced Sensor Control, el aire de la cocina permanece siemprelimpio y libre de olores sin ninguna intervención por parte del usuario. Los sensores sofisticados pueden detectarcualquier tipo de olor, vapor, humo o calor producido por el proceso de cocción. El ASC detecta también eventualespresencias anómalas de GAS en el ambiente.

La campana puede ser en versión filtrante o en versión aspirante.En la versión Filtrante, los filtros al carbón depuran los humos y vapores reunidos en el aparato y vuelven a hacerloscircular en el ambiente a través de las rejillas de aireación del tubo (Fig. 1). ATENCIÓN: Durante la utilización de la versiónfiltrante es necesario emplear 2 filtros al carbón y un deflector de aire (Fig. 1A) que, colocado en la parte superior de laestructura, permita la reciclado del aire en el ambiente.En la versión Aspirante los vapores y los olores de la cocina vienen reunidos directamente hacia el exterior, a travésde un conducto de evacuación hacia arriba respecto al aparato (Fig. 2).

INSTALACIÓNCUIDADO: para montar este aparato se necesitan al menos tres personas; le aconsejamos que lo haga instalar apersonal especializado. Además le aconsejamos que siga con atención las distintas fases de montaje y que se asegúre,una vez instalado el aparato, de que esté bien sujeto y sea estable.

Requisitos esenciales para el montaje: – Prepare la alimentación eléctrica dentro de la estructura telescópica.– Si su aparato debe ser instalado en versión Aspirante hay que preparar el orificio de evacuación del aire.Versión aspirante:- Para obtener las condiciones óptimas en las versiones aspirantes hay que utilizar un tubo de salida del aire que tengalas siguientes características: un largo mínimo indispensable, el menor número posible de curvas (ángulo máximo dela curva: 90°), material aprobado conforme a las normativas (en base al País en cuestión) y el lado interior lo más lisoposible. Asimismo les aconsejamos que eviten cambios drásticos de sección del tubo (diámetro: 150 mm).- Usando la plantilla de perforación correspondiente, haga los agujeros para la fijación al techo en la vertical de suplaca de cocción; preste atención a todas las indicaciones para la colocación del aparato. Tenga presente que unode los ejes de la plantilla debe corresponder con el eje de los mandos de la campana. Fije la estructura telescópicaal techo mediante los tornillos y tacos suministrados (Fig. 3); preste atención porque la colocación de la estructuradetermina la posición final del aparato: la apertura B debe estar en la parte frontal.- Regule la altura de la estructura telescópica mediante los 8 tornillos de fijación C (Fig. 4); para determinar la altura(H) de la estructura telescópica, haga referencia a las medidas indicadas en la Fig. 5, teniendo presente que la distanciamínima entre la campana y la placa de cocción debe ser de 650 mm.- Conecte el tubo de evacuación del aire a la brida de metal (D) situada dentro de la estructura telescópica (Fig. 6).

Page 4: BEDIENUNGSANWEISUNG - kueppersbusch.de · para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas ... servirse de un paño

- Tome la brida dotada de válvula (E) y móntela en la boca de salida de aire de la campana, ejerciendo una ligera presión(Fig. 7).- Tome la parte superior de la campana (tubo con las ranuras) e introdúzcala en la estructura telescópica con las ranurashacia abajo (Fig. 8); fíjela a la estructura telescópica con 2 tornillos.- Tome la parte inferior de la campana, abra el panel de metal y quite el filtro antigrasa (Fig. 9). Fije la parte inferiorde la campana a la parte superior introduciendo 4 pernos (F) en los agujeros correspondientes y bloqueando todo con4 tuercas y 4 arandelas (Fig. 10) trabajando desde el interior de la campana.- Efectúe la conexión eléctrica mediante el cable de alimentación.A este punto, la instalación está terminada; se puede volver a montar el filtro antigrasa.Versión filtrante:- Usando la plantilla de perforación correspondiente, haga los agujeros para la fijación al techo en la vertical de suplaca de cocción; preste atención a todas las indicaciones para la colocación del aparato. Tenga presente que unode los ejes de la plantilla debe corresponder con el eje de los mandos de la campana.- Separe la estructura telescópica superior de la inferior quitando los tornillos (C) y las arandelas (Fig. 4)..- Introduzca el deflector de aire (G) en la estructura telescópica superior (Fig. 11).- Monte la brida (L) en el deflector (Fig. 11) y conéctele un tubo flexible, bloqueando el mismo con una abrazaderametálica (el tubo y la abrazadera no están incluidos).- Fije la estructura telescópica superior al techo mediante los tornillos y los tacos suministrados (Fig. 12).- Introduzca la estructura telescópica inferior y fíjela a la superior con 8 tornillos (C) y arandelas (Fig. 13). Preste atenciónporque la colocación de la estructura determina la posición final del aparato: la apertura B debe estar en la parte frontal.Regule la altura de la estructura telescópica mediante los 8 tornillos de fijación C (Fig. 13); para determinar la altura(H) de la estructura telescópica, haga referencia a las medidas indicadas en la Fig. 5, teniendo presente que la distanciamínima entre la campana y la placa de cocción debe ser de 650 mm.- Conecte el tubo flexible a la brida metálica (D) - Fig. 13.- Tome la parte superior de la campana (tubo con las ranuras) e introdúzcala en la estructura telescópica con las ranurashacia arriba (Fig. 14); fíjela a la estructura telescópica con 2 tornillos (M). Fije también el deflector de aire con 2 tornillos(N) - Fig. 14.- Tome la parte inferior de la campana, abra el panel de metal y quite el filtro antigrasa (Fig. 9). Fije la parte inferiorde la campana a la parte superior introduciendo 4 pernos (F) en los agujeros correspondientes y bloqueando todo con4 tuercas y 4 arandelas (Fig. 10) trabajando desde el interior de la campana.- Efectúe la conexión eléctrica mediante el cable de alimentación.- Instale los filtros de carbón: engánchelos en los lados del conductor y gírelos hacia la parte trasera de la campana(Fig.15).A este punto, la instalación está terminada; se puede volver a montar el filtro antigrasa.

FUNCIONAMIENTOMANDOS (Fig. 16):

A) apaga las luces.B) enciende las luces.C) Disminuye la velocidad del motor hasta llegar a cero. Si se mantiene pulsado durante 2", cuando está activa la Alarmade filtros, el conteo de las HORAS se pone a cero.D) Enciende el motor (restableciendo la última velocidad utilizada) y aumenta la velocidad hasta llegar a la máxima.E) Activa/desactiva el Sensor (modo AUTOMÁTICO o MANUAL). En modo Automático, el sensor está activo y en el Visor(L) aparece la letra “A”.L) Visor:- indica la velocidad en funcionamiento- indica el modo Automático “A” con la visualización de la letra “A”. Al cambiar la velocidad del motor, se visualiza la velocidaden funcionamiento con tres parpadeos; a continuación vuelve a visualizarse la letra “A”.- indica la Alarma de filtros (con el motor apagado) con la visualización del segmento central durante 30".ALARMA DE FILTROS: se resalta con el motor apagado durante 30":Después de 30 h de funcionamiento, en el visor se ilumina el segmento central; indica que se deben limpiar los filtrosantigrasa.Después de 120 h de funcionamiento, en el visor parpadea el segmento central; indica que se deben limpiar los filtrosantigrasa y sustituir los filtros de carbón.En cuanto los filtros antigrasa estén limpios (o sustituidos los filtros de carbón), presione la tecla C durante la visualizaciónde la alarma de filtros, para que se reanude el conteo de las horas (RESET).SENSIBILIDAD DEL SENSOR DE GAS: la sensibilidad del sensor puede modificarse dependiendo de las propiasnecesidades. Para modificar esta sensibilidad, el aparato debe estar en modo manual (es decir, en el visor no debe aparecerla letra “A”, sino la velocidad en funcionamiento); En caso contrario, presione la tecla E.Modifique la sensibilidad presionando al mismo tiempo la tecla D y la tecla E. En el visor se indicará la sensibilidadprogramada. Con los pulsadores C(-) y D(+) se programa la sensibilidad deseada Memorice la “nueva” sensibilidadpresionando la tecla E.ATENCIÓN: PARA EVITAR DAÑAR EL SENSOR, ¡NO USE PRODUCTOS SILICÓNICOS CERCA DE LA CAMPANA!

Page 5: BEDIENUNGSANWEISUNG - kueppersbusch.de · para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas ... servirse de un paño

Filtros antigrasa: hay que prestar suma atención al filtro antigrasa, que debe limpiarse periódicamente cuandoaparece la alarma de los filtros. Para instrucciones sobre la alarma de los filtros, consulte el párrafo Mandos. Lavarlos filtros con detergente neutro. Desmontaje del filtro antigrasa (Fig. 9): abra el panel de metal, tomándolo por la partedelantera y girándolo hacia abajo. Quite el filtro antigrasa, empujando el tope y girándolo hacia afuera.

Filtros de carbón: en caso de uso del aparato en versión filtrante, hay que sustituir periódicamente los filtrosde carbón cuando aparece la alarma de los filtros. Para instrucciones sobre la alarma de los filtros, consulte el párrafoMandos. Desmontaje de los filtros de carbón: abra el panel de metal, tomándolo por la parte delantera y girándolohacia abajo (Fig.9). Quite el filtro antigrasa, empujando el tope y girándolo hacia abajo (Fig. 9). Quite los filtros de carbón,girándolos hacia la parte delantera de la campana (Fig. 15).

Iluminación: Para cambiar las lámparas halógenas, abrir la tapa haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas(Fig. 17). Sustituirlas por lámparas del mismo tipo. ATENCIÓN: No tocar el bulbo con las manos desnudas.

Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatoseléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudaráa evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarsepor causa de un anómalo tratamiento de este producto. El simbolo sobre el producto indica que este aparatono puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidaspara reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con lasreglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos. Para informacion más detallada sobreel tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina compentente (deldepartamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto deventa donde compró el producto.

PORTUGUÊS

ADVERTENCIASA distância mínima entre a superfície de suporte das panelas na placa do fogão e a parte inferior do exaustor deveser 65 cm. Se as instruções de instalação da placa do fogão estabelecerem uma distância superior aos 65 mmindicados, será essa que deverá ser tida em consideração.O ar recolhido não deve ser canalizado em um conduto usado para a descarga de fumaça de aparelhos alimentadoscom energia diferente daquela elétrica (instalação de aquecimento centralizado, radiadores, aquecedores elétricos,etc.).Para a descarga do ar que deve ser evacuado, respeitar as prescrições das autoridades competentes. Alem dissoo ar que tem de ser descarregado não deve ser expulsado pela cavidade no muro a menos que tal cavidade nãoseja predisposta com esse fim.Prever uma adequada areação do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente daquelaelétrica (aquecedor a gás. a óleo, a carvão, etc...), forem usados contemporaneamente. Isso porque a coifa aspirante,evacuando o ar, pode criar uma pressão negativa no local. A pressão negativa do local não deve superar os 0,04mbar,evitando assim o redemoinho dos gases de descarga da fonte de calor. É necessário, portanto, equipar o local compresas de ar que alimentem um fluxo constante de ar fresco.Controlar a chapa das características técnicas no interior do aparelho; se o símbolo ( ) estiver impressona chapa, seguir as instruções seguintes: Attenção: este aparelho apresenta características técnicasconstrutivas que o inclui na classe de isolamento II e portanto não deve ser colegado à terra.Controlar a chapa das características técnicas no interior do aparelho; se o símbolo ( ) NÃO estiver impressona chapa, seguir as instruções seguintes: ATENÇÃO: Este aparelho deve ser ligado à terra. Na operação de ligaçãoeléctrica é necessário assegurar-se de que a tomada de corrente possui ligação à terra.Na operação di ligação eléctrica é necessário verificar que os valores de tensão correspondam aos indicados naplaca colocada no interior do aparelho. Se o seu aparelho não é equipado com cabos flexíveis não separáveis e comtomada ou com outro dispositivo que garanta o desligamento de todos os polos de rede, com uma distância de aberturados contatos de pelo menos 3mm, tais dispositivos de separação da rede devem ser previstos na instalação fixa.Se o seu aparelho possuir cabo de alimentação e ficha, colocá-lo de modo a fazer com que a ficha fique acessível.Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção é necessário desligar o aparelho da correnteeléctrica.

USOEvitar o uso de materiais que causam chamas (flambè) nas imediatas proximidades do aparelho.No caso de frituras prestar especial atenção ao perigo de incendio constituídos por óleos o gorduras. Especialmenteperigoso pela sua inflamabilidade é o óleo já usado. Não usar grelhas elétricas descobertas.

Page 6: BEDIENUNGSANWEISUNG - kueppersbusch.de · para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas ... servirse de un paño

1 2

3

A

B

4

FRONTAL PARTVORDERTEILPARTIE AVANTPARTE FRONTALEPARTE FRONTALPARTE FRONTALVOORAANZICHT

C

5 6

H

310

min650

D

Page 7: BEDIENUNGSANWEISUNG - kueppersbusch.de · para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas ... servirse de un paño

7E 8

910

F

11 12

G

L

Page 8: BEDIENUNGSANWEISUNG - kueppersbusch.de · para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas ... servirse de un paño

13

C

FRONTAL PARTVORDERTEILPARTIE AVANTPARTE FRONTALEPARTE FRONTALPARTE FRONTALVOORAANZICHT

DB

14M

MN

N

15

16

17