80
Manual del usuario 00809-0100-4975 Rev. C Marzo de 2017 Detector de llama de hidrógeno infrarrojo multiespectro 975MR

Detector de llama de hidrógeno infrarrojo …...Acerca de esta guía Esta guía describe el detector de llama IR multiespectro modelo 975MR y sus características, además de incluir

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Manual del usuario 00809-0100-4975

Rev. C

Marzo de 2017

Detector de llama de hidrógeno infrarrojo multiespectro 975MR

Aviso legal El detector de llama óptico descrito en este documento es propiedad de Rosemount.

Ninguna parte del hardware, el software o la documentación puede reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación ni traducirse a ningún idioma o lenguaje informático, de ninguna forma y por ningún medio, sin el previo consentimiento por escrito de Rosemount.

Aunque se han realizado los mayores esfuerzos para garantizar la precisión y la claridad de este documento, Rosemount no asume responsabilidad legal alguna respecto a cualquier omisión en este documento o al mal uso de la información obtenida aquí. La información en este documento ha sido verificada cuidadosamente, y se estima que es completamente confiable junto con toda la información necesaria incluida. Rosemount se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier producto incluido aquí para mejorar su confiabilidad, funcionalidad o diseño, y se reserva el derecho de revisar este documento y realizar cambios periódicamente de su contenido, sin obligación de notificar a ninguna persona de sus revisiones o cambios. Rosemount no asume ningún tipo de responsabilidad legal que surja de ningún uso de ningún producto o circuito descrito aquí, y tampoco otorga licencia según sus derechos de patente o los derechos de otros.

Todos los individuos que tienen la responsabilidad usar, mantener o realizar tareas de servicio en el producto deben leer este manual atentamente.

El detector no puede repararse en el campo debido a la alineación y la calibración meticulosa de los sensores y los circuitos respectivos. No debe intentarse modificar ni reparar los circuitos internos o cambiar su configuración, ya que esto obstaculizará el rendimiento del sistema y anulará la garantía del producto Rosemount.

Garantía Rosemount acepta extenderle al Comprador/Distribuidor una garantía sobre los componentes proporcionados por Rosemount de estos productos. Rosemount le garantiza al Comprador/Distribuidor que los productos no tienen defectos en materiales ni mano de obra por un periodo de cinco (5) años, a partir de la fecha de entrega al Comprador/Distribuidor. Rosemount excluye expresamente los daños incurridos en el tránsito desde la fábrica u otros daños debido a abuso, uso indebido, instalación incorrecta, falta de mantenimiento o casos fortuitos, que están más allá de su control. Tras recibir cualquier producto defectuoso, con transporte prepago, Rosemount lo reemplazará o reparará a su sola discreción si determina que estaba defectuoso al momento de su envío. Dicha reparación o reemplazo es la única responsabilidad legal de Rosemount según esta garantía, y la responsabilidad legal de Rosemount estará limitada a la reparación o el reemplazo del componente defectuoso, sin incluir ningún otra clase de responsabilidad legal por daños indirectos o de otro tipo. El cliente es responsable de todos los gastos de flete e impuestos a pagar en los envíos en ambas direcciones. Esta garantía excluye cualquier otra garantía explícita o implícita.

ADVERTENCIA

Historial de versión

Revisión Fecha Historial de revisión

A Enero de 2016 Primera versión

B Junio de 2016 Información editada sobre el simulador de llama

C Marzo de 2017 Aprobaciones actualizadas

Acerca de esta guía Esta guía describe el detector de llama IR multiespectro modelo 975MR y sus características, además de incluir instrucciones sobre cómo instalar, operar y mantener el detector.

Esta guía incluye los siguientes capítulos y apéndices:

Capítulo 1: Introducción. Ofrece una descripción general del producto, sus principios de operación y consideraciones de rendimiento.

Capítulo 2: Instalación del detector. Describe el método de instalación del detector, incluidos los preparativos previos a la instalación, el cableado y la configuración de modo.

Capítulo 3: Operación del detector. Describe la manera de encender y probar el detector. Además, este capítulo menciona precauciones de seguridad que deben tomarse al operar el detector.

Capítulo 4: Mantenimiento y solución de problemas. Describe las características básicas de mantenimiento, solución de problemas y procedimientos de asistencia técnica.

Apéndice A: Especificaciones. Incluye especificaciones técnicas y de otro tipo del detector.

Apéndice B: Instrucciones de cableado. Enumera las instrucciones de cableado para conectar el detector, además de ofrecer ejemplos sobre configuraciones de cableado típicas.

Apéndice C: Red de comunicación RS-485. Ofrece una descripción general de la red de comunicaciones RS-485.

Apéndice D: Accesorios. Describe los accesorios disponibles para el detector.

Uso de la interfaz de 0-20 mA para alertas. Describe las condiciones especiales para cumplir los requisitos de EN 61508 para SIL 2 según TUV.

Abreviaciones y acrónimos Abreviación Significado

ATEX Atmósferas explosivas

AWG Calibre de conductores de EE. UU.

BIT Prueba integrada

EMC Compatibilidad electromagnética

EOL Final de la línea

FOV Campo de vista

HART® Protocolo de comunicación Highway Addressable Remote Transducer

IAD Inmune a cualquier distancia

IECEx A prueba de explosiones según la Comisión Electrotécnica Internacional

IPA Alcohol isopropílico

IR Infrarrojo

JP5 Combustible para jets

Enganche Se refiere a los relés restantes en estado ON (encendido) incluso cuando se ha eliminado la condición ON

LED Diodo emisor de luz

GLP Gas de petróleo licuado

mA Miliamperios (0,001 amperios)

MODBUS Estructura de mensajería maestro-esclavo

N.C. Normalmente cerrado

N.O. Normalmente abierto

N/D No disponible

NFPA Asociación Nacional de Protección contra el Fuego

NPT Rosca de tubería National

SIL Nivel de integridad de seguridad

UNC Rosca gruesa unificada

VCA Voltios de corriente alterna

Manual del usuario Índice 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Índice i

Contenido Sección 1: Introducción ............................................................... 1

1.1 Información general ............................................................................................. 1 1.2 Modelo y tipos ...................................................................................................... 2 1.3 Características y beneficios ................................................................................... 4 1.4 Principios de operación ........................................................................................ 5

1.4.1 Detección de fuego de hidrocarburos ...................................................... 5 1.4.2 Ópticas calefaccionadas .......................................................................... 6 1.4.3 Protocolo HART ....................................................................................... 6 1.4.4 RS-485 Modbus ....................................................................................... 6 1.4.5 Certificación del producto ....................................................................... 6

1.5 Consideraciones de rendimiento .......................................................................... 9 1.5.1 Sensibilidad de detección ........................................................................ 9 1.5.2 Cono de visión ....................................................................................... 11 1.5.3 Prevención de falsas alarmas ................................................................. 13 1.5.4 Indicadores visuales ............................................................................... 14 1.5.5 Señales de salida ................................................................................... 14 1.5.6 Estado del detector ............................................................................... 15

1.6 Pruebas internas del detector ............................................................................. 16 1.6.1 Prueba de características continua ........................................................ 17 1.6.2 Prueba integrada (BIT) ........................................................................... 17

Sección 2: Instalación del detector ............................................ 21 2.1 Recomendaciones generales .............................................................................. 21 2.2 Desembalaje del producto .................................................................................. 22

2.2.1 Comprobación del tipo de producto ...................................................... 22 2.3 Herramientas requeridas .................................................................................... 23 2.4 Instrucciones de certificación ............................................................................. 23 2.5 Cables de instalación .......................................................................................... 24

2.5.1 Instalación del conducto ........................................................................ 24 2.6 Instalación del montaje inclinado (n°. de pieza 00975-9000-0001) ..................... 24

2.6.1 Conjunto del montaje inclinado ............................................................. 26 2.7 Conexión del detector ........................................................................................ 28

2.7.1 Verificación del cableado del detector ................................................... 29 2.8 Configuración del detector ................................................................................. 30

2.8.1 Sensibilidad ........................................................................................... 31 2.8.2 Retardo de alarmas ............................................................................... 31 2.8.3 Configuración de direcciones ................................................................ 32 2.8.4 Configuración de funciones ................................................................... 32 2.8.5 Ópticas calefaccionadas ........................................................................ 32

Sección 3: Operación del detector ............................................. 33 3.1 Encendido .......................................................................................................... 33 3.2 Precauciones de seguridad ................................................................................. 34

3.2.1 Configuraciones de las funciones predeterminadas ............................... 34 3.3 Procedimientos de prueba .................................................................................. 35

3.3.1 Prueba integrada automática ................................................................ 35 3.3.2 Prueba integrada manual ...................................................................... 35 3.3.3 Prueba con el simulador de llama (FS-IR-975) ........................................ 35

Índice Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Índice ii

Sección 4: Mantenimiento y solución de problemas .................. 37 4.1 Mantenimiento .................................................................................................. 37

4.1.1 Procedimientos generales ..................................................................... 37 4.1.2 Procedimientos periódicos .................................................................... 38 4.1.3 Cómo conservar registros de mantenimiento ........................................ 38

4.2 Solución de problemas ....................................................................................... 39

Apéndice A: Especificaciones ..................................................... 41 A.1 Especificaciones técnicas .................................................................................... 41 A.2 Especificaciones eléctricas .................................................................................. 42 A.3 Salidas ................................................................................................................ 42 A.4 Aprobaciones ..................................................................................................... 45 A.5 Especificaciones mecánicas ................................................................................ 45 A.6 Especificaciones ambientales ............................................................................. 45

Apéndice B: Instrucciones de cableado ...................................... 47 B.1 Instrucciones generales para el cableado eléctrico .............................................. 47

B.1.1 Fórmula de cálculo ................................................................................ 48 B.2 Configuraciones de cableado típicas ................................................................... 49

Apéndice C: Red de comunicación RS-485 .................................. 53 C.1 Descripción general de RS-485 ........................................................................... 53

Apéndice D: Accesorios ............................................................. 55 D.1 Simulador de llama – FS-IR-975 .......................................................................... 55

D.1.1 Información para realizar pedidos .......................................................... 55 D.1.2 Desembalaje ......................................................................................... 56 D.1.3 Instrucciones de operación .................................................................... 56 D.1.4 Rango ................................................................................................... 57 D.1.5 Carga de la batería ................................................................................. 57 D.1.6 Reemplazo de la batería ........................................................................ 58 D.1.7 Especificaciones técnicas ....................................................................... 59

D.2 Montaje inclinado - N°. de pieza 00975-9000-0001 ............................................. 60 D.3 Montaje en ducto - N°. de pieza 00975-9000-0002 ............................................. 61 D.4 Cubierta impermeable - N°. de pieza 00975-9000-0003 ..................................... 62 D.5 Visor de cono - N°. de pieza 00975-9000-0006 ................................................... 63 D.6 Blindaje aéreo, n°. de pieza 00975-9000-0005 .................................................... 64

Apéndice E: Características de SIL-2 ........................................... 65 E.1 Detector infrarrojo multiespectro 975MR ........................................................... 65

E.1.1 Parámetros de seguridad relevantes ...................................................... 65 E.1.2 Pautas para configurar, instalar, operar y realizar tareas de servicio ........ 65

Manual del usuario Lista de tablas 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Lista de tablas iii

Lista de tablas Tabla 1-1 Información para realizar pedidos del detector de llama Rosemount 975............. 3 Tabla 1-2 Piezas de repuesto y accesorios ........................................................................... 4 Tabla 1-3 Niveles de los rangos de sensibilidad ................................................................... 9 Tabla 1-4 Rangos de sensibilidad del combustible ............................................................. 10 Tabla 1-5 Inmunidad a fuentes de falsas alarmas ............................................................... 13 Tabla 1-6 Distancia de inmunidad de soldadura ................................................................ 13 Tabla 1-7 Indicaciones del LED .......................................................................................... 14 Tabla 1-8 Tipos de salidas disponibles ............................................................................... 15 Tabla 1-9 Estado del detector ........................................................................................... 15 Tabla 1-10 Señales de salida y estado del detector .............................................................. 16 Tabla 1-11 Resultados de una prueba integrada correcta .................................................... 18 Tabla 1-12 Resultados de una prueba integrada incorrecta ................................................. 18 Tabla 1-13 Resultados de una prueba integrada manual correcta ........................................ 19 Tabla 1-14 Resultados de una prueba integrada manual incorrecta ..................................... 19 Tabla 2-1 Herramientas .................................................................................................... 23 Tabla 2-2 Configuraciones de salida del modelo 975MR .................................................... 29 Tabla 2-3 Configuraciones de sensibilidad ........................................................................ 31 Tabla 2-4 Funciones .......................................................................................................... 32 Tabla 3-1 Valores de las funciones predeterminadas ......................................................... 34 Tabla 3-2 Resultados de una prueba de simulador de llama correcta ................................. 36 Tabla 4-1 Solución de problemas ...................................................................................... 39 Tabla A-1 Especificaciones técnicas ................................................................................... 41 Tabla A-2 Especificaciones eléctricas ................................................................................. 42 Tabla A-3 Valores nominales de los contactos ................................................................... 43 Tabla A-4 Corriente de salida de 20 mA ............................................................................. 43 Tabla A-5 Compatibilidad electromagnética (EMC) ........................................................... 46 Tabla B-1 Resistencia de CC máxima a 20 °C (68 °F) para cables de cobre .......................... 47 Tabla B-2 Longitud de cableado en metros (pies) .............................................................. 48 Tabla B-3 Conexiones de cableado .................................................................................... 49 Tabla D-1 Rangos de sensibilidad ...................................................................................... 57 Tabla D-2 Especificaciones técnicas del simulador de llama ............................................... 59 Tabla D-3 Pruebas de inmunidad ....................................................................................... 59 Tabla D-4 Pruebas de emisión ........................................................................................... 59

Lista de figuras Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Lista de figuras iv

Lista de figuras Figura 1-1 Campo de vista horizontal ................................................................................. 11 Figura 1-2 Campo de vista vertical ..................................................................................... 12 Figura 1-3 LED indicador .................................................................................................... 14 Figura 2-1 Detector con montaje inclinado ........................................................................ 25 Figura 2-2 Conjunto del montaje inclinado ......................................................................... 26 Figura 2-3 Conjunto del montaje inclinado (dimensiones en milímetros y pulgadas) .......... 27 Figura 2-4 Detector sin la cubierta ..................................................................................... 28 Figura B-1 Terminales de cableado ..................................................................................... 49 Figura B-2 Cableado típico para controladores de 4 cables (con la configuración de salida

1A o 2A) ............................................................................................................ 50 Figura B-3 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (sumidero de 4 cables)

(predeterminada) .............................................................................................. 50 Figura B-4 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (convertida a fuente de 3 cables) ....... 51 Figura B-5 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (sumidero de 3 cables no aislado) ...... 51 Figura B-6 Configuraciones 2A y 3A de la salida de 0-20 mA (fuente de 3 cables disponible

con el protocolo HART) ..................................................................................... 52 Figura C-1 Redes RS-485 .................................................................................................... 53 Figura D-1 Simulador de llama FS-IR-975 ............................................................................ 55 Figura D-2 Reemplazo de las baterías del simulador de llama .............................................. 57 Figura D-3 Montaje inclinado .............................................................................................. 60 Figura D-4 Montaje en ducto .............................................................................................. 61 Figura D-5 Cubierta impermeable ...................................................................................... 62 Figura D-6 Visor de cono .................................................................................................... 63 Figura D-7 Blindaje aéreo ................................................................................................... 64

Manual del usuario Introducción 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Introducción 1

Sección 1: Introducción En este capítulo:

Información general página 1 Modelo y tipos página 2 Características y beneficios página 4 Principios de operación página 5 Consideraciones de rendimiento página 9 Pruebas internas del detector página 16

1.1 Información general El detector de llama 975MR utiliza una tecnología infrarroja multiespectro mejorada para ofrecer una protección contra fuego de vanguardia. El 975MR utiliza un procesamiento de señales digitales patentado par analizar las características espectrales y dinámicas de la radiación infrarroja medida e identificar eventos de fuego con sensibilidad excepcional e inmunidad extrema a falsas alarmas.

Todos los detectores de la serie 975 incluyen una ventana óptica calefaccionada para mayor rendimiento en condiciones de heladas, nieve y condensación.

El rendimiento de detección puede adaptarse fácilmente a todos los ambientes, las aplicaciones y los requisitos mediante el cambio de los parámetros de configuración. El ajuste de estos parámetros y otras tareas de mantenimiento y monitoreo se realiza a través de la comunicación Modbus basada en RS-485 o la comunicación HART (en modelos con una salida de 0-20 mA).

La carcasa del detector posee una certificación antideflagrante Exd de ATEX, con un compartimiento de terminales Exe trasero, integral y aislado (para evitar la exposición de los sensores y la electrónica al entorno). A eso se debe la aprobación combinada:

Ex II 2G D Ex db eb op is IIC T4 Gb Ex tb op is IIIC T96 °C Db

(–55 °C ≤ Ta ≤ 75 °C)

o bien

Ex II 2G D Ex db eb op is IIC T4 Gb Ex tb op is IIIC T106 °C Db

(–55 °C ≤ Ta ≤ 85 °C)

Los detectores 975 están diseñados para operar como unidades independientes y directamente conectadas a un sistema de alarmas o un sistema de extinción de incendios automático. El detector también puede formar parte de un sistema más complejo, donde se integran varios detectores y otros dispositivos por medio de una unidad de control común.

Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Introducción 2

1.2 Modelo y tipos El 975MR viene en varias configuraciones según:

Configuraciones de salida

Tipo de carcasa

Temperatura

Certificaciones del producto

El detalle de la configuración se incluye en el número de modelo del producto, ubicado en la etiqueta del producto, en el formato 975-XXXXXXX, donde XXXXXXX define el modelo según los requisitos mencionados.

Para modificar la configuración predeterminada o solicitada y realizar tareas de mantenimiento, consultar los siguientes manuales: Protocolo HART 00809-0200-4975, RS-485 00809-0300-4975, o 00809-0400-4975.

La estructura de modelos de Rosemount se define de la siguiente manera:

Manual del usuario Introducción 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Introducción 3

Tabla 1-1 Información para realizar pedidos del detector de llama Rosemount 975

Descripción del producto Estándar Estándar 975 Detector de llama 975 * Tecnología Estándar Estándar MR Infrarrojo multiespectro * HR Hidrógeno infrarrojo multiespectro * UF Infrarrojo ultravioleta ultrarrápido * UR Infrarrojo ultravioleta *

Configuración de salida Estándar Estándar Salidas

Relé de fallas

Relé de alarmas

Relé auxiliar

Tipo de corriente

1A Analógica/HART/ RS-485/relés (fallas, alarmas)

Normalmente cerrado

Normalmente abierto

N/D Sumidero *

2A Analógica/HART/ RS-485/relés (fallas, alarmas)

Normalmente cerrado

Normalmente abierto, normalmente cerrado

N/D Fuente *

3A Analógica/HART/ RS-485/relés (fallas, alarmas)

Normalmente abierto

Normalmente abierto, normalmente cerrado

N/D Fuente *

1R RS-485/relés (fallas, alarmas, auxiliar)

Normalmente cerrado

Normalmente abierto

Normalmente abierto

N/D *

2R RS-485/relés (fallas, alarmas, auxiliar)

Normalmente abierto

Normalmente abierto

Normalmente abierto

N/D *

Tipo de carcasa Estándar Estándar Material Entrada del

conducto

6A1 Aluminio NPT de ¾ de pulgada

*

8A1 Aluminio M25 * 6S Acero inoxidable NPT de ¾ de

pulgada *

8S Acero inoxidable M25 *

Temperatura Estándar Estándar 1 75 °C * 2 85 °C *

Certificaciones del producto Estándar Estándar A1 Antideflagrante según ATEX e IECEx * A2 Antideflagrante según FM y CSA * E2 Antideflagrante según INMETRO * EM Antideflagrante según Technical Regulations Customs Union (EAC) * Número típico de modelo: 975MR1A6A1

* La oferta estándar representa las opciones más comunes. Para el mejor plazo de entrega, deben seleccionarse las opciones que incluyen un asterisco (*). La oferta expandida está sujeta a plazos de entrega más prolongados.

1. La carcasa de aluminio no está disponible con la certificación de productos FM/CSA.

Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Introducción 4

Tabla 1-2 Piezas de repuesto y accesorios

Estándar Estándar 00975-9000-0001 Montaje inclinado * 00975-9000-0002 Montaje en ducto * 00975-9000-0003 Cubierta impermeable (plástico) * 00975-9000-0004 Cubierta impermeable (acero inoxidable) * 00975-9000-0005 Blindaje aéreo * 00975-9000-0006 Visor de cono * 00975-9000-0007 Montaje en ducto de 2 pulgadas * 00975-9000-0008 Montaje en ducto de 3 pulgadas * 00975-9000-0009 Kit de simulador de llama (para 975MR) * 00975-9000-0010 Kit de simulador de llama (para 975UF y 975UR) * 00975-9000-0011 Kit de arnés de RS485 USB * 00975-9000-0012 Paquete de baterías de repuesto para usar con el

simulador de llama *

00975-9000-0013 Kit de simulador de llama (para 975HR) * 00975-9000-0014 Montaje en ducto de 4 pulgadas * 00975-9000-0015 Cargador de baterías de repuesto para usar con el

simulador de llama *

* La oferta estándar representa las opciones más comunes. Para el mejor plazo de entrega, deben seleccionarse las opciones que incluyen un asterisco (*). La oferta expandida está sujeta a plazos de entrega más prolongados.

La configuración de salida predeterminada es 1A. La salida de sumidero de mA puede modificarse por una tipo fuente, con un enlace entre los terminales 1 y 8. Ninguna otra opción de cableado puede modificarse in situ.

Por ejemplo, el número de producto 975MR3A8S2A1 tiene las siguientes opciones:

Configuración de salida: 3A (analógica/HART/RS-485/relés, fallas N.O., alarmas N.C./N.O.)

Carcasa: 8S (acero inoxidable, entrada de conducto M25)

Rango de temperatura: 2 (85 °C)

Aprobaciones: A1 (Antideflagrante según ATEX e IECEx)

Comparar los números de pieza específicos con la información incluida en Comprobación del tipo de producto en la página 22.

1.3 Características y beneficios Rango de detección: hasta 65 m (215 pies) para un fuego de n heptano a 0,1 m2 (1 pie2).

Inmunidad ultra alta a falsas alarmas: consultar la Tabla 1-5 en la página 13.

Procesamiento digital avanzado de las características dinámicas del fuego: oscilación, correlación de umbrales y proporción.

Varios canales IR: entre 2 y 5 micrones.

AVISO

AVISO

Manual del usuario Introducción 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Introducción 5

Sensibilidad programable en el campo: cuatro rangos para evitar cruce de zonas.

Prueba integrada (BIT): manual y automática (consultar Prueba integrada (BIT) en la página 17).

Ventana calefaccionada: previene los efectos de heladas, nieve y condensación.

Interfaz eléctrica:

Relés de contacto seco

Red de comunicación RS-485

Salida de 0-20 mA

Protocolo HART: protocolo de comunicación (consultar Protocolo HART en la página 6).

Exde: caja de conexiones integral para un cableado sencillo.

SIL-2: con aprobación TÜV.

Certificación de área clasificada: ATEX, IECEx, FM y CSA.

Aprobación de funcionalidad:

EN54-10 aprobada por VdS

Aprobación FM según FM3260

Los accesorios están aprobados como parte de la aprobación ATEX e IECEx.

1.4 Principios de operación Esta sección describe los principios de operación de 975MR e incluye lo siguiente:

Detección de fuego de hidrocarburos, página 5 Ópticas calefaccionadas, página 6 Protocolo HART, página 6 RS-485 Modbus, página 6 Ópticas calefaccionadas, página 6

1.4.1 Detección de fuego de hidrocarburos El 975MR utiliza cuatro sensores infrarrojos, cada uno de ellos sensible a su propio rango de longitud de onda. Dos de los sensores son sensibles a longitudes de onda dentro del pico de emisiones de CO2 caliente. Los otros dos son sensibles a longitudes de onda por encima y por debajo de este pico. En caso de fuego, la señal medida en el primer sensor es significativamente más alta que las medidas en los otros dos. Para emitir una alarma de fuego, el detector requiere que se produzca esto sumado a otras condiciones (por ejemplo, radiación oscilante en frecuencias típicas de llamas). Cuando no existe una exposición a fuentes de radiación que no incluyen fuego, las condiciones específicas requeridas no se producen y el detector no reacciona.

Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Introducción 6

1.4.2 Ópticas calefaccionadas Los detectores de llama 975 utilizan ópticas calefaccionadas. El calefactor aumenta la temperatura de la superficie óptica 3 – 5 °C (5 – 8 °F) por encima de la temperatura ambiente para mejorar el rendimiento en condiciones de heladas, nieve y condensación.

Las ópticas calefaccionadas pueden configurarse con una de las siguientes opciones:

Apagadas, no funcionan

Encendidas, funcionan de manera continua

Automáticas según los cambios de temperatura (opción predeterminada): puede definirse la temperatura de inicio, por debajo de la cual se calefacciona la ventana. La opción predeterminada es 5 °C (41 °F). Esta temperatura puede definirse entre 0 °C (32 °F) y 50 °C (122 °F). El calentamiento se detiene cuando la temperatura es 15 °C (27 °F) superior a la temperatura de inicio.

Para obtener más información, consultar Configuración del detector en la página 30.

1.4.3 Protocolo HART Los detectores de llama 975 utilizan el protocolo HART.

La comunicación HART es un protocolo de comunicación de campo industrial bidireccional que se utiliza para la comunicación entre instrumentos de campo inteligentes y sistemas host. HART es el estándar global para instrumentos de procesos inteligentes, y la mayoría de los dispositivos de campo inteligentes instalados en plantas de todo el mundo poseen compatibilidad con HART. HART está disponible en configuraciones de salida 1A, 2A y 3A.

A través de una conexión HART, se puede:

Configurar el detector

Solucionar problemas en el detector

Obtener el estado y la condición del detector

Para obtener más detalles, consultar el Manual de HART 00809-0200-4975.

1.4.4 RS-485 Modbus Para capacidades de comunicación más avanzadas, el detector 975MR posee una salida compatible con RS-485 Modbus que ofrece comunicación de datos de una red (hasta 247 detectores) a una computadora host o un controlador universal para monitoreo centralizado. Esta característica permite menores costos de instalación, mantenimiento sencillo y herramientas de diagnóstico locales o remotas.

1.4.5 Certificación del producto Los detectores de llama 975 tienen las siguientes certificaciones:

ATEX, IECEx, página 7 FM, CSA, página 7 SIL-2 , página 8 EN54-10, página 8 Inmetro (UL), página 8 TR CU/EAC, página 8

Manual del usuario Introducción 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Introducción 7

1.4.5.1 ATEX, IECEx

El detector de llama 975MR tiene las siguientes certificaciones:

ATEX según SIRA 15ATEX1364X y IECEx según IECEx SIR 15.0138X.

Ex II 2G D Ex db eb op is IIC T4 Gb Ex tb op is IIIC T96 °C Db

(–55 °C ≤ Ta ≤ +75 °C)

o bien

Ex II 2G D Ex db eb op is IIC T4 Gb Ex tb op is IIIC T106 °C Db

(–55 °C ≤ Ta ≤ 85 °C)

Los accesorios de montaje inclinado (n°. de pieza 00975-9000-0001), cubierta impermeable (n°. de pieza 00975-9000-0003 y n°. de pieza 00975-9000-0004), montaje en ducto (n°. de pieza 00975-9000-0002) y blindaje aéreo (n°. de pieza 00975-9000-0005) están incluidos en la aprobación.

Este producto es apto para utilizarse en áreas clasificadas 1 y 2 con presencia de vapores del grupo de gases IIC, y zonas 21 y 22 con presencia de polvo tipo IIIC.

1.4.5.2 FM, CSA

El detector de llama 975MR tiene las certificaciones a prueba de explosión FM y CSA y funcionalidad según FM3260:

Clase I, división 1, grupos B, C y D, T5 Ta = 85 °C.

A prueba de polvos combustibles: clase II/III, división 1, grupos E, F y G.

Protección contra ingreso: IP67, IP66, NEMA 250 tipo 6P.

Respuesta a prueba de combustible, entre ellos: gasolina, n heptano, diésel, JP5, queroseno, alcohol etílico al 95%, IPA, metanol, metano, GPL, polipropileno y papel.

Para obtener más detalles, consultar el Proyecto de informes FM ID3029553 y el Informe n°. 2451134 de CSA.

Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Introducción 8

1.4.5.3 SIL-2

El detector de llama 975MR tiene la certificación SIL-2 según IEC 61508.4, capítulo 3.5.12.

La condición de alerta según SIL-2 puede implementarse de las siguientes maneras:

Señal de alerta vía lazo de electricidad de 0-20 mA.

o bien

Señal de alerta vía relé de alarmas y relé de fallas.

Para obtener más detalles y pautas para configurar, instalar, operar y realizar tareas de servicio, consultar Uso de la interfaz de 0-20 mA para alertas en la página 66 y el Informe n°. 968/FSP 1223.00/16 de TÜV.

1.4.5.4 EN54-10

El detector de llama 975MR tiene las certificaciones EN54-10 y CPD.

El detector se ha probado y aprobado con EN54-10 de VdS.

La misma incluye una prueba funcional, una prueba ambiental, una prueba EMI/EMC y una comprobación de software.

Para obtener más detalles, consultar el Informe n°. BMA 12118 de VdS.

1.4.5.5 Inmetro (UL)

El detector de llama 975MR cumple los estándares ABNT NBR IEC 60079-0, ABNT NBR IEC 60079-1, ABNT NBR IEC 60079-7, ABNT NBR IEC 60079-18, ABNT NBR IEC 60079-31 e INMETRO (decreto n°. 179) al 18 de mayo de 2010. Para obtener más detalles, consultar el Certificado de cumplimiento n°. UL-BR-16.065XX.

1.4.5.6 TR CU/EAC

El detector de llama 975MR cumple con el estándar TR CU 012/2011 según:

1EX d e IIC T5 Gb X Ex tb IIC T96 °C Db X –55 °C ≤ Ta ≤ +75 °C

o bien

1Ex d e IIC T4 Gb X Ex tb IIIC T106 °C Db X –55 °C ≤ Ta ≤ +85 °C

Manual del usuario Introducción 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Introducción 9

1.5 Consideraciones de rendimiento Esta sección describe los aspectos de rendimiento de 975MR e incluye lo siguiente:

Sensibilidad de detección, página 9 Cono de visión, página 10 Prevención de falsas alarmas, página 13 Indicadores visuales, página 14 Señales de salida, página 14 Estado del detector, página 15

1.5.1 Sensibilidad de detección La sensibilidad de detección es la distancia máxima en la cual el detector reconoce de manera fiable un tamaño específico de fuego y un tipo de combustible típico (fuego estándar).

1.5.1.1 Fuego estándar

Un fuego estándar se define como un fuego de recipiente de n heptano a 0,1 m2 (1 pie2) con una velocidad de viento máxima de 2 m/seg (6,5 pies/seg).

1.5.1.2 Rangos de sensibilidad

El detector tiene cuatro rangos de sensibilidad seleccionables por el usuario. Hay dos niveles de respuesta para cada rango.

ADVERTENCIA (prealarma)

ALARMA

La distancia de detección para el nivel de ADVERTENCIA es aproximadamente un 10% más alto que la distancia de ALARMA.

Los tiempos de respuesta de alarma para un fuego estándar en u rango especificado se muestran en la Tabla 1-3.

Tabla 1-3 Niveles de los rangos de sensibilidad

Nivel Tiempo de respuesta (seg) Rango de sensibilidad en m (pies)

(para un fuego de recipiente de n heptano a 0,1 m2/1 pie2)

1 3 15 (50)

2 (predeterminado)

5 30 (100)

3 8 45 (150)

4 10 65 (215)

Para algunas condiciones ambiente típicas, el parámetro Zeta según la definición de NFPA 72 para el detector es de 0,005 (1/metro).

Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Introducción 10

Los parámetros Zeta pueden variar significativamente con cambios de temperatura, aire, presión, humedad, condiciones de visibilidad, etc.

1.5.1.3 Otros combustibles

El detector reacciona a otros tipos de fuego de la siguiente manera:

El fuego de línea de referencia hace referencia a un n heptano de 0,1 m2 (1 pie2), y se define como sensibilidad del 100%.

Para un tamaño de fuego de recipiente: 0,1 m2 (1 pie2).

Para llama de gas: fuego de columna de 0,75 m (30 pulg.) de alto, 0,25 m (10 pulg.) de ancho.

Tiempo máximo de respuesta: 10 seg.

Tabla 1-4 Rangos de sensibilidad del combustible

Tipo de combustible

Porcentaje de la distancia máxima de cada rango de sensibilidad

Distancia máxima (m / pies)

Gasolina 100% 65 / 215

N heptano 100% 65 / 215

JP5 70% 45 / 150

Queroseno 70% 45 / 150

Combustible diésel

70% 45 / 150

Metano1 70% 45 / 150

GLP1 70% 45 / 150

Etanol 95% 60% 40 / 135

IPA 60% 40 / 135

Metanol 55% 35 / 115

Polipropileno 55% 35 / 115

Papel 38% 25 / 83

1. Fuego de columna de 0,75 m (30 pulg.) de alto, 0,25 m (10 pulg.) de ancho

AVISO

Manual del usuario Introducción 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Introducción 11

1.5.2 Cono de visión Horizontal: 100°

Figura 1-1 Campo de vista horizontal

-60 grados

-50 grados

-45 grados

-40 grados -35 grados

-30 grados

-20 grados -10 grados

10 grados 20 grados

RANGO RELATIVO

30 grados

35 grados

40 grados

45 grados

50 grados

60 grados

Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Introducción 12

Vertical: 50° (descendente) , –45° (ascendente)

Figura 1-2 Campo de vista vertical

RANGO RELATIVO

60 grados

50 grados

45 grados

40 grados

35 grados

30 grados

20 grados

10 grados

-10 grados

-20 grados

-30 grados

-35 grados

-40 grados

-45 grados

-50 grados

-60 grados

Manual del usuario Introducción 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Introducción 13

1.5.3 Prevención de falsas alarmas Para prevenir falsas alarmas, el detector no disparará una alarma ni reaccionará ante las fuentes de radiación especificadas en la Tabla 1-5.

Tabla 1-5 Inmunidad a fuentes de falsas alarmas

Fuente de radiación Distancia de inmunidad: m (pies)

Luz solar indirecta o reflejada IAD1

Focos delanteros de vehículos (luces bajas) según MS53023-1 IAD

Luz de cristales mates incandescentes, 300 W IAD

Luz fluorescente con reflector esmaltado blanco, oficina o taller estándar, 70 W (o dos de 35 W)

IAD

Arco eléctrico [brecha de 12 mm (15/32 pulg.) con 4000 VCA, 60 Hz] IAD

Soldadura por arco [biela de 6 mm (5/16 pulg. ); 210 A] Consultar la Tabla 1-6

Luces ambiente extremas (de oscuridad a luces brillantes con nieve, agua, lluvia, resplandor desértico y niebla)

IAD

Vestimenta de colores brillantes, entre ellas red y naranja de atuendos de seguridad IAD

Parpadeos electrónicos (salida mínima de 180 W por segundo) IAD

Luz de cine, lámpara DWY de cuarzo de 625 W, (Sylvania S.G.–55 o equivalente) > 2 (6,5)

Luz tipo domo azul/verde según M251073-1 IAD

Linterna (MX 991/U) IAD

Calefactor radiador, 3000 W > 1 (3)

Calefactor radiador, 1000 W con ventilador IAD

Lámpara de cuarzo (1000 W) > 1 (3)

Lámpara de vapor de mercurio IAD

Afilado de metales IAD

Cigarro encendido > 0,3 (1)

Cigarrillo encendido > 0,3 (1)

Cerillo, palillo de madera (incluida la llamarada) > 4 (13)

1. IAD = Inmune a cualquier distancia.

2. Todas las fuentes están recortadas de 0 a 20 Hz.

Tabla 1-6 Distancia de inmunidad de soldadura

Configuración de sensibilidad

Rango de detección m (pies)

Distancia de inmunidad: m (pies)

1 15 (50) > 2 (6)

2 30 (100) > 4 (12)

3 45 (150) > 6 (17)

4 65 (215) > 7,5 (25)

Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Introducción 14

1.5.4 Indicadores visuales Hay un indicador LED de tres colores dentro de la ventana del detector, como se muestra en la Figura 1-3. Los estados del detector se incluyen en la Tabla 1-7.

Tabla 1-7 Indicaciones del LED

Estado del detector Color del LED Modo del LED

Falla, falla BIT Amarillo 4 Hz, parpadeante

Normal Verde 1 Hz, parpadeante

Advertencia Rojo 2 Hz, parpadeante

Alarma Rojo Fijo

Figura 1-3 LED indicador

1.5.5 Señales de salida Hay salidas disponibles según la configuración predeterminada o la configuración de salida seleccionada para el detector 975MR. Las salidas para cada modelo deben determinarse según la Tabla 1-8.

El detector incorpora varios tipos de salidas aptas para distintos sistemas de control:

0-20 mA (escalonadas) con HART

Relés (de alarmas, de fallas, auxiliar)

RS-485 Modbus

LED indicador

Manual del usuario Introducción 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Introducción 15

Tabla 1-8 Tipos de salidas disponibles

Tipo de salida Versión Estado del detector

Relé de alarmas 975MR – Configuraciones de salida 1AXXXXX, 1RXXXXX y 2RXXXXX

El relé está N.O.

975MR – Configuraciones de salida 2AXXXXX y 3AXXXXX

El relé está N.O. y N.C.

Relé auxiliar 975MR – Configuraciones de salida 1RXXXXX y 2RXXXXX

El relé está N.O.

Relé de fallas 975MR – Configuraciones de salida 1AXXXXX, 2AXXXXX y 1RXXXXX

El relé está energizado N.C.

975MR – Configuraciones de salida 3AXXXXX y 2RXXXXX

El relé está energizado N.O.

Salida de corriente de 0-20 mA

975MR – Configuración de salida 1AXXXXX

Sumidero con el protocolo HART (puede modificarse a una fuente, consultar la Figura B-3, la Figura B-4 y la Figura B-5).

975MR – Configuraciones de salida 2AXXXXX y 3AXXXXX

Fuente con el protocolo HART

RS-485 Todas las versiones Protocolo Modbus

1.5.6 Estado del detector Los posibles estados de funcionamiento del detector se enumeran en la Tabla 1-9. Puede accederse a un análisis de fallas más detallado a través de HART o RS-485.

Tabla 1-9 Estado del detector

Estado Descripción

Normal Funcionamiento normal.

BIT Se está realizando la prueba integrada.

Advertencia Fuego detectado: modificado a Advertencia (estado de prealarma).

Alarma Fuego detectado: modificado al estado Alarma de fuego.

Alarma enganchada (opcional)

Las salidas de alarma permanecen enganchadas luego de la detección de un fuego que ya se ha extinguido.

Falla BIT Se detecta una falla durante la secuencia de la prueba integrada o se produce otra falla eléctrica. El detector seguirá buscando fuegos.

Falla Se detecta una falla cuando la fuente de alimentación es demasiado baja, debido a una falla de software o una falla eléctrica. El detector no identificará fuegos en esta condición.

En cada estado, el detector activa diferentes salidas, como se especifica en la Tabla 1-10.

Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Introducción 16

Tabla 1-10 Señales de salida y estado del detector

Estado del detector

Indicador de LED

Modo del LED

Relé de alarmas

Relé auxiliar

Relé de fallas

Salida de mA

Normal Verde 1 Hz Apagado Apagado Encendido 4 mA

Advertencia Rojo 2 Hz Apagado Encendido4 Encendido 16 mA

Alarma1 Rojo Constante Encendido Encendido Encendido 20 mA

Enganchada2 Rojo Constante Encendido Apagado Encendido 20 mA

Encendido4 Encendido 20 mA

Falla BIT3 Amarillo 4 Hz Apagado Apagado Apagado 2 mA

Advertencia ante falla BIT

Rojo 2 Hz Apagado Activado4 Apagado 16 mA

Alarma ante falla BIT

Rojo Constante Encendido Encendido Apagado 20 mA

Falla Amarillo 4 Hz Apagado Apagado Apagado 0 mA

Notas:

1. Las salidas de alarma se activan cuando existen condiciones de alarma, y se detienen aproximadamente cinco segundos después de que se deja de detectar el fuego.

2. El estado de alarma puede engancharse opcionalmente a través de una función programada. (La opción predeterminada es no enganchado).

3. El detector permanecerá en estado de falla BIT hasta que haya superado correctamente una prueba integrada.

4. El relé auxiliar puede activarse en el nivel de advertencia o de alarma, según la función programada.

5. Las salidas dependen de las configuraciones de salida.

1.5.6.1 Enganchado opcional

De manera predeterminada, las alarmas están configuradas como no enganchadas. Sin embargo, el detector incluye una capacidad de salida de alarma enganchada, que funciona según la función programada.

Si está seleccionada, cuando se identifica un fuego la señal de detección se engancha hasta que se reinicia manualmente el dispositivo (desconexión de la fuente de alimentación o realización de una prueba integrada consultar Prueba integrada manual en la página 19).

El enganche afecta al relé de alarmas, la salida de 0-20 mA y el LED de alarmas (el relé auxiliar se enganchará solamente cuando la función programada Relé auxiliar está configurada como YES [Sí]).

El relé auxiliar está disponible solo en las configuraciones de salida 1R y 2R.

Los 0-20 mA están disponibles solo en las configuraciones de salida 1A, 2A y 3A.

1.6 Pruebas internas del detector El detector realiza dos tipos de pruebas automáticas:

Prueba de características continua, página 17 Prueba integrada (BIT), página 17

AVISO

Manual del usuario Introducción 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Introducción 17

1.6.1 Prueba de características continua Durante el funcionamiento normal, el detector realiza una autocomprobación continua e indica una falla si se encuentra un error. Este tipo de prueba cumple con los requisitos de SIL-2.

El detector realiza pruebas continuas de:

Nivel de voltaje de entrada

Nivel de voltaje de todos los reguladores internos

Estado del nivel de voltaje del sensor y los circuitos del sensor para detectar ruido o desconexiones

Salida de nivel de 0-20 mA

Funcionamiento de relés y del calefactor

Watchdog del procesador

Software

Memoria

Frecuencia del oscilador

1.6.1.1 Respuesta a indicaciones de falla

Si se encuentra una falla, el detector la indica de la siguiente manera:

Relé de fallas

Se abre en las configuraciones de salida 1A, 2A y 1R

Se cierra en las configuraciones de salida 3A y 2R

0-20 mA: indica una falla (0 mA o 2 mA) en las configuraciones de salida 1A, 2A y 3A

LED: parpadea de color amarillo (4 Hz)

Corrección de una falla

Las indicaciones de falla permanecen hasta que se interrumpe la alimentación del detector. Las indicaciones de fallas regresan si se sigue detectando la falla después de restaurar la alimentación.

1.6.2 Prueba integrada (BIT) La prueba integrada (BIT) del detector también comprueba lo siguiente:

Circuitos de la electrónica

Sensores

Limpieza de la ventana

El detector puede configurarse para realizar la prueba integrada en los siguientes modos:

Automático y manual

Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Introducción 18

Solo manual

En una prueba integrada manual, las salidas también pueden comprobarse, y debe aplicarse una inhibición del sistema de control si esto puede iniciar otros sistemas.

1.6.2.1 Cómo funciona la prueba integrada

El estado del detector no se modifica si el resultado de una prueba integrada es igual al estado actual (Normal o Falla BIT).

El estado del detector se modifica (de Normal a Falla BIT, o viceversa) si la prueba integrada es distinta al estado actual.

En el estado Falla BIT, el detector puede seguir detectando fuegos.

1.6.2.2 Prueba integrada automática

El detector realiza automáticamente una prueba integrada cada quince minutos. Una secuencia de prueba integrada correcta no activa ningún indicador.

Todas las salidas de los resultados de una prueba integrada funcionarán como se describe en la Tabla 1-11 y la

Tabla 1-12, y la prueba integrada se ejecutará automáticamente cada un minuto.

Esto continúa hasta que se realice una prueba integrada correcta; en ese momento, el detector reanuda su funcionamiento normal.

Tabla 1-11 Resultados de una prueba integrada correcta

Salida Resultado

Relé de fallas Configuraciones de salida 1A, 2A y 1R: permanecen cerradas

Configuraciones de salida 3A y 2R: permanecen abiertas

Salida de 0-20 mA Configuraciones de salida 1A, 2A y 3A: normal (4 mA)

LED de alimentación

Parpadea de color verde, 1 Hz (Normal)

Tabla 1-12 Resultados de una prueba integrada incorrecta

Salida Resultado

Relé de fallas Configuraciones de salida 1A, 2A y 1R: se modifican a abiertas

Configuraciones de salida 3A y 2R: se modifican a cerradas

Salida de 0-20 mA Configuraciones de salida 1A, 2A y 3A: Falla BIT (2 mA)

LED de alimentación Parpadea de color amarillo, 4 Hz

Procedimiento de BIT Se realiza cada un minuto

AVISO

AVISO

Manual del usuario Introducción 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Introducción 19

1.6.2.3 Prueba integrada manual

La prueba integrada se inicia manualmente mediante la conexión momentánea del terminal 3 con el terminal 2 (o con un interruptor entre estos terminales en el área segura).

Los resultados de una prueba integrada manual correcta e incorrecta se enumeran en la Tabla 1-13 y la Tabla 1-14.

Tabla 1-13 Resultados de una prueba integrada manual correcta

Salida Resultado

Relé de fallas Configuraciones de salida 1A, 2A y 1R: permanecen cerradas (normal)

Configuraciones de salida 3A y 2R: permanecen abiertas (normal)

Relé de alarmas Activado durante tres segundos (solo cuando la función BIT de alarma está configurada como YES [Sí])

Relé auxiliar Para las configuraciones de salida 1R y 2R, se activa durante tres segundos (solo cuando la función BIT auxiliar está configurada como YES [Sí])

Salida de 0–20 mA

Configuraciones de salida 1A, 2A y 3A:

Inicia 20 mA solo cuando la función BIT de alarma está configurada como YES (Sí)

Inicia 16 mA cuando la función BIT auxiliar está configurada como YES (Sí) y la función BIT de alarma está configurada como N.O.

LED de alimentación

Parpadea de color verde, 1 Hz

Tabla 1-14 Resultados de una prueba integrada manual incorrecta

Salida Resultado

Relé de fallas Configuraciones de salida 1A, 2A y 1R: se modifican a abiertas

Configuraciones de salida 3A y 1R: se modifican a cerradas

Salida de 0-20 mA

Configuraciones de salida 1A, 2A y 3A: indican una falla de la prueba integrada (2 mA)

LED de alimentación

Parpadea de color amarillo, 4 Hz

1.6.2.4 Solo prueba integrada manual seleccionada

La prueba integrada se inicia manualmente mediante la conexión momentánea del terminal número 3 con el terminal número 2, o con un interruptor entre estos terminales en el área segura.

Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Introducción 20

Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Instalación del detector 21

Sección 2: Instalación del detector En este capítulo:

Recomendaciones generales página 21 Desembalaje del producto página 22 Herramientas requeridas página 23 Instrucciones de certificación página 23 Cables de instalación página 24 Instalación del montaje inclinado (n°. de pieza 00975-9000-0001)

página 24

Conexión del detector página 28 Configuración del detector página 30

Este capítulo ofrece pautas básicas para instalar el detector. No se intenta cubrir todos los códigos y las prácticas estándar de instalación. Más bien se hace hincapié en puntos específicos de consideración y se ofrecen algunas reglas generales para el personal cualificado. Siempre que corresponda, se enfatiza que deben tomarse medidas de seguridad especiales.

2.1 Recomendaciones generales Para garantizar un óptimo rendimiento y una instalación eficiente, deben tomarse en cuenta las siguientes pautas:

Sensibilidad. Para determinar el nivel de sensibilidad, debe tenerse en cuenta lo siguiente:

Tamaño del fuego a la distancia requerida para detectarse

Tipo de materiales inflamables

Cableado

El calibre de los cables debe diseñarse según la distancia del detector al controlador y la cantidad de detectores en la misma línea de alimentación. Consultar el Apéndice B: Instrucciones de cableado en la página 47.

Para cumplir totalmente con la directiva EMC y protegerse contra las interferencias causadas por RFI y EMI, el cable hacia el detector debe blindarse y el detector debe estar conectado a tierra. El blindaje debe conectarse a tierra en el extremo del detector.

Espaciado y ubicación. La cantidad de detectores y sus ubicaciones en el área protegida están determinadas por:

Tamaño del área protegida

Sensibilidad de los detectores

Líneas visuales obstruidas

Cono de vista de los detectores

Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Instalación del detector 22

Ambiente

El polvo, la nieve o la lluvia pueden reducir la sensibilidad del detector y requerir más actividades de mantenimiento.

La presencia de fuentes IR con oscilaciones de alta intensidad puede afectar la sensibilidad.

Direccionamiento del detector:

El detector debe apuntar hacia el centro de la zona de detección y tener una vista sin ningún tipo de obstrucciones del área protegida.

Siempre que sea posible, la cara del detector debe inclinarse hacia abajo hasta un ángulo de 45° para maximizar la cobertura y evitar la acumulación de polvo y tierra.

No debe iniciarse una instalación a menos que se hayan tenido en cuenta todas las consideraciones posibles acerca de la ubicación de detección.

La instalación debe cumplir con NFPA 72E o con cualquier otra regulación o norma local e internacional correspondiente para los detectores de llama y la instalación de productos con aprobaciones Ex.

2.2 Desembalaje del producto Al recibir el detector, comprobar que se haya incluido lo siguiente:

Formulario de entrega

Detector de llama

Cubierta impermeable de plástico

Manual del usuario

Documento de calidad

Comprobar y registrar lo siguiente:

1. Verificar la orden de compra correspondiente.

2. Registrar el número de modelo y el número de serie de los detectores y la fecha de instalación en una bitácora adecuada.

3. Verificar que todos los componentes requeridos para la instalación del detector estén disponibles y a mano antes de comenzar la instalación. Si la instalación no se completa en una sola sesión, asegurar y sellar los detectores y las entradas de conductos/cables.

2.2.1 Comprobación del tipo de producto Comprobar que el producto tenga la configuración y las opciones que se solicitaron. Comprobar la estructura del modelo detallado en la etiqueta y comparar esta información con las descripciones incluidas en Modelo y tipos, en la página 2.

Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Instalación del detector 23

2.3 Herramientas requeridas El detector puede instalarse con herramientas y equipos de uso general. La Tabla 2-1 incluyelas herramientas específicas que se requieren para instalar el detector.

Tabla 2-1 Herramientas

Herramienta Función Comentarios

Llave hexagonal de 3/16 de pulgada

Abrir y cerrar la cubierta del detector (para el cableado)

Parte del kit

Llave hexagonal de 1/4 de pulgada

Montar el detector en el montaje inclinado Parte del kit

Llave de extracción Para extraer la cubierta de detección Parte del kit

Destornillador plano de 6 mm

Conectar el terminal de toma de tierra Herramienta estándar

Destornillador plano de 2,5 mm

Conectar los cables a los bloques de terminales

Herramienta estándar

Para el cableado, utilizar conductores codificados con colores o marcas o etiquetas de cables aptas. Pueden utilizarse cables de 12 a 20 AWG (0,5 mm² a 3,5 mm²) para el cableado in situ. La selección del calibre de los cables debe basarse en la cantidad de detectores utilizados en la misma línea y la distancia desde la unidad de control, para cumplir las especificaciones.

2.4 Instrucciones de certificación

No abrir el detector en presencia de una atmósfera inflamable, ni siquiera cuando está aislado.

Utilizar las siguientes instrucciones de certificación:

El punto de entrada de los cables puede superar los 75 °C (167 °F). Deben tomarse las precauciones correspondientes al seleccionar el cable.

El equipo puede utilizarse con gases y vapores inflamables con los grupos de aparatos IIA, IIB e IIC:

T5 en el rango de temperatura ambiente: –55 °C (–67 °F) a 75 °C (167 °F).

T4 en el rango de temperatura ambiente: –55 °C (–67 °F) a 85 °C (185 °F).

La instalación debe estar a cargo exclusivamente de personal con la capacitación adecuada, según el código de prácticas correspondiente, como EN 60079-14:1997, EN 60079-17 y EN 60079-19.

La certificación de este equipo considera los siguientes materiales utilizados en su construcción:

Carcasa: acero inoxidable 316L o aluminio

Ventana: cristal de zafiro

Si es probable que el equipo entre en contacto con sustancias agresivas, es responsabilidad del operador tomar las precauciones adecuadas para evitar que se vea

ADVERTENCIA

Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Instalación del detector 24

adversamente afectado, garantizando de ese modo que no se ponga en riesgo el tipo de protección proporcionada por el equipo:

Sustancias agresivas: líquidos acídicos o gases que puedan atacar metales, o solventes que puedan afectar los materiales poliméricos.

Precauciones correspondientes: comprobaciones regulares como parte de inspecciones rutinarias o consultas a las hojas de datos del material para establecer la resistencia a sustancias químicas específicas.

2.5 Cables de instalación Para la instalación de los cables deben seguirse estas pautas:

Todos los cables hacia el detector deben estar correctamente blindados para cumplir los requisitos EMC.

Conectar a tierra el detector al punto más cercano (a no más de 3 m de la ubicación del detector).

Instalar el detector con las entradas del cable hacia abajo.

2.5.1 Instalación del conducto El conducto utilizado para el cableado debe cumplir con lo siguiente:

Para evitar la condensación de agua en el detector, instalarlo con conductos que incluyan orificios de drenaje que apunten hacia abajo.

Al utilizar el montaje inclinado opcional, utilizar conductos flexibles para la última porción que se conecta con el detector.

Para instalaciones en atmósferas según la definición en el grupo B de NFPA 72E, sellar las entradas de los conductos.

Al tirar de los cables a través de los conductos, asegurarse de que no estén enredados o tirantes. Extender los cables aproximadamente 30 cm. (12 pulg.) más allá de la ubicación del detector para alojar el cableado después de la instalación.

Después de tirar los cables del conductor por los conductos, realizar una prueba de continuidad.

2.6 Instalación del montaje inclinado (n°. de pieza 00975-9000-0001) El montaje inclinado permite que el detector se rote hasta 60° en todas las direcciones. La Figura 2-1 muestra el detector montado en el montaje inclinado.

Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Instalación del detector 25

Figura 2-1 Detector con montaje inclinado

Pe

rno

s d

e la

cu

bie

rta

Cub

iert

a

tra

se

ra

Pla

ca

de

mo

nta

je

inclin

ad

o

To

rnill

o d

e

blo

que

o

ho

rizo

nta

l

Mo

nta

je in

clin

ado

T

orn

illo d

e

blo

que

o v

ert

ica

l

To

rnill

o d

e f

ijació

n

de

l de

tecto

r

Pla

ca

de

su

jeció

n

de

mo

nta

je

inclin

ad

o

En

tra

da

de

co

ndu

cto

s/c

ab

les

Con

jun

to d

el

de

tecto

r

Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Instalación del detector 26

2.6.1 Conjunto del montaje inclinado La Figura 2-2 muestra el conjunto del montaje inclinado.

Figura 2-2 Conjunto del montaje inclinado

Tilt Mount

Tilt Holding Plate

Horizontal Locking Screw

Vertical Locking Screw

Detector Holding Plate

Placa de sujeción inclinada

Montaje inclinado

Tornillo de bloqueo horizontal

Tornillo de bloqueo vertical

Placa de sujeción del detector

Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Instalación del detector 27

La Figura 2-3 muestra el conjunto del montaje inclinado con dimensiones en milímetros y pulgadas.

Figura 2-3 Conjunto del montaje inclinado (dimensiones en milímetros y pulgadas)

Para instalar el montaje inclinado y el detector:

1. Colocar el montaje inclinado en la ubicación designada y asegurarlo con cuatro (4) sujetadores a través de cuatro (4) orificios de siete mm de diámetro. Utilizar los cuatro (4) tornillos y arandelas de resorte según el kit.

Para quitar el detector con fines de mantenimiento no hace falta quitar el montaje inclinado.

2. Desembalar el detector.

3. Colocar el detector con las entradas de conductos/cables hacia abajo sobre la placa de sujeción del montaje inclinado. Asegurar el detector en el montaje inclinado con un tornillo de 5/16 de pulg. 18 UNC.

4. Liberar los tornillos de bloqueo horizontal y vertical con una llave hexagonal de 3/16 de pulg. para poder girar el detector. Apuntar el detector hacia el área protegida y asegurarse de que no haya obstrucciones en la vista del área. Asegurar el detector en esa posición ajustando los tornillos de bloqueo en el montaje inclinado. (Asegurarse de que el detector esté en la posición correcta.)

AVISO

7 mm típico (0,14”)

76

,2 m

m

(3”)

10

0 m

m

(3,9

4”)

Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Instalación del detector 28

Ahora el detector está correctamente posicionado, alineado y listo para conectarse al sistema.

2.7 Conexión del detector Esta sección describe cómo conectar el cableado eléctrico al detector (Figura 2-4).

Para conectar el detector a los cables eléctricos:

1. Desconectar la alimentación.

2. Para quitar la cubierta trasera del detector, retirar los tres (3) tornillos con cabeza ranurada ubicados en los pernos de la cubierta. La cámara del terminal quedará al descubierto.

3. Quitar el tapón de protección montado en la entrada de conductos/cables del detector; tirar de los cables a través de la entrada del detector.

4. Utilizar una conexión de conducto a prueba de explosión de ¾ de pulg. – 14 NPT o un prensaestopas antideflagrante M25 x 1,5 para montar el cable/conducto en el detector.

Figura 2-4 Detector sin la cubierta

5. Conectar los cables en los terminales requeridos del panel de terminales según el diagrama de cableado (Figura 2-4 y Tabla 2-2).

Terminal de tierra

Cámara de terminales

Terminales

Terminal interno de tierra

Tornillo de fijación del detector

Entrada de conductos/cables

CONSULTAR LA TABLA

CONSULTAR LA TABLA

RELÉ DE ALARMAS (C)

R.S. 485 (+)

R.S. 485 (–)

R.S. 485 (TIERRA)

RELÉ DE ALARMAS (N.O.)

CONSULTAR LA TABLA

RELÉ DE FALLAS (C)

24 VCC (+)

24 VCC (–)

B.I.T. MANUAL

Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Instalación del detector 29

6. Conectar el cable de conexión a tierra al tornillo de tierra ubicado fuera del detector (terminal de tierra). El detector debe tener una conexión adecuada al terminal de tierra.

7. Verificar el cableado. Un cableado incorrecto puede dañar el detector.

8. Comprobar que los cables tengan una conexión mecánica segura y presionarlos de manera ordenada contra el terminal para evitar que interfieran mientras se cierra la cubierta trasera (Figura 2-4).

9. Para colocar y asegurar la cubierta trasera del detector, ajustar los tres (3) tornillos de cabeza ranurada en los pernos de la cubierta (Figura 2-1).

2.7.1 Verificación del cableado del detector El detector posee cinco configuraciones de salida dentro de la sección del terminal integral Exde de la carcasa. Hay doce terminales con los números 1-12.

Para obtener más información sobre las configuraciones de salida, consultar el Apéndice B: Instrucciones de cableado en la página 47.

Para configuraciones de salida de mA, consultar la Figura B-3, la Figura B-4, la Figura B-5 y la Figura B-6.

Para configuraciones de salida de relé, consultar la Figura B-2.

La Tabla 2-2 describe la función de cada terminal para todas las configuraciones de salida.

Tabla 2-2 Configuraciones de salida del modelo 975MR

Número del terminal de cableado

Configuración de salida 1A (predeterminada)

Configuración de salida 2A

Configuración de salida 3A

Configuración de salida 1R

Configuración de salida 2R

1 +24 VCC +24 VCC +24 VCC +24 VCC +24 VCC

2 0 VCC 0 VCC 0 VCC 0 VCC 0 VCC

3 Prueba integrada manual

Prueba integrada manual

Prueba integrada manual

Prueba integrada manual

Prueba integrada manual

4 Relé de fallas N.C. Relé de fallas N.C.

Relé de fallas N.O.

Relé de fallas N.C.

Relé de fallas N.O.

5

6 Relé de alarmas N.O.

Relé de alarmas N.O.

Relé de alarmas N.O.

Relé de alarmas N.O.

Relé de alarmas N.O.

7 Relé de alarmas C

Relé de alarmas C

Relé de alarmas C

Relé de alarmas C

Relé de alarmas C

8 Entrada de 0-20 mA

Relé de alarmas N.C.

Relé de alarmas N.C.

Auxiliar N.O. Auxiliar N.O.

9 Salida de 0-20 mA1

Salida de 0-20 mA1

Salida de 0-20 mA1

Auxiliar C Auxiliar C

10 RS-485+(1) RS-485+(1) RS-485+(1) RS-485+(1) RS-485+(1)

11 RS-485-(1) RS-485-(1) RS-485-(1) RS-485-(1) RS-485-(1)

12 RS-485 (TIERRA) RS-485 (TIERRA)

RS-485 (TIERRA)

RS-485 (TIERRA)

RS-485 (TIERRA)

1. Disponible con el protocolo HART.

Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Instalación del detector 30

2.7.1.1 Notas

RS-485 se utiliza para una red de comunicación según lo especificado en el Apéndice C: Red de comunicación RS-485 (terminales 10, 11 y 12), y para conectarse (en un área segura) con una PC o computadora portátil con fines de diagnóstico o configuración.

Relé de alarmas:

N.O. en las configuraciones de salida 1A, 1R y 2R.

N.O. y N.C. en las configuraciones de salida 2A y 3A.

0-20 mA es Sumidero en la configuración de salida 1A y Fuente en las configuraciones de salida 2A y 3A.

Configuraciones de salida de 0-20 mA 1A, 2A y 3A disponibles con el protocolo HART.

En la configuración de salida 1A, los terminales de enlace 1 y 8 modifican la salida de mA a Fuente.

La salida de falla es el relé SPST energizado N.C. Los contactos están cerrados cuando el detector está en condición operativa normal en las configuraciones de salida 1A, 2A y 1R, y está disponible como energizado N.O. en las configuraciones de salida 3A y 2R.

La salida auxiliar es el relé (SPST) N.O. El relé auxiliar puede funcionar en paralelo con el relé de alarmas para activar otro dispositivo externo o puede ofrecer una señal de advertencia, según la configuración de la función.

2.8 Configuración del detector Se puede reprogramar la configuración de las funciones con la conexión RS-485 o con el protocolo HART de la siguiente manera.

Kit de arnés RS-485 USB (n°. de pieza 00975-9000-0011). El kit de arnés RS-485 USB con el convertidor RS-485/USB, utilizado con el software host de Rosemount, permite conectarse con cualquier PC o computadora portátil disponible para reconfigurar las opciones o realizar diagnósticos en todos los detectores de llama serie 975.

Consultar el manual 00809-0300-4975 para obtener instrucciones de programación al utilizar el kit de arnés RS-485 USB.

Protocolo HART: consultar el manual 00809-0200-4975 para obtener instrucciones de programación.

Estas funciones permiten configurar lo siguiente:

Sensibilidad

Retardo de alarmas

Configuración de direcciones

Modo de operación

Operación de la óptica calefaccionada

Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Instalación del detector 31

Las opciones predeterminadas de fábrica enumeradas para cada función son las siguientes:

Sensibilidad: 30

Retardo de alarmas: A

Enganche de alarma: No

Relé auxiliar: No

Prueba integrada automática: Yes

Prueba integrada de alarmas: No

Prueba integrada auxiliar: No

Óptica calefaccionada: Automático

Temperatura: 5 °C (41 °F)

2.8.1 Sensibilidad El detector ofrece cuatro (4) configuraciones de sensibilidad. Las configuraciones hacen referencia a un n heptano o fuego de gasolina de 0,1 m2 (1 pie2), de baja sensibilidad de 15 m (50 pies) a 65 m (215 pies). Para otros tipos de sensibilidad de combustible, consultar la Tabla 2-3.

Tabla 2-3 Configuraciones de sensibilidad

Configuración de sensibilidad

Distancia al detector (metros)

Distancia al detector (pies)

1 15 50

2 (predeterminado) 30 100

3 45 150

4 65 215

2.8.2 Retardo de alarmas El detector está equipado con un opción de retardo de alarmas, que ofrece retardos programables con opciones para:

Antillamarada1 (predeterminado)

Hay otras configuraciones de retardo disponibles:

0, 3, 5, 10, 15, 20 o 30 segundos

Cuando se produce una condición de nivel de alarma (detección), el detector demora la ejecución de las salidas de alarma durante el periodo especificado. A continuación, el detector

1 El modo Antillamarada se selecciona para evitar falsas alarmas en lugares donde pueden producirse llamaradas. El retardo para alarmas de fuego en este modo va de 2,5 a 15 segundos (por lo general, es inferior a 10 segundos).

Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Instalación del detector 32

evalúa la condición durante cuatro segundos. Si el nivel de alarma sigue presente, se activan las salidas de alarmas. Si esta condición ya no existe, el detector regresa a su estado inactivo.

La opción del retardo de alarma afecta los relés de salida y el de 0-20 mA. Los LED y las salidas indican niveles de advertencia durante el retardo solo si existe una condición de fuego.

2.8.3 Configuración de direcciones El detector proporciona hasta 247 direcciones que pueden modificarse con el enlace de comunicación RS-485 o el protocolo HART.

2.8.4 Configuración de funciones Pueden seleccionarse las funciones deseadas, según se detalla en la Tabla 2-4.

Tabla 2-4 Funciones

Función Parámetro

Enganche de alarma Sí: activar enganche de alarma.

No: desactivar enganche de alarma (predeterminado).

Relé auxiliar1 Sí: activar el relé auxiliar en el nivel de advertencia.

No: activar el relé auxiliar en el nivel de alarma (predeterminado).

Prueba integrada automática

Sí: realizar prueba integrada automática y manual (predeterminado).

No: realizar solo la prueba integrada manual.

Prueba integrada de alarmas

Sí: una prueba integrada manual correcta activa el relé de alarmas durante aproximadamente tres segundos (predeterminado).

No: una prueba integrada manual correcta no activa el relé de alarmas.

Prueba integrada auxiliar1 Sí: una prueba integrada manual correcta activa el relé auxiliar durante aproximadamente tres segundos (predeterminado).

No: una prueba integrada manual correcta no activa el relé auxiliar.

1. Solo disponible en las configuraciones de salida 1R y 2R

2.8.5 Ópticas calefaccionadas Las ópticas calefaccionadas pueden definirse en uno de los siguientes modos:

Modo calefaccionado

OFF (Apagado): No operadas

ON (Encendido): Continuamente

AUTO (Automático): Según los cambios de temperatura

En el modo AUTO, la opción predeterminada de Calefacción encendida es 5 °C (41 °F). La calefacción se detiene cuando la temperatura es 15 °C (27 °F) superior a la temperatura de inicio.

Puede definirse la temperatura de inicio por debajo de la cual se calefacciona la ventana. La temperatura puede definirse entre 0 °C y 50 °C (32 °F y 122 °F).

Manual del usuario Operación del detector 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Operación del detector 33

Sección 3: Operación del detector En este capítulo...

Encendido página 33 Precauciones de seguridad página 34 Procedimientos de prueba página 35

Este capítulo describe la manera de encender y probar el detector. También se incluyen varias comprobaciones de seguridad muy importantes que deben realizarse antes de operar el detector.

3.1 Encendido Esta sección describe la manera de encender el detector. Estas instrucciones deben seguirse al pie de la letra para lograr un rendimiento óptimo del detector en todo su ciclo de vida útil:

Para encender el detector:

1. Encender la alimentación.

2. Esperar aproximadamente sesenta segundos para que el detector finalice el procedimiento de encendido.

3. Al encender la alimentación, se inicia la siguiente secuencia de eventos:

a. El LED amarillo parpadea a una frecuencia de 4 Hz.

b. Se ejecuta la prueba integrada.

4. Si es correcta, el LED verde parpadea a 1 Hz y se cierran los contactos del relé de fallas; la salida de mA es de 4 mA.

5. Ingresar al modo Normal.

La mayoría de los detectores se utilizan en el modo de alarmas no enganchadas predeterminado. Solo debe reiniciarse cuando se ha programado la opción de alarmas enganchadas.

Para reiniciar el detector cuando está en el estado Alarma enganchada:

Realizar uno de los siguientes pasos:

Desconectar la alimentación (terminal número 1 o 2).

o bien

Iniciar una prueba integrada manual.

AVISO

Operación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Operación del detector 34

3.2 Precauciones de seguridad Después de encender la alimentación, el detector prácticamente no requiere intervención para funcionar adecuadamente. De todos modos, deben tomarse las siguientes precauciones:

Seguir las instrucciones en esta guía y consultar los planos y las especificaciones.

No exponer el detector a radiación de ningún tipo a menos que sea necesario con fines de prueba.

No abrir la carcasa del detector mientras está encendido.

No abrir el compartimiento de la electrónica. Esta parte debe permanecer cerrada en todo momento, y solo debe abrirse en la fábrica. Abrir el componente de la electrónica invalida la garantía.

Solo debe accederse al compartimiento de la electrónica para cablear o quitar el detector, o bien para acceder a los terminales RS-485 para realizar tareas de mantenimiento.

Desconectar o desactivar dispositivos externos, como el sistema de extinción automático, antes de realizar cualquier tipo de tarea de mantenimiento.

3.2.1 Configuraciones de las funciones predeterminadas La Tabla 3-1 describe la configuración de las funciones predeterminadas que incluye el detector.

Tabla 3-1 Valores de las funciones predeterminadas

Función Valor Notas

Sensibilidad 30

Retardo de alarmas A Antillamarada.

Enganche de alarma No

Relé auxiliar No En las configuraciones de salida 1A, 2A y 3A, el relé auxiliar no está disponible. Esta función no se utiliza.

Prueba integrada automática

Prueba integrada de alarmas

No

Prueba integrada auxiliar

No En las configuraciones de salida 1A, 2A y 3A, el relé auxiliar no está disponible. Esta función no se utiliza.

Modo de calefacción Automático

Calefacción encendida 5 °C (41 °F) El detector inicia la calefacción de la ventana ante cualquier temperatura por debajo de este valor (en grados Celsius).

Para cambiar el uso de la función predeterminada:

Kit de arnés RS-485 USB, n°. de pieza 00975-9000-0011: consultar el manual 00809-0300-4975 para obtener instrucciones de programación al utilizar el kit de arnés RS-485 USB.

Protocolo HART: consultar el manual 00809-0200-4975 para obtener instrucciones.

Manual del usuario Operación del detector 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Operación del detector 35

3.3 Procedimientos de prueba Esta sección describe el procedimiento de prueba para el funcionamiento adecuado del detector. El detector puede comprobarse a través de la prueba integrada manual o el simulador de llama (FS-IR-975).

El detector realiza pruebas internas continuamente y una prueba integrada automática cada quince minutos. Para obtener más detalles, consultar Prueba integrada (BIT) en la página 17.

Esta sección incluye los siguientes temas:

Prueba integrada automática, página 35 Prueba integrada manual, página 35 Prueba con el simulador de llama (FS-IR-975), página 35

3.3.1 Prueba integrada automática Comprobar que los indicadores muestren condiciones normales. Consultar Encendido en la página 33.

3.3.2 Prueba integrada manual

Si las opciones de la función BIT de alarmas y/o BIT auxiliar están configuradas como Yes (Sí) (la opción predeterminada es No), las salidas de alarmas, de relé auxiliar y de 0-20 mA se activan durante una prueba integrada manual. Por lo tanto, deben desconectarse los sistemas de extinción automáticos o cualquier dispositivo externo que pueda activarse durante la prueba integrada.

Para realizar una prueba integrada manual:

1. Comprobar que el detector esté en modo Normal.

2. Iniciar una prueba integrada manual. Los resultados de pruebas integradas manuales correctas e incorrectas se detallan en la Tabla 1-13 y la Tabla 1-14.

3.3.3 Prueba con el simulador de llama (FS-IR-975) El simulador de llama (FS-IR-975) puede utilizarse para simular la exposición del detector a una condición de fuego real. El detector está expuesto a radiación en el nivel de detección requerido. En consecuencia, el detector genera una señal de alarma de fuego. Para obtener más información, consultar D.1 Simulador de llama en la página 55.

Si el detector está expuesto a un simulador de llama, los relés de alarmas y accesorio y la salida de 0-20 mA se activan durante la simulación. Por lo tanto, deben desconectarse los sistemas de extinción automáticos o cualquier dispositivo externo que pueda activarse durante este proceso.

Para realizar una prueba del simulador de llama:

1. Encender el sistema y esperar sesenta segundos para que el detector pase al estado normal. Se enciende el LED de alimentación.

2. Apuntar el simulador de llama al punto de destino del detector de forma tal que la radiación emitida por él esté en dirección al detector. (D.1 Simulador de llama en la página 55.)

3. Presionar una vez el botón Operación. Después de algunos segundos, una prueba correcta muestra los resultados que se describen en la Tabla 3-2.

AVISO

Operación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Operación del detector 36

Tabla 3-2 Resultados de una prueba de simulador de llama correcta

Componente Acción Notas

0-20 mA Pasa a 20 mA Durante algunos segundos y luego regresa a 4 mA

Relé de alarmas Activado Durante algunos segundos y luego regresa a Normal

Relé auxiliar Activado Durante algunos segundos y luego regresa a Normal

Relé de fallas Permanece activo durante la prueba

LED Rojo, fijo

Ahora el detector está listo para funcionar.

Manual del usuario Mantenimiento y solución de problemas 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Mantenimiento y solución de problemas 37

Sección 4: Mantenimiento y solución de problemas

En este capítulo:

Mantenimiento página 37 Solución de problemas Página 39

Este capítulo trata sobre mantenimiento preventivo, describe posibles fallas en la operación del detector e indica medidas correctivas. Ignorar estas instrucciones puede causar problemas con el detector e invalidar la garantía. Siempre que haga falta realizar tareas de servicio en una unidad, comunicarse con Rosemount o un distribuidor autorizado para recibir ayuda.

4.1 Mantenimiento Esta sección describe los pasos de mantenimiento básicos que deben seguirse para mantener el detector en buen estado de funcionamiento, e incluye los siguientes temas:

Procedimientos generales, página 37 Procedimientos periódicos, página 38 Cómo conservar registros de mantenimiento, página 38

4.1.1 Procedimientos generales El mantenimiento debe estar a cargo de personal con las cualificaciones adecuadas que esté familiarizado con las prácticas y los códigos locales. El mantenimiento requiere herramientas comunes.

4.1.1.1 Limpieza

El detector debe mantenerse lo más limpio posible. Limpiar periódicamente la ventana de visualización y el reflector del detector de llama.

La frecuencia de las operaciones de limpieza depende de las condiciones ambientales locales y de aplicaciones específicas. El diseñador del sistema de detección de fuego brindará sus recomendaciones.

Para limpiar la ventana de visualización y el reflector del detector:

1. Desconectar la alimentación del detector antes de comenzar con cualquier tarea de mantenimiento, incluida la limpieza de la ventana o el lente.

2. Usar agua y detergente y luego enjuagar la ventana de visualización con agua limpia.

3. Si se acumula polvo, suciedad o humedad en la ventana, primero limpiar solo con un paño óptico suave y luego enjuagar con agua limpia.

Mantenimiento y solución de problemas Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Mantenimiento y solución de problemas 38

4.1.2 Procedimientos periódicos Además de la limpieza y el mantenimiento preventivo, debe realizarse una prueba funcional del detector cada seis meses o según lo dicten las normas y los códigos locales. Estas pruebas también deben realizarse si se ha abierto el detector por algún motivo.

4.1.2.1 Procedimiento de encendido

Debe realizarse el procedimiento de encendido cada vez que se restaure la alimentación del sistema. Deben seguirse las instrucciones descritas en Encendido, en la página 33.

4.1.2.2 Procedimiento de prueba funcional

Realizar una prueba funcional del detector como se describe en Pruebas internas del detector, en la página 16.

4.1.3 Cómo conservar registros de mantenimiento Recomendamos que las operaciones de mantenimiento realizadas en un detector se registren en una bitácora. El registro debe incluir lo siguiente:

Fecha de instalación y contratista

Número de serie y de etiqueta

Entradas para cada operación de mantenimiento realizada, incluida la descripción de la operación, la fecha y la identificación del personal.

Si se envía una unidad a Rosemount o a un distribuidor para realizar tareas de servicio, debe estar acompañada de una copia de los registros de mantenimiento.

Manual del usuario Mantenimiento y solución de problemas 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Mantenimiento y solución de problemas 39

4.2 Solución de problemas El objetivo de esta sección es servir de guía para corregir problemas que pueden suceder durante la operación normal.

Tabla 4-1 Solución de problemas

Problema Causa Medida correctiva

LED apagados Relé de fallas N.O. 0-20 mA a 0 mA

La unidad no recibe alimentación

Comprobar que el detector reciba la alimentación correcta.

Comprobar la polaridad de la alimentación.

Comprobar el cableado en el detector.

Enviar el detector para su reparación.

El LED amarillo parpadea a 4 Hz Relé de fallas N.O. 0-20 mA a 0 mA

Detector dañado

Bajo voltaje

Comprobar el voltaje en el detector; verificar que existan al menos 24 V en el terminal del detector.

Enviar el detector para su reparación.

El LED amarillo parpadea a 4 Hz Relé de fallas N.O. 0-20 mA a 2 mA

Falla de la prueba integrada

Detector dañado

Limpiar la ventana del detector.

Volver a encender el detector.

Reemplazar el detector.

LED rojo encendido de manera constante

Si no existe un fuego, la alarma del detector está enganchada.

Reiniciar el detector.

Relé de alarmas ON (encendido) 0-20 mA a 20 mA

Condición de la alarma Comprobar el motivo de la alarma.

Si no hay alarmas, volver a encender el detector.

Enviar el detector para su reparación.

Mantenimiento y solución de problemas Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Mantenimiento y solución de problemas 40

Manual del usuario Apéndice A: Especificaciones 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice A: Especificaciones 41

Apéndice A: Especificaciones En este apéndice:

A.1 Especificaciones técnicas página 41 A.2 Especificaciones eléctricas página 42 A.3 Salidas página 42 A.4 Aprobaciones página 45 A.5 Especificaciones mecánicas página 45 A.6 Especificaciones ambientales página 45

A.1 Especificaciones técnicas Tabla A-1 Especificaciones técnicas

Respuesta espectral Tres bandas infrarrojas

Rango de detección

(en la configuración de sensibilidad más alta para un fuego de recipiente de 0,1 m2 [1 pie2])

Combustible m / pies Combustible m/pies

N heptano 65 / 215 Queroseno 45 / 150

Gasolina 65 / 215 Etanol 95% 40 / 135

Combustible diésel

45 / 150 Metanol 35 / 115

JP5 45 / 150 IPA (alcohol isopropílico)

40 / 135

Metano1 45 / 150 Pellets de polipropileno

35 / 115

GLP1 45 / 150 Papel de oficina 25 / 83

Tiempo de respuesta 5 segundos (típico)

Retardo ajustable Hasta 30 segundos

Rangos de sensibilidad 4 rangos de sensibilidad para fuego de recipiente de n heptano de 1 pie2 (0,1 m2) desde 50 pies (15 m) hasta 215 pies (65 m)

Campo de vista Horizontal 100 , vertical 95

Prueba integrada (BIT) Automático (y manual)

1. Fuego de columna de 0,75 m (30 pulg.) de alto, 0,25 m (10 pulg.) de ancho

Apéndice A: Especificaciones Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice A: Especificaciones 42

A.2 Especificaciones eléctricas Voltaje de funcionamiento: 18-32 VCC

Consumo de energía: Tabla A-2

Tabla A-2 Especificaciones eléctricas

Voltaje de funcionamiento Estado Todas las salidas

Sin 0-20 mA

Consumo de energía (máx. 24 VCC) Normal 1,61 W 1,56 W

Normal con la calefacción encendida

2,28 W 2,16 W

Alarma 2,64 W 2,28 W

Alarma con la calefacción encendida

3,24 W 2,88 W

Corriente máxima (máx. 24 VCC) Normal 70 mA 65 mA

Normal con la calefacción encendida

95 mA 90 mA

Alarma 110 mA 95 mA

Alarma con la calefacción encendida

135 mA 120 mA

Consumo de energía (máx. 18-32 VCC) Normal 1,95 W 1,85 W

Normal con la calefacción encendida

2,56 W 2,45 W

Alarma 3,04 W 2,56 W

Alarma con la calefacción encendida

3,68 W 3,2 W

Corriente máxima (18-32 VCC) Normal 90 mA 85 mA

Normal con la calefacción encendida

105 mA 100 mA

Alarma 130 mA 115 mA

Alarma con la calefacción encendida

160 mA 145 mA

Protección de la entrada eléctrica: El circuito de entrada está protegido contra polaridad de voltaje inverso, descargas transitorias de voltaje, sobrevoltajes y picos según MIL-STD-1275B

A.3 Salidas Interfaz eléctrica

Hay cinco configuraciones de salidas. Esas opciones deben definirse en la fábrica según el pedido del cliente, y no pueden modificarse en las instalaciones del cliente.

Para acceder al cableado o al diagrama de terminales de cada opción, consultar B.1 Instrucciones generales para el cableado eléctrico en la página 47.

A menos que se especifique lo contrario, la opción predeterminada es la

Manual del usuario Apéndice A: Especificaciones 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice A: Especificaciones 43

configuración de salida 1A. La disposición del cableado está identificada por el número de pieza en el detector (consultar Modelo y tipos en la página 2).

Configuración de salida 1A: alimentación, RS-485, 0-20 mA (sumidero), protocolo HART, relé de fallas (N.C.), relé de alarmas, (N.O.)

Configuración de salida 2A: alimentación, RS-485, 0-20 mA (fuente) y protocolo HART, relé de fallas (N.O.), relé de alarmas (N.O., N.C.).

Configuración de salida 3A: alimentación, RS-485, 0-20 mA (fuente) y protocolo HART, relé de fallas (N.O.), relé de alarmas (N.O., N.C.). Configuración de salida 1R: alimentación, RS-485, relé de fallas (N.C.), relé auxiliar (N.O.), relé de alarmas (N.O.) Configuración de salida 2R: alimentación, RS-485, relé de fallas (N.O.), relé auxiliar (N.O.), relé de alarmas (N.O.)

Salidas eléctricas

Relés de contacto seco

Tabla A-3 Valores nominales de los contactos

Nombre de relé

Tipo Posición normal Valores nominales máximos

Alarma SPDT N.O., N.C. 2A a 30 VCC

Auxiliar SPST N.O. 2A a 30 VCC

Falla (consultar las notas 1 y 2)

SPST N.C., N.O. 2A a 30 VCC

1. El relé de fallas (en las configuraciones de salida 1A, 2A y 1R) está energizado normalmente cerrado durante la operación normal del detector. El relé está desenergizado abierto si se produce una condición de falla o bajo voltaje.

2. En las opciones de cableado 3A y 2R, el relé está energizado normalmente abierto durante la operación normal del detector. El relé está desenergizado con el contacto cerrado si se produce una condición de falla o bajo voltaje.

Salida de corriente de 0-20 mA: 0-20 mA puede ser de sumidero o de fuente, según la configuración de salida (consultar B.1 Instrucciones generales para el cableado eléctrico en la página 47). La resistencia de carga permitida máxima es 600 Ω.

Tabla A-4 Corriente de salida de 20 mA

Estado Salida

Falla 0 + 1 mA

Falla BIT 2 mA ± 10%

Normal 4 mA ± 10%

Advertencia 16 mA ± 5%

Alarma 20 mA ± 5%

Protocolo HART

El protocolo HART es una señal de comunicación digital a bajo nivel por encima de 0-20 mA. Este es un protocolo de comunicación de campo bidireccional que se utiliza para la comunicación entre instrumentos de campo inteligentes y el sistema host. HART está disponible en configuraciones de salida 1A, 2A y 3A.

A través del protocolo HART, el detector puede:

Mostrar las opciones

Apéndice A: Especificaciones Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice A: Especificaciones 44

Volver a configurar las opciones

Mostrar el estado y la definición del detector

Realizar diagnósticos en el detector

Solucionar problemas

Para obtener más detalles, consultar el Manual de HART 00809-0200-4975.

Red de comunicación. El detector está equipado con un enlace de comunicación RS-485 que puede utilizarse en instalaciones con controladores computarizados.

El protocolo de comunicaciones es compatible con Modbus.

Este protocolo es un estándar ampliamente utilizado.

Permite la comunicación continua entre un controlador Modbus estándar (dispositivo maestro) y una red serie de 247 detectores como máximo.

Ópticas calefaccionadas

La ventana frontal puede calefaccionarse para mejorar su rendimiento en condiciones de heladas, condensación y nieve. El calefactor aumenta la temperatura de la superficie óptica 3 – 5 °C (5 – 8 °F) por encima de la temperatura ambiente. Las ópticas calefaccionadas pueden configurarse de tres maneras:

Off (Apagado): no se calefaccionan las ópticas.

On (Encendido): las ópticas se calefaccionan de forma continua.

Auto (Automático): funciona solo cuando el cambio de temperatura requiere que se calefaccione (opción predeterminada).

En el modo Auto, la temperatura en que se inicia la calefacción puede definirse entre 0 °C y 50 °C (32 °F y 122 °F). El detector deja de calefaccionar la ventana cuando la temperatura es 15 °C (27 °F) superior a la temperatura de inicio.

Manual del usuario Apéndice A: Especificaciones 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice A: Especificaciones 45

A.4 Aprobaciones Aprobaciones para áreas peligrosas

FM, CSA

Clase I, div. 1, grupos B, C y D;

Clase II/III, div. 1, grupos E, F y G.

ATEX, IECEx

Ex II 2 G D Ex db eb op is IIC T4 Gb Ex tb op is IIIC T 96 °C Db

(–55 °C ≤ Ta ≤ +75 °C)

o bien

Ex II 2G D Ex db eb op is IIC T4 Gb Ex tb op is IIIC T 106 °C Db

(–55 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)

TR CU/EAC

1Ex d e IIC T5 Gb X Ex tb IIC T 96 °C Db X

–55 °C ≤ Ta ≤ +75 °C

o bien

1Ex d e IIC T4 Gb X Ex tb IIIC T 106 °C Db X

–55 °C ≤ Ta ≤ +85 °C

Aprobaciones funcionales

EN54-10 aprobada por VdS

Aprobación FM según FM3260

A.5 Especificaciones mecánicas Carcasa Acero inoxidable 316

o bien

Aluminio sin cobre para uso intensivo (menos del 1%), acabado con esmaltado epóxico rojo

A prueba de agua y polvo NEMA 250 tipo 6p.

IP 66 e IP 67 según EN 60529

Módulos de la electrónica Con revestimiento de conformación

Conexión eléctrica (dos entradas)

Conducto de ¾ de pulg. - 14 NPT

o bien

M25 x 1,5

Dimensiones 101,6 x 117 x 157 mm (4 x 4,6 x 6,18 pulg.)

Peso Acero inoxidable: 2,8 kg (6,1 lb.)

Aluminio: 1,3 kg (2,8 lb.)

A.6 Especificaciones ambientales El 975MR está diseñado para soportar condiciones ambientales adversas.

Alta temperatura Diseñado para cumplir con MIL-STD-810C, método 501.1 procedimiento II

Temperatura de funcionamiento: 75 °C (127 °F)

Temperatura de almacenamiento: 85 °C (185 °F)

Apéndice A: Especificaciones Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice A: Especificaciones 46

Temperatura baja Diseñado para cumplir con MIL-STD-810C, método 502.1 procedimiento I

Temperatura de funcionamiento: –50 °C (–57 °F)

Temperatura de almacenamiento: –55 °C (–65 °F)

Humedad Diseñado para cumplir con MIL-STD-810C, método 507.1 procedimiento IV

Humedad relativa máxima del 95% para el rango de temperatura de funcionamiento

Niebla salina Diseñado para cumplir con MIL-STD-810C, método 509.1 procedimiento I

Exposición a una solución de niebla salina al 5% durante 48 horas

Polvo Diseñado para cumplir con MIL-STD-810C, método 510.1 procedimiento I

Exposición a una concentración de polvo de 0,3 gramos/pies3 a una velocidad de 1750 pies/min, durante 12 horas

Vibración Diseñado para cumplir con MIL-STD-810C, método 514.2 procedimiento VIII

Vibración a una aceleración de 1,1g dentro del rango de frecuencia de 5-30 Hz, y una aceleración de 3g dentro del rango de frecuencia de 30-500 Hz

Choque mecánico Diseñado para cumplir con MIL-STD-810C, método 516.2 procedimiento I

Choque mecánico de media onda sinusoidal de 30g durante 11 mseg

Compatibilidad electromagnética (EMC)

Tabla A-5 Compatibilidad electromagnética (EMC)

Estándar de prueba Nivel según Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 IEC 61326-3

Campo EM radiado IEC 61000-4-3 IEC 61326-3 Descargas eléctricas transitorias rápidas IEC 61000-4-4 IEC 61326-3 Sobrevoltaje IEC 61000-4-5 IEC 61326-3 Alteraciones realizadas IEC 61000-4-6 IEC 61326-3 Frecuencia de alimentación, campo magnético

IEC 61000-4-8 IEC 61326-3

Emisión radiada IEC 61000-6-3 EN 55022 Emisión realizada IEC 61000-6-3 EN 55022 Inmunidad a las principales variaciones de voltaje de suministro

MIL-STD-1275B

Para cumplir totalmente con la directiva 2014/30/EU de EMC y protegerse contra las interferencias causadas por RFI y EMI, el cable hacia el detector debe blindarse y el detector debe estar conectado a tierra. El blindaje debe conectarse a tierra en el extremo del detector.

Manual del usuario Apéndice B: Instrucciones de cableado 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice B: Instrucciones de cableado 47

Apéndice B: Instrucciones de cableado En este apéndice:

B.1 Instrucciones generales para el cableado eléctrico página 47 B.2 Configuraciones de cableado típicas página 49

B.1 Instrucciones generales para el cableado eléctrico Seguir las instrucciones detalladas en esta sección para determinar el calibre correcto de los cables a utilizar para la instalación.

Usar la Tabla B-1 para determinar el tamaño/calibre de cables requerido, como el cableado de relé. Calcular la caída de voltaje permitida respecto a la corriente de carga, el calibre de los cables y su longitud.

Tabla B-1 Resistencia de CC máxima a 20 °C (68 °F) para cables de cobre

N°. de AWG mm2 Ohmios cada 100 m Ohmios cada 100 pies

26 0,12 - 0,15 14,15 4,32

24 0,16 - 0,24 11,22 3,42

22 0,30 - 0,38 5,60 1,71

20 0,51 - 0,61 3,50 1,07

18 0,81 - 0,96 2,20 0,67

16 1,22 - 1,43 1,40 0,43

14 1,94 - 2,28 0,88 0,27

12 3,09 - 3,40 0,55 0,17

10 4,56 - 6,64 0,35 0,11

Usar la Tabla B-2 para seleccionar el calibre de los cables de suministro eléctrico. No conectar ningún circuito o carga a entradas de suministro de detectores.

Seleccionar la cantidad de detectores conectados en un circuito.

Seleccione la longitud de cableado según sus requisitos de instalación.

Consultar el rango de suministro eléctrico para el voltaje extremo aplicado.

Apéndice B: Instrucciones de cableado Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice B: Instrucciones de cableado 48

Tabla B-2 Longitud de cableado en metros (pies)

Cantidad de detectores

Diámetro de cables recomendado (AWG) Rango de suministro eléctrico (VCC)

24 18 16 14 - - 22-32

20 18 16 14 - - 22-32

16 20 18 16 14 - 22-32

12 20 18 16 14 - 20-32

8 20 18 16 14 - 20-32

4 y menos 20 18 16 16 14 20-32

m (pies) 50 (164) 100 (328) 150 (492) 200 (656) 240 (820)

Distancia máxima del suministro eléctrico al último detector

B.1.1 Fórmula de cálculo Usar la siguiente fórmula para calcular el calibre mínimo de los cables según la distancia entre el suministro eléctrico (controlador) y detector, tomando en cuenta la cantidad de detectores en la misma línea de alimentación, donde:

L = Longitud real del cable entre el detector y el suministro eléctrico.

N = Cantidad de detectores por lazo.

R = Resistencia del cable cada 100 m (consultar la Tabla B-2).

V = Caída de voltaje en el cable.

Calcular la caída de voltaje en el cable de la siguiente manera:

V =2L x R

100 x N x 0,2A

20 + V = Voltaje mínimo requerido del suministro eléctrico

0,2 A es el consumo de energía máximo del detector

Por ejemplo, si N = 1 (1 detector en el lazo), L = 1000 m

Tamaño del cable = 1,5 mm² (consultar la Tabla B-1, la resistencia cada 100 m para 1,5 mm² es 1,4 Ω)

Debe calcularse la caída de voltaje en el cable de la siguiente manera:

2 x 1000 x 1,4Ω

100x 1 x 0,2A = 5,6 V

El voltaje mínimo del suministro eléctrico debe ser 20 V + 5,6 V = 25,6 V

Manual del usuario Apéndice B: Instrucciones de cableado 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice B: Instrucciones de cableado 49

B.2 Configuraciones de cableado típicas Esta sección describe ejemplos de configuraciones de cableado típicas.

Figura B-1 Terminales de cableado

Tabla B-3 Conexiones de cableado

Configuración de salida

Terminales

5 8 9

1A Relé de fallas (N.C.) 0-20 mA (sumidero) 0-20 mA (sumidero)

2A Relé de fallas (N.C.) Relé de alarmas (N.C.) Fuente de 0-20 mA

3A Relé de fallas (N.O.) Relé de alarmas (N.C.) Fuente de 0-20 mA

1R Relé de fallas (N.C.) Relé auxiliar (N.O.) Relé auxiliar (C)

2R Relé de fallas (N.O.) Relé auxiliar (N.O.) Relé auxiliar (C)

CONSULTAR LA TABLA

CONSULTAR LA TABLA

RELÉ DE ALARMAS (C)

R.S. 485 (+)

R.S. 485 (–)

R.S. 485 (TIERRA)

RELÉ DE ALARMAS (N.O.)

CONSULTAR LA TABLA

RELÉ DE FALLAS (C)

24 VCC (+)

24 VCC (–)

B.I.T. MANUAL

Apéndice B: Instrucciones de cableado Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice B: Instrucciones de cableado 50

Figura B-2 Cableado típico para controladores de 4 cables (con la configuración de salida

1A o 2A)

Figura B-3 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (sumidero de 4 cables)

(predeterminada)

Controlado

r

Primer

detector

Segundo

detector

Último

detector

Suministro

eléctrico

Lazo de

alarmas EOL

CONTROLADOR DETECTOR

Consumo de potencia:

18–32 VCC

RTN

Medidor de

0–20 mA

Manual del usuario Apéndice B: Instrucciones de cableado 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice B: Instrucciones de cableado 51

Figura B-4 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (convertida a fuente de 3 cables)

Figura B-5 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (sumidero de 3 cables no aislado)

Medidor de 0–20 mA

CONTROLADOR DETECTOR

Consumo de potencia:

18–32 VCC

RTN

Medidor de 0–20 mA

RTN

Consumo de potencia:

18–32 VCC

RTN

CONTROLADOR DETECTOR

Apéndice B: Instrucciones de cableado Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice B: Instrucciones de cableado 52

Figura B-6 Configuraciones 2A y 3A de la salida de 0-20 mA (fuente de 3 cables disponible

con el protocolo HART)

No hay salidas de 0-20 mA en las configuraciones de salida 1R y 2R.

Medidor de 0–20 mA

CONTROLADOR DETECTOR

Consumo de potencia:

18–32 VCC

RTN

AVISO

Manual del usuario Apéndice C: Red de comunicación RS-485 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice C: Red de comunicación RS-485 53

Apéndice C: Red de comunicación RS-485 En este apéndice:

C.1 Descripción general de RS-485 página 53

C.1 Descripción general de RS-485 Al utilizar la capacidad de la red RS-485 del detector multiespectro y software adicional, se pueden conectar hasta treinta y dos detectores en un sistema de asignación de direcciones solo con cuatro (4) cables, dos de alimentación y dos de comunicación. Mediante el uso de repetidores, la cantidad de detectores puede ser mucho mayor (treinta y dos detectores por cada repetidor), hasta 247 con los mismos cuatro (4) cables. Al utilizar la red RS-485, se puede leer el estado de cada detector (Falla, Advertencia y Alarma) e iniciar una prueba integrada individual para cada detector.

Para obtener más detalles, consultar con Rosemount.

Figura C-1 Redes RS-485

Controlador

Primer

detector

Último

detector

Suministro

eléctrico

PUERTO DE

COMPUTAD

ORA RS–485

Apéndice C: Red de comunicación RS-485 Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice C: Red de comunicación RS-485 54

Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice D: Accesorios 55

Apéndice D: Accesorios En este apéndice:

D.1 Simulador de llama – FS-IR-975 página 55 D.2 Montaje inclinado - N°. de pieza 00975-9000-0001 página 59 D.3 Montaje en ducto - N°. de pieza 00975-9000-0002 página 61 D.4 Cubierta impermeable - N°. de pieza 00975-9000-0003 página 62 D.5 Visor de cono - N°. de pieza 00975-9000-0006 página 63 D.6 Blindaje aéreo, n°. de pieza 00975-9000-0005 página 64

Este apéndice describe los accesorios que pueden ayudarle a maximizar la detección de fuego con el detector multiespectro:

D.1 Simulador de llama – FS-IR-975 El simulador de llama FS-IR-975 está diseñado específicamente para usarse con detectores de llama Rosemount. El simulador de llama emite radiación IR en un patrón secuencial único que el detector puede detectar de forma correspondiente como fuego. Esto permite probar detectores en condiciones de fuego simuladas sin los riesgos asociados con una llama abierta.

Figura D-1 Simulador de llama FS-IR-975

D.1.1 Información para realizar pedidos El número de pieza del kit del simulador de llama es 00975-9000-0009. El kit viene en una bolsa de transporte que incluye:

Simulador de llama (FS-IR-975)

Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice D: Accesorios 56

Cargador

Juego de herramientas

Manual técnico

D.1.2 Desembalaje Comprobar que ha recibido el siguiente contenido:

Formulario de entrega

Simulador de llama con batería integral

Manual del usuario

Formularios de prueba de aceptación en fábrica

Declaración CE

Caja de almacenamiento

D.1.3 Instrucciones de operación

No abrir el simulador de llama para cargar las baterías ni por ningún otro motivo en un área peligrosa.

La siguiente prueba simula una condición de fuego real y puede activar el sistema de extinción u otras alarmas. Si no se desea esto, se recomienda desconectarlas o inhibirlas antes de la prueba y volver a conectarlas después de la simulación.

Para simular un fuego:

1. Comprobar que exista la distancia correcta desde el detector según el tipo de detector y su sensibilidad.

2. Al realizar la prueba, mantener una distancia de al menos 50 cm (20 pulgadas) del detector.

3. Presionar una vez el botón Operación. La simulación de fuego dura veinte segundos. El detector envía una señal de alarma (LED rojo fijo).

4. Esperar veinte segundos antes de repetir la prueba.

5. Verificar que la ventana óptica esté limpia.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice D: Accesorios 57

D.1.4 Rango Tabla D-1 Rangos de sensibilidad

Sensibilidad Rango de detección (pies / m) Rango (pies / m)

1 (bajo) 50 / 15 6,6 / 2

2 100 / 30 19,6 / 6

3 150 / 45 29,5 / 9

4 (alto) 215 / 65 39,3 / 12

D.1.4.1 Notas

La distancia mínima desde el detector es de 50 cm (20 pulgadas).

A temperaturas extremas, hay una reducción máxima del 15% en el rango.

Mantener el simulador de fuego en un lugar seguro cuando no se utiliza.

D.1.5 Carga de la batería El simulador de llama utiliza baterías de iones de litio como fuente de energía recargable. Cuando las baterías están completamente cargadas, el simulador funciona al menos 1000 veces sin necesidad de recargarlas. El simulador no funcionará cuando el voltaje de las baterías sea menor que el nivel operativo requerido.

Figura D-2 Reemplazo de las baterías del simulador de llama

1 Simulador

2 Paquete de baterías 3 Disco de bloqueo 4 Cubierta trasera

ADVERTENCIA

Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice D: Accesorios 58

Para cargar la batería:

Todos los números de artículo mostrados en este procedimiento se encuentran en la Figura D-2.

1. Colocar el simulador de llama sobre una mesa en un área segura que no supere los 40 °C (104 °F).

2. Quitar el tornillo de bloqueo.

3. Desatornillar la cubierta trasera de la batería (artículo 4) en sentido antihorario.

4. Desatornillar el disco de bloqueo (artículo 3) en sentido horario.

5. Quitar la batería del simulador de llama.

6. Conectar la batería al cargador.

7. Cargar durante dos o tres horas como máximo, hasta que se encienda el LED verde en el cargador.

8. Desconectar el cargador.

9. Insertar la batería en el simulador de llama.

10. Atornillar el disco de bloqueo (artículo 3).

11. Atornillar la cubierta trasera de la batería (artículo 4).

12. Ajustar la cubierta trasera con el tornillo de bloqueo.

D.1.6 Reemplazo de la batería Para reemplazar la batería:

Todos los números de artículo mostrados en este procedimiento se encuentran en la Figura D-2.

1. Colocar el simulador de llama sobre una mesa en un área segura que no supere los 40 °C (104 °F).

2. Quitar el tornillo de bloqueo.

3. Desatornillar la cubierta trasera de la batería (artículo 4) en sentido antihorario.

4. Desatornillar el disco de bloqueo (artículo 3) en sentido horario.

5. Retirar la batería del simulador de llama.

6. Insertar el nuevo paquete de baterías en la carcasa del simulador. Utilizar únicamente el paquete de baterías Rosemount (n°. de pieza 00975-9000-0012).

7. Atornillar el disco de bloqueo (artículo 3).

8. Atornillar la cubierta trasera de la batería (artículo 4).

9. Ajustar la cubierta trasera con el tornillo de bloqueo.

AVISO

AVISO

Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice D: Accesorios 59

Para obtener más información, consultar 00809-0500-4975.

D.1.7 Especificaciones técnicas Tabla D-2 Especificaciones técnicas del simulador de llama

Generalidades Rango de temperatura: de –20 °C a 50 °C (–4 °F a 122 °F)

Protección contra vibraciones: 1g (10-50 Hz)

Especificaciones eléctricas

Alimentación: 14,8 V (batería de iones de litio recargable de 4 X 3,7 V).

Corriente máx.: 4A

Capacidad de la batería: 2,2 AH

Tiempo de carga: 2 A a 2 Hr

Características físicas

Dimensiones: 230 x 185 x 136 mm

Peso: 2,5 kg (5 lb.)

Carcasa: aluminio sin cobre para uso intensivo, revestimiento de zinc negro.

Carcasa a prueba de explosión:

ATEX e IECEx

II 2 G D

Ex d ib op is IIB +H2 T5 Gb

Ex ib op is tb IIIC T135 °C

-20 °C a 50 °C (–4 °F a 122 °F)

Compatibilidad con EMI

Consultar Tabla D-3 y Tabla D-4.

Tabla D-3 Pruebas de inmunidad

Título Estándar básico Nivel a probar

Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 Contacto/aire de 6 kV/8 kV

Campo electromagnético radiado

IEC 61000-4-3 20 V/m (80 MHz a 1 GHz)

10 V/m (1,4 GHz a 2 GHZ)

3 V/m (2,0 GHz to 2,7 GHz)

Alteraciones realizadas IEC 61000-4-6 10 Vrms (150 kHz a 80 MHz)

Inmunidad a las principales variaciones de voltaje de suministro

MIL-STD-1275B

Tabla D-4 Pruebas de emisión

Título Estándar básico Nivel a probar Clase

Emisión radiada

IEC 61000-6-3, 40 dbuv/m (30 MHz-230 MHz),

47 dbuv/m (230 MHz-1 GHz)

Como la clase B de EN 55022

AVISO

Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice D: Accesorios 60

D.2 Montaje inclinado - N°. de pieza 00975-9000-0001 El montaje inclinado ofrece una selección de dirección adecuada para un área de cobertura óptima.

Figura D-3 Montaje inclinado

Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice D: Accesorios 61

D.3 Montaje en ducto - N°. de pieza 00975-9000-0002 El montaje en ducto es apto para usar con la serie 975 para la carcasa de aluminio y acero inoxidable.

El montaje en ducto permite la detección de llama en áreas donde existen altas temperaturas, o cuando el detector no puede instalarse dentro del área. Incluye una disposición especial de montaje en ducto con una ventana óptica específica para permitir la instalación en aplicaciones de ductos para temperaturas altas.

El montaje en ducto limita el cono de visión del detector instalado a 65° horizontal y 65° vertical.

La temperatura permitida para instalar el montaje en ducto es de –55 °C a 200 °C (–67 °F a 392 °F).

Para obtener más instrucciones, consultar 00809-0600-4975.

Figura D-4 Montaje en ducto

Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice D: Accesorios 62

D.4 Cubierta impermeable - N°. de pieza 00975-9000-0003 La cubierta impermeable protege al detector contra diferentes condiciones climáticas como nieve y lluvia.

Figura D-5 Cubierta impermeable

Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice D: Accesorios 63

D.5 Visor de cono - N°. de pieza 00975-9000-0006 El visor de cono evalúa la cobertura del detector in situ. El dispositivo es un accesorio adicional para permitir que los diseñadores y los instaladores optimicen la ubicación del detector y evalúen la cobertura actual de los detectores instalados.

El dispositivo es universal y puede usarse con todos los detectores de llama ópticos 975.

Figura D-6 Visor de cono

Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice D: Accesorios 64

D.6 Blindaje aéreo, n°. de pieza 00975-9000-0005 El blindaje aéreo es apto para usar con la serie 975 en carcasas de aluminio y acero inoxidable.

Los detectores de llama ópticos se utilizan con frecuencia en áreas con alta polución o suciedad, donde el personal de mantenimiento se ve forzado a acceder repetidas veces al detector para limpiar su ventana óptica. El blindaje aéreo especial, desarrollado para los detectores de llama ópticos serie 975, permite su instalación en condiciones ambientales adversas, donde puede estar expuesto a vapores de petróleo, arena, polvo y otras partículas.

La temperatura del suministro de aire hacia el blindaje aéreo no debe superar los 60 °C (140 °F) en ningún momento.

Fuente de presión de aire: aire sin petróleo, seco y limpio

Presión: 2-3 bar (30-45 psi)

Accesorio: 7/16 de pulg. – 20UNF-2A

Temperatura de funcionamiento: –55 °C a 85 °C (–67 °F a 185 °F)

Para obtener más instrucciones, consultar 00809-0700-4975.

Figura D-7 Blindaje aéreo

Manual del usuario Apéndice E: Características de SIL-2 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice E: Características de SIL-2 65

Apéndice E: Características de SIL-2 En este apéndice:

E.1 Detector infrarrojo multiespectro 975MR página 65

E.1 Detector infrarrojo multiespectro 975MR Este apéndice detalla las condiciones especiales para cumplir los requisitos de EN 61508 para SIL 2.

El detector de llama 975MR solo puede usarse en aplicaciones con modo de alta o baja demanda (consultar IEC 61508.4, capítulo 3.5.12).

E.1.1 Parámetros de seguridad relevantes Realizar las siguientes pruebas funcionales del detector:

Alternativa 1. Prueba funcional del detector cada 180 días:

HFT: 0

PFD: 3,0 x 10-4 (≈ 3% de SIL-2) si solo se usa el relé de alarmas para las alertas.

PFD: 3,2 x 10–4 (≈ 3,2% de SIL-2) si se utiliza la interfaz de 0-20 mA como alarma.

PFH: 1,5 x 10–7 1/h (≈ 14,9% de SIL-2) para aplicaciones de 0-20 mA.

SFF: el 95% cumple las condiciones de EN 61508 para SIL2

Alternativa 2. Comprobación funcional del detector cada 365 días:

HFT: 0

PFD: 4,5 x 10-4 (≈ 4,5% de SIL-2) si solo se usa el relé de alarmas para las alertas.

PFD: 4.9 x 10–4 (≈ 4,9% de SIL-2) si se utiliza la interfaz de 0-20 mA como alarma.

PFH: 1,5 x 10–7 1/h (≈ 14,9% de SIL-2) para aplicaciones de 0-20 mA.

SFF: el 95% cumple las condiciones de EN 61508 para SIL2

E.1.2 Pautas para configurar, instalar, operar y realizar tareas de servicio Las condiciones de alerta según SIL 2 pueden implementarse con:

Una señal de alerta vía lazo de electricidad de 20 mA

o bien

Una señal de alerta vía relé de alarmas y relé de fallas

Apéndice E: Características de SIL-2 Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4975

Apéndice E: Características de SIL-2 66

E.1.2.1 Condiciones para un funcionamiento seguro

1. El detector de llama debe consistir únicamente de los módulos de hardware y software aprobados.

2. La fuente de alimentación de 24 V debe cumplir los requisitos para PELV / SELV de EN 60950.

3. La prueba integrada (BIT) automática debe activarse.

4. Los parámetros de configuración deben comprobarse (según lo descrito en E.1.2.2 Uso de la interfaz de 0-20 mA para alertas en la página 66 y en E.1.2.3 Uso del contacto del relé de alarmas para alertas en la página 66), y además debe verificarse completamente la función del detector de llama 975 (detección de llama, función de la interfaz de 0-20 mA, funciones del relé).

E.1.2.2 Uso de la interfaz de 0-20 mA para alertas

Deben configurarse los siguientes parámetros:

Prueba BIT automática = ON (encendido)

Conectada a terminales de 0-20 mA

La siguiente corriente de salida permitida debe supervisarse con una precisión del ±5%:

Estado normal = 4 mA

Estado de advertencia = 16 mA

Estado de alarma = 20 mA

La corriente de salida debe supervisarse en relación a la subejecución y el desbordamiento de los 0-20 mA.

Los 0-20 mA pueden utilizarse como modo de baja y alta demanda.

E.1.2.3 Uso del contacto del relé de alarmas para alertas

Deben configurarse los siguientes parámetros:

Prueba BIT automática = ON (encendido)

Conectada al contacto N.C. de terminales de relés de alarmas

Conectada a los terminales del relé de fallas

Los contactos del relé (alarma y relé con fallas) deben protegerse con un fusible que tenga el 0,6 del valor nominal de corriente del contacto del relé especificado.

El valor nominal máximo del contacto permitido según SIL-2 es 30 VCC.

Debe tenerse en cuenta que el contacto del relé de alarmas se abre si hay una alarma de fuego.

Debe tenerse en cuenta que durante el reenvío y la evaluación de la alarma, el contacto del relé se abre.

El relé de alarmas puede utilizarse solo como de baja demanda.

Manual del usuario Apéndice E: Características de SIL-2 00809-0100-4975 Marzo de 2017

Apéndice E: Características de SIL-2 67

E.1.2.4 Otros

1. La función completa del detector de llama (detección de llama, función de la interfaz de 0-20 mA y los relés) debe examinarse al menos cada seis o doce meses (consultar E.1.1 Parámetros de seguridad relevantes en la página 65) cuando el detector de llama debe apagarse (OFF) y encenderse (ON).

2. Debe examinarse que no exista contaminación parcial en la ventana del sensor en intervalos adecuados.

3. Las interfaces HART y RS-485 no deben utilizarse para la transmisión de datos relacionados con la seguridad.

Asistencia técnica Para obtener asistencia técnica para este producto, comunicarse con un representante local de Rosemount o con el departamento de Asistencia Técnica de Rosemount, al +1 866 347 3427 o [email protected].

Devolución de material Para acelerar la reparación y la devolución de este producto, es importante que exista una comunicación adecuada entre el cliente y la fábrica. Antes de devolver un producto para su reparación, llamar al +1 866 347 3427 o enviar un correo electrónico a [email protected] para obtener un número de autorización de devolución del material (RMA).

Al devolver el equipo, incluir la siguiente información.

1. Número de RMA proporcionado por Rosemount

2. Nombre e información de contacto de la compañía

3. Orden de compra de la compañía donde se autorizan reparaciones o una solicitud de cotización.

Enviar todos los equipos con los gastos prepagos a:

Emerson Process Management 8200 Market Blvd Chanhassen, MN 55317

Marcar todos los paquetes con la leyenda Return for Repair (Devolución para reparación) e incluir el número de RMA.

Embalar los artículos para protegerlos contra daños; utilizar bolsas antiestáticas o cartón con respaldo de aluminio como protección contra daños electrostáticas.

Todos los equipos deben enviarse con los gastos prepagos. No se aceptarán envíos con cargos a pagar.

00809-0100-4975 Rev. C

2017

www.Emerson.com/FlameGasDetection

AMÉRICA Emerson Automation Solutions Rosemount 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379 EE. UU. Número gratuito +1 866 347 3427 Fax +1 952 949 7001 [email protected] EUROPA Emerson Automation Solutions AG Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH-6340 Baar Suiza Tel. + 41 (0) 41 768 6111 Fax +41 (0) 41 768 6300 [email protected]

ORIENTE MEDIO Y ÁFRICA Emerson Automation Solutions Emerson FZE Zona Franca de Jebel Ali Dubái, EAU P.O. Box 17033 Tel. +971 4 811 8100 Fax +971 4 886 5465 [email protected]

ASIA PACÍFICO Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461 República de Singapur Teléfono + 65 777 8211 Fax + 65 777 0947 [email protected]

©2017 Emerson. Reservados todos los derechos.

El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount es una marca que pertenece a una de las familias de compañías de Emerson.

Todas las otras marcas son de sus respectivos propietarios.

El contenido de esta publicación se presenta con fines meramente informativos. Aunque se han realizado todos los esfuerzos para garantizar su precisión, no debe interpretarse como garantías o avales, explícitos o implícitos, acerca de los productos o servicios descritos aquí, su uso o su aplicabilidad. Todas las ventas se rigen por nuestros términos y condiciones, que están disponibles si se solicitan. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o las especificaciones de nuestros productos en cualquier momento y sin previo aviso.

AnalyticExpert.com

twitter.com/Rosemount_News

youtube.com/user/RosemountMeasurement

facebook.com/Rosemount