107
2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006 Sony Corporation Disfrute de su Unidad de disco duro de Handycam 10 Procedimientos iniciales 13 Easy Handycam 22 Grabación y reproducción 28 Uso de los elementos de configuración 46 Copia, impresión 70 Solución de problemas 77 Información adicional 91 Glosario, índice 101 Edición de imágenes 66 Para conectarla al ordenador, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”. Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). ES Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente.

duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

2-672-377-31(1)

Guía de operaciones d cámaraL mero esta información

D R100

Disfrute de suUnidad de disco

duro de Handycam10

Procedimientosiniciales 13

EasyHandycam 22

Grabación yreproducción 28

Uso de los elementos deconfiguración 46

Copia, impresión 70

Solución de problemas 77

Información adicional 91

Glosario, índice 101

Edición de imágenes 66

Para conectarla al ordenador, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.

Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente.

Printed in Japan ©

Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).

ES

e laea pri

CR-S

2006 Sony Corporation

Page 2: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

2

Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.

Nombre del producto: Videocámara digital HD Modelo: DCR-SR100

La videocámara se suministra con dos clases de guías de operación.– “Guía de operaciones de la cámara”

(este manual)– “Guía de aplicaciones informáticas”

Acerca del uso de la videocámara• No sostenga la videocámara por las siguientes

partes.

• La videocámara no es a prueba de polvo, ni de agua (goteo o inmersión). Consulte “Mantenimiento y precauciones” (pág. 95).

• Para evitar daños en el disco duro o la pérdida de imágenes grabadas, no realice ninguna de las acciones siguientes si se enciende un indicador del interruptor POWER (pág. 17) o del indicador ACCESS (pág. 28):– Extraer la batería o el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara.– Golpear o sacudir la videocámara.

• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo con un cable USB, etc., asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar una falla de funcionamiento de la videocámara.

Lea primero esta información

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Notas sobre el uso

Visor Pantalla de cristal líquido

Batería

Page 3: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

3

Notas sobre los elementos de configuración, pantalla de cristal líquido, visor y objetivo• Un elemento de configuración que aparece

sombreado no está disponible en las condiciones de grabación o reproducción actuales.

• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que se vean algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) constantemente en la pantalla de cristal líquido y en el visor. Esto es normal.

• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante un tiempo prolongado puede causar errores de funcionamiento. Tenga cuidado cuando utilice la cámara cerca de una ventana o en exteriores.

• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome imágenes del sol sólo cuando la intensidad de la luz sea baja, como al atardecer.

Acerca de la grabación• Antes de comenzar a grabar, pruebe las

funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.

• No se puede entregar indemnización alguna por el contenido de las grabaciones, incluso si la grabación o la reproducción no son posibles a causa del mal funcionamiento de la videocámara.

• Los sistemas de televisión en color varían según el país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, debe disponer del sistema NTSC.

• Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede contravenir este tipo de leyes. No puede copiar software protegido por derechos de autor en la videocámara.

Compatibilidad de las imágenes• No es posible reproducir películas e

imágenes fijas distintas de las imágenes grabadas con la videocámara. Tampoco se pueden reproducir imágenes grabadas con una cámara distinta de la DCR-SR100.

Acerca de este manual• Las imágenes de la pantalla de cristal

líquido y del visor utilizadas en este manual se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, diferirán de lo que usted puede ver.

• El diseño y las especificaciones de esta videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.

• Las ventanas en pantalla en cada idioma local se utilizan para ilustrar los procedimientos de operación. Cambie el idioma de pantalla antes de usar la videocámara si fuera necesario (pág. 63).

Punto negroPunto blanco, rojo, azul o verde

Continuación ,

Page 4: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

4

Lea primero esta información (continuación)

Acerca del objetivo Carl ZeissLa videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que se desarrolló conjuntamente con Carl Zeiss, en Alemania y Sony Corporation a fin de brindar imágenes de calidad superior.Adopta el sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece la calidad típica de un objetivo Carl Zeiss.Además, el objetivo de la videocámara posee protección T para eliminar los reflejos no deseados y reproducir los colores fielmente.

* MTF significa Modulation Transfer Function (función de transferencia de modulación). El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que entra en el objetivo.

Page 5: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

5

Guarde todos los datos de imagen grabados• Para evitar que se dañen los datos de imagen,

guarde todas las imágenes grabadas. Se recomienda que los datos de imagen se guarden en un DVD mediante una computadora (consulte “Guía de aplicaciones informáticas”). Asimismo, puede guardarlos mediante una videograbadora o aparato de DVD (pág. 70).

• Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen tras su grabación.

No golpee ni sacuda la videocámara• Es posible que no se reconozca el disco duro de

la videocámara o que no se pueda grabar o reproducir imágenes.

• En particular, no la golpee durante la grabación o reproducción. Después de la grabación, no golpee ni sacuda la videocámara mientras esté encendido el indicador ACCESS.

• Si utiliza la bandolera (no suministrada), procure no golpear la videocámara contra ningún objeto.

Acerca del sensor de caída• Para proteger el disco duro interno contra golpes

provocados por caídas, la videocámara dispone de una función de sensor de caída (pág. 58). Cuando se produzca una caída o una condición de no gravedad, es posible que se grabe también el ruido de bloqueo de protección de la videocámara. Si el sensor de caída detecta repetidas caídas, es posible que se detenga la grabación o reproducción.

Notas sobre las baterías/adaptador de alimentación de ca• Mientras esté encendido el indicador ACCESS,

asegúrese de evitar lo siguiente, ya que se es posible que se produzcan fallas.– Extraer la batería– Extraer el adaptador de alimentación de ca (al

utilizarlo para la carga)• Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de

alimentación de ca después de desactivar el interruptor POWER.

Nota sobre las temperaturas de funcionamiento• Si la temperatura de la videocámara aumenta o

baja de manera significativa, es posible que no se pueda grabar ni reproducir con la cámara para protegerla. En este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 88).

Nota sobre el uso de la videocámara en altitudes elevadas• No es posible utilizar la videocámara en zonas

con bajas presiones en las que la altitud sea superior a los 3.000 metros.

Nota sobre el desecho o la transferencia• Si utiliza la función [FORMAT.HDD] (pág. 58)

o formatea la videocámara, es posible que no se puedan eliminar por completo los datos del disco duro. Le recomendamos que, cuando transfiera datos de la videocámara, ejecute la función [VACIAR HDD] (pág. 58) para dificultar la recuperación de los datos en cuestión. Además de lo mencionado anteriormente, cuando se deshaga de la videocámara, es recomendable destruirla. Después de estas operaciones, no se podrán recuperar los datos del disco duro de la videocámara.

Si no puede grabar ni reproducir las imágenes, utilice la función [FORMAT.HDD]• Si las imágenes se graban y eliminan de manera

repetida durante un tiempo prolongado, se producirá una fragmentación. Las imágenes no se podrán guardar ni grabar. En este caso, guarde las imágenes y utilice la función [FORMAT.HDD] (pág. 58).Fragmentación 1 Glosario (pág. 101)

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam

Page 6: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

6

Índice

Lea primero esta información ................................................................... 2Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam................. 5

¿Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam ............ 10Uso de la Unidad de disco duro de Handycam....................................... 12

Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ........................ 13Paso 2: Carga de la batería .................................................................... 14Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara .................................. 17Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor ...................... 18Paso 5: Uso del panel sensible al tacto .................................................. 19Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ....................................................... 20Paso 7: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la imagen de

grabación................................................................................... 21

Uso del modo Easy Handycam............................................................... 22Grabación en modo sencillo ................................................................... 24Reproducción en modo sencillo.............................................................. 26

Grabación ............................................................................................... 28Reproducción.......................................................................................... 29

Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas) ............. 30

Disfrute de su Unidad de disco duro de Handycam

Procedimientos iniciales

Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos

Grabación y reproducción

Page 7: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

7

Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. ............32Grabación

Para usar el zoomPara utilizar el flashPara grabar en lugares oscuros (NightShot)Para ajustar la exposición para motivos a contraluz (BACK LIGHT)Para grabar sonido con mayor presencia (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales)Para ajustar el enfoque para un motivo descentradoPara ajustar la exposición para el motivo seleccionadoPara añadir efectos especialesPara grabar en modo de espejoPara utilizar un trípodePara fijar la bandolera

ReproducciónPara reproducir una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas)Para usar el zoom de reproducción

Grabación y reproducciónPara comprobar la batería restanteCompruebe el espacio disponible en el disco duroPara desactivar el pitido de confirmación de la operaciónPara inicializar los ajustes (Restablecer)Otros nombres de partes y funciones

Comprobación y eliminación de la última escena (Revisión/Eliminación de revisión) ..........................................................36Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción .......37Control remoto.........................................................................................39Reproducción de la imagen en un televisor ............................................40Guardado de imágenes...........................................................................42Eliminación de imágenes ........................................................................43

Uso de los elementos de configuración ..................................................46Elementos de configuración ....................................................................48

AJUS.CÁMARA .................................................................................50Valores para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)

AJUS.FOTOS....................................................................................55Ajustes para imágenes fijas (RÁFAGA/CALIDAD/TAM.IMAGEN, etc.)

APLIC.IMAGEN................................................................................56Efectos especiales en imágenes o funciones adicionales de grabación y reproducción (EFECTO IMAG./EFECTO DIG., etc.)

Uso de los elementos de configuración

Continuación ,

Page 8: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

8

Índice (continuación)

AJUSTE HDD................................................................................... 58Ajustes para el disco duro (FORMAT.HDD/INFORMAC.HDD, etc.)

AJUSTE EST.................................................................................... 59Ajustes durante la grabación o ajustes básicos(MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/VELOC. USB, etc.)

HORA/LANGU. ................................................................................ 63(AJUS.RELOJ/AJUS.ZONA/LANGUAGE, etc.)

Personalización del menú Personal........................................................ 64

Creación de la Lista de reproducción ..................................................... 66Reproducción de la Lista de reproducción.............................................. 68Ajuste de la protección de imágenes (Protección).................................. 68

Copia en videograbadoras o aparatos de DVD ...................................... 70Grabación de imágenes desde un televisor, videograbadora o aparato de DVD ........................................................................................................ 72Impresión de imágenes fijas grabadas(impresora compatible con PictBridge) .................................................. 74Tomas para conectar dispositivos externos............................................ 76

Solución de problemas ........................................................................... 77Indicadores y mensajes de advertencia.................................................. 87

Utilización de la videocámara en el extranjero ....................................... 91Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámara..... 93Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ........................................................ 94Mantenimiento y precauciones ............................................................... 95Especificaciones ..................................................................................... 98

Glosario................................................................................................. 101Índice .................................................................................................... 103

Edición de imágenes

Copia, impresión

Solución de problemas

Información adicional

Glosario, índice

Page 9: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

9

Page 10: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

10

Puede grabar imágenes en el disco duro de la videocámara. La Unidad de disco duro de Handycam ofrece más opciones que las videocámaras de casetes o de DVD, para una mayor comodidad y disfrute.

Disfrute de su Unidad de disco duro de Handycam

¿Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam

Grabación en el disco duro durante varias horas (pág. 15, 28)Si la imagen está ajustada en calidad alta ([HQ]), es posible grabar más de siete horas* en el disco duro. Todas las imágenes grabadas se guardan en el espacio disponible del disco duro. No hay riesgo de que las imágenes sobrescriban accidentalmente las imágenes preferidas.Además, no es necesario rebobinar ni avanzar rápidamente la película y puede comenzar la grabación cuando esté preparado.* Si cambia la calidad de imagen de una película, podrá

grabar imágenes durante una mayor cantidad de horas.

Para buscar una escena rápidamente, utilice la pantalla VISUAL INDEX (pág. 29).La pantalla VISUAL INDEX permite comprobar las imágenes grabadas en un vistazo. Simplemente toque la escena que desee visualizar.Asimismo, es posible buscar la escena que desee por fecha mediante el índice de fechas.

Visualización en un televisor o guardado en videograbadoras o aparatos de DVDPuede conectar la Handycam directamente a un televisor para reproducir las imágenes grabadas (pág. 40). Además, puede guardar las imágenes en videograbadoras o aparatos de DVD.

“Grabación y visualización”: nitidez, facilidad y comodidad

Page 11: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

1

Disfrute de su Unidad de disco duro de H

andycam

1

La película puede grabarse con sonido envolvente de 5.1 canales. Es posible crear un DVD de películas con sonido envolvente de 5.1 canales gracias al software informático suministrado. De este modo, se proporciona un sonido completo de Home Theatre.

Se pueden grabar sonidos realistas (sonido envolvente de 5.1 canales) (pág. 33)

Creación de un DVD con One Touch (“Guía de aplicaciones informáticas”)Puede guardar una imagen grabada en un DVD con un solo toque. Las imágenes que no se hayan guardado en un DVD se pueden guardar automáticamente con One Touch DVD Burn.

Edite imágenes y cree un DVD con las imágenes seleccionadas (“Guía de aplicaciones informáticas”)Puede transferir imágenes a la computadora. También puede editar imágenes y crear un DVD con las imágenes seleccionadas.

Conexión de la Unidad de disco duro de Handycam a una computadora

Page 12: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

12

Las imágenes se graban en el disco duro interno. Cuando el disco duro esté lleno, no podrá grabar imágenes nuevas. Se recomienda que guarde periódicamente los datos de imagen y, a continuación, elimine del disco duro de la videocámara las imágenes que no necesite.• Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar imágenes en el espacio disponible del disco duro.

Uso de la Unidad de disco duro de Handycam

Preparación (pág. 13)

Grabación (pág. 28)

Visualización en la Unidad de disco duro de Handycam• Visualización en la pantalla de cristal líquido (pág. 29)• Visualización en un televisor (pág. 40)

GuardadoGuarde las imágenes grabadas en un DVD o soporte similar.• Guardado de imágenes en un DVD mediante una computadora

(“Guía de aplicaciones informáticas”).• Transferencia de imágenes a una computadora (“Guía de

aplicaciones informáticas”).• Copia en videograbadoras o aparatos de DVD (pág. 70).

Eliminación de imágenesElimine los datos de imagen que se han guardado en la videocámara. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar imágenes nuevas en el espacio disponible del disco duro.• Seleccione la imagen y elimínela (pág. 43).• Elimine todas las imágenes ([FORMAT.HDD], pág. 58).

Page 13: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

3

Procedimientos iniciales

1

Asegúrese de que su videocámara contienelos elementos siguientes.El número entre paréntesis indica lacantidad del elemento.

Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 14)

Cable de alimentación (1) (pág. 14)

Cable de conexión A/V (1) (pág. 40, 70, 72)

Cable USB (1) (pág. 74, 76)

Control remoto inalámbrico (1) (pág. 39)

Tiene instalada una batería de litio tipo botón.

Batería recargableNP-FP60 (1) (pág. 15)

CD-ROM “ImageMixer for HDD Camcorder” (1)

“Guía de operaciones de la cámara” (Este manual) (1)

“Guía de aplicaciones informáticas” (1)

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados

Page 14: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

14

Puede cargar la batería después de conectar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 94) a la videocámara.• No puede utilizar una batería NP-FP30 con la

videocámara. (Consulte el inverso de la batería para obtener el número de modelo.) Si instala la batería con demasiada fuerza podrá provocar la falla de la videocámara como, por ejemplo, deterioro del rendimiento de la batería o dificultades para quitarla.

1 Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic.

2 Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha para ajustarlo en OFF (CHG) (ajuste predeterminado).

3 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.

Abra la cubierta de la toma para conectar el adaptador de alimentación de ca.

4 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente.

El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.

Paso 2: Carga de la batería

Toma de entrada de cc

Indicador CHG

Cubierta de la toma

Interruptor POWER

BateríaClavija de cc

Cable de alimentación

Al tomacorrienteAdaptador de alimentación de ca

ON OFF(CHG)

POWERMODE

Cubierta de la toma

Coloque la marca v cara abajo para que coincida con la marca v de la videocámara.

CHG

Page 15: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

5

Procedimientos iniciales

1

5 El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Quite el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.

• Quite el adaptador de alimentación de ca sosteniendo la videocámara y la clavija de cc.

Para retirar la bateríaDeslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Deslice la palanca de liberación BATT (batería) y extraiga la batería.

• Al extraer la batería, asegúrese de que no esté iluminado ninguno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 17).

Cuando guarde la bateríaUse completamente la energía de la batería si va a dejarla sin usar por un período prolongado (pág. 94).

Para utilizar una fuente de alimentación externaRealice las mismas conexiones que realiza para cargar la batería. La batería no se descargará en este caso.

Tiempo de carga (carga completa)Tiempo aproximado (en minutos) necesario para cargar totalmente una batería descargada por completo.

Tiempo de grabaciónTiempo aproximado (en minutos) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

* El tiempo de grabación normal muestra la hora cuando se repite la operación de inicio/detención de la grabación, al conectar y desconectar la alimentación y al usar la función de zoom.

• Los tiempos indicados varían en función de las condiciones siguientes.– Parte superior: con la luz de fondo de la pantalla

de cristal líquido encendida.– Parte central: con la luz de fondo de la pantalla

de cristal líquido apagada.

Palanca de liberación BATT (batería)

Batería Tiempo de carga

NP-FP50 125

NP-FP60 (suministrada)

135

NP-FP70 155

NP-FP71 170

NP-FP90 220

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

NP-FP50606565

303030

NP-FP60 (suministrada)

95100105

455050

NP-FP70130140145

657070

NP-FP71155170175

758585

NP-FP90235255260

115125130

Continuación ,

Page 16: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

16

Paso 2: Carga de la batería (continuación)

– Parte inferior: tiempo de grabación cuando se graba con el visor mientras el panel de cristal líquido está cerrado.

Tiempo de reproducciónTiempo aproximado (en minutos) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

* Cuando se enciende la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.

Acerca de la batería • Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor

POWER hasta la posición OFF (CHG).• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la

carga o la indicación BATTERY INFO (pág. 35) no se mostrará correctamente en las condiciones siguientes.– La batería no está correctamente conectada.– La batería está dañada.– La batería está completamente descargada

(sólo para la indicación BATTERY INFO).• La batería no suministrará alimentación mientras

el adaptador de alimentación de ca esté conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara, incluso si se desconecta el cable de alimentación del tomacorriente.

• Se recomienda que utilice una batería NP-FP70, NP-FP71 o NP-FP90 cuando esté conectada una luz de video (opcional).

Acerca del tiempo de carga/grabación/reproducción • Tiempo medido con la videocámara a 25 ºC, (Se

recomienda de 10 a 30 °C,)• El tiempo de grabación y de reproducción será

más corto cuando use la videocámara a bajas temperaturas.

• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto en función de las condiciones de uso de la videocámara.

Acerca del adaptador de alimentación de ca• Para conectar el adaptador de alimentación de ca

use la toma de pared más cercana. Si se produce alguna falla de funcionamiento en la videocámara, desconéctelo inmediatamente.

• No utilice el adaptador de alimentación de ca en un lugar estrecho, como por ejemplo entre la pared y un mueble.

• Evite la formación de cortocircuitos en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca o en el terminal de la batería con objetos metálicos, ya que podría provocar una falla de funcionamiento.

PRECAUCIÓN • Mientras esté conectada a la toma de pared

mediante el adaptador de alimentación de ca la videocámara seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente doméstica) aunque esté apagada.

Batería

Pantalla de cristal líquido abierta*

Pantalla de cristal líquido cerrada

NP-FP50 105 125

NP-FP60 (suministrada)

160 190

NP-FP70 225 265

NP-FP71 270 315

NP-FP90 400 475

Page 17: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

7

Procedimientos iniciales

1

Para realizar una grabación, deslice el interruptor POWER para activar el indicador correspondiente.Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] (pág. 20).

1 Para activar la alimentación, deslice el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha mientras presiona el botón verde que se encuentra en el centro.

Al grabar, cambie el modo de alimentación deslizando el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.

(Película): para grabar películas (Imagen fija): para grabar imágenes fijas(PLAY/EDIT): para reproducir imágenes

en la videocámara o editar/eliminarlas.

• Al ajustar el interruptor POWER en (Película) o (Imagen fija), se abrirá la cubierta del objetivo.

• Después de ajustar la fecha y hora ([AJUS.RELOJ], pág. 20), la próxima vez que encienda la videocámara, aparecerán durante unos segundos la fecha y hora actuales en la pantalla de cristal líquido.

2 Sostenga la videocámara correctamente.

3 Asegúrese de que la sostiene correctamente y luego ajuste la correa.

Para apagar la videocámaraDeslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).

• Al momento de la compra, la alimentación se ajusta para desconectarse automáticamente si no se opera la videocámara durante unos cinco minutos para ahorrar energía de la batería. ([APAGADO AUTO], pág. 63).

Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara

Cubierta del objetivo

Interruptor POWER

ON OFF(CHG)

POWERMODE

Botón verde

Page 18: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

18

Abra la pantalla de cristal líquido a 90 grados con respecto a la videocámara (1), luego gírela hacia el mejor ángulo para grabar o reproducir (2).

• Procure no presionar accidentalmente los botones del marco de la pantalla de cristal líquido al abrirla o ajustarla.

• Si abre la pantalla de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara y, a continuación, la gira 180 grados hacia el lado del objetivo, podrá cerrarla con la pantalla hacia fuera. Esto resulta conveniente durante operaciones de reproducción.

Para apagar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y prolongar la duración de la bateríaMantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca la indicación .Este ajuste es práctico cuando utiliza la videocámara en lugares muy luminosos o cuando desea ahorrar energía. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para cancelar, mantenga presionado DISP/BATT INFO hasta que desaparezca la indicación .

• Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD] (pág. 60) para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.

Las imágenes pueden visualizarse mediante el visor con el panel de cristal líquido cerrado para evitar el desgaste de la batería o cuando la imagen en la pantalla de cristal líquido es de baja calidad.

• Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo del visor si selecciona AJUSTE EST. – [AJ LCD/VISOR] - [LUZ F.VISOR] (pág. 60).Este ajuste no afectará a la imagen grabada.

• Puede ajustar las opciones [DESVANECEDOR] y [EXPOSICIÓN] mientras mira a través del visor (pág. 56).

Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visorLa pantalla de cristal líquido

DISP/BATT INFO2 180 grados (máx.)

2 90 grados (máx.)

1 90 grados con respecto a la videocámara

El visor

VisorExtienda el visor hasta que haga clic.

Palanca de ajuste del objetivo del visorMuévalo hasta que la imagen se vea con claridad.

Page 19: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

9

Procedimientos iniciales

1

Puede reproducir imágenes grabadas (pág. 26, 29) o cambiar los ajustes (pág. 46) con el panel sensible al tacto.Toque los botones que aparecen en la pantalla.

Sostenga la parte posterior del panel de cristal líquido con el dedo. A continuación, toque los botones que aparecen en la pantalla.

• Realice las mismas acciones que se describen arriba cuando presione los botones en el marco del panel de cristal líquido.

• Tenga cuidado de no presionar por error los botones del marco del panel de cristal líquido cuando utiliza el panel sensible al tacto.

• Si los botones del panel sensible al tacto no funcionan correctamente, ajuste la pantalla de cristal líquido (CALIBRACIÓN) (pág. 96).

Para ocultar los indicadores de pantallaPresione DISP/BATT INFO para ocultar o mostrar los indicadores de pantalla (contador, etc.).

Puede cambiar las indicaciones en pantalla para mostrar mensajes en un idioma en particular. Seleccione la pantalla de idioma en [LANGUAGE] en HORA/LANGU. (pág. 63).

Paso 5: Uso del panel sensible al tacto

Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.

DISP/BATT INFO

Cambio de los ajustes de idioma

Page 20: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

20

Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [AJUS.RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara o deslice el interruptor POWER.• Si no usa la videocámara durante

aproximadamente 3 meses, la batería recargable integrada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora nuevamente (pág. 97).

Salte al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.

1 Toque t [SETUP].

2 Seleccione (HORA/LANGU.) con / , luego toque .

3 Seleccione [AJUS.RELOJ] con / , luego toque .

4 Seleccione la zona geográfica deseada con / , y luego toque .

5 Ajuste la opción [HORA VERANO] en [ACTIVADO] con / , si fuera necesario. A continuación, toque .

6 Ajuste [A] (año) con / y luego toque .

• Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.

7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y minuto y, a continuación, toque

.

El reloj se pone en funcionamiento.Para medianoche, ajústelo en 12:00 AM.Para mediodía, ajústelo en 12:00 PM.

• Consulte la página 92 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria mundial”.

• La fecha y hora de grabación no se muestran durante la grabación pero se graban automáticamente en el disco duro y se muestran durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 61).

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Interruptor POWER

60min

AJUS.CÁMARAPROGR AEMEDID.PUNTOEXPOSICIÓN

OK

AJUS.ZONAHORA VERANO

60min

AJUS.RELOJAPAGADO AUTOGIRAR SETUPSALIDA PANT.

LANGUAGE OK

AJUS.RELOJ

ZONA26Nueva York , Bogotá

GMT -5.0

FECHA2006 A 1M 1 12 00D

HORA VERANO DESACTIV.

OK

AM

AJUS.RELOJ

ZONA26Nueva York , Bogotá

GMT -5.0

FECHA2006 A 1M 1 12 00D

HORA VERANO DESACTIV.

OK

AM

Page 21: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

1

Procedimientos iniciales

2

Al grabar en el modo de 16:9 (panorámico), podrá disfrutar de imágenes de gran angular de alta resolución.

• Si piensa ver películas en un televisor con pantalla panorámica, se recomienda realizar la grabación en el modo de 16:9 (panorámico).

1 Deslice el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha para encender el indicador (Película).

2 Presione WIDE SELECT varias veces para seleccionar el formato de pantalla deseado.

* Si las imágenes se ven en la pantalla de cristal líquido. Podría verse diferente en el visor.

• No es posible cambiar el formato de pantalla en los casos siguientes:– mientras graba películas– si la opción [EFECTO DIG.] se ajusta en

[PEL. ANT.] (pág. 57)• Las diferencias del ángulo de visión entre los

formatos 16:9 (panorámico) y 4:3 variarán en función de la posición del zoom.

Para reproducir las imágenes después de conectar la videocámara al televisorAjuste la opción [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (16:9/4:3) (pág. 40).

• Al visualizar imágenes 16:9 (panorámico) con la opción [TIPO TV] ajustada en [4:3], es posible que las imágenes pierdan definición según el objeto.

1 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (Imagen fija).

El formato de tamaño de la imagen cambiará a 4:3.

2 Presione WIDE SELECT varias veces para seleccionar el ajuste deseado.

• El tamaño de las imágenes fijas se ajusta en [ 2,3M] ( ) al seleccionar 16:9 (panorámico). Al seleccionar 4:3, [3,0M] ( ) se ajusta en el modo máximo.

• Se pueden grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas.

Paso 7: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la imagen de grabación

Películas

Interruptor POWER

WIDE SELECT

16:9 (panorámico)* 4:3*

Imágenes fijas

Page 22: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

22

El modo Easy Handycam es una función que permite hacer que casi todos los ajustes sean automáticos con tan solo presionar el botón EASY. Dado que sólo las funciones básicas están disponibles y el tamaño de la fuente de pantalla aumenta para facilitar la visualización, incluso los usuarios principiantes podrán disfrutar de un fácil funcionamiento.

Realice las preparaciones que se describen en los pasos 1 a 7 (pág. 13 a 21) antes de comenzar.

Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos

Uso del modo Easy Handycam

Ahora intente grabar página 24

Botón EASY

Ajustes de la videocámara durante el modo Easy HandycamToque [SETUP] para visualizar los elementos de ajuste disponibles.Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la página 47.

• Casi todos los elementos de configuración se fijan automáticamente.• no se muestra durante el modo Easy Handycam.• Para realizar los ajustes como, por ejemplo, enfoque manual y adición de efectos especiales, cancele el

modo Easy Handycam.

SETUP

60min ESPERAEASY

LAN-GUAGE

AJUS.RELOJPITIDO

EASY

FORMA.HDD

Toque

Botones no válidos durante el modo Easy HandycamNo es posible utilizar los botones o funciones siguientes, ya que se ajustan automáticamente. Si se ajusta una función no válida, aparecerá la indicación [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].• BACK LIGHT (pág. 33)• Mantener presionado DISP/BATT INFO (pág. 18)• Botones/palanca de zoom (durante la reproducción)

Page 23: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

3

Easy Handycam: uso de la videocám

ara con los ajustes automáticos

2

Page 24: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

24

1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección que indica la flecha para encender el indicador (Película).

2 Presione EASY.

Aparecerá la indicación [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y, a continuación, aparecerá la indicación en la pantalla de cristal líquido.

3 Presione START/STOP B (o C).

Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.• [MODO GRAB.] se ajusta en [HQ] (ajuste predeterminado) (pág. 59).• El tiempo de grabación de las películas que se pueden grabar sucesivamente es de 12 h (hora) como

máximo.

Para grabar las películas siguientesRealice el paso 3.

Grabación en modo sencillo

Películas

Para grabar películasPara grabar imágenes fijas

Deslice el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha mientras presiona el botón verde sólo cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF (CHG).

Se iniciael modo de

Easy Handycam.

60min ESPERAEASY

SETUP

GRAB.

SETUP SETUP

60min 60minESPERA 00:01:00EASY EASY

[ESPERA] [GRAB.]

Page 25: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

5

Easy Handycam: uso de la videocám

ara con los ajustes automáticos

2

1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección que indica la flecha para encender el indicador (Imagen fija).

2 Presione EASY.

Aparecerá la indicación [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y, a continuación, aparecerá la indicación en la pantalla de cristal líquido.

3 Presione PHOTO D ligeramente para ajustar el enfoque A y, a continuación, presiónelo completamente B.

Se escucha un sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá grabado.• [ CALIDAD] se ajusta en [FINO] (ajuste predeterminado) (pág. 55).

Para grabar las imágenes fijas siguientesRealice el paso 3.

Para cancelar Easy HandycamVuelva a presionar EASY. La indicación desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.

Imágenes fijas

SETUP

112

Easy Se iniciael modo de

Easy Handycam.

60minEASY

Parpadeo bSe ilumina

112min

SETUP

min

SETUP

EASY3.0M 3.0M

EASY

PitidoSonido del obturador

Page 26: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

26

1 Deslice varias veces el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha para encender el indicador (PLAY/EDIT).

La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.

2 Presione EASY.

Aparecerá [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y, a continuación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido.

Reproducción en modo sencillo

Deslice el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha mientras presiona el botón verde sólo cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF (CHG).

Para reproducir imágenes

Interruptor POWER

12:34:0112 21 2006FECHA EDIT

SETUP

60min60min

EASY

6 imágenes anteriores

La última película grabada/reproducida se marca con i. Además, al tocar i, podrá reproducir la película desde el punto en la que la detuvo anteriormente.

6 imágenes siguientes

Ficha (Película) Ficha (Imagen fija)

Ficha (Lista de reproducción) (pág. 68)

Fecha de grabación

Page 27: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

7

Easy Handycam: uso de la videocám

ara con los ajustes automáticos

2

3 Inicie la reproducción.

Toque la ficha (Película) y, a continuación, toque la miniatura de la película que desee reproducir.

Cuando la reproducción de la película seleccionada haya llegado a su fin, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.• Toque / durante la pausa para reproducir la película lentamente.• Toque [SETUP] t [VOL.] y, a continuación, ajústelo con / .

Toque la ficha (Imagen fija) y, a continuación, toque la miniatura de la imagen fija que desee reproducir.

• Es posible que la visualización de la pantalla VISUAL INDEX tarde un momento.• Al tocar [EDIT] en la pantalla VISUAL INDEX, podrá eliminar imágenes. Consulte “Eliminación de

imágenes” en la página 43.

Para cancelar Easy HandycamPresione EASY nuevamente. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.

Películas

Imágenes fijas

001-0001

100/11201:12:34

1 1 200612:00:00 AM

60min

SETUP

EASYInicio de la escena/escena anterior

Alterna entre la reproducción o pausa cuando se toca

Escena siguiente

Detener (va a la pantalla VISUAL INDEX) Atrás/adelante

Fecha/horade grabación

100/112EASY

min

SETUP1 1 200612:00:00 AM

Botón de presentación de diapositivas (pág. 34)

Va a la pantalla VISUAL INDEX

Anterior/Siguiente

Fecha/horade grabación

Page 28: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

28

1 Deslice varias veces el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha para encender el indicador correspondiente.

2 Inicie la grabación.

• Si el indicador ACCESS está encendido una vez finalizada la grabación, significa que aún se están escribiendo datos en el disco duro. No golpee ni sacuda la videocámara y no desconecte la batería o el adaptador de alimentación de ca.

• No es posible grabar películas e imágenes fijas al mismo tiempo.• El tiempo máximo de grabación de películas que pueden grabarse de forma consecutiva es de 12 h (hora).• Cuando un archivo de datos de película supera 2 GB, se creará automáticamente el archivo siguiente.• Para obtener información sobre la calidad de imagen de las películas, consulte [MODO GRAB.] (pág. 59).

Para la de las imágenes fijas, consulte [ TAM.IMAGEN] (pág. 55).

Grabación y reproducción

Grabación

Películas Imágenes fijasPresione START/STOP A (o B).

Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.

Presione PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque A y, a continuación, presiónelo completamente B.

Se escucha un sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá

grabado.

PHOTO

Interruptor POWER

START/STOP B

START/STOP A

Cubierta del objetivoSe abre conforme al ajuste del interruptor POWER.

Palanca del zoom

Indicador ACCESS

Presione el botón verde solamente cuando el interruptor POWER se encuentre en la posición OFF (CHG).

GRAB.60min

P-MENUSTART/STOP

00:01:00

[ESPERA] b [GRAB.]1233.0M FINE

P-MENU

60min

Parpadeo bSe ilumina

Pitido Sonido del obturador

Page 29: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

9

Grabación y reproducción

2

1 Deslice varias veces el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.

• Si desplaza la palanca de zoom, la indicación de la pantalla VISUAL INDEX cambia de 6 a 12 y se podrán ver más imágenes al mismo tiempo.

• Toque [ PANTALLA] en AJUSTE EST. para ajustar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX (pág. 62).

• Si mantiene presionado / , podrá desplazarse rápidamente por el índice de miniaturas.

2 Inicie la reproducción.

Reproducción

Películas Imágenes fijasToque la ficha (Película) y luego la película que desee reproducir.

La pantalla vuelve a la pantalla VISUAL INDEX cuando finaliza la reproducción.

Toque la ficha (Imagen fija) y luego la imagen fija que desee reproducir.

• Toque / durante la pausa para reproducir la película lentamente.

• Si toca / una vez, la velocidad del rebobinado y del avance rápido se multiplicará aproximadamente por 5. Si los toca dos veces, la velocidad se multiplicará aproximadamente por 10. Si los toca tres veces, se multiplicará aproximadamente por 30, y si los toca cuatro veces, se multiplicará por 60.

Para ajustar el volumenToque t [VOL.] y, a continuación, ajústelo con / .• Si no encuentra la opción [VOL.] en ,

toque [SETUP] (pág. 46).

12:34:0112 21 2006FECHA EDIT60min60min

P-MENU

6 imágenes anteriores6 imágenes siguientes

Ficha (Película)

La última película grabada/reproducida se marca con i. Además, al tocar i, podrá reproducir la película desde el punto en el que la detuvo anteriormente.

Ficha (Imagen fija)

Ficha (Lista de reproducción) (pág. 68)

Fecha de grabación

P-MENU

001-1000

Inicio de la escena/escena anterior

Alterna entre Reproducción y Pausa cada vez que lo toca

Escena siguiente

Detener (va a la pantalla VISUAL INDEX)

Atrás/adelante

101-0001P-MENU

60min 111/112

Botón de presentación de diapositivas (pág. 34)

Anterior/Siguiente

Va a la pantalla VISUAL INDEX

Continuación ,

Page 30: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

30

Reproducción (continuación)

Puede buscar de manera eficaz las imágenes deseada por fecha.

1 Deslice varias veces el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.

2 Para buscar películas, toque la ficha (Película). Para buscar imágenes fijas, toque la ficha (Imagen fija).

3 Toque [FECHA].

Las fechas de grabación de las imágenes se muestran en la pantalla.

4 Toque el botón de fecha anterior/siguiente para seleccionar la fecha de la imagen deseada.

5 Pulse mientras la fecha de la imagen deseada esté seleccionada.

Las imágenes de la fecha seleccionada aparecerán en la pantalla VISUAL INDEX.

Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas)

12:34:01FECHA EDIT

P-MENU

60min

12 21 2006

12:3421 12 2006

P-MENU

60min

FECHA

OK

FIN5 1 2006

6 10 2006

7 20 2006

8 30 20069 1 2006

5 5 2006

6 15 2006

7 25 2006

Botón Fecha anterior/siguiente

Vuelve a la pantalla VISUAL INDEX

12:3421 12 2006

P-MENU

60min

FECHA

OK

FIN5 1 2006

6 10 2006

7 20 2006

8 30 20069 1 2006

5 5 2006

6 15 2006

7 25 2006

Page 31: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

1

Grabación y reproducción

3

Page 32: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

32

Para usar el zoom ................17Mueva la palanca del zoom motorizado 1 levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.

• Procure no quitar el dedo repentinamente de la palanca de zoom motorizado 1. Si lo hace, es posible que se grabe el sonido de la palanca en movimiento.

• No es posible cambiar la velocidad del zoom con los botones del zoom 7 en el panel de cristal líquido.

• Para obtener un enfoque preciso, la distancia mínima requerida entre la videocámara y el motivo es de aproximadamente 1 cm para el gran angular y aproximadamente 80 cm para telefoto.

• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] si desea utilizar el zoom con un nivel superior a 10× (pág. 54).

Para utilizar el flash .................8Presione (flash) 8 varias veces para seleccionar un ajuste.

No se muestra ningún indicador: parpadea automáticamente cuando no hay luzsuficiente en el ambiente.r

(Flash forzado): siempre utiliza elflash, sin importar el nivel de brillodel ambiente.r

(Sin flash): graba sin utilizar el flash.

• La distancia al motivo recomendada cuando se utiliza el flash integrado es de 0,3 a 2,7 m,

• Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del flash disminuya si se produce descoloración por calor o si hay polvo que oscurezca la lámpara.

• El indicador de carga del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería está completa.

• Si utiliza el flash en lugares con mucha luz, como cuando filma motivos a contraluz, es posible que el flash no funcione.

• El flash no funcionará cuando se coloque el objetivo de conversión (opcional) o el filtro (opcional).

• Puede cambiar la intensidad del flash ajustando la opción [NIVEL FLASH] o evitar el fenómeno de los ojos rojos ajustando la opción [R.OJOS ROJ.] (pág. 53).

Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc.

Grabación

Panorama más amplio: (gran angular)Panorama más cercano: (telefoto)

Page 33: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

3

Grabación y reproducción

3

Para grabar en lugares oscuros (NightShot) ............................9Coloque el interruptor NIGHTSHOT 9 en ON (aparecerán y [“NIGHTSHOT”]).• Para grabar una imagen con mayor brillo, utilice

la función Super NightShot (pág. 53). Para grabar una imagen con más brillo en lugares oscuros, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 53).

• Las opciones NightShot y Super NightShot utilizan luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos 4 con los dedos ni con otros objetos.

• Quite el objetivo de conversión (opcional).• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 52) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• No utilice estas funciones en lugares luminosos, ya que podría provocar una falla de funcionamiento.

Para ajustar la exposición para motivos a contraluz (BACK LIGHT) ...........5Si desea ajustar la exposición para motivos a contraluz, presione BACK LIGHT 5 para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT.

Para grabar sonido con mayor presencia (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) .....23

La videocámara tiene instalado Dolby Digital 5.1 Creator para la grabación de sonido envolvente de 5.1 canales. Mediante las aplicaciones informáticas suministradas, puede crear DVD que contienen películas con sonido envolvente de 5.1 canales, lo que ofrece un sonido completo en un dispositivo adecuado.

• Durante la grabación 5.1 canales, aparecerá la indicación en la pantalla. El sonido de 5.1 canales se convierte en sonido de 2 canales cuando se reproduce en la videocámara.

Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5.1 canales Glosario (pág. 102)

El sonido captado por el micrófono incorporado de 4 canales 3 se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba.

Para grabar con un micrófono inalámbricoPuede utilizar un micrófono inalámbrico* (opcional) para grabar sonido lejano de manera inalámbrica.El sonido que se captura se asigna a la sección central frontal del sonido envolvente de 5.1 canales, se mezcla con el sonido que captura el micrófono interno y, a continuación, se graba. Podrá disfrutar de un sonido más realista al reproducir un DVD creado con una aplicación informática suministrada en el dispositivo que admita sonido envolvente de 5.1 canales. Conecte el micrófono inalámbrico (opcional) a la Active Interface Shoe 2 (pág. 76). Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones del micrófono inalámbrico.* El micrófono inalámbrico opcional no está

disponible en todos los países/regiones.

Para ajustar el enfoque para un motivo descentrado........................... 6Consulte [ENFOQ.PUNTO] en la página 52.

Para ajustar la exposición para el motivo seleccionado ................ 6Consulte [MEDID.PUNTO] en la página 50.

Para añadir efectos especiales.... 6Consulte APLIC.IMAGEN en la página 56.

Continuación ,

Page 34: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

34

Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. (continuación)

Para grabar en modo de espejo.......................................... qsAbra la pantalla de cristal líquido qs 90 grados hacia la videocámara (1), luego, gírela 180 hacia el objetivo (2).

• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo pero las grabadas serán normales.

Para utilizar un trípode.............. qgConecte el trípode (opcional: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente qg utilizando un tornillo para trípode.

Para fijar la bandolera ..............0Fije la bandolera (opcional) de la videocámara a los ganchos para la bandolera.

Para reproducir una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas)..........................................6Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas (pág. 29).La presentación de diapositivas se iniciará desde la imagen seleccionada.Toque para detener la presentación. Para iniciarla de nuevo, vuelva a tocar .• Puede tocar para ajustar la reproducción

continua de la presentación de diapositivas. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).

• No es posible utilizar el zoom de reproducción durante una presentación de diapositivas.

Para usar el zoom de reproducción.......................................17Puede aumentar las imágenes de 1,1 a 5 veces el tamaño original.La ampliación puede ajustarse mediante la palanca del zoom motorizado 1 o los botones del zoom 7 de la pantalla de cristal líquido.

1 Reproduzca la imagen que desee aumentar.

2 Aumente la imagen con T (Telefoto).Aparece un fotograma en la pantalla de cristal líquido.

3 Toque la parte que desea mostrar en el centro de la pantalla de cristal líquido.

Reproducción

Page 35: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

5

Grabación y reproducción

3

4 Ajuste el aumento con W (gran angular)/T (telefoto).

Para cancelar, toque [FIN].• No es posible cambiar la velocidad del zoom con

los botones del zoom 7 en el panel de cristal líquido.

Para comprobar la batería restante.......................................... qfAjuste el interruptor POWER en OFF (CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO qf. Si presiona este botón una vez, aparecerá BATTERY INFO en la pantalla durante aproximadamente siete segundos. Presione el botón mientras BATTERY INFO aparezca en la pantalla para extender la indicación al ajuste máximo de 20 segundos.

Compruebe el espacio disponible en el disco duro .............................6Consulte [INFORMAC.HDD] (pág. 58).• Durante la grabación, se muestra el tiempo de

grabación o el número de imágenes fijas restantes.

Para desactivar el pitido de confirmación de la operación ......6Consulte [PITIDO] en la página 62.

Para inicializar los ajustes (Restablecer) ......................... qaPresione RESET qa para inicializar todos losajustes, incluidos los ajustes de fecha yhora. (Los elementos de configuración personalizados en el menú personal no se inicializan.)

Otros nombres de partes y funciones3Micrófono de 4 canales incorporado

Cuando se conecta un micrófono externo (opcional), reemplaza al micrófono interno.

4 Sensor remotoApunte el control remoto (pág. 39) hacia el sensor remoto para hacer funcionar la videocámara.

4 Luz de grabaciónLa luz de grabación se ilumina en rojo durante la grabación (pág. 62).La luz parpadea cuando queda poca energía en la batería o poco espacio en el disco duro de la videocámara.

qd AltavozEl sonido se emite por el altavoz durante la reproducción.• Si desea conocer cómo ajustar el volumen,

consulte la página 29.

Grabación y reproducción

BATTERY INFONIVEL CARGA BATERÍA

TIEMPO GRAB DISPONPANT.LCD:VISOR :

90 min99 min

Capacidad de grabación (aproximada)

Batería restante (aproximada)

Page 36: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

36

Es posible comprobar la última película o imagen fija grabada. Además, también se pueden eliminar las imágenes comprobadas.

1 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (Película) o (Imagen fija) y, a continuación, toque .

Comienza la reproducción de la escena más reciente.

Para volver al modo de grabaciónToque .

• No se muestran los datos de la cámara (fecha de grabación, condiciones, etc.).

• Al revisar imágenes fijas grabadas continuamente (pág. 55), puede adelantar/retroceder las imágenes con / .

Si la escena que acaba de revisar no es necesaria, puede borrarla inmediatamente.

1 Presione durante la revisión.

2 Toque [SÍ].

• Una vez que elimina una escena, no puede recuperarla.

• Con la eliminación de revisión, puede eliminar la última imagen grabada en sucesión.

• Sólo es posible eliminar en orden la última imagen grabada, con la función PREVISUAL. Para eliminar la imagen deseada, consulte la página 43.

• Cuando se eliminan imágenes grabadas en orden con la eliminación de revisión, no podrá seguir eliminándolas si aparece una imagen protegida en la pantalla.

• Al eliminar imágenes fijas grabadas de manera continua (pág. 55), se eliminarán todas las imágenes al mismo tiempo.

Comprobación y eliminación de la última escena (Revisión/Eliminación de revisión)

Comprobación de la última escena (Revisión)

60minPREVISUAL.

112/11201:12:34

101-000100:00:20

Toque para mostrar los botones de función inferiores.

: regresa al comienzo de la película que se está visualizando.

/ : ajuste del volumen

Película

PREVISUAL.60min 30/30

101-0001

Imagen fija

Eliminación de la última escena (Eliminación de revisión)

60min

SÍ NO

100/112

¿Eliminar?

PREVISUAL.

Page 37: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

7

Grabación y reproducción

3

Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción

( ) es una página de referencia.Los indicadores que aparecen durante la grabación no se grabarán.

Grabación de películas Grabación de imágenes fijas

1 Batería restante (aprox.) (35)

2Modo de grabación (HQ / SP / LP) (59)

3 Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) / [GRAB.] (grabación))

4 Contador (hora: minuto: segundo)

5 Tiempo restante de películas que se puede grabar

6 Grabación con sonido envolvente de 5.1 canales (33)

7 Botón Revisión (36)

8 Botón Menú personal (46)

9 Tamaño de la imagen (55)

0 Calidad ([FINE] / [STD]) (55)

qa Número de imágenes fijas que se pueden grabar

60min

P-MENU

GRAB. 00:01:00[60min]

60min

P-MENU

112FINE

Visualización de películas Visualización de imágenes fijas

qsModo de reproducción

qdNúmero de películas reproducidas/Número total de películas grabadas

qf Botón Anterior/Siguiente (27, 29)

qg Carpetas/archivos de grabación (93)

qh Botones de control de video (27, 29)

qj Número de imágenes fijas reproducidas/Número total de imágenes fijas grabadas

qk Carpetas/archivos de grabación (93)

ql Botón Anterior/Siguiente (27, 29)

w; Botón de presentación de diapositivas (34)

wa Botón VISUAL INDEX (27, 29)

100/11201:01:00

P-MENU

60min

101-0001

1/12

102-0001

60min

P-MENU

Continuación ,

Page 38: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

38

Cuando puede cambiar los elementos de configuración o durante la grabación o reproducción, aparecen los siguientes indicadores.

Parte superior izquierda

Parte superior central

Parte superior derecha

Centro

Parte inferior

La fecha y hora de grabación se graban automáticamente. No se muestran durante la grabación. Sin embargo, puede verificarlas en [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 61).

Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción (continuación)

( ) es una página de referencia.

Indicadores de la pantalla de cristal líquido y del visor

Indicador Significado

Grabación con sonido envolvente de 5.1 canales (33)

Grabación con disparador automático (54)

Grabación continua de fotos/grabación con diferentes exposiciones (55)

Luz de flash (53)

NIVEL REFMIC bajo (60)

Indicador Significado

Repetir la presentación de diapositivas (34)

Indicador Significado

Desvanecimiento (56)

Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada (18)

60min 00:01:00[60min]

P-MENU

ESPERA

SOBRE-PUESTO

Parte superior izquierda

Parte superior central

Parte superior derecha

Parte inferior Centro

FUNDBLANCO

FUNDNEGRO

SOBRE-PUESTO

BARRI-DO

Sensor de caída desactivado (58)

Sensor de caída (58)

Indicador Significado

NightShot (33)

Super NightShot (53)

Color Slow Shutter (53)

Conexión de PictBridge (74)

EAdvertencia (87)

Indicador Significado

Efecto de imagen (57)

Efecto digital (56)

9 Enfoque manual (52)

PROGR AE (50)

. Contraluz (33)

n Balance de blancos (51)

SELEC.PANOR. (21)

SteadyShot desactivado (54)

Medidor de punto flexible (50)/Exposición (51)

Panel de cristal líquido desactivado (56)

CÓDIGO DATOS durante la grabación

Indicador Significado

Page 39: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

9

Grabación y reproducción

3

Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo.

1 DATA CODE (pág. 61)Si se presiona durante la reproducción, muestra la fecha y hora o los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas (pág. 61).

2 PHOTO (pág. 25, 28)La imagen de la pantalla que aparece al presionar este botón se grabará como una imagen fija.

3 SCAN/SLOW (pág. 27, 29)

4. > (Anterior/Siguiente) (pág. 27, 29)

5 PLAY (pág. 27, 29)

6 STOP (pág. 27, 29)

7 DISPLAY (pág. 19)

8 Transmisor

9 START/STOP (pág. 24, 28)

q; Zoom motorizado (pág. 32, 34)

qa PAUSE (pág. 27, 29)

qs VISUAL INDEX (pág. 26, 29)Cuando se presiona durante la reproducción, muestra una pantalla VISUAL INDEX.

qd b / B / v / V / ENTERAl presionar cualquier botón, aparece el cuadro naranja en la pantalla de cristal líquido. Seleccione un botón o elemento deseado con b / B / v / V y, a continuación, presione ENTER para activar el comando.

• Apunte el control remoto hacia el sensor remoto para hacer funcionar la videocámara (pág. 35).

• Cuando no se ha enviado ningún comando del control remoto durante un tiempo determinado, desaparecerá el cuadro naranja. Si presiona b / B / v / V o ENTER nuevamente, aparecerá el cuadro en la posición en que se mostró la última vez.

• Para cambiar la batería, consulte la página 97.

Control remoto

Lámina de aislamiento

Page 40: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

40

Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o videograbadora mediante un cable de conexión A/V 1 o un cable de conexión A/V con S VIDEO 2. Para llevar a cabo esta operación, conecte la videocámara al tomacorriente mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado (pág. 14). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que se conectarán.• Para ver imágenes grabadas en una computadora, consulte “Guía de aplicaciones informáticas”.

1 Cable de conexión A/V (suministrado)Conecte a la toma de entrada del otro dispositivo.

2 Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional)Cuando se conecta a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO, mediante un cable de conexión A/V con un cable S VIDEO (opcional), se pueden obtener imágenes de mejor calidad que con una conexión de cable A/V. Conecte la clavija blanca y roja (audio izquierdo/derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. La conexión S VIDEO sola no emite sonido.

Si el televisor se conecta a una videograbadoraConecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora. Si la videograbadora dispone de selector de entrada, ajústelo en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)Cambie el ajuste en función del formato de pantalla del televisor en el que visualizará las imágenes.

1 Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

2 Toque t [SETUP] t AJUSTE EST. t [TIPO TV] t [16:9] o [4:3] t .

• Cuando conecte la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, o bien a través de una toma S VIDEO, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor cambiará al modo panorámico automáticamente. Consulte también el manual suministrado con el televisor.

• Al ajustar [TIPO TV] en [4:3], es posible que se deteriore la calidad de la imagen. Además, cuando el formato de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámico) y 4:3, la imagen puede fluctuar.

Reproducción de la imagen en un televisor

: Flujo de señales

Toma A/V

S VIDEO VIDEO AUDIO

(Amarillo) (Blanco) (Rojo)

Videograbadoras o televisores

IN

Page 41: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

1

Grabación y reproducción

4

• Si conecta la videocámara a un televisor, no puede reproducir imágenes con sonido envolvente de 5.1 canales. Mediante las aplicaciones informáticas suministradas (“Guía de aplicaciones informáticas”), puede crear un DVD que contenga películas con sonido envolvente de 5.1 canales en un dispositivo adecuado.

• En algunos televisores de formato 4:3, es posible que las imágenes fijas grabadas en formato 4:3 no se visualicen en pantalla completa. No se trata de una falla de funcionamiento.

• Al reproducir una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 que no sea compatible con la señal 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].

Si el televisor es monoaural (si sólo dispone de una toma de entrada de audio)Conecte la clavija amarilla del cable de conexión A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora.

• Puede mostrar el contador en la pantalla del televisor al ajustar [SALIDA PANT.] en [SAL-V/ LCD] (pág. 62).

Page 42: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

42

Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a algunas limitaciones del disco duro interno, asegúrese de guardar los datos de imagen en un soporte externo.Las imágenes grabadas en la videocámara pueden guardarse tal como se describe a continuación.

Al utilizar el software que se incluye en el CD-ROM suministrado, puede guardar las imágenes grabadas con la videocámara. Si desea información adicional, consulte “Guía de aplicaciones informáticas”.

Puede guardar las imágenes grabadas en la videocámara conectándose a una videograbadora o aparatos de DVD.

Guardado de imágenes

Guardado de imágenes en un DVD mediante una computadora

Guardado de imágenes conectando la videocámara a una videograbadora o aparatos de DVD

Cree un DVD con la función One TouchPuede guardar fácilmente las imágenes grabadas en la videocámara directamente a un DVD.

Consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.

Cree un DVD con las imágenes deseadasPuede guardar en un DVD las imágenes transferidas a la computadora. También puede editar las imágenes.

Consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.

Copia en videograbadoras o aparatos de DVDPuede guardar las imágenes grabadas en la videocámara conectando la videocámara a una videograbadora o aparatos de DVD.

Consulte “Copia en videograbadoras o aparatos de DVD” en la página 70.

Page 43: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

3

Grabación y reproducción

4

Puede liberar espacio en el disco duro al eliminar datos de imagen de la videocámara.• Puede comprobar el espacio disponible en el disco

duro de la videocámara en [INFORMAC.HDD] (pág. 58).

• No es posible eliminar imágenes protegidas. Para eliminar imágenes, cancele la protección (pág. 69).

• Los datos importantes deberán guardarse (pág. 42).

• No utilice la computadora para eliminar datos de imagen del disco duro de la videocámara.

1 Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.

2 Seleccione la ficha (Películas) o la ficha (Imágenes fijas) que incluya la imagen que desea eliminar y toque [EDIT].

• Si toca [EDIT] durante el modo de funcionamiento Easy Handycam, sólo aparecerá [ELIMINAR], [ELIM. TODO] y [BORRAR POR F.] (pág. 26).

3 Toque [ELIMINAR].

4 Seleccione la imagen que desee eliminar.

La imagen seleccionada se marca con .

• Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para comprobar la película (Vista previa). Toque para volver a la pantalla anterior. Los botones de la pantalla de vista previa tienen las mismas funciones que los de la pantalla de revisión (pág. 36).

• Puede seleccionar varias imágenes a la vez.

5 Toque t [SÍ].

• Una vez que elimina una imagen, no puede recuperarla.

• Si elimina una película original que forma parte de una lista de reproducción (pág. 66), también se elimina de la lista de reproducción.

Para eliminar todas las películas o imágenes fijas a la vez1 Para eliminar una película pulse

(Películas), y para borrar imágenes fijas pulse (Imágenes fijas) en la pantalla VISUAL INDEX.

2 Toque [EDIT] t [ELIM. TODO] t [SÍ] t [SÍ].

Eliminación de imágenes

Eliminación de las imágenes deseadas

12:34:01FECHA EDIT

P-MENU

60min

12 21 2006

12:3421 12 2006

P-MENU

EDIT

FINELIMI-NAR

PROTEC

BORRARPOR F.

ELIM.TODO

60min

1/2

OK

FINELIMINAR

Mantenga puls.PREVISUALIZ.

FECHA

Continuación ,

Page 44: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

44

Eliminación de imágenes (continuación)

• No es posible eliminar imágenes protegidas (pág. 68).

• Para recuperar todo el espacio de grabación del disco duro, utilice la función [FORMAT.HDD] (pág. 58).

Puede eliminar de una sola vez películas o imágenes fijas por fecha.

1 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.

2 Para eliminar películas, toque la ficha (Película). Para eliminar imágenes fijas, toque la ficha (Imagen fija).

3 Toque [FECHA].

Las fechas de grabación de las imágenes se muestran en la pantalla.

4 Toque el botón de Fecha anterior/Siguiente para seleccionar la fecha de la imagen deseada.

5 Pulse mientras la fecha de la imagen deseada esté seleccionada.

Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX.

6 Toque [EDIT] y, a continuación, [BORRAR POR F.] t [SÍ].

Elimine de una sola vez las películas o imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada.

• No es posible eliminar al mismo tiempo películas e imágenes fijas grabadas en la misma fecha.

• No es posible eliminar imágenes protegidas (pág. 68).

• Cuando el número múltiple de la misma fecha aparece en el paso 3, sólo se pueden eliminar los datos de imagen de la carpeta de fecha seleccionada.

Eliminación de imágenes por fecha

12:34:01FECHA EDIT

P-MENU

60min

12 21 2006

12:3421 12 2006

P-MENU

60min

FECHA

OK

FIN5 1 2006

6 10 2006

7 20 2006

8 30 20069 1 2006

5 5 2006

6 15 2006

7 25 2006

Botón Fecha anterior/Siguiente

Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX

12:3421 12 2006

P-MENU

EDIT

FINELIMI-NAR

PROTEC

BORRARPOR F.

ELIM.TODO

60min

1/2

Page 45: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

5

Grabación y reproducción

4

Page 46: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

46

1 Deslice varias veces el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha para encender el indicador correspondiente.

2 Toque la pantalla de cristal líquido para seleccionar el elemento de configuración.

Los elementos que no están disponibles aparecen sombreados.

x Para utilizar los accesos directos del menú Personal En el menú Personal, se agregan accesos directos para los elementos de configuración que se usan con frecuencia.• Puede personalizar el menú Personal según lo desee (pág. 64).

1 Toque .

2 Toque el elemento de configuración deseado.Si el elemento de configuración deseado no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca.

3 Seleccione el ajuste deseado, luego toque .

x Para cambiar los elementos de configuraciónPuede personalizar los elementos de configuración que no se agregan al menú Personal.

Uso de los elementos de configuración

Uso de los elementos de configuración

1 2 3 4

: ajustes para películas

: ajustes para imágenes fijas

Deslice el interruptor POWER mientras presiona el botón verde situado en el centro sólo cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF (CHG).

: ajustes para PLAY/EDIT

EXPOS.

DESV.

SETUP MONIT.AMB.

ENFOQ.PUNTO

MEDID.PTO.

ESPERA60min

AJUS.CÁMARAPROGR AEMEDID.PUNTOEXPOSICIÓN

OK

ESPERA60min

AUTODISP.ZOOM DIGITAL

ESPERA

DESACTIV.

LUZ NSSUPER NSENFOQUE

STEADYSHOT OK

COLOR SLOW S

60minCOLOR SLOW S: DESACTIV.

DESAC-TIV.

ACTI-VADO

ESPERA60min

COLOR SLOW S: ACTIVADO

DESAC-TIV.

ACTI-VADO

OK

ESPERA60min

Page 47: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

7

Uso de los elem

entos de configuración

4

1 Toque t[SETUP].2 Seleccione el elemento de configuración deseado.

Toque / para seleccionar el elemento, a continuación toque . (El proceso del paso 3 es el mismo que el del paso 2.)

3 Seleccione el elemento deseado.• También puede tocar el elemento directamente para seleccionarlo.

4 Personalice el elemento.Una vez realizados los ajustes, toque t (cerrar) para ocultar la pantalla de configuración.Si decide no cambiar el ajuste, toque para regresar a la pantalla anterior.

x Para cambiar los elementos de configuración durante el modo Easy HandycamLa indicación no aparece durante el modo Easy Handycam (pág. 22).

1 Toque [SETUP].Aparecerán los elementos de configuración disponibles.

2 Seleccione el elemento deseado.3 Personalice el elemento.

Una vez realizado el ajuste, toque .Si decide no cambiar el ajuste, pulse para volver a la pantalla anterior.• Cancele el modo Easy Handycam (pág. 25) para cambiar los elementos de configuración de

funcionamiento estándar.

EASY

SETUP

60min ESPERA

Page 48: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

48

Elementos de configuración

Los elementos de configuración disponibles (z) varían según el modo de funcionamiento. Los ajustes siguientes se establecen automáticamente durante el modo Easy Handycam (pág. 22).

Posición del indicador: Película Imagen fija PLAY/EDIT Easy Handycam

AJUS.CÁMARA (pág. 50)

PROGR AE z z – AUTOM.

MEDID.PUNTO z z – AUTO

EXPOSICIÓN z z – AUTOM.

BAL.BLANCOS z z – AUTOM.

OBTUR.AUTO z – – ACTIVADO

ENFOQ.PUNTO z z – AUTO

ENFOQUE z z – AUTOM.

AJUSTE FLASH – z – *1/DESACTIV.

SUPER NS z – – DESACTIV.

LUZ NS z z – DESACTIV.

COLOR SLOW S z – – DESACTIV.

AUTODISP. z – – DESACTIV.

AUTODISP. – z – DESACTIV.

ZOOM DIGITAL z – – DESACTIV.

STEADYSHOT z – – ACTIVADO

AJUS.FOTOS (pág. 55)

RÁFAGA – z – DESACTIV.

CALIDAD – z – FINO

TAM.IMAGEN – z – z

APLIC.IMAGEN (pág. 56)

DESVANECEDOR z – – DESACTIV.

EFECTO DIG. z – – DESACTIV.

EFECTO IMAG. z – – DESACTIV.

CTRL.GRAB. – – z –

SELEC.USB *2 z z z –

MODO DEMO z – – ACTIVADO

AJUSTE HDD (pág. 58)

FORMAT.HDD z z z z

INFORMAC.HDD z z z –

SENSOR CAÍDA z z z ACTIVADO

VACIAR HDD z z z –

Page 49: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

9

Uso de los elem

entos de configuración

4

*1 Se conservan los valores de ajuste antes del modo Easy Handycam.*2 [SELEC.USB] aparecerá automáticamente cuando la videocámara se conecta a una computadora o

dispositivo mediante el cable USB.

Posición del indicador: Película Imagen fija PLAY/EDIT Easy Handycam

AJUSTE EST. (pág. 59)

MODO GRAB. z – – HQ

VOL. – – z z*1

MULTISONIDO – – z ESTÉREO

NIVEL REFMIC z – – NORMAL

MONITOR AMB. z – – –

AJ LCD/VISOR z z z–/NORMAL/–/NORMAL/–*1

TIPO TV z z z –

VELOC. USB z z z –*1

CÓDIGO DATOS – – z FECHA/HORA

PANTALLA – – z –*1

RESTANTE z – – AUTOM.

CTRL REMOTO z z z ACTIVADO

IND.GRAB. z z – ACTIVADO

PITIDO z z z z*1

SALIDA PANT. z z z LCD

GIRAR SETUP z z z –

APAGADO AUTO z z z 5min

CALIBRACIÓN – – z –

HORA/LANGU. (pág. 63)

AJUS.RELOJ z z z z*1

AJUS.ZONA z z z –*1

HORA VERANO z z z –*1

LANGUAGE z z z –*1

Page 50: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

50

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.Consulte la página 46 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de configuración.

Puede grabar imágenes con eficacia en diversas situaciones con la función PROGR AE.

BAUTOM.Selecciónelo para grabar imágenes automáticamente con eficacia sin la función [PROGR AE].

ESCENARIO*( )

Selecciónelo para evitar que los rostros de las personas aparezcan excesivamente pálidos cuando están iluminados por una luz intensa.

RETRATO (retrato suave) ( )

Selecciónelo para resaltar el motivo, como personas o flores, mientras se crea un fondo suave.

DEPORTES* (deportes) ( )

Selecciónelo para reducir al mínimo las vibraciones al filmar motivos que se mueven rápidamente.

AJUS.CÁMARAValores para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)

PROGR AE

PLAYA ESQUÍ*( )

Selecciónelo para evitar que las caras de las personas se vean muy oscuras cuando estén muy iluminadas o con luz reflejada, como en una playa en verano o en una pista de esquí.

PUESTA SOL**( )

Selecciónelo para mantener la atmósfera en situaciones como puestas de sol, vistas nocturnas en general o fuegos artificiales.

PAISAJE**( )

Selecciónelo para filmar motivos distantes con claridad. Este ajuste también evita que su videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.

• Los elementos con un asterisco (*) pueden ajustarse para no enfocar motivos ubicados sólo a una distancia corta. Los elementos con dos asteriscos (**) pueden ajustarse para enfocar motivos más distantes.

• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTOM.] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

Puede ajustar y fijar la exposición al motivo para que se grabe con el brillo adecuado, aun cuando exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como los motivos en el foco de un escenario.

MEDID.PUNTO (medidor de punto flexible)

MEDID.PUNTO

FINAUTO

ESPERA

Page 51: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

1

Uso de los elem

entos de configuración

5

1 Toque el punto que desea ajustar y fije la exposición en la pantalla.

aparece.

2 Toque [FIN].

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO]t[FIN].• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se

ajusta automáticamente en [MANUAL].• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO]

después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

Puede ajustar el brillo de una imagen en forma manual. Por ejemplo, al grabar en interiores en un día claro, puede evitar las sombras de contraluz en las personas que estén cerca de la ventana fijando la exposición a aquella de la pared de la misma habitación.

1 Toque [MANUAL]. aparece.

2 Para ajustar la exposición, toque / .

3 Toque .

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t .• Si gira el panel de cristal líquido 180 grados y lo

cierra con la pantalla mirando hacia fuera, podrá ajustar las opciones [DESV.] y [EXPOS.] mientras mira por el visor (pág. 56).

• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTOM.] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del ambiente de grabación.

BAUTOM.El balance de blancos se ajusta de forma automática.

EXTERIOR ( )El balance de blancos se ajusta de modo adecuado para las condiciones de grabación siguientes:– Exteriores– Vistas nocturnas, letreros de neón y

fuegos artificiales– Amanecer o atardecer– Bajo lámparas fluorescentes de luz de día

INTERIOR (n)El balance de blancos se ajusta de modo adecuado para las condiciones de grabación siguientes:– Interiores– En escenas de fiesta o estudios donde las

condiciones de iluminación cambian rápidamente

– Bajo lámparas de video como las de un estudio o bajo lámparas de sodio o de color tipo incandescente

UNA PULS. ( )El balance de blancos se ajusta en función de la luz del ambiente.1 Toque [UNA PULS.].2 Encuadre un objeto blanco como, por

ejemplo, un trozo de papel del tamaño de la pantalla con las mismas condiciones de luz que emplearía para filmar el motivo.

3 Toque [ ]. parpadea con rapidez. Cuando se

ha ajustado el balance de blancos y se ha almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.• Mantenga el objeto blanco en el cuadro

mientras parpadea rápidamente.

EXPOSICIÓN

AUTOM. MANUAL

OK

EXPOSICIÓN: MANUALESPERA60min

BAL.BLANCOS (Balance de blancos)

Continuación ,

Page 52: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

52

AJUS.CÁMARA (continuación)

• parpadea lentamente si no se pudo ajustar el balance de blancos.

• sigue parpadeando, incluso después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.].

• Cuando haya cambiado la batería mientras está seleccionado [AUTOM.], o si traslada la videocámara desde el exterior al interior de la casa mientras usa una exposición fija, seleccione [AUTOM.] y apunte la videocámara a un objeto blanco cercano durante unos 10 s (segundo) para lograr un mejor ajuste cromático.

• Repita el procedimiento de [UNA PULS.] si cambia el ajuste de [PROGR AE] o traslada la videocámara desde el exterior al interior de la casa o viceversa mientras [UNA PULS.] esté activado.

• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.] o [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.

• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTOM.] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

Activa automáticamente el obturador electrónico para ajustar la velocidad de obturación cuando se graba en condiciones de mucho brillo, si se lo ajustó en la posición [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado).

Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no esté localizado en el centro de la pantalla.

1 Toque el motivo en la pantalla.9 aparece.

2 Toque [FIN].

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO]t[FIN] en el paso 1.

• Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].

• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

Puede ajustar el enfoque manualmente. Selecciónelo cuando desee enfocar un determinado motivo intencionalmente.

1 Toque [MANUAL].9 aparece.

2 Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para

ajustar el enfoque con nitidez. aparece cuando el enfoque ya no puede

ajustarse más cerca y , cuando ya no puede ajustarse más lejos.

3 Toque .

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.]t en el paso 1.• Es más fácil enfocar un motivo al mover la palanca

del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo desde cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y luego ajuste el enfoque.

• Para obtener un enfoque preciso, la distancia mínima requerida entre la videocámara y el motivo es de aproximadamente 1 cm para el gran angular y aproximadamente 80 cm para telefoto.

• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTOM.] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

OBTUR.AUTO

ENFOQ.PUNTO

ENFOQ.PUNTO ESPERA

AUTO FIN

ENFOQUE

Page 53: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

3

Uso de los elem

entos de configuración

5

Puede usar esta función cuando use el flash incorporado o un flash externo (opcional) que sea compatible con la videocámara.

x NIVEL FLASH

ALTA( )Aumenta el nivel del flash.

BNORMAL ( )

BAJA ( )Disminuye el nivel del flash.

• El ajuste vuelve a establecerse en [NORMAL] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

x R.OJOS ROJ.Puede evitar el efecto de ojos rojos al activar el flash antes de grabar.Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y presione (flash) (pág. 32) varias veces para seleccionar un ajuste.

(Reducción automática de ojos rojos): se emiten destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos antes de que se dispare automáticamente el flash, cuando no hay suficiente luz en el ambiente.r

(Reducción forzada de ojos rojos): siempre utiliza el flash y el destello preliminar para reducción de ojos rojos.r

(Sin flash): graba sin utilizar el flash.

• Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.

• El ajuste vuelve a establecerse en [DESACTIV.] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

Puede grabar imágenes a un máximo de 16 veces la sensibilidad del ajuste NightShot en lugares oscuros. Ajuste [SUPER NS] en [ACTIVADO] con el interruptor NIGHTSHOT ajustado en ON.

y [“SUPER NS”] parpadearán en la pantalla.Para cancelar el ajuste, establezca la opción [SUPER NS] en [DESACTIV.].

• No utilice NightShot y [SUPER NS] en lugares luminosos, ya que podría provocar una falla de funcionamiento.

• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 33).

• Quite el objetivo de conversión (opcional).• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 52) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad de obturación de la videocámara cambiará según el brillo. En este momento, es posible que el movimiento de la imagen sea más lento.

Puede grabar imágenes más nítidas mediante la luz que emite luz infrarroja con la opción NightShot. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].

• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 33).

• Quite el objetivo de conversión (opcional).• La distancia de grabación máxima con [LUZ NS]

es de aproximadamente 3 m,

Puede grabar una imagen más brillante en color, incluso en lugares oscuros.Ajuste [COLOR SLOW S] en [ACTIVADO]. y [COLOR SLOW SHUTTER] parpadearán en la pantalla.Para cancelar [COLOR SLOW S], toque [DESACTIV.].

• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 52) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad de obturación de la videocámara cambiará según el brillo. En este momento, es posible que el movimiento de la imagen sea más lento.

AJUSTE FLASH

SUPER NS (Super NightShot)

LUZ NS (luz NightShot)

COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)

Continuación ,

Page 54: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

54

AJUS.CÁMARA (continuación)

El disparador automático comienza a grabar una película después de unos 10 s (segundo).Presione START/STOP si la opción [ AUTODISP.] se ajustó en [ACTIVADO] ( ).Para cancelar la cuenta regresiva, toque [RESTAB].Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].• También puede utilizar el disparador automático

con la opción START/STOP del control remoto (pág. 39).

El disparador automático comienza a grabar una imagen fija después de unos 10 s (segundo).Presione PHOTO si la opción [ AUTODISP.] se ajustó en [ACTIVADO] ( ).Para cancelar la cuenta regresiva, toque [RESTAB].Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].• También puede utilizar el disparador automático

con la opción PHOTO del control remoto (pág. 39).

Puede seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom a un nivel superior a 10× (el ajuste predeterminado) durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.

BDESACTIV.El zoom de hasta 10 × se realiza en forma óptica.

20 ×El zoom de hasta 10 × se realiza en forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza en forma digital.

120 ×El zoom de hasta 10 × se realiza en forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 120 × se realiza en forma digital.

Puede grabar imágenes con [STEADYSHOT] (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode o un objetivo de conversión (opcional).

AUTODISP.

AUTODISP.

ZOOM DIGITAL

El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Aparece la zona de zoom cuando selecciona el nivel del zoom.

STEADYSHOT

Page 55: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

5

Uso de los elem

entos de configuración

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.Consulte la página 46 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de configuración.

Pueden grabarse varias imágenes fijas en forma consecutiva al presionar PHOTO.

BDESACTIV.Selecciónelo cuando no grabe en forma continua.

NORMAL ( )Graba imágenes fijas de manera continua a intervalos de aproximadamente 0,5 s (segundo). Las cantidades máximas de imágenes que se pueden grabar son las siguientes:3,0M ( ): 3 imágenes1,9M ( ): 4 imágenesVGA (0,3M) ( ): 21 imágenes

2,3M ( ): 3 imágenes

DIF. EXP. ( )Graba 3 imágenes en forma consecutiva con exposiciones distintas a intervalos de 0,5 segundos aproximadamente. Puede comparar las tres imágenes y seleccionar aquélla grabada con la mejor exposición.

• El flash no funcionará durante una grabación continua.

• La cantidad máxima de imágenes se grabará en el modo de disparador automático o cuando se opera con el control remoto.

• Es posible que no pueda grabar la cantidad máxima de imágenes continuas, según el tamaño de las imágenes y de la capacidad restante del disco duro de la videocámara.

• [DIF. EXP.] no funciona si sólo hay espacio disponible en el disco duro para menos de tres imágenes fijas.

AJUS.FOTOSAjustes para imágenes fijas(RÁFAGA/CALIDAD/TAM.IMAGEN, etc.)

RÁFAGA

5

• Grabar imágenes continuas en el disco duro lleva más tiempo que la grabación normal. Grabe la imagen fija siguiente después de que se apaguen el indicador de la barra de desplazamiento ( ) y el indicador ACCESS.

BFINO ( )Graba imágenes fijas con un alto nivel de calidad de imagen.

ESTÁNDAR ( )Graba imágenes fijas con un nivel de calidad estándar de imagen.

Tamaño de las imágenes fijas (kB aprox.)

B3,0M ( )Graba imágenes fijas con nitidez.

1,9M ( )Permite grabar más imágenes fijas con una calidad relativamente nítida.

VGA (0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de imágenes.

• Cuando el formato se cambia a 16:9 (panorámico), el tamaño de imagen cambia a [ 2,3M] ( ) (pág. 21).

• El número de píxeles de cada tamaño de imagen es el siguiente:3,0M: 2016×15121,9M: 1600×1200VGA (0,3M): 640×480

2,3M: 2016×1134• Se pueden grabar un máximo de 9 999 imágenes

fijas.

CALIDAD

3,0M 2,3M 1,9M VGA

(0,3M)

FINO (FINE) 1540 1150 960 150

ESTÁNDAR (STD) 640 480 420 60

TAM.IMAGEN

Page 56: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

56

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.Consulte la página 46 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de configuración.

Puede agregar los siguientes efectos a las imágenes que se están grabando.

1 Durante el modo de espera (aumento gradual) o durante la grabación (desvanecimiento), seleccione el efecto deseado y toque .Al seleccionar [SOBREPUESTO] o [BARRIDO], la imagen se almacena como una imagen fija. (Mientras se almacena la imagen, la pantalla aparece en color azul.)

2 Presione START/STOP.El indicador de desvanecimiento deja de parpadear y desaparece cuando finaliza dicha operación.

Para cancelar el ajuste actual antes de realizar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1. Después de presionar START/STOP, se cancelará el ajuste.

FUND BLANCO

FUND NEGRO

APLIC.IMAGENEfectos especiales en imágenes o funciones adicionales de grabación y reproducción(EFECTO IMAG./EFECTO DIG., etc.)

DESVANECEDOR

ESPERA GRAB.

Disminución gradual Aumento gradual

SOBREPUESTO (sólo aumento gradual)

BARRIDO (sólo aumento gradual)

Utilización del visorPuede ajustar [EXPOS.] y [DESVANECEDOR] mientras usa el visor si gira el panel de cristal líquido 180 grados y lo cierra con la pantalla hacia afuera.

1 Asegúrese de que se enciende el indicador (Película).

2 Extienda el visor y cierre el panel de cristal líquido con la pantalla hacia afuera.

aparece.

3 Toque .[¿Apagar LCD?] aparece en la pantalla.

4 Toque [SÍ].Se apaga la pantalla de cristal líquido.

5 Toque la pantalla de cristal líquido y, al mismo tiempo, verifique lo que muestra el visor.Se muestra [EXPOSICIÓN], etc.

6 Toque el botón que desee ajustar.[EXPOSICIÓN]:ajuste la exposición con /

y toque .[DESVANECEDOR]:toque el botón varias veces

para seleccionar el efecto deseado.

: se enciende la pantalla de cristal líquido.

Para ocultar los botones, toque .

Puede agregar efectos digitales a las grabaciones. Aparece .

1 Toque el efecto deseado.2 Si selecciona [LUMI.], ajuste el efecto con

/ y, a continuación, toque .La imagen mostrada al tocar se guarda como imagen fija.

3 Toque . aparece.

EFECTO DIG. (Efecto digital)

Page 57: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

7

Uso de los elem

entos de configuración

5

Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.] en el paso 1.

LUMI. (clave de luminancia)Reemplaza un área más brillante en una imagen fija grabada previamente (por ejemplo, una persona) por una película.

PEL. ANT.Añade un efecto de color sepia a las películas.• Cuando se selecciona [PEL. ANT.], el formato no

puede cambiarse a 16:9 (panorámico).

Se pueden agregar efectos especiales a una imagen durante la grabación. Aparecerá .

BDESACTIV.No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].

SEPIALa imagen aparece en sepia.

B y NLa imagen aparece en blanco y negro.

PASTEL

La imagen aparece como un dibujo en pastel pálido.

MOSAICO

La imagen aparece con un patrón de mosaicos.

Consulte la página 72.

Puede conectar la videocámara a una computadora mediante el cable USB para transferir imágenes a esta última o conectarla a una impresora compatible con PictBridge para imprimir imágenes fijas (pág. 74).

DVD BURNEl elemento tiene la misma función que la del botón DVD BURN del cuerpo de la videocámara. Consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.

HDDAl conectar la videocámara a una computadora mediante el cable USB, podrá utilizar la computadora para acceder al disco duro de la videocámara.

PictBridge IMPR.Consulte la página 74.

• Para obtener más información sobre la conexión, consulte “Guía de aplicaciones informáticas”.

El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], de modo que puede ver la demostración en 10 min (minuto) aproximadamente, después de colocar el interruptor POWER en la posición (Película).

• La demostración se cancelará en situaciones como las que se describen a continuación.

– Cuando toca la pantalla durante la demostración. (La demostración volverá a empezar en unos 10 min (minuto).)

– Cuando utiliza los botones e interruptores.– Cuando el interruptor POWER se ajusta en

(Imagen fija).– Cuando el interruptor NIGHTSHOT se ajusta

en ON (pág. 33).

EFECTO IMAG. (Efecto de imagen)

CTRL.GRAB.

SELEC.USB

MODO DEMO

Page 58: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

58

Consulte la página 46 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de configuración.

Puede eliminar todas las imágenes del disco duro de la videocámara con el fin de recuperar espacio disponible y seguir grabando.• Para evitar la pérdida de imágenes importantes,

éstas deben guardarse (pág. 42) antes de utilizar [FORMAT.HDD].

1 Para utilizar la función [FORMAT.HDD], toque [SÍ] t [SÍ].

2 Cuando aparezca la indicación [Finalizado.], toque .

• También se eliminan las imágenes protegidas.• No quite el adaptador de alimentación de ca ni la

batería cuando la función [FORMAT.HDD] está activada.

• No sacuda ni golpee la videocámara cuando la función [FORMAT.HDD] está activada.

Es posible visualizar la información del disco duro de la videocámara para permitirle comprobar aproximadamente los espacios utilizados y los que se encuentran disponibles.

• El cálculo para el espacio en el disco duro es de 1MB = 1 048 576. Las fracciones inferiores a MB se descartan cuando se muestra el espacio del disco duro. Solamente se muestran las cifras inferiores a 30 000 MB para el espacio del disco duro disponible y no disponible.

• Debido a que existe una zona de gestión de archivos, el espacio utilizado nunca equivaldrá a 0MB cuando ejecute las funciones [FORMAT.HDD] o [VACIAR HDD].

AJUSTE HDDAjustes para el disco duro (FORMAT.HDD/INFORMAC.HDD, etc.)

FORMAT.HDD

INFORMAC.HDD

INFORMAC.HDD

Espacio usado: 14,800MBEspacio libre: 15,200MB

De manera predeterminada, la función [SENSOR CAÍDA] está ajustada en [ACTIVADO]. Cuando el sensor de caída detecta que la videocámara cae (aparecerá

), es posible que no pueda grabar ni reproducir las imágenes para proteger el disco duro interno.• Cuando utilice la videocámara, ajuste el sensor

de caída en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado). De lo contrario, si se cae la videocámara, es posible que se dañe el disco duro de la misma.

• En situaciones en las que no haya gravedad, el sensor de caída se activará. Si graba imágenes durante viajes en montañas rusas o al practicar paracaidismo, ajuste [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] para realizar dichas grabaciones con el sensor de caída desactivado.

• [SENSOR CAÍDA] se ajusta automáticamente en [ACTIVADO] si retira la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

[VACIAR HDD] permite escribir datos no importantes en el disco duro de la videocámara. De este modo, será más difícil recuperar los datos originales. Si piensa desechar la videocámara o transferirla a otro usuario, es recomendable utilizar la función [VACIAR HDD].• Si utiliza la función [VACIAR HDD], se

eliminarán todas las imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, éstas deben guardarse (pág. 42) antes de utilizar [VACIAR HDD].

1 Asegúrese de conectar el adaptador de alimentación de ca. Mantenga presionado DISP/BATT INFO y deslice el interruptor POWER para encender la videocámara. • Es posible realizar esta operación

independientemente de la posición que se encuentre iluminada de (Películas) /

(Imágenes fijas) / (PLAY/EDIT).

2 Toque t AJUSTE HDD t [VACIAR HDD] t [SÍ] t [SÍ].

3 Cuando aparezca la indicación [Finalizado.], toque .

SENSOR CAÍDA

VACIAR HDD

Page 59: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

9

Uso de los elem

entos de configuración

• Si no sigue las indicaciones anteriores para activar el interruptor, [VACIAR HDD] no podrá mostrarse en los elementos de configuración.

• El tiempo de realización real de la función [VACIAR HDD] es de aproximadamente 30 min (minuto).

• Quite todos los cables excepto el del adaptador de alimentación de ca. No quite el adaptador de alimentación de ca durante la operación.

• Durante la operación [VACIAR HDD], no golpee ni sacuda la videocámara.

• Cuando haya cancelado la función [VACIAR HDD] durante la operación, ejecute la función [FORMAT.HDD] o bien [VACIAR HDD] la próxima vez que utilice la videocámara.

• También se eliminan las imágenes protegidas (pág. 68).

5

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el elemento.Consulte la página 46 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de configuración.

Puede seleccionar tres niveles de calidad de imagen para una película.

BHQ ( HQ )Graba en modo de alta calidad(el tiempo de grabación aproximado es de hasta 7 hora 20 min (minuto)).

SP ( SP )Graba en modo de calidad estándar(el tiempo de grabación aproximado es de hasta 10 hora 50 min (minuto)).

LP ( LP )Aumenta el tiempo de grabación (Larga duración) (el tiempo de grabación aproximado es de hasta 20 hora 50 min (minuto)).

• El tiempo de grabación restante se muestra en la pantalla.

• Es posible grabar un máximo de 9.999 películas.• Si graba en el modo LP, la calidad de las escenas

puede disminuir, o las escenas con movimientos rápidos pueden aparecer con ruido en bloque durante la reproducción.

Consulte la página 29.

AJUSTE EST.Ajustes durante la grabación o ajustes básicos(MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/VELOC. USB, etc.)

MODO GRAB. (Modo de grabación)

VOL.

Continuación ,

Page 60: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

60

AJUSTE EST. (continuación)

Puede seleccionar si desea reproducir audio grabado mediante [CTRL.GRAB.] (pág. 72) con sonido dual o estéreo.

BESTÉREOReproduce con sonido principal o secundario (o con sonido estéreo).

1Reproduce con el sonido principal o el sonido del canal izquierdo.

2Reproduce con el sonido secundario o el sonido del canal derecho.

• El ajuste vuelve a establecerse en [ESTÉREO] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

Puede seleccionar el nivel en que el micrófono grabará el sonido. Seleccione [BAJO] cuando desee grabar un sonido emocionante y potente en una sala de conciertos, etc.

BNORMALGraba diversos sonidos envolventes y los convierte al mismo nivel.

BAJO ( )Graba el sonido envolvente con fidelidad. Este ajuste no es adecuado para grabar conversaciones.

• El ajuste vuelve a establecerse en [NORMAL] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

Puede mostrar la dirección desde la cual proviene el sonido de grabación cuando graba en modo de 5.1 canales.

La imagen grabada no se verá afectada a pesar de que cambie el ajuste.

x BRILLO LCDPuede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.

1 Ajuste el brillo con / .2 Toque .

x NIV LUZ LCDPuede ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.

BNORMALBrillo estándar.

BRILLODa brillo a la pantalla de cristal líquido.

• Si usa un adaptador de alimentación de ca como fuente de alimentación, el ajuste [BRILLO] se selecciona automáticamente.

• Si selecciona [BRILLO], la duración de la batería disminuye levemente durante la grabación.

x LCD COLORPuede ajustar el color en la pantalla de cristal líquido con / .

x LUZ F.VISORPuede ajustar el nivel de brillo del visor.

BNORMALBrillo estándar.

BRILLODa brillo a la pantalla del visor.

• Si conecta la videocámara al adaptador de alimentación de ca, el ajuste [BRILLO] se selecciona automáticamente.

• Si selecciona [BRILLO], la duración de la batería disminuye levemente durante la grabación.

MULTISONIDO

NIVEL REFMIC

MONITOR AMB.

AJ LCD/VISOR

Baja intensidad Alta intensidad

Page 61: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

1

Uso de los elem

entos de configuración

6

x VIS.PANVISORPuede seleccionar cómo aparece en el visor una imagen en formato 16:9 (panorámico)

BTIPO BUZÓNAjuste normal (tipo de pantalla estándar)

REDUCIR (Reducir)Expande la imagen verticalmente cuando no se deseen ver las bandas negras en la parte superior e inferior del formato 16:9 (panorámico).

Consulte la página 40.

Puede seleccionar la velocidad que se usará para transferir datos a su computadora.

BAUTOM.Envía datos al alternar automáticamente entre Hi-Speed USB (USB 2.0) y la velocidad que corresponde a USB1.1 (máxima velocidad de transferencia).

VEL. MÁX.Envía datos a la velocidad correspondiente al USB1.1 (máxima velocidad de transferencia).

Durante la reproducción, puede verificar la información que se graba automáticamente (código de datos).

BDESACTIV.El código de datos no se muestra.

FECHA/HORAMuestra la fecha y la hora de las imágenes grabadas.

DATOS CÁMARAMuestra los datos de ajuste de la cámara correspondientes a las imágenes grabadas.

FECHA/ HORA

1Fecha2Hora

DATOS CÁMARA

3SteadyShot desactivado4Exposición5Balance de blancos6Ganancia7Velocidad de obturación8Valor de apertura9Valor de exposición

• aparece con las imágenes grabadas usando flash.

• El código de datos aparece en la pantalla del televisor si conecta la videocámara al televisor.

• El indicador se desplaza por las secuencias siguientes a medida que presione DATA CODE en el control remoto: FECHA/HORA t DATOS CÁMARA t DESACTIV. (sin indicación).

• Según la condición del disco duro de la videocámara, aparecen barras [--:--:--].

• El ajuste vuelve a establecerse en [DESACTIV.] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

TIPO TV

VELOC. USB

CÓDIGO DATOS

60min 00:00:00

1 1 20061:12:34 AM

AWB

60min 00:00:00Película

60min 10/10Imagen fija

Continuación ,

Page 62: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

62

AJUSTE EST. (continuación)

Puede seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.Miniaturas Glosario (pág. 101)

BVÍNCUL ZOOMCambie el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca del zoom de la videocámara.*

6 IMÁGE.Muestra las miniaturas de 6 imágenes.

12 IMÁGE.Muestra las miniaturas de 12 imágenes.* Puede utilizar los botones de zoom del panel

de cristal líquido o del control remoto.

BAUTOM.Muestra el espacio disponible que queda en el disco duro durante aproximadamente ocho segundos, tal como se indica a continuación.– Cuando la videocámara reconozca el

espacio disponible en el disco duro, con el interruptor POWER ajustado en (Película).

– Al presionar DISP/BATT INFO para activar la pantalla con el interruptor POWER ajustado en (Película).

– Cuando el espacio disponible en el disco duro contiene menos de cinco minutos para las películas.

– Cuando comienza a grabar desde la entrada de línea.

ACTIVADOSiempre muestra el indicador de espacio disponible en el disco duro.

El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] de modo que pueda utilizar el control remoto (pág. 39).

• Ajústelo en [DESACTIV.] para evitar que la videocámara responda a una orden emitida por una unidad de control remoto de otro dispositivo.

• El ajuste vuelve a establecerse en [ACTIVADO] después de retirar la fuente de alimentación durante más de cinco minutos.

Si ajusta el indicador de grabación de la cámara en [DESACTIV.], éste no se encenderá durante la grabación. (El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].)

BACTIVADOSuena una melodía cuando se inicia o se detiene la grabación o cuando se usa el panel sensible al tacto.

DESACTIV.Cancela la melodía.

BLCDMuestra información como el contador en la pantalla de cristal líquido y en el visor.

SAL-V/ LCDMuestra la pantalla de la videocámara en la pantalla del televisor.

BNORMALPermite desplazarse hacia abajo entre los elementos de configuración al tocar .

OPUESTAPermite desplazarse hacia arriba entre los elementos de configuración al tocar .

PANTALLA

RESTANTE

CTRL REMOTO (Control remoto)

IND.GRAB. (Luz de grabación)

PITIDO

SALIDA PANT.

GIRAR SETUP

Page 63: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

3

Uso de los elem

entos de configuración

B5minLa videocámara se apaga automáticamente cuando no se usa durante más de 5 min (minuto) aproximadamente.

NUNCALa videocámara no se apaga automáticamente.

• Cuando conecte la videocámara al tomacorriente. [APAGADO OFF] se ajustará automáticamente en [NUNCA].

Consulte la página 96.

APAGADO OFF (Apagado automático)

CALIBRACIÓN

6

Consulte la página 46 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de configuración.

Consulte la página 20.

Puede ajustar la diferencia horaria sin detener el reloj.Use v/V para ajustar la hora local cuando use la videocámara en el extranjero.Consulte el apartado “Diferencia horaria mundial” en la página 92.

Puede cambiar este ajuste sin detener el reloj.Ajústelo en [ACTIVADO] para avanzar una hora.

Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.

• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no encuentre su idioma entre las opciones disponibles.

HORA/LANGU.(AJUS.RELOJ/AJUS.ZONA/LANGUAGE, etc.)

AJUS.RELOJ

AJUS.ZONA

HORA VERANO

LANGUAGE

Page 64: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

64

Puede añadir los elementos de configuración deseados al menú Personal y personalizar los ajustes de este menú. Esto resulta conveniente si agrega al menú Personal los elementos de configuración que se utilizan con frecuencia.

Puede añadir un máximo de 27 elementos de configuración para (Película), (Imagen fija) o (PLAY/EDIT). Elimine un elemento de configuración que sea menos importante si desea agregar más.

1 Toque t [CONFIG P-MENU] t [AÑADIR].

2 Toque / para seleccionar una categoría de configuración, luego toque .

3 Toque / para seleccionar un elemento de configuración y, a continuación, toque t [SÍ] t

.

El elemento de configuración se agrega al final de la lista.

1 Toque t [CONFIG P-MENU] t [ELIMINAR].

Si no se muestra el elemento de configuración deseado, toque / .

2 Toque el elemento de configuración que desee eliminar.

3 Toque [SÍ] t .

• No es posible eliminar [SETUP] ni [CONFIG P-MENU].

Personalización del menú Personal

Adición de un elemento de configuración

Seleccione la categoría.

AJUS.CÁMARAAPLIC.IMAGENAJUSTE HDDAJUSTE EST.HORA/LANGU.

ESPERA

FIN

OK

60min

PROGR AEMEDID.PUNTOEXPOSICIÓNBAL.BLANCOSOBTUR.AUTO

FIN

OK

ESPERA60minSeleccione el elemento.

Eliminación de un elemento de configuración

Selec botón para elim.

FINMONIT.AMB.

ENFOQ.PUNTO

DESV.

SETUP

EXPOS.

MEDID.PTO.

ESPERA60min

ELIMINAR

¿Eliminar estode P-MENU del

modo ?

SÍ NO

ESPERA60min

Page 65: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

5

Uso de los elem

entos de configuración

6

1 Toque t [CONFIG P-MENU] t [ORDENAR].

Si no se muestra el elemento de configuración deseado, toque / .

2 Toque el elemento de configuración que desee mover.

3 Toque / para mover el elemento de configuración al lugar deseado.

4 Toque .

Para organizar elementos adicionales, repita el paso 2 al 4.

5 Toque [FIN] t .

• No puede mover [CONFIG P-MENU].

Toque t [CONFIG P-MENU] t [RESTABLECER] t [SÍ] t [SÍ] t

.

Organización del orden de los elementos de configuración que aparecen en el menú Personal

Inicialización de los ajustes del menú Personal (restablecer)

Page 66: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

66

Una lista de reproducción es una lista que muestra sus películas favoritas seleccionadas de las películas originales.Lista de reproducción Glosario (pág. 101)

• No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras edita la Lista de reproducción, ya que puede dañarse el disco duro de la videocámara.

• Puede añadir un máximo de 99 escenas a la Lista de reproducción.

• No es posible añadir imágenes fijas a la Lista de reproducción.

• Si elimina los datos de imagen originales de la videocámara, éstos se eliminan automáticamente de la Lista de reproducción.

1 Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

2 Seleccione la ficha (Película) y toque [EDIT].

3 Toque [ AÑADIR].

• Toque / para mostrar [ AÑADIR] si no aparece [ AÑADIR].

4 Seleccione la escena que desee agregar a la Lista de reproducción.

La escena seleccionada se marca con .• Si mantiene pulsada la miniatura de la

imagen, podrá visualizar la imagen. Toque para regresar a la pantalla anterior.

• Se pueden seleccionar varias imágenes a la vez.

5 Toque t [SÍ].

Para añadir las imágenes seleccionadas por fecha a la Lista de reproducciónToque [ AÑAD FECHA] en el paso 3.

1 Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

Edición de imágenes

Creación de la Lista de reproducción

12:3421 12 2006

P-MENU

EDIT

FINELIMI-NAR

PROTEC

BORRARPOR F.

ELIM.TODO

60min

1/2

Borrado de escenas innecesarias de la Lista de reproducción

OK

AÑADIR

Mantenga puls.PREVISUALIZ.

FINFECHA

¿Añadir?

60min

SÍ NO

AÑADIR

Page 67: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

7

Edición de imágenes

6

2 Toque la ficha (Lista de reproducción) t [EDIT] t [BORRAR].

3 Seleccione la escena que desea borrar de la lista.

La escena seleccionada se marca con .• Si mantiene presionada la miniatura de la

imagen, podrá comprobar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior.

• Se pueden seleccionar varias imágenes a la vez.

4 Toque t [SÍ].

Para borrar todas las escenas a la vezToque [BORRAR TODO] en el paso 2 t [SÍ].

• Las imágenes originales no cambian, incluso si borra las imágenes de la Lista de reproducción.

1 Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.

2 Toque la ficha (Lista de reproducción) t [EDIT] t [MOVER].

3 Seleccione la escena que desea mover.

La escena seleccionada se marca con .• Si mantiene presionada la miniatura de la

imagen, podrá comprobar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior.

• Se pueden seleccionar varias imágenes a la vez.

4 Toque .

5 Seleccione la posición designada con [T]/[t].

6 Toque t [SÍ].

• Cuando haya seleccionado varias escenas, éstas se mueven según el orden que aparecen en la Lista de reproducción.

Cambio del orden dentro de la Lista de reproducción

FIN

OK

BORRAR

Mantenga puls.PREVISUALIZ.

FIN

OK

BORRAR

Mantenga puls.PREVISUALIZ.

FIN

OK

MOVER

Mantenga puls.PREVISUALIZ.

FIN

OK

MOVER

Mantenga puls.PREVISUALIZ.

FIN

OK

MOVER

Mantenga puls.PREVISUALIZ.

Barra de destino del desplazamiento

Page 68: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

68

Es posible reproducir la Lista de reproducción.

1 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.

2 Toque la ficha (Lista de reproducción).

Aparece la lista de escenas añadidas en la Lista de reproducción.

3 Toque la imagen desde la cual desea comenzar la reproducción.

La pantalla vuelve a la pantalla VISUAL INDEX cuando la Lista de reproducción se reprodujo desde la escena seleccionada hasta el final.

• Puede guardar imágenes en la Lista de reproducción en un DVD mediante una computadora. Si desea información adicional, consulte “Guía de aplicaciones informáticas”.

Puede proteger imágenes seleccionadas para que no se eliminen (pág. 43). Al ajustar la protección, puede impedir que las imágenes se eliminen accidentalmente.

Puede ajustar la protección de una imagen individual.

1 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.

2 Toque [EDIT] t [PROTEC].

3 Toque la imagen deseada que se debe proteger.

La imagen seleccionada se marca con -.

• Se pueden seleccionar varias imágenes a la vez.

• Si mantiene presionada la miniatura de la imagen, podrá comprobar la imagen. Toque

para volver a la pantalla anterior.

Reproducción de la Lista de reproducción

EDIT

P-MENU

60min

1:23:01

Ajuste de la protección de imágenes (Protección)

Protección de la imagen deseada

FIN

OK

PROTECCIÓN

Mantenga puls.PREVISUALIZ.

FECHA

FIN

OK

PROTECCIÓN

Mantenga puls.PREVISUALIZ.

FECHA

Page 69: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

9

Edición de imágenes

6

4 Toque t [SÍ].

Se ajusta la protección de la imagen.

• La imagen protegida lleva la marca - en la pantalla VISUAL INDEX.

Para cancelar la protección de la imagen deseadaToque la imagen que lleva la marca - en el paso 3. Desaparece la marca -.

Es posible ajustar la protección de imágenes seleccionadas por fecha de grabación.

1 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.

2 Toque [FECHA].

3 Seleccione la fecha que desee proteger con el botón Fecha anterior/siguiente y, a continuación, pulse .

Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX.

4 Toque [EDIT] t [PROT. POR F.] t [ACTIVADO].

Ajuste la protección para todas las imágenes en la carpeta seleccionada por fecha.

• Las imágenes protegidas llevan la marca - en la pantalla VISUAL INDEX.

Para cancelar la protección de la imagen deseada por fechaToque [EDIT] t [PROT. POR F.] t [DESACTIV.] en la paso 4. - no aparece en las imágenes canceladas para la protección.

Protección de imágenes por fecha

12:3421 12 2006

P-MENU

60min

FECHA

OK

FIN5 1 2006

6 10 2006

7 20 2006

8 30 20069 1 2006

5 5 2006

6 15 2006

7 25 2006

Botón Fecha anterior/siguiente

Page 70: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

70

Puede guardar imágenes de la videocámara en videograbadoras o grabadoras de DVD.Para llevar a cabo esta operación, conecte la videocámara al tomacorriente mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado (pág. 14). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que se conectarán.• Para guardar los datos de imagen en la computadora o guardarlos en un DVD mediante una computadora,

consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.• No puede usar un cable i.LINK.• Debido a que los datos se copian en otro dispositivo a través de datos analógicos, es posible que disminuya

la calidad de imagen.

1 Cable de conexión A/V (suministrado)Conecte a la toma de entrada del otro dispositivo.

2 Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional)Cuando se conecta a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO, mediante un cable de conexión A/V con un cable S VIDEO (opcional), se pueden obtener imágenes de mejor calidad que con un cable de conexión A/V. Conecte la clavija blanca y roja (audio izquierdo/derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. La conexión S VIDEO sola no emite sonido.

• Para ocultar los indicadores de pantalla (por ejemplo, un contador, etc.) en la pantalla del dispositivo monitor conectado, ajuste [SALIDA PANT.] en [LCD] (el ajuste predeterminado, pág. 62).

• Para grabar la fecha, la hora y los datos de ajuste de la cámara, debe mostrarlos en pantalla (pág. 61).

• Cuando conecte la videocámara a un dispositivo monoaural, conecte la clavija amarilla del cable de conexión A/V a la toma de video y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) a la toma de audio de la videograbadora o el televisor.

Copia, impresión

Copia en videograbadoras o aparatos de DVD

: Flujo de video/señales

Toma A/V(Amarillo) (Blanco) (Rojo)

S VIDEO VIDEO AUDIO

IN

Videograbadoras o grabadoras de DVD

Page 71: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

1

Copia, impresión

7

1 Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de reproducción (pág. 40).

2 Inserte el soporte de grabación de la videograbadora o grabadora de DVD.

Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo al modo de entrada.

3 Conecte la videocámara a la videograbadora o aparato de DVD utilizando el cable de conexión A/V (suministrado) 1 o el cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional) 2.

• Conecte la videocámara a las tomas de entrada de una videograbadora o aparato de DVD.

4 Inicie la reproducción en la videocámara y grábela en el dispositivo de grabación.

Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones que acompaña al dispositivo de grabación.

5 Cuando finalice el copiado, detenga la videocámara y el dispositivo de grabación.

• Una vez que haya copiado las imágenes, se recomienda eliminar las imágenes innecesarias del disco duro de la videocámara (pág. 43).

Page 72: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

72

Puede grabar imágenes o programas de televisión desde una videograbadora, un televisor o un aparato de DVD en el disco duro de la videocámara.Para llevar a cabo esta operación, conecte la videocámara al tomacorriente mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado (pág. 14). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que se conectarán.• En la videocámara, no es posible ver imágenes copiadas desde una computadora.

1 Cable de conexión A/V (suministrado)Conecte a la toma de salida del otro dispositivo.

2 Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional)Cuando se conecta a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO, mediante un cable de conexión A/V con un cable S VIDEO (opcional), se pueden obtener imágenes de mejor calidad que con un cable de conexión A/V. Conecte la clavija blanca y roja (audio izquierdo/derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. La conexión S VIDEO sola no emite sonido.

• No puede grabar imágenes desde un televisor sin tomas de salida.

• No puede grabar programas de televisión que sólo permiten una sola grabación o que tienen tecnología de control de copia.

• Cuando conecte la videocámara a un dispositivo monoaural, conecte la clavija amarilla del cable de conexión A/V a la toma de salida de video y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) a la toma de salida de audio de la videograbadora o del televisor.

Grabación de imágenes desde un televisor, videograbadora o aparato de DVD

Videograbadoras, aparatos de DVD o televisores

: Flujo de video/señales

Toma A/V(Amarillo) (Blanco) (Rojo)

S VIDEO VIDEO AUDIO

OUT

Page 73: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

3

Copia, impresión

7

1 Conecte la videocámara al televisor, videograbadora o aparato de DVD utilizando el cable de conexión A/V (suministrado) 1 o el cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional) 2.

• Conecte la videocámara a las tomas de salida de un televisor, videograbadora o aparato de DVD.

2 Si está realizando una grabación desde una videograbadora o una unidad de DVD, inserte la cinta de vídeo o el DVD en el dispositivo de reproducción.

3 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

4 Toque t [CTRL.GRAB.].

Si conectó la videocámara al dispositivo que dispone de la toma S VIDEO, toque [SET] t [ENTR. VIDEO] t [S VIDEO] t .• Toque [SET] para cambiar el modo de

grabación o ajustar el volumen.• Toque [SET] t [ REST] t

[ACTIVADO] para mostrar continuamente el indicador de espacio disponible que queda en el disco duro.

5 Comience a reproducir el videocasete o DVD en el dispositivo de reproducción o seleccione un programa de televisión.

La imagen que se reproduce en el dispositivo conectado aparece en la

pantalla de cristal líquido de la videocámara.

6 Toque [GRAB.] en el punto en el que desee comenzar la grabación.

7 Toque en el punto en el que desee detener la grabación.

8 Toque [FIN].

• Puede producirse una diferencia de tiempo entre el punto en que presiona [GRAB.] y el punto real en que comienza o se detiene la grabación.

• No es posible grabar una imagen como imagen fija, incluso si presiona PHOTO durante la grabación.

Page 74: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

74

Es posible imprimir imágenes fijas con una impresora compatible con PictBridge sin conectar la videocámara a una computadora.

Para llevar a cabo esta operación, conecte la videocámara al tomacorriente mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.Encienda la impresora.• Para imprimir imágenes fijas después de haberlas

copiado en una computadora, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.

1 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador.

• Es posible realizar esta operación independientemente de la posición que se encuentre iluminada de (Películas) /

(Imágenes fijas) / (PLAY/EDIT).

2 Conecte la toma (USB) de la videocámara a una impresora mediante el cable USB (suministrado).

La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en la pantalla de cristal líquido.

3 Toque [PictBridge IMPR.].

Aparecerá la imagen fija.

• También puede mostrar la pantalla [SELEC.USB] al tocar t [SETUP] t

APLIC.IMAGEN t [SELEC.USB].• No se garantiza el funcionamiento de los modelos

que no sean compatibles con PictBridge.

1 Seleccione la imagen que desea imprimir con / .

2 Toque [SET] t [COPIAS].

3 Seleccione el número de copias que desea imprimir con / .

Es posible establecer hasta 20 copias de una imagen para su impresión.

4 Toque t [FIN].

Para imprimir la fecha en la imagen, toque [SET] t [FECHA/HORA] t [FECHA] o [DÍA&HORA] t .

Impresión de imágenes fijas grabadas(impresora compatible con PictBridge)

Conecte la videocámara a la impresora

Impresión

SET

FIN

EJEC.

1/10PictBridge IMPR.100-0002

Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge)

aparecerá en la pantalla.

Page 75: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

5

Copia, impresión

7

5 Toque [EJEC.] t [SÍ].

Al finalizar la impresión, [Imprimiendo...] desaparece y vuelve a aparecer la pantalla de selección de imágenes. Puede continuar con la impresión de otras imágenes.

6 Cuando termine la impresión, toque [FIN] t [FIN].

• Consulte también el manual de instrucciones de la impresora que se utilizará.

• No intente realizar las operaciones que se indican a continuación cuando aparezca en la pantalla. Es posible que no se realicen correctamente.– Utilice el interruptor POWER.– Extraiga el cable USB (suministrado) de la

impresora.• Si la impresora deja de funcionar, extraiga el cable

USB (suministrado), apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, reinicie la operación desde el principio.

• Si imprime una imagen fija grabada con un formato 16:9 (panorámico), es posible que los extremos izquierdo y derecho de la imagen se vean cortados.

• Es posible que algunos modelos de impresora no sean compatibles con la función de impresión de fechas. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora.

• No es posible imprimir imágenes fijas con un tamaño de archivo de 2 MB o más o cuyo tamaño sea superior a 2304 × 1728 píxeles.

• PictBridge es un estándar del sector que ha establecido la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Podrá imprimir imágenes fijas sin usar una computadora si conecta una impresora directamente a la videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.

Para quitar el cable USB de la videocámara y de la impresora1 Toque [FIN].2 Quite el cable USB de la videocámara y de

la impresora.

Page 76: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

76

2...Abra la cubierta de la zapata.456...Abra la cubierta de la toma.

1 Toma REMOTE• Conecte los demás accesorios opcionales.

2 Active Interface Shoe

La Active Interface Shoe suministra la alimentación a los accesorios opcionales como, por ejemplo, la luz de video, el flash o el micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al operar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones que acompaña al accesorio.

• La Active Interface Shoe tiene un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado. Para conectar un accesorio, presiónelo, empújelo hasta el fondo y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio y extráigalo.

• Cuando grabe con un flash externo (opcional), apáguelo para evitar que se grabe el ruido de carga.

• No se puede utilizar un flash externo (opcional) y el flash incorporado al mismo tiempo.

• Cuando se conecta un micrófono externo (opcional), reemplaza al micrófono interno (pág. 33).

3 Cubierta de la zapata

4 Toma A/V (audio/video) (pág. 40, 70, 72)

5 Toma (USB) (pág. 74)

6 Toma de entrada de cc (pág. 14)

Tomas para conectar dispositivos externos

Page 77: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

7

Solución de problemas

7

Si surge algún problema al utilizar su videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony.

Tenga en cuenta lo siguiente antes de llevar a reparar la videocámara• Es posible que sea necesario inicializar la videocámara o cambiar el disco duro actual de la misma en función

del problema que presente. En tales casos, los datos almacenados en el disco duro se borrarán. Asegúrese de guardar los datos del disco duro (realizar una copia de seguridad) (pág. 42) en otro soporte antes de enviar la videocámara a reparar. No es posible garantizar que no se pierdan datos del disco duro.

• Al reparar la videocámara, es posible que sea necesario acceder a una cantidad mínima de datos almacenados en el disco duro para reparar la unidad. Sin embargo, el distribuidor de Sony no estará autorizado a copiar ni guardar sus datos.

La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.• Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente o bien extraiga la batería. A

continuación, vuelva a conectarla después de un minuto aproximadamente. Si las funciones siguen sin activarse, presione el botón RESET (pág. 35) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, todos los ajustes se restablecerán, excepto los elementos del menú personal.)

• La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela en un lugar frío durante un tiempo.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Trasládela a un lugar cálido y active la alimentación una vez transcurridos unos instantes.

Los botones no funcionan.• En el modo Easy Handycam, se limitan los botones que están disponibles. Cancele el modo

Easy Handycam (pág. 25).

No puede encender ni apagar el modo Easy Handycam.• No es posible activar o desactivar el modo Easy Handycam durante la grabación o comunicación

con otro dispositivo mediante el cable USB.

Los ajustes cambian durante el modo Easy Handycam.• Algunos de los ajustes de la videocámara vuelven al valor predeterminado cuando activa el

modo Easy Handycam (pág. 22). Los valores vuelven a los anteriores al modo Easy Handycam cuando cancela el modo Easy Handycam (pág. 25).

[MODO DEMO] no se inicia.• No es posible ver la demostración cuando el interruptor NIGHTSHOT se ajusta en ON. Ajuste

el interruptor NIGHTSHOT en OFF (pág. 33).• Ajuste el interruptor POWER en (Película).

Solución de problemas

Solución de problemas

• Para saber cómo conectar la videocámara a la computadora, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.

Operaciones generales/Easy Handycam

Continuación ,

Page 78: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

78

Solución de problemas (continuación)

Durante la operación, siente una leve vibración en la mano o escucha un sonido débil.

• No se trata de una falla de funcionamiento.

La videocámara se calentará.• Esto se debe a que la alimentación ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de

una falla de funcionamiento. Apague la videocámara y déjela en un lugar frío durante un tiempo.

No se enciende la videocámara.• La batería no está instalada en la videocámara. Instale una batería cargada en la videocámara

(pág. 14).• La batería está descargada o no tiene carga suficiente. Cargue la batería (pág. 14).• Se ha desconectado el enchufe del adaptador de alimentación de ca del tomacorriente. Conéctelo

al mismo (pág. 14).

La alimentación se desconecta bruscamente.• Si transcurren 5 min (minuto) aproximadamente y el usuario no utiliza la videocámara, ésta se

apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 63) o vuelva a encender la alimentación o utilice el adaptador de alimentación de ca.

• La batería está descargada o no tiene carga suficiente. Cargue la batería (pág. 14).

El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.• Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) (pág. 14).• Instale la batería correctamente en la videocámara (pág. 14).• Conecte el cable de alimentación al tomacorriente correctamente.• La carga de la batería se ha completado (pág. 14).

El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.• Instale la batería correctamente en la videocámara (pág. 14). Si el problema persiste, desconecte

el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente y póngase en contacto con un distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada.

La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de tiempo de batería restante señala que la batería tiene energía suficiente para funcionar.

• Se ha producido un error en el indicador de tiempo de batería restante o la batería no se ha cargado lo suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente para corregir la indicación (pág. 14).

El indicador de tiempo de batería restante no indica el tiempo correcto.• La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de

funcionamiento.• La batería no se ha cargado lo suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el

problema persiste, sustituya la batería por una nueva (pág. 14).

Baterías y fuentes de alimentación

Page 79: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

9

Solución de problemas

7

• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el ambiente de uso. Al abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido, tardará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.

La batería se descarga rápidamente.• La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de

funcionamiento.• La batería no se ha cargado lo suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el

problema persiste, sustituya la batería por una nueva (pág. 14).

Ocurrió un problema al conectar la videocámara al adaptador de alimentación de ca.

• Apague la alimentación y desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente. A continuación, vuelva a conectarlo.

Aparece una imagen desconocida en pantalla.• La videocámara está en modo [MODO DEMO] (pág. 57). Toque la pantalla de cristal líquido.

Aparece un indicador desconocido en pantalla.• Es posible que se trate de indicadores o mensajes de advertencias (pág. 87).

La imagen permanece en la pantalla de cristal líquido.• Esto ocurre si se desconecta el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente o bien se

extrae la batería sin haber apagado primero la alimentación. No se trata de una falla de funcionamiento.

No puede apagar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.• Durante el modo Easy Handycam (pág. 22), no se puede apagar/encender la luz de fondo de

la pantalla de cristal líquido al mantener presionado DISP/BATT INFO. Cancele el modo Easy Handycam (pág. 25).

Los botones no aparecen en el panel sensible al tacto.• Toque la pantalla de cristal líquido ligeramente.• Presione DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto (pág. 19, 39)).

Los botones del panel sensible al tacto no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.

• Ajuste la pantalla ([CALIBRACIÓN]) (pág. 96).• Si cambia el formato de la imagen, el formato de los botones del panel sensible al tacto y los

indicadores cambiarán según el modo seleccionado (pág. 21).

La imagen del visor no es clara.• Extienda el visor (pág. 18).• Utilice la palanca de ajuste del objetivo del visor para ajustar el objetivo (pág. 18).

Pantalla de cristal líquido y visor

Continuación ,

Page 80: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

80

Solución de problemas (continuación)

La imagen del visor ha desaparecido.• La imagen no se mostrará en el visor cuando el panel de cristal líquido esté abierto. Cierre la

pantalla de cristal líquido (pág. 18).

Consulte también “Ajuste de la imagen durante la grabación” (pág. 81).

Al presionar START/STOP o PHOTO no se graba ninguna película o imagen fija.• Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (Película) o (Imagen fija).• La videocámara está grabando la imagen que acaba de capturar en el disco duro de la

videocámara. No puede presionar PHOTO mientras aparezca [CAPTUR] o en la pantalla de cristal líquido (pág. 25, 28).

• El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias. O utilice la función [FORMAT.HDD] (pág. 58).

• La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela en un lugar frío durante un tiempo.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Encienda la videocámara y déjela un tiempo. Si continúa sin funcionar, trasládela a un lugar más cálido.

• Se produjo condensación de humedad. Apague la videocámara y déjela sin funcionar durante aproximadamente una hora.

• El número de carpetas es 999 y el de archivos, 9 999. Borre algunas imágenes (pág. 43) o ejecute la función [FORMAT.HDD] (pág. 58).

• Al activar [SENSOR CAÍDA] (pág. 58), no es posible grabar películas o imágenes fijas.

El indicador ACCESS se enciende aunque deje de grabar.• La videocámara está grabando la imagen que acaba de capturar en el disco duro de la

videocámara. No quite el adaptador de alimentación de ca o la batería mientras esté encendido el indicador.

El ángulo de grabación varía en función de la posición de ajuste del interruptor POWER.

• El ángulo de grabación para la imagen fija es más amplia que la de la película.

No se escucha el sonido del obturador cuando graba una imagen fija.• Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 62).

El flash no funcionará.• No es posible grabar con el flash con:

– Durante la grabación de películas

– [SUPER NS]

– [COLOR SLOW S]

– [EFECTO DIG.]

– [ RÁFAGA]

– Con el objetivo de conversión conectado

Grabación

Page 81: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

1

Solución de problemas

8

• El flash no se enciende en los casos siguientes, incluso si ajusta [AUTOM.] o [R.OJOS ROJ.] en [AJUSTE FLASH]:

– NightShot

– [ESCENARIO], [PUESTA SOL] o [PAISAJE] en [PROGR AE]

– [EXPOSICIÓN]

– [MEDID.PUNTO]• La alimentación del flash externo (opcional) está desactivada o el flash no está instalado

correctamente.

El tiempo de grabación real de una película es inferior al tiempo aproximado de grabación previsto.

• Al grabar un objeto que se mueve rápidamente, el tiempo disponible para grabación puede acortarse (pág. 15, 59).

La grabación se detiene.• La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela en

un lugar frío durante un tiempo.• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Encienda la videocámara y déjela

un tiempo. Si continúa sin poder grabar, traslade la videocámara a un lugar cálido.• El tiempo máximo de grabación continua es de 12 h (hora).• Si sigue sacudiendo la videocámara, es posible que se detenga la grabación.• Se ha producido fragmentación. Utilice la función [FORMAT.HDD] (pág. 58).

Existe una diferencia de tiempo entre el punto en que presiona START/STOP y el punto real en que comienza o se detiene la grabación.

• En la videocámara, puede producirse una ligera diferencia de tiempo entre el punto en que presiona START/STOP y el punto real en que comienza o se detiene la grabación. No se trata de una falla de funcionamiento.

Consulte también “Elementos de configuración” (pág. 84).

El enfoque automático no funciona.• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (pág. 52).• Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque

manualmente (pág. 52).

[STEADYSHOT] no funciona.• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 54). • Es posible que [STEADYSHOT] no funcione en condiciones de vibración excesiva de la cámara,

incluso si la opción [STEADYSHOT] se ajusta en [ACTIVADO].

Ajuste de la imagen durante la grabación

Continuación ,

Page 82: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

82

Solución de problemas (continuación)

La función de contraluz no se activa.• La función de contraluz se cancela cuando ajusta la opción [EXPOSICIÓN] en [MANUAL]

(pág. 51) o selecciona [MEDID.PUNTO] (pág. 50).• La función de contraluz no funciona durante el modo Easy Handycam. Cancele el modo Easy

Handycam (pág. 25).

Cuando se graba la luz de una vela o una luz eléctrica en la oscuridad, aparece una franja vertical.

• Esto ocurre cuando el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. No se trata de una falla de funcionamiento.

Cuando se graba un motivo brillante, aparece una franja vertical.• Este fenómeno se conoce como efecto de distorsión. No se trata de una falla de funcionamiento.

Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.• Los puntos aparecen cuando se graba en modo [SUPER NS] o [COLOR SLOW S]. No se trata

de una falla de funcionamiento.

El color de la imagen no se ve correctamente.• Ponga el interruptor NIGHTSHOT en OFF (pág. 33).

La imagen aparece demasiado brillante en la pantalla y el motivo no aparece.• Ponga el interruptor NIGHTSHOT en OFF (pág. 33).

La imagen aparece demasiado oscura en pantalla y el motivo no aparece.• La luz de fondo de la pantalla de cristal líquido está apagada. Mantenga presionado DISP/BATT

INFO (pág. 18) para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.

Se producen parpadeos o cambios de color.• Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio

con [RETRATO] o [DEPORTES]. En este caso, cancele la opción [PROGR AE] (pág. 50).

Al grabar la pantalla de un televisor o de una computadora, aparecen franjas negras.

• Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 54).

El control remoto suministrado no funciona.• Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 62).• Inserte una pila en el compartimiento para pilas con las polaridades +/– correctamente colocadas

(pág. 97).• Elimine cualquier obstrucción que haya entre el control remoto y el sensor remoto.• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa, como la luz solar directa

o luces intensas. De lo contrario, es posible que el control remoto no funcione correctamente.• Extraiga el objetivo de conversión (opcional) ya que podría obstruir el sensor remoto.

Control remoto

Page 83: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

3

Solución de problemas

8

La utilización del control remoto suministrado provoca fallas en el funcionamiento de otro dispositivo DVD.

• Seleccione un modo de control remoto diferente de DVD 2 para el dispositivo DVD o cubra el sensor correspondiente con un papel negro.

“ ” se indica en una imagen de la pantalla VISUAL INDEX.• Es posible que haya fallado la carga de datos. Puede que se indique correctamente cuando

desconecte y vuelva a conectar la alimentación.• Quitó el adaptador de alimentación de ca o la batería antes de se encendiera el indicador ACCESS

después de la grabación. Esto puede dañar sus datos de imágenes y se mostrará .

Se indica “ ” en una imagen de la pantalla VISUAL INDEX.• Los datos de imagen están dañados. Elimine la imagen marcada con (pág. 43).

No se escucha sonido, o éste es bajo durante la reproducción.• Ajuste [MULTISONIDO] en [ESTÉREO] (pág. 60).• Aumente el volumen (pág. 29).• El sonido no se emite cuando la pantalla de cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla de

cristal líquido.• Al grabar sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 60) ajustado en [BAJO], es posible que sea

difícil escucharlo.

No se pueden borrar imágenes.• No es posible eliminar las imágenes protegidas. Cancele la protección de imagen (pág. 69).

No se indica correctamente el nombre del archivo de datos.• Se mostrará sólo el nombre del archivo si la estructura de directorios no cumple con las normas

de la videocámara.• El archivo está dañado.• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 93).

El nombre del archivo de datos parpadea.• El archivo está dañado.• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 93).

Reproducción

Datos de imagen

Continuación ,

Page 84: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

84

Solución de problemas (continuación)

Los elementos de configuración aparecen sombreados.• No puede seleccionar los elementos sombreados en la situación actual.

no se muestra. • Puede utilizar operaciones limitadas durante el modo Easy Handycam. Cancele el modo Easy

Handycam (pág. 25).

No puede utilizar [PROGR AE].• No puede utilizar [PROGR AE] junto con:

– NightShot

– [SUPER NS]

– [COLOR SLOW S]

– [PEL. ANT.]• [DEPORTES] no funciona cuando el interruptor POWER está ajustado en (Imagen fija).

No puede utilizar [MEDID.PUNTO].• No puede utilizar [MEDID.PUNTO] junto con:

– NightShot

– [SUPER NS]

– [COLOR SLOW S]• Si ajusta [PROGR AE], [MEDID.PUNTO] se ajusta automáticamente en [AUTO].

No puede utilizar [EXPOSICIÓN].• No puede utilizar [EXPOSICIÓN] junto con:

– NightShot

– [SUPER NS]

– [COLOR SLOW S]• Si ajusta [PROGR AE], [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [AUTO].

No puede utilizar [BAL.BLANCOS].• No puede utilizar [BAL.BLANCOS] junto con:

– NightShot

– [SUPER NS]

No puede utilizar [ENFOQ.PUNTO].• No puede utilizar [ENFOQ.PUNTO] junto con [PROGR AE].

No puede utilizar [SUPER NS].• El interruptor NIGHTSHOT no está ajustado en ON.• No puede utilizar [SUPER NS] junto con:

– [DESVANECEDOR]

– [EFECTO DIG.]

Elementos de configuración

Page 85: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

5

Solución de problemas

8

[COLOR SLOW S] no funciona correctamente.• [COLOR SLOW S] puede no funcionar correctamente en la oscuridad total. Utilice NightShot

o [SUPER NS].• No puede utilizar [COLOR SLOW S] junto con:

– [DESVANECEDOR]

– [EFECTO DIG.]

– [PROGR AE]

– [EXPOSICIÓN]

– [MEDID.PUNTO]

No puede utilizar [ AUTODISP.].• No puede utilizar [ AUTODISP.] junto con [DESVANECEDOR].

No puede utilizar [DESVANECEDOR].• No puede utilizar [DESVANECEDOR] junto con:

– [SUPER NS]

– [COLOR SLOW S]

– [EFECTO DIG.]

No puede utilizar [EFECTO DIG.].• No puede utilizar [EFECTO DIG.] junto con:

– [SUPER NS]

– [COLOR SLOW S]

– [DESVANECEDOR]• No puede utilizar [PEL. ANT.] junto con:

– [PROGR AE]

– [EFECTO IMAG.]

No puede utilizar [EFECTO IMAG.].• No puede utilizar [EFECTO IMAG.] junto con [PEL. ANT.].

No puede visualizar [MONITOR AMB.].• No puede visualizar el [MONITOR AMB.]; o bien no está grabando en sonido envolvente de

5.1 canales o está grabando junto con [DESVANECEDOR].

No puede ajustar [NIV LUZ LCD].• No puede ajustar [NIV LUZ LCD] cuando la alimentación proviene del adaptador de

alimentación de ca o cuando gira la pantalla de cristal líquido hacia afuera de la videocámara mientras el interruptor POWER se encuentra en (Película) o (Imagen fija).

Continuación ,

Page 86: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

86

Solución de problemas (continuación)

No es posible añadir escenas a la Lista de reproducción.• Se han añadido más de 99 escenas. Elimine las escenas innecesarias (pág. 43, 66).

No es posible eliminar una escena.• No es posible eliminar imágenes protegidas. Cancele la protección de imagen (pág. 69)

Las imágenes de los dispositivos conectados no aparecen en la pantalla de cristal líquido ni en el visor.

• Toque t [CTRL.GRAB.] (pág. 73).

El formato de la reproducción no es correcto cuando la videocámara está conectada al televisor.

• Ajuste [TIPO TV] en función del televisor que utiliza (pág. 40).

No se pueden ampliar las imágenes de los dispositivos conectados.• No se pueden ampliar ni reducir las imágenes de dispositivos conectados a la videocámara.

No se escucha ningún sonido durante la reproducción.• Si conecta sólo la clavija de S VIDEO, no habrá salida de audio. Conecte también las clavijas

blanca y roja del cable de conexión A/V (pág. 40, 70).

No se puede copiar correctamente utilizando el cable de conexión A/V.• El cable de conexión A/V no está conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de

conexión A/V está conectado a la toma correcta, por ejemplo, a la toma de salida de un dispositivo del que esté copiando una imagen, o a la toma de entrada de otro dispositivo para copiar una imagen desde la videocámara (pág. 70, 72).

El pitido suena durante cinco segundos.• La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela en

un lugar frío durante un tiempo.• Se han producido algunos problemas en la videocámara. Apáguela y enciéndala de nuevo. A

continuación, vuelva a utilizarla.

Edición para películas e imágenes fijas

Copiado/Conexión a otros dispositivos

Otros

Page 87: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

7

Solución de problemas

8

Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor aparecen indicadores, compruebe lo siguiente.Usted mismo puede reparar algunos problemas. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony.

C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico)

C:04:ss

• Se utiliza una batería que no es “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 94).

• Conecte firmemente la toma de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara (pág. 14).

C:13:ss

• Extraiga la fuente de alimentación. Conéctela nuevamente y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

C:32:ss

• Extraiga la fuente de alimentación. Conéctela nuevamente y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss

• Se produjo un funcionamiento incorrecto que el usuario no puede solucionar. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indique al personal del servicio técnico el código de 5 caracteres que comienza con la letra “E”.

100-0001 (Indicador de advertencia de los archivos)

Parpadeo lento• El archivo está dañado.• El archivo no es legible.

(Advertencia sobre el disco duro de la videocámara)*

Parpadeo rápido• Puede haber ocurrido un error con la

unidad de disco duro de la videocámara.

(Advertencia sobre el disco duro de la videocámara)*

Parpadeo rápido• El disco duro de la videocámara está

lleno.• Es posible que se haya producido un

error en la unidad de disco duro de la videocámara.

E (Advertencia del nivel de la batería)

Parpadeo lento• La batería está a punto de agotarse.• Según las condiciones ambientales, de

funcionamiento y de la batería, E puede parpadear, aunque queden aproximadamente 20 min (minuto).

(Advertencia de alta temperatura)*

Parpadeo lento• La temperatura de la videocámara está

aumentando. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un rato.

Indicadores y mensajes de advertencia

Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia

C:04:00

Continuación ,

Page 88: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

88

Indicadores y mensajes de advertencia (continuación)

Parpadeo rápido*• La temperatura de la videocámara es

extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela en un lugar frío durante un tiempo.

(Advertencia de baja temperatura)

Parpadeo rápido• La temperatura de la videocámara es

extremadamente baja. Caliéntela un poco.

(Indicador de advertencia del flash)*

Parpadeo lento• Todavía cargando.

Parpadeo rápido• Hay algún tipo de problema con el flash.

(Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara)

• La cantidad de luz es insuficiente, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Utilice el flash.

• La videocámara no está estable, por ese motivo se producen fácilmente vibraciones en la cámara. Sostenga la videocámara con firmeza con ambas manos y filme la imagen. No obstante, el indicador de advertencia de vibración de cámara no desaparece.

* Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 62).

Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones.

x Batería

Use la batería “InfoLITHIUM”. (pág. 94)

El nivel de la batería está bajo. (pág. 14, 94)

Batería gastada. Use una nueva. (pág. 94)

x Disco duro

Error en la unidad Vuelva a conectarla

• Se ha producido un problema con el disco duro. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación.

Sobrecalentamiento. No se puede acceder al HDD.

Baja temperatura. No se puede acceder al HDD.

Se desactivó la grabación• Se ha producido una falla con el disco

duro de la videocámara. Apáguela y vuelva a encenderla.

HDD lleno. No se puede grabar.• Elimine las imágenes innecesarias

(pág. 43).

Número de escenas de película lleno. No se puede grabar

• Elimine las imágenes innecesarias (pág. 43).

Carpeta películas llena. Imposible grabar películas.

• Elimine imágenes innecesarias (pág. 43) o ejecute la función [FORMAT.HDD].

Número de escenas fijas lleno. No se puede grabar.

• Elimine las imágenes innecesarias (pág. 43).

Carpeta imágenes fijas llena. Imp. grabar imág. fijas.

• Elimine imágenes innecesarias (pág. 43) o ejecute la función [FORMAT.HDD].

Descripción de los mensajes de advertencia

Page 89: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

9

Solución de problemas

8

Grabación de películas desactivada

• No se pueden grabar películas debido a algunas limitaciones del disco duro de la videocámara. Sin embargo, es posible que aún pueda grabar imágenes fijas.

Grabación de imágenes fijas desactivada

• No se pueden grabar imágenes fijas debido a algunas limitaciones del disco duro de la videocámara. Sin embargo, es posible que aún pueda grabar películas.

No hay archivos aplicables disponibles.

• Los archivos de imagen han sido borrados.

Error de formato. Formatee.• El disco duro de la videocámara se ajustó

de manera distinta al formato predeterminado. Si utiliza [FORMAT.HDD] (pág. 58), es posible que pueda utilizar la videocámara.

Error de datos• Se ha producido un error durante la

lectura o escritura del disco duro de la videocámara.

Error de acceso• Se ha producido un error durante la

lectura o escritura del disco duro de la videocámara.

Archivo gestión dañado. ¿Desea crear uno nuevo?

• El archivo de administración de imágenes está dañado. Si toca [SÍ], se creará un nuevo archivo de administración de imágenes. Cuando se crea un nuevo archivo de administración de imágenes, no se podrán reproducir las imágenes grabadas viejas del disco duro de la videocámara. (Los archivos de imagen no se dañan.)

En este caso, copie los archivos de imagen a una computadora llevando a cabo los pasos que se indican en la sección sobre la copia de imágenes en una computadora en la “Guía de aplicaciones informáticas”.

Desbordamiento del búfer• El sensor de caída detecta una caída de

la videocámara y es posible que no pueda grabar la imagen. Ajuste el sensor de caída en [DESACTIV.] y es posible que pueda volver a grabar la imagen.

Recuperando datos Evite posibles vibraciones.

• La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si la escritura de datos no se realiza correctamente.

No se pueden recuperar los datos• Falló la escritura de datos en el disco duro

de la videocámara. Se intentó recuperar los datos, pero no se pudo.

x Impresora compatible con PictBridge

Compruebe el dispositivo conectado.• Apague y vuelva a encender la impresora

y, a continuación, quite el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

Conecte la videocámara a una impre. PictBridge compat.

• Apague y vuelva a encender la impresora y, a continuación, quite el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

Error: Canc. la tarea.• Compruebe la impresora.

No se puede imprimir. Compruebe impre.

• Apague y vuelva a encender la impresora y, a continuación, quite el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.

Continuación ,

Page 90: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

90

Indicadores y mensajes de advertencia (continuación)

x Flash

Cargando... Imposible grabar imágenes fijas.

• Está intentando grabar una imagen fija mientras se carga el flash.

No se puede cargar memoria flash. No está disponible.

• Se ha producido una falla de funcionamiento con el flash estroboscópico y se desactivó la carga.

Accesorio objetivo instalado. No se puede usar flash.

• El flash no funcionará cuando se coloque el objetivo de conversión (opcional) o el filtro (opcional).

x Cubierta del objetivo

Tapa objetivo no abierta complet. Apague y encienda. (pág. 17)

Tapa del objetivo no cerrada.Encien. de nuevo aliment. (pág. 17)

x Easy Handycam

Imposible iniciar modo Easy Handycam. (pág. 22)

Imposible cancelar modo Easy Handycam. (pág. 22)

No se puede acced. a Easy Handycam si se usa USB (pág. 22)

Imposible cancelar Easy Handycam con USB conectado. (pág. 22)

No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam (pág. 22)

x Otro

E Conecte el adaptador de ca.• Está intentando formatear el disco duro

de la videocámara con una capacidad de batería demasiada baja. Utilice el adaptador de alimentación de ca como fuente de alimentación para evitar que la batería se descargue durante el transcurso de la operación.

Reproducción prohibida• Sólo puede reproducir las imágenes

grabadas en la videocámara.

La Playlist está llena• No puede crear una lista de reproducción

que contenga más de 99 escenas.

Datos protegidos• Los datos están protegidos (pág. 68).

Prohibido realizar copias• Las imágenes protegidas por derechos de

autor no se pueden copiar en la videocámara.

Ya se añadió a P-MENU del modo .

Sensor de caída activado. Función USB finalizada.

Presione el botón FIN y finalice la conexión USB.

• Durante la conexión USB, no es posible efectuar One Touch DVD Burn.

Page 91: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

1

Información adicional

9

Suministro eléctricoPodrá utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de alimentación de ca suministrado, en un intervalo de ca de 100 V a 240 V y de 50 a 60 Hz

Sistemas de televisión en colorLa videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea contemplar imágenes de reproducción en un televisor, éste deberá estar basado en el sistema NTSC y poseer una toma de entrada AUDIO/VIDEO.

Información adicional

Utilización de la videocámara en el extranjero

Sistema Utilizado en

PAL

Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

PAL - M Brasil

PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay.

NTSC

Bolivia, Canadá, Centroamérica, Colombia, Corea, Chile, Ecuador, EE.UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.

SECAMBulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

Continuación ,

Page 92: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

92

Utilización de la videocámara en el extranjero (continuación)

Ajuste a la hora localPuede ajustar fácilmente el reloj a la hora local al determinar la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en el extranjero. Ajuste [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] en el menú

HORA/LANGU. (pág. 20).

Diferencia horaria mundial

1 2 3 4 6 8 10 12 1314 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2729 30 31

Código de área

Diferencias de zonas horarias

Ajuste de área

1 GMT Lisboa,Londres

2 +01:00 Berlín,París

3 +02:00 Helsinki,El Cairo

4 +03:00 Moscú,Nairobi

5 +03:30 Teherán

6 +04:00 Abu Dhabi,Baku

7 +04:30 Kabul

8 +05:00 Karachi,Islamabad

9 +05:30 Calcuta,Nueva Delhi

10 +06:00 Almaty,Dhaka

11 +06:30 Rangún

12 +07:00 Bangkok,Jakarta

13 +08:00 Hong Kong,Singapúr

14 +09:00 Seúl,Tokio

15 +09:30 Adelaide,Darwin

16 +10:00 Melbourne,Sydney

17 +11:00 Isla Solomón

18 +12:00 Fiji,Wellington

19 –12:00 Eniwetok,Kwajalein

20 –11:00 Isla Midway,Samoa

21 –10:00 Hawai

22 –09:00 Alaska

23 –08:00 Los Angeles,Tijuana

24 –07:00 Denver,Arizona

25 –06:00 Chicago,Cd.de México

26 –05:00 Nueva York,Bogotá

27 –04:00 Santiago

28 –03:30 St.John

29 –03:00 Brasilia,Montevideo

30 –02:00 Fernando de Noronha

31 –01:00 Azores

Código de área

Diferencias de zonas horarias

Ajuste de área

Page 93: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

3

Información adicional

9

La estructura de archivos/carpetas se indica a continuación. Normalmente, no es necesario reconocer la estructura de archivos/carpetas al grabar o reproducir imágenes en una videocámara. Para disfrutar imágenes fijas o películas mediante una computadora, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas” y utilice la aplicación suministrada.

1 Archivos de administración de imágenesDe manera predeterminada, los archivos están ocultos y no se muestran. Al eliminar los archivos, las imágenes no se pueden grabar o reproducir correctamente.

2 Archivos de película (archivos MPEG2)La extensión de los archivos es “.MPG”. El tamaño máximo es de 2GB. Cuando la capacidad de un archivo supera los 2GB, el archivo se divide.Los números de archivo se incrementan automáticamente. Cuando los números de archivos superan 9 999, se crea otra carpeta para almacenar nuevos archivos de película.Se incrementa el nombre de la carpeta: [100PNV01] t [101PNV01]

3 Archivos de imagen fija (archivos JPEG)La extensión de los archivos es “.JPG”. Los números de archivo se incrementan automáticamente. Cuando la capacidad de un número de archivo supera 9 999, se crea otra carpeta para almacenar nuevos archivos de imagen. El nombre de la carpeta incrementa, tal como se indica aquí: [100MSDCF] t [101MSDCF]

• Puede acceder desde una computadora al ajustar [SELEC.USB] en [ HDD] (pág. 57) en el disco duro de la videocámara y conectar el cable USB a la computadora.

• No modifique los archivos ni las carpetas de la videocámara a través del ordenador sin utilizar la aplicación informática suministrada. Es posible que se dañen o que no se puedan reproducir los archivos de imagen.

• No se garantiza el funcionamiento si efectúa la operación indicada anteriormente sin utilizar la aplicación informática suministrada.

• Al eliminar archivos de imagen, consulte los pasos en la página 43. No elimine los archivos de imagen de la videocámara directamente desde el ordenador.

• No formatee el disco duro de la videocámara mediante la computadora. Es posible que no funcione correctamente.

• Si las extensiones de archivo no se muestran en la pantalla de la computadora, consulte “Solución de problemas” en la “Guía de aplicaciones informáticas”.

• No copie archivos en el disco duro de la videocámara desde la computadora. No se garantiza el funcionamiento.

• Cuando el número de carpeta muestra 999 y el número de archivo supera 9 999, es posible que no se pueda grabar. En este caso, utilice [FORMAT.HDD] (pág. 58).

Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámara

Page 94: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

94

Esta unidad es compatible con baterías “InfoLITHIUM” (serie P).La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM”.Las baterías “InfoLITHIUM” serie P se distinguen con la marca .

¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y el adaptador de alimentación de ca/cargador de ca (opcional).La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minutos.

Carga de la batería• Cerciórese de cargar la batería antes de empezar

a utilizar la videocámara.• Se recomienda cargar la batería a una temperatura

ambiente de 10 ºC a 30 °C hasta que se apague el indicador CHG (carga). Cargar la batería a temperaturas superiores o inferiores a este rango puede producir una carga deficiente.

• Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de la toma de entrada de cc de la videocámara o extraiga la batería.

Uso eficiente de la batería• El rendimiento de la batería se reducirá en

entornos que estén a 10 ºC o menos, y el tiempo de utilización de la batería se reducirá. En ese caso, siga una de las recomendaciones siguientes para utilizar la batería por un período de tiempo más prolongado.– Coloque la batería en un bolsillo para calentarla

e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.

– Utilice una batería de alta capacidad NP-FP71/NP-FP90 (opcional).

• El uso frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o retroceso harán que la batería se agote con mayor rapidez. Se recomienda el uso de una batería de alta capacidad: NP-FP71/NP-FP90 (opcional).

• Cuando no grabe ni reproduzca en la videocámara, asegúrese de ajustar el interruptor POWER en OFF (CHG). La batería también se consume cuando la videocámara está en modo de espera o en modo de pausa de reproducción.

• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y haga pruebas antes de la grabación real.

• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

Indicador de tiempo de batería restante• Si se apaga la alimentación, incluso si el indicador

de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería para que los datos del indicador de tiempo de batería restante sean correctos. Sin embargo, tenga en cuenta que en ocasiones, la indicación correcta de batería restante no se restablecerá si la videocámara se utiliza a altas temperaturas durante un tiempo prolongado, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Tome la indicación de tiempo de batería restante como un tiempo aproximado de filmación.

• La marca E que indica que queda poco tiempo restante de batería a veces parpadea, según las condiciones de funcionamiento o las condiciones ambientales y de temperatura, aun cuando el tiempo restante sea de aproximadamente 20 min (minuto).

Cómo guardar la batería• Si no se utiliza la batería durante un período

prolongado de tiempo, cárguela completamente y descárguela con la videocámara una vez al año para mantener el correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.

• Para descargar por completo la batería con la videocámara, deje la videocámara en el modo de espera de grabación con la opción [APAGADO AUTO] ajustada en [NUNCA] en el menú AJUSTE EST. de la pantalla SETUP hasta que se apague la alimentación (pág. 63).

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

Page 95: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

5

Información adicional

Duración de la batería• La duración de la batería es limitada. La

capacidad disminuye gradualmente cuando se utiliza con intensidad y a medida que transcurre el tiempo. Cuando la duración de la batería se acorte considerablemente, es posible que haya alcanzado el final de su vida útil. En ese caso, debe adquirir una batería nueva.

• La vida útil de la batería varía según la manera en que se almacena, las condiciones de funcionamiento y el ambiente en que se utiliza.

9

Acerca del uso y cuidado• No utilice ni almacene la videocámara y los

accesorios en los lugares siguientes.– En lugares extremadamente cálidos, fríos o

húmedos. No los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 °C; por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un auto estacionado bajo el sol. Podrían producirse fallas de funcionamiento o deformaciones.

– Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. Podría producirse una falla en el funcionamiento de la videocámara.

– Cerca de ondas radiofónicas o radiaciones intensas. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.

– Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.

– En una playa o un lugar con excesivo polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, podrían ocasionarse fallas en el funcionamiento. En ocasiones, pueden ser irreparables.

– Cerca de ventanas o en exteriores, donde la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo pueden exponerse a la luz solar directa. Esto daña el interior del visor o la pantalla de cristal líquido.

– Cualquier lugar extremadamente húmedo.• Alimente la videocámara con cc de 7,2 V (batería)

o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca),• Para alimentar la videocamera con cc or ca, utilice

los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.

• No permita que la videocámara se moje, por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podrían ocasionarse fallas en el funcionamiento. En ocasiones, pueden ser irreparables.

• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la videocámara, desconéctela y llévela a revisar por un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla.

• Evite manipular el producto de forma brusca, desmontarlo o modificarlo y protéjalo de golpes o impactos, como choques o caídas contra el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.

• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en OFF (CHG).

• No utilice la videocámara envuelta, por ejemplo, en una toalla. De lo contrario, podría recalentarse internamente.

Mantenimiento y precauciones

Continuación ,

Page 96: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

96

Mantenimiento y precauciones (continuación)

• Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe, no del cable.

• No coloque elementos tales como objetos pesados encima del cable de alimentación, ya que podría dañarlo.

• Mantenga limpios los contactos metálicos.• Mantenga el control remoto y la pila tipo botón

fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiriese accidentalmente, comuníquese de inmediato con un médico.

• Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila,– póngase en contacto con su centro de servicio

técnico local autorizado de Sony.– lávese a fondo para eliminar todo el líquido que

haya entrado en contacto con la piel– si entra líquido en los ojos, lávelos con agua

abundante y póngase en contacto con un médico.

x Cuando no utilice la videocámara por un período prolongado de tiempo

• Enciéndala y déjela funcionar de vez en cuando, por ejemplo, reproduzca o grabe imágenes durante unos 3 minutos.

• Consuma toda la batería antes de almacenarla.

Condensación de humedadSi la videocámara se lleva directamente de un lugar frío a uno cálido, es posibleque se condense humedad en su interior. Esto podría provocar una falla de funcionamiento en la videocámara.

x Nota sobre la condensación de humedadPuede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o cuando la utilice en un lugar húmedo, como en los siguientes casos:• Traslada la videocámara de una pista de esquí a

un lugar calentado por un equipo de calefacción.• Traslada la videocámara de un automóvil o una

sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.

• Utiliza la videocámara después de una tormenta o un chubasco.

• Utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.

x Cómo evitar la condensación de humedad

Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, guárdela en una bolsa de plástico y séllela bien. Extráigala de la bolsa cuando la temperatura del interior haya alcanzado la temperatura ambiente (después de una hora aproximadamente).

x Si se condensó humedadApague la videocámara y déjela sin funcionar durante aproximadamente una hora.

Acerca de la pantalla de cristal líquido• No ejerza demasiada presión sobre la pantalla de

cristal líquido. La imagen se torna borrosa y podría provocar una falla de funcionamiento en la videocámara.

• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento.

• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior del panel de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento.

x Para limpiar la pantalla de cristal líquidoSi la pantalla de cristal líquido está sucia con huellas dactilares o polvo, use el paño de limpieza (opcional) para limpiarla.Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel limpiador humedecido con el líquido.

x Ajuste de la pantalla de cristal líquido (CALIBRACIÓN)

Es posible que los botones del panel sensible al tacto no funcionen correctamente. Cuando esto suceda, haga lo siguiente. Durante la operación, es recomendable conectar la videocámara al tomacorriente con el adaptador de alimentación de ca suministrado.

1 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).

Page 97: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

7

Información adicional

9

2 Quite los cables de la videocámara, excepto el del adaptador de alimentación de ca.

3 Toque t [SETUP] t AJUSTE EST. t [CALIBRACIÓN].

4 Pulse la “×” que se muestra en la pantalla con un objeto fino, como el borde del “Memory Stick Duo”.Cambia la posición del símbolo “×”.Toque [CANCEL] para cancelar.

Si no presionó el punto correcto, intente realizar la calibración nuevamente.

• No use elementos puntiagudos para calibrar la pantalla de cristal líquido. De lo contrario, puede dañar su superficie.

• No se puede calibrar la pantalla de cristal líquido si la ha rotado o si la colocó con la pantalla mirando hacia fuera.

Manejo de la carcasa• Si la carcasa está sucia, limpie el cuerpo de la

videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, séquelo con un paño suave y seco.

• Procure no realizar lo siguiente para evitar dañar el acabado.– Usar productos químicos como diluyentes,

bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y productos con filtro solar.

– Sostener la videocámara con este tipo de sustancias en las manos.

– Dejar la carcasa en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

Cuidado y almacenamiento del objetivo de la cámara• Frote la superficie del objetivo con un paño suave

en los casos siguientes:– Cuando haya huellas dactilares en la superficie

del objetivo.– En lugares cálidos o húmedos.– Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado

como, por ejemplo, a orillas del mar.

• Guarde el objetivo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.

• Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo en forma periódica como se describe anteriormente. Se recomienda que haga funcionar la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado.

Para cargar la batería recargable preinstaladaLa videocámara tiene una pila preinstalada recargable que permite conservar la fecha, la hora y otros ajustes, aunque el interruptor POWER esté ajustado en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada está siempre cargada mientras utiliza la videocámara, pero gradualmente se descarga si no la utiliza. Se descargará completamente en unos tres meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Sin embargo, aunque la batería recargable preinstalada no esté cargada, no se verá afectado el funcionamiento de la videocámara con la condición de que no grabe la fecha.

x ProcedimientosConecte la videocámara a un tomacorriente mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara, y déjela con el interruptor POWER apagado durante más de 24 h (hora).

Para cambiar la pila del control remoto1 Al tiempo que mantiene presionada la

lengüeta, inserte su uña en la ranura para sacar el compartimiento de la pila.

2 Coloque una pila nueva con el signo + mirando hacia arriba.

3 Inserte el compartimiento de la pila en el control remoto hasta que calce.

CALIBRACIÓN

Toque la "x"

1/3

CANCEL

Lengüeta

Continuación ,

Page 98: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

98

Mantenimiento y precauciones (continuación)

ADVERTENCIALa pila puede explotar si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte ni arroje al fuego.

• El control remoto usa una pila de litio tipo botón (CR2025). No utilice ninguna otra pila que no sea el modelo CR2025.

• Cuando la pila de litio se agota, es posible que se reduzca la distancia de operación del control remoto o que éste no funcione correctamente. En este caso, reemplace la pila con una de litio Sony CR2025. Si se utiliza otra pila podría ocurrir un incendio o explosión.

SistemaFormato de compresión de video

MPEG2/JPEG (Imágenes fijas)

Disco duro30 GB

Formato de compresión de sonido Dolby Digital 2/5.1 canalesDolby Digital 5.1 Creator

Señal de videoColor NTSC, normas EIA

Formato de grabaciónPelículaMPEG2-PS

Imagen fijaExif *1 Ver.2,2

Tiempo de grabación/reproducciónHQ: aprox. 440 minSP: aprox. 650 minLP: aprox. 1 250 min

Número de películas/imágenes fijas que se pueden grabar

Películas: 9 999 como máximoImágenes fijas: 9 999 como máximo

VisorVisor electrónicocolor

Dispositivo de imagen5,9 mm (tipo 1/3) CCD (Dispositivo de acoplamiento por carga)Bruto:aprox. 3 310 000 de píxelesEfectivo (Película, 4:3):Aprox. 2 050 000 píxelesEfectivo (Película, 16:9):Aprox. 2 060 000 píxelesEfectivo (Imagen fija, 4:3):Aprox. 3 050 000 píxelesEfectivo (Imagen fija, 16:9):Aprox. 2 290 000 píxeles

ObjetivoCarl Zeiss Vario-Sonnar TDiámetro del filtro: 30 mmÓptico: 10×, Digital:20×, 120×F= de 1,8 a 2,9

Distancia focalf= de 5,1 a 51 mmSi se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mmPara películas:De 42,8 a 495 mm (16:9)*2

De 45 a 450 mm (4:3)Para imágenes fijas:De 40,6 a 406 mm (16:9)De 37 a 370 mm (4:3)

Especificaciones

Page 99: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

9

Información adicional

9

Temperatura de color [AUTOM.], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K)

Iluminación mínima5 lx (lux) (F1,8)0 lx (lux) (en la función NightShot)

*1 “Exif” es un formato de archivo para imágenes fijas establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos con este formato pueden disponer de información adicional como, por ejemplo, información del ajuste de la videocámara en el momento de grabar.

*2 En modo 16:9, las cifras de distancia focal son cifras reales derivadas de píxeles de gran angular.

• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

Conectores de entrada y salidaEntrada/salida de audio/video

Conector de 10 contactosInterruptor automático de entrada/salidaSeñal de video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios), no equilibradaSeñal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios), no equilibradaSeñal de crominancia: 0,286 Vp-p, 75 Ω (ohmios), no equilibradaSeñal de audio: 327 mV (con impedancia de carga 47 kΩ (kiloohmios)), Impedancia de entrada superior a 47 kΩ (kiloohmios), Impedancia de salida inferior a 2,2 kΩ (kiloohmios)

Toma USBmini B

Toma REMOTEMinitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm)

Pantalla de cristal líquidoImagen

6,9 cm (tipo 2,7, formato 16:9)

Número total de píxeles123 200 (560 × 220)

GeneralesRequisitos de alimentación

7,2 V (batería) 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)

Consumo eléctrico medio (con la batería)Durante la grabación utilizando la pantalla de cristal líquido4,3 WVisor3,9 W

Temperatura de funcionamientoDe 0 °C a +40 °C

Temperatura de almacenamientoDe –20 °C a +60 °C

Dimensiones (aprox.)82 × 69 × 149 mm (anch×alt×prof)

Masa (Aprox.)535 g sólo unidad principal615 g incluida la batería recargable NP-FP60

Accesorios suministradosConsulte la página 13.

Adaptador de alimentación de ca AC-L200Requisitos de alimentación

ca de 100 a 240 V y 50/60 Hz

Consumo eléctricoDe 0,35 a 0,18 A

Consumo de energía18 W

Voltaje de salidacc de 8,4 V1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado)

Temperatura de funcionamientoDe 0 °C a +40 °C

Temperatura de almacenamientoDe –20 °C a +60 °C

Dimensiones (aprox.)48 × 29 × 81 mm (anch×alt×prof) sin piezas salientes

Masa (Aprox.)170 g excluyendo el cable de alimentación

Continuación ,

Page 100: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

100

Especificaciones (continuación)

Batería recargableNP-FP60Voltaje máximo de salida

cc de 8,4 V

Voltaje de salidacc de 7,2 V

Capacidad7,2 Wh (1 000 mAh)

Dimensiones (aprox.)31,8 × 33,3 × 45,0 mm (anch×alt×prof)

Masa (Aprox.)80 g

Temperatura de funcionamientode 0 °C a +40 °C

TipoIones de litio

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales• “Handycam” y son

marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.

• “Memory Stick Duo” es una marca comercial de Sony Corporation.

• “ImageMixer for HDD Camcorder” es una marca comercial de Pixela Corporation.

• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

• Dolby Digital 5.1 Creator y Dolby Digital Stereo Creator son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. Además, ™ y “®” no se mencionan en todos los casos en este manual.

Notas acerca de la licenciaQUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

Page 101: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

01

Glosario, índice

1

x Dolby DigitalSistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc. El sonido puede grabarse en distintos formatos, desde sonido envolvente de 5.1 canales hasta sonido estéreo de 2 canales o monoaural.

x Dolby Digital 5.1 CreatorTecnología de compresión de sonido desarrollada por Dolby Laboratories Inc. que comprime audio de manera eficaz a la vez que conserva una alta calidad de sonido. Permite la grabación de sonido envolvente de 5.1 canales a la vez que utiliza el espacio del disco duro de la videocámara de manera más eficaz. Un DVD creado mediante Dolby Digital 5.1 Creator puede reproducirse en dispositivos DVD compatibles con Dolby Digital 5.1. Si dispone de un sistema de sonido envolvente de 5.1 canales, como un Home Theater, podrá disfrutar de un sonido más potente.

x ExtensiónLas tres últimas letras de un nombre de archivo después del punto (“.”). La extensión de un archivo de película grabado con la videocámara es “.MPG” y el de una imagen fija es “.JPG”. Si no aparece ninguna extensión en el nombre de archivo, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.

x FormateoProceso que elimina todos los datos de imagen grabados del disco duro de la videocámara y restaura la capacidad de almacenamiento original. Puede inicializar el disco duro de la videocámara mediante la opción [FORMAT.HDD] (pág. 58).

x FragmentaciónEl estado de un disco duro en el que los archivos están divididos en fragmentos distribuidos por todo el disco. Es posible que las imágenes no se guarden correctamente. Esta condición se puede corregir mediante la opción [FORMAT.HDD] (pág. 58).

x JPEGJPEG significa Joint Photographic Experts Group, una norma de compresión de datos de imagen fija (reducción de capacidad de datos). La unidad de disco duro de Handycam graba imágenes fijas en formato JPEG.

x Lista de reproducciónLista de las películas originales seleccionadas favoritas.Permite una edición sencilla de los datos grabados originales, como el cambio del orden de reproducción.

x MiniaturasImágenes de tamaño reducido que permiten visualizar varias imágenes al mismo tiempo. La pantalla VISUAL INDEX utiliza un sistema de visualización de miniaturas.

x Modo de grabaciónAl ajustar el modo de grabación antes de iniciar la grabación, podrá seleccionar la calidad de imagen. Existen tres modos: HQ (alta calidad), SP (reproducción estándar) y LP (reproducción de larga duración). Cuanta más alta sea la calidad de grabación, más corto será el tiempo de grabación.

x MPEG2MPEG significa Moving Picture Experts Group, el grupo de normas para la codificación (compresión de imágenes) de video (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 (definición estándar) y MPEG2 (alta definición).La unidad de disco duro de Handycam graba películas en formato MPEG2.

x PictBridgePictBridge es un estándar creado para la impresión directa desde cámaras digitales a impresoras. Al conectar una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir imágenes fijas sin necesidad de una computadora (pág. 74).

Glosario, índice

Glosario

Continuación ,

Page 102: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

102

Glosario (continuación)

x ProtecciónAjuste que permite impedir la eliminación de datos de imagen.

x Sonido envolvente de 5.1 canalesSistema que reproduce sonido en 6 altavoces, 3 delanteros (izquierda, derecha y centro), 2 traseros (izquierda y derecha) y un altavoz de graves de paso bajo adicional que se considera como un canal 0.1 para las frecuencias de 120 Hz o inferiores. El altavoz de graves sólo se cuenta como un canal 0.1 porque su banda de reproducción es estrecha. La reproducción de audio envolvente es más realista que la del modo estéreo, que sólo reproduce el movimiento de sonido lateralmente de un lado a otro.

x USB 2.0USB 2.0 es un estándar para la conexión con distintos dispositivos. Si la computadora es compatible con USB 2.0, podrá transferir datos entre computadoras a una velocidad alta.

x VBRVBR significa Variable Bit Rate, el formato de grabación para controlar automáticamente la velocidad de bits (el volumen de datos de grabación en un segmento de tiempo determinado) en función de la escena que se está grabando. Para video de movimiento rápido, se utiliza una gran cantidad de espacio en disco para producir una imagen nítida, por lo que el tiempo de grabación es corto.

x Video fotográficoSerie de imágenes fijas (formato JPEG) convertidas y guardadas nuevamente como película (formato MPEG), que pueden reproducirse en otro dispositivo DVD o computadora. Puede crear un video fotográfico para visualizar imágenes fijas en un dispositivo DVD que no admita la reproducción JPEG. Las imágenes fijas convertidas en un video fotográfico se reproducen de manera continua como una presentación de diapositivas. La resolución disminuye ligeramente.

x VISUAL INDEXEsta función muestra imágenes de películas e imágenes fijas grabadas de modo que pueda seleccionar las escenas que desee reproducir.

Page 103: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

03

Glosario, índice

Índice

1

Números12IMÁGE. ...........................62

4:3 .........................................21

6IMÁGE. .............................62

AActive Interface Shoe ...........76

Adaptador de alimentación de ca.....................................13, 14

AJ LCD/VISOR....................60

Ajuste de la exposición para contraluz ...............................33

Ajuste de la exposición...........Consulte SPOT METER

AJUSTE EST. ......................59

AJUSTE FLASH ..................53

AJUSTE HDD ......................58

AJUS.CÁMARA ..................50

AJUS.FOTOS .......................55

AJUS.RELOJ........................20

AJUS.ZONA.........................63

Altavoz..................................35

Altitudes elevadas...................5

APAGADO AUTO (Apagado automático) ..........63

Aplicación............... Consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”

APLIC.IMAGEN (Aplicación de imagen).........56

Archivo .................................93

Archivos de administración de imágenes ...............................93

Archivos de imagen fija........93

Archivos de película .............93

AUTODISP. ..................54, 85

BB y N.....................................57

BAJO ....................................60

BAL.BLANCOS (Balance de blancos).......51, 84

Bandolera ..............................34

BARRIDO............................56

Batería

Batería ...........................14

BATTERY INFO..........35

Pila restante ...................35

Batería “InfoLITHIUM” ......94

Batería recargable.......................Consulte Batería

Botón Anterior/Siguiente........................................27, 29

Botón BACK LIGHT ...........33

Botón de presentación de diapositivas...............27, 29, 34

Botón EASY.........................22

Botón Fecha anterior/siguiente..................................30, 44, 69

Botón Menú personal ...........37

Botón PHOTO..........25, 28, 39

Botones de control de video..............................................37

BRILLO LCD.......................60

Búsqueda de imágenes por fecha .....................................30

CCable de alimentación ..........14

Cable de conexión A/V............................13, 40, 70, 72

Cable S VIDEO ........40, 70, 72

Cable USB......................13, 74

CALIBRACIÓN...................96

CALIDAD............................55

Carga completa.....................15

Carga de la pila.....................14

CD-ROM ..............................13

Clavija de cc .........................14

COLOR LCD .......................60

COLOR SLOW S (Color Slow Shutter) ......53, 85

Computadora............... Consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”

Condensación de humedad..............................................96

Conexión de

Computadora........Consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”

Impresora ...................... 74

televisor......................... 40

Videograbadora/aparato de DVD........................ 70, 72

Configuración....................... 46

AJUSTE EST. .............. 59

AJUSTE HDD .............. 58

AJUS.CÁMARA .......... 50

AJUS.FOTOS ............... 55

APLIC.IMAGEN.......... 56

Elementos de configuración ................ 48

HORA/LANGU. .......... 63

Menú Personal ........ 46, 64

Uso de los elementos de configuración ................ 46

Contador............................... 37

Control remoto ..................... 39

Control remoto inalámbrico.......... Consulte Control remoto

Copia de seguridad................ Consulte el apartado Guardado de imágenes

Copiado ................................ 70

CTRL REMOTO.................. 62

CTRL.GRAB. ...................... 73

Cubierta de la toma .............. 14

Cubierta de la zapata ............ 76

Cubierta del objetivo...... 17, 28

CÓDIGO DATOS.... 20, 38, 61

DDATOS CÁMARA.............. 61

DEPORTES (deportes) ........ 50

Derechos de autor................... 3

DESVANECEDOR ....... 56, 85

Diferencia horaria mundial.............................................. 92

DIF. EXP. ............................ 55

Continuación ,

Page 104: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

104

Índice (continuación)

Disco duro ............................10

DISP/BATT INFO ...18, 19, 35

Dolby Digital ......................101

Dolby Digital 5.1 Creator......................................33, 101

DVD BURN .........................57

EEFECTO DIG. (Efecto digital)................56, 85

EFECTO IMAG. (Efecto de imagen) .........57, 85

Elementos suministrados......13

Eliminación de revisión........36

Eliminar ....................12, 36, 43

ENFOQUE .....................52, 81

ENFOQ.PUNTO ............52, 84

ESCENARIO........................50

Especificaciones ...................98

ESTÁNDAR.........................55

EXPOSICIÓN ................51, 84

Extensión ......................93, 101

EXTERIOR ..........................51

FFECHA/HORA ..............20, 61

FINO.....................................55

Flash .....................................32

Formateo.......................58, 101

Formato ................................21

Formato de grabación...........98

FORMAT.HDD....................58

Fragmentación ....................101

Fuegos artificiales.................50

FUND BLANCO..................56

FUND NEGRO ....................56

GGIRAR SETUP ....................62

Grabación .......................24, 28

Grabación con sonido envolvente de 5.1 canales.....33

Gran angular......................... 32

Guardado de imágenes........................................ 12, 42

Guía de aplicaciones informáticas............................ 2

HHDD ..................................... 57

HORA/LANGU. (Idioma).............................................. 63

HQ........................................ 59

IIcono.......Consulte Indicadores de la pantalla

ImageMixer for HDD Camcorder ............................ 13

Imagen fija

CALIDAD .................... 55

Grabación................ 25, 28

TAM.IMAGEN............. 55

Imprimir ............................... 74

Indicador ACCESS .............. 28

Indicador CHG (carga)......... 14

Indicadores de advertencia.............................................. 87

Indicadores de la pantalla........................................ 37, 38

Índice de fechas.................... 30

IND.GRAB. ......................... 62

INFORMAC.HDD............... 58

Inicializar (Restablecer) ....... 35

INTERIOR ........................... 51

Interruptor NIGHT SHOT.............................................. 33

Interruptor POWER ............. 14

JJPEG............................. 93, 101

LLANGUAGE ....................... 63

LCD ..................................... 62

Lista de reproducción

AÑADIR....................... 66

BORRAR...................... 66

ficha .............................. 26

MOVER........................ 67

Reproducir .................... 68

Lista de reproducción..................................... 66, 101

LP (reproducción de larga duración) .............................. 59

LUMI. (clave de luminancia)............................................. 57

Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido ....................... 18

Luz de grabación............ 35, 62

LUZ F.VISOR (Luz de fondo del visor)....... 60

LUZ NS (Luz NightShot) .... 53

Lámina de aislamiento ......... 39

MMantenimiento ..................... 95

MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible)....................................... 50, 84

Mensajes de advertencia ...... 87

Menú Personal ............... 46, 64

Añadir ........................... 64

Eliminar ........................ 64

Establecer el orden ....... 65

Restablecer ................... 65

Micrófono de 4 canales........ 33

Micrófono de 4 canales incorporado .......................... 35

Micrófono inalámbrico ........ 33

Miniaturas .................... 62, 101

Modo de espejo.................... 34

Modo de grabación ...... 59, 101

MODO DEMO .................... 57

Page 105: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

05

Glosario, índice

1

Modo Easy Handycam....22, 47

MODO GRAB. ....................59

MONITOR AMB. ..........60, 85

MOSAICO............................57

MPEG2 .........................93, 101

MULTISONIDO...................60

NNightShot ..............................33

NIV LUZ LCD ...............60, 85

NIVEL FLASH.....................53

NIVEL REFMIC ..................60

NORMAL.............................55

NTSC ....................................91

Número de imágenes fijas que se pueden grabar ...................37

OOBTUR.AUTO.....................52

PPAISAJE...............................50

PAL.......................................91

Palanca de liberación BATT (batería).................................15

Palanca del zoom ..................32

PAN 16:9 ..............................21

Panel sensible al tacto...........19

PANTALLA .........................62

Pantalla de cristal líquido .....18

PASTEL................................57

Película

Grabación ................24, 28

MODO GRAB. (Modo de grabación) .....59

PEL. ANT. ...........................57

PictBridge .....................74, 101

PictBridge IMPR. ................57

Pila de litio tipo botón ..........98

Pila recargable preinstalada..............................................97

Pila restante...........................35

PITIDO.................................62

Pitido de configuración de la operación ..... Consulte PITIDO

PLAYA ESQUÍ....................50

P-MENU.......... Consulte Menú Personal

Preparación

Computadora........ Consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”

Videocámara .................13

Presentación de diapositivas..............................................34

PROGR AE ....................50, 84

PROTEC...............................68

Protección.....................68, 102

PUESTA SOL ......................50

RREDUCIR ............................61

Reproducción..................26, 29

RESTAB...............................35

RESTANTE..........................62

RETRATO (retrato suave)..............................................50

Revisión................................36

RÁFAGA..............................55

DIF. EXP. .....................55

NORMAL .....................55

R.OJOS ROJ. .......................53

SSALIDA PANT. ..................62

SAL-V/LCD .........................62

SELEC.USB .........................57

SENSOR CAÍDA.................58

Sensor remoto.......................35

SEPIA...................................57

Sistema de televisión en color..............................................91

SOBREPUESTO..................56

Software................Consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”

Sonido envolvente de 5.1 canales ................................ 102

Sonido principal ................... 60

Sonido secundario ................ 60

SP ......................................... 59

START/STOP ................ 24, 28

STEADYSHOT ............. 54, 81

Sujeción de la videocámara.............................................. 17

Suministro eléctrico ............. 91

SUPER NS (Super NightShot)........................................ 53, 84

TTAM.IMAGEN.................... 55

Telefoto ................................ 32

televisor ................................ 40

Tiempo de carga................... 15

Tiempo de grabación............ 15

Tiempo de reproducción ...... 16

TIPO BUZÓN ...................... 61

TIPO TV .............................. 40

Toma .................................... 76

Toma A/V .......... 40, 70, 72, 76

Toma de entrada de cc ... 14, 76

Toma REMOTE................... 76

Toma S VIDEO........ 40, 70, 72

Toma USB...................... 74, 76

Tomacorriente ...................... 14

Transmisor ........................... 39

Trípode ................................. 34

UUNA PULS. ........................ 51

USB1.1................................. 61

USB2.0......................... 61, 102

Utilización en el extranjero.............................................. 91

Continuación ,

Page 106: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006

106

Índice (continuación)

VVACIAR HDD.....................58

VBR....................................102

VELOC. USB.......................61

VEL. MÁX. .........................61

Video fotográfico ...............102

Visor .....................................18

Brillo .............................60

Palanca de ajuste del objetivo del visor...........18

VISUAL INDEX................................26, 29, 102

Visualización de autodiagnóstico.....................87

VIS.PANVISOR (Visualización panorámica del visor).....................................61

Volumen .........................27, 29

VÍNCUL ZOOM ..................62

WWIDE SELECT ...................21

ZZoom ....................................32

Zoom de reproducción..........34

ZOOM DIGITAL .................54

Page 107: duro de Handycam Guía de operaciones de la cámara Handycam · 2-672-377-31(1) Printed in Japan Guía de operaciones de la cámara Lea primero esta información DCR-SR100 © 2006