84
Instrucciones de manejo Lavadora Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em- plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa- ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 834 170

Instrucciones de manejo LavadoraLos niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento. El uso de la lavadora por parte

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Instrucciones de manejoLavadora

Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa-ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.

es-ES M.-Nr. 10 834 170

Su contribución a la protección del medio ambiente

2

Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

Contenido

3

Su contribución a la protección del medio ambiente ........................................  2

Advertencias e indicaciones de seguridad ........................................................  6

Manejo de la lavadora.........................................................................................  13Panel de mandos................................................................................................... 13Funcionamiento del panel de mandos .................................................................. 14

Primera puesta en funcionamiento....................................................................  16

Lavado respetuoso con el medio ambiente......................................................  18

1. Preparar la ropa ...............................................................................................  19

2. Cargar la lavadora ...........................................................................................  20

3. Seleccionar programa.....................................................................................  21

4. Dosificar los productos de lavado .................................................................  23Cajetín del detergente ........................................................................................... 23

Consejos sobre la dosificación ........................................................................  23Llenar el detergente..........................................................................................  23

Dosificación en cápsulas....................................................................................... 24

5. Iniciar un programa .........................................................................................  26

6. Fin del programa - Extraer la ropa.................................................................  27

Centrifugado ........................................................................................................  28

Preselección de inicio .........................................................................................  30

Relación de programas.......................................................................................  31

Extras....................................................................................................................  34Corto ..................................................................................................................... 34Agua plus .............................................................................................................. 34Prelavado............................................................................................................... 34Remojo .................................................................................................................. 34Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas ........................ 35

Desarrollo del programa .....................................................................................  36

Modificar el desarrollo de un programa............................................................  38Modificar un programa .......................................................................................... 38Cancelar programa................................................................................................ 38Interrumpir un programa........................................................................................ 38Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................................ 39

Contenido

4

Símbolos de cuidado ..........................................................................................  40

Detergente ...........................................................................................................  41El detergente adecuado ........................................................................................ 41Descalcificador de agua........................................................................................ 41Orientación para la dosificación............................................................................ 41Productos para el tratamiento posterior de las prendas ....................................... 41Recomendación detergente Miele ........................................................................ 42Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº 1015/2010......................................................................................................... 43

Limpieza y mantenimiento..................................................................................  45Limpieza del tambor (Higiene Info)........................................................................ 45Limpiar la carcasa y el panel ................................................................................. 45Limpiar el cajetín del detergente ........................................................................... 45Limpieza del filtro de entrada de agua .................................................................. 47

¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  48Ayuda en caso de anomalías ................................................................................ 48No es posible iniciar un programa de lavado........................................................ 48Cancelación de programa y en el panel se ilumina un piloto de control de anomalías ......................................................................................................... 49Durante el transcurso del programa en la indicación de tiempo aparece un símbolo............................................................................................................. 50En el panel de mandos se ilumina un piloto de control al finalizar el programa ... 50Problemas generales con la lavadora ................................................................... 51Resultado de lavado insatisfactorio ...................................................................... 53No es posible abrir la puerta si:............................................................................. 54Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente .................. 55

Servicio Post-venta .............................................................................................  57Contacto en caso de anomalías............................................................................ 57Accesorios especiales........................................................................................... 57Garantía ................................................................................................................. 57

Emplazamiento y conexión.................................................................................  58Vista frontal ........................................................................................................... 58Vista posterior ....................................................................................................... 59Superficie de emplazamiento................................................................................ 60Coloque la lavadora en el lugar de emplazamiento .............................................. 60Retirar el seguro de transporte.............................................................................. 60Montar el seguro de transporte............................................................................. 62

Contenido

5

Nivelar ................................................................................................................... 63Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca .....................................  63Empotramiento bajo encimera continua ..........................................................  64Columna de lavado y secado...........................................................................  64

Sistema de protección antifugas........................................................................... 65Entrada de agua .................................................................................................... 66Desagüe ................................................................................................................ 67Conexión eléctrica ................................................................................................ 68

Datos técnicos.....................................................................................................  69Ficha para lavadora ............................................................................................... 70

Datos de consumo ..............................................................................................  72Indicación para pruebas comparativas: ................................................................ 72

Funciones programables ....................................................................................  73Seleccionar o eliminar la selección de una función programable ......................... 73Editar y guardar la función programable ............................................................... 74Salir del nivel de programación ............................................................................. 74 Sonido del teclado........................................................................................... 74 Código Pin....................................................................................................... 75 Desconexión del panel de mandos ................................................................ 75 Memoria ......................................................................................................... 76 Tiempo adicional de prelavado Algodón........................................................ 76 Tiempo de remojo .......................................................................................... 76 Ritmo delicado ............................................................................................... 76 Reducción de la temperatura ......................................................................... 77 Agua plus........................................................................................................ 77 Nivel Agua plus................................................................................................ 77 Nivel máximo de aclarado .............................................................................. 77 Enfriamiento del agua de lavado .................................................................... 78 Protección antiarrugas ................................................................................... 78 Luminosidad del display atenuada................................................................. 78

Accesorios especiales ........................................................................................  79Detergente............................................................................................................. 79Detergentes especiales ......................................................................................... 79Producto para el cuidado de los tejidos................................................................ 80Aditivo ................................................................................................................... 80Mantenimiento del aparato.................................................................................... 80

ES/DE/GB .............................................................................................................  81

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sinembargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede cau-sar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad delusuario.

Antes de utilizar por primera vez la lavadora, lea las instruccionesde manejo, en las que encontrará importantes indicaciones sobrela seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato. De estaforma, se protege usted e impide daños en la máquina.Conserve las instrucciones de manejo y entréguelas a un eventualpropietario posterior.

Uso apropiado

Esta lavadora está concebida para ser utilizada con fines y en en-tornos domésticos.

Esta lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.

La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri-cante en la etiqueta como «aptos para el lavado a máquina». Otrosusos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsa-ble de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo inco-rrecto del aparato.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán haceruso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados dela lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho añossin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado elmanejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se-gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina-dos por un manejo incorrecto del mismo.

Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento enla lavadora sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca delaparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.

Seguridad técnica

Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Emplazamiento yconexión» y del capítulo «Datos técnicos».

Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en elexterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato estédañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.

Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co-nexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejadosen la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte aun electricista en caso de duda.

El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantiza-do solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública.

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si seconecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con lacorrespondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instala-ción doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, ha-ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori-zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca-sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuosode la misma.

Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendiopor sobrecalentamiento!).

Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezasde repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garan-tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi-gimos a nuestras máquinas.

La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada paradesconectar la lavadora del suministro de red.

Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican-te. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cua-lificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse elderecho de garantía por daños posteriores.

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin deevitar peligros para el usuario.

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavadoraestá desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

– se ha desenchufado o

– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-vienda o

– el fusible roscado general está completamente desenroscado.

La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua através de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de man-gueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangueras.Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.

La presión de flujo debe ser de al menos 100 kPa y no debe so-brepasar los 1.000 kPa.

Estas lavadoras no pueden ser utilizadas en lugares no fijos (p.ej.embarcaciones).

No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen-te autorizadas por Miele.

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela-ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, yla fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores alpunto de congelación.

Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquinaantes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo « Em-plazamiento y conexión» en el apartado «Retirar el seguro de trans-porte»). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse da-ños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante elcentrifugado.

Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la tomade agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hayun sumidero en el suelo.

¡Peligro de inundaciones! Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese deque el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüecontra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuadapodría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.

Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam-bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar dañosen la ropa.

La carga máxima es de 8 kg (ropa seca).Para unas cantidades decarga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo «Re-lación de programas».

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora pre-sente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcifi-carla, utilice un producto descalcificador con protección anticorro-sión. Miele le recomienda el descalcificador de Miele, que puedeconseguir a través de la tienda online, shop.miele.es, o a través denuestro Servicio Post-venta. Siga con rigor las indicaciones de usodel producto.

Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarsecorrectamente antes del lavado.

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes delaparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos.¡Peligro de incendio y de explosión!

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superfi-cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso estápermitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric-tamente a las indicaciones de uso del fabricante.

La composición sulfurífera de los productos decolorantes puedeprovocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantesen lavadoras.

En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de-tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas perso-nas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitarel contacto el detergente.

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expre-samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadasinvalidará todo derecho de garantía.

Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como unacolumna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorioespecial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay quetener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora seadecue a secadoras y lavadoras Miele.

Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido comoaccesorio especial se adapte a esta lavadora.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar las «Advertencias e indicaciones de seguridad».

Manejo de la lavadora

13

Panel de mandos

a Panel de mandos

b Tecla sensora TemperaturaPara ajustar la temperatura de lavadodeseada.

c Teclas sensoras r.p.m.Para seleccionar el número de revo-luciones del centrifugado deseado.

d Teclas sensoras ExtrasLos programas de lavado pueden sercompletados con diferentes extras.

e Los pilotos de control se iluminan en caso necesario

f Teclas sensoras CapDosing

g Indicación de horapara la duración del programa

h Teclas sensoras para la preselección de inicio

i Tecla sensora Start/Stoppara el inicio/la cancelación de unprograma

j Interfaz ópticaPara el Servicio Post-venta.

k Selector de programaspara seleccionar un programa o des-conectar. Mediante la selección deun programa la máquina se conectay se desconecta a través del ajustede la selección .

Manejo de la lavadora

14

Funcionamiento del panel demandos

Las teclas sensoras , ,, , y reaccionan al tocarlas con las ye-mas de los dedos. La selección es po-sible mientras la tecla correspondientepermanece iluminada.

Una tecla sensora iluminada en colorclaro significa: actualmente sin selec-cionar

Una tecla sensora iluminada de formaatenuada significa: selección posible

y son las teclas sensoras parala temperatura y el número de revolu-ciones

Después de seleccionar un programacon el mando giratorio, se iluminan encolor claro la temperatura (en ºC) y elnúmero de revoluciones del centrifuga-do (en r.p.m.) propuestos.

Las temperaturas y revoluciones delcentrifugado seleccionables se iluminanatenuadas.

Teclas sensoras para los extras

Puede complementar los programascon ayuda de los extras.

Al seleccionar un programa de lavado,se iluminan atenuadas las teclas senso-ras de los extras posibles.

Pilotos de control

– Se iluminan en caso de anomalías enla entrada de agua o en el desagüe

– Se ilumina en caso de sobredosificardetergente

– Se ilumina para recordar la limpiezade la máquina

– parpadea, mientras es posible añadirprendas,se ilumina, una vez la puerta de la la-vadora se bloquea

CapDosing

A través de las teclas sensoras sepuede activar la dosificación en cáp-sula.

– Productos para el cuidado de lasprendas (p. ej. suavizante, productopara la impermeabilización)

– Aditivo (p. ej. potenciador de deter-gente)

– Detergente (solo para el lavado prin-cipal)

Manejo de la lavadora

15

Indicación de hora

Tras el inicio de un programa se mues-tra la duración estimada del programaen horas y minutos.

En el caso del inicio de un programacon preselección de inicio, la duracióndel programa se mostrará solo una vezhaya transcurrido el tiempo de prese-lección.

Teclas sensoras

– Después de pulsar la tecla sensora se ha seleccionado un inicio deprograma retardado (Preselección deinicio). Al seleccionarlo, se ilumina encolor claro .

– Pulsando las teclas sensoras o se selecciona la duración de la Pre-selección de inicio.

La Preselección de inicio seleccionadase muestra en la indicación de hora.

Tras el inicio del programa el tiempo depreselección de inicio se cuenta haciaatrás.

Transcurrido este tiempo de preselec-ción de inicio, el programa se inicia y enla indicación de hora aparece la dura-ción estimada.

Tecla sensora Start/Stop

Pulsando la tecla sensora Start/Stop seinicia el programa seleccionado o secancela un programa ya iniciado. La te-cla sensora se ilumina de forma parpa-deante, en cuanto se puede iniciar unprograma o de forma constante des-pués de su inicio.

Primera puesta en funcionamiento

16

Antes de la primera utilización,cerciórese del correcto emplaza-miento e instalación de la lavadora.En el capítulo «Emplazamiento y co-nexión» encontrará más indicacionesal respecto.

Retirar la lámina protectora ylas pegatinas Retire

– la lámina protectora de la puerta,

– todas las pegatinas (si las tiene) de laparte delantera y de la tapa.

¡No retire las etiquetas adhesivasque encontrará al abrir la puerta (p.ej. la placa de características)!

Retirar el codo del tamborEn el tambor se encuentra un codo parala manguera de desagüe.

Introduzca la mano en el hueco deagarre y tire del asa.

Retire el codo.

Cierre la puerta empujándola ligera-mente.

En esta lavadora se ha realizado unaprueba completa de funcionamiento;por ello puede que aún haya una cier-ta cantidad residual de agua en eltambor.

Por motivos de seguridad no es posiblerealizar un centrifugado antes de la pri-mera puesta en funcionamiento. Paraactivar el centrifugado debe llevarse acabo un programa Sin ropa y Sin deter-gente.

¡Si se utiliza detergente puede formarseuna gran cantidad de espuma!

Al mismo tiempo se activa la válvula debola de desagüe. La válvula de bola dedesagüe hace que se aproveche com-pletamente el detergente.

Primera puesta en funcionamiento

17

Iniciar el primer programa delavado Abra el grifo del agua.

Gire el selector de programas a la po-sición Algodón

La lavadora se conecta y en el panel demandos se ilumina la temperatura60 ºC.

Pulse la tecla sensora Start/Stop.

Se inicia el programa de lavado y en elpanel de mandos se ilumina el símbo-lo .

10 minutos después las indicacionesse oscurecen y la tecla sensoraStart/Stop se ilumina de forma par-padeante.

Tras finalizar un programa de lavado

Tras finalizar el programa de lavado, seconecta la protección antiarrugas. En elpanel se ilumina el símbolo , en la in-dicación de tiempo aparece : y eltambor gira de vez en cuando.

Pulse la tecla sensora Start/Stop.

La puerta se desbloquea.

Introduzca la mano en el hueco deagarre y tire del asa.

Consejo: Deje la puerta ligeramenteabierta para que pueda secarse el tam-bor.

Tras finalizar el programa, gire el se-lector de programas a la posición .

La lavadora se conecta de nuevo y fina-liza la primera puesta en funcionamien-to.

Ahorro energético

– 10 minutos después del comienzo dela protección antiarrugas, las indica-ciones se oscurecen y la tecla senso-ra Start/Stop se ilumina de formaparpadeante.

– 15 minutos después de que finalicela protección antiarrugas, la lavadorase desconecta por completo y secancela el bloqueo de la puerta.

Lavado respetuoso con el medio ambiente

18

Consumo energético y de agua

– Utilice la cantidad máxima de cargade cada programa de lavado.De esta forma, el consumo energéti-co y de agua serán mínimos, en loque a la cantidad total se refiere.

– En caso de una carga menor, el auto-matismo de carga de la lavadora seencarga de reducir la cantidad deagua y de energía.

– Utilice el programa Exprés 20 parapequeñas cantidades de ropa pocosucia.

– Los detergentes modernos permitenel lavado con temperaturas de lavadoreducidas (p. ej. 20 °C). Utilice losajustes de temperatura correspon-dientes para el ahorro de energía.

– Para la correcta limpieza de la lava-dora se recomienda realizar de vezen cuando un lavado a una tempera-tura como mínimo de 60 ºC. La lava-dora se lo recuerda con el piloto decontrol .

Consumo de detergente

– Emplee como máximo la cantidad dedetergente que esté indicada en elenvase correspondiente.

– A la hora de dosificar el detergente,tenga en cuenta el grado de sucie-dad de la ropa.

– En el caso de cantidades menores decarga, disminuya el detergente(aprox. ⅓ menos de detergente conmedia carga)

Selección correcta del extra (Corto,Remojo, Prelavado)

Seleccione para:

– tejidos ligeramente sucios sin man-chas visibles, un programa de lavadocon el extra Corto.

– tejidos con suciedad normal o inten-sa con manchas visibles, un progra-ma de lavado sin extra.

– tejidos muy sucios un programa delavado con el extra Remojo.

– tejidos con gran cantidad de sucie-dad (p. ej. polvo, arena) con el extraPrelavado.

Consejo en caso de secado inmedia-to a máquina

A fin de ahorrar energía al secar, selec-cione el mayor número de revolucionesde centrifugado posible del programade lavado correspondiente.

1. Preparar la ropa

19

Vacíe los bolsillos de la ropa.

Los cuerpos extraños (p. ej., cla-vos, monedas, clips) pueden dañarlas prendas o la máquina.Revise las prendas antes de lavarlasy retire los posibles cuerpos extra-ños.

Clasificar la ropa

Clasifique la ropa por colores y porlos símbolos de la etiqueta de cuida-do (situada en el cuello o en la costu-ra lateral).

Consejo: A menudo, las prendas decolores oscuros «destiñen» un poco du-rante los primeros lavados. Para evitarque las prendas claras se tiñan, lávelasseparadas de las oscuras.

Tratamiento previo de manchas

Trate previamente las manchas en lostejidos, a ser posible, mientras queestén frescas. Intente eliminar lasmanchas ligeramente con un pañoque no destiña. ¡No frote!

Consejo: Las manchas especiales(sangre, huevo, café, té, etc.) puedeneliminarse generalmente con pequeñostrucos que encontrará en el Diccionariode manchas de Miele, disponible paraconsulta en nuestra página web.

Los productos de limpieza quecontengan disolventes (p. ej. gasoli-na de lavado) pueden dañar seria-mente las piezas de material sintéti-co.Al manipular tejidos, asegúrese deque ninguna de las piezas de mate-rial sintético entre en contacto con elproducto.

Los productos de limpieza quí-micos (que contengan disolventes)pueden dañar seriamente la máqui-na.¡No utilice nunca este tipo de deter-gentes en la lavadora!

Trucos generales

– En caso de cortinas: Quite los acce-sorios y cintas plomadas o utilice unabolsa de malla.

– Cosa o retire los aros de sujetadoresdescosidos.

– Cierre las cremalleras, broches y cor-chetes antes del lavado.

– Cierre las fundas de edredones y al-mohadas para que no entren prendaspequeñas.

Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarseen la lavadora (símbolo de cuidado ).

2. Cargar la lavadora

20

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco deagarre y tire del asa.

Compruebe que no hay animales ocuerpos extraños en el tambor antesde introducir la ropa.

En el caso de carga máxima, el consu-mo energético y de agua correspondeal menor posible tomando como refe-rencia la carga total. Una sobrecargareduce el resultado de lavado y fomentala formación de arrugas.

Coloque la ropa bien suelta en eltambor.

Las prendas de distinto tamaño mejo-ran el resultado del lavado y se distri-buyen mejor durante el centrifugado.

Consejo: Tenga siempre en cuenta lascargas máximas de los diferentes pro-gramas.

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilladasprendas entre la puerta y la juntaanular.

Cierre la puerta empujándola ligera-mente.

3. Seleccionar programa

21

Selección de programasLa lavadora se conecta girando el se-lector de programas a un programa delavado.

Gire el selector de programas a la po-sición del programa deseado.

En la indicación de hora se muestra laduración estimada y en el panel se ilu-minan la temperatura y el número de re-voluciones del centrifugado preajusta-dos.

Seleccionar la temperatura y el nú-mero de revoluciones

Se iluminan en color claro la tempera-tura y el número de revoluciones delcentrifugado. Las temperaturas y lasrevoluciones del centrifugado selec-cionables para el programa de lavadose iluminan atenuadas.

Toque la tecla sensora con la tempe-ratura deseada, que a continuaciónse iluminará en color claro.

Toque la tecla sensora con el númerode revoluciones del centrifugado de-seado, que a continuación se ilumi-nará en color claro.

3. Seleccionar programa

22

Selección de extras

La selección de los extras posiblespara el programa de lavado se iluminaatenuada.

Toque la tecla sensora con el extradeseado, que a continuación se ilu-minará en color claro.

Consejo: Puede seleccionar más ex-tras.

Encontrará más información respectoa los extras en el capítulo «Extras».

4. Dosificar los productos de lavado

23

Cajetín del detergenteEs posible utilizar todo tipo de deter-gente, apto para lavadoras de uso do-méstico. Es necesario tener en cuentasiempre los consejos de uso y dosifica-ción que aparecen en el envase del de-tergente.

Consejos sobre la dosificación

Al dosificar el detergente, es necesariotener en cuenta el grado de suciedadde las prendas y la cantidad. En casode cargas pequeñas, reduzca la canti-dad de detergente (p. ej. en caso demedia carga, reduzca el detergente a⅓).

En caso de detergente insuficiente:

– la ropa no queda limpia y se vuelvegris y dura con el transcurso deltiempo.

– Favorece la formación de moho en lamáquina.

– No se elimina por completo la grasade las prendas.

– Favorece la acumulación de cal enlas resistencias calefactoras.

En caso de demasiado detergente:

– Resultados de lavado, aclarado ycentrifugado peores

– Aumenta el consumo de agua debidoa que se añade automáticamente unciclo de aclarado adicional

– Aumenta la carga medioambiental.

Llenar el detergente

Extraiga el cajetín e introduzca el de-tergente en los compartimentos.

Detergente para prelavado

Detergente para el lavado princi-pal y el remojo

Suavizante, apresto, almidón líqui-do o cápsula

4. Dosificar los productos de lavado

24

Dosificación en cápsulasExisten cápsulas con tres tipos diferen-tes de contenido:

= Productos para el cuidado delas prendas (p. ej. suavizante,producto para la impermeabili-zación)

= Aditivo (p. ej. potenciador dedetergente)

= Detergente (sólo para el lavadoprincipal)

Cada cápsula contiene la cantidadexacta necesaria para realizar un lava-do.

Puede adquirir las cápsulas a través denuestra tienda on line (shop.miele.es), através del Servicio Post-venta o de undistribuidor Miele especializado.

Mantener las cápsulas de deter-gente fuera del alcance de los niños.

Conectar la dosificación de de-tergente en cápsulas Pulse la tecla sensora de la cápsula

utilizada.

Tecla sensora Cap

para

para

para

Introducir cápsula Abra el cajetín del detergente.

Abra la tapa del compartimento /.

Presione firmemente la cápsula.

4. Dosificar los productos de lavado

25

Cierre la tapa y presiónela firmemen-te.

Cierre el cajetín del detergente.

Al colocar la cápsula en el cajetín deldetergente ésta se abre. En caso deno utilizarla, retírela y deséchela.De-sechar la cápsula y no volver a utili-zar.Deseche la cápsula y no vuelva a uti-lizarla.

El contenido de la cápsula se añadirá alprograma de lavado en el momentopertinente.

La entrada de agua en el comparti-mento tiene lugar, en la dosifica-ción con cápsulas, a través de lacápsula.Al utilizar una cápsula no se puedellenar adicionalmente el comparti-mento del suavizante .

Retire la cápsula vacía al finalizar elprograma.

¡No se trata de una anomalía!Por moti-vos técnicos queda una cantidad resi-dual de agua en la cápsula.

Desconectar / modificar la do-sificación en cápsulas Para desconectar la dosificación en

cápsulas, pulse la tecla iluminada encolor claro.

Para modificar la dosificación en cáp-sulas, pulse una de las otras teclasCap.

5. Iniciar un programa

26

Iniciar un programa Pulse la tecla sensora que parpadea

Start/Stop.

La puerta se bloquea y comienza elprograma de lavado.

– Mientras parpadee el símbolo enel panel de mangos, es posible aña-dir prendas.

– Una vez el símbolo se ilumine deforma constante, la puerta se bloque-ará para el resto del desarrollo delprograma.

En caso de haber seleccionado untiempo de preselección de inicio, estetranscurre en la indicación de tiempo.Una vez transcurrido o inmediatamentedespués del inicio en la indicación detiempo aparece la duración.

Ahorro energético

Después de 10 minutos las indicacio-nes se oscurecen. Ya solo se ilumina latecla sensora Start/Stop de forma par-padeante.

Es posible volver a conectar las indica-ciones:

Pulse la tecla Start/Stop (no afecta alprograma en curso).

6. Fin del programa - Extraer la ropa

27

Fin del programaLa indicación de hora indica 0:00. En elpanel de mandos se ilumina el símbolo. La puerta está bloqueada para laprotección antiarrugas.

Pulse la tecla sensora Start/Stop.

La puerta se desbloquea y el símbolo se apaga.

Tire de la puerta.

Saque la ropa.

Ahorro energético

– 10 minutos después del comienzo dela protección antiarrugas, las indica-ciones se oscurecen y la tecla senso-ra Start/Stop se ilumina de formaparpadeante.

– 15 minutos después de que finalicela protección antiarrugas, la lavadorase desconecta por completo y secancela el bloqueo de la puerta.

En caso de olvidar alguna prenda enel tambor, en el siguiente lavado po-dría encogerse o teñir otras prendas.¡No olvide ninguna prenda en el tam-bor!

Compruebe que la junta anular de lapuerta no presente cuerpos extraños.

Consejo: Deje la puerta ligeramenteabierta para que pueda secarse el tam-bor.

Gire el selector de programas a la po-sición para desconectar la lavado-ra.

En caso de haber utilizado detergenteen cápsulas, retire la cápsula del ca-jetín de detergente.

Consejo: Deje el cajetín de detergenteligeramente abierto para que pueda se-carse.

Centrifugado

28

Número de revoluciones decentrifugado final

Programa r.p.m.

Algodón 1400

Algodón 1400

Sintético / Mezcla 1200

Delicado 900

Lana 1200*

Camisas 900

Exprés 20 1200

Ropa oscura/Vaqueros 1200

Outdoor 900

Impermeabilizar 1200

Desagüe/Centrifugado 1400

Solo aclarado/almidonado 1200

Número de revoluciones decentrifugado finalEn el panel aparece iluminada en colorclaro la tecla sensora del número de re-voluciones del centrifugado óptimo pa-ra cada programa de lavado. En la tablade programas, el * indica que el númeromáximo de revoluciones no es el núme-ro óptimo de revoluciones.

Es posible reducir el número de revolu-ciones del centrifugado final.

En cualquier caso no podrá seleccio-narse un valor superior al que está mar-cado en la tabla como valor máximo derevoluciones del centrifugado final.

Aclarado centrifugadoLa ropa se centrifuga después del lava-do principal y entre los distintos ciclosde aclarado. Si se reduce el número derevoluciones del centrifugado final, elnúmero de revoluciones para el aclara-do centrifugado también se reduce encaso de estar disponible. En el progra-ma Algodón, se añade un ciclo de acla-rado adicional en caso de seleccionarun número de revoluciones inferior a700 rpm.

Centrifugado

29

Desactivar el centrifugado final(Parada de aclarados) Pulse la tecla sensora (parada de

aclarado).

Las prendas permanecen en agua des-pués del último aclarado. De esta for-ma, se evita la formación de arrugas silas prendas no se extraen del tamborinmediatamente después de finalizar elprograma.

Después de finalizar un programa

En el panel de mandos se ilumina latecla sensora con el número de revo-luciones del centrifugado óptimo.Puede modificarlo. La tecla sensoraStart/Stop se ilumina de forma parpa-deante.

Comenzar el centrifugado:pulse una vez la tecla sensora queparpadea Start/Stop.

Se realiza un centrifugado final.

Finalizar el programa:pulse dos veces la tecla sensora queparpadea Start/Stop.

El agua se evacua.

Desactivar el Aclarado centri-fugado y el Centrifugado final Pulse la tecla sensora .

El agua se evacua tras el último aclara-do y se conecta la protección antiarru-gas.

Con este ajuste, se añade un aclaradoadicional en algunos programas:

Preselección de inicio

30

Con la preselección de inicio puede se-leccionarse un inicio de programa retar-dado de entre 30 minutos a un máximode 24 horas. De esta forma puede apro-vechar, p. ej., las tarifas nocturnas másbaratas.

Seleccionar Preselección de inicio

No es posible realizar una preselec-ción de inicio en los programas Acla-rado/Centrifugado e Impermeabilizar.

Seleccione el programa de lavadodeseado.

Pulse la tecla sensora .

La tecla sensora se ilumina en colorclaro.

Pulse las teclas sensoras o tan-tas veces como sea necesario hastaque se ilumine la Preselección de ini-cio deseada en la indicación de tiem-po.

– por debajo de 10 horas la Preselec-ción de inicio se modifica en pasosde 30 minutos

– por encima de 10 horas la Preselec-ción de inicio se modifica en pasosde 1 hora

Iniciar la Preselección de inicio

Pulse la tecla sensora que parpadeaStart/Stop.

Se inicia la preselección de inicio y dis-curre en la indicación de tiempo.

Modificar la preselección de inicio yainiciada

Pulse la tecla sensora Start/Stop.

El transcurso de la preselección de ini-cio se ha interrumpido y se apaga elsímbolo en el panel de mandos.

Pulse las teclas sensoras o tan-tas veces como sea necesario hastaque se ilumine la Preselección de ini-cio deseada en la indicación de tiem-po.

Pulse la tecla sensora que parpadeaStart/Stop.

Borrar la preselección de inicio yainiciada

Pulse la tecla sensora Start/Stop.

El transcurso de la preselección de ini-cio se ha interrumpido y se apaga elsímbolo en el panel de mandos.

Pulse la tecla sensora iluminadaen color claro.

La Preselección de inicio se elimina y latecla se apaga. En la indicación detiempo aparece la duración.

Para iniciar el programa, pulse la teclasensora que parpadea Start/Stop.

Relación de programas

31

Algodón 60 °C/40 °C Máximo 8,0 kg

Prendas Ropa de algodón con suciedad normal

Consejo – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo deenergía y agua para el lavado de ropa de algodón.

– A 60 ºC la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60 °C, elrendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón60 °C.

Indicación para institutos de investigación:

Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al re-glamento 1061/2010

Algodón de 90 °C a frío Máximo 8,0 kg

Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino otejidos mixtos

Consejo Las temperaturas de lavado 60 ºC/40 ºC se diferencian de las tempe-raturas de lavado del programa Algodón 60 ºC/40 ºC en:

– tiempos de desarrollo de programa más cortos

– tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos

– mayor consumo de energía

Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de hi-giene, seleccione un ajuste de temperatura de 60 °C o superior.

Sintéticos/Mezcla dealgodón

de 60 °C a frío Máximo 3,5 kg

Prendas Para tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestadode fácil cuidado

Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el númerode revoluciones del centrifugado final.

Relación de programas

32

Delicado de 40 °C a frío Máximo 2,0 kg

Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artifi-cial, viscosa

Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para ellavado a máquina.

Consejo – El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menudo unprograma con Prelavado.

– En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el cen-trifugado.

Lana 40 °C a frío Máximo 2,0 kg

Prendas Tejidos de lana o mezcla de lana

Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención alnúmero de revoluciones del centrifugado final.

Camisas de 60 °C a frío Máximo 2,0 kg

Prendas Camisas y blusas de algodón y tejidos mezcla de algodón

Consejo – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.

– Lave las camisas y blusas de seda en el programa Ropa delicada.

Exprés 20 de 40 °C a frío Máximo 3,5 kg

Prendas Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy pocasuciedad

Consejo El extra Corto se activa automáticamente.

Ropa oscura/Vaqueros 60 ºC a frío Máximo 3,0 kg

Prendas Ropa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos y tejido vaquero

Consejo – Lavar dados la vuelta.

– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse porprimera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separa-do.

Relación de programas

33

Outdoor 40 °C a frío Máximo 2,5 kg

Prendas Prendas funcionales como chaquetas Outdoor o pantalones conmembranas como Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.

Consejo – Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.

– No utilice suavizante.

– En caso necesario, las prendas Outdoor pueden ser tratadas poste-riormente en el programa Impermeabilizar . No se recomienda im-permeabilizar después de cada ciclo de lavado.

Impermeabilizar 40 °C Máximo 2,5 kg

Prendas Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o man-telerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conse-guir un efecto que repele el agua y la suciedad.

Consejo – Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.

– Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento tér-mico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una se-cadora o mediante planchado.

Desagüe/Centrifugado –

Consejo – Solo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin centrifuga-do.

– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.

Solo aclarado/almidonado Máximo 8,0 kg

Prendas – Para aclarar prendas lavadas a mano

– Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar

Consejo – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención alnúmero de revoluciones del centrifugado final.

– Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavi-zante.

– Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos deaclarado activando el extra Agua plus.

Extras

34

Puede complementar los programascon ayuda de los extras.

La selección o eliminación de la selec-ción de los extras se realiza a través delas teclas correspondientes del panelde mandos.

Pulse las teclas sensoras de los ex-tras deseados.

La tecla correspondiente se iluminaráen color claro.

No todos los extras pueden seleccio-narse para cada programa de lavado.

Un extra no permitido no se ilumina ate-nuado y no es posible activarlo pulsán-dolo.

CortoPara prendas con suciedad leve sinmanchas visibles.

El tiempo de lavado se reduce.

Agua plusSe incrementa el nivel de agua duranteel lavado y durante el aclarado y en elprograma «Solo aclarado/Almidonado»se realiza un segundo aclarado.

Puede seleccionar otras opciones parala tecla Agua plus, tal y como se descri-be en el capítulo «Funciones programa-bles».

PrelavadoPara el lavado de prendas muy sucias,p. ej. de polvo, arena.

RemojoPara tejidos con un grado de suciedadmuy alto y con manchas albuminosas.

– Puede elegir entre programar untiempo de remojo de 30 minutos y 2horas en pasos de 30 minutos.

– El ajuste de fábrica es de 30 minutos.

La programación se describe en elapartado «Remojo» del capítulo «Fun-ciones programables».

Extras

35

Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programasEn los programas que no aparecen aquí, no hay disponible ningún extra.

Cor

to

Agu

a pl

us

Pre

lava

do

Rem

ojo

Algodón X X X X

Algodón X X X X

Sintéticos/Mezcla de algodón X X X X

Delicado X X X X

Camisas X X X X

Exprés 20 X1) – – –

Ropa oscura/Vaqueros X X X X

Outdoor X X X X

Solo aclarado/almidonado – X – –

X = seleccionable 1) = se puede eliminar la selección

– = no seleccionable

Desarrollo del programa

36

Lavado principal Aclarados Centrifu-gadoNivel de

aguaRitmo delavado

Nivel deagua

Aclarados

Algodón 2-52)3)

Algodón 2-51)2)3)

Sintético / Mezcla 2-42)3)

Delicado 2-42)3)

Lana 2

Camisas 3-43)

Exprés 20 1

Ropa oscura/Vaqueros 3-52)3)

Outdoor 3-43)

Impermeabilizar – 1

Desagüe/Centrifugado – – – –

Solo aclarado/almidonado

0-15)

Encontrará la leyenda en la siguiente página.

Desarrollo del programa

37

= Nivel de agua bajo

= Nivel de agua intermedio

= Nivel de agua alto

= Ritmo intenso

= Ritmo normal

= Ritmo Sensitiv

= Ritmo mecedor

= Ritmo Lavado a mano

= Se lleva a cabo

– = No se lleva a cabo

La lavadora dispone de un control total-mente automático con un automatismode carga. La lavadora calcula automáti-camente el consumo de agua necesarioen función de la cantidad de ropa intro-ducida y la capacidad de absorción deésta.

Los desarrollos de programa indicadosen este capítulo se refieren siempre alprograma base con carga máxima.

Particularidades en el desarro-llo del programaProtección antiarrugas:El tambor se mueve hasta 30 minutosdespués de que haya finalizado el pro-grama para evitar la formación de arru-gas.Excepción: en el programa Lana no serealiza protección antiarrugas.La lavadora se puede abrir en cualquiermomento.1) A partir de una temperatura seleccio-

nada de 60 °C o más, se realizan 2aclarados. En caso de una temperatu-ra inferior a 60 °C, se realizan 3 acla-rados.

2) Se realiza un aclarado adicional cuan-do:

– se forma demasiada espuma en eltambor

– el número de revoluciones del centri-fugado final es inferior a 700 r.p.m.

3) Se realiza un aclarado adicional cuan-do:

– Selección del extra Agua plus si enlas Funciones programables se activóla opción o .

5) Se realiza un aclarado adicional cuan-do:Se selecciona la opción Agua plus.

Modificar el desarrollo de un programa

38

Modificar un programaUna vez iniciado un programa no es po-sible realizar modificaciones.

Para modificarlo, deberá cancelarlo pri-mero.

Cancelar programaPuede cancelar en todo momento unprograma de lavado una vez se hayainiciado.

Pulse la tecla Start/Stop hasta que laindicación de tiempo sale a :.

El agua se evacua. En cuanto el símbo-lo se apaga, el programa está cance-lado.

Abra la puerta.

Después de cancelarlo, seleccionarun programa nuevo

Cierre la puerta.

Compruebe si todavía hay detergenteen el cajetín. En caso de que ya nohaya detergente, rellénelo de nuevo.

Gire el selector de programas al pro-grama deseado e inícielo pulsando latecla Start/Stop.

Retirar la ropa una vez se haya inte-rrumpido el programa

Si desea retirar las prendas muy húme-das:

Abra la puerta.

Saque la ropa.

Si desea retirar las prendas centrifuga-das (húmedas):

Abra la puerta.

Cierre la puerta.

Gire el selector de programas a la po-sición Desagüe/Centrifugado.

Consejo: Tenga en cuenta el númerode revoluciones del centrifugado.

Interrumpir un programa Gire el selector de programas a la po-

sición .

La lavadora se desconecta.

Para confirmar: gire el selector deprogramas a la posición del programade lavado ya iniciado.

Consejo: Si aparece la indicación dehora , el selector de programas seencuentra en una posición errónea.

Modificar el desarrollo de un programa

39

Añadir ropa posteriormente oextraer ropa antes de tiempo

Es posible añadir o retirar prendas alcomienzo del programa, mientras elsímbolo parpadea en el panel.

Pulse brevemente la tecla Start/Stop.

El programa de lavado se mantiene y lapuerta se desbloquea.

Tire de la puerta.

Añada o retire las prendas que desee.

Cierre la puerta.

Pulse la tecla sensora Start/Stop.

El programa continua.

Símbolos de cuidado

40

Lavado

El número de grados en la cuba indicala temperatura máxima con la quepuede lavar las prendas.

Esfuerzo mecánico normal

Esfuerzo mecánico sensible

Esfuerzo mecánico muy sensi-ble

Lavar a mano

No se debe lavar

Ejemplo para la selección de progra-ma

Programa Símbolos de cuida-do

Algodón

Sintéticos /Mezcla

Delicado

Lana

Exprés 20

Secado

Los puntos indican la temperatura

Temperatura normal

Temperatura reducida

No apto para secadora

Planchado

Los puntos señalan los rangos detemperatura

aprox. 200ºC

aprox. 150°C

aprox. 110ºC

Planchar con vapor puede pro-ducir daños irreparables en lasprendas

No se debe planchar

Limpieza en seco

Limpieza con disolventes quími-cos. Las letras indican el pro-ducto.

Limpieza húmeda

No apto para limpieza química

Blanqueo

Apto para todo tipo de lejías

Únicamente apto para lejías conoxígeno

No se debe blanquear

Detergente

41

El detergente adecuadoPuede utilizar cualquier detergente quesea apto para lavadoras de uso domés-tico. Las indicaciones de uso y de dosi-ficación se encuentran en el envase deldetergente.

La dosificación depende:– del grado de suciedad de la ropa

– de la cantidad de ropa

– de la dureza de aguaSi desconoce el grado de durezaconsulte a la empresa de abasteci-miento de agua.

Descalcificador de aguaEn los rangos de dureza II y III puedeañadir descalcificador de agua paraahorrar detergente. La dosificación co-rrecta se indica en el envase. Introduz-ca primero el detergente y, a continua-ción, el descalcificador.

De esta forma, puede dosificar el deter-gente como para el rango de dureza I.

Dureza del agua

Rango de du-reza

Dureza totalen mmol/l

dureza alema-na°d

blanda (I) 0 – 1,5 0 – 8,4

media (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14

dura (III) Superior a 2,5 superior a 14

Orientación para la dosifica-ciónPara dosificar el detergente utilice laorientación de dosificación proporcio-nada por el fabricante del detergente(p.ej. la bola dosificadora), especial-mente con la dosificación de detergen-tes líquidos.

Envases de recargaEn la medida de lo posible, compresiempre detergentes con envases re-cargables para contribuir a la reducciónde los desechos.

Productos para el tratamientoposterior de las prendasLos suavizantesdan a los tejidos un tacto suave y evitanla carga estática en caso de secado amáquina.

Los aprestosson almidones sintéticos y dan a los te-jidos firmeza.

El almidónda a la ropa más rigidez y volumen.

Detergente

42

Recomendación detergente MieleEl detergente Miele ha sido específicamente creado para nuestras máquinas. Pudeconseguirlo a través de nuestra tienda online, shop.miele.es, directamente a travésde nuestro Servicio Técnico o en un distribuidor Miele especializado.

MieleUltraWhite

MieleUltraColor

MieleCap

MieleCap

MieleCap

Algodón – Algodón – Sintéticos / Mezcla – – Delicado – , , –

Lana – – , – –

Camisas – Exprés 20 – – –

Ropa oscura/Vaqueros

– – –

Outdoor – – – –

Impermeabilizar – – – –

Solo aclarado/almidonado

–/– –/– –/– /– –/–

recomendable Sport (Deporte) SilkCare (Seda)

– no recomendable Plumas Suavizante

Outdoor Impermeabilizar

WoolCare (Lana) Booster (quitaman-chas)

Detergente

43

Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº 1015/2010Las recomendaciones son válidas para los rangos de temperaturas que se descri-ben en el capítulo «Relación de programas».

DetergenteUniversal Color Delicado y lana especial

Algodón – –

Algodón – –

Sintéticos / Mezcla – – –

Delicado – – –

Lana – –

Camisas – –

Exprés 20 – 1) – –

Ropa oscura/ Vaqueros – 1) –

Outdoor – –

recomendable 1) Detergente líquido

– no recomendable 2) detergente en polvo

Detergente

44

Suavizante, apresto y almidónlíquido al final del programa

Añada el suavizante, el apresto o elalmidón líquido en el compartimento o coloque la cápsula correspon-diente. Observe la altura máxima dellenado.

Con el último proceso de aclarado seañade automáticamente el producto. Alfinal del programa de lavado quedaráun pequeño resto de agua en el com-partimento .

El almidón puede hacer que el tubode aspiración se quede pegado.Si se utiliza con frecuencia el progra-ma automático de almidonado, esconveniente limpiar de vez en cuan-do el cajetín del detergente, espe-cialmente el tubo de aspiración.

Suavizante, apresto o almidón porseparado

Deberá preparar el almidón siguiendolas instrucciones del envase.

Consejo: Activar el extra Agua plus, sise utiliza suavizante.

Llene el compartimento con suavi-zante o añada la cápsula correspon-diente.

Llene el compartimento con apres-to/almidón o en caso de apresto/al-midón en polvo o líquido en el com-partimento .

Seleccione el programa Solo aclara-do / almidonado.

En caso necesario, modifique el nú-mero de revoluciones del centrifuga-do.

Si utiliza una cápsula, active el cam-po sensor Cap .

Toque la tecla Start/Stop.

Desteñir/Teñir

No utilizar ningún producto de-colorante en la lavadora. Producencorrosión en el aparato.

Únicamente está permitido teñir pren-das en la lavadora en aplicaciones do-mésticas. La sal empleada en el tintepuede causar daños en el acero inoxi-dable, en caso de utilizaciones conti-nuas. Aténgase estrictamente a las indi-caciones del fabricantes del tinte.

Limpieza y mantenimiento

45

Limpieza del tambor (Higiene Info)Si realiza lavados con temperaturas ba-jas y/o detergente líquido existe el ries-go de que se formen gérmenes y oloresen la lavadora. Limpie la máquina con laayuda del programa Algodón 90 ºC. Loque debería realizar, como muy tarde,cuando se ilumine el piloto de control.

Limpiar la carcasa y el panel

Antes de realizar las tareas delimpieza y mantenimiento, desconec-te la clavija de la red.

En ningún caso limpie la máqui-na con una manguera.

Limpie la carcasa y el panel con unproducto de limpieza suave o conagua jabonosa y seque ambos conun paño suave.

Limpie el tambor con un producto es-pecial para acero inoxidable.

No utilice productos abrasivos,productos que contengan disolven-tes, productos para la limpieza decristales o multiusos. Éstos puedendañar las superficies de material sin-tético y otras piezas.

Limpiar el cajetín del detergen-te

Lavar a temperaturas bajas y utilizardetergentes líquidos favorece la for-mación de gérmenes en el cajetín deldetergente.

Por motivos de higiene, limpie el ca-jetín del detergente completo en pro-fundidad y regularmente.

Tire del cajetín del detergente hastael tope, presione el botón de desblo-queo y extráigalo.

Limpie el cajetín del detergente conagua caliente.

Limpieza y mantenimiento

46

Limpiar el tubo de aspiración y el ca-nal

Si ha utilizado repetidas veces almi-dón líquido, limpie a fondo el tubo deaspiración. El almidón líquido es pe-gajoso.

Limpiar el tubo de aspiración.

1. Extraiga el tubo de aspiración delcompartimento y límpielo bajo elgrifo de agua caliente. Limpie tam-bién la tubería por la que se introdu-ce el tubo de aspiración.

2. Vuelva a colocar el tubo de aspira-ción.

Limpie con agua tibia y un cepillo elcanal de suavizante.

Limpiar el alojamiento del cajetín deldetergente

Elimine los restos de detergente y lasdeposiciones de cal de las toberasdel cajetín del detergente con ayudade un cepillo limpiabotellas.

Coloque de nuevo el cajetín de deter-gente.

Consejo: Deje el cajetín de detergenteligeramente abierto para que pueda se-carse.

Limpieza y mantenimiento

47

Limpieza del filtro de entradade aguaPara proteger la válvula de entrada deagua la lavadora tiene dos filtros. Debe-rá comprobar los filtros cada seis me-ses. En caso de interrupciones frecuen-tes en la red de agua, puede reducirseeste intervalo de comprobación.

Limpiar el filtro de la manguera deentrada del grifo de agua

Cierre el grifo del agua.

Desenrosque la manguera de entradadel grifo del agua.

Extraiga la junta de goma 1 de laguía.

Sujete el alma del filtro de plástico 2con ayuda de unos alicates universa-les o de puntas planas y extraiga elfiltro.

Limpie el filtro.

El montaje se realiza en el orden in-verso.

Limpiar el filtro del extremo libre dela manguera de entrada de agua

Desatornille cuidadosamente las tuer-cas de plástico acanaladas de lamanguera de entrada de agua conayuda de unas tenazas.

Extraiga el filtro con unos alicates depuntas planas y límpielo.

Limpie el filtro.

El montaje se realiza en el orden in-verso.

Tras la limpieza, abra el grifo delagua lentamente y compruebe quelas uniones estén correctamente po-sicionadas. En caso de que pierdaagua, apriételas.

Los filtros contra suciedad debenmontarse de nuevo después de lim-piarse.

¿Qué hacer si ...?

48

Ayuda en caso de anomalíasLa mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona-miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po-drá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.

Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas delas mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamen-te por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerablespara el usuario.

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa y solución

El panel de mandospermanece oscuro.

La lavadora no tiene corriente. Compruebe que el interruptor de red esté enchufa-

do correctamente. Compruebe que el diferencial esté correctamente.

Por motivos de ahorro energético, la máquina se hadesconectado automáticamente. Vuelva a conectar la lavadora girando el selector

de programas.

En la indicación de horaaparecen alternativa-mente y

La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueode la puerta no encaja bien. Cierre la puerta de nuevo. Inicie de nuevo un programa.

Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón-gase en contacto con el Servicio Post-venta.

¿Qué hacer si ...?

49

Cancelación de programa y en el panel se ilumina un piloto decontrol de anomalías

Problema Causa y solución

Se ilumina el piloto decontrol de anomalías, en la indicación dehora aparecen alternati-vamente y y se emi-te la señal acústica.

La entrada de agua está bloqueada o no funciona co-rrectamente. Compruebe si la llave del agua está suficiente-

mente abierta. Compruebe si la manguera de entrada de agua es-

tá doblada. Compruebe si la presión de agua es muy baja.

El filtro de la entrada de agua está obstruido. Limpie el filtro.

Se ilumina el piloto decontrol de anomalías, en la indicación dehora aparecen alternati-vamente y y se emitela señal acústica.

El desagüe está bloqueado o no funciona correcta-mente.La manguera de desagüe está demasiado alta. Limpie el filtro y la bomba de desagüe. La altura máxima de evacuación es de 1 m.

Se ilumina el piloto decontrol de anomalías, en la indicación dehora aparecen alternati-vamente y y seemite la señal acústica.

El sistema de protección contra fugas de agua se haactivado. Cierre la toma de agua. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

En la indicación de horaaparecen alternativa-mente y y suena elavisador.

Se ha producido una anomalía. Desconecte la lavadora de la red eléctrica extra-

yendo la clavija del enchufe, o bien desconectan-do el fusible de la instalación eléctrica de la vivien-da.

Espere al menos 2 minutos antes de volver a co-nectarla a la red.

Vuelva a conectar la lavadora. Inicie de nuevo un programa.

Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón-gase en contacto con el Servicio Post-venta.

¿Qué hacer si ...?

50

Durante el transcurso del programa en la indicación de tiempoaparece un símbolo

Mensaje Causa y solución

se ilumina Después del inicio del programa, se ha girado el se-lector a otra posición. Gire el selector de programas a la posición origi-

nal.Se ha interrumpido el programa. Abra la puerta. Cierre la puerta.

En el panel de mandos se ilumina un piloto de control al finalizarel programa

Problema Causa y solución

El piloto de control se ilumina.

Durante el lavado se ha formado demasiada espuma. Dosifique una menor cantidad de detergente en el

próximo proceso de lavado y observe las indica-ciones de dosificación del envase del detergente.

El piloto de control se ilumina.

Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó nin-gún programa de lavado con una temperatura supe-rior a 60 °C. Para evitar que se formen gérmenes y olores en la

lavadora, utilice el programa de lavado Algodón90 ºC con un detergente para lavadoras de Miele ocon un detergente universal en polvo.

¿Qué hacer si ...?

51

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución

La lavadora huele mal. No se ha tenido en cuenta el piloto de control . Du-rante un largo periodo de tiempo no se utilizó ningúnprograma de lavado con una temperatura superior a60 °C. Para evitar que se formen gérmenes y olores en la

lavadora, utilice el programa de lavado Algodón90 ºC con un producto para la limpieza de lavado-ras de Miele o con un detergente universal enpolvo.

Después del lavado se han cerrado la puerta y el ca-jetín. Deje la puerta y el cajetín de detergente ligeramen-

te abierto para que puedan secarse.

La lavadora se muevedurante el centrifugado.

Las patas de la máquina no están niveladas a la mis-ma altura y no han sido aseguradas. Nivele la máquina de forma estable y asegure las

patas con contratuercas.

La lavadora no ha cen-trifugado la ropa de laforma habitual y todavíaestá húmeda.

En el centrifugado final se ha medido un gran dese-quilibrio y el número de revoluciones se ha reducidoautomáticamente. Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas

en el tambor, para conseguir una distribución me-jor.

Se perciben ruidos ex-traños durante la fasede desagüe.

¡No se trata de ninguna anomalía!Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, sonabsolutamente normales al principio y al final del pro-ceso de desagüe.

Después del lavado,aún queda una grancantidad de detergenteen el cajetín.

La presión del agua no es suficiente. Limpie el filtro de la entrada de agua. Seleccione, en algunas ocasiones, la opción Agua

plus.Los detergentes en polvo usados junto con productosdescalcificadores tienden a apelmazarse. Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-

troduzca primero el detergente y, a continuación,el producto descalcificador.

¿Qué hacer si ...?

52

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución

El suavizante no se ab-sorbe completamente oqueda demasiada aguaen el compartimento .

El tubo de aspiración no asienta correctamente o estáobstruido. Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado

«Limpiar la cubeta» en el capítulo «Limpieza ymantenimiento».

Al final del programa,todavía hay humedaden la cápsula.

El tubito del cajetín del detergente, que se introduceen la cápsula, está obstruido. Limpie el tubito.

¡No se trata de una anomalía!Por motivos técnicos queda una cantidad residual deagua en la cápsula.

En el compartimentopara el suavizante que-da agua junto con lacápsula

La tecla sensora Cap no ha sido activada o no seha retirado la cápsula vacía del último lavado. Al volver a colocar una cápsula, preste atención a

que la tecla sensora Cap esté activada. Retire y deseche la cápsula después de cada lava-

do.El tubito del cajetín del detergente, que se introduceen la cápsula, está obstruido. Limpie el tubito.

¿Qué hacer si ...?

53

Resultado de lavado insatisfactorio

Problema Causa y solución

La ropa no queda limpiacon detergente líquido.

Los detergentes líquidos no contienen blanqueado-res. Las manchas de fruta, café o té no siempre seeliminan. Utilice detergente en polvo con blanqueadores. Utilice la cápsula correspondiente o llene el com-

partimento con sal quitamanchas. No agregue nunca a la vez sal quitamanchas y de-

tergente líquido en el cajetín.

En la ropa lavada hayrestos grises elásticos(manchitas de grasa).

La dosificación del detergente era demasiado baja. Laropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, poma-das. Para ropa con este tipo de suciedad, añada más

detergente o emplee detergente líquido. Antes de realizar otro lavado con prendas, realice

un programa a 60 ºC con detergente líquido y sinprendas.

En la ropa oscura lava-da se encuentran resi-duos blancos que pare-cen de detergente.

El detergente contiene sustancias insolubles en agua(zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sus-tancias se han depositado en la ropa. Después del secado, intente limpiar dichos resi-

duos con un cepillo. En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente

sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líqui-dos no contienen zeolitas.

Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura /Vaqueros.

¿Qué hacer si ...?

54

No es posible abrir la puerta si:

Problema Causa y solución

No es posible abrir lapuerta durante el pro-grama en curso.

Durante el transcurso del programa, la máquina estábloqueada. Pulse la tecla Start/Stop y cancele el programa.

El programa se interrumpe, la puerta se desbloquea yes posible abrirla.Hay agua en el tambor y la máquina no puede eva-cuarla. Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como

se describe en el apartado «Abrir la puerta en casode desagüe obstruido y/o fallo de red».

Después de interrumpirun programa, en la indi-cación de hora semuestran las barrasparpadeando.........

Como protección contra quemaduras, la puerta no seabre si la temperatura del agua de lavado es superiora 55 °C. Espere hasta que se reduzca la temperatura en el

tambor y hasta que se apaguen las barras queparpadean en la indicación de hora.

En la indicación de horaaparecen alternativa-mente y

El cierre de la puerta está bloqueado. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

¿Qué hacer si ...?

55

Abrir la puerta en caso de de-sagüe obstruido y/o corte decorriente Desconecte la lavadora con la tecla.

Abra la tapa de la bomba de desa-güe.

Desagüe obstruido

Si el desagüe está obstruido, puede ha-ber una gran cantidad de agua de lava-do dentro de la lavadora.

Riesgo de sufrir quemaduras encaso de haber lavado a temperaturasaltas.Tenga precaución al evacuar el aguade lavado.

Proceso de evacuación

No desenrosque completamente elfiltro de desagüe.

Coloque un recipiente bajo la tapa, p.ej. una bandeja universal.

Desenrosque lentamente el filtro dedesagüe, hasta que salga agua.

Vuelva a enroscar el filtro de agua,para interrumpir la salida de agua.

Si no sale más agua:

Extraiga el filtro completamente.

¿Qué hacer si ...?

56

Limpie el filtro de desagüe a fondo.

Compruebe si las aletas de la bombade desagüe pueden girarse fácilmen-te y, dado el caso, elimine los cuer-pos extraños (botones, monedas,etc.) y limpie la parte interior

Coloque de nuevo el filtro de desa-güe y apriételo correctamente.

En caso de no hacerlo correcta-mente, saldrá agua de la lavadora.

Abrir la puerta

Antes de extraer la ropa, cerció-rese siempre de que el tambor estáparado. Al introducir la mano en untambor aún en movimiento, existe elriesgo de sufrir lesiones graves.

Desbloque la puerta con la ayuda deun destornillador.

Tire de la puerta.

Servicio Post-venta

57

Contacto en caso de anomalí-asEn caso de anomalías, que no puedasolucionar usted mismo, informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.

Al final de este documento encontraráel número de teléfono del ServicioPost-venta de Miele.

El Servicio Post-venta le solicitará la re-ferencia del modelo y el número de fa-bricación. Encontrará ambos datos enla placa de características.

Encontrará estos datos en la placa decaracterísticas situada encima del cris-tal visor y que quedará visible al abrirsela puerta.

Accesorios especialesPodrá adquirir accesorios para esta la-vadora en los establecimientos espe-cializados Miele o a través del ServicioPost-Venta.

GarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.

Encontrará más información en las con-diciones de la garantía incluidas en elvolumen de suministro.

Emplazamiento y conexión

58

Vista frontal

a Manguera de entrada de agua (resis-tente a una presión de hasta7.000 kPa)

b Conexión eléctrica

c Manguera de desagüe con codo des-montable (extraíble) con las diferen-tes posibilidades de conducción dedesagüe

d Panel de mandos

e Cajetín del detergente

f Puerta

g Tapa para el filtro y la bomba de de-sagüe y desbloqueo de emergencia

h Cuatro patas de altura regulable

Emplazamiento y conexión

59

Vista posterior

a Manguera de desagüe

b Soportes de transporte para man-gueras de entrada y de desagüe

c Conexión eléctrica

d Extremo de la tapa con posibilidadde agarre para el transporte

e Manguera de entrada de agua (resis-tente a una presión de hasta7.000 kPa)

f Orificios de los seguros contra girocon barras de transporte

g Soportes de transporte para man-gueras de entrada y de desagüe ybarra para el seguro de transporte re-tirado

Emplazamiento y conexión

60

Superficie de emplazamientoUn suelo de hormigón resulta lo másapropiado, ya que durante el centrifu-gado no da lugar a oscilaciones per-ceptibles, mientras que un suelo de ma-dera o de características más inesta-bles es menos aconsejable.

Advertencia:

Coloque la lavadora en posición verti-cal y firmemente asentada.

No coloque la lavadora sobre una su-perficie inestable, ya que de lo con-trario, vibrará durante el centrifugado.

En caso de emplazamiento sobre unsuelo de madera:

Coloque la lavadora sobre una placade madera contrachapada (mín.59x52x3 cm). La placa deberá atorni-llarse al mayor número de barras po-sible, no solamente a las tablas delsuelo.

Consejo: Si es posible, colóquela enuna esquina de la estancia, ya que estees el punto en el que el techo es másestable.

Existe el peligro de que la lava-dora caiga del zócalo durante el cen-trifugado.En caso de emplazar la lavadora so-bre un zócalo existente en el lugar deinstalación (un zócalo de hormigón ode obra), la lavadora deberá asegu-rarse con un estribo de fijación (unestribo MTS para fijar al suelo) (enventa en tiendas especializadas o enel servicio técnico de Miele).

Coloque la lavadora en el lugarde emplazamiento

Por causas externas, la fijacióntrasera de la tapa podría romperse.La tapa podría moverse al desplazar-la.Antes de desplazarla, compruebeque el estado de la tapa sea correc-to.

Desplace la lavadora de las patas de-lanteras y del extremo trasero de latapa.

Retirar el seguro de transporte

Retire los seguros contra giro dere-cho e izquierdo.

1. Tire de los tapones fijos de los segu-ros contra giro y

2. afloje con ayuda de un destornilladorel gancho superior.

Emplazamiento y conexión

61

Con la llave de boca adjunta, gire labarra de transporte izquierda 90° y

extraiga la barra de transporte.

Gire la barra de transporte derecha90° y

extraiga la barra de transporte.

Emplazamiento y conexión

62

Cerrar los orificios del seguro detransporte retirado. En caso contrarioexiste peligro de sufrir lesiones.

Cierre los orificios con los tapones.

Fije las barras de transporte en laparte posterior de la lavadora. Asegú-rese de que el gancho superior se en-cuentra por encima del soporte.

La lavadora no debe transportar-se sin el seguro de transporte. Con-serve el seguro de transporte. Seránecesario montarlo de nuevo siem-pre antes de volver a transportar lalavadora (p. ej. mudanza).

Montar el seguro de transporteEl montaje del seguro de transporte serealiza en el orden inverso.

Emplazamiento y conexión

63

NivelarLa lavadora debe estar nivelada correc-tamente y apoyarse de manera unifor-me sobre las cuatro patas para garanti-zar su funcionamiento perfecto.

Un emplazamiento inadecuado aumen-ta el consumo de agua y energía y, lalavadora podría desplazarse.

Desenroscar una pata y asegurarlacon contratuerca

La compensación de la lavadora se lle-va a cabo a través de las cuatro patasroscadas. El aparato se suministra contodas las patas enroscadas.

Afloje la contratuerca 2 con la llavede boca adjunta girándola en sentidohorario. Desenrosque la contratuerca2 junto con la pata 1.

Compruebe con un nivel de burbujasi la lavadora está nivelada correcta-mente.

Sujete la pata 1 con una llave corredi-za. Apriete de nuevo la contratuerca 2con la llave de boca hasta que quedepegada a la carcasa.

Las cuatro contratuercas debenapretarse hasta que queden pega-das a la carcasa. Compruebe tam-bién las patas que no se han desen-roscado al nivelar el aparato. De locontrario existe el riesgo de que lalavadora se mueva.

Emplazamiento y conexión

64

Empotramiento bajo encimera conti-nua

El montaje y desmontaje del juegobajo encimera* deberá llevarse a ca-bo por un técnico especializado.

– Es necesario instalar un juego demontaje bajo encimera*. La chapaprotectora incluida en el juego demontaje bajo encimera sustituye a latapa del aparato. Por razones de se-guridad eléctrica es imprescindiblemontar la chapa protectora.

– La entrada de agua y el desagüe asícomo la conexión eléctrica deberíaninstalarse cerca de la lavadora y que-dar accesibles.

Con el juego de montaje bajo encimerase suministran las correspondientesinstrucciones de montaje.

Columna de lavado y secado

Esta lavadora puede emplazarse conuna secadora automática Miele en for-ma de columna de lavado y de secado.Para ello se requiere un juego de en-samblaje* (WTV).

Todas las piezas marcadas con * estándisponibles en el Servicio Post-Venta.

Advertencia:

a = mínimo 2 cm

b = WTV simple : 172 cmWTV cajón: 181 cm

c = 64 cm

Emplazamiento y conexión

65

Sistema de protección antifu-gasEl sistema de protección antifugas deMiele garantiza una amplia proteccióncontra daños por agua provocados porla lavadora.

El sistema está formado principalmentepor los siguientes componentes:

– la manguera de entrada de agua

– la electrónica y la protección contraescapes y desbordamiento

– la manguera de desagüe

La manguera de entrada de agua

– Protección contra la rotura de lamanguera

La manguera de entrada de agua re-siste a una presión superior a7.000 kPa.

La electrónica y la carcasa

– En caso de salir agua debido a fugasen la lavadora, se recoge en la ban-deja de suelo.Las válvulas de entrada de agua sedesconectan a través de un interrup-tor flotador. La entrada de agua que-da bloqueada y el agua que se en-cuentra en la cuba se evacua.

– Protección contra desbordamientoMediante esta protección se evita undesbordamiento de la lavadora debi-do a la entrada incontrolada de agua.Si el agua aumenta superando un de-terminado nivel, la bomba de desa-güe se conecta y el agua se evacuade forma controlada.

La manguera de desagüe

La manguera de desagüe está protegi-da mediante un sistema de ventilación.Con este sistema, se evita el desagüetotal del agua de la lavadora.

Emplazamiento y conexión

66

Entrada de aguaLa lavadora puede conectarse a unaconducción de agua potable sin unaválvula antirretorno ya que se ha cons-truido según las normas DIN vigentes.

La presión de flujo debe ser de 100 kPamín. y no debe superar los 1.000 kPa.Si la presión es superior a 1.000 kPa depresión, será necesario instalar una vál-vula reductora de presión.

Para realizar la conexión se precisa ungrifo de agua con un racor de ¾". Si nose dispone de él, únicamente un insta-lador autorizado podrá llevar a cabo elmontaje de la lavadora a una conduc-ción de agua potable.

La unión roscada está bajo pre-sión de agua. Por ello, compruebeque la conexión es estanca abriendolentamente el grifo. Si fuera preciso,corrija la posición de la junta y launión roscada.

La lavadora no es apropiada para laconexión a agua caliente.

Mantenimiento

En caso de realizar un cambio, utiliceúnicamente la manguera original deMiele con una resistencia a presionessuperiores a 7.000 kPa.

En el extremo libre de la manguerade entrada de agua se encuentra unfiltro para proteger la válvula de en-trada de agua y otro en la boca deentrada.En ningún caso se deben retirar losfiltros de suciedad.

Accesorio para prolongación de lamanguera

Puede adquirir mangueras de 2,5 o4,0 m de longitud como accesorios através de un distribuidor Miele o delServicio Post-venta de Miele.

Emplazamiento y conexión

67

DesagüeEl agua de lavado se evacua a travésde una bomba de desagüe con una al-tura de elevación de 1 m. Para no impe-dir el desagüe, la manguera debe ten-derse sin ningún tipo de doblez.En caso necesario, es posible prolongarla manguera hasta 5 m. Es posible ad-quirir los accesorios a través de un dis-tribuidor Miele o del Servicio Post-ventade Miele.

Para alturas de desagüe superiores a1 m (hasta una altura máxima de eleva-ción de 1,8 m) podrá adquirir una bom-ba de desagüe de repuesto a través delos distribuidores de Miele o del Servi-cio Post-venta Miele.En caso de una altura de desagüe de1,8 m, es posible prolongar la mangue-ra hasta 2,5 m. Es posible adquirir losaccesorios a través de un distribuidorMiele o del Servicio Post-venta deMiele.

Posibilidades de evacuación de agua:

1. Colocación en un lavabo o pila:

Advertencia:

– Asegure la manguera para que noresbale.

– Si el agua de lavado se evacua enuna pila, asegúrese de que el aguafluye con normalidad. De lo con-trario, existe el peligro de que elagua se desborde o que una partedel agua evacuada vuelva a la la-vadora.

2. Conexión a una manguera de desa-güe de plástico con manguito de go-ma (no es imprescindible sifón).

3. Desagüe en un sumidero en el suelo.

4. Conexión a una pila con boquilla deplástico.

Advertencia:

a Adaptador

b Tuerca de racor de la pila

c Abrazadera para mangueras

d Extremo de la manguera

Instale el adaptador con la tuercade racor de la pila en el sifón de lapila.

Acople el extremo de la manguera al adaptador .

Apriete con un destornillador la abra-zadera para mangueras directa-mente detrás de la tuerca de racor dela pila.

Emplazamiento y conexión

68

Conexión eléctricaLa lavadora se distribuye de serie «pre-parado» para conectarlo a una base deenchufe con toma de tierra.

Tras la instalación de la lavadora,el enchufe deberá quedar accesible.Por razones de seguridad, no utilicecables de prolongación o regletas devarias bases de enchufe (p. ej. peli-gro de incendio por sobrecalenta-miento)

¡La instalación eléctrica deberá realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100.

Un cable de conexión dañado sólo po-drá sustituirse por otro cable de cone-xión especial del mismo tipo (disponibleen el Servicio Post-Venta Miele). Por ra-zones de seguridad, únicamente el per-sonal cualificado de Miele o el ServicioPost-Venta podrá cambiar un cable deconexión dañado.

La placa de características da informa-ción sobre la potencia nominal y los au-tomáticos correspondientes. Comparelos datos de la placa de característicascon los de la red eléctrica.

Datos técnicos

69

Altura 850 mm

Anchura 596 mm

Fondo 636 mm

Profundidad con puerta abierta 1054 mm

Altura de empotramiento 820 (+8/-2) mm

Anchura de empotramiento 600 mm

Peso aprox. 100 kg

Capacidad 8 kg de ropa seca

Tensión nominal Véase la placa de características

Potencia nominal Véase la placa de características

Fusible Véase la placa de características

Datos de consumo véase capítulo Datos de consumo

Presión mínima del agua 100 kPa

Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa

Longitud de la manguera de toma deagua

1,60 m

Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m

Longitud del cable de conexión 2,00 m

Elevación máxima del desagüe 1,00 m

Longitud máxima del desagüe 5,00 m

Diodos emisores de luz LED Clase 1

Distintivos de calidad Véase la placa de características

Datos técnicos

70

Ficha para lavadorasegún reglamento delegado (UE) nº 1061/2010

MIELE

Identificador del modelo WDD 020 WCS

Capacidad asignada 1 8,0 kg

Clase de eficiencia energética

A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) A+++

Consumo de energía anual (AEc) 2 177 kWh/año

Consumo de energía en el programa normal de algodón a 60 ºC (carga completa) 0,90 kWh

Consumo de energía en el programa normal de algodón a 60 ºC (carga parcial) 0,88 kWh

Consumo de energía en el programa normal de algodón a 40 ºC (carga parcial) 0,53 kWh

Consumo eléctrico ponderado en el «modo apagado» (Po) 0,30 W

Consumo eléctrico ponderado en el «modo sin apagar» (Pl) 0,30 W

Consumo de agua anual en litros al año (AWc) 3 10.120 litros/año

Clase de eficiencia de centrifugado

A (más eficiente) a G (menos eficiente) B

Velocidad máxima de centrifugado 4 1.400 1/min

Humedad residual 4 53 %

Programa normal, ciclo de lavado normal a que se refiere la información de la eti-

queta y de la ficha 5

Algodón 60/40 conflecha

Duración del programa normal

Algodón 60 ºC (carga completa) 179 min

Algodón 60 ºC (carga parcial) 179 min

Algodón 40 ºC (carga parcial) 179 min

Duración del modo sin apagar (Tl) 6 15 min

Emisiones de ruido acústico aéreo

Lavado 7 50 dB(A) re 1 pW

Centrifugado 7 74 dB(A) re 1 pW

Aparato encastrado -

Este producto no libera iones de plata durante el ciclo de lavado.

● Sí, disponible1

En kg, para el programa normal de algodón a 60ºC con carga completa o, si fuera menos, para elprograma de algodón a 40ºC con carga completa.

2Sobre la base de 220 ciclos de lavado normal para los programas de algodón a 60 ºC con cargacompleta y con carga parcial. El consumo real de energía depende de cómo se utilice el aparato.

Datos técnicos

71

3Sobre la base de 220 ciclos de lavado normal para los programas de algodón a 60 ºC y 40 ºC concarga completa y con carga parcial. El consumo real de agua depende de cómo se utilice el aparato.

4En el programa normal de algodón 60 ºC con carga completa o, si fuera menor, en el programa nor-mal de algodón a 40 ºC con carga parcia, y contenido de humedad residual en el programa normalde algodón a 60 ºC con carga completa o, si fuera mayor, en el programa normal de algodón a 40 ºCcon carga parcial.

5Estos programas son para lavar tejidos de algodón de suciedad normal y que son los programasmás eficientes en términos de consumo combinado de energía y agua.

6si la lavadora doméstica está equipada con un sistema de gestión del consumo eléctrico.

7en el programa normal de algodón 60 ºC con carga completa

Datos de consumo

72

Carga Energía Agua Duración Humedadresidual

kg kWh Litros h:min %

Algodón * 60 °C 8,0 0,90 49 2:59 53

60 °C 4,0 0,88 48 2:59 53

40 °C 4,0 0,53 39 2:59 53

Algodón 90 °C 8,0 2,10 49 2:29 53

60 °C 8,0 1,35 49 2:29 53

60 °C 4,0 1,15 48 2:19 53

40 °C 8,0 0,98 54 2:39 53

20 °C 8,0 0,35 54 2:39 53

Sintéticos/Mezcla de algodón 30 °C 3,5 0,45 52 1:59 30

Delicado 30 °C 2,0 0,25 30 1:09 –

Lana 30 °C 2,0 0,23 35 0:38 –

Exprés 201) 40 °C 3,5 0,34 30 0:20 –

Camisas 60 °C 2,0 0,77 40 1:31 –

1) Extra Corto activado

Indicación para pruebas comparativas:*Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al reglamento 1061/2010

Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de lapresión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua,temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión dela red y las opciones seleccionadas.

Funciones programables

73

Las funciones programables le permi-ten adaptar la electrónica de su lava-dora a sus necesidades. Puede modi-ficarlas en cualquier momento.

La programación se realiza en 8 pasos(, , ... ) con ayuda de las te-clas.

Acceso al nivel de programación

Condiciones:

– La lavadora está conectada (el selec-tor de programas está en un progra-ma de lavado).

– La puerta de la lavadora está abierta.

Pulse la tecla sensora Start/Stop ymanténgala pulsada durante el paso-.

Cierre la puerta de la lavadora.

Espere hasta que la tecla Start/Stop seilumine de forma permanente ...

... y suelte la tecla Start/Stop.

En la indicación de hora se ilumina des-pués de aprox. 4 segundos

Seleccionar o eliminar la selec-ción de una función programa-ble

El número de la función programablese visualiza en la indicación de tiempocon en combinación con una cifra:p. ej. .

Pulsando las teclas o se selec-ciona paso a paso la siguiente o laanterior función programable:

Funciones programables

Sonido del teclado

Código PIN

Desconexión del panel de man-dos

Memoria

Tiempo adicional de prelavadoAlgodón

Tiempo de remojo

Ritmo delicado

Reducción de la temperatura

Agua plus

Nivel Agua plus

Nivel máximo de aclarado

Enfriamiento del agua de lavado

Protección antiarrugas

Luminosidad del display atenua-da

Confirme la función programable se-leccionada pulsando la tecla Start/Stop.

Funciones programables

74

Editar y guardar la función pro-gramablePuede conectar/desconectar una fun-ción programable o seleccionar diferen-tes opciones.

Pulsando las teclas o se conec-ta/desconecta la función programa-ble o se selecciona una opción:

Función programable

selección posible

X O X X O X O X

X O

O X

O X X X

O X X X

O X

O X

O X X

O X X X

O X

O X

X O

X X O X X

X O

X = seleccionable

O = Ajuste de fábrica

Confirme la selección con la teclaStart/Stop.

Se ilumina de nuevo el número de lafunción programable: p. ej. .

Salir del nivel de programación Gire el selector de programas a .

La programación ha quedado memori-zada de manera permanente. Podrácambiarla cada vez que lo desee.

Sonido del teclado

Una señal acústica confirma que hatocado una tecla sensora.

Selección

= El sonido del teclado está de-sactivado

= El sonido del teclado está co-nectado (ajuste de fábrica)

Funciones programables

75

Código Pin

El código pin protege la lavadora deun manejo indebido.

Si el código Pin está activado, deberáintroducirse después de la conexiónpara poder manejar la lavadora.

Selección

= Código Pin desconectado(ajuste de fábrica)

= El código Pin está conectado

Manejar la lavadora con código Pin

El código pin es 125 y no puede modifi-carse.

Conecte la lavadora.

En la indicación de la hora aparece   y se iluminan las teclas sensoras y .

Pulse la tecla sensora .

En la indicación de la hora aparece:  .

Confirme la cifra con la tecla sensoraStart/Stop.

La primera cifra se memorizó y ahora esposible introducir la segunda cifra conayuda de las teclas sensoras y .

Introduzca también la segunda y latercera cifra y confírmelas con la teclasensora Start/Stop.

Se ha desbloqueado y es posible selec-cionar e iniciar un programa.

Desconexión del panel demandos

Para ahorrar energía, la indicación dela hora y las teclas sensoras se vuel-ven oscuras una vez transcurridos 10minutos y solo continúa iluminadaparpadeando la tecla sensora Start/Stop.

Selección

= desconectadoen caso de que la lavadora es-té conectada, la indicación detiempo y las teclas no se oscu-recen

= conectado (ajuste de fábrica)después de 10 minutos, se os-curecen la indicación de tiem-po y las teclas,

– si no se ha realizado ningunaoperación en la máquina trasconectarla.

– tiene lugar el inicio del pro-grama

Pero: después de transcurrir eltiempo de una preselección deinicio, al finalizar el programa ola fase de protección antiarru-gas, se conectan la indicaciónde tiempo y las teclas duranteotros 10 minutos.

Funciones programables

76

Memoria

La lavadora memoriza los últimosajustes de un programa (temperatura,número de revoluciones del centrifu-gado y otros extras) tras comenzar elprograma.

Al volver a seleccionar un programa, lalavadora muestra los ajustes guarda-dos.

Selección

= Memoria desconectada (ajustede fábrica)

= Memoria conectada

Tiempo adicional de prela-vado Algodón

Si fuera necesario más tiempo de pre-lavado, puede prolongarlo.

Selección

= Sin prolongación del tiempo enel prelavado (ajuste de fábri-ca)

= + 6 minutos prolongación deltiempo en el prelavado

= + 9 minutos prolongación deltiempo en el prelavado

= + 12 minutos prolongación deltiempo en el prelavado

Tiempo de remojo

Puede ajustar un tiempo de remojoentre 30 minutos y 2 horas.

Puede seleccionar la duración en pasosde 30 minutos. Al seleccionar el extraRemojo transcurre el tiempo seleccio-nado.

Selección

= Tiempo en remojo 30 minutos(ajuste de fábrica)

= Tiempo de remojo 1 hora

= Tiempo de remojo 1 ho-ra 30 minutos

4 = Tiempo de remojo 2 horas

Ritmo delicado

Si está activada la opción de ritmo de-licado, el movimiento del tambor sereduce. De esta forma, los tejidos quepresentan un grado de suciedad bajopueden lavarse de forma delicada.

El ritmo delicado puede activarse paralos programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón.

Selección

= El ritmo delicado está desco-nectado (ajuste de fábrica)

= El ritmo delicado está conecta-do

Funciones programables

77

Reducción de la tempera-tura

En los lugares situados a gran altitud,el punto de ebullición del agua es másbajo. En aquellos lugares cuya altitudsupere los 2000 m, Miele le recomien-da conectar la reducción de tempera-tura para evitar así «que el agua secueza». La temperatura máxima se re-duce a 80 ºC incluso cuando es posi-ble seleccionar una temperatura másalta.

Selección

= La reducción de la temperaturaestá desconectada (ajuste defábrica)

= La reducción de la temperaturaestá conectada

Agua plus

Puede establecer la cantidad de aguaindicada en el extra seleccionadoAgua plus.

Selección

= Se incrementa el nivel de agua(más agua) en el lavado y acla-rado (ajuste de fábrica)

= Se lleva a cabo un aclaradoadicional

= Se lleva a cabo un aumento delnivel de agua en el lavado yaclarado y un aclarado adicio-nal

Nivel Agua plus

Puede aumentar el agua de lavado entres niveles activando el extra Aguaplus.

Selección

= Ningún aumento del nivel deagua (ajuste de fábrica)

= Aumento del nivel de agua enel lavado y aclarado en 1 nivel

= Aumento del nivel de agua enel lavado y aclarado en 2 nive-les

= Aumento del nivel de agua enel lavado y aclarado en 3 nive-les

Nivel máximo de aclarado

Siempre se puede ajustar el valor má-ximo del nivel de agua durante el lava-do.

Esta función es especialmente impor-tante para las personas alérgicas, yaque optimiza el resultado de lavado. Elconsumo de agua aumenta.

Selección

= Está desconectado el máximonivel de aclarado (ajuste defábrica)

= Está conectado el máximo ni-vel de aclarado

Funciones programables

78

Enfriamiento del agua delavado

Al finalizar el lavado principal entraagua adicional en el tambor para en-friar el agua de lavado.

El enfriamiento del agua de lavado seproduce al seleccionar el programa Al-godón con un ajuste de temperatura de70 ºC o superior.

El enfriamiento del agua de la coladadeberá activarse:

– al colocar la manguera de desagüeen un lavabo o en una pila con el finde prevenir posibles quemaduras.

– en edificios en los que las tuberías dedesagüe no cumplan con la normaDIN 1986.

Selección

= El ajuste para el enfriamientodel agua de lavado está des-conectado (ajuste de fábrica)

= Está conectado el enfriamientodel agua de lavado

Protección antiarrugas

La protección antiarrugas reduce laformación de arrugas después de fi-nalizar el programa.

El tambor se mueve hasta 30 minutosdespués de que haya finalizado el pro-grama. La puerta de la lavadora puedeabrirse en todo momento.

Selección

= La protección antiarrugas estádesconectada

= La protección antiarrugas estáconectada (de fábrica)

Luminosidad del displayatenuada

Se puede elegir entre siete niveles di-ferentes de luminosidad de las teclassensoras atenuadas en el panel demandos.

La intensidad luminosa se ajusta inme-diatamente al seleccionar los distintosniveles.

Selección

= nivel más oscuro

= nivel más claro

= (Ajuste de fábrica)

Accesorios especiales

79

Miele pone a su disposición toda unagama de detergentes, productos para lalimpieza y el mantenimiento y acceso-rios especiales, adaptados a sus elec-trodomésticos.

Puede pedir estos y otros productos in-teresantes a través de Internet, en la di-rección shop.miele.es. También puedesolicitarlos a través del Servicio técnicode Miele y de sus distribuidores espe-cializados.

Detergente

UltraWhite

– Detergente en polvo

– adecuado para lavar ropa blanca yclara, así como para la ropa de algo-dón muy sucia

– elimina de forma efectiva las man-chas a bajas temperaturas

UltraColor

– detergente líquido para ropa de color

– para prendas negras o de color

– protege los colores y evita decolora-ciones

– elimina de forma efectiva las man-chas a bajas temperaturas

Detergente para prendas delicadas ylana

– detergente líquido para prendas deli-cadas

– especialmente indicado para el lava-do de prendas de lana y seda

– elimina las manchas a una tempera-tura de 20 º y protege los colores y laforma de las prendas más delicadas

Detergentes especialesPara una dosificación cómoda encon-trará los detergentes especiales en cáp-sulas o en una práctica botella dosifi-cadora.

Outdoor

– detergente líquido para prendas Out-door y técnicas

– limpia y protege las fibras

– componentes especiales para el cui-dado de las membranas (lanolina)

Sport (Deporte)

– detergente líquido para la limpieza yel cuidado de las prendas de deportey de uso exterior

– neutraliza los olores desagradables

– protege la forma de las prendas

Plumas

– detergente líquido especial para el la-vado y el cuidado de almohadas, sa-cos de dormir y otras prendas de plu-mas

– mantiene intacta la elasticidad de lasplumas y el plumón

– favorece que las prendas de plumasestén aireadas

– evita que las plumas se apelmacen

Accesorios especiales

80

WoolCare (Lana)

– detergente líquido para prendas delana y delicadas

– contiene proteínas de trigo para elcuidado de las prendas

– evita el apelmazamiento

– protege los colores

– solo disponible en cápsula

SilkCare (Seda)

– Detergente líquido para prendas deseda

– contiene proteínas de seda para elcuidado de las prendas

– protege los colores

– solo disponible en cápsula

Producto para el cuidado delos tejidosPara una dosificación cómoda encon-trará los productos para el cuidado delos tejidos en cápsulas o en unapráctica botella dosificadora.

Impermeabilizante

– para la impermeabilización de tejidosde microfibras como p. ej. chubas-queros

– favorece que los tejidos sean transpi-rables

Suavizante

– aroma fresco, natural

– para prendas blancas

Aditivo

Booster (quitamanchas)

– para retirar las manchas

– para prendas blancas y de color

– disponible en cápsula para unacómoda dosificación

Mantenimiento del aparato

Detergente

– limpieza profunda y eficiente de la la-vadora

– elimina grasas, bacterias y los oloresque se generan

– Aplicar 1-3 veces al año

Descalcificador

– elimina los depósitos de cal incrusta-dos

– suave y respetuoso gracias al ácidocítrico natural

Pastillas para la descalcificación

– Menor dosificación de detergente pa-ra alta dureza del agua

– Menos restos de detergente en lasprendas

– Agua con menos químicos, gracias ala nueva dosificación

ES/DE/GB

81

Estimada/o cliente:Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dispo-nibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma de-seado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos da-tos directamente a:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischerSprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Siedie ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

Dear Customer,Should you require these operating instructions in German or English (if available), pleaseenter the model number and serial number of your appliance, which language is requiredand your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the followingaddress:

Miele S.A.U.Avda. de Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la máquina:Modell:Model No.:

Número de fabricación:Fabrikationsnummer:Serial No. of Machine:

Idioma de las instrucciones de manejo:Sprache der Gebrauchsanweisung:Language of the operating instructions:

DE

GB

otro idioma, si disponibleanders Sprache, falls verfügbarother language, if available

Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.

M.-Nr. der ES-GA:

Apellido/Nachname/Surname

Nombre/Vorname/First Name

Calle, Avda, Plaza/Straße/Street

Población/Ort/City

Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode

Teléfono/Telefonnummer/Tel No.

ES/DE/GB

82

FRANQUEO

Miele S.A.U.

Avda. de Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Chile

Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele.esE-mail: [email protected]

Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

902 398 398

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

M.-Nr. 10 834 170 / 01es-ES

WDD 020 EcoPlus&Comfort