11
Fabricado y garantizado por Ecodyne Water Systems 1890 Woodlane Drive Woodbury, MN 55125, EE. UU. Cómo instalar, operar y mantener su sistema sin suciedad de filtrado de agua para toda la casa Modelo EPWHE No devuelva la unidad a la tienda Manual de instalación y operación Este sistema ha sido probado y certificado por NSF International según la Norma NSF/ANSI 42 en cuanto a la reducción de partículas de clase III. Si tiene cualquier pregunta o inquietud al instalar, operar o mantener su sistema de filtrado de agua, llame gratis a nuestro número telefónico: 1-800-693-1138 De lunes a viernes, de 7 a.m. a 6 p.m., hora del centro, o visite el sitio www.ecopure.com Cuando llame, esté preparado para proporcionar el número de modelo y el código de fecha del sistema, que se encuentran en la calcomanía de clasificación. 201-8404198 (Rev. 01 5/26/17)

Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

Fabricado y garantizado por Ecodyne Water Systems1890 Woodlane Drive

Woodbury, MN 55125, EE. UU.

Cómo instalar, operar ymantener su sistema sin suciedad de filtrado

de agua para toda la casa

Modelo EPWHE

No devuelva la unidad a la tienda

Man

ual d

e in

stal

ació

n y

oper

ació

n

Este sistema ha sido probado y certificado porNSF International según la Norma NSF/ANSI 42en cuanto a la reducción de partículas de clase III.

Si tiene cualquier pregunta o inquietud alinstalar, operar o mantener su sistema de

filtrado de agua, llame gratis a nuestro númerotelefónico:

1-800-693-1138De lunes a viernes, de 7 a.m. a 6 p.m., hora del

centro, o visite el sitio www.ecopure.com

Cuando llame, esté preparado paraproporcionar el número de modelo y el códigode fecha del sistema, que se encuentran en la

calcomanía de clasificación.

201-8404198 (Rev. 01 5/26/17)

Page 2: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

7-1/2"

16"

10-5/8" 3-3/4"

14"12"

5-1/4"

Dimensiones

FIG. 112 pulg.

7-1/2pulg.

16 pulg.

3-3/4pulg.

10-5/8 pulg.

2

CONTENIDOPágina

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Especificaciones y rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Inspeccione el envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Planifique la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ilustraciones de una instalación típica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Siempre instale el filtro en posición vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Soporte de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Códigos de plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conecte el tubo de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Información sobre conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Cartuchos filtrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Vida útil del cartucho filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reemplazo del cartucho filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Detección y solución de problemas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Vista detallada y lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Salida1 pulg.NPT

Entrada1 pulg.

NPT

14 pulg.

5-1/4pulg.

Page 3: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

Especificaciones y afirmaciones de rendimiento

ESPECIFICACIONESModelo EPWHE

Caudal para servicio nominal a 60 PSI (414 kPa) 9.0 gpm (34.0 L/min.)Caída de presión a 30 PSI (207 kPa) 2 PSIG (13.8 kPa)Límites de presión de agua (mínima / máxima) 30 - 100 PSI (207 - 689 kPa)Límites de temperatura de agua (mínima / máxima) 40 - 100 °F (5 - 38 °C)

Este sistema ha sido probado conforme a la NormaNSF/ANSI 42 en cuanto a la reducción de partículasde clase III (5 micrones a menos de 15 micrones)j. La concentración de la sustancia indicada en el aguaque ingresa al sistema se redujo a una concentracióninferior o igual al límite admisible del agua que sale

del sistema, según lo especificado por la NormaNSF/ANSI 42. Las pruebas se realizaron utilizandoagua de grifo enriquecida con un caudal de 4 GPM(15.2 L/min.), pH de 7.5 ±0.5, presión de 60 PSIG(414 kPa) y temperatura de 68 ±5 °F (20 ± -15 °C).

3

AVISO IMPORTANTE: Lea estos datos derendimiento y compare las capacidades de estaunidad con sus necesidades reales de tratamiento deagua. Se recomienda que, antes de comprar unaunidad de tratamiento de agua, haga analizar susuministro correspondiente para determinar susnecesidades reales de tratamiento. Este sistema defiltrado se ha diseñado para utilizarse a fin de reducirlas afirmaciones de rendimiento indicadas acontinuación. Si el agua es microbiológicamenteimpura o si se desconoce su calidad, no use elsistema sin una adecuada desinfección antes odespués de la unidad. Debido a que las pruebas serealizaron bajo condiciones regulares de laboratorio, elrendimiento real del sistema puede variar según las

condiciones del agua de la localidad. Puede quealgunos o todos los contaminantes que reduzca estaunidad no estén presentes en el suministro de agua.En las demás secciones de este manual encontraráinstrucciones sobre la instalación del sistema,procedimientos de operación, reemplazo del cartuchofiltrante y garantía. Se deben acatar las instruccionesde mantenimiento para que el producto funcionesegún lo indicado a continuación.Los cartuchos filtrantes deben reemplazarse cada seis meses. El precio variará. El precio actual de loscartuchos filtrantes de repuesto EPWHEF es deaproximadamente $30.00 a $60.00 por elemento defiltro. Llame al 1-800-693-1138.

AFIRMACIONES DE RENDIMIENTO

SustanciaNivel deinfluenterequerido

Requisito deporcentajede reducciónmínimo

según NSF l

Nivel deinfluentepromedio

Nivel deefluenteprom./máx.

Porcentajede

eliminaciónprom./mín.

Nivel decontaminantemáx. segúnEPAn

Partículas, clase III (5 a <15 micrones)j 10,000 mg/Lk 85% 180,000

partículas/mL m26 / 45

partículas/mL m99.9% /99.9% Ninguno

j Micrón equivale a micrómetro (µm).k Miligramos por litro, lo cual equivale a partes por millón (PPM).l El nivel aceptable para esta sustancia se basa en el porcentaje de reducción, en vez de la concentración

máxima de efluente.m Partículas por mililitro.n Máximo nivel de contaminante fijado por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)

según lo exigido por la Ley de Agua Potable Segura (Safe Drinking Water Act).

Page 4: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

Antes de comenzarEs muy importante su seguridad y la seguridad de los demás.

En este manual y en el aparato hemos incluido muchos mensajes de seguridad. Siempre lea y cumpla con todoslos mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta sobre peligros potenciales que pueden causar la muerte o lesiones a usted y

los demás. Todos los mensajes de seguridad aparecerán después del símbolo de alerta de seguridad y la

palabra “DANGER” (PELIGRO) o “WARNING” (ADVERTENCIA). Estas palabras significan: Usted puede morir o lesionarse gravemente si no

sigue de inmediato las instrucciones.

Usted puede morir o lesionarse gravemente si nosigue las instrucciones.

Todos los mensajes de seguridad mostrarán cuál es el posible peligro, indicarán cómo reducir la posibilidad delesiones y le dirán qué sucederá si no se siguen las instrucciones.

PELIGROADVERTENCIA

4

Inspeccione el envío

q Lea todas las instrucciones antes de instalar y usarsu sistema sin suciedad de filtrado de agua paratoda la casa. Siga exactamente todos los pasospara lograr la instalación correcta. Leer este manualtambién lo ayudará a obtener todos los beneficiosdel sistema de filtrado.

q Toda la plomería debe instalarse en cumplimientode los códigos de plomería nacional, estatal y local.Encontrará la información del código local en eldepartamento de obras públicas de su localidad. En el Estado de Massachusetts, se debe cumplircon los códigos de plomería 248 CMR 3.00 y 10.00.Consulte a un plomero con licencia.

q Si el agua es microbiológicamente impura o si sedesconoce su calidad, no use el sistema sin unaadecuada desinfección antes o después de la unidad.

q El sistema sin suciedad de filtrado de agua para

Lista de embalaje

Adaptadores parainstalación Tubo de ventilación

Soporte de montajecon tornillos Clips

FIG. 2

Las piezas necesarias para armar einstalar el sistema de filtrado de aguase incluyen con la unidad. Reviseminuciosamente el sistema de filtradode agua para detectar cualquier posibledaño ocasionado en el envío o piezasfaltantes. Asimismo, inspeccione la cajade cartón del envío y tome nota decualquier daño.Retire y deseche (o recicle) todos losmateriales de embalaje. Para evitar lapérdida de piezas pequeñas, lesugerimos que las guarde en la bolsa depiezas hasta que esté listo para usarlas.

toda la casa funciona con presiones de agua de 30PSI (207 kPa) (mínima) a 100 PSI (689 kPa)(máxima). Si la presión del agua de sucasa supera la máxima, instale una válvula reductorade presión en la línea de suministro de agua alsistema de filtrado.

q Para acondicionar toda el agua de la vivienda, instaleel sistema de filtrado cerca de la entrada del suministrode agua, y antes de todas las demás conexiones deplomería, excepto los tubos de agua externos.

q No instale el sistema de filtrado fuera de la casa nibajo temperaturas extremadamente calientes o frías.La temperatura del suministro de agua al sistema defiltrado debe estar entre 40 y 100 °F (4 y 38 °C).

q Evite instalarlo a la luz directa del sol. El exceso decalor solar puede deformar o causar algún otro dañoa las piezas no metálicas.

Page 5: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

5

Planifique la instalaciónUBICACIÓN DE LA INSTALACIÓNPara filtrar el agua en todo su hogar, instale el sistemasin suciedad de filtrado de agua para toda la casa enla tubería principal de agua entrante. Para un hogarcon suministro municipal de agua, instale el filtro entreel suministro entrante de agua de la vivienda y el

ablandador de agua, si se utiliza (vea la Figura 3A). Sila casa tiene agua de pozo, invierta el orden del filtro ydel ablandador de agua (vea la Figura 3B).

FIG. 3A

Suministromunicipal de agua

Agua sin tratar alos grifos externos

Agua fría ala casa

Agua calientea la casa

Calentadorde agua

Ablandadorde agua

Sistema de filtrado de aguapara toda la casa

FIG. 3B

Suministro de agua de cisterna

Tanque depresión

Bomba decisterna

Agua sin tratar alos grifos externos

Agua fría ala casa

Agua calientea la casa

Calentadorde agua

Ablandadorde agua

Sistema de filtradode agua para toda

la casa

O BIEN

Puede que en algunos casos sea necesario cruzar laplomería para garantizar la dirección correcta del flujoa través del filtro (vea la Figura 4).

FIG. 4

Peligro de descarga eléctricaAntes de la instalación en tuberías metálicas,fije dos abrazaderas de conexión a tierra y unalambre de cobre calibre 4 según lasinstrucciones de instalación.El incumplimiento de estas instrucciones puedeocasionar la muerte o una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA

Page 6: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

6

Ilustraciones de una instalación típica

¿Tiene preguntas? Llame sin costo al 1-800-693-1138 de lunes a viernes, de 7 a.m. a 6 p.m., hora del Centroo visite el sitio www.ecopure.com

Cuando llame, esté preparado para proporcionar el número de modelo y código de fecha del producto, los cuales seencuentran en la calcomanía de clasificación.

7-3/16"7-3/16 pulg.

FIG. 8

FIG. 7

FIG. 6

Salida 1 pulg.NPT

Flujo deagua

Flujo deagua

Entrada 1 pulg. NPT

Fíjese enlas flechasde direccióndel flujo enel filtro

Tubos decobre o

conectoresflexibles (nose incluyen)

Use varias vueltasde cinta de

Teflon® (no seincluye) para

sellar las roscasde entrada y

salida durante lainstalación

Monte el soporte de montaje que se incluyeen una superficie resistente y estable, luegocuelgue el cabezal del filtro en el soporteantes de conectarlo a la plomería

Deje al menos unascuantas pulgadas deespacio debajo del vasocolector para tomarlo ygirarlo hacia afuera al reemplazar el cartucho filtrante

Tienda el tubo deventilación hacia abajo a undesagüe del piso, fregaderou otro punto de desagüeadecuado

Presione el extremo deltubo de ventilación

firmemente sobre la uniónde la boquilla

Unión de la boquilla en elorificio de ventilación

FIG. 5

Adaptadorde

instalacióncon 2 juntas

tóricas

Clip

ClipAdaptador

deinstalacióncon 2 juntas

tóricas

Vasocolector

Conjunto decabezal del filtro

® Teflon es una marca comercial registrada de E.I. Du Pont de Nemours and Company.

Tenga cuidado para noestropear las roscas enlos adaptadores de

1 pulg. NPTIMPORTANTE: No suelde la plomería metálica mientras

esté conectada a los adaptadores deinstalación plásticos. El calor de lasoldadura dañará los adaptadores.

IMPORTANTE:Asegúrese de que las3 aletas del clip pasenpor los orificioscorrespondientes ycompletamente dentrodel canal en el adaptador de instalación.

Page 7: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

7

FIG. 9

Abrazaderas(2 - no seincluyen)

Alambre detierra (no se

incluye)

INFORMACIÓN SOBRE CONEXIÓN A TIERRA

(para instalaciones en tubería metálica)Frecuentemente se usa la tubería principal de aguaentrante de la casa para conectar a tierra lostomacorrientes del hogar. La conexión a tierra loprotege contra descargas eléctricas. Es posible quela instalación del sistema de filtrado de agua rompaesta conexión a tierra. Antes de comenzar lainstalación, compre dos abrazaderas de puesta atierra y un alambre de cobre calibre 4 y fíjeloscorrectamente a través del lugar donde se colocaráel filtro, afianzándolo firmemente con las abrazaderasa ambos extremos, como se ilustra abajo.

Instrucciones de instalaciónEn el estado de Massachusetts: Se debe cumplircon el código de plomería 248-CMR del Estado deMassachusetts. Un plomero con licencia realizaráesta instalación.

CÓDIGOS DE PLOMERÍAToda la plomería debe instalarse en cumplimiento delos códigos de plomería nacional, estatal y local.Encontrará la información del código local en eldepartamento de obras públicas de su localidad.

SIEMPRE INSTALE EL FILTRO ENPOSICIÓN VERTICALPara que funcione correctamente, el sin suciedad defiltrado de agua para toda la casa debe instalarse enorientación vertical. El sistema de filtrado también debeinstalarse con el flujo de agua siguiendo las flechassituadas en la entrada y salida del filtro. Esto corresponde a un flujo de izquierda a derecha,cuando se mira la parte delantera del conjunto decabezal del filtro (vea la Fig. 7). Deje al menos unascuantas pulgadas de espacio debajo del vaso colectorpara tomarlo, girarlo hacia arriba y retirarlo al cambiarlos cartuchos filtrantes, tal como se muestra en lasección “Reemplazo del cartucho filtrante”.

SOPORTE DE MONTAJESe incluye un soporte metálico con el sistema sinsuciedad de filtrado de agua para toda la casa a fin deapoyar el filtro montado y la plomería cuando seanecesario. El soporte debe montarse antes deconectar el filtro a la plomería.

El soporte puede montarse en una pared o un pilar delmuro con dos tornillos (incluidos), tal como se muestraen la Figura 6. Estos tornillos u otros sujetadores (noincluidos), si se usaran, deben montarse sobre unasuperficie estable, suficientemente resistente quesoporte el peso del filtro, con la plomería montada ylleno de agua - unas 15 libras.

La parte posterior de la caja del cabezal del filtro seengancha sobre el soporte. Al montarse, el filtro debeestar alineado con la plomería de entrada y salida yno causar que se deformen los tubos rígidos.

CONECTE EL TUBO DE VENTILACIÓNCada vez que reemplace un cartucho filtrante, el filtrodebe colocarse en la posición de derivación girándolohacia afuera (se muestra en la sección “Reemplazodel cartucho filtrante”). Al realizarse esta tarea, sealivia la presión del agua dentro del vaso colector, y seexpulsan cerca de 4 onzas de agua a través delorificio de ventilación. Siempre instale el tubo deventilación (incluido) en esta unión de la boquilla parallevar el agua a un desagüe del piso, fregadero u otropunto de drenaje adecuado. Vea la Figura 8.

NOTA: Este tubo de ventilación funciona por gravedad.No lo eleve por encima del orificio de ventilación. Guíelohacia abajo hasta el punto de desagüe donde no hayaprotuberancias, caídas ni lazos.

Deseche (o recicle) apropiadamente todos losmateriales de embalaje.

Peligro de descarga eléctricaAntes de la instalación en tuberías metálicas,fije dos abrazaderas de conexión a tierra yun alambre de cobre calibre 4 según lasinstrucciones de instalación.El incumplimiento de estas instruccionespuede ocasionar la muerte o una descargaeléctrica.

ADVERTENCIA

Page 8: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

8

Cartuchos filtrantesVIDA ÚTIL DEL CARTUCHO FILTRANTESe recomienda reemplazar el cartucho filtrantecada 6 meses de uso. Hay diversas variables quedeterminarán la duración de un cartucho.Estas incluyen:1. Cuánta agua se usa, y2. Cuánto sedimento, olor o sabor, u otras sustancias

indeseadas hay en el agua.

Sabrá que es tiempo de reemplazar el cartuchocuando note por primera vez la presencia desedimento, sabor u olor indeseado en el agua, ocuando disminuya o se corte el flujo.

El sistema sin suciedad de filtrado de agua para todala casa de EcoPure modelo EPWHE con elemento derepuesto EPWHEF cumple la Norma NSF/ANSI 42con respecto a las afirmaciones de rendimientoespecíficas, las cuales se han verificado y respaldadomediante datos de pruebas.

Inscríbase en el sitio www.ecopure.com para recibir

recordatorios sobre cambio de filtros

REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTENOTA: No es necesario cerrar la válvula de paso del

agua al reemplazar el cartucho filtrante.

1. Tome la parte inferior del vaso colector y tírelo firmey lentamente hacia usted, girándolo hacia arribahasta que se detenga en la posición dederivación/cambio del filtro (vea la Fig. 10).Posiblemente note un siseo, a medida que unapequeña cantidad de agua (aproximadamente 4 onzas) es expulsada en el tubo de ventilación a finde aliviar la presión en el vaso colector.

2. Tire del vaso colector hacia abajo fuera del cabezal.NOTA: Para evitar el flujo de agua no deseado

proveniente del cabezal del filtro, no gire elcabezal hacia abajo a la posición de servicio sin el vaso colector ni el cartucho filtrante derepuesto en su lugar, tal como se muestra en laFigura 16.

3. Se recomienda llevar el conjunto del vaso colector aun fregadero o una superficie plana impermeableantes de abrirlo.

4. Destrabe la abrazadera de la tapa tirando de suscierres en direcciones opuestas, tal como se muestraen la Fig. 11. No haga palanca ni use herramientas,ya que puede dañar el conjunto.

FIG. 10

Gire el vasocolector haciaarriba hasta laposición dederivación

Tírelo haciaabajo pararetirarlo delcabezal

FIG. 11

Tire de los cierres en direccionesopuestas para destrabar

Vista superior dela tapa

5. Abra las mitades de abrazadera y levante elconjunto de la tapa retirándolo del cartucho filtrantey el vaso colector.

NOTA: No retire el pasador que sujeta las mitades deabrazadera a la tapa.

continúa en la página siguiente

FIG. 12

6. Retire el cartuchofiltrante usado delvaso colector. Sitiene dificultadespara retirar elcartucho,introduzca undestornillador en laranura que semuestra en laFigura 12 y hagapalanca. Desecheapropiadamente elcartucho usado.

NOTA: Verifique que el vaso colector esté seco y notenga desechos.

7. Retire el cartucho filtrante nuevo de su embalaje ysaque las tapas protectoras de las tomas (vea la Fig. 13).

Page 9: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

9

9. Deslice el conjuntode la tapa haciaabajo sobre lastomas del cartuchode repuesto hastaque quedeasentado en formaplana en la partesuperior del vasocolector, luegotrabe la abrazaderaen el vaso colectorapretando loscierres entre sí, talcomo se muestraen la Fig. 15, hastaque encajen. La abrazadera noencajará si elcartucho y el vasocolector no estáncorrectamenteasentados yalineados.

Cartuchos filtrantes

FIG. 15

Apriete loscierres entre sípara encajar

FIG. 13

Alinee el cartucho en elvaso colector usando

estos puntostriangulares

11. Gire el vaso colector totalmente hacia abajo hastala posición de servicio.

12. Algunos tipos de cartuchos filtrantes contienen unpolvo negro que es carbono activado. Abra un grifode la casa ubicado después del filtro para purgardel cartucho el aire y las partículas finas decarbono. Deje correr el agua durante al menos 5 minutos.

FIG. 16

Gire el vasocolector haciaabajo hasta la

posición deservicio

Inserte las tomasy empuje el vasocolector haciaarriba en el

cabezal del filtrohasta que quede

asentado

Retire las tapasprotectoras de lastomas del cartucho

filtrante

8. Los cartuchos filtrantes pueden instalarse en unasola orientación, y están “machihembrados” paragarantizar su calce correcto. Introduzca el cartuchofiltrante nuevo en el vaso colector y gírelo hasta quelos puntos triangulares en su borde superior sealineen con y encajen en los fiadorescorrespondientes del colector (vea la Fig. 13).

10. Introduzca elconjunto del vasocolector en elcabezal guiandolas tomas del filtrodentro de losreceptáculoscorrespondientesen el cabezal yempujando el vasocolector haciaarriba hasta quese detenga (vea laFig. 16).

FIG. 14

Cartuchofiltrante

Vasocolector

Conjuntode la tapa

Tomas delfiltro

¿Tiene preguntas? Llame sin costo al 1-800-693-1138 de lunes a viernes, de 7 a.m. a 6 p.m., hora del Centroo visite el sitio www.ecopure.com

Cuando llame, esté preparado para proporcionar el número de modelo y código de fecha del producto, los cuales seencuentran en la calcomanía de clasificación.

Page 10: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

10

Detección y solución de problemas del sistemaProblema: El cartucho filtrante de repuesto no encaja en el vaso colector del filtro.Causa: El cartucho filtrante no está orientado

correctamente.Corrección: Reoriéntelo según la Figura 13.

Problema: La tapa no encaja en el filtro.Causa: El cartucho filtrante no está orientado

correctamente.Corrección: Reoriéntelo según la Figura 13.

Problema: La abrazadera de la tapa no se puede enganchar.Causa: El cartucho filtrante no está orientado

correctamente.Corrección: Reoriéntelo según la Figura 13.

Problema: Fugas de agua provenientes de las roscas del adaptador.Causa: Sello inadecuado en las roscas. Corrección: Vuelva a instalar el adaptador con suficiente

cinta de Teflon® o sellador de tuberías aptopara plástico en las roscas.

Problema: Fugas de agua provenientes de las juntas tóricas del adaptador.Causa: Junta tórica dañada. Corrección: Inspeccione y reemplace la junta tórica si

está dañada.Problema: Goteo de agua proveniente del lado de salida del cabezal del filtro, cerca del tubo de ventilación.Causa: El agua fluye de regreso por la manguera

de ventilación.Corrección: Cerciórese de que la manguera de ventilación

no esté elevada sobre el cabezal del filtro.

GARANTÍADOS AÑOS PARA EL SISTEMA SIN SUCIEDAD DE FILTRADO DE AGUA PARA TODA LA CASA

(salvo los cartuchos filtrantes)Garante: Ecodyne Water Systems, 1890 Woodlane Drive, Woodbury, MN 55125, EE. UU.

El garante asegura al propietario original que el sistema sin suciedad de filtrado de agua para toda la casa, cuando seinstale y mantenga en conformidad con las instrucciones, carecerá de defectos materiales y de fabricación por un períodode dos (2) años a partir de la fecha de compra. Si dentro de los primeros dos años, se comprueba tras una inspecciónque una pieza presentó una avería, el garante, a su exclusivo criterio, reemplazará o reparará dicha pieza sin cargo, aexcepción de los costos de despacho e instalación. La mano de obra para mantener el equipo no está contemplada en lagarantía. Los filtros son consumibles y no cuentan con cobertura de garantía.SI DESEA OBTENER PIEZAS BAJO LA GARANTÍA, SIMPLEMENTE LLAME AL 1-800-693-1138, de lunes a viernes, de 7 a.m. a 6 p.m., hora del centro, para obtener asistencia. Esta garantía se aplicará solamente mientras el producto se useen los Estados Unidos o Canadá.

Disposiciones generalesLas garantías precedentes tendrán vigencia a condición de que el sistema sin suciedadp de filtrado de agua para toda lacasa funcione a presiones de agua no superiores a 100 PSI (689 kPa), y a temperaturas de agua no superiores a 100 °F(38 °C); y siempre que dicho sistema no sea sometido a maltrato, uso incorrecto, modificación, abandono, congelamiento,accidente o negligencia y no sea dañado por ninguna fuerza inusual de la naturaleza, tales como, entre otras, inundación,huracán, tornado o terremoto.El garante queda justificado si el incumplimiento de sus obligaciones de garantía se debe a huelgas, regulacionesgubernamentales, escasez de materiales u otras circunstancias ajenas a su control.*SALVO LAS GARANTÍAS DESCRITAS ESPECÍFICAMENTE MÁS ARRIBA, NO RIGE NINGUNA OTRA GARANTÍA SOBREEL SISTEMA SIN SUCIEDAD DE FILTRADO DE AGUA PARA TODA LA CASA. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDOCUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SEEXCLUYE EN LA MEDIDA DE QUE PUEDA PROLONGAR LOS PERIODOS INDICADOS PRECEDENTEMENTE. LA ÚNICAOBLIGACIÓN DEL GARANTE CONFORME A LAS PRESENTES GARANTÍAS ES REEMPLAZAR O REPARAR ELCOMPONENTE O LA PIEZA QUE SE DEMUESTRE DEFECTUOSA DENTRO DEL PERIODO ESPECIFICADO. ASIMISMO,EL GARANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE DAÑOS CONSECUENTES O IMPREVISTOS. NO SE AUTORIZA A NINGÚNDISTRIBUIDOR GARANTE, AGENTE, REPRESENTANTE NI A NINGUNA OTRA PERSONA A PROLONGAR NI AMPLIARLAS GARANTÍAS DESCRITAS EXPRESAMENTE MÁS ARRIBA.En algunas jurisdicciones no se permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita ni exclusiones olimitaciones de daños imprevistos o consecuentes, de modo que las limitaciones y exclusiones de la presente garantíapodrían no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otrosderechos, los cuales varían de una jurisdicción a otra. La presente garantía solo se aplica a instalaciones que seanpropiedad de los consumidores.

Page 11: Manual de instalación y operación · de dirección del flujo en el filtro Tubos de cobre o conectores flexibles (no se incluyen) Use varias vueltas de cinta de Teflon® (no se incluye)

11

Fabricado y garantizado porEcodyne Water Systems1890 Woodlane Drive

Woodbury, MN 55125, EE. UU.

Lista de piezasClaveNúm. Pieza Núm. Descripción

1 1042-32-HF Conjunto de cabezal

– 1042-32-HE Juego de montaje (incluye claves núms. 2 y 3)

2 á Soporte de montaje

3 á Tornillo de montaje (2)

– 1042-32-HB Juego de adaptadores(incluye claves núms. 4 y 5)

4 áCodo adaptador deinstalación, 1 pulg. NPT,incluidas las juntas tóricas (2)

5 á Clip (2)

6 1042-32-HD Conjunto de tapa yabrazadera

7 EPWHEF Cartucho filtrante de rep.Ù8 1149-05-HC Vaso colector

9 1042-32-47 Tubo de ventilación, 6 piesde largo

¢ 201-8404198 Manual del propietario

Para pedir piezas de repuesto, llame gratis al 1-800-693-1138, de lunes a viernes, de 7 a.m. a

6 p.m., hora del centro.

Ù Compre los cartuchos de repuesto en la tiendadonde adquirió el sistema de filtrado de agua.

¢ No se ilustra.

2

31

4

4

5

5

6

7

8

9