24
MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC SERVICE MANUALE SC MANUEL DE SERVICE ETAU SC BEDIENUNGSANLEITUNG SC HOCHDRUCKSPANNER MANUALE D’INSTRUZIONI MORSA SC C E F D I

MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

MANUAL DE INSTRUCCIONESMORDAZA SC

SERVICE MANUALE SC

MANUEL DE SERVICEETAU SC

BEDIENUNGSANLEITUNG SC HOCHDRUCKSPANNER

MANUALE D’INSTRUZIONIMORSA SC

C

E

F

D

I

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1

MANUAL DE SERVICIO

w Esta mordaza ha sido sometida a verificaciones de calidad, seguridad y funcionamiento. Noobstante,debidoaunmanejoerróneooalmaluso,puedenproducirsesituacionesdelesionesparaeltrabajadoroparaterceraspersonasuotrasinstalacionesuobjetos.

w Todapersonaque intervengaenel desembalaje, puestaenmarcha,manejo,mantenimientooreparacionesdeestamordaza,estaobligadaaleerelpresentemanualdeservicio.

w Eloperario tienequesermayorde18años,haberlesidoenseñadoelmanejode lamordaza,haberdemostradosucapacitaciónparaelmanejodelamisma,haberleidoyentendidoelpresentemanualdeservicioyobservarentodomomentolasindicacionesdelmismo.

Normas de seguridad.-

w Protecciónparaelpersonal: wZapatosdeseguridad. wGuantesprotectores. wProtecciónparalacara.

w Puestodetrabajo: wSujetarbienlamordazaalamesaparaevitarqueestasemueva. wMantenerellugardetrabajolimpioyordenado.

w Desplazamientos: wNosituarsenuncadebajodelamordazamientrassemanipulaestaconlagrua.

Desembalaje.-

w Para proceder a desembalar la mordaza, se debe manipular esta con una grúa o polipasto,sujetandolamordazamediantelasdoseslingasqueseenvían,procurandobuscarunbuenrepartodelospesos.

w Labasedelamordaza,asícomoelrestodelamismasehallanenvueltasenunpapelaceitadoespecialparasumejormantenimiento.Procederasepararelpapelyactoseguidoapoyarlabasedelamordazasobrelamesadelamáquina.

Limpieza y mantenimiento.-

w Para asegurar una duración y condiciones óptimas de lamordaza, debemantenerse siemprelimpiadevirutasuotrosrestosquepuedanafectarasuperfectofuncionamiento.

w Aire a presión puede ser suficiente para limpiar la mordaza, aunque recomendamos en casonecesarioelusodealgúntrapo.Atención:Noutilizarproductosquímicosquepuedanocasionardañosalamordaza.

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

32

MORDAZA SC

A.- Funcionamiento.Lamordazafuncionaconelsimplegirodelamanilla.Lamanillasepuedecolocarenloshexágonossituadosaambosladosdelhusillo.Enlapartetraseradeloscarrosmóvilesfiguranunosiconosdondeindicaelmovimientodeellossegúnelsentidodegirodelamanilla.

Elsistemaautocentrantedelamordazaseconsiguepormediodelhusilloroscado–izquierdayderecha-quevafijadoenelcentrodelamordazaporunsoporte.

Elhusilloenunodesusextremosllevaunhexágonointeriorqueestápensadoparallevarloscarrosmóvileshacíaelcentroencasodequelamordazasesalgaderecorridoylamanillasequedesinalojamiento.

Estasmordazasofrecendosposibilidadesdeamarre:haciainterioryhaciaelexterior.Estoseconsiguesimplementecambiandoelsentidodegirodelamanilla.

La mordaza se suministra con una manilla estándar del tipo “carraca”. En el caso de que seanecesariocontrolarlafuerzaconlaquesequiereamararlapiezaesrecomendableelusodeunallavedinamométrica.

LafuerzaconlaquesesujetalapiezadetrabajoesproporcionalalPardeaprietequeseaplicaenlamanilla.Estarelaciónvienerepresentadaenlapágina11.

LasmordazasSC70,SC90,SC125llevanenloscarrosmóvilesdoschaveterosenparalelo.Segúndondecoloquemos lasbocasycomoposicionemossu formaescalonadaconseguiremosdiferentescamposdeamarre.Enlapartedelantera,lasbocasllevandosagujerosroscados(exceptoenlaSC-70)yenellossesuministraunapletinalisaquesirvedeparalelaparaapoyarlapiezasifueraconveniente.Ensucasoesosagujerossepuedenutilizarparaotrotipodeapoyos.

LosmodelosSC905XySC1255Xllevanunpardebocasaltas.Enlazonasuperiordeestasbocassesuministranbocastempladas,enelmodeloSC90sonexclusivasdeellaylasdelmodeloSC125sonintercambiablescontodaslasbocasdeFresmak

B.- Limpieza.Esfundamentalparaunbuenfuncionamientoquelamordazaentodomomentolomáslimpiaposible.Paraevitar laacciónde lasvirutaselhusillo vaprotegidopordos rascadoresunoacada ladodelsoportecentraldentrodeloscarrosmóviles.

Para una limpieza completa sacaremos totalmente los carrosmóviles de lamordaza utilizando elhexágonointeriordelhusillo.Elhusilloquedafijoenlamordaza.Ahorapodemoslimpiarelinteriordeloscarrosmóvilesyelhusillo

C. Buen uso.Lamordazallevaaambosladosunosengrasadores.Serecomiendaunengrasefrecuenteconloqueseevitarandurezasenelmovimientoyatascospordesuso.

Para ladurabilidadde lamordazanoesconvenienteelusodeamarresexcesivos.Se recomiendautilizarlamanillaquesesuministra,evitandograndesllaves,tubosogolpesenlamanillaparaconseguirmayoresaprietes.

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

32

SERVICE MANUAL

w Thismachineviceisguaranteedforquality,andworkmanship.Ithasbeenpreparedforitscorrectoperationthroughourestablishedfinalassemblyandtestprocedures.Careshouldbetakenthatitisusedcorrectlytoensuretheoperatorsandotherpersonssafetyintheworkplace.

w Eachpersoninvolvedintheunpacking,handling,operationandmaintenanceofthisviceisrequiredtohavetoreadthisservicemanual.Thisistoensuresafetyatworkcompliance,andthecorrectunderstandingoftheviceoperation.

w Theoperatorhastobeminimum18-yearsofage,itmustbeensuredthattheoperatoriscapableorhastobetrainedonthecorrectviceoperationbysomeonemoresenior.Theoperatormustbeabletoprovehiscapabilitiesforitshandlingandoperationandhavereadandunderstoodthisservicemanualandkeepitavailableforreference.

Personal protection.-

wSecurityshoes(steeltoecaptype). wProtectinggloves. wMachineguards,safetyglasses.

Worklace .-

w Thevicemustbeclampedfirmly to themachine table toavoidmovementsduringamachiningoperation.

w Ensurethevicejawmovementsarenotimpededinanyway,keeptheworkareatidy.

Moving the vice.-

w Careshouldbetakenwhenmovingthevice.Theoperatormustkeepclearofthecraneorotherliftingequipmentused.

Unpacking the vice .-

w Toproceedwithunpackingthevice,ahoistshouldbeusedforliftingwiththetwoslingssupplied,makingsuretheloadiscorrectlybalanced.

w Thevice iswrapped inoiledpaper for itsprotectionduringdelivery.Ensure thatwhentheoiledpaperisremovedfromitsbaseitisimmediatelyplacedona“cleaned”machinetableandclampedsafelyinposition.

Cleaning and general maintenance.-

w Toensurethevicelongoperationallifeandthemostfavourableworkingconditions,itisessentialthatitiscleanedveryregularly,aftereachmachiningcycleofswarformachiningsludgethatcanaffectitscorrectoperation.

Theregular“cleaning”canbebypressurecoolantgunorairgun.Togethertheuseofasmallbrushtoclearthejawmovementwayscangenerallybeeffective.Cleaningbyindustrialragorpapercanalsousefullybedoneafteranumberofmachiningcycles.Itmustbeunderstoodthattheefficientvice operation needs clear space for clamping and unclamping.Warning: never use chemicalproductswhichcandamagethevice.

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

54

SC VICE

A. FunctioningTheviceworksbysimplyturningthehandle.Thehandlecanbeinsertedintothehexkeysoneachsideofthespindle.Thebacksofthemovablecarriagescontainiconswhichindicatedirectionofmovementdependingonhandlerotationdirection.

Thevice’sself-centringsystemusesathreadedspindle-leftandright-whichisattachedtothecentreoftheviceviaasupport.

One of the ends of the spindle contains a hexagon that has been designed tomove themovablecarriagestowardsthecentreshouldtheviceoverrunandthehandlebecomeunseated.

Thesevicescanbefastenedintwoways:inwardsandoutwards.Thisisachievedbysimplychangingthehandle’sdirectionofrotation.

Theviceissuppliedwiththestandard“ratchet”typehandle.Werecommendusingatorquewrenchifitisnecessarytocontroltheforceappliedtofastenthepart.

Theforceholdingtheworkpieceisproportionaltothetorqueappliedtothehandle.Thislistisshownonpage11

VicemodelsSC70,SC90,SC125 includetwokeys inparallelonthemovablecarriages.Differentfasteningareascanbeachieveddependingonhowweinstallthejawsandtheirstepshapes.Atthefront,thejawshavetwothreadedholes(exceptinSC-70model)intowhichaflatplatecanbeinsertedasaparalleltosupportthepartifnecessary.Theseholescanalsobeusedforothertypesofsupport.

ModelsSC905XandSC1255Xincludeapairofhighjaws.Thetopofthesejawsaresuppliedwithtempered jaws, formodel SC 90 they are exclusive to thatmodel and formodel SC 125 they areinterchangeablewithallFresmakjaws

B. Cleanliness.Forcorrectoperation, it isvital that thevice iskeptascleanaspossibleatall times.Toavoidswarfdamage,thespindleisprotectedbytwoscrapers,oneoneachsideofthecentralsupportinsidethemovablecarriage.

Forthoroughcleaning,fullyremovethemovablecarriagesfromtheviceviatheinternalspindlehexagon.Thespindleremainsattachedtothevice.Nowwecancleantheinteriorofthemovablecarriagesandthespindle.

C. Correct use.Thevice includesgreasersonbothsides.Frequentgreasing isrecommendedtopreventmovementstiffnessortheviceseizingup.

Toensurevicedurabilityovertighteningisnotrecommended.Useofthesuppliedhandleisrecommended,avoidinglargespanners,pipesorknockstothehandletoachievegreaterforce.

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

54

MANUEL DE SERVICE

w Cetétauaétèsoumisauxverificationsdequalité,sécuritéetfonctionnement.

w La lecturedecemanuelest indispensablepour ledeballagede l’étau,samiseenservice,sonutilisationetsonentretien.

w L’utilisateurdoitêtrequalifiéetdoitavoirprisconnaissancedetouteslesinstructionsdumanuel.

Règles de securite.-

w Protectionspourlepersonnel: wChaussuresdesecuritè. wGantsdeprotection. wMasquepourlevisage.

w Postedetravail: wFixerbienl’étausurlatabledelamachinepourevitertoutemouvement. wLepostedetravaildoitetrepropreetrangé.

wDéplacementsdel’étau: wNejamaissemettreen-dessousdel’étaulorsdesamanipulationavecunegrueouun

palan.

Déballage.-

w Pour déballer l’étau, il faut l’elever avec une grue utilisant les deux élingues fournissées, encherchantunbonéquilibredupoids.

w Enleverlafeuilledeprotectionhuiléedelabasedel’étauetposerl’étausurlatabledelamachine.

Entretien et maintien.-

w Pourassurerladuréeetlesconditionsoptimalesdeutilisationdel’étau,ondoitlegarderpropredetoutcopeauquipourraitaltérersonbonfonctionnement.

w Pourlenettoyer,ilsuffitd’unjetd’aircompriméoud’unchiffon.Attention:Nejamaisutiliserdeproduitschimiquesquipeuventendommagerl’étau.

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

76

ETAU SC

A. Fonctionnement.L’étau fonctionne avec une simple rotation de la manette. La manette peut être placée dans leshexagonessituésdesdeuxcôtésde labroche.À l’arrièredeschariotsmobilesfigurentdes icônesindiquantleurmouvementselonlesensderotationdelamanette.

Lesystèmeauto-centreurdel’étauestréaliséparlabrochefiletée–gaucheetdroite-quiestfixéeaucentredel’étauaumoyend’unsupport.

Àl’unedesesextrémités,labrochecomporteunhexagoneintérieurprévupourconduireleschariotsmobilesjusqu’aucentreaucasoùl’étausortiraitdesonparcoursetquelamanetteseretrouvesanslogement.

Ces étaux offrent deux possibilités de serrage : vers l’intérieur et vers l’extérieur. Ceci s’obtientsimplementenchangeantlesensderotationdelamanette.

L’étauest livréavecunemanettestandarddetypeàcliquet.S’ilapparaîtnécessairedecontrôler laforcedeserragedelapièce,ilconvientd’utiliseruneclédynamométrique.

Laforceaveclaquellevaêtretenuelapièceàtravaillerestproportionnelleaucoupledeserragequiestappliquéàlamanette.Cerapportestreprésentéàlapage11.

Surleschariotsmobiles,lesétauxSC70,SC90,SC125comportentdeuxrainuresdeclavetteenparallèle.Selonl’endroitoùnousplaçonslesmâchoiresetcommentnouslespositionnonsenéchelonnement,nousallonsobtenirdifférentesplagesdeserrage.Surledevant,lesmâchoirescomportentdeuxtrousfiletés(saufpourlemodèledeSC-70)pourlesquelsestfournieuneplaquelisseservantdeparallèlepourappuyerlapiècesibesoinest.Lecaséchéant,cestrouspeuventêtreutiliséspourd’autrestypesd’appui.

LesmodèlesSC905XetSC1255Xcomportentunepairedemâchoireshautes.Surledessusdecesmâchoiressontfourniesdesmâchoirestrempées;pourlemodèleSC90,ellesluisontparticulièresetcellesdumodèleSC125sontinterchangeablesavectouteslesmâchoiresFresmak.

B- Nettoyage.Pourlebonfonctionnementdel’étau,ilestessentielqu’ilsoitàtoutmomentleplusproprepossible.Pouréviterl’actiondescopeaux,labrocheestprotégéepardeuxracloirs,undechaquecôtédusupportcentralàl’intérieurdeschariotsmobiles.

Pour un nettoyage complet, nous sortirons entièrement les chariots mobiles de l’étau à l’aide del’hexagoneintérieurdelabroche.Labrocherestefixedansl’étau.Maintenantnouspouvonsnettoyerl’intérieurdeschariotsmobilesetlabroche.

C.- Bon usage.Surlesdeuxcôtés,l’étaucomportedestrousdegraissage.Nousrecommandonsungraissagefréquentpourévitertouterésistancedanslemouvementetlegrippageparmanqued’usage.

Pour ladurabilitéde l’étau,évitez lesserragesexcessifs.Nous recommandonsd’utiliser lamanettefournieetd’éviterlesgrandesclés,lestubesouleschocssurlamanettepourobtenirunserrageplusimportant.

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

76

BEDIENUNGSANLEITUNG

w Dieser Hochdruckspanner wurde einer Prüfung hinsichtlich Qualität, Sicherheit und Funktionunterzogen.DennochkönntenwegenfalscherBedienungoderfalschemGebrauch,VerletzungendesBedienersoderdritterPersonenoderGegenständen,Maschinenetc.auftreten.

w JedePersonvomWareneingangbiszumBedieneroderWartungs-oderReparaturpersonal,diemitdemHochdruckspannerinKontaktkommen,istverpflichtetdieseBedienungsanleitungzulesen.

w DerBedienersollteälterals18Jahrealtsein,ermußindieBedienung/HandhabungdesSpannerseingewiesenwordenseinundermußdieseBedienungsanleitunggelesenundverstandenhaben.DenenthaltenenAnweisungenmußjederzeitstriktFolgegeleistetwerden.

Generell.-

SchutzkleidungfürdasPersonal w Sicherheitsschuhe w Schutzhandschuhe w Gesichtsschutz

Arbeitsplatz.-

w DerHochdruckspanneristsicheraufdenMaschinentischzubefestigen/fixieren,umBewegungenzuvermeiden.GeeignetsindunsereSpannpratzeninVerbindungmitT-Nutenschrauben.

w DerArbeitsplatzmußstetssauberundaufgeräumtsein.w EsmußdemBedienergenügendBewegungsfreiheitzurVerfügungstehen.

Deplazierung.-

w WennderSpanner(z.B.miteinemKran)verlegtwird,niedarunterstehen.AufanderePersonenundGegenständeachten.

Auspacken.-

w DenHochdruckspannermitgeeignetenHilfsmitteln(z.B.einemKranoderHeberolle)undmittelsdenzweimitgeliefertenSchlingenaufnehmen,versuchendasGewichtgutaufzuteilenundnachfolgendauspacken.

w Damit der Spanner vor Unwelteinflüssen und Rost bestens geschützt ist, befindet er sich ineinemeingeölten,speziellemPapiereingewickelt.DasPapierentfernenundanschliessenddenGrundkörperaufeinergeeignetenAblage(z.B.Maschinentisch)abstellen.

Reinigung und Wartung.-

w UmeinedauerhafteFunktiondesSpannerszugewährleisten,sollteer immervonSpänenoderandereTeilen,welchedieperfekteFunktionnegativbeeinflussenkönnten,saubergehaltenwerden.

Die Reinigung des Spanners kann mit Druckluft erfolgen, wir empfehlen jedoch, einen sauberenLappen oder Ähnliches zu benutzen.Achtung: Keine chemischen Produkte anwenden, die denSpannerbeschädigenkönnten.

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

98

HOCHDRUCKSPANNER SC

A. Funktionsweise.DieSpindelwirddurchDrehenderHandkurbelbetätigt.DieHandkurbelwirdandenSechskantenpositionert,diesichanbeidenSeitenderSpindelbefinden.AufdenRückseitenderbeweglichenBackenzeigenSymboledieBewegungsrichtungenderBackenan.

ZurSelbstzentrierungdesSchraubstockshatdieinseinemMittelpunktverankerteGewindespindeleinLinks-undeinRechtsgewinde.

Falls dieBacken soweit geöffnetwurden, dass dieHandkurbel nichtmehr positioniertwerden kann, istan einem Ende der Spindel ein Innensechskant angebracht, der ermöglicht, die Backen mit Hilfe desentsprechendenSteckschlüsselswiederzuschließen.

MitdiesemSchraubstockkannsowohlnach innenalsauchnachaußengespanntwerden, indemmitderHandkurbelindieentsprechendeRichtunggedrehtwird.

DerSchraubstockwirdmiteinerKnarreausgeliefert.FallsderSpanndrucküberprüftwerdensoll,mussmiteinemDrehmomentschlüsselgearbeitetwerden.

DerSpanndruckverhältsichproportionalzumDrehmomentundistinderGrafikaufSeite11dargestellt.

DieSchraubstöckeSC70,SC90undSC125haben in denbeweglichenBacken jeweils zwei parallelePositioniernuten. Durch die Positionierung der Stufenbacken in der vorderen oder hinteren Nut werdenunterschiedlicheSpannfeldererzielt.InderStirnseitederBackenbefindensichzweiGewindebohrungen,umglatteBackenalsStufeoderanderefürdieBearbeitungnotwendigeBackenzufixieren.

DieAusführungenSC905XundSC1255XsindmithohenBackenausgestattet. ImoberenBereichderhohenBackenbefindensichgehärteteBacken,dienurbeimModellSC125mitallenBackendesFresmak-Programmsaustauschbarsind.

B- REINIGUNG.FürdaseinwandfreieFunktionierenistesgrundlegend,dassderSchraubstockimInnernsauberist.DamitkeineSpäneindieSpindeleindringen,befindensichindenbeweglichenBackenAbstreifer.

Zur vollständigen Reinigung des Schraubstocks müssen beide bewegliche Backen, mit Hilfe desInnensechskantsinderSpindel,entferntwerden.DieSpindelbleibtmitdemSchraubstockverbunden.NunkönnenbeweglicheBackenundSpindelgereinigtwerden.

C.- ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH.DerSchraubstockhataufbeidenSeitenSchmiernippel.HäufigesSchmierengewährleistetdieLeichtgängigkeitderbeweglichenBackenundvermeidetBlockierungen.

UmeinelangeLebensdauerdesSchraubstockszugewährleisten,istexzessiverSpanndruckzuvermeinden.Essolltenweder langeHebeleingesetzt,nochmitHämmernaufdenSchlüsselgeschlagenwerden.DermitgelieferteSchlüsselreichtzumAufbaudespassendenSpanndrucksaus.

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

98

MANUALE D’ISTRUZIONI

• Questamorsa è stata sottoposta a controlli di qualità, sicurezza e funzionamento. Non ostanteciò,dovutoadun’utilizzosbagliatoononcorretto,sipossonocausaredanniall’operatore,aterzepersoneoadaltrimacchinari.

• Tutte le persone che intervengono nello sballaggio, messa in marcia, utilizzo, manutenzione oriparazionediquestamorsa,sonoobbligatealeggereilpresentemanualed’istruzioni.

• L’utilizzatoredeveesseremaggiorenne,esserestatoistruitosull’usodellamorsa,averdimostratodisaperlautilizzare,averelettoecapitoilpresentemanualed’istruzioniedosservareinqualsiasimomentoleindicazionipostenellostesso.

NORMEDISICUREZZA

wProtezioneperlipersonale: w Scarpeantinfortunistiche. w Guantiprotettivi. w Protezioniperilviso.

w Messainservizio: w Bloccarebenelamorsaallatavolaperevitarechesimuova. w Mantenereilpostodilavoropulitoeordinato.

w Spostamento: w Nonmettersimaialdisottodellamorsa,quandolasispostaconunagru.

SBALLAGGIO

w Per losballaggiodellamorsa,utilizzareunagruounparanco, sostenendolacon le fasciechevengonofornite,facendoattenzionearipartirebeneipesi.

w Labasedellamorsa,cosicometuutoilresto,sonostatiavvolticoncartaoleataperilsuomigliormantenimento.Dopoavertoltolacarta,appoggiarelabasedellamorsasullatavoladellamacchinautensile.

PULIZIAEMANUTENZIONE.

w Perassicuraredurataecondizioniottimeallamorsa,lasidevemanteneresemprepulitadaitrucioliodaaltraspociziachepossonocompromettereilsuoperfettofunzionamento.

wL’aria compressa può essere sufficente per pulire la morsa, anche se raccomandiamo, dovepossibilel’usodistacci.ATTENZIONE:nonutilizzareprodottichimicichelapossonodeteriorare.

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1110

MORSA SC

A. Funzionamento.Lamorsafunzionagirandosemplicementelamanovella.Lamanovellasipuòcollocareneidueesagonipostiailatidellavitedimanovra.Nellaparteposterioredeicarrimobili,cisonodelleiconedovesiindicailloromovimentoasecondadelsensorotatoriodellamanivella.

Ilsistemaautocentrantedellamorsasiottienepermezzodellavitefilettatasinistra/destra,chevienefissataalcentrodellamorsapermezzodiunsupporto.

Lavite,inunasoladellesueestremità,haunesagonointerno,cheèstatopensatopermuovereicarriversoilcentro,nelcasoincuisianofuoricorsaelamanovellasitrovisenzaalloggiamento.

Queste morse offrono due possibilità di chiusura: verso l’interno e verso l’esterno. Per fare ciò, èsufficentecambiaresensodirotazioneallamanovella.

Lamorsaviene fornitaconunachiaveacricchetto. Nelcasosianecessariocontrollare la forzadichiusura,siraccomandal’utilizzodiunachiavedinamometrica.

La forza con la quale si strige il pezzo da lavorare, è proporzionale alla coppia che si applica allamanovella.Questarelazioneèschematizzataapag.11.

LemorseSC-70SC-90SC-125sonodotate,neicarrimobili,diduechiavetteparallele.Asecondadicomeposizioniamolaganasciasuperioreavremodifferenticampidipresa. Nellaparteanteriore, leganasce,hannodueforifilettati(salvoilmodelloSC-70)dovesipuòinstallareleparallele,cheservonocomoappoggioperipezzi.Sipossonoutilizzareancheperaltritipidiappoggio.

ImodelliSC905XeSC1255Xhannounacoppiadiganascealte.Nellazonasuperiorediquestedueganascesifornisconoganascetemprate,nelmodelloSC-90sonodedicate,mentreperlaSC-125sonointercambiabilicontutteleganasceFRESMAK.

B- Pulizia.E’fondamentaleperunbuonfunzionamento,chelemorsesianosemprepulite.Perevitarel’azionedeitrucioli,laviteèprotettadadueraschiatoriunoinognilatodelsupportocentrale,dentroicarrimobili.

Perunapuliziacompletatoglieremototalmenteicarrimobilidellamorsa,utilizzandol’esagonointernodellavite.Laviterimanefissoallamorsa.Adessopossiamopulirel’internodeicarrimobilielavite.

C.- Buon uso.Lamorsaèdotatainamboilatidiingrassatori.Siraccomandauningrassaggiofrequente,conilqualesievitadurezzanelmovimento.

Per laduratadellamorsanonèconvenientefarechiusureeccessive.Siraccomandadiutilizzare lamanovellaindotazione,evitandograndichiavi,tubiomartelloperraggiungeremaggioriforzedichiusura.

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1110

05

1015202530354045

0 2 4 6 8 10 12 14 16

TORQ

UE

(Nm

)

FORCE (kN)Nm RECOMMENDED Nm MAXIMUM

ARNOLD SC 070

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0 5 10 15 20 25

TORQ

UE

(Nm

)

FORCE (kN)

Nm RECOMMENDED Nm MAXIMUM

ARNOLD SC 090

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0 5 10 15 20 25

TORQ

UE (N

m)

FORCE (kN)

Nm RECOMMENDED Nm MAXIMUM

ARNOLD SC 090 5X

0

20

40

60

80

100

120

140

160

0 5 10 15 20 25 30 35 40

TORQ

UE

(Nm

)

FORCE (kN)

Nm RECOMMENDED Nm MAXIMUM

ARNOLD SC 125

0

20

40

60

80

100

120

140

160

0 5 10 15 20 25 30 35

TORQ

UE

(Nm

)

FORCE (kN)Nm RECOMMENDED Nm MAXIMUM

ARNOLD SC 125 5X

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1312

14

15

11

9

12

10

21

14

2

17

3

5

20

22

67

19

8

16

13

118

4

050200070

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1312

ARNOLD SC 070

REF DENOMINACION DENOMINATION DESIGNATION BENNENNUNG DESCRIZIONE

1 900055070 ETIQUETA LABEL LABEL SCHILD ETICHETTA

2 905160070 HUSILLO THREADED SPINDLE BROCHE FILETEE GEWINDEBOLZEN ALBERO FRIZIONE

3 905170070 SOPORTE CENTRAL CENTRAL SUPPORT SUPPORT CENTRAL MITTELLAGER SUPPORTO CENTRALE

4 910520070 BRIDA DE AMARRE FIXING CLAMP BRIDE DE FIXATION SPANNPRATZE BRIDA DI CHIUSURA

5 950400070 CUERPO MAIN BODY CORPS FIX GRUNDKÖRPER CORPO

6 951020070 TUERCA DERECHA RIGHT BASE JAW ECROU-FILET DROIT MUTTER GEWINDE RECHTS CHIOCCIOLA FILETTO-DESTRO

7 951070070 TUERCA IZQUIERDA LEFT BASE JAW ECROU-FILET GAUCHE MUTTER GEWINDE LINKS CHIOCCIOLA FILETTO-SINISTRO

8 951111070 CHAVETA KEY CLAVETTE NUTENSTEIN CHIAVETTA

9 951130070 REGLA GIBS GLISSIERES LAUFSTAB LARDONI

10 951150070 BOCA JAW MORS SPANNBACKE GANASCIA

11 951160070 BOCA LISA / DENTADA SMOOTH / CLAW SERRATED JAW MORS LISSE / CRANTÉ GLATTE BACKE / KRALLENBACKE GANASCIA LISCIA / DENTELLATA

12 900380090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

13 904310125 PRISONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO

14 905200070 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

15 905210070 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

16 905220070 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

17 910630090 PRISONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO

18 910660090 REMACHE RIVET RIVET NIET RIVETTO

19 912660125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

20 951040070 PASADOR DOWEL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE ZYLINDERSTIFT SPINA CILINDRICA

21 951060070 RASCADOR SEAL BAGUE D´ ETANCHEITE UNTRING RASCHIAOLIO

22 951080070 ENGRASADOR GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERKOPF INGRASSATORE

050200070

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1514

6

1

12

16

9

1310 22 17 5

19

15

23

11

20 14 732 21

8

18

4

050200090

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1514

ARNOLD SC 090

REF DENOMINACION DENOMINATION DESIGNATION BENNENNUNG DESCRIZIONE

1 900055090 ETIQUETA LABEL LABEL SCHILD ETICHETTA

2 905160090 HUSILLO THREADED SPINDLE BROCHE FILETEE GEWINDEBOLZEN ALBERO FRIZIONE

3 905170090 SOPORTE CENTRAL CENTRAL SUPPORT SUPPORT CENTRAL MITTELLAGER SUPPORTO CENTRALE

4 910520090 BRIDA DE AMARRE FIXING CLAMP BRIDE DE FIXATION SPANNPRATZE BRIDA DI CHIUSURA

5 950400090 CUERPO MAIN BODY CORPS FIX GRUNDKÖRPER CORPO

6 951020090 TUERCA DERECHA RIGHT BASE JAW ECROU-FILET DROIT MUTTER GEWINDE RECHTS CHIOCCIOLA FILETTO-DESTRO

7 951050090 BOCA LISA PLAIN JAW MORS LISE GLATTE SPANNBACKE GANASCIA FISSA

8 951070090 TUERCA IZQUIERDA LEFT BASE JAW ECROU-FILET GAUCHE MUTTER GEWINDE LINKS CHIOCCIOLA FILETTO- SINISTRO

9 951111090 CHAVETA KEY CLAVETTE NUTENSTEIN CHIAVETTA

10 951130090 REGLA GIBS GLISSIERES LAUFSTAB LARDONI

11 951150090 BOCA JAW MORS SPANNBACKE GANASCIA

12 900310125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

13 900370090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

14 905210090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

15 910510090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

16 910630090 PRISIONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO

17 910630160 PRISIONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO

18 910660090 REMACHE RIVET RIVET NIET RIVETTO

19 951030125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

20 951040090 PASADOR DOWEL PIN GOUPILLE E CYLINDRIQUE ZYLINDERSTIFT SPINA CILINDRICA

21 951060090 RASCADOR SEAL EBAGUE D´E TANCHEIT UNTRING RASCHIAOLIO

22 951080090 ENGRASADOR GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERKOPF INGRASSATORE

23 951090090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

050200090

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1716

12

22 10 20816 5

6

11

13

2121518

19

3

14

9

17 1

7

4

16

050200125

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1716

ARNOLD SC 125

REF DENOMINACION DENOMINATION DESIGNATION BENNENNUNG DESCRIZIONE

1 900055125 ETIQUETA LABEL LABEL SCHILD ETICHETTA

2 905160125 HUSILLO THREADED SPINDLE BROCHE FILETEE GEWINDEBOLZEN ALBERO FRIZIONE

3 905170125 SOPORTE CENTRAL CENTRAL SUPPORT SUPPORT CENTRAL MITTELLAGER SUPPORTO CENTRALE

4 910520090 BRIDA DE AMARRE FIXING CLAMP BRIDE DE FIXATION SPANNPRATZE BRIDA DI CHIUSURA

5 950400125 CUERPO MAIN BODY CORPS FIX GRUNDKÖRPER CORPO

6 951020125 TUERCA DERECHA RIGHT BASE JAW ECROU-FILETDROIT MUTTER GEWINDE RECHTS CHIOCCIOLA FILETTO-DESTRO

7 951050125 BOCA LISA PLAIN JAW MORS LISE GLATTE SPANNBACKE GANASCIA FISSA

8 951070125 TUERCA IZQUIERDA LEFT BASE JAW ECROU-FILET GAUCHE MUTTER GEWINDE LINKS CHIOCCIOLA FILETTO-SINISTRO

9 951111125 CHAVETA KEY CLAVETTE NUTENSTEIN CHIAVETTA

10 951130125 REGLA GIBS GLISSIERES LAUFSTAB LARDONI

11 951150125 BOCA JAW MORS SPANNBACKE GANASCIA

12 900310125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

13 900370200 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

14 900380125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

15 905210090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

16 910630160 PRISONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO

17 910660090 REMACHE RIVET RIVET NIET RIVETTO

18 951040090 PASADOR DOWEL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE ZYLINDERSTIFT SPINA CILINDRICA

19 951060125 RASCADOR SEAL BAGUE D´ ETANCHEITE UNTRING RASCHIAOLIO

20 951080090 ENGRASADOR GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERKOPF INGRASSATORE

21 991380125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

22 996100100 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

050200125

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1918

11

15

22

23

6

13 20 16 1

10

14 18

5

213 7

12

9

19

2

8

17

4

050210090

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

1918

ARNOLD SC 090 5X

REF DENOMINACION DENOMINATION DESIGNATION BENNENNUNG DESCRIZIONE

1 900055090 ETIQUETA LABEL LABEL SCHILD ETICHETTA

2 905160090 HUSILLO THREADED SPINDLE BROCHE FILETEE GEWINDEBOLZEN ALBERO FRIZIONE

3 905170090 SOPORTE CENTRAL CENTRAL SUPPORT SUPPORT CENTRAL MITTELLAGER SUPPORTO CENTRALE

4 910520090 BRIDA DE AMARRE FIXING CLAMP BRIDE DE FIXATION SPANNPRATZE BRIDA DI CHIUSURA

5 950400090 CUERPO MAIN BODY CORPS FIX GRUNDKÖRPER CORPO

6 951020090 TUERCA DERECHA RIGHT BASE JAW ECROU-FILET DROIT MUTTER GEWINDE RECHTS CHIOCCIOLA FILETTO DESTRO

7 951050090 BOCA LISA PLAIN JAW MORS LISE GLATTE SPANNBACKE GANASCIA FISSA

8 951070090 TUERCA IZQUIERDA LEFT BASE JAW ECROU-FILET GAUCHE MUTTER GEWINDE LINKS CHIOCCIOLA

9 951111090 CHAVETA KEY CLAVETTE NUTENSTEIN CHIAVETTA

10 951120090 BOCA JAW MORS SPANNBACKE GANASCIA

11 951130090 REGLA GIBS GLISSIERES LAUFSTAB LARDONI

12 900310125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

13 900380090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

14 905210090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

15 910630090 PRISONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO

16 910630160 PRISONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO

17 910660090 REMACHE RIVET RIVET NIET RIVETTO

18 951040090 PASADOR DOWEL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE ZYLINDERSTIFT SPINA CILINDRICA

19 951060090 RASCADOR SEAL BAGUE D´ ETANCHEITE UNTRING RASCHIAOLIO

20 951080090 ENGRASADOR GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERKOPF INGRASSATORE

21 951090090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

22 951140090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

23 951160090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

050210090

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

2120

1

3

1620

16

14

7

10

8

2

5

12

15

13

18

11

17

19

49

13

6

16

13

050210125

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

2120

ARNOLD SC 125 5X

REF DENOMINACION DENOMINATION DESIGNATION BENNENNUNG DESCRIZIONE

1 900055125 ETIQUETA LABEL LABEL SCHILD ETICHETTA

2 900360125 BOCA LISA PLAIN JAW MORS LISSE GLATTE BACKE GANASCIA LISCIA

3 905160125 HUSILLO THREADED SPINDLE BROCHE FILETEE GEWINDEBOLZEN ALBERO FRIZIONE

4 905170125 SOPORTE CENTRAL CENTRAL SUPPORT SUPPORT CENTRAL MITTELLAGER SUPPORTO CENTRALE

5 910520090 BRIDA DE AMARRE FIXING CLAMP BRIDE DE FIXATION SPANNPRATZE BRIDA DI CHIUSURA

6 950400125 CUERPO MAIN BODY CORPS FIX GRUNDKÖRPER CORPO

7 951020125 TUERCA DERECHA RIGHT BASE JAW ECROU-FILET DROIT MUTTER GEWINDE RECHTS CHIOCCIOLA FILETTO-DESTRO

8 951070125 TUERCA IZQUIERDA LEFT BASE JAW ECROU-FILET GAUCHE MUTTER GEWINDE LINKS CHIOCCIOLA FILETTO-SINISTRO

9 951111125 CHAVETA KEY CLAVETTE NUTENSTEIN CHIAVETTA

10 951120125 BOCA JAW MORS SPANNBACKE GANASCIA

11 951130125 REGLA GIBS GLISSIERES LAUFSTAB LARDONI

12 900370125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

13 900380125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

14 905180125 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

15 905210090 TORNILLO SCREW VIS SCHRAUBE VITE

16 910630160 PRISONERO ALLEN SET SCREW VIS D´ARRET GEWINDESTIFT PRIGIONERO

17 910660090 REMACHE RIVET RIVET NIET RIVETTO

18 951040090 PASADOR DOWEL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE ZYLINDERSTIFT SPINA CILINDRICA

19 951060125 RASCADOR SEAL BAGUE D´ ETANCHEITE UNTRING RASCHIAOLIO

20 951080090 ENGRASADOR GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERKOPF INGRASSATORE

050210125

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA SC - …€¦ · manual de servicio y observar en todo momento las ... es recomendable el uso de una llave dinamométrica. La fuerza con la que se

ISO 900101 100 008022

2009-02-12

29-0

5-20

18

250

0220

00

FRESMAK, s.a. · Araba Kalea, 45 · Apartado 7 · E-20800 ZARAUTZ Gipuzkoa · SpainTel. 34 943 834 250 · Fax 34 943 830 225 · E-mail: [email protected]

www: fresmak.com