392
Manual de instrucciones SEAT Arona

Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manual de instruccionesSEAT Arona

6F9012760BC

Espa

ñol

6F90

1276

0BC

(07

.18)

SEA

T A

rona

Esp

añol

(07

.18)

Page 2: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.07.18

Datos del vehículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificación del vehículo:

Día de la matriculación o de la entrega del vehículo:

Servicio Oficial SEAT:

Asesor de servicio:

Teléfono:

Acuse de recibo de los documentos y de las llaves del vehículo

Se adjunta al vehículo: SÍ NO

Documentación de a bordo

Primera llave

Segunda llave

Se ha comprobado el funcionamiento correcto de las llaves

Lugar: Fecha:

Firma del titular del vehículo:

Page 3: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

IntroducciónGracias por la confianza demostrada al ha-ber elegido un SEAT.

Con su nuevo SEAT podrá disfrutar de un ve-hículo con la tecnología más avanzada yequipamiento de alta calidad.

Le recomendamos leer este Manual de Ins-trucciones atentamente para familiarizarsecon su vehículo y poder aprovechar todassus funciones en la conducción diaria.

La información sobre el manejo se comple-menta con indicaciones para el funciona-miento y la conservación del vehículo, paragarantizar así su seguridad y el mantenimien-to del valor de su vehículo. Además le propor-cionamos valiosos consejos prácticos y su-gerencias para conducir su vehículo con efi-ciencia y respetando el medio ambiente.

Le deseamos que disfrute mucho con su ve-hículo y que tenga siempre buen viaje.

SEAT, S.A.

ATENCIÓNTenga en cuenta las importantes adver-tencias de seguridad relativas al airbagfrontal del acompañante ››› pág. 86,Indicaciones importantes sobre el air-bag frontal del acompañante.

Page 4: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Acerca de este manualEn este manual se describe el equipamientodel vehículo en el momento del cierre de estetexto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechasposteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Algunos de los equipos y funciones que sedescriben aquí no se incluyen en todos lostipos o variantes del modelo, pudiendocambiar o modificarse según las exigen-cias técnicas y de mercado, sin que ellopueda interpretarse, en ningún caso, co-mo publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunosdetalles con respecto a su vehículo y se hande entender como una representación están-dar.

Las indicaciones de dirección (izquierda,derecha, adelante, atrás) que aparecen eneste manual se refieren a la dirección demarcha del vehículo, siempre que no se indi-que lo contrario.

El material audiovisual sólo pretende ayu-dar a los usuarios a entender mejor algunasfuncionalidades del coche. No sirve comosustituto del manual de instrucciones. Acce-da al manual de instrucciones para consultarla información completa y advertencias.

Los equipamientos señalados con unasterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se sumi-nistran como opcionales únicamentepara algunas versiones o bien sólo seofertan en determinados países.Las marcas registradas están señaliza-das con ®. El que no aparezca este sím-bolo no garantiza que no se trate de untérmino registrado.Indica que el apartado continúa en lapágina siguiente.Advertencias importantes en la páginaindicada.Contenido más detallado en la páginaindicada.Información general en la página indica-da.Información de emergencia en la pági-na indicada.

En este manual, usted puede acceder a la in-formación, a través del:

● Índice temático con la estructura generaldel manual por capítulos.● Índice visual, donde gráficamente se le in-dica la página en la que puede encontrar lainformación “esencial”, que es ampliada enlos capítulos correspondientes.

®

● Índice alfabético con numerosos términos ysinónimos que facilita la búsqueda de la in-formación.

ATENCIÓNLos textos precedidos por este símbolocontienen información sobre su seguri-dad y le advierten de posibles peligrosde accidente o de lesiones.

CUIDADOLos textos precedidos con este símbolollaman su atención sobre posibles da-ños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambienteLos textos precedidos por este símbolocontienen información sobre la protec-ción del medio ambiente.

AvisoLos textos precedidos por este símbolocontienen información adicional

Page 5: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manual de instrucciones impresoEl manual de instrucciones impreso contieneinformación relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment.

En la versión digital de los manuales, se en-cuentra la información más detallada.

Versión digital del manual del Sistema de In-fotainment

Fig. 1 Página web deSEAT

La versión digital está disponible en la weboficial de SEAT.

Para visualizar la versión digital del manual:

● escanee el código QR ››› fig. 1● O BIEN introduzca la siguiente dirección enel navegador web:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

seleccione su vehículo y seguidamente la op-ción “Infotainment”.

Videos relacionados

Fig. 2 Página web deSEAT

El manejo de algunas funciones del vehículose puede mostrar en forma de instruccionesde vídeo:

● escanee el código QR ››› fig. 2● O BIEN introduzca la siguiente dirección enel navegador web:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

seleccione su vehículo y seguidamente la op-ción “Multimedia”.

AvisoLas instrucciones de vídeo están sola-mente disponibles en algunos idiomas.

Page 6: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Preguntas frecuentesAntes de la marcha

¿Cómo se regula el asiento? ››› pág. 20

¿Cómo se ajusta el volante? ››› pág. 21

¿Cómo se ajustan los retrovisores exteriores?››› pág. 21

¿Cómo se encienden las luces exteriores?››› pág. 33

¿Cómo funciona la palanca selectora del cam-bio automático? ››› pág. 43

¿Cómo repostar combustible? ››› pág. 49

¿Cómo se accionan los limpiaparabrisas y ellimpialuneta? ››› pág. 35

Situaciones de emergencia

Un testigo de control ilumina o parpadea. ¿Quésignifica eso? ››› pág. 39

¿Dónde se encuentra el botiquín y el triángulode advertencia en el vehículo? ››› pág. 90

¿Cómo se abre el capó del motor? ››› pág. 18

¿Cómo realizar la ayuda de arranque de emer-gencia? ››› pág. 63

¿Dónde se encuentran las herramientas a bor-do en el vehículo? ››› pág. 56

¿Cómo reparar un neumático con el kit anti-pinchazos? ››› pág. 55

¿Cómo cambiar una rueda? ››› pág. 56

¿Cómo cambiar un fusible? ››› pág. 53

¿Cómo cambiar una lámpara? ››› pág. 54

¿Cómo remolcar el vehículo? ››› pág. 62

Consejos útiles

¿Cómo se ajusta la hora? ››› pág. 118

¿Cuándo se debe realizar la inspección del ve-hículo? ››› pág. 121

¿Qué funciones tienen las teclas/ruedecillasdel volante? ››› pág. 124

¿Cómo se retira la cubierta del maletero?››› pág. 166

¿Cómo conducir de una forma económica ymedioambientalmente correcta? ››› pág. 257

¿Cómo verificar y rellenar el nivel de aceite delmotor? ››› pág. 49

¿Cómo verificar y rellenar el nivel del líquido re-frigerante del motor? ››› pág. 50

¿Cómo rellenar el líquido lavacristales?››› pág. 51

¿Cómo verificar y rellenar el nivel de líquido defrenos? ››› pág. 51

¿Cómo verificar y ajustar los valores de presiónde los neumáticos? ››› pág. 344

Consejos para el lavado del vehículo››› pág. 356

Funciones de interés

Easy Connect, menú CAR ››› pág. 36

¿Cómo funciona el sistema START-STOP?››› pág. 261

¿Qué asistentes pueden usarse para aparcar?››› pág. 302

¿Cómo funciona el asistente de marcha atrás?››› pág. 310

¿Cómo funciona el control adaptativo de velo-cidad? ››› pág. 274

¿Cómo puede ajustarse el modo de conduc-ción SEAT? ››› pág. 291

¿Cómo funciona el control de la presión de losneumáticos? ››› pág. 348

¿Cómo se abre el vehículo sin llave (Keyless Ac-cess)? ››› pág. 136

Iluminación interior y luz de ambiente››› pág. 151

Page 7: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice

ÍndiceLo esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cuadro general del lado del conductor(volante a la izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cuadro general del lado del conductor(volante a la derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cuadro general del lado del acompa-ñante (volante a la izquierda) . . . . . . . . . . . . 12Cuadro general del lado del acompa-ñante (volante a la derecha) . . . . . . . . . . . . . 13Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Actuación en caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . 55Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Remolque de emergencia del vehículo . . . . . 62Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . . 67Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Posición correcta de los ocupantes del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 73El porqué de los cinturones de seguridad . . . 73Ajuste correcto de los cinturones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Pretensores del cinturón* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Indicaciones de seguridad sobre los air-bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 86Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Equipamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 90Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Remolcar y arrancar el motor por remolca-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Cambiar las lámparas de incandescenciadelanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Cambiar las lámparas de incandescenciaposteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Cambiar las lámparas interiores . . . . . . . . . . . 104

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Instrumentos y testigos de control . . . . . . . 108Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Manejo del cuadro de instrumentos . . . . . . . . 122Testigos de control y de advertencia . . . . . . . 124Volante multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . 143Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Sistemas limpiaparabrisas y limpialune-ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Asientos y apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 155Ajustar los asientos y los apoyacabezas . . . . 155Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

5

Page 8: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice

Transportar y equipamientos prácti-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Equipamientos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Portaequipajes de techo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . 170Calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Aire acondicionado manual* . . . . . . . . . . . . . . . 176Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Sistema Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Indicaciones de seguridad relativas al sis-tema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Cuadro general del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Indicaciones generales para el manejo . . . . 184Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Full Link* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Punto de acceso WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 200Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Menú Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Arranque y conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . 237Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Cambio automático/cambio automáticoDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 253Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . 255Gestión del motor y sistema de depuraciónde gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 260Sistemas de asistencia al conductor . . . . . 261Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . 264Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Sistema de asistencia a la frenada deemergencia (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Adaptive Cruise Control ACC (controladaptativo de velocidad)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Asistente de ángulo muerto (BSD) con asis-tente de desaparcamiento (RCTA)* . . . . . . . . 285Modos de conducción SEAT (SEAT DriveProfile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Sistemas de ayuda al aparcar y maniobrar(Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Ayuda de aparcamiento Plus* . . . . . . . . . . . . . 303Ayuda de aparcamiento posterior* . . . . . . . . . 308Asistente de marcha atrás “Rear View Ca-mera”* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Dispositivo de enganche para remolquey remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Dispositivo de enganche para remol-que* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Accesorios y modificaciones técnicas . . . 325Accesorios, cambio de piezas y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Radioteléfonos y equipos de oficina . . . . . . . . 326Verificación y reposición de niveles . . . . . . 327Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Rueda de repuesto (rueda de emergen-cia)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Servicio de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Programa de mantenimiento SEAT . . . . . . . 352Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Ofertas de servicio adicionales . . . . . . . . . . . . . 354Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 355Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Retirar el vehículo de la circulación . . . . . . . . . 361

6

Page 9: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice

Información para el usuario . . . . . . . . . 362Almacenamiento de datos de acciden-tes (Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . . . 362Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 362Información sobre la Directiva de la UE2014/53/EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Declaración UE de conformidad simplifica-da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Tabla de correspondencias . . . . . . . . . . . . . . . . 363Direcciones de los fabricantes . . . . . . . . . . . . . 364Bandas de frecuencia, potencias emiso-ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Información relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Datos sobre el consumo de combustible . . . 367Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

7

Page 10: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Vista exterior

››› pág. 17››› pág. 49››› pág. 16››› pág. 49

1

2

3

4

››› pág. 62››› pág. 18››› pág. 55

5

6

7

8

Page 11: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Vista exterior

››› pág. 50››› pág. 49››› pág. 52››› pág. 53

1

2

3

4

››› pág. 49››› pág. 51››› pág. 51››› pág. 165

5

6

7

8

››› pág. 32››› pág. 56››› pág. 55

9

10

11

9

Page 12: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Cuadro general del lado del conductor (volante a la izquierda)

››› pág. 34››› pág. 41››› pág. 33››› pág. 21

1

2

3

4

››› pág. 19››› pág. 18››› pág. 39››› pág. 35

5

6

7

8

››› pág. 114››› pág. 33››› pág. 21››› pág. 53

9

10

11

1210

Page 13: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Cuadro general del lado del conductor (volante a la derecha)

››› pág. 35››› pág. 114››› pág. 33››› pág. 21

1

2

3

4

››› pág. 19››› pág. 33››› pág. 39››› pág. 34

5

6

7

8

››› pág. 41››› pág. 21››› pág. 53

9

10

11

11

Page 14: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Cuadro general del lado del acompañante (volante a la izquierda)

››› pág. 22››› pág. 19››› pág. 160

1

2

3

12

Page 15: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Cuadro general del lado del acompañante (volante a la derecha)

››› pág. 22››› pág. 19››› pág. 18››› pág. 160

1

2

3

413

Page 16: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Consola central

››› pág. 34››› pág. 43

1

2

››› pág. 231››› pág. 16

3

4

››› pág. 36, ››› pág. 180››› pág. 44

5

6

En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.14

Page 17: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Vista interior

››› pág. 20››› pág. 20››› pág. 153››› pág. 29

1

2

3

4

››› pág. 20››› pág. 23

5

6

15

Page 18: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Funcionamiento

Apertura y cierre

Video relacionado

Fig. 3 Apertura y cierre

Puertas

Fig. 4 Llave por control remoto: teclas.

Fig. 5 Consola central: pulsadores del cierrecentralizado.

Bloqueo y desbloqueo con la llave● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 4.● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 4.● Desbloquear el portón trasero: pulse el bo-tón ››› fig. 4 hasta que todos los intermi-tentes del vehículo parpadeen brevemente.

Bloqueo y desbloqueo con el conmutadorde cierre centralizado● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 5. El sím-bolo se ilumina en amarillo para indicarque está activado. Ninguna de las puertas seabre desde el exterior. Las puertas puedenabrirse desde el interior, tirando de la palan-ca de apertura de la puerta.● Desbloquear: pulse otra vez el botón ››› fig. 5. El símbolo vuelve a su color inicial.

››› en Descripción de la pág. 133

››› pág. 133

Desbloqueo o bloqueo de la puertadel conductor

Fig. 6 Manecilla de la puerta del conductor:bombín de cierre oculto.

Si el cierre centralizado deja de funcionar, lapuerta del conductor podrá desbloquearse ybloquearse introduciendo la llave en la ce-rradura de la puerta.

Al bloquear la puerta del conductor de formamanual se bloquean todas las puertas por

16

Page 19: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

regla general. Al desbloquearla manualmen-te sólo se desbloquea la puerta del conduc-tor. Tenga en cuenta las instrucciones relati-vas al sistema de alarma antirrobo››› pág. 140.

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 130.● Introduzca el espadín en la abertura inferiorde la tapa de la manecilla de la puerta delconductor ››› fig. 6 (flecha) y eleve la tapa deabajo hacia arriba.● Introduzca el espadín en el bombín de cie-rre y desbloquee o bloquee el vehículo.

Particularidades● La alarma antirrobo permanece activadaen los vehículos desbloqueados. Sin embar-go, no se dispara la alarma ››› pág. 140.● Al abrir la puerta del conductor se disponede 15 segundos para conectar el encendido.Pasado este tiempo, la alarma se dispara.● Conecte el encendido. El inmovilizadorelectrónico verifica la validez de la llave y de-sactiva la alarma antirrobo.

AvisoLa alarma antirrobo no se activa al blo-quear manualmente el vehículo con el es-padín ››› pág. 140.

Bloqueo de emergencia de laspuertas sin bombín de cierre

Fig. 7 Bloqueo de emergencia de la puerta.

Si se averia el cierre centralizado, las puertassin bombín de cierre deberán bloquearse porseparado.

En la parte frontal de la puerta del acompa-ñante se encuentra el bloqueo de emergen-cia (sólo visible con la puerta abierta).

● Extraiga la caperuza del orificio.● Introduzca la llave en la ranura que hay enel interior y gírela hacia la derecha (puertade la derecha) o bien hacia la izquierda(puerta de la izquierda) hasta el tope.

Después de cerrar la puerta no es posibleabrirla desde el exterior. La puerta puededesbloquearse y abrirse al mismo tiempo,desde el interior, tirando una vez de la palan-ca de abertura.

Portón trasero

Fig. 8 Portón trasero: asidero

El funcionamiento del sistema de aperturadel portón es eléctrico*. Se activa haciendouna ligera presión en el asidero ››› fig. 8.

Este sistema puede estar o no operativo se-gún el estado del vehículo.

Si el portón está bloqueado no se podráabrir, en cambio si está desbloqueado, el sis-tema de apertura se encuentra operativo yse puede proceder a su apertura.

Para cambiar el estado de bloqueo/desblo-queo, accione el pulsador o la tecla ››› fig. 4 de la llave del mando a distancia.

Si el portón trasero se encuentra abierto omal cerrado, aparecerá el correspondienteaviso en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.* Si se abre el portón trasero circulando amás de 6 km/h (4 mph), se emite además unaseñal acústica de advertencia*. »

17

Page 20: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

● Abrir el portón trasero: haga una ligera pre-sión en el asidero ››› fig. 8. Se abre automáti-camente.● Cerrar el portón trasero: sujétela por unode los asideros del revestimiento interior yciérrela dando un ligero impulso.

››› en Apertura y cierre de lapág. 143

››› pág. 18

Apertura de emergencia del portóntrasero

Fig. 9 Apertura de emergencia del portón tra-sero.

Permite la apertura en caso de que el cierrecentralizado no funcione (p. ej., no hay bate-ría).

En el revestimiento del maletero existe unaranura que permite acceder al mecanismode apertura de emergencia.

Apertura del portón desde el interior delmaletero● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra y desbloquee el sistema de cierre, dirigien-do la llave de derecha a izquierda, tal comoindica la flecha ››› fig. 9.

Video relacionado

Fig. 10 Capó del motor

Capó del motor

Fig. 11 Palanca de desbloqueo en el espacioreposapiés del conductor.

Fig. 12 Palanca bajo el capó.

Abrir el capó del motorEl capó del motor se desbloquea desde den-tro.

Antes de abrir el capó, asegúrese de que losbrazos del limpiaparabrisas reposen sobre elparabrisas.

18

Page 21: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

● Abra la puerta y tire de la palanca que haydebajo del tablero de instrumentos ››› fig. 11

1 .● Para levantar el capó haga presión haciala izquierda en la palanca situada debajo delcapó, en el centro ››› fig. 12 2 . Los ganchosde sujección quedan desbloqueados.● Suelte la varilla de sustentación y encájelaen el lugar dispuesto para ello en el capó.

Cerrar el capó del motor● Levante ligeramente el capó.● Desenganche la varilla de sustentaciónvolviendo a colocarla en su soporte a pre-sión.● A una altura de aproximadamente 30 cmdéjelo caer para que quede bloqueado.

Si el capó queda mal cerrado, no presionar.Abra de nuevo y deje caer como se indicaanteriormente.

››› en Indicaciones de seguridadpara los trabajos en el vano motor dela pág. 332

››› pág. 332

Mandos para las ventanillas

Fig. 13 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas.

● Abrir la ventanilla: pulse el botón .● Cerrar la ventanilla: tire del botón .

Botones de la puerta del conductorVentanilla de la puerta delantera izquier-daVentanilla de la puerta delantera derechaVentanilla de la puerta trasera izquierdaVentanilla de la puerta trasera derechaMando de seguridad para desactivar losbotones de los elevalunas de las puertastraseras

1

2

3

4

5

››› en Apertura y cierre eléctricode las ventanillas de la pág. 143

››› pág. 143

Antes de iniciar la marcha

Video relacionado

Fig. 14 Interior del ve-hículo

19

Page 22: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Ajuste manual de los asientos de-lanteros

Fig. 15 Asientos delanteros: ajuste manual delasiento.

Adelante/atrás: tire de la palanca y des-place el asiento.Subir/bajar: tire/pulse la palanca.Inclinar respaldo: gire la rueda de mano.

››› en Ajuste de los asientos delan-teros de la pág. 155

1

2

3

Ajuste del apoyacabezas

Fig. 16 Asiento delantero: regulación del apo-yacabezas.

● Para subir o bajar el apoyacabezas, pulseel botón lateral 1 y desplácelo hacia arribao abajo hasta encajarlo en la posición de-seada.

››› en Regulación de los apoyaca-bezas delanteros de la pág. 156

››› pág. 71, ››› pág. 156

Ajuste del cinturón de seguridad

Fig. 17 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad.

20

Page 23: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Fig. 18 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente, vistos de frente y la-teralmente.

Para ajustar el cinturón de seguridad en lazona del hombro, regule la altura de losasientos.

La banda del hombro bien centrada, nuncasobre el cuello. El cinturón de seguridad que-da plano y ceñido a la parte superior delcuerpo.

La banda abdominal pasa por la región pél-vica, nunca por el abdomen. El cinturón deseguridad queda plano y ceñido a la pelvis.

››› pág. 75

››› pág. 77

Pretensores del cinturón

En caso de colisión, los cinturones de seguri-dad de los asientos delanteros se tensan au-tomáticamente.

El pretensor sólo puede activarse una vez.

››› en Mantenimiento y desechode los pretensores del cinturón de lapág. 79

››› pág. 78

Ajuste de los retrovisores exterio-res

Fig. 19 Detalle de la puerta del conductor:mando para el retrovisor exterior.

Ajustar los retrovisores exteriores: gire el man-do hacia la posición correspondiente:

Moviendo el mando en la posición de-seada ajuste los retrovisores del lado delconductor (L, izquierda) y del lado delacompañante (R, derecha) en la direc-ción deseada.Plegado de los retrovisores.

››› en Retrovisores eléctricos exte-riores* de la pág. 155

››› pág. 154

Ajuste del volante

Fig. 20 Palanca en la parte inferior del lateralizquierdo de la columna de dirección.

● Ajustar la posición del volante: tire de la pa-lanca ››› fig. 20 1 hacia abajo, mueva el vo-lante hasta la posición deseada y vuelva asubir la palanca hasta el punto de cierre. »

L/R

21

Page 24: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

››› en Ajuste de la posición del vo-lante de la pág. 69

Airbags

Video relacionado

Fig. 21 Interior del ve-hículo

Airbags frontales

Fig. 22 Airbag del conductor en el volante.

Fig. 23 Airbag del acompañante en el tablerode instrumentos.

El airbag delantero del conductor va alojadoen el volante ››› fig. 22 y el del acompañante,en el tablero de instrumentos ››› fig. 23. Suubicación está indicada con la palabra “AIR-BAG”.

Las cubiertas de los airbags se abren y per-manecen sujetas al volante y al tablero deinstrumentos al dispararse los airbags delconductor y del acompañante, respectiva-mente ››› fig. 22, ››› fig. 23.

22

Page 25: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

El sistema de airbags frontales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la zonade la cabeza y del pecho del conductor y desu acompañante en el caso de colisionesfrontales graves.

El diseño especial de la bolsa de aire permitela salida controlada de gas cuando el ocu-pante ejerce presión sobre la misma. De estaforma, la cabeza y el tórax quedan protegi-dos al ser envueltos por el airbag. Despuésdel accidente, la bolsa de aire se desinfla losuficiente como para no estorbar la visibili-dad.

››› pág. 82

Desconexión del airbag frontaldel acompañante*

Fig. 24 Conmutador del airbag frontal delacompañante.

Fig. 25 Parte central del tablero de instrumen-tos: testigo de control de la desactivación delairbag del acompañante.

Para desconectar el airbag frontal delacompañante:● Desconecte el encendido.

● Abra la puerta del lado del acompañante.● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 24. Lallave debe entrar aproximadamente 3/4 desu longitud, hasta llegar al tope.● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a . Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.● Cierre la puerta del acompañante.● Compruebe que, con el encendido conec-tado, el testigo de control queda ilumi-nado en la inscripción en la parte central del tablero de instrumen-tos ››› fig. 25.

››› en Activar y desactivar el air-bag frontal de acompañante* de lapág. 84

››› pág. 84

23

Page 26: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Airbags laterales*

Fig. 26 Airbag lateral en el asiento del con-ductor.

Fig. 27 Airbag lateral completamente infladoen el lado izquierdo del vehículo.

Los airbags laterales van montados en elacolchado del respaldo del asiento del con-ductor ››› fig. 26 y del asiento del acompa-ñante. Su ubicación está indicada con la pa-labra “AIRBAG” en la parte superior del res-paldo de los asientos.

El sistema de airbags laterales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo en caso de colisiones la-terales graves.

En caso de colisiones laterales, los airbagslaterales reducen el peligro de lesiones en laparte corporal más directamente afectadapor el impacto. Además de la protección nor-mal de los cinturones de los asientos delan-teros y traseros laterales, también mantienena los ocupantes sujetos si se produce un cho-que lateral; estos airbags desarrollan así sumáximo efecto protector.

››› en Airbags laterales* de lapág. 82

Airbags para la cabeza*

Fig. 28 Ubicación y zona de despliegue delairbag para la cabeza.

Hay un airbag para la cabeza a cada ladodel habitáculo encima de las puertas››› fig. 28. Su ubicación viene indicada con lapalabra “AIRBAG”.

Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupala zona enmarcada en rojo (zona de desplie-gue) ››› fig. 28. Por este motivo, nunca se de-berán depositar o fijar objetos en esta zona››› en Airbags para la cabeza* de lapág. 83.

En caso de colisión lateral se dispara el air-bag para la cabeza del lado del vehículodonde se haya producido el impacto.

Los airbags para la cabeza reducen el riesgode que los ocupantes de los asientos delan-teros y de las plazas traseras laterales sufranlesiones en la parte del cuerpo más directa-mente afectada por el impacto.

››› en Airbags para la cabeza* dela pág. 83

24

Page 27: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Asientos para niños

Video relacionado

Fig. 29 Interior del ve-hículo

Indicaciones importantes sobre elairbag frontal del acompañante

Fig. 30 Adhesivos del airbag - versión 1: en elparasol del lado del acompañante y en elmarco posterior de la puerta del acompañante.

Fig. 31 Adhesivos del airbag - versión 2: en elparasol del lado del acompañante y en elmarco posterior de la puerta del acompañante.

En el parasol del acompañante y/o en elmarco posterior de la puerta del acompa-ñante, hay un adhesivo con información im-portante sobre el airbag del acompañante. »

25

Page 28: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

››› en Indicaciones importantessobre el airbag frontal del acompa-ñante de la pág. 87

››› pág. 86

Fijación del asiento para niños

Fig. 32 En los asientos traseros: posibles montajesdel asiento para niños.

La ilustración ››› fig. 32 A muestra la fijaciónbásica del sistema de retención para niñoscon las anillas de sujeción inferiores y el cin-turón de sujeción superior. La ilustración››› fig. 32 B muestra la fijación del sistemade retención para niños con el cinturón deseguridad del vehículo.

Los asientos para niños de tipo universal sepueden fijar con el cinturón de seguridad enlas plazas del vehículo marcadas en la si-guiente tabla con una U.

● En el asiento del pasajero sin regulación dealtura: es necesario colocar el asiento del

acompañante en su posición más retrasadaposible1).● En el asiento del pasajero con regulaciónde altura: es necesario colocar el asiento delacompañante en su posición más retrasaday más alta posible1).

1) Es necesario cumplir con la legislación vigentede cada país y las normas del fabricante parauso y montaje de sillas infantiles.

26

Page 29: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Para el correcto uso de las sillas en las plazasposteriores, se han de ajustar los respaldosanteriores hasta que no haya contacto con lasilla infantil de la plaza posterior en caso quevaya en sentido contrario a la marcha. En elcaso de sistemas de retención en sentido dela marcha, hay que ajustar el respaldo ante-rior hasta que no haya contacto con los piesdel niño.

Para adaptar el asiento del acompañante alasiento para niños y colocar la banda delcinturón en la posición ideal, ajuste el respal-do del asiento del acompañante todo lo quesea posible hacia delante1).

En el caso que se quiera montar una silla detipo semiuniversal, en la cual el sistema de fi-jación al coche sea mediante cinturón de se-guridad y pata de apoyo, no se deberá mon-

tar nunca en el asiento posterior central yaque la distancia al suelo es menor que en lasdemás plazas y la pata de apoyo no permiti-rá que se mantenga la sillita lo suficiente-mente estable.

Los sistemas incluyen la fijación del siste-ma de retención para niños con un cintu-rón de fijación superior (Top Tether) y conpuntos de anclaje inferiores en el asiento. »

1) Es necesario cumplir con la legislación vigentede cada país y las normas del fabricante parauso y montaje de sillas infantiles.

27

Page 30: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Grupo de peso

Plaza de asientos

Asiento pasajero delanteroa) Asiento trasero lateral Asiento trasero centralb)

airbag on airbag off

Grupo 0 hasta 10 kg X Uc) U U

Grupo 0+ hasta 13 kg X Uc) U U

Grupo I de 9 a 18 kg X Uc) U U

Grupo II de 15 a 25 kg X UFc) UF UF

Grupo III de 22 a 36 kg X UFc) UF UF

X: No es compatible para montaje de sillas en esta configuración.U: Adecuado para los sistemas de retención universales para utilizar en este grupo de peso.UF: Aceptable para sistemas de retención infantil de categoría universal mirando hacia adelante homologados para este grupo de masas.

a) Es necesario cumplir con la legislación vigente de cada país y las normas del fabricante para uso y montaje de sillas infantiles.b) Para casos de sillas semiuniversales donde el sistema de fijación es el cinturón de seguridad del coche y la pata de apoyo, no utilizarlas en la plaza posterior central.c) Los asientos sin regulación en altura deberán de colocarse en su posición más retrasada posible. Los asientos con regulación en altura deberán de colocarse en suposición más retrasada y elevada posible.

››› en Indicaciones de seguridadde la pág. 87

28

Page 31: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Fijación del asiento para niños con el sistema ISOFIX/iSize y Top Tether*

Fig. 33 Anillas de sujeción ISOFIX/iSize. Fig. 34 Posición de las anillas Top Tether en laparte posterior del asiento trasero.

Los asientos para niños pueden fijarse en losasientos traseros laterales de un modo rápi-do, sencillo y seguro mediante el sistema“ISOFIX” y Top Tether*.

Cada uno de los asientos traseros lateralescuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.En algunos vehículos, las anillas van fijadas al

armazón del asiento y en otros al suelo pos-terior. Las anillas “ISOFIX” están ubicadas en-tre el respaldo y el cojín del asiento trasero››› fig. 33. Las anillas Top Tether* están situa-das en la zona posterior de los respaldosposteriores (tras el respaldo o la zona male-tero) ››› fig. 34.

Para conocer la compatibilidad de los siste-mas “ISOFIX” en el vehículo, véase la siguien-te tabla.

El peso corporal permitido o el dato relativoal tamaño A hasta F se indica en la etiquetasituada en las sillitas para niños con homolo-gación “universal” o “semiuniversal”.

Grupo de peso Clase detamaño Aparato

Posiciones Isofix del vehículo

Asiento pasajero delantero Asiento trasero la-teral

Asiento trasero cen-tralairbag on airbag off

CapazoF ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

Grupo 0 hasta 10 kg E ISO/R1 X X IL X »

29

Page 32: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Grupo de peso Clase detamaño Aparato

Posiciones Isofix del vehículo

Asiento pasajero delantero Asiento trasero la-teral

Asiento trasero cen-tralairbag on airbag off

Grupo 0+ hasta 13 kg

E ISO/R1 X X IL X

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

Grupo I de 9 a 18 kg

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

B ISO/F2 X X IUF/IL X

B1 ISO/F2X X X IUF/IL X

A ISO/F3 X X IUF/IL X

Grupo II de 15 a 25 kg --- --- --- ---

Grupo III de 22 a 36 kg --- --- --- ---

IUF: Adecuado para sistemas de retención infantil ISOFIX universales orientados hacia delante homologados para su utilización en este grupo de masa.IL: Adecuado para determinados sistemas de retención infantil (SRI) ISOFIX que pueden ser de la categoría vehículo específico, restringido o semiuniversal. Tenga en cuentala lista de vehículos del fabricante del asiento para niños.X: Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso o clase de tamaño.

››› en Indicaciones de seguridadde la pág. 87

30

Page 33: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX/iSize”

Fig. 35 Anillas de sujeción ISOFIX/iSize. Fig. 36 Asiento trasero: ranuras troqueladas.

Es obligatorio tener en cuenta las instruccio-nes del fabricante del asiento.

● Proceda previamente a la apertura manualdel troquelado situado detrás de las ranurasmarcadas para tener acceso a las argollasde sujeción ››› fig. 36.

● Enganche el asiento para niños en las ar-gollas de sujeción “ISOFIX/iSize” hasta queencastre de modo audible. Si el asiento paraniños dispone de anclaje Top Tether*, conéc-telo a la anilla respectiva ››› fig. 38. Siga lasinstrucciones del fabricante.

● Tire de ambos lados del asiento infantil pa-ra asegurar el correcto anclaje.

Los asientos para niños con sistema de fija-ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-rir en los servicios técnicos.

Posiciones iSize del vehículo

Asiento pasajero delantero Asiento trasero late-ral

Asiento trasero cen-tralairbag on airbag off

Sistema de retención infantil Homologado bajo ECE R129 X X i-U X

i-U: Posición válida para sistemas de retención infantiles homologados bajo ECE R129 en sentido a la marcha y en sentido contrario a la marcha.X: Posición no válida para sistemas de retención infantil homologados bajo ECE R129.

31

Page 34: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Fijación del asiento para niños conlas correas de sujeción Top Tether*

Fig. 37 Correa de sujeción: ajuste y montaje enfunción del cinturón Top Tether.

Fig. 38 Posición de las anillas Top Tether en laparte posterior del asiento trasero.

Las sillitas infantiles con sistema Top Tetherincorporan una correa para su sujeción alpunto de anclaje del vehículo, que se en-cuentra en la parte posterior del respaldo delasiento trasero y proporcionan una mayor re-tención.

El objetivo de esta correa es reducir el movi-miento hacia delante del asiento para niñosen una colisión, para así disminuir el riesgo delesiones que se podrían causar en la cabezaal chocar con el interior del vehículo.

Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-rando hacia atrásActualmente, son muy pocos los asientos deseguridad infantil montados en direccióncontraria a la marcha y que lleven Top Tether.Se ruega leer atentamente y seguir las ins-trucciones del fabricante de la sillita para co-

nocer la forma adecuada de instalación dela correa Top Tether.

Fijar la correa de sujeción● Desplegue la correa de sujeción del TopTether del asiento infantil siguiendo las ins-trucciones del fabricante.● Coloque la correa por debajo del apoya-cabezas del asiento posterior ››› fig. 37 (enfunción de las instrucciones de la propia silla,levante o retire el apoyacabezas si fuera ne-cesario).● Deslice la correa y fíjela correctamentecon el anclaje de la parte posterior del res-paldo ››› fig. 38.● Tense la correa firmemente siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Soltar la correa de sujeción● Destense la correa siguiendo las instruc-ciones del fabricante.● Pulse el cierre y suéltela del soporte de an-claje.

››› en Indicaciones de seguridadde la pág. 87

32

Page 35: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Arranque del vehículo

Cerradura de encendido

Fig. 39 Posiciones de la llave de contacto.

Conectar el encendido: coloque la llave en elcontacto y arranque el motor.

Bloqueo y desbloqueo del volante● Bloquear el volante: extraiga la llave delcontacto y gire el volante hasta que quedebloqueado. En vehículos con cambio auto-mático, para extraer la llave, situe la palancadel cambio en la posición P. Si fuera necesa-rio, presione la tecla de bloqueo de la palan-ca selectora y vuelva a soltarla.● Desbloquear el volante: introduzca la llaveen el contacto y gírela a la vez que el volanteen el sentido que indica la flecha. Si no es po-sible girar el volante, puede deberse a que elbloqueo esté activado.

Conectado/desconectado del encendido,precalentamiento● Conectar el encendido: gire la llave hastala posición 2 .● Desconectar el encendido: gire la llavehasta la posición 1 .● Vehículos diésel : con el encendido co-nectado se produce el precalentamiento.

Arranque del motor● Cambio manual: pise el pedal del embra-gue a fondo y sitúe la palanca del cambio enpunto muerto.● Cambio automático: pise el pedal del frenoy sitúe la palanca selectora en P o en N.● Girar la llave hasta la posición 3 . La llavevuelve de forma automática a la posición 2 .No acelere.

Sistema Start-Stop*Al detenerse y soltar el embrague el sistemaStart-Stop* apaga el motor. El encendidopermanece conectado.

››› en Posiciones de la llave decontacto de la pág. 228

››› pág. 228

Luces y visibilidad

Video relacionado

Fig. 40 Luces y visibili-dad

Conmutador de luces

Fig. 41 Tablero de instrumentos: mando de lasluces.

● Gire el interruptor hacia la posición desea-da ››› fig. 41. »

33

Page 36: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Sím-bolo

Encendidodesconectado

Encendido co-nectado

Luces antiniebla,luz de cruce y luzde posición apa-gadas.

Luz apagada o bienluz de conduccióndiurna encendida.

Las luces de orien-tación “Cominghome” y “Leavinghome” pueden es-tar encendidas.

Control automáticode la luz de cruce yde la luz de conduc-ción diurna.

Luz de posiciónencendida.

Luz de conduccióndiurna encendida.

Luz de cruce apa-gada

Luz de cruce encen-dida.

Faros antiniebla: tire del conmutadorhasta el primer punto, desde las posicio-nes , o .

Luz trasera antiniebla: tire del conmuta-dor por completo desde las posiciones , o .

Desconectar luces antiniebla: pulse el con-mutador o gírelo hasta la posición .

››› pág. 146

Palanca de intermitentes y luz decarretera

Fig. 42 Palanca de intermitentes y de luz decarretera.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

Intermitente derecho: luz de aparcamien-to derecha (encendido desconectado).Intermitente izquierdo: luz de aparca-miento izquierda (encendido desconec-tado).Luz de carretera encendida: testigo decontrol iluminado en el cuadro de ins-trumentos.Luz de ráfagas: iluminada con la palancapresionada. Testigo de control ilumi-nado.

Palanca en posición base para desconecta-do.

1

2

3

4

››› en Palanca de intermitentes yde luz de carretera de la pág. 148

››› pág. 148

Intermitentes de emergencia

Fig. 43 Tablero de instrumentos: conmutadorde los intermitentes de emergencia.

Encendidos, por ejemplo:

● Al aproximarse a un atasco● En una situación de emergencia● Vehículo parado por avería● Al remolcar o ser remolcado

››› en Intermitentes de emergen-cia de la pág. 151

››› pág. 150

34

Page 37: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Iluminación interior

Fig. 44 Detalle del revestimiento del techo: ilu-minación delantera del habitáculo.

Botón Función

Encender o apagar las luces interio-res.

Conectar o desconectar la conexiónpor contacto de puerta.Las luces interiores se encienden au-tomáticamente al desbloquear el ve-hículo, abrir una puerta o retirar la lla-ve del encendido.La luz se apaga algunos segundosdespués de cerrar todas las puertas,al cerrar el vehículo o conectar el en-cendido.

/ Encender o apagar la luz de lectura.

En función de la versión del vehículo puedenvariar los mandos del la luz.

››› pág. 151

Limpiaparabrisas y limpialuneta

Fig. 45 Manejo del limpiaparabrisas y limpia-luneta.

Mueva la palanca hacia la posición de-seada:

0 Limpiaparabrisas desconectado.

Mueva la palanca hacia la posición de-seada:

1

Barrido a intervalos para el limpiapara-brisas.Con el mando ››› fig. 45 A ajuste losniveles de intervalo (en vehículos sinsensor de lluvia), o bien la sensibilidaddel sensor de lluvia.

2 Barrido lento.

3 Barrido rápido.

4 Barrido breve. Pulsación breve, limpiezacorta.

5

Barrido automático. Con la palanca alfrente se activa la función lavaparabri-sas, los limpiaparabrisas se ponen enmarcha de forma simultánea.

6 Barrido a intervalos para la luneta tra-sera. El limpialuneta limpia en interva-los de 6 segundos aproximadamente.

7 Con la palanca presionada se activa lafunción lavaluneta, el limpialuneta sepone en marcha de forma simultánea.

››› en Limpiaparabrisas y limpialu-neta de la pág. 153

››› pág. 152

››› pág. 65

35

Page 38: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Easy Connect

Ajustes del menú Vehículo

Fig. 46 Easy Connect: Menú principal. Fig. 47 Easy Connect: Menú CAR

El número de menús disponibles y la denomi-nación de las distintas opciones depende dela electrónica y del equipamiento del vehícu-lo.

● Conecte el encendido.● Si estuviera apagado, conecte el Sistemade Infotainment.● Pulse la tecla de Infotainment / yposteriormente el botón de función Vehícu-

lo ››› fig. 46, o bien, pulse la tecla de Info-tainment / para ir al menú Vehículo››› fig. 47.● Pulse el botón de función AJUSTES paraabrir el menú Ajustes del vehículo.● Dentro del menú, para seleccionar la fun-ción, pulse el botón deseado.

Cuando la casilla de verificación de la teclade función está marcada , la función estáactivada.

Pulsando la tecla de menú se activarásiempre el último menú que estuvo activado.

Las modificaciones realizadas en los menúsde ajustes se memorizan automáticamentetras cerrar los menús.

36

Page 39: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Sistema ESC – Activación del programa electrónico de estabilidad (ESC) ››› pág. 238

Neumáticos

Sistema de control de losneumáticos Memorización de las presiones de los neumáticos (calibrar) ››› pág. 348

Neumáticos de invierno Activación y desactivación de la advertencia de velocidad. Ajuste del valor dela advertencia de velocidad ››› pág. 350

Luces

Asistente iluminación Luz de autopista, tiempo de conexión, luz automática en caso de lluvia, inter-mitentes de confort. ››› pág. 146

Iluminación del habitáculo Intensidad de la iluminación de cuadro instrumentos y mandos ››› pág. 151

Función “Coming / Leaving ho-me” Tiempo de encendido de las funciones “Coming home” y “Leaving home” ››› pág. 149

Asistencia al con-ductor

ACC (control de crucero adap-tativo)

Activación/desactivación: nivel de distancia por defecto, perfiles de conduc-ción. ››› pág. 274

Front Assist (sistema deasistencia a la frenada deemergencia)

Activación/desactivación: Front Assist, preaviso, visualización de la adverten-cia de la distancia ››› pág. 269

Detector de cansancio Activación/desactivación ››› pág. 116

Aparcar y manio-brar

Ajustes de aparcar y manio-brar

Activar automáticamente, volumen delante, agudeza del sonido delante, volu-men detrás, agudeza del sonido detrás ››› pág. 309

Iluminación am-biental – Iluminación ambiental, desconexión, color ››› pág. 151

Retrovisores ylimpiaparabrisas

Retrovisores Activar/desactivar plegar después de aparcar ››› pág. 154

Limpiaparabrisas Activar/desactivar barrido automático en caso de lluvia, barrido de luneta aldar marcha atrás ››› pág. 35 »

37

Page 40: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Apertura y cierre

Mando del elevalunas eléctri-co Apertura de confort, todas, sólo conductor ››› pág. 144

Cierre centralizado Desbloqueo de puertas, bloqueo automático al circular, vigilancia del habitá-culo ››› pág. 133

Cuadro de instru-mentos –

Consumo actual, consumo medio, consumidores confort, ECO consejos, du-ración del viaje, recorrido, velocidad media, indicador digital de velocidad,advertencia de velocidad, temperatura del aceite, restablecer datos “desdela salida”, restablecer datos del “cálculo total”

››› pág. 114

Fecha y hora – Fuente horaria, hora, franja horaria, formato de la hora, fecha, formato de fe-cha –

Unidades – Distancia, velocidad, temperatura, volumen, consumo de combustible, pre-sión –

Servicio – Número de bastidor, fecha de la próxima inspección SEAT, fecha del próximoservicio de cambio de aceite ››› pág. 121

Ajustes de fábricaTodos Restablecer todos los ajustes

–Individual Restablecer ajustes de fábrica de luces, asistencia al conductor, aparcar y

maniobrar

ATENCIÓNCualquier distracción puede dar lugar a unaccidente, con el consiguiente riesgo delesiones. El manejo del sistema Easy Con-nect puede distraerle del tráfico.

38

Page 41: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Testigos luminosos

Testigos de control y de adverten-cia

Fig. 48 Video relaciona-do: Tablero

Testigos rojos

Testigo central de aviso: información adi-cional en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Freno de estacionamiento conectado››› pág. 236.

Anomalía en el sistema de frenos››› pág. 236.

Anomalía en la dirección ››› pág. 254.

El conductor o el acompañante no se hacolocado el cinturón de seguridad››› pág. 74.

Pise el pedal del freno ››› pág. 275.

Testigos amarillos

Testigo central de aviso: información adi-cional en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Pastillas de freno delanteras gastadas››› pág. 236.

Anomalía en el ESC o desconexión provo-cada por el sistema; O BIEN ESC o ASRactuando ››› pág. 237.

Anomalía en el ASR o desconexión provo-cada por el sistema; O BIEN ASR actuando››› pág. 237.

ASR desactivado manualmente; O BIENESC en modo Sport ››› pág. 237.

Anomalía en el ABS ››› pág. 237.

Luz antiniebla trasera encendida››› pág. 146.

Anomalía en el sistema de control de emi-siones ››› pág. 259.

Precalentamiento del motor diésel; OBIEN anomalía en la gestión del motordiésel ››› pág. 259.

Anomalía en la gestión del motor gasolina››› pág. 259.

Filtro de partículas obstruido ››› pág. 259.

Anomalía en la dirección ››› pág. 254.

Sistema de control de los neumáticos››› pág. 348.

Depósito de combustible casi vacío››› pág. 119.

Anomalía en el sistema de airbags y detensores de los cinturones ››› pág. 85.

El airbag frontal del acompañante estádesconectado ››› pág. 85.

El airbag frontal del acompañante estáconectado ››› pág. 85.

Anomalía en el alumbrado del vehículo››› pág. 146.

Nivel de aceite del motor ››› pág. 335.

Anomalía en el cambio ››› pág. 252.

Otros testigos luminosos

Intermitentes o luces de emergencia en-cendidas ››› pág. 146.

Intermitentes del remolque ››› pág. 146.

Pise el pedal del freno ››› pág. 245.

Regulador de velocidad ››› pág. 264; OBIEN limitador de velocidad ››› pág. 265.

Luz de carretera encendida o ráfagas ac-cionadas ››› pág. 146.

Puerta(s), portón trasero o capó abierto ono cerrado correctamente ››› pág. 112. »

39

Page 42: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Líquido refrigerante del motor››› pág. 120.

Presión del aceite del motor ››› pág. 335.

Anomalía en la batería ››› pág. 342.

Inmovilizador electrónico activo››› pág. 230.

Indicador de intervalos de servicio››› pág. 121.

Teléfono móvil conectado mediante Blue-tooth® ››› pág. 219.

Estado de carga de la batería del teléfonomóvil ››› pág. 219.

Riesgo de heladas ››› pág. 112.

Sistema Start-Stop activo ››› pág. 261.

Sistema Start-Stop no disponible››› pág. 261.

Estado de marcha de bajo consumo››› pág. 113.

››› en Símbolos de advertencia dela pág. 124

››› pág. 124

40

Page 43: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Regulador de velocidad

Manejo del regulador de velocidad (GRA)*

Fig. 49 Video relaciona-do: Tablero

Fig. 50 A la izquierda de la columna de la direc-ción: mando y teclas para manejar el reguladorde velocidad; tercera palanca para manejar elregulador de velocidad.

Función Posición de la palanca de los intermitentes ››› fig. 50 o de la tercera palanca ››› fig. 50 Efecto

Conectar el regulador de veloci-dad

Desplace el mando 1 a la posición de la palanca de los intermitentes o des-place hacia delante la tercera palanca.

El sistema se conecta. Está memorizada la últimavelocidad programada del regulador de velocidad.Todavía no tiene lugar la regulación.

Activar el regulador de velocidad Presione la tecla 2 de la palanca de los intermitentes o la tecla 3 de latercera palanca.

Se memoriza la velocidad actual y se activa el re-gulador.

Desactivar temporalmente el regu-lador de velocidad

Sitúe el mando 1 de la palanca de los intermitentes en la posición omueva la tercera palanca al punto de presión .

La regulación se desactiva temporalmente. La velo-cidad permanece programada. »

41

Page 44: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Función Posición de la palanca de los intermitentes ››› fig. 50 o de la tercera palanca ››› fig. 50 Efecto

Volver a activar el regulador de ve-locidad

Presione la tecla 2 de la palanca de los intermitentes o mueva la tercera pa-lanca al punto de presión . Se activa la regulación a la velocidad programada.

Aumentar la velocidad del regula-dor programada

Pulse brevemente la tecla 2 de la palanca de los intermitentes por la zona o presione 3 en la tercera palanca para aumentar la velocidad enpasos pequeños de 1 km/h (1 mph) y programarla.

La velocidad de regulación se cambia al valor pro-gramado.

Presione de la tercera palanca para aumentar la velocidad en pasos de10 km/h (5 mph) y programarla.

Mantenga pulsada la tecla 2 de la palanca de los intermitentes por la zona o mantenga para aumentar ininterrumpidamente en pasos de10 km/h (5 mph) y programarla.

Reducir la velocidad del reguladorprogramada

Pulse brevemente la tecla 2 de la palanca de los intermitentes por la zona o sitúe la tercera palanca en la posición para disminuir la velocidaden pasos pequeños de 1 km/h (1 mph) y programarla.

La velocidad de regulación se cambia al valor pro-gramado.

Presione de la tercera palanca para disminuir la velocidad en pasos de10 km/h (5 mph) y programarla.

Mantenga pulsada la tecla 2 de la palanca de los intermitentes por la zona o mantenga para disminuir ininterrumpidamente en pasos de10 km/h (5 mph) y programarla.

Desconectar el regulador de velo-cidad

Desplace el mando 1 de la palanca de los intermitentes a la posición o si-túe la tercera palanca en la posición . El sistema se desconecta.

››› en Manejo del regulador de ve-locidad de la pág. 265

››› pág. 264

42

Page 45: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Palanca de cambios

Cambio manual

Fig. 51 Esquema de un cambio manual de 5marchas o bien de 6 marchas.

En la palanca de cambios se indican las po-siciones de las marchas ››› fig. 51.

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.● Sitúe la palanca de cambios en la posicióndeseada.● Suelte el embrague.

Engranar la marcha atrás● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.● Con la palanca de cambios en puntomuerto, presiónela hacia abajo, muévala a laizquierda hasta el final y después hacia de-

lante para seleccionar la marcha atrás››› fig. 51 R .● Suelte el embrague.

››› en Conducción con cambiomanual de la pág. 244

››› pág. 244

Cambio automático*

Fig. 52 Cambio automático: posiciones de lapalanca selectora.

Bloqueo de aparcamientoMarcha atrásPunto muerto (ralentí)Posición permanente para marcha ade-lante

PRND/S

Modo tiptronic: tire la palanca hacia de-lante (+) para subir de marcha o haciaatrás (–) para reducir.

››› en Posiciones de la palanca se-lectora de la pág. 246

››› pág. 245

››› pág. 43

Desbloqueo de emergencia de lapalanca selectora

Fig. 53 Palanca selectora: desbloqueo deemergencia en la posición de aparcamiento.

Si se corta la alimentación de corriente, sedispone de un dispositivo de desbloqueo de »

+/–

43

Page 46: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

emergencia que se encuentra bajo la conso-la de la palanca selectora, en el lado dere-cho. La operación de desbloqueo no es sen-cilla.

● Desbloquear: utilice la parte plana de lahoja del destornillador.

Retirar la cubierta de la palanca selectora● Ponga el freno de mano ››› para ga-rantizar que el coche no se desplace.● Tire manualmente de las esquinas delguardapolvos cuidadosamente y gírelo haciaarriba, por encima del mango de la palanca.

Desbloquear la palanca selectora● Con ayuda de un destornillador, presionelateralmente la pestaña amarilla de desblo-queo y manténgala presionada ››› fig. 53 .

● Pulse la tecla de bloqueo de la palanca se-lectora y desplace la palanca selectora has-ta la posición N.● Tras realizar el desbloqueo de emergencia,vuelva a fijar el guardapolvos de la palancaselectora a la consola del cambio.

Si debe empujar o remolcar el vehículo debi-do a un corte de la alimentación de corriente(p. ej., con la batería descargada), la palancaselectora debe posicionarse en N con ayudadel dispositivo de desbloqueo de emergen-cia.

ATENCIÓNTan sólo deberá sacar la palanca selectorade la posición P cuando el freno de manoesté puesto. Si no funciona de este modo,asegure el vehículo con el pedal de freno.

De lo contrario, si el vehículo está en unapendiente, podría ponerse en movimientode un modo imprevisto al sacar la palancaselectora de la posición P.

Climatización

Video relacionado

Fig. 54 Climatización

44

Page 47: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

¿Cómo funciona el Climatronic*?

Fig. 55 En la consola central: mandos del Clima-tronic.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1Temperatura

Los lados derecho e izquierdo se pueden ajustar por separado: gire el regulador para ajustar la temperatura.

2Ventilador

La potencia del ventilador se regula automáticamente. Presione los botones para ajustar también el ventilador de forma manual.

3Distribución del aire

El flujo de aire se ajusta automáticamente de modo confortable. También puede conectarse manualmente con las teclas 3 .

4 Indicaciones en la pantalla de la temperatura seleccionada para los lados derecho e izquierdo y velocidad del ventilador.

Función de descongelación

El aire exterior aspirado se dirige hacia el parabrisas y la recirculación del aire se desconecta automáticamente. Para desempañar elparabrisas del modo más rápido, el aire se deshumedece a temperaturas superiores a +3°C (+38°F) aproximadamente, y el ventiladorfunciona a rendimiento óptimo. »

45

Page 48: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

Distribución del aire hacia arriba.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta automáticamente, como máximo, al cabo de 10 minutos.

Recirculación del aire

Teclas para la calefacción de los asientos

Pulse la tecla para conectar o desconectar el sistema de refrigeración.

Pulse la tecla para que los ajustes del puesto de conducción se apliquen al lado del acompañante. Accione el regulador de tempe-ratura para el lado del acompañante con la finalidad de ajustar una temperatura diferente.

Ajuste automático de la temperatura, del ventilador y de la distribución del aire.

Desconectar Pulse la tecla o bien ajuste el ventilador manualmente a .

››› en Observaciones generalesde la pág. 170

››› pág. 178

46

Page 49: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

¿Cómo funciona el aire acondicionado manual* y el sistema de calefacción y aire fresco?

Fig. 56 En la consola central: mandos del aire acondicionado manual; mandos del sistema de calefacción y aire fresco.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1Temperatura

Gire el regulador para ajustar la temperatura.

2Ventilador

Nivel 0: ventilador y aire acondicionado manual desconectadosNivel 4: nivel máximo del ventilador.

3Distribución del aire

: Función de descongelación. El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas.Aire acondicionado manual: La recirculación del aire se desconecta automáticamente o bien no se activa. Aumente la potencia delventilador para desempañar el parabrisas lo antes posible. Para deshumedecer el aire, el sistema de refrigeración se conecta automáti-camente.

: El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

: Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

: Distribución del aire hacia el parabrisas y la zona reposapiés. »47

Page 50: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta de forma automática, como máximo, al cabo de 10 minu-tos.

Aire acondicionado manual: Recirculación del aire

Aire acondicionado manual: Pulse la tecla para conectar o desconectar el sistema de refrigeración.

Aire acondicionado manual: Teclas para la calefacción de los asientos

››› en Observaciones generalesde la pág. 170

››› pág. 174, ››› pág. 176

48

Page 51: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Control de niveles

Capacidades de llenado

Capacidades

Depósito de combustible 40 litros. Reserva 7litros.

Depósito del lavaparabrisas 3 litros

Combustible

Fig. 57 Tapa del depósito con el tapón encaja-do.

La tapa del depósito se abre electrónica-mente mediante el cierre centralizado y seencuentra en el lateral posterior derecho delvehículo. El depósito tiene una capacidadaproximada de 40 litros.

Abrir tapón depósito combustible● Abra la tapa presionando por el lado iz-quierdo.● Desenrosque el tapón girando hacia la iz-quierda.● Colóquelo en el espacio que hay en la bi-sagra de la tapa abierta ››› fig. 57.

Cerrar tapón depósito combustible● Enrosque el tapón hacia la derecha hastael tope.● Cierre la tapa.

››› en Repostado de la pág. 327

››› pág. 327

Aceite

Fig. 58 Varilla de medición del nivel de aceite.

Fig. 59 Tapón de la boca de llenado de aceitedel motor en el vano motor.

El nivel se mide con la varilla situada en el va-no motor ››› pág. 334.

El aceite debe dejar marca entre las zonasA y C . No puede sobrepasar nunca la zonaA . »

49

Page 52: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

● Zona A : no añadir aceite.● Zona B : puede añadir aceite mientrasmantenga el nivel en esa zona.● Zona C : añada aceite hasta la zona B .

Reponer aceite● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do de aceite del motor.● Añada aceite despacio.● Controle a su vez el nivel para no sobrepa-sarlo.● Cuando el nivel de aceite alcance comomínimo la zona B , enrosque el tapón de laboca de llenado con cuidado.

Aditivos al aceite del motorNo se deberá añadir ninguna clase de aditivoal aceite de motor. Los deterioros producidospor tales aditivos no estarán cubiertos por lagarantía.

Especificaciones del aceite del motor

Motores diésel

Tipo de motor Tipo deServicio

Especifica-ción

Con filtro de partí-culas (DPF)a)

Servicio fijo yServicio flexi-ble

VW 507 00

a) Sólo aceites recomendados, de lo contrario sepueden producir daños en el motor.

Si el nivel del aceite del motor es dema-siado bajoEn su taller especializado podrá informarsesobre el aceite del motor correcto para suvehículo. Si tiene que reponer aceite del mo-tor, utilice este aceite.

Si el aceite del motor recomendado no estádisponible, en caso de emergencia estápermitido reponer una vez como máximo0,5 l del siguiente aceite hasta el próximocambio de aceite:

Motores de gasolina: norma VW 504 00,VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 oAPI SN.Motores diésel: norma VW 507 00,VW 509 00, ACEA C3 o API CK-4.

Acuda a un taller especializado para quecambien el aceite.

Recomendado por SEAT

SEAT recomienda utilizar el Aceite OriginalSEAT para garantizar un alto rendimiento delos motores SEAT.

››› en Cambio de aceite del motorde la pág. 337

››› pág. 334

Líquido refrigerante

Fig. 60 Vano motor: tapón del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante.

El depósito del líquido refrigerante está en elvano motor ››› pág. 334.

Con el motor frío, reponga el líquido cuandoel nivel esté por debajo de .

Especificación del líquido refrigeranteEl sistema de refrigeración del motor lleva defábrica una mezcla de agua tratada espe-cialmente y, al menos, un 40% del aditivoG13 (TL-VW 774 J), de color lila. Esta mezclaofrece una protección anticongelante hasta-25°C (-13°F) y protege las piezas de alea-ción ligera del sistema refrigerante del motorcontra la corrosión. Además, evita la sedi-mentación de cal y aumenta considerable-mente el punto de ebullición del líquido refri-gerante.

50

Page 53: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Para proteger dicho sistema refrigerante, elporcentaje de aditivo debe ser siempre de almenos un 40%, incluso cuando el clima seacálido y no se necesite la protección anticon-gelante.

Si, por razones climáticas, es necesaria másprotección, se podrá incrementar la propor-ción de aditivo, pero solo hasta un 60%; de locontrario, descendería la protección anticon-gelante y ello empeoraría la refrigeración.

Al reponer líquido refrigerante, se ha de utili-zar una mezcla de agua destilada y, al me-nos, un 40% del aditivo G13 o G12 plus-plus(TL-VW 774 G) (ambos lila) para una protec-ción anticorrosión óptima ››› en Reponerlíquido refrigerante de la pág. 338. Lamezcla de G13 con los líquidos refrigerantesdel motor G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (rojo) oG11 (azul verdoso) empeora la protección an-ticorrosión y se deberá evitar ››› en Repo-ner líquido refrigerante de la pág. 338.

››› en Reponer líquido refrigerantede la pág. 338

››› pág. 337

Líquido de frenos

Fig. 61 Vano motor: tapón del depósito del lí-quido de frenos.

El depósito del líquido de frenos está en elvano motor ››› pág. 334.

El nivel debe estar entre las marcas y .Si llega a estar por debajo de , acuda a unServicio Técnico.

››› en Cambio del líquido de fre-nos de la pág. 340

››› pág. 339

Lavacristales

Fig. 62 En el vano motor: tapón del depósitodel limpiacristales.

El depósito del líquido limpiacristales está enel vano motor ››› pág. 334.

Para rellenar, mezcle agua con un productorecomendado por SEAT.

En caso de temperaturas frías, añada anti-congelante para cristales.

››› en Comprobar y reponer el ni-vel del depósito limpiacristales de lapág. 340

››› pág. 340

51

Page 54: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Batería

La batería está en el compartimento del mo-tor ››› pág. 334. No requiere manteni-miento. Se comprueba su estado al realizarla inspección.

››› en Simbología y advertenciasrelacionadas con los trabajos en labatería del vehículo de la pág. 341

››› pág. 340

52

Page 55: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Emergencias

Fusibles

Ubicación de los fusibles

Fig. 63 En el tablero de instrumentos del ladodel conductor: tapa de la caja de fusibles.

Fig. 64 En el vano motor: tapa de la caja de fu-sibles.

Abrir y cerrar la caja de fusibles situadadebajo del tablero de instrumentos● Abrir: extraiga la tapa de la caja de fusiblesen la dirección de la flecha ››› fig. 63.● Cerrar: cierre la tapa hasta que encastre.

Abrir la caja de fusibles del compartimen-to del motor● Abra el capó del motor.● Presione las pestañas de bloqueo paradesbloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 64● Extraiga la tapa hacia arriba.● Para montar la tapa, colóquela sobre lacaja de fusibles. Empuje las pestañas haciaabajo hasta que encastren de forma audible.

Distinción mediante colores de los fusiblessituados bajo el tablero de instrumentos

Color Intensidad de la co-rriente en amperios

Negro 1

Lila 3

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Color Intensidad de la co-rriente en amperios

Amarillo 20

Blanco o transparen-te

25

Verde 30

Naranja 40

››› en Introducción al tema de lapág. 97

››› pág. 97

Sustituir un fusible fundido

Fig. 65 Representación de un fusible fundido. »

53

Page 56: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Preparativos● Desconecte el encendido, las luces y todoslos dispositivos eléctricos.● Abra la caja de fusibles correspondiente››› pág. 98.

Reconocer un fusible fundidoReconocerá un fusible fundido si la tira demetal está fundida ››› fig. 65.

● Ilumine el fusible con una linterna para versi está fundido.

Sustituir un fusible● Extraiga el fusible.● Sustituya el fusible fundido por uno nuevode idéntico amperaje (de igual color y graba-do) e idéntico tamaño.● Vuelva a colocar la cubierta o cierre la ta-pa de la caja de fusibles.

Lámparas

Lámparas de incandescencia (12 V)

Aviso: Dependiendo del nivel de equipa-miento del vehículo, parte o toda la ilumina-ción interior y/o exterior puede ser con LED.Los diodos LED tienen una vida estimada su-perior a la vida del vehículo. En caso de ave-

ría con una luz LED, acuda a un taller autori-zado para su sustitución.

Fuente luminosa utilizada para cada función

Faro principal halógeno Tipo

Luz de cruce H7 Long Life

Luz de carretera H7

Luz de posición / DRL (luz de día) W21W

Luz intermitente PY 21W

Faro principal halógenocon DRL LED

Tipo

Luz de cruce H7 Long Life

Luz de carretera H7

Luz intermitente PY 21W

Luz de posición / DRL (luz de día) LEDa)

a) En caso de avería del LED, acuda a un taller autori-zado para su sustitución.

Faro principal full-LED Tipo

No se puede sustituir ninguna lámpara. Todas lasfunciones son con LED. En caso de avería del LED,acuda a un taller autorizado para su sustitución.

Piloto de lám-parasa)

Izquierdo Derecho

Luz de freno2 x P21WLL 2 x P21WLL

Luz de posición

Luz de retroniebla P21 WLL –

Luz marcha atrás – P21 WLL

Luz intermitente PY 21W NA LL PY 21W NA LL

a) La tabla corresponde a un vehículo que circula porla derecha. Según países, la posición de las lucespuede variar.

Piloto conLEDsa)

Izquierdo Derecho

Luz de freno LED LED

Luz de posición LED LED

Luz de retroniebla LED –

Luz marcha atrás – P21 WLL

Luz intermitente PY 21W NA LL PY 21W NA LL

a) La tabla corresponde a un vehículo que circula porla derecha. Según países, la posición de las lucespuede variar.

››› pág. 100

54

Page 57: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Actuación en caso de pin-chazo

Video relacionado

Fig. 66 Ruedas

Actuaciones preliminares

● Detenga el vehículo en una superficie hori-zontal y en un lugar seguro, lo más alejadoposible del tráfico rodado.● Ponga el freno de mano.● Ponga los intermitentes de emergencia.● Cambio manual: engrane la 1.ª marcha.● Cambio automático: posicione la palancaselectora en P.● En caso de llevar remolque, separe el re-molque de su vehículo.● Deje dispuestas las herramientas de a bor-do* ››› pág. 56 y la rueda de repuesto››› pág. 349.

● Observe las disposiciones legales de cadapaís (chaleco reflectante, triángulos de ad-vertencia, etc.).● Haga bajar a todos los ocupantes del ve-hículo y manténgalos alejados de la zona depeligro (p. ej., detrás del guardarraíl).

ATENCIÓN● Tenga en cuenta los pasos mencionadosy protéjase a sí mismo y a otros usuarios dela vía.● Si cambia la rueda en una carretera enpendiente, bloquee la rueda del ladoopuesto con una piedra o similar para evi-tar que el vehículo se mueva.

Reparar un neumático con el kit an-tipinchazos

Fig. 67 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el male-tero, bajo la cubierta de la superficie de car-ga.

Sellado del neumático● Desenrosque la caperuza y el obús de laválvula del neumático. Utilice el aparato››› fig. 67 1 para extraer el obús. Colóqueloen una superficie limpia.● Agite con fuerza la botella de sellante deneumáticos ››› fig. 67 10 .● Enrosque el tubo de inflado ››› fig. 67 3 enla botella de sellante. El precinto de la botellase romperá automáticamente. »

55

Page 58: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

● Retire el tapón del tubo de llenado››› fig. 67 3 y enrosque el extremo abiertodel tubo en la válvula del neumático.● Con la botella cabeza abajo, llene el neu-mático con el contenido de la botella de se-llante.● Retire la botella de la válvula.● Vuelva a colocar el obús con el aparato››› fig. 67 1 en la válvula del neumático.

Inflado del neumático● Enrosque el tubo de inflado del neumáticodel compresor ››› fig. 67 8 en la válvula delneumático.● Compruebe que el tornillo de evacuaciónde aire está cerrado ››› fig. 67 6 .● Arranque el motor y déjelo en marcha.● Acople el conector ››› fig. 67 9 a toma decorriente de 12 voltios del vehículo››› pág. 162.● Conecte el compresor de aire con conmu-tador ON/OFF ››› fig. 67 5 .● Mantenga el compresor de aire en marchahasta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo.● Desconecte el compresor de aire.● Si no alcanza la presión indicada, desen-rosque el tubo de inflado del neumático de laválvula.

● Mueva el vehículo 10 m para que el sellantese reparta dentro del neumático.● Vuelva a enroscar el tubo de inflado delneumático del compresor en la válvula.● Repita el proceso de inflado.● Si tampoco alcanza presión, el neumáticoestá muy deteriorado. Deténgase y soliciteayuda de personal autorizado.● Desconecte el compresor de aire. Desen-rosque el tubo inflaneumáticos de la válvuladel neumático.● Cuando la presión de inflado está entre2,0-2,5 bar, prosiga la marcha sin sobrepasar80 km/h (50 mph).● Vuelva a comprobar la presión pasados10 minutos ››› pág. 92.

››› en Kit antipinchazos TMS (TyreMobility System)* de la pág. 91

››› pág. 91

Cambiar una rueda

Video relacionado

Fig. 68 Ruedas

Herramientas de a bordo

Fig. 69 En el maletero, bajo la cubierta de lasuperficie de carga: herramientas de a bordo.

Adaptador para el seguro del tornillo derueda*Argolla de remolqueLlave de rueda*Manivela del gato

1

2

3

456

Page 59: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Gato elevador*Gancho para extraer los embellecedorescentrales de rueda*Pinza para los capuchones de los torni-llos de rueda.

››› en Herramientas del vehículode la pág. 90

››› pág. 90

Embellecedor central de la llantade acero*

Fig. 70 Colocación correcta del embellecedorcentral de rueda para llantas de acero.

Para poder acceder a los tornillos de las rue-das, se deberán quitar los embellecedorescentrales.

5

6

7

Desmontar● Enganche el gancho de alambre (herra-mientas de a bordo ››› fig. 69 6 ) en uno delos rebajes del embellecedor central de rue-da.● Introduzca la llave de rueda a través delgancho, apóyela en el neumático y retire elembellecedor.

Montar● Coloque sobre la llanta el embellecedorcentral de rueda. La parte inferior de la sigla“S” del emblema de SEAT debe coincidir conla válvula de inflado ››› fig. 70 1 .● Presione firmemente el embellecedor cen-tral de hasta que se encastre de un modo au-dible.

AvisoEn la parte posterior del embellecedorcentral de rueda también hay una marcade válvula que indica la correcta alinea-ción.

Capuchones de tornillos de rueda*

Fig. 71 Rueda: tornillos de la rueda con capu-chones.

Extraer● Encaje la pinza de plástico (herramienta dea bordo) sobre el capuchón hasta que en-castre ››› fig. 71.● Extraiga el capuchón con la pinza de plás-tico.

57

Page 60: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Tornillos de rueda

Fig. 72 Cambio de rueda: aflojar los tornillosde rueda.

Fig. 73 Cambio de rueda: válvula del neumáti-co 1 y lugar de montaje del tornillo de ruedaantirrobo 2 o 3 .

Para aflojar los tornillos de rueda, utilice sola-mente la llave de rueda perteneciente al ve-hículo.

Antes de elevar el vehículo con el gato, aflojelos tornillos de rueda una vuelta aproximada-mente.

Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuer-za con el pie sobre el extremo de la llave derueda con precaución. Durante esta opera-ción agárrese al vehículo y procure no perderel equilibrio.

Aflojar los tornillos de rueda● Encaje la llave de rueda en el tornillo hastael tope ››› fig. 72.● Sujete la llave por el extremo y gire el torni-llo aprox. una vuelta en el sentido contrario alde las agujas del reloj ››› en Desmontar ymontar la rueda de la pág. 60.

Los capuchones protegen los tornillos derueda y se deberán volver a montar hasta eltope una vez cambiada la rueda.

Aflojar el tornillo antirrobo● Saque el adaptador para el tornillo antirro-bo de las herramientas de a bordo.● Introduzca el adaptador en el tornillo anti-rrobo hasta el tope ››› fig. 73.● Encaje la llave de rueda en el adaptadorhasta el tope.● Sujete la llave por el extremo y gire el torni-llo aprox. una vuelta en el sentido contrario alde las agujas del reloj ››› en Desmontar ymontar la rueda de la pág. 60.

El tornillo de rueda antirrobo tiene un capu-chón diferente. Este capuchón solo es com-patible con el tornillo de rueda antirrobo y nosirve para los tornillos convencionales.

Información importante sobre los tornillosde ruedaLas llantas y los tornillos de las ruedas mon-tadas de fábrica están armonizados desde elpunto de vista constructivo. Por ello, si secambian las llantas, deberán utilizarse lostornillos de rueda correspondientes, con lalongitud y la cabeza adecuadas. De ello de-pende la fijación correcta de las ruedas y elfuncionamiento del sistema de frenos.

Bajo determinadas circunstancias no debe-rán utilizarse ni siquiera tornillos de rueda devehículos de la misma gama.

En las ruedas con tapacubos integrales, eltornillo de rueda antirrobo tiene que estar en-roscado en las posiciones ››› fig. 73 2 o 3 ,tomando como referencia la posición de laválvula del neumático 1 . De lo contrario nose podrá montar el tapacubos.

58

Page 61: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Elevar el vehículo

Fig. 74 Puntos de apoyo del gato.

Fig. 75 Colocación del gato.

● Apoye el gato* (herramienta de a bordo)sobre suelo firme. Utilice una base amplia ysólida, si fuera necesario. Si el suelo es resba-ladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobre unabase antideslizante (p. ej., una alfombrilla degoma) ››› .

● Busque en el larguero la marca del puntode apoyo del gato (zona hundida) más cer-cano a la rueda a cambiar ››› fig. 74.● Gire la manivela del gato*, situado bajo elpunto de apoyo del larguero, para elevarlohasta que la pestaña 1 ››› fig. 75 quede si-tuada bajo el alojamiento previsto.● Alinee el gato* de modo que la pestaña 1“agarre” en el alojamiento previsto del lar-guero y la placa base móvil 2 quede apo-yada en el suelo. La placa base 2 debe caeren la vertical respecto al punto de apoyo 1 .● Siga girando la manivela del gato* hastaque la rueda se separe ligeramente del suelo.

ATENCIÓN● Asegúrese de que el gato* se mantieneestable. Si la superficie es resbaladiza oblanda, el gato* podría resbalar o hundir-se, respectivamente, con el consiguienteriesgo de causar heridas.● Eleve el vehículo sólo con el gato* sumi-nistrado de fábrica. Otros gatos, inclusohomologados para otros modelos SEAT po-drían resbalar, con el consiguiente riesgode causar heridas.● Coloque el gato* únicamente en los pun-tos de apoyo previstos en el larguero y ali-néelo. De lo contrario, el gato* podría res-balar por no tener suficiente agarre al ve-hículo: ¡riesgo de resultar herido!● La altura del vehículo puede modificarsede un modo automático cuando el vehículo

está aparcado, debido a cambios de tem-peratura y de carga.

CUIDADOEl vehículo no debe elevarse por el trave-saño. Coloque el gato* exclusivamente enlos puntos previstos en el larguero. De locontrario, dañará el vehículo.

Desmontar y montar la rueda

Después de haber aflojado los tornillos y dehaber levantado el vehículo con el gato,cambie la rueda.

Desmontaje de una rueda● Desenrosque los tornillos con la llave derueda y deposítelos sobre una superficie lim-pia.● Retire la rueda ››› .

Montaje de una ruedaCuando monte neumáticos con sentido degiro obligatorio, respete las indicaciones en››› pág. 60.

● Coloque la rueda.● Enrosque los tornillos de rueda y apriételosun poco con la llave de rueda. »

59

Page 62: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

● Haga descender con precaución el vehícu-lo con el gato*.● Apriete en cruz los tornillos con la llave derueda.

Los tornillos de rueda deben estar limpios ypoderse enroscar con facilidad. Examine lassuperficies de apoyo de la rueda y del cubode la rueda. Si estas superficies están sucias,deberán limpiarse antes de montar la rueda.

Par de apriete de los tornillos de ruedaEl par de apriete prescrito para los tornillosde las llantas de acero y de aleación ligeraes de 120 Nm. Tras cambiar una rueda, en-cargue inmediatamente la comprobación delpar de apriete con una llave dinamométricaque funcione perfectamente.

Antes de la comprobación del par de aprie-te hay que sustituir los tornillos de rueda queestén oxidados y que cueste enroscar, y lim-piar las roscas del cubo de rueda.

No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-llos de rueda ni a las roscas del cubo de rue-da. Aunque los tornillos estén apretados alpar prescrito, podrían aflojarse durante lamarcha.

ATENCIÓNSi se aprietan los tornillos de rueda de for-ma inadecuada, podrían soltarse durantela marcha y provocar un accidente, lesio-

nes graves y la pérdida del control del ve-hículo.● Utilice únicamente los tornillos de ruedaque correspondan a la llanta en cuestión.● No utilice nunca tornillos de rueda dife-rentes.● Los tornillos de rueda y las roscas debe-rán estar limpios, sin aceite ni grasa, y de-berán poder enroscarse con facilidad.● Para aflojar y apretar los tornillos de rue-da, utilice solo la llave de rueda que se su-ministra de fábrica con el vehículo.● Antes de elevar el vehículo con el gato,afloje los tornillos de rueda una vueltaaproximadamente.● No aplique nunca grasa ni aceite a lostornillos de rueda ni a las roscas del cubode rueda. Aunque los tornillos estén apre-tados al par prescrito, podrían aflojarsedurante la marcha.● No afloje nunca las uniones roscadas delas llantas con aros atornillados.● Si se aprietan los tornillos de rueda a unpar inferior al prescrito, los tornillos y lasllantas podrían soltarse durante la marcha.Por el contrario, un par de apriete excesivopodría dañar los tornillos o la rosca.

CUIDADOAl desmontar/montar la rueda, la llantapuede golpear contra el disco del freno y

dañarlo. Por ello, sea cuidadoso y solicitela ayuda de una segunda persona.

Neumáticos con sentido de giroobligatorio

Un neumático sujeto a rodadura unidireccio-nal puede reconocerse por las flechas en elflanco que indican la dirección de marcha. Esimprescindible respetar el sentido de rodadu-ra prescrito al montar las ruedas para garan-tizar las propiedades óptimas de este tipo deneumáticos en lo que se refiere a adherencia,ruidos, desgaste y aquaplaning.

Si, excepcionalmente, debe montar la ruedade repuesto* en sentido contrario al de giro,conduzca con prudencia, ya que así el neu-mático no posee las propiedades óptimas demarcha. Esto es muy importante si el sueloestá mojado.

Para volver a los neumáticos sujetos a roda-dura unidireccional, sustituya el pinchadocuanto antes y restablezca el sentido obliga-torio de giro de todos los neumáticos en la di-rección correcta.

Trabajos posteriores

● Ruedas de aleación: coloque de nuevo loscapuchones de los tornillos de rueda.

60

Page 63: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

● Ruedas de chapa: coloque de nuevo el ta-pacubo integral de rueda.● Guarde las herramientas en su lugar.● Si la rueda sustituida no cabe en la cavidadde la rueda de repuesto, guárdela de modoseguro en el maletero ››› pág. 163.● Compruebe la presión de inflado de la rue-da que ha montado tan pronto como sea po-sible.● En vehículos con indicador de la presión delos neumáticos, modifique la presión y me-morícela ››› pág. 348.● Verifique, lo antes posible, que el par deapriete de los tornillos de la rueda sea de120 Nm con una llave dinamométrica. Hastaentonces, conduzca con precaución.● Sustituya la rueda pinchada cuanto antes.

Cadenas para la nieve

Utilización

Las cadenas para la nieve son solo para lasruedas delanteras.

● Tras circular unos metros, compruebe queasientan correctamente; corrija su posiciónen caso necesario siguiendo las instruccio-nes de montaje del fabricante.

● Tenga en cuenta la velocidad máxima de50 km/h (30 mph).● Si hay peligro de quedar atrapado a pesarde haber montado las cadenas, lo más reco-mendable es desactivar la regulación anti-patinaje de las ruedas motrices (ASR) en elESC ››› pág. 238.

Si hay nieve en la carretera, las cadenas pa-ra la nieve no sólo mejoran la tracción sinotambién el comportamiento de frenado.

Por motivos técnicos, la utilización de cade-nas para la nieve sólo está permitida en cier-tas combinaciones de llantas y neumáticos:

195/60 R16 Cadenas de eslabón de máximo13,5 mm

205/60 R16Cadenas de eslabón de máximo9 mm205/55 R17

215/45 R18

Si utiliza cadenas para la nieve debería des-montar cualquier embellecedor integral derueda y los aros de adorno para llantas.

Si circula por carreteras en las que ya no haynieve, se deben desmontar las cadenas. Laspropiedades de marcha empeoran y los neu-máticos se dañan rápidamente, pudiendo re-sultar inservibles.

ATENCIÓNLas cadenas de nieve deberán ir tensadascorrectamente según las instrucciones delfabricante. De esta manera se evitaráncontactos de las cadenas con el pasa-rue-das.

61

Page 64: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Remolque de emergencia delvehículo

Remolcado

Fig. 76 Parte derecha del parachoques delan-tero: argolla de remolque.

Fig. 77 Parte derecha del parachoques trase-ro: argolla de remolque.

Argollas de remolqueFije la barra o el cable a las argollas.

Las argollas de remolque se encuentran en elmaletero, bajo la cubierta de la superficie decarga junto con las herramientas del vehículo››› pág. 56.

Atornille la argolla en la rosca ››› fig. 76 o››› fig. 77 y apriétela con la llave de rueda.

Cable de remolcado o barra de remolqueLa barra de remolque es más segura y menospeligrosa con respecto a que se produzcandaños en el vehículo. El cable de remolcadosólo se debe utilizar si no se dispone de unabarra de remolque.

El cable de remolcado debe ser elástico, pa-ra que no se produzcan daños en los vehícu-los. Utilice un cable de fibra sintética o de unmaterial elástico similar.

Fije el cable o la barra de remolque sólo enlas argollas previstas para ello, o, en su caso,en el dispositivo para remolque.

Conductor del vehículo tractor● Póngase en marcha lentamente hasta quese haya tensado el cable.● Utilice el embrague con extrema precau-ción al poner en marcha el vehículo (concambio manual) o bien acelere con suavidad(con cambio automático).

Modo de conducirSe requiere práctica para remolcar un ve-hículo, sobre todo con el cable de remolca-do. Ambos conductores deben conocer lo di-fícil que es remolcar un vehículo. Los inexper-tos deben abstenerse.

Asegúrese, al conducir, de que no se generenfuerzas de tracción inadmisibles ni sacudi-das. En las maniobras de remolcado por ca-rreteras sin asfaltar, existe el riesgo de sobre-cargar las piezas de fijación.

Hay que conectar el encendido del vehículoremolcado, a fin de que no se bloquee la di-rección y funcionen los intermitentes, la boci-na, los limpiacristales y los lavacristales.

En vehículos con cambio manual, ponga lapalanca en punto muerto. Con cambio auto-mático, la palanca en N.

Debido a que el servofreno sólo funciona conel motor en marcha, si está parado, tendráque pisar con más fuerza el pedal del freno.

De igual manera, si el motor está parado, laservodirección no funciona y tiene que em-plear más fuerza para girar el volante.

››› en Generalidades de lapág. 94

››› pág. 94

62

Page 65: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Arranque por remolcado

Si el motor no arranca, intente arrancarlo pri-mero mediante la batería de otro vehículo››› pág. 63. Sólo se deberá arrancar el mo-tor por remolcado si la carga de la batería nofunciona. Esto se consigue aprovechando elmovimiento de las ruedas.

Si se desea arrancar un vehículo con motorde gasolina, sólo debe remolcarse una dis-tancia corta, ya que de lo contrario puedellegar combustible sin quemar al catalizador.

Si a pesar de ello es necesario arrancar suvehículo por remolcado:● Engrane la 2.a o la 3.a marcha.● Mantenga pisado el embrague.● Conecte el encendido.● Retire el pie del pedal del embrague cuan-do los dos vehículos estén en movimiento.● En cuanto arranque el motor, pise el em-brague y quite la marcha para evitar un cho-que con el vehículo tractor.

››› en Generalidades de lapág. 94

››› pág. 94

Ayuda de arranque

Cables de emergencia

Los cables de emergencia deben tener unasección suficientemente ancha.

Si el motor no arranca porque se ha descar-gado la batería, puede utilizar la batería deotro vehículo para poner el suyo en marcha.

Cables de emergenciaPara realizar el arranque necesita cables se-gún la norma DIN 72553 (véase las indica-ciones del fabricante de cables). La seccióndel cable en los vehículos con motor de ga-solina debe ser de 25 mm2, como mínimo, yen los vehículos con motor diésel de 35 mm2,como mínimo.

Aviso● No debe existir contacto alguno entre losdos vehículos, pues de lo contrario podríapasar corriente al unir los dos polos positi-vos.● La batería descargada deberá estar de-bidamente embornada a la red de a bordo.

Ayuda de arranque: descripción

Fig. 78 Esquema de conexión para vehículossin sistema Start-Stop.

Fig. 79 Esquema de conexión para vehículoscon sistema Start-Stop.

Conexión de los cables de emergenciaDesconecte el encendido de ambos ve-hículos ››› .Emborne un extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del »

1.

2.

63

Page 66: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

vehículo con la batería descargada A››› fig. 78.Emborne el otro extremo del cable rojode emergencia al polo positivo + delvehículo que suministra la corriente B .En los vehículos sin sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia al polo negativo – del ve-hículo que suministra la corriente B››› fig. 78.En los vehículos con sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia X a un terminal de masaadecuado, a una pieza de metal macizaque vaya atornillada al bloque motor oal mismo bloque motor ››› fig. 79.Emborne el otro extremo del cable ne-gro de emergencia X , en el vehículocon la batería descargada, a una piezade metal maciza que vaya atornillada albloque motor o al mismo bloque motorpero lo más alejado posible de la bate-ría A .Coloque los cables de manera que nopuedan quedar atrapados por ningunapieza giratoria del vano motor.

Puesta en marchaArranque el motor del vehículo que su-ministra corriente y deje que funcione alralentí.

3.

4a.

4b.

5.

6.

7.

Arranque el motor del vehículo con labatería descargada y espere 2 o 3 minu-tos, hasta que el motor ruede.

Desconexión de los cables de emergenciaAntes de desembornar los cables deemergencia apague la luz de cruce siestá encendida.Active la turbina de la calefacción y laluneta térmica del vehículo con la bate-ría descargada para que se reduzcanlos picos de tensión que se producen aldesembornar.Mientras los motores siguen en marcha,desemborne los cables en el orden in-verso a como se embornaron.

Asegúrese de que las pinzas tengan suficien-te contacto metálico al conectarlos a los po-los.

Después de 10 segundos, si el motor noarranca, vuelva a intentarlo pasado 1 minutoaproximadamente.

ATENCIÓN● Observe las advertencias, al realizar tra-bajos en el vano motor ››› pág. 332,Trabajos en el vano motor.● La batería que suministra la corriente de-be tener la misma tensión (12 V) y la mismacapacidad (véase el adhesivo de la bate-

8.

9.

10.

11.

ría) que la batería descargada. De lo con-trario, existe peligro de explosión.● Si una de las baterías está helada, no in-tente jamás arrancar con los cables deemergencia, puede provocar una explo-sión. Incluso una vez descongelada, puedesufrir quemaduras al derramarse electroli-to. Sustituya la batería si está helada.● Mantenga cualquier tipo de fuentes deignición (llamas, cigarrillos, etc.) lo sufi-cientemente alejado de las baterías. De locontrario, puede provocar una explosión.● Observe las instrucciones de uso del fa-bricante de los cables de emergencia.● No conecte en el otro vehículo el cablenegativo directamente al polo negativo dela batería descargada. Si llegaran a saltarchispas podría inflamarse el gas detonanteque saliera de la batería y podría producir-se una explosión.● El cable negativo no se deberá conectarjamás en el otro vehículo a componentesdel sistema de combustible ni a las tube-rías de freno.● No se deben tocar las partes no aisladasde las pinzas de polos. Además, el cableque va embornado al polo positivo de labatería no deberá entrar nunca en contac-to con piezas del vehículo conductoras deelectricidad, ya que existe peligro de quese produzca un cortocircuito.

64

Page 67: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

● Los cables de emergencia se colocaránde modo que no puedan ser pillados por al-guna pieza giratoria del vano motor.● No apoye su cuerpo sobre las baterías,pues podría sufrir quemaduras.

AvisoEntre ambos vehículos no deberá habercontacto alguno, pues de lo contrario po-dría pasar corriente al unir los polos positi-vos.

Cambio de escobillas

Cambio de las escobillas del lim-piaparabrisas

Fig. 80 Limpiaparabrisas en posición de servi-cio.

Fig. 81 Cambio de la escobilla del limpiapara-brisas.

Para cambiar las escobillas es necesario mo-dificar la posición parking de estas, por la lla-mada posición de servicio.

No realice el cambio de las escobillas fuerade la posición de servicio, ya que podría pro-vocar desprendimientos de pintura en el ca-pó motor por roce con el brazo limpiapara-brisas.

Posición de servicio (cambio de escobi-llas)● Compruebe que las escobillas no estén he-ladas.● Conecte y desconecte el encendido y acontinuación (antes de aproximadamente 9segundos) desplace la palanca del limpia-parabrisas hacia abajo (barrido breve). Lasescobillas se desplazan hasta la posición deservicio ››› fig. 80.

Desmontaje de la escobilla● Levante el brazo del limpiaparabrisas.● Oprima el botón de seguridad 1 ››› fig. 81.● Extraiga la escobilla del brazo.

Colocación de la escobilla● Encaje la escobilla en el brazo del limpia-parabrisas hasta percibir un clic.● Coloque los brazos del limpiaparabrisas ensu posición inicial.● Conecte el encendido, desplace la palan-ca del limpiaparabrisas hacia abajo (barridobreve) y desconecte el encendido.

››› en Cambio de las escobillaslimpiaparabrisas y limpialuneta dela pág. 93

››› pág. 93

65

Page 68: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Lo esencial

Cambio de la escobilla del limpia-luneta

Fig. 82 Extraer y colocar la escobilla del lim-pialuneta.

Extraer la escobilla● Separe el brazo del limpialuneta de la lune-ta.● Deslice el adaptador de la escobilla en ladirección de la flecha y retire la escobilla››› fig. 82 A.

Colocar la escobilla● Sujete con una mano el extremo superiordel brazo.● Sitúe la escobilla, tal como se indica en la››› fig. 82 B y deslice el adaptador hasta queencastre.

››› en Cambio de las escobillaslimpiaparabrisas y limpialuneta dela pág. 93

››› pág. 93

66

Page 69: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción segura

Seguridad

Conducción segura¡La seguridad es lo primero!

Este capítulo contiene información, consejos,sugerencias y advertencias importantes quele recomendamos lea y tenga en cuenta tan-to por su propia seguridad como por la desus acompañantes.

ATENCIÓN● Este capítulo contiene informaciones deinterés sobre el manejo del vehículo, tantopara el conductor como para sus acompa-ñantes. En los otros capítulos de la docu-mentación de a bordo aparecen otras in-formaciones importantes de las que el con-ductor y sus acompañantes también debe-rían estar informados por su propia seguri-dad.● Asegúrese de que toda la documenta-ción de a bordo se encuentre siempre en elvehículo. Esto último es especialmente im-portante cuando se preste o venda el ve-hículo a otra persona.

Consejos de conducción

Antes de poner en marcha el ve-hículo

Le recomendamos, tanto por su propia segu-ridad como por la de sus acompañantes,tenga en cuenta los siguientes aspectos an-tes de emprender la marcha:

– Asegúrese de que el alumbrado y los inter-mitentes estén en perfecto estado.

– Controle la presión de inflado de los neu-máticos.

– Asegúrese de que todos los cristales ofrez-can una buena visibilidad.

– Asegúrese de que el equipaje vaya biencolocado ››› pág. 163.

– Asegúrese de que ningún objeto impida elfuncionamiento de los pedales.

– Ajuste los retrovisores, el asiento delanteroy el apoyacabezas según su estatura.

– Asegúrese que el acompañante del asientocentral trasero tiene el apoyacabezas enposición de uso.

– Aconseje a sus acompañantes que regulenlos apoyacabezas según su estatura.

– Proteja a los niños utilizando un asiento pa-ra niños apropiado y el cinturón de seguri-dad puesto correctamente ››› pág. 86.

– Siéntese correctamente. Aconseje tambiéna sus acompañantes que se sienten co-rrectamente ››› pág. 68.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.Aconseje también a sus acompañantesque se abrochen correctamente el cinturónde seguridad ››› pág. 73.

Factores que influyen en la seguri-dad

Usted, como conductor, es el responsable desu propia seguridad y de la de sus acompa-ñantes. Si se distrae o sus facultades estánalteradas por alguna circunstancia, estaráponiendo en peligro su seguridad y la deotros usuarios de la vía ››› , por este motivo:

– Permanezca siempre atento al tráfico y nose distraiga con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

– No conduzca nunca cuando sus facultadesestén alteradas (p. ej., a causa de medica-mentos, alcohol, drogas).

– Cumpla con las normas de circulación yrespete los límites de velocidad.

– Adapte siempre su velocidad a las caracte-rísticas de la vía, así como a las condicio-nes climatológicas y a las circunstanciasdel tráfico. »

67

Page 70: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

– En los viajes largos, pare siempre con regu-laridad para descansar, como mínimo ca-da dos horas.

– Siempre que sea posible, evite conducircuando esté cansado o en tensión.

ATENCIÓNSi se distrae durante la conducción o susfacultades están alteradas por alguna cir-cunstancia, aumentará el riesgo de acci-dente o de sufrir lesiones.

Equipos de seguridad

No ponga en juego ni su seguridad ni la desus acompañantes. Los equipos de seguri-dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-nes en caso de accidente. Los siguientespuntos incluyen una parte de los equipos deseguridad de su SEAT1):

● cinturones de seguridad de tres puntos,● limitadores de la tensión del cinturón en losasientos delanteros y traseros laterales,● pretensores del cinturón en los asientos de-lanteros y traseros,● airbags delanteros,● airbags laterales en los respaldos de losasientos delanteros,

● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientostraseros para los asientos para niños con elsistema “ISOFIX”,● apoyacabezas delanteros regulables enaltura,● apoyacabezas trasero central con posiciónuso y no uso,● columna de dirección regulable.

Los equipos de seguridad anteriormentemencionados tienen como objetivo proteger-le a usted y a sus acompañantes de la mejorforma posible en caso de accidente. Estossistemas de seguridad no le servirán de nadani a usted ni a sus acompañantes si se sien-tan en una posición incorrecta o no utilizandichos sistemas de forma adecuada.

La seguridad nos afecta a todos.

Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo

Posición correcta del conductor

Fig. 83 Distancia correcta entre el conductor yel volante.

Fig. 84 Posición correcta del apoyacabezasdel conductor.

1) En función de la versión/mercado.68

Page 71: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción segura

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente recomen-damos al conductor lo siguiente:

– Ajuste el volante de modo que quede unadistancia mínima de 25 cm entre el volantey el tórax ››› fig. 83.

– Ajuste longitudinalmente el asiento de for-ma que pueda pisar a fondo los pedalesdel freno, del embrague y del aceleradorcon las rodillas ligeramente dobladas ››› .

– Asegúrese de que puede alcanzar el extre-mo superior del volante.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza››› fig. 84.

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 73.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés para tener el vehículo bajo con-trol en todo momento.

Ajuste del asiento del conductor ››› pág. 155.

ATENCIÓN● Si el conductor va sentado en una posi-ción incorrecta corre el riesgo de sufrir he-ridas graves.

● Coloque el asiento del conductor de for-ma que quede una distancia mínima de25 cm entre el tórax y el centro del volante››› fig. 83. Si la distancia es inferior a los 25cm, el sistema de airbags puede no prote-gerle correctamente.● Si su constitución física le impide mante-ner la distancia mínima de 25 cm, póngaseen contacto con un taller especializadodonde le ayudarán comprobando si es ne-cesario realizar determinadas modificacio-nes especiales.● Durante la conducción, sujete siempre elvolante con las dos manos por la parte ex-terior del mismo (posición equivalente a las9 y las 3 horas). De esta forma se reduce elpeligro de sufrir lesiones si se dispara elairbag del conductor.● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo (p. ej., por el centro del volante). Por-que en tales casos, si se dispara el airbagdel conductor podría sufrir graves lesionesen los brazos, las manos y la cabeza.● Para reducir el riesgo de que el conduc-tor sufra lesiones en caso de frenazos brus-cos o de accidente, no conduzca nuncacon el respaldo inclinado en exceso haciaatrás. El sistema de airbags y el cinturón deseguridad garantizarán una protección óp-tima sólo cuando el conductor del vehículovaya sentado con el respaldo ligeramenteinclinado y lleve puesto el cinturón de se-guridad de forma correcta.

● Ajuste el apoyacabezas correctamentepara lograr una protección óptima.

Ajuste de la posición del volante

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 21

ATENCIÓN● El volante no deberá ajustarse nuncamientras se conduce, ya que existe peligrode accidente.● Presione la palanca hacia arriba con fir-meza para que la posición del volante nose modifique accidentalmente durante laconducción: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Asegúrese que es capaz de alcanzar ycoger firmemente la parte superior del vo-lante: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Si se ajusta el volante de forma que que-de más orientado en dirección al rostro, selimita la protección que ofrece el airbagdel conductor en caso de accidente. Ase-gúrese de que el volante apunta en direc-ción al tórax.

Posición correcta del acompañan-te

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente, »

69

Page 72: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

recomendamos lo siguiente para el acompa-ñante:

– Desplace el asiento del acompañante ha-cia atrás lo máximo posible ››› .

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza››› pág. 71.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento delacompañante.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 73.

Es posible desactivar el airbag del acompa-ñante en casos excepcionales ››› pág. 84.

Ajuste del asiento del acompañante››› pág. 20.

ATENCIÓN● Si el acompañante del conductor va sen-tado en una posición incorrecta corre elriesgo de sufrir heridas graves.● Coloque el asiento del acompañante deforma que quede una distancia mínima de25 cm entre el tórax y el tablero de instru-mentos. Si la distancia es inferior a los 25

cm, el sistema de airbags puede no prote-gerle correctamente.● Si su constitución física le impide mante-ner la distancia mínima de 25 cm, póngaseen contacto con un taller especializadodonde le ayudarán comprobando si es ne-cesario realizar determinadas modificacio-nes especiales.● Los pies deberán mantenerse siempredurante la marcha en la zona reposapiés,bajo ningún concepto se deberán colocarsobre el tablero de instrumentos, sobre losasientos o sacarlos por la ventanilla. Ir sen-tado en una posición incorrecta le expon-drá a un mayor riesgo de sufrir lesiones encaso de frenazo o accidente. El airbag pue-de ocasionarle heridas mortales al dispa-rarse si no está sentado correctamente.● Para reducir el riesgo de que el acompa-ñante sufra lesiones en caso de frenazosbruscos o de accidente, no conduzca nun-ca con el respaldo inclinado en exceso ha-cia atrás. El sistema de airbags y el cintu-rón de seguridad garantizarán una protec-ción óptima sólo cuando el acompañantedel vehículo vaya sentado con el respaldoligeramente inclinado y lleve puesto el cin-turón de seguridad de forma correcta.Cuanto más inclinado hacia atrás esté elrespaldo del asiento, mayor será el peligrode sufrir lesiones por llevar mal puesto elcinturón e ir sentado en una posición inco-rrecta.

● Ajuste los apoyacabezas correctamentepara lograr una protección óptima.

Posición correcta de los ocupantesde los asientos traseros

Para reducir el peligro de sufrir lesiones encaso de frenazos bruscos o accidente, losocupantes de los asientos traseros tienenque tener en cuenta lo siguiente:

– Siéntese con el cuerpo erguido.

– Ajuste el apoyacabezas en la posición co-rrecta ››› pág. 71.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento tra-sero.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 73.

– Proteja a los niños utilizando un sistema desujeción adecuado ››› pág. 86.

ATENCIÓN● Si los ocupantes de los asientos traserosvan sentados en una posición incorrecta,esto podría ocasionarles heridas graves.● Ajuste los apoyacabezas correctamentepara lograr una protección óptima.● El cinturón de seguridad garantizará unaprotección óptima sólo cuando los

70

Page 73: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción segura

ocupantes del vehículo vayan sentadoscon el respaldo ligeramente inclinado ylleven puesto el cinturón de seguridad deforma correcta. Si los ocupantes de losasientos traseros no se sientan en una po-sición erguida y llevan mal puesta la bandadel cinturón, aumenta el peligro de sufrirlesiones.

Ejemplos de posiciones incorrectas

Los cinturones de seguridad garantizan unaprotección óptima sólo si se llevan bien pues-tos. Ir sentado en una posición incorrecta re-duce considerablemente la función protecto-ra del cinturón de seguridad y aumenta elriesgo de sufrir lesiones por llevar mal puestala banda del cinturón. Usted, como conduc-tor, es el responsable de su seguridad y de lade sus acompañantes, sobre todo si se tratade niños.

– No permita nunca que nadie vaya sentadode forma incorrecta durante la marcha››› .

A continuación se enumeran una serie de po-siciones incorrectas que podrían ser peligro-sas para los ocupantes del vehículo. No seenumeran todos los casos posibles, peroqueremos concienciarles sobre este tema.

Por este motivo, siempre que el vehículoesté en movimiento:● no se ponga nunca de pie en el vehículo,● no se ponga nunca de pie en los asientos,● no se ponga nunca de rodillas en los asien-tos,● no incline en exceso el respaldo del asientohacia atrás,● no se apoye en el tablero de instrumentos,● no se tumbe nunca en los asientos traseros,● no vaya nunca sentado tan sólo en el bor-de delantero del asiento,● no se siente nunca de lado,● no se apoye nunca en la ventanilla,● no ponga nunca los pies en la ventanilla,● no ponga nunca los pies en el tablero deinstrumentos,● no ponga nunca los pies en el cojín delasiento,● no lleve a nadie en la zona reposapiés,● no viaje nunca sin llevar puesto el cinturónde seguridad,● no lleve a nadie en el maletero.

ATENCIÓN● Cualquier posición incorrecta aumentael riesgo de sufrir lesiones graves.● Si los ocupantes del vehículo no van sen-tados correctamente, corren el peligro de

sufrir heridas mortales porque en caso deque los airbags se disparasen, éstos po-drían golpear a la persona sentada en po-sición incorrecta.● Siéntese correctamente antes de iniciarla marcha y mantenga esta posición du-rante todo el viaje. Aconseje también a susacompañantes que se sienten correcta-mente antes de iniciar la marcha y quemantengan esta posición durante todo elviaje ››› pág. 68, Posición correcta de losocupantes del vehículo.

Ajuste correcto de los apoyacabe-zas delanteros

Fig. 85 Apoyacabezas ajustado correctamen-te visto de frente y lateralmente.

El ajuste correcto de los apoyacabezas for-ma parte de la protección de los ocupantes y »

71

Page 74: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

puede evitar lesiones en la mayoría de loscasos de accidente.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior quede, en la medida de loposible, a la altura de la parte superior dela cabeza, como mínimo a la altura de losojos ››› fig. 85.

ATENCIÓN● Si se circula con los apoyacabezas des-montados o mal ajustados, aumenta elriesgo de sufrir heridas graves. El ajuste in-correcto de los apoyacabezas puede oca-sionar la muerte en caso de accidente yaumenta el riesgo de sufrir lesiones en ca-so de frenazos bruscos o maniobras ines-peradas.● Los apoyacabezas deben ir siempre co-rrectamente ajustados según la estaturade los ocupantes.

Ajuste correcto de los apoyacabe-zas traseros

Fig. 86 Apoyacabezas en posición de uso.

Fig. 87 Etiqueta de advertencia de la posicióndel apoyacabezas.

La posición correcta de los apoyacabezastraseros forma parte de la protección de losocupantes y evita lesiones en la mayoría delos casos de accidente

Apoyacabezas posteriores– Los apoyacabezas posteriores tienen 2 po-

siciones: uso y no uso.

– Una posición de uso (apoyacabezas ele-vado) ››› fig. 86. En esta posición el apoya-cabezas se comporta como un apoyaca-bezas convencional, protegiendo junto conel cinturón de seguridad a los ocupantesde las plazas posteriores.

– Una posición de no uso (apoyacabezasbajado).

– Para colocar el apoyacabezas en posiciónde uso, tire de los extremos con ambas ma-nos en el sentido de la flecha.

ATENCIÓN● Bajo ningún concepto, los pasajeros delos asientos posteriores viajarán con losapoyacabezas en posición de no uso. Veretiqueta de advertencia situada en el cris-tal de la ventanilla lateral posterior fija››› fig. 87.● No intercambie la posición del apoyaca-bezas central con los laterales y viceversa.¡Peligro de sufrir lesiones en caso de acci-dente!

CUIDADOTenga en cuenta las indicaciones sobre elajuste de los apoyacabezas ››› pág. 155.

72

Page 75: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Cinturones de seguridad

Área de los pedales

Pedales

– Asegúrese de que puede pisar siempre sinproblemas los pedales del freno, del em-brague y del acelerador.

– Asegúrese de que los pedales pueden vol-ver a su posición original sin ningún proble-ma.

– Asegúrese de que las alfombrillas quedenperfectamente fijadas, de forma que no semuevan durante la marcha ni impidan elfuncionamiento de los pedales ››› .

Sólo está permitido el uso de alfombrillas quedejen libre el área de los pedales y que pue-dan fijarse para evitar que se muevan. Podráadquirir alfombrillas adecuadas en un esta-blecimiento especializado.

Cuando falla uno de los circuitos de frenos,se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

Llevar calzado apropiadoLleve un calzado que le sujete bien el pie y nole reste sensibilidad a la hora de accionar lospedales.

ATENCIÓN● Si no se pueden accionar los pedales li-bremente, podrían surgir situaciones críti-

cas durante la circulación y aumentar elriesgo de accidente.● No coloque nunca alfombrillas ni cual-quier otro alfombrado sobre las ya instala-das, pues reducen el área de los pedales ypodrían impedir la utilización de los mis-mos, con el consiguiente peligro de acci-dente.● No coloque nunca objetos en la zona re-posapiés del conductor. Podrían despla-zarse hasta la zona de los pedales e impe-dir el accionamiento de los mismos. Si tu-viese que frenar o realizar una maniobrabrusca podría darse el caso de que no fue-se posible frenar, embragar o acelerar, conel peligro de accidente que ello supondría.

Cinturones de seguridad

El porqué de los cinturonesde seguridad

Número de plazas

Su vehículo dispone de cinco plazas, dos enla parte delantera y tres en la trasera. Cadaasiento dispone de un cinturón de seguridadautomático de tres puntos de anclaje.

ATENCIÓN● No lleve nunca en su vehículo a más pa-sajeros de los permitidos.● Todos los ocupantes del vehículo tienenque llevar el cinturón de seguridad corres-pondiente abrochado y bien colocado. Losniños tienen que ir protegidos mediante unasiento de seguridad para niños.

73

Page 76: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

Testigo de control del cinturón*

Fig. 88 Cuadro de instrumentos: indicación deplaza posterior derecha ocupada y abrochadoel cinturón correspondiente.

Se ilumina en rojo

El conductor o el acompañante no se han abrocha-do el cinturón de seguridad.

El testigo de control se ilumina para recordar-le que se abroche el cinturón de seguridad.

Antes de poner el vehículo en marcha:

● Colóquese bien el cinturón de seguridad.● Aconseje también a sus acompañantesque se pongan bien el cinturón de seguridadantes de iniciar la marcha.● Proteja a los niños utilizando un asiento es-pecial adecuado a la altura y edad del niño.

Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h(15 mph) aprox. sin llevar abrochados los cin-

turones de seguridad o si estos se desabro-chan durante la marcha, sonará una señalacústica durante algunos segundos. Adicio-nalmente parpadeará el testigo de adverten-cia .

El testigo se apagará cuando, con el en-cendido conectado, el conductor y el acom-pañante se abrochen el cinturón de seguri-dad.

Indicación de abrochado de los cinturonesde las plazas traseras*En función de la versión del modelo, al co-nectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones ››› fig. 88 informa al con-ductor en la pantalla del cuadro de instru-mentos si los ocupantes de las plazas trase-ras llevan abrochado el cinturón de seguri-dad que les corresponde. El símbolo indicaque el ocupante de esa plaza lleva abrocha-do “su” cinturón de seguridad.

Si en las plazas traseras se abrocha o se de-sabrocha un cinturón de seguridad, se indi-cará el estado del cinturón durante aproxi-madamente 30 segundos. La indicación pue-de ocultarse presionando la tecla en elcuadro de instrumentos.

Si durante la marcha se desabrocha un cin-turón de seguridad de las plazas traseras, elsímbolo correspondiente parpadeará duran-te 30 segundos como máximo. Si se circula auna velocidad superior a los 25 km/h (15

mph), suena adicionalmente una señal acús-tica.

La función protectora de los cintu-rones de seguridad

Fig. 89 Los conductores que lleven el cinturónde seguridad correctamente abrochado nosaldrán lanzados en caso de un frenazo brus-co.

Los cinturones de seguridad bien puestosmantienen a los ocupantes en la posición co-rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-mientos descontrolados que pueden provo-car heridas graves y reducen el peligro desalir despedido fuera del vehículo.

Los ocupantes del vehículo que lleven los cin-turones de seguridad bien puestos se benefi-ciarán en gran medida del hecho de que laenergía cinética sea absorbida por los cintu-rones de seguridad. También la estructura de

74

Page 77: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Cinturones de seguridad

la parte delantera y otros componentes de laseguridad pasiva de su vehículo, por ejemplo,el sistema de airbags, garantizan una absor-ción de la energía cinética liberada. De estemodo disminuye la energía cinética que seestá liberando y, al mismo tiempo, el riesgode resultar herido. Por este motivo hay queponerse los cinturones antes de poner el ve-hículo en marcha, aunque sólo sea para rea-lizar un trayecto corto.

Asegúrese también de que todos los pasaje-ros se han abrochado el cinturón. Las esta-dísticas relativas a los accidentes de circula-ción han demostrado que llevar puesto elcinturón de seguridad de forma correcta re-duce considerablemente el riesgo de sufrirlesiones graves y aumentan las posibilidadesde sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-rones de seguridad bien puestos aumentanademás el efecto protector de los airbags sise disparan en caso de accidente. Por estemotivo, en la mayoría de los países es obliga-torio utilizar los cinturones de seguridad.

Aunque su vehículo esté equipado con air-bags, es obligatorio llevar bien puestos loscinturones de seguridad. Los airbags delan-teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-nos casos de colisión frontal. No se disparanen caso de colisión frontal o lateral leve, coli-sión trasera, si vuelca el vehículo o en casode accidente en el que no se rebase el valorde disparo del airbag prefijado en la unidadde control.

Por este motivo, el conductor y los ocupantesdel vehículo tienen que colocarse correcta-mente el cinturón de seguridad antes de po-ner el vehículo en marcha.

Indicaciones de seguridad impor-tantes para la utilización de loscinturones de seguridad

– Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad tal como se describe en este apartado.

– Asegúrese de que es posible ponerse loscinturones de seguridad en todo momentoy de que no están dañados.

ATENCIÓN● Si no lleva abrochado el cinturón de se-guridad o está mal puesto, aumentará elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales.Los cinturones de seguridad ofrecen la má-xima protección sólo si se utilizan del modocorrecto.● Colóquese correctamente el cinturón deseguridad antes de poner el vehículo enmarcha, incluso para circular por ciudad.Los otros ocupantes del vehículo tambiéndeben llevarlo puesto siempre, pues de locontrario podrían resultar heridos.● La posición de la banda del cinturón esde gran importancia para que los cinturo-nes de seguridad ofrezcan una protecciónóptima.

● Un mismo cinturón de seguridad no de-berá ser utilizado nunca por dos personasal mismo tiempo (tampoco si se trata de ni-ños).● Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés mientras el vehículo esté enmovimiento.● No se quite nunca el cinturón de seguri-dad mientras el vehículo esté en movimien-to, de lo contrario existe peligro de muerte.● No se debe llevar retorcida la banda delcinturón.● La banda del cinturón no deberá desli-zarse sobre objetos duros ni frágiles (gafas,bolígrafo, etc.), ya que podría producir he-ridas en caso de accidente.● La banda del cinturón no deberá quedarenganchada, ni estar dañada y no deberározar con extremos cortantes.● No lleve nunca el cinturón de seguridaddebajo del brazo o en cualquier otra posi-ción incorrecta.● Las prendas de vestir gruesas y sin abro-char (p. ej., un abrigo encima de una suda-dera) dificultan el ajuste correcto de loscinturones de seguridad, por lo que redu-cen su capacidad de protección.● Habrá que evitar que el cierre se obstru-ya con papel o similares, ya que en estecaso no se podrá enganchar la lengüetade cierre.● No modifique nunca la posición de labanda del cinturón mediante pinzas para el »

75

Page 78: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

cinturón, argollas de sujeción u objetos si-milares.● Los cinturones de seguridad que presen-ten daños en el tejido, en las uniones, en elenrollador automático o en el cierre pue-den ocasionar heridas graves en caso deaccidente. Por este motivo, compruebe conregularidad el estado de los cinturones deseguridad.● Después de un accidente, acuda a un ta-ller especializado para que le cambien loscinturones de seguridad que se hayan des-tensado en exceso a causa del esfuerzo alque han sido sometidos. Puede que sea ne-cesario cambiarlos incluso cuando no ha-ya daños visibles. Además, se deben com-probar los puntos de anclaje del cinturón.● No intente nunca reparar los cinturonesde seguridad usted mismo. Los cinturonesde seguridad no deben ser desmontados nimodificados de ningún modo.● El cinturón deberá mantenerse limpio, yaque si está muy sucio se podría ver perjudi-cado el funcionamiento del enrollador au-tomático del mismo.

Accidentes frontales y las leyes fí-sicas

Fig. 90 El conductor que no lleve puesto elcinturón de seguridad se verá lanzado haciadelante.

Fig. 91 El ocupante del asiento trasero que nolleve puesto el cinturón de seguridad se verálanzado hacia delante sobre el conductor quesí lleva el cinturón.

Es fácil explicar de qué modo actúan las le-yes físicas en caso de accidente frontal: en

cuanto un vehículo se pone en movimiento seorigina, tanto en el vehículo como en los ocu-pantes del mismo, una energía denominada“energía cinética”.

La magnitud de la “energía cinética” depen-de fundamentalmente de la velocidad, delpeso del vehículo y de los ocupantes. Cuantomayor sea la velocidad y el peso del vehículomayor será la energía que deberá ser “ab-sorbida” en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es lavelocidad del vehículo. Por ejemplo, si la ve-locidad se duplica pasando de 25 km/h(15 mph) a 50 km/h (30 mph), la energía ci-nética correspondiente se cuadruplica.

Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan abrochado el cin-turón de seguridad, en caso de colisión con-tra un muro toda la energía cinética de losocupantes sólo será absorbida por dicho im-pacto.

Aun circulando a una velocidad comprendidaentre 30 km/h (19 mph) y 50 km/h (30 mph),las fuerzas que actúan sobre el cuerpo encaso de accidente pueden superar con facili-dad una tonelada (1.000 kg). Las fuerzas queactúan sobre su cuerpo aumentan cuantomayor sea la velocidad a la que circule.

Los ocupantes del vehículo que no se hayanabrochado los cinturones de seguridad noestán “unidos” al vehículo. En caso de coli-sión frontal, estas personas se desplazarán

76

Page 79: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Cinturones de seguridad

con la misma velocidad a la que circulaba elvehículo antes de la colisión. Este ejemplo esválido no sólo para colisiones frontales, sinotambién para todo tipo de accidentes.

Incluso circulando a poca velocidad, en casode colisión actúan sobre el cuerpo fuerzasque no se pueden contrarrestar sólo conapoyarse en las manos. En caso de colisiónfrontal, los ocupantes del vehículo que no lle-ven puesto del cinturón de seguridad se ve-rán lanzados de forma incontrolada haciadelante y se golpearán, por ejemplo, contrael volante, el tablero de instrumentos o el pa-rabrisas ››› fig. 90.

También es imprescindible que los ocupantesde los asientos traseros se abrochen el cintu-rón, ya que, en caso de accidente, se veríandesplazados de un modo incontrolado por elhabitáculo. Si un ocupante del asiento trase-ro no lleva el cinturón abrochado, no sólo sepone en peligro a sí mismo sino también a losocupantes de los asientos delanteros››› fig. 91.

Ajuste correcto de los cintu-rones de seguridad

Abrocharse y desabrocharse elcinturón de seguridad

Fig. 92 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad.

Fig. 93 Colocación de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 20.

Abrocharse el cinturón de seguridadLa posición de la banda del cinturón es degran importancia para que los cinturones deseguridad ofrezcan una protección óptima.

● Ajuste correctamente el asiento y el apo-yacabezas.● Tire de la lengüeta del cinturón y coloqueeste último sobre el pecho y la región pélvicade un modo uniforme.● Introduzca la lengüeta en el cierre delasiento correspondiente hasta que se encas-tre de un modo audible ››› fig. 92. »

77

Page 80: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

● Haga la prueba del tirón en el cinturón paracomprobar que ha quedado bien encastradoen el cierre.

Los cinturones de seguridad van equipadoscon un enrollador automático del cinturón enla banda del hombro. Este sistema automáti-co garantiza una total libertad de movimientosi se tira despacio del cinturón. No obstante,el enrollador bloquea la banda del hombroen caso de frenazos bruscos, en tramos mon-tañosos, en las curvas y al acelerar.

Todos los enrolladores automáticos de losasientos delanteros están provistos de unpretensor ››› pág. 78.

Desabrocharse el cinturón de seguridad● Pulse la tecla roja que hay en el cierre delcinturón ››› fig. 92. La lengüeta del cierre esexpulsada hacia fuera ››› .● Acompañe con la mano el cinturón paraque el dispositivo automático de enrolladopueda funcionar con mayor facilidad y deesta forma evitar que se dañen los revesti-mientos.

Colocación de la banda del cinturónLa colocación correcta de la banda del cin-turón es fundamental para garantizar el efec-to protector de los cinturones de seguridad.

ATENCIÓN● Los cinturones de seguridad garantizaránuna protección óptima sólo cuando los res-paldos vayan ligeramente inclinados y losocupantes lleven puestos los cinturones deseguridad de forma correcta.● No introduzca nunca la lengüeta en elcierre del cinturón de otro asiento. De locontrario, se reduce el efecto protector delcinturón y aumenta el peligro de resultarherido.● No se quite nunca el cinturón de seguri-dad mientras el vehículo esté en movimien-to. De lo contrario, aumenta el riesgo desufrir heridas graves o mortales.● Una banda del cinturón de seguridad malpuesta puede ocasionar heridas graves encaso de accidente.● La banda del hombro debe pasar aproxi-madamente por el centro del mismo, peronunca sobre el cuello. El cinturón de segu-ridad debe quedar plano y bien ceñido a laparte superior del cuerpo.● La banda abdominal del cinturón de se-guridad deberá pasar por la región pélvica,pero nunca por encima del abdomen. Elcinturón de seguridad debe quedar plano ybien ceñido a la pelvis. En caso necesariohabrá que tirar un poco de la banda.● En el caso de mujeres embarazadas, labanda abdominal debe ir siempre planasobre la región pélvica, lo más abajo posi-

ble, para que no se ejerza ningún tipo depresión sobre el abdomen ››› fig. 93.● Para fijar un asiento para niños del grupo0, 0+ y 1 habrá que activar siempre el segu-ro del asiento para niños ››› pág. 86.● Lea y tenga en cuenta las advertenciasde la ››› pág. 75.

Pretensores del cinturón*

Funcionamiento del pretensor delcinturón

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 21

Los cinturones de seguridad de los asientosdelanteros y traseros laterales están equipa-dos con pretensores. Los pretensores son ac-tivados mediante sensores, pero sólo en casode colisiones frontales y laterales graves.Gracias a los pretensores, los cinturones deseguridad se tensan en dirección contraria asu salida y se amortigua el movimiento haciadelante de los ocupantes.

Los pretensores del cinturón no se activaránen caso de colisiones de poca gravedad, si elvehículo vuelca o en el caso de accidentesen los que el vehículo no se vea afectado porfuerzas considerables.

78

Page 81: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema de airbags

Aviso● Si los pretensores se activan se despren-derá un polvo fino. Esto es normal y no sig-nifica que se haya producido un incendioen el vehículo.● Si se procede a desguazar el vehículo o adesmontar algunos componentes del siste-ma es imprescindible observar las normasde seguridad al respecto. Los talleres es-pecializados conocen estas normas, quetambién están a su disposición.

Mantenimiento y desecho de lospretensores del cinturón

Los pretensores forman parte de los cinturo-nes de seguridad con los que están equipa-dos los asientos de su vehículo. Cuando serealicen trabajos en los pretensores o se des-monten y monten componentes del sistemacon motivo de otros trabajos de reparación,los cinturones de seguridad pueden resultardañados. Esto podría originar que, en casode accidente, los pretensores no funcionencorrectamente o no se activen.

Para que no se interfiera en la función protec-tora de los cinturones de seguridad y paraque los componentes desmontados no oca-sionen heridas ni perjudiquen el medio am-biente deberán respetarse las normativasque son conocidas por los talleres especiali-zados.

ATENCIÓN● Una utilización inadecuada o las repara-ciones caseras aumentan el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales, pues puedenocasionar que los pretensores se activende forma inesperada o que no se activen.● No realice nunca reparaciones o ajustes,ni monte y desmonte los componentes delos pretensores o de los cinturones de se-guridad.● No es posible reparar ni el pretensor, ni elcinturón de seguridad, ni el enrollador au-tomático correspondiente.● Todos los trabajos que se realicen en lospretensores y en los cinturones de seguri-dad, así como el desmontaje y montaje decomponentes del sistema debidos a otrostrabajos de reparación, sólo deberán reali-zarse en un taller especializado.● Los pretensores sólo protegen en un úni-co accidente y deben cambiarse si ya sehan activado.

Sistema de airbags

Breve introducción

¿Por qué es importante llevarpuesto el cinturón de seguridad yadoptar una posición correcta?

Para lograr una protección óptima al dispa-rarse los airbags se debe llevar siempre bienpuesto el cinturón de seguridad e ir sentadoen una posición correcta.

El sistema de airbags no es ningún sustitutodel cinturón de seguridad, sino que formaparte de la seguridad pasiva del vehículo. Noolvide tener en cuenta que el sistema de air-bags sólo protege de forma óptima si losocupantes del vehículo llevan los cinturonesde seguridad puestos de forma correcta y losapoyacabezas bien ajustados. Los cinturonesde seguridad deben llevarse siempre bienpuestos, y su uso incondicional debe consi-derarse no sólo como una imposición legalsino como una contribución a la seguridad››› pág. 73, El porqué de los cinturones deseguridad.

El airbag se hincha en cuestión de milésimasde segundo, de manera que si en ese mo-mento se dispara y no va sentado correcta-mente puede ocasionarle heridas mortales.Por este motivo, es imprescindible que todos »

79

Page 82: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

los ocupantes del vehículo vayan bien senta-dos durante todo el viaje.

Un frenazo brusco poco antes de un acci-dente puede hacer que un ocupante del ve-hículo salga proyectado hacia delante, haciala zona donde se dispara el airbag, por nollevar abrochado el cinturón de seguridad. Eneste caso, el airbag puede ocasionarle heri-das graves o mortales al dispararse. Natural-mente, esto también se aplica en el caso delos niños.

Mantenga siempre la mayor distancia posi-ble entre su cuerpo y el airbag frontal. De es-ta manera, en caso de accidente los airbagsfrontales se pueden desplegar sin obstáculosy ofrecer la máxima protección.

Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son: el tipode accidente, el ángulo de colisión y la velo-cidad del vehículo.

La desaceleración que se produce al chocary que la unidad de control registra es decisi-va para que se disparen los airbags. Si la de-saceleración del vehículo durante la colisiónse mantiene por debajo de los valores de re-ferencia prefijados en la unidad de control,los airbags frontales, laterales y de la cabezano se dispararán. Tenga en cuenta que losdaños visibles en el vehículo siniestrado, poraparatosos que sean, no son indicios deter-minantes para que los airbags tuvieran quedispararse.

ATENCIÓN● Llevar mal puesto el cinturón de seguri-dad, así como una posición incorrecta alsentarse, pueden ocasionar lesiones gra-ves o incluso mortales.● Todos los ocupantes del vehículo, inclui-dos los niños, pueden sufrir lesiones graveso incluso mortales si se dispara el airbag.Los menores de 12 años deberían viajarsiempre en los asientos traseros. No permi-ta nunca que los niños viajen en el vehículosin ir protegidos o con una protección noadecuada para su peso.● Si no lleva puesto el cinturón de seguri-dad, o se apoya durante la marcha haciaun lado o hacia delante o va sentado deforma incorrecta, se expone a un mayorriesgo de resultar herido. Si, además, legolpea el airbag al dispararse, aumentaráel riesgo de resultar herido.● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones aldispararse el airbag, lleve siempre bienpuesto el cinturón de seguridad.● Ajuste siempre los asientos delanteros deforma correcta.

Descripción del sistema de airbags

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 22.

El sistema de airbags no es ningún sustitutode los cinturones de seguridad. El sistema de

airbags ofrece, en combinación con los cin-turones de seguridad, una protección adicio-nal para el conductor y su acompañante.

El sistema de airbags se compone (segúnequipamiento del vehículo) esencialmen-te de:● un sistema electrónico de control y vigilan-cia (unidad de control),● airbags frontales para el conductor y suacompañante,● airbags laterales,● airbags de cabeza,● un testigo de control en el cuadro de ins-trumentos ››› pág. 85.● un conmutador de llave para el airbagfrontal del acompañante,● un testigo de control para la descone-xión/conexión del airbag frontal del acompa-ñante.

El funcionamiento del sistema de airbags secontrola de forma electrónica. Cada vez quese conecta el encendido, se ilumina el testigode control del sistema de airbags durante al-gunos segundos (autodiagnosis).

El sistema presenta alguna anomalía si eltestigo de control :● no se ilumina al conectar el encendido››› pág. 85,

80

Page 83: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema de airbags

● después de conectar el encendido, no seapaga transcurridos 4 segundos,● después de conectar el encendido se apa-ga y se vuelve a encender,● se ilumina o parpadea durante la marcha.

El sistema de airbags no se dispara si:● el encendido está desconectado,● se trata de una colisión frontal leve,● se trata de una colisión lateral leve,● se trata de una colisión trasera,● el vehículo vuelca.

ATENCIÓN● Los cinturones de seguridad y el sistemade airbags desarrollan su máxima capaci-dad protectora sólo si los ocupantes estánsentados correctamente ››› pág. 68, Posi-ción correcta de los ocupantes del vehícu-lo.● Si el sistema de airbags está averiado,deberá ser revisado en un taller especiali-zado. De lo contrario, hay peligro de que nose disparen correctamente si se produceun accidente frontal o no se disparen enabsoluto.

Activación del airbag

Los airbags se inflan en milésimas de segun-do a gran velocidad para proporcionar unaprotección adicional en caso de accidente.Durante el inflado del airbag podría despren-derse un polvo fino. Esto es normal y no signi-fica que se haya producido un incendio en elvehículo.

El sistema de airbag sólo está listo para fun-cionar con el encendido activado.

En casos especiales de accidentes, puedenactivarse al mismo tiempo varios airbags.

En caso de colisiones frontales y laterales le-ves, colisiones traseras, vuelco o volteo delvehículo, los airbags no se activan.

Factores de activaciónNo se puede generalizar sobre las condicio-nes que provocan la activación del sistemade airbag en cada situación. Existen algunosfactores que juegan un papel importante, co-mo por ejemplo la propiedad del objeto conel que choca el vehículo (duro/blando), án-gulo de impacto, velocidad del vehículo etc.

Resulta decisiva para la activación de los air-bags la trayectoria de desaceleración.

La unidad de control analiza la trayectoria dela colisión y activa el respectivo sistema deretención.

Si durante la colisión, la desaceleración delvehículo originada y medida permanece pordebajo de los valores de referencia predeter-minados en la unidad de control, los airbagsno se activarán aunque el vehículo pueda re-sultar gravemente deformado a causa delaccidente.

En caso de colisiones frontales graves seactivan los siguientes airbags:● Airbag frontal del conductor.● Airbag frontal del acompañante.

En caso de colisiones laterales graves seactivan los siguientes airbags:● Airbag lateral delantero en el lado del acci-dente.● Airbag de cabeza en el lado del accidente.

En caso de un accidente con activacióndel airbag:● se encienden las luces del habitáculo (si elconmutador para la iluminación interior estáen la posición de contacto de puerta);● se conectan los intermitentes simultáneos;● se desbloquean todas las puertas;● se corta la alimentación de combustible almotor.

81

Page 84: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

Indicaciones de seguridadsobre los airbags

Airbags frontales

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 22.

ATENCIÓN● Los cinturones de seguridad y el sistemade airbags desarrollan su máxima capaci-dad protectora sólo si los ocupantes estánsentados correctamente ››› pág. 68, Posi-ción correcta de los ocupantes del vehícu-lo.● Entre los pasajeros de los asientos delan-teros y el área de acción de los airbags nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se activan habrá que cambiarlos.● Asimismo no se deben colocar acceso-rios adicionales como, por ejemplo, porta-vasos o soportes para teléfonos en los re-vestimientos de los módulos de airbag.● No deben llevarse a cabo modificacionesde ningún tipo en los componentes del sis-tema de airbags.

Airbags laterales*

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 24.

ATENCIÓN● Si los ocupantes no se abrochan los cin-turones de seguridad, o se inclinan haciaadelante durante la marcha o no van sen-tados correctamente y se produce un acci-dente, se exponen a un mayor riesgo de re-sultar heridos si el sistema de airbags sedispara.● Para que los airbags laterales puedanofrecer una protección óptima, es impres-cindible mantener siempre la posición co-rrecta con el cinturón de seguridad bienpuesto mientras el vehículo está en mar-cha.● Entre los ocupantes de las plazas latera-les y el área de acción de los airbags nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos. Para no entorpecer el funcio-namiento de los airbags laterales no se de-be fijar ningún tipo de accesorio en laspuertas como, por ejemplo, portavasos.● En los ganchos para la ropa sólo se debecolgar ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se debenencontrar objetos puntiagudos o pesados.● No se deben exponer los laterales de losrespaldos a grandes fuerzas como, porejemplo, golpes fuertes o pisotones, ya quede lo contrario el sistema puede deterio-

rarse. En este caso, los airbags laterales nose dispararían.● En los asientos con airbag lateral incor-porado no se deben utilizar nunca fundasque no hayan sido homologadas de formaexpresa para su vehículo. La bolsa de airese despliega saliendo del lateral del res-paldo y si se utilizaran fundas no homolo-gadas se reduciría considerablemente lafunción protectora del airbag lateral.● Los desperfectos de los tapizados origi-nales o de la costura en el área del módulodel airbag lateral deben repararse inme-diatamente en un taller especializado.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Todos los trabajos que se tengan querealizar en los airbags laterales, así comoel desmontaje y montaje de alguno de suscomponentes a causa de otras tareas dereparación (p. ej., desmontaje del asientodelantero), deben llevarse a cabo sola-mente en un taller especializado. De locontrario, puede producirse un fallo en elfuncionamiento de los airbags.● No deben hacerse modificaciones deningún tipo en los componentes del siste-ma de airbags.● La gestión de los airbags laterales y decabeza se realiza con sensores que se en-cuentran en el interior de las puertas ante-riores. Para no mermar el correcto funcio-namiento de los airbags laterales y de ca-beza no se deben modificar ni las puertas

82

Page 85: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema de airbags

ni los paneles de estas (p. ej., montandoposteriormente unos altavoces). Si se pro-ducen daños en la puerta anterior podríanmermar el correcto funcionamiento del sis-tema. Todos los trabajos sobre la puertaanterior se deben realizar en un taller es-pecializado.● En una colisión lateral, los airbags latera-les no funcionarán si los sensores no midencorrectamente el incremento de presión enel interior de las puertas, cuando el aire sa-le a través de zonas en las que haya aguje-ros o aperturas del panel de puerta.● No conduzca nunca si partes de los pa-neles interiores de las puertas han sidodesmontados y no están correctamenteajustados.● No conduzca nunca cuando los altavo-ces situados en los paneles de las puertashan sido desmontados, excepto si los agu-jeros del altavoz se han cerrado correcta-mente.● Compruebe siempre que las aperturasestán cubiertas o tapadas si se instalasenaltavoces adicionales u otro equipamientoen el interior de los paneles de las puertas.● Cualquier trabajo que se realice sobrelas puertas debe hacerse en un taller es-pecializado autorizado.

Airbags para la cabeza*

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 24.

ATENCIÓN● Para que los airbags para la cabeza pue-dan ofrecer una protección óptima, es im-prescindible mantener siempre la posicióncorrecta y llevar el cinturón de seguridadbien puesto mientras el vehículo esté enmarcha.● Por motivos de seguridad, se debe des-conectar obligatoriamente el airbag decabeza en los vehículos en los que se mon-te una mampara separadora del habitácu-lo. Acuda a su servicio técnico para realizaresta desconexión.● Entre los ocupantes del vehículo y el áreade acción de los airbags para la cabeza nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos que impidan que los airbagsse inflen por completo y cumplan su fun-ción protectora correctamente. Por estemotivo, no hay que colocar en las ventani-llas ningún tipo de cortinillas que no hayansido homologadas de forma expresa parasu vehículo.● En los colgadores para la ropa sólo debeponerse ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se debenencontrar objetos puntiagudos o pesados.Además, para colgar prendas de vestir nose deben utilizar perchas para la ropa.

● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Todos los trabajos que se tengan querealizar en los airbags para la cabeza, asícomo el desmontaje y montaje de algunode sus componentes a causa de otras ta-reas de reparación (p. ej., desmontaje delrevestimiento del techo), deben llevarse acabo solamente en un taller especializado.De lo contrario, puede producirse un falloen el funcionamiento de los airbags.● No deben llevarse a cabo modificacionesde ningún tipo en los componentes del sis-tema de airbags.● La gestión de los airbags laterales y decabeza se realiza con sensores que se en-cuentran en el interior de las puertas ante-riores. Para no mermar el correcto funcio-namiento de los airbags laterales y de ca-beza, no se deben modificar ni las puertasni los paneles de estas (p. ej., montandoposteriormente unos altavoces). Si se pro-ducen daños en la puerta anterior podríanmermar el correcto funcionamiento del sis-tema. Todos los trabajos sobre la puertaanterior se deben realizar en un taller es-pecializado.

83

Page 86: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

Desactivar los airbags

Activar y desactivar el airbag fron-tal de acompañante*

Fig. 94 Conmutador con llave para activar ydesactivar el airbag del acompañante.

Fig. 95 Parte central del tablero de instrumen-tos: testigo de control de la desactivación delairbag del acompañante.

Desactive el airbag del acompañante en elcaso excepcional de que sea necesario utili-zar un asiento para niños en el asiento delacompañante en el que el niño va de espal-das a la dirección de marcha.

SEAT recomienda montar el asiento para ni-ños en el asiento trasero para evitar que setenga que desactivar el airbag del acompa-ñante.

Conmutador del airbag frontal del acom-pañanteCuando el airbag del acompañante está de-sactivado, significa que sólo el airbag frontalacompañante, está desactivado. Los demásairbags del vehículo siguen estando activa-dos.

Desconectar el airbag frontal de acompa-ñante● Desconecte el encendido.● Abra la puerta del lado del acompañante.● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 94. Lallave debe entrar aproximadamente 3/4 desu longitud, hasta llegar al tope.● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a . Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.● Cierre la puerta del acompañante.

● Compruebe que, con el encendido conec-tado, el testigo de control queda ilumi-nado en la inscripción en la parte central del tablero de instrumen-tos ››› fig. 95.

Conectar el airbag frontal de acompa-ñante● Desconecte el encendido.● Abra la puerta del acompañante.● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 94. El es-padín debe entrar aproximadamente 3/4 desu longitud, hasta llegar al tope.● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a . Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.● Cierre la puerta del acompañante.● Compruebe que, con el encendido conec-tado, el testigo de control no queda ilu-minado en la inscripción en la parte central deltablero de instrumentos ››› fig. 95. El testigo se ilumina durante 60 segundos y pos-teriormente se apaga.

ATENCIÓN● El conductor del vehículo es responsablede que el airbag esté desconectado o co-nectado.

84

Page 87: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema de airbags

● ¡Desconecte el airbag sólo con el encen-dido desconectado! De lo contrario podríaprovocar una avería en el sistema de de-sactivación del airbag.● En ningún caso deje introducida la llaveen el conmutador de desactivación del air-bag, pues podría quedar dañado, o en ca-so de conducción, activar o desactivar elairbag.● Cuando por cualquier motivo desactiveun airbag, debería volver a activarlo lo an-tes posible para que pueda cumplir así sufunción protectora.

Testigos de control del sistema deairbags

Se ilumina en el cuadro de instru-mentos

Anomalía en el sistema de airbags y de tensores delos cinturones.Acuda inmediatamente a un taller especializado pa-ra que revisen el sistema.

Se ilumina en el tablero deinstrumentos

Airbag frontal del acompañante desactivado.Compruebe si el airbag debe permanecer desacti-vado

Se ilumina en el tablero deinstrumentos

Airbag frontal del acompañante activado.El testigo de control se apaga automáticamente 60segundos después de activar el encendido

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

Si el testigo de control del sistema de airbagsy de tensores de los cinturones permane-ce encendido o parpadea indica una ano-malía en el sistema de airbags y de tensoresde los cinturones ››› . Acuda inmediatamen-te a un taller especializado para que revisenel sistema.

Si ha desactivado el airbag del acompañan-te, el testigo de advertencia permanece iluminadoen el tablero de instrumentos para recordarleque el airbag está desactivado. Si, estandodesactivado el airbag frontal del acompa-ñante, este testigo no permanece encendido,o está iluminado junto con el testigo de con-trol del cuadro de instrumentos, se tratade una anomalía en el sistema de airbags››› . Si el testigo de control parpadea, indi-ca una avería en el sistema en la descone-xión del airbag ››› . Acuda inmediatamentea un taller especializado para que revisen elsistema.

ATENCIÓNEn caso de avería del sistema de airbags ytensores de los cinturones, estos podríadispararse con dificultades, no dispararseen absoluto o incluso dispararse de formainesperada.● Los ocupantes del vehículo corren el ries-go de sufrir lesiones graves o mortales. Ha-ga revisar el sistema inmediatamente en untaller especializado.● ¡No monte un asiento para niños en elasiento del acompañante, o retire el asien-to para niños montado! El airbag frontal delacompañante se podría disparar en casode accidente, aun estando averiado.

CUIDADOTenga siempre en cuenta los testigos decontrol encendidos y las descripciones eindicaciones correspondientes para noocasionar daños en el vehículo o a sus ocu-pantes.

85

Page 88: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

Transporte seguro de ni-ños

Seguridad infantil

Introducción

Por motivos de seguridad y tal como se de-muestra en las estadísticas relativas a los ac-cidentes, le recomendamos que los menoresde 12 años viajen sentados en los asientostraseros. En función de la edad, la estatura yel peso, estos viajarán en el asiento traseroen una sillita para niños o protegidos con loscinturones de seguridad del vehículo. Pormotivos de seguridad, esta sillita debería irmontada en el asiento trasero, detrás delasiento del acompañante o en la plaza cen-tral.

Las leyes físicas que actúan en caso de acci-dente también afectan a los niños ››› pág. 76.A diferencia de los adultos, los niños no tie-nen ni la musculatura ni la estructura óseacompletamente desarrolladas. Por este moti-vo, corren un mayor riesgo de resultar heri-dos.

Para reducir el riesgo de lesiones, sólo sepermite llevar a los niños en asientos espe-cialmente diseñados para ellos.

Le recomendamos que utilice para su vehícu-lo sistemas de retención infantiles del Progra-

ma de Accesorios Originales SEAT, que inclu-yen sistemas para todas las edades bajo elnombre de “Peke” (no para todos los países)(ver www.seat.com).

Dichos sistemas fueron especialmente dise-ñados y homologados y cumplen con el re-glamento ECE-R44.

SEAT recomienda fijar los asientos infantilesque aparecen en la web según la siguientedescripción:

● Asientos para niños en sentido contrario ala marcha (grupo 0+): ISOFIX y pata de apo-yo (Peke G0 Plus + ISOFIX Base (RWF)).● Asientos para niños orientados en sentidode la marcha (grupo 1): ISOFIX y Top Tether(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).● Asientos para niños orientados en sentido ala marcha para grupo 2: cinturón de seguri-dad y ISOFIX (RÖMER KIDFIX XP©).● Asientos para niños orientados en sentido ala marcha para grupo 3: con cinturón de se-guridad (TAKATA MAXI PLUS©).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las ins-trucciones de montaje del fabricante delasiento para niños. Lea y tenga siempre encuenta ››› pág. 86.

Le recomendamos que lleve siempre en elvehículo, junto con la documentación de a

bordo, el manual de instrucciones del fabri-cante de la sillita para niños.

Indicaciones importantes sobre elairbag frontal del acompañante

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 25.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad de los siguientes capítulos:

● Distancia de seguridad con respecto al air-bag del acompañante ››› pág. 79.● Objetos entre el acompañante y el airbagdel acompañante ››› en Airbags frontalesde la pág. 82.

El airbag frontal del lado del acompañante, siestá activado, representa un gran peligro pa-ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-ción de la marcha, ya que el airbag puedegolpear el asiento con tal fuerza que ocasio-ne lesiones graves o la muerte. Los menoresde 12 años deberían viajar siempre en losasientos traseros.

Por este motivo, le recomendamos encareci-damente que los niños viajen en los asientostraseros. Es el lugar más seguro del vehículo.Con el interruptor de llave se puede desacti-var el airbag del acompañante ››› pág. 84.Los niños deben viajar en un asiento adecua-do a su altura y edad ››› pág. 88.

86

Page 89: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Transporte seguro de niños

ATENCIÓN● Si en el asiento del acompañante vamontado un asiento para niños, aumentaráel riesgo para el niño de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente.● Si el airbag del acompañante se dispara,puede golpear contra el asiento para niñosy lanzarlo con violencia contra la puerta, eltecho o el respaldo del asiento.● No monte nunca un asiento para niños,donde el niño viaje de espaldas a la direc-ción de la marcha, en el asiento del acom-pañante si no se ha desactivado antes elairbag frontal, pues existe peligro de muer-te. Sin embargo, si en casos excepcionaleses necesario que un niño viaje en el asientodel acompañante, habrá que desactivar elairbag frontal del acompañante ››› pág. 84,Activar y desactivar el airbag frontal deacompañante*. Si el asiento del acompa-ñante tiene regulación en altura, despláce-lo a su posición más retrasada y elevada.Si tiene un asiento fijo, deberá colocar elasiento en la posición más retrasada posi-ble.● En versiones que no incorporen interrup-tor de llave para desconexión del airbag,se debe acudir a un servicio técnico pararealizar dicha desconexión. No olvide vol-ver a conectar el airbag cuando un adultoquiera sentarse en el asiento del acompa-ñante.● Todos los ocupantes del vehículo debe-rán ir sentados en la posición correcta du-

rante la marcha, sobre todo si se trata deniños.● No lleve nunca niños o bebés sentadosen el regazo, pues correrían peligro demuerte.● No permita nunca que los niños viajen sinir sujetos de forma segura, que se pongande pie durante la marcha o que se arrodi-llen sobre el asiento. En caso de accidente,el niño se vería desplazado por el interiordel vehículo, por lo que tanto él como losdemás ocupantes del vehículo podrían su-frir heridas graves e incluso mortales.● Si los niños van sentados de forma inde-bida durante la marcha, se exponen en ca-so de frenazo brusco o accidente a un ma-yor riesgo de resultar heridos. Esto es deespecial importancia para los niños quevayan en el asiento del acompañante,pues si el sistema de airbags se dispara encaso de accidente, podría tener como con-secuencia heridas muy graves e inclusomortales.● Un asiento para niños adecuado ofreceuna buena protección.● No deje nunca a un niño solo en el asien-to para niños o en el vehículo, ya que, se-gún la estación del año, el vehículo esta-cionado puede alcanzar temperaturas muyelevadas, casi mortales.● Los niños de estatura inferior a 1,50 m nodeben utilizar los cinturones de seguridaddel vehículo sin ir sentados en un asientopara niños, ya que en caso de frenazos

bruscos o accidente podrían resultar heri-dos en la zona del abdomen y del cuello.● La banda del cinturón no debe estar re-torcida y el cinturón de seguridad debe es-tar bien puesto ››› pág. 73.● En un asiento para niños sólo se puedellevar a un niño ››› pág. 87, Asientos paraniños.● Cuando monte una sillita para niños enlas plazas traseras, se recomienda que ac-tive el seguro para niños de las puertas››› pág. 139.

Asientos para niños

Indicaciones de seguridad

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 25.

ATENCIÓNLos niños deberán viajar protegidos por unsistema de sujeción que sea adecuado a suedad, peso y altura.● Lea y tenga en cuenta en cualquier casola información y los consejos de seguridadpara utilizar los asientos para niños››› pág. 86. »

87

Page 90: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Seguridad

ATENCIÓNLas anillas de sujeción han sido diseñadasexclusivamente para asientos con sistema“ISOFIX” y Top Tether*.● No fije nunca otros asientos para niñosque no lleven el sistema “ISOFIX”, Top Tet-her*, ni cinturones ni cualquier tipo de ob-jetos en las anillas de sujeción, de lo con-trario existe peligro de sufrir heridas morta-les.● Asegúrese que el asiento para niños que-da bien fijado a las anillas “ISOFIX” y TopTether*.

ATENCIÓNUna instalación indebida de los asientos deseguridad aumentará el riesgo de lesión encaso de colisión.● Nunca atar la correa de sujeción a ungancho de sujeción del compartimento deequipajes.● Nunca atar o asegurar equipaje u otrosartículos en los anclajes inferiores (ISOFIX)ni en los superiores (Top Tether).

Clasificación de los asientos paraniños en grupos

Sólo se deben utilizar asientos para niños ho-mologados y que sean adecuados para él.

Para estos asientos rige la norma ECE-R 44 oECE-R 129. ECE-R significa: norma de la co-misión económica europea.

Los asientos para niños se clasifican en 5grupos:

Grupo 0: hasta 10 kg (hasta 9 mesesaprox.)

Grupo 0+: hasta 13 kg (hasta 18 mesesaprox.)

Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)

Grupo 2: de 15 a 25 kg (hasta 7 añosaprox.)

Grupo 3: de 22 a 36 kg (más de 7 añosaprox.)

Los asientos para niños homologados segúnla norma ECE-R 44 o ECE-R 129 llevan en elasiento el distintivo de control ECE-R 44 oECE-R 129 (una E mayúscula en un círculo y,debajo, el número de control).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las ins-trucciones de montaje del fabricante delasiento para niños.

Le recomendamos que lleve siempre en elvehículo, junto con la documentación de abordo, el manual de instrucciones del fabri-cante del asiento para niños.

SEAT recomienda utilizar asientos para niñosdel Catálogo de Accesorios Originales. Es-tos asientos han sido seleccionados y proba-dos para su utilización en vehículos SEAT. Enlos concesionarios SEAT podrá adquirir elasiento adecuado para su modelo y grupode edad.

Asientos para niños por categorías de ho-mologaciónLos asientos para niños pueden tener la cate-goría de homologación universal, semiuniver-sal, específica para un vehículo (todas segúnel reglamento ECE-R 44) o i-Size (según elreglamento ECER 129).

● Universal: los asientos para niños con lahomologación universal se pueden montaren todos los vehículos. No es necesario con-sultar ninguna lista de modelos. En el caso dela homologación universal para ISOFIX, elasiento para niños va provisto adicionalmen-te de un cinturón de fijación superior (Top Tet-her).● Semiuniversal: la homologación semiuni-versal exige, además de los requisitos están-dares de la homologación universal, unosdispositivos de seguridad para fijar el asientopara niños que requieren unos test adiciona-les. Los asientos para niños con la homologa-ción semiuniversal llevan incluida una lista delos modelos de vehículos en los que se pue-den montar.

88

Page 91: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Transporte seguro de niños

● Específica para un vehículo: la homolo-gación específica para un vehículo exige untest dinámico del asiento para niños para ca-da modelo de vehículo por separado. Losasientos para niños con la homologación es-pecífica para un vehículo incluyen tambiénuna lista con los modelos de vehículos en losque se pueden montar.● i-Size: los asientos para niños con la homo-logación i-Size deberán cumplir los requisitosprescritos en el reglamento ECE-R 129 en loque se refiere al montaje y la seguridad. Losfabricantes de asientos para niños le podránindicar qué asientos tienen la homologacióni-Size para este vehículo.

Sistemas de fijación

Dependiendo del país se utilizan diferentessistemas de fijación para montar los asientospara niños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación● ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijaciónnormalizado que permite una fijación rápiday segura de los asientos para niños en el ve-hículo. La fijación ISOFIX establece una uniónrígida entre el asiento para niños y la carro-cería.

El asiento para niños cuenta con dos estribosde fijación rígidos, los llamados conectores.

Estos conectores encastran en unas argollasISOFIX que se encuentran entre la banquetay el respaldo del asiento trasero del vehículo(en las plazas laterales). Los sistemas de fija-ción ISOFIX se utilizan sobre todo en Europa››› pág. 29. Dado el caso, es posible quehaya que complementar la fijación ISOFIXcon un cinturón de fijación superior (Top Tet-her) o una pata de apoyo.

● Cinturón de seguridad automático detres puntos de anclaje. Siempre que seaposible, es preferible fijar los asientos para ni-ños con el sistema ISOFIX que fijarlos con uncinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje ››› pág. 26.

Fijaciones adicionales:

● Top Tether: el cinturón de fijación superiorse guía por encima del respaldo del asientotrasero y se fija con un gancho a un punto deanclaje. Los puntos de anclaje se encuentranen la parte trasera del respaldo del asientotrasero por el lado del maletero››› pág. 32. Las argollas para la fijacióndel cinturón Top Tether vienen señalizadascon el símbolo de un ancla.● Pata de apoyo: algunos asientos para ni-ños se apoyan en el piso del vehículo conuna pata de apoyo. La pata de apoyo impideque el asiento para niños se vuelque haciadelante en caso de impacto. Los asientos pa-ra niños provistos de pata de apoyo única-mente se deberán utilizar en el asiento del

acompañante y en las plazas laterales delasiento trasero ››› . En el caso de montajede este tipo de sillas se debe recurrir ade-más, a la lista de vehículos autorizados paraese montaje, disponible en las instruccionesdel sistema de retención infantil.

Sistemas recomendados para fijar losasientos para niñosSEAT recomienda fijar los asientos para niñoscomo sigue:

● Sillas portabebés o asientos para niñosorientados en el sentido contrario al de lamarcha: ISOFIX y pata de apoyo o iSize.● Asientos para niños orientados en elsentido de la marcha: ISOFIX y Top Tether.

ATENCIÓNLa utilización incorrecta de la pata de apo-yo puede provocar lesiones graves o mor-tales.● Asegúrese de que la pata de apoyo estéinstalada de forma correcta y segura.

89

Page 92: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Emergencias

Emergencias

Autoayuda

Equipamiento de emergencia

Triángulo de preseñalización*

En algunos países es obligatorio el uso deltriángulo reflectante señalizador para casosde emergencia. También el botiquín para cu-ras y lámparas de repuesto.

El triángulo de preseñalización se encuentraen la caja portaobjetos situada bajo la cu-bierta de la superficie de carga del maletero.

Aviso● El triángulo de preseñalización no perte-nece al equipo de serie del vehículo.● El triángulo de preseñalización debe res-ponder a las exigencias legales.

Botiquín y extintor de incendios*

El botiquín puede ir alojado en la caja porta-objetos situada bajo la cubierta de la superfi-cie de carga del maletero.

El extintor de incendios* está situado sobre laalfombra del maletero, sujeto con velcro.

Aviso● El botiquín y el extintor de incendios nopertenecen al equipamiento de serie delvehículo.● El botiquín debe cumplir los requisitos le-gales vigentes.● Observe la fecha de caducidad del con-tenido del botiquín. Una vez caducada lafecha, adquiera lo antes posible un boti-quín nuevo.● El extintor de incendios debe cumplir losrequisitos legales vigentes.● En el caso del extintor de incendios, ase-gúrese también de que funciona. Por ello,los extintores de incendios tienen que serrevisados. La fecha de la próxima revisiónfigura en la etiqueta adhesiva del extintor.● Consulte antes de adquirir accesorios yrepuestos las indicaciones de “Accesoriosy recambios” ››› pág. 325.

Herramientas del vehículo

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 56

En función del equipamiento, las herramien-tas de a bordo y el kit antipinchazos* se en-cuentran en el maletero, bajo la cubierta dela superficie de carga.

A continuación se relacionan las herramien-tas del vehículo:

● Adaptador para el seguro del tornillo derueda*● Argolla de remolque● Llave de rueda*● Gato elevador*● Gancho para extraer los embellecedoresintegrales* / pinza para los capuchones delos tornillos de rueda.

Algunas de las herramientas relacionadasforman parte sólo de algunas versiones o sonequipamientos opcionales.

ATENCIÓN● El gato suministrado de fábrica sólo sedebe utilizar para vehículos del mismo tipoque el suyo. No lo utilice en ningún casopara levantar vehículos más pesados niotros pesos, ya que existe peligro de resul-tar herido.● Coloque el gato únicamente sobre terre-no firme y llano.● No arranque nunca el motor estando le-vantado el vehículo, ya que existe peligrode accidente.● Si hay que realizar trabajos debajo delvehículo, éste se deberá asegurar utilizan-do medios adecuados. De no hacerlo así,existe peligro de resultar herido.

90

Page 93: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Autoayuda

AvisoEl gato no es objeto generalmente de man-tenimiento. En caso de que sea necesario,debe ser engrasado con grasa universal.

Reparación de neumáticos

Kit antipinchazos TMS (Tyre Mobi-lity System)*

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 55

Gracias al kit antipinchazos* (Tyre MobilitySystem) se pueden reparar de manera fiabledaños que haya sufrido un neumático a cau-sa de objetos extraños o perforaciones dehasta aproximadamente 4 mm de diámetro.No extraiga el objeto extraño, (p. ej., torni-llo o clavo) del neumático.

Tras introducir la pasta de sellar en el neu-mático, es imprescindible que vuelva a com-probar la presión de inflado del neumáticoaproximadamente 10 minutos después deponerse en marcha.

¡Utilice el kit antipinchazos para llenar unneumático únicamente después de haber es-tacionado el vehículo en un lugar seguro, y siestá familiarizado con las operaciones nece-sarias, normas de seguridad, y dispone del kit

antipinchazos correcto! De lo contrario, soli-cite la ayuda de personal especializado.

El sellante para neumáticos no se debeutilizar en los siguientes casos:● Si la llanta ha resultado dañada.● Para temperaturas exteriores por debajo de-20°C (-4°F).● En caso de cortes o perforaciones en elneumático que superan los 4 mm.● Si se ha estado circulando con una presiónde inflado muy baja o sin presión en el neu-mático.● Si se ha superado la fecha de caducidadde la botella de sellante.

ATENCIÓNEl uso del kit antipinchazos puede ser peli-groso, sobre todo al llenar el neumático enel arcén. Para reducir el riesgo de heridasgraves tenga en cuenta lo siguiente:● Tan pronto como sea posible y seguro,detenga el vehículo. Estaciónelo a una dis-tancia segura del tráfico rodado para lle-nar el neumático.● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-me.● Todos los ocupantes, y especialmentelos niños, deberán situarse a distancia se-gura del área de trabajo.● Encienda las luces de emergencia paraavisar a los otros usuarios de la vía.

● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-miliarizado con las operaciones necesa-rias. De lo contrario, solicite ayuda de per-sonal especializado.● El kit antipinchazos sólo debe utilizarseen caso de emergencia, para llegar al ta-ller más próximo.● Sustituya el neumático reparado con elkit antipinchazos lo antes posible.● El sellante es perjudicial para la salud ydebe limpiarse inmediatamente si entra encontacto con la piel.● Guarde el kit antipinchazos siempre fue-ra del alcance de los niños.● Pare siempre el motor, tire de la palancadel freno de mano hasta el tope e introduz-ca una marcha en caso de cambio manualpara reducir el peligro de movimiento invo-luntario del vehículo.

ATENCIÓNUn neumático relleno con sellante no tienelas mismas propiedades de marcha que unneumático convencional.● No conduzca nunca a más de 80 km/h(50 mph).● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar curvas a altas veloci-dades.● Conduzca sólo durante 10 minutos a unmáximo de 80 km/h (50 mph) y compruebea continuación el neumático. »

91

Page 94: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Emergencias

Nota relativa al medio ambienteElimine la pasta sellante usada o caduca-da según las disposiciones legales al res-pecto.

Aviso● Puede adquirir una botella de sellante deneumáticos nueva en los concesionariosSEAT.● Tenga en cuenta el manual de instruccio-nes por separado del fabricante del kit an-tipinchazos*.

Contenido del kit antipinchazos*

Fig. 96 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el com-partimento del maletero bajo el revestimientodel suelo. Incluye los siguientes componentes››› fig. 96:

DesmontaobusesAdhesivo que indica la velocidad máximapermitida “máx. 80 km/h” o“máx. 50 mph”Tubo de llenado con tapónCompresor de aireConmutador ON/OFFTornillo de evacuación de aire (tambiénpuede estar integrado en el tubo de infla-do).Testigo del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos (también puedeestar integrado en el tubo de inflado).Tubo para inflado de neumáticosConector de 12 voltiosBotella con sellanteObús de válvula de repuesto

El desmontaobuses de válvula 1 tiene enel extremo inferior una ranura para el obús deválvula. El obús de válvula sólo se puede en-roscar o desenroscar de esta forma. Estotambién rige para el repuesto del mismo 11 .

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

ATENCIÓNAl inflar la rueda, el compresor de aire y eltubo de inflado pueden calentarse.● Proteja las manos y la piel de las piezascalientes.● No coloque el tubo flexible inflaneumáti-cos caliente y el compresor de aire calien-te sobre materiales inflamables.● Permita que se enfríen antes de guardarel aparato.● Si no es posible inflar el neumático hasta2,0 bares (29 psi/200 kPa) como mínimo,el daño es excesivo. El sellante no está encondiciones de sellar el neumático. No pro-siga la marcha. Solicite la ayuda de perso-nal especializado.

CUIDADO¡Apague el compresor de aire tras un máxi-mo de 8 minutos de funcionamiento paraque no se recaliente! Antes de volver a en-cender el compresor de aire, déjelo enfriar-se unos minutos.

Comprobación transcurridos 10minutos de marcha

Vuelva a enroscar el tubo de inflado››› fig. 96 8 y compruebe la presión en elmanómetro 7 .

92

Page 95: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Autoayuda

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:● ¡Deténgase! En tal caso, la rueda no haquedado bien sellada.● Solicite la ayuda de personal especializa-do ››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) y superior:● Vuelva a corregir la presión del neumáticoal valor correcto.● Reanude con cuidado la marcha hasta eltaller especializado más cercano sin superarlos 80 km/h (50 mph) y sustituya el neumáti-co.

ATENCIÓNLa circulación con un neumático no selladoes peligrosa y puede provocar accidentesy lesiones graves.● No prosiga la marcha si la presión delneumático es 1,3 bar (19 psi/130 kPa) e in-ferior.● Solicite la ayuda de personal especiali-zado.

Cambio de escobillas

Cambio de las escobillas limpiapa-rabrisas y limpialuneta

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 65.

Si las escobillas limpiaparabrisas de su ve-hículo están en perfecto estado, disfrutará deuna mejor visibilidad. Si están deterioradas sehan de cambiar inmediatamente.

Las escobillas limpiaparabrisas vienen de se-rie con una capa de grafito. Esta capa es laresponsable de que el barrido sobre el cristalsea silencioso. Si la capa está dañada, au-mentará el ruido al barrer el agua del cristal.

Compruebe el estado de las escobillas regu-larmente. Si las escobillas rascan el cristal,han de cambiarse en caso de deterioro o lim-piarlas si hay suciedad ››› .

Si esto último no fuera suficiente, puede serque el ángulo de montaje de los brazos dellimpiaparabrisas esté desajustado. En estecaso, acuda a un taller especializado paraque lo controlen y ajusten.

ATENCIÓNConduzca únicamente cuando tenga bue-na visibilidad a través de todos los crista-les.

● Limpie con regularidad las escobillas ytodos los cristales.● Cambie las escobillas una o dos veces alaño.

CUIDADO● Si las escobillas están deterioradas o su-cias pueden rayar el cristal.● No limpie nunca los cristales con com-bustible, quitaesmaltes, diluyentes de pin-tura o productos similares. De lo contrariopodrían deteriorarse las escobillas.● No desplace nunca el limpiaparabrisas oel limpialuneta con la mano. Podrían dete-riorarse.● Para evitar daños en el capó del motor yen los brazos portaescobillas del limpiapa-rabrisas, estos sólo deberán levantarse delparabrisas una vez estén en la posición deservicio.

Aviso● Los brazos limpiaparabrisas sólo se pue-den desplazar hacia la posición para reali-zar el cambio, estando el capó del motorcompletamente cerrado.● La posición de servicio también se puedeaprovechar, por ejemplo, si cuando aparcaen invierno cubre el parabrisas para evitarque se congele.

93

Page 96: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Emergencias

Remolcar y arrancar el mo-tor por remolcado

Generalidades

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 62.

Arrancar por remolcado es poner el motoren marcha de un vehículo mientras otro tirade él.

Remolcar es tirar con un vehículo de otroque no está en condiciones de circular.

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo está permitido remolcarlo con elencendido conectado!

La batería del vehículo se va descargando sise remolca el vehículo con el motor apagadoy el encendido conectado. Dependiendo delestado de carga de la batería, la caída de latensión puede ser tan grande, aun habiendotranscurrido solo unos pocos minutos, que nofuncione ningún consumidor eléctrico del ve-hículo como, p. ej., los intermitentes de emer-gencia. En los vehículos con el sistemaKeyless Access, el volante podría bloquearse.

ATENCIÓNSi el vehículo se ha quedado sin corriente,no funciona ninguno de los equipos de ilu-minación, tales como la luz de freno y losintermitentes. El vehículo no se debe remol-

car. De lo contrario existe peligro de acci-dente.

ATENCIÓNArrancar por remolcado supone un riesgode accidente elevado, por ejemplo, el dechocar con el vehículo tractor.

CUIDADOEn el caso de que, debido a una avería, elcambio de su vehículo no contenga más lu-bricante, el vehículo sólo se deberá remol-car con las ruedas motrices levantadas obien se deberá transportar sobre una ca-mioneta o remolque especial.

CUIDADOEl tramo a remolcar para arrancar el motorno debe superar los 50 m, de lo contrarioexiste el riesgo de dañar el catalizador.

Aviso● Observe las disposiciones legales al res-pecto.● Encienda los intermitentes de emergen-cia en ambos vehículos. Tenga también encuenta otras posibles normativas al res-pecto.● El cable de remolcado no debe estar re-torcido. De lo contrario, la argolla de re-

molque delantera podría llegar a salirsedel vehículo.

Indicaciones para el arranque porremolcado

Por lo general no se debería arrancar unvehículo por remolcado. En su lugar utilicela ayuda de arranque ››› pág. 63.

Por motivos técnicos, no está permitidoarrancar por remolcado los siguientes ve-hículos:

● Vehículos con cambio automático.● Si la batería del vehículo está descargada,porque en vehículos con sistema de cierre yarranque Keyless Access la dirección perma-nece bloqueada y no se puede desconectarel freno de estacionamiento electrónico nisoltar el bloqueo electrónico de la columnade dirección en caso de que estuvieran co-nectados.● Cuando la batería está descargada es po-sible que las unidades de control del motorno funcionen correctamente.

Si a pesar de todo fuera necesario arran-car el vehículo por remolcado (solo en ca-so de cambio manual):● Engrane la 2ª o la 3ª marcha.● Mantenga pisado el embrague.

94

Page 97: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Autoayuda

● Conecte el encendido y los intermitentesde emergencia.● Cuando los dos vehículos estén en movi-miento, suelte el embrague.● En cuanto se ponga el motor en marcha,pise el embrague y desengrane la marchapara evitar colisionar con el vehículo tractor.

AvisoSolo se podrá efectuar un arranque por re-molcado si el freno de estacionamientoelectrónico y, dado el caso, el bloqueoelectrónico de la columna de dirección es-tán desconectados. Si el vehículo se quedasin corriente o se produce una avería en elsistema eléctrico, dado el caso habrá queponer el motor en marcha con la ayuda dearranque para soltar el freno de estaciona-miento electrónico y el bloqueo electróni-co de la columna de dirección.

Argolla de remolque delantera

Fig. 97 Parte derecha del parachoques delan-tero: retirar la tapa.

Fig. 98 Parte derecha del parachoques delan-tero: argolla de remolque enroscada.

La argolla de remolque delantera sólo se de-be montar en caso necesario.

En la parte derecha del parachoques delan-tero hay una cubierta con una abertura en lacual se enrosca la argolla de remolque.

– Tome la argolla de remolque del juego deherramientas de a bordo.

– Retire la tapa haciendo presión en la zonaderecha de la misma hasta descliparla››› fig. 97.

– Atornille la argolla hasta el tope hacia la iz-quierda, en el sentido que indica la flecha››› fig. 98.

Una vez utilizada, desenrosque la argolla deremolque y coloque la cubierta nuevamenteen el parachoques. Guarde la argolla de re-molque junto con las herramientas. La argollade remolque se deberá llevar siempre en elvehículo.

95

Page 98: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Emergencias

Argolla de remolque trasera

Fig. 99 Parte derecha del parachoques trase-ro: tapa-cubierta.

Fig. 100 Parte derecha del parachoques tra-sero: argolla de remolque enroscada.

La argolla de remolque trasera sólo se debemontar en caso necesario.

En la parte derecha del parachoques poste-rior hay una cubierta que cubre un orificioroscado.

– Saque la argolla de remolque del juego deherramientas de a bordo ››› pág. 90.

– Retire la tapa haciendo presión en la zonaderecha de la misma hasta descliparla››› fig. 99.

– Atornille la argolla de remolque hasta el to-pe en la rosca ››› fig. 100 y apriétela con lallave de rueda.

Después de utilizarla, desenrosque la argollade remolque y guárdela junto a las herra-mientas de a bordo. Vuelva a colocar la cu-bierta en el parachoques. La argolla de re-molque se deberá llevar siempre en el ve-hículo.

ATENCIÓN● Si no se enrosca del todo la argolla deremolque, al remolcar el vehículo podríadesprenderse la rosca con el riesgo deprovocar un accidente.● En vehículos con dispositivo para remol-que, utilice sólo cables de remolque espe-ciales. ¡Peligro de accidente!

CUIDADOEn los vehículos con dispositivo para re-molque, utilice sólo barras de remolque es-peciales para evitar dañar la rótula. Se tra-ta de barras de remolque homologadas es-pecialmente para dispositivos de remol-que.

Remolcar vehículos con cambiomanual

El remolcado está relativamente exento deproblemas.

Le rogamos que tenga en cuenta las indica-ciones ››› pág. 94.

El vehículo puede remolcarse de un modonormal con la barra de remolque o con el ca-ble de remolcado, o bien con el eje delanteroo trasero levantado. La velocidad máximapermitida para remolcar es de 50 km/h(30 mph).

Remolcar vehículos con cambioautomático

El remolcado no está exento de problemas.

Le rogamos que tenga en cuenta las indica-ciones ››› pág. 94.

El vehículo se puede remolcar de un modonormal con una barra de remolque o con uncable de remolcado. Al hacerlo, tenga encuenta lo siguiente:

● Posicione la palanca selectora en N.● Al remolcar, la velocidad máxima permitidaes de 50 km/h (30 mph).● Al remolcar, la distancia máxima permitidaes de 50 km. Motivo: si el motor está parado

96

Page 99: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Fusibles y lámparas

no funciona la bomba de aceite del cambio,por lo que la caja de cambios no está lubri-cada de un modo suficiente a velocidadesmás altas y distancias más largas.

Si el vehículo es remolcado con un camión-grúa, sólo se deberá remolcar con las ruedasdelanteras levantadas. Motivo: los árboles detransmisión asientan en las ruedas delante-ras. Si se levanta el eje trasero, es decir, si seremolca el vehículo hacia atrás, los árbolesde transmisión giran también hacia atrás. De-bido a ello, los planetarios del cambio auto-mático alcanzan un régimen de vueltas tanalto que la caja de cambios puede resultarseriamente dañada en un corto período detiempo.

Aviso● Si no es posible remolcar el vehículo deun modo normal o el trayecto que se tieneque recorrer es superior a 50 km, se debe-rá transportar en un vehículo especial o enun remolque.● Si se interrumpe la alimentación de co-rriente en la posición P, la palanca selecto-ra ya no podrá moverse. Esta palanca debedesbloquearse con el dispositivo de emer-gencia para poder mover/maniobrar el ve-hículo.

Fusibles y lámparas

Fusibles

Introducción al tema

En principio, un fusible puede estar asignadoa varios dispositivos. Por el contrario, es posi-ble que a un dispositivo le correspondan va-rios fusibles.

Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-do la causa del error. Si se vuelve a fundir unfusible poco después de cambiarlo, habráque verificar el sistema eléctrico en un tallerespecializado.

ATENCIÓN¡Con la alta tensión del sistema eléctricose pueden recibir descargas y graves que-maduras, pudiendo llegar a causar lamuerte!● No toque nunca los cables eléctricos delsistema de encendido.● Evite provocar un cortocircuito en el sis-tema eléctrico.

ATENCIÓNUtilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-bles y puentear un circuito de corriente sinfusibles puede ocasionar un incendio ygraves lesiones.

● Nunca utilice fusibles de mayor valor.Sustituya los fusibles únicamente por fusi-bles del mismo amperaje (mismo color ygrabado) y tamaño.● No repare nunca un fusible.● No sustituya nunca los fusibles por una ti-ra metálica, una grapa o similar.

CUIDADO● Para no dañar el sistema eléctrico delvehículo, antes de sustituir un fusible debe-rán apagarse siempre el encendido, las lu-ces y el resto de dispositivos eléctricos, yextraer la llave del contacto.● Si sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podría dañar también algún otropunto del sistema eléctrico.● Proteja las cajas de fusibles abiertas pa-ra evitar que entre suciedad o humedad, yaque pueden originar daños en el sistemaeléctrico.● Desmonte las tapas de las cajas de fusi-bles y vuelva a montarlas correctamentepara evitar desperfectos en el vehículo.

Aviso● A un dispositivo le pueden correspondervarios fusibles.● Un fusible puede pertenecer también avarios dispositivos.● En el vehículo hay más fusibles de los in-dicados en este capítulo. Éstos deben »

97

Page 100: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Emergencias

sustituirse exclusivamente en un taller es-pecializado.● Las posiciones que no están ocupadaspor ningún fusible no aparecen en las tab-las.● Algunos de los equipamientos relaciona-dos en las tablas pertenecen sólo a deter-minadas versiones del modelo, o bienconstituyen un equipamiento opcional.● Le rogamos que tengan en cuenta quelas tablas reflejan los datos de que se dis-ponen en el momento de imprimir este ma-nual, por lo que están sujetas a modifica-ciones.

Dotación de fusibles, lado izquier-do del tablero de instrumentos

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 53

Sustituya los fusibles únicamente por fusiblesdel mismo amperaje (mismo color y graba-do) y tamaño.

Nº Consumidor/Amperios

1 Gancho Remolque 20

2 Encendedor/Toma de corriente 20

3 Amplificador de sonido 30

6 Cierre centralizado 40

Nº Consumidor/Amperios

8 Ventilador calefactor/Climatronic 30

10 Gancho Remolque 20

13Conmutador luces, columna direc-ción LSS y SMLS, toma de diagnosis,sensor de lluvia/luz

7,5

14 Columna dirección LSS: mando lim-pia 10

15 Kombi 7,5

16 Alimentación Luces Derecha 40

17 Alzacristales puertas derechas 30

18 Limpiaparabrisas 30

19 Radio, Sistema Multimedia 25

20 Luneta Térmica 30

21 Centralita SCR 30

23 Rear View Camera 7,5

24Connectivity Box, conexionadofuentes de audio externas (DobleUSB-Aux IN), amplificador teléfono,pantalla MIB

5

25 Electrónica Columna Dirección(MFL) 7,5

26 Gateway 7,5

27 Centralita Suspensión Activa 7,5

28 Sensor DWA 7,5

Nº Consumidor/Amperios

29 Bocina DWA 7,5

31Centralita clima 9AA/9AB 7,5

Centralita Climatronic 9AK 15

32 Columna dirección LSS, sin Kessy 7,5

33 Alzacristales puertas izquierdas 30

35 Alimentación Luces Izquierda 40

36 Signal Horn 20

37 Centralita asientos calefactados 30

38 BCM Power C63 30

39 BSD, PDC, MRR 10

40

Conmutador luces, toma de diag-nosis, regulador alcance faros, co-lumna dirección LSS: luces, faroshalógenos, interruptor marchaatrás, espejo electrocrómico, RKAsin radio

7,5

41 Regulación retrovisores exterioressin plegado, 7,5

42 Pedal embrague, relés arranque,sensor de presión AA 7,5

43 Bobina Relé DWP, Motor limpialune-ta, Boquillas calefactadas 15

44 Airbag 7,5

45 Faro izquierdo Leimo Plus 7,5

98

Page 101: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Fusibles y lámparas

Nº Consumidor/Amperios

46 Faro derecho Leimo Plus 7,5

48 Bloqueo Columna Dirección, Cen-tralita Kessy 7,5

49 Bobina Relé SCR 7,5

53 Palanca cambio automático, ZSS 7,5

58 Doble Bomba de Agua 7,5

59 Espejos retrovisores calefactados 10

60 Gancho Remolque 30

61 Gancho Remolque 30

Dotación de fusibles en el compar-timento del motor

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 53

Sustituya los fusibles únicamente por fusiblesdel mismo amperaje (mismo color y graba-do) y tamaño.

Nº Consumidor/Amperios

1

Módulo Inyección motores MPI 10

Módulo Inyección motores TSI 15

Módulo Inyección motores diésel 30

Nº Consumidor/Amperios

2

Válvula para dosificación del com-bustible (TJ4/T6P/TJ7), Bomba re-frigerante baja temperatura(TJ4/T6P/TJ7); Válvula ReguladoraPresión de Aceite (TJ1), Válvula deRefrigeración AGR (TJ1), Bombas deAgua Alta y Baja (TJ1), bobina reléSCR

7,5

3 Sondas Lambda 15

4 Relé bomba Gasolina motor (MPI),Centralita Aforador (TSI y diésel) 15

5

Transductor de Presión, Electrovál-vula EPW, Sensor TOG, Electroventi-lador PWM, Válvula Distribución Va-riable, Válvula Depósito Carbón Ac-tivo y Válvula Reguladora Presión deAceite (TSI)

10

6

Bobinas de encendido (MPI y TSI) 20

Relé Bujías de Precalentamiento,Resistencia Tubo de Aspiración (dié-sel)

7,5

7 Bomba de Vacío (TSI) 15

8Inyectores y Bobina Relé EKP (MPI),Válvula para dosificación del com-bustible (diésel)

10

9 Sensor Servo 7,5

10 Vref Batería: Gateway, BDM y BCM 7,5

14 Módulo Inyección Motor, HauptReléMotor, ESC 7,5

Nº Consumidor/Amperios

15 Cambio Automático DQ200 yAQ160 30

17 50 Diag 7,5

18 Motor de Arranque 30

20ESC (Bomba) 60

ABS (Bomba) 40

21 ESC/ABS (Válvulas) 25

24 Electroventilador TH4 sin AA parapaíses de clima moderado 30

25Electroventilador TH4 con AA ó T5Ipara países de clima moderado 20

PTC1 40

26Electroventilador TJ1/TJ4/TJ7/T6P óTH4/T5I para países de clima cáli-do

50

27Electroventilador TH4 con AA ó T5Ipara países de clima moderado 30

PTC2 40

28 PTC3 40

99

Page 102: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Emergencias

Cambio de lámparas

Observaciones generales

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 54

Cambiar lámparas de incandescencia no essencillo.

Si desea cambiar usted mismo las lámparasdel compartimento del motor, recuerde quees una zona peligrosa ››› en Indicacionesde seguridad para los trabajos en el vanomotor de la pág. 332.

Las lámparas sólo se sustituirán por lámparasde idéntica ejecución. La denominación seencuentra en la base del portalámparas.

En función del equipamiento, existen diversossistemas de faros y de luces posteriores:

● Faro principal halógeno● Faro principal full-LED*● Faro principal halógeno con luz de díaLED*● Luz posterior de lámparas● Luz posterior con LED*

Sistema de faros full-LED*Los faros full-LED implementan todas las fun-ciones luminosas (luz de día, posición, inter-mitente, luz de cruce y luz de ruta) con dio-

dos electroluminiscentes (LED) como fuentede luz.

Los faros full-LED han sido diseñados paraque duren toda la vida del vehículo y lasfuentes de luz no se pueden sustituir. En casode avería del faro, acuda a un taller autoriza-do para su sustitución.

ATENCIÓN● Los trabajos en el compartimento delmotor deben realizarse con especial cui-dado, existe peligro de quemaduras.● Las lámparas de incandescencia estánbajo presión y pueden explotar al cambiar-las, por lo que existe peligro de resultar he-rido al cambiarlas.● Al cambiar lámparas, asegúrese de noherirse con las piezas de cantos agudosque hay en la carcasa de los faros.

CUIDADO● Antes de trabajar en el sistema eléctricohay que extraer la llave del contacto. De locontrario puede producirse un cortocircui-to.● Apague las luces y la luz de aparcamien-to antes de cambiar una lámpara de incan-descencia

Nota relativa al medio ambienteEn las tiendas especializadas podrá infor-marse de cómo desechar lámparas de in-candescencia defectuosas.

Aviso● Según las condiciones metereológicas(frío, humedad), podrían empañarse tem-poralmente los faros delanteros, los anti-niebla, los pilotos traseros y los intermiten-tes. Esto no afecta a la vida útil del sistemade iluminación. Encendiendo las luces, lazona por donde se proyecta el haz de luzse desempaña en poco tiempo. Sin embar-go, puede que por dentro, los bordes siganempañados.● Compruebe con regularidad que todoslos equipos de iluminación de su vehículofuncionan a la perfección, en especial lasluces exteriores. Esto no sólo redunda en suseguridad, sino también en la de los demásconductores.● Adquiera la nueva lámpara antes de em-pezar a cambiar la lámpara defectuosa.● No toque la ampolla de vidrio de la lám-para con la mano, es mejor utilizar un trozode tela o papel. Los restos dejados por lahuella dactilar se evaporarían por el calorde la lámpara de incandescencia encendi-da, se precipitarían en la superficie del es-pejo y acabarían dañando el reflector.● Dependiendo del nivel de equipamientodel vehículo, parte o toda la iluminación

100

Page 103: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Fusibles y lámparas

interior y/o exterior puede ser con LED. Losdiodos LED tienen una vida estimada supe-rior a la vida del vehículo. En caso de averíade una luz LED, acuda a un taller autoriza-do para su sustitución.

Cambiar las lámparas de in-candescencia delanteras

Lámpara de luz de carretera

Fig. 101 En el vano motor: lámpara de luz decarretera.

– Abra el capó del motor.

– Gire la tapa 1 hacia la izquierda y sáquela››› fig. 101.

– Extraiga el conector de la lámpara 2 tiran-do hacia afuera.

– Extraiga la lámpara, tirando de la misma ycoloque la nueva.

– Coloque el conector de la lámpara 2 .

– Coloque la tapa 1 girando hacia la dere-cha.

– Verifique el funcionamiento de la nuevalámpara.

Lámpara de luz de cruce

Fig. 102 En el vano motor: retirar la tapa.

Fig. 103 En el vano motor: lámpara de luz decruce.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante ››› fig. 102 1 en el sen-tido de la flecha y saque la tapa.

– Extraiga el conector de la lámpara››› fig. 103 2 .

– Desenganche el resorte del retentor››› fig. 103 3 presionándolo hacia dentro ya la derecha.

– Extraiga la lámpara y coloque la nueva demodo que el saliente de fijación del platilloquede en el rebaje del reflector.

– Coloque el conector.

– Coloque la tapa y cierre el tirante. Asegúre-se de que durante la operación la juntaasienta bien en la tapa de la carcasa.

– Verifique el funcionamiento de la nuevalámpara.

101

Page 104: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Emergencias

Luz intermitente y luz DRL/posición(luz de día)1)

Fig. 104 En el vano motor: lámpara de luz in-termitente 1 y lámpara de luz DRL (luz de día)

2 .

– Abra el capó del motor.

– Gire el portalámparas ››› fig. 104 1 o 2hacia la izquierda y tire.

– Saque la lámpara presionando sobre elportalámparas y gírela al mismo tiempohacia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

Lámpara del faro antiniebla

Fig. 105 Faro antiniebla: extraer la rejilla

Fig. 106 Faro antiniebla: desmontar el porta-lámparas

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Haga palanca con un destornillador enla muesca ››› fig. 105 (flecha). Seguida-mente desclipe los clips situados en elcontorno de la rejilla tirando de ella.Retire los 3 tornillos ››› fig. 106 1 y ex-traiga el faro antiniebla.Extraiga el conector de la lámpara 2 .Gire el portalámparas 3 hacia la iz-quierda y tire.Retire la lámpara presionando sobre ellay girándola al mismo tiempo hacia la iz-quierda.Sustituya la lámpara, teniendo cuidadode la correcta posición de las guías defijación, presionando sobre ella y giran-do hacia la derecha.Proceda en sentido inverso para el mon-taje del faro.Verifique el funcionamiento de la lámpa-ra.

1.

2.

3.4.

5.

6.

7

8.

1) En versiones de faro con DRL de LED esta fuen-te de luz no se puede sustituir. Está diseñada pa-ra que dure toda la vida del vehículo. En caso deavería, acuda a un taller autorizado para su susti-tución.

102

Page 105: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Fusibles y lámparas

Cambiar las lámparas de in-candescencia posteriores

Lámparas posteriores (en la aleta)

Fig. 107 Maletero: acceso al tornillo de fijaciónde la unidad de luz trasera.

Fig. 108 Lengüetas de fijación en la parte pos-terior de la unidad de luz trasera.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Compruebe qué lámpara está averiada.Abra el portón trasero.Retire la tapa haciendo palanca con ellado plano de un destornillador en el re-baje ››› fig. 107 1 .Extraiga el conector de la lámpara 2 .Desenrosque con la mano o con ayudade un destornillador el tornillo de fijacióndel piloto 3 .Extraiga el piloto de la carrocería, tiran-do hacia usted con cuidado, y deposíte-lo sobre una superficie limpia y lisa.Desmonte el portalámparas desblo-queando las lengüetas de fijación››› fig. 108 A .Cambie la lámpara defectuosa.Proceda en sentido inverso para sumontaje y preste especial atención alcolocar el portalámparas. Las lengüetasde fijación tienen que encajar de formaaudible.

CUIDADODesmonte la unidad de luz trasera con cui-dado para no dañar ninguna pieza ni la pin-tura.

Aviso● Coloque un paño blando como base pa-ra evitar que se dañe la unidad de luz tra-sera al depositarla.

1.2.3.

4.5.

6.

7.

8.9.

● En el caso del piloto de LEDs, sólo se pue-de cambiar la lámpara de intermitente ymarcha atrás.

Lámparas posteriores (en el portóntrasero)

Fig. 109 Portón trasero abierto: retirar la tapa.

Fig. 110 Desmontar el portalámparas. »

103

Page 106: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Emergencias

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Compruebe qué lámpara está averiada.Abra el portón trasero.Retire la tapa del portón en la direcciónde la flecha ››› fig. 109.Extraiga el conector de la lámpara››› fig. 110 1 .Desmonte el portalámparas desblo-queando las lengüetas de fijación A .Cambie la lámpara defectuosa.Limpie el cuerpo de vidrio de las lámpa-ras con un paño para eliminar las hue-llas dactilares que pueda haber.Verifique el funcionamiento de las lám-paras de incandescencia.Proceda en sentido inverso para sumontaje y preste especial atención encolocar el portalámparas, comproban-do que las lengüetas de fijación esténcorrectamente sujetas.

Aviso● En el caso del piloto de LEDs, sólo se pue-de cambiar la lámpara de intermitente ymarcha atrás.

1.2.3.

4.

5.

4.6.

7.

8.

Luz de matrícula

AvisoLas luces de matrícula son de tecnologíaLED. Los diodos LED tienen una vida estima-da superior a la vida del coche. En caso deavería de una luz con LED acuda a un tallerautorizado para su sustitución.

Intermitentes laterales

Fig. 111 Intermitente integrado en el espejo re-trovisor

Los intermitentes laterales son de LED y estánintegrados en los espejos retrovisores.

En caso de avería, acuda a un taller autoriza-do para su sustitución.

Luz de freno adicional

Teniendo en cuenta la dificultad que requiereel cambio de esta lámpara se debería reali-zar en un servicio técnico.

Cambiar las lámparas inte-riores

Luz interior y luces de lectura de-lanteras

Fig. 112 Luz de lectura delantera.

Para extraer el cristal– Introduzca un destornillador fino por su

parte plana entre la carcasa y el cristal››› fig. 112.

– Retire el cristal con mucho cuidado, ha-ciendo palanca para evitar posibles daños.

104

Page 107: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Fusibles y lámparas

Para sustituir las lámparas– Tire de las lámparas hacia afuera.

– Para extraer la lámpara central, sujétela ypresione hacia un lado.

Para el montaje– Proceda a la inversa, presionando ligera-

mente en la zona exterior del piloto.

– Coloque en primer lugar el cristal con laspestañas de fijación pequeñas sobre elmarco del interruptor. A continuación pre-sione en la parte delantera hasta que lasdos pestañas largas encajen en el soporte.

AvisoEn las luces de cortesía de LEDs, no es po-sible sustituir las fuentes de luz. Si la luz nofunciona, deberá acudir a un Servicio ofi-cial.

Luz del maletero*

Fig. 113 Luz del maletero.

Fig. 114 Luz del maletero.

– Extraiga la tulipa haciendo presión sobre elborde de la parte interior de la misma conayuda de un destornillador por su parteplana ››› fig. 113.

– Desconecte el cable.

– Presione la lámpara lateralmente y extrái-gala del alojamiento ››› fig. 114.

– Sustituya la lámpara.

– Conecte el cable de nuevo.

– Monte de nuevo la tulipa haciendo presiónhasta que encastre.

105

Page 108: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Fig. 115 Tablero de instrumentos.

106

Page 109: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Puesto de conducción

Manejo

Puesto de conducciónCuadro general

Mandos para los alzacristales eléc-tricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Manecilla interior de la puertaMando para el ajuste de los espejosexteriores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Difusores de airePalanca para:– Intermitentes/luz de carretera . . . . 148– Regulador de velocidad* . . . . . . . . . 264Según equipamiento:– Palanca del regulador de veloci-

dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Volante con claxon y– Airbag del conductor . . . . . . . . . . . . . . 79– Mandos para el ordenador de a

bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122– Teclas de manejo para radio, te-

léfono, navegación y sistema demanejo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

– Levas para el manejo del tiptronic(cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . 248

1

2

3

4

5

6

7

Cuadro de instrumentos y testigosluminosos:– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108– Testigos de control y de adver-

tencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Palanca para:– Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 152– Limpia/lavaluneta* . . . . . . . . . . . . . . . . 152– Manejo del indicador multifun-

ción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Sistema de infotainmentIntermitentes de emergencia . . . . . . . . 150En función del equipamiento, guan-tera con: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160– Lector CD* y/o tarjeta SD* . . . . . . . 204Airbag del acompañante* . . . . . . . . . . 22Interruptor de desconexión del air-bag del acompañante* . . . . . . . . . . . . . 84Mandos para:– Calefacción y ventilación . . . . . . . . . 174– Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . . . 176– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Mando del asiento térmico delacompañante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Palanca de cambio– Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244– Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . 245

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

En función del equipamiento, teclaspara:– Cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . . . . 135– Pulsador del funcionamiento

Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261– SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291– Sistema de asistencia para apar-

car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292– Control de presión de neumáti-

cos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Palanca para el freno de mano . . . . . 235Pulsador de arranque (sistema decierre y arranque sin llave KeylessAccess) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231En función del equipamiento:– Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . 225– Connectivity Box / Wireless Char-

ger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Mando del asiento térmico del con-ductor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Cerradura de encendido (vehículossin Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Palanca para la regulación de lacolumna de dirección* . . . . . . . . . . . . . . 21Alojamiento fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Palanca para el desbloqueo delcapó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Regulación del alcance de las lu-ces* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 »

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

107

Page 110: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Conmutador de las luces . . . . . . . . . . . 146

Aviso● Algunos de los equipamientos relaciona-dos pertenecen sólo a determinadas ver-siones del modelo o son equipamientos op-cionales.● En vehículos con volante a la derecha*,la disposición de los mandos difiere par-cialmente de la que se muestra en››› pág. 107. Los símbolos de los mandosson, sin embargo, los mismos.

28 Instrumentos y testigos decontrol

Cuadro de instrumentos

Introducción al tema

Fig. 116 Video relaciona-do: Tablero

El vehículo puede ir equipado con un cuadrode instrumentos analógico o con uno digital(SEAT Digital Cockpit).

Tras poner el motor en marcha con la bateríade 12 voltios profundamente descargada o

recién cambiada, puede que algunos ajustesdel sistema (como la hora, la fecha, los ajus-tes de confort personalizados y las progra-maciones) se hayan desajustado o borrado.Compruebe y corrija estos ajustes una vezque la batería esté lo suficientemente carga-da.

ATENCIÓNCualquier distracción puede dar lugar a unaccidente, con el consiguiente riesgo delesiones.● No manejar los mandos del cuadro deinstrumentos durante la conducción.● Para reducir el riesgo de provocar un ac-cidente y de que se produzcan lesiones,únicamente realice ajustes para las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos y para las indicaciones de la pan-talla del sistema de infotainment cuando elvehículo esté detenido.

108

Page 111: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

Cuadro de instrumentos analógico

Fig. 117 Cuadro de instrumentos en el tablero deinstrumentos.

Explicaciones sobre los instrumentos››› fig. 117:

Cuentarrevoluciones (del motor enmarcha, en cientos de vueltas por minu-to) ››› pág. 118.

1

Indicador de la temperatura del refri-gerante del motor ››› pág. 120Indicaciones en pantalla ››› pág. 112.Botón de ajuste y visualización.

2

3

4

Velocímetro.Indicador del nivel de combustible››› pág. 119.

5

6

109

Page 112: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Cuadro de instrumentos digital (SEAT Digital Cockpit)

Fig. 118 SEAT Digital Cockpit en el tablero de ins-trumentos (vista clásica).

Explicaciones sobre los instrumentos:Indicador de la temperatura del refri-gerante del motor ››› pág. 120Cuentarrevoluciones. Revoluciones porminuto del motor en marcha ››› pág. 118.Marcha engranada o posición de lapalanca selectora seleccionada ac-tualmenteIndicaciones de la pantalla ››› pág. 112VelocímetroIndicador digital de la velocidad

1

2

3

4

5

6

Indicador del nivel de combustible››› pág. 119.

El SEAT Digital Cockpit es un cuadro de ins-trumentos digital con una pantalla TFT en co-lor de alta resolución. Dispone de 3 vistas ac-cesibles mediante la tecla del volantemultifunción. Seleccionando diferentes perfi-les de información se pueden visualizar indi-caciones adicionales a las de los instrumen-tos circulares clásicos, como los datos de lanavegación, multimedia o los datos de viaje.

7 Perfiles de informaciónMediante la opción CUADRO INSTRUM (teclade infotainment / > botón de funciónVista > Cuadro instrum.) se puede ele-gir entre las diferentes opciones de visualiza-ción de la información que aparecerá en elSEAT Digital Cockpit.

Vista ClásicaLas agujas de revoluciones por minuto y velo-címetro aparecen en toda su longitud››› fig. 118.

110

Page 113: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

Vista 1, 2, 3 o AUTOMÁTICA*1)

Personalización de la información que apare-cerá en el SEAT Digital Cockpit. Sólo podránaparecer 2 de esas informaciones simultá-neamente pero el usuario es el que determi-na cuales de ellas desea que se visualicen yen qué orden lo harán desplazando el dedoverticalmente sobre las esferas.

En función de la versión se podrán memorizarlas Vistas saliendo del menú o manteniendopulsada la tecla Vista correspondiente.

● Consumo. Representación gráfica del con-sumo actual e indicación digital del consumomedio.● Audio. Indicación digital de la reproducciónde audio actual.● Altitud. Indicación digital de la altura ac-tual sobre el nivel del mar.● Brújula. Indicación digital de la brújula.● Información sobre la llegada al destino.Indicación digital del tiempo de viaje restan-te, de la distancia hasta el lugar de destino yde la hora de llegada estimada.● Autonomía. Indicación digital de la auto-nomía restante.● Duración de viaje.● Guía al destino.

● Trayecto. Indicación digital del trayectorecorrido.● Asistentes. Representación gráfica de dife-rentes sistemas de asistencia.● Señales de tráfico. Visualización de lasseñales de tráfico detectadas.● Navegación. Representación gráfica de lanavegación por flechas.

En función del equipamiento, el número y elcontenido de los perfiles de información se-leccionables puede variar.

Mapa de navegación en el SEATDigital Cockpit*

Fig. 119 Sistema de infotainment: tecla detraspaso de mapa

En función del equipamiento, el SEAT DigitalCockpit puede mostrar un mapa detallado.Para ello, seleccione la opción de menú Na-vegación en el cuadro de instrumentos››› pág. 114.

En función del equipamiento el mapa de na-vegación se puede mostrar en el SEAT DigitalCockpit o en el sistema de Infotainment o enambos a la vez. En caso de que se muestresolo en el sistema de Infotainment, en el SEATDigital Cockpit solo se mostrarán las flechasde maniobras.

Traspaso de mapa de navegaciónMediante la tecla de traspaso de mapa››› fig. 119, el mapa se traspasa del sistemade Infotainment al SEAT Digital Cockpit yviceversa.

Mediante la ruedecilla derecha del volantemultifunción, estando en menú Navegación,se puede volver a traspasar el mapa al Siste-ma de Infotainment.

1) Informaciones prefijadas en función del “Modode Conducción” seleccionado.

111

Page 114: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Indicaciones en la pantalla

Indicaciones posibles en la pantalla delcuadro de instrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentospuede mostrarse diversa información en fun-ción del equipamiento del vehículo:● Puertas, capó del motor y portón del male-tero abiertos● Mensajes de advertencia y de información● Cuentakilómetros● Hora ››› pág. 118● Indicaciones de la radio y del sistema denavegación● Indicaciones del teléfono● Temperatura exterior● Indicación de la brújula● Posiciones de la palanca selectora● Recomendación de marcha ››› pág. 253● Indicación de los datos de viaje (indicadormultifunción) y menús para realizar diversosajustes ››› pág. 114● Indicador de intervalos de servicio››› pág. 121● Advertencia de velocidad ››› pág. 114● Advertencia de velocidad para los neumá-ticos de invierno● Indicación del estado del sistema Start-Stop ››› pág. 261

● Indicación del estado de la gestión de cilin-dros activa (ACT®) ››› pág. 257● Conducción de bajo consumo ● Letras distintivas del motor (LDM)● Indicaciones de los sistemas de asistenciaal conductor ››› pág. 261

Puertas, capó del motor y portón del ma-letero abiertosTras desbloquear el vehículo y durante lamarcha, en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestra si alguna de las puertas,el capó del motor o el portón del maleteroestán abiertos y, dado el caso, también se in-dica con una señal acústica. Según la versióndel cuadro de instrumentos, la representa-ción puede variar.

Posiciones de la palanca selectora (cam-bio de doble embrague DSG®)La posición actual de la palanca selectora semuestra tanto junto a la palanca como en lapantalla del cuadro de instrumentos. Cuandola palanca se encuentra en la posición D/S,así como en la posición Tiptronic, dado el ca-so se muestra en la pantalla del cuadro deinstrumentos la marcha engranada en cadamomento.

Indicador de la temperatura exteriorSi la temperatura exterior es inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), en el indicador de la tempera-

tura exterior se enciende adicionalmente el“símbolo del cristal de hielo” . Este símbolopermanece encendido hasta que la tempe-ratura exterior sobrepasa los +6 °C(+43 °F) ››› .

Cuando el vehículo está detenido, cuando lacalefacción independiente está conectada ocuando se circula a muy poca velocidad, latemperatura exterior indicada puede ser su-perior a la real debido al calor emitido por elmotor.

El margen de medición abarca desde -45 °C(-49 °F) hasta +76 °C (+169 °F).

Recomendación de marchaEn la pantalla del cuadro de instrumentospuede mostrarse durante la conducción unarecomendación de la marcha que conven-dría elegir para ahorrar combustible››› pág. 253.

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros total registra el kilome-traje total recorrido por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica loskilómetros recorridos desde la última vez quese puso a cero.

112

Page 115: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico:● Pulse brevemente el botón 0.0/SET››› fig. 117 4 para restablecer elcuentakilómetros parcial a 0.● Mantenga pulsado el botón 0.0/SET 4 du-rante unos 3 segundos y se visualizará el va-lor anterior.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital:● Ponga el cuentakilómetros parcial a ceromediante el sistema de infotainment o el vo-lante multifunción ››› pág. 114.

Advertencia de velocidad para los neumá-ticos de inviernoSi se supera la velocidad máxima ajustada,se indica en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› pág. 114.

En el sistema de infotainment se pueden rea-lizar ajustes para la advertencia de veloci-dad, a través de la tecla de infotainment / > botón de función AJUSTES >Asistencia al conductor ››› pág. 36.

Indicación de la brújulaEn función del equipamiento, cuando el en-cendido está conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se indica la direcciónen la que se circula con un símbolo, p. ej., NOpara noroeste.

Cuando el sistema de infotainment está en-cendido y no hay ninguna guía al destino ac-tiva, adicionalmente se muestra la represen-tación gráfica de una brújula.

Conducción de bajo consumo *En función del equipamiento, durante la mar-cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece la indicación cuando el ve-hículo se encuentra en estado de bajo con-sumo debido a la gestión de cilindros activa(ACT®)* ››› pág. 257.

Letras distintivas del motor (LDM)Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico:● Conecte el encendido, pero no ponga elmotor en marcha.● Mantenga pulsado el botón 0.0/SET››› fig. 117 4 durante más de 15 segundospara visualizar las letras distintivas del motordel vehículo.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital:● Seleccione el perfil de información Auto-nomía en el cuadro de instrumentos (tecla deinfotainment / > botón de función Vis-ta > Datos de viaje > Autonomía).● Mantenga pulsada la tecla del volantemultifunción hasta que se muestre el menúServicio en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› pág. 114.

● Seleccione la opción de menú Letrasdistintivas del motor.

ATENCIÓNAun cuando la temperatura exterior sea su-perior al punto de congelación, podría ha-ber hielo en carreteras y puentes.● El “símbolo del cristal de hielo” indicaque puede haber peligro de heladas.● A temperaturas exteriores superiores alos +4 °C (+39 °F), también podría haberhielo aun cuando no se encienda el “sím-bolo del cristal de hielo”.● El sensor de temperatura exterior realizauna medición orientativa.

Aviso● Existen diversos cuadros de instrumen-tos, de ahí que puedan variar las versionesy las indicaciones de la pantalla. En el casode las pantallas sin visualización de men-sajes informativos o de advertencia, lasanomalías se indican solamente mediantetestigos de control.● Algunas indicaciones de la pantalla delcuadro de instrumentos pueden quedarocultas por algún suceso repentino, p. ej.,una llamada entrante.● En función del equipamiento, algunosajustes e indicaciones pueden realizarse omostrarse también en el sistema de info-tainment. »

113

Page 116: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

● De existir varias advertencias, los símbo-los correspondientes se encenderán suce-sivamente durante algunos segundos. Lossímbolos permanecerán encendidos hastaque se elimine la causa.● Si al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

Menús del cuadro de instrumentos

El número de menús y de indicaciones infor-mativas disponibles depende del sistemaelectrónico y del equipamiento del vehículo.

En un taller especializado se pueden progra-mar otras funciones o cambiar las existentesen función del equipamiento del vehículo.SEAT recomienda acudir para ello a un con-cesionario SEAT.

Algunas opciones de menú solo se puedenabrir con el vehículo detenido.■ Datos de viaje ››› pág. 114■ Asistentes.■ Front Assist On/Off ››› pág. 269■ ACC (solo visualización) ››› pág. 274

■ Navegación.

■ Audio.■ Teléfono.■ Estado del vehículo ››› pág. 116

Menú Servicio3 Válido para vehículos con cuadro de instru-mentos digital (SEAT Digital Cockpit)

En el menú Servicio pueden realizarse diver-sos ajustes en función del equipamiento.

Abrir el menú ServicioPara abrir el menú Servicio, seleccione elperfil de información Autonomía (tecla de in-fotainment / > botón de función Vista> Datos de viaje > Autonomía) y man-tenga pulsada la tecla del volante multi-función durante 4 segundos aprox. Ahorapuede navegar por el menú con las teclasdel volante multifunción de la forma habitual.

Reiniciar el indicador de intervalos de ser-vicioSeleccione el menú Servicio y siga las indi-caciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Reiniciar el servicio de aceiteSeleccione el menú Restabl. Servicio deaceite y siga las instrucciones de la pantalladel cuadro de instrumentos.

Reiniciar los datos de viajeSeleccione el menú Restablecer trip y si-ga las indicaciones de la pantalla del cuadrode instrumentos para reiniciar el valor desea-do.

Letras distintivas del motor (LDM)Seleccione el menú Letras distintivasdel motor. Las letras distintivas del motor semostrarán en la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

Ajustar la horaSeleccione el menú Hora y ajuste la hora co-rrecta girando la ruedecilla derecha del vo-lante multifunción.

Datos de viaje (indicador multifun-ción)

El indicador de los datos de viaje (indicadormultifunción) muestra diversos datos de viajey valores de consumo.

Cambiar de una indicación a otraVehículos sin volante multifunción:● pulse la tecla basculante de la palan-ca del limpiaparabrisas ››› pág. 122.

114

Page 117: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

Vehículos con volante multifunción:● Gire la ruedecilla derecha del volante mul-tifunción ››› pág. 123.

Cambiar de memoriaPulse la tecla de la palanca del lim-piaparabrisas o la tecla del volante multi-función.

Si se interrumpe la mar-cha durante más de 2 horas, la memoriase borra.

Visualización y me-morización de los datos de viaje y de losvalores de consumo recopilados. Al re-postar, la memoria se borra.

Esta memoria recoge losdatos de viaje hasta un máximo de19 horas y 59 minutos o 99 horas y59 minutos, o hasta un máximo de1999,9 km o 9999,9 km. Cuando se so-brepasa alguno de estos valores máxi-mos (varía en función de la versión delcuadro de instrumentos), la memoria seborra.

Borrar las memorias de los datos de viaje● Seleccione la memoria que desee borrar.

Desde la salida

Desde el repostaje

Cálculo total

● Mantenga pulsada la tecla de lapalanca del limpiaparabrisas o la tecla del volante multifunción unos 2 segundos.

Seleccionar las indicacionesEn el sistema de infotainment, en el menú delos ajustes del vehículo, se puede ajustar quédatos de viaje se deberán mostrar››› pág. 36.

La indicación del consumoactual se realiza durante la conducciónen l/100 km; con el motor en marcha y elvehículo detenido en l/h.

El consumo medio de com-bustible se muestra una vez recorridosaprox. 300 metros.

Indica las horas (h) yminutos (min) transcurridos desde quese conectó el encendido.

Distancia aproximada en km queaún se puede recorrer si se mantiene elmismo estilo de conducción.

Distan-cia aproximada en km que aún se puederecorrer con el nivel actual del depósitode AdBlue® si se mantiene el mismo esti-lo de conducción. La indicación aparecea partir de una autonomía inferior a2400 km y no se puede desactivar.1)

Consumo actual

Consumo medio

Duración del viaje

Autonomía

Autonomía AdBlue o Autonomía

Distancia recorrida en km trasconectar el encendido.

La velocidad media semuestra una vez recorridos aprox.100 metros.

Velocidad actual vi-sualizada en forma digital.

Se muestra unarelación de los sistemas de confort co-nectados que incrementan el consumode energía, p. ej., el climatizador.

Ajustar una advertencia de velocidad● Seleccione la indicación Advertencia a--- km/h o Advertencia a --- mph.● Pulse la tecla de la palanca dellimpiaparabrisas o la tecla del volantemultifunción para memorizar la velocidad ac-tual y activar el aviso.● Activar: ajuste la velocidad deseada antesde 5 segundos con la tecla basculante de la palanca del limpiaparabrisas o girandola ruedecilla en el volante multifunción. Acontinuación pulse nuevamente la tecla o o espere unos segundos. La ve-

locidad queda memorizada y la advertenciaactivada.● Desactivar: pulse la tecla o la tecla . La velocidad memorizada se borra. »

Recorrido

Velocidad media

Velocidad digital

Consumidores de confort

1) No disponible en todos los países.115

Page 118: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

La advertencia se puede ajustar para veloci-dades comprendidas entre 30 km/h (18 mph)y 250 km/h (155 mph).

Indicación Temperatura del aceiteEl motor alcanza su temperatura de serviciocuando, en condiciones normales de con-ducción, la temperatura del aceite se en-cuentra entre 80°C y 120°C. Si se exige ungran esfuerzo al motor y la temperatura exte-rior es elevada, la temperatura del aceite delmotor puede incrementarse. Esto no repre-senta inconveniente alguno mientras no se vi-sualicen en pantalla los testigos o ››› pág. 335.

Mensajes de advertencia y de in-formación (Estado del vehículo)

Al conectar el encendido o durante la mar-cha se comprueba el estado de determina-das funciones y componentes del vehículo.Las anomalías se muestran en la pantalla delcuadro de instrumentos en forma de símbo-los de advertencia rojos y amarillos acompa-ñados de mensajes y ››› pág. 39, depen-diendo del caso, incluso de una señal acústi-ca. La representación de los mensajes y sím-bolos puede variar en función de la versióndel cuadro de instrumentos.

Las anomalías existentes también se puedenconsultar manualmente. Para ello hay que

abrir el menú Estado vehículo o Vehículo››› pág. 114.

Elsímbolo parpadea o se enciende (enparte acompañado de señales acústi-cas de advertencia). ¡No continúe lamarcha! ¡Peligro! Compruebe la funciónque falla y elimine la causa. Dado el ca-so, solicite la ayuda de personal espe-cializado.

El símbolo parpadea o se enciende (enparte acompañado de señales acústi-cas de advertencia). Los fallos de fun-cionamiento o la falta de líquidos opera-tivos pueden provocar daños en el ve-hículo y la avería del mismo. Compruebelo antes posible la función que falla. Da-do el caso, solicite la ayuda de personalespecializado.

Proporciona informa-ción sobre procesos en el vehículo.

Aviso● En función del equipamiento, algunosajustes e indicaciones pueden realizarse omostrarse también en el sistema de info-tainment.● De existir varias advertencias, los símbo-los correspondientes se encenderán suce-sivamente durante algunos segundos. Los

Advertencia con prioridad 1 (en rojo).

Advertencia con prioridad 2 (en amarillo).

Mensaje informativo.

símbolos permanecerán encendidos hastaque se elimine la causa.● Si al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

Detección de cansancio (recomen-dación de pausa)*

Fig. 120 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: símbolo de detección de cansancio.

La detección de cansancio informa al con-ductor cuando su comportamiento de con-ducción muestra cansancio.

116

Page 119: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

Funcionamiento y manejoLa detección de cansancio determina elcomportamiento de conducción del conduc-tor al empezar un viaje y hace entonces uncálculo del cansancio. Éste se comparaconstantemente con el comportamiento deconducción actual. Si el sistema detectacansancio en el conductor, avisa acústica-mente con un sonido y ópticamente con unsímbolo en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› fig. 120 relacionado con un men-saje de texto complementario. El mensaje enla pantalla del cuadro de instrumentos semuestra aproximadamente durante 5 segun-dos y dado el caso se repite de nuevo. El sis-tema memoriza el último mensaje mostrado.

El mensaje de la pantalla del cuadro de ins-trumentos se puede desconectar pulsando latecla en la palanca del limpiapara-brisas o la tecla del volante multifunción››› pág. 122.

Mediante el indicador multifunción››› pág. 114 se puede volver a recuperar elmensaje en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Condiciones de funcionamientoEl comportamiento de conducción sólo secalculará en velocidades superiores a unos65 km/h (40 mph) hasta unos 200 km/h (125mph).

Activar y desactivarLa detección de cansancio se puede activaro desactivar en el sistema Easy Connect conla tecla / > botón de función AJUSTES››› pág. 36. Una marca indica que elajuste está activado.

Restricciones del funcionamientoLa detección de cansancio cuenta con cier-tas limitaciones inherentes al sistema. Las si-guientes condiciones pueden hacer que ladetección de cansancio esté limitada o nofuncione:

● En velocidades inferiores a 65 km/h (40mph).● En velocidades superiores a 200 km/h (125mph).● En trayectos con curvas.● En vías en mal estado.● En condiciones climatológicas desfavora-bles.● Con un estilo de conducción deportivo.● En caso de grave distracción del conduc-tor.

La detección de cansancio se restablecerácuando el vehículo se encuentre más de 15minutos parado, se desconecte el encendidoo el conductor se haya desabrochado el cin-turón y haya abierto la puerta.

En caso de conducción lenta durante largotiempo (inferior a 65 km/h, 40 mph) el siste-ma restablecerá el cálculo del cansancio au-tomáticamente. Al conducir más rápido, elcomportamiento de conducción se volverá acalcular.

ATENCIÓNEl mayor confort proporcionado por la de-tección de cansancio no deberá inducir acorrer ningún riesgo. En caso de viajes lar-gos, haga pausas regulares y suficiente-mente largas.● El conductor siempre tiene la responsa-bilidad de conducir con plenas capacida-des.● Nunca conduzca si está cansado.● El sistema no detecta el cansancio delconductor en todas las circunstancias.Consulte la información en el apartado››› pág. 117, Restricciones del funciona-miento.● En algunas situaciones, el sistema puedeinterpretar erróneamente una maniobra deconducción intencionada como cansanciodel conductor.● ¡No se produce ningún aviso en caso deldenominado microsueño!● Observe las indicaciones del cuadro deinstrumentos y actúe según los requeri-mientos. »

117

Page 120: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Aviso● La detección de cansancio sólo se ha de-sarrollado para conducir en autopistas yvías bien pavimentadas.● En caso de avería del sistema, acuda aun taller especializado para que lo revisen.

Hora

Ajustar la hora en el sistema de infotain-ment● Pulse la tecla del infotainment / .● Pulse el botón de función AJUSTES.● Seleccione la opción de menú Fecha yhora para ajustar la hora ››› pág. 36.

Ajustar la hora en el cuadro de instrumen-tos analógico● Para ajustar la hora (de todos los relojesdel vehículo), pulse y mantenga pulsada latecla 0.0/SET del cuadro de instrumentoshasta que en la pantalla del mismo aparezcaHora.● Suelte la tecla 0.0/SET . En la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la hora yaparece marcado el campo de las horas.● Inmediatamente después, pulse la te-cla 0.0/SET tantas veces como sea necesa-rio hasta que se muestre la hora deseada.

Para avanzar rápidamente, mantenga pulsa-da la tecla 0.0/SET .● Cuando haya terminado el ajuste de lashoras, espere hasta que el campo de los mi-nutos aparezca marcado en la pantalla delcuadro de instrumentos.● Inmediatamente después, pulse la te-cla 0.0/SET tantas veces como sea necesa-rio hasta que se muestren los minutos desea-dos. Para avanzar rápidamente, mantengapulsada la tecla 0.0/SET .● Suelte la tecla 0.0/SET para finalizar elajuste de la hora.

Ajustar la hora en el SEAT Digital Cockpit● Estando en el menú Datos de viaje se-leccione la función Autonomía (tecla de info-tainment / > botón de función Vista >Datos de viaje > Autonomía).● Pulse la tecla del volante multifunciónhasta que se muestre el menú Servicio en lapantalla del cuadro de instrumentos››› pág. 114.● Seleccione el menú Hora.● Ajuste la hora correcta girando la ruedeci-lla derecha del volante multifunción.

Cuentarrevoluciones

El cuentarrevoluciones muestra el régimen derevoluciones del motor por minuto.

El cuentarrevoluciones le ofrece, conjunta-mente con la indicación de las marchas, laposibilidad de utilizar el motor de su vehículoen un régimen de revoluciones adecuado.

El principio de la zona roja del cuentarrevolu-ciones indica el régimen máximo en cualquiermarcha tras el rodaje y con el motor caliente.Antes de alcanzar la zona roja, se recomien-da cambiar a la marcha superior, colocar lapalanca selectora en D, o bien retirar el piedel acelerador ››› .

Lo más recomendable es evitar los regíme-nes de revoluciones altos y orientarse segúnlas recomendaciones de la indicación de lasmarchas. Consulte la información adicionalen ››› pág. 253, Recomendación de mar-cha.

CUIDADO● Para no dañar el motor, la aguja delcuentarrevoluciones no podrá mantenerseen la zona roja más que durante un breveperíodo de tiempo.● Estando el motor frío, evite un régimen al-to de revoluciones, no pise a fondo el ace-lerador y no someta el motor a esfuerzos.

Nota relativa al medio ambienteCambiando pronto a marchas superioresse consigue reducir el consumo, emisionesy el nivel de ruido.

118

Page 121: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

Indicador del nivel de combustible

Fig. 121 Cuadro de instrumentos analógico: in-dicador de nivel de combustible

Fig. 122 Cuadro de instrumentos digital: indi-cador del nivel de combustible.

Testigos de control

Se ilumina, y además, el diodo lu-minoso inferior se ilumina en rojo

Depósito de combustible casi vacío. Se ha alcanza-do el nivel de la reserva de combustible ››› . Re-poste en cuanto tenga la oportunidad.Cuando el nivel de combustible es muy bajo el diodoluminoso inferior parpadea en rojo.

Se ilumina en amarillo

Presencia de agua en el gasóleo.Apague el motor y solicite la ayuda de personal es-pecializado.

El indicador funciona sólo con el encendidoconectado.

La autonomía del nivel de combustible semuestra en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Si desea saber cuál es la capacidad del de-pósito de combustible de su vehículo, puedeconsultarlo en ››› pág. 49.

ATENCIÓNSi se circula con un nivel demasiado bajode combustible, el vehículo podría quedar-se parado en medio del tráfico, además deque se podrían producir accidentes y lesio-nes graves.● Si el nivel del depósito de combustibleestá demasiado bajo, el combustible po-

dría llegar de forma irregular al motor, es-pecialmente al subir o bajar pendientes.● La dirección y los sistemas de asistenciaal conductor y a la frenada no funcionan siel motor marcha irregularmente o se apa-ga por falta de combustible o por una ali-mentación irregular de este.● Reposte siempre que solo quede un cuar-to de combustible en el depósito para evi-tar que el vehículo se quede parado porfalta de combustible.

CUIDADONo apure nunca completamente el depósi-to de combustible. Si la alimentación decombustible es irregular, se pueden produ-cir fallos en la combustión y podría llegarcombustible sin quemar al sistema de es-cape. ¡El catalizador o el filtro de partículaspodrían resultar dañados!

AvisoLa flecha pequeña situada en el indicadordel nivel de combustible junto al símbolodel surtidor de combustible señala hacia ellado del vehículo donde se encuentra la ta-pa del depósito de combustible.

119

Page 122: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Indicador de temperatura del líqui-do refrigerante del motor

Fig. 123 Cuadro de instrumentos analógico:indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor.

Fig. 124 Cuadro de instrumentos digital: indi-cador de temperatura del líquido refrigerantedel motor.

››› fig. 123, ››› fig. 124:

Zona fría. El motor aún no ha alcanzadola temperatura de servicio. Evite regíme-nes elevados del motor y someter el mo-tor a grandes esfuerzos mientras este nohaya alcanzado la temperatura de servi-cio.Zona normal. A altas temperaturas exte-riores y al someter el motor a grandes es-fuerzos, los diodos luminosos pueden se-guir iluminándose y alcanzar la parte su-perior. Esto carece de importancia mien-tras no se encienda el testigo de control

Zona de advertencia. Si se somete elmotor a grandes esfuerzos, especialmen-te a altas temperaturas exteriores, losdiodos luminosos pueden encenderse enla zona de advertencia.

El indicador para la temperatura del líquidorefrigerante funciona sólo con el encendidoconectado.

Testigo de control y de advertencia

Se ilumina en rojo

¡No prosiga la marcha!Nivel del líquido refrigerante del motor demasiadobajo, temperatura del refrigerante demasiado alta.

Parpadea en rojo

Anomalía en el sistema del líquido refrigerante delmotor.

A

B

C

● Detenga el vehículo, apague el motor y dé-jelo enfriar.● Compruebe el nivel del líquido refrigerantedel motor ››› pág. 337.● Si el testigo de advertencia no se apagaaunque el nivel del líquido refrigerante seacorrecto, solicite la ayuda de personal espe-cializado.

CUIDADO● Para conseguir una larga vida útil delmotor se recomienda evitar regímenes derevoluciones altos, pisar el acelerador afondo y someter al motor a grandes esfuer-zos durante aproximadamente los primeros15 minutos, mientras el motor esté frío. Lafase hasta que el motor está caliente de-pende también de la temperatura exterior.En este caso, oriéntese por la temperaturadel aceite del motor* ››› pág. 116.● Si se montan faros adicionales u otrosaccesorios delante de las entradas de aire,se reduce la capacidad refrigerante del lí-quido. Al someter el motor a grandes es-fuerzos y altas temperaturas exteriores,existe el peligro de que se caliente en ex-ceso.● El faldón frontal también sirve para distri-buir adecuadamente el aire refrigerantedurante la conducción. En caso de que elespoiler esté dañado, el efecto refrigeran-te empeora y existe peligro de que el motorse recaliente. Solicite la ayuda de personalespecializado.

120

Page 123: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

Intervalos de servicio

La indicación de los intervalos de servicioaparece en la pantalla del cuadro de instru-mentos y en el sistema de Infotainment.

Existen diversas versiones de cuadros de ins-trumentos y de sistemas de infotainment, deahí que puedan variar las versiones y las indi-caciones de las pantallas.

En SEAT se distingue entre servicios concambio del aceite del motor (p. ej., el Serviciode cambio de aceite) y servicios sin cambiodel aceite del motor (p. ej., la Inspección).

En vehículos con Servicio en función deltiempo o del kilometraje, los intervalos deservicio ya están prefijados.

En vehículos con Servicio de larga dura-ción, los intervalos se determinan individual-mente. Gracias al avance de la técnica, lostrabajos de mantenimiento se han reducidomucho. Con la tecnología usada por SEAT,con dicho servicio, solo hay que cambiar elaceite cuando el vehículo lo requiera. Paracalcular este cambio (máx. 2 años), se tienenen cuenta las condiciones de uso del vehícu-lo y el estilo de conducción. El preaviso apa-rece por primera vez 20 días antes de la fe-cha calculada para el servicio correspon-diente. Los km restantes indicados se redon-dean siempre a 100 km y el tiempo, a díascompletos. El mensaje de servicio actual nose puede consultar hasta 500 km después

del último servicio. Hasta entonces, en el indi-cador, aparecerán solo rayitas.

Recordatorio de inspecciónSi hubiera que realizar próximamente un ser-vicio o una inspección, aparecerá un recor-datorio de Servicio al conectar el encendi-do.

La cifra indicada son los kilómetros que aúnse pueden recorrer o el tiempo que falta has-ta el próximo servicio.

Fecha de la inspecciónCuando llegue el momento de realizar unservicio o una inspección, sonará una señalacústica al conectar el encendido y durantealgunos segundos puede aparecer en lapantalla del cuadro de instrumentos el sím-bolo de la llave fija , así como uno de lossiguientes mensajes:

● ¡Servicio ahora!● Solicite que se realice la inspec-ción.● ¡Servicio de aceite necesario!● ¡Servicio de aceite e inspecciónnecesarios!

Consultar una notificación de servicioCon el encendido conectado, el motor para-do y el vehículo detenido, es posible consul-tar la notificación de servicio actual:

Consulta de la fecha del servicio actual en elsistema de infotainment● Pulse la tecla de infotainment / .● Pulse el botón de función AJUSTES››› pág. 36.● Seleccione la opción de menú Serviciopara mostrar la información sobre los servi-cios.

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico● Mantenga pulsada la tecla 0.0/SET››› fig. 117 4 durante más de 5 segundos pa-ra consultar el mensaje de servicio.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital● La fecha del servicio solo se puede consul-tar a través del menú Servicio ››› pág. 114.

Poner a cero el indicador de intervalos deservicioSi el servicio no se ha realizado en un conce-sionario SEAT, puede reinicializarse el indica-dor del modo siguiente:

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico● Apague el contacto, pulse y mantenga pul-sada la tecla 0.0/SET ››› fig. 117 4 .● Vuelva a conectar el encendido.● Suelte la tecla 0.0/SET y vuelva a pulsarladurante los 20 segundos siguientes. »

121

Page 124: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Vehículos con cuadro de instrumentos digital● El indicador de intervalos de servicio solose puede reiniciar a través del menú Servicio››› pág. 114.

No reinicie el indicador entre los intervalos deservicio; de lo contrario, las indicaciones re-sultarán incorrectas.

Si se reinicia el servicio de cambio de aceitemanualmente, el indicador de intervalos deservicio cambia a un intervalo de servicio fijo,también en los vehículos con el Servicio decambio de aceite flexible.

Aviso● El mensaje de servicio desaparecerá trasalgunos segundos, al ponerse el motor enmarcha, o al pulsar la tecla OK/RESET en lapalanca del limpiaparabrisas, o bien la te-cla OK del volante multifunción.● En vehículos con servicio de larga dura-ción cuya batería haya permanecido de-sembornada durante un largo período detiempo, no se podrá calcular la fecha delpróximo servicio. Por ello, las indicacionesde servicio pueden mostrar cálculos erró-neos. En ese caso, deberían tenerse encuenta los intervalos de mantenimientomáximos permitidos ››› pág. 352.● Si se pone el indicador a cero de formamanual, el próximo intervalo de servicio seindicará como en los vehículos con interva-los de servicio fijos. Por esta razón le reco-mendamos que la puesta a cero del indica-

dor de intervalos de servicio lo haga unservicio SEAT autorizado.

Manejo del cuadro de instru-mentos

Introducción al tema

Con el encendido conectado, es posibleconsultar las diferentes funciones de la pan-talla navegando por los menús.

En vehículos con volante multifunción, el indi-cador multifunción sólo se puede manejarcon las teclas de dicho volante.

Algunas opciones del menú sólo se puedenconsultar con el vehículo detenido.

ATENCIÓNCualquier distracción del conductor puededar lugar a un accidente y a que se produz-can lesiones.● No utilice nunca los menús de la pantalladel cuadro de instrumentos durante la mar-cha.

AvisoTras cargar o cambiar la batería de 12 vol-tios, compruebe los ajustes del sistema. Encaso de interrupción de la alimentación de

corriente, puede que los ajustes del siste-ma se hayan desajustado o borrado.

Manejo mediante la palanca dellimpiacristales

Fig. 125 Palanca del limpiaparabrisas: teclasde control.

Mientras haya una advertencia con prioridad1 ››› pág. 116, no se podrá acceder a ningúnmenú. Algunas advertencias se pueden con-firmar y ocultar con la tecla ››› fig. 125 1 .

Seleccionar un menú o una indicación in-formativa● Conecte el encendido.● Si se muestra un mensaje o el pictogramade un vehículo, pulse la tecla 1 ; si es nece-sario, varias veces.

122

Page 125: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

● Para visualizar los menús ››› pág. 114 o pa-ra volver a la selección de menús desde unmenú o desde una indicación informativa,mantenga pulsada la tecla basculante 2 .● Para cambiar de un menú a otro, pulse laparte superior o inferior de la tecla basculan-te.● Para abrir el menú o la indicación informa-tiva que se muestre, pulse la tecla 1 o espe-re algunos segundos hasta que el menú o laindicación informativa se abra automática-mente.

Realizar ajustes en los menús● En el menú visualizado, pulse la parte supe-rior o inferior de la tecla basculante 2 hastaque se marque la opción de menú deseada.La opción aparece enmarcada.● Pulse la tecla 1 para realizar las modifica-ciones deseadas. Una marca indica que lafunción o el sistema en cuestión están activa-dos.

Volver a la selección de menúsSeleccione la opción Atrás del menú corres-pondiente para salir de él.

AvisoSi al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-

nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

Manejo mediante el volante multi-función

Fig. 126 Lado derecho del volante multifun-ción: teclas para utilizar los menús y las indica-ciones informativas del cuadro de instrumen-tos.

Mientras haya una advertencia con prioridad1 ››› pág. 116, no se podrá acceder a ningúnmenú. Algunas advertencias se pueden con-firmar y ocultar con la tecla del volantemultifunción ››› fig. 126.

Seleccionar un menú o una indicación in-formativa● Conecte el encendido.

● Si se muestra un mensaje o el pictogramade un vehículo, pulse la tecla ››› fig. 126; sies necesario, varias veces.● Para cambiar de menús use las teclas o ››› fig. 126.● Para abrir el menú o la indicación informa-tiva que se muestre, pulse la tecla ››› fig. 126 o espere algunos segundos hastaque el menú o la indicación informativa seabra automáticamente.

Realizar ajustes en los menús● En el menú visualizado, gire la ruedecilladerecha del volante multifunción ››› fig. 126hasta que se marque la opción de menú de-seada. La opción aparece enmarcada.● Pulse la tecla ››› fig. 126 para realizarlas modificaciones deseadas. Una marca in-dica que la función o el sistema en cuestiónestán activados.

Volver a la selección de menúsPulse la tecla o ››› fig. 126.

AvisoSi al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

123

Page 126: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Testigos de control y de ad-vertencia

Símbolos de advertencia

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 39

Los testigos de control y de advertencia sonindicadores de avisos ››› , anomalías ››› ofunciones determinadas. Algunos testigos decontrol y de advertencia se iluminan al co-nectar el encendido, y deben apagarsecuando el motor se ponga en funcionamien-to, o bien durante la marcha.

Según el modelo, podrían visualizarse en lapantalla del cuadro de instrumentos mensa-jes de texto adicionales, bien informativos oexigiéndole que efectúe alguna acción››› pág. 108, Cuadro de instrumentos.

Según el equipamiento del vehículo, es posi-ble que en vez de encenderse un testigo, sevisualice un símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Al encenderse determinados testigos de con-trol y de advertencia, suena adicionalmenteuna señal acústica.

ATENCIÓNSi no se tienen en cuenta los testigos deadvertencia y los mensajes, el vehículo po-dría quedarse parado en medio del tráfico,o se podrían producir accidentes y heridosgraves.● No ignorar nunca los testigos de aviso nilos mensajes de texto.● Tan pronto como sea posible y seguro,detenga el vehículo.● Aparcar el vehículo lejos del tráfico roda-do y procurar que debajo del vehículo noqueden materiales fácilmente inflamablesque pudieran entrar en contacto con el sis-tema de escape (p. ej., hierba seca, com-bustible).● Un vehículo averiado representa un ries-go elevado de accidente para sí mismo ypara otros usuarios de la vía. Si es necesa-rio, encienda las luces de emergencia y co-loque el triángulo de preseñalización parallamar la atención de otros conductores.● Antes de abrir el capó, apagar el motor ydejar que se enfríe suficientemente.● En cualquier vehículo, el compartimentodel motor es una zona que alberga peligrosy puede causar graves lesiones››› pág. 332.

CUIDADOSi se ignoran los testigos de control que seenciendan y los mensajes de texto, podríanproducirse averías en el vehículo.

Volante multifunción*

Generalidades

El volante incorpora módulos multifuncióndesde los cuales es posible controlar funcio-nes de audio, telefonía y radionavegación delvehículo sin que sea necesario desviar laatención de la conducción.

Existen dos versiones de módulos multifun-ción:

● Versión audio, teléfono y navegacióncon control por voz: para el control desde elvolante de las funciones disponibles de audio(radio, CD audio, CD MP3, iPod®1), USB1 ),SD1 )) y del sistema Bluetooth®.● Versión audio, teléfono y navegación sincontrol por voz: para el control desde el vo-lante de las funciones disponibles de audio(radio, CD audio, CD MP3, iPod®1 ), USB1 ),SD1 )) y del sistema Bluetooth®.

1) En función del equipamiento del vehículo.124

Page 127: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

Manejo del sistema audio, teléfono y navegación con control por voz

Fig. 127 Mandos en el volante.

Válido para vehículos con cuadro de instrumentos analógico

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

AGirar

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo au-dio (radio).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo au-dio (media).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo au-dio (media).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo te-léfono.

Subir/bajar volumen de locu-ción. No es necesario estaren modo navegación pero sítiene que haber una locuciónactiva en el momento deajustar el volumen.

APulsar Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar llamada entrante.

Silenciar la locución de na-vegación que se está repro-duciendo en este instante.

B a)Activar/desactivar control por voz.Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje). Con el sistema en modoTeléfono esta tecla queda sin función en situación de llamada en curso, si no funcionalidad de Radio/Media (excepto AUX).

C / D Búsqueda emisora ante-rior/posteriorb).

Pulsación corta: Cambiar ala pista anterior/siguiente. Pulsación larga: Retroce-so/avance rápidoc).

Sin función

– No hay llamada activa:funcionalidad de Radio/Me-dia (excepto AUX) – Llamada activa: sin función

Sin función para el resto demodos (navegación, asisten-tes, estado del vehículo, da-tos de viaje). »

125

Page 128: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

E / F a) Cambio de menú del cuadro de instrumentos.Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).

G Cuadro de instrumentos a color: cambiar al menú anterior.Cuadro de instrumentos monocromo: cambiar a la función anterior.

HGirar

Cuadro de instrumentos acolor: Lista de emisoras dis-ponibles (sólo si el cuadro deinstrumentos está en menúaudio).

Cuadro de instrumentos acolor: pista siguiente (sólo siel cuadro de instrumentosestá en menú audio).

Sin función

– No hay llamada activa: Lis-ta ultimas llamadas. – Llamada activa: acceder ala lista de las opciones dellamada (llamada en espera,colgar, silenciar micrófono,número privado, etc.).

– Ruta activa: acceder a lavista para detener la guía aldestino. – No hay ruta activa: listadoúltimos destinos.

HPulsar Actúa sobre el cuadro de instrumentos o confirma opción menú del cuadro de instrumentos según opción menú

a) Según equipamiento del vehículo.b) Esta acción se puede realizar siempre que se esté escuchando la radio, no hace falta estar en el modo audio-radio.c) Estas acciones se pueden realizar siempre que se esté escuchando media, no hace falta estar en el modo audio-media.

Válido para vehículos con cuadro de instrumentos digital (SEAT Digital Cockpit)

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

AGirar

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modoaudio (radio).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modoaudio (media).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modoaudio (media).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo te-léfono.

Subir/bajar volumen de locución.No es necesario estar en modonavegación pero sí tiene que ha-ber una locución activa en el mo-mento de ajustar el volumen.

APulsar Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar llamada entrante.

Silenciar la locución de navega-ción que se está reproduciendoen este instante.

B a) Activar/desactivar control por vozb).Esta función se puede realizar desde cualquier modo, excepto en el caso de una llamada activa.

126

Page 129: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

C / D Búsqueda emisora ante-rior/posteriorc).

Pulsación corta: Cambiar ala pista anterior/siguiente.Pulsación larga: Retroce-so/avance rápidod).

Sin función

– No hay llamada activa:funcionalidad de Ra-dio/Media (excepto AUX)– Llamada activa: sin fun-ción

Sin función para el resto de mo-dos (navegación, asistentes, es-tado del vehículo, datos de viaje).

E / F a) Cambio de menú del cuadro de instrumentos.b)

G Pulsación corta b): cambiar vistas Classic Info / Digital Maps / Relojes semicirculares.Pulsación larga b): acceder a la vista de configuración de los “Perfiles Individualizados”.

HGirar

Lista de fuentes disponibles(audio/media).

Lista de fuentes disponibles(audio/media). Sin función

– No hay llamada activa:Lista ultimas llamadas.– Llamada activa: accedera la lista de las opciones dellamada (llamada en espe-ra, colgar, silenciar micrófo-no, número privado, etc.).

Si hay un mapa en el Cuadro Di-gital: Zoom in-out (con y sin rutaactiva).Si no hay mapa en el Cuadro Di-gital: pasa el mapa de la pantalladel sistema infotainment al Cua-dro Digital (con y sin ruta activa).

HPulsar Sin función Sin función Sin función Sin función Auto Zoom/Manual Zoom si está

el mapa en el Cuadro Digital.

a) Según equipamiento del vehículo.b) Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).c) Esta acción se puede realizar siempre que se esté escuchando la radio, no hace falta estar en el modo audio-radio.d) Estas acciones se pueden realizar siempre que se esté escuchando media, no hace falta estar en el modo audio-media.

127

Page 130: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Manejo del sistema audio, teléfono y navegación sin control por voz

Fig. 128 Mandos en el volante.

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

AGirar

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo au-dio (radio).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo au-dio (media).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo au-dio (media).

Subir/bajar volumen. No esnecesario estar en modo te-léfono.

Subir/bajar volumen de locu-ción. No es necesario estaren modo navegación pero sítiene que haber una locuciónactiva en el momento deajustar el volumen.

APulsar Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar volumen. Silenciar llamada entrante.

Silenciar la locución de na-vegación que se está repro-duciendo en este instante.

B a)

– Llamada entrante: descolgar (pulsación corta), rechazar (pulsación larga).– Llamada activa: colgar llamada activa (pulsación corta).– No hay llamada activa/entrante: abrir menú teléfono (pulsación corta), remallada de la última llamada activa (pulsación larga).Estas funciones se pueden realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).

C / D Búsqueda emisora ante-rior/posteriorb).

Pulsación corta: Cambiar ala pista anterior/siguiente. Pulsación larga: Retroce-so/avance rápidoc).

Sin función

– No hay llamada activa:funcionalidad de Radio/Me-dia (excepto AUX) – Llamada activa: sin función

Sin función para el resto demodos (navegación, asisten-tes, estado del vehículo, da-tos de viaje).

128

Page 131: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Instrumentos y testigos de control

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfono* Navegación*

E / F a) Cambio de menú del cuadro de instrumentos.Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).

G Cambia la fuente de audio de forma cíclica: FM/AM – CD – SD - USB - AUX - BT Audio (sólo si están disponibles).Esta función se puede realizar desde cualquier modo (audio, media, navegación, asistentes, estado del vehículo, datos de viaje).

HGirar

Cuadro de instrumentos acolor: Lista de emisoras dis-ponibles (sólo si el cuadro deinstrumentos está en menúaudio).

Cuadro de instrumentos acolor: pista siguiente (sólo siel cuadro de instrumentosestá en menú audio).

Sin función

– No hay llamada activa: Lis-ta ultimas llamadas. – Llamada activa: acceder ala lista de las opciones dellamada (llamada en espera,colgar, silenciar micrófono,número privado, etc.).

– Ruta activa: acceder a lavista para detener la guía aldestino. – No hay ruta activa: listadoúltimos destinos.

HPulsar Actúa sobre el cuadro de instrumentos o confirma opción menú del cuadro de instrumentos según opción menú

a) Según equipamiento del vehículo.b) Esta acción se puede realizar siempre que se esté escuchando la radio, no hace falta estar en el modo audio-radio.c) Estas acciones se pueden realizar siempre que se esté escuchando media, no hace falta estar en el modo audio-media.

129

Page 132: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Apertura y cierre

Llaves

Juego de llaves

Fig. 129 Juego de llaves.

En función de la versión de su vehículo, el jue-go de llaves puede constar de:

● una llave con mando a distancia ››› fig. 129A

● una llave sin mando B ,● un llavero de plástico* C .

o

● dos llaves con mando a distancia A

● un llavero de plástico* C .

Duplicados de llavesSi necesita un duplicado de una llave, diríjasea un servicio técnico con el número de basti-dor del vehículo.

ATENCIÓN● Un uso indebido de las llaves del vehículopuede provocar lesiones graves.● No deje nunca solos a niños o personasdesvalidas en el vehículo, ya que no po-drían salir del vehículo ni valerse por sí mis-mos en caso de emergencia.● El uso incontrolado de la llave por partede terceros puede provocar el arranquedel motor o el accionamiento de algúnequipamiento eléctrico (como los elevalu-nas), con el consiguiente peligro de acci-dente. Las puertas del vehículo puedenquedar bloqueadas mediante la llave conmando a distancia, dificultando la ayudaen caso de emergencia.● No deje nunca las llaves dentro del ve-hículo. El uso no autorizado del vehículopor parte de terceros puede causar des-perfectos en el mismo o facilitar su robo.Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo.● No extraiga nunca la llave del contactocon el vehículo en marcha. De lo contrario,podría bloquearse la dirección y sería im-posible girar el volante.

CUIDADOEn la llave con mando a distancia se en-cuentran componentes electrónicos. Eviteque se mojen o reciban golpes.

130

Page 133: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Apertura y cierre

Mando a distancia por radiofre-cuencia*

Fig. 130 Teclas de la llave con mando a dis-tancia.

Fig. 131 Llave del vehículo con botón de alar-ma.

Con el mando a distancia por radiofrecuen-cia puede bloquear y desbloquear su vehícu-lo desde lejos.

Con la tecla 4 ››› fig. 130 del mando, sedesbloquea el espadín de la llave.

Desbloqueo del vehículo ››› fig. 130 1 .

Bloqueo del vehículo ››› fig. 130 2 .

Desbloqueo del portón trasero. Pulse la tecla ››› fig. 130 3 hasta que todos los intermi-tentes del vehículo parpadeen brevemente.Al pulsar la tecla de desbloqueo 3 , dis-pone de 2 minutos para abrir el portón. Unavez transcurrido este tiempo se bloqueará denuevo.

Además, el testigo de la pila de la llave››› fig. 130 (flecha), parpadea.

El emisor va integrado junto con las pilas enla llave con mando a distancia. El receptor seencuentra en el habitáculo. El radio de ac-ción máximo depende de varios factores. Amedida que se gastan las pilas, se reduce elalcance.

Botón de alarma*¡Pulse el botón de alarma sólo en caso deemergencia ››› fig. 131 5 ! Tras pulsar el bo-tón de alarma, suena la bocina del vehículo yse iluminan brevemente los intermitentes. Alvolver a pulsar el botón de alarma ésta sedesconecta.

ATENCIÓNLea y tenga en cuenta las advertencias co-rrespondientes ››› en Juego de llaves dela pág. 130.

Aviso● El mando a distancia por radiofrecuenciafunciona únicamente dentro de su radio deacción.● Si no es posible abrir o cerrar el vehículomediante el mando a distancia por radio-frecuencia, deberá sincronizarse dicha lla-ve de nuevo. Para ello acuda a su serviciotécnico.

131

Page 134: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Cambiar la pila

Fig. 132 Llave del vehículo: apertura de la tapadel compartimento para la pila.

Fig. 133 Llave del vehículo: extracción de la pi-la.

SEAT le recomienda que encargue el cambiode la pila a un taller especializado.

La pila se encuentra en la parte trasera de lallave del vehículo, bajo una tapa.

Cambio de la pila● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 131.● Retire la tapa en la parte trasera de la llavedel vehículo ››› fig. 132 en la dirección de laflecha ››› .● Extraiga la pila del compartimento con unobjeto fino adecuado ››› fig. 133.● Coloque la pila nueva tal como se muestra››› fig. 133 y presiónela en el compartimentopara la pila en sentido contrario a la flecha››› .● Coloque la tapa tal como se muestra››› fig. 132 y presiónela en la carcasa de lallave del vehículo en sentido contrario a laflecha hasta que encastre.

CUIDADO● Si no se cambia correctamente la pila, sepuede dañar la llave del vehículo.● El uso de pilas inadecuadas puede dañarla llave del vehículo. Por ello, sustituyasiempre la pila gastada por otra pila nuevade igual voltaje, tamaño y especificacio-nes.● Al montar la pila, compruebe que la pola-ridad es correcta.

Nota relativa al medio ambienteElimine las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

Sincronización de la llave con man-do a distancia

Si no se puede desbloquear o bloquear el ve-hículo con la llave con mando a distancia,habrá que sincronizar ésta de nuevo.

Con el vehículo abierto:– Pulse la tecla 2 ››› fig. 130 del mando a

distancia.

– A continuación cierre el vehículo con el es-padín de la llave antes de que hayatranscurrido un minuto.

Con el vehículo cerrado:– Pulse la tecla 1 ››› fig. 130 del mando a

distancia.

– A continuación cierre el vehículo con el es-padín de la llave antes de que hayatranscurrido un minuto.

Si se pulsa la tecla repetidamente fuera delradio de acción del mando a distancia porradiofrecuencia, puede ocurrir que ya no sepueda abrir o cerrar el vehículo con el man-do. En ese caso, debe sincronizarse de nuevola llave con mando a distancia.

Su servicio técnico puede proporcionarleotras llaves con mando a distancia, las cua-les deben sincronizarse en el mismo estable-cimiento.

132

Page 135: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Apertura y cierre

Se puede utilizar un máximo de cinco llavescon mando a distancia.

Cierre centralizado

Descripción

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 16.

El cierre centralizado permite bloquear ydesbloquear todas las puertas y el portóntrasero de forma centralizada.

El cierre centralizado se puede accionar através de:

● la llave, introduciéndola en el bombín de lapuerta del conductor y girándola en sentidode apertura. En función de la versión del ve-hículo, todas las puertas se desbloquearán osólo se desbloqueará la puerta del conduc-tor. Al cerrar el vehículo con la llave, todas laspuertas se bloquearán.● el pulsador del cierre centralizado inte-rior ››› pág. 135.● el mando a distancia por radiofrecuen-cia, mediante las teclas integradas en la lla-ve ››› pág. 131.

Dispone de varias funciones que permitenmejorar las condiciones de seguridad del ve-hículo:

Sistema de seguridad “Safe*”Sistema de desbloqueo selectivo*Sistema de autobloqueo por aperturainvoluntariaSistema de autobloqueo por velocidad yautodesbloqueo*Sistema de desbloqueo de seguridad

Desbloqueo del vehículo*Pulse la tecla ››› fig. 130 del mando adistancia para desbloquear todas laspuertas y el portón trasero.

Bloqueo del vehículo*Pulse la tecla ››› fig. 130 del mando adistancia para bloquear todas las puer-tas y el portón trasero o gire la llave depuerta en sentido de bloqueo para blo-quear todas las puertas y el portón tra-sero.

ATENCIÓN● Cerrando desde el exterior descuidada-mente o sin visibilidad, pueden producirse

–––

magulladuras, especialmente si se trata deniños.● Al cerrar el vehículo nunca deje solos alos niños en su interior, pues en caso de ne-cesidad se dificulta la ayuda desde el ex-terior.● Con las puertas bloqueadas se impide laentrada de cualquier intruso, por ejemplo,al detenerse ante un semáforo.

AvisoPor seguridad antirrobo, sólo la puerta delconductor incorpora bombín.

Sistema de seguridad “Safe”*1)

Se trata de un dispositivo de seguridad anti-rrobo que consiste en un doble bloqueo delos cierres de puerta y la desactivación delmaletero para dificultar que puedan ser for-zados.

ActivaciónEl sistema “safe” se activa cuando se cierrael vehículo con la llave o con el mando a dis-tancia. »

1) Disponible según mercado y versión.133

Page 136: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Para activarlo con la llave, gire una vez la lla-ve en el bombín de la puerta en el sentido decierre.

Para activarlo con el mando a distancia, pul-se una vez la tecla de bloqueo del mandoa distancia.

Con este sistema activado no es posible laapertura normal de las puertas, desde el ex-terior ni desde el interior. El portón no se pue-de abrir. El pulsador de cierre centralizado nofunciona.

Al desconectar el encendido, en la pantalladel cuadro de instrumentos se indica la acti-vación del sistema de seguridad “Safe”.

DesactivaciónCon la llave, gire dos veces seguidas en elbombín de la puerta en el sentido de cierre.

Con el mando a distancia, pulse dos vecesconsecutivas en un intervalo inferior a 5 se-gundos, la tecla de bloqueo del mando adistancia.

Al desactivar el “Safe”, también se desactivael sensor volumétrico de la alarma.

Con el “Safe” desactivado, las puertas se po-drán abrir desde el interior, pero no desde elexterior.

Véase “Sistema de desbloqueo selectivo*”

Estado del “Safe”En la puerta del conductor existe un testigoluminoso visible desde el exterior del vehículoa través del cristal y que indica el estado enque se encuentra el “Safe”.

Sabremos que el sistema “Safe” está activa-do por el inmediato parpadeo del testigo lu-minoso. Este testigo parpadea en todos losvehículos, lleven o no alarma hasta que sedesbloquee el vehículo.

Recuerde:

Safe activado con o sin alarma: parpadeocontinuo de testigo luminoso.

Safe desactivado sin alarma: el testigo per-manece apagado.

Safe desactivado con alarma: el testigopermanece apagado.

ATENCIÓNSi está activado el sistema de seguridad“Safe”, no deberá permanecer ningunapersona en el vehículo, ya que las puertasno se podrán abrir desde dentro ni desdefuera, y la ayuda desde el exterior se ve di-ficultada. Existe peligro de muerte. Losocupantes quedarían encerrados y no po-drían abandonar el vehículo en caso deemergencia.

Sistema de desbloqueo selectivo*

Este sistema permite desbloquear sólo lapuerta del conductor o bien todo el vehículo.

Desbloqueo de la puerta del conductorSe realiza mediante un desbloqueo simple(una sola vez). Se puede ejecutar con la llaveo con el mando a distancia.

Con llave, gire una vez la llave en el bombínde la puerta en sentido de desbloqueo. Lapuerta del conductor quedará sin “Safe” ydesbloqueada. En vehículos con alarma,véase el apartado Alarma Antirrobo››› pág. 140.

Con mando a distancia, pulse una vez la te-cla de desbloqueo del mando a distancia.Se desactiva el “Safe” de todo el vehículo, sedesbloquea exclusivamente la puerta delconductor para poder abrirla, se desconectala alarma y se apaga el testigo luminoso.

Desbloqueo de todas las puertas y el ma-leteroPara que las puertas y el maletero puedanabrirse, debe pulsar dos veces consecutivasla tecla de desbloqueo del mando a dis-tancia.

La doble pulsación debe realizarse en menosde 5 segundos, con lo cual se desactiva el“Safe” de todo el vehículo, se desbloqueantodas las puertas y se habilita el maletero. El

134

Page 137: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Apertura y cierre

testigo luminoso se apaga y se desconectala alarma en los vehículos que la incorporen.

Desbloqueo del maleteroVéase ››› pág. 17.

Sistema de autobloqueo por aper-tura involuntaria

Es un sistema de seguridad antirrobo y evitaque el vehículo quede abierto por distrac-ción.

El vehículo volverá a bloquearse automática-mente, si se desbloquea y transcurridos 30segundos no se abre ninguna puerta ni elportón trasero.

Sistema de autobloqueo por velo-cidad y autodesbloqueo*

Se trata de un sistema de seguridad que pre-viene el acceso desde el exterior cuando elvehículo esté circulando (p. ej., al detenerseante un semáforo).

BloqueoLas puertas se bloquearán automáticamenteal sobrepasar la velocidad de 15 km/h(9 mph). El portón se bloqueará automática-

mente al sobrepasar la velocidad de 6 km/h(4 mph).

Si detiene el vehículo y abre alguna de laspuertas o el portón, al iniciar de nuevo lamarcha y sobrepasar la velocidad indicada,la puerta o el portón se bloquearán de nuevo.

DesbloqueoAl extraer la llave del contacto, el vehículovolverá al estado en el que se encontrabaantes del autobloqueo.

Se puede desbloquear y abrir individualmen-te cada puerta desde el interior (p. ej., paraque baje algún pasajero). Para ello, bastacon accionar una vez la manecilla interna dela puerta.

ATENCIÓNCon el vehículo en marcha, no deben ac-cionarse las manecillas internas: se produ-ciría la apertura de la puerta.

AvisoSi en caso de accidente se disparan los air-bags, se desbloquea el vehículo, exceptoel maletero. Es posible bloquear el vehículodesde el interior con el cierre centralizado,después de desconectar y volver a conec-tar el encendido.

Pulsador del cierre centralizado*

Fig. 134 Pulsador del cierre centralizado.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 16

El pulsador del cierre centralizado le permitebloquear o desbloquear el vehículo desde elinterior.

El pulsador del cierre centralizado funcionatambién con el encendido desconectado, ex-cepto cuando el sistema de seguridad “safe”está activado.

Si bloquea el vehículo mediante el pulsadordel cierre centralizado, deberá tener encuenta lo siguiente:

● El bloqueo de las puertas y del portón tra-sero impide el acceso desde el exterior (pormotivos de seguridad, p. ej., al detenerse enun semáforo). »

135

Page 138: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

● La puerta del conductor no se puede blo-quear, mientras se halle abierta. Así se evitael peligro de dejar la llave dentro.● Puede desbloquear y abrir individualmentelas puertas desde el interior. Para ello hayque tirar una vez de la manecilla interior de lapuerta.

ATENCIÓN● Si el vehículo está bloqueado puedenquedarse atrapados en él niños o personasdesvalidas.● El accionamiento reiterado del cierrecentralizado deja sin funcionamiento du-rante unos segundos el pulsador del cierrecentralizado, pudiendo sólo desbloquearloen caso de que haya quedado bloqueado.Transcurridos unos segundos, el cierrecentralizado vuelve a estar operativo.● El pulsador del cierre centralizado no esoperativo cuando el vehículo está cerradodesde fuera (con el mando a distancia o lallave).

Videos relacionados KeylessAccess

Fig. 135 Confort

Fig. 136 Tecnología

Desbloquear y bloquear el vehícu-lo con Keyless Access*

Fig. 137 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: Zonas próximas.

Fig. 138 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: superficie sensora A de des-bloqueo en la parte interior de la manecilla dela puerta y superficie sensora B de bloqueoen la parte exterior de la manecilla.

En función del equipamiento, el vehículo pue-de disponer del sistema Keyless Access.

136

Page 139: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Apertura y cierre

Keyless Access es un sistema de cierre yarranque sin llave con el que se puede des-bloquear y bloquear el vehículo sin utilizaractivamente la llave del mismo. Para ello soloes necesario que haya una llave del vehículoválida en la zona de detección correspon-diente al intento de acceso al vehículo››› fig. 137 y tocar una de las superficies sen-soras de las manecillas de las puertas››› fig. 138 ››› .

El vehículo se puede desbloquear y bloquearsólo por la puerta del conductor. Al hacerlo,la llave de control remoto no debe estar auna distancia superior a aprox. 1,5 m de lamanecilla de la puerta.

No importa que la llave de control remoto seencuentre, p. ej., en el bolsillo de su chaquetao en su portafolios.

Una vez finalizado el proceso de cierre, nopodrá abrirse la puerta durante un breve es-pacio de tiempo. Esto le permite asegurarsede que las puertas han quedado bien cerra-das.

Si lo desea, al desbloquear, puede desblo-quear sólo la puerta del conductor, las del la-do donde se produce el desbloqueo o todo elvehículo. Los ajustes necesarios los puederealizar en vehículos con sistema de informa-ción para el conductor ››› pág. 36.

Información generalSi se encuentra una llave válida en una de laszonas próximas ››› fig. 137, el sistema de cie-rre y arranque sin llave Keyless Access leotorga a dicha llave derechos de acceso encuanto se toca una de las superficies senso-ras de la manecilla de la puerta del conduc-tor. A continuación son posibles las siguientesfunciones sin tener que utilizar activamente lallave del vehículo:

● Keyless-Entry: desbloqueo del vehículomediante la manecilla de la puerta del con-ductor o el softtouch/asidero del portón tra-sero.● Keyless-Exit: bloqueo del vehículo median-te el sensor de la manecilla de la puerta delconductor.● Press & Drive: puesta en marcha del motorsin llave, con el pulsador de arranque››› pág. 231.

El cierre centralizado y el sistema de cierrefuncionan igual que el sistema normal dedesbloqueo y bloqueo. Únicamente cambianlos mandos.

El desbloqueo del vehículo se confirma conun parpadeo doble de los intermitentes; elbloqueo, con uno solo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación secierran todas las puertas y el portón traseroquedando dentro del vehículo la última llaveutilizada y ninguna fuera, el vehículo no se

bloqueará inmediatamente. Todos los inter-mitentes del vehículo parpadearán cuatroveces. Si no se abre ninguna puerta ni el por-tón trasero, el vehículo se bloqueará transcu-rridos unos segundos.

Si se desbloquea el vehículo y no se abre nin-guna puerta ni el portón trasero, el vehículovolverá a bloquearse transcurridos unos se-gundos.

Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)● Empuñe la manecilla de la puerta del con-ductor. Al hacerlo se toca la superficie senso-ra ››› fig. 138 A (flecha) de la manecilla y sedesbloquea el vehículo.● Abra la puerta.

En vehículos con apertura selectiva, o confi-guración del sistema de infotainment, empu-ñando dos veces la manecilla de la puerta sedesbloquearán todas las puertas.

En vehículos sin sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas(Keyless-Exit)● Desconecte el encendido.● Cierre la puerta del conductor.● Toque una vez la superficie sensora de blo-queo B (flecha) de la manecilla de la puertadel conductor. La puerta cuya manecilla seacciona deberá estar cerrada. »

137

Page 140: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

En vehículos con sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas(Keyless-Exit)● Desconecte el encendido.● Cierre la puerta del conductor.● Toque una vez la superficie sensora B (fle-cha) de la manecilla de la puerta del con-ductor. El vehículo se bloquea con el sistemade seguridad “Safe” ››› pág. 133. La puertacuya manecilla se acciona deberá estar ce-rrada.● Toque dos veces la superficie sensora B(flecha) de la manecilla de la puerta del con-ductor para bloquear el vehículo sin activarel sistema de seguridad “Safe” ››› pág. 133.

Desbloquear y bloquear el portón traseroCuando el vehículo está bloqueado, el por-tón trasero se desbloquea automáticamenteal abrirlo si en su zona próxima ››› fig. 137 seencuentra una llave del vehículo válida.

Abra o cierre el portón trasero de forma nor-mal.

Tras cerrarlo, el portón trasero se bloquea deforma automática. Si el vehículo completoestá desbloqueado, el portón trasero no sebloqueará automáticamente tras cerrarlo.

Qué ocurre al bloquear el vehículo conuna segunda llaveSi se encuentra una llave del vehículo en elinterior del mismo y se bloquea el vehículodesde fuera con una segunda llave, la llaveque se encuentra en el interior del vehículoqueda bloqueada para el arranque del mo-tor ››› pág. 228. Para habilitar el arranquedel motor hay que pulsar la tecla de la lla-ve que se encuentra en el interior del vehícu-lo.

Desactivación automática de los sensoresSi no se desbloquea ni bloquea el vehículodurante un largo periodo de tiempo, los sen-sores de proximidad de las puertas se desac-tivan automáticamente.

Si con el vehículo bloqueado se activa inu-sualmente a menudo una de las superficiessensoras de las manecillas de las puertas(por ejemplo, por el roce de las ramas de unarbusto), se desactivan todos los sensores deproximidad durante algún tiempo.

Los sensores se volverán a activar:

● Transcurrido un tiempo.● O BIEN: si se desbloquea el vehículo con latecla de la llave.● O BIEN: si se abre el portón trasero.● O BIEN: si se desbloquea el vehículo ma-nualmente con la llave.

Función de desconexión temporal de Key-less Access*Puede desactivar el desbloqueo del vehículocon Keyless Access (acceso sin llave) paraun ciclo de bloqueo y desbloqueo.

● Coloque el selector de marchas en la posi-ción P (en caso de vehículo con cambio au-tomático), ya que de lo contrario el vehículono se puede bloquear.● Cierre la puerta.● Pulse el botón de cierre del mando a dis-tancia y toque una vez, dentro de los 5 se-gundos siguientes, la superficie sensora debloqueo de la manecilla de la puerta delconductor ››› fig. 138 B . No agarre la mane-cilla de la puerta, de lo contrario el vehículono se bloqueará. También es posible llevar acabo la desactivación si se bloquea el ve-hículo a través de la cerradura de la puertadel conductor.● Para comprobar si la función se ha desacti-vado, espere al menos 10 segundos, agarre ytire de la manecilla de la puerta. La puerta nodebe abrirse.

El vehículo solo podrá desbloquearse la pró-xima vez con el mando a distancia o por elbombín. Tras el siguiente bloqueo/desblo-queo, el acceso sin llave (Keyless Access)volverá a estar activo de nuevo.

138

Page 141: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Apertura y cierre

Funciones de confortPara cerrar con la función de confort todaslas ventanillas eléctricas mantenga un dedodurante unos segundos sobre la superficiesensora de bloqueo B (flecha) de la mane-cilla de la puerta hasta que se hayan cerradolas ventanillas.

La apertura de las puertas al tocar la su-perficie sensora de la manecilla de la puertatendrá lugar en función de los ajustes que sehayan activado en el sistema Easy Connectcon la tecla / y los botones de funciónAJUSTES > Apertura y cierre.

CUIDADOLas superficies sensoras de las manecillasde las puertas podrían activarse al recibirun chorro de agua o de vapor a gran pre-sión en el caso de que hubiera alguna llavedel vehículo válida en la zona próxima. Si almenos una de las ventanillas con elevalu-nas eléctrico está abierta y se activa la su-perficie sensora B (flecha) de la manecillade forma permanente, se cerrarán todaslas ventanillas.

Aviso● Si la batería del vehículo tiene poca car-ga o está descargada, o la pila de la llavedel vehículo está casi agotada o agotada,es posible que no se pueda desbloquear nibloquear el vehículo con el sistema Keyless

Access. El vehículo se puede desbloquearo bloquear manualmente.● Para poder controlar el bloqueo correctodel vehículo, la función de desbloqueoqueda desactivada durante aprox. 2 se-gundos.● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestra el mensaje SistemaKeyless averiado, puede que se produz-can anomalías en el funcionamiento delsistema Keyless Access. Acuda a un tallerespecializado. SEAT recomienda acudirpara ello a un concesionario SEAT.● Dependiendo de la función que estéajustada en el sistema de infotainment pa-ra los retrovisores, los retrovisores exterio-res se desplegarán y las luces de orienta-ción se encenderán al desbloquear el ve-hículo mediante la superficie sensora si-tuada en la manecilla de la puerta del con-ductor.● Si no hay ninguna llave válida dentro delvehículo o el sistema no la detecta, apare-cerá un aviso al respecto en la pantalla delcuadro de instrumentos. Esto podría ocurrirsi alguna otra señal de radiofrecuencia in-terfiriera en la señal de la llave (p. ej., la dealgún accesorio para dispositivos móviles)o si la llave estuviera tapada por algún ob-jeto (p. ej., por una maleta de aluminio).● El funcionamiento de los sensores de lasmanecillas de las puertas puede verseafectado si los sensores presentan mucha

suciedad, por ejemplo, una capa de sal.Dado el caso, limpie el vehículo.● Si el vehículo va equipado con cambioautomático, solo se podrá bloquear si lapalanca selectora se encuentra en la posi-ción P.● Para mejorar la seguridad de su vehículo,el mando a distancia del sistema está do-tado de un sensor de posición. En caso deque ese mando a distancia no detecte mo-vimiento durante cierto intervalo de tiem-po, el sistema entenderá que no se preten-de abrir el vehículo (p. ej. sobre la mesa du-rante la noche) por lo que quedará desac-tivado.

Seguro para niños

Fig. 139 Seguro para niños de la puerta iz-quierda. »

139

Page 142: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

El seguro para niños impide que se abran laspuertas traseras desde el interior. Su misiónes la de evitar que los menores abran unapuerta descuidadamente durante la marcha.

Esta función es independiente de los siste-mas electrónicos de apertura y cierre del ve-hículo. Afecta exclusivamente a las puertasposteriores. Sólo es posible activarlo o de-sactivarlo mecánicamente, tal como se des-cribe a continuación:

Activación del seguro para niños– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en

la que quiere poner el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido antihorariopara puertas izquierdas ››› fig. 139 y ensentido horario para las puertas derechas.

Desactivación del seguro para niños– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en

la que quiere quitar el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido antihorariopara puertas derechas y en sentido horariopara las puertas izquierdas ››› fig. 139.

Con el seguro para niños activado, la puertasólo puede abrirse desde el exterior. El segu-

ro para niños se activa o desactiva introdu-ciendo la llave en la ranura, estando la puer-ta abierta, tal como se ha descrito anterior-mente.

Alarma antirrobo*

Descripción de la alarma antirro-bo*

La función de la alarma antirrobo es dificultarque alguien fuerce o robe el vehículo. Paraello, el sistema emite señales acústicas y lu-minosas cuando se intenta forzar el vehículo.

La alarma antirrobo se conecta automática-mente al bloquear el vehículo. El sistema seactiva entonces inmediatamente y el testigosituado en la puerta del conductor junto conlos intermitentes se pondrán a parpadear pa-ra indicar que ha quedado activada la alar-ma y el sistema de seguridad de cierre (do-ble cierre).

Si alguna de las puertas o el capó quedanabiertos, al conectar la alarma, no quedaránincorporados a las zonas de protección delvehículo. Si posteriormente se cierran la puer-ta o el capó, estos se incorporarán automáti-

camente a las zonas de protección del ve-hículo y se producirá el aviso óptico de los in-termitentes cuando se cierren las puertas.

● Los intermitentes parpadearán dos vecesal abrir y desactivar la alarma.● Los intermitentes parpadearán una vez alcerrar y activar la alarma.

¿Cuándo se dispara la alarma?Cuando se realiza alguna de las siguientesacciones de forma no autorizada, estando elvehículo cerrado.

● Apertura mecánica del vehículo con llavesin que se conecte el encendido en los 15 se-gundos siguientes (en algunos mercados, co-mo por ejemplo Holanda, la alarma se dispa-ra inmediatamente).● Apertura de una puerta.● Apertura del capó del motor.● Apertura del portón trasero.● Conexión del encendido con llave no vali-dada.● Movimientos en el habitáculo (vehículoscon sensor volumétrico).● Remolcado del vehículo1).● Inclinación del vehículo1).

1) En vehículos equipados con sistema antirre-molque

140

Page 143: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Apertura y cierre

● Manipulación indebida de la alarma.● Manipulación de la batería.

En estos casos se emitirán señales acústicasy luminosas (intermitentes) durante unos 30segundos. Este ciclo podrá repetirse hasta 10veces según el país.

Apertura de todas las puertas en modomanualEn los vehículos sin alarma, al abrir manual-mente la puerta del conductor se abren to-das las puertas.

Cómo desconectar la alarmaPara desactivar la alarma antirrobo, gire lallave en el sentido de apertura, abra la puertay accione el encendido, o bien pulse la teclade apertura del mando a distancia.

En los vehículos equipados con sistema dealarma antirrobo, si se accede al vehículocon la llave desde la puerta conductor, sedispone de 15 segundos para introducir la lla-ve en el bombín de arranque y, accionar elencendido desde que se abre la puerta.

De no ser así, se dispara la alarma durante30 segundos y el arranque quedará imposi-bilitado.

Aviso● Después de 28 días se apagará el testigopara evitar que se agote la batería si el ve-

hículo se deja aparcado mucho tiempo. Elsistema de alarma sigue activado.● Si después de haber cesado la alarma seintenta penetrar en otra zona de seguridad,se volverá a disparar la señal de alarma.● El sistema de alarma se puede activar ydesactivar con el mando a distancia porradiofrecuencia ››› pág. 131.● La alarma antirrobo no se activa al blo-quear el vehículo desde dentro con el bo-tón del cierre centralizado .● Si la batería del vehículo está medio des-cargada o descargada, la alarma antirro-bo no funcionará correctamente.● La vigilancia del vehículo no se desactivaaunque la batería esté desembornada odefectuosa si la alarma está activada.● La alarma sonará si se desemborna unode los polos de la batería, estando la alar-ma activada.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolque*

Función de vigilancia o control incorporadaen el sistema de alarma antirrobo*, que de-tecta mediante ultrasonidos el acceso no au-torizado al interior del vehículo.

Activación– Se conecta automáticamente al activar la

alarma antirrobo.

Desactivación– Abra el vehículo con la llave, de forma me-

cánica o pulsando la tecla del mando adistancia. Si se abre el vehículo de formamecánica el tiempo que transcurre desdeque se abre la puerta hasta que se introdu-ce la llave en el contacto no debe superarlos 15 segundos, de lo contrario se dispara-rá la alarma.

– Presione dos veces la tecla del mando adistancia. Se desactivarán el sensor volu-métrico y el de inclinación. El sistema dealarma permanece activado.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque volverán a activarse automática-mente la próxima vez que se bloquee el ve-hículo.

La vigilancia interior del habitáculo y el sen-sor antirremolque (sensor de inclinación) seconectan automáticamente junto con la alar-ma antirrobo. Para que se active, deberán es-tar todas las puertas y el portón trasero ce-rrados.

Si se desea desconectar la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolque, ha de »

141

Page 144: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

hacerse nuevamente cada vez que se blo-quee el vehículo, de lo contrario se conecta-rán automáticamente.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque deberían desconectarse si se de-jan animales en el interior del vehículo blo-queado (de lo contrario se disparará la alar-ma a causa de sus movimientos) o cuando,por ejemplo, se proceda al transporte del ve-hículo o tenga que ser remolcado con un ejesuspendido.

Falsas alarmasLa vigilancia de habitáculo sólo funcionaráde forma correcta si el vehículo está comple-tamente cerrado. Observe las disposicioneslegales al respecto.

En los siguientes casos se puede produciruna falsa alarma:● Ventanas abiertas (parcial o completa-mente),● Movimientos de objetos dentro del vehículo,tales como papeles sueltos, colgantes en elespejo retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso● Si se produce un rebloqueo y la alarmaestaba activada sin la función sensor volu-métrico, este rebloqueo provocará la cone-xión de la alarma con todas sus funciones,excepto la del sensor volumétrico. Esta

función se volverá a activar en la próximaconexión de la alarma, siempre que no sedesconecte voluntariamente.● Si ha habido un disparo de la alarma acausa del sensor volumétrico, al abrir elvehículo se señalizará mediante el parpa-deo del testigo de la puerta del conductor.Este parpadeo será distinto al de alarmaactivada.● La vibración de un teléfono móvil que sehaya dejado dentro del vehículo puedeprovocar que la alarma de la vigilancia delhabitáculo se dispare, ya que los sensoresreaccionan a los movimientos y sacudidasque tengan lugar dentro del vehículo.● Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón trasero,sólo se activará la alarma. Una vez cerra-das todas las puertas (incluido el portóntrasero), se activará la vigilancia del habi-táculo y la protección antirremolque.

Desactivar los sistemas de vigilan-cia del habitáculo y de la protec-ción contra el remolcado*

Estando el vehículo bloqueado, cualquiermovimiento en el habitáculo (p. ej., animales)o un cambio de la inclinación del vehículo (p.ej., debido a transporte) hacen que se dispa-re la alarma. Desactive los sistemas de vigi-lancia del habitáculo y de la protección con-

tra el remolcado para evitar que la alarma sedispare involuntariamente.

– Para desconectar la vigilancia del habitá-culo y la protección antirremolcado, apa-gue el contacto y a través del sistema deinfotainment seleccione: tecla / >botón de función AJUSTES > Apertura ycierre > Cierre centralizado > Vi-gilancia del habitáculo.

– Al bloquear ahora el vehículo, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremol-cado quedarán desconectadas hasta lapróxima vez que abra la puerta.

Si desconecta el sistema de seguridad anti-rrobo (Safelock)* ››› pág. 133, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremolca-do se desconectan automáticamente.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Descripción de la pág. 133.

Portón trasero

Apertura y cierre

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 17

142

Page 145: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Apertura y cierre

ATENCIÓN● Si el portón trasero está mal cerrado,puede ser peligroso.● No debe abrir el portón trasero teniendoconectadas las luces de antiniebla y mar-cha atrás. Puede dañar los pilotos.● No cierre el portón trasero presionandocon la mano sobre la luneta. La luneta po-dría romperse, con el consiguiente riesgode lesión.● Después de cerrar el portón trasero, ase-gúrese de que haya quedado bloqueado,pues de lo contrario podría abrirse inespe-radamente durante la marcha.● No deje que los niños jueguen cerca delvehículo o en su interior. Los vehículos ce-rrados pueden calentarse o enfriarse mu-cho según la época del año, ocasionandolesiones o enfermedades graves o inclusola muerte. Cierre con llave todas las puer-tas y el portón trasero cuando no esté utili-zando el vehículo.● No cierre nunca el portón trasero de unmodo descuidado o incontrolado, pues po-dría provocar lesiones graves a usted o aterceros. Asegúrese siempre de que no seinterponga nadie en el recorrido del portóntrasero.● No viaje nunca con el portón trasero en-tornado o abierto, pues se podrían introdu-cir gases de escape en el interior del ve-hículo. ¡Peligro de intoxicación!

● Si solamente abre el maletero, no olvidela llave en su interior. El vehículo no se po-drá abrir si la llave se queda dentro.

Mandos para las ventanillas

Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas

Fig. 140 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas delanteras y tra-seras.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 19

Desde los mandos dispuestos en la puertadel conductor es posible accionar tanto lasventanillas delanteras como las traseras. Las

demás puertas llevan un mando indepen-diente para la ventanilla correspondiente.

Cierre completamente las ventanillas siem-pre que deje el vehículo estacionado o fuerade su alcance visual ››› .

Tras desconectar el encendido, todavía pue-de accionar las ventanillas durante unos 10minutos siempre que no se extraiga la llavede encendido y no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

Mando de seguridad Mediante el mando de seguridad››› fig. 140 5 de la puerta del conductorpuede desactivar las teclas de los elevalunasde las puertas traseras.

● Mando de seguridad sin pulsar: las teclasde las puertas traseras están activadas.● Mando de seguridad pulsado: las teclas delas puertas traseras están desactivadas. Elsímbolo del mando de seguridad se ilumi-nará en amarillo si las teclas de las puertastraseras están desactivadas.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Juego de llaves de lapág. 130.● El uso indebido de los elevalunas eléctri-cos puede provocar lesiones. »

143

Page 146: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

● No cierre nunca las ventanillas de un mo-do descuidado o incontrolado, pues podríaprovocar lesiones graves a usted o a terce-ros. Por ello, asegúrese de que no se inter-ponga nadie en el recorrido de la ventani-lla.● Si se conecta el encendido, podrían ac-cionarse los equipamientos eléctricos conel riesgo de sufrir magulladuras, por ejem-plo con los elevalunas eléctricos.● Las puertas del vehículo pueden quedarbloqueadas mediante la llave con mando adistancia, dificultando la ayuda en caso deemergencia.● Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo.● Los elevalunas sólo se desactivan al des-conectar el encendido y abrir una de laspuertas delanteras.● Cuando sea necesario, desactive los ele-valunas traseros con el mando de seguri-dad. Asegúrese de que se hayan desacti-vado realmente.

AvisoSi una ventanilla sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo al intentar ce-rrarla, se volverá a abrir inmediatamente››› pág. 144. Compruebe, en tal caso, porqué no se ha podido cerrar la ventanillaantes de intentarlo de nuevo.

Función antiaprisionamiento de lasventanillas

La función antiaprisionamiento reduce el ries-go de lesiones al cerrar las ventanillas eléc-tricas.

● Si durante el proceso de cierre automáticode la ventanilla, ésta sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo, se detendrá endicha posición y bajará inmediatamente››› .● A continuación compruebe por qué no cie-rra la ventanilla antes de volver a intentarlo.● Si lo intentara en los siguientes 10 segundosy la ventanilla sube de nuevo con dificultad ose encuentra con un obstáculo, la función desubida automática dejará de funcionar du-rante 10 segundos.● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido aalgún obstáculo o resistencia, la ventanilla sedetendrá en dicho punto.● Si no descubre qué impide el cierre de laventanilla, intente cerrarla nuevamente tiran-do de la tecla antes de que transcurran 10segundos. La ventanilla se cierra con la ma-yor fuerza. La función antiaprisionamientoqueda desactivada.

Si transcurren más de 10 segundos, la venta-nilla se abrirá completamente de nuevo alvolver a accionar una de las teclas y se reac-tivará la subida automática.

ATENCIÓN● Extraiga siempre la llave de encendidocuando abandone el vehículo, aunque sólosea por un corto espacio de tiempo. No de-je nunca a niños solos en el vehículo.● Los elevalunas sólo se desactivan al abriruna de las puertas delanteras estando elencendido desconectado.● No cierre nunca las ventanillas de un mo-do descuidado o incontrolado, pues podríasufrir lesiones graves o causarlas a terce-ros. Asegúrese de que no se interponga na-die en el recorrido de la ventanilla.● Cuando cierre su vehículo desde el exte-rior no deberá permanecer ninguna perso-na en el interior, ya que en caso de emer-gencia no se podrán abrir las ventanillas.● La función antiaprisionamiento no impideque se queden atrapados los dedos u otraspartes del cuerpo contra el marco de laventanilla y que se produzcan lesiones.

Apertura/Cierre de confort

Con la función de apertura/cierre de confortpuede abrir/cerrar con comodidad desde elexterior todas las ventanillas.

Apertura de confort– Mantenga pulsada la tecla de la llave

por control remoto hasta que todas las

144

Page 147: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Apertura y cierre

ventanillas hayan alcanzado la posicióndeseada, o bien

– Desbloquee primero el vehículo con la te-cla de la llave por control remoto y man-tenga a continuación la llave en el cierre dela puerta del conductor hasta que todaslas ventanillas hayan alcanzado la posicióndeseada.

Cierre de confort– Mantenga pulsada la tecla de la llave

por control remoto hasta que todas lasventanillas queden cerradas ››› , o bien

– Mantenga la llave en la cerradura de lapuerta del conductor en posición de cierrehasta que se cierren todas las ventanillas.

Ajustar la apertura de confort en el EasyConnect*– Seleccione: tecla / > botón de fun-

ción AJUSTES > Apertura y cierre >Elevalunas > Apertura de confort,para escoger entre todas las ventanillas(Todas), sólo la del conductor (Conductor)o ninguna (Desactivada).

ATENCIÓN● No cierre nunca las ventanillas descuida-da o incontroladamente. De lo contrarioexiste peligro de resultar herido.● Por motivos de seguridad, debería abrir ycerrar el vehículo con la llave de control

remoto únicamente cuando se encuentre aunos 2 metros de distancia del mismo. Alaccionar la tecla de cierre debe observar-se siempre el movimiento de las ventanillaspara evitar que alguien sufra un accidente.Al soltar la tecla se interrumpe de inmedia-to el proceso de cierre.

Función de subida y bajada auto-mática*

Mediante la función de subida y bajada auto-mática no es necesario mantener pulsada latecla.

Las teclas ››› fig. 140 1 , 2 , 3 y 4 tienendos posiciones para la apertura de las venta-nillas y otras dos para el cierre. De este modoes más fácil controlar las operaciones deapertura y cierre.

Función de subida automática– Levante brevemente la tecla de la ventani-

lla hasta el segundo nivel. La ventanilla secierra completamente.

Función de bajada automática– Pulse brevemente la tecla de la ventanilla

hasta el segundo nivel. La ventanilla seabre completamente.

Restablecer la función de subida y bajadaautomática– Después de desembornar y haber vuelto a

embornar la batería, la subida y bajada au-tomáticas no funcionan. La función puederestablecerse del siguiente modo:

– Haga que la ventanilla suba tirando perma-nentemente del interruptor del elevalunashasta el tope.

– Suelte el interruptor y vuelva a tirar de éldurante 1 segundo. El dispositivo automáti-co está activado de nuevo.

Si se pulsa o se levanta la tecla hasta el pri-mer nivel, la ventanilla se irá abriendo o ce-rrando sólo mientras mantenga accionada latecla. Si se pulsa o se levanta brevementehasta el segundo nivel, la ventanilla se abrirá(bajada automática) o cerrará (subida auto-mática) de forma automática. Si acciona latecla durante el proceso de apertura o cierrede la ventanilla, ésta se detendrá.

145

Page 148: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Luces y visibilidad

Luces

Testigos de control

Se ilumina

Luz de marcha total o parcialmente averiada.

Fallo en el sistema de la luz de cornering.

Se ilumina

Luz antiniebla trasera encendida ››› pág. 147.

Se ilumina

Intermitente izquierdo o derecho.El testigo de control parpadea el doble de rápidocuando se avería un intermitente.

Intermitentes de emergencia encendidos››› pág. 150.

Se ilumina

Intermitentes del remolque

Se ilumina

Luz de carretera encendida o ráfagas accionadas››› pág. 148.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Símbolos de advertencia dela pág. 124.

Encender y apagar las luces

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 33

El responsable de que el vehículo circule conel reglaje de los faros adecuado y las lucescorrectas es siempre el conductor.

Aviso● Se deben observar las disposiciones le-gales al respecto de cada país para el usode las luces del vehículo.● La luz de cruce sólo funciona con el en-cendido conectado. Cuando se desconec-ta el encendido, se conecta automática-mente la luz de posición.● Cuando retire la llave de encendido sinhaber apagado las luces del vehículo seescuchará durante unos segundos una se-ñal acústica mientras la puerta del con-

ductor permanezca abierta. Tiene comoobjetivo recordarle que apague las luces.● Tenga en cuenta las prescripciones lega-les al utilizar los dispositivos de señaliza-ción e iluminación descritos.

Control automático de la luz decruce *

El control automático de la luz de cruce sóloes una ayuda y no puede reconocer todaslas situaciones de conducción.

Cuando el mando de las luces se encuentraen la posición , se encienden y se apa-gan automáticamente las luces del vehículoy la iluminación de los instrumentos y losmandos en las siguientes situaciones ››› enLuz diurna de la pág. 147:

Encendido automá-tico

Apagado automáti-co

El fotosensor detecta laoscuridad, por ejemploal circular por un túnel.

Al detectar luminosidadsuficiente.

El sensor de lluvia detec-ta la lluvia y activa ellimpiaparabrisas.

Cuando el limpiapara-brisas no se ha activadodurante algunos minu-tos.

146

Page 149: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Luces y visibilidad

ATENCIÓNSi la vía no está bien iluminada y otrosusuarios de la misma no ven el vehículo o loven con dificultad, pueden producirse ac-cidentes.● El control automático de la luz de cruce() sólo enciende la luz de cruce cuandovarían las condiciones de luz, pero nocuando hay niebla, por ejemplo.

Luz diurna

Para la luz diurna existen luces separadasdedicadas, integradas en los faros principa-les. Al conectar la luz de conducción diurnase encienden dichas luces1) ››› .

La luz de conducción diurna se enciende ca-da vez que se conecta el encendido, si elconmutador se encuentra en las posiciones o en la posición según cuál sea el nivelde iluminación exterior.

Cuando el conmutador de las luces se en-cuentra en la posición , un sensor de lu-minosidad conecta y desconecta automáti-camente la luz de cruce (inclusive la ilumina-ción de mandos e instrumentos) o la luz de

conducción diurna en función del nivel de ilu-minación exterior.

ATENCIÓN● Nunca se deberá circular con las lucesdiurnas cuando la vía no esté bien ilumina-da a causa de las condiciones climatológi-cas o de iluminación. Las luces diurnas noalumbran lo suficiente como para iluminarbien la vía o ser visto por otros usuarios dela misma.● En vehículos con luces posteriores delámparas, al conectar la luz diurna no seencienden las luces traseras. Un vehículosin luces traseras encendidas puede no servisto por otros conductores en la oscuri-dad, en caso de precipitaciones o condi-ciones de visibilidad desfavorables.

Luces antiniebla

Fig. 141 Tablero de instrumentos: mando de lasluces.

Encender los faros antiniebla delanteros*● Tire del conmutador de las luces hasta elprimer encastre ››› fig. 141 1 , desde las posi-ciones , o bien . Se ilumina el símbo-lo del mando de las luces.

Encender la luz trasera antiniebla (vehícu-los con faros antiniebla delanteros)● Tire del conmutador de las luces por com-pleto 2 desde la posición , o bien .Se ilumina el testigo situado en el cuadrode instrumentos. »

1) En vehículos equipados con luces posterioresde LED se enciende además la luz de posiciónposterior.

147

Page 150: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Encender la luz trasera antiniebla (vehícu-los sin faros antiniebla delanteros)● Tire del conmutador de las luces por com-pleto 2 desde la posición , o bien .Este tipo de mando tiene solamente una po-sición. Se ilumina el testigo situado en elcuadro de instrumentos.

Palanca de intermitentes y de luzde carretera

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 34

Luz de estacionamiento● Desconecte el encendido y retire la llavedel contacto.● Desplace la palanca de los intermitenteshacia arriba o hacia abajo para encender laluz derecha o la luz izquierda de estaciona-miento.

Intermitentes de confortPara los intermitentes de confort, con el en-cendido conectado, desplace la palancahasta el punto en que ofrece resistencia ha-cia arriba o abajo y suelte la palanca. El in-termitente parpadeará tres veces.

Los intermitentes de confort se activan y de-sactivan en el sistema Easy Connect a travésde la tecla / y del botón de función

AJUSTES > Luces > Intermitentes deconfort ››› pág. 36.

En vehículos que no dispongan del menú co-rrespondiente, la función puede desactivarseen un taller especializado.

ATENCIÓNLa luz de carretera puede deslumbrar aotros conductores, con el consiguiente pe-ligro de accidente. Utilice la luz de carrete-ra o las ráfagas de luz siempre y cuando nodeslumbre a los demás conductores.

Aviso● Si los intermitentes de confort están enmarcha (tres parpadeos) y se activa el in-termitente de confort de la parte contraria,la parte activa deja de parpadear y soloparpadea una vez en la nueva parte selec-cionada.● Los intermitentes funcionan sólo con elencendido conectado. El testigo corres-pondiente del cuadro de instrumentosparpadea. Al poner el intermitente, el testi-go de control parpadea siempre y cuan-do el remolque esté conectado correcta-mente al vehículo. Si alguna bombilla delos intermitentes no funciona, la cadenciacon la que parpadea el testigo de controlse duplica. Si alguna de las bombillas delos intermitentes del remolque no funciona,el testigo de control no se ilumina. Cam-bie la bombilla.

● La luz de carretera se enciende sólo si laluz de cruce ya está encendida. En el cua-dro de instrumentos se encenderá enton-ces el testigo .● Las ráfagas de luz permanecen encendi-das mientras se mantenga desplazada lapalanca, aunque no se hayan encendidolas luces. En el cuadro de instrumentos seencenderá entonces el testigo .● Cuando la luz de estacionamiento estáconectada, se iluminan en el lado corres-pondiente del vehículo el faro con la luz deposición y la luz trasera. La luz de estacio-namiento sólo funciona con el encendidodesconectado. Si dicha luz está encendi-da, sonará una señal acústica mientras lapuerta del conductor permanezca abierta.● Cuando retire la llave de encendido sinhaber apagado los intermitentes se escu-chará una señal de advertencia mientras lapuerta del conductor permanezca abierta.Tiene como objetivo recordarle que apa-gue los intermitentes, a menos que quieradejar encendida la luz de estacionamiento.

148

Page 151: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Luces y visibilidad

Función Coming Home/Leaving Ho-me*

Fig. 142 Video relaciona-do

La función Leaving Home se controla me-diante un fotosensor.

Si la función Coming Home o Leaving Homese halla conectada, se encenderán a modode luces de orientación las luces de posicióny de cruce delanteras, las luces traseras y laluz de la placa de la matrícula.

Función Coming HomeLa función Coming Home se activa desco-nectando el encendido. Tras abrir la puertadel conductor, se encenderá la iluminaciónComing Home.

La iluminación Coming Home se apaga enlos siguientes casos:

● Si, 30 segundos después de haberse co-nectado, aún está abierta alguna puerta o elportón trasero.● Si se coloca el mando de las luces en laposición .● Si se conecta el encendido.

Función Leaving Home automáticoLa función Leaving Home se activa al desblo-quear el vehículo si:

● el mando de las luces está en la posición y● el fotosensor detecta “oscuridad”.

La iluminación Leaving Home se apaga en lossiguientes casos:

● Si transcurre el tiempo ajustado para el re-tardo de apagado de los faros● Si se bloquea el vehículo de nuevo.● Si se coloca el mando de las luces en laposición .● Si se conecta el encendido.

Aviso● Para activar la función Coming/LeavingHome, el rotativo de luces debe estar enposición y el sensor de luz debe detec-tar oscuridad.

Faros antiniebla con función luz decornering*

La luz de cornering es una función adicionala la luz de cruce para mejorar la iluminaciónlateral de la calzada al tomar una curva ce-rrada a bajas velocidades.

La luz de cornering funciona con la luz decruce conectada y se activa cuando se cir-cula a velocidades inferiores a unos 40 Km/h(25 mph).

Marcha hacia delante● Si se gira el volante a la derecha o se poneel intermitente derecho, se enciende de for-ma progresiva el faro antiniebla derecho.● Si se gira el volante a la izquierda o se poneel intermitente izquierdo, se enciende de for-ma progresiva el faro antiniebla izquierdo.● Una vez realizado el giro, la luz de corne-ring se apaga de forma progresiva.

Marcha atrás● Al poner la marcha atrás, se encienden si-multáneamente los dos faros antiniebla.

Luz de autopista*

La luz de autopista está disponible en vehícu-los equipados con faros full-LED.

La conexión/desconexión de la función sehace mediante el menú correspondiente delsistema Easy Connect.

● Activación: al superar los 110 km/h(68 mph) durante más de 10 segundos, el hazde luz de cruce se eleva ligeramente para »

149

Page 152: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

aumentar la distancia de visibilidad del con-ductor.● Desactivación: al reducir la velocidad delcoche por debajo de 100 km/h (62 mph), elhaz de luz de cruce vuelve a su posición nor-mal inmediatamente.

Regulación del alcance de los fa-ros

Fig. 143 Tablero de instrumentos: reguladordel alcance de los faros.

La regulación del alcance de las luces seadapta según el valor del haz luminoso delfaro al estado de carga del vehículo. Con elloel conductor tiene la mejor visibilidad posibley no deslumbra a quien circula en sentidocontrario ››› .

Los faros sólo pueden ajustarse estando laluz de cruce encendida.

Para ajustar, gire el mando ››› fig. 143:

Valor Estado de cargaa) del vehículo

Asientos delanteros ocupados y malete-ro vacío

Todas las plazas ocupadas y el maleterovacío

Todas las plazas ocupadas y el maleterolleno. Con remolque con carga de apo-yo mínima

Ocupado sólo el asiento del conductory el maletero lleno. Conducción con re-molque con carga de apoyo máxima.

a) Si el estado de carga del vehículo no se correspon-de con ninguno de los de la tabla, también se puedenseleccionar posiciones intermedias.

Regulación dinámica del alcance de losfarosEl regulador desaparece en vehículos con re-gulación dinámica del alcance de los faros.El alcance de los faros se adapta automáti-camente al estado de carga del vehículocuando estos se encienden.

ATENCIÓNLos objetos pesados en el vehículo puedenhacer que los faros deslumbren y distrai-gan a otros conductores. Ello podría oca-sionar un accidente, con graves conse-cuencias.

● Adapte el haz luminoso al estado de car-ga del vehículo de modo que no deslumbreal resto de conductores.

Intermitentes de emergencia

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 34

En caso de peligro, los intermitentes de emer-gencia sirven para llamar la atención de losdemás conductores sobre su vehículo.

Si su vehículo se queda parado:

1. Aparque el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado.

2. Pulse el conmutador para encender los in-termitentes de emergencia ››› .

3. Pare el motor.

4. Ponga el freno de mano.

5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos concambio manual o coloque la palanca se-lectora en P si se trata de un vehículo concambio automático.

6. Utilice el triángulo de preseñalización paraindicar la posición de su vehículo de ma-nera que no represente un peligro paraotros usuarios de la vía.

7. Lleve siempre consigo la llave al abando-nar el vehículo.

150

Page 153: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Luces y visibilidad

Cuando los intermitentes de emergencia es-tán conectados, todos los intermitentes delvehículo parpadean de forma simultánea. Esdecir, que tanto los testigos de los intermiten-tes como el testigo del conmutador parpadean de forma simultánea. Los intermi-tentes simultáneos de emergencia funcionantambién con el encendido desconectado.

ATENCIÓN● Un vehículo que quede inmovilizado en lavía comporta un elevado riesgo de acci-dente. Utilice siempre los intermitentes deemergencia y un triángulo de preseñaliza-ción para indicar la posición de su vehículode manera que no represente un peligropara terceros.● A causa de las altas temperaturas que sepueden alcanzar en el catalizador, no debeaparcar nunca el vehículo en una zonadonde pueda entrar en contacto con mate-riales altamente inflamables como, porejemplo, hierba seca o gasolina derrama-da, de lo contrario existe peligro de incen-dio.

Aviso● La batería del vehículo se descarga (in-cluso con el encendido desconectado)cuando los intermitentes de emergenciapermanecen encendidos durante un perío-do de tiempo largo.

● Tenga en cuenta las prescripciones lega-les al utilizar los intermitentes de emergen-cia.

Luces interiores

Iluminación del cuadro de instru-mentos, pantallas e interruptores

Fig. 144 Video relaciona-do

Dependiendo del modelo, puede ajustar lailuminación del cuadro de instrumentos y deinterruptores en el Sistema Easy Connect,mediante la tecla / y el botón de fun-ción AJUSTES ››› pág. 36.

Con el encendido conectado y sin la activa-ción de las luces, la iluminación del cuadrode instrumentos analógico permanece acti-vada en condiciones de luz diurna. La ilumi-nación se reduce a medida que la luz exteriordisminuye. En algunos casos, p. ej., al atrave-sar un túnel sin la función activa, la ilumi-nación del cuadro de instrumentos llega aapagarse. El objetivo de esta función, es pro-

porcionar al conductor una indicación visualde que debe activar las luces de cruce.

En el caso de que su vehículo equipe el cua-dro de instrumentos digital (SEAT DigitalCockpit), aparecerá el aviso Encienda lasluces en el cuadro de instrumentos.

Luces interiores y de lectura

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 35

Luz del maleteroLa luz se enciende cuando el portón estáabierto, incluso con las luces y el encendidodesconectados. Por lo tanto, asegúrese deque el portón esté siempre bien cerrado.

Luz de ambiente*La luz de ambiente ilumina la zona de la con-sola central y la zona de los pies y, en funciónde la versión, también el panel de las puertasanteriores.

Se encenderá con la máxima intensidadcuando se abran las puertas y bajará de in-tensidad durante la conducción, cuando elrotativo de luces esté en , o .

La intensidad de la luz de ambiente* se po-drá ajustar a través del menú Easy Connectasí como cambiar el color en las versionesque dispongan de iluminación en el panel de »

151

Page 154: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

las puertas delanteras (tecla / y la te-cla de función AJUSTES > Iluminaciónambiental ››› pág. 36).

AvisoSi no están cerradas todas la puertas, laluz interior se apagará transcurridos 10 mi-nutos, cuando se haya retirado la llave decontacto y se haya conectado la conexiónpor contacto de puerta. De este modo seevita que se descargue la batería del ve-hículo.

Visibilidad

Luneta térmica

Fig. 145 Junto con los mandos de la climatiza-ción: conmutador de luneta térmica.

La luneta térmica sólo funciona con el motoren marcha. Cuando se conecta, se enciendeun testigo en el conmutador.

Transcurridos aproximadamente 8 minutos, eldispositivo térmico de la luneta se desconec-ta automáticamente.

Nota relativa al medio ambienteLa luneta térmica se deberá desconectartan pronto como el cristal haya recobradosu nitidez. El menor consumo de corrienterepercute favorablemente sobre el consu-mo de combustible.

AvisoPara evitar un posible deterioro de la bate-ría, se puede producir una desconexióntemporal automática de la función, recu-perándose esta una vez restablecidas lascondiciones normales de funcionamiento.

Parasoles

Fig. 146 Parasol del lado del conductor.

Posibilidades de regulación de los para-soles para el conductor y el acompañan-te:● Bajar el parasol hacia el parabrisas.● El parasol puede extraerse de la fijación ygirarse hacia la puerta ››› fig. 146 1 .● Bascule el parasol hacia la puerta, longitu-dinalmente hacia atrás.

Espejo de cortesíaEn el parasol plegado hay un espejo de cor-tesía, cubierto por una tapa 2 .

ATENCIÓNLos parasoles abatidos pueden reducir lavisibilidad.● Coloque siempre los parasoles de nuevoen su fijación cuando ya no los necesite.

Sistemas limpiaparabrisas ylimpialuneta

Limpiaparabrisas y limpialuneta

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 35

152

Page 155: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Luces y visibilidad

ATENCIÓN● Las escobillas gastadas o sucias reducenla visibilidad y la seguridad durante la con-ducción.● No utilice el sistema limpiaparabrisascon temperaturas invernales sin haber ca-lentado previamente el parabrisas con elsistema de calefacción y ventilación. El lí-quido del limpiaparabrisas se podría con-gelar sobre el parabrisas dificultando así lavisibilidad delantera.● Tenga siempre en cuenta las adverten-cias correspondientes ››› pág. 65.

ATENCIÓNEs posible que el sensor de lluvia* no de-tecte la lluvia de modo suficiente y no acti-ve el limpiaparabrisas.● En caso necesario conecte el limpiapa-rabrisas de forma manual cuando el aguadificulte la visibilidad en el parabrisas.

CUIDADOSi se han producido heladas, compruebeantes de poner en marcha el limpiapara-brisas y el limpialuneta si las escobillas sehan helado. Si se activa el sistema limpia-parabrisas estando las escobillas heladas,estas podrían deteriorarse y el motor dellimpiaparabrisas podría incluso resultaraveriado.

Aviso● El limpiaparabrisas y el limpialuneta sólofuncionan con el encendido conectado.● La potencia calorífica de los eyectorescalentables* se regula de forma automáti-ca al conectar el encendido, en función dela temperatura exterior.● En vehículos con alarma y en determina-das versiones, el limpiaparabrisas en posi-ción de intervalos/sensor de lluvia sólofunciona con el encendido y el capó cerra-do.● Con la función de barrido a intervalos co-nectada, los intervalos tienen lugar en fun-ción de la velocidad. De este modo, cuantomayor es la velocidad más corto es el in-tervalo.● Si se detiene el vehículo estando el lim-piaparabrisas funcionando en la posición1.ª o 2.ª velocidad, automáticamente co-menzará a funcionar en una posición infe-rior. Si el vehículo reinicia la marcha, el lim-piaparabrisas seguirá funcionando en laposición seleccionada originalmente.● Tras accionar el “barrido automático dellimpiaparabrisas”, volverá a realizarse unbarrido aproximadamente 5 segundos des-pués, siempre que el vehículo esté circu-lando (función lagrimeo). Si en un periodode tiempo inferior a 3 segundos, despuésde la función de lagrimeo se acciona denuevo la función lavaparabrisas, se iniciaráun nuevo ciclo de lavado sin realizar el últi-mo barrido. Para volver a disponer de la

función “lagrimeo”, deberá desactivar yactivar el encendido.● No ponga pegatinas en el parabrisas de-lante del sensor de lluvia*. Podrían produ-cirse alteraciones o fallos en el mismo.● Depende de la versión del modelo, al co-nectar la marcha atrás y con el limpialune-ta accionado, este efectúa un barrido.

Espejos retrovisores

Retrovisor interior

Para disfrutar de una conducción segura esimportante disponer de una buena visibilidada través de la luneta trasera.

Retrovisor interior con función antideslum-brante automática*La función antideslumbrante se activa cadavez que se conecta el encendido.

Cuando la función antideslumbrante estáactivada, el retrovisor interior se oscureceautomáticamente dependiendo de la inci-dencia de la luz. La función antideslumbrantese ve anulada si se engrana la marcha atrás.

Aviso● La función automática antideslumbrantede los retrovisores sólo es efectiva si la »

153

Page 156: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

mampara* contra el sol para la luneta tra-sera está recogida o bien si no hay otrosobjetos que obstaculicen la incidencia dela luz en el retrovisor.● Si tiene que colocar cualquier tipo de ad-hesivo en el parabrisas, no lo haga delantede los sensores. De lo contrario podría pro-vocar que la función antideslumbrante au-tomática del retrovisor interior no funcionebien o no funcione en absoluto.

Plegar manualmente los retroviso-res exteriores

Los retrovisores exteriores del vehículo sepueden plegar. Para ello, presione la carcasadel espejo hacia el vehículo.

AvisoAntes de pasar el vehículo por un tren delavado automático conviene plegar los re-trovisores exteriores para evitar daños.

Retrovisores eléctricos exteriores*

Fig. 147 Mando de los retrovisores exteriores.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 21

Los retrovisores exteriores se ajustan median-te el mando giratorio situado en la puerta delconductor.

Ajuste básico de los retrovisores exterio-res1. En primer lugar, gire el mando ››› fig. 147

hasta la posición L (retrovisor izquierdo).

2. Accione el mando giratorio para posicio-nar el retrovisor exterior de modo que ten-ga una buena visibilidad trasera.

3. A continuación gire el mando hasta la po-sición R (retrovisor derecho).

4. Accione el mando giratorio para posicio-nar el retrovisor exterior de modo que ten-ga una buena visibilidad trasera ››› .

Retrovisores exteriores térmicos*– Pulse el conmutador de desempañado

››› fig. 145

– Los espejos se desempañan durante variosminutos para evitar el gasto innecesario debatería.

– Si fuese necesario, pulse de nuevo parareactivar la función.

– La calefacción de los espejos exteriores nose activa con temperaturas superiores a+20°C (+68°F).

Plegar los retrovisores exteriores eléctri-camente*– Gire el mando ››› fig. 147 hasta la posición para plegar los retrovisores exteriores.Para evitar daños en el vehículo, deberíaplegar los retrovisores exteriores siempreque utilice un túnel de lavado automático.

Volver los retrovisores exteriores a su posi-ción inicial*– Gire el mando a la posición L o R para que

los retrovisores exteriores vuelvan a su posi-ción inicial ››› .

154

Page 157: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Asientos y apoyacabezas

Plegar los retrovisores exteriores al cerrarel vehículo*Mediante el sistema Easy Connect, te-cla / y los botones de función AJUSTES> Retrovisores y limpiaparabrisas sepuede seleccionar que los espejos exterioresse plieguen al dejar estacionado y cerrar elvehículo ››› pág. 36.

Cuando se cierra el vehículo con el mando adistancia los retrovisores exteriores se plie-gan automáticamente. Cuando se abre elvehículo con el mando a distancia, los retro-visores se despliegan automáticamente.

ATENCIÓN● Los retrovisores convexos o asféricos au-mentan el campo visual, pero los objetosse ven más pequeños y más lejanos. Si uti-liza este tipo de retrovisores, no olvide queal cambiar de carril puede equivocarse alcalcular la distancia con respecto a los ve-hículos que vienen por detrás, con el consi-guiente peligro de accidente.● Por ello, siempre que sea posible utiliceel retrovisor interior para calcular la dis-tancia con los vehículos que vienen por de-trás.● Cuando los retrovisores vuelvan a su po-sición inicial, tenga cuidado de no ponerlos dedos entre el espejo y el soporte delmismo, de lo contrario existe peligro de su-frir lesiones.

Nota relativa al medio ambienteLa calefacción de los retrovisores exterio-res sólo debe permanecer encendida eltiempo necesario. De lo contrario suponeun consumo de combustible innecesario.

Aviso● En el caso de que falle el ajuste eléctricode los retrovisores, se podrán ajustar ma-nualmente presionando sobre el borde delos espejos.● En vehículos con retrovisores exterioresplegables eléctricamente hay que tener encuenta lo siguiente: si debido a una fuerzaexterna (p. ej., un golpe durante una manio-bra) se modifica el ajuste de la carcasa delespejo, habrá que plegarlo por completoeléctricamente. Bajo ningún conceptovuelva a colocar el retrovisor en su posi-ción inicial con la mano, pues de lo contra-rio afectaría a la función del mismo.● La función de plegado de los retrovisoresexteriores no se activa con velocidades su-periores a 40 km/h (25 mph).

Asientos y apoyacabezas

Ajustar los asientos y losapoyacabezas

Ajuste de los asientos delanteros

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 20

ATENCIÓNEn el capítulo destinado a la conducciónsegura encontrará información importante,consejos y avisos que debería leer y teneren cuenta para su seguridad y la de susacompañantes ››› pág. 67.

ATENCIÓN● Durante la marcha no se debe ajustar ja-más el asiento del conductor o del acom-pañante. Al realizar el ajuste durante lamarcha se adopta una posición incorrectacon el consiguiente peligro de accidente.Ajuste el asiento del conductor o del acom-pañante únicamente con el vehículo para-do.● Para reducir el riesgo de lesiones en casode frenazos bruscos o de accidente, noconduzca nunca con el respaldo excesiva-mente inclinado hacia atrás. El cinturón deseguridad sólo garantiza una protecciónóptima cuando el respaldo va en posición »

155

Page 158: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

vertical y los ocupantes llevan puestos loscinturones de seguridad de forma correcta.Cuanto más inclinado hacia atrás esté elrespaldo del asiento, mayor será el peligrode sufrir lesiones por llevar mal puesto elcinturón.● Actúe con precaución al ajustar el asien-to longitudinalmente o en altura. Si se hacesin prestar atención o de modo incontrola-do, podrían producirse magulladuras.● Para desplazar el asiento longitudinal-mente, tire de la palanca de forma verticaly no lateral, ya que la fuerza que se ejerceen esta dirección puede llegar a deterio-rarla.

Regulación de los apoyacabezasdelanteros

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 20

Regule el apoyacabezas ››› pág. 20 detal manera que el borde superior de éstequede, en la medida de lo posible, a la mismaaltura que la parte superior de la cabeza delocupante en cuestión. Cuando esto no seaposible, intente llegar a esta posición lo másaproximadamente posible.

ATENCIÓN● No circule nunca con el apoyacabezasdesmontado, corre el peligro de sufrir gra-ves lesiones.● Después del montaje, ajuste los apoya-cabezas correctamente conforme la esta-tura del ocupante para garantizar la máxi-ma protección posible.● Observe las indicaciones de advertencia››› en Ajuste correcto de los apoyacabe-zas delanteros de la pág. 72.

Aviso● Al montar de nuevo el apoyacabezas, in-troduzca los tubos al máximo en sus guíassin oprimir la tecla.

Regulación de los apoyacabezastraseros

Fig. 148 Apoyacabezas trasero central: puntode desbloqueo.

Cuando transporte personas en los asientostraseros, ponga los apoyacabezas de losasientos ocupados como mínimo hasta el si-guiente encastre hacia arriba ››› .

Ajuste de los apoyacabezas– Para ajustar el apoyacabezas a una mayor

altura, éste se debe agarrar por los ladoscon ambas manos y desplazar hacia arribahasta el tope, hasta que encastre percepti-blemente.

– Para ajustar el apoyacabezas a una alturamenor, pulse la tecla 1 ››› fig. 148 y des-plácelo hacia abajo.

156

Page 159: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Asientos y apoyacabezas

Desmontar los apoyacabezasPara desmontar el apoyacabezas se debeabatir parcialmente hacia adelante el respal-do que corresponda.

– Desbloquee el respaldo ››› pág. 158.

– Desplace el apoyacabezas hacia arribahasta llegar al tope.

– Pulse la tecla 1 , apretando a la vez por elorificio del seguro 2 con un destornilladorplano de máximo 5 mm de anchura y retireel apoyacabezas.

– Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› .

Montar los apoyacabezasPara montar los apoyacabezas exterioresdebe abatirse parcialmente hacia adelanteel respaldo correspondiente.

– Desbloquee el respaldo ››› pág. 158.

– Introduzca las barras del apoyacabezas ensus guías hasta que encastren perceptible-mente. El apoyacabezas no debe podersacarse del respaldo.

– Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› .

ATENCIÓN● Tenga en cuenta las indicaciones gene-rales ››› pág. 72.

● Desmonte los apoyacabezas traserossólo cuando sea necesario fijar un asientopara niños ››› pág. 86. Cuando retire elasiento para niños, vuelva a montar en se-guida el apoyacabezas. Si se circula conlos apoyacabezas desmontados o malajustados, aumenta el riesgo de sufrir le-siones graves.

Funciones de los asientos

Introducción

ATENCIÓNUn uso inadecuado de las funciones de losasientos puede provocar graves lesiones.● Siéntese correctamente antes de iniciarla marcha y mantenga la posición duranteel viaje. Esto también es válido para el res-to de ocupantes.● Mantenga las manos, dedos, pies u otraspartes del cuerpo siempre lejos del radiode funcionamiento y de ajuste de los asien-tos.

Asientos térmicos*

Fig. 149 En la consola central: mandos para lacalefacción de los asientos delanteros. : ver-sión con Climatronic. : versión con aireacondicionado manual.

Las banquetas se pueden calentar eléctrica-mente si el encendido está conectado. En al-gunas versiones, también se calienta el res-paldo.

Si se da alguna de las siguientes condiciones,la calefacción de los asientos no se debe co-nectar:

● El asiento está desocupado.● El asiento tiene una funda.● Hay instalado un asiento para niños en elasiento.● La banqueta está húmeda o mojada. »

157

Page 160: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

● La temperatura interior o exterior es supe-rior a 25°C (77°F).

ActivarPulse la tecla o . La calefacción delasiento está conectada con la máxima inten-sidad.

Ajustar la potencia térmicaPulse la tecla o repetidas veces hastaajustar la intensidad deseada.

DesactivarPulse la tecla o hasta que en la tecla seapaguen todos los testigos.

ATENCIÓNLas personas que, a causa de medicamen-tos, parálisis o enfermedades crónicas (p.ej., diabetes), no perciban el dolor o la tem-peratura, o tengan la percepción limitada,y niños pueden sufrir quemaduras en la es-palda, los glúteos o las piernas al utilizar lacalefacción de los asientos, que puedencomportar un período de recuperaciónmuy largo o que no se curen por completo.Acuda a un médico si tiene alguna cuestiónrelativa a su propio estado de salud.● Las personas con una percepción limita-da del dolor y de la temperatura no debenusar nunca la calefacción del asiento.● En caso de detectar algún tipo de ano-malía con el control de temperatura del

dispositivo llévelo a revisar a un taller es-pecializado.

ATENCIÓNSi el tejido del cojín está mojado, puedeafectar negativamente al funcionamientode la calefacción del asiento, incremen-tando el riesgo de sufrir quemaduras.● Compruebe que la banqueta está secaantes de utilizar la calefacción del asiento.● No se siente con ropa húmeda o mojadaen el asiento.● No deje objetos ni prendas húmedas omojadas en el asiento.● No vierta líquidos sobre el asiento.

CUIDADO● Para no dañar los elementos calefacto-res de la calefacción del asiento, no seponga de rodillas sobre los asientos ni so-meta a la banqueta o al respaldo a unapresión excesiva concentrada en un solopunto.● Los líquidos, objetos punzantes y mate-riales aislantes (p. ej., una funda o unasiento para niños) pueden dañar la cale-facción del asiento.● Si se produce algún olor, desactive de in-mediato la calefacción del asiento y lléve-lo a revisar a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambienteMantenga encendida la calefacción de losasientos sólo durante el tiempo necesario.De lo contrario supone un consumo decombustible innecesario.

Abatir el respaldo de los asientostraseros

Fig. 150 En el respaldo del asiento trasero: te-cla de desbloqueo 1 ; marca roja 2

Abatir el respaldo● Baje totalmente los apoyacabezas poste-riores ››› pág. 156.● Pulse la tecla de desbloqueo ››› fig. 150 1hacia delante y, al mismo tiempo, abata elrespaldo. El respaldo trasero está desblo-queado cuando se ve una marca roja en latecla 2 .

158

Page 161: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Asientos y apoyacabezas

Levantar el respaldo● Levante y encastre el respaldo correcta-mente en los bloqueos. Si lo ha encajado co-rrectamente, ya no se deberá poder ver lamarca roja de la tecla 2 .

En los asientos traseros divididos*, el respal-do se puede abatir en dos partes.

ATENCIÓN● ¡Actúe con precaución al levantar el res-paldo! Si se hace sin prestar atención o demodo incontrolado, podrían producirsemagulladuras.● No aprisionar o dañar los cinturones deseguridad al levantar el respaldo.● Después de levantar el respaldo, hay quecomprobar que ha quedado correctamen-te bloqueado. Para ello, deberá tirar delcinturón central o directamente del respal-do y comprobar que la manecilla de accio-namiento está en su posición de reposo.● El cinturón de seguridad automático detres puntos de anclaje sólo puede funcio-nar de forma adecuada cuando el respal-do de la plaza central trasera está encas-trado correctamente.

Fundas extraíbles de los asientos

Fig. 151 Desmontar las fundas extraíbles. Asiento delantero izquierdo; Asientos trase-ros

Fig. 152 Etiqueta en las fundas: símbolos deinstrucciones de lavado

Los seasonal seats son asientos con fundasextraíbles, reversibles, intercambiables y la-vables.

Desmontaje de la fundaSe recomienda situar los asientos anterioresen su posición más retrasada para mayor fa-cilidad de montaje y desmontaje de las fun-das extraíbles.

● Incline el respaldo hacia atrás hasta que eltirador de la cremallera sea totalmente ac-cesible ››› fig. 151 1 1).● Deslice los tiradores de la cremallera en ladirección de las flechas ››› fig. 151. La fundaintercambiable queda libre.● Saque la funda tirando de ella.● Devuelva el asiento a su posición de con-ducción1). »

1) Solo en los asientos delanteros.159

Page 162: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Montaje de la funda● Incline el respaldo hacia atrás hasta que elpunto de anclaje de la cremallera sea total-mente accesible1).● Presente la funda extraíble sobre el anclajede la cremallera (los cojines tienen 2 ancla-jes).● Deslice los tiradores de la cremallera en di-rección contraria a las flechas ››› fig. 151.● Introduzca el tejido sobrante del respaldoen la unión que hay entre el cojín y el respal-do, dejando la funda intercambiable tensa1).● Devuelva el asiento a su posición de con-ducción1).

CUIDADO● Instrucciones de lavado de las fundas ex-traíbles ››› fig. 152:– Lave las fundas a máquina usando un

programa delicado, con agua a 30°C ypor separado.

– No utilice lejía, centrifugue ni lave enseco.

– Tienda las fundas en horizontal.– Planche las fundas con vapor colocan-

do una tela entre la funda y la plancha.– Evite el contacto de la plancha con las

aplicaciones de Alcantara.

Aviso● En caso de usarse los asientos sin fundasextraíbles, se recomienda que el tirador dela cremallera descanse al inicio de la cre-mallera.● Para limpieza del tapizado de los asien-tos vea el apartado de limpieza de tejidos››› pág. 358.

Transportar y equipa-mientos prácticos

Equipamientos prácticos

Guantera

Fig. 153 Lado del acompañante: guantera.

El compartimento se puede abrir tirando delasa ››› fig. 153.

Este compartimento puede contener docu-mentos de formato A4, una botella de 1,5 l deagua, etc.

En función del equipamiento, el lector de CDse encuentra en la guantera. Su manejo sedescribe en el Manual de instrucciones co-rrespondiente.

1) Solo en los asientos delanteros.160

Page 163: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Transportar y equipamientos prácticos

ATENCIÓNLa tapa del compartimento debe permane-cer siempre cerrada durante la marcha pa-ra evitar las posibles lesiones que puedacausar en caso de una maniobra brusca defrenado o en caso de accidente.

Cajón portaobjetos bajo los asien-tos delanteros*

Fig. 154 Portaobjetos debajo del asiento de-lantero derecho.

Para abrir– El cajón se abre tirando de la manecilla y

acompañándolo con la mano.

Para cerrar– Presione la tapa hacia dentro hasta oír el

“clack” de cajón cerrado.

AvisoLa carga máxima que puede soportar elcajón portaobjetos es de 1,5 kg.

Bolsa portaobjetos en el asiento*

Fig. 155 Bolsa portaobjetos.

En la parte posterior del respaldo de losasientos delanteros existe una bolsa porta-objetos.

Portaobjetos en el panel de lapuerta delantera*

En este portaobjetos se puede alojar una bo-tella de 1,5 l de agua, etc.

Portabebidas delantero*

Fig. 156 Portabebidas delanteros en la conso-la central.

En la consola central, al lado del freno demano, se encuentran dos posavasos››› fig. 156.

ATENCIÓN● No coloque bebidas calientes en los por-tabebidas. En caso de realizar una manio-bra repentina o incluso una normal, al fre-nar bruscamente o en caso de accidentepueden derramarse las bebidas y se correel riesgo de sufrir quemaduras.● No utilice recipientes de material duro (p.ej., vidrio, porcelana), ya que estos podríanproducir lesiones en caso de accidente.● Durante la marcha, el portabebidas de-berá permanecer siempre cerrado, paraevitar riesgos en caso de frenazo repentinoo accidente.

161

Page 164: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Cenicero delantero*

Fig. 157 Cenicero en la consola central.

Abrir y cerrar el cenicero● Para abrir el cenicero, levante la tapa››› fig. 157.● Para cerrarlo, baje la tapa.

Vaciar el cenicero● Extraiga el cenicero y vacíelo.

ATENCIÓNNo deposite jamás papel en el cenicero. Laceniza caliente puede prender el papel yprovocar un incendio.

Toma de corriente

Fig. 158 Toma de corriente delantera.

La toma de corriente de 12 voltios del encen-dedor también se puede utilizar para cual-quier otro accesorio eléctrico con absorciónde potencia de hasta 120 vatios. Con el mo-tor parado, sin embargo, se irá descargandola batería del vehículo. Para más información››› pág. 325.

ATENCIÓNLas tomas de corriente y los accesorios co-nectados sólo funcionan con el encendidoconectado o con el motor en marcha. Eluso indebido de las tomas de corriente y delos accesorios eléctricos pueden ocasio-nar lesiones graves y provocar un incendio.Por ello, no hay que dejar niños solos en elvehículo, pues corren peligro de sufrir le-siones.

CUIDADOPara que las tomas de corriente no se da-ñen, le rogamos que sólo utilice clavijasadecuadas para las mismas.

Aviso● La batería se irá descargando si hay ac-cesorios eléctricos conectados estando elmotor parado.● Antes de adquirir cualquier accesorioconsulte las indicaciones del ››› pág. 325.

Encendedor*

Fig. 159 Encendedor.

– Presione el encendedor ››› fig. 159 paraactivarlo ››› .

– Espere a que el encendedor salte.

162

Page 165: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Transportar y equipamientos prácticos

– Extraiga el encendedor y encienda el ciga-rrillo con la espiral incandescente.

ATENCIÓN● El uso indebido del encendedor puedeprovocar serias heridas e incluso un incen-dio.● Utilice el encendedor con precaución. Eluso negligente y descontrolado del encen-dedor puede causar quemaduras y graveslesiones.● El encendedor funciona con el encendidoconectado o con el motor en marcha. Porello, no hay que dejar niños solos en el ve-hículo, pues podrían provocar un incendio.

Maletero

Cargar el maletero

Fig. 160 Los objetos pesados deberían trans-portarse lo más adelante posible.

El equipaje o cualquier otro objeto tiene queir bien colocado en el maletero. Todos los ob-jetos que no vayan bien colocados en el ma-letero pueden influir en las características dela marcha de su vehículo o en la seguridadde la conducción al variar el centro de gra-vedad del vehículo.

– Reparta la carga del maletero de formaequilibrada.

– Coloque los objetos pesados en la partedelantera del maletero, lo más al fondo po-sible ››› fig. 160.

– Coloque primero los objetos pesados aba-jo.

– Sujete los objetos pesados con las argo-llas* ››› pág. 165.

– Sujete los bultos sueltos con una red paraequipaje* o con cintas de sujeción no elás-ticas a las argollas* de amarre.

ATENCIÓN● El equipaje o cualquier otro objeto quevaya suelto en el maletero podría ocasio-nar lesiones.● Transporte siempre todos los objetos enel maletero y sujételos con las argollas* deamarre.● Los objetos que no estén bien colocadospueden salir proyectados hacia delante encaso de maniobras bruscas o de accidentey causar lesiones a los ocupantes del ve-hículo o a otros usuarios de la vía pública.El riesgo de resultar herido aumentará aúnmás si los objetos sueltos son golpeadospor el airbag al dispararse. En tal caso, losobjetos pueden salir despedidos como side un proyectil se tratara, con el consi-guiente peligro de muerte.● Guarde siempre todos los objetos en elmaletero y utilice para ello cinchas ade-cuadas para asegurarlos, sobre todo si setrata de objetos pesados.● En ningún caso se excederá ni el peso poreje autorizado ni el peso máximo autoriza-do del vehículo. Si dichos pesos se excedense pueden modificar las propiedades demarcha del vehículo, lo que a su vez podría »

163

Page 166: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

ocasionar accidentes, lesiones y daños enel vehículo.● Hay que tener en cuenta que, al transpor-tar objetos pesados, varían las propieda-des de marcha al desplazarse el centro degravedad, con el consiguiente peligro deaccidente. Por este motivo, el estilo deconducción y la velocidad deberán ade-cuarse a estas circunstancias.● No pierda de vista el vehículo, sobre todocuando esté abierto el portón trasero. Losniños podrían acceder al maletero y cerrarel portón desde dentro; quedarían ence-rrados, no podrían salir sin ayuda y corre-rían peligro de muerte.● No deje que los niños jueguen cerca delvehículo o en su interior. Cierre con llavetodas las puertas y el portón trasero cuan-do abandone el vehículo. Asegúrese, antesde cerrar el vehículo, de que no se encuen-tra ninguna persona en el interior del mis-mo.● Tenga en cuenta las indicaciones de la››› pág. 67.

CUIDADOLos filamentos eléctricos de la luneta tér-mica pueden resultar deteriorados por elroce de los objetos transportados sobre labandeja del maletero.

Aviso● La presión de los neumáticos se debeadaptar a la carga. Consulte en caso ne-cesario el adhesivo con los valores de pre-sión que encontrará en el adhesivo pegadoen la parte posterior del marco de la puer-ta delantera izquierda ››› pág. 344.● La renovación del aire en el vehículo ayu-da a que se empañen menos los cristales.El aire viciado del interior sale a través delas ranuras de ventilación situadas en el re-vestimiento lateral del maletero. Asegúresede que no se obstruyen estas ranuras deventilación.● En las tiendas de accesorios podrá en-contrar cintas de transporte para sujetar lacarga que se puedan adaptar a las argo-llas* de amarre.

Bandeja del maletero

Fig. 161 En el maletero: desmontar y montar labandeja.

Fig. 162 En el maletero: desmontar y montar labandeja.

Desmontar● Desenganche los tirantes de sujeción››› fig. 161 B de los alojamientos A .

164

Page 167: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Transportar y equipamientos prácticos

● Desencaje la bandeja de los soportes late-rales ››› fig. 162 tirando de ella hacia arriba yextraiga la bandeja.

Guardar la bandejaEn función del equipamiento, una vez des-montada, la bandeja del maletero se puedeguardar debajo del suelo variable del male-tero ››› pág. 166.

● Desmonte la tapa lateral, deslizándola ha-cia arriba, y deposite la bandeja en el fondo.● Vuelva a colocar la tapa lateral.

Para extraerla, proceda en sentido inverso.

Montar● Introduzca la bandeja horizontalmente ha-ciendo coincidir la “herradura” sobre el ejede los soportes ››› fig. 162, y presione haciaabajo hasta que encastre.● Enganche los tirantes de sujeción››› fig. 161 B en el portón trasero.

ATENCIÓNNo deposite objetos pesados y duros en labandeja del maletero, ya que pondrían enpeligro la integridad de los ocupantes encaso de un frenazo brusco.

CUIDADO● Asegúrese antes de cerrar el portón quela bandeja del maletero esté bien coloca-da.● El exceso de volumen de carga del male-tero puede provocar un mal asentamientode la bandeja del maletero y con ello unaposible deformación o rotura.● En caso de exceso de volumen de cargadel maletero, se recomienda extraer labandeja.

Aviso● Tenga en cuenta que, al depositar en labandeja prendas de ropa, no quede reduci-da la visibilidad a través de la luneta pos-terior.

Argollas de amarre*

Fig. 163 Disposición de las argollas de amarreen el maletero.

En el maletero pueden ir integradas unas ar-gollas de amarre para sujetar el equipaje yotros objetos ››› fig. 163 (flechas).

– Utilice siempre una cuerda adecuada, quese pueda asegurar en las argollas de ama-rre, para sujetar el equipaje o cualquier otroobjeto ››› en Cargar el maletero de lapág. 163.

Ejemplo: Un objeto de 4,5 kilos de peso quevaya sin sujetar en el vehículo. En caso de co-lisión frontal a una velocidad de 50 km/h (31mph) este objeto genera una energía cinéticaequivalente a 20 veces su peso. Esto significaque el peso del objeto aumenta hasta los 90kg aproximadamente. Imagínese las lesionesque puede ocasionar dicho “proyectil” si gol-pea a alguno de los ocupantes al desplazar-se por el interior del habitáculo. El riesgo de »

165

Page 168: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

resultar herido aumentará aún más si los ob-jetos sueltos son golpeados por el airbag aldispararse.

ATENCIÓN● Si al sujetar el equipaje o cualquier otroobjeto mediante las argollas de amarre nose utiliza una cuerda adecuada o en buenestado pueden producirse lesiones en casode frenazos bruscos o accidente.● No sujete nunca un asiento para niños alas argollas.

Suelo variable del maletero

Fig. 164 Suelo variable del maletero: posi-ción alta; posición baja.

Fig. 165 Suelo variable del maletero: posicióninclinada.

Suelo variable en posición alta● Levante el piso por el asidero ››› fig. 164 1 ,tire de él hacia atrás hasta que la parte de-lantera del piso rebase totalmente los sopor-tes 2 .● Haga desplazar sobre estos el piso haciaadelante hasta que haga tope en el respaldode los asientos posteriores y, a continuación,baje el piso con el asidero 1 .

Suelo variable en posición baja● Levante el piso por el asidero 1 , tire de élhacia atrás hasta que los soportes 2 reba-sen totalmente la parte delantera del piso.● Haga coincidir esa parte delantera con lasranuras inferiores de dichos soportes y desli-ce el piso hacia adelante hasta que haga to-pe en el respaldo de los asientos posterioresbajando al mismo tiempo el piso con el asi-dero 1 .

166

Page 169: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Transportar y equipamientos prácticos

Suelo variable en posición inclinadaCon el suelo variable inclinado se puede ac-ceder a la zona de la rueda de repues-to/equipo antipinchazos.

● Con el suelo variable en posición alta, le-vántelo por el asidero 1 , tire de él y empujehacia el respaldo de los asientos posterioreshasta que se doble el piso por la línea de bi-sagra y la parte móvil del piso repose sobreel mismo.● Apoye el piso sobre los alojamientos previs-tos para tal uso ››› fig. 165 (flechas).

ATENCIÓNEn caso de un frenazo o un accidente, po-drían salir lanzados objetos por el habitá-culo y causar lesiones graves o mortales.● Fije siempre los objetos, incluso cuandoel piso del maletero esté levantado correc-tamente.● Entre el asiento trasero y el piso del ma-letero levantado sólo transporte objetosque no sobrepasen 2/3 de la altura del pi-so.● Entre el asiento trasero y el piso del ma-letero levantado sólo está permitido trans-portar objetos que no sobrepasen un pesode aproximadamente 7,5 kg.

CUIDADO● El peso máximo que puede soportar elsuelo variable del maletero en la posiciónsuperior es de 150 kg.● No deje caer el piso del maletero al ce-rrarlo, guíelo siempre hacia abajo de formacontrolada. De lo contrario, los guarneci-dos y el piso del maletero podrían resultardañados.

AvisoSEAT recomienda fijar los objetos a las ar-gollas de amarre con cintas.

Portaequipajes de techo*

Introducción al tema

El techo del vehículo ha sido diseñado paraoptimizar la aerodinámica. Por ello ya nopueden montarse barras transversales ni sis-temas portaequipajes convencionales en losvierteaguas del techo.

Como los vierteaguas van incorporados en eltecho para disminuir la resistencia al aire, só-lo se pueden utilizar barras transversales ysistemas portaequipajes homologados porSEAT.

Casos en los que deberían desmontarselas barras transversales y el sistema por-taequipajes● Cuando no se utilicen.● Cuando se lave el vehículo en un túnel delavado.● Cuando la altura del vehículo supere la al-tura de paso necesaria, por ejemplo, en algu-nos garajes.

ATENCIÓNCuando se transportan objetos pesados ode gran superficie en el sistema portaequi-pajes varían las propiedades de marchadebido al desplazamiento del centro de lagravedad y a la mayor resistencia al aire.● Fije siempre la carga correctamente concorreas o cintas adecuadas y en buen es-tado.● La carga voluminosa, pesada, larga oplana tiene un efecto negativo sobre la ae-rodinámica, el centro de gravedad y elcomportamiento de marcha del vehículo.● Evite los frenazos y las maniobras brus-cas.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico. »

167

Page 170: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

CUIDADO● Desmonte las barras transversales y elsistema portaequipajes siempre antes deentrar en un túnel de lavado automático.● La altura del vehículo aumenta con elmontaje de barras transversales y un siste-ma portaequipajes, así como con la cargaque se transporte sobre los mismos. Porello, asegúrese de que la altura del vehícu-lo no supere la altura límite para atravesar,por ejemplo, pasos subterráneos o puertasde garajes.● Las barras transversales, el sistema por-taequipajes y la carga fijada sobre los mis-mos no deberán interferir en la antena detecho ni obstaculizar la zona del recorridodel portón trasero.● Al abrir el portón trasero, asegúrese deque no choque con la carga del techo.

Nota relativa al medio ambienteCuando van montadas las barras transver-sales y un sistema portaequipajes, aumen-ta el consumo de combustible debido a lamayor resistencia aerodinámica.

Fijar las barras transversales y elsistema portaequipajes

Fig. 166 Puntos de fijación de las barras longi-tudinales para el portaequipajes del techo.

Las barras transversales son la base de unaserie de sistemas portaequipajes especiales.Por motivos de seguridad, es necesario utili-zar sistemas específicos para transportarequipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones. En los concesionarios SEATpueden adquirirse accesorios adecuados.

Fije siempre las barras transversales y el sis-tema portaequipajes correctamente. Tengasiempre en cuenta las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras transver-sales y el sistema portaequipajes en cues-tión.

Las barras transversales se montan en lasbarras laterales del techo. La distancia entre

barras transversales ››› fig. 166 A deberáser 75 cm y la distancia de las barras trans-versales con los soportes de las barras late-rales del techo B deberá ser de 5 cm.

ATENCIÓNLa fijación y utilización incorrecta de lasbarras transversales y del sistema porta-equipajes pueden ocasionar que el sistemacompleto se desprenda del techo y ocasio-ne un accidente y lesiones.● Tenga siempre en cuenta las instruccio-nes de montaje del fabricante.● Sólo utilice las barras transversales y lossistemas portaequipajes cuando se en-cuentren en perfecto estado y vayan bienfijados.● Monte las barras transversales y el siste-ma portaequipajes siempre correctamen-te.● Revise las uniones roscadas y las fijacio-nes antes de emprender la marcha y, encaso necesario, apriételas tras un breve re-corrido. Cuando realice viajes largos, revi-se las uniones roscadas y las fijaciones encada descanso que haga.● Monte siempre correctamente los siste-mas portaequipajes especiales para rue-das, esquís, tablas de surf, etc.● No lleve a cabo ningún tipo de modifica-ción o reparación en las barras transversa-les ni en el sistema portaequipajes.

168

Page 171: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Transportar y equipamientos prácticos

AvisoLea atentamente las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras trans-versales y el sistema portaequipajes co-rrespondiente y llévelas siempre en el ve-hículo.

Cargar el sistema portaequipajes

Sólo se podrá fijar la carga de manera segu-ra si las barras transversales y el sistema por-taequipajes están correctamente monta-dos ››› .

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada que está permi-tido transportar sobre el techo es de 75 kg.Esta cifra resulta de la suma del peso del sis-tema portaequipajes, de las barras transver-sales y de la carga transportada sobre el te-cho ››› .

Infórmese siempre del peso del sistema por-taequipajes, de las barras transversales y dela carga que vaya a transportar; dado el ca-so, péselos. Nunca exceda la carga máximaautorizada sobre el techo.

En caso de utilizar barras transversales y sis-temas portaequipajes de menor capacidadde carga, no se podrá aprovechar al máximola carga autorizada. En este caso, sólo estápermitido cargar el sistema portaequipajes

hasta el peso límite que figura en las instruc-ciones de montaje.

Distribuir la cargaDistribuya la carga uniformemente y fíjela demanera correcta ››› .

Controlar las fijacionesUna vez montadas las barras transversales yel sistema portaequipajes, revise las unionesatornilladas y las fijaciones tras un breve re-corrido y, más adelante, con cierta frecuen-cia.

ATENCIÓNSi se excede la carga máxima autorizadasobre el techo, se puede provocar un acci-dente y daños considerables en el vehícu-lo.● Nunca exceda la carga sobre el techo in-dicada, las cargas autorizadas sobre losejes ni el peso máximo autorizado del ve-hículo.● No exceda la capacidad de carga de lasbarras transversales y del sistema porta-equipajes, aunque no se haya alcanzado lacarga máxima admitida sobre el techo.● Fije siempre los objetos pesados lo másdelante posible y distribuya la carga engeneral uniformemente.

ATENCIÓNSi la carga va suelta o no va fijada correc-tamente, podría caerse del sistema porta-equipajes y provocar accidentes y lesio-nes.● Utilice siempre correas o cintas adecua-das y en buen estado.● Fije la carga correctamente.

169

Page 172: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Climatización

Calefacción, ventilación yrefrigeración

Observaciones generales

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 44

Filtro de impurezasMediante este filtro (filtro de partículas y decarbón activo) se retienen o reducen las im-purezas del aire exterior (p. ej., el polvo o elpolen).

El filtro de impurezas debe cambiarse segúnlos intervalos previstos en el Programa demantenimiento, para que no disminuya elrendimiento del climatizador.

Si el filtro deja de funcionar correctamenteantes de lo previsto, por circular por zonasdonde el aire exterior está muy contaminado,realícese el cambio también entre los inter-valos previstos.

ATENCIÓNSi no hay buena visibilidad a través de to-das las ventanas del vehículo, se incremen-tará el riesgo de sufrir un accidente de gra-ves consecuencias.

● Asegúrese siempre de que todos los cris-tales estén libres de hielo y nieve, y de queno estén empañados para conservar unabuena visibilidad hacia el exterior.● La máxima potencia calorífica y descon-gelación más rápida posible de los crista-les se consigue cuando el motor alcanza sutemperatura normal de funcionamiento.Póngase en marcha tan sólo cuando tengabuena visibilidad.● Asegúrese siempre de utilizar correcta-mente el sistema de calefacción y airefresco o bien el climatizador, así como laluneta térmica para ver bien cuanto suce-da en el exterior.● Nunca deje funcionar la recirculación deaire durante un período prolongado. Con elsistema de refrigeración desconectado yel modo de recirculación del aire activado,las lunas pueden empañarse muy rápida-mente, limitando de forma considerable lavisibilidad.● Desconecte el modo de recirculación delaire cuando no lo necesite.

ATENCIÓNEl aire viciado aumenta el cansancio y lapérdida de concentración del conductor, loque puede ocasionar un accidente de gra-ves consecuencias.● Nunca deje el ventilador desconectadodurante mucho tiempo, ni utilice el modode recirculación durante un período pro-

longado, pues el aire del habitáculo no serenovará.

CUIDADO● Cuando tenga la impresión de que se haaveriado el climatizador, desconéctelopulsando la tecla A/C para evitar posiblesdaños y acuda a un taller especializadopara que revisen el sistema.● Cualquier reparación del climatizadorrequiere conocimientos y herramientas es-peciales. Por esta razón, en caso de ano-malía, acuda a un taller especializado.

Aviso● Cuando la humedad y la temperatura delaire exterior sean elevadas, es posible quegotee agua condensada del evaporadordel sistema de refrigeración, formándoseun pequeño charco bajo el vehículo. Estoes normal y no significa que haya una fuga.● Para no perjudicar el rendimiento de lacalefacción o de la refrigeración y paraevitar que se empañen los cristales, la en-trada de aire delante del parabrisas no de-be quedar obstruida por hielo, nieve u ho-jas.● El aire que sale por los difusores y quecircula por todo el habitáculo es evacuadoa través de las ranuras dispuestas en elmaletero a tal efecto. Por ello deberá evi-tarse obstruir dichas ranuras con cualquiertipo de objeto.

170

Page 173: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Climatización

● El rendimiento óptimo del climatizador seconsigue con las ventanillas cerradas. Noobstante, si la temperatura del habitáculoes excesiva por haber estado expuesto alsol, puede acelerarse el proceso de refri-geración abriendo brevemente las ventani-llas.● Con la recirculación de aire conectadano se debería fumar, pues el humo que as-pira el sistema recala en el evaporador delgrupo refrigerador produciendo olores de-sagradables.● A bajas temperaturas exteriores se des-conecta el compresor automáticamente,no pudiendo conectarse tampoco en la te-cla AUTO .

● Es aconsejable conectar el aire acondi-cionado al menos una vez al mes, para quelas juntas del sistema se lubriquen y paraprevenir la aparición de fugas. Si observauna disminución en la potencia frigorífica,diríjase a un servicio técnico para compro-bar el sistema.● Para un correcto funcionamiento del sis-tema, no obstruir la rejillas situadas a am-bos lados de la pantalla.● Cuando se requiere un esfuerzo extremodel motor, se desconectará el compresormomentáneamente.

Uso económico del aire acondicio-nado

Con el aire acondicionado conectado, elcompresor consume potencia del motor e in-

fluye en el consumo de combustible. Tengaen cuenta los siguientes puntos con objeto detener el equipo funcionando el menor tiempoposible.

● Si el habitáculo se ha calentado excesiva-mente, debido a una intensa radiación solar,conviene abrir las ventanillas o las puertaspara dejar salir el aire caliente.● Durante la marcha no debería estar conec-tado el aire acondicionado si están abiertaslas ventanillas.

171

Page 174: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Difusores de aire

Fig. 167 Difusores de aire.

Para garantizar la calefacción, refrigeracióny ventilación dentro del habitáculo, los difu-sores de aire ››› fig. 167 1 deberían perma-necer abiertos.

● Mediante las lamas, los difusores puedencerrarse o abrirse individualmente y orientarel flujo del aire según la necesidad.

Hay otros difusores de aire adicionales y noajustables en el tablero de instrumentos 2 ,en las zonas reposapiés y en la zona poste-rior del habitáculo.

AvisoNunca coloque alimentos, medicamentos uotros objetos sensibles al calor o al frío de-lante de los difusores de aire porque pue-

den deteriorarse o quedar inservibles acausa del aire proveniente de los difusoresde aire.

Recirculación de aire

La recirculación de aire permite que los ma-los olores del exterior, por ejemplo, al atrave-sar un túnel o en un atasco, no penetren en elhabitáculo.

Si la distribución del aire está en posición dedeshielo, la trampilla de recirculación estarásiempre abierta (indicador luminoso apaga-do).

Si la distribución del aire pasa de cualquierposición a la posición deshielo, la recircula-ción se desconecta automáticamente.

Conectar la recirculaciónEn cualquier posición de la distribución delaire excepto en deshielo:

● Pulse la tecla , el testigo de la tecla seilumina indicando que se ha activado la recir-culación del aire interior del habitáculo.

Desconectar la recirculaciónEn cualquier posición de la distribución delaire excepto en deshielo:

172

Page 175: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Climatización

● Pulse otra vez la tecla y el testigo de latecla apagará indicando que se ha activadola entrada de aire del exterior.

En posición de deshielo la entrada de aireal habitáculo es siempre desde el exterior.

ATENCIÓNCon la recirculación de aire conectada noentra aire fresco del exterior en el habitá-

culo. Además, si el climatizador está des-conectado, los cristales pueden empañar-se rápidamente. Por este motivo, no dejeconectada la recirculación de aire dema-siado tiempo (peligro de accidente).

Aviso● Al activar la recirculación de aire se acti-va automáticamente la tecla (para evi-tar que se empañen los cristales). Si se si-túa el regulador de temperatura a la posi-ción de máximo frío (punto azul), automáti-camente se activa recirculación de aire yla tecla .

● Si no se desactiva la función pulsando latecla, esta se desactivará pasados aproxi-madamente 20 min.

173

Page 176: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Calefacción y aire fresco

Mandos

Fig. 168 Mandos de la calefacción en el tablero deinstrumentos.

Regulador de temperatura ››› pág. 174.Mando del ventilador. El ventilador del ai-re tiene 4 niveles de ajuste. El ventiladordebería funcionar siempre en el nivel másbajo cuando se circule a poca velocidad.Regulador de la distribución de aire.Luneta térmica.

Distribución del aireCon el regulador 3 se puede dirigir la co-rriente de aire en la dirección que se desee.

– Distribución del aire hacia el parabrisas,destinado al desempañado.

1

2

3

– Distribución del aire hacia el pecho.

– Distribución del aire hacia la zona repo-sapiés.

– Distribución del aire hacia el parabrisasy la zona reposapiés.

ATENCIÓN● Para su seguridad, es importante queninguna ventana esté empañada o cubier-ta de hielo o nieve. Sólo así se puede ga-rantizar una buena visibilidad. Por ello, esmuy importante la utilización correcta delos sistemas de calefacción y ventilación,

así como de las funciones de descongela-ción y desempañado de los cristales.

Aviso● Tenga en cuenta las observaciones ge-nerales ››› pág. 170.

Funciones

Ventilación del habitáculoLa temperatura que se desee para el habitá-culo no puede ser inferior a la temperaturadel exterior.

174

Page 177: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Climatización

● Gire el regulador de temperatura››› fig. 168 1 hacia la izquierda.● Coloque el mando del ventilador 2 en unode los niveles 1-4.● Dirija la corriente de aire con el mando re-gulador de la distribución de aire 3 hacia lazona que desee.● Abra los difusores de aire correspondientes.

Calefacción del habitáculoPara alcanzar la máxima potencia caloríficay una descongelación rápida de los cristales,el motor debe estar a temperatura de servi-cio.

● Gire el regulador de la temperatura››› fig. 168 1 hacia la derecha hasta alcan-zar el grado de calefacción deseado.● Coloque el mando del ventilador 2 en unode los niveles 1-4.● Dirija la corriente de aire con el mando re-gulador de la distribución de aire 3 hacia lazona que desee.

● Abra los difusores de aire correspondientes.

Descongelación del parabrisas● Gire el regulador de la temperatura››› fig. 168 1 hacia la derecha hasta el nivelmáximo de calefacción.● Gire el mando del ventilador 2 hasta el ni-vel 4.● Gire el mando de la distribución de airehasta .● Cierre los difusores centrales.● Abra y oriente los difusores laterales hacialas ventanillas.

Mantener desempañados el parabrisas ylas ventanillas laterales● Gire el regulador de temperatura››› fig. 168 1 hacia la zona de calefacción.● Coloque el mando del ventilador 2 en unode los niveles 2-3.

● Gire el mando de la distribución de airehasta .● Cierre los difusores centrales.● Abra y oriente los difusores laterales hacialas ventanillas.

Una vez desempañado y como medida deprevención se puede optar por posicionar elmando 3 en posición , consiguiendo deesta forma un mayor confort a la vez que seevita que se empañen de nuevo los cristales.

AvisoTenga en cuenta que la temperatura de lí-quido refrigerante del motor tiene que serla óptima, para conseguir que el sistemade calefacción funcione correctamente(excepto en vehículos equipados con cale-facción adicional*).

175

Page 178: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Aire acondicionado manual*

Mandos

Fig. 169 Mandos del aire acondicionado en el ta-blero de instrumentos.

Regulador de temperatura ››› pág. 176Mando del ventilador. El ventilador del ai-re tiene 4 niveles de ajuste. A velocidadbaja se recomienda poner el ventiladorcomo mínimo al nivel 1 para mejorar laentrada de aire fresco.Regulador de la distribución de aire.Tecla de recirculación de aire››› pág. 172. Cuando la función está acti-va, se ilumina un testigo en la tecla.Luneta térmica.Tecla de encendido del aire acondiciona-do ››› pág. 176. El aire acondicionado

1

2

3

sólo funciona estando el motor y el venti-lador en marcha.

ATENCIÓNPara su seguridad, es importante que nin-guna ventana esté empañada o cubiertade hielo o nieve. Sólo así se puede garanti-zar una buena visibilidad. Por ello, es muyimportante la utilización correcta de lossistemas de calefacción y ventilación, asícomo de las funciones de descongelacióny desempañado de los cristales.

AvisoTenga en cuenta las observaciones gene-rales.

Funciones

Calefacción del habitáculoPara alcanzar la máxima potencia caloríficay una descongelación rápida de los cristales,el motor debe estar a temperatura de servi-cio.

176

Page 179: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Climatización

● Desconecte el sistema de refrigeración conla tecla ››› fig. 169 (se apaga el testigo dela tecla).● Gire el regulador de temperatura 1 paraajustar la temperatura deseada en el habitá-culo.● Sitúe el mando del ventilador en uno de losniveles 1-4.● Con el regulador de la distribución de aire3 dirija el caudal de aire en la dirección que

desee: (hacia el parabrisas), (hacia elpecho), (hacia la zona reposapiés) y (hacia el parabrisas y la zona reposapiés).

Refrigeración del habitáculoCon el aire acondicionado en funcionamien-to bajan la temperatura y la humedad en elhabitáculo. De esta forma, si la humedad ex-terior es extrema, el aire acondicionado evitaque los cristales se empañen y aumenta elconfort de los ocupantes.

● Conecte el sistema de refrigeración con latecla (se encenderá el indicador luminosode la tecla).● Gire el regulador de la temperatura hastaalcanzar la temperatura interior deseada.● Sitúe el mando del ventilador en uno de losniveles 1-4.● Con el regulador de la distribución de airedirija el caudal de aire en la dirección quedesee: (hacia el parabrisas), (hacia elpecho), (hacia la zona reposapiés) y (hacia el parabrisas y la zona reposapiés).

Desempañar el parabrisas● Gire el mando de distribución de aire a laposición .● Coloque el mando del ventilador en uno delos niveles, en función de la rapidez con laque se quiera desempañar.● Gire el regulador de temperatura hasta al-canzar el grado de confort deseado.

● Cierre los difusores centrales.● Abra y oriente los difusores laterales hacialas ventanillas.

Si el aire acondicionado no funciona puededeberse a las siguientes causas:

● El motor está parado.● El ventilador de ventilación está desconec-tado.● La temperatura exterior es inferior a +3°C(+37°F).● El compresor del aire acondicionado se hadesconectado temporalmente, debido al au-mento de temperatura del líquido refrigeran-te del motor.● El fusible del climatizador está averiado.● El vehículo presenta otro tipo de avería. Ha-ga revisar el aire acondicionado en un tallerespecializado.

177

Page 180: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manejo

Climatronic*

Observaciones generales

Fig. 170 Climatronic: elementos de manejo.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 45

El Climatronic mantiene automáticamenteuna temperatura confortable. Para ello semodifica automáticamente la temperaturadel aire saliente, los niveles de ventilación y ladistribución del aire. El sistema también tieneen cuenta la radiación solar, de forma que noes necesario corregir la regulación manual-mente.

El funcionamiento automático garantiza elmáximo confort en cualquier época del año››› pág. 179.

Descripción del ClimatronicLa refrigeración sólo funciona si se cumplenlas siguientes condiciones:● el motor está en marcha;● la temperatura exterior es superior a unos+2°C (+36°F);● encendido.

Puesta en marcha del ClimatronicCuando pulse una tecla se activará la fun-ción correspondiente, poniendo en marcha elclimatizador si estuviera desconectado, ex-cepto con la tecla de recirculación.

Apagar el Climatronic● Ajuste la potencia del ventilador a cero››› fig. 170 2 o presione la tecla .

A fin de garantizar la refrigeración del motorsometido a gran esfuerzo, el compresor deaire acondicionado se desconecta en casode una temperatura elevada del líquido refri-gerante.

Ajuste recomendado para todas las épo-cas del año● Ajuste la temperatura deseada, le reco-mendamos +22°C (+72°F).● Pulse la tecla ››› fig. 170.

178

Page 181: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Climatización

● Ajuste los difusores para que la corriente deaire se dirija ligeramente hacia arriba.

Cambio entre los grados Centígrado ygrados FahrenheitLas unidades de los grados pueden cambiar-se a través del menú del sistema Easy Con-nect, mediante la tecla / y los botonesde función AJUSTES > Unidades > Tempe-ratura.

Funcionamiento automáticoEl funcionamiento automático sirve paramantener una temperatura constante y de-sempañar los cristales del habitáculo del ve-hículo.

● Ajuste una temperatura entre +16°C (+64°F)y +29°C (+84°F).● Ajuste los difusores para que la corriente deaire se dirija ligeramente hacia arriba.● Pulse la tecla , en la pantalla apareceAUTO.

El funcionamiento automático se deshabilitapulsando la teclas de distribución del aire osubiendo o bajando la velocidad del ventila-dor. Sin embargo, la temperatura sigue sien-do regulada.

Ajustar la temperatura● Al conectar el encendido puede utilizar elmando 1 ››› fig. 170 para ajustar la tempe-ratura interior deseada.

La temperatura interior puede ajustarse a va-lores entre +16°C (+64°F) y +29°C (+84°F). Eneste rango la temperatura se regula automá-ticamente. Si se selecciona una temperaturainferior a +16°C (+64°F), en la pantalla se in-dica “LO”. Si se selecciona una temperaturasuperior a +29°C (+84°F), en la pantalla seindica “HI”. En ambos extremos, Climatronicfunciona con la máxima potencia de refrige-ración o calefacción respectivamente. Latemperatura no se regula.

En caso de distribución prolongada e irregu-lar de la corriente de aire de los difusores (es-pecialmente en la zona reposapiés) y gran-des diferencias de temperatura, por ejemplo,al bajar del vehículo, algunas personas sensi-bles pueden resfriarse.

Regulación del ventiladorEl Climatronic regula automáticamente losniveles de ventilación en función de la tem-peratura en el habitáculo. Sin embargo, esposible ajustar los niveles de ventilación a susnecesidades.

● Pulse las teclas 2 para bajar o para subirla velocidad del ventilador.

Al apagarse el ventilador, se apaga tambiénClimatronic.

Conectar el deshielo del parabrisas● Pulse la tecla ››› fig. 170.

Desconectar el deshielo del parabrisas● Pulse varias veces la tecla , o pulse latecla .

La regulación de temperatura es automática.De los difusores ››› fig. 167 2 sale una canti-dad aumentada de aire.

ATENCIÓNLea y tenga en cuenta las advertencias deseguridad ››› en Observaciones genera-les de la pág. 170.

Aviso● Recomendamos acudir una vez al año alservicio especializado para la limpieza delsistema Climatronic.● En la parte inferior se encuentra el sensorde la temperatura interior. No lo cubra conadhesivos ni de otra forma, ya que podríainfluir negativamente sobre el funciona-miento del Climatronic.

179

Page 182: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Sistema Infotainment

IntroducciónIndicaciones de seguridad relati-vas al sistema de infotainment

Las exigencias del tráfico actual exigen todala atención por parte de los usuarios de la víapública.

Recuerde que sólo debe utilizar las ampliasposibilidades que nos ofrece el manejo delequipo de radio cuando la situación del tráfi-co realmente lo permita.

ATENCIÓN● Antes de comenzar el viaje, es conve-niente que se familiarice con las diferentesfunciones de la radio.● El volumen elevado puede representar unpeligro para Vd. y para otros.● Regule el volumen de modo que distingalos ruidos del entorno, por ejemplo, boci-nas, sirenas, etc.● Los ajustes del sistema infotainment sedeberían hacer con el coche parado, obien los debería realizar el acompañante.

ATENCIÓNCualquier distracción del conductor puededar lugar a un accidente y a que se produz-can lesiones. Manejar el sistema de info-tainment puede distraer la atención deltráfico.● Conduzca siempre prestando la máximaatención al tráfico y de forma responsable.● Ajuste el volumen de modo que puedanescucharse en todo momento las señalesacústicas provenientes del exterior (p. ej.,sirenas y bocinas de los vehículos de emer-gencia).● El oído puede sufrir daños si se ajusta unvolumen demasiado alto, incluso aunquesolo sea por poco tiempo.

ATENCIÓNAl cambiar o conectar una fuente de audiotenga en cuenta que el volumen puede al-zarse repentinamente.● Baje el volumen básico antes de conec-tar una fuente de audio o cambiarla.

ATENCIÓNLas recomendaciones para la conduccióny las señales de tráfico mostradas por elsistema de navegación pueden diferir de lasituación real.● Las señales de tráfico y las normas decirculación prevalecen sobre las recomen-

daciones e indicaciones del sistema de na-vegación.● Adapte la velocidad y el estilo de con-ducción a las condiciones climatológicas,de visibilidad, de la calzada y del tráfico.

ATENCIÓNLa conexión, introducción o extracción deun soporte de datos mientras se conducepuede distraer la atención del tráfico yprovocar un accidente.

ATENCIÓNLos cables de conexión de los equipos ex-ternos pueden estorbar al conductor.● Coloque estos cables de modo que noestorben al conductor.

ATENCIÓNLos equipos externos que no van sujetos ono lo están correctamente, podrían salirdespedidos por el habitáculo y causar da-ños o lesiones en caso de una maniobrabrusca, de un frenazo o de accidente.● Nunca coloque o fije dispositivos exter-nos en las puertas, el parabrisas, el volan-te, el tablero de instrumentos, en los res-paldos de los asientos, encima o cerca dela zona marcada con la palabra “AIRBAG”o entre estas zonas y los ocupantes. Los

180

Page 183: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Introducción

equipos externos pueden provocar lesio-nes graves en caso de accidente, en espe-cial si se despliegan los airbags.

ATENCIÓNEl reposabrazos podría limitar la libertadde movimientos del conductor, lo que po-dría dar lugar a un accidente y graves le-siones.● El reposabrazos deberá permanecersiempre cerrado durante la marcha.

ATENCIÓNSi se abre la carcasa de un reproductor deCD se pueden provocar lesiones debido ala radiación láser invisible.● Solo se deberá encargar la reparaciónde los reproductores de CD a talleres es-pecializados.

CUIDADOSi se introduce un soporte de datos inade-cuado o se introduce erróneamente, el sis-tema de infotainment puede resultar daña-do.● Al introducirlo, asegúrese de que lo haceen la posición correcta ››› pág. 202.● Si presiona con fuerza puede dañar irre-parablemente el seguro de la ranura paratarjetas de memoria.

● Utilice solo tarjetas de memoria compati-bles.● Procure insertar o extraer los CD de for-ma recta, en perpendicular al frontal dellector de CD sin ladearlos para no rayar-los.● Si introduce un CD habiendo ya uno den-tro o cuando se está expulsando otro, ellector de CD podría resultar dañado irre-parablemente. ¡Espere siempre a que salgael soporte de datos por completo!

CUIDADOSi un soporte de datos lleva adheridoscuerpos extraños o si no es redondo, el re-productor de CD podría sufrir desperfec-tos.● Emplee solo CD convencionales de 12 cmlimpios.– No pegue adhesivos ni similares en los

soportes de datos. Los adhesivos pue-den desprenderse y dañar el lector.

– No utilice soportes de datos impresos.Las impresiones y recubrimientos pue-den desprenderse y dañar el lector deCD.

– No introduzca “singles” de 8 cm o CDcon formas atípicas.

– No introduzca DVD-Plus, Dual Disc niFlip Disc, ya que son más gruesos quelos CD convencionales.

CUIDADOSi el volumen de reproducción es excesivoo distorsionado pueden dañarse los alta-voces del vehículo.

AvisoPara el funcionamiento correcto del siste-ma de infotainment es importante que lahora y la fecha del vehículo estén ajusta-das correctamente.

181

Page 184: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Cuadro general del equipo

Media System Touch / Media System Colour

Fig. 171 Cuadro general de los mandos (esta con-figuración depende de la versión).

Modo Radio (cambio de banda de fre-cuencias ››› pág. 200Touchscreen (pantalla táctil) ››› pág. 185Ajustes del vehículo ››› pág. 36,››› pág. 218Modo Media (cambio fuentes de audio)››› pág. 202

1

2

3

4

Modo Teléfono ››› pág. 219Full Link ››› pág. 189Selección del menú principal››› pág. 184Volumen. Apagar/encender ››› pág. 184Ranura para tarjetas de memoria››› pág. 204

5

6

7

8

9

Botón de ajustes (búsqueda y selección)››› pág. 184

10

182

Page 185: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Introducción

Media System Plus / Navi System

Fig. 172 Cuadro general de los mandos (esta con-figuración depende de la versión).

Modo Radio (cambio de banda de fre-cuencias ››› pág. 200Touchscreen (pantalla táctil) ››› pág. 185Modo Navegación ››› pág. 209Modo Media (cambio fuentes de audio)››› pág. 202Full Link ››› pág. 189Volumen. Apagar/encender ››› pág. 184

1

2

3

4

5

6

Botón de ajustes (búsqueda y selección)››› pág. 184Modo Teléfono ››› pág. 219Ajustes del vehículo ››› pág. 36,››› pág. 218Manejo por vozSensor de proximidad ››› pág. 188Selección del menú principal››› pág. 184

7

8

9

10

11

12

183

Page 186: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Indicaciones generales parael manejo

Introducción

Fig. 173 Video relaciona-do

Si se modifican los ajustes pueden variar laindicaciones en la pantalla y puede que elsistema de infotainment se comporte, en de-terminados casos, de forma diferente a comose describe en este manual de instrucciones.

Aviso● Para utilizar las funciones del sistema deinfotainment basta con pulsar suavementeuna tecla o brevemente la pantalla.● Debido a que el software de los equiposdepende del mercado en cuestión, puedeque no estén disponibles todos los botonesde función ni todas las funciones que sedescriben. Por lo tanto, si en la pantalla noaparece un botón de función mencionado,no se trata de un defecto del equipo.● En función de las disposiciones legalesdel país en cuestión puede que algunas

funciones no estén disponibles en la panta-lla a partir de una velocidad determinada.● La utilización del teléfono móvil en el in-terior del vehículo puede provocar ruidosen los altavoces.● En algunos países pueden existir restric-ciones en cuanto al uso de dispositivos contecnología Bluetooth®. Para más informa-ción al respecto consulte a las autoridadeslocales.● En algunos vehículos con ParkPilot el vo-lumen de la fuente de audio se reduce au-tomáticamente al engranar la marchaatrás. La reducción del audio puede ajus-tarse en el menú Sonido > Volumen.

Esquema de los menús

En la pantalla táctil del sistema de infotain-ment se pueden seleccionar los diferentesmenús principales.

Pulse la tecla del infotainment ››› fig. 171 7 , o bien la tecla ››› fig. 172 12

para abrir la sinopsis de los menús.

La vista del menú principal en la pantallatáctil se puede modificar de “mosaico” a“carrusel” y viceversa mediante el menúAjustes/Sistema > Pantalla.

Pulsadores giratorios y teclas delinfotainment

Pulsadores giratoriosEl pulsador giratorio izquierdo es el regula-dor del volumen o el botón de encendido yapagado.

El pulsador giratorio derecho es el botón deajuste.

Teclas del infotainmentLas teclas del equipo se representan en estemanual con la palabra “tecla infotainment” ysu función dentro de un rectángulo, por ejem-plo, tecla del infotainment .

Las teclas del infotainment se utilizan pulsán-dolas o manteniéndolas pulsadas.

Encender y apagar

Para apagar o encender el sistema de info-tainment manualmente presione brevementeel pulsador giratorio ››› fig. 171 8 ,››› fig. 172 6 .

Al encender se inicia el sistema con el volu-men ajustado por última vez, siempre y cuan-do éste no rebase el volumen de encendidomáximo preajustado. Seleccione Sonido >Volumen.

184

Page 187: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Introducción

El equipo se apagará automáticamente alextraer la llave del contacto o al pulsar el bo-tón de encendido (dependiendo del equipa-miento o del vehículo). Si se vuelve a encen-der el sistema de infotainment, éste se apa-gará automáticamente de nuevo transcurri-dos unos 30 minutos (apagado retardado).

Aviso● El sistema de infotainment pertenece alvehículo. No es posible utilizarlo en otro ve-hículo.● Si ha desembornado la batería, antes devolver a encender el sistema de infotain-ment tiene que conectar el encendido.

Cambiar volumen básico

Subir o bajar el volumen o suprimir el soni-doAumentar el volumen: gire el regulador delvolumen en el sentido de las agujas del re-loj o bien gire la rulina izquierda del volantemultifunción hacia arriba .

Reducir el volumen: gire el regulador del vo-lumen en el sentido contrario al de lasagujas del reloj o bien gire la rulina izquierdadel volante multifunción hacia abajo .

Los cambios del volumen se representan enla pantalla por medio de una barra de volu-men. El volumen se puede manejar desde los

mandos en volante. En este caso, los cambiosde volumen se representan en la pantalla delcuadro de instrumentos mediante una barrade volumen.

Algunos ajustes y adaptaciones del volumense pueden preajustar. Seleccione Menu >Sonido > Volumen.

Suprimir el sonido del sistema de infotain-ment● Gire el regulador del volumen en el senti-do contrario al de las agujas del reloj hastaque se muestre .

Si se suprime el sonido del sistema de info-tainment se detiene la fuente Media que seestá escuchando. En la pantalla se muestra.

AvisoSi ha subido mucho el volumen básico parala reproducción de una fuente de audio,bájelo antes de cambiar a otra fuente deaudio.

Manejo de los botones de función yde las indicaciones en la pantalla

Fig. 174 Vista de algunos de los botones defunción en la pantalla.

Fig. 175 Menú de ajustes de sonido

El sistema de infotainment dispone de unapantalla táctil.

Las zonas activas de la pantalla que repre-sentan una función se denominan “botonesde función” y se utilizan pulsándolos »

185

Page 188: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

brevemente en la pantalla o manteniéndolospulsados.

Los botones de función están representadosen las instrucciones con el enunciado “botónde función” y un símbolo de tecladentro de un rectángulo .

Los botones de función activan funciones oabren submenús. En los submenús se mues-tra en la barra de título el menú seleccionado››› fig. 174 A en ese momento.

Los botones de función inactivos (en gris) nose pueden seleccionar.

Aumentar o reducir el tamaño de las imá-genes visualizadas en la pantallaEl tamaño de la imagen del mapa de nave-gación ››› pág. 209 y, por ejemplo, de las fo-tos en la visualización de imágenes››› pág. 202 puede aumentarse o reducirse.Para ello estire o encoja la imagen visualiza-da en la pantalla moviendo 2 dedos.

Cuadro general de las indicaciones y delos botones de función

Indicaciones y botones de función: utiliza-ción y efecto

AEn la barra de título se muestra el menúseleccionado y, dado el caso, otros boto-nes de función.

B Púlselo para abrir otro menú.

Indicaciones y botones de función: utiliza-ción y efecto

C

La barra de desplazamiento se muestra ala derecha y su tamaño depende de lasentradas de la lista. Desplace la barrapor la pantalla presionando suavementesin retirar el dedo, véase ››› pág. 187,Abrir entradas de listas y buscar en lis-tas.

D

Cursor desplazable: Mueva el cursorpor la pantalla pulsándola ligeramente ysin despegar el dedo.

O BIEN: Pulse la posición de la pantallaque desea para que el cursor se muevahasta esa posición.

Cruz reticular fija: Pulse las flechas arri-ba, abajo, izquierda, derecha para des-plazar el sonido según sus preferencias.Se moverá el cursor D .

O BIEN: Pulse el botón central para situarel sonido estéreo en el centro del habitá-culo

Púlselo en algunas listas para ir subiendoniveles paso a paso.

ATRÁS

Púlselo para volver desde los submenúspaso a paso al menú principal o paradeshacer las entradas que haya realiza-do.

Pulsándolo se abre una ventana emer-gente (ventana de opciones) en la que semuestran otras opciones de ajuste.

Indicaciones y botones de función: utiliza-ción y efecto

/

Algunas funciones o indicaciones vanacompañadas de una casilla de verifica-ción y se activan o desactivan pul-sando sobre dicha casilla.

OK Púlselo para confirmar una entrada o unaselección.

× Púlselo para cerrar una ventana emer-gente o una máscara de entrada.

/ Púlselos para cambiar ajustes paso a pa-so.

Mueva el botón desplazable por la panta-lla presionándolo ligeramente y sin des-pegar el dedo.

186

Page 189: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Introducción

Abrir entradas de listas y buscar enlistas

Fig. 176 Entradas de una lista de un menú deajustes.

Las entradas de las listas pueden activarsepulsándolas directamente en la pantalla ocon el botón de ajuste ››› fig. 171 10 ,››› fig. 172 7 .

Marcar entradas de una lista con el botónde ajuste y abrirlas● Gire el botón de ajuste para marcar con unrecuadro las entradas de la lista sucesiva-mente e ir buscando de este modo en la lista.● Pulse el botón de ajuste para activar la en-trada de la lista marcada.

Buscar en las listas (desplazando la pan-talla)La barra de desplazamiento se muestra a laderecha y su tamaño depende de las entra-das de la lista ››› fig. 176 1 .

● Pulse brevemente en la pantalla por enci-ma o por debajo de la marca desplazable.● O BIEN: Sitúe el dedo sobre la visualizaciónde la marca desplazable y sin retirarlo mué-valo por la pantalla. Al llegar a la posicióndeseada, retire el dedo de la pantalla.● O BIEN: Sitúe el dedo en el centro de lapantalla y sin retirarlo muévalo por la panta-lla. Al llegar a la posición deseada, retire eldedo de la pantalla.

Máscaras de entrada con tecladoen la pantalla

Fig. 177 Máscara de entrada con teclado en lapantalla.

Las máscaras de entrada con teclado en lapantalla sirven, por ejemplo, para introducirel nombre de una memoria, para seleccionaruna dirección de destino o para introducir untérmino para la búsqueda en listas extensas.

Los botones de función que se enumeran acontinuación no están disponibles en todoslos países ni para todos los temas.

En los siguientes capítulos solo se explicanlas funciones que difieren de las de la panta-lla de la figura.

En la barra superior de la pantalla se en-cuentra la línea de entrada con el cursor.Aquí se mostrarán las entradas que se vayanrealizando.

Máscaras de entrada de “texto libre”En las máscaras de entrada de texto libre sepueden introducir letras, cifras y caracteresespeciales en cualquier combinación.

Máscaras de entrada para seleccionaruna entrada almacenada (por ejemplo,una dirección de destino)En la introducción solo se pueden seleccio-nar letras, cifras y caracteres especiales quecorrectamente combinados correspondan auna entrada almacenada.

En función de los caracteres introducidos enla línea de entrada se van proponiendo losdestinos coincidentes ››› fig. 177 4 . En el »

187

Page 190: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

caso de los nombres compuestos se tieneque introducir también el espacio en blanco.

Si las entradas seleccionables son menos de99, se muestra el número de entradas res-tante detrás de la línea de entrada 3 . Pulseel botón de función para que se muestren lasentradas restantes en una lista.

Cuadro general de los botones de función

Icono y texto de función: utilización yefecto

Letras ycifras

Púlselas para copiarlas en la línea de en-trada.

1

Púlselo para cambiar el teclado a otroidioma. Los idiomas del teclado se pue-den seleccionar en el menú Ajustesdel sistema > Idioma.

2 Púlselo para mostrar símbolos en el te-clado.

3Muestra el número y abre la lista de lasentradas aún seleccionables conforme alo introducido.

4Barra de desplazamiento, su tamaño de-pende del número de entradas coinci-dentes.

5

Mantenga pulsado para que se muestreuna ventana emergente con los caracte-res especiales basados en dicha letra.Copie los caracteres deseados pulsán-dolos. Algunos caracteres especiales sepueden transcribir (por ejemplo, “AE” pa-ra “Ä”).

Icono y texto de función: utilización yefecto

Púlselo para introducir un espacio enblanco.

Púlselo para borrar los caracteres de lalínea de entrada, de derecha a izquierda.

Manténgala pulsada para borrar varioscaracteres.

ATRÁS

Púlselo para cerrar la máscara de entra-da.

Sensor de proximidad3 Válido para: Media System Plus / Navi System

El sistema de infotainment dispone de unsensor de proximidad integrado››› fig. 172 11 .

La imagen de la pantalla pasa del modo devisualización al de manejo automáticamenteal acercar la mano. En el modo de manejolos botones de función se destacan automá-ticamente para facilitar su utilización.

Indicaciones adicionales y opcio-nes de visualización

Las indicaciones de la pantalla pueden variaren función de los ajustes y pueden ser dife-rentes a las que se describen aquí.

En Ia barra de estado de la pantalla se pue-den mostrar, por ejemplo, la hora y la tempe-ratura exterior actual.

Todas las indicaciones solo se podrán visuali-zar una vez reiniciado completamente el sis-tema de infotainment.

Asistente para la configuración ini-cial

Fig. 178 Asistente para la configuración inicial

El asistente para la configuración inicial leayudará a configurar su sistema de Infotain-ment la primera vez que acceda a él.

Cada vez que conecte el sistema de Infotain-ment aparecerá la pantalla inicial de confi-guración ››› fig. 178 si no ha configurado to-dos los parámetros o si no ha pulsado la te-cla de función NUNCA.

188

Page 191: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conectividad

Botón de función: función

CERRAR

Cierra el Asistente para la configura-ción, aparecerá el menú principal o elúltimo modo en el que usted usó susistema de Infotainment. La próximavez que conecte el sistema volverá ainiciarse el Asistente para la configu-ración.

NUNCA

Desactiva la posibilidad de configurarel sistema de Infotainment. Si desearealizar la configuración inicial del sis-tema, deberá acceder a través deAjustes del sistema y seleccio-nar Asistente para la confi-guración.

INICIAR Inicia el asistente para la configura-ción.

A

Púlselo para configurar día y hora (sidispone de sistema de navegación seconfigurará de forma automática me-diante GPS).

B

Púlselo para buscar y memorizar lasemisoras de radio que tengan una me-jor recepción en ese momento en to-das las bandas disponibles (AM, FM yDAB).

C Púlselo para vincular su teléfono móvilal sistema de Infotainment.

D a)

Púlselo para seleccionar la direcciónde casa mediante la posición actual ola introducción manual de una direc-ción.

Botón de función: función

ANTERIOR SIGUIEN-TE

Para ir al anterior o siguiente paráme-tro a configurar.Cuando se ha configurado algún pa-rámetro la única forma de volver aconfigurarlo es desde el menú princi-pal, pulsando sobre él, no mediantelas teclas Anterior/Siguiente.Cuando configure algún parámetro,sobre él aparecerá una marca de con-firmación .

FINALI-ZAR

Púlselo para, una vez aplicado uno omás ajustes, en el menú principal delasistente, finalizar la configuración.Si no ha ajustado todos los paráme-tros, la próxima vez que conecte el sis-tema de Infotainment se iniciará elAsistente para la configuración inicial.

a) Sólo válido para Navi System.

ConectividadTransferencia de datos

Esta comunicación puede permitir lecturay/o escritura de datos.

Desde el menú AJUSTES > Transferenciade datos para Aplicaciones SEAT seencuentra una casilla de verificación paraactivar o desactivar la función, y un menúdesplegable denominado Manejo conaplicaciones que regula el nivel de interac-ción de las Apps sobre el Sistema.

Full Link*

Descripción de la tecnología FullLink

Fig. 179 Video relaciona-do

El sistema Full Link dispone de un contextoque agrupa aquellas tecnologías que permi-ten la comunicación entre el Sistema Info-tainment y dispositivos móviles: »

189

Page 192: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

● MirrorLink®

● Android Auto™● Apple CarPlay™

InterfacesPara acceder al sistema Full Link pulse la te-cla del infotainment / o pulse la tecladel infotainment / y seguidamentepulse Full Link .

La conexión con Full Link se lleva a cabo através del Interfaz USB.

ATENCIÓNSi un terminal móvil no va fijado, o no co-rrectamente, podría salir lanzado por elhabitáculo y causar lesiones en caso deuna maniobra brusca o de un frenazo, asícomo en caso de accidente.● Durante la marcha los terminales móvileshan de ir siempre fijados correctamentefuera de las zonas de despliegue de los air-bags o ir guardados de forma segura.

ATENCIÓNAquellas aplicaciones que no sean ade-cuadas o que se ejecuten de forma inco-rrecta pueden provocar daños en el ve-hículo, accidentes y lesiones graves.● SEAT recomienda utilizar las Apps queSEAT ofrece para este vehículo.

● Para el uso completo de las Apps deSEAT es necesario activar la opción deAjustes/Sistema > Transferencia dedatos para Aplicaciones SEAT.● El nivel de interacción de las Apps sobreel sistema debe ser: PERMITIR.● Proteja el terminal móvil con sus aplica-ciones de un uso indebido.● Nunca realice modificaciones en las apli-caciones.● Consulte el manual de instrucciones delterminal móvil.

ATENCIÓNLa utilización de aplicaciones mientras seconduce puede distraer la atención deltráfico. Cualquier distracción del conduc-tor puede dar lugar a un accidente y a quese produzcan lesiones.● Conduzca siempre prestando la máximaatención al tráfico y de forma responsable.

CUIDADO● En los lugares donde rigen normas espe-ciales o está prohibido el uso de terminalesmóviles, el terminal móvil deberá permane-cer siempre desconectado. La radiaciónque emite el terminal móvil cuando estáencendido puede provocar interferenciasen equipos técnicos y médicos sensibles,pudiendo incluso provocar un funciona-

miento anómalo o una avería de los mis-mos.● SEAT no se hace responsable de los da-ños que se ocasionen en el vehículo por lautilización de aplicaciones de mala cali-dad o defectuosas, la programación insufi-ciente de las aplicaciones, la cobertura in-suficiente de la red, la pérdida de datos du-rante la transmisión o el uso indebido delos terminales móviles.

Aviso● El uso de la tecnología Full Link puedederivar en un consumo elevado de su tarifade datos 3G/4G.● SEAT recomienda utilizar el dispositivoconectado a Full Link con un nivel de cargade batería elevado.● SEAT recomienda tener correctamenteconfigurado los ajustes de “Fecha y hora”para el uso de Full Link. Seleccione Menu >Ajustes/Sistema > Fecha y Hora.● Las aplicaciones de SEAT están orienta-das a comunicación con el vehículo e inte-racción con él a través de conexión FullLink, por lo que su funcionalidad está liga-da a que el dispositivo móvil esté conecta-do vía USB.● En www.seat.com o en los concesiona-rios SEAT obtendrá información acerca delos requisitos técnicos, dispositivos compa-tibles, aplicaciones adaptadas y disponibi-lidad.

190

Page 193: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conectividad

¿Full Link está bloqueado?

Fig. 180 Mensaje en la pantalla del sistema in-fotainment.

Para desbloquear esta función, es necesarioadquirir el accesorio en su concesionarioSEAT. De lo contrario, un mensaje como esteaparecerá en su pantalla al seleccionar lafunción ››› fig. 180.

Requisitos para Full Link

Fig. 181 Requisitos Full Link

Full Link Activado: Si no tiene la funcio-nalidad Full Link en su vehículo consultecon su Servicio Autorizado donde la po-drá adquirir como accesorio.Teléfono Compatible. Consulte laswebs de MirrorLink®, Android Auto™ o

1

2

Apple CarPlay™ para confirmar que suteléfono es compatible con el sistemaMirror Link– Comprobar compatibilidad de

Smartphones:www.mirrorlink.com/phones

– MirrorLink® 1.1 o superior– Alguna de las Apps certificadas por

SEAT o el CCC deben estar instaladasen el dispositivo.

Android Auto– Comprobar compatibilidad de

Smartphones. Android Auto™:www.android.com/auto/

– Android 5.0 (Lollipop) o superior– Instalar Android Auto™ AppApple CarPlay– Comprobar compatibilidad de

Smartphones. Apple CarPlay™:www.apple.com/ios/carplay/

– iPhone 5 o superior y iOS 7.1 o superior– Activar SIRI asistente personal (mirar

ajustes de teléfono)

Cable USB conectado coche-teléfono:Utilizar el cable USB homologado y sumi-nistrado por distribuidor oficial del teléfo-no.

3

191

Page 194: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Activación de Full Link

Fig. 182 Ajustes Full Link

Fig. 183 Menú Full Link

Para establecer la conexión delSmartphone con Full Link, no es necesarioconexión de datos vía Wifi o vía SIM.

Para tener todas las funcionalidades delas aplicaciones, será necesario tener co-nexión a datos, vía Wifi o vía SIM1).

Para utilizar Full Link, proceder como sigue:

● Encender el equipo de Infotainment● Conectar el Smartphone al puerto USB delvehículo mediante un cable USB ››› pág. 225.● En el menú principal de los ajustes de FullLink seleccionar Activar transferenciade datos para Aplicaciones SEAT››› fig. 182:

Por último, aparecerá un mensaje informan-do que si se conecta el dispositivo se iniciarála transferencia de datos. Por favor, tenga encuenta que si el dispositivo móvil está conec-tado al vehículo se transfieren datos. Se debepulsar OK. Una vez seleccionado, ya se pue-de utilizar la tecnología compatible con sudispositivo.

AvisoDependiendo del teléfono es necesariodesbloquearlo para que se produzca la co-nexión.

¿Qué hacer si no se conecta?

Reiniciar el dispositivo móvil

Comprobación visual del cable USB.Comprobar si el cable USB está dañado. Comprobarque las dos conexiones (USB/micro USB) no esténdañadas o deterioradas.

Verificación visualde la correcta co-nexión de lospuertos USB.Comprobar que elpuerto USB del ve-hículo y del disposi-tivo no estén daña-dos y/o deteriora-dos.

Limpiar puertos USB (disposi-tivo y vehículo).

Intentar con otro dispositivomóvil compatible.

Reemplazar el puerto USB enun concesionario autorizadode SEAT.

Repare o reemplace el dispo-sitivo móvil.

Intente con otro dispositivo móvil que sea com-patible.

1) Podrán existir cargos adicionales al usar la co-nexión de datos para transferir las aplicacionesdel Smartphone a Full Link. Por favor, consulte lastarifas con su operador.

192

Page 195: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conectividad

Vinculación de dispositivos portá-tiles que admiten las tecnologíasde MirrorLink®, Android Auto™ y/oApple CarPlay™

Fig. 184 Menú Full Link

CarruselCuando se entra por primera vez en el con-texto Full Link se muestran las tecnologíasdisponibles para vincular el dispositivo portá-til.

Una vez el dispositivo se conecta medianteUSB el sistema le ofrecerá las tecnologíasdisponibles para establecer la conexión consu teléfono móvil.

En el caso de conexión simultánea de dosdispositivos con sistemas operativos diferen-

tes, se dará la opción de seleccionar concual se hará la conexión ››› fig. 184.

Vista de la lista de dispositivosLos dispositivos iPhone™ sólo soportan AppleCarPlay™.

Existen dispositivos Android que soportanMirrorLink® y Android Auto™.

Tenga en cuenta que el dispositivo, una vezconectado, no estará disponible como fuentede audio.

Ajustes de Full Link

Botón de función: función

Activar transferencia datos para aplicaciones SEAT : Per-mitir el intercambio de información entre el vehículoy aplicaciones autorizadas por SEAT.

Last ModeSi la sesión de una tecnología se termina sinhacer una desconexión desde el sistema deInfotainment (simplemente desconectando elcable) entonces, la próxima vez que se co-necte el dispositivo, la sesión se iniciará sinnecesidad de que el usuario lleve a cabo ac-ción alguna1).

InformaciónConsulte el manual del dispositivo móvil.

Dependen de cada tecnología:

Disponibilidad en un paísAplicaciones de terceros

Para más información:

MirrorLink®:www.mirrorlink.com

Apple CarPlay™:www.apple.com/ios/carplay

Android Auto™:www.android.com/auto

Aviso● Para utilizar la tecnología de AndroidAuto™ es necesaria la descarga de la apli-cación Android Auto™ localizada enGoogle Play™.● Solo se podrán usar aquellas aplicacio-nes compatibles dependiendo de la tecno-logía conectada.

1.2.

1) Salvo que el dispositivo necesite desbloquearla pantalla para establecer la conexión.

193

Page 196: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

MirrorLink®

Fig. 185 Botones de función en la vista generalde las aplicaciones compatibles.

Fig. 186 Otros botones de función deMirrorLink.

MirrorLink® es un protocolo con el que sepuede comunicar un dispositivo portátil conel sistema de infotainment por USB.

Con él es posible representar y manejar loscontenidos y funciones que se muestran en el

dispositivo portátil en la pantalla del sistemade infotainment.

Para evitar distraer al conductor, durante lamarcha solo se pueden utilizar aplicacionesadaptadas especialmente ››› en Descrip-ción de la tecnología Full Link de lapág. 190.

RequisitosPara la utilización de MirrorLink® se tienenque cumplir los siguientes requisitos:

● El dispositivo móvil tiene que ser compati-ble con MirrorLink®.● El dispositivo móvil tiene que estar conec-tado por USB con el sistema de infotainment.● En función del dispositivo móvil utilizado tie-ne que estar instalada una aplicación ade-cuada para la utilización de MirrorLink® en eldispositivo.

Iniciar la conexión● Para iniciar la conexión con el dispositivomóvil sólo es necesario conectarlo mediantela conexión USB al sistema de infotainment.● Aparecerá una ventana emergente que so-licitará la aceptación del dispositivo.

Botones de función e indicaciones posi-bles

Botón de función: función

Full Link Para volver al menú principal deFull Link.

CERRAR APPS

Púlselo para cerrar las aplicacio-nes abiertas. Seguidamente pul-se las aplicaciones que deseacerrar o el botón de funciónCerrar todas para cerrar todas las

aplicaciones abiertas.

1 : 1 Púlselo para pasar a la pantalladel dispositivo móvil.

AJUSTES Para abrir los ajustes de Full Link

››› fig. 186 1 Púlselo para volver al menú prin-cipal de MirrorLink®.

››› fig. 186 2

Púlselo para que se muestren losbotones de función en el margeninferior derecho o superior dere-cho de la pantalla.

››› fig. 186 / Permite ocultar o mostrar los bo-

tones 1 y 2 .››› fig. 172 12

Ajustes de MirrorLink®

Botón de función: función

Activar ventanas emergentes de MirrorLink : Permiteventanas emergentes de MirrorLink® de aquellasaplicaciones que lo soporten.

194

Page 197: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conectividad

Apple CarPlay™*3 Válido para teléfonos móviles iPhone™ compa-tibles. Asimismo los teléfonos móviles iPhone™sólo soportan Apple CarPlay™

Apple CarPlay™ es un protocolo con el quese puede comunicar un teléfono móvil con elsistema de infotainment por USB.

Con él es posible representar y manejar elteléfono móvil en la pantalla del sistema deinfotainment.

RequisitosPara la utilización de Apple CarPlay™ se tie-nen que cumplir los siguientes requisitos:

● Asegúrese en su dispositivo de no tener res-tringido Apple CarPlay™ en: Ajustes > Ge-neral > Restricciones > CarPlay >ON.● El dispositivo móvil tiene que ser compati-ble con Apple CarPlay™.● El dispositivo móvil tiene que estar conec-tado por USB con el sistema de infotainment.

Iniciar la conexiónPara iniciar la conexión con el dispositivo mó-vil sólo es necesario conectarlo mediante laconexión USB al sistema de infotainment.

● Aparecerá una ventana emergente que so-licitará la aceptación del dispositivo.

● En caso de iniciar la sesión bajo la tecnolo-gía Apple CarPlay™ no será posible vincularotro dispositivo vía Bluetooth®. Aparecerá enel menú principal Teléfono el aviso siguiente:

Por favor, desconecte primeroApple CarPlay, para poder conectarotro teléfono móvil.

Con una pulsación larga sobre la tecla seiniciará el “motor” de voz de Apple™.

Para volver al contenido básico del sistemade infotainment, pulse el icono SEAT.

Android Auto™*3 Válido para teléfonos móviles Android compa-tibles

Android Auto™ es un protocolo con el que sepuede comunicar un teléfono móvil con elsistema de infotainment por USB.

Con él es posible representar y manejar elteléfono móvil en la pantalla del sistema deinfotainment.

RequisitosPara la utilización de Android Auto™ se tienenque cumplir los siguientes requisitos:

● El dispositivo móvil tiene que ser compati-ble con Android Auto™.

● El dispositivo móvil tiene que estar conec-tado por USB con el sistema de infotainment.● El dispositivo móvil debe tener descargadae instalada la aplicación de Android Auto™.

Iniciar la conexiónPara iniciar la conexión con el dispositivo mó-vil sólo es necesario conectarlo mediante laconexión USB al sistema de infotainment yasegurarse de seguir las instrucciones deldispositivo a vincular.

● La primera conexión a Android Auto™ se hade realizar con el vehículo parado.● Una vez aceptada la ventana emergentesobre la aceptación de transferencia de da-tos entre coche y dispositivo, aparecerá unmensaje que solicitará que compruebe en eldispositivo móvil las confirmaciones necesa-rias para vincularlo al sistema de infotain-ment● En caso de iniciar la sesión bajo la tecnolo-gía Android Auto™ vía USB, el teléfono móvilse conecta automáticamente vía Bluetooth®

al teléfono del sistema de infotainment y noserá posible vincular ningún otro teléfonomóvil vía Bluetooth®.

Con una pulsación larga sobre la tecla seiniciará el “motor” de voz de Android™.

Para volver al contenido básico del sistemade infotainment, pulse la tecla Return toSEAT (volver a SEAT). »

195

Page 198: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

AvisoAlgunos dispositivos móviles requieren deun cambio del modo de conexión USB parala utilización de Android Auto™.● Asegúrese que su terminal móvil se en-cuentra en “Modo de transferencia de me-dios (MTP)” antes de ser conectado porUSB con el sistema Infotainment.

AvisoAndroid Auto™ requiere del uso de los ser-vicios de Google™, así como de algunasaplicaciones básicas del sistema Android.● Asegúrese de tener siempre actualizadoal último nivel los servicios de Google™ pa-ra el uso de la tecnología.

Preguntas frecuentes sobre FullLink

¿Cuál es el método de conexión? Cable USB.

¿El cable USB será suministrado con el vehículo? No. Se recomienda utilizar el cable USB suministradocon el dispositivo.

¿Existe la posibilidad de navegar? En cada una de las tecnologías de Full Link es posi-ble navegar si en su país la tecnología está disponi-ble y tiene alguna App de Navegación.

¿Cuál es la diferencia de utilizar un navegadordel sistema Full Link (vía teléfono) en lugar deotro navegador? Ventajas: Actualizaciones diarias.Desventajas: el consumo de datos, fallos en la re-cepción.

¿Puedo enviar mensajes de voz? Con aplicaciones certificadas, por ejemplo SEATConnectApp permite responder, no enviar.

¿Qué aplicaciones estarán visibles mientras seconduce? Dependiendo de la tecnología:– para MirrorLink®: las Apps certificadas por SEAT yel CCC,– para Android Auto™: las Apps seleccionadas porGoogle™,– para Apple CarPlay™: las Apps seleccionadas porApple™.

¿Dónde puedo encontrar App's compatibles? Las aplicaciones compatibles se muestran en los si-guientes enlaces:www.mirrorlink.com/www.android.com/auto/www.apple.com/ios/carplay/

¿Dónde puedo descargar las aplicaciones? En Google Play™ para Android Auto™/MirrorLink® yen Apple Store™ para Apple CarPlay™.

Si Full Link deja de funcionar, ¿a dónde puedoacudir para repararlo? Si el problema se encuentra en el coche, deberáacudir al concesionario. Si el problema se encuentraen el dispositivo móvil, deberá acudir a su proveedorde telefonía móvil.

¿WhatsApp estará certificado? La situación de WhatsApp depende de la tecnología.

¿MirrorLink® está disponible en mi país? Sí, MirrorLink® está disponible en todos los países yregiones donde SEAT se encuentra.

¿Cuáles son las diferencias entre MirrorLink®,Android Auto™ y Apple CarPlay™? MirrorLink® no es compatible con Android Auto™ yApple CarPlay™, ya que son diferentes tecnologías.Todos ellos coexisten desde Full Link, sin embargoAndroid Auto™ está diseñado para teléfonos con sis-tema operativo Android™ y Apple CarPlay™ para iP-hone.

¿Es posible instalar MirrorLink® en un modelo an-terior de SEAT? No, no es posible.

196

Page 199: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conectividad

¿Dónde puedo encontrar mas información sobreFull Link? En caso de dudas consulte los apartados de Innova-ción/Conectividad de nuestra página web:www.seat.es o bien www.seat.com o bien envíe suconsulta a [email protected]

SEAT Media Control*

Introducción3 No disponible para el modelo: Media SystemTouch / Colour

Fig. 187 Video relaciona-do

Con la aplicación SEAT Media Control1) sepueden manejar de forma remota algunasfunciones parciales en el modo Radio, modoMedia y en el modo Navegación. Se puedeintercambiar información entre un dispositivoy el Sistema de Infotainment.

El manejo de cada una de las funciones serealiza mediante una Tablet o parcialmentemediante un teléfono móvil.

Requisitos para el funcionamiento:● Una Tablet o un teléfono móvil.● La aplicación tiene que estar disponible enel dispositivo correspondiente.● Tiene que estar establecida una conexiónWLAN entre el Sistema de Infotainment y eldispositivo. Seleccione Menú > Media >Ajustes > WLAN > Compartir conexiónmediante WLAN > Configuración.

Asegúrese de tener activada la transferenciade datos para aplicaciones:

● Desde el menú AJUSTES > Transferen-cia de datos para Aplicaciones SEATse encuentra una casilla de verificación paraactivar o desactivar la función, y un menúdesplegable denominado Manejo conaplicaciones que regula el nivel de interac-ción de las Apps sobre el Sistema. SeleccioneMenú > Ajustes/Sistema > Transferen‐cia de datos de dispositivos móvi-les.

En la página web de SEAT o en los concesio-narios SEAT obtendrá información acerca delos requisitos técnicos.

Las funciones de teléfono no forman parte delas funciones de dicha aplicación.

Transmisión de datos y funcionesde control

Fig. 188 Menú principal SEAT Media Control

Con la ayuda de SEAT Media Control sepuede manejar el Sistema de Infotainmentdesde otras plazas del vehículo como sigue:

● Control remoto de la radio.● Control remoto de la reproducción multi-media.

En función del país y del equipo se puede in-tercambiar la siguiente información entre undispositivo y el Sistema de Infotainment: »

1) Su disponibilidad depende del país.197

Page 200: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

● Destinos de navegación.● Información del tráfico.● Contenidos de las redes sociales.● Transmisión de audio.● Indicación de datos del vehículo.● Información especifica de la ubicación, porejemplo, POIs.

Punto de acceso WLAN*

Introducción3 No disponible para el modelo: Media SystemTouch / Colour

El Sistema de Infotainment puede utilizarsepara compartir una conexión WLAN con has-ta 8 dispositivos ››› pág. 198, Configuraciónpara compartir conexión mediante WLAN.

El Sistema de Infotainment también puedeutilizar el punto de acceso WLAN de un dis-positivo inalámbrico externo para poder ofre-cer internet a los dispositivos conectados alpunto de acceso (hospot) (cliente WLAN)››› pág. 199, Configurar acceso a Internet.

Aviso● La transmisión de datos necesaria puedeser de pago. Debido al gran volumen dedatos que se intercambian, SEAT recomien-da utilizar una tarifa de telefonía móvil pla-

na para transmisión de datos. Los operado-res de telefonía móvil pueden proporcionarinformación al respecto.● Con el intercambio de paquetes de datosde Internet pueden generarse costes adi-cionales en función de su tarifa de telefo-nía móvil, especialmente si se realiza en elextranjero (tasas de roaming, por ejemplo).

Configuración para compartir co-nexión mediante WLAN

El Sistema de Infotainment puede utilizarsepara compartir una conexión WLAN con 8dispositivos inalámbricos.

Establecer la conexión con la red inalám-brica (WLAN)● Pulse la tecla del Infotainment y a conti-nuación pulse el menú Ajustes / Sistema .● Active la red inalámbrica (WLAN) en el Sis-tema de Infotainment. Para ello pulse el bo-tón de función WLAN.● Active la red inalámbrica (WLAN) en el dis-positivo inalámbrico que se ha de conectar,consulte para ello el manual de instruccionesdel fabricante.● Active la asignación del dispositivo de tele-fonía móvil en el Sistema de Infotainment. Pa-ra ello pulse el botón de función

Habilitar conexión WLAN y active la casilla deverificación.● Introduzca y confirme la clave de red quese muestra en el dispositivo inalámbrico.

Los siguientes ajustes se pueden realizar adi-cionalmente en el menú Compartir cone-xión:

Con la codificaciónWPA2 se genera automáticamente unaclave de red.

Clave de red generada auto-máticamente. Pulse el botón de funciónpara cambiar la clave de red manual-mente. La clave de red ha de tener almenos 8 caracteres y un máximo de 63.

Nombre de la red WLAN (32 caracterescomo máximo).

Active la ca-silla de verificación para desactivar lavisibilidad de la red inalámbrica (WLAN).

Se establece la conexión WLAN (inalámbri-ca). Para concluir la conexión puede que seanecesario introducir otros datos en el disposi-tivo inalámbrico.

Repita este proceso para conectar otros dis-positivos inalámbricos.

Nivel de seguridad:

Clave de red:

SSID:

No enviar nombre de red (SSID):

198

Page 201: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conectividad

Wi-Fi Protected Setup (WPS)1)

Wi-Fi Protected Setup permite crear una redinalámbrica local con codificación de formasencilla y rápida.

● Establezca la conexión con la red inalám-brica (WLAN) ››› pág. 207.● Pulse la tecla WPS en el router WLAN2) has-ta que el testigo comience a parpadear en elrouter.● O BIEN: Mantenga pulsada la tecla WLANen el router WLAN hasta que el testigo WLANen el router comience a parpadear.● Pulse la tecla WPS en el dispositivo WLAN.Se establece la conexion WLAN (inalámbri-ca).

Repita este proceso para conectar otros dis-positivos inalámbricos.

Configurar acceso a Internet

El Sistema de Infotainment puede utilizar elpunto de acceso WLAN de un dispositivo ina-lámbrico externo para establecer la conexióna Internet.

Establecer la conexión con la red inalám-brica (WLAN)● Active y comparta un punto de acceso ina-lámbrico con internet en el dispositivo exter-no, consulte a este respecto el manual deinstrucciones del fabricante.● Pulse la tecla del Infotainment y a conti-nuación pulse el menú Ajustes / Sistema ; OBIEN acceda al modo Media oSEAT Media Control y pulse el menú AJUSTES.● Pulse en el menú WLAN, a continuación en-tre en Ajustes de acceso a internet mediantesu teléfono y active la casilla de verificación.● Pulse el botón de función Buscar y selec-cione el dispositivo inalámbrico deseado enla lista.● Si fuera necesario introduzca la clave dered del dispositivo inalámbrico en el Sistemade Infotainment y confirme con OK.

Para introducir manual-mente los ajustes de red de un dispositi-vo inalámbrico (WLAN) externo.

Se establece la conexión WLAN (inalámbri-ca). Para concluir la conexión puede que sea

Ajustes manuales:

necesario introducir otros datos en el disposi-tivo inalámbrico.

AvisoDebido al gran número de dispositivos ina-lámbricos diferentes existentes no se pue-de garantizar que todas las funciones seejecuten sin problemas.

1) Esta función depende del equipo y del país encuestión.2) Si el router WLAN no admite WPS la red se tieneque configurar manualmente.

199

Page 202: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Modos de funcionamiento

Radio

Video relacionado

Fig. 189 Modo Radio

Menú principal Radio

Fig. 190 Menú principal Radio.

Fig. 191 Modo Radio: lista de emisoras (FM).

Pulse la tecla del infotainment / ››› fig. 171 1 , ››› fig. 172 1 para abrir el me-nú principal Radio ››› fig. 190.

Botones de función del menú principal Ra-dio

Botón de función: función

1

Para cambiar el grupo de teclas dememoria deslice el dedo sobre las te-clas de memoria de izquierda a dere-cha o viceversa

BANDA Permite seleccionar la banda de fre-cuencias.

EMISORASAbre la lista con las emisoras de radioque se pueden sintonizar de la bandade frecuencias activa.

MANUAL Permite seleccionar la frecuencia deforma manual.

Botón de función: función

VISTAPermite seleccionar la informaciónmostrada en pantalla. Solo está dispo-nible en el modo DAB.

AJUSTES Abre el menú de ajustes para la bandade frecuencias activa (FM, AM o DAB).

/

Selecciona la anterior o siguiente emi-sora memorizada o de la lista de emi-soras. Este ajuste se puede modificaren el menú de ajustes de Radio (FM,AM, DAB).

1 a 18 Teclas de memoria ››› pág. 201.

SCAN

Detiene la reproducción automáticade emisoras (sólo visible cuando lafunción está en ejecución). Se activadentro del menú de ajustes (AM, FM yDAB).

Indicaciones e iconos posibles

Indicación: Significado

A

Visualización de la frecuencia o del nom-bre de la emisora y, dado del caso, delradiotexto. El nombre de la emisora y elradiotexto solo se visualiza si se disponede RDS y está activo.

RDSOff

El servicio de datos por radio RDS estádesactivado.

TPLa información de tráfico puede sintoni-zarse: seleccione Radio > Ajustes> Emisora de tráfico.

200

Page 203: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

Indicación: Significado

No se puede sintonizar ninguna emisoracon información de tráfico.

La emisora de radio está memorizada enuna tecla de memoria.

AF off El seguimiento de frecuencias alternati-vas está desactivado.

Aviso● Las bandas AM y DAB estarán disponiblessegún países y/o equipamiento En el casode que no estén disponibles las bandas AMy DAB, no se mostrará el texto del botón defunción BANDA.● Tenga en cuenta que en los subterrá-neos, túneles, zonas con edificios altos ode montaña la recepción de la señal de ra-dio puede verse interferida.● Las láminas o los adhesivos con capasmetálicas sobre los cristales de las venta-nillas pueden perturbar la recepción en losvehículos con antenas integradas en loscristales.

Teclas de memoria

Fig. 192 Menú principal Radio.

En el menú principal Radio pueden memori-zarse las emisoras de la banda de frecuen-cias sintonizada en los botones de funciónnumerados. Estos botones de función se de-nominan “teclas de memoria”.

Funciones de las teclas de memoria

Seleccionaremisoras me-diante las te-clas de memo-ria

Pulse la tecla de memoria de laemisora deseada.

Las emisoras memorizadas solo sereproducen pulsando la tecla dememoria correspondiente, si sesintonizan en el lugar donde se en-cuentra en ese momento.

Funciones de las teclas de memoria

Cambiar elBanco de me-morias

Pase el dedo por la pantalla dederecha a izquierda o viceversa.

O BIEN: Pulse uno de los botonesde función ››› fig. 192 A

Las teclas de memoria se mues-tran en tres bancos de memoria.

Memorizaremisoras enlas teclas dememoria

Mantener pulsada la tecla de me-moria deseada hasta que se escu-che una señal, la emisora quedarámemorizada en esa tecla de me-moria. También se puede memori-zar una emisora desde la lista deemisoras.

Memorizar loslogotipos deemisoras enlas teclas dememoria

A las emisoras memorizadas en lasteclas de memoria se les puedeasignar logotipos de emisoras.Se asignará automáticamente unlogotipo desde la base de datos sila opción dentro de los ajustesavanzados de Radio está activa-daa).También se podrá asignar un logo-tipo manualmente desde unafuente de datos externa (USB o Tar-jeta SD).

a) No disponible para el modelo Media SystemTouch/Colour.

201

Page 204: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Media

Introducción

Fig. 193 Video relaciona-do

Se denominará en lo sucesivo “fuentes deMedia” a las fuentes de audio que conten-gan archivos de audio en diferentes soportesde datos (p. ej. CD, tarjeta de memoria, re-productor MP3 externo). Estos archivos deaudio pueden reproducirse a través de loslectores correspondientes o de las entradasde audio del sistema de infotainment (lectorde CD interno, ranura para tarjetas de me-moria, toma multimedia AUX-IN, etc.).

Derechos de autorLos archivos de audio y video almacenadosen soportes de datos suelen estar sujetos a laprotección de la propiedad intelectual segúnlo dispuesto en las leyes nacionales e inter-nacionales correspondientes ¡Tenga encuenta las disposiciones legales!

Aviso● No utilice adaptadores de tarjetas dememoria.● SEAT no asume ninguna responsabilidadpor el deterioro o la pérdida de archivos delos soportes de datos.

Menú principal Media

Fig. 194 Menú principal Media.

En el menú principal Media se pueden selec-cionar y reproducir diferentes fuentes de Me-dia.

● Pulse la tecla del infotainment / ››› fig. 171 4 , ››› fig. 172 4 para abrir el me-nú principal Media ››› fig. 194.

Se seguirá reproduciendo la última fuenteMedia seleccionada y en el mismo punto.

La fuente Media que se está reproduciendose indica en la lista desplegable al pulsar bo-tón de función FUENTE ››› fig. 194.

Si no hay ninguna fuente Media disponible semuestra el menú principal Media.

Botones de función del menú principalMedia

Botón de función: función

FUENTE

Indica la fuente de Media que se estáreproduciendo. Púlselo para seleccio-nar otra fuente de Media ››› pág. 203.

CD : Lector de CD interno ››› pág. 204.

TARJETA SD 1 , TARJETA SD 2 *: Tarjeta dememoria SD ››› pág. 204.

USB 1 , USB 2 *: Soporte de datos exter-no conectado al puerto USB ››› pág. 205.

AUX : Fuente de audio externa conecta-da a la toma multimedia AUX-IN››› pág. 206.

AUDIO BT : Audio Bluetooth®

››› pág. 206.

SELEC-CIÓN

Abre la lista de pistas. En función del ni-vel, lista de pistas, carpetas o fuente.

/ Cambio de pista en el modo Media, obien avance/retroceso rápido››› fig. 194.

202

Page 205: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

Botón de función: función

Se detiene la reproducción. El botón defunción cambia a .

Se reanuda la reproducción. El botónde función cambia a .

AJUSTES Abre el menú Ajustes Media.

REPETIR

Repetir todas las pistas.

Se repiten todas las pistas que se en-cuentran en el mismo nivel de memoriaque la pista que se reproduce en esemomento. Si en el menú Ajustes Me-dia está activa Mix/Repetir incluidas subcarpetas tam-

bién se incluyen las subcarpetas.

REPETIR

Repetir la pista que se está reprodu-ciendo.

MIX

Reproducción aleatoria.

Se incluyen todas las pistas que se en-cuentran en el mismo nivel de memoriaque la pista que se reproduce en esemomento. Si en el menú Ajustes Me-dia está activa Mix/Repetir incluidas subcarpetas tam-

bién se incluyen las subcarpetas.

Indicaciones y símbolos del menú princi-pal Media

Indicación: Significado

A

Visualización de la información del nom-bre del interprete, nombre del álbum y tí-tulo de la canción (texto de CD , eti-queta ID3 en los archivos de audio com-primido).

CD de audio: visualización de informa-ción de las pistas. Si no se dispone dedatos solo se muestra Pista y el núme-ro correspondiente al orden que ocupaen el soporte de datos.

B

Visualización de la portada del álbum: sidentro de una misma carpeta/álbumexisten varias carátulas, el sistema sólomostrará una de ellas.El sistema prioriza la visualización de lascarátulas de la siguiente manera:1º Carátula incrustada en el/los archi-vo/s.2º Imagen en la carpeta de los archivos.3º Icono por defecto del dispositivo co-nectado.

C

El tiempo de reproducción transcurrido yrestante en minutos y en segundos. En elcaso de los archivos de audio con tasade bits variable (VBR) el tiempo restanteque se muestra puede diferir.

TPa)La función TP está activa y puede sinto-nizarse: seleccione Radio > Ajustes> Emisora de tráfico (TP).

Indicación: Significado

a)

No hay ninguna emisora de informacióndel tráfico disponible: seleccione Radio> Ajustes > Emisora de tráfi-co (TP).

a) Depende del mercado y del equipo en cuestión.

Aviso● Al insertar la fuente de media la repro-ducción no se iniciará automáticamente,tendrá que seleccionarla el usuario. Al ex-traerla tampoco cambiará la fuente de me-dia.

Cambiar la fuente Media

Fig. 195 Modo MEDIA: cambiar fuente de me-dia.

● En el menú principal Media pulse repetidasveces la tecla del infotainment / »

203

Page 206: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

››› fig. 171 4 , ››› fig. 172 4 para ir pasandosucesivamente las fuentes de Media disponi-bles.● O BIEN: En el menú principal Media pulse elbotón de función FUENTE ››› fig. 195 y selec-cione la fuente Media deseada.

En la ventana emergente las fuentes de Me-dia no seleccionables se muestran desacti-vadas (en color gris).

Si selecciona de nuevo una fuente de Mediautilizada previamente, la reproducción conti-nuará en el lugar en el que quedó interrumpi-da.

Fuentes de reproducción de Media selec-cionables opcionalmente

Botón de función: fuente Media

CD Lector de CD interno ››› pág. 204.

TARJETA SD 1 Tarjeta de memoria SD››› pág. 204.TARJETA SD 2 *

USB 1 Soporte de datos externo conec-tado al puerto USB ››› pág. 205.USB 2 *

AUXFuente de audio externa conecta-da a la toma multimedia AUX-IN››› pág. 206.

AUDIO BT Audio Bluetooth® ››› pág. 206.

Botón de función: fuente Media

WLAN *a) Fuente de audio externa conecta-da por WLAN ››› pág. 207

a) No disponible para el modelo Media SystemTouch/Colour.

AvisoLa fuente Media se puede cambiar en lavista Lista de pistas: seleccione Media >Vista.

Insertar o expulsar un CD3 Válido para el modelo: Media System Plus /Navi System

Fig. 196 Ranuras para soportes de datos en laguantera.

Durante la marcha el conductor debe abste-nerse de manejar el equipo. ¡Introduzca o

cambie el soporte de datos antes de iniciar lamarcha!

En el lector de CD se pueden reproducir CDde audio y CD de datos de audio.

Insertar un CD● Sostenga el CD con la cara impresa haciaarriba.● Inserte un CD en la ranura ››› fig. 196 3hasta que el equipo lo introduzca automáti-camente.

Expulsar un CD● Pulse la tecla 1 .● El CD se expulsa hasta la posición de ex-tracción y se dispone de 10 segundos aprox.para retirarlo.

Insertar o expulsar una tarjeta dememoria

En función del equipamiento y del país el ve-hículo puede disponer de una o dos ranuraspara tarjetas SD.

204

Page 207: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

Insertar una tarjeta de memoriaIntroducir la tarjeta de memoria compatiblecon la esquina recortada primero y con la ro-tulación hacia arriba (contactos hacia aba-jo), en la ranura ››› fig. 196 2 , hasta queencastre.

Si no puede introducir una tarjeta de memo-ria, compruebe que la está introduciendo co-rrectamente y que cumple con los requisitos.

Extraer una tarjeta de memoriaLas tarjetas de memoria insertadas tienenque prepararse para la extracción.

● En el menú principal Media, pulse el botónAJUSTES para abrir el menú de Ajustes deMedia o bien pulse la tecla del infotainment / ››› fig. 171 7 , ››› fig. 172 12 y segui-

damente pulse Ajustes / Sistema , para abrirel menú Ajustes del sistema.● Pulse el botón de funciónRetirar con seguridad . Aparece un menú des-

plegable con las posibilidades: Tarjeta SD1,Tarjeta SD2*, USB1 y USB2*. Tras expulsar latarjeta de memoria correctamente del siste-ma, el botón de función pasa a estar inactivo(color gris).● Presione la tarjeta de memoria introducida.La tarjeta de memoria “saltará” a la posiciónde extracción.● Extraiga la tarjeta de memoria.

Tarjeta de memoria ilegibleSi se inserta una tarjeta de memoria cuyosdatos no se pueden leer, se mostrará la indi-cación correspondiente.

Soporte de datos externo conecta-do al puerto USB

En función del equipamiento y del país el ve-hículo puede disponer de una o dos conexio-nes USB ››› pág. 225.

Los archivos de audio de un soporte de datosexterno conectado al puerto USB puedenreproducirse y gestionarse a través del siste-ma de infotainment.

Cuando se habla de soportes de datos exter-nos en este manual se refiere a memoriasUSB que almacenan archivos reproducibles,como por ejemplo reproductores MP3,iPods™ y memorias USB.

Se muestran y reproducen solo los archivosde audio reproducibles. El resto de archivosse ignoran.

Indicaciones y limitacionesLa compatibilidad con los dispositivosApple™ y otros reproductores de Media de-pende del equipamiento.

A través del puerto USB se dispone de latensión convencional de 5 voltios de una co-nexión USB.

Los discos duros externos con capacidadessuperiores a 32 GB se tienen que formatear alsistema de archivos FAT32 en determinadascircunstancias. Encontrará programas e ins-trucciones para este fin en lnternet, por ejem-plo.

Tenga en cuenta otras restricciones e indica-ciones relativas a los requisitos para las fuen-tes de Media.

Finalizar la conexiónLos soportes de datos conectados se tienenque preparar antes de su desconexión parapoder retirarlos.

● En el menú principal Media, pulse el botónAJUSTES para abrir el menú de Ajustes deMedia o bien pulse la tecla del infotainment / ››› fig. 171 7 , ››› fig. 172 12 y segui-

damente pulse Ajustes / Sistema , para abrirel menú Ajustes del sistema.● Pulse el botón de funciónRetirar con seguridad . Aparece un menú des-

plegable con las posibilidades: Tarjeta SD1,Tarjeta SD2*, USB1 y USB2*. Tras expulsar elsoporte de datos correctamente del sistema,el botón de función pasa a estar inactivo (co-lor gris). »

205

Page 208: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

● Ahora se podrá desconectar el soporte dedatos.

Aviso● No conecte un reproductor de Media ex-terno al mismo tiempo para la reproduc-ción de música por Bluetooth® y a travésdel puerto USB con el sistema de info-tainment, ya que esto puede provocar limi-taciones en la reproducción.● Si el reproductor externo es un dispositi-vo Apple™, no se podrá conectar simultá-neamente por USB y Bluetooth®.● Si no se reconoce un dispositivo conec-tado, desacople la conexión de todos losdispositivos conectados y vuelva a conec-tar el dispositivo.● ¡No utilice adaptadores de tarjetas dememoria, cables de prolongación USB ohubs USB!

Fuente de audio externa conectadaa la toma multimedia AUX-IN

En función del equipamiento y del país puedehaber una toma multimedia AUX-IN››› pág. 225.

La fuente de audio externa conectada se re-produce a través de los altavoces del vehícu-lo y no puede manejarse con los mandos delsistema de infotainment.

La conexión de una fuente de audio externase indica con AUX en la pantalla.

Conectar una fuente de audio externa a latoma multimedia AUX-IN● Reduzca el volumen básico en el sistemade infotainment.● Conecte la fuente de audio externa a la to-ma multimedia AUX-IN.● Inicie la reproducción en la fuente externade audio.● Pulse en la pantalla principal MEDIA el bo-tón de función FUENTE y seleccione AUX .

Conectar una fuente de audio ex-terna por Bluetooth®

En el modo Audio Bluetooth® pueden escu-charse los archivos de audio que se estén re-produciendo en una fuente de audio Blue-tooth® (p. ej., un teléfono móvil) conectadapor Bluetooth® (reproducción de audio Blue-tooth®) a través de los altavoces del vehículo.

Condiciones● La fuente de audio Bluetooth® tiene que sercompatible con el perfil A2DP Bluetooth®.● En el menú Ajustes Bluetooth tiene queestar activa la función Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) . SeleccioneTeléfono > Ajustes > Bluetooth.

Iniciar la transferencia de audio Blue-tooth®

● Active la visibilidad Bluetooth® en la fuentede audio Bluetooth® externa (p. ej. , un teléfo-no móvil).● Reduzca el volumen básico en el sistemade infotainment.● Pulse en la pantalla principal MEDIA el bo-tón de función FUENTE y seleccione Audio BT .● Pulse Buscar dispositivo nuevo para conectaruna fuente de audio Bluetooth® externa porprimera vez ››› pág. 220.● O BIEN: Seleccione una fuente de audioBluetooth® de la lista.● Tenga en cuenta las indicaciones que semuestran en la pantalla del sistema de info-tainment y en la pantalla de la fuente de au-dio Bluetooth® para el resto de operaciones.

Puede que aún tenga que iniciar la reproduc-ción en la fuente de audio Bluetooth® ma-nualmente.

Cuando finaliza la reproducción de la fuentede audio Bluetooth®, el sistema de infotain-ment permanece en el modo Audio Blue-tooth®.

Controlar la reproducciónEl manejo de la fuente de audio Bluetooth®

mediante el sistema de infotainment depen-de de la fuente de audio Bluetooth® conecta-da.

206

Page 209: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

Las funcionalidades disponibles dependerándel perfil de Bluetooth® Audio que soporte elreproductor externo conectado.

En algunos reproductores que son compati-bles con el perfil Bluetooth® AVRCP, la repro-ducción puede iniciarse y detenerse automá-ticamente en la fuente de audio Bluetooth®

cuando se cambia al modo Audio Bluetooth®

o a otra fuente de audio. También es posiblela indicación de la pista o el cambio de la pis-ta a través del sistema de infotainment.

Aviso● Debido al gran número de fuentes de au-dio Bluetooth® diferentes existentes no sepuede garantizar que todas las funcionesdescritas se ejecuten sin problemas.● No conecte un reproductor de Media ex-terno al mismo tiempo para la reproduc-ción de música por Bluetooth® y a travésdel puerto USB ››› pág. 205 con el siste-ma de infotainment, ya que esto puedeprovocar limitaciones en la reproducción.● Si el reproductor externo es un dispositi-vo Apple™, no se podrá conectar simultá-neamente por USB y Bluetooth®.

Conectar una fuente de audio ex-terna por WLAN*

3 No disponible para el modelo: Media SystemTouch/Colour

WLAN como fuente de audio, permite la co-nexión de forma inalámbrica entre una fuentede audio externa (como por ejemplo, un telé-fono móvil inteligente) y el sistema Infotain-ment.

Para el uso de esta conexión, es necesarioque el dispositivo conectado disponga deuna aplicación compatible (App) con el pro-tocolo de comunicación UPnP (UniversalPlug and Play), de esta forma la aplicaciónproporcionará al sistema el contenido dispo-nible de media.

Condiciones● Tener instalada una aplicación compatible(UPnP) en el dispositivo móvil.● Tener activa la opción Habilitar cone-xión WLAN que se encuentra dentro de laconfiguración de la conexión inalámbrica.● Conectar el dispositivo móvil con el sistemainfotainment mediante una clave de accesogenerado por el propio sistema. La vincula-ción debe hacerse desde el dispositivo móvilque se desea conectar al sistema de infotain-ment.

Iniciar la transferencia de audio WLAN● Reduzca el volumen básico en el sistemade infotainment.● Inicie la aplicación UPnP o la aplicaciónpara la reproducción de la fuente de audioWLAN.● Pulse en la pantalla principal MEDIA el bo-tón de función FUENTE y seleccione WLAN .● Tenga en cuenta las indicaciones que semuestran en la pantalla del sistema de info-tainment y en la pantalla de la fuente de au-dio WLAN para el resto de operaciones.

Controlar la reproducciónEl manejo de la fuente de audio WLAN me-diante el sistema de infotainment dependede la fuente de audio WLAN conectada y dela aplicación utilizada.

Aviso● El sistema Infotainment no proporcionauna conexión a Internet, solo establece unaconexión inalámbrica local entre el dispo-sitivo móvil y dicho sistema.● Mediante WLAN sólo se puede garantizarla conexión entre el dispositivo y el sistemainfotainment, el funcionamiento dependede la aplicación en sí.

207

Page 210: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Imágenes3 Válido para el modelo: Media System Plus /Navi System

En el menú principal Imágenes pueden visua-lizarse archivos de imágenes (p. ej. fotos) porseparado o en una presentación.

Los archivos de imágenes han de estar alma-cenados en un soporte de datos compatible(p. ej. un CD o una tarjeta SD).

● Pulse la tecla del infotainment ››› fig. 172 12 y seguidamente pulse el botónde función Imágenes .● Pulse el botón de función FUENTE para se-leccionar la fuente en la que se encuentranlas imágenes en cuestión.

Botón de función: función

FUENTE Visualización y selección de la fuente.

SELEC-CIÓN

Abre la lista de los archivos de imáge-nes.

La imagen que se visualiza se realizó conlocalización GPS y, al pulsar sobre esebotón de función, se abre el menú delnavegador para iniciar una ruta a esedestino.

/ Girar la vista de la imagen hacia la iz-quierda o hacia la derecha.

Botón de función: función

Restablecer la vista de la imagen.

Para detener la reproducción de unapresentación. El botón de función cambia a .

Para continuar la reproducción de unapresentación. El botón de función cambia a .

/

Para cambiar a la imagen ANTERIOR oSIGUIENTE.

Esta misma función se puede realizardeslizando el dedo horizontalmente so-bre la pantalla.

AJUSTES Abre el menú Ajustes de imágenes.

Aumentar o reducir la vistaPara aumentar o reducir la vista de la imagenque se muestra:

● Gire el botón de ajuste.● O BIEN: Estirar o contraer con 2 dedos laimagen que se muestra en la pantalla.

Rotar la vista/imagenPara girar la imagen, además de los botoneshabilitados ( / ), existe la opción de pre-sionar con un dedo la pantalla (p. ej. el pul-gar) y sin dejar de presionar, deslizar un se-

gundo dedo a modo de compás (p. ej. el índi-ce) en sentido horario (para girar la imagenhacia la derecha) o en sentido antihorario(para girar la imagen hacia la izquierda). Deesta forma la imagen girará 90° respecto dela posición actual.

Requisitos para la visualización de imáge-nes

Archivos de imagen Resolución máxima

BMP 4MP

JPEG 4MP (Progressive Mode)

JPG 64MP

GIF 4MP

PNG 4MP

208

Page 211: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

Navegación1)

Introducción

Fig. 197 Video relaciona-do

Información generalCon todos los datos disponibles el sistema deinfotainment calcula la ruta óptima al desti-no.

Como destino se puede introducir una direc-ción o un destino especial como, p. ej., unagasolinera o un hotel. De haberlos, tambiénse tendrán en cuenta los boletines de tráficoa la hora de calcular la ruta (guía al destinodinámica ››› pág. 216).

Las locuciones de la navegación y las repre-sentaciones gráficas en el equipo de nave-gación y en el cuadro de instrumentos leguiarán hasta el destino.

CUIDADOLas locuciones de la navegación reprodu-cidas pueden diferenciarse de la situación

actual (p. ej. por datos de navegación de-sactualizados).

Indicaciones para la navegación

Si el sistema de infotainment no recibe datosde satélites GPS (a causa de árboles de fo-llaje espeso, garaje subterráneo), la navega-ción continúa por medio de los sensores delvehículo.

Posibles limitaciones en la navegaciónEn zonas que no están digitalizadas o con di-gitalización incompleta en el soporte de da-tos, el sistema de infotainment seguirá inten-tando hacer posible la guía al destino.

Área de navegación y actualidad de losdatos de navegaciónEl trazado de las vías está sujeto a continuasmodificaciones (por ejemplo, calles nuevas,modificaciones de los nombres de las callesy de los números de los edificios). Por ello, silos datos de navegación no están actualiza-dos, durante la guía al destino pueden come-terse errores o imprecisiones.

SEAT recomienda actualizar los datos de na-vegación periódicamente. Los datos de na-vegación actuales pueden adquirirse descar-

gándolos de www.seat.com o en un conce-sionario SEAT.

Actualizar y utilizar los datos denavegación de una tarjeta SD

Para poder aprovechar al máximo todas lasfunciones del sistema de infotainment, se ne-cesitarán siempre los datos de navegaciónactuales válidos para este equipo. Si se utilizauna versión obsoleta pueden producirseerrores durante la navegación.

Actualizar los datos de navegaciónLos datos actuales de navegación puedendescargarse de Internet en www.seat.com yalmacenarse en una tarjeta SD compatiblecon el equipo.

En los concesionarios SEAT pueden adquirir-se tarjetas SD adecuadas.

El procedimiento se describe en Internet enwww.seat.com.

Utilizar los datos de navegación● Inserte la tarjeta de memoria ››› pág. 204.● No extraiga la tarjeta de memoria durantela comprobación. Espere a que la indicaciónde comprobación desaparezca. »

1) Solo disponible para el modelo: Navi System209

Page 212: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Si la tarjeta de memoria introducida contienedatos de navegación válidos, aparece el avi-so: “La fuente incluye la base de da-tos de navegación válido”. Se puede ini-ciar la navegación con los datos de la tarjetade memoria. Cuando ya no sea necesario te-ner la tarjeta de memoria en el equipo sepreparará para su extracción ››› pág. 204.

Aviso● La tarjeta de memoria insertada debeprepararse para ser expulsada››› pág. 204.● Pulse la tecla del infotainment ››› fig. 172 12 y, a continuación, Ajus-tes/Sistema para abrir el menú Ajustesdel sistema.● Sin la tarjeta SD no es posible la navega-ción.● No extraiga la tarjeta de memoria mien-tras se están utilizando los datos de nave-gación. ¡La tarjeta de memoria podría que-dar dañada!● La tarjeta de memoria de navegación nose puede utilizar como memoria para otrosarchivos, el sistema de infotainment no re-conocerá los archivos guardados.● SEAT recomienda utilizar solo las tarjetasde memoria originales SEAT para utilizarlos datos de navegación. La utilización deotras tarjetas de memoria podría limitar elfuncionamiento.

Menú principal Navegación

Fig. 198 Menú principal Navegación.

A través del menú principal Navegación sepuede seleccionar un destino nuevo, abrir undestino anterior o un destino guardado y bus-car los destinos especiales.

Abrir el menú principal Navegación● Pulse la tecla del infotainment ››› fig. 172 3 para abrir el último menú queestaba abierto en la navegación.

Botones de función e indicaciones del me-nú principal Navegación

Botón de función: función

A La ventana adicional se está mostrando››› pág. 215.

B Indicaciones y botones de función de la re-presentación del mapa ››› pág. 216.

Botón de función: función

DESTINO NUEVO : Para introducir un destino nuevo››› pág. 210.

RUTA : Durante una guía al destino ››› pág. 212.

MIS DESTINOS : Para activar o gestionar destinos me-morizados ››› pág. 212.

POI : Búsqueda de destinos especiales (parking, ga-solineras y restaurantes) en un área de búsquedadeterminada ››› pág. 214.

VISTA : Modificar la representación del mapa o acti-var o desactivar la ventana adicional y mostrar POI››› fig. 198 A ››› pág. 215.

AJUSTES : Abre el menú Ajustes Navegación››› fig. 198.

Destino nuevo (introducción deldestino)

Fig. 199 Pantalla de búsqueda.

210

Page 213: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función Destino nuevo .● Pulse el botón de función Opciones y se-leccione el tipo de introducción de destinodeseado (Búsqueda, Dirección, POI en laruta o En el mapa).● Mediante el control por voz*, si se indicaPoblación, calle y número, sin pausas, y acontinuación la orden “Iniciar Guía” se inicia-rá una ruta al destino mencionado.

BúsquedaBúsqueda de direcciones y Destinos Especia-les (POI's), introduciéndolas mediante el te-clado ››› fig. 199.

Para poblaciones, códigos postales y desti-nos especiales es necesario introducir datoscompletos. Los destinos especiales tambiénse pueden buscar por nombres o categorías.Complete el nombre de la población cuandosea necesario para delimitar la búsqueda.

››› fig. 199

A Púlselo para abrir las teclas de cursor (, ),permite moverse sobre el texto.

DirecciónTras introducir un país y una población ya sepuede iniciar la navegación hacia el centrode la población seleccionada.

Al ir restringiendo la búsqueda de la direcciónde un destino es imprescindible tener encuenta que cada dato que se introduce va li-mitando las siguientes posibilidades de se-lección. Si, por ejemplo, una calle que se bus-ca no está dentro del código postal introdu-cido con anterioridad, no se podrá encontraren la siguiente selección de calles.

Botón de función: función

País : Para seleccionar el país deseado.

Población : Para introducir la población deseada o elcódigo postal.

Calle : Para introducir la calle deseada.

Número de casa : Para introducir el número de casadeseado.

Cruce : Para seleccionar el cruce deseado.

Últimos destinos : Abre el menú Mis destinos››› pág. 212.

Iniciar : Inicia la guía al destino hasta la dirección se-leccionada.

En el mapa● Seleccione el destino en el mapa o intro-dúzcalo por coordenadas GPS y confirmecon Aceptar .

Botón de función: función

Guardar : Para guardar el destino especial seleccio-nado en la memoria de destinos ››› pág. 212.

Editar : Para editar el destino o para introducir otrodestino.

Opc. de ruta : Para ajustar las opciones de la ruta,véase Ajustes Navegación > Opciones deruta.

Iniciar : Inicia la guía al destino especial selecciona-do.

Después de iniciar la guía al desti-no

Fig. 200 Cálculo de la ruta.

Después de iniciar la guía al destino se cal-cula la ruta al primer destino.

El cálculo se realiza conforme a los datos se-leccionados en el menú Opciones de ruta. »

211

Page 214: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

En función de los ajustes seleccionados, trasiniciar una guía al destino se proponen tresrutas alternativas ››› fig. 200. Estas 3 rutasse corresponden con las opciones de rutaseleccionables: Económica, Rápida y Corta.

Criterios de ruta: Significado

Ruta de color azul: Ruta económica, se calcula laruta teniendo en cuenta aspectos económicos.

Ruta de color rojo: Ruta más rápida al destino, in-cluso si es necesario hacer algún desvío.

Ruta de color naranja: Ruta más corta al destino,aunque para ello se precise más tiempo. La ruta pue-de tener tramos poco convencionales como, porejemplo, carreteras secundarias.

● Seleccione la ruta deseada pulsándola.

Después de calcular la ruta se escucha laprimera locución de la navegación. Antes degirar en un punto pueden escucharse hasta 3locuciones de la navegación.

● Pulse el botón de ajuste ››› fig. 172 7 paraescuchar la última indicación acústica de lanavegación.

Al llegar al destino se emitirá la locución deque se ha llegado al “Destino”.

Si no se puede llegar al destino exacto por-que se encuentra en una zona no digitaliza-da, se emite la locución de que se ha llegadoa la “Zona del destino”.

Durante la guía al destino dinámica se ad-vierte de las incidencias del tráfico en la ruta.Si la ruta se vuelve a calcular, por ejemplo,debido a un atasco, se emitirá una locuciónadicional.

Mientras se escucha una recomendaciónacústica puede regular el volumen con el bo-tón ››› fig. 172 6 .

Para otros ajustes de las recomendacionesacústicas para la conducción seleccione Na-vegación > Ajustes > Locuciones dela navegación.

Aviso● Si durante la guía al destino se ha pasa-do por descuido un desvío y no puede darla vuelta, continúe la marcha hasta que elsistema de navegación ofrezca una ruta al-ternativa.● La calidad de las recomendaciones parala conducción emitidas por el sistema deinfotainment depende de los datos de na-vegación disponibles y de las retencionesde tráfico que se hayan recibido.

Ruta

En el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función Ruta .

El botón de función Ruta solo se muestra conuna guía al destino activa.

Botón de función: función

Detener guía : Se interrumpe la guía al destino en cur-so.

Introducir destino : Para introducir un destino o unaetapa nueva ››› pág. 210.

Atasco delante : Para excluir un tramo (de 0,2 a 10 kmde longitud) de la ruta en curso, p. ej. para evitar unatasco. Para anular la exclusión pulse el botón defunción Ruta y seguidamente Anular atasco .

Detalles de la ruta : Visualización de información de laruta en curso.

Mis destinos (memoria de desti-nos)

En el menú Mis destinos puede seleccio-nar los destinos que haya guardado.

● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función Mis destinos .● Seleccione el botón de función deseado:Guardar posición , Rutas , Destinos ,Últimos destinos o Dirección de casa .

Guardar posición● Pulsando el botón de funciónGuardar posición se guarda la posición actual

del vehículo como Destino con banderaen la memoria de destinos.

212

Page 215: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

● Marque el Destino con bandera en lamemoria de destinos.● Pulse el botón de función Guardar .

En la máscara de entrada siguiente puedemodificar el nombre. Para guardar el destinopulse el botón de función .

RutasEn el modo Ruta se pueden definir variosdestinos (destino final y etapas).

El punto de partida de una ruta es siemprela ubicación actual del vehículo calculadapor el sistema de infotainment. El destino serefiere al punto final de la ruta. Las etapas sealcanzan antes de llegar al destino.

● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función Mis Destinos .● Pulse el botón de función Rutas . Aparece-rán las rutas guardadas con anterioridad.

En caso de no tener ninguna ruta guardada oquerer crear una ruta nueva, pulse la tecla defunción Nueva Ruta y a continuación siga lasindicaciones como con un nuevo destino yposteriormente pulse Guardar .

Pulsando sobre una ruta guardada aparece-rán los siguientes botones de función:

Botón de función: función

Eliminar : Para eliminar una ruta guardada.

Botón de función: función

Editar : Para editar y guardar una ruta.

Iniciar : Para iniciar la guía al destino.

Botones de función e indicaciones del me-nú Nueva ruta o Editar ruta

Botón de función o indicación: función o signifi-cado

Etapa.

Destino.

... Hora de llegada al destino estimada.

... Distancia al destino calculada.

... Duración del viaje.

... Distancia a la etapa siguiente.

Pulse sobre el destino para que se muestren losbotones de función.

Borrar el destino.

Para iniciar la guía directa al destinoseleccionado. Se omiten los destinosque están antes del destino seleccio-nado.

Para abrir la vista detallada del desti-no en cuestión.

Botones de función disponibles.

Nuevodest.

Para añadir un destino nuevo al itine-rario.

Destinos Para añadir un destino nuevo de Misdestinos al itinerario.

Guardar Para guardar el itinerario creado en lamemoria de itinerarios.

Iniciar Para iniciar la guía al destino.

Calcular Para actualizar la distancia calculaday la hora de llega estimada.a)

Detener Para detener la guía al destino acti-va.b)

Para desplazar una etapa o el destinoa otra posición en la lista. Pulse yarrastre para mover el destino.

a) Este botón de función solo se muestra con una guíaal destino activa y cuando se ha añadido un destinoal itinerario.b) Este botón de función solo se muestra con una guíaal destino activa.

Últimos destinosVisualización de los destinos para los que seha iniciado ya una guía.

Mis destinos● Pulse el botón de función Opciones y se-leccione el botón de función deseado. »

213

Page 216: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Botón de función: función

Memoria de destinos : Visualización de los destinosguardados manualmente y de las vCards importa-das ››› pág. 217, Importar vCards (tarjetas de visi-ta digitales).

Favoritos : Visualización de los destinos que se hanguardado como favoritos.

Contactos : Visualización de las entradas de la agen-da que tienen una dirección guardada (direcciónpostal).

Dirección de casaSolo puede haber guardada una dirección ouna posición como dirección de casa. La di-rección de casa guardada se puede editar osobrescribir.

Si ya se ha guardado una dirección de casa,se iniciará una guía a la dirección de casaguardada.

Si no se ha guardado aún una dirección decasa, se podrá asignar una dirección comodirección de casa.

Asignar la dirección de casa por primera vez:

Posición : Púlselo para guardar la posición actualcomo dirección de casa.

Dirección : Púlselo para introducir la dirección decasa manualmente.

Editar la dirección de casa:

La dirección de casa se puede editar en el menúAjustes Navegación > Administrarmemoria.

Destinos especiales (POI)

Fig. 201 Destino especial en el mapa.

Los destinos especiales guardados en la me-moria de datos de la navegación se dividenen diferentes categorías. Cada categoría dedestinos especiales tiene asignado un símbo-lo en el mapa para su visualización.

Si se ha importado un banco de datos dedestinos especiales propios al sistema de in-

fotainment ››› pág. 218, Importar PersonalPOI se muestra también la categoríaPersonal POI .

En el menú Ajustes del mapa puede ajus-tar qué categorías de destinos especiales sehan de mostrar en el mapa. Se pueden se-leccionar hasta 10 categorías de destinos es-peciales.

Seleccionar un destino especial en el ma-pa

Botón de función: función

1Hay varios destinos especiales en esta zona.Pulse el símbolo para que se abra la lista de losdestinos especiales.

2Único destino especial en esta zona. Pulse elsímbolo para abrir la vista detallada del desti-no especial.

Búsqueda rápida de un destino especialEn el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función POI , aparecerán las tres cate-gorías principales, o mediante el teclado dedestino nuevo, introduzca el nombre del des-tino especial a buscar, o En las cercanias pul-sando dentro del mapa ››› tabla de lapág. 215.

214

Page 217: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

Vista

En el menú principal Navegación pulse el bo-tón de función Vista .

Botón de función: función

2D Representación del mapa en dos di-mensiones (convencional).

3D

Representación del mapa en tres di-mensiones (perspectiva aérea o depájaro).

También se muestran los edificios entres dimensiones. Los lugares de inte-rés y los edificios conocidos se repre-sentan con detalles y en color.

a) Para mostrar el destino en el mapa.

a) Para mostrar el recorrido en el mapa.

Auto /Día / Noche

Para cambiar entre el formato diurno ynocturno.

Ventanaadicional

Púlselo para que se muestre la venta-na adicional ››› pág. 215.

POI Mostrar destinos especiales en el ma-pa.

a) Este botón de función solo se muestra con una guíaal destino activa.

Ventana adicional

Fig. 202 Ventana adicional visualizada.

En la ventana adicional ››› fig. 202 A pue-den aparecer las informaciones que a conti-nuación se detallan:

● Pulse sobre el nombre de la ventana adi-cional para seleccionar una opción de visua-lización.

Botón de función: función

Audio : Indicación de la fuente de audio selecciona-da.

Brújula : Muestra una brújula con la dirección de mar-cha actual y con la indicación de la posición actualdel vehículo (nombre de la calle).

Maniobra : Se muestra la lista de las maniobras, POI'so TMC's próximos en la ruta y presionando sobreellos se obtiene información adicional.

Botón de función: función

Rutas frecuentes a): Información sobre las rutas másfrecuentes del usuario.

Posición : Posición actual del vehículo en coordena-das y estatus GPS (recepción satélite).

a) Este boton de función sólo se muestra sin guía adestino activa o con una guía de ruta predictiva acti-va.

Para cerrar la ventana adicional pulse el bo-tón de función .

En cualquier momento de la navegación si sepulsa dentro del mapa, aparecerá un menúemergente con las siguientes posibles funcio-nes:

Botón de función: función

Nombre de la calle o las coordenadas : Muestra los deta-lles del punto seleccionado en mapa.

Sólo en caso de pulsar encima de un icono en el ma-pa:

POI : Nombre del destino especial. (cuando en elmapa sólo aparece uno)

Grupo de POIs : Más POI (Cuando se pulsa en elmapa sobre varios POI agrupados)

Favorito : Nombre del favorito

Casa : Dirección de casa.

Iniciar guía al destino : Inicia directamente la guía.

Añadir etapa : Sólo con ruta activa. »215

Page 218: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Botón de función: función

En las cercanías : Entra en el menú de búsqueda perosólo alrededor del punto seleccionado en mapa.

Inicio modo Demo (sólo con modo demo activo)

Representación del mapa

Fig. 203 Indicaciones y botones de función enla representación del mapa.

Botones de función e indicaciones en larepresentación del mapaPara activar los botones de función y ,pulse el botón de función .

Botón de función: función

Para seleccionar la escala automática.Si la función está activa, el símbolo se re-presenta en azul.

Indicación de la altitud actual.

Botón de función: función

Visualización de la escala del mapa. Gireel botón de ajuste para modificar la es-cala de mapa o juntando/separando losdedos por la pantalla táctil.

Permite silenciar, repetir la última locu-ción o modificar el volumen de las locu-ciones.

Para cambiar la orientación del mapa(orientación al norte o en el sentido demarcha). Esta función solo está disponi-ble en la representación en 2D.

Para centrar la posición del vehículo enel centro del mapa.

Para centrar el destino en el centro delmapa. El botón de función solo se mues-tra si se selecciona Mostrar destino en elmapa o Mostrar recorrido en el mapa››› pág. 215.

Aumenta brevemente la visualización delmapa (zoom). Al cabo de unos segundosse vuelve a mostrar automáticamente laescala seleccionada por último.

Señales tráf.: En función del equipamiento delvehículo se muestran las señales de tráfico almace-nadas en los datos de navegación. Seleccione Na-vegación > Ajustes > Mapa > Mostrarseñales de tráfico.

Boletines de tráfico y guía dinámi-ca al destino (TRAFFIC)

Fig. 204 Boletines de tráfico

El sistema de infotainment recibe boletinesde tráfico (TMC/TMCpro) de forma perma-nente en un segundo plano si en la ubicaciónactual se sintoniza una emisora de informa-ción del tráfico. La emisora que se escuchano tiene por qué ser la emisora de informa-ción del tráfico.

Lista de los boletines de tráfico disponi-bles● Pulse la tecla del infotainment ››› fig. 172 12 y a continuación el botón defunción TRÁFICO .

Guía al destino dinámicaPara que funcione la guía al destino dinámi-ca tiene que estar activa la Ruta dinámicaen las opciones de ruta.

216

Page 219: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

Si durante una guía al destino se recibe unboletín de tráfico que afecta a la ruta por laque se está circulando, se buscará una rutaalternativa si el sistema de infotainment cal-cula que se puede ganar tiempo.

Boletines de tráfico en el mapa (selec-ción)

Símbolo: Significado

: Tráfico congestionado

: Atasco

: Accidente

: Pavimento deslizante (hielo o nieve)

: Pavimento deslizante

: Peligro

: Obras

: Viento fuerte

: Calle cortada al tráfico

Durante la guía al destino las retenciones detráfico que no afecten a la ruta calculada serepresentan en gris.

Navegación predictiva

Fig. 205 Navegación predictiva

Al activar la Navegación predictiva, el siste-ma detecta y memoriza en segundo planolas rutas que se hacen de manera habitualsin que sea una ruta activa a destino. Estafunción no dispone de locuciones de nave-gación salvo que el usuario las necesite es-cuchar pulsando el botón de ajuste››› fig. 172 7 .

● En la pantalla principal del Menú de nave-gación, pulse en la ventana emergente la te-cla Rutas frecuentes . Para visualizar las rutashabituales pulse el botón Mostrar en mapa››› fig. 205.

Importar vCards (tarjetas de visitadigitales)

Importar vCards a la memoria de destinos● Introduzca el soporte de datos con lasvCards guardadas o conéctelo con el siste-ma de infotainment ››› pág. 202.● En el menú principal Navegación pulse elbotón de función AJUSTES .● En el menú Ajustes de la navegaciónpulse el botón de función Importar destinos .● Seleccione el soporte de datos con lasvCards guardadas en la lista.● Pulse Importar todas las vCards de la carpeta .● Confirme el aviso de importación con elbotón de función OK .

Las vCards guardadas estarán ahora en lamemoria de destinos ››› pág. 212 y puedenutilizarse para la navegación.

AvisoPor vCard solo se puede importar una di-rección. En el caso de las vCards que con-tengan varias direcciones, solo se importala dirección principal.

217

Page 220: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Importar Personal POI

Importar los Personal POI a una memoriade destinos especiales● Introduzca el soporte de datos con los Per-sonal POI guardados o conéctelo con el sis-tema de infotainment ››› pág. 202.● Pulse la tecla del infotainment ››› fig. 172 3 y seguidamente seleccioneAjustes .● Pulse en el menú Ajustes el botón de fun-ción Administrar memoria .● Pulse Actualizar mis POI y a continuaciónpulse Actualizar y Siguiente para importar losPersonal POI.● Confirme el aviso de importación con elbotón de función ACEPTAR .

Los Personal POI guardados se encuentranahora en la memoria de destinos especiales››› pág. 214 y pueden utilizarse para la nave-gación.

Los Personal POI guardados se pueden bo-rrar en el menú Ajustes Navegación >Administrar memoria .

Navegación con imágenes

Fig. 206 Menú principal Imágenes.

Seleccionar una imagen e iniciar la guía aldestinoTenga en cuenta los requisitos y formatos deimágenes compatibles .

● Introduzca el soporte de datos con las imá-genes guardadas o conéctelo con el sistemade infotainment.● Pulse la tecla del infotainment ››› fig. 172 12 y seguidamente seleccioneImágenes .● Pulse el botón de función FUENTE››› fig. 206 y seleccione el soporte de datosen el que se encuentran las imágenes guar-dadas.● Seleccione la imagen deseada.● Si la imagen que se visualiza se realizó conlocalización GPS, aparecerá el botón de fun-ción . Púlselo para iniciar una guía a destino.

Guía al destino en el modo Demo

Si el modo Demo está activo en el menúAjustes Navegación, después de iniciar laguía al destino se abre una ventana emer-gente.

● Pulsando el botón de función Modo Demose inicia una “guía al destino virtual” hacia eldestino introducido.● Si se pulsa el botón de función Normal , seinicia una “guía al destino real”.

Menú Vehículo

Introducción al manejo del menúVehículo

Pulsando la tecla del infotainment / ››› fig. 171 3 , ››› fig. 172 9 se accederá a sumenú principal con las siguientes opciones:

● VISTA● MINIPLAYER, en esquina superior derecha(función Radio o Media)● ANTERIOR-SIGUIENTE (para cambiar depantalla)● AJUSTES ››› pág. 36

Con el botón de función Vista puede acce-der a la siguiente información:

218

Page 221: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

ConsumidoresPulsando el botón de función Consumidores,se accede a la información referente al esta-do de los consumidores principales de con-fort del vehículo. Se visualiza mediante unabarra indicadora de consumo en l/h (gal/h).

Datos de viajeEl ordenador de a bordo está equipado con 3memorias que trabajan automáticamente. Endichas memorias se podrá ver distancia re-corrida, velocidad media, tiempo transcurri-do, consumo medio y autonomía del vehículo.

Ecotrainer*Si se cuenta con el equipamiento correspon-diente, el ECOTRAINER informa sobre el estilode conducción propio. La información sobreel estilo de conducción sólo se evalúa y semuestra cuando se circula marcha adelante.

Estado del vehículoPulsando el botón de función Estado delvehículo se accede a la información refe-rente a los mensajes de Estado del ve-hículo y Sistema Start-Stop. Los mensa-jes de Estado del vehículo se verán refleja-dos, además de detallarse en su tecla co-rrespondiente.

Teléfono

Información general

Fig. 207 Video relacio-nado

Las funciones del Teléfono que se describena continuación pueden utilizarse a través delsistema de infotainment si hay un teléfonomóvil conectado por Bluetooth® con él››› pág. 221.

Para que el teléfono móvil pueda conectarsecon el sistema de infotainment, el teléfonotiene que disponer de la función Bluetooth®.

Si no hay un teléfono móvil conectado con elsistema de infotainment, el sistema de ges-tión del teléfono no estará disponible.

Las indicaciones en la pantalla de los menúsdel teléfono dependen del teléfono móvil quese utilice. Es posible que existan divergencias.

Utilice únicamente dispositivos Bluetooth®

compatibles. Para más información sobre losproductos Bluetooth® compatibles consulte asu concesionario SEAT o en Internet.

Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel teléfono móvil y de los accesorios.

Si se detecta un comportamiento extraño en-tre su teléfono móvil y el sistema de infotain-ment, trate de reiniciar el móvil, apagándoloy encendiéndolo de nuevo.

ATENCIÓNSe deben considerar siempre las determi-naciones generales, obligatorias, legales yespecíficas del país para el manejo de losteléfonos móviles en el vehículo.

ATENCIÓNHablar por teléfono y utilizar el sistema degestión del teléfono mientras se conducepuede distraer la atención del tráfico yprovocar un accidente.● Conduzca siempre prestando la máximaatención al tráfico y de forma responsable.● Ajuste el volumen de modo que puedanescucharse en todo momento las señalesacústicas provenientes del exterior (p. ej.,sirenas y bocinas de los vehículos de emer-gencia).● En zonas con poca cobertura y, en deter-minados casos, en túneles, garajes y pasossubterráneos, puede que se interrumpanlas llamadas o que no se puedan efectuar,ni siquiera a números de emergencia.

ATENCIÓNSi el teléfono móvil no va fijado, o no se fijacorrectamente, en caso de una maniobra »

219

Page 222: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

brusca o de un frenazo, así como en casode accidente, podría moverse sin controlpor el habitáculo y causar lesiones.● Durante la marcha el teléfono móvil hade estar fijado correctamente fuera de laszonas de despliegue de los airbags.

ATENCIÓNLos teléfonos móviles encendidos puedeninterferir y alterar el correcto funciona-miento de un marcapasos si se llevan di-rectamente sobre el mismo.● Se deberá mantener una distancia míni-ma de aprox. 20 centímetros entre las an-tenas del teléfono móvil y el marcapasos.● No se deberá llevar el teléfono móvil en-cendido en el bolsillo del pecho directa-mente sobre un marcapasos.● Apague de inmediato el teléfono si sos-pecha que provoca interferencias.

CUIDADOEl circular a gran velocidad, las malas con-diciones meteorológicas y de la calzada,así como la intensidad de la señal de lared, pueden repercutir negativamente en lacalidad de audio de las llamadas telefóni-cas dentro del vehículo.

Aviso● En algunos países pueden existir restric-ciones en cuanto al uso de dispositivos con

tecnología Bluetooth®. Para más informa-ción al respecto consulte a las autoridadeslocales.● Si desea conectar el sistema de gestióndel teléfono con un dispositivo mediante latecnología Bluetooth®, consulte las adver-tencias de seguridad en el manual de ins-trucciones del mismo. Utilice únicamenteproductos Bluetooth® compatibles.

Lugares con normativas especiales

Apague el teléfono móvil y la función Blue-tooth® del móvil en los lugares con peligro deexplosión. En la mayoría de los casos estoslugares están señalizados, pero no siemprede forma clara ››› en Información generalde la pág. 219. Algunos de ellos son, porejemplo:

● Zonas próximas a tuberías y depósitos quecontengan productos químicos.● Las cubiertas inferiores de barcos y ferris.● Zonas próximas a vehículos propulsadoscon gas licuado (como propano o butano).● Zonas donde el aire contiene elementosquímicos o partículas tales como harina, pol-vo o partículas metálicas.● Cualquier otro lugar donde sea obligatorioapagar el motor del vehículo.

ATENCIÓN¡Apague el teléfono móvil en los lugarescon peligro de explosión! El teléfono móvilpodría conectarse por sí solo a la red detelefonía móvil si pierde la conexión Blue-tooth® con el sistema de gestión del teléfo-no.

CUIDADOEn los lugares donde rigen normas espe-ciales o está prohibido el uso de teléfonosmóviles tendrán que permanecer siempredesconectados tanto el teléfono como elsistema de gestión del teléfono. La radia-ción que emite el teléfono móvil encendidopuede provocar interferencias en equipostécnicos y médicos sensibles, pudiendo in-cluso provocar un funcionamiento anómaloo una avería de los mismos.

Bluetooth®

La tecnología Bluetooth® le permite conectarun teléfono móvil al sistema de gestión delteléfono de su vehículo. Para utilizar el siste-ma de gestión del teléfono con un teléfonomóvil con tecnología Bluetooth® es necesarioque se efectúe previamente la vinculaciónentre ambos.

Algunos teléfonos móviles Bluetooth® se de-tectan y se conectan automáticamente alconectar el encendido si ya antes se había

220

Page 223: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

establecido una conexión. Para ello debe es-tar encendido el teléfono y activada la fun-ción Bluetooth® del mismo y no debe haberninguna conexión Bluetooth® con otros dis-positivos.

Las conexiones Bluetooth® son gratuitas.

Bluetooth® es una marca registrada de Blue-tooth® SIG, Inc.

Perfiles Bluetooth®

Cuando un teléfono móvil está conectadocon el sistema de gestión del teléfono tienelugar un intercambio de datos por medio dealguno de los perfiles Bluetooth®.

● Perfil manos libres (HFP): Al conectar unteléfono móvil al gestor de teléfonos con elperfil HFP se pueden gestionar las llamadasa través del sistema de infotainment.● Perfil de audio (A2DP): Este perfil permitela transmisión de audio al sistema de infotain-ment con calidad estéreo. Esta funcionalidadpuede requerir la conexión de otros perfilesadicionales para la gestión y control de la re-producción de audio.● Perfil de descarga de agenda (PBAP):Permite descargar los contactos de la agen-da del teléfono móvil en el sistema de info-tainment.

● Perfil de mensajería (MAP):1) Permite ladescarga y sincronización de los mensajescortos (SMS) del teléfono móvil al sistema deinfotainment.

AvisoPara evitar que suenen por los altavoces,los tonos de las teclas y de aviso del telé-fono móvil deberían estar desconectados.En caso necesario, desconecte el auriculardel teléfono móvil que desee conectar alsistema.

Vincular y conectar un teléfonomóvil con el sistema de infotain-ment

Para poder manejar un teléfono móvil a tra-vés del sistema de infotainment es necesariovincular una vez ambos dispositivos.

Por su seguridad, se recomienda realizar lavinculación con el vehículo detenido. En algu-nos países no existe la posibilidad de realizarla vinculación con el vehículo en marcha.

CondicionesDeben garantizarse los siguientes ajustes enel teléfono móvil y en el sistema de infotain-ment:

● El encendido está conectado.● La función Bluetooth® del teléfono móvil ydel sistema de infotainment tiene que estaractiva al igual que la visibilidad.● El bloqueo de las teclas del teléfono móviltiene que estar desactivado.

Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel teléfono móvil.

Durante el proceso de vinculación es nece-sario introducir datos a través del teclado delteléfono móvil.

Iniciar la vinculación del teléfono móvil● Asegúrese que la función Bluetooth® deldispositivo móvil esta activada y visible.● Pulse la tecla del infotainment / ››› fig. 171 5 , ››› fig. 172 8 .● Pulse el botón de función Buscar teléfono yseguidamente Resultados .

O BIEN:● Pulse la tecla del infotainment / ››› fig. 171 5 , ››› fig. 172 8 »

1) No disponible para el modelo Media SystemTouch/Colour.

221

Page 224: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

● Pulse el botón de función Ajustes .● Pulse el botón de funciónSeleccionar teléfono y seguidamenteResultados .

O BIEN:● Pulse la tecla del infotainment / ››› fig. 171 5 , ››› fig. 172 8

● Pulse la tecla de función Ajustes .● Pulse la tecla de función Bluetooth .● Pulse la tecla de función Buscar dispositivosy seguidamente Resultados .

El nombre de la función Bluetooth® de su sis-tema de infotainment se mostrará en la pan-talla principal Teléfono y podrá editarlo a tra-vés del menú Ajustes de Bluetooth .

El proceso de búsqueda puede durar hasta 1minuto. El sistema actualizará dinámicamen-te en pantalla el nombre de los equipos Blue-tooth® encontrados.

Una vez finalizada la búsqueda se muestranen pantalla los nombres de los dispositivosBluetooth® encontrados.

● Seleccione en el sistema infotainment dis-positivo Bluetooth® que desee conectar. Endeterminadas circunstancias, es posible quepara concluir la conexión entre ambos equi-pos, deba introducir datos adicionales en elteléfono móvil y en el sistema de infotain-ment.

● Introduzca y confirme a través del teléfonomóvil el código PIN, tal como se indica en lapantalla del sistema de infotainment.● Si se reciben más peticiones de vinculaciónde perfiles Bluetooth® en el teléfono móvil,asegúrese de responderlas.

O BIEN:● Compare el código PIN que se muestra enla pantalla del sistema de infotainment con elque se muestra en el teléfono móvil. Si coinci-de, se tendrá que confirmar en ambos dispo-sitivos.

Cuando el emparejamiento ha finalizado co-rrectamente, se muestra el menú principalTeléfono. La agenda de contactos, las listasde llamadas y los mensajes SMS almacena-dos en el teléfono móvil se cargarán una vezse hayan aceptado todas las peticiones en elteléfono móvil. La duración de la descargadepende del volumen de datos almacenadoen el teléfono móvil. Una vez finalizada ladescarga los datos están disponibles en elsistema de infotainment.

Vinculación y conexión de teléfonos móvi-lesAl sistema de infotainment pueden vincularsehasta 20 teléfonos móviles, pero el númerode conexiones simultáneas varía:

● Media System Touch / Colour: un teléfonoconectado al perfil manos libres y el mismo uotro conectado al perfil audio Bluetooth®.● Media System Plus / Navi System: simultá-neamente dos teléfonos móviles conectadosal perfil manos libres y uno de ellos tambiénconectado al perfil audio Bluetooth®.

Al encender el sistema de infotainment se es-tablece la conexión automáticamente con elúltimo teléfono móvil conectado. Si no sepuede establecer la conexión con dicho telé-fono móvil, el sistema de gestión del teléfonointenta establecer una conexión automática-mente con el siguiente teléfono de la lista dedispositivos emparejados.

El alcance máximo de la conexión Blue-tooth® es de aprox. 10 metros. La conexiónBluetooth® activa se interrumpirá si se sobre-pasa dicha distancia. La conexión se resta-blece automáticamente tan pronto como seencuentre de nuevo el equipo al alcance delBluetooth®.

ATENCIÓNNo realice la vinculación y conexión del te-léfono móvil mientras conduce. ¡Existe peli-gro de accidente!

Aviso● Es posible que se tenga que confirmar lapetición de transmisión de datos de la

222

Page 225: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

agenda y de mensajes cortos SMS en el te-léfono móvil.● Revise que en su teléfono móvil no hayaninguna petición pendiente de aceptar. Enese caso, podrían bloquearse algunas fun-cionalidades del menú Teléfono.

Menú principal Teléfono

Fig. 208 Menú principal Teléfono (vista de lapantalla de 8").

Asignación a un perfil de usuarioLos datos de la agenda, las listas de llama-das y las teclas de marcación rápida memo-rizadas se asignan a un perfil de usuario yquedan almacenados en el sistema de ges-tión del teléfono. Esta información estará dis-ponible cada vez que se conecte el teléfonomóvil al sistema de gestión del teléfono.

Tras la primera conexión, pueden transcurriralgunos minutos para que los datos de laagenda del teléfono móvil vinculado esténdisponibles en el sistema de infotainment. Alvolver a conectar el teléfono móvil (p. ej., enel próximo viaje) la agenda se actualiza auto-máticamente.

Si estando conectado se han modificado en-tradas de la agenda del teléfono móvil, sepuede iniciar una actualización manual delos datos de la agenda en el menú Ajustesdel perfil de usuario.

La gestión de teléfonos permite almacenarun máximo de 4 perfiles de usuario para telé-fonos móviles. Si desea vincular/conectar unteléfono móvil de más, se le reemplazará au-tomáticamente por el perfil de usuario menosreciente.

Botones de función del sistema de gestióndel teléfono● Pulse la tecla del infotainment / ››› fig. 171 5 , ››› fig. 172 8 para acceder almenú principal Teléfono.

Botón de función: función

1Nombre del teléfono móvil conectado.Pulse sobre el icono a la izquierda paraconectar o vincular otro teléfono móvil.

2Teclas de marcación rápida, a las quese les pueden asignar números de te-léfono de la agenda respectivamente.

Botón de función: función

3

Para cambiar al otro teléfono conec-tado al perfil manos libres. Este botónsolo será visible al tener a la vez 2 telé-fonos conectados como manos libres.El perfil de usuario activo correspondeal teléfono que aparece visible en lapantalla.

MARCARNº

Para abrir el teclado numérico e intro-ducir un número de teléfono››› pág. 224.

CONTAC-TOS

Para abrir la agenda del teléfono móvilconectado.

SMSa) Para abrir el menú de los mensajescortos (SMS).

LLAMADAS Para abrir las listas de llamadas delteléfono móvil conectado ››› pág. 225.

AJUSTES Para abrir el menú Ajustes de te-léfono.

a) No disponible para el modelo Media SystemTouch/Colour.

223

Page 226: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Indicaciones y símbolos del siste-ma de gestión del teléfono

Fig. 209 Llamada activa.

Indicación: Significado ››› fig. 209

ANombre de la compañía operadora de lared de telefonía móvil (proveedor) dondeestá el teléfono móvil conectado.

B

Visualización del número de teléfono o delnombre guardado. Si el nombre guardadoen la agenda tiene asignada una foto pue-de mostrarse: seleccione Teléfono >Ajustes > Perfil usuario > Verimágenes de contactos*.

Púlselo para aceptar una llamada.

Púlselo para finalizar una llamada.

O BIEN: Púlselo para rechazar una llamadaentrante.

Indicación: Significado ››› fig. 209

Púlselo para silenciar o volver a activar laseñal de llamada durante una llamada en-trante.

Púlselo para silenciar el micrófono duranteuna llamada activa y para volverlo a acti-var.

Mediante este botón se retiene la llamadaactiva. Mientras la llamada esté retenida eloyente no escuchará la conversación. Parareactivarla pulse el botón de aceptar llama-da . Para rechazarla pulse el botón recha-zar .

Púlselo para añadir un participante a la lla-mada activa.

Estado de carga de un teléfono móvil co-nectado por “Perfil manos libres” (HFP)Bluetooth®.

Intensidad de la señal de la cobertura de te-lefonía móvil que se recibe.

Menú Introducir número de teléfo-no

Fig. 210 Menú Introducir número de teléfono.

Abrir el menú Introducir número de te-léfonoEn el menú principal Teléfono pulse el botónde función MARCAR Nº .

Posibles funciones

Introducir nú-mero de teléfo-no

Introducir un número de teléfonocon el teclado.

Pulse el botón de función pa-ra realizar una llamada.

Seleccionar uncontacto de lalista

Introduzca las letras iniciales delcontacto buscado con el tecla-do. En la lista de contactos apa-recen las entradas disponibles.

Seleccione en la lista de contac-tos el contacto deseado pararealizar la llamada.

224

Page 227: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

Posibles funciones

Introducir elprefijo del país

Al introducir el prefijo de un paísse puede seleccionar el símbolo“+” en vez de los dos primerosdígitos (por ejemplo, “00”).

Pulse el botón de función 0 du-rante aprox. 2 segundos paraañadir el signo +.

Llamada deasistencia

Pulse la tecla de función paraobtener ayuda en caso de ave-ría. A tal fin está a su servicio lared de Concesionarios SEAT consu Servicio Móvil.

Llamada de in-formación

Pulse la tecla de función paraobtener información sobre lamarca SEAT y los servicios adi-cionales contratados relativos altráfico y a viajes.

Llamar al buzónde voz

Pulse el botón de función Buzón de voz para realizar la

llamada.

O BIEN: Pulse el botón de fun-ción aprox. 2 segundos pararealizar la llamada.

Si no se ha memorizado aún elnúmero del buzón de voz, intro-dúzcalo y confirme con OK .

Aviso● Las llamadas de asistencia e informaciónpueden acarrear un coste adicional en suconsumo telefónico.

● Los servicios de Asistencia e Informaciónpodrían no funcionar correctamente, porejemplo, si el vehículo y la operadora delteléfono móvil conectado son de diferentepaís. En caso de no poder utilizar estos ser-vicios póngase en contacto con un tallerautorizado de SEAT.

Menú Llamadas (listas de llama-das)

Indicaciones posibles en el menú Llama-das

Indicación: Significado

Perdidas : Indica los números de las llamadas

perdidas y no atendidas.

Realizadas : Indica los números marcados en el

teléfono móvil y en el sistema de gestión delteléfono del sistema de infotainment.

Recibidas : Indica los números de las llamadasrecibidas en el teléfono móvil y en el sistemade gestión del teléfono del sistema de infotain-ment.

AvisoLa disponibilidad de las listas de llamadasdepende del teléfono móvil que se utilice.

Multimedia

Entrada USB/AUX-IN

Fig. 211 Consola central: entrada USB/AUX-IN.

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer de diferentes tipos deconexión de USB/AUX-IN.

La entrada USB/AUX-IN se encuentra en lazona del portaobjetos de la consola centraldelantera ››› fig. 211.

La descripción de manejo se encuentra en››› pág. 202.

225

Page 228: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistema Infotainment

Connectivity Box* / Wireless Char-ger*

Fig. 212 Video relaciona-do

Fig. 213 Consola central: Connectivity Box

La Connectivity Box incorpora diversas fun-cionalidades que ayudarán al uso de su dis-positivo móvil.

Estas son la “Carga inalámbrica / WirelessCharger” y el “Amplificador de señal / MobileSignal Amplifier”.

El Wireless Charger incorpora únicamente lafuncionalidad de “Carga inalámbrica / Wire-less Charger”.

“Carga inalámbrica / Wireless Charger”La “Carga inalámbrica / Wireless Charger”permite a su dispositivo móvil con tecnologíaQi1) cargarse de manera inalámbrica.

Para cargar su teléfono móvil inalámbrica-mente:

● Deposite su dispositivo móvil con tecnolo-gía Qi1 ) en el centro de la base de alojamien-to con la pantalla hacia arriba ››› fig. 213.

Cuando lo haga, asegúrese de que no hayaobjetos entre la base de alojamiento y el te-léfono móvil.

El teléfono móvil empezará a cargarse auto-máticamente. Para más información de si sudispositivo móvil soporta la tecnología Qi, porfavor revise el manual de uso de su teléfonomóvil o bien visite la web de SEAT.

“Amplificador de señal/ Mobile Signal Am-plifier”El “Amplificador de señal / Mobile Signal Am-plifier” le permite reducir la radiación en elvehículo y disponer de una mejor recepción.

Por motivos de seguridad, es aconsejableemparejar la radio y el dispositivo móvil me-diante Bluetooth® y colocar el teléfono móvilen la base de la Connectivity Box para poderdisponer de la mejora de recepción sin nece-sidad de manipular el teléfono móvil.

Para establecer conexión con la antena ex-terna del vehículo:

● Deposite su dispositivo móvil en el centrode la base de alojamiento con la pantalla ha-cia arriba ››› fig. 213.

Cuando lo haga, asegúrese de que no hayaobjetos entre la base de alojamiento y el te-léfono móvil.

Automáticamente su teléfono móvil estará endisposición de usar la función de la antenaexterna.

ATENCIÓNEl teléfono móvil puede calentarse debidoa la carga inalámbrica. Tenga en cuenta latemperatura del dispositivo a la hora decogerlo y retírelo con cuidado.

Aviso● Su dispositivo móvil debe ser compatiblecon el estándar de interfaz Qi de carga

1) La tecnología Qi le permite cargar su teléfonomóvil inalámbricamente.

226

Page 229: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Modos de funcionamiento

inalámbrica por inducción para su correctofuncionamiento.● Si el teléfono móvil dispone de estuche ode funda protectora, esto puede afectar alas funciones de la Connectivity Box.● No debe haber ningún objeto metálicoentre la base y el dispositivo móvil quepueda afectar a la carga inalámbrica o a laconexión con la antena externa.● El tiempo de carga y la temperatura varíadependiendo del dispositivo utilizado.● Para evitar un mal funcionamiento, ase-gúrese de que el teléfono móvil está co-rrectamente colocado en la base.● La capacidad de carga máxima es de5W.● La tecnología Qi no permite cargar másde un dispositivo móvil simultáneamente.● No se puede garantizar una mejora en lacalidad de la transmisión si hay más de unteléfono móvil en la base.● Para un correcto funcionamiento de lacarga inalámbrica de su dispositivo, seaconseja mantener el motor en marcha.● Cuando un teléfono con tecnología Qi seconecte mediante USB, la carga se realiza-rá a través del medio que cada fabricantede dispositivos móviles haya especificado.

227

Page 230: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Conducción

Arranque y conducción

Arrancar y parar el motor

Posiciones de la llave de contacto

Fig. 214 Posiciones de la llave de contacto.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 33

Encendido desconectado, bloqueo de ladirecciónEn esta posición ››› fig. 214 1 el encendido yel motor están desconectados, pudiéndosebloquear la dirección.

Para bloquear la dirección sin la llave en lacerradura de encendido, gire un poco el vo-lante hasta que encastre de forma audible.

Por lo general, debería bloquear la direcciónsiempre que abandone el vehículo. De estaforma dificultará que se lo roben ››› .

Conectar el encendido o el sistema deprecalentamientoGire la llave de contacto hasta esta posicióny suéltela 2 . Si no la puede girar, o sólo conmucha dificultad, de la posición 1 a la posi-ción 2 , mueva el volante de un lado a otro;de este modo lo desbloqueará.

Puesta en marchaEn esta posición se pone en marcha el motor3 . Al mismo tiempo se desconectan tempo-

ralmente los principales dispositivos eléctri-cos.

Cada vez que arranque de nuevo el vehículotiene que girar la llave de contacto a la posi-ción 1 . El bloqueo de repetición de arran-que de la cerradura de encendido impideque se pueda dañar el motor de arranquecon el motor en marcha.

ATENCIÓN● ¡No extraiga la llave de encendido de lacerradura hasta que el vehículo se hayadetenido! De lo contrario, la dirección sepuede bloquear de inmediato y existe peli-gro de accidente.● Extraiga siempre la llave de contactocuando abandone el vehículo, aunque sólo

sea por poco tiempo. Esto es de especialimportancia si hay niños o personas desva-lidas en el vehículo, pues podrían poner enmarcha el motor o accionar equipamientoseléctricos como los elevalunas, con el con-siguiente peligro de accidente.● El uso no autorizado de la llave puedeprovocar que se arranque el motor o se ac-cione algún equipamiento eléctrico (comolos elevalunas), lo que podría ocasionarque alguien resultase gravemente herido.

CUIDADOÚnicamente con el motor parado podrá ac-cionar el motor de arranque (posición de lallave de encendido 3 ).

Arrancar el motor de gasolina

El motor sólo se puede poner en marcha conla llave original SEAT correspondiente a suvehículo codificada correctamente.

– Coloque la palanca del cambio en puntomuerto, pise el pedal del embrague a fondoy manténgalo en esta posición para que elmotor de arranque sólo accione el motor.

– Gire la llave de contacto a la posición dearranque ››› fig. 214 3 .

– Suelte la llave de contacto en cuanto seponga en marcha el motor, el motor dearranque no debe girar al mismo tiempo.

228

Page 231: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

Al poner en marcha un motor muy caliente,es posible que después de arrancar hayaque pisar ligeramente el acelerador.

Cuando se arranca con el motor frío, des-pués del arranque podría oírse un breve ta-bleteo, ya que la compensación hidráulicadel juego de válvulas ha de alcanzar aún lapresión de aceite necesaria. Esto es normal ycarece de importancia.

Si el motor no se pone en marcha de inme-diato, habrá que interrumpir el proceso dearranque después de 10 segundos y repetirlopasado medio minuto. Si a pesar de ello elmotor no se pone en marcha, habrá quecomprobar el fusible de la bomba de com-bustible ››› pág. 97, Fusibles.

ATENCIÓN● No arranque ni haga funcionar nunca elmotor en recintos cerrados o que carezcande ventilación. Uno de los gases de escapedel motor es el monóxido de carbono, ungas tóxico, incoloro e inodoro cuya inhala-ción puede ocasionar la muerte. El monóxi-do de carbono puede provocar la pérdidadel conocimiento y a causa de ello lamuerte.● No deje nunca el vehículo sin vigilanciacon el motor en marcha.● No utilice nunca “aerosoles para arran-que en frío”, pues podrían explotar o cau-sar un aumento repentino del régimen del

motor y se correría el peligro de sufrir heri-das.

CUIDADO● Con el motor frío, evite regímenes eleva-dos de revoluciones, no pise a fondo elacelerador y no someta el motor a grandesesfuerzos, ya que podría resultar dañado.● No se debe empujar o remolcar el ve-hículo para poner en marcha el motor du-rante más de 50 metros. Podría llegarcombustible sin quemar al catalizador ydañarlo.● Intente poner en marcha el vehículo conla ayuda de la batería de otro vehículo an-tes de intentar empujarlo o remolcando elvehículo. Tenga en cuenta y siga las indica-ciones de la ››› pág. 63, Ayuda dearranque.

Nota relativa al medio ambienteNo caliente el motor haciéndolo funcionarcon el vehículo parado. Emprenda la mar-cha de inmediato conduciendo suavemen-te. De esta forma el motor alcanza antes sutemperatura de servicio y se reducen lasemisiones de gases.

Arrancar el motor diésel

El motor sólo se puede poner en marcha conla llave original SEAT correspondiente a suvehículo codificada correctamente.

– Coloque la palanca del cambio en puntomuerto, pise el pedal del embrague a fondoy manténgalo en esta posición para que elmotor de arranque sólo accione el motor.

– Gire la llave de contacto hasta la posición››› fig. 214 2 . El testigo se encenderáen caso de precalentamiento del motor.

– En cuanto se apague el testigo, gire la llavede encendido a la posición 3 para poneren marcha el motor y no pise el acelerador.

– Suelte la llave de contacto en cuantoarranque el motor. El motor de arranque nodebe girar al mismo tiempo.

Cuando se arranca con el motor frío, des-pués del arranque podría oírse un breve ta-bleteo, ya que la compensación hidráulicadel juego de válvulas ha de alcanzar aún lapresión de aceite necesaria. Esto es normal ycarece de importancia.

Si tuviera problemas para arrancar el vehícu-lo, consulte el ››› pág. 63. »

229

Page 232: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Sistema de precalentamiento para moto-res diéselNo debería estar conectado ninguno de losdispositivos eléctricos principales durante elprecalentamiento, ya que se descarga la ba-tería de un modo innecesario.

Arranque el motor en cuanto se apague eltestigo de precalentamiento.

Puesta en marcha de un motor diésel trashaber quedado el depósito vacíoSi el depósito de combustible quedó comple-tamente vacío, la puesta en marcha de losvehículos diésel después de repostar puededurar más de lo normal, incluso hasta un mi-nuto. Esto se debe a que el sistema de com-bustible tiene que eliminar primero el aire.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Arrancar el motor de gasoli-na de la pág. 229.

CUIDADO● Con el motor frío, evite regímenes eleva-dos de revoluciones, no pise a fondo elacelerador y no someta el motor a grandesesfuerzos, ya que podría resultar dañado.

● No se debe empujar o remolcar el ve-hículo para poner en marcha el motor du-rante más de 50 metros. Podría llegarcombustible sin quemar al filtro de partícu-las y dañarlo.● Intente poner en marcha el vehículo conla ayuda de la batería de otro vehículo an-tes de intentarlo empujando o remolcandoel vehículo. Tenga en cuenta y siga las indi-caciones de la ››› pág. 63, Ayuda dearranque.

Nota relativa al medio ambienteNo caliente el motor haciéndolo funcionarcon el vehículo parado. Emprenda la mar-cha de inmediato. De esta forma el motoralcanza antes su temperatura de servicio yse reducen las emisiones de gases.

Inmovilizador electrónico “SAFE”1)

El inmovilizador electrónico impide que unapersona no autorizada arranque el vehículo.

En la llave hay un chip que desactiva el inmo-vilizador electrónico automáticamente cuan-do se introduce la llave en la cerradura.

El inmovilizador electrónico se activa auto-máticamente en cuanto se extrae la llave dela cerradura de encendido.

Por este motivo, su vehículo sólo se podrá po-ner en marcha con una llave original SEATcodificada correctamente.

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el siguiente mensaje*: SAFE, no esposible poner en marcha el vehículo.

Sin embargo, el vehículo se podrá poner enmarcha con una llave original SEAT codifica-da correctamente.

AvisoSólo si se utilizan llaves originales SEAT sepuede garantizar un perfecto funciona-miento del vehículo.

Parar el motor

Parar el motor– Detenga el vehículo.

– Gire la llave hasta la posición ››› fig. 214 1 .

1) Disponible según mercado230

Page 233: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

Bloquear el volanteEn vehículos con cambio automático, la llavede contacto sólo puede extraerse si la palan-ca selectora se encuentra en la posición P1) .

– Extraiga la llave de encendido en la posi-ción ››› fig. 214 1 ››› .

– Gire el volante hasta escuchar cómo en-castra.

Con la dirección bloqueada se evita un posi-ble robo del vehículo.

Después de parar el motor y desconectar elencendido, es posible que el ventilador sigafuncionando durante un máximo de 10 minu-tos. También es posible que se encienda denuevo en caso de que la temperatura del lí-quido refrigerante aumente debido al caloracumulado debajo del vano motor o que és-te se caliente todavía más debido a una pro-longada exposición a la radiación solar.

ATENCIÓN● No pare nunca el motor hasta que el ve-hículo no se haya detenido completamen-te.● El servofreno sólo funciona con el motoren marcha. Con el motor parado se necesi-ta más fuerza para frenar. Puesto que no sepuede frenar de forma normal, se podría

sufrir algún accidente e incluso lesionesgraves.● Al extraer la llave de contacto, el blo-queo de la dirección se puede bloquear deinmediato. Ya no es posible girar el volantedel vehículo, por lo que existe peligro deaccidente.● La dirección asistida no funciona con elmotor apagado y se necesita más fuerzapara girar el volante.● Si se extrae la llave de la cerradura deencendido, podría activarse el bloqueo dela dirección y no funcionaría la direccióndel vehículo.

CUIDADO● Al someter el motor a grandes esfuerzos,después de pararlo se acumula calor en elvano motor, lo que puede ocasionar unaavería del mismo. Por este motivo, déjelofuncionar al ralentí durante unos 2 minutosantes de apagarlo.● Si se detiene y el sistema Start-Stop*apaga el motor, el encendido permanececonectado. Antes de abandonar el vehícu-lo asegúrese que el encendido está desco-nectado, pues de lo contrario la batería sedescargará.

Pulsador de arranque*

Fig. 215 En la parte inferior de la consola cen-tral: pulsador de arranque.

Fig. 216 A la derecha de la columna de direc-ción: arranque de emergencia.

El motor del vehículo se puede poner en mar-cha con un pulsador de arranque (Press &Drive). Para ello tiene que haber una llave del »

1) En función del país.231

Page 234: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

vehículo válida dentro del habitáculo por lazona de los asientos delanteros o traseros.

Abriendo la puerta del conductor al salir delvehículo se activa el bloqueo electrónico dela columna de dirección si el encendido estádesconectado.

Conectar y desconectar el encendido ma-nualmentePulse brevemente una vez el pulsador dearranque sin pisar el pedal del freno ni el delembrague ››› .

Tanto para vehículos con cambio manual co-mo para cambio automático el texto del pul-sador de arranque START ENGINE STOP parpa-dea simulando el latido de un corazón cuan-do el sistema esta predispuesto para la co-nexión y desconexión del encendido.

Desconexión automática del encendidoSi el conductor se aleja del vehículo llevandoconsigo la llave del vehículo y dejando el en-cendido conectado, el encendido no se des-conecta automáticamente. El encendido sedesconecta automáticamente pulsando latecla de bloqueo del mando a distancia omanualmente, pulsando la superficie sensoraen la manecilla de puerta ››› fig. 138

Función de arranque de emergenciaSi no se detecta ninguna llave válida en elhabitáculo, habrá que realizar un arranque

de emergencia. En la pantalla del cuadro deinstrumentos aparecerá una indicación alrespecto. Este puede ser el caso cuando, porejemplo, la pila de botón de la llave del ve-hículo esté muy gastada o lo esté por com-pleto:

● Inmediatamente después de presionar elpulsador de arranque, mantenga la llave delvehículo junto al guarnecido derecho de lacolumna de dirección ››› fig. 216, lo más cer-ca posible del logo Kessy.● El encendido se conecta automáticamentey, dado el caso, el motor se pone en marcha.

Desconexión de emergenciaSi el motor no se apaga tras presionar breve-mente el pulsador de arranque, se tendráque llevar a cabo una desconexión de emer-gencia:

● Presione el pulsador de arranque dos ve-ces en el transcurso de 3 segundos o presió-nelo una vez durante más de 1 segundo ››› .● El motor se apaga automáticamente.

Función para volver a poner el motor enmarchaSi una vez parado el motor no se detecta nin-guna llave válida en el interior del vehículo,solo se dispondrá de 5 segundos para volvera ponerlo en marcha. Aparecerá una adver-

tencia al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Transcurrido este tiempo no se podrá volver aponer el motor en marcha si no hay una llaveválida en el interior del vehículo.

Desconexión automática del encendidoen vehículos con sistema Start-StopEl encendido del vehículo se desconecta au-tomáticamente cuando el vehículo está de-tenido y el apagado automático del motorestá activo si:

● el cinturón de seguridad del conductor noestá abrochado,● el conductor no pisa ningún pedal,● se abre la puerta del conductor.

Tras la desconexión automática del encendi-do, si la luz de cruce está encendida, la luzde posición permanece encendida duranteaprox. 30 minutos (si la batería tiene suficien-te carga). Si el conductor bloquea el vehículoo apaga la luz manualmente, la luz de posi-ción se apaga.

ATENCIÓNCualquier movimiento accidental del ve-hículo puede causar lesiones graves.● Al conectar el encendido, no pise el pe-dal del freno ni el del embrague, pues de locontrario el motor se podría poner en mar-cha inmediatamente.

232

Page 235: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

ATENCIÓNSi se utilizan las llaves del vehículo de for-ma negligente o sin prestar la debida aten-ción, se pueden provocar accidentes y le-siones graves.● Al salir del vehículo, no deje nunca ningu-na llave del mismo en su interior. De lo con-trario, un niño o una persona no autorizadapodría bloquear el vehículo, poner el motoren marcha o conectar el encendido y ac-cionar así algún equipamiento eléctrico(p. ej., los elevalunas).

Aviso● Antes de abandonar el vehículo, desco-necte siempre el encendido manualmentey, dado el caso, tenga en cuenta las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos.● Si el vehículo permanece mucho tiempoparado con el encendido conectado, pue-de que la batería del vehículo se descar-gue y no se pueda poner el motor en mar-cha.● En los vehículos con motor diésel, el mo-tor puede tardar un poco en ponerse enmarcha si se tiene que precalentar.● Si durante la fase STOP pulsa el pulsadorSTART ENGINE STOP se desconecta el encen-

dido y el pulsador parpadea.● Si aparece la indicación en la pantalladel cuadro de instrumentos “Sistema Start-Stop desactivado: Arrancar el motor ma-

nualmente” el pulsador START ENGINE STOPparpadeará.

Poner el motor en marcha3 Válido para vehículos: con pulsador de arran-que

Paso Poner el motor en marcha con elpulsador de arranque ››› pág. 231.

1.

Pise el pedal del freno y manténgalo pisa-do hasta que haya ejecutado el paso 5.En los vehículos con cambio manual:pise el embrague a fondo y manténgalopisado hasta que el motor se ponga enmarcha.

2.Sitúe la palanca de cambios en puntomuerto o la palanca selectora en la posi-ción P o N.

3.

Presione brevemente el pulsador dearranque ››› fig. 215 sin pisar el acelera-dor. Para que el motor arranque debe ha-ber una llave válida en el vehículo.Tras arrancar el motor la iluminación delpulsador START ENGINE STOP cambia a ilu-minación fija indicando que el motor estaarrancado.

4.Si el motor no se pone en marcha, inte-rrumpa el intento y repítalo transcurrido1 minuto aprox. En caso necesario, realiceun arranque de emergencia ››› pág. 232.

5. Quite el freno de mano cuando vaya a ini-ciar la marcha ››› pág. 236.

ATENCIÓNNo salga nunca del vehículo dejando elmotor en marcha, sobre todo si tiene unamarcha o una relación de marchas engra-nada. El vehículo podría ponerse en movi-miento repentinamente o podría sucederalgo extraño que provocara daños, un in-cendio o lesiones graves.

ATENCIÓNLos aerosoles para arranque en frío pue-den explotar o causar un aumento repenti-no del régimen del motor.● No utilice nunca aerosoles para el arran-que en frío del motor.

CUIDADO● El motor de arranque o el motor puedenresultar dañados si durante la marcha seintenta arrancar el motor o si, inmediata-mente después de apagarlo, se arranca denuevo.● Si el motor está frío, evite regímenes al-tos del motor, su sobresolicitación y losacelerones.● No ponga el motor en marcha empujandoel vehículo o remolcándolo. Podría llegarcombustible sin quemar al catalizador ydañarlo. »

233

Page 236: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Aviso● No espere a que el motor se caliente conel vehículo detenido; si tiene buena visibili-dad a través de los cristales, inicie la mar-cha inmediatamente. De esta forma el mo-tor alcanza antes la temperatura de servi-cio y se reducen las emisiones.● Al arrancar el motor se desconectantemporalmente los principales consumido-res eléctricos.● Cuando se arranca con el motor frío pue-de que aumente la rumorosidad brevemen-te. Esto es normal y carece de importancia.● Cuando la temperatura exterior no llegaa +5°C (+41°F), si el motor es diésel, puedeoriginarse algo de humo debajo del vehícu-lo cuando el calefactor adicional de fun-cionamiento con combustible está conec-tado.

Parar el motor3 Válido para vehículos: con pulsador de arran-que

Paso Apagar el motor con el pulsadorde arranque ››› pág. 231.

1. Detenga el vehículo por completo ››› .

2. Pise el freno y manténgalo pisado hastaque haya ejecutado el paso 4.

Paso Apagar el motor con el pulsadorde arranque ››› pág. 231.

3.Si el vehículo dispone de cambio automá-tico, sitúe la palanca selectora en la posi-ción P.

4. Ponga el freno de mano ››› pág. 236.

5.

Presione brevemente el pulsador dearranque ››› fig. 215. El pulsadorSTART ENGINE STOP vuelve a parpadear. Si

el motor no se apaga, lleve a cabo unadesconexión de emergencia ››› pág. 232.

6. Si el vehículo va equipado con cambiomanual, engrane la 1ª o la marcha atrás.

ATENCIÓNNo apague nunca el motor mientras el ve-hículo esté en movimiento. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo,accidentes y lesiones graves.● Los airbags y los pretensores de los cin-turones no funcionan cuando el encendidoestá desconectado.● El servofreno no funciona con el motorapagado. Por ello, con el motor apagadose tiene que pisar con más fuerza el pedaldel freno para frenar el vehículo.● La dirección asistida no funciona con elmotor apagado. Con el motor apagado senecesita más fuerza para girar el volante.● Si se desconecta el encendido, el blo-queo de la columna de dirección podría

activarse y no se podría controlar el ve-hículo.

CUIDADOSi se solicita mucho el motor durante bas-tante tiempo, puede que se sobrecalientetras apagarlo. Para evitar daños en el mo-tor, antes de apagarlo déjelo al ralentí du-rante aprox. 2 minutos en la posición neu-tral.

AvisoDespués de apagar el motor es posible queel ventilador del radiador siga funcionandoen el vano motor algunos minutos más, in-cluso con el encendido desconectado. Elventilador del radiador se desconecta au-tomáticamente.

Función “My Beat”

Para vehículos con llave de confort existe lafunción “My Beat”. Esta función ofrece una in-dicación adicional del sistema de arranquedel vehículo.

Al acceder al vehículo, p. ej., mediante laapertura de puertas con mando a distancia,el pulsador START ENGINE STOP parpadea lla-mando la atención sobre la tecla correspon-diente al sistema de arranque.

234

Page 237: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

Con la conexión/desconexión del encendido,la iluminación del pulsadorSTART ENGINE STOP parpadea. Con el encen-

dido desconectado, transcurridos unos se-gundos, el pulsador START ENGINE STOP dejade parpadear y se apaga.

Con el motor arrancado, la iluminación delpulsador START ENGINE STOP permanece fija,indicando que el motor está en marcha. Eltiempo transcurrido entre que el usuarioarranca el motor mediante el pulsadorSTART ENGINE STOP y el cambio en la ilumina-

ción de parpadeante a fija, dependerá de lascaracterísticas propias de cada motoriza-ción. Al parar el motor mediante el pulsadorSTART ENGINE STOP , este vuelve a parpadear.

En vehículos con sistema Start-Stop, la fun-ción “My Beat” también ofrece informaciónadicional:

● Cuando el motor se para durante la fasede Stop, la iluminación de la teclaSTART ENGINE STOP permanece con ilumina-

ción fija, ya que aunque el motor esté para-do, el sistema Start-Stop está activo.● Cuando el motor no se puede arrancar denuevo mediante el sistema Start-Stop,››› pág. 261, y necesita ser arrancado ma-nualmente, el pulsador START ENGINE STOPparpadeará, indicando esa situación.

Frenar y estacionar

Capacidad y distancia de frenado

La efectividad de los frenos depende consi-derablemente del grado de desgaste de laspastillas de freno. Dicho desgaste dependeen gran medida del uso del vehículo y del es-tilo de conducción. Si utiliza su vehículo fre-cuentemente en tráfico urbano y recorridosbreves, o bien conduce de forma deportiva,le recomendamos que acuda regularmente aun servicio técnico, antes de lo previsto en elPrograma de mantenimiento, para que com-prueben el grosor de las pastillas.

Si conduce con frenos mojados, como porejemplo al atravesar zonas de agua en díasde fuerte lluvia o incluso después de lavar elvehículo, el efecto de los frenos se verá in-fluenciado negativamente debido a que losdiscos de freno están mojados o incluso he-lados (en invierno): en este caso, habrá quefrenar repetidas veces hasta que los frenosse “sequen”.

ATENCIÓNLas anomalías en el sistema de frenos y lasdistancias de frenado más largas aumen-tan el peligro de sufrir un accidente.● Las pastillas de freno nuevas debenasentarse primero, por lo que en los prime-ros 200 km (124 millas) no ofrecen todavíauna fricción óptima. Esta capacidad de fre-

nado, ligeramente reducida, se puedecompensar pisando con mayor fuerza elfreno, lo cual también es válido cuando seanecesario cambiar más adelante las pasti-llas.● En caso de frenos mojados o helados, yal circular por calzadas rociadas con sal,puede verse disminuida la eficacia de lafrenada.● En pendientes los frenos se necesitan ex-cesivamente y se recalientan rápido. Antesde bajar una pendiente prolongada muypronunciada, reduzca la velocidad y cam-bie a una marcha o gama (según el caso)más corta. De esta forma, aprovecha la ac-ción del freno motor y alivia los frenos.● No “haga patinar” los frenos, pisando li-geramente el pedal. Un frenado constanteprovoca el recalentamiento de los frenos yalarga la distancia de frenado. En lugar deello, frene a intervalos.● No circule con el motor parado. La dis-tancia de frenado aumenta considerable-mente, cuando el servofreno no está acti-vo.● Si el líquido de frenos pierde su viscosi-dad y se somete el freno a grandes esfuer-zos, pueden formarse burbujas de vapor enel sistema de frenos. Como consecuenciaqueda reducida la efectividad de los fre-nos.● Los alerones delanteros que no sean deserie o presenten desperfectos pueden re-percutir negativamente en la ventilación »

235

Page 238: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

de los frenos y provocar un recalentamien-to de los mismos. Antes de la compra deaccesorios hay que observar las indicacio-nes correspondientes ››› pág. 325, Modifi-caciones técnicas.● Si uno de los circuitos del sistema de fre-nos dejase de funcionar, la distancia defrenado aumenta considerablemente. Acu-da de inmediato a un taller especializado yevite recorridos innecesarios.

Testigos de control

Se ilumina en rojo

Nivel del líquido de frenos es demasiado bajo››› pág. 339, o avería en el sistema de frenos. ¡No prosiga la marcha!

Se ilumina en rojo

Freno de mano puesto ››› pág. 236.El testigo se apaga al quitar el freno de mano.

Se ilumina en amarillo

Pastillas de freno delanteras gastadas.

ATENCIÓN● Si el testigo de los frenos no se apaga obien se ilumina durante la marcha, quieredecir que el nivel del líquido de frenos esdemasiado bajo, por lo que existe peligro

de accidente ››› pág. 339, Líquido de frenos.Detenga el vehículo y no continúe la mar-cha. Solicite la ayuda de un técnico.● Si se ilumina el testigo de los frenos junto con el testigo del ABS puede de-berse a un funcionamiento incorrecto delABS. Cuando falla esta función, las ruedastraseras pueden bloquearse con relativarapidez. En determinadas circunstancias,puede producirse un derrape en la partetrasera del vehículo, con el peligro de per-der el control sobre el mismo. Pare el ve-hículo y solicite la ayuda de un técnico.

Freno de mano

Fig. 217 Freno de mano entre los asientos de-lanteros.

Con el freno de mano accionado se evitaque el vehículo se mueva de forma acciden-tal. Deje siempre puesto el freno de manocuando abandone o aparque el vehículo.

Poner el freno de mano– Tire con fuerza de la palanca del freno de

mano hacia arriba ››› fig. 217.

Quitar el freno de mano– Tire ligeramente de la palanca hacia arri-

ba, presione el botón de desbloqueo en ladirección de la flecha ››› fig. 217 y bajecompletamente la palanca ››› .

Se deberá tirar siempre de la palanca delfreno de mano hasta el tope, con el fin de evi-tar que por descuido se conduzca con el fre-no puesto ››› .

ATENCIÓN● No utilice nunca el freno de mano paradetener el vehículo en marcha. La distanciade frenado es mucho mayor, ya que sólo sefrenan las ruedas traseras. ¡Peligro de ac-cidente!● Si se quita el freno de mano sólo parcial-mente, puede producirse un calentamientoexcesivo de los frenos traseros, lo que pue-de afectar al funcionamiento del sistemade frenos, con el consiguiente peligro deaccidente. Se produce además un desgas-te prematuro de las pastillas de los frenostraseros.

CUIDADONo olvide dejar puesto el freno de manosiempre que abandone el vehículo.

236

Page 239: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

Engrane además la 1.ª marcha. En vehícu-los con cambio automático, sitúe la palan-ca de cambios en posición P.

Estacionar

Cuando aparque, deje siempre puesto el fre-no de mano.

A la hora de aparcar, tenga en cuenta lo si-guiente:

– Pare el vehículo con el pedal de freno.

– Ponga el freno de mano.

– Engrane la 1.ª marcha.

– Pare el motor y extraiga la llave de contac-to de la cerradura de encendido. Gire unpoco el volante para que encastre el blo-queo de la dirección.

– No deje nunca ninguna llave del vehículodentro del mismo ››› .

Al aparcar en subidas y bajadas tambiénhay que tener en cuenta lo siguiente:Gire el volante de tal modo que, si el vehículose pusiera en movimiento, se desplace en di-rección al bordillo.

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia abajo, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la derecha de for-ma que apunten hacia el bordillo.

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia arriba, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la izquierda de for-ma que apunten en sentido contrario al bor-dillo.● Deje siempre el vehículo inmovilizado de laforma habitual, es decir, deje bien puesto elfreno de mano y engrane la 1.ª marcha.

ATENCIÓN● Elimine todo riesgo posible no dejando elvehículo sin vigilancia.● No estacione nunca el vehículo en zonasdonde el sistema de escape pueda entraren contacto con hierba seca, matorrales,combustible derramado o materiales alta-mente inflamables.● No permita que los pasajeros permanez-can en el vehículo si está cerrado, ya quelas puertas y ventanas no se pueden abrirdesde dentro y en caso de emergencia nose podría abandonar el vehículo. Además,las puertas cerradas dificultan el rescatede los ocupantes del vehículo.● No deberían dejarse nunca niños solos enel vehículo. Podrían quitar, por ejemplo, elfreno de mano o mover la palanca delcambio, lo que ocasionaría que el vehículose pusiese en movimiento pero sin control.● Dependiendo de la estación del año, enun vehículo estacionado pueden llegar aalcanzarse temperaturas casi mortales.

Sistemas de frenado y esta-bilización

Testigos de control

Se ilumina

Anomalía en el ESC, o bien desconexión provocadapor el sistema.Puesto que el ESC funciona en combinación con elABS, si falla el ABS también se ilumina el testigo delESC.

Parpadea

ESC o ASR actuando.

Se ilumina

Anomalía en el ASR, o bien desconexión provocadapor el sistema.

Parpadea

ASR actuando.

Se ilumina

ASR desactivado manualmente.

O bien: ESC en modo Sport.

Se ilumina ››› pág. 241

Anomalía en ABS, o bien no funciona. »237

Page 240: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Los testigos se iluminan simultáneamente alconectar el encendido y deberán apagarsedespués de unos 2 segundos, que es el tiem-po que dura el chequeo de la función.

Control electrónico de estabiliza-ción (ESC)*

Este control electrónico de estabilización re-duce el riesgo de derrapar y mejora la esta-bilidad del vehículo.

El control electrónico de estabilización (ESC)incluye el bloqueo electrónico del diferencial(EDS) y la regulación antipatinaje en la ace-leración (ASR). El ESC funciona conjunta-mente con el ABS. Si falla el ESC o el ABS seiluminan ambos testigos de control. Tambiénincluye la ayuda a la frenada de emergencia(HBA).

El ESC se activa automáticamente al poneren marcha el motor.

El ESC está siempre activado, no es posibledesactivarlo. Con el sistema Easy Connectsolo es posible desactivar el ASR o bien se-leccionar el modo Sport.

El ASR se puede desactivar en aquellos ca-sos en los que se desee que patinen las rue-das ››› pág. 239.

Por ejemplo:

● al conducir con cadenas para la nieve,

● al conducir por nieve profunda o terrenoblando,● para desatascar el vehículo en vaivén.

A continuación se debe presionar la tecla pa-ra activar de nuevo el ASR.

Control electrónico de estabilización(ESC)*El ESC reduce el peligro de derrape al frenarlas ruedas de forma individual.

Con ayuda del giro del volante y de la veloci-dad del vehículo se determina la direccióndeseada por el conductor y se comparaconstantemente con el comportamiento realdel vehículo. Al producirse irregularidades,como por ejemplo, si el vehículo empieza aderrapar, el ESC frena la rueda adecuadaautomáticamente.

El vehículo recupera su estabilidad mediantelas fuerzas aplicadas sobre la rueda al frenar.Si tiende a sobrevirar (derrape del tren trase-ro), el sistema actúa sobre la rueda delanteraque describe la trayectoria exterior de la cur-va.

Testigo de controlExisten dos testigos de información sobre elcontrol electrónico de estabilización. El testi-go informa sobre la función y el sobre elestado de desconexión.

Si el testigo de control se queda encendi-do después de arrancar el motor, esto puededeberse a que la función haya sido desacti-vada por el sistema. En este caso, el ESCpuede volver a activarse desconectando yvolviendo a conectar el encendido. Cuandoel testigo de control se apaga, esto quieredecir que el sistema queda de nuevo listo pa-ra funcionar.

ATENCIÓN● No se debe olvidar que el control electró-nico de estabilización (ESC) no puede su-perar los límites impuestos por la física.Tenga en cuenta este hecho sobre todo alcircular por una carretera resbaladiza omojada, o al circular con remolque.● El estilo de conducción deberá adaptar-se siempre al estado de la calzada y a lascondiciones del tráfico. La mayor seguri-dad proporcionada por el ESC no deberáinducir a correr ningún riesgo.

CUIDADO● Para garantizar el correcto funciona-miento del ESC, deberán utilizarse neumá-ticos idénticos en las cuatro ruedas. Si losneumáticos presentaran perímetros de ro-dadura desiguales podría reducirse la po-tencia del motor.● Las modificaciones efectuadas en el ve-hículo (p. ej., en el motor, en el sistema defrenos, en el tren de rodaje o en la

238

Page 241: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

combinación de ruedas/neumáticos), pue-den afectar al funcionamiento del ABS,EDS, ESC y ASR.

Regulación antipatinaje de las rue-das motrices (ASR)

La regulación antipatinaje impide que lasruedas motrices patinen al acelerar.

Descripción y funcionamiento de la regu-lación antipatinaje en la aceleración(ASR)El sistema ASR interviene reduciendo la po-tencia del motor para evitar el patinaje de lasruedas motrices al acelerar.

Mediante el ASR se mejora notablemente, oincluso se hace posible, el arranque, la ace-leración o la subida en pendientes, aun cuan-do la calzada presente condiciones desfavo-rables.

El ASR se conecta automáticamente alarrancar el motor. En caso necesario, se po-dría conectar o desconectar mediante el sis-tema Easy Connect*.

Con el ASR desconectado se ilumina el testi-go . Normalmente debería llevarse siempreconectado. Sólo en casos excepcionales, esdecir, cuando se desee que patinen las rue-das, se podrá desconectar a través del siste-

ma Easy Connect, mediante la tecla / y la tecla de función AJUSTES > SistemaESC, por ejemplo:

● Con rueda de emergencia de tamaño re-ducido.● Llevando puestas las cadenas antinieve.● Al conducir por nieve profunda o por terre-no blando.● Con el vehículo atascado, para sacarlo“columpiándolo”.

Después debería volver a conectarse el dis-positivo.

Testigo de controlExisten tres testigos de información sobre elcontrol de tracción: (para vehículos equi-pados con M-ABS), (para vehículos equi-pados con ESC) y .

Si el sistema está desconectado o si hay al-gún fallo en el mismo, entonces el testigo o permanece encendido. Puesto que el ASRfunciona en combinación con el ABS, si fallael ABS, también se ilumina el testigo del ASR.Para más información, consulte ››› pág. 239.

ATENCIÓN● No se debe olvidar que ni con el ASR sepueden salvar los límites impuestos por lasleyes físicas. Tenga en cuenta este hecho,sobre todo al circular por una carretera

resbaladiza o mojada, o al circular con re-molque.● El estilo de conducción deberá adaptar-se siempre al estado de la calzada y lascondiciones del tráfico. La mayor seguri-dad proporcionada por el ASR no deberáinducir a correr ningún riesgo.

CUIDADO● Para garantizar el correcto funciona-miento del ASR, deberán utilizarse neumá-ticos idénticos en las cuatro ruedas. Si losneumáticos presentaran perímetros de ro-dadura desiguales podría reducirse la po-tencia del motor.● Las modificaciones efectuadas en el ve-hículo (p. ej., en el motor, en el sistema defrenos, en el tren de rodaje o en la combi-nación de ruedas/ neumáticos), puedenafectar al funcionamiento del ABS y ASR.

Conectar/desconectar el ESC yASR*

El ESC se conecta automáticamente alarrancar el motor y sólo funciona con el mo-tor en marcha e incluye los sistemas ABS,EDS y ASR.

La función ASR y el ESC únicamente deberándesconectarse en situaciones en las que nose logre suficiente tracción, entre otras: »

239

Page 242: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

● Al circular por nieve profunda o terreno po-co firme.● Para “desatascar” el vehículo si quedaatrapado.

A continuación, vuelva a conectar la funciónASR y el ESC.

En función de los acabos y versiones existe laposibilidad, o bien de desconectar sólo elASR o bien de activar el ESC modo Sport.

ESC en modo “Sport”Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 36 se conecta el modo Sport.Las intervenciones del ESC para estabilizar elvehículo y las de regulación antipatinaje(ASR) se ven limitadas.

El testigo de control se ilumina. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para elconductor Control de estabilización(ESC): sport. ¡Atención! Estabilidadlimitada.

Desconectar el modo “Sport” del ESCMediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 36. El testigo se apaga. En ve-hículos con sistema de información para elconductor* se mostrará la indicación para elconductor Control de estabilización(ESC): on.

Desconectar el ASRMediante el menú del sistema Easy Connectse desconecta el ASR ››› pág. 36. La re-gulación antipatinaje queda desactivada.

El testigo de control se ilumina. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para elconductor ASR desactivado.

Conectar el ASRMediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 36 se conecta el ASR. La regula-ción antipatinaje queda activada.

El testigo de control se apaga. En vehículoscon sistema de información para el conduc-tor* se mostrará la indicación para el con-ductor ASR activado.

● Active o desactive la función ASR o el ESCen el sistema de Easy Connect mediante latecla / y los botones de función AJUS-TES > Sistema ESC.

ATENCIÓNEl ESC Sport debería activarse únicamentecuando la situación del tráfico y la habili-dad del conductor así lo permitan: ¡riesgode derrapar!● Con el ESC en modo Sport, la función es-tabilizadora queda limitada para poderpermitir una conducción más deportiva.

Las ruedas motrices podrían patinar, y elvehículo podría derrapar.

AvisoSi se desconecta el ASR o se selecciona elmodo Sport del ESC, se desconecta el re-gulador de velocidad*.

Bloqueo electrónico del diferencial(EDS)*

El EDS funciona conjuntamente con el ABS enlos vehículos equipados con el control elec-trónico de estabilización (ESC)*.

Mediante el EDS se mejora notablemente, oincluso se hace posible, el arranque, la ace-leración o la subida en pendientes, aun cuan-do la calzada presenta condiciones desfavo-rables.

El sistema controla el número de vueltas delas ruedas motrices mediante los sensoresdel ABS.

Si la velocidad de marcha no supera los80 km/h (50 mph), las diferencias de giro delorden de unas 100 vueltas/min, que pudierandarse entre las ruedas motrices debido al es-tado parcialmente resbaladizo de la calzada,se compensan frenando la rueda que patina,transmitiéndose el esfuerzo motriz a la otrarueda mediante el diferencial.

240

Page 243: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

Para que el freno de disco de la rueda quefrena no se recaliente, el EDS se autodesco-necta en caso de necesidad extrema. El ve-hículo seguirá funcionando con las mismaspropiedades que las de otro sin EDS. Por estemotivo no se advierte de la desconexión delEDS.

El EDS se vuelve a conectar automáticamen-te en cuanto el freno se ha enfriado.

Testigo de controlSi se produce una avería del EDS, se iluminael testigo de control del ESC . Acuda cuan-to antes a un taller especializado.

ATENCIÓN● Pise el acelerador con precaución paraaumentar la velocidad sobre firme resbala-dizo, por ejemplo, sobre hielo y nieve. Lasruedas motrices pueden llegar a patinar, apesar del EDS, mermando la seguridad deconducción.● El estilo de conducción debe adaptarsesiempre al estado de la calzada y a lascondiciones del tráfico. La mayor seguri-dad que proporciona el EDS no deberá in-ducir a correr ningún riesgo.

CUIDADOLas modificaciones que se efectúen en elvehículo (p. ej., en el motor, en el sistemade frenos, en el tren de rodaje o en la com-

binación de ruedas/neumáticos) puedenafectar al funcionamiento del EDS››› pág. 325.

Sistema antibloqueo (ABS)

El sistema antibloqueo (ABS) impide que lasruedas se bloqueen al frenar y contribuyesignificativamente a aumentar la seguridadactiva al conducir.

Funcionamiento del ABSCuando una rueda gira a una velocidad insu-ficiente, en relación con la velocidad del ve-hículo, y tiende a bloquearse, se reduce lapresión de frenado aplicada a dicha rueda.Este proceso de regulación se pone de mani-fiesto mediante una vibración del pedal defreno, que va acompañada de ruidos. De es-ta forma, se advierte al conductor de que lasruedas tienden a bloquearse y de que inter-viene el ABS. Para que el ABS pueda actuarde forma óptima en estas circunstancias, semantendrá pisado el pedal de freno, pero enningún caso se ha de “bombear”.

Al frenar bruscamente sobre firme resbaladi-zo, la manejabilidad de la dirección se man-tiene a un nivel óptimo, puesto que las ruedasno se bloquean.

Sin embargo, el ABS no reduce siempre ladistancia de frenado. Si se conduce sobre

grava o nieve caída recientemente sobre unsuelo resbaladizo, la distancia de frenadopuede ser incluso mayor.

El ABS está averiado si:● El testigo de control no se ilumina al co-nectar el encendido.● El testigo de control no se apaga despuésde unos segundos.● El testigo de control se ilumina durante lamarcha.

Todavía puede frenarse el vehículo con el sis-tema de frenos normal, es decir, sin el ABS.Acuda cuanto antes a un taller especializado.

Si hay una anomalía en el ABS, se iluminatambién el testigo de control del ESC* y el dela presión de los neumáticos.

Avería general del sistema de frenosSi se ilumina el testigo del ABS junto con eltestigo del sistema de frenos , tanto el ABScomo el sistema de frenos están averiados››› .

ATENCIÓN● El ABS no puede salvar los límites im-puestos por las leyes físicas; un firme res-baladizo o mojado sigue siendo peligrosoincluso con ABS. Cuando el ABS está acti-vo, habrá que adaptar inmediatamente lavelocidad a las condiciones viales y del »

241

Page 244: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

tráfico. El hecho de ser mayor la seguridadque brinda este sistema, no debería inducira correr ningún riesgo, existe peligro de ac-cidente.● La eficacia del ABS depende también delos neumáticos ››› pág. 343.● Si se efectúan modificaciones en el trende rodaje o en el sistema de frenos, se po-dría ver afectado seriamente el funciona-miento del ABS.

ATENCIÓN● Antes de abrir el capó del motor, tengaen cuenta las advertencias ››› pág. 332,Trabajos en el vano motor.● En caso de que el testigo del sistema defrenos se encienda junto con el testigodel ABS , detenga inmediatamente el ve-hículo y compruebe el nivel del líquido defrenos ››› pág. 339, Líquido de frenos. Si elnivel del líquido de frenos se encuentra pordebajo de la marca “MIN”, detenga el ve-hículo, ya que existe peligro de accidente.Solicite la ayuda de un técnico.● Si el nivel del líquido de frenos es correc-to, entonces puede que la anomalía en elsistema de frenos se deba a un funciona-miento incorrecto del ABS. Cuando fallaesta función, las ruedas traseras puedenbloquearse con relativa rapidez. En deter-minadas circunstancias, puede producirseun derrape en la parte trasera del vehículo,con el peligro de perder el control sobre el

mismo. Pare el vehículo y solicite la ayudade un técnico.

Asistente de frenada hidráulico*

El asistente de frenada hidráulico sólo se in-corpora en vehículos equipados con ESC.

En una situación de emergencia, la mayoríade los conductores frenan a tiempo, aunquesin ejercer la presión máxima. De este modola distancia de frenado aumenta innecesa-riamente.

Es en este momento cuando actúa el asisten-te de frenada hidráulico. Al accionar el pedaldel freno rápidamente, el asistente lo inter-preta como una situación de emergencia. Es-te establece lo antes posible la máxima pre-sión de frenado, para activar el ABS con ma-yor rapidez y eficacia, y acortar así la distan-cia de frenado.

No disminuya la presión sobre el pedal delfreno, ya que al soltarlo se desconecta auto-máticamente.

Encendido automático de las luces deemergenciaSe señalizará automáticamente que se estárealizando una frenada brusca o de emer-gencia mediante el parpadeo de las luces defreno. Si la frenada de emergencia continua-ra hasta la parada del vehículo, en ese mo-

mento se encenderán las luces de emergen-cia o “warning”, permaneciendo desde en-tonces las luces de freno encendidas fijas.Las luces de emergencia se apagarán de for-ma automática al iniciar nuevamente la mar-cha o bien mediante la pulsación del inte-rruptor.

ATENCIÓN● El riesgo de accidente aumenta si circulaa una velocidad excesiva, si se acerca de-masiado al vehículo que precede al suyo osi la calzada está resbaladiza o mojada. Elasistente de frenada no reduce el riesgo desufrir un accidente, que supone circularbajo estas circunstancias.● El asistente de frenada no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas;un firme resbaladizo o mojado sigue siendopeligroso incluso con dicho asistente. Tratede adecuar siempre la velocidad al estadode la calzada y al tráfico. El hecho de sermayor la seguridad que brinda este siste-ma, no debería inducir a correr ningún ries-go, existe peligro de accidente.

Gestión electrónica del par motriz(XDS)*

En el momento de trazar una curva, el meca-nismo diferencial del eje motriz permite quela rueda exterior gire a mayor velocidad quela interior. De esta forma, la rueda que está

242

Page 245: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

girando a mayor velocidad (exterior) recibemenor par motriz que la interior. Esto puedeprovocar que en determinadas situaciones elpar entregado a la rueda interior sea excesi-vo, provocando su patinaje. En cambio, larueda exterior está recibiendo menor par mo-triz del que podría transmitir. Este efecto pro-voca una pérdida global de adherencia late-ral en el eje delantero, que se traduce en unsubviraje o “alargamiento” de la trayectoria.

El sistema XDS es capaz, a través de los sen-sores y señales del ESC, de detectar y corre-gir este efecto.

El XDS, a través del ESC frenará las ruedasinteriores y contrarrestará el exceso de parmotriz en la rueda motriz interior. Ello provo-cará que la trayectoria solicitada por el con-ductor se realice con más precisión.

El sistema XDS funciona en combinación conel ESC y permanece siempre activo, aunqueel control de tracción ASR esté desconecta-do o el ESC esté en modo Sport.

Freno multicolisión*

El freno multicolisión puede ayudar al con-ductor en caso de accidente interviniendocon una frenada que evite el riesgo de derra-par durante el accidente, y que puede oca-sionar otras colisiones.

El freno multicolisión funciona en caso de ac-cidente frontal, lateral y posterior, cuando elcontrolador de la unidad de airbags constatael nivel de activación, y el accidente se pro-duce a una velocidad superior a 10 km/h(6 mph). El ESC frena automáticamente elvehículo, siempre y cuando en el accidenteno se hayan dañado el ESC, la instalación hi-dráulica de freno y la red de a bordo.

Durante el accidente, las siguientes accionescontrolan el frenado automático:

● Cuando el conductor pisa el acelerador, nose produce la frenada automática.● Cuando la presión de frenado causada alpisar el pedal de freno es superior a la pre-sión de frenado del sistema el vehículo frena-rá manualmente.● Cuando exista una anomalía en el ESC, elfrenado multicolisión no estará disponible.

Servofreno

El servofreno aumenta la presión que ustedejerce al pisar el pedal del freno. Sólo funcio-na con el motor en marcha.

Si el servofreno no funciona, por ejemplo,cuando el vehículo está siendo remolcado oporque dicho dispositivo está averiado, se hade pisar el pedal con más fuerza para frenar.

ATENCIÓNLa distancia de frenado aumenta por cau-sas externas.● No circule nunca con el motor parado. Delo contrario existe peligro de accidente. Ladistancia de frenado aumenta considera-blemente, cuando el servofreno no estáactivo.● Si el servofreno no funciona, por ejemplo,cuando el vehículo está siendo remolcado,se ha de pisar el pedal con más fuerza parafrenar.

Asistente de arranque en pendien-tes*

Fig. 218 Video relaciona-do

Esta función sólo se incorpora en vehículosequipados con ESC.

El asistente de arranque en pendientes ayu-da al conductor a iniciar la marcha cuestaarriba manteniendo el vehículo detenido.

El sistema mantiene la presión de freno du-rante aproximadamente 2 segundos tras »

243

Page 246: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

quitar el conductor el pie del pedal de freno,para evitar que el vehículo se desplace haciaatrás durante la maniobra de arrancada. Du-rante esos 2 segundos el conductor tienetiempo suficiente para soltar el pedal de em-brague y acelerar sin que el vehículo se des-place y sin tener que utilizar el freno de ma-no, haciendo la arrancada más fácil, cómoday segura.

Las condiciones para su funcionamiento son:

● encontrarse en una rampa,● puerta del conductor cerrada,● vehículo detenido completamente,● motor en marcha y freno pisado,● además de tener la marcha puesta o estaren punto muerto para el cambio manual y te-ner la palanca selectora en las posiciones S,D o R, en el caso de cambio automático.

El sistema también está activo en subidamarcha atrás.

ATENCIÓN● Si no pone su vehículo en marcha inme-diatamente después de haber quitado elpie del pedal de freno, el vehículo podríaempezar a desplazarse hacia abajo en de-terminadas circunstancias. Pise el pedalde freno o ponga el freno de mano inme-diatamente.● Si el motor se cala, pise el pedal de frenoo ponga el freno de mano de inmediato.

● Si circula en caravana en subidas y quie-re evitar que el vehículo se desplace invo-luntariamente hacia atrás en la fase depuesta en marcha, mantenga pisado el pe-dal de freno durante algunos segundos,antes de ponerse en movimiento.

AvisoEn su Servicio Oficial o en un taller espe-cializado le pueden informar si su vehículova equipado con este sistema.

Cambio manual

Conducción con cambio manual

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 43

Determinadas versiones del modelo puedenincorporar un cambio manual de 6 velocida-des, cuyo esquema viene representado en lapalanca del cambio.

La marcha atrás sólo se debe colocar cuan-do el vehículo esté parado. Con el motor enmarcha, se deben esperar unos 6 segundosaproximadamente con el embrague pisado afondo antes de meter dicha marcha, a fin deproteger el cambio.

Estando el encendido conectado, las lucesde marcha atrás se encienden al engranar lamarcha atrás.

ATENCIÓN● Si el motor está en marcha, el vehículo sepone en movimiento en cuanto se mete unamarcha y se suelta el pedal del embrague.● No ponga nunca la marcha atrás con elvehículo en movimiento, de lo contrarioexiste peligro de accidente.

Aviso● Durante la marcha no se debe dejar lamano descansando sobre la palanca decambios. La presión de la mano se transmi-te a las horquillas del cambio, lo que puedeprovocar a la larga un desgaste prematurode las mismas.● Al cambiar de marcha, pise siempre elpedal del embrague a fondo para evitarposibles daños y un desgaste innecesarios.● No mantenga parado el vehículo cuestaarriba con el embrague “patinando”. Estotiene como consecuencia un desgaste pre-maturo del embrague y posibles daños.● No dejar apoyado el pie en el pedal deembrague; aunque la presión parezca in-significante, puede provocar el desgasteprematuro del disco de embrague. Utiliceel reposapiés mientras no deba cambiar demarcha.

244

Page 247: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

Cambio automático/cambioautomático DSG*

Introducción

Su vehículo va equipado con un cambio ma-nual de regulación electrónica. La transmi-sión de fuerza entre el motor y el cambio serealiza mediante dos embragues indepen-dientes. Sustituyen al convertidor de par delos cambios automáticos convencionales yposibilitan que el vehículo acelere sin que seperciba una interrupción de la fuerza de trac-ción.

El sistema tiptronic permite cambiar las mar-chas, si se desea, también de un modo ma-nual ››› pág. 248, Insertar marchas con elmodo tiptronic*.

Testigos de control

Se ilumina en verde

No tiene pisado el freno.Para seleccionar una relación de marchas, pise elpedal del freno.

Parpadea en verde

La tecla de bloqueo de la palanca selectora no estáencastrada.Se impide el avance del vehículo. Encastre el blo-queo de la palanca selectora.

Posiciones de la palanca selectora

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 43

La posición de la palanca selectora se mues-tra en el campo de indicación al iluminarse elsigno correspondiente. Adicionalmente se vi-sualizará en pantalla, con la palanca selec-tora en las posiciones de cambio manual M,D, E y S, la marcha que se encuentre engra-nada.

P – Bloqueo de aparcamientoCuando la palanca selectora se encuentraen esta posición, las ruedas motrices estánbloqueadas. La palanca sólo debe posicio-narse en P cuando el vehículo esté detenido››› .

Para posicionar la palanca selectora en P, ypara sacarla de dicha posición, deberá man-tenerse apretada la tecla de bloqueo (en laempuñadura de la palanca selectora) y pisarsimultáneamente el pedal del freno.

R – Marcha atrásLa marcha atrás sólo debe engranar con elvehículo detenido y el motor al ralentí ››› .

Para posicionar la palanca selectora en laposición R, deberá mantener pulsado el bo-tón de bloqueo y pisar simultáneamente elpedal de freno. Con el encendido conectado,las luces de marcha atrás se encenderáncuando la palanca selectora se encuentre enla posición R.

N – Punto muerto (ralentí)Con la palanca selectora en esta posición, elcambio está en punto muerto.

D/S – Posición permanente para marchaadelanteLa palanca selectora en la posición D/S per-mite manejar el cambio en modo normal (D)o bien deportivo (S). Para seleccionar el mo-do deportivo S, desplace la palanca selecto-ra hacia atrás. Desplazándola nuevamentevolverá a seleccionar el modo normal D. En lapantalla del cuadro de instrumentos se mos-trará el modo de conducción seleccionado.

En modo normal (D), el cambio seleccionaautomáticamente la relación de transmisiónóptima. Esto depende de la carga del motor,de la velocidad y del programa dinámico deregulación (DRP). »

245

Page 248: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

El modo sport (S) debería seleccionarse pa-ra una conducción deportiva. La reserva depotencia del motor es aprovechada al máxi-mo. Al acelerar se perciben las operacionesde cambio de marcha.

Pise el pedal del freno para sacar la palancaselectora de la posición N y situarla en la po-sición D/S a velocidades inferiores a 3 km/h(2 mph) o bien con el vehículo parado ››› .

En determinadas circunstancias (p. ej., en ca-rreteras de montaña) puede resultar ventajo-so cambiar provisionalmente al modo tiptro-nic ››› pág. 248, para ajustar manualmente larelación de transmisión a las condiciones demarcha.

ATENCIÓN● Con el vehículo detenido, asegúrese deno pisar el acelerador por equivocación.De lo contrario, el vehículo se pone en mo-vimiento de inmediato, bajo determinadascircunstancias, aún habiendo puesto el fre-no de estacionamiento, por lo que existe elriesgo de ocasionar un accidente.● No coloque nunca la palanca selectoraen la posición R o bien P durante la marcha.De lo contrario existe peligro de accidente.● Con el motor en marcha y la palanca se-lectora en cualquier posición (excepto P),deberá mantenerse el vehículo detenidopisando el pedal de freno, ya que ni al ra-lentí se interrumpe por completo la trans-misión de fuerza (el vehículo “se arrastra”).

Si el vehículo está parado y hay una gamade marchas engranada, asegurarse de nopisar el acelerador en ningún caso. De locontrario, el vehículo se pone en movimien-to de inmediato, bajo determinadas cir-cunstancias, aún habiendo puesto el frenode estacionamiento, por lo que existe elriesgo de ocasionar un accidente.● Mientras se selecciona una marcha, conel coche parado y el motor en marcha, nohay que acelerar. De lo contrario existe pe-ligro de accidente.● El conductor no debe abandonar nuncael vehículo con el motor en marcha y unavelocidad engranada. Si tiene que salir delvehículo con el motor en marcha, ponga elfreno de mano y coloque el bloqueo deaparcamiento (P).● Antes de abrir el capó del motor y reali-zar trabajos con el motor en marcha, pon-ga el freno de mano y la palanca selectoraen P. De lo contrario existe peligro de acci-dente. Es necesario tener en cuenta siem-pre las advertencias ››› pág. 332, Trabajosen el vano motor.

Aviso● Si durante la conducción coloca porerror la palanca selectora en N, quite el piedel acelerador y espere que el motor gireal ralentí, antes de colocar nuevamente lagama de marchas D o bien S.

● Si se interrumpe la alimentación de co-rriente en la posición P, la palanca selecto-ra ya no podrá moverse. En ese caso sepuede recurrir al desbloqueo de emergen-cia ››› pág. 43.

Bloqueo de la palanca selectora

Fig. 219 Bloqueo de la palanca selectora.

El bloqueo de la palanca selectora evita quepueda engranarse por error una marcha yque, entonces, se ponga el vehículo en movi-miento.

La palanca selectora puede desbloquearsede la siguiente manera:

– Conecte el encendido.

– Pise el pedal de freno y, a la vez, mantengapulsada la tecla de bloqueo en el sentidoque indica la flecha ››› fig. 219.

246

Page 249: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

Bloqueo automático de la palanca selec-toraCon el encendido conectado, la palanca se-lectora está bloqueada en las posiciones P yN. Para desbloquear hay que pisar el pedalde freno y, al mismo tiempo, pulsar la teclade bloqueo si la palanca selectora se en-cuentra en P. Como recordatorio para el con-ductor, con la palanca en las posiciones P oN se mostrará en la pantalla la siguiente indi-cación:

Pisar el freno para introducirmarcha con el vehículo parado.

El bloqueo de la palanca sólo funciona con elvehículo parado y a velocidades de hasta5 km/h (3 mph). A una velocidad superior alos 5 km/h (3 mph) se desconecta automáti-camente el bloqueo de la palanca en la posi-ción N.

Si se cambia rápidamente pasando por enci-ma de la posición N (p. ej., de R a D), la palan-ca selectora no se bloquea. Esto permite, porejemplo, ayudar a un vehículo que se hayaquedado atascado “balanceándolo”. La pa-lanca selectora se bloquea si está más de 2segundos en la posición N y no se está pisan-do el pedal del freno.

Tecla de bloqueoLa tecla de bloqueo de la palanca selectoraimpide cambiar de forma involuntaria a cier-tas posiciones de la palanca selectora. Apre-

tando esta tecla, la palanca selectora que-dará desbloqueada.

Bloqueo de extracción de la llave de en-cendidoUna vez desconectado el encendido, la llavepodrá extraerse sólo si la palanca se halla enla posición P. Mientras la llave esté extraída,la palanca selectora estará bloqueada en laposición P.

Aviso● Si el bloqueo de la palanca selectora noencastra, existe una anomalía. La transmi-sión queda interrumpida para evitar que elvehículo se ponga en movimiento acciden-talmente. Para que el bloqueo de la palan-ca selectora vuelva a encastrar, procedadel modo siguiente:– Con cambio de 6 marchas: accione el

pedal de freno y suéltelo de nuevo.– Con cambio de 7 marchas: accione el

pedal de freno. Sitúe la palanca selec-tora en la posición P o bien N y engraneseguidamente una gama de marchas.

● A pesar de engranar una gama de mar-chas, el vehículo no avanza ni retrocede;proceda del modo siguiente:– Cuando el vehículo no se mueva en la

dirección deseada, puede que la rela-ción de marchas no esté correctamen-te engranada por parte del sistema. Pi-

se el pedal de freno y vuelva a engra-nar la relación de marchas.

– Cuando aún así el vehículo no se mue-ve en la dirección deseada, hay un fallodel sistema. Solicite ayuda especiali-zada y haga revisar el sistema.

247

Page 250: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Insertar marchas con el modo tip-tronic*

Fig. 220 Consola central: cambiar con tiptro-nic.

Fig. 221 Volante: palancas para cambio auto-mático.

El tiptronic permite que el conductor tambiénpueda cambiar las marchas manualmente.

Cambiar manualmente con la palanca se-lectoraEs posible cambiar al modo tiptronic tantocon el vehículo detenido como durante laconducción.

– Para cambiar al modo tiptronic, presione lapalanca selectora sacándola de la posi-ción D/S hacia la derecha. Tan pronto sehaya efectuado el cambio, en la pantalladel cuadro de instrumentos se visualizaráque la palanca selectora está en M (p. ej.,M4 significa que está colocada la 4.ª mar-cha).

– Tire de la palanca selectora hacia adelan-te + para insertar una marcha superior››› fig. 220.

– Tire de la palanca selectora hacia atrás –para insertar una marcha inferior.

Cambiar manualmente con las levas decambio*Las levas de cambio pueden utilizarse con lapalanca selectora en la posición D/S o bienM.

– Pulse la leva de cambio + para insertaruna marcha superior ››› fig. 221.

– Pulse la leva de cambio – para insertaruna marcha inferior.

– Si, con la palanca selectora en la posi-ción D/S, no acciona ninguna leva durante

un período breve, el gestor de la caja decambios vuelve al modo automático. Paracambiar permanentemente de marchamanualmente mediante las levas, desplacela palanca selectora desde la posición D/Shacia la derecha.

Al acelerar, el cambio engranará automáti-camente la siguiente marcha poco antes dealcanzar el régimen máximo permitido.

Si se selecciona una marcha más corta, elcambio automático cambiará de marcha só-lo cuando el motor ya no pueda pasarse derevoluciones al cambiar a dicha marcha.

Con el dispositivo kick-down, el cambio en-granará una marcha más corta en función dela velocidad y del régimen del motor.

Consejos para la conducción

El cambio a una marcha más larga o máscorta se realiza de un modo automático.

El motor sólo puede arrancarse con la palan-ca selectora en la posición P o bien N. A bajastemperaturas (inferiores a -10°C), el motorsólo se puede arrancar con la palanca se-lectora en la posición P.

Poner en marcha el vehículo– Pise el freno y manténgalo pisado.

248

Page 251: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

– Mantenga pulsada la tecla de bloqueo (enla empuñadura de la palanca selectora),coloque la palanca selectora en la posi-ción deseada, por ejemplo en D››› pág. 245, y suelte la tecla de bloqueo.

– Espere un poco hasta que se haya conec-tado el cambio (se nota un ligero tirón).

– Suelte el pedal del freno y acelere ››› .

Parada por un breve espacio de tiempo– En caso de detenerse por un breve espacio

de tiempo, por ejemplo, ante un semáforo,mantenga el vehículo parado pisando elfreno. No acelere.

Detenerse/EstacionarSi abre la puerta del conductor y la palancaselectora no se encuentra en la posición P, elvehículo podría moverse. La indicación parael conductor será: Cambio: ¡palancaselectora en posición de marcha!. Adi-cionalmente suena un zumbido.

– Pise el freno y manténgalo pisado ››› .

– Ponga el freno de mano.

– Coloque la palanca selectora en la posi-ción P.

Detenerse en cuesta arriba– Pise siempre el pedal freno con firmeza pa-

ra evitar que el vehículo “se vaya hacia

atrás”; coloque si es preciso el freno demano ››› . No eleve el régimen del motor(pisando el acelerador) con una gama demarchas puesta para evitar que el coche“ruede cuesta abajo”, ››› .

Iniciar la marcha cuesta arriba– Ponga el freno de mano.

– Con una gama de marchas puesta, acelerecon cuidado y suelte el freno de mano.

Conducción cuesta abajo: en determina-das circunstancias (p. ej., en conducción pormontaña, o bien con remolque) puede resul-tar ventajoso utilizar temporalmente el pro-grama de cambio manual para seleccionarla relación de transmisión adecuada manual-mente en función de las condiciones de mar-cha ››› .

Para aparcar sobre terreno llano basta conengranar la posición P de la palanca selec-tora. En pendientes debería ponerse primeroel freno de estacionamiento y, seguidamente,posicionar la palanca selectora en P. Así seevita que se cargue en exceso el mecanismode bloqueo, resultando más fácil sacar la pa-lanca selectora de la posición P.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Posiciones de la palanca se-lectora de la pág. 246.

● No deje que el freno patine y no pise elpedal del freno con demasiada frecuenciani durante demasiado tiempo. Si se frenaconstantemente, los frenos se recalientan.Esto ocasiona una reducción considerablede la potencia de frenado, el aumento de ladistancia de frenado o incluso una averíade todo el sistema de frenos.● Si tiene que detenerse en una cuesta,mantenga siempre el vehículo frenado conel pedal del freno o con el freno de manopara evitar que el vehículo se desplace ha-cia atrás.

CUIDADO● Cuando detenga el vehículo en unacuesta arriba, no intente evitar que se vayaponiendo una marcha y pisar el acelera-dor. Con ello podría recalentar y dañar elcambio automático. Coloque el freno demano o mantenga pisado el pedal de frenopara evitar que el vehículo se desplace ha-cia atrás.● Si deja rodar el vehículo a motor paradoy con la palanca selectora en N, el cambioautomático se dañará por falta de lubrica-ción.● En determinadas situaciones de conduc-ción o condiciones del tráfico, tales comoarrancar con frecuencia, que el vehículo“se arrastre” prolongadamente, o atascoscon paradas continuas, el cambio podríarecalentarse y resultar dañado! Si se ilumi-na el testigo , detenga el vehículo tan »

249

Page 252: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

pronto se presente la ocasión y espere aque se enfríe el cambio ››› pág. 252.

Dispositivo kick-down

El kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima.

Pisando el acelerador a fondo hasta sobre-pasar el punto duro, se cambia a una marchamás corta, en función de la velocidad y delrégimen del motor. El cambio a la próximamarcha más larga no se efectuará hasta elmomento de alcanzar el régimen de revolu-ciones máximo predeterminado.

ATENCIÓNTenga en cuenta que, si la carretera estáresbaladiza, al accionar el dispositivo kick-down las ruedas motrices podrían patinar,con el consiguiente peligro de derrapar.

Programa launch-control3 Válido para vehículos: con Launch-con-trol/DSG de 6-Velocidades con motores diéselcon potencia superior a 125 kW y gasolina supe-rior a 140 kW.

El programa launch-control posibilita unaaceleración máxima.

Condición: el motor ha alcanzado la tempe-ratura de servicio y el volante no está girado.

El régimen del motor para el launch-controles diferente en motores de gasolina o en mo-tores diésel. Para utilizar el launch-control esnecesario desconectar la regulación antipa-tinaje (ASR), mediante el menú del sistemaEasy Connect ››› pág. 36. El testigo permanecerá encendido o bien parpadearálentamente en función de si el vehículo tieneo no sistema de información para el conduc-tor*.

En vehículos con sistema informativo para elconductor, la indicación de desactivación sevisualiza en el cuadro de instrumentos, me-diante testigo ESC permanentemente encen-dido y el texto Control de estabilidaddesactivado (temporalmente).

– Con el motor en marcha, desconecte elcontrol de tracción (ASR)1).

– Coloque la palanca selectora en la posi-ción “S” o tiptronic, o bien seleccione elmodo de conducción sport del SEAT DriveProfile* ››› pág. 291.

– Pise el pedal de freno con el pie izquierdocon fuerza y manténgalo pisado a fondodurante 1 segundo como mínimo.

– Pise el acelerador con el pie derecho hastael fondo o hasta alcanzar la posición kick-down. Se establece un régimen del motorde aproximadamente 3.200 rpm (motor degasolina) o de unos 2.000 rpm (motor dié-sel).

– Quite el pie izquierdo del pedal de freno.

ATENCIÓN● Adapte siempre su estilo de conducciónal tráfico rodado.● Utilice el programa launch-control úni-camente si lo permite el estado de las víaspúblicas y la situación del tráfico, es decir,si su estilo de conducción y la capacidadde aceleración del vehículo no molesta nipone en peligro a otros conductores.

1) Vehículos sin sistema de información para elconductor: el testigo parpadea lentamente/Ve-hículos con sistema de información para el con-ductor: el testigo permanece encendido.

250

Page 253: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

● Asegúrese de que el ESC permanece ac-tivado. Tenga que cuenta que si ASR y ESCestán desactivados, las ruedas pueden pa-tinar y el vehículo derrapar. ¡Peligro de ac-cidente!● Tras haber iniciado la marcha, deberíadesactivar nuevamente el modo “sport”del ESC pulsando brevemente la tecla .

Aviso● Es posible que, tras utilizar el programalaunch-control, la temperatura de la cajade cambios se haya incrementado consi-derablemente. En ese caso, el programapodría quedar fuera de servicio durante al-gunos minutos. Tras la fase de refrigeraciónpodrá utilizarse nuevamente el programa.● Al acelerar con el programa launch-con-trol se somete a todas las piezas del ve-hículo a un gran esfuerzo. Esto puede oca-sionar un mayor desgaste.

Asistente en descenso*

El asistente en descenso ayuda al conductorcuando baja por pendientes.

Con la palanca selectora en la posición D/S,al pisar el freno se activa el asistente en des-censo. El cambio automático engrana auto-máticamente una marcha más corta apro-piada para la pendiente. Dentro de los límites

de la física y de la técnica de propulsión, elasistente en descenso intenta mantener lavelocidad a la que se circulaba en el mo-mento de frenar. En ciertos casos puede re-sultar necesario corregir la velocidad adicio-nalmente pisando el freno. Puesto que elasistente en descenso tan sólo puede reducirhasta la 3.ª marcha, es posible que en pen-dientes muy pronunciadas deba cambiar almodo tiptronic. En este caso, reduzca ma-nualmente en modo tiptronic hasta la 2.ª o la1.ª marcha para aprovechar la fuerza de fre-nado del motor y descargar los frenos.

El asistente en descenso se desactiva encuanto la pendiente es menor o se pisa elacelerador.

En vehículos con regulador de velocidad*››› pág. 264, al programar la velocidad se ac-tiva también el asistente en descenso.

ATENCIÓNEl asistente en descenso no puede superarlos límites impuestos por las leyes físicas.Debido a ello, no puede mantener constan-te la velocidad en cualquier situación. ¡Estépreparado para frenar en cualquier mo-mento!

Modo de inercia

El modo de inercia permite aprovechar laenergía cinética del vehículo y recorrer cier-

tos tramos sin hacer uso del acelerador. Ellopermite ahorrar combustible. Utilice el modode inercia para “dejar rodar” el vehículo conantelación, por ejemplo, antes de entrar enuna población.

Conectar el modo de inerciaCondición: palanca selectora en posición D,pendientes inferiores al 12 %.

– Seleccione una vez, en el SEAT Drive Profi-le*, el modo Eco ››› pág. 291.

– Retire el pie del acelerador.

Se mostrará la indicación para el conductorInercia. A velocidades superiores a 20 km/h(12 mph), el cambio desembragará automáti-camente y el vehículo rodará libremente, sinel efecto del freno motor. Mientras el vehículorueda, el motor gira al ralentí.

Interrumpir el modo de inercia– Accione el pedal de freno o bien el acele-

rador.

Para aprovechar de nuevo la fuerza de frena-do y la desconexión por inercia del motor,basta con accionar brevemente el pedal defreno.

La aplicación combinada del modo de iner-cia (= tramo prolongado con menos energía)y de la desconexión por inercia (= tramomás corto sin necesidad de combustible) »

251

Page 254: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

permite mejorar el consumo de combustibley el balance de emisiones.

ATENCIÓN● Si ha conectado el modo de inercia, ten-ga en cuenta que, al aproximarse a un obs-táculo y soltar el pedal del acelerador, elvehículo no desacelerará del modo habi-tual: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Al utilizar el modo de inercia cuesta aba-jo, el vehículo puede incrementar la veloci-dad: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Si otros usuarios conducen su vehículo,adviértales sobre el modo de inercia.

Aviso● El modo de inercia sólo está disponibleen el modo de conducción eco (SEAT DriveProfile*).● La indicación para el conductor Inerciaúnicamente se visualiza con el consumoactual. En el modo de inercia ya no se vi-sualizará la marcha (p. ej. aparecerá “E” enlugar de “E7”).● Con pendientes cuyo descenso sea su-perior al 15 %, se producirá una descone-xión automática provisional del modo deinercia.

Programa de emergencia

Existe un programa de emergencia para elcaso de que el sistema se averíe.

Si la pantalla del cuadro de instrumentosmuestra todas las posiciones de la palancaselectora sobre fondo claro, significa que hayalguna anomalía en el sistema, y el cambioautomático funcionará con el programa deemergencia. Con el programa de emergen-cia todavía es posible conducir el vehículo,aunque a velocidad reducida y no en todaslas marchas. En algunos casos es posible queno pueda conducir marcha atrás.

CUIDADOSi el cambio funciona con el programa deemergencia, acuda sin demora a un tallerespecializado para que subsanen la avería.

Indicaciones en la pantalla delcuadro de instrumentos

Embrague ¡Embrague sobrecalentado! ¡De-téngase, por favor!

El embrague se ha sobrecalentado y podríaresultar dañado. Deténgase y espere que seenfríe el cambio con el motor en marcha (alralentí) y la palanca selectora en la posi-ción P. Cuando se apaguen el testigo y la in-

dicación para el conductor, no tarde en acu-dir a un taller especializado para que subsa-nen la avería. Si no se apagan el testigo y laindicación para el conductor, no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Anomalías en el cambio Caja de cambio: ¡anomalía! De-téngase y coloque la palanca en P

Existe una anomalía en el cambio. Detenga elvehículo en un lugar seguro y no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir la marcha

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir con limi-taciones. Marcha atrás deshabili-tada

Acuda sin demora a un taller especializadopara que reparen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir en D has-ta que apague el motor

Salga con el vehículo del tráfico rodado ydeténgalo en un lugar seguro. Solicite la ayu-da de personal especializado.

252

Page 255: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

Caja de cambio: demasiado ca-liente. Adapte la conducción enconsonancia

Prosiga la marcha con moderación. Cuandose apague el testigo, podrá seguir condu-ciendo con normalidad.

Caja de cambio: accione el frenoy vuelva a engranar una gama demarchas

Si la incidencia se ha producido por la eleva-da temperatura del cambio, esta indicaciónpara el conductor se mostrará cuando elcambio se haya refrigerado de nuevo.

Recomendación de marcha

Seleccionar la marcha óptima

Fig. 222 Cuadro de instrumentos: indicaciónde las marchas (cambio manual).

En función del equipamiento del vehículo,puede que en la pantalla del cuadro de ins-trumentos se muestre una recomendacióndurante la conducción con el número de lamarcha que convendría elegir para ahorrarcombustible.

En vehículos con cambio automático, la pa-lanca selectora se tiene que encontrar paraello en la posición tiptronic ››› pág. 248.

Si se tiene engranada la marcha óptima, noaparecerá ninguna recomendación. Se mos-trará la marcha que esté engranada en esemomento.

Indicación Significado

Está seleccionada la marcha ópti-ma.

Se recomienda cambiar a unamarcha superior.

Se recomienda cambiar a unamarcha inferior.

Información relativa a la “limpieza” del fil-tro de partículasLa gestión del sistema de escape detectaque el filtro de partículas está próximo a sa-turarse y contribuye a la autolimpieza delmismo recomendando la marcha óptima. Pa-ra ello es posible que sea necesario circularde manera excepcional con un régimen ele-vado del motor.

ATENCIÓNLa recomendación de marcha sólo es unafunción auxiliar y en ningún caso puedesustituir la atención del conductor.● La responsabilidad de elegir la marchacorrecta en función de las circunstancias,por ejemplo, al adelantar, al subir o bajaruna pendiente, o cuando se lleva un remol-que, recae sobre el conductor.

Nota relativa al medio ambienteSeleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

AvisoLa indicación de la marcha recomendadase apaga al pisar el pedal del embrague envehículos con cambio manual o al sacar lapalanca selectora de la posición tiptronicen vehículos con cambio automático.

Dirección

Introducción al tema

La dirección asistida no es hidráulica, sinoelectromecánica. La ventaja de esta direc-ción es que no necesita tubos flexibles hi-dráulicos, ni aceite hidráulico, ni bomba, ni fil-tro, ni otros componentes. El sistema »

253

Page 256: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

electromecánico ahorra combustible. Mien-tras que un sistema hidráulico necesita unapresión de aceite continua, la dirección elec-tromecánica solo necesita energía cuandose utiliza.

En vehículos con dirección electromecánica,la dirección asistida se ajusta automática-mente en función de la velocidad a la que secircule, del par de giro del volante y de laorientación de las ruedas. La dirección elec-tromecánica sólo funciona con el motor enmarcha.

ATENCIÓNSi la dirección asistida no funciona, hayque ejercer mucha más fuerza para girar elvolante. Esto afecta considerablemente laseguridad del vehículo.● La dirección asistida solo funciona con elmotor en marcha.● No permita nunca que el vehículo se des-place con el motor apagado.● No extraiga nunca la llave de la cerradu-ra de encendido mientras el vehículo estéen movimiento. El bloqueo de la direcciónse podría activar y no funcionaría la direc-ción del vehículo.

AvisoAl remolcar el vehículo hay que conectar elencendido del vehículo, a fin de que no sebloquee la dirección y funcionen los inter-

mitentes, la bocina, los limpiacristales y loslavacristales.

Testigo de control

Se ilumina en rojo

La dirección electromecánica está averiada.Encargue inmediatamente la revisión de la direccióna un taller especializado.

Se ilumina en amarillo

El funcionamiento de la dirección electromecánicaestá limitado.Encargue inmediatamente la revisión de la direccióna un taller especializado.Si el testigo de advertencia amarillo no se enciendede nuevo tras volver a poner el motor en marcha yrealizar un pequeño recorrido, no es necesario queacuda a un taller especializado.

O bien: La batería de 12 voltios estaba desemborna-da y se ha vuelto a embornar.Realice un recorrido breve a 15-20 km/h (9-12 mph).

Parpadea en amarillo

La columna de dirección está atirantada.Gire el volante un poco hacia uno y otro lado.

O bien: La columna de dirección no se desbloquea ono se bloquea.Extraiga la llave de la cerradura de encendido yvuelva a conectar el encendido. Dado el caso, tengaen cuenta los mensajes que se muestren en la panta-lla del cuadro de instrumentos.No continúe la marcha si la columna de direcciónsigue bloqueada tras conectar el encendido. Solicitela ayuda de personal especializado.

El testigo de control se ilumina durante unosinstantes al conectar el encendido. Debeapagarse una vez arrancado el motor.

ATENCIÓNSi se ignoran los testigos de advertenciaque se hubieran encendido y los corres-pondientes mensajes, el vehículo podríaquedarse parado en medio del tráfico,además de que se podrían producir acci-dentes y lesiones graves.● No ignore nunca los testigos de adver-tencia ni los mensajes.● Detenga el vehículo en cuanto sea posi-ble y seguro.

AvisoSi ignora los testigos de control que se hu-bieran encendido y los correspondientes

254

Page 257: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

mensajes, se podrían producir daños en elvehículo.

Información relativa a la direccióndel vehículo

Para dificultar el robo del vehículo se deberíabloquear siempre la dirección antes deabandonar el vehículo.

Bloqueo mecánico de la direcciónLa columna de dirección se bloquea cuandose extrae la llave de la cerradura de encendi-do con el vehículo detenido.

Activar el bloqueo de la dirección● Estacione el vehículo ››› pág. 235.● Extraiga la llave.● Gire un poco el volante hasta que oiga queel bloqueo de la dirección ha encastrado.

Desactivar el bloqueo de la dirección● Gire un poco el volante para facilitar que elbloqueo se suelte.● Introduzca la llave en la cerradura de en-cendido.● Mantenga el volante en esta posición y co-necte el encendido.

Dirección electromecánicaEn vehículos con dirección electromecánica,la dirección asistida se ajusta automática-mente en función de la velocidad a la que secircule, del par de giro del volante y de laorientación de las ruedas. La dirección elec-tromecánica sólo funciona con el motor enmarcha.

Si la dirección asistida no funciona correcta-mente o no funciona en absoluto, se tendráque aplicar bastante más fuerza de lo habi-tual para mover el volante.

Ayuda al control de la direcciónLa ayuda al control de la dirección asiste alconductor en situaciones críticas. Al contra-volantear le ayuda aplicando un par de giroadicional ››› .

ATENCIÓNLa ayuda al control de la dirección asiste alconductor, junto con el ESC, para controlarla dirección del vehículo en situaciones demarcha críticas. Sin embargo, es el con-ductor el tiene que controlar la direccióndel vehículo en todo momento. La ayuda alcontrol de la dirección no lo hace.

Rodaje y conducción econó-mica

Rodaje del motor

Un motor nuevo debe someterse durante losprimeros 1.500 kilómetros (900 millas) a unrodaje.

Hasta los 1.000 kilómetros (600 millas)– No conduzca a más de 2/3 de la velocidad

máxima.

– No acelere a pleno gas.

– Evite regímenes muy altos.

– No conduzca con remolque.

De los 1.000 kilómetros (600 millas) a los1.500 kilómetros (900 millas)– Se puede ir aumentando paulatinamente la

velocidad hasta llegar a la máxima o hastael régimen máximo admisible de revolucio-nes del motor.

Durante las primeras horas de funcionamien-to, la fricción interior del motor es mucho ma-yor que posteriormente, cuando todas suspiezas móviles se han ajustado entre sí. »

255

Page 258: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Nota relativa al medio ambienteSi somete su motor nuevo a un buen rodajeaumentará su duración y reducirá el consu-mo de aceite.

Rodaje de los neumáticos y de laspastillas de freno

Los neumáticos nuevos deben someterse aun rodaje de 500 km (300 millas) y las pasti-llas a un rodaje de 200 km (125 millas) conprecaución.

Durante los primeros 200 km (125 millas) hayque pisar con mayor fuerza el pedal del frenopara compensar el menor efecto de frenadode las pastillas nuevas. En caso de frenazobrusco con pastillas nuevas puede ocurrirque la distancia de frenado sea mayor quedespués del rodaje.

ATENCIÓN● Al principio, los neumáticos nuevos nodesarrollan su máxima capacidad de ad-herencia, por lo que hay que someterlos aun rodaje. Existe peligro de accidente. Porello, conduzca con precaución los prime-ros 500 km (300 millas).● Las pastillas de freno nuevas deben“asentarse”, por lo que no ofrecen una fric-ción óptima durante los primeros 200 km(125 millas). Sin embargo, esta capacidad

de frenado ligeramente reducida se puedecompensar pisando con mayor fuerza elfreno.

Compatibilidad medioambiental

El respeto al medio ambiente desempeña unpapel importante en el diseño, la selecciónde materiales y la fabricación de su nuevoSEAT.

Medidas constructivas para favorecer elreciclaje● Acoplamientos y uniones fáciles de des-montar.● Desmontaje simplificado gracias al diseñomodular.● Reducción de mezclas de materiales.● Marcado de las piezas de plástico y elastó-meros según las normas ISO 1043, ISO 11469e ISO 1629.

Selección de materiales● Utilización de materiales reciclables.● Utilización de plásticos compatibles dentrode un mismo conjunto si los componentesque forman parte del mismo no son fácilmen-te separables.● Utilización de materiales de origen renova-ble y/o reciclado.

● Reducción de componentes volátiles, in-cluido el olor, en los materiales plásticos.● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC.

Prohibición, con las excepciones recogi-das por ley (Anexo II de la Directiva de VFU2000/53/CE ) de los metales pesa-dos: cadmio, plomo, mercurio, cromo hexa-valente.

Fabricación● Reducción de la cantidad de disolvente enlas ceras protectoras para cavidades.● Utilización de plástico film como protectorpara el transporte de vehículos.● Empleo de adhesivos sin disolventes.● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC en sistemas de generación de frío.● Reciclaje y recuperación energética de losresiduos (CDR).● Mejora de la calidad de las aguas residua-les.● Utilización de sistemas para la recupera-ción de calor residual (recuperadores térmi-cos, ruedas entálpicas, etc.).● Empleo de pinturas de base acuosa.

256

Page 259: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

Conducción económica y me-dioambientalmente correcta

El consumo de combustible, la contamina-ción medioambiental y el desgaste del mo-tor, frenos y neumáticos depende en granmedida de su estilo de conducción. El consu-mo de combustible se puede reducir entre un10 y un 15%, adoptando un sistema de con-ducción precavido y económico. A continua-ción le damos algunos consejos que preten-den ayudarle a reducir la contaminación y, almismo tiempo, ahorrar dinero.

Gestión de cilindros activa (ACT®)*En función del equipamiento del vehículo lagestión de cilindros activa (ACT®) puede de-sactivar automáticamente algunos cilindrosdel motor si la situación de marcha no re-quiere demasiada potencia. Durante la des-conexión no se inyecta combustible en los ci-lindros en cuestión, con lo que se puede re-ducir el consumo total de combustible. El nú-mero de cilindros que están activos se puedevisualizar en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› pág. 112.

Conducir anticipándose a las circunstan-ciasCuando el vehículo consume más combusti-ble es al acelerar. Si se conduce anticipán-dose a las circunstancias, hay que frenar me-nos y, por lo tanto, acelerar también menos.

Si es posible, deje rodar el vehículo con unamarcha puesta, por ejemplo, si ve que de-lante tiene un semáforo en rojo. El efecto defrenado conseguido de esta manera preser-va frenos y neumáticos de desgaste; las emi-siones y el consumo de combustible se redu-cen a cero (desconexión por inercia).

Cambiar de marcha para ahorrar energíaUna forma efectiva de ahorrar combustibleconsiste en cambiar pronto a una marchamás larga. Las personas que apuran al máxi-mo las marchas consumen combustible inne-cesariamente.

Cambio manual: cambie de primera a se-gunda marcha tan pronto como pueda. Re-comendamos que, siempre que sea posible,cambie a una marcha superior al llegar aunas 2.000 revoluciones. Siga las instruccio-nes de “marcha recomendada” que apare-cen en el cuadro de instrumentos››› pág. 253.

Evitar pisar el acelerador a fondoLe aconsejamos que no conduzca hasta al-canzar la velocidad máxima permitida parasu vehículo. El consumo de combustible, laemisión de gases contaminantes y los ruidosse multiplican de forma desproporcionada aaltas velocidades. Conduciendo a menor ve-locidad se ahorra combustible.

Evitar el funcionamiento al ralentíCuando haya atascos, se detenga en un pa-so a nivel o en un semáforo que tarda en po-nerse verde se aconseja parar el motor. Apa-gar el motor durante un espacio de tiempoentre 30 y 40 segundos ahorra más combus-tible que la cantidad extra que se necesitapara volver a arrancar el motor.

En ralentí, el motor necesita mucho tiempopara calentarse. A esto se añade que en lafase de calentamiento el desgaste y la emi-sión de gases contaminantes son especial-mente altos. Por este motivo el vehículo de-bería ponerse en marcha inmediatamentedespués de arrancar. Al hacerlo, evite un ré-gimen de revoluciones alto.

Mantenimiento periódicoLos trabajos de mantenimiento periódicosgarantizan que, antes de iniciar un viaje, nova a consumir más combustible del necesa-rio. Los trabajos de mantenimiento en su ve-hículo no redundan sólo en una mayor segu-ridad al conducir y en un mantenimiento delvalor del vehículo, sino también en una re-ducción del consumo de combustible.

Una mala puesta a punto del motor puedesuponer un aumento del consumo de com-bustible de hasta un 10%. »

257

Page 260: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Evitar trayectos cortosPara reducir el consumo y la emisión de ga-ses contaminantes, el motor y el sistema de-purador de los gases de escape deben ha-ber alcanzado la temperatura de servicioóptima.

Con el motor en frío, el consumo de combus-tible es proporcionalmente muy superior. Elmotor no se calienta y el consumo no se nor-maliza hasta que no se han recorrido aproxi-madamente cuatro kilómetros. Por este moti-vo deberían evitarse siempre que se puedanlos recorridos cortos.

Tener en cuenta la presión de los neumáti-cosAsegúrese siempre de llevar los neumáticos ala presión adecuada para ahorrar combusti-ble. Un sólo bar (14,5 psi/100 kPa) de presióninsuficiente puede hacer que el consumo decombustible aumente en un 5%. Además, unapresión insuficiente en los neumáticos haceque el desgaste de los mismos sea mayor,ya que aumenta la resistencia a la rodaduray que el comportamiento de marcha empeo-re.

Compruebe siempre la presión de los neu-máticos cuando estos están fríos.

No conduzca todo el año con los neumáti-cos de invierno, ya que esto hace que elconsumo de combustible aumente hasta un10%.

Evitar el peso innecesarioDado que cada kilo de peso que se transpor-ta de más hace que el consumo de combus-tible aumente, se recomienda echar siempreun vistazo al maletero para evitar la carga in-necesaria.

A menudo, por comodidad, se deja montadoel portaequipajes de techo aunque éste yano se utilice. La mayor resistencia al aire queel portaequipajes del techo vacío supone ha-ce que a una velocidad entre 100 km/h(62 mph) y 120 km/h (75 mph) el consumo decombustible aumente en un 12% respecto alconsumo normal.

Ahorrar corriente eléctricaEl motor acciona el alternador, produciendocon ello electricidad; por ello, con la necesi-dad de electricidad, aumenta también elconsumo de combustible. Por este motivo,vuelva a desconectar los dispositivos eléctri-cos cuando ya no los necesite. Los dispositi-vos que tienen un gasto elevado son, porejemplo, el ventilador a alta velocidad, la ca-lefacción de la luneta trasera o la calefac-ción de los asientos*.

Aviso● Si el vehículo es un Start-Stop, se reco-mienda no desconectar dicha función.● Es recomendable cerrar las ventanillas sise conduce a más de 60 km/h (37 mph).

● No conduzca con el pie apoyado sobre elpedal del embrague, ya que la presión delmismo puede hacer patinar el disco, gasta-rá más combustible y puede quemar los fo-rros del disco de embrague provocandouna avería grave.● No mantenga el vehículo en una pendien-te haciendo trabajar el embrague, utilice elfreno de pie o de mano apoyándose en es-te último para arrancar. El consumo serámenor y evitará que pueda dañarse el dis-co de embrague.● Utilice el freno motor en las bajadas en-granando la marcha que mejor se adapte ala pendiente. El consumo será “cero” y losfrenos no sufrirán.

Gestión del motor y sistemade depuración de gases deescape

Introducción al tema

ATENCIÓN● Debido a las elevadas temperaturas quealcanza el sistema de depuración de gasesde escape (catalizador o filtro de partícu-las), no debería aparcar su vehículo sobreuna superficie que pueda prender fuegocon facilidad (p. ej., en zonas con hierba o

258

Page 261: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Arranque y conducción

en el linde de un bosque). ¡Existe peligro deincendio!● No aplicar conservantes para los bajosdel vehículo en la zona del sistema de es-cape: ¡podría provocarse un incendio!

Testigos de control

Se ilumina

Anomalía en el sistema de control de emisiones. (p.ej., sonda lambda averiada).Reduzca la velocidad y conduzca con precauciónhasta el taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

Parpadea

Fallos en la combustión que puedan dañar el catali-zador.Reduzca la velocidad y conduzca con precauciónhasta el taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

Se ilumina

Filtro de partículas obstruido ››› pág. 260.

Se ilumina

Anomalía en la gestión del motor gasolina.Acuda lo antes posible a un taller especializado paraque revisen el motor.

Al conectar el encendido, el testigo (ElectronicPower Control) se ilumina mientras se comprueba elfuncionamiento del sistema. Debe apagarse una vezarrancado el motor.

Se ilumina

Sistema de precalentamiento del motor diésel.Se ha activado el sistema de precalentamiento delmotor. Al apagarse el testigo se puede arrancar elmotor de inmediato.

Parpadea

Anomalía en la gestión del motor diésel.Acuda lo antes posible a un taller especializado paraque revisen el motor.

AvisoMientras permanezcan iluminados los tes-tigos de control , , o puedenpresentarse anomalías en el motor, el con-sumo de combustible puede aumentar y esposible que el motor pierda potencia.

Catalizador

Para que el catalizador funcione durantemucho tiempo● En motores de gasolina utilice sólo gasolinasin plomo, ya que este material destruye elcatalizador.● No espere a que se vacíe el depósito decombustible.● Al realizar el cambio o al añadir aceite demotor no sobrepase la cantidad necesaria››› pág. 336, Reposición del nivel de aceitedel motor.● No arranque el vehículo por remolcado, uti-lice los cables de emergencia››› pág. 63.

Si durante la marcha notara fallos de com-bustión, una disminución de potencia o unamarcha irregular del motor, reduzca inmedia-tamente la velocidad y diríjase al taller espe-cializado más cercano para que revisen elvehículo. Por lo general, el testigo de gasesde escape se ilumina cuando se presentanestos síntomas descritos ››› pág. 259. En es-tos casos, el combustible que no se hayaquemado puede llegar al sistema de gasesde escape y, de esta forma, a la atmósfera.Además, el recalentamiento puede deteriorarel catalizador. »

259

Page 262: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

CUIDADONo apure nunca totalmente el depósito decombustible, ya que, en ese caso, la irregu-laridad en la alimentación de combustiblepuede provocar fallos de encendido. En es-tos casos llega gasolina sin quemar al sis-tema de gases de escape, lo que puedeoriginar un sobrecalentamiento y un dete-rioro del catalizador.

Nota relativa al medio ambienteEn algunas ocasiones puede ocurrir que,aunque el sistema de depuración de gasesde escape funcione perfectamente, los ga-ses de escape emitan un olor parecido alazufre. Ello dependerá del porcentaje deazufre que contenga el combustible. Estefenómeno puede evitarse, en muchos ca-sos, repostando combustible de otra mar-ca.

Filtro de partículas

El filtro de partículas filtra prácticamente ensu totalidad las partículas de hollín del siste-ma de escape. Durante la conducción nor-mal, el filtro se limpia por sí mismo. El filtro departículas se regenera automáticamente sinque el testigo lo indique. Es posible que lonote porque se incrementa el régimen delmotor al ralentí y se aprecia cierto olor.

Si la depuración automática del filtro no pue-de efectuarse (p. ej., por conducir siempre entrayectos cortos), se acumulará el hollín en elfiltro y se encenderá el testigo del filtro departículas.

Favorezca la limpieza automática del filtroconduciendo de la siguiente forma:

● Marche durante aproximadamente 15 mi-nutos a una velocidad mínima de 60 km/h(37 mph) en 4.ª o 5.ª (cambio automático:gama de marchas S).● Mantenga el régimen del motor a unas2000 rpm.

El aumento de temperatura generado haceque se queme el hollín del filtro. Tras finalizarla limpieza se apaga el testigo. Si el testigono desaparece, diríjase de inmediato a un ta-ller especializado para que reparen la avería.

Consejos para la conducción

Viajes al extranjero

Para viajes al extranjero, hay que tener tam-bién en cuenta lo siguiente:

● En los vehículos de gasolina y equipadoscon catalizador hay que tener en cuenta quedurante el viaje se pueda disponer de gasoli-na sin plomo. Véase el capítulo ››› pág. 328,

Combustible. Los clubs automovilísticos leinformarán sobre la red de estaciones de ser-vicio que tienen gasolina sin plomo.● En algunos países es posible que el modelode su vehículo no se comercialice, de modoque no dispongan de algunos recambios, oque los servicios técnicos sólo puedan hacerlimitadas reparaciones.

Los distribuidores SEAT y los respectivos im-portadores le facilitarán gustosamente infor-mación sobre los preparativos de tipo técni-co que hay que hacer en su vehículo, así co-mo el mantenimiento que se necesite y lasposibilidades de reparación.

Pegar adhesivos en los farosSi se conduce por países en los que se circu-la por el lado contrario al país de origen, laluz de cruce asimétrica deslumbra a los con-ductores que vienen en sentido contrario.

Para evitar deslumbrarlos hay que cubrirciertas zonas de los cristales de los faros conadhesivos antideslumbrantes. En cualquierservicio técnico podrá recibir más informa-ción.

Vadeo de calzadas inundadas

Para evitar dañar el vehículo al atravesar, porejemplo, calzadas inundadas, tenga encuenta lo siguiente:

260

Page 263: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

● El agua no deberá superar en ningún casoel borde inferior de la carrocería.● Circule a velocidad de peatón.

ATENCIÓNDespués de conducir a través de agua, ba-rro, cieno, etc., la efectividad de los frenospuede verse mermada si los discos o laspastillas de los frenos están húmedos. Paraque los frenos vuelvan a funcionar correc-tamente deberán secarse primero frenan-do con precaución varias veces.

CUIDADO● Al vadear zonas inundadas, pueden da-ñarse gravemente componentes del ve-hículo tales como el motor, la transmisión,el tren de rodaje o el sistema eléctrico.● Siempre que vadee deberá desconectarel sistema Start-Stop* ››› pág. 261.

Aviso● Compruebe la profundidad del agua an-tes de atravesar la calzada.● En ningún caso se detenga en el agua, nocircule marcha atrás ni pare el motor.● Tenga en cuenta que los vehículos quecirculan en dirección contraria provocanolas que podrían superar la altura máximadel agua permitida para su vehículo.● Evite cualquier tipo de recorrido por aguasalada (corrosión).

Sistemas de asistencia alconductor

Sistema Start-Stop*

Testigos de control

Se ilumina

El sistema Start-Stop está disponible, el apagadoautomático del motor está activo.

Se ilumina

El sistema Start-Stop no está disponible.

Indicaciones para el conductor en la pan-talla del cuadro de instrumentosSistema Start-Stop desactivado.Arranque el motor manualmente

Esta indicación para el conductor se visualizacuando no se cumplen ciertas condicionesdurante la fase de parada y el sistema Start-Stop no puede arrancar el motor nuevamen-te. El motor deberá ponerse en marcha ma-nualmente.

Sistema Start-Stop: ¡Anomalía!Función no disponible

Existe una anomalía en el sistema Start-Stop.Acuda próximamente a un taller para quesubsanen la avería.

Descripción y funcionamiento

Fig. 223 Video relacio-nado

El sistema Start-Stop le puede ayudar a aho-rrar combustible y reducir las emisiones deCO2.

En el modo de parada/arranque, el motor seapagará automáticamente cuando el ve-hículo se detenga o se encuentre en fase dedetención; por ejemplo, ante un semáforo. Elencendido permanece conectado durante lafase de parada. Cuando lo requiera, el motor »

261

Page 264: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

vuelve a ponerse en marcha automática-mente. En esta situación la iluminación delpulsador permanece fija1).

Tan pronto conecte el encendido, el sistemaStart-Stop se activa automáticamente.

En el sistema Easy Connect se puede consul-tar más información sobre el sistema Start-Stop: pulsando la tecla / en el menúEstado del vehículo.

Vehículos con cambio manual● Antes de detener el vehículo o cuando estádetenido, cambie a punto muerto y suelte elpedal de embrague. El motor se detendrá. Enla pantalla del cuadro de instrumentos apa-recerá el testigo . El motor se puede pararantes de detener el vehículo en fase de desa-celeración (a 7 km/h).● Cuando pise el pedal de embrague, el mo-tor arrancará de nuevo. El testigo se apaga.

Vehículos con cambio automático● Frene el vehículo hasta que quede detenidoy mantenga el pie sobre el pedal de freno. Elmotor se detendrá. En pantalla aparecerá eltestigo . El motor se puede parar antes dedetener el vehículo en fase de desacelera-ción (a 7 km/h o 2 km/h según la caja decambios del vehículo).

● Cuando retire el pie del pedal de freno, elmotor arrancará de nuevo. El testigo se apa-ga.

Requisitos básicos para el modo de para-da/arranque● La puerta del conductor tiene que estar ce-rrada.● El conductor debe llevar el cinturón colo-cado.● El capó está cerrado.● El motor ha alcanzado una temperatura mí-nima de servicio.● La marcha atrás no esta engranada.● El vehículo no se encuentra en una pen-diente pronunciada.

El sistema puede interrumpir el modo de pa-rada/arranque común por diversos motivos.

El motor no se detieneAntes de la fase de parada, el sistema verifi-ca que se cumplan ciertas condiciones. Elmotor no se apaga, por ejemplo, en las si-guientes situaciones:

● El motor todavía no ha alcanzado la tem-peratura mínima para el modo de para-da/arranque.

● Todavía no se ha alcanzado la temperaturainterior seleccionada en el climatizador.● La temperatura interior es muy alta/baja.● Tecla de función de descongelación acti-vada ››› pág. 44.● La ayuda de aparcamiento* está conecta-da.● La batería está muy descargada.● El volante está muy girado, o bien se estágirando.● Si hay peligro de empañamiento.● Tras colocar la marcha atrás.● En caso de inclinación muy pronunciada.

Como indicación, en la pantalla del cuadrode instrumentos se visualiza ; adicional-mente, en el sistema de información para elconductor*, .

El motor arranca por sí mismoDurante una fase de parada, el modo normalde parada/arranque puede verse interrumpi-do en las siguientes situaciones. El motor sevuelve a poner en marcha sin que el conduc-tor intervenga.

● La temperatura interior difiere del valor se-leccionado en el climatizador.

1) Solo en vehículos con Keyless Access.262

Page 265: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

● Tecla de función de descongelación acti-vada ››› pág. 44.● El freno se ha pisado varias veces consecu-tivas.● La batería está demasiado descargada.● Gran consumo eléctrico.

Información adicional relativa al cambioautomáticoEl motor se detiene con la palanca selectoraen las posiciones P, D, N y S, así como en mo-do manual. Con la palanca selectora en P, elmotor permanecerá apagado también cuan-do retire el pie del freno. Para que el motor seponga de nuevo en marcha, deberá pisar elacelerador, o bien engranar otra gama demarchas y soltar el freno.

Si coloca la palanca selectora en R durantela fase de parada, el motor se pondrá denuevo en marcha.

Cambie de D a P para evitar que el motor seponga accidentalmente en marcha al cam-biar pasando por R.

Información adicional relativa a vehículoscon Adaptive Cruise Control (ACC)En vehículos con ACC el motor vuelve aarrancar, bajo determinadas circunstancias,si el sensor de radar detecta que el vehículoprecedente reinicia la marcha.

ATENCIÓN● No pare nunca el motor antes de que elvehículo se haya detenido por completo. Elfuncionamiento del servofreno y de la di-rección asistida no quedarán garantizadospor completo. Asimismo, podría necesitarmás fuerza para maniobrar el volante o pa-ra frenar. Puesto que no se puede girar yfrenar de forma normal, se podría sufrir al-gún accidente e incluso lesiones graves.● No extraiga nunca la llave del contactocon el vehículo en marcha. De lo contrario,podría bloquearse la dirección y no podríamaniobrar el vehículo.● Para evitar lesiones, asegúrese de que elsistema Start-Stop está desconectadocuando se trabaje en el compartimento delmotor ››› pág. 263.

CUIDADOEl sistema Start-Stop deberá desconectar-se siempre que se vadeen zonas inundadas››› pág. 263.

Aviso● En vehículos con cambio automático, us-ted mismo puede controlar si el motor debepararse o no reduciendo o incrementandola fuerza de frenado aplicada. Si tan sólopisa el freno suavemente, por ejemplo, enatascos con frecuentes detenciones yarranques, mientras el vehículo se encuen-tre detenido no se producirá la parada del

motor. Tan pronto como pise el freno confuerza, el motor se parará.● En vehículos con cambio manual, durantelas fases de parada deberá mantenerse pi-sado el pedal de freno para asegurar queno se desplace.● Si en vehículos con cambio manual elmotor “se cala”, puede arrancarlo de nue-vo directamente pisando inmediatamenteel pedal de embrague.● Si en vehículos con cambio automáticose posiciona la palanca selectora en D, N oS después de haber colocado la marchaatrás, deberá conducirse a más de 10 km/h(6 mph) para que el sistema esté nueva-mente en condiciones de parar el motor.

Conectar/Desconectar manual-mente el sistema Start-Stop

Fig. 224 Consola central: tecla del sistemaStart-Stop. »

263

Page 266: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Si no desea utilizar el sistema, puede desco-nectarlo manualmente.

● Para desconectar/conectar manualmenteel sistema Start-Stop, pulse la tecla ››› fig. 224.

El símbolo de la tecla permanece ilumina-do en amarillo cuando el sistema está des-conectado y en la pantalla del cuadro deinstrumentos aparece el siguiente mensaje:

Sistema Start-Stop desactivado

AvisoEl sistema se conecta automáticamentecada vez que se detiene voluntariamenteel motor durante una fase de parada. Elmotor se pondrá en marcha de nuevo auto-máticamente.

Regulador de velocidad(GRA)*

Testigo de control

Se ilumina en verde

El regulador de velocidad (GRA) está conectado yactivo.

O BIEN: el control de crucero adaptativo (ACC) estáconectado y activo.

O BIEN: el limitador de velocidad está conectado yactivo.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Símbolos de advertencia dela pág. 124.

Manejo del regulador de velocidad

Fig. 225 Pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones de estado del GRA.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 41

El regulador de velocidad (GRA) mantieneconstante la velocidad programada a partirde 20 km/h (15 mph).

El GRA sólo reduce la velocidad del vehículodejando de acelerar, no por la intervenciónactiva en los frenos ››› .

Visualización en la pantalla del GRAEstado fig. 225:

264

Page 267: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

GRA desconectado temporalmente. Lavelocidad programada aparece en cifraspequeñas u oscurecidas.Error del sistema. Acuda a un taller espe-cializado.GRA conectado. La memoria de veloci-dad está vacía.El GRA está activo. La velocidad progra-mada aparece en cifras grandes.

Cambiar de marcha en modo GRAEl GRA desacelera tan pronto como se pisa elembrague, volviendo a intervenir automática-mente tras cambiar de marcha.

Descender pendientes con el GRASi el GRA no puede mantener constante lavelocidad del vehículo cuesta abajo, frene elvehículo con el pedal de freno y reduzca demarcha en caso necesario.

Desconexión automáticaLa regulación GRA se desconecta automáti-camente o se interrumpe de forma temporal:

● Si el sistema detecta un fallo que pudieraafectar al funcionamiento del GRA.● Si durante cierto tiempo se mantiene elacelerador pisado, circulando a una veloci-dad superior a la programada.● Si intervienen los sistemas de regulación di-námica de la marcha (p. ej., el ASR o el ESC).

A

B

C

D

● Si se pisa el pedal del freno.● Si se dispara el airbag.● Si se saca la palanca selectora del cambiode doble embrague DSG® de la posi-ción D/S.

ATENCIÓNSi no es posible circular a una velocidadconstante manteniendo la distancia de se-guridad, el uso del regulador de velocidadpuede provocar accidentes y lesiones gra-ves.● Nunca utilice el regulador de velocidadcon tráfico denso, si la distancia de seguri-dad es insuficiente, en tramos escarpados,con muchas curvas o resbaladizos (nieve,hielo, lluvia o gravilla), ni tampoco en cal-zadas inundadas.● Nunca utilice el GRA campo a través o encarreteras sin pavimentar.● Adecue siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad con los vehículos prece-dentes a las condiciones de visibilidad,condiciones climáticas, al estado de lacalzada y al tráfico.● Para evitar que la velocidad se reguleinesperadamente, desactive el reguladorde velocidad siempre al finalizar su uso.● Es peligroso utilizar una velocidad pro-gramada con anterioridad cuando sea ex-cesiva para otras condiciones de la calza-da, del tráfico o meteorológicas.

● Si se circula cuesta abajo el regulador nopuede mantener la velocidad constante. Lavelocidad puede aumentar debido al pesodel vehículo. Reduzca de marcha o frene elvehículo pisando el pedal de freno.

Limitador de velocidad

Testigo de control

Se ilumina en verde

El limitador de velocidad está conectado y activo.

Parpadea en verde

Se ha sobrepasado la velocidad programada del li-mitador de velocidad.

Se ilumina

El control de crucero adaptativo (ACC) y el limitadorde velocidad están activos.

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia yde control a modo de comprobación. Al cabode unos segundos se apagan. »

265

Page 268: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Símbolos de advertencia dela pág. 124.

Indicaciones en la pantalla

Fig. 226 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones del estado del limitadorde velocidad.

El limitador de velocidad ayuda a no sobre-pasar una velocidad programada individual-mente a partir de los 30 km/h (19 mph) aprox.en un trayecto marcha adelante ›››

Indicaciones del limitador de velocidad enla pantalla ››› fig. 226:

El limitador de velocidad está activo. Semuestra la última velocidad programadaen cifras grandes.El limitador de velocidad no está activo.Se muestra la última velocidad progra-mada en cifras pequeñas u oscurecidas.El limitador de velocidad está desconec-tado. Se muestra el kilometraje total.

ATENCIÓNTras su uso, desconecte siempre el limita-dor de velocidad para evitar que se regulela velocidad sin que así se desee.● El limitador de velocidad no exime alconductor de su responsabilidad de circu-lar a la velocidad adecuada. No conduzcaa gran velocidad si no es necesario.● Utilizar el limitador de velocidad concondiciones climatológicas adversas espeligroso y puede provocar accidentesgraves, p. ej., por aquaplaning, nieve, hielo,hojarasca, etc. Utilice el limitador de velo-cidad únicamente cuando el estado de la

A

B

C

calzada y las condiciones climatológicaslo permitan.● Cuando se circula cuesta abajo, el limi-tador de velocidad no puede limitar la ve-locidad del vehículo. Esta puede aumentardebido al peso del vehículo. En este caso,reduzca de marcha o frene el vehículo conel pedal del freno.

Aviso● Existen diversas versiones de cuadros deinstrumentos, de ahí que puedan variar lasindicaciones de la pantalla.● Si al desconectar el encendido estabaconectado el regulador de velocidad(GRA), el control de crucero adaptativo(ACC) o el limitador de velocidad, enton-ces el regulador de velocidad o el controlde crucero adaptativo se conectarán auto-máticamente cuando se vuelva a conectarel encendido. Sin embargo no estará me-morizada ninguna velocidad. La última ve-locidad programada del limitador de velo-cidad permanece memorizada.

266

Page 269: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Manejar el limitador de velocidad

Fig. 227 A la izquierda de la columna de la di-rección: mando y teclas para manejar el limita-dor de velocidad.

Fig. 228 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el limi-tador de velocidad.

Función Posición de la palanca de los intermitentes ››› fig. 227o de la tercera palanca ››› fig. 228 Efecto

Conectar el limitador de velocidadDesplace el mando 1 a la posición y presione la tecla 2 de lapalanca de los intermitentes o desplace hacia delante la tercera pa-lanca y presione la tecla 2 .

El sistema se conecta. Esta memorizada la última veloci-dad programada del limitador de velocidad. Todavía notiene lugar la regulación

Cambiar entre el limitador de veloci-dad y el regulador de velocidad (GRA)o el control de crucero (ACC) (con el li-mitador de velocidad conectado)

Presione la tecla 2 de la palanca de los intermitentes o la tecla 2 dela tercera palanca.

Se cambia entre el limitador de velocidad y el GRA o elcontrol de crucero (ACC)

Activar el limitador de velocidad Presione la tecla 3 de la palanca de los intermitentes o la tecla 1 de la tercera palanca.

Se memoriza la velocidad actual como la velocidad má-xima y se activa el limitador

Desactivar temporalmente la limita-ción del limitador de velocidad

Sitúe el mando 1 de la palanca de los intermitentes en la posición o sitúe la tercera palanca en la posición .

La regulación se desactiva temporalmente. La velocidadpermanece programada. »

267

Page 270: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Función Posición de la palanca de los intermitentes ››› fig. 227o de la tercera palanca ››› fig. 228 Efecto

Desactivar temporalmente la limita-ción del limitador de velocidad pisan-do el acelerador a fondo (kick-down)

Pise el acelerador a fondo, más allá del punto de resistencia (p ej. paraadelantar). Al superar la velocidad programada, el limitador se desac-tiva temporalmente.

La regulación se desactiva temporalmente. La velocidadpermanece programada. La regulación se activa denuevo automaticamente en cuanto se circula a una velo-cidad inferior a la programada.

Volver a activar la regulación del limi-tador de velocidad

Presione la tecla 3 de la palanca de los intermitentes o sitúe la terce-ra palanca en la posición .

Se limita la velocidad a la velocidad programada encuanto la velocidad a la que se circula es inferior a la ve-locidad programada como máxima.

Aumentar la velocidad del limitadorprogramada

Pulse brevemente la tecla 3 de la palanca de los intermitentes por lazona o sitúe la tercera palanca en la posición para au-mentar la velocidad en pasos pequeños de 1 km/h (1 mph) y progra-marla.

La velocidad se limita al valor programadoPresione de la tercera palanca para aumentar la velocidad enpasos de 10 km/h (5 mph) y programarla.

Mantenga pulsada la tecla 3 de la palanca de los intermitentes porla zona o mantenga para aumentar ininterrumpidamenteen pasos de 10 km/h (5 mph) y programarla

Reducir la velocidad del limitador pro-gramada

Pulse brevemente la tecla 3 de la palanca de los intermitentes por lazona o presione 1 en la tercera palanca para disminuir lavelocidad en pasos pequeños de 1 km/h (1 mph) y programarla.

La velocidad se limita al valor programadoPresione de la tercera palanca para disminuir la velocidad enpasos de 10 km/h (5 mph) y programarla.

Mantenga pulsada la tecla 3 de la palanca de los intermitentes porla zona o mantenga para disminuir ininterrumpidamenteen pasos de 10 km/h (5 mph) y programarla

Desconectar el limitador de velocidad Desplace el mando 1 de la palanca de los intermitentes a la posi-ción o sitúe la tercera palanca en el la posición . El sistema se desconecta.

Los valores que figuran en la tabla entre pa-réntesis, en mph, se muestran únicamente en

los cuadros de instrumentos con indicacionesen millas.

268

Page 271: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Descender pendientes con el limitador develocidadSi se supera la velocidad programada del li-mitador de velocidad circulando cuesta aba-jo, al poco tiempo parpadea el testigo de ad-vertencia y de control ››› pág. 265 y pue-de que tenga lugar una advertencia acústi-ca. En este caso, frene el vehículo con el pe-dal del freno y, dado el caso, reduzca demarcha.

Desactivar temporalmenteSi desea desactivar temporalmente el limita-dor de velocidad, p. ej., para adelantar, sitúeel mando ››› fig. 227 1 de la palanca de losintermitentes en la posición o sitúe latercera palanca en el punto de presión o pulse la tecla 2 de cualquier palanca.

Tras el adelantamiento, el limitador de veloci-dad se puede activar con la velocidad pro-gramada anteriormente pulsando la tecla 3de la palanca de los intermitentes por la zo-na o situando la tercera palanca en elpunto de presión .

Desactivar temporalmente pisando elacelerador a fondo (kick-down)Si se pisa el pedal a fondo (kick-down) y sesobrepasa la velocidad programada por de-seo del conductor, la regulación se desactivatemporalmente.

Para confirmar la desactivación suena unavez una señal acústica. Mientras la regula-ción está desactivada, parpadea el testigode advertencia y de control .

Cuando se deja de pisar el acelerador a fon-do y la velocidad se reduce por debajo delvalor programado, la regulación se vuelve aactivar. El testigo de control se enciende ypermanece encendido.

Desconexión automáticaLa regulación del limitador de velocidad sedesconecta automáticamente:

● Cuando el sistema detecta un fallo que po-dría afectar negativamente al funcionamien-to del limitador.● Si se dispara el airbag.

CUIDADOEn el caso de la desconexión automáticapor fallos del sistema, por motivos de segu-ridad el limitador solo se desconecta com-pletamente cuando el conductor deja depisar el acelerador en algún momento odesconecta el sistema conscientemente.

Sistema de asistencia a lafrenada de emergencia(Front Assist)*

Introducción al tema

Fig. 229 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones de preaviso.

El objetivo del sistema de asistencia a la fre-nada de emergencia es evitar colisionesfrontales contra determinados objetos que seencuentren en la trayectoria del vehículo, ominimizar sus consecuencias.

Dentro de las limitaciones impuestas por lascondiciones del entorno y por el propio siste-ma, la función actúa de forma escalonadadependiendo de lo crítica que sea la situa-ción. Avisa en primera instancia al conductor,y en caso de que su reacción no se produzcao sea insuficiente, activa una frenada autó-noma de emergencia. »

269

Page 272: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

La función está orientada a evitar colisionescontra vehículos estacionados o circulandoen el mismo carril y sentido y contra peato-nes que crucen transversalmente la trayec-toria del vehículo. Puede no activarse enotras situaciones de peligro.

La función Front Assist está activa en un ran-go de velocidades entre 4 km/h (2,5 mph) y250 km/h (156 mph). En función de la veloci-dad, las condiciones de circulación y el com-portamiento del conductor, algunas de lassubfunciones descritas a continuación, seomiten para optimizar el comportamiento ge-neral del sistema.

El Front Assist es una función de asistenciaa la conducción que en ningún caso pue-de reemplazar la atención del conductor.

Advertencia de la distancia de seguridadSi el sistema detecta que existe una situaciónde peligro por circular demasiado cerca delvehículo precedente, avisará al conductormediante una indicación en la pantalla delcuadro de instrumentos .

El momento de la advertencia varía en fun-ción del comportamiento del conductor y lasituación de circulación .

Preaviso (advertencia previa)Si el sistema detecta una posible colisión conel vehículo precedente, puede advertir alconductor mediante una señal acústica y

una indicación en la pantalla del cuadro deinstrumentos ››› fig. 229.

El momento de la advertencia varía en fun-ción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor. Al mismo tiempo seprepara al vehículo para una posible frenadade emergencia ››› .

Advertencia críticaSi el conductor no reacciona ante el preaviso(advertencia previa), el sistema puede inter-venir de forma activa en los frenos, y provo-car una breve frenada para avisar al conduc-tor del inminente peligro de colisión.

Frenada automáticaSi el conductor tampoco reacciona ante laadvertencia crítica, el sistema puede iniciaruna frenada autónoma de emergencia, me-diante el aumento progresivo de la intensidadde frenado en función de lo crítica que sea lasituación.

Asistencia a la frenada de emergencia delconductorEl sistema puede detectar que, ante una coli-sión inminente, el conductor no está accio-nando el freno con la fuerza suficiente paraevitar la colisión. En este caso, se incremen-tará automáticamente la intensidad de la fre-nada.

Debido a determinadas circunstancias de laconducción y a las limitaciones de funciona-miento, el sistema no puede impedir la coli-sión en algunos casos, aunque sí minimizarsignificativamente sus consecuencias me-diante una reducción de la velocidad y de laenergía en el impacto.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Símbolos de advertencia dela pág. 124.

ATENCIÓNEl sistema Front Assist no puede salvar loslímites impuestos por las leyes físicas nisustituir al conductor a la hora de mante-ner el control del vehículo y reaccionar an-te una posible situación de emergencia.

ATENCIÓNTras un aviso de emergencia de Front Assistpreste inmediantamente atención a la si-tuación e intente evitar la colisión frenandoo esquivando el obstáculo según proceda.● Si el Front Assist no funciona como sedescribe en este capítulo (p. ej., si intervie-ne varias veces de forma innecesaria),desconéctelo.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad al vehículo precedente en

270

Page 273: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

función de las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● El Front Assist no puede evitar por sí mis-mo accidentes y lesiones graves.● En situaciones de marcha complejas, elFront Assist puede excepcionalmente ad-vertir e intervenir en los frenos sin que seanecesario como, por ejemplo, en el caso delas isletas.● Si el funcionamiento del Front Assist sehalla mermado, por ejemplo, a causa desuciedad o desajuste del sensor radar,puede que el sistema emita advertenciasinnecesarias e intervenga en los frenos ino-portunamente.● El Front Assist no reacciona ante anima-les, ni vehículos que se crucen o se aproxi-men en dirección contraria por el mismocarril.● El Front Assist no reacciona ante peato-nes que circulen en la misma dirección o seaproximen en dirección contraria por elmismo carril.● Como conductor ha de estar siemprepreparado para retomar el control del ve-hículo.

Aviso● Cuando el Front Assist está conectado,las indicaciones de la pantalla del cuadrode instrumentos de otras funciones podríanquedar ocultas, por ejemplo, una llamadaentrante.

● Cuando el Front Assist provoca una fre-nada, el pedal del freno está “más duro”.● Las intervenciones automáticas en losfrenos del Front Assist pueden interrumpir-se pisando el embrague, el acelerador omoviendo el volante.● El Front Assist puede desacelerar el ve-hículo hasta detenerlo por completo. Sinembargo, el sistema de frenos no detieneel vehículo de forma permanente. ¡Pise elpedal de freno!● Si el Front Assist no funciona como sedescribe en este capítulo (p. ej., si intervie-ne varias veces de forma innecesaria),desconéctelo. Acuda a un taller especiali-zado para que revisen el sistema. SEAT re-comienda acudir a un concesionario SEAT.

Sensor de radar

Fig. 230 En el paragolpes delantero: sensor deradar.

En el paragolpes delantero va montado unsensor de radar para captar la situación deltráfico ››› fig. 230 1 .

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad, como puede serbarro o nieve, o por influencias medioam-bientales, como lluvia o neblina. En este casoel Front Assist no funciona. En la pantalla delcuadro de instrumentos aparece el siguientemensaje: Front Assist: ¡Sensor sinvisibilidad! Si fuera necesario, limpie elsensor de radar ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el Front Assist volverá aestar disponible automáticamente. El mensa-je desaparecerá de la pantalla del cuadro deinstrumentos.

El funcionamiento del Front Assist se puedever afectado en caso de fuerte reflexión in-versa de la señal de radar. Esto puede ocurrir,por ejemplo, en un aparcamiento cerrado odebido a la presencia de objetos metálicos(p. ej., raíles en la calzada o placas utilizadasen las obras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del Front Assist.

En caso de reparación inadecuada del fron-tal de vehículo o en caso de realizar modifi-caciones estructurales, por ejemplo, si se »

271

Page 274: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

rebaja la suspensión, el funcionamiento delFront Assist se puede ver afectado. Por estarazón, SEAT recomienda acudir a un conce-sionario SEAT.

CUIDADOSi tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o se ha desajustado, des-conecte el Front Assist. De este modo evi-tará posibles situaciones de peligro causa-das por un funcionamiento inadecuado delsistema. En este caso, encargue que loajusten.● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe, por ejemplo, durante una ma-niobra de aparcamiento. Esto puede perju-dicar la eficacia del sistema o provocar sudesconexión.● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientasespeciales. Por esta razón, SEAT recomien-da acudir a un concesionario SEAT.● Una matrícula o porta-matrículas en laparte delantera con unas dimensiones queexcedan el hueco destinado a la matrícula,o una matrícula mal posicionada puedeprovocar un mal funcionamiento del radar.● Retire la nieve con un cepillo y el hielopreferentemente con un aerosol antihielosin disolventes.

Manejo del sistema de asistencia ala frenada de emergencia (FrontAssist)

Fig. 231 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de Front Assist desactivado.

El Front Assist está activo siempre que se co-necta el encendido.

Cuando el Front Assist está desactivado,también lo están la función de preaviso (ad-vertencia previa) y la advertencia de la dis-tancia.

SEAT recomienda dejar el Front Assist siem-pre activado. Excepciones ››› pág. 273, De-sactivar el Front Assist temporalmente enlas siguientes situaciones.

Activar y desactivar el Front AssistCon el encendido conectado, el Front Assistse puede activar o desactivar en el sistemaEasy Connect mediante la tecla / y los

botones de función AJUSTES > Asistenciaal conductor ››› pág. 36.

Cuando el Front Assist está desactivado, elcuadro de instrumentos informará de su des-conexión con el siguiente indicador ››› fig. 231.

Activar o desactivar el preaviso (adver-tencia previa)El preaviso (advertencia previa) se puede ac-tivar o desactivar en el sistema Easy Connectmediante la tecla / y los botones defunción AJUSTES > Asistencia al con-ductor ››› pág. 36.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia depreaviso siempre activada.

En función del sistema de infotainment mon-tado en el vehículo puede adaptarse la fun-ción de preaviso de la manera siguiente:

● Anticipado● Medio● Retardado● Desactivado

SEAT recomienda circular con la función enmodo “Medio”.

272

Page 275: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Activar o desactivar la advertencia de ladistanciaSi se sobrepasa la distancia de seguridad alvehículo precedente, en la pantalla del cua-dro de instrumentos aparece una adverten-cia al respecto . En tal caso, aumente ladistancia de seguridad.

La advertencia de la distancia se puede acti-var o desactivar en el sistema Easy Connectmediante la tecla / y los botones defunción AJUSTES > Asistencia al con-ductor ››› pág. 36.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia de ladistancia siempre activada.

Desactivar el Front Assist tempo-ralmente en las siguientes situa-ciones

En las siguientes situaciones es recomenda-ble desactivar el Front Assist a causa de laslimitaciones de este sistema:

● Cuando se remolque el vehículo.● Cuando el vehículo se encuentre en unbanco de pruebas de rodillos.● Cuando el sensor de radar esté averiado.

● Si el sensor de radar recibe algún golpeviolento, por ejemplo, en un accidente por al-cance.● Si interviene varias veces innecesariamen-te.● Si se tapa el sensor de radar temporalmen-te con algún accesorio como, por ejemplo, unfaro adicional o algo similar.● Cuando se vaya a cargar el vehículo en uncamión, en un transbordador o en un tren.

Limitaciones del sistema

El Front Assist cuenta con ciertas limitacionesfísicas inherentes al sistema. Así, por ejemplo,bajo determinadas circunstancias algunasreacciones del sistema pueden resultar ino-portunas desde el punto de vista del conduc-tor. Por ello, se ha de estar siempre atentopara intervenir si fuera preciso.

Las siguientes condiciones pueden provo-car que el Front Assist no reaccione o lohaga demasiado tarde:● Durante los primeros instantes de conduc-ción tras conectar el encendido, a causa dela autocalibración inicial del sistema.● Al tomar curvas cerradas o trayectoriascomplejas.● Si se pisa el acelerador a fondo.

● Si el Front Assist está desactivado o averia-do.● Si se ha desconectado el ASR o se ha acti-vado el ESC en modo Sport manualmente››› pág. 239.● Si el ESC está regulando.● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.● Si el sensor de radar está sucio o tapado.● Si hay objetos de metal como, por ejemplo,raíles en la calzada o placas utilizadas en lasobras.● Si el vehículo circula marcha atrás.● Si se acelera mucho el vehículo.● En caso de nevada o lluvia fuerte.● En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.● En caso de vehículos que circulen desali-neados.● En caso de vehículos que se crucen.● En caso de vehículos que se aproximen ensentido contrario.● La carga y los accesorios especiales deotros vehículos que sobresalgan por los la-dos, hacia atrás o hacia arriba de los mismos.

273

Page 276: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Adaptive Cruise Control ACC(control adaptativo de velo-cidad)*

Introducción al tema

Fig. 232 Video relacio-nado

Fig. 233 Zona de detección.

El control adaptativo de velocidad (ACC) esuna ampliación de la función de regula-ción de velocidad del vehículo (GRA) ››› .

La función ACC permite al conductor progra-mar una velocidad de crucero comprendidaentre 30 y 210 km/h (18 y 130 mph), así como

seleccionar el nivel de distancia deseadacon respecto al vehículo precedente.

El ACC adaptará la velocidad de crucero delvehículo en cada instante, manteniendo unadistancia de seguridad en función de la velo-cidad.

Cuando el vehículo se sitúa detrás de otro, lafunción ACC reduce la velocidad hasta igua-larla con la del vehículo precedente y man-tiene la distancia ajustada entre vehículos. Siel vehículo precedente acelera, la funciónACC también acelera el vehículo hasta al-canzar, como máximo, la velocidad progra-mada.

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, el ACC puede frenarlo hasta dete-nerlo por completo ante un vehículo que sedetiene.

Se recomienda incrementar el nivel de dis-tancia cuando la calzada esté mojada.

Solicitud de la intervención del conductorDurante la marcha, el ACC está sujeto a de-terminadas limitaciones inherentes al siste-ma. Es decir, en ciertas circunstancias el con-ductor tendrá que regular él mismo la veloci-dad y la distancia respecto a otros vehículos.

En este caso, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se le indicará que intervenga pi-sando el freno y sonará una advertenciaacústica ››› pág. 275.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elACC no puede salvar los límites propios delsistema ni los impuestos por las leyes físi-cas. Si se utiliza de forma negligente o in-voluntaria, se puede provocar un accidentey ocasionar lesiones graves. El sistema nopuede reemplazar la atención del conduc-tor.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad al vehículo precedente enfunción de las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● No utilice el ACC en caso de mala visibili-dad, en tramos escarpados, con muchascurvas o resbaladizos como, por ejemplo,en caso de nieve, hielo, lluvia o gravillasuelta, ni en vías inundadas.● No utilice nunca el ACC campo a través oen vías sin pavimentar. El ACC ha sido pre-visto sólo para su uso en vías pavimenta-das.● El ACC no reacciona al acercarse a unobstáculo fijo, como puede ser, por ejem-plo, el final de un atasco, un vehículo ave-riado o un vehículo detenido frente a un se-máforo.● El ACC sólo reacciona ante las personassi se dispone de sistema de detección depeatones. Además, el sistema no reaccio-na ante animales o vehículos que esténcruzando o que vengan en dirección con-traria por el mismo carril de circulación.

274

Page 277: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

● Si el ACC no reduce la velocidad lo sufi-ciente, frene el vehículo inmediatamentecon el pedal del freno.● En caso de circular con rueda de emer-gencia, la función ACC podría llegar a des-conectarse automáticamente durante elrecorrido. Desconecte el sistema al iniciarla marcha.● Si el vehículo se sigue desplazando invo-luntariamente tras la solicitud de la inter-vención del conductor, frene el vehículocon el pedal del freno.● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se solicita la intervención del con-ductor, regule usted mismo la distancia.● El conductor ha de estar preparado paraacelerar o frenar él mismo en cualquiermomento.

CUIDADOSi tiene la impresión de que el sensor de ra-dar se ha estropeado, desconecte el ACC.De este modo evitará posibles daños. Eneste caso, encargue que lo ajusten.● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientasespeciales. Por esta razón, SEAT recomien-da acudir a un concesionario SEAT.

Aviso● Si el ACC no funciona como se describeen este capítulo, no lo utilice hasta que no

lo haya revisado un taller especializado.Por esta razón, SEAT recomienda acudir aun concesionario SEAT.● La velocidad máxima con el ACC activa-do está limitada a 210 km/h (130 mph).● Cuando el ACC está activado, puede quese escuchen ruidos extraños durante la fre-nada automática provocados por el siste-ma de frenos.

Símbolos en la pantalla del cuadrode instrumentos y testigos de con-trol

La reducción de la velocidad porparte del ACC para mantener ladistancia con el vehículo prece-dente no es suficiente.

¡Frene! ¡pise el pedal del freno! Requerimiento de laintervención del conductor.

El ACC no está disponible actual-mente.a)

Con el vehículo detenido, apague el motor y vuélvaloa ponerlo en marcha. Realice una comprobación vi-sual del sensor de radar ››› fig. 235 (por si presentasuciedad, hielo o ha sufrido un golpe). Si sigue sinestar disponible, acuda a un taller especializado pa-ra que revisen el sistema.

a) El símbolo es de color en los cuadros de instrumen-tos con pantalla a color.

El ACC está activo.

No se detecta ningún vehículo por delante. Se man-tiene constante la velocidad programada.

Si el símbolo es de color blanco:el ACC está activo.

Se ha detectado un vehículo que circula por delante.El ACC regula la velocidad y la distancia respecto alvehículo precedente.

Si el símbolo es de color gris: elACC está inactivo (Standby)

El sistema está conectado, pero no está regulando.

Se ilumina en verde.

El ACC está activo.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Símbolos de advertencia dela pág. 124.

275

Page 278: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Indicaciones en la pantalla

Fig. 234 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: (A) ACC inactivo (Standby). (B) ACCactivo.

Indicaciones en la pantalla ››› fig. 234:Vehículo precedente detectado. El ACCno está activo y no regula la velocidad.Distancia respecto al vehículo preceden-te. El ACC no está activo y no regula dis-tancia.

1

2

Vehículo precedente detectado. El ACCestá activo y regula la velocidad.Nivel de distancia 2 programado por elconductor.El ACC está activo y regula la distanciaen función de la velocidad.

AvisoCuando el ACC está conectado, las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos pueden quedar ocultas por avisosde otras funciones, por ejemplo, una llama-da entrante.

Sensor de radar

Fig. 235 En el paragolpes delantero: sensor deradar.

En el paragolpes delantero va montado unsensor de radar para captar la situación deltráfico ››› fig. 235 1 .

3

4

5

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad, como barro onieve, o por influencias medioambientales,como lluvia o neblina. En este caso el controladaptativo de velocidad (ACC) no funciona.En la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el siguiente mensaje: ACC: ¡Sensorsin visibilidad! Si fuera necesario, limpieel sensor de radar ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el ACC volverá a estardisponible automáticamente. El mensaje dela pantalla del cuadro de instrumentos seapagará y el ACC se podrá volver a activar.

El funcionamiento del ACC se puede verafectado en caso de fuerte reflexión inversade la señal de radar. Esto puede ocurrir, porejemplo, en un aparcamiento cerrado o debi-do a la presencia de objetos metálicos (p. ej.,raíles en la calzada o placas utilizadas en lasobras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del ACC.

En caso de reparación inadecuada del fron-tal de vehículo o en caso de realizar modifi-caciones estructurales, por ejemplo, si se re-baja la suspensión, el funcionamiento delACC se puede ver afectado. Por esta razón,

276

Page 279: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

SEAT recomienda acudir a un concesionariooficial SEAT.

CUIDADOSi tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o se ha desajustado, des-conecte el ACC. De este modo evitará po-sibles daños. En este caso, encargue que loajusten.● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe, por ejemplo, durante una ma-niobra de aparcamiento. Esto puede perju-dicar la eficacia del sistema o provocar sudesconexión.● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientasespeciales. Por esta razón, SEAT recomien-da acudir a un concesionario SEAT.● Retire la nieve con un cepillo y el hielopreferentemente con un aerosol antihielosin disolventes.

Manejo del Adaptive Cruise Con-trol ACC (control adaptativo de ve-locidad)

Fig. 236 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

Fig. 237 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

Cuando el control adaptativo de velocidad(ACC) está conectado, en el cuadro de ins-

trumentos se ilumina el testigo de control ver-de y en la pantalla se muestra la veloci-dad programada y el estado del ACC››› fig. 234.

¿Qué ajustes se pueden realizar en elACC?● Programar la velocidad ››› pág. 277.● Programar el nivel de distancia ››› pág. 278.● Conectar y activar el ACC ››› pág. 278.● Desconectar y desactivar el ACC››› pág. 278.● Ajustar el nivel de distancia por defecto alinicio de la conducción ››› pág. 278.● Ajustar el perfil de conducción ››› pág. 278.● Condiciones en las que el ACC no reaccio-na ››› pág. 279.

Programar la velocidadPara programar la velocidad desplace la ter-cera palanca situada en la posición 1 haciaarriba o abajo hasta visualizar en la pantalladel cuadro de instrumentos la velocidad de-seada. El ajuste de la velocidad se realiza enintervalos de 10 km/h (6 mph).

Una vez iniciada la marcha, si se desea esta-blecer la velocidad actual como velocidadde crucero del vehículo y activar el ACC, pul-se la tecla ››› fig. 237. En caso de que sedesee incrementar o disminuir la velocidaden intervalos de 1 km/h (0,6 mph), desplace »

277

Page 280: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

la palanca hacia la posición 2 ››› fig. 236 opulse la tecla respectivamente.

La velocidad programada puede modificarsecon el vehículo detenido o durante la con-ducción según se desee. Cualquier modifica-ción en la velocidad programada se visuali-zará en la parte inferior izquierda de la panta-lla del cuadro de instrumentos ››› fig. 234.

Programar el nivel de distanciaPara aumentar o reducir el nivel de distanciapulse la tecla basculante hacia la dere-cha/izquierda ››› fig. 237 A .

En la pantalla del cuadro de instrumentos semodifica el nivel de distancia seleccionado.Se pueden escoger entre 5 niveles de distan-cia. SEAT recomienda el nivel 3. La distanciaprogramada puede modificarse con el ve-hículo detenido o durante la conducción se-gún se desee ››› .

Conectar y activar el ACCPara conectar y activar el ACC se ha de te-ner en cuenta la posición de la palanca se-lectora del cambio, la velocidad del vehículoy la posición de la tercera palanca del ACC.

● Con cambio manual, la palanca selectoradel cambio debe estar en cualquier marchaexcepto en primera y se deben superar los30 km/h aprox. Con cambio automático, lapalanca selectora del cambio debe situarseen posición D o S.

● Para activar el ACC, con la tercera palan-ca situada en la posición 1 se debe pulsar latecla o se debe desplazar la tercera pa-lanca del ACC hasta la posición 2››› fig. 236. En ese momento la imagen delACC en la pantalla del cuadro de instrumen-tos pasará a modo Activo ››› fig. 234.

Con la función ACC activa, el vehículo circu-la con una velocidad y distancia programadarespecto al vehículo precedente. Tanto la ve-locidad como la distancia pueden modificar-se el cualquier momento.

Desconectar y desactivar el ACCPara desconectar el ACC desplace la palan-ca a la posición 0 ››› fig. 236 (encastrada).En ese momento aparece el texto ACC de-sactivado y la función queda completa-mente desactivada.

Si no se desea desconectar el ACC sino pa-sarlo de forma temporal a modo inactivo(Standby), desplace la tercera palanca a laposición 3 ››› fig. 236 o pise el pedal del fre-no.

Si el vehículo está parado y se abre la puertadel conductor también pasa a modo inactivo(Standby).

Ajustar el nivel de distancia por defecto alinicio de la conducciónCuando la calzada esté mojada se deberáseleccionar una distancia mayor con respec-

to al vehículo precedente que cuando estéseca.

Se pueden preseleccionar las siguientes dis-tancias:

● Muy corta● Corta● Media● Larga● Muy larga

En el sistema Easy Connect se puede ajustarel nivel de distancia que deberá estar ajusta-do al conectar el ACC mediante la te-cla / y los botones de función AJUSTES> Asistencia al conductor››› pág. 36.

Ajustar el perfil de conducciónEn vehículos con SEAT Drive Profile, el perfilde conducción seleccionado puede influir enel comportamiento de aceleración y frenadadel ACC ››› pág. 291.

En vehículos sin SEAT Drive Profile, tambiénse puede influir en el comportamiento delACC mediante la selección de alguno de lossiguientes perfiles de conducción en el siste-ma Easy Connect:

● Normal● Sport● Eco

278

Page 281: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

● Confort

En este caso se debe acceder a los ajustesdel ACC mediante la tecla / y los bo-tones de función AJUSTES > Asistenciaal conductor > ACC ››› pág. 36.

Las siguientes condiciones pueden provo-car que el ACC no reaccione:● Si el acelerador está pisado.● Si no hay ninguna marcha engranada.● Si el ESC está regulando.● Si el conductor no lleva el cinturón de se-guridad abrochado.● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.● Si el vehículo circula marcha atrás.● Si se circula a más de unos 210 km/h(130 mph).

Indicaciones para el conductor ACC no disponible

El sistema ya no puede seguir garantizandouna detección segura de vehículos, por loque se desactiva. El sensor está desajustadoo dañado. Diríjase a un taller especializadopara que reparen la avería.

ACC y Front Assist: no disponi-bles de momento. Sensor sin visi-bilidad

Esta indicación para el conductor se visualizasi la visibilidad del sensor radar está merma-da debido, por ejemplo, a hojas, nieve, fuertebruma o suciedad. Limpie el sensor››› fig. 235.

ACC: no disponible de momento.Pendiente excesiva

Se ha superado la pendiente máxima de lacalzada, por lo que no se puede garantizarun funcionamiento seguro del ACC. El ACCno se puede activar.

ACC: sólo disponible en D, S oM

Seleccione la posición de la palanca selec-tora D/S o M.

ACC: freno de estacionamientoaccionado

El ACC se desactiva si se acciona el freno deestacionamiento. El ACC vuelve a estar dis-ponible tras quitar el freno de estacionamien-to.

ACC: actualmente no disponible.Intervención control estabiliza-ción

La indicación para el conductor se visualizacuando el control electrónico de estabiliza-ción (ESC) entra en regulación. En este caso,el ACC se desactiva automáticamente.

ACC: ¡Intervenga!

La indicación para el conductor se visualizasi, al ponerse en movimiento en una ligerapendiente, el vehículo se desplaza haciaatrás a pesar de estar activado el ACC. Piseel freno para evitar que el vehículo puedamoverse/chocar con otro vehículo.

ACC: límite de velocidadLa indicación para el conductor se visualizaen vehículos con cambio manual si la veloci-dad actual es demasiado baja para el modoACC.

La velocidad que desee memorizar debe serde como mínimo 30 km/h (18 mph). El regula-dor de velocidad se desactiva a velocidadesinferiores a 20 km/h (12 mph).

ACC: disponible a partir de la2.ª marcha

El ACC está operativo a partir de la 2.ª mar-cha (cambio manual).

ACC: régimen del motorEsta indicación para el conductor se visualizasi, cuando el ACC acelera o frena, el con-ductor no sube o baja de marcha a tiempo, loque conlleva superar o bien no alcanzar elrégimen de revoluciones admisible. El ACC sedesactiva. Un avisador suena a modo de ad-vertencia.

ACC: embrague pisado »

279

Page 282: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Vehículos con cambio manual: pulsando elpedal del embrague durante más tiempo seabandona la regulación.

Puerta abiertaVehículos con cambio automático: con el ve-hículo parado y la puerta abierta no se pue-de activar el ACC.

ATENCIÓNExiste peligro de colisión por alcancecuando se supera la distancia mínima conrespecto al vehículo precedente y la dife-rencia de velocidad entre ambos vehículoses tan grande que la reducción de la velo-cidad por parte del ACC no es suficiente.En este caso se ha de frenar inmediata-mente con el pedal del freno.● Es posible que el ACC no pueda detectarcorrectamente todas las situaciones.● “Poner” el pie sobre el acelerador puedeprovocar que el ACC no intervenga parafrenar. La aceleración del conductor tieneprioridad frente a la intervención del regu-lador de velocidad o del control de cruce-ro.● Esté siempre preparado para frenar elvehículo en cualquier momento.● Observe las disposiciones del país co-rrespondiente relativas a la distancia míni-ma obligatoria respecto al vehículo prece-dente.

● Es peligroso activar la regulación y rea-nudar la velocidad programada si las con-diciones de la calzada, del tráfico o meteo-rológicas no lo permiten. ¡Peligro de acci-dente!

Aviso● La velocidad programada se borra aldesconectar el encendido o el ACC.● Cuando se desconecta la regulación an-tipatinaje en aceleración (ASR) o bien seactiva el ESC en Modo Sport*(››› pág. 36), el ACC se desconecta au-tomáticamente.● En los vehículos con sistema Start-Stop,el motor se apaga automáticamente du-rante la fase de detención del ACC y sevuelve a poner en marcha automáticamen-te para iniciar la marcha.

Función para evitar adelantamien-tos por la derecha

Fig. 238 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ACC activo, vehículo detectado por laizquierda

El control de crucero adaptativo (ACC) dis-pone de una función para evitar adelanta-mientos por la derecha a ciertas velocidades.

Si a la izquierda del vehículo se encuentraotro vehículo que circula a menor velocidad,éste se representa en la pantalla multifunción››› fig. 238.

Para evitar un adelantamiento por la dere-cha, el sistema frena el propio vehículo sua-vemente, y en función de la velocidad evitaráel adelantamiento. El conductor puede inte-rrumpir su intervención en todo momentopresionando el pedal del acelerador. A bajavelocidad la función está inactiva para ma-yor confort en situación de caravana o tráfi-co urbano.

280

Page 283: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Desactivar el Adaptive Cruise Con-trol ACC (control adaptativo de ve-locidad) temporalmente en deter-minadas situaciones

En las siguientes situaciones se deberá de-sactivar el control adaptativo de velocidad(ACC) debido a las limitaciones del siste-ma ››› :

● En maniobras de cambio de carril, en cur-vas cerradas, en las rotondas, en los carrilesde aceleración y desaceleración de las auto-pistas o en tramos en obras a fin de evitarque acelere involuntariamente para alcanzarla velocidad programada.● Cuando se atraviese un túnel, ya que sufuncionamiento podría verse afectado.● En las vías de varios carriles, cuando otrosvehículos vayan más lentos por el carril deadelantamiento. En este caso, se adelantaríapor la derecha a los vehículos que circularanmás despacio por otros carriles.● En caso de lluvia intensa, nevada o neblinade agua intensa, pues podría ocurrir que nose detectara correctamente el vehículo pre-cedente o que, bajo determinadas circuns-tancias, no se detectara en absoluto.

ATENCIÓNSi el ACC no se desconecta en las situacio-nes descritas, pueden producirse acciden-tes y lesiones graves.● Desconecte siempre el ACC en situacio-nes críticas.

AvisoSi no se desconecta el ACC en las situacio-nes descritas, se pueden cometer infrac-ciones legales.

Situaciones de marcha especiales

Fig. 239 (A) Vehículo en una curva. (B) Motoci-clista circulando por delante fuera del radio deacción del sensor de radar. »

281

Page 284: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Fig. 240 (C) Cambio de carril de un vehículo.(D) Vehículo girando y otro detenido.

El control adaptativo de velocidad (ACC)cuenta con ciertas limitaciones físicas inhe-rentes al sistema. Por ejemplo, algunas reac-ciones del ACC, bajo determinadas circuns-tancias, pueden resultar inesperadas o efec-tuarse a destiempo desde el punto de vistadel conductor. Por ello, se ha de estar siem-pre atento para intervenir si fuera preciso.

Las siguientes situaciones del tráfico, porejemplo, exigen la máxima atención:

Inicio de la marcha tras una fase de deten-ción (sólo vehículos con cambio automáti-co)Tras una fase de detención, el ACC puedeiniciar la marcha automáticamente en cuan-to el vehículo precedente se vuelve a poneren movimiento ››› .

Cuando el ACC detiene el vehículo (ej. cara-vana), en la pantalla del cuadro de instru-mentos aparecerá el aviso ACC listo paraarrancar. Si el vehículo precedente reanudala marcha, el ACC también lo hará de formaautomática.

Si el vehículo precedente no reanuda la mar-cha, se puede mantener de forma indefinidael vehículo detenido en el estado ACC listopara arrancar si se acciona la tercera pa-lanca repetidamente hacia la posición 2››› fig. 236 o se presiona el pedal del freno. Siaparece el mensaje en cuadro de instrumen-tos Pise el freno, pise el pedal de freno, sino se pisa el freno se escucha un aviso acús-tico y el ACC pasa a modo inactivo(Standby). En ese momento, podría iniciarseun desplazamiento hacia el vehículo prece-dente detenido ››› .

AdelantamientosCuando se enciende el intermitente para ini-ciar una maniobra de adelantamiento, elACC acelera el vehículo automáticamente y

reduce así la distancia respecto al vehículoprecedente.

Cuando se pasa al carril de adelantamiento,si el ACC no detecta ningún vehículo por de-lante, acelera hasta alcanzar la velocidadprogramada y la mantiene constante.

La aceleración del sistema se puede inte-rrumpir en todo momento pisando el freno oempujando la tercera palanca hacia atrás››› pág. 277.

En las curvasAl entrar en curvas o al salir de ellas, puedeque el sensor de radar deje de captar el ve-hículo que circula por delante o que reaccio-ne ante un vehículo del carril contiguo››› fig. 239 A. En tales situaciones es posibleque el vehículo frene de forma innecesaria odeje de reaccionar frente al vehículo que vadelante. En este caso, el conductor tiene queintervenir acelerando o interrumpir el proce-so de frenado pisando el pedal del freno oempujando la tercera palanca hacia atrás››› pág. 277.

Conducción por túnelesAl atravesar túneles, la función del sensor deradar puede quedar limitada. Desconecte elACC en los túneles.

282

Page 285: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Vehículos estrechos o que circulan desali-neadosEl sensor de radar sólo puede detectar ve-hículos estrechos o vehículos que circulendesalineados cuando estos entren en su ra-dio de alcance ››› fig. 239 B. Esto rige en par-ticular para vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas. En estos casos,frene usted mismo si es necesario.

Vehículos con cargas y accesorios espe-cialesLa carga y los accesorios especiales de otrosvehículos que sobresalgan por los laterales,hacia atrás o por la parte superior de los mis-mos, puede que queden fuera del radio dealcance del ACC.

Desconecte el ACC cuando circule detrás devehículos con cargas o accesorios especia-les, así como al adelantar a dichos vehículos.En estos casos, frene usted mismo si es nece-sario.

Cambios de carril de otros vehículosLos vehículos que cambien al carril propio apoca distancia del vehículo sólo podrán serdetectados cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia,el ACC tardará más en reaccionar››› fig. 240 C. En estos casos, frene ustedmismo si es necesario.

Vehículos detenidosEl ACC no detecta durante la marcha los ob-jetos fijos, como pueden ser el final de unatasco o vehículos averiados.

Si un vehículo detectado por el ACC gira o seaparta y delante del mismo se encuentra unvehículo detenido, el ACC no reaccionaráante él ››› fig. 240 D. En estos casos, freneusted mismo si es necesario.

Vehículos que circulan en sentido contra-rio y vehículos que se cruzanEl ACC no reacciona ante vehículos que seaproximen en sentido contrario ni ante ve-hículos que se crucen.

Objetos metálicosObjetos de metal como, por ejemplo, raílesen la calzada o placas utilizadas en lasobras, pueden confundir al sensor de radar yprovocar reacciones equivocadas del ACC.

Factores que pueden afectar al funciona-miento del sensor de radarSi el funcionamiento del sensor de radar seviera afectado debido a, por ejemplo, lluviaintensa, neblina de agua, nieve o barro, elACC se desactiva temporalmente. En la pan-talla del cuadro de instrumentos apareceráun mensaje al respecto. Si fuera necesario,limpie el sensor de radar ››› fig. 235.

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el ACC volverá a estardisponible automáticamente. El mensaje dela pantalla del cuadro de instrumentos seapagará y el ACC se podrá volver a activar.

En caso de fuerte reflexión inversa de la señalde radar, por ejemplo, en un aparcamientocerrado, puede que el funcionamiento delACC se vea afectado.

Conducción con remolqueCuando se circula con remolque, el ACC re-gula con menor dinamismo.

Frenos sobrecalentadosSi los frenos se calientan excesivamente,por ejemplo, después de un frenazo brusco oen descensos largos y muy pronunciados,puede que el ACC se desactive temporal-mente. En la pantalla del cuadro de instru-mentos aparecerá un mensaje al respecto.En este caso, no se podrá activar el controlde crucero.

Una vez haya bajado lo suficiente la tempe-ratura de los frenos, se podrá volver a activarel control de crucero. El mensaje desapare-cerá de la pantalla del cuadro de instrumen-tos. Si el mensaje ACC no disponible per-manece encendido durante bastante tiempo,significa que hay una avería. Acuda a un ta-ller especializado. SEAT recomienda acudir aun concesionario SEAT. »

283

Page 286: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

ATENCIÓNSi se hace caso omiso al aviso Pise elfreno, el vehículo podría iniciar un despla-zamiento involuntario y chocar contra elvehículo precedente. En cualquier caso,antes de que se reinicie la marcha, com-pruebe que la vía está libre. Es posible queel sensor de radar no detecte obstáculosque pudieran encontrarse en la vía. Estopuede provocar un accidente y graves le-siones. En caso necesario, pise el freno.

284

Page 287: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Asistente de ángulo muerto(BSD) con asistente de desa-parcamiento (RCTA)*

Introducción al tema

El asistente de ángulo muerto (BSD) ayuda adetectar la situación del tráfico detrás del ve-hículo.

El asistente de desaparcamiento (RCTA) inte-grado asiste al conductor al salir hacia atrásde un hueco de aparcamiento en batería y almaniobrar.

El asistente de ángulo muerto ha sido desa-rrollado para la conducción por carreterasde piso firme.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elasistente de ángulo muerto (BSD) con asis-tente de desaparcamiento (RCTA) incluidono puede salvar los límites impuestos porlas leyes físicas y solo funciona dentro delos límites del sistema. Si se utiliza el asis-tente de ángulo muerto o el asistente dedesaparcamiento de forma negligente o in-voluntaria, se pueden producir accidentesy lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad al vehículo precedente en

función de las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● Mantenga las manos siempre en el vo-lante para estar preparado para interveniren la dirección en cualquier momento.● Tenga en cuenta los testigos de controlque se enciendan en los espejos de los re-trovisores exteriores y en la pantalla delcuadro de instrumentos y actúe conformea lo que indiquen los mismos.● El asistente de ángulo muerto podríareaccionar ante construcciones especialesque hubiera a los lados como, p. ej., vallasde protección altas o desalineadas. En talcaso pueden producirse advertenciaserróneas.● No utilice nunca el asistente de ángulomuerto con asistente de desaparcamientoen carreteras que no sean de piso firme. Elasistente de ángulo muerto con asistentede desaparcamiento ha sido previsto parasu uso en vías de piso firme.● Observe siempre atentamente el entornodel vehículo.● No utilice nunca el asistente de ángulomuerto ni el asistente de desaparcamientosi los sensores del radar están sucios.● En caso de radiación solar puede que lostestigos de control de los espejos de los re-trovisores exteriores se vean de forma limi-tada.

CUIDADO● Los sensores de radar del paragolpestrasero pueden resultar dañados o despla-zados si reciben un golpe, por ejemplo, alaparcar o desaparcar. Como consecuen-cia, el sistema puede autodesconectarseo, como mínimo, puede quedar mermadasu función.● Para garantizar el buen funcionamientode los sensores de radar, mantenga el pa-ragolpes trasero sin nieve ni hielo y no locubra.● El paragolpes trasero solo deberá estarpintado con pinturas autorizadas por SEAT.En el caso de otras pinturas, el asistente deángulo muerto podría funcionar de formalimitada o incorrecta.

AvisoSi el asistente de ángulo muerto con asis-tente de desaparcamiento no funciona co-mo se describe en este capítulo, no lo utili-ce y acuda a un taller especializado.

285

Page 288: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Testigos de control

Testigo de control en los espejos de los re-trovisores exteriores:

Se ilumina

Se enciende una vez brevemente: el asistente de án-gulo muerto está activado y listo para funcionar.

Se enciende: el asistente de ángulo muerto detectaun vehículo en el ángulo muerto.

Parpadea

Se ha detectado un vehículo en el ángulo muerto yadicionalmente se ha accionado el intermitente enla dirección del vehículo detectado ››› .

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia yde control a modo de comprobación. Al cabode unos segundos se apagan.

Si no tiene lugar ninguna indicación por partedel testigo de control en el espejo del retrovi-sor exterior, significa que en ese momento elasistente de ángulo muerto no detecta nin-gún vehículo en el entorno del vehículo ››› .

Cuando la luz de cruce está encendida, la in-tensidad con la que se encienden los testigosde control en los espejos de los retrovisoresexteriores se atenúa (modo nocturno).

ATENCIÓNSi se ignoran los testigos de advertenciaque se hubieran encendido y los corres-pondientes mensajes, el vehículo podríaquedarse parado en medio del tráfico,además de que se podrían producir acci-dentes y lesiones graves.● No ignore nunca los testigos de adver-tencia ni los mensajes.● Realice las operaciones necesarias.

CUIDADOSi ignora los testigos de control que se hu-bieran encendido y los correspondientesmensajes, se podrían producir daños en elvehículo.

Asistente de ángulo muerto (BSD)

Fig. 241 En los retrovisores exteriores: indica-ción del asistente de ángulo muerto.

286

Page 289: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Fig. 242 Vista trasera del vehículo: zonas delos sensores de radar.

El asistente de ángulo muerto vigila la zonasituada detrás del vehículo mediante unossensores de radar ››› fig. 242. Para ello, elsistema mide la distancia y la diferencia develocidad con respecto a otros vehículos. Elasistente de ángulo muerto no funciona a ve-locidades inferiores a aprox. 15 km/h (9 mph).El sistema informa al conductor mediante se-ñales ópticas en los espejos de los retroviso-res exteriores.

Indicación en el retrovisor exteriorEl testigo de control (imagen ampliada) infor-ma en el retrovisor exterior correspondiente››› fig. 241 sobre la situación del tráfico de-trás del vehículo si se considera que es críti-ca. El testigo de control del retrovisor exteriorizquierdo informa sobre la situación del tráfi-co en el lado izquierdo del vehículo, y el testi-go de control del retrovisor exterior derecho,sobre la situación del tráfico en el lado dere-cho.

En el caso de las ventanillas tintadas o conláminas tintadas montadas posteriormente,puede que las indicaciones del retrovisor ex-terior no se perciban con claridad o no co-rrectamente.

Mantenga los espejos de los retrovisores ex-teriores limpios, sin nieve ni hielo, y no los cu-bra con adhesivos o similares.

Sensores de radarLos sensores de radar se encuentran a iz-quierda y derecha detrás del paragolpes tra-sero y no se ven desde fuera ››› fig. 242. Lossensores supervisan la zona del ángulo muer-to así como el trafico originado en la partetrasera del vehículo ››› fig. 243, ››› fig. 244.La zona a los lados del vehículo se extiendealgo más allá del ancho de un carril.

El ancho del carril no se detecta individual-mente, sino que está prefijado en el sistema.De ahí que si se circula por carriles estrechoso en medio de dos carriles, las indicacionespuedan ser erróneas. Asimismo, el sistemapodría detectar vehículos que circulen por elcarril siguiente al contiguo (si lo hubiera) uobjetos fijos, como pueden ser las vallas deprotección, y mostrar una indicación errónea.

287

Page 290: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Situaciones de marcha

Fig. 243 Representación esquemática: Si-tuación en un adelantamiento con tráfico en laparte trasera. Indicación del asistente deángulo muerto en el retrovisor exterior izquier-do.

Fig. 244 Representación esquemática: Si-tuación en un adelantamiento e incorporaciónposterior al carril derecho. Indicación delasistente de ángulo muerto en el retrovisor ex-terior derecho.

En las siguientes situaciones se muestra unaindicación en el retrovisor exterior ››› fig. 243 (flecha) o ››› fig. 244 (flecha):

● Cuando se es adelantado por otro vehículo››› fig. 243 .● Cuando se adelanta a otro vehículo››› fig. 244 con una diferencia de veloci-dad de aprox. 10 km/h (6 mph). Si el adelan-

tamiento es considerablemente más rápido,no se muestra ninguna indicación.

Cuanto más rápido se acerque un vehículo,antes se mostrará la indicación en el retrovi-sor exterior, ya que el asistente de ángulomuerto tiene en cuenta la diferencia de velo-cidad con respecto a otros vehículos. De ahíque, a pesar de que la distancia con respectoa otro vehículo sea idéntica, la indicación se

muestre en algunos casos antes y en otrosmás tarde.

Limitaciones físicas e inherentes al siste-maEn determinadas situaciones de marcha esposible que el asistente de ángulo muerto nointerprete correctamente la situación del trá-fico. Por ejemplo en las siguientes situacio-nes:

288

Page 291: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

● en curvas cerradas;● en caso de carriles de diferente anchura;● en las cimas de las pendientes;● en caso de condiciones climatológicas ad-versas;● en caso de construcciones especiales a loslados como, p. ej., vallas de protección altaso desalineadas.

Asistente de desaparcamiento(RCTA)

Fig. 245 Representación esquemática delasistente de desaparcamiento: zona vigiladaalrededor del vehículo que está desaparcan-do.

El asistente de desaparcamiento supervisacon los sensores de radar situados en el pa-ragolpes trasero ››› fig. 242 el tráfico en sen-tido transversal de la zona situada detrás delvehículo al salir marcha atrás de un hueco deaparcamiento en batería o al maniobrar, porejemplo en situaciones en las que hay malavisibilidad.

Cuando el sistema detecta un usuario rele-vante de la vía que se acerca por la partetrasera del vehículo ››› fig. 245, suena unaseñal acústica.

Adicionalmente a la señal acústica, si el ve-hículo va equipado con el sistema de apar-camiento, el conductor es informado a travésde una señal visual en la pantalla de la radio.Esta señal se muestra en forma de franja decolor rojo en la parte trasera de la imagendel vehículo en la pantalla de la radio. Lafranja visualiza el lado de nuestro vehículopor el que se aproxima el tráfico en sentidotransversal.1)

Intervención automática en los frenos pa-ra reducir dañosSi el asistente de desaparcamiento detectaun usuario de la vía que se acerca por la par-te trasera del vehículo sin que el conductor

pise el freno, el sistema realiza una interven-ción automática en los frenos.

El sistema de desaparcamiento asiste al con-ductor interviniendo automáticamente en losfrenos para reducir daños. La intervenciónautomática en los frenos tiene lugar si se cir-cula marcha atrás a una velocidad de1-12 km/h (1-7 mph) aprox. Tras detectar queel vehículo está parado, el sistema lo mantie-ne detenido durante aprox. 2 segundos.

Tras una intervención automática en los fre-nos para reducir daños, tienen que transcurrir10 segundos aprox. antes de que el sistemapueda realizar otra intervención automáticaen los frenos.

La intervención automática en los frenos sepuede interrumpir pisando con fuerza el pe-dal del acelerador o el pedal del freno reto-mando así el control sobre el vehículo.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elasistente de desaparcamiento no puedesalvar los límites impuestos por las leyes fí-sicas y únicamente funciona dentro de loslímites del sistema. La función de asisten-cia del sistema de aparcamiento asistidono deberá inducir a correr ningún riesgo. El »

1) Sólo se muestra si el vehículo está equipadocon sistema de aparcamiento.

289

Page 292: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

sistema no puede reemplazar la atencióndel conductor.● No utilice nunca el sistema cuando la vi-sibilidad esté limitada o en situaciones detráfico complicadas, p. ej., en vías muytransitadas o para atravesar varios carri-les.● Tenga siempre el entorno del vehículobajo control, ya que a menudo el sistemano detecta, p. ej., bicicletas o peatones conseguridad.● El asistente de desaparcamiento no fre-na siempre por sí solo el vehículo hasta de-tenerlo por completo.

Manejar el asistente de ángulomuerto (BSD) con asistente de de-saparcamiento (RCTA)

Activar y desactivar el asistente de ángulomuerto (BSD) con asistente de desapar-camiento (RCTA)El asistente de ángulo muerto con asistentede desaparcamiento se puede activar y de-sactivar accediendo al menú Asistentes dela pantalla del cuadro de instrumentos me-diante los mandos en el volante. En el casode que el vehículo vaya equipado con cáma-ra multifunción, adicionalmente se puede ac-ceder mediante la tecla de sistemas de asis-

tencia al conductor situada en la palanca dela luz de carretera.

Abrir el menú Asistentes.

● Áng. Muerto● Exit Assist

Si la casilla de verificación del cuadro de ins-trumentos está marcada , la función se ac-tiva automáticamente al conectar el encen-dido.

En cuanto el asistente de ángulo muerto seencuentra listo para funcionar, se enciendebrevemente la indicación en los espejos delos retrovisores exteriores a modo de confir-mación.

El último ajuste realizado en el sistema per-manece activo al volver a conectar el encen-dido.

Si el asistente de ángulo muerto se desactivóautomáticamente, el sistema solo se puedevolver a activar tras desconectar y volver aconectar el encendido.

Desactivación automática del asistentede ángulo muerto (BSD)Los sensores de radar del asistente de ángu-lo muerto con asistente de desaparcamientose desconectan automáticamente cuando,entre otras cosas, se detecta que uno de lossensores está cubierto de forma permanente.

Este puede ser el caso si, p. ej., delante de lossensores hay una capa de hielo o nieve.

En la pantalla del cuadro de instrumentosaparece un mensaje al respecto.

Conducción con remolqueEl asistente de ángulo muerto y el asistentede desaparcamiento se desactivan automá-ticamente y no se pueden activar si el engan-che para remolque montado de fábrica estáconectado eléctricamente con un remolqueo dispositivo similar.

En cuanto el conductor inicia la marcha conun remolque conectado eléctricamente alvehículo, aparece un mensaje en la pantalladel cuadro de instrumentos indicando que elasistente de ángulo muerto y el asistente dedesaparcamiento están desactivados. Unavez desenganchado el remolque del vehícu-lo, si se quieren utilizar el asistente de ángulomuerto y el asistente de desaparcamiento,habrá que activarlos de nuevo en el menúcorrespondiente.

Si el enganche para remolque no viene mon-tado de fábrica, hay que desactivar manual-mente el asistente de ángulo muerto y elasistente de desaparcamiento cuando se cir-cule con remolque.

290

Page 293: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Modos de conducción SEAT(SEAT Drive Profile)*

Introducción

El SEAT Drive Profile permite al conductorelegir entre cuatro perfiles o modos, Normal,Sport, Eco e Individual, que modifican elcomportamiento de varias funciones del ve-hículo, proporcionando diferentes experien-cias de conducción.

El perfil Individual se puede configurar se-gún las preferencias personales. Los demásperfiles son fijos.

Descripción

Dependiendo del equipamiento del vehículo,el SEAT Drive Profile puede actuar sobre lassiguientes funciones:

MotorSegún el perfil seleccionado, el motor res-ponde de una forma más espontánea o másarmoniosa a los movimientos del acelerador.Además, al seleccionar el modo Eco, auto-máticamente se activa la función start-stop.

En vehículos con transmisión automática semodifican los puntos de cambio de marchapara situarlos en regímenes de revoluciones

más bajos o más altos. Adicionalmente, elmodo Eco activa la función de aprovecha-miento de inercias, permitiendo reducir aúnmás el consumo.

En vehículos con cambio manual, el modoEco hace variar las indicaciones de reco-mendación de cambio de marcha que apa-recen en el cuadro de instrumentos, facilitan-do así una conducción más eficiente.

Suspensión “Dual Ride”La suspensión “Dual Ride” ajusta una suspen-sión confortable en los perfiles Eco y Normal,apto, por ejemplo, para el uso diario, mientrasque ajusta una suspensión deportiva en elperfil Sport, apropiada para un estilo deconducción deportiva. En el perfil Indivi-dual se puede ajustar la suspensión entreNormal o Sport según preferencias persona-les.

En caso de avería en la suspensión “Dual Ri-de”, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece el mensaje Avería: regula-ción de la amortiguación.

DirecciónLa dirección asistida se endurece en el modoSport para permitir una conducción más de-portiva.

ClimatizaciónEn vehículos equipados con Climatronic, éstepuede funcionar en modo eco, con un consu-mo especialmente contenido.

Control de crucero adaptativo (ACC)Según el perfil de conducción activo, varía elgradiente de aceleración y frenada del con-trol adaptativo de velocidad ››› pág. 274.

Ajuste del modo de conducción

Fig. 246 Junto a la palanca de cambios: teclaMODE.

Puede seleccionar entre Normal, Sport, Ecoe Individual.

El modo deseado se puede seleccionar, bienmediante sucesivas pulsaciones del botónMODE ››› fig. 246, bien mediante la pantalla »

291

Page 294: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

táctil, en el menú que se abre cuando se pre-siona dicho botón.

Un icono en la pantalla del sistema EasyConnect informa del modo activo.

La iluminación del pulsador MODE permaneceencendida en amarillo cuando el modo acti-vo es diferente a Normal.

Perfil deconduc-

ciónCaracterísticas

NormalOfrece una sensación de conduc-ción equilibrada, haciéndolo idó-neo para el uso diario.

SportConfiere al vehículo un comporta-miento global dinámico, lo que per-mite llevar a cabo una conducciónmás deportiva.

Eco

Sitúa el vehículo en un estado deconsumo particularmente bajo, fa-voreciendo un estilo de conducciónahorrativo y respetuoso con el me-dio ambiente.

Individual

Permite alterar algunas configura-ciones mediante la pulsación delbotón Ajustes del perfil.Las funciones que se pueden ajus-tar dependen del equipamiento delvehículo.

ATENCIÓNCuando maneje el SEAT Drive Profile, pres-te atención ante todo al tráfico; de lo con-trario podría sufrir o provocar un accidente.

Aviso● Al apagar el vehículo, este conservará elperfil de conducción que se encontrabaseleccionado en el momento de quitar elcontacto. No obstante, al volver a arran-carlo, el motor y el cambio se iniciarán pordefecto en su ajuste Normal. Para que mo-tor y cambio vuelvan a su posición desea-da, vuelva a seleccionar el perfil de con-ducción correspondiente en la pantalla omediante sucesivas pulsaciones en el bo-tón del sistema Easy Connect.● La velocidad y el estilo de conduccióndeben adaptarse siempre a las condicio-nes de visibilidad, clima y tráfico.● En caso de conducir con remolque no serecomienda utilizar el perfil eco.

Kick-down

El kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima.

Si ha seleccionado en el SEAT Drive Profile*el modo eco* ››› pág. 291, y pisa el acelera-dor rebasando el punto duro, la potencia del

motor se regulará automáticamente, de mo-do que el vehículo acelerará al máximo.

ATENCIÓNTenga en cuenta que, si la carretera estáresbaladiza, al accionar el dispositivo kick-down las ruedas motrices podrían patinar,con el consiguiente peligro de derrapar.

Sistema de aparcamientoasistido (Park Assist)*

Introducción al tema

El sistema de aparcamiento asistido es unafunción adicional del ParkPilot ››› pág. 302 yayuda al conductor a:

● encontrar un hueco adecuado para apar-car,● seleccionar un modo de aparcamiento,● aparcar marcha atrás en línea y en bateríaen un hueco adecuado,● aparcar marcha adelante en batería en unhueco adecuado,● desaparcar marcha adelante de un huecoen línea.

En los vehículos con sistema de aparcamien-to asistido y la radio de fábrica se representala zona delantera, trasera y los laterales y se

292

Page 295: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

muestra la posición de los obstáculos conrespecto al vehículo.

El sistema de aparcamiento asistido está su-jeto a determinadas limitaciones inherentesal sistema y su utilización requiere una aten-ción especial por parte del conductor ››› .

ATENCIÓNLa tecnología que incorpora el sistema deaparcamiento asistido conlleva una seriede limitaciones inherentes al propio siste-ma y al uso de sensores de ultrasonidos. Eluso del sistema de aparcamiento asistidono deberá inducir nunca a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad. Elsistema no puede reemplazar la atencióndel conductor.● Cualquier movimiento accidental del ve-hículo puede causar lesiones graves.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las se-ñales de los sensores de ultrasonido. El sis-tema no puede detectar, o no correcta-mente, dichos objetos ni a las personas quelleven tales prendas.● Las señales de los sensores de ultrasoni-do se pueden ver afectadas por fuentes desonido externas. Bajo determinadas cir-cunstancias, esto podría impedir que se

detectara la presencia de personas u obje-tos.● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectarpersonas ni objetos.● Tenga siempre el entorno del vehículobajo control, ya que los sensores de ultra-sonido no detectan a los niños pequeños,los animales o ciertos objetos en todas lassituaciones.

ATENCIÓNLos giros rápidos del volante al aparcar odesaparcar con el sistema de aparcamien-to asistido pueden causar lesiones graves.● No agarre el volante durante las manio-bras para aparcar y desaparcar hasta queel sistema no lo solicite. El hacerlo inhabili-ta el sistema durante la maniobra, dandocomo resultado la cancelación del apar-camiento.

CUIDADO● En determinadas circunstancias, los sen-sores de ultrasonido no detectan objetoscomo, por ejemplo, lanzas de remolque,barras, vallas, postes o árboles finos, o unportón trasero abierto o que se estéabriendo, y que podrían dañar el vehículo.● Determinados accesorios montados pos-teriormente en el vehículo, como puede serun portabicicletas, pueden mermar el fun-

cionamiento del sistema de aparcamientoasistido y se podrían producir daños.● El sistema de aparcamiento asistido to-ma como referencia los vehículos aparca-dos, los bordillos y otros objetos. Procureque ni los neumáticos ni las llantas resultendañados al aparcar. Si fuera necesario, in-terrumpa oportunamente la maniobra deaparcamiento para evitar daños en el ve-hículo.● Los sensores de ultrasonido del paragol-pes pueden resultar dañados o desplaza-dos si reciben un golpe, por ejemplo, alaparcar o desaparcar.● Si utiliza equipos de alta presión o a va-por para limpiar los sensores de ultrasoni-do, no los aplique sobre estos de forma di-recta salvo brevemente y manteniendosiempre una distancia superior a 10 cm.● Una matrícula o portamatrículas en laparte delantera con unas dimensiones queexcedan el hueco destinado a la matrículao una matrícula que se encuentre curvadao deformada puede provocar que:– se generen falsas detecciones,– los sensores pierdan visibilidad.– cancelación de la maniobra de apar-

camiento o aparcamiento defectuoso.● En caso de averiarse uno de los sensoresde ultrasonido, se desactiva la zona co-rrespondiente a ese grupo de sensores(anterior o posterior) y no se puede activarhasta que se subsane la avería. De todas »

293

Page 296: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

formas se podrá seguir utilizando los sen-sores del otro parachoques con toda nor-malidad. En caso de existir alguna averíaen el sistema acuda a un taller especializa-do. SEAT recomienda acudir para ello a unconcesionario SEAT.

Aviso● Para garantizar el buen funcionamientodel sistema, mantenga los sensores de ul-trasonido del paragolpes limpios, sin nieveni hielo, y no los cubra con adhesivos uotros objetos.● Ciertas fuentes de ruidos, como puedenser el asfalto rugoso o el adoquinado, y elruido de otros vehículos pueden inducir alsistema de aparcamiento asistido o alParkPilot a emitir avisos erróneos.● Para familiarizarse con el sistema y susfunciones, SEAT recomienda practicar elmanejo del sistema de aparcamiento asis-tido en un lugar sin demasiado tráfico o enun aparcamiento.

Descripción del sistema de apar-camiento asistido

Fig. 247 En la consola central: tecla para co-nectar el sistema de aparcamiento asistido.

Los componentes del sistema de aparca-miento asistido son los sensores de ultrasoni-do situados en los paragolpes delantero ytrasero, la tecla ››› fig. 247 para conectary desconectar el sistema y las indicacionesen la pantalla del cuadro de instrumentos.

Finalización prematura o interrupción au-tomática de las maniobras para aparcar odesaparcarEl sistema de aparcamiento asistido inte-rrumpe las maniobras para aparcar o desa-parcar cuando se da uno de los siguientescasos:

● Se pulsa la tecla .

● Se sobrepasa una velocidad de aprox7 km/h (4 mph).● El conductor agarra el volante.● La maniobra de aparcamiento no concluyeen el transcurso de aprox. 6 minutos desde laactivación de la dirección automática.● Hay una avería en el sistema (el sistema noestá disponible temporalmente).● Se desconecta el ASR.● El ASR o el ESC intervienen regulando.● Se abre la puerta del conductor.

Para reiniciar la maniobra es necesario queno se dé ninguno de estos casos y volver apulsar la tecla .

ParticularidadesEl sistema de aparcamiento asistido está su-jeto a determinadas limitaciones inherentesal sistema. De ahí que, por ejemplo, no seaposible aparcar ni desaparcar en curvas ce-rradas con él.

Al aparcar y desaparcar suena una breve se-ñal que solicita al conductor que engrane lamarcha atrás o marcha adelante (según elcaso). En sucesivas maniobras, el asistenteindica el cambio de marcha al conductor amás tardar cuando aparece la señal acústi-ca continua (objeto presente a ≤ 30 cm) en elPark Pilot.

294

Page 297: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Cuando el sistema de aparcamiento asistidogira el volante con el vehículo detenido, en lapantalla del cuadro de instrumentos apareceadicionalmente el símbolo . Mantenga pi-sado el freno mientras permanezca el símbo-lo en el cuadro de instrumentos para que lasruedas giren con el vehículo detenido. De es-ta manera el sistema requerirá menos manio-bras para completar el aparcamiento.

Conducción con remolqueEl sistema de aparcamiento asistido no sepuede conectar si el dispositivo de remolquemontado de fábrica ››› pág. 313 está conec-tado eléctricamente con un remolque.

Tras cambiar una ruedaSi, tras cambiar alguna rueda, el vehículo de-ja de aparcar o desaparcar correctamente,

puede que la circunferencia de la nueva rue-da sea diferente y que el sistema tenga queadaptarse a la misma. Esta adaptación esautomática y tiene lugar durante la marcha.Realizar giros lentamente, en ambas direc-ciones y a velocidad reducida (20 km/h [12mph]) durante unos minutos puede contribuira dicho proceso de adaptación ››› en In-troducción al tema de la pág. 293.

295

Page 298: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Seleccionar un modo de aparcamiento

Fig. 248 Cuadro general de las visualizacionesreducidas para los modos de aparcamiento: Aparcar en línea marcha atrás. Aparcar en ba-tería marcha atrás. Aparcar en batería marchaadelante.

Fig. 249 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: visualización del sistema de aparca-miento asistido con visualización reducida.

Seleccionar un modo de aparcamientocon el sistema de aparcamiento asistidocon paso previo por delante del huecoTras activar el sistema de aparcamiento asis-tido y tras detectarse un hueco de aparca-miento, en la pantalla del cuadro de instru-mentos se propone un modo de aparcamien-

to. El sistema de aparcamiento asistido se-lecciona el modo de aparcamiento automá-ticamente. El modo seleccionado se muestraen la pantalla del cuadro de instrumentos››› fig. 249. También se muestra la visualiza-ción reducida de otros modos de aparca-miento posibles ››› fig. 248. Si el modo selec-cionado por el sistema no se correspondecon el modo deseado, se puede seleccionarotro modo pulsando de nuevo la tecla ››› fig. 247.

Cómo se ejecuta

1.Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el sistema de apar-camiento asistido ››› pág. 299.

Cómo se ejecuta

2.

Pulse la tecla .

Cuando el sistema está conectado, se en-ciende un testigo de control en la tecla .Adicionalmente, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra el modo de aparca-miento que está seleccionado y en la visuali-zación reducida se muestra otro modo deaparcamiento al que se puede cambiar.

3.

Encienda el intermitente correspondiente allado de la calzada en el que se ha de aparcar.En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra el lado correspondiente de la calza-da. Por defecto, si no se pone el intermitente,aparca a la derecha en el sentido de la circu-lación.

296

Page 299: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Cómo se ejecuta

4.

Dado el caso, vuelva a pulsar la tecla paracambiar al siguiente modo de aparcamiento.

Una vez se haya cambiado a todos los modosde aparcamiento posibles, si se vuelve a pul-sar la tecla , el sistema se desactiva.

5. Dado el caso, pulse de nuevo la tecla paravolver a activar el sistema.

6.Siga las indicaciones que se muestran en lapantalla del cuadro de instrumentos sin dejarde prestar atención al tráfico y pase con elvehículo junto al hueco de aparcamiento.

Caso especial de hueco de aparcamientoen batería para aparcar hacia delante sinpaso previo por delante

Cómo se ejecuta

1.Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el sistema de apar-camiento asistido ››› pág. 299.

2.Diríjase marcha adelante hacia el hueco deaparcamiento sin dejar de prestar atención altráfico y detenga el vehículo.

Cómo se ejecuta

3.

Pulse la tecla una vez.

Cuando el sistema está conectado, se en-ciende un testigo de control en la tecla .Adicionalmente, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra el modo de aparca-miento que está seleccionado sin visualiza-ción reducida.

4. Suelte el volante ››› en Introducción al te-ma de la pág. 293.

297

Page 300: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Aparcar con el sistema de aparcamiento asistido

Fig. 250 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: aparcar en línea. Buscar un hueco deaparcamiento. Posición para aparcar. Ma-niobrar.

Fig. 251 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: aparcar en batería. Buscar un hueco deaparcamiento. Posición para aparcar. Ma-niobrar.

Leyenda de la fig. 250 y fig. 251:Indicación de circular marcha adelanteVehículo propioVehículo aparcadoHueco de aparcamiento detectadoIndicación de aparcarIndicación de pisar el pedal del frenoBarra de progreso

1

2

3

4

5

6

7

Barras de progresoLa barra de progreso››› fig. 250 7 y ››› fig. 251 7 muestra simbó-licamente en la pantalla del cuadro de ins-trumentos la distancia relativa que aún que-da por recorrer. Cuanto mayor es la distan-cia, más llena está la barra de progreso. Alcircular marcha adelante, el contenido de labarra de progreso disminuye hacia arriba, y

al circular marcha atrás, disminuye haciaabajo.

298

Page 301: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Condiciones necesarias para aparcar conel sistema de aparcamiento asistido

En el caso de hue-cos de aparca-miento en línea

En el caso de hue-cos de aparca-

miento en batería

La regulación antipatinaje en aceleración (ASR) tie-ne que estar conectada ››› pág. 239.

No sobrepasar los40 km/h (25 mph)

aprox. al pasar junto alhueco de aparcamiento.

No sobrepasar los20 km/h (12 mph)

aprox. al pasar junto alhueco de aparcamiento.

Mantener una distancia de entre 0,5 y 2,0 metros alpasar junto al hueco de aparcamiento.

Longitud del hueco: lon-gitud del vehículo +

0,8 metros

Anchura del hueco: an-chura del vehículo +

0,8 metros

No sobrepasar los 7 km/h (4 mph) aprox. al aparcar.

Aparcar

Realice las siguientes operaciones:

1.

Se tienen que cumplir las condiciones necesa-rias para aparcar con el sistema de aparca-miento asistido ››› pág. 299 y tiene que estarseleccionado el modo de aparcamiento››› pág. 296.

Realice las siguientes operaciones:

2.

Mire en la visualización de la pantalla del cua-dro de instrumentos si se ha detectado el hue-co como “apropiado” y si ha alcanzado la po-sición correcta para aparcar ››› fig. 250 o ››› fig. 251 .

El hueco habrá sido considerado “apropiado”si en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece la indicación de aparcar 5 .

3. Detenga el vehículo y, tras una breve pausa,engrane la marcha atrás.

4. Suelte el volante ››› en Introducción al te-ma de la pág. 293.

5.

Tenga en cuenta el siguiente mensaje: Dir.autom. activa. Vigile su alrede-dor.Mientras vigila a su alrededor vaya aceleran-do con precaución, hasta los 7 km/h (4 mph)como máximo.

Durante la maniobra de aparcamiento, el sis-tema únicamente se hace cargo de la direc-ción. Usted, como conductor, tiene queacelerar, embragar si es necesario, cam-biar de marcha y frenar.

Realice las siguientes operaciones:

6.

Retroceda hasta que suene la señal continuadel ParkPilot.

O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca la indica-ción de dar marcha adelante ››› fig. 250 o ››› fig. 251 .

O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca el mensajePark Assist finalizado.

La barra de progreso 7 indica la distanciaque hay que recorrer ››› pág. 298.

7.

Pise el pedal del freno hasta que el sistema deaparcamiento asistido termine de realizar losgiros del volante

O BIEN: hasta que se apague el símbolo enla pantalla del cuadro de instrumentos.

8. Engrane la 1ª marcha.

9.

Dé marcha adelante hasta que suene la señalcontinua del ParkPilot.

O BIEN: dé marcha adelante hasta que en lapantalla del cuadro de instrumentos aparezcala indicación de dar marcha atrás.

El sistema de aparcamiento asistido dirige elvehículo marcha adelante y marcha atráshasta centrarlo en el hueco ››› fig. 250 o››› fig. 251 . »

299

Page 302: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Realice las siguientes operaciones:

10.

Para conseguir un resultado óptimo, espere alfinal de cada maniobra a que el sistema deaparcamiento asistido termine de girar el vo-lante.

La maniobra de aparcamiento finaliza cuandoaparece un mensaje al respecto en la pantalladel cuadro de instrumentos y, dado el caso,suena una señal acústica.

AvisoSi durante el aparcamiento se finaliza lamaniobra antes de tiempo, puede que elresultado no sea óptimo.

Desaparcar con el sistema deaparcamiento asistido (solo en elcaso de huecos en línea)

Fig. 252 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: desaparcar de un hueco en línea.

Leyenda de la fig. 252:Vehículo aparcadoVehículo propio con la marcha atrás en-granadaBarra de progreso para indicar la distan-cia que aún queda por recorrerIndicación de la maniobra propuesta pa-ra desaparcar

Condiciones necesarias para desaparcarcon el sistema de aparcamiento asistido● Solo para huecos de aparcamiento en lí-nea● La regulación antipatinaje en aceleración(ASR) tiene que estar conectada››› pág. 239.● Longitud del hueco: longitud del vehículo+ 0,5 metros● No sobrepasar una velocidad de 7 km/h(4 mph) aprox. al desaparcar.

DesaparcarRealice las siguientes operaciones:

En el caso de huecos de aparca-miento en línea

1.Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para desaparcar con el sistema deaparcamiento asistido ››› pág. 300.

2. Ponga el motor en marcha ››› pág. 228.

1

2

3

4

En el caso de huecos de aparca-miento en línea

3.Pulse la tecla ››› fig. 247.

Cuando el sistema está conectado, se en-ciende un testigo de control en la tecla .

4.Encienda el intermitente correspondiente allado de la calzada por el que se ha de salirdel hueco de aparcamiento.

5. Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

6.

Suelte el volante ››› en Introducción al te-ma de la pág. 293.

Tenga en cuenta el siguiente mensaje: Dir.autom. activa. Vigile su alrede-dor.Mientras vigila a su alrededor vaya aceleran-do con precaución, hasta los 7 km/h (4 mph)como máximo.

Al desaparcar, el sistema únicamente se ha-ce cargo de la dirección. Usted, como con-ductor, tiene que acelerar, embragar si esnecesario, cambiar de marcha y frenar.

7.

Retroceda hasta que suene la señal continuadel ParkPilot.

O BIEN: dé marcha atrás hasta que en la pan-talla del cuadro de instrumentos aparezca laindicación de dar marcha adelante.

La barra de progreso ››› fig. 252 3 indica ladistancia que hay que recorrer ››› pág. 298.

300

Page 303: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

En el caso de huecos de aparca-miento en línea

8.

Pise el pedal del freno hasta que el sistema deaparcamiento asistido termine de realizar losgiros del volante.

O BIEN: pise el pedal del freno hasta que seapague el símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

9.

Dé marcha adelante hasta que suene la señalcontinua del ParkPilot.

O BIEN: dé marcha adelante hasta que en lapantalla del cuadro de instrumentos aparezcala indicación de dar marcha atrás.

El sistema de aparcamiento asistido dirige elvehículo marcha adelante y marcha atráshasta que se puede sacar del hueco.

10.

El vehículo se puede sacar del hueco cuandoaparece un mensaje al respecto en la panta-lla del cuadro de instrumentos y, dado el ca-so, suena una señal acústica.

Hágase cargo de la dirección con el ángulode giro ajustado por el sistema de aparca-miento asistido.

11. Teniendo en cuenta el tráfico, salga del huecode aparcamiento.

Intervención automática del siste-ma de aparcamiento asistido en losfrenos

El sistema de aparcamiento asistido ayuda alconductor interviniendo automáticamente enlos frenos en determinados casos.

El conductor es siempre el responsable defrenar a tiempo ››› .

Intervención automática en los frenos pa-ra evitar sobrepasar la velocidad permiti-daPara evitar que se supere la velocidad permi-tida de aprox. 7 km/h (4 mph) al aparcar ydesaparcar, puede tener lugar una interven-ción automática en los frenos. Tras la inter-vención automática en los frenos se puedecontinuar con las maniobras para aparcar odesaparcar.

Únicamente se produce una intervención au-tomática en los frenos por cada intento deaparcar o desaparcar. Si se superan de nue-vo los 7 km/h (4 mph) aprox., la operación co-rrespondiente se interrumpe.

Intervención automática en los frenos pa-ra reducir dañosEn función de determinadas condiciones elsistema de aparcamiento asistido puede fre-nar el vehículo automáticamente ante unobstáculo accionando y manteniendo accio-

nado brevemente el pedal del freno ››› . Acontinuación el conductor tiene que pisar elpedal del freno.

Una intervención automática en los frenospara reducir daños provoca que finalice lamaniobra de aparcamiento.

ATENCIÓNLa intervención automática en los frenosdel sistema de aparcamiento asistido nodeberá inducir a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. El sistema nopuede reemplazar la atención del conduc-tor.● El sistema de aparcamiento asistido estásujeto a determinadas limitaciones inhe-rentes al sistema. Puede que en algunas si-tuaciones la intervención automática enlos frenos solo funcione de forma limitadao que no funcione en absoluto.● Esté siempre preparado para frenar elvehículo usted mismo.● La intervención automática en los frenosfinaliza tras 1,5 segundos aprox. A conti-nuación, frene usted mismo el vehículo.

301

Page 304: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Sistemas de ayuda al apar-car y maniobrar (Park Pilot)

Introducción al tema

En función del equipamiento del vehículo, di-versos sistemas de asistencia le ayudan alaparcar y maniobrar:

– Ayuda de aparcamiento Plus. Asiste alconductor al maniobrar y aparcar avisán-dole visual y acústicamente sobre obstá-culos detectados delante y detrás del ve-hículo ››› pág. 303.

– Ayuda de aparcamiento posterior. Es unasistente acústico y óptico que avisa sobreobstáculos que se encuentren detrás delvehículo ››› pág. 308.

ATENCIÓN● Preste siempre atención, también miran-do directamente, al tráfico y a los alrede-dores del vehículo. Los sistemas de asis-tencia no pueden sustituir a la atención delconductor. Al introducir o sacar el vehículode una plaza de aparcamiento, o durantemaniobras similares, la responsabilidad re-cae siempre sobre el conductor.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectarpersonas ni objetos. Preste especial aten-ción a niños y animales.● Mantenga siempre el control visual sobreel entorno del vehículo: ayúdese tambiénde los retrovisores.

CUIDADOLas funciones de la Ayuda de aparcamien-to se pueden ver afectadas negativamentepor diversos factores que pueden provocarque se produzcan daños en el vehículo o ensus proximidades:● Bajo determinadas circunstancias, el sis-tema no detecta ni muestra ciertos objetos:– Objetos como cadenas, lanzas de re-

molque, barras, vallas, postes y árbo-les finos.

– Objetos que se encuentren por encimade los sensores, como el voladizo deuna pared.

– Objetos con superficies o estructurasdeterminadas, como vallas de malla dealambre, o nieve en polvo.

● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las se-ñales de los sensores de ultrasonido. El sis-tema no puede detectar correctamente, di-chos objetos ni a las personas que lleventales prendas.

● Las señales de los sensores de ultrasoni-do se pueden ver afectadas por fuentes desonido externas. Bajo determinadas cir-cunstancias, esto podría impedir que sedetectara la presencia de personas u obje-tos.● Cuando se le ha avisado ya de la cerca-nía de un obstáculo bajo, podría sucederque, al seguir acercándose, dicho obstácu-lo bajo desaparezca del alcance de medi-ción del sistema, por lo que el sistema no leseguirá avisando de la presencia del mis-mo. Bajo ciertas circunstancias, tampocoson detectados objetos tales como bordi-llos altos de aceras, que podrían llegar adañar la parte inferior del vehículo.● Si se ignora la primera advertencia de laAyuda de aparcamiento, el vehículo podríasufrir daños considerables.● Los golpes o daños en la parrilla del ra-diador, parachoques, paso de rueda y ba-jos del vehículo pueden modificar la orien-tación de los sensores. Ello puede afectaral funcionamiento de la ayuda de aparca-miento. En ese caso haga revisar el funcio-namiento en un taller especializado.● Una matrícula o portamatrículas en laparte delantera con unas dimensiones queexcedan el hueco destinado a la matrículao una matrícula que se encuentre curvadao deformada puede provocar que:– se generen falsas detecciones,– los sensores pierdan visibilidad.

302

Page 305: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Aviso● En situaciones concretas, el sistema pue-de avisar aunque no se encuentre ningúnobstáculo en el área detectada; por ejem-plo,– para suelos de asfalto rugoso, adoqui-

nado o con hierbas muy crecidas,– con fuentes externas de ultrasonidos,

como vehículos de limpieza u otros ve-hículos que equipen sistemas por ultra-sonidos,

– con aguaceros, nevadas intensas, gra-nizo o gases de escape densos,

– si la matrícula no queda perfectamentepegada a la superficie del paracho-ques,

– en situaciones donde existen cambiosde rasante.

● Para garantizar el buen funcionamientodel sistema, mantenga los sensores de ul-trasonido limpios, sin nieve ni hielo, y no loscubra con adhesivos u otros objetos.● Si utiliza equipos de alta presión o a va-por para limpiar los sensores de ultrasoni-do, no los aplique sobre estos de forma di-recta más que brevemente y manteniendosiempre una distancia superior a 10 cm.● Determinados accesorios montados pos-teriormente en el vehículo, como puede serun portabicicletas, pueden mermar el fun-cionamiento de la Ayuda de aparcamiento.

● Determinados accesorios montados enla parte anterior del vehículo, como porejemplo un portamatrículas publicitario,pueden mermar el funcionamiento de laAyuda de aparcamiento.● Para familiarizarse con el sistema, le re-comendamos que practique aparcando enuna zona o aparcamiento sin tráfico. Lascondiciones meteorológicas y de luz debe-rían ser buenas.● Puede modificar el volumen y el tono delas señales, así como las indicaciones››› pág. 309.● En vehículos sin sistema infotainment,puede modificar estos parámetros en unServicio Oficial SEAT o en un taller espe-cializado.● Tenga en cuenta las indicaciones para laconducción con remolque ››› pág. 310.● La visualización en la pantalla del EasyConnect se muestra con un ligero retrasotemporal.

Ayuda de aparcamientoPlus*

Descripción

Fig. 253 Zona representada.

La Ayuda de aparcamiento Plus asiste alconductor al maniobrar y aparcar avisándo-le visual y acústicamente sobre obstáculosdetectados delante y detrás del vehículo.

Los parachoques anterior y posterior llevansensores de ultrasonido integrados. Cuandoéstos detectan un obstáculo, lo indican me-diante señales acústicas y de manera visualen el sistema Easy Connect.

En caso de peligro de colisión en la zona de-lantera o trasera, sonará una señal acústica.Se puede diferenciar si el obstáculo está enla parte delantera o trasera del vehículo eli-giendo diferentes frecuencias sonoras en elEasy Connect. »

303

Page 306: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuosy similares, pues podría afectar al funciona-miento del sistema. Indicaciones de limpieza››› pág. 357.

El alcance de medición aproximado de lossensores es de:

1,20 m1,60 m0,90 m

A medida que se acerque al obstáculo, dismi-nuirá el intervalo de tiempo entre las señalesacústicas. Cuando se encuentre a unos 0,30m la señal será constante: ¡no siga avanzan-do (o retrocediendo)!

Si se mantiene la separación con el obstácu-lo, el volumen del aviso se va reduciendo alcabo de unos 4 segundos (no afecta al tonode la señal constante).

Para poder visualizar toda la periferia del ve-hículo, hay que mover el vehículo unos me-tros hacia delante o hacia atrás. Así se ras-trean las zonas que faltan y se muestra lapresencia de obstáculos en las zonas latera-les del vehículo ››› fig. 253 C .

A

B

C

Particularidades de ParkPilot con visuali-zación periféricaEn las siguientes situaciones se oculta auto-máticamente la zona rastreada en el lateraldel vehículo:

● Cuando se abre una puerta del vehículo.● Si el ASR está desconectado.● Cuando el ASR o el ESC están regulando.● Si el vehículo permanece detenido durantemás de 3 minutos aprox.

Manejo de la Ayuda de aparca-miento

Fig. 254 Consola central: tecla de la ayuda deaparcamiento (según versiones).

Conexión manual de la Ayuda de aparca-miento● Pulse la tecla una vez.

Desconexión manual de la Ayuda de apar-camiento● Pulse de nuevo la tecla .

Desconexión manual de la visualizaciónde la Ayuda de aparcamiento (las señalesacústicas permanecen activas)● Pulse una tecla de menú principal del siste-ma de infotainment montado de fábrica.● O BIEN: pulse el botón de función ATRÁS .

Conexión automática de la Ayuda deaparcamiento● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: si el vehículo se acerca por la partedelantera a un obstáculo que se encuentreen la trayectoria a una velocidad inferior a15 km/h (9 mph) ››› pág. 305. El obstáculo sedetecta a partir de una distancia de aprox.95 cm si la conexión automática está activa-da en el sistema de infotainment. Se muestrauna visualización reducida.● O BIEN: si el vehículo se desplaza haciaatrás.

Desconexión automática de la Ayuda deaparcamiento● Sitúe la palanca selectora en P.● O BIEN: acelere a más de aprox. 15 km/h(9 mph) marcha adelante.

304

Page 307: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Supresión temporal del sonido de la Ayu-da de aparcamiento● Pulse el botón de función .

Cambio de la visualización reducida almodo de pantalla completa● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: pulse sobre el icono del coche dela visualización reducida.

Dado el caso, cambio a la imagen delasistente de marcha atrás (Rear View Ca-mera “RVC”)● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: pulse el botón de función RVC.

Al conectar el sistema se oirá una señal brevede confirmación y se iluminará en amarillo elsímbolo de la tecla.

Activación automática

Fig. 255 Indicación en miniatura de la activa-ción automática

Al conectarse automáticamente la Ayuda deaparcamiento Plus se visualizará una minia-tura del vehículo y los segmentos en el ladoizquierdo de la pantalla ››› fig. 255.

La activación automática se produce alaproximarse lentamente a un obstáculo si-tuado delante del vehículo. Funciona tan sólocada vez que se reduzca por vez primera lavelocidad por debajo de los 15 km/h (9 mph)aproximadamente.

Si se desactiva la ayuda de aparcamientomediante la tecla , para que vuelva a acti-varse automáticamente, deberá realizarseuna de las siguientes acciones:

● Desconectar y volver a conectar el encen-dido.

● O BIEN: acelerar el vehículo por encima delos 15 km/h (9 mph), para volver a reducir lavelocidad por debajo de ese límite.● O BIEN: colocar la palanca selectora en P yvolver a sacarla de dicha posición.● O BIEN: conectar y desconectar la activa-ción automática en el menú del sistema EasyConnect.

La activación automática con la indicaciónen miniatura de la ayuda de aparcamiento sepuede conectar y desconectar en el menúdel sistema Easy Connect ››› pág. 36:

● Conecte el encendido.● Seleccione: tecla del infotainment >botón de función AJUSTES > Aparcar ymaniobrar.● Seleccione la opción Activación auto-mática. Cuando la casilla de verificación delbotón de función está activada , la funciónestá conectada.

Si el sistema se ha activado de manera auto-mática, sólo se emitirá un aviso acústicocuando los obstáculos en la zona delanterase encuentren a una distancia inferior a 50cm.

CUIDADOLa conexión automática de la Ayuda deaparcamiento sólo funciona si se circulamuy lentamente. Si no se adapta el estilo »

305

Page 308: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

de conducción a las circunstancias, sepuede provocar un accidente y ocasionarlesiones graves.

Segmentos de la indicación visual

Fig. 256 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema Easy Con-nect.

Con ayuda de los segmentos alrededor delvehículo puede estimar la separación con elobstáculo.

La indicación óptica de los segmentos fun-ciona del siguiente modo:

se muestran, siempreque el obstáculo esté a más de 30 cmde distancia del vehículo, si se encuentrafuera de la trayectoria del vehículo o elsentido de la marcha sea opuesto a lasituación del obstáculo, así como cuan-

Segmentos blancos:

do tenemos activado el freno de esta-cionamiento electrónico.

se muestran de estemodo, los obstáculos que se sitúan den-tro de la trayectoria del vehículo y quese encuentran a más de 30 cm de dis-tancia del vehículo.

se muestran de este colorlos obstáculos que se encuentran a unadistancia inferior a 30 cm.

Con los equipos Media System Plus, NaviSystem o Navi System Plus, además, una es-tela amarilla señalará la trayectoria espera-da del vehículo en función del ángulo de girodel volante.

Siempre que el obstáculo se encuentre en elsentido de marcha del vehículo, se escucha-rá el aviso acústico correspondiente.

A medida que el vehículo se acerque a unobstáculo, los segmentos se mostrarán máspróximos al vehículo. A más tardar, cuando sevisualice el penúltimo segmento se habrá al-canzado la zona de colisión. En la zona decolisión, los obstáculos se representan en ro-jo –también aquéllos fuera del recorrido–. ¡Nosiga avanzando (o retrocediendo) ››› enIntroducción al tema de la pág. 302, ››› en Introducción al tema de la pág. 302 !

Segmentos amarillos:

Segmentos rojos:

Ajustar las indicaciones y las seña-les acústicas

Las indicaciones y las señales acústicas seajustan en el Easy Connect*.

Activación automática on – se activa la opción de Activaciónautomática ››› pág. 305.

off – se desactiva la opción de Activa-ción automática ››› pág. 305.

Volumen delantero*Volumen en el área delantera y lateral.

Ajustes/agudeza de sonido delantero*Frecuencia (tono) del sonido en el área de-lantera.

Volumen trasero*Volumen en el área posterior.

Ajustes/agudeza de sonido trasero*Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-terior.

Atenuar volumenCon la ayuda de aparcamiento conectada,se reducirá el volumen de la fuente de au-dio/vídeo activa con diferente intensidad enfunción de la opción elegida.

306

Page 309: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Mensajes de error

Si con la ayuda de aparcamiento activada obien al conectar la misma en el cuadro deinstrumentos aparece un mensaje que infor-ma de un error en la Ayuda de aparcamientoexiste una anomalía en el sistema.

Si no desaparece la anomalía antes de des-conectar el encendido, la próxima vez queconecte la ayuda de aparcamiento engra-nando la marcha atrás, no se indicará acústi-camente la existencia de avería.

Si existe una avería en la ayuda al aparca-miento aparece un mensaje en el cuadro deinstrumentos que informa de un error en laayuda al aparcamiento.

Si algún sensor está averiado, en la pantalladel Easy Connect se muestra el símbolo delante/detrás del vehículo. En caso de ave-ría de algún sensor posterior, tan sólo semostrarán los obstáculos en el área A››› fig. 253. En caso de avería de algún sen-sor delantero, únicamente se mostrarán losobstáculos en el área B .

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Conducción con remolque

Fig. 257 Visualización de la Ayuda de aparca-miento en la pantalla con remolque engancha-do.

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado eléctricamente, los sensoresposteriores para la Ayuda de aparcamientono se activarán al engranar la marcha atrás,al situar la palanca selectora en posición R opulsar la tecla .

La distancia a posibles obstáculos en la partetrasera y a los lados del vehículo no se visua-lizará en la pantalla ni se indicará medianteseñales acústicas.

En la pantalla del sistema Easy Connect solose mostrarán los objetos detectados en laparte delantera y se ocultará la visualizaciónde la trayectoria.

Función frenado en maniobra*3 Válido sólo con Ayuda de aparcamiento Plus

La función de frenado de emergencia sirvepara minimizar el daño de las posibles coli-siones.

Dependiendo del equipamiento, si la Ayudade aparcamiento está activa, la función defrenado en maniobra activa el frenado deemergencia cuando se detecta un obstáculocon peligro de colisión en la trayectoria, encualquiera de los sentidos de la marcha.

La función no frenará si la activación de laAyuda de aparcamiento es debida a una ac-tivación automática. Para su funcionamiento,la velocidad de maniobra debe ser entre2,5-10 km/h (1,5-6 mph) para la zona delan-tera y entre 1,5-10 km/h (1-6 mph) para la zo-na trasera.

Tras una intervención, la función de frenadaal maniobrar queda inactiva en el mismosentido de la marcha durante 5 metros. Trascambiar de marcha o tras cambiar la palan-ca selectora de posición la función vuelve aestar activa. Se aplican la limitaciones de laAyuda de aparcamiento.

La función frenado en maniobra se ajusta enel sistema Easy Connect con la tecla >botón de función AJUSTES > Aparcar ymaniobrar. »

307

Page 310: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

● on – permite el uso de la función frena-do en maniobra.● off – no permite el uso de la funciónfrenado en maniobra.

Supresión temporal de la frenada deemergencia● Al desactivar la función con la tecla deFrenado en maniobra que aparece en la pan-

talla de Ayuda de aparcamiento del siste-ma Easy Connect.● Al abrir cualquiera de las puertas del co-che, maletero o capó.

Ayuda de aparcamiento pos-terior*

Descripción

La ayuda de aparcamiento posterior es unasistente acústico y óptico que avisa sobreobstáculos que se encuentren detrás del ve-hículo.

El parachoques posterior lleva sensores inte-grados. Cuando éstos detectan un obstácu-lo, lo indican mediante señales acústicas yde manera visual en el sistema Easy Con-nect.

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuos,

suciedad y similares, pues podría afectar alfuncionamiento del sistema. Indicaciones delimpieza ››› pág. 357.

El alcance de medición aproximado de lossensores posteriores es de:

0,60 m1,60 m

Desconexión automática de la Ayuda deaparcamiento● Sitúe la palanca selectora en P.● O BIEN: acelere a más de aprox. 15 km/h(9 mph) marcha adelante.

Supresión temporal del sonido de la Ayu-da de aparcamiento● Pulse el botón de función .

Cambio de la visualización reducida almodo de pantalla completa● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: pulse sobre el icono del coche dela visualización reducida.

A medida que se acerque al obstáculo, dismi-nuirá el intervalo de tiempo entre las señalesacústicas. Cuando se encuentre a unos0,30 m la señal será constante: ¡no sigaavanzando (o retrocediendo) ››› en Intro-

Zona lateral:Zona central:

ducción al tema de la pág. 302, ››› en In-troducción al tema de la pág. 302!

Si se mantiene la separación con el obstácu-lo, el volumen del aviso se va reduciendo alcabo de unos 4 segundos (no afecta al tonode la señal constante).

Manejo de la Ayuda de aparca-miento

Conexión de la Ayuda de aparcamiento● Engrane la marcha atrás (para cambio ma-nual) o sitúe la palanca selectora en la posi-ción R (para cambio automático).

Desconexión de la Ayuda de aparcamien-to● Sitúe la palanca selectora en P, N o D (paracambio automático) o quite la marcha atrás(para cambio manual).

En el caso de poner la palanca en N o D, elsistema permanecerá todavía durante 8 se-gundos aproximadamente activo antes dedesconectarse. Durante ese tiempo, la Ayudade aparcamiento se desactivará si:

● se sitúa la palanca selectora en P● O BIEN, el vehículo acelera a más de15 km/h (9 mph) hacia delante.

308

Page 311: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

Desconexión manual de la visualizaciónde la Ayuda de aparcamiento (las señalesacústicas permanecen activas)● Pulse una tecla de menú principal del siste-ma de infotainment montado de fábrica.● O BIEN: pulse el botón de función ATRÁS .

Supresión temporal del sonido de la Ayu-da de aparcamiento● Pulse el botón de función .

Cambio de la visualización reducida almodo de pantalla completa en caso dellevar el asistente de marcha atrás (RearView Camera “RVC”)● Pulse sobre el icono del coche de la visuali-zación reducida.

Dado el caso, cambio a la imagen delasistente de marcha atrás (Rear View Ca-mera “RVC”)● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: pulse el icono de función RVC.

Segmentos de la indicación visual

Fig. 258 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema Easy Con-nect.

Con ayuda de los segmentos en la parte tra-sera del vehículo se puede estimar la distan-cia a los obstáculos.

La indicación óptica de los segmentos fun-ciona del siguiente modo:

se muestran, siempreque el obstáculo esté a más de 30 cmde distancia del vehículo, si el sentido dela marcha es opuesto a la situación delobstáculo, así como cuando tenemosactivado el freno de estacionamientoelectrónico.

se muestran de estemodo, los obstáculos que se sitúan den-tro de la trayectoria del vehículo y que

Segmentos blancos:

Segmentos amarillos:

se encuentran a más de 30 cm de dis-tancia del vehículo.

se muestran de este colorlos segmentos que se encuentran a unadistancia inferior a 30 cm.

Siempre que el obstáculo se encuentre en elsentido de marcha del vehículo, se escucha-rá el aviso acústico correspondiente.

A medida que el vehículo se acerque a unobstáculo, los segmentos se mostrarán máspróximos al vehículo. A más tardar, cuando sevisualice el penúltimo segmento se habrá al-canzado la zona de colisión. En la zona decolisión, los obstáculos se representan en ro-jo (también aquéllos fuera del recorrido). ¡Nosiga retrocediendo ››› en Introducción altema de la pág. 302, ››› en Introducciónal tema de la pág. 302!

Ajustar las indicaciones y las seña-les acústicas

Las indicaciones y las señales acústicas seajustan en el Easy Connect*.

Volumen trasero*Volumen en el área posterior. »

Segmentos rojos:

309

Page 312: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Ajustes/agudeza de sonido trasero*Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-terior.

Atenuar volumenCon la ayuda de aparcamiento conectada,se reducirá el volumen de la fuente de au-dio/vídeo activa con diferente intensidad enfunción de la opción elegida.

Mensajes de error

Si con la ayuda de aparcamiento activada obien al conectar la misma en el cuadro deinstrumentos aparece un mensaje que infor-ma de un error en la Ayuda de aparcamientoexiste una anomalía en el sistema.

Si desaparece la anomalía antes de desco-nectar el encendido, la próxima vez que co-necte la ayuda de aparcamiento engranan-do la marcha atrás, no se indicará acústica-mente la existencia de avería.

Si algún sensor está averiado, en la pantalladel Easy Connect se muestra el símbolo .

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Dispositivo para remolque

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado eléctricamente, la Ayuda deaparcamiento no se activará ni al engranar lamarcha atrás, (cambio manual) ni al situar lapalanca selectora en posición R (cambio au-tomático).

Asistente de marcha atrás“Rear View Camera”*

Advertencias de manejo y seguri-dad

Fig. 259 Video relacio-nado

ATENCIÓN● El asistente de marcha atrás no permitecalcular con precisión la distancia a la quese encuentran los obstáculos (personas,vehículos, etc.) ni puede salvar los límitespropios del sistema, por lo que su uso po-dría llegar a provocar accidentes y lesio-

nes graves si se utiliza de forma negligenteo sin la atención adecuada. El conductordebe vigilar siempre el entorno para ga-rantizar una conducción segura.● La lente de la cámara aumenta y distor-siona el campo visual, y los objetos puedenobservarse en la pantalla de forma distintaa la realidad o poco precisa. También lapercepción de las distancias se ve distor-sionada debido a este efecto.● Debido a la resolución de la pantalla o acondiciones de luz insuficientes, algunosobjetos podrían no mostrarse o hacerlo só-lo de forma poco clara. Tenga especial cui-dado con los postes, vallas, rejas o árbolesde pequeño grosor, que podrían llegar adañar el vehículo sin ser apreciados en lapantalla.● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que no puede representarpersonas ni objetos (niños pequeños, ani-males y ciertos objetos podrían no detec-tarse en su campo de visión). Mantengasiempre el entorno del vehículo bajo con-trol.● Mantenga la lente de la cámara limpia,sin nieve ni hielo, y no la cubra.● El sistema no puede reemplazar la aten-ción del conductor. Supervise siempre lamaniobra de aparcamiento, así como elentorno del vehículo. Adapte siempre la ve-locidad y el estilo de conducción a las con-diciones de visibilidad, climatológicas, dela calzada y del tráfico.

310

Page 313: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Sistemas de asistencia al conductor

● No se distraiga del tráfico con las imáge-nes que se muestran en la pantalla.● Las imágenes del asistente de marchaatrás en la pantalla son sólo bidimensiona-les. Por falta de profundidad espacial, losobjetos que sobresalen o las cavidades dela calzada, por ejemplo, podrían apreciar-se con dificultad o no ser apreciados enabsoluto.● La carga del vehículo modifica la repre-sentación de las líneas de orientación pro-yectadas. La anchura que las mismas re-presentan, disminuye con el nivel de cargadel vehículo. Ponga especial atención alentorno del vehículo cuando el interior o elmaletero están especialmente cargados.● En las siguientes situaciones los objetos uotros vehículos se muestran más próximoso más distantes en la pantalla de lo querealmente están. Mantenga especial aten-ción:– Si se pasa de una superficie plana a

una pendiente.– Si se pasa de una pendiente a una su-

perficie plana.– Si el vehículo va muy cargado en la

parte trasera.– Si el vehículo se aproxima a objetos

que no se encuentran sobre la superfi-cie del suelo o que sobresalen de suapoyo en la misma. Estos objetos pue-den quedar también fuera del ángulo

de visión de la cámara al circular mar-cha atrás.

Aviso● Es importante poner especial cuidado yatención cuando el conductor todavía nose encuentra familiarizado con el sistema.● El asistente de marcha atrás no se en-contrará disponible si el portón trasero delvehículo se encuentra abierto.

Instrucciones de uso

Fig. 260 En el asa del portón trasero: ubica-ción de la cámara del asistente para marchaatrás.

Una cámara incorporada en el parachoquestrasero asiste al conductor al aparcar mar-cha atrás o maniobrar ››› fig. 260. La imagende la cámara se visualiza junto a unas líneasde orientación proyectadas por el sistema en

la pantalla del sistema Infotainment. En laparte inferior de la pantalla se observa unaparte del parachoques que servirá como re-ferencia al usuario.

Ajustes del asistente de marcha atrásEl asistente de marcha atrás ofrece al usua-rio la posibilidad de realizar ajustes de brillo,contraste y color de la imagen.

Para realizar dichos ajustes:

● Detenga el vehículo en un lugar seguro.● Conecte el freno de estacionamiento.● Conecte el encendido.● Dado el caso, encienda el sistema de info-tainment.● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.● Pulse el botón de función que apareceen la parte derecha de la imagen.● Realice los ajustes deseados en el menúpulsando los botones de función –/+, o mo-viendo el botón desplazable correspondien-te.

Condiciones necesarias para aparcar ymaniobrar con el asistente de marchaatrásEn los siguientes casos no se deberá utilizarel sistema: »

311

Page 314: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

● Si no se muestra una imagen fiable o si estádistorsionada, por ejemplo, en caso de malavisibilidad o si la lente está sucia.● Si la zona situada detrás del vehículo se vi-sualiza con poca claridad o de forma incom-pleta.● Si el vehículo va muy cargado en la partetrasera.● Si la posición o el ángulo de montaje de lacámara ha cambiado, por ejemplo, despuésde una colisión en la parte trasera. Encarguea un taller especializado que revise el siste-ma.

Familiarizarse con el sistemaPara familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y su función, SEAT recomiendapracticar cómo se aparca y se maniobra conel asistente de marcha atrás en un lugar sindemasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatoló-gicas y de visibilidad.

Limpiar la lente de la cámaraMantenga la lente de la cámara limpia y librede nieve y hielo:

● Humedezca la lente con un producto lim-piacristales corriente que contenga alcohol ylímpiela con un paño seco.● Retire la nieve con un cepillo de mano.● Retire el hielo con un aerosol antihielo.

CUIDADO● No utilice nunca un producto de conser-vación abrasivo para limpiar la lente de lacámara.● No utilice nunca agua templada ni ca-liente para quitar la nieve o el hielo de lalente de la cámara. De lo contrario, la lentepodría resultar dañada.

Aparcar y maniobrar con el asis-tente de marcha atrás

Fig. 261 Visualización en la pantalla del siste-ma Infotainment: líneas de orientación.

Conexión y desconexión del sistema● El asistente de marcha atrás se conecta,cuando el contacto esté dado o el motor en-cendido, al engranar la marcha atrás (cam-bio manual) o al situar la palanca selectora

de cambio en la posición R (cambio automá-tico).● El sistema se desconecta 8 segundos des-pués de desengranar la marcha atrás (cam-bio manual) o sacar la palanca selectora decambio de la posición R (cambio automáti-co). El sistema se desconectará asimismo demodo inmediato tras quitar el contacto.● Cuando se supera la velocidad de 15 km/h(9 mph) con la marcha atrás engranada lacámara dejará de emitir imagen.

En combinación con el sistema de Ayuda alaparcamiento Plus ››› pág. 303 la imagen dela cámara dejará de mostrarse de manera in-mediata al desengranar la marcha atrás osacar la palanca selectora de la posición R,pasando a visualizarse la información ópticaproporcionada por el sistema de ayuda alaparcamiento.

También en combinación con este sistema,existe la posibilidad de ocultar la imagen delasistente de marcha atrás:

● Pulsando en la pantalla una de las teclasdel sistema de infotainment.● O BIEN: pulsando sobre el vehículo en mi-niatura que aparece en el lado izquierdo dela pantalla (pasa a mostrarse el modo depantalla completa del sistema óptico deAyuda al Aparcamiento Plus).

Para volver a mostrar la imagen del asistentede marcha atrás:

312

Page 315: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

● Desengrane la marcha atrás o cambie lapalanca selectora de posición y vuelva a en-granar la marcha atrás o a situar la palancaselectora en la posición R.● O BIEN: Pulse el botón de función RVC1)

Significado de las líneas de orientación››› fig. 261

Líneas laterales: prolongación del ve-hículo (aproximadamente la anchura delvehículo más los retrovisores) sobre la su-perficie de la calzada.Final de las líneas laterales: la zonamarcada en verde finaliza aproximada-mente 2 m tras el vehículo sobre la super-ficie de la calzada.Línea intermedia: indica una distanciade aproximadamente 1 m tras el vehículosobre la calzada.Línea horizontal roja: indica una distan-cia de seguridad de aproximadamente40 cm a la parte posterior del vehículosobre la superficie de la calzada.

1

2

3

4

Maniobra de aparcamiento● Sitúe el vehículo delante de un hueco deaparcamiento y engrane la marcha atrás(cambio manual) o sitúe la palanca selectoraen posición R (cambio automático).● Retroceda lentamente y gire el volante detal manera que las líneas de orientación late-rales conduzcan al hueco de aparcamiento.● Oriente el vehículo en el hueco de aparca-miento de tal manera que las líneas de orien-tación laterales transcurran en paralelo almismo.

Dispositivo de enganchepara remolque y remolque

Dispositivo de enganche pa-ra remolque*

Introducción

El dispositivo de enganche para remolque defábrica o de la gama de accesorios origina-les SEAT con el que esté equipado su vehícu-lo cumple con todas las prescripciones técni-cas y disposiciones legales nacionales parael servicio con remolque.

Para la conexión eléctrica entre el vehículo yel remolque, su vehículo dispone de un co-nector de 13 polos. Si el remolque dispone deun conector de 7 polos, se puede utilizar eladaptador correspondiente disponible comoaccesorio original SEAT.

La carga máxima de apoyo del remolque esde 55 kg. »

1) ADVERTENCIA: el botón de función RVC (RearView Camera) sólo estará habilitado y disponiblecuando la marcha atrás esté engranada o la pa-lanca selectora se encuentre en posición R.

313

Page 316: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

ATENCIÓN● Antes de cada viaje con la bola desmon-table colocada, compruebe su correctoajuste y fijación en su alojamiento.● Si la bola desmontable no está correcta-mente colocada y fijada, esta no se deberáusar.● No se debe utilizar el dispositivo de en-ganche para remolque si está dañado o in-completo.● No efectúe ninguna modificación ni repa-ración en el dispositivo de enganche pararemolque.● No desenganche nunca la bola desmon-table con el remolque acoplado.

CUIDADOProceda con cuidado con la bola desmon-table para evitar daños en la pintura delparachoques.

AvisoRemolcar el vehículo por medio de la boladesmontable ››› pág. 96.

Descripción

Fig. 262 Soporte del dispositivo de enganchepara remolque / bola desmontable / llave

En función del país o la versión la bola des-montable del dispositivo para remolque seencuentra:

● bajo la cubierta de la superficie de cargadel maletero,

La rótula se monta y desmonta a mano.

El dispositivo de enganche se suministra conllave.

Leyenda de la ››› fig. 262Conector de 13 polosOjal de seguridadAlojamiento ganchoTapón alojamiento ganchoTapa protectora para bolaBola desmontablePalanca de bloqueoTapa de cerraduraPerno de desbloqueoCerraduraBolas de bloqueoLlave

AvisoEn caso de perdida de la llave, acuda a untaller especializado.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

314

Page 317: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Colocación en posición de reserva

Fig. 263 Paso 1

Fig. 264 Paso 2

Antes de proceder al montaje, coloque la bo-la desmontable en posición de reserva en lossiguientes dos pasos.

Paso 1● Gire la llave en el sentido de la flecha 1hasta que la parte agujereada de la llave lle-

gue a su posición superior ››› fig. 263 (fle-cha).

Paso 2● Agarre la bola desmontable por debajo dela tapa protectora.● Presione el perno de desbloqueo B el sen-tido de la flecha 2 y al mismo tiempo presio-ne la palanca C el sentido de la flecha 3hasta el tope ››› fig. 264.

La palanca permanece bloqueada en estaposición.

Posición de reserva

Fig. 265 Posición de reserva: posición de lapalanca y el perno de desbloqueo

Posición de reserva ajustada correcta-mente● La llave A ››› fig. 265 se encuentra en laposición desbloqueada (la parte agujereadade la llave se muestra hacia arriba).● La palanca B ››› fig. 265 se encuentra enla posición inferior.● Se puede mover el perno de desbloqueoC ››› fig. 265. »

315

Page 318: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

La bola desmontable ajustada así está listapara la instalación.

CUIDADOLa llave no se puede retirar ni girar en posi-ción de reserva.

Montar la bola desmontable - Paso1

Fig. 266 Colocar bola desmontable / pernode desbloqueo en el estado desplegado

Colocar la bola desmontable● Extraiga el tapón de alojamiento del gan-cho 4 ››› fig. 262 hacia abajo.● Ponga la bola desmontable en la posiciónde reserva ››› pág. 315.● Sujete la bola desmontable desde abajo››› fig. 266 y encájela en el alojamiento del

gancho siguiendo el sentido de la flecha 1hasta que se encastre de forma audible ››› .

La palanca A gira automáticamente en elsentido de la flecha 2 hacia arriba y el per-no de desbloqueo B sale hacia afuera (suparte roja y verde es visible) ››› .

Si la palanca A no gira automáticamente oel perno de desbloqueo B no sale hacia fue-ra, se deberá extraer la bola desmontable gi-rando la palanca hasta el tope hacia abajodesde la cavidad del alojamiento, y limpiarlas superficies de apoyo de la bola desmon-table así como de la cavidad.

ATENCIÓN● Al fijar la bola desmontable, para evitarel pinzamiento de los dedos, se recomien-da mantener las manos fuera del alcancedel giro de la palanca.● No intente nunca tirar a la fuerza de lapalanca hacia arriba para girar la llave. ¡Labola desmontable no se sujetaría correcta-mente!

Montar la bola desmontable - Paso2

Fig. 267 Bloquear cerradura

Fig. 268 Colocar la tapa sobre la cerradura

¡No debe saltarse el primer paso ››› pág. 316,Montar la bola desmontable - Paso 1 !.

● Gire la llave A en el sentido de la flecha 1hasta que la parte agujereada de la llave lle-gue a su posición inferior ››› fig. 267.

316

Page 319: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

● Extraiga la llave en el sentido de la flecha2 .● Coloque la tapa B en la cerradura en elsentido de la flecha 3 ››› fig. 268 ››› .● Compruebe la correcta sujeción de la boladesmontable ››› pág. 317, Comprobar lacorrecta fijación.

CUIDADO● Después de extraer la llave, coloquesiempre la tapa sobre el cierre de la palan-ca de mando. Si la cerradura se ensucia nose podrá introducir la llave.● Mantenga siempre limpia la cavidad dealojamiento del dispositivo de enganchepara remolque. ¡La suciedad impide la suje-ción segura de la bola desmontable!● Si la bola desmontable está desmonta-da, coloque siempre el tapón en el aloja-miento del gancho.

Comprobar la correcta fijación

Fig. 269 Bola desmontable fijada correcta-mente

Antes de cada uso de la bola desmontable,asegúrese de que está correctamente fijada.

Bola desmontable fijada correctamente● La bola desmontable no se suelta de la ca-vidad del alojamiento tras una fuerte “sacu-dida”.● La palanca A ››› fig. 269 está totalmentelevantada.● El perno de desbloqueo B ››› fig. 269 so-bresale completamente (su parte roja y ver-de es visible).● La llave está quitada.● La tapa C ››› fig. 269 está colocada sobrela cerradura.

ATENCIÓN● Al liberar la bola desmontable, para evi-tar el pinzamiento de los dedos, se reco-mienda mantener las manos fuera del al-cance del giro de la palanca.● ¡El dispositivo de enganche para remol-que sólo debe utilizarse si se ha bloqueadocorrectamente la bola desmontable!

317

Page 320: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Retirar la bola desmontable - Paso1

Fig. 270 Retirar la tapa de la cerradura

Fig. 271 Desbloquear cerradura

● Extraiga la tapa A de la cerradura en elsentido de la flecha 1 ››› fig. 270.● Introduzca la llave B en la cerradura ensentido de la flecha 2 ››› fig. 271.

● Gire la llave en el sentido de la flecha 3 dela manera, que la parte agujereada de la lla-ve se muestra hacia arriba.

ATENCIÓNNo desmonte nunca la bola desmontablecon el remolque acoplado.

AvisoAntes de extraer la bola desmontable, lerecomendamos colocar la tapa protectoraen la cabeza esférica.

Retirar la bola desmontable - Paso2

Fig. 272 Soltar la bola desmontable

¡No debe saltarse el primer paso ››› pág. 318,Retirar la bola desmontable - Paso 1 !

Liberar la bola desmontable● Sujete la bola desmontable desde abajo.● Presione el perno de desbloqueo A el sen-tido de la flecha 1 hasta el tope y al mismotiempo presione la palanca B el sentido dela flecha 2 hasta el tope.

En esta posición la bola desmontable estásuelta y cae libremente hacia abajo. Si noocurriera esto al soltarla, ésta se deberá pre-sionar con la otra mano desde arriba.

La bola desmontable enclava al mismo tiem-po en la posición de reserva y con ello estálista para ser introducida de nuevo en el alo-jamiento del gancho ››› .

● Coloque el tapón 4 ››› fig. 262 en su alo-jamiento.

ATENCIÓNNo deje jamás la bola desmontable sueltaen el maletero. ¡Esta podría causar dañosen el maletero en caso de frenada repenti-na y poner en riesgo la seguridad de losocupantes del vehículo!

CUIDADO● Si se mantiene sujeta la palanca y no sepresiona hacia abajo hasta el tope, des-pués de retirar la bola desmontable, éstacontinuará hacia arriba y no enclavará en

318

Page 321: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

la posición de reserva. La bola desmonta-ble debe colocarse en esta posición antesdel siguiente montaje.● Guarde la bola desmontable en la posi-ción de reserva con la llave introducida enla caja a la vez que la deposita hacia abajocon el lado opuesto a la llave introducida.¡Existe riesgo de daños en la llave!● ¡Al manipular la palanca no se debe ejer-cer demasiada presión (p. ej. no montarseen ella)!

AvisoElimine la suciedad de la bola desmontableantes de almacenarla con el equipo de he-rramientas a bordo.

Funcionamiento y conservación

Cierre la cavidad de alojamiento con la tapapara que no pueda penetrar la suciedad.

Antes de enganchar un remolque, comprue-be siempre la cabeza esférico y trátela congrasa lubricante apropiada si fuera necesa-rio.

Utilice la tapa protectora para guardar la bo-la desmontable y así proteger al maletero desuciedad.

Si hay suciedad, limpie las superficies de lacavidad de alojamiento y trátelas con unproducto de conservación apropiado.

CUIDADOLa zona superior del alojamiento del gan-cho está provista de grasa lubricante.Preste atención a que no se haya elimina-do la grasa.

Conducción con remolque

Instrucciones a tener en cuenta

El vehículo puede utilizarse también para tirarde un remolque con el debido equipamientotécnico.

Para el montaje posterior de un dispositivode remolque consulte ››› pág. 323.

ConectorSu vehículo dispone de un conector de 13contactos para la conexión eléctrica entre elvehículo y el remolque.

En el caso de que el remolque tenga un co-nector de 7 contactos habrá que utilizar uncable adaptador. Lo podrá adquirir en cual-quier servicio técnico.

Carga de remolque/carga de apoyoNo se debe sobrepasar la carga de remolqueautorizada. En el caso de no utilizar la cargamáxima de remolque autorizada podrán su-perarse pendientes de mayor inclinación.

Las cargas de remolque indicadas sólo sonválidas para altitudes que no superen los1.000 m por encima del nivel del mar. Dadoque un aumento de la altitud y la consiguien-te reducción de la densidad atmosférica ha-cen que disminuya el rendimiento del motor ycon ello la capacidad de superar pendientes,la carga de remolque admisible disminuyeproporcionalmente a la altitud. El peso auto-rizado del conjunto vehículo tractor/remol-que debe reducirse en un 10% por cada1.000 m de altura. Por peso del conjunto ve-hículo tractor/remolque se entiende la sumadel peso del vehículo (cargado) y del remol-que (cargado). La carga de apoyo autori-zada sobre el cabezal esférico del dispositivode remolque debería aprovecharse al máxi-mo, aunque sin sobrepasarla.

Los datos de la placa del modelo del disposi-tivo de remolque, referidos a la carga del re-molque y a la carga de apoyo, son sólo va-lores de comprobación del dispositivo. Losvalores referidos al vehículo, con frecuenciainferiores a estos valores, figuran en la docu-mentación del vehículo o bien en››› pág. 366, Características técnicas. »

319

Page 322: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Distribución de la cargaDistribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cer-ca posible del eje. Sujete los objetos de for-ma que no puedan desplazarse.

Presión de los neumáticosLos valores de presión máxima permitida delos neumáticos figuran en el adhesivo que seencuentra en la parte posterior del marco dela puerta delantera izquierda. La presión delos neumáticos del remolque se rige por larecomendación del fabricante del mismo.

Retrovisores exterioresSi los retrovisores de serie no proporcionansuficiente visibilidad circulando con remol-que, habrá que instalar retrovisores exterioresadicionales. Los dos retrovisores exterioresdeberían ir fijados a radios abatibles. Ajúste-los de forma que la visibilidad sea siempresuficiente.

Cable de remolqueUtilice siempre un cable de remolque entre elvehículo y el remolque ››› pág. 320.

Luces traseras del remolqueLas luces traseras del remolque deberáncumplir las disposiciones legales correspon-dientes ››› pág. 320.

ATENCIÓNNo lleve nunca personas en el remolque,pues correrían un gran peligro.

Aviso● Debido a la mayor carga a que somete alvehículo si conduce frecuentemente conremolque, recomendamos que revise el ve-hículo más a menudo, incluso entre los in-tervalos de inspección.● Consulte las prescripciones vigentes ensu país para la conducción con remolque.

Enganchar y conectar el remolque

Fig. 273 Representación esquemática: asigna-ción de los pines de la toma de corriente delremolque.

Leyenda de la representación esquemáti-ca ››› fig. 273:

Pin Significado

1 Intermitente izquierdo

2 Luz trasera antiniebla

3 Masa, pines 1, 2, 4 a 8

4 Intermitente derecho

5 Luz trasera derecha

6 Luz de freno

7 Luz trasera izquierda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente

10 Cable sin carga positiva

11 Masa, pin 10

12 Sin asignar

13 Masa, pin 9

Toma de corriente del remolqueLa conexión eléctrica entre el vehículo tractory el remolque tiene lugar a través de una to-ma de corriente de 13 contactos. Si el sistemadetecta que se ha conectado un remolqueeléctricamente, los consumidores del remol-que reciben tensión eléctrica a través de laconexión eléctrica.

320

Page 323: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

El pin 9 tiene positivo permanente. Así puedefuncionar, por ejemplo, la iluminación interiordel remolque. El pin 10 solamente recibe ten-sión cuando el motor está en marcha. Me-diante el cable de carga (pin 10) se carga, p.ej., la batería de una caravana.

El pin 9 y el pin 10 no deberán conectarse en-tre sí para evitar que se descargue o se dañela batería del vehículo.

Los cables de masa, pin 3, pin 11 y pin 13, nodeberán conectarse nunca entre sí para nosobrecargar el sistema eléctrico.

Si el remolque tiene un conector de 7 con-tactos, habrá que utilizar un cable adapta-dor adecuado. En este caso, la función delpin 10 no estará disponible.

Consumo eléctrico máximo del remolque

Luces de freno (en total) 84 vatios

Intermitente, en cada lado 42 vatios

Luces de posición (en total) 100 vatios

Luces traseras (en total) 42 vatios

Luz trasera antiniebla 42 vatios

¡No exceda nunca los valores indicados!

Aviso● Si las luces traseras del remolque no es-tán conectadas correctamente, podría re-sultar dañada la electrónica del vehículo.

● Si el remolque consume demasiada ener-gía eléctrica, podría resultar dañada laelectrónica del vehículo.● No conecte nunca el sistema eléctricodel remolque directamente a las conexio-nes eléctricas de los grupos ópticos trase-ros ni a otras fuentes de alimentación. Utili-ce únicamente las conexiones previstaspara la alimentación de corriente del re-molque.

Cabezal esférico del dispositivo deremolque*

Las instrucciones de desmontaje y montajedel cabezal esférico del dispositivo de remol-que van junto al cabezal esférico.

ATENCIÓNEl cabezal esférico del dispositivo de re-molque tiene que estar bien sujeto paraevitar que salga despedido en caso de unamaniobra brusca y cause lesiones a losocupantes.

Aviso● Por razones legales, en caso de circularsin remolque habrá que desmontar el ca-bezal esférico si impide ver la matrícula.

Conducir con un remolque

Fig. 274 Girar el conector de 13 polos

Antes de la marcha● Agarre el conector de 13 polos por la zonaA y extráigalo en el sentido de la flecha

››› fig. 274.● Retire la tapa protectora 5 ››› fig. 262 ha-cia arriba.

Después de la marcha● Agarre el conector de 13 polos por la zonaA e introdúzcalo en el sentido contrario al

de la flecha ››› fig. 274.● Coloque la tapa protectora 5 ››› fig. 262sobre la cabeza esférica.

Ojal de seguridadEl ojal de seguridad B ››› fig. 274 sirve paraenganchar el cable de retención del remol-que. »

321

Page 324: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Al engancharlo en el ojal de seguridad, el ca-ble de retención debe combarse en todaslas posiciones del remolque frente al vehículo(curvas pronunciadas, marcha atrás, etc.).

FarosEl frontal del vehículo se puede elevar al te-ner acoplado el remolque y la luz puede des-lumbrar al resto del tráfico.

Adapte la altura de los faros con el reguladordel alcance de los faros ››› pág. 1501).

ATENCIÓN● ¡No utilice nunca el ojal de seguridad pa-ra remolcar!● Adapte la velocidad de marcha al estadode la calzada y a la situación del tráfico.● Los trabajos en el sistema eléctrico de-ben ser realizados únicamente por talleresespecializados.● No se debe conectar nunca directamenteel sistema eléctrico del remolque a las co-nexiones eléctricas de las luces posterio-res u otras fuentes de corriente.● Después de enganchar el remolque y co-nectar el enchufe, se debe comprobar elfuncionamiento de las luces posterioresdel remolque.

Aviso● Si existe un fallo en la iluminación del re-molque, compruebe los fusibles en la cajade fusibles del tablero de instrumentos››› pág. 53.● Debido al contacto del cable de reten-ción con el ojal de seguridad se puede pro-ducir un desgaste mecánico de la protec-ción de la superficie del ojal. Este desgasteno representa ningún impedimento en elfuncionamiento del ojal de seguridad niningún fallo, y está excluido de la garantía.● Al acoplar y desacoplar el remolque, de-berá estar aplicado el freno de mano delvehículo de tracción.

Sistema de alarma antirrobo

Con el vehículo bloqueado, se activa la alar-ma cuando se interrumpe la conexión eléctri-ca con el remolque.

Desactive siempre el sistema de alarma anti-rrobo antes de acoplar o desacoplar un re-molque ››› pág. 140.

Condiciones para la integración de un re-molque en el sistema de alarma antirrobo.● El vehículo está equipado de fábrica con unsistema de alarma antirrobo y un dispositivode enganche para remolque.● El remolque está conectado eléctricamen-te a través del conector del remolque con elvehículo de tracción.● El sistema eléctrico del vehículo y del re-molque está dispuesto para el funcionamien-to.● El vehículo está bloqueado con la llave decontacto y el sistema de alarma antirroboestá activado.

CUIDADOPor motivos técnicos, los remolques con lu-ces posteriores de LED no están integradosen el sistema de alarma antirrobo.

Consejos para la conducción

La conducción con remolque exige una ma-yor precaución.

Distribución del pesoLa distribución del peso no es la adecuada siel vehículo va vacío y el remolque cargado.

1) No es válido para vehículos con faros Full LED.322

Page 325: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Si, a pesar de todo, tiene que hacer un viajeen estas condiciones, conduzca muy despa-cio.

VelocidadAl circular a mayor velocidad, empeora la es-tabilidad del conjunto vehículo tractor/remol-que. Por este motivo, si las condiciones de lacalzada o las condiciones meteorológicasson adversas (peligro si hay vientos fuertes)no debería conducirse al límite de la veloci-dad máxima permitida. Esta recomendaciónes aplicable sobre todo en casos de pen-diente pronunciada.

En cualquier caso, la velocidad deberá redu-cirse inmediatamente al menor movimientode balanceo del remolque. No intente nunca“enderezar” el conjunto vehículo tractor/re-molque acelerando.

Frene a tiempo. Cuando se trate de un remol-que con freno por energía cinética, freneprimero suavemente y, a continuación, conrapidez. De esta forma evitará tirones que seoriginarían al bloquearse las ruedas del re-molque. Al conducir por pendientes pronun-ciadas, cambie pronto a una marcha máscorta para aprovechar el freno motor.

RecalentamientoA temperaturas muy altas y en una subidaprolongada, rodando con una marcha cortay a un régimen de revoluciones elevado del

motor, conviene observar el indicador detemperatura del líquido refrigerante››› pág. 120.

Control electrónico de estabilidad*El sistema ESC* ayuda a estabilizar el remol-que en caso de derrape o balanceo.

Montaje posterior de un dispositivode remolque*

Fig. 275 Puntos de fijación del dispositivo deremolque.

El montaje posterior de un dispositivo pararemolque debe realizarse conforme a lasnormas del fabricante del dispositivo. »

323

Page 326: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conducción

Los puntos de sujeción A del dispositivo deremolque, se encuentran en la parte inferiordel vehículo.

La distancia entre el centro del cabezal esfé-rico y el suelo no podrá ser nunca inferior a lacota indicada, incluso con el vehículo a plenacarga, incluyendo la carga de apoyo máxi-ma.

Cotas para la fijación del dispositivo de re-molque:

Cotas para la fijación del dispositivo de remol-que:

B 65 mm (mínimo)

C 350 mm a 420 mm (vehículo con má-xima carga)

D 1.033 mm

E 322 mm

F 338 mm

Montaje de un dispositivo de remolque● La conducción con remolque supone unesfuerzo adicional para el vehículo. Por ello,antes de montar un dispositivo de remolque,diríjase a un servicio técnico para comprobarsi es necesario adaptar el sistema de refrige-ración de su vehículo.● Aténgase a las disposiciones legales de supaís (p. ej., montaje de un testigo de controlpor separado).

● Hay que desmontar y montar piezas del ve-hículo, como por ejemplo, el paragolpes tra-sero. Además, hay que apretar los tornillosque fijan el dispositivo de remolque con unallave dinamométrica y conectar una toma decorriente al sistema eléctrico del vehículo.Para ello se requieren conocimientos y útilesespeciales.● En la figura podrá apreciar las cotas y lospuntos de fijación que deberán tenerse encuenta en el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque.

ATENCIÓNAcuda a un taller especializado para reali-zar el montaje posterior de un dispositivode remolque.● Si el dispositivo de remolque no estámontado correctamente habrá peligro deaccidente.● Para mayor seguridad, observe los datosdel manual del fabricante adjuntos del dis-positivo de remolque.

CUIDADO● Si la conexión de la toma de corriente nose realiza correctamente, pueden produ-cirse daños en el sistema eléctrico del ve-hículo.

Aviso● SEAT recomienda acudir a un taller espe-cializado para el montaje posterior de ungancho de remolque. Consulte en su con-cesionario SEAT, por si fuese necesariorealizar modificaciones adicionales a suvehículo.● En algunas versiones deportivas, debidoal diseño específico del escape, no es re-comendable el montaje de una soluciónconvencional del gancho remolque. Con-sulte a su servicio técnico.

324

Page 327: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Accesorios y modificaciones técnicas

Consejos prácticos

Accesorios y modificacio-nes técnicas

Accesorios, cambio de piezas ymodificaciones

Su vehículo ofrece un gran nivel de seguridadactiva y pasiva.

Antes de realizar modificaciones técnicas enel vehículo, o de la compra de accesorios yrecambios, le recomendamos asesorarse ensu servicio técnico SEAT.

Su concesionario SEAT le informará con gus-to sobre la utilidad, las disposiciones legalesy las recomendaciones de fábrica en lo rela-tivo a accesorios y piezas de recambio.

Le recomendamos el uso exclusivo de Acce-sorios Homologados SEAT® y RecambiosHomologados SEAT®. De esta manera SEATgarantiza que el producto en cuestión es fia-ble, seguro y adecuado. Como es natural, losservicios técnicos SEAT se encargan de queel montaje se lleve a cabo con un alto nivelde profesionalidad.

Pese a observar continuamente el mercado,no estamos en condiciones de juzgar, ni portanto, de garantizar si los productos no ho-mologados por SEAT cumplen los requisitos

de fiabilidad, seguridad y adecuación parasu vehículo, aun cuando en determinados ca-sos estén aceptados por un organismo deinspección y revisión técnica oficialmente re-conocido o exista una autorización oficial.

Los equipos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del ve-hículo por parte del conductor, como, porejemplo, un regulador de velocidad o unasuspensión con regulación electrónica, de-ben llevar el distintivo e (signo de autoriza-ción de la Unión Europea) y tienen que estarhomologados por SEAT para dicho vehículo.

Los dispositivos eléctricos adicionales, cu-ya finalidad no es la de ejercer un control di-recto sobre el vehículo, como por ejemploneveras portátiles, ordenadores o ventilado-res, deben llevar el distintivo CE (declaraciónde conformidad del fabricante en la UniónEuropea).

ATENCIÓNLos accesorios, como soportes para teléfo-nos o para bebidas no deben colocarsenunca sobre las cubiertas o bien en el cam-po de acción de los airbags. De lo contra-rio, existe peligro de resultar herido si sedispara el airbag en caso de accidente.

Modificaciones técnicas

Si se realizan modificaciones técnicas habráque atenerse a nuestras directrices. Cual-quier modificación de los componentes eléc-tricos o su programación puede produciranomalías en el funcionamiento. Debido a lainterconexión de los componentes eléctricos,estas anomalías pueden causar fallos en elfuncionamiento de otros sistemas que no es-tán afectados de un modo directo. Esto signi-fica que la fiabilidad del funcionamiento desu vehículo puede estar en peligro y que pue-de darse un desgaste de las piezas del ve-hículo mayor de lo normal, lo que puede te-ner como consecuencia la retirada del per-miso de circulación.

El servicio técnico SEAT no se hace respon-sable de los daños ocasionados como con-secuencia de modificaciones inapropiadas.Por ello, le recomendamos que encargue úni-camente al servicio técnico SEAT la realiza-ción de los trabajos necesarios con los Re-cambios Originales SEAT®.

ATENCIÓNCualquier tipo de trabajos o modificacio-nes que se realicen en su vehículo de unmodo incorrecto puede ocasionar anoma-lías en el funcionamiento del mismo, con elconsiguiente peligro de accidente.

325

Page 328: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

Radioteléfonos y equipos de ofici-na

Radioteléfonos de instalación fijaEl montaje posterior de radioteléfonos en elvehículo requiere, por lo general, una autori-zación. SEAT autoriza el montaje de radiote-léfonos permitidos en el vehículo siempre ycuando:

● La instalación de la antena se haga de ma-nera profesional.● La antena se encuentre fuera del habitácu-lo (utilizando un cable apantallado y median-te una adaptación antirreflectante de la an-tena).● La potencia de emisión efectiva en la basede la antena no sea superior a 10 vatios.

Si desea informarse sobre el montaje y la uti-lización de radioteléfonos con una mayor po-tencia de emisión, diríjase a su Servicio Ofi-cial SEAT o pregunte en talleres especializa-dos.

Radioteléfonos móvilesSi se utilizan teléfonos móviles o radioteléfo-nos convencionales, pueden producirse inter-ferencias en los sistemas electrónicos del ve-hículo. Las causas pueden ser:

● Vehículo sin antena exterior.● Antena exterior mal instalada.

● Potencia de emisión superior a 10 W.

Por tanto, no se deben usar teléfonos móvilesni radioteléfonos en el interior del vehículo sinantena exterior o con la antena exterior malinstalada ››› .

Además, tenga en cuenta que sólo con unaantena exterior se logra el alcance máximodel aparato.

Equipos de oficinaEl montaje posterior de equipos domésticos yde oficina en el vehículo está permitido, siem-pre y cuando éstos no entorpezcan el controldel vehículo por parte del conductor y cuen-ten con un distintivo . Los equipos monta-dos con posterioridad que puedan influir enel control del vehículo por parte del conduc-tor deben contar siempre con una homolo-gación adecuada para ese vehículo y un dis-tintivo e.

ATENCIÓNEl uso de teléfonos móviles o radioteléfo-nos en el interior de un vehículo sin antenaexterior o con la antena exterior mal insta-lada puede ser perjudicial para la saluddebido a la formación de campos electro-magnéticos excesivos.

Aviso● El montaje posterior de aparatos eléctri-cos o electrónicos en este vehículo afecta

a su licencia y puede ocasionar, en deter-minadas circunstancias, la retirada delpermiso de circulación.● Le rogamos tenga en cuenta las instruc-ciones de manejo de los teléfonos móvilesy de los radioteléfonos.

326

Page 329: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Verificación y reposición de niveles

Verificación y reposiciónde niveles

Repostar

Repostado

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 49

En cuanto la pistola automática del surtidor,manejada debidamente, corte el suministrode combustible, se puede considerar que eldepósito está “lleno”. No se debería seguirllenando, puesto que entonces se ocuparía elespacio de dilatación. En caso de calenta-miento, podría salir combustible.

El tipo de combustible adecuado para el ve-hículo se indica en un adhesivo que hay en laparte interior de la tapa del depósito de com-bustible.

ATENCIÓN● El combustible es inflamable y puedeprovocar quemaduras y otras lesiones gra-ves.– Al llenar el depósito del vehículo o un

bidón de reserva con combustible, nofume ni entre en contacto con chispas.Habría peligro de explosión.

– Observe las prescripciones legales so-bre el uso de bidones de reserva.

– Por motivos de seguridad, recomenda-mos no llevar ningún bidón de reservaen el vehículo. En caso de accidente, sepuede dañar el bidón y se puede derra-mar el combustible.

● Si se encuentra con la necesidad de lle-var un bidón cargado con combustible, de-berá tener en cuenta lo siguiente:– No llene nunca el bidón de reserva con

combustible en el interior del vehículoo sobre el mismo. Durante el llenado seforman cargas electroestáticas quepueden inflamar los vapores del com-bustible. Existe peligro de explosión.Coloque siempre el bidón en el suelopara llenarlo.

– Introduzca la pistola en la boca de car-ga del bidón de reserva hasta el máxi-mo posible.

– En el caso de bidones de reserva metá-licos, la pistola deberá estar en con-tacto con el bidón mientras se llena decombustible. De este modo se evita lacarga estática.

– No derrame nunca combustible en elvehículo o en el maletero. Los vaporesde combustible son explosivos. Existepeligro de muerte.

CUIDADO● En caso de que el combustible se derra-me sobre la pintura, habrá que limpiarlo in-mediatamente.● No deje nunca que se vacíe el depósito.Cuando la alimentación de combustible esirregular, se pueden dar fallos de encendi-do. De este modo puede llegar combusti-ble sin quemar al sistema de escape, con elconsiguiente peligro de que se dañe el ca-talizador.● Si en un vehículo con motor diésel se havaciado por completo el depósito de com-bustible, después de repostar se deberámantener el contacto puesto durante unmínimo de 30 segundos, sin arrancar elmotor. Seguidamente, al arrancar, es posi-ble que el motor tarde más de lo normal enponerse en marcha (hasta un minuto). Estoes debido a que el sistema de combustibletiene que vaciarse de aire antes de arran-car.

Nota relativa al medio ambienteEl depósito de combustible no debe de lle-narse en exceso, ya que en caso de calen-tamiento, el combustible puede derramar-se.

AvisoNo se dispone de ningún mecanismo deemergencia para desbloquear la tapa del »

327

Page 330: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

depósito. Si fuera preciso, solicite la ayudade personal especializado.

Combustible

Identificación de los combusti-bles1)

Fig. 276 Adhesivo en el tapón del depósito(identificación de los combustibles)

Los combustibles se identifican mediante di-ferentes símbolos. En función del combusti-ble, los diferentes símbolos se encuentran enel surtidor y en la tapa del depósito de su ve-hículo. Esta identificación sirve para evitarconfusiones a la hora de elegir el combusti-ble.

Gasolina con etanol (la “E” es de Etanol).El número indica el porcentaje de etanolen la gasolina. “E5” significa, por ejemplo,una proporción de etanol de máx. 5%.Diesel con biodiesel (la “B” es de Biodie-sel). El número indica el porcentaje debiodiesel en el gasóleo. “B7” significa, porejemplo, una proporción de biodiesel demáx. 7%.Gas natural: “CNG” significa Compres-sed Natural Gas (gas natural comprimi-do).

Tipo de gasolina3 Válido para vehículos: con motor de gasolina

El tipo de gasolina correcto se indica en laparte interior de la tapa del depósito.

El vehículo dispone de catalizador, por lo quesólo se debe repostar gasolina sin plomo.La gasolina debe cumplir la norma EN 228 yestar exenta de azufre. Se pueden reponercombustibles con un porcentaje de etanol deun 10 % (E10)2). Los diferentes tipos de gasoli-na se diferencian mediante los índices deoctano (ROZ) o por medio del índice de pi-cado (AKI).

1

2

3

Los siguientes textos reflejan la informaciónque contienen los correspondientes adhesi-vos en la tapa del depósito (ejemplos):

Gasolina súper sin plomo de 95 octanos ogasolina normal de 91 octanos como míni-moSe recomienda repostar gasolina súper de95 octanos (91 AKI). Si no hubiera: gasolinanormal de 91 octanos (87 AKI) (con ligerapérdida de potencia).

Gasolina súper sin plomo de 95 octanoscomo mínimoSe debe emplear gasolina súper de 95 octa-nos (91 AKI) como mínimo.

Si no hubiera gasolina súper también podrárepostar, en caso necesario, gasolina normalde 91 octanos (87 AKI). En este caso, sin em-bargo, sólo se deberá conducir a un régimende revoluciones moderado y no someter elmotor a esfuerzos. Reposte gasolina súper encuanto pueda.

1) En función del país2) Respete las normativas del país donde circule.

328

Page 331: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Verificación y reposición de niveles

Gasolina súper plus sin plomo de 98 octa-nos o gasolina súper de 95 octanos comomínimoSe recomienda repostar gasolina súper Plusde 98 octanos (93 AKI). Si no hubiera: gasoli-na súper de 95 octanos (91 AKI) (con ligerapérdida de potencia).

Si no hubiera gasolina súper también podrárepostar, en caso necesario, gasolina normalde 91 octanos (87 AKI). En este caso, sin em-bargo, sólo se deberá conducir a un régimende revoluciones moderado y no someter elmotor a esfuerzos. Reposte gasolina súper encuanto pueda.

CUIDADO● Los combustibles con un alto porcentajede etanol, p. ej. E30 - E100 no se deben re-postar. El sistema de combustible se daña.Excepción: vehículos con motor Totalflex››› pág. 329, Combustible de etanol.● Un solo repostaje de combustible conplomo u otros aditivos metálicos implica unempeoramiento permanente de la eficaciadel catalizador.● Sólo deben utilizarse aditivos para la ga-solina homologados por SEAT. Los produc-tos que llevan sustancias para aumentar eloctanaje o reducir la detonancia pueden

contener aditivos metálicos que originandaños de consideración en motor y catali-zador. Los productos de este tipo no se de-ben utilizar.● No se deben emplear aquellos combusti-bles que aparezcan en el surtidor califica-dos de metalíferos. Los combustibles LRP(lead replacement petrol) contienen aditi-vos metálicos en altas concentraciones.¡Peligro de dañar el motor!● La utilización de gasolina con un octana-je demasiado bajo puede ser la causa deque se produzcan daños en el motor si seconduce a un régimen de revoluciones altoo si se somete el motor a grandes esfuer-zos.

Aviso● En el vehículo se puede repostar gasolinacon un octanaje superior al que requiere elmotor.● En los países en que no se dispone decombustible sin azufre también se permiterepostar combustible con bajo contenidode azufre.

Combustible de etanol3 Válido para vehículos: con motor Totalflex

Reconocerá los vehículos con motor Total-flex1) por el adhesivo en la tapa del depósitocon la inscripción “Gasolina/etanol”.

Los vehículos con motor Totalflex puedenfuncionar tanto con gasolina sin plomo (95octanos/ 91 AKI) conforme a la ResoluciónANP No 57 como con combustibles con cual-quier porcentaje alto de etanol. El repostajedel vehículo se efectúa como el repostajecon gasolina.

Tenga también en cuenta ››› pág. 328, Tipode gasolina

AvisoSEAT recomienda llenar el depósito exclu-sivamente con gasolina cada 10.000 kmpara reducir las impurezas que el empleodel combustible de etanol E100 pueda ha-ber dejado en el motor.

Gasóleo3 Válido para vehículos: con motor diésel

Tenga en cuenta la información que hay en laparte interior de la tapa del depósito. »

1) Este motor sólo se ofrece en determinadosmercados.

329

Page 332: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

Se recomienda utilizar gasóleo según la nor-ma EN 590.

El gasóleo se puede espesar a temperaturasmuy frías, perjudicando así el arranque o elfuncionamiento del motor. Para que puedaseguir utilizando su vehículo del modo habi-tual, el gasóleo a la venta en las gasolinerasse ofrece - según la estación del año - conmejores propiedades de fluidez en frío. Pre-gunte al encargado de la gasolinera si su ga-sóleo es adecuado para su utilización en in-vierno y si es suficiente para las temperaturasactuales y venideras.

CUIDADO● No utilice nunca combustibles FAME (bio-diesel), gasolina, aceite para la calefac-ción, otros combustibles o aditivos fluidifi-cantes, ya que pueden originar daños con-siderables en el sistema de combustible yen el motor.● Si ha repostado el combustible equivo-cado, no arranque el motor en ningún caso.¡Peligro de dañar el sistema de combusti-ble y el motor! Solicite la ayuda de un pro-fesional.

AdBlue®

Información acerca del AdBlue®

Fig. 277 Video relaciona-do

El consumo de AdBlue® depende del estilopersonal de conducción, de la temperaturade servicio del sistema y de la temperaturaambiente existente cuando se utiliza el ve-hículo.

El AdBlue® se congela a partir de los -11°C(+13°F). El sistema cuenta con elementos ca-lefactores que garantizan su funcionamientotambién a temperaturas bajas.

La capacidad del depósito de AdBlue® es deaprox. 10,4 litros.

El depósito de AdBlue® no deberá estar nun-ca vacío. A partir de una autonomía inferior a2400 km, en la pantalla del cuadro de instru-mentos aparece una indicación de que hayque cargar AdBlue® ››› pág. 330. Si se ignoraesta indicación, más tarde ya no será posibleponer el motor en marcha. Si no aparece es-ta indicación, no es necesario cargarAdBlue®.

AdBlue® es una marca registrada de la Aso-ciación alemana de la Industria del Automó-vil (VDA) y también se conoce como AUS32 oDEF (Diesel Exhaust Fluid).

CUIDADOSi se carga AdBlue® en exceso, se puedenproducir daños en el sistema del depósito.

Cargar AdBlue®

Fig. 278 Tapón de la boca de llenado del de-pósito de AdBlue.

Operaciones antes de realizar la cargaEstacione el vehículo sobre una superficie lla-na. Si el vehículo no se encuentra en una su-perficie llana, si no, por ejemplo, en una pen-diente o subido por un lado sobre un bordillo,puede que el indicador del nivel no detectecorrectamente la carga.

330

Page 333: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Verificación y reposición de niveles

Si se mostró un mensaje sobre el nivel deAdBlue® en la pantalla del cuadro de instru-mentos, cargue por lo menos la cantidadmínima necesaria (aprox. 5 litros). Sólo sireposta esta cantidad se detectará que harepuesto AdBlue® y podrá arrancar el motorde nuevo. La cantidad máxima que se puederepostar es de 11 litros.

Desconecte el encendido. Si el encendido noestá desconectado durante la carga, puedeque en la pantalla del cuadro de instrumen-tos siga apareciendo la indicación de quehay que cargar.

Cargar con una botella de recargaUtilice únicamente AdBlue® que cumpla lanorma ISO 22241-1. Utilice solamente en-vases originales.

● Abra la tapa del depósito ››› fig. 278.● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do del depósito en el sentido contrario al delas agujas del reloj.● Tenga en cuenta las indicaciones e infor-maciones del fabricante de la botella de re-carga.● Compruebe la fecha de caducidad.● Desenrosque el tapón de la botella de re-carga.● Introduzca el cuello de la botella en la bo-ca de llenado del depósito en vertical y en-

rosque la botella con la mano en el sentidode las agujas del reloj.● Presione la botella de recarga en direccióna la boca de llenado y manténgala en estaposición.● Espere hasta que se vacíe el contenido dela botella en el depósito de AdBlue®. ¡Nocomprima ni rompa la botella!● Desenrosque la botella en el sentido con-trario al de las agujas del reloj y extráigalahacia arriba con cuidado ››› .● El depósito de AdBlue® estará lleno cuandono salga más líquido de la botella.● Enrosque el tapón de la boca de llenadodel depósito en el sentido de las agujas delreloj hasta que encastre.● Cierre la tapa del depósito.

Operaciones antes de continuar la mar-cha● Después de realizar la carga, conecte so-lamente el encendido.● Deje el encendido conectado durante almenos 30 segundos para que el sistema de-tecte la carga.● ¡No ponga el motor en marcha hasta queno transcurran los 30 segundos!.

Recargar AdBlue en el surtidorVálido para vehículos con reducción catalíti-ca selectiva.

● Abra la tapa boca de carga del depósito● Gire el tapón de cierre de la boca de llena-do de SCR hacia la izquierda ››› fig. 278.● Eche AdBlue hasta que la pistola de llena-do se detenga por primera vez.● Cierre usted el tubo de SCR girándolo ha-cia la derecha hasta que escuche un click.

ATENCIÓNEl AdBlue® únicamente se deberá guardaren el envase original bien cerrado y en unlugar seguro.● No guarde nunca el AdBlue® en latas dealimentos vacías, botellas u otros envasessimilares, pues otras personas podríanconfundirlo.● Mantenga el AdBlue® siempre fuera delalcance de los niños.

CUIDADO● En el repostado, la empuñadura de la pis-tola de llenado tiene que estar alineadahacia abajo. De lo contrario la boquilla nose conectará automáticamente.● No intente echar más aditivo después deque la pistola se haya detenido por primeravez. El depósito de AdBlue se podría sobre-llenar y expulsar AdBlue al exterior.● Utilice únicamente AdBlue® que cumplala norma ISO 22241-1. Utilice solamente en-vases originales. »

331

Page 334: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

● No mezcle nunca el AdBlue® con agua,combustible o aditivos. Cualquier tipo dedaño originado por haberlo mezclado que-da excluido de la garantía.● ¡No cargue nunca AdBlue® en el depósitodel gasóleo! ¡De lo contrario podría dañar-se el motor!● No lleve la botella de recarga permanen-temente en el vehículo. En caso de produ-cirse una fuga (por cambios de temperatu-ra o daños en la botella), el AdBlue® podríadañar el interior del vehículo.

Nota relativa al medio ambienteDeseche la botella de recarga de manerarespetuosa con el medio ambiente.

AvisoEn los concesionarios SEAT se pueden ad-quirir botellas de recarga adecuadas deAdBlue®.

Trabajos en el vano motor

Indicaciones de seguridad para lostrabajos en el vano motor

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 18

Antes de realizar cualquier trabajo en el mo-tor o en el vano motor:

1. Pare el motor y retire la llave del contacto.

2. Ponga el freno de mano.

3. Ponga la palanca de cambio en puntomuerto, o bien la palanca selectora en laposición P, según el caso.

4. Deje que se enfríe el motor.

5. No permita que los niños se acerquen alvehículo.

6. Abra el capó del motor ››› pág. 18.

Si realiza usted mismo cualquier trabajo en elvano motor deberá conocer bien las opera-ciones necesarias y disponer de los útilesadecuados. De lo contrario, acuda a un tallerespecializado para que realicen todos lostrabajos.

Todos los líquidos y componentes operativos,como por ejemplo, líquido refrigerante, acei-tes de motor o incluso bujías y baterías, estánsometidos a un desarrollo continuo. SEATmantiene informados constantemente a losservicios técnicos sobre cualquier modifica-ción. Por ello, le recomendamos que acuda aun servicio técnico cuando tenga que cam-biar algún líquido o componente operativo.Le rogamos que tenga en cuenta las indica-ciones respectivas ››› pág. 325. El vano mo-tor del vehículo es una zona que alberga peli-gros ››› .

ATENCIÓNCuando se realizan trabajos en el motor oen el vano motor, por ejemplo, al realizaroperaciones de comprobación y de llena-do de líquidos, pueden producirse heridas,quemaduras, accidentes e incluso incen-dios.● No abra nunca el capó del motor si veque sale vapor o líquido refrigerante. De locontrario corre el riesgo de quemarse. Es-pere hasta que deje de salir vapor o líquidorefrigerante y deje enfriar el motor antesde abrir el capó.● Pare el motor y retire la llave de encendi-do.● Ponga el freno de mano y coloque la pa-lanca de cambios en punto muerto o bienla palanca selectora en la posición P.● No permita que los niños se acerquen alvehículo.● No toque ningún componente calientedel motor. Existe peligro de quemadura.● No derrame nunca líquidos sobre el mo-tor o sobre el sistema de gases de escapeestando calientes. Existe peligro de incen-dio.● Evite cualquier cortocircuito en el siste-ma eléctrico, sobre todo en los puntos dela ayuda de arranque ››› pág. 63. La ba-tería podría explotar.● No toque nunca el ventilador del radia-dor. Su funcionamiento depende de la tem-peratura y podría ponerse en marcha de

332

Page 335: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Verificación y reposición de niveles

repente (incluso con el encendido desco-nectado o la llave de encendido extraída).● No cubra nunca el motor con materialesde aislamiento adicionales, por ejemplo,con una manta. ¡Peligro de incendio!● No abra nunca el tapón del depósito dellíquido refrigerante mientras el motor estécaliente. Debido a la elevada temperaturadel líquido, el sistema de refrigeración sehalla bajo presión.● Para protegerse la cara, las manos y losbrazos contra el vapor caliente o bien el lí-quido refrigerante caliente que pueda salir,se debe cubrir el tapón con un paño gran-de y grueso al abrir el depósito.● No olvide nunca ningún objeto en el vanomotor, como paños o herramientas.● Si se ve obligado a trabajar bajo el ve-hículo, asegúrelo con calzos y caballetespara evitar que se mueva. El gato hidráuli-co no bastará para sujetarlo y corre peligrode resultar lesionado.● En el caso de que se deban realizar tra-bajos durante el arranque o con el motoren marcha, deberá tener siempre en cuen-ta el grave peligro que suponen los compo-nentes con funcionamiento giratorio (comola correa Poli-V, el alternador y el ventila-dor del radiador) y el sistema de encendi-do de alta tensión. Además de esto tengaen cuenta lo siguiente:– No toque nunca los cables eléctricos

del sistema de encendido.

– Si lleva joyas, prendas de ropa sueltaso el cabello suelto evite cualquier con-tacto con piezas giratorias del motor.Existe peligro de muerte. Por ello, quíte-se primero las joyas, recoja su pelo ypóngase ropa que vaya ceñida al cuer-po.

– No acelere nunca con una velocidadengranada sin la debida precaución. Elvehículo podría desplazarse inclusocon el freno de mano puesto. Existe pe-ligro de muerte.

● Si es necesario realizar trabajos en el sis-tema de combustible o en el sistema eléc-trico, tenga en cuenta además lo siguiente:– Desconecte siempre la batería del ve-

hículo de la red de a bordo. Para ello elvehículo debe estar desbloqueado, delo contrario saltaría la alarma.

– No fume.– Evite siempre trabajar en lugares ex-

puestos a llamas.– Tenga siempre a mano un extintor de

incendios.

ATENCIÓNSi el capó no está bien cerrado, puedeabrirse de repente durante la marcha y de-jar sin visibilidad al conductor. Ello podríaocasionar un accidente, con graves conse-cuencias.

● Una vez que cierre el capó del motor, de-bería comprobar si el elemento de bloqueoha quedado bien encastrado en la piezaportacerradura. El capó deberá quedar aras de las partes colindantes de la carro-cería.● Si constata mientras conduce que el ca-pó no está correctamente cerrado, detén-gase inmediatamente y ciérrelo bien.● Únicamente abra y cierre el capó del mo-tor cuando nadie se encuentre dentro delradio de alcance.

CUIDADOProcurar no confundir los líquidos operati-vos al reponer los niveles. Pues podría pro-vocar deficiencias graves en el funciona-miento y daños en el motor.

Nota relativa al medio ambienteLos líquidos operativos que salen del ve-hículo son contaminantes. Por ello deberácontrolar regularmente el suelo de debajodel vehículo. Si en el lugar donde ha estadoaparcado el vehículo hay manchas deaceite o de otros líquidos, lleve el vehículoa un taller especializado para que lo revi-sen.

333

Page 336: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

Comprobación de niveles

Fig. 279 Figura orientativa de la posición de loselementos.

Periódicamente se deberían comprobar losdiferentes niveles de los fluidos del vehículo.No confundir nunca los líquidos, pues de locontrario el motor sufriría graves daños.

Depósito de expansión del líquido refrige-ranteVarilla de medición del nivel de aceite delmotorOrificio de llenado de aceite del motorDepósito del líquido de frenosBatería del vehículoDepósito del limpiacristales

1

2

3

4

5

6

La verificación y reposición de los líquidosoperativos se realizará en los componentesmencionados anteriormente. Estas operacio-nes están descritas en ››› pág. 332.

Cuadro sinópticoEncontrará otras aclaraciones, indicacionesy restricciones relacionadas con los datostécnicos a partir de la ››› pág. 366.

AvisoLa disposición de los componentes puedevariar en función del motor.

Aceite del motor

Observaciones generales

El motor lleva de fábrica un aceite especialmultigrado que se puede usar en todas lasépocas del año.

Como la utilización de aceite de buena cali-dad es una premisa para el correcto funcio-namiento del motor y su longevidad, cuandosea necesario agregar o cambiar el aceitedebe utilizar siempre aceites que cumplan losrequisitos de las normas VW.

Las especificaciones que se indican en la pá-gina siguiente (normas VW) deben figurar en

334

Page 337: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Verificación y reposición de niveles

el envase del aceite de servicio; siempre queen el envase del aceite figuren conjuntamen-te las normas propias para motores de gaso-lina y diésel, este aceite podrá utilizarse indis-tintamente para ambos tipos de motores.

Le recomendamos que encargue el cambiode aceite, indicado en el Programa de man-tenimiento, a un servicio técnico o a un tallerespecializado.

Las especificaciones de aceite válidas parael motor de su vehículo pueden consultarseen ››› pág. 50.

Intervalos de mantenimientoLos intervalos de mantenimiento pueden serflexibles (servicio de larga duración) o fijos(en función del tiempo o del kilometraje).

Intervalos de mantenimiento flexibles (In-tervalos de Servicio de Larga Duración*)Se han desarrollado aceites especiales ycontroles que, en función de las característi-cas y perfiles individuales de conducción,permiten ampliar los intervalos de cambio deaceite (Intervalos de Servicio de Larga Dura-ción).

Dichos aceites son condición indispensablepara la prolongación de estos intervalos demantenimiento, por lo que deben utilizarseobservando siempre lo siguiente:

● Evite la mezcla con aceites para intervalosde mantenimiento fijos.● Sólo en caso excepcional, si el nivel delaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 336 y no se dispone de aceites LargaDuración, está permitido reponer (una vez)aceites para intervalos de mantenimientofijos ››› pág. 50 (hasta 0,5 litros).

Intervalos de mantenimiento fijos*Si su vehículo no dispone del “Intervalo deServicio de Larga Duración” o éste ha sidodesactivado (a petición propia), puede utili-zar aceites para intervalos de manteni-miento fijos que figuran también en››› pág. 50. En este caso, su vehículo tie-ne un intervalo de mantenimiento fijo de 1 añoo de 15.000 km (lo que ocurra antes)››› pág. 352.

Vehículos con filtro de partículas para mo-tores diésel*En los vehículos con filtro de partículas paramotores diésel se debe reponer únicamenteaceite VW 507 00, que es de baja formaciónde cenizas. El uso de otros tipos de aceiteprovocará una mayor acumulación de hollíny reducirá la vida del DPF. Por ello:

● Evite mezclarlo con otros aceites.● ››› pág. 50

AvisoAntes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor con-forme a la correspondiente especificaciónVW y llevarlo en su vehículo. Así dispondrásiempre del aceite de motor correcto parapoder ir añadiéndolo, en caso de que fueranecesario.

Testigo de advertencia

Se ilumina en rojo

¡No prosiga la marcha!Presión del aceite del motor es demasiado baja.

Si el testigo parpadea y al mismo tiempo suenantres señales de advertencia, pare el motor y com-pruebe el nivel del aceite. En caso necesario, añadaaceite ››› pág. 336.

Si el testigo parpadea, aunque el nivel de aceitesea correcto, no continúe la marcha. No deje que elmotor siga funcionando, ni siquiera al ralentí. Solicitela ayuda de un profesional.

Se ilumina en amarillo

Compruebe el nivel de aceite del motor cuanto an-tes.Reponga aceite en cuanto tenga oportunidad de ha-cerlo ››› pág. 336. »

335

Page 338: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

Parpadea en amarillo

Avería en el sensor del nivel de aceite.Acuda a un taller especializado para que lo revisen.Hasta entonces y por razones de seguridad se debe-rá comprobar el nivel de aceite cada vez que se vayaa repostar.

Verificación del nivel de aceite delmotor

Fig. 280 Varilla de medición del nivel de acei-te.

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 49

Comprobar el nivel de aceite– Estacione el vehículo en posición horizon-

tal.

– Haga funcionar brevemente el motor al ra-lentí cuando está a temperatura de servicioy párelo.

– Espere unos 2 minutos.

– Extraiga la varilla de medición de aceite.Limpie la varilla con un paño limpio y vuel-va a introducirla hasta el tope.

– A continuación, vuelva a extraerla y com-pruebe el nivel de aceite. En caso necesa-rio, reponga aceite del motor.

Dependiendo del estilo de conducción y delas condiciones reinantes, el consumo deaceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.El consumo puede ser superior en los prime-ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el nivelde aceite del motor se debe controlar con re-gularidad (lo mejor es hacerlo al respostar yantes de emprender viajes largos).

ATENCIÓNLos trabajos que se efectúan en el motor oen el vano motor deben realizarse con pre-caución.● Antes de realizar trabajos en el vano mo-tor, tenga en cuenta las advertencias co-rrespondientes ››› pág. 332.

CUIDADOSi el nivel de aceite se encuentra por enci-ma de la zona ››› fig. 280 A , no arranque elmotor. Puede causar daños en el motor y

en el catalizador. Informe al servicio técni-co.

Reposición del nivel de aceite delmotor

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 49

Antes de abrir el capó del motor, deberá leery tener en cuenta las advertencias al respec-to ››› en Indicaciones de seguridad paralos trabajos en el vano motor de lapág. 332.

La ubicación de la boca de llenado de aceitepuede verse en la imagen correspondientedel vano motor ››› pág. 334.

Especificación del aceite del motor››› pág. 50.

ATENCIÓNEl aceite es un producto inflamable. Al re-poner aceite, evite que se derrame sobrelas piezas calientes del motor.

CUIDADOSi el nivel de aceite se encuentra por enci-ma de la zona ››› fig. 280 A , no arranque elmotor. Puede causar daños en el motor yen el catalizador. Informe a un taller espe-cializado.

336

Page 339: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Verificación y reposición de niveles

Nota relativa al medio ambienteEl nivel de aceite no deberá estar en ningúncaso por encima de la zona ››› fig. 280 A .De ser así, podría aspirarse aceite por elrespiradero del cárter del cigüeñal y llegara la atmósfera a través del sistema de es-cape.

Cambio de aceite del motor

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 49

El aceite del motor se cambia durante los tra-bajos de inspección.

Le recomendamos acudir a un servicio técni-co para realizar el cambio de aceite.

En el Programa de mantenimiento se le infor-ma de los intervalos necesarios para el cam-bio de aceite.

ATENCIÓNPara poder realizar usted mismo el cambiode aceite del motor, deberá disponer de losconocimientos necesarios.● Antes de abrir el capó del motor, deberáleer y tener en cuenta las advertencias alrespecto ››› pág. 332, Indicaciones de se-guridad para los trabajos en el vano motor.

● Deje primero que se enfríe el motor. Elaceite caliente puede producir quemadu-ras.● Utilice unas gafas de protección, ya quelas salpicaduras de aceite pueden produ-cir heridas de tipo cáustico.● Cuando desenrosque con los dedos eltornillo de vaciado de aceite, mantenga losbrazos en posición horizontal para que elaceite no le chorree.● Limpie a fondo las partes del cuerpo, quehayan entrado en contacto con el aceite.● El aceite es tóxico. Mantenga el aceitedel motor fuera del alcance de los niños.

CUIDADONo añada ningún lubricante adicional alaceite del motor. Podría dañar el motor.Cualquier tipo de daño originado por elempleo de este tipo de productos quedaexcluido de la garantía.

Nota relativa al medio ambiente● Debido al problema que supone dese-char el aceite usado y a la necesidad dedisponer de herramientas y conocimientosespeciales, recomendamos realizar elcambio del aceite de motor y del filtro enun servicio técnico.● El aceite no debe verterse, en ningún ca-so, en el alcantarillado o en el medio am-biente.

● Para recoger el aceite usado al realizarel cambio, utilice un depósito en el quequepa la capacidad de aceite de su motor.

Sistema de refrigeración

Reponer líquido refrigerante

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 50

Reponga líquido refrigerante cuando el niveldel mismo descienda por debajo de la marcaMIN (mínimo).

Verificación del nivel del líquido refrige-rante– Estacione el vehículo en posición horizon-

tal.

– Desconecte el encendido.

– Lea el nivel del líquido refrigerante en el de-pósito de expansión del mismo. Con el mo-tor en frío, el nivel de refrigerante debequedar entre las marcas. Con el motor ca-liente, el nivel también puede quedar unpoco por encima de la marca superior.

Reposición del nivel del líquido refrigeran-te– Deje que se enfríe el motor. »

337

Page 340: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

– Cubra el tapón del depósito de expansióndel líquido refrigerante con un trapo y de-senrósquelo con precaución hacia la iz-quierda ››› .

– Reponga líquido refrigerante tan sólo si enel depósito de expansión todavía queda lí-quido refrigerante; de lo contrario podríadañar el motor. Si ya no queda líquido re-frigerante en el depósito de expansión, noprosiga la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado ››› .

– Si todavía quedan restos de líquido refrige-rante en el depósito de expansión, repongahasta la marca superior.

– Reponga líquido refrigerante hasta que elnivel permanezca estable.

– Enrosque el tapón correctamente.

Una pérdida de líquido refrigerante hacepensar, en primer lugar, en la existencia defugas. Acuda sin demora a un taller especia-lizado para que examinen el sistema de refri-geración. Si el sistema de refrigeración estáestanco, sólo pueden originarse pérdidascuando el líquido refrigerante alcanza unatemperatura excesiva y empieza a hervir, sa-liendo a presión del sistema de refrigeración.

ATENCIÓN● Si por razones técnicas su vehículo que-dara inmovilizado, colóquelo a una distan-cia prudencial apartado de la circulación.

Apague el motor, ponga los intermitentes ylos triángulos de emergencia.● No abra nunca el capó del motor si le pa-rece que sale vapor o líquido refrigerante,pues existe el peligro de sufrir quemaduras.Espere hasta que deje de salir vapor o lí-quido refrigerante.● El vano motor es una zona que albergapeligros. Antes de realizar trabajos en elvano motor, pare el motor y deje que se en-fríe. Tenga siempre en cuenta las adverten-cias correspondientes ››› pág. 332.

ATENCIÓN● El sistema de refrigeración está bajo pre-sión. No abra el tapón del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante con el mo-tor caliente: ¡podría sufrir quemaduras!● Tanto el anticongelante como el líquidorefrigerante son perjudiciales para la sa-lud. Por esa razón, guarde el anticongelan-te en el envase original y manténgalo fueradel alcance de los niños. De lo contrarioexiste peligro de envenenamiento.● Si realiza trabajos en el compartimentodel motor, tenga en cuenta que, aun con elcontacto apagado, el ventilador del radia-dor se puede poner en marcha automáti-camente, por lo que existe peligro de resul-tar herido.

ATENCIÓNSi en el sistema refrigerante no hay sufi-ciente líquido anticongelante, podría fallarel motor y, como consecuencia, producirselesiones graves.● Habrá que cerciorarse de que el porcen-taje del aditivo sea el correcto, teniendo encuenta la temperatura ambiente más bajaprevista en el lugar donde se vaya a utilizarel vehículo.● Cuando la temperatura exterior es extre-madamente baja, el líquido refrigerante sepuede congelar y el vehículo quedar inmo-vilizado. Como en este caso tampoco fun-cionaría la calefacción, los ocupantes in-suficientemente abrigados podrían morirde frío.

CUIDADO¡No reponga líquido refrigerante si en el de-pósito de expansión del mismo ya no que-da líquido! Podría acceder aire al sistemade refrigeración. En ese caso, no siga con-duciendo. Solicite la ayuda de personal es-pecializado. De lo contrario, corre el peli-gro de sufrir daños en el motor.

CUIDADOLos aditivos originales no se deberán mez-clar nunca con líquidos refrigerantes queno hayan sido homologados por SEAT. Delo contrario se corre el riesgo de provocar

338

Page 341: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Verificación y reposición de niveles

daños graves en el motor y en su sistemade refrigeración.● Si el líquido del depósito de expansión noes de color lila sino, por ejemplo, marrón,se habrá mezclado el aditivo G13 con un lí-quido refrigerante no adecuado. En tal ca-so habrá que cambiar el líquido refrigeran-te inmediatamente. ¡De lo contrario po-drían producirse fallos graves de funciona-miento o daños en el motor!

Nota relativa al medio ambienteEl líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si sale al-gún líquido operativo, se deberá recoger ydesechar convenientemente y de manerarespetuosa con el medio ambiente.

Líquido de frenos

Verificación del nivel del líquido defrenos

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 51

La ubicación del depósito del líquido de fre-nos puede verse en la imagen correspon-diente del vano motor ››› pág. 334. Lo reco-nocerá por los colores del tapón, negro yamarillo.

El nivel del líquido disminuye ligeramente conla conducción, debido al desgaste y reajusteautomático de las pastillas de freno.

Sin embargo, si el nivel del líquido disminuyemás de lo normal en un corto espacio detiempo, o bien si está por debajo de la marca“MIN”, puede ser que el sistema de frenostenga fugas. Los testigos del cuadro de ins-trumentos le advierten si el nivel del líquidode frenos es insuficiente ››› pág. 124.

ATENCIÓNAntes de abrir el capó del motor y verificarel líquido de frenos, debe consultar y teneren cuenta las advertencias al respecto››› pág. 332.

Cambio del líquido de frenos

En el Programa de mantenimiento se le infor-ma de los intervalos necesarios para el cam-bio del líquido de frenos.

Le recomendamos que acuda a un serviciotécnico para realizar el cambio del líquido defrenos.

Antes de abrir el capó del motor deberá leerlas indicaciones ››› en Indicaciones deseguridad para los trabajos en el vanomotor de la pág. 332 del apartado “Indica-ciones de seguridad para los trabajos en elvano motor”.

El líquido de frenos tiene propiedades higros-cópicas, por eso absorbe humedad del airecon el paso del tiempo. Un excesivo conteni-do de agua en el líquido de frenos puedeprovocar, con el tiempo, corrosión en el siste-ma de frenos. También reduce notablementeel punto de ebullición del líquido, por lo que sise solicitan en exceso los frenos, se formaránburbujas en el sistema de frenos y se reducirála capacidad de frenado.

Asegúrese siempre que utiliza el líquido defrenos correcto. Utilice sólo el líquido de fre-nos que cumpla expresamente la norma VW501 14.

Puede adquirir el líquido de frenos conformea la norma VW 501 14 en un concesionarioSEAT o en un Servicio Oficial SEAT. Si no seencuentra disponible, utilice sólo un líquidode frenos de alta calidad que cumpla los re-quisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 ode la norma estadounidense FMVSS 116 DOT4.

Si se utiliza un líquido de frenos de otro tipo oque no sea de alta calidad, esto puede afec-tar al funcionamiento del sistema de freno yreducir su eficacia. Si el recipiente no indicaque el líquido de frenos cumple la norma VW501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 o la estadou-nidense FMVSS 116 DOT 4, no lo utilice. »

339

Page 342: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

ATENCIÓNEl líquido de frenos es tóxico. Al perder suviscosidad con el paso del tiempo, la capa-cidad de frenado disminuye notablemente.● Antes de abrir el capó del motor y verifi-car el líquido de frenos, debe consultar ytener en cuenta las advertencias al res-pecto ››› pág. 332.● El líquido de frenos sólo se debe guardaren el envase original cerrado y fuera delalcance de los niños. Existe peligro de into-xicación.● Realice el cambio del líquido de frenossegún lo indicado en el Programa de man-tenimiento. Si el líquido de frenos está muyusado y se somete el freno a grandes es-fuerzos, puede ser que se formen burbujasen el sistema de frenos. En tal caso, se vereducida la eficacia de los frenos y, porconsiguiente, la seguridad durante la con-ducción. Existe peligro de accidente.

CUIDADOEl líquido de frenos daña la pintura del ve-hículo. Limpie inmediatamente cualquierresto del líquido que entre en contacto conla pintura.

Nota relativa al medio ambienteLas pastillas y el líquido de frenos debenrecogerse y desecharse según lo estable-cido por la legislación. La red de servicio

técnico SEAT dispone de dispositivos y per-sonal formado para una correcta recogiday gestión de estos residuos.

Depósito limpiacristales

Comprobar y reponer el nivel deldepósito limpiacristales

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 51

El lavacristales recibe líquido del depósitolavacristales que se encuentra en el vanomotor. Tiene una capacidad de unos 3 litros.

El depósito se encuentra en el vano motor.

El agua no basta para limpiar los cristales afondo. Por ello, le recomendamos añadirsiempre al agua un producto limpiacristales.En el mercado existen productos limpiacrista-les homologados con un alto poder deter-gente y anticongelante, por lo que se puedenaplicar durante todo el año. Tenga en cuentalas prescripciones para la mezcla que figuranen la etiqueta.

ATENCIÓNLos trabajos que se efectúan en el motor oen el vano motor deben realizarse con pre-caución.

● Antes de realizar trabajos en el vano mo-tor, tenga en cuenta las advertencias co-rrespondientes ››› pág. 332.

CUIDADO● Al agua del lavacristales no se le deberáañadir en ningún caso anticongelante parael radiador ni otros aditivos.● Utilice únicamente productos limpiacris-tales de calidad reconocida, con la canti-dad de agua prescrita por el fabricante. Sise utilizan otros productos o soluciones dejabón pueden obstruirse los orificios dimi-nutos de los difusores de proyección enforma de abanico.

Batería del vehículo

Simbología y advertencias relacio-nadas con los trabajos en la bate-ría del vehículo

Lea atentamente la información comple-mentaria ››› pág. 52

340

Page 343: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Verificación y reposición de niveles

Proteja sus ojos

El electrolito de la batería es muy corrosivo.Utilice guantes y gafas protectoras

Está prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fumar

Al cargar las baterías se origina una mezclade gas detonante altamente explosiva

Mantener alejados a los niños del ácido y lasbaterías

ATENCIÓNLos trabajos que se han de realizar en labatería del vehículo y en el sistema eléctri-co pueden provocar heridas, quemaduras,accidentes e incendios:● Proteja sus ojos. Procure que ningunapartícula de ácido o plomo entre en con-tacto con los ojos, la piel o la ropa.● El electrolito de la batería es muy corro-sivo. Utilice guantes y gafas protectoras.No vuelque las baterías, pues podría derra-marse electrolito por los orificios de des-gasificación.● Enjuague sus ojos inmediatamente conabundante agua para eliminar cualquiersalpicadura de electrolito. Acuda acto se-guido al médico. Las salpicaduras de elec-trolito sobre la piel o en la ropa deben neu-tralizarse de inmediato con agua y jabón, yaclararse seguidamente con mucha agua.En caso de haber ingerido ácido, se debe irde inmediato al médico.

● Está prohibido encender fuego, provocarchispas, utilizar una llama desprotegida ofumar. Evite producir chispas cuando setrabaje con cables y aparatos eléctricos opor descarga electroestática. No ponga ja-más los polos de la batería en cortocircui-to. Las chispas cargadas de energía pue-den causar daños.● Al cargar las baterías se origina unamezcla de gases detonantes altamente ex-plosiva. Cargue la batería únicamente enlugares bien ventilados.● Mantenga el electrolito y la batería fueradel alcance de los niños.● Antes de realizar cualquier trabajo en elsistema eléctrico, detenga el motor, des-conecte el encendido y todos los dispositi-vos eléctricos. Desconecte el cable del po-lo negativo de la batería. Si sólo ha decambiar una lámpara será suficiente conapagarla.● Antes de desembornar la batería, desac-tive el sistema de alarma antirrobo desblo-queando el vehículo. De otro modo, saltarála alarma.● Para desconectar la batería de la red dea bordo, desemborne primero el cable delpolo negativo y, a continuación, el del po-sitivo.● Desconecte todos los dispositivos eléc-tricos antes de embornar nuevamente labatería. Emborne primero el cable del polopositivo y, a continuación, el del negativo.

Tenga cuidado de no confundir nunca loscables, porque podrían quemarse.● No cargue nunca la batería si está hela-da o recién descongelada, ya que podríaexplotar y ocasionar lesiones. Si la bateríase hiela, se ha de sustituir siempre. Una ba-tería descargada puede incluso helarse atemperaturas próximas a los 0°C (+32°F).● Procure que los tubos flexibles de desga-sificado se hallen siempre fijados a las ba-terías.● No utilice baterías que se hallen defec-tuosas. Existe peligro de explosión. Sustitu-ya las baterías defectuosas inmediata-mente.

CUIDADO● No desemborne nunca la batería del ve-hículo con el encendido conectado o conel motor en marcha, ya que dañaría el sis-tema eléctrico o los componentes electró-nicos.● Para evitar que la carcasa de la bateríaresulte dañada por los rayos ultravioleta,no se debe exponer durante demasiadotiempo a la luz solar.● Si el vehículo ha de permanecer paradoen invierno durante largo tiempo, proteja labatería para que no pueda “helarse”, yquedar inservible.

341

Page 344: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

Testigo de advertencia

Se ilumina

Avería en el alternador.

El testigo se ilumina al conectar el encendi-do. Deberá apagarse una vez arrancado elmotor.

Si el testigo se ilumina durante la marcha,la batería del vehículo deja de cargarse des-de el alternador. Acuda lo antes posible al ta-ller especializado más próximo.

Puesto que la batería va descargándose pro-gresivamente, desconecte todos los dispositi-vos eléctricos que no resulten imprescindi-bles.

Verificación del nivel de electrolitode la batería

El nivel de electrolito se ha de controlar regu-larmente en los países con clima cálido y enel caso de las baterías viejas, cuando el kilo-metraje medio es elevado.

– Abra el capó del motor y a continuación le-vante la cubierta que protege la parte de-lantera de la batería ››› en Indicacionesde seguridad para los trabajos en el va-no motor de la pág. 332 ››› en Simbo-logía y advertencias relacionadas con

los trabajos en la batería del vehículo dela pág. 341. En vehículos con la batería ba-jo la rueda de recambio, abrir el portón ylevantar la moqueta del suelo. Allí se en-cuentra la batería junto a la rueda de re-cambio.

– Compruebe el indicador de color de la mi-rilla en la parte superior de la batería.

– Si en la mirilla se forman burbujas, golpéelaligeramente con los nudillos hasta que de-saparezcan.

La ubicación de la batería puede verse en lailustración del vano motor ››› pág. 334.

El indicador de la mirilla (“ojo mágico)” cam-bia de color en función del estado de carga odel nivel de electrolito de la batería.

Se distinguen dos colores:

● Negro: estado de carga correcto.● Transparente/amarillo claro: se debe susti-tuir la batería. Acuda a un taller especializa-do.

Carga o cambio de la batería

La batería no necesita mantenimiento y severifica regularmente durante los servicios.Para realizar cualquier trabajo en la bateríadel vehículo, se necesitan conocimientos yútiles especiales.

Si con frecuencia realiza recorridos cortos yel vehículo permanece parado durante largotiempo, se recomienda verificar la batería delvehículo, incluso fuera de los intervalos deservicios, en un taller especializado.

Si tiene problemas al arrancar, debido a unestado de carga insuficiente de la batería,puede ser que tenga algún defecto. Si es así,le recomendamos que acuda a un serviciotécnico para que verifique el estado de la ba-tería, y la cargue o la sustituya.

Carga de la bateríaAcuda a un taller especializado para quecarguen la batería, el modelo de batería queincorpora su vehículo emplea una tecnologíaespecial, que requiere una carga de tensiónlimitada.

Cambio de la bateríaLa batería del vehículo ha sido diseñada enfunción de su ubicación y cuenta con ele-mentos de seguridad.

Las baterías originales SEAT cumplen con to-dos los requisitos de mantenimiento, rendi-miento y seguridad que exige su vehículo.

ATENCIÓN● Recomendamos el uso de baterías exen-tas de mantenimiento, cíclicas y de estan-queidad permanente según las normas

342

Page 345: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Ruedas

T 825 06 y VW 7 50 73. La versión de la nor-ma es la de agosto de 2001 o posterior.● Antes de realizar cualquier trabajo en lasbaterías, tenga en cuenta las advertenciasal respecto ››› en Simbología y adverten-cias relacionadas con los trabajos en labatería del vehículo de la pág. 341.

Nota relativa al medio ambienteLa batería contiene sustancias tóxicas, co-mo pueden ser ácido sulfúrico y plomo. Poreste motivo, se debe desechar según lanormativa sobre la protección del medioambiente y no arrojarse nunca a la basuradoméstica.

Ruedas

Ruedas y neumáticos

Observaciones generales

– Si su vehículo lleva neumáticos nuevos,conduzca con toda prudencia durante losprimeros 500 km.

– Si tiene que subirse a bordillos o similares,hágalo despacio y a ser posible con lasruedas en dirección perpendicular al obs-táculo.

– Compruebe de vez en cuando si los neu-máticos están dañados (pinchazos, cortes,grietas o abolladuras). Retire cualquier ob-jeto extraño del perfil del neumático.

– Las ruedas o los neumáticos dañados de-ben cambiarse de inmediato.

– Evite que los neumáticos se ensucien deaceite, grasa o combustible.

– Si se ha perdido alguna de las caperuzasguardapolvo de las válvulas, coloque otracuanto antes.

– Marque las ruedas antes de desmontarlaspara poder mantener el mismo sentido degiro de las mismas al volver a montarlas.

– Guarde las ruedas o los neumáticos des-montados en un lugar fresco, seco y, a serposible, oscuro.

Neumáticos nuevosLos neumáticos nuevos no disponen al princi-pio de una capacidad de adherencia ópti-ma, por lo que en los primeros 500 km se de-be efectuar el “rodaje” de los mismos a velo-cidad moderada y conduciendo con pruden-cia. Esto también resulta beneficioso paraalargar la vida útil de los neumáticos.

Debido a las características de construccióny a la estructura del perfil, la profundidaddel perfil de los neumáticos nuevos puedeser diferente, dependiendo del diseño y delfabricante.

Neumáticos de perfil bajoLos neumáticos de perfil bajo ofrecen, encomparación con otras combinaciones dellantas y neumáticos, una banda de rodadu-ra más ancha y un mayor diámetro de lallanta, al tiempo que una menor altura delflanco del neumático. De todo ello resulta uncomportamiento de marcha más ágil. Noobstante, en carreteras y caminos en mal es-tado pueden darse limitaciones del confort,así como una mayor sonoridad de rodadura.

Los neumáticos de perfil bajo pueden dañar-se con más rapidez que los neumáticos es-tándar, por ejemplo debido a fuertes golpes,baches, tapas de alcantarillado y cantos debordillos. Por eso es de especial importanciamantener la presión correcta del neumático››› pág. 344. »

343

Page 346: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

Para evitar daños en neumáticos y llantas,conduzca con especial cuidado al circularpor carreteras en mal estado.

Realice un examen visual de sus ruedas cada3.000 km en lo relativo a daños, p. ej. aplana-mientos/grietas en los flancos de los neumá-ticos o deformaciones/grietas en las llantas.

Si los neumáticos o las llantas han recibidoun fuerte golpe o han resultado dañadas, há-galas revisar y en caso dado sustituir en untaller especializado.

Los neumáticos de perfil bajo pueden des-gastarse antes que los neumáticos estándar.

Daños no visiblesA menudo, los daños que se originan en losneumáticos y en las llantas no pueden apre-ciarse a simple vista. Si el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,pueden ser indicios de un deterioro de losneumáticos. Reduzca cuanto antes la veloci-dad si tiene la sospecha de que se ha pin-chado una rueda. Compruebe si los neumáti-cos están dañados. Si la parte exterior delneumático no muestra daño alguno, sigaconduciendo despacio y con prudencia has-ta el próximo taller especializado, para querevisen su vehículo.

Neumáticos sujetos a rodadura unidirec-cionalLos flancos de los neumáticos unidirecciona-les van marcados con unas flechas. Es im-prescindible observar el sentido obligatoriode giro indicado al montar las ruedas. Así segarantiza el aprovechamiento óptimo de laspropiedades del neumático en lo que se re-fiere a aquaplaning, adherencia, ruidos ydesgaste.

Montaje posterior de accesoriosSi desea cambiar o bien reequipar las rue-das, las llantas o los embellecedores de rue-da, le recomendamos que acuda a un servi-cio oficial SEAT para que le asesoren sobrelas posibilidades técnicas existentes.

ATENCIÓN● Los neumáticos nuevos no alcanzan elgrado óptimo de adherencia hasta pasa-dos los primeros 500 km. Por ello se acon-seja conducir con precaución, para evitarposibles accidentes.● No conduzca nunca con neumáticos da-ñados. Existe peligro de accidente.● Si durante la marcha el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,deténgase inmediatamente y compruebeel estado de los neumáticos con respecto aposibles daños.

Verificación de la presión de infla-do de los neumáticos

Fig. 281 Ubicación del adhesivo de la presiónde inflado de los neumáticos.

Los valores de la presión de inflado de losneumáticos figuran en el adhesivo pegadoen la parte posterior del marco de la puertadelantera izquierda ››› fig. 281.

1. Consulte en el adhesivo la presión prescri-ta (neumáticos de verano).

2. Compruebe la presión siempre con losneumáticos fríos. Los neumáticos calien-tes presentan un aumento de presión, queno se ha de reducir.

344

Page 347: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Ruedas

3. Adapte la presión de inflado a la cargaque transporta.

Presión de los neumáticosLa presión de los neumáticos es un factormuy importante, sobre todo, si se conduce agran velocidad. Por ello, deber comprobar lapresión por lo menos una vez al mes, y siem-pre antes de emprender un viaje largo.

En función del vehículo, se puede adaptar lapresión de inflado de los neumáticos a mediacarga para aumentar el confort de marcha(presión de inflado de “confort”). Cuando secircula con la presión de inflado de confort,puede incrementarse ligeramente el consu-mo de combustible.

ATENCIÓNSi la presión de inflado de un neumático esinsuficiente puede reventar y causar un ac-cidente.● Los neumáticos con presión insuficientese ven sometidos a mayor trabajo de fle-xión a grandes velocidades. Como conse-cuencia, se calientan en exceso, provocan-do un desprendimiento de la banda de ro-dadura e incluso un reventón. Mantengasiempre la presión indicada.● La presión demasiado baja o alta reducela vida útil de los neumáticos, además detener un efecto negativo sobre el compor-tamiento de marcha del vehículo, aumen-tando el riesgo de sufrir un accidente.

Nota relativa al medio ambienteSi la presión de los neumáticos es insufi-ciente, aumenta el consumo de combusti-ble.

Vida útil de los neumáticos

Fig. 282 Indicadores de desgaste del perfil delneumático.

Fig. 283 Esquema para el cambio de ruedas.

La vida útil de los neumáticos depende de lapresión de inflado, del modo de conducir yde un montaje correcto.

Indicadores de desgasteEn la base del perfil de los neumáticos origi-nales se encuentran unos “indicadores dedesgaste” de 1,6 mm de altura ››› fig. 282, or-denados transversalmente con respecto a ladirección de marcha. Estos indicadores, entre6 y 8 según la marca, van repartidos a dis-tancias iguales por todo el perímetro. Su po-sición viene indicada por unas señales en losflancos del neumático (p. ej., las letras “TWI”o símbolos). Si el perfil es de 1,6 mm, midien-do desde el fondo de las acanaladuras quehay al lado de los indicadores de desgaste,el neumático ha alcanzado el límite de pro-fundidad mínimo autorizado. Los neumáticosdeben cambiarse. En otros países pueden re-gir otros valores ››› .

Presión de los neumáticosSi la presión del inflado es incorrecta puedeproducirse un desgaste excesivo o incluso unreventón del neumático. Por ello, es conve-niente comprobar la presión al menos unavez al mes ››› pág. 344.

Modo de conducirLa conducción rápida en las curvas, los ace-lerones y frenazos bruscos aumentan el des-gaste de los neumáticos. »

345

Page 348: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

Intercambio de ruedasSi los neumáticos de las ruedas delanterashan sufrido mucho más el desgaste, es reco-mendable intercambiar las ruedas delante-ras y traseras según el esquema ››› fig. 283.Actuando de este modo se consigue que lavida útil de todos los neumáticos sea aproxi-madamente la misma.

Equilibrado de las ruedasLas ruedas de un vehículo nuevo están equili-bradas. Sin embargo, debido a diferentes cir-cunstancias durante la conducción, se puedeoriginar un desequilibrio, que se pone de ma-nifiesto cuando el volante vibra.

Como el desequilibrio implica también unmayor desgaste de la dirección, de la sus-pensión y de los neumáticos, habrá que equi-librar las ruedas de nuevo. Además, la ruedadebe volver a equilibrarse después de mon-tar un neumático nuevo.

Fallos en la alineación de las ruedasSi el tren de rodaje está mal ajustado, no sóloaumenta el desgaste de los neumáticos, sinoque se reduce también la seguridad en laconducción. Si el desgaste es considerable,acuda a un servicio técnico para que revisenla alineación.

ATENCIÓNSi revienta un neumático durante la mar-cha, existe peligro de accidente.● Los neumáticos se deberán cambiar, amás tardar, cuando lo muestren los indica-dores de desgaste ››› pág. 345. De lo con-trario existe peligro de accidente. Con neu-máticos gastados, particularmente cuandose conduce a altas velocidades sobre sue-lo mojado, disminuye la adherencia. Ade-más, el peligro de que el vehículo “flote”(aquaplaning) es mayor.● Los neumáticos con presión insuficientese ven sometidos a mayor trabajo de fle-xión a grandes velocidades. Por ello se ca-lientan en exceso. Como consecuencia sepuede desprender la banda de rodadura eincluso puede reventar el neumático, conel consiguiente peligro de accidente. Man-tenga siempre la presión indicada.● Si el desgaste de los neumáticos es con-siderable, acuda a un servicio técnico paraque ajusten el tren de rodaje.● Evite que los neumáticos entren en con-tacto con productos químicos como aceite,combustible o líquido de frenos.● Haga cambiar inmediatamente las llan-tas o neumáticos defectuosos.

Nota relativa al medio ambienteSi la presión de los neumáticos es insufi-ciente, aumenta el consumo de combusti-ble.

Neumáticos y llantas nuevos

Hay que someter a rodaje a los neumáticos ylas llantas nuevos.

Los neumáticos y las llantas son elementosde construcción muy importantes. Los homo-logados por SEAT han sido diseñados para elmodelo de vehículo en cuestión, por lo quecontribuyen determinantemente a mantenerla buena estabilidad en carretera y las bue-nas propiedades de marcha ››› .

A ser posible, no sustituya sólo una rueda poreje, sino ambas como mínimo. Para seleccio-nar el neumático adecuado es importanteconocer los datos del mismo. Los neumáticosradiales llevan en los flancos una inscripcióndel tipo de neumático, como por ejemplo:

195/55 R16 91VDesglosado, esto significa lo siguiente:

Anchura del neumático en mmRelación entre altura y anchura en %Sigla distintiva de RadialDiámetro de la llanta en pulgadasÍndice de cargaSigla indicativa de velocidad

Además de esto, también puede aparecer enel neumático:

● una marca del sentido de rodadura

19555R1691V

346

Page 349: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Ruedas

● “Reinforced” para neumáticos en versiónreforzada.

La fecha de fabricación figura también en elflanco del neumático (posiblemente sólo enel lado exterior de la rueda).

“DOT ... 1116 ...” significa, por ejemplo, que elneumático fue fabricado en la semana 11 delaño 2016.

Le recomendamos que lleve su vehículo a unservicio técnico para realizar todos los traba-jos relacionados con las llantas o los neumá-ticos. Este dispone de las herramientas espe-ciales y los recambios necesarios, personalaltamente cualificado y está preparado paradesechar los neumáticos usados respetandoel medio ambiente.

Si desea cambiar o bien reequipar las rue-das, las llantas o los embellecedores de rue-da, le recomendamos que acuda a un servi-cio técnico para que le asesoren sobre lasposibilidades técnicas existentes.

ATENCIÓN● Le recomendamos utilizar exclusivamen-te los neumáticos y llantas que han sidohomologados por SEAT para su tipo de ve-hículo. De lo contrario, puede ponerse enpeligro la seguridad vial y corre el riesgode provocar un accidente.● Sólo en casos de emergencia, y condu-ciendo con suma precaución, se podrán

utilizar neumáticos de más de 6 años deantigüedad.● No utilice neumáticos usados de los quedesconoce las “circunstancias de utiliza-ción anteriores”.● Si se montan embellecedores de ruedacon posterioridad, asegúrese que garanti-zan la entrada de aire suficiente para la re-frigeración del sistema de frenos.● Utilice siempre para las cuatro ruedasneumáticos radiales del mismo tipo, tama-ño (perímetro de rodadura) y perfil.

Nota relativa al medio ambienteLos neumáticos usados deben desecharseconforme a las normas vigentes.

Aviso● Debe consultarse en un Centro de Asis-tencia SEAT la posibilidad de montar llan-tas o neumáticos de un tamaño diferente alos montados originalmente en SEAT, asícomo cuáles son las combinaciones permi-tidas entre los ejes anterior (eje 1) y poste-rior (eje 2).● Por motivos técnicos, normalmente no sepueden utilizar las llantas de otros vehícu-los. Esto rige en ciertos casos, incluso paralas llantas de un mismo modelo. Si montaneumáticos o llantas no homologados porSEAT para su modelo de vehículo, el permi-

so oficial de circulación del vehículo puedeperder su validez.● Si el tipo de la rueda de repuesto es dife-rente a las que lleva el vehículo montadas(p. ej., en el caso de neumáticos de invier-no), sólo se deberá utilizar brevemente, encaso de un pinchazo y conduciendo con lamoderación correspondiente. Se deberásustituir cuanto antes por la rueda normal.

Tornillos de rueda

Las llantas y los tornillos de rueda están ar-monizados entre sí. Para cada cambio dellantas se deben utilizar los tornillos de ruedacorrespondientes, con la longitud y collarínadecuados. De ello depende la fijación co-rrecta de las ruedas y el funcionamiento delsistema de frenos.

En determinadas circunstancias no debe uti-lizar tornillos de rueda de vehículos de la mis-ma gama ››› pág. 325.

ATENCIÓNEl montaje incorrecto de los tornillos derueda puede dar lugar a que se desprendala rueda durante la marcha y a sufrir un ac-cidente.● Los tornillos de rueda deberán estar lim-pios y poderse enroscar con facilidad. Nose deberán engrasar ni aceitar nunca. »

347

Page 350: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

● Utilice únicamente los tornillos de ruedaque corresponden a cada llanta.● Si aprieta los tornillos con un par menoral prescrito, pueden salirse las ruedas du-rante la marcha, con el consiguiente peli-gro de accidente. Por el contrario, un parde apriete excesivo puede dañar los torni-llos o la rosca.

CUIDADOEl par de apriete prescrito para los tornillosde las llantas de acero y de aleación ligeraes de 120 Nm.

Indicador de control de los neumá-ticos*

Fig. 284 Consola central: tecla del sistema decontrol de los neumáticos.

Testigo de control

Se ilumina

Presión de inflado de una rueda es muy inferior al va-lor ajustado por el conductor ››› .

O bien: Anomalía en el indicador de presión de losneumáticos.

El sistema de control de los neumáticos com-para las vueltas y, con ello, el diámetro de ro-dadura de cada rueda con ayuda del ESC. Sicambia el diámetro de rodadura de una rue-da, se advierte de ello a través del indicadorde control de los neumáticos . El diámetrode rodadura de un neumático varía cuando:

● La presión del neumático es insuficiente.● La estructura del neumático presenta des-perfectos.● El vehículo está desnivelado por la carga.● Las ruedas de un eje sufren más carga (p.ej., en conducción con remolque o en subidasy bajadas pronunciadas).● El vehículo lleva montadas las cadenas pa-ra nieve.● La rueda de emergencia está montada.● Se ha cambiado una rueda de un eje.

Ajuste de la presión de inflado de los neu-máticosDespués de modificar la presión de los neu-máticos o cambiar una o más ruedas, hay

que memorizar la nueva presión de inflado enel sistema Easy Connect con la tecla / y la tecla de función AJUSTES ››› pág. 36.

En vehículos sin radio, mantenga pulsada latecla ››› fig. 284, con el encendido co-nectado, hasta que se escuche una señalacústica.

Si las ruedas están sometidas a una cargaexcesiva (p. ej., durante la conducción conremolque o en caso de carga elevada) habráque aumentar la presión del neumático con-forme al valor recomendado en caso de car-ga total (véase el adhesivo en la parte poste-rior del marco de la puerta delantera izquier-da). Si se pulsa la tecla del sistema de con-trol de los neumáticos se podrá confirmar elnuevo valor de la presión.

ATENCIÓN● Cuando se encienda el testigo de controlde los neumáticos, deberá reducir la velo-cidad inmediatamente y evitar cualquiermaniobra brusca de giro o frenado. Detén-gase lo antes posible, y controle la presióny el estado de todos los neumáticos.● El conductor es el responsable de que lapresión de los neumáticos sea la correcta.Por ello debe controlarse con regularidadla presión.● En determinadas circunstancias (p. ej.,circulando de forma deportiva, en condi-ciones invernales o por carreteras sin as-faltar) podría ocurrir que el testigo de

348

Page 351: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Ruedas

control de los neumáticos funcione con re-traso o no funcione.

AvisoSi se desemborna la batería se encenderáel testigo amarillo tras conectar el en-cendido. Después de un breve recorridodeberá apagarse.

Rueda de repuesto (rueda deemergencia)*

Ubicación y uso de la rueda deemergencia

Fig. 285 En el maletero: desmontar el subwoo-fer.

La rueda de emergencia se encuentra en elmaletero, debajo de la superficie de carga yva fijada mediante una ruedecilla.

Utilización de la rueda de emergenciaLa rueda de emergencia sólo debe utilizarseen caso de pinchazo o pérdida de presiónhasta llegar a un taller. Cámbiela cuanto an-tes por una rueda de servicio.

El uso de la rueda de emergencia suponeciertas restricciones. La rueda de emergen-cia ha sido diseñada especialmente para suvehículo, por ello, no se debe intercambiarpor la rueda de emergencia de otro vehículo.

En la llanta de la rueda de emergencia no sedeben montar neumáticos normales ni de in-vierno.

Cadenas para la nievePor motivos técnicos, no se permite colocarcadenas para la nieve en la rueda de emer-gencia.

Si debe circular con cadenas para la nieve yha pinchado una rueda delantera, monte larueda de emergencia en lugar de una de lasruedas traseras. Coloque las cadenas parala nieve en la rueda trasera que desmonte yque sustituirá a la rueda delantera pinchada.

Extracción de la rueda de emergencia envehículos con sistema Beats Audio® (6 al-tavoces + 1 subwoofer)*Desmonte el piso de carga (alfombra) delsubwoofer de la siguiente manera:

● Tire de la alfombra hacia arriba para su ex-tracción.● Desconecte el cable del altavoz subwoofer››› fig. 285 1 .● Gire la ruedecilla de fijación en sentidocontrario a las agujas del reloj 2 .● Saque el altavoz subwoofer y la rueda derecambio.● Al montar otra ver la rueda de recambio,colocar el altavoz subwoofer siguiendo la di-rección de la flecha y con la indicación“FRONT” enfocada hacia delante.● Vuelva a conectar el cable del altavoz y gi-re con fuerza la ruedecilla en el sentido delas agujas del reloj para que el conjunto sub-woofer y rueda quede bien fijado.

Extracción de la rueda de emergencia de16” (sin subwoofer)● Retire el suelo variable del maletero paraacceder a la rueda y a las herramientas››› pág. 166.● Suelte la cinta que sujeta la caja presio-nando la hebilla.● Retire la caja de herramientas. »

349

Page 352: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Consejos prácticos

● Gire la ruedecilla de fijación en sentido an-tihorario y retírela.● Presione y gire la rosca 90° en sentido ho-rario o antihorario y extráigala.● Retire la rueda de recambio tirando de laparte delantera.

ATENCIÓN● Tras montar la rueda de emergencia, de-be verificar la presión de los neumáticostan pronto como sea posible. De lo contra-rio existe el riesgo de sufrir un accidente.Encontrará la presión de inflado en la parteposterior del marco de la puerta delanteraizquierda.● No circule con la rueda de emergencia amás de 80 km/h (50 mph): ¡riesgo de sufrirun accidente!● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar las curvas a gran ve-locidad: ¡riesgo de sufrir un accidente!● No conduzca nunca con más de una rue-da de emergencia, ya que existe el peligrode accidente.● En la llanta de la rueda de emergencia nose deben montar neumáticos normales, nide invierno.

Servicio de invierno

Neumáticos de invierno

Si se montan neumáticos de invierno, las pro-piedades de marcha del vehículo mejoraránnotablemente en carretera durante el invier-no. Los neumáticos de verano tienen menoradherencia sobre hielo y nieve debido a sudiseño (anchura, mezcla de caucho y tipo deperfil).

La presión de inflado de los neumáticos deinvierno ha de ser 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa),mayor que la presión de los neumáticos deverano (véase el adhesivo en la parte poste-rior del marco de la puerta delantera izquier-da).

Monte los neumáticos de invierno en las cua-tro ruedas.

Las dimensiones de los neumáticos de in-vierno homologadas figuran en la documen-tación del vehículo. Utilice sólo neumáticosde invierno radiales. Todos los neumáticosque aparecen en la documentación de su ve-hículo pueden utilizarse como neumáticos deinvierno.

Los neumáticos de invierno pierden gran par-te de sus cualidades cuando el perfil se hareducido a 4 mm.

En función de la sigla de velocidad››› pág. 346, Neumáticos y llantas nuevos,

le indicamos a continuación los límites develocidad que rigen para los neumáticos deinvierno: ›››

máx. 160 km/h (99 mph)máx. 180 km/h (112 mph)máx. 190 km/h (118 mph)máx. 210 km/h (130 mph)

En algunos países, los vehículos que puedensobrepasar la velocidad máxima establecidapara el neumático de invierno tienen que lle-var el correspondiente adhesivo a la vista delconductor. Dichos adhesivos pueden adqui-rirse en el servicio técnico. Atenerse a lasprescripciones legales de cada país.

Los neumáticos de invierno no deben perma-necer montados más tiempo de lo necesario,ya que en calzadas sin nieve ni hielo se con-duce mejor con neumáticos de verano.

En caso de pinchazo, tenga en cuenta la ob-servación con respecto a la rueda de repues-to ››› pág. 346, Neumáticos y llantas nue-vos.

ATENCIÓNNo se debe superar la velocidad máximaautorizada para los neumáticos de invier-no. De lo contrario, se dañarían, con el con-siguiente riesgo de accidente.

QSTH

350

Page 353: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Ruedas

Nota relativa al medio ambienteVuelva a montar los neumáticos de veranolo antes posible. De esta forma hacen me-nos ruido al rodar, el desgaste es menor yse consume menos combustible.

351

Page 354: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Mantenimiento

Mantenimiento

Programa de manteni-miento SEAT

Intervalos de servicio

Trabajos de servicio y Plan de Man-tenimiento digital

Registro de los trabajos de servicio reali-zados (“Plan de Mantenimiento digital”)El concesionario SEAT o el taller especializa-do registra los comprobantes del Servicio enun sistema central. Gracias a esta documen-tación transparente del historial de servicio,se pueden reproducir los trabajos de serviciorealizados siempre que se desee. SEAT reco-mienda solicitar tras cada servicio realizadoun comprobante del Servicio en el que figu-ren todos los trabajos registrados en el siste-ma.

Cada vez que se realiza un servicio nuevo sesustituye el comprobante por uno actual.

En algunos mercados no está disponible elPlan de Mantenimiento digital. En este ca-so su concesionario SEAT le informará so-bre la documentación de los trabajos deservicio.

Trabajos de servicioEn el Plan de Mantenimiento digital, su con-cesionario SEAT o el taller especializado do-cumenta la siguiente información:

● Cuándo se ha realizado cada uno de losservicios.● Si se le ha aconsejado una reparación con-creta, p. ej., la necesidad de cambiar las pas-tillas de freno próximamente.● Si usted expresó alguna petición especialpara el mantenimiento. Su asesor de Serviciola anotará en la orden de trabajo.● Los componentes o líquidos operativos quese cambiaron.● La fecha del próximo servicio.

La Garantía de Movilidad de Larga Duracióntendrá validez hasta la próxima inspección.Esta información se documenta en todas lasinspecciones que se realicen.

El tipo y el volumen de los trabajos de servi-cio pueden variar de un vehículo a otro. En untaller especializado puede informarse sobrelos trabajos específicos para su vehículo.

ATENCIÓNSi los servicios son insuficientes o no serealizan y si no se respetan los intervalosde servicio, el vehículo podría quedar in-movilizado en medio del tráfico, provocarun accidente y graves lesiones.

● Encargue los trabajos de servicio a unconcesionario SEAT o a un taller especiali-zado autorizado.

CUIDADOSEAT no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa detrabajos insuficientes o de una disponibili-dad escasa de piezas.

AvisoLa realización periódica de trabajos de ser-vicio en el vehículo no solo contribuye amantener el valor de este, sino también asu buen funcionamiento y a la seguridadvial. Por ello, encargue la realización de lostrabajos conforme a las directrices deSEAT.

Servicio fijo o Servicio flexible

Los servicios se diferencian entre servicio decambio de aceite e inspección. El indicadorde intervalos de servicio de la pantalla delcuadro de instrumentos sirve como recorda-torio de la necesidad de realizar el próximoservicio.

En función del equipamiento, de la motoriza-ción y de las condiciones de utilización delvehículo, en el Servicio de cambio de aceite

352

Page 355: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Programa de mantenimiento SEAT

se aplicará el Servicio fijo o el Servicio fle-xible.

Cómo saber qué tipo de servicio necesitasu vehículo● Consulte las tablas siguientes:

Servicio de cambio de aceitea)

Núm.PR

Tipo deservicio Intervalo de servicio

QI1

Fijo

Cada 5000 km o transcu-rrido 1 añob)

QI2 Cada 7500 km o transcu-rrido 1 añob)

QI3 Cada 10000 km o trans-currido 1 añob)

QI4 Cada 15000 km o transcu-rrido 1 añob)

QI6 Flexible Según el indicador de inter-valos de servicio

a) Los datos se basan en condiciones de uso norma-les.b) Según lo que antes se cumpla.

Servicio de Inspeccióna)

Según el indicador de intervalos de servicio

a) Los datos se basan en condiciones de uso norma-les.

Tenga en cuenta la información relativa a lasespecificaciones del aceite del motor segúnla norma VW ››› pág. 49.

Particularidad del Servicio flexibleEn el caso del Servicio flexible solo tieneque realizar un Servicio de cambio de aceitecuando el vehículo lo necesite. Para calcularcuándo se tiene que realizar se tienen encuenta las condiciones de uso individuales yel estilo de conducción personal. Un compo-nente importante del Servicio flexible es lautilización de aceite de larga duración (Lon-gLife) en lugar de aceite de motor conven-cional.

Tenga en cuenta la información relativa a lasespecificaciones del aceite del motor segúnla norma VW ››› pág. 49.

En caso de no desear el Servicio flexiblepuede decantarse por el Servicio fijo. Sinembargo, un Servicio fijo puede repercutiren los gastos de servicio. El asesor de Ser-vicio le asesorará gustosamente.

Indicador de intervalos de servicioEn SEAT, las fechas de los servicios se indicanmediante el indicador de intervalos de servi-cio del cuadro de instrumentos ››› pág. 121 oen el menú Ajustes del vehículo del sis-tema de infotainment ››› pág. 36. El indi-cador de intervalos de servicio informa de lasfechas de los servicios que incluyen un cam-

bio del aceite del motor o una inspección.Cuando llegue el momento de realizar el ser-vicio correspondiente, se podrán realizartambién otros trabajos adicionales necesa-rios, como el cambio del líquido de frenos yde las bujías.

Información acerca de las condi-ciones de uso

Los intervalos y conjuntos de servicios pres-critos se basan por lo general en condicio-nes de uso normales.

Si, por el contrario, el vehículo se utiliza bajocondiciones de uso adversas, será necesa-rio realizar algunos de los trabajos antes deque se cumpla el intervalo del próximo servi-cio o incluso entre los intervalos de servicioprescritos.

Condiciones de uso adversas son, entreotras:

● La utilización de combustible con un eleva-do índice de azufre.● La realización frecuente de trayectos cor-tos.● Dejar el motor a ralentí durante largo tiem-po, como en el caso de los taxis.● La utilización del vehículo en zonas con mu-cho polvo. »

353

Page 356: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Mantenimiento

● La conducción frecuente con remolque (enfunción del equipamiento).● La utilización predominante del vehículo ensituaciones de tráfico denso con paradas in-termitentes, p. ej., en ciudad.● La utilización del vehículo predominante-mente en invierno.

Esto rige especialmente para los siguien-tes componentes (en función del equipa-miento):

● Filtro de polvo y polen● Filtro de alérgenos Air Care● Filtro de aire● Correa dentada● Filtro de partículas● Aceite del motor

El asesor de Servicio de su taller especia-lizado le aconsejará gustosamente sobrela necesidad de intercalar trabajos entre losintervalos normales de servicio, siempre te-niendo en cuenta las condiciones de utiliza-ción de su vehículo.

ATENCIÓNSi los servicios son insuficientes o no serealizan y si no se respetan los intervalosde servicio, el vehículo podría quedar in-movilizado en medio del tráfico y provocarun accidente y graves lesiones.

● Encargue los trabajos de servicio a unconcesionario SEAT autorizado o a un tallerespecializado.

CUIDADOSEAT no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa detrabajos insuficientes o de una disponibili-dad escasa de piezas.

Conjuntos de servicios

Los conjuntos de servicios incluyen todosaquellos trabajos de mantenimiento queson necesarios para garantizar la seguridadvial y el buen funcionamiento de su vehículo(en función de las condiciones de utiliza-ción y del equipamiento del vehículo, porejemplo, del motor, del cambio o de los líqui-dos operativos). Los trabajos de manteni-miento se dividen en trabajos de inspección ytrabajos de revisión. Consulte los detalles delos trabajos necesarios para su vehículo en:

● Su concesionario SEAT● Su taller especializado

Por motivos técnicos (desarrollo permanentede componentes) los conjuntos de serviciospueden variar. Su concesionario SEAT o tallerespecializado recibe siempre puntualmenteinformación sobre cualquier modificación.

Ofertas de servicio adiciona-les

Recambios homologados

Los Recambios originales SEAT han sido con-cebidos para sus vehículos y homologadospor SEAT teniendo especialmente en cuentael factor seguridad. Estas piezas correspon-den exactamente a las prescripciones de fá-brica en cuanto a diseño, precisión de lasmedidas y materiales. Los Recambios Origi-nales SEAT han sido concebidos exclusiva-mente para su vehículo. Por ello, le aconseja-mos utilizar siempre Recambios OriginalesSEAT. SEAT no se hace responsable de la se-guridad e idoneidad de las piezas de otrosfabricantes.

Las piezas de canje homologadas

Las piezas de canje homologadas , siguiendolas prescripciones del fabricante, constituyenun servicio más a su disposición, ofreciéndo-les la posibilidad de sustituir conjuntos com-pletos, siendo los más conocidos: motor ali-gerado, cajas de cambio, culatas, unidadesde mando, elementos eléctricos, etc.

Estas piezas son, naturalmente Piezas homo-logadas, y como son de igual condición que

354

Page 357: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conservación del vehículo

las de fábrica disponen también de la garan-tía de Recambios homologados.

Accesorios originales

Le recomendamos utilizar para su vehículosolamente los Accesorios Originales SEAT ylos accesorios homologados por SEAT. La fia-bilidad, seguridad e idoneidad de estos ac-cesorios han sido comprobadas especial-mente para este tipo de vehículo. SEAT no sehace responsable de la seguridad e idonei-dad de las piezas de otros fabricantes.

Servicio de Movilidad de SEAT(SEAT Service Mobility)

Desde el momento en que compres tu nuevoSEAT, disfrutarás de las ventajas y coberturasdel servicio de Movilidad de SEAT.

Durante los dos primeros años posteriores ala compra, tu nuevo SEAT está cubierto auto-máticamente por el servicio de Movilidad deSEAT sin costes adicionales.

Si deseas seguir disfrutando de este servicio,puedes ampliar el servicio Movilidad de SEATsiempre que realices los Servicios de Inspec-ción o Mantenimiento recomendados en unServicio Autorizado SEAT.

Al extender el Servicio de Movilidad, se docu-mentará en el Plan de Inspección y Manteni-miento el derecho al servicio.

En caso de que tu SEAT quede inmovilizadopor causa de una avería o accidente, connuestros servicios de asistencia te manten-dremos siempre en movimiento.

Observa que el servicio de Movilidad deSEAT difiere en función del país en el que ha-ya sido vendido el vehículo. Para más infor-mación consulta tu concesionario SEAT o lapágina web de SEAT en tu país.

Garantía

Garantía de funcionamiento sinaverías

Los Servicios Oficiales SEAT garantizan elperfecto estado de los vehículos nuevos defábrica. Consulte en el contrato de compra-venta o documentación complementaria oadicional al mismo facilitada por su ServicioTécnico donde se acrediten los pormenoresde las condiciones y los plazos de la garan-tía. Consulte más información a este respec-to en su Servicio Oficial SEAT.

Conservación del vehículo

Conservación y limpieza

Observaciones básicas

Los trabajos de conservación realizados conregularidad y profesionalidad aseguran elmantenimiento del valor de su vehículo. Ade-más, también pueden convertirse en unacondición indispensable para exigir el dere-cho de garantía en el caso de daños por co-rrosión y deficiencias en la capa de pinturade la carrocería.

Los talleres especializados disponen de losproductos de conservación necesarios. Le ro-gamos que tenga en cuenta las indicacionespara la aplicación que hay en los envases.

ATENCIÓN● La aplicación incorrecta de los productosde conservación puede ser nociva para lasalud.● Mantenga los productos de conservaciónsiempre en un lugar seguro y fuera del al-cance de los niños. ¡Peligro de intoxica-ción! »

355

Page 358: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Mantenimiento

Nota relativa al medio ambiente● Cuando compre productos de conserva-ción, decídase por aquellos que seancompatibles con el medio ambiente.● Los restos de los productos de conserva-ción no deben tirarse a la basura domésti-ca.

Lavado del vehículo

Cuanto más tiempo se tarde en limpiar losdepósitos, p. ej., los restos de insectos, los ex-crementos de pájaros, la resina de árbol o lassales antihielo que se han adherido a su ve-hículo, tanto mayor será el daño que puedanocasionar en la superficie. Las altas tempera-turas, p. ej., debido a la radiación solar, re-fuerzan el efecto dañino.

Antes de proceder al lavado, ablande la su-ciedad gruesa aplicando agua abundante.

Para eliminar la suciedad incrustada como, p.ej., los excrementos de insectos o la resina deárbol, lo mejor es emplear mucha agua y unpaño de microfibras.

Haga lavar también los bajos del vehículotras finalizar el periodo de sales antihielo eninvierno.

Aparatos de limpieza de alta presiónSi lava el vehículo con un aparato de limpiezade alta presión deberá tener muy en cuentalas instrucciones de manejo del aparato. Loanterior es válido sobre todo para la presióny la distancia con respecto al vehículo alaplicar el chorro de agua. No oriente el cho-rro directamente a las juntas de los cristaleslaterales, puertas, tapas o del techo panorá-mico de cristal*; lo mismo rige para neumáti-cos, tubos flexibles de goma, material inso-norizante, sensores* o lentes de cámaras*.Mantenga una distancia mínima de 40 cm.

No elimine la nieve y el hielo con un aparatode limpieza de alta presión.

No utilice en ningún caso pulverizadores cir-culares ni fresas para eliminar la suciedad.

El agua no debe estar a más de 60°C.

Túneles de lavado automáticosRocíe el vehículo antes de iniciar el lavado.

Asegúrese de que las ventanillas y el techopanorámico de cristal* estén cerrados y loslimpiaparabrisas desactivados. Tenga encuenta las indicaciones del operador del tú-nel de lavado, especialmente si hay piezasseparables en su vehículo.

Dé preferencia a túneles de lavado sin cepi-llos.

Lavar a manoLimpie el vehículo de arriba hacia abajo conuna esponja suave o con un cepillo de lava-do. Utilice productos de limpieza que no con-tengan disolventes.

Lavar a mano vehículos con pintura matePara no dañar el vehículo al lavarlo, quite pri-mero el polvo y la suciedad más gruesa. Paraeliminar restos de insectos, manchas de gra-sa y huellas dactilares, lo mejor es utilizar unlimpiador especial para pintura mate.

Aplique el producto con un paño de microfi-bras. Para no dañar la superficie de la pinturaevite aplicar una presión excesiva.

Aclare con agua abundante. Límpielo a conti-nuación con un limpiador neutral y un pañode microfibras suave.

Vuelva a aclarar el vehículo con agua abun-dante y, a continuación, déjelo secar al aire.Elimine los posibles restos de agua con unpaño de cuero.

ATENCIÓN● Lave el vehículo sólo con el encendidodesconectado o bien según las especifica-ciones del operador del túnel de lavado.¡Peligro de accidente!● Si limpia los bajos o el interior de los pa-sos de rueda, protéjase de las piezas de

356

Page 359: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conservación del vehículo

metal puntiagudas o cortantes. ¡Peligro decortarse!● Después de la limpieza es posible que losfrenos tarden más en frenar debido a la hu-medad o, en invierno, al hielo en los discoso las pastillas de frenos. ¡Peligro de acci-dente! En este caso, habrá que frenar repe-tidas veces hasta que los frenos se sequen.

CUIDADO● Si lava el vehículo en un túnel de lavadoautomático, deberá abatir los retrovisoresexteriores para evitar que se dañen. ¡Losretrovisores exteriores de abatido eléctri-co* sólo se deben abatir/desplegar eléc-tricamente!● No lave el vehículo si está expuesto a unaradiación solar intensa. ¡Peligro de dañarla pintura!● No utilice esponjas para limpiar restos deinsectos ni esponjas de cocina con una su-perficie áspera ni nada parecido. ¡Peligrode dañar la superficie!● Piezas del vehículo con pintura mate:– No utilice abrillantadores ni ceras du-

ras. ¡Peligro de dañar la superficie!– No seleccione nunca programas de la-

vado que incluyan la conservación concera. Esto podría estropear el aspectode la pintura mate.

– No ponga adhesivos ni rótulos magné-ticos sobre las piezas pintadas en ma-

te, ya que al retirarlos se pueden pro-ducir daños en la pintura.

Nota relativa al medio ambienteLave el vehículo sólo en los lugares previs-tos para este fin. Dichos lugares están pre-parados para evitar que pase a la canali-zación el agua que se utiliza para el lava-do, que puede estar contaminada conaceite.

Indicaciones de limpieza y conser-vación

La limpieza y la conservación de componen-tes individuales del vehículo se puede consul-tar en las siguientes tablas. Su contenido de-be entenderse meramente como una reco-mendación. Diríjase a su taller especializadoen caso de preguntas especiales o de com-ponentes que no se han relacionado. Tengaen cuenta las notas respectivas ››› en Ten-ga especial cuidado con... de la pág. 361.

Limpieza del exterior

Escobillas del limpiaparabrisas

Problema Solución

Suciedad Paño suave con limpiacristales

Faros/ Grupos ópticos traseros

Problema Solución

Suciedad Esponja blanda con disoluciónjabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Sensores/ Lentes de la cámara

Problema Solución

Suciedad

Sensores: paño suave con pro-ducto de limpieza que no con-tenga disolventesLentes de la cámara: pañosuave con producto de limpie-za que no contenga alcohol

Nieve/hieloEscobilla de mano/Aerosol an-tihielo que no contenga disol-ventes

Ruedas

Problema Solución

Sal antihielo Agua

Polvo de abrasiónde los frenos

Producto de limpieza especialexento de ácido

Tubos finales de escape

Problema Solución

Sal antihielo Agua, en caso dado productode limpieza adecuado paraacero afinado »

357

Page 360: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Mantenimiento

Embellecedores/ Molduras embellecedoras

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa),en caso dado producto de lim-pieza adecuado para aceroafinado

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Pintura

Problema Solución

Desperfectos enla pintura

Consultar el código de colorde la pintura en un concesio-nario y restaurar con un lápizde retoque

Combustible de-rramado

Enjuagar de inmediato conagua

Depósito de óxidoambiental

Aplicar eliminador de óxidoambiental y conservar despuéscon cera dura. Diríjase a su ta-ller especializado en caso dedudas

Corrosión Encargue a su taller especiali-zado de la eliminación

El agua no formaperlas sobre lapintura limpia

Conservar con cera dura (co-mo mínimo 2 veces por año)

Problema Solución

Sin brillo a pesarde conserva-ción/pintura pocovistosa

Tratar con abrillantador ade-cuado y aplicar después con-servante para pintura si el abri-llantador utilizado no contieneingredientes conservantes

Depósitos, p. ej.restos de insectos,excrementos depájaros, resinasde árbol, sales an-tihielo

Ablandar de inmediato conagua y eliminar con un pañode microfibras

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.productos de cos-mética o cremasolar

Eliminar de inmediato con unadisolución jabonosa neutraa) yun paño suave

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de fibra de carbono

Problema Solución

Suciedad Limpiar como las piezas pinta-das ››› pág. 356

Láminas decorativas

Problema Solución

Suciedad Esponja blanda con disoluciónjabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Limpieza interior

Cristales

Problema Solución

Suciedad Aplicar limpiacristales y secardespués con un paño

Embellecedores/ Molduras embellecedoras

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de plástico

Problema Solución

Suciedad Paño húmedo

Suciedad incrus-tada

Disolución jabonosa neutraa),en caso dado producto de lim-pieza para plásticos sin disol-ventes

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Pantallas/cuadro de instrumentos

Problema Solución

Suciedad Paño suave con limpiador parapantallas de cristal líquido

358

Page 361: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conservación del vehículo

Paneles de mandos

Problema Solución

Suciedad Pincel blando, después pañosuave con disolución jabonosaneutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Cinturones de seguridad

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa),dejar secar antes de enrollar

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Tejidos, cuero artificial, Alcantara

Problema Solución

Partículas de su-ciedad adheridassuperficialmente

Aspirador

Suciedad con ba-se de agua, p. ej.café, té, sangreetc.

Paño absorbente y disoluciónjabonosa neutraa)

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.aceite, maquillaje,etc.

Aplicar una disolución jabono-sa neutraa). Absorber las partí-culas disueltas de grasa y pin-tura secando por toques conun paño absorbente, en casodado hay que tratar despuéscon agua

Problema Solución

Suciedad espe-cial, p. ej. bolígra-fo, esmalte deuñas, pintura dedispersión, betún,etc.

Quitamanchas especial; secarpor toques con material absor-bente y, en caso dado, tratardespués con disolución jabo-nosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Cuero natural

Problema Solución

Suciedad reciente Paño de algodón con disolu-ción jabonosa neutraa)

Suciedad con ba-se de agua, p. ej.café, té, sangreetc.

Manchas recientes: paño ab-sorbenteManchas secas: quitamanchasadecuado para el cuero

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.aceite, maquillaje,etc.

Manchas recientes: paño ab-sorbente y quitamanchas ade-cuado para el cueroManchas secas: aerosol disol-vente de grasas

Suciedad espe-cial, p. ej. bolígra-fo, esmalte deuñas, pintura dedispersión, betún,etc.

Quitamanchas adecuado parael cuero

Problema Solución

Conservación Aplicar con regularidad cremaconservante que proteja de losrayos del sol y tenga efecto im-pregnante, emplear una cremaconservante del color adecua-do en caso dado

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de fibra de carbono

Problema Solución

Suciedad Limpiar como piezas de plásti-co

Tenga especial cuidado con...

Faros/grupos ópticos traseros● No limpie los faros/los grupos ópticos tra-seros, en ningún caso, con un paño o una es-ponja seca.● No utilice productos de limpieza que con-tengan alcohol. ¡Peligro de que se formengrietas!

Ruedas● No utilice abrillantador para pintura ni otrosproductos abrasivos. »

359

Page 362: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Mantenimiento

● Si se ha dañado la capa de protección dela pintura de la llanta, p. ej., debido a impac-tos de piedras, arañazos, etc., el daño se de-berá reparar de inmediato.

Lentes de la cámara● No utilice nunca agua templada ni calientepara retirar la nieve y el hielo de la lente. ¡Pe-ligro de que se formen grietas en la lente!● Para limpiar la lente de la cámara no utilicenunca productos de limpieza abrasivos o quecontengan alcohol. ¡Peligro de arañazos yformación de grietas!

Cristales● Elimine la nieve y el hielo que pueda haberen los cristales y en los retrovisores exteriorescon una rasqueta de plástico. Para evitar quese produzcan arañazos al limpiar, la rasquetano se deberá mover hacia delante y haciaatrás, sino sólo en una dirección.● Nunca retire nieve o hielo de los cristales nide los retrovisores con agua templada o ca-liente. ¡Peligro de que se formen grietas en elcristal!● Para evitar cualquier tipo de daños en lacalefacción de la luneta trasera, no se debenpegar adhesivos sobre los filamentos térmi-cos.

Embellecedores/molduras embellecedo-ras● No utilice productos de conservación ni delimpieza a base de cromo.

Pintura● El vehículo debe estar exento de suciedady polvo antes de aplicar abrillantador o pro-ductos de conservación. ¡Peligro de araña-zos!● No aplique abrillantador ni productos deconservación si el vehículo está expuesto auna radiación solar intensa. ¡Peligro de dañarla pintura!● Los depósitos de óxido ambiental no se de-ben eliminar por pulido. ¡Peligro de dañar lapintura!● Elimine los productos de cosmética y lacrema solar de inmediato. ¡Peligro de dañarla pintura!

Pantallas/cuadro de instrumentos● Las pantallas, el cuadro de instrumentos yel embellecedor que lo rodea no se debenlimpiar en seco. ¡Peligro de arañazos!● Asegúrese de que el cuadro de instrumen-tos está apagado y se ha enfriado antes delimpiarlo.● Asegúrese de que no entre ningún líquidoentre el cuadro de instrumentos y el embelle-cedor. ¡Peligro de daños!

Paneles de mandos● Asegúrese de que no entre ningún líquidoen los paneles de mandos. ¡Peligro de daños!

Cinturones de seguridad● No desmonte los cinturones de seguridadpara limpiarlos.● Los cinturones de seguridad y sus compo-nentes no deben limpiarse nunca con pro-ductos químicos ni entrar en contacto con lí-quidos que tengan propiedades cáusticas,con disolventes u objetos afilados o puntia-gudos. ¡Peligro de dañar el tejido!● Encargue a su taller especializado de lasustitución de los cinturones de seguridadque presenten daños en el tejido, en las unio-nes, en el dispositivo automático de enrolla-do o en la parte del cierre.

Tejidos/cuero artificial/Alcantara● No trate el cuero artificial/Alcantara conproductos para el cuidado del cuero, disol-ventes, cera para suelos, betún, quitaman-chas u otros productos similares.● Si es muy difícil quitar una mancha, acudaa su taller especializado para que la eliminenallí. Así evitará daños.● No utilice en ningún caso limpiadores devapor, cepillos, esponjas duras, etc. para lim-piar.● No active la calefacción de los asientos*para secar los asientos.

360

Page 363: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Conservación del vehículo

● Los objetos puntiagudos de los vestidos, ta-les como cremalleras, remaches en la ropa ocinturones pueden dañar la superficie.● Los cierres velcro abiertos, p ej. en la ropa,pueden dañar el tapizado del asiento. Asegú-rese de que los cierres velcro estén cerrados.

Cuero natural● No trate el cuero en ningún caso con disol-ventes, cera para suelos, betún, quitaman-chas u otros productos similares.● Los objetos puntiagudos de los vestidos, ta-les como cremalleras, remaches en la ropa ocinturones pueden dañar la superficie.● No utilice en ningún caso limpiadores devapor, cepillos, esponjas duras, etc. para lim-piar.● No active la calefacción de los asientos*para secar los asientos.● Evite que el vehículo esté parado durantemucho tiempo al sol para evitar que el cueropierda color. Si el vehículo está estacionadodurante mucho tiempo al aire libre, se debe-ría cubrir el cuero para protegerlo de los ra-yos del sol.

ATENCIÓNEl parabrisas no debe tratarse con agentesde recubrimiento impermeables al aguapara cristales. Bajo condiciones de visibili-dad desfavorables como por ejemplo conhumedad, oscuridad o cuando el sol se en-

cuentra en su punto más bajo puede que seproduzca un deslumbramiento más inten-so. ¡Peligro de accidente! Además es posi-ble que las escobillas del parabrisas pro-duzcan ruidos.

Aviso● Los restos de insectos se pueden elimi-nar, con mucha más facilidad, de una pin-tura que haya recibido recientemente untratamiento de conservación.● Los tratamientos regulares de conserva-ción pueden evitar que se formen depósi-tos de óxido ambiental.

Retirar el vehículo de la circulación

Si quiere dejar su vehículo parado durante unlargo periodo de tiempo, diríjase a un tallerespecializado. Le asesorarán con muchogusto sobre las medidas necesarias, talescomo protección anticorrosión, Servicio y al-macenamiento.

Tenga en cuenta, adicionalmente, las indica-ciones relativas a la batería del vehículo››› pág. 340.

361

Page 364: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Información para el usuario

Información para elusuario

Almacenamiento de datosde accidentes (Event DataRecorder)

Descripción y funcionamiento

Su vehículo dispone de un dispositivo de al-macenamiento de datos de accidentes(EDR).

La función del EDR consiste en registrar datosen caso de un accidente leve o grave. Estosdatos sirven como apoyo para el análisis decómo se han comportado diversos sistemasdel vehículo.

El EDR registra durante un rango de tiemporeducido (normalmente 10 segundos o me-nos) datos dinámicos de la conducción y da-tos de los sistemas de retención, tales como:

● Cómo han funcionado diversos sistemasde su vehículo.● Si el conductor y los acompañantes lleva-ban puestos los cinturones de seguridad.● Cuánto se ha presionado el pedal de ace-leración o el freno.● Velocidad del vehículo.

Estos datos ayudan a comprender mejor lascircunstancias en las que el accidente haocurrido.

Así mismo, se registran datos de los sistemasde asistencia a la conducción. Esto incluyedatos como, por ejemplo, si los sistemas es-taban inactivos o actuando, y si su actuaciónha tenido impacto en el comportamiento di-námico del vehículo, desviando su trayecto-ria en las situaciones descritas anteriormen-te, acelerado o desacelerado.

En función del equipamiento del vehículo es-to incluye datos de sistemas como:

● Control adaptativo de velocidad (ACC).● Sistema de asistencia a la frenada deemergencia (Front Assist).● Ayuda de aparcamiento (Park Pilot).

Los datos de EDR únicamente quedan regis-trados en situaciones particulares de acci-dente. En condiciones normales de conduc-ción no se registra ningún dato.

No se registran datos de audio o video en elinterior o el entorno del vehículo. Datos per-sonales como nombre, edad, o sexo no que-dan registrados bajo ningún concepto. Noobstante, es posible que terceros (tales comoautoridades de procesamiento penal) pue-dan relacionar el contenido del EDR conotras fuentes de datos y crear una referenciapersonal en el contexto de la investigaciónde accidentes.

Para leer los datos de EDR es necesario elacceso, prescrito legalmente, a la interfazODB (“On-Board-Diagnose”) de su vehículoestando este encendido.

SEAT no tendrá acceso a los datos EDR amenos que el propietario (o en casos de“Leasing” el arrendatario), den su consenti-miento. Pueden darse excepciones bajo dis-posiciones legales o contractuales.

Debido a los requerimientos legales en pro-ductos relacionados con su seguridad, SEATpodrá utilizar los datos EDR para la investiga-ción de campo y para la mejora en la calidadde los sistemas del vehículo. Los datos utiliza-dos para fines de investigación serán trata-dos de forma anónima (es decir, sin referen-cias al vehículo, ni a su propietario o arrenda-tario).

362

Page 365: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Información sobre la Directiva de la UE 2014/53/EU

Información sobre la Di-rectiva de la UE2014/53/EU

Declaración UE de conformidadsimplificada

Su vehículo dispone de diversos equipos ra-dioeléctricos. Los fabricantes de estos equi-pos declaran que los equipos cumplen, siem-pre y cuando se exija legalmente, la Directiva2014/53/EU.

El texto completo de la declaración UE deconformidad está disponible en la siguientedirección de Internet:

www.seat.com/generalinfo

Tabla de correspondencias

La tabla de correspondencias le ayudará arelacionar la denominación del equipo en ladeclaración de conformidad con los equipa-mientos del vehículo y la terminología utiliza-da en la documentación de a bordo.

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Llave con mando adistancia por radio-frecuencia (vehículo)

FS09, FS12A, FS12P, FS1477,FS94

Mando a distanciapor radiofrecuencia(calefacción inde-pendiente)

Sender STH SEAT -50000914

Telestart

Calefacción inde-pendiente

50000864 / D208L VW

Telestart

Bluetooth MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Punto de acceso ina-lámbrico

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Sistema Keyless Ac-cess

MQB-B B

Sensores de radarpara los sistemas deasistencia

ARS4-B

MRRevo14F

BSD3.0

Unidad de controlcentral

5WK50254

5WK50474

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Sistemas de infotain-ment

MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Función de carga ina-lámbrica

WCH-183

WCH-185

5G0.980.611

Conexión a la antenaexterior del vehículo

UMTS/GSM-MMC

UMTS/GSM-MMC-AG2

Cuadro de instru-mentos

eNSF

Immobilizer integrated indashboard moduleinstrument cluster

Antena AM/FM Antena Base

Antennas MQB27 Small/Bigfamily

Antennas KSA Small Fam III

5Q0.035.507 Roof Antenna

GNSS Antenna VAG720166002

8S7.035.503.B »363

Page 366: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Información para el usuario

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Amplificadores deantena

6F0.035.2256F9.035.2253V5.035.577.A7N0.035.552.J7N0.035.552.K7N0.035.552.Q5F4.035.2255F4.035.225.A5F4.035.225.B5F9.035.2255F9.035.225.A5F9.035.225.B575.035.225575.035.225.A575.035.225.B

Direcciones de los fabricantes

Según la Directiva 2014/53/EU, todos loscomponentes relevantes deberán ir siempreprovistos de la dirección del fabricante co-rrespondiente.

A continuación se relacionan las direccionesde los fabricantes de aquellos componentesque, por su tamaño o naturaleza, no puedanir provistos de un adhesivo, siempre y cuandose exija legalmente:

Equipos radioe-léctricos monta-dos en el vehículo

Direcciones de losfabricantes

Llave con mando a dis-tancia por radiofre-cuencia

Hella KGaA Hueck & Co.Rixbecker Straße 7559552 Lippstadt,GERMANY

Equipos radioe-léctricos monta-dos en el vehículo

Direcciones de losfabricantes

Mando a distancia porradiofrecuencia (cale-facción independiente)

Digades gmbHÄußere Weberstraße 2002763 Zittau, GERMANY

Webasto Thermo &Comfort SEFriedrichshafener Str. 982205 Gilching, GERMANY

Sensores de radar paralos sistemas de asis-tencia

ADC Automotive DistanceControl Systems GmbHPeter-Dornier-Straße 1088131 Lindau, GERMANY

Robert Bosch GmbHPostfach 16 6171226 Leonberg,GERMANY

Bandas de frecuencia, potencias emisoras

Equipo radioeléctricoa) Banda de frecuencia Potencia emisora máx. Válido para los modelos

Llave con mando a distancia por radiofrecuencia(vehículo)

433,05-434,78 MHz 10 mW (ERP)

Todos los modelos SEAT433,05-434,79 MHz 10 mW

868,0-868,6 MHz 25 mW

434,42 MHz 32 µW

364

Page 367: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Información sobre la Directiva de la UE 2014/53/EU

Equipo radioeléctricoa) Banda de frecuencia Potencia emisora máx. Válido para los modelos

Mando a distancia por radiofrecuencia (calefacciónindependiente)

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p. Ateca

868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, / 4,8 dBm e.r.p. Alhambra

Calefacción independiente868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Alhambra

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Ateca

Bluethooth2402-2480 MHz 6 dBm

Todos los modelos SEAT2400-2483,5 MHz 10 dBm

Punto de acceso inalámbrico 2400-2483,5 MHz 10 dBm Leon y Ateca

Conexión a la antena exterior del vehículo

GSM 900: 880-915 MHz 33 dBm

Ibiza, Arona, Leon, Ateca y AlhambraGSM 1800: 1710-1785 MHz 30 dBm

WCDMA FDD I: 1920-1980 MHz 24 dBm

WCDMA FDD lll: 1710-1785 MHz 24 dBm

Keyless Access 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Toledo, Leon y Ateca

Sensores de radar para los sistemas de asistencia76 GHz-77 GHz

28,2 dBm Toledo, Leon y Alhambra

35,0 dBm Ibiza, Arona y Ateca

24050-24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca y Alhambra

Función de carga inalámbrica 110-120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon y Ateca

Cuadro de instrumentos 125 kHz 40 dBµA/m Todos los modelos SEAT

a) La puesta en servicio o la autorización de uso de tecnología radioeléctrica puede estar restringida en algunos países europeos, no ser posible o solo ser posible conrequisitos adicionales.

365

Page 368: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Datos técnicos

Datos técnicos

Características técnicas

Información relevante

Importante

Los datos en los documentos oficiales de suvehículo tienen siempre primacía respecto alos datos del presente manual de instruccio-nes.

Todos los datos técnicos facilitados en estadocumentación rigen para vehículos equipa-dos de serie en España.

Estos valores pueden ser diferentes en los ve-hículos especiales o destinados a otros paí-ses en función del equipamiento o de la ver-sión.

Abreviaturas empleadas en este apartadode datos técnicos

kW Kilovatio, unidad de medida de la po-tencia del motor.

CV Caballo de vapor (en desuso), unidadde medida de la potencia del motor.

rpm, 1/min Revoluciones por minuto (número devueltas).

Nm Newton-metro, unidad de medida delpar motor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medi-da de la potencia de combustión delgasóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidad paradeterminar la resistencia antidetonan-te de la gasolina.

Datos distintivos del vehículo

Fig. 286 Número de bastidor.

Número de bastidorEl número de bastidor se encuentra en elEasy Connect y bajo el parabrisas, en el ladodel conductor ››› fig. 286. Además, el númerode bastidor se encuentra en el compartimen-to del motor, en el lado derecho. El númeroestá grabado en el larguero superior, estan-do parcialmente cubierto.

Número de bastidor en el Easy Connect● Seleccione: tecla / > tecla de fun-ción AJUSTES > Servicio > Número debastidor.

Placa de modeloLa placa de modelo se encuentra en el mon-tante posterior de la puerta delantera dere-cha. Los vehículos con destino a determina-dos países no llevan placa del modelo.

Letras distintivasLa letra distintiva del motor puede consultar-se en el cuadro de instrumentos cuando elmotor está desconectado y el contacto en-cendido.

● Mantenga pulsada la tecla en elcuadro de instrumentos durante más de 15segundos.

366

Page 369: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Características técnicas

Datos sobre el consumo decombustible

Consumo de combustible

Los valores de consumo homologados se de-rivan de las mediciones realizadas o supervi-sadas por laboratorios certificados de la CEconforme a la legislación vigente en cadamomento (para más información, consultar laOficina de Publicaciones de la Unión Euro-pea en el sitio EUR-Lex: © Unión Europea,http://eur-lex.europa.eu/) y rigen para lascaracterísticas indicadas del vehículo.

Los valores de consumo de combustible y lasemisiones de CO2 se pueden consultar en ladocumentación entregada al comprador delvehículo en el momento de la compra.

El consumo de combustible y las emisionesde CO2 dependen del equipamiento/opcio-nales de cada vehículo individual así comodel estilo de conducción, las condiciones dela calzada, el estado del tráfico, las condicio-nes medioambientales, la carga o el númerode pasajeros.

AvisoEn la práctica, y considerando todos losfactores aquí mencionados, pueden darsevalores de consumo que difieran de los cal-culados conforme a las directivas euro-peas vigentes.

Pesos

El valor del peso en vacío rige para el modelobase con el 90% del tanque lleno y sin equi-pos opcionales. En los valores indicados seincluyen 75 kg equivalentes al peso del con-ductor.

En el caso de versiones especiales y equipa-miento opcional, o por montaje posterior deaccesorios, puede aumentar el peso en vacío››› .

ATENCIÓN● Hay que tener en cuenta que, al transpor-tar objetos pesados, varían las propieda-des de marcha al desplazarse el centro degravedad, con el consiguiente peligro deaccidente. Por ello, adapte siempre su for-ma de conducir y la velocidad a estas cir-cunstancias.● En ningún caso se excederá el peso esta-blecido por eje ni el peso máximo autoriza-do del vehículo. Si estos se exceden, laspropiedades de marcha del vehículo sepueden modificar, lo que podría ocasionarun accidente y causar lesiones a los ocu-pantes y daños en el vehículo.

Conducción con remolque

Cargas de remolque

Las cargas de apoyo y remolque autorizadashan sido establecidas conforme a los ensa-yos realizados con criterios estipulados. Lascargas de remolque autorizadas están vigen-tes para vehículos en la UE y, por lo general,para un límite máximo de velocidad de80 km/h (50 mph) (en casos excepcionalesincluidos los 100 km/h (62 mph)). Estos valo-res podrán diferir en el caso de vehículosdestinados a otros países. Los datos de ladocumentación del vehículo tienen siempreprimacía ››› .

Cargas de apoyoLa carga de apoyo máxima autorizada de lalanza sobre el cabezal esférico del dispositi-vo de remolque no debe superar los 55 kg.

Se recomienda aprovechar al máximo la car-ga de apoyo autorizada para mayor seguri-dad en la marcha. Una carga de apoyo insu-ficiente influye de forma negativa en el com-portamiento de marcha del conjunto vehículotractor/remolque.

Si no se alcanza la carga máxima de apoyoautorizada (p. ej., en el caso de los remolquespequeños de un eje, ligeros y sin carga, o enel caso de los remolques de eje tándem conuna batalla inferior a 1,0 m), es obligatorio »

367

Page 370: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Datos técnicos

como carga de apoyo mínimo el 4% del pesodel remolque.

ATENCIÓN● Por motivos de seguridad se recomiendano rebasar el límite de 80 km/h (50 mph).Esto también es válido para aquellos paí-ses en los que se permite circular a más ve-locidad.● En ningún caso se excederán las cargasde remolque y de apoyo autorizadas. Si sesupera el peso autorizado, se modifican laspropiedades de marcha del vehículo, loque podría ocasionar un accidente, y cau-sar lesiones a los ocupantes y daños en elvehículo.

Ruedas

Presión de inflado y tornillos derueda

Presión de inflado de los neumáticosEl adhesivo con los valores de las presionesde inflado se encuentra en la parte posteriordel marco de la puerta delantera izquierda.Estas presiones de inflado rigen para los neu-máticos fríos. No reduzca el exceso de pre-sión que presentan los neumáticos en calien-te ››› .

La presión de inflado de los neumáticos deinvierno es como la de los de verano más 0,2bar (2,9 psi/20 kPa).

Tornillos de ruedaUna vez realizado el cambio de una rueda,compruebe cuanto antes el par de aprietede los tornillos con una llave dinamométrica››› . El par de apriete en las llantas de aceroy de aleación ligera es de 120 Nm.

ATENCIÓN● Compruebe la presión de los neumáticospor lo menos una vez al mes. Los valores dela presión de inflado de los neumáticos sonde suma importancia. Si dichos valores noson los correctos, aumenta el riesgo de ac-cidente, sobre todo a grandes velocidades.● Si se aprietan los tornillos con un par deapriete insuficiente, pueden salirse las rue-das durante la marcha, con el consiguientepeligro de accidente. Por el contrario, unpar de apriete excesivo puede dañar lostornillos o la rosca.

AvisoLe recomendamos consultar las dimensio-nes correspondientes de las llantas, neu-máticos y cadenas para nieve en un servi-cio técnico.

368

Page 371: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Características técnicas

Datos del motor

Motores de gasolina

1.0 TSI Start-Stop

Potencia kW (CV) a 1/min 70 (95)/5.000-5.500 85 (115)/5.000-5.500

Par motor máximo (Nm a 1/min) 175/2.000-3.500 200/2.000-3.500

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 3/999 3/999

Combustible Súper 95 ROZ / Normal 91 (con ligera pérdida de potencia) ROZ

Caja de cambios manual manual DSG

Velocidad máxima (km/h) 173 (IV) 182 (V) 182 (VI)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,4 6,6 6,7

Aceleración 0-100 km/h (s) 11,4 9,8 10,0

Peso máximo autorizado (kg) 1.615-1.700a) 1.625-1.710a) 1.645-1.730a)

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.165 1.187 1.210

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 850 860 880

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 815-900b) 815-900b) 815-900b)

Carga de remolque sin freno (kg) 580 590 600

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.100 1.200 1.200

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.000 1.100 1.100

a) Varía en función del equipamiento.b) Varía en función del muelle posterior.

369

Page 372: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Datos técnicos

Motores de gasolina

1.5 TSI Evo Start-Stop 1.6 MPI

Potencia kW (CV) a 1/min 110 (150)/5.000-6.000 81 (110)/5.800

Par motor máximo (Nm a 1/min) 250/1.500-3.500 155/3.800-4.000

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1.498 4/1.598

Combustible Súper 95 ROZ / Normal 91 (con ligera pérdida de potencia) ROZ

Caja de cambios manual manual automático

Velocidad máxima (km/h) 205 (V) 181 (IV) 181 (IV)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,8 7,1 7,3

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,3 11,1 11,5

Peso máximo autorizado (kg) 1.665-1.750a) 1.595-1.680a) 1.635-1.720a)

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.222 1.156 1.194

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 900 830 870

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 815-900b) 815-900b) 815-900b)

Carga de remolque sin freno (kg) 610 570 590

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.200 1.200 1.200

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.200 1.100 1.100

a) Varía en función del equipamiento.b) Varía en función del muelle posterior.

370

Page 373: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Características técnicas

Motores diésel

1.6 TDI CR Start-Stop

Potencia kW (CV) a 1/min 70 (95)/2.750-4.600 85 (115)/3.250-4.000

Par motor máximo (Nm a 1/min) 250/1.500-2.600 250/1.500-3.200

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1.598 4/1.598

Combustible Gasóleo según norma EN 590, mín. 51 CZ

Caja de cambios manual DSG manual

Velocidad máxima (km/h) 172 (V) 174 185

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,9 8,4 7,2

Aceleración 0-100 km/h (s) 11,9 12,8 10,5

Peso máximo autorizado (kg) 1.715-1.800a) 1.745-1.830a) 1.725-1.810a)

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.297 1.320 1.303

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 950 980 960

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 815-900b) 815-900b) 815-900b)

Carga de remolque sin freno (kg) 640 660 650

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 8% (kg) 1.200 1.200 1.200

Carga de remolque con freno en pendientes de hasta 12% (kg) 1.200 1.100 1.200

a) Varía en función del equipamiento.b) Varía en función del muelle posterior.

371

Page 374: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Datos técnicos

Dimensiones

Fig. 287 Dimensiones y ángulos.

372

Page 375: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Características técnicas

››› fig. 287 ARONA

A Voladizo frontal (mm) 803

B Voladizo trasero (mm) 769

C Batalla (mm) 2.566

D Largo (mm) 4.138

E Ancho de víaa) anterior (mm) 1.503

F Ancho de víaa) posterior (mm) 1.486

G Ancho (mm) 1.780

H Alto a peso en vacío (mm) 1.552b)

I Distancia al suelo entre los ejes (mm) 190

J Ángulo del voladizo anterior limitado por el parachoques máximo 20,1°

K Ángulo del voladizo posterior limitado por el parachoques máximo 29,5°

Diámetro de giro (m) 11,0

a) Este dato varía en función del tipo de llanta.b) Dimensión hasta las barras de techo.

373

Page 376: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En
Page 377: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

Índice alfabéticoAAbrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18con el pulsador del cierre centralizado . . . . 135en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 142tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . 76Accionamiento de emergencia

palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 334cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334, 337comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 336consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 334intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 334propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 49reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Acompañantevéase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 68, 69, 70

AdBluecantidad mínima de llenado . . . . . . . . . . . . . . 330capacidad del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Agua del limpiacristales

cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Ahorrar combustiblemodo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Airbag frontal del acompañantedesconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Airbags lateralesdescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Airbags para la cabezadescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Aire acondicionadoaire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . 47mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Ajustar

apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . 71, 156apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 156asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150menú Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Ajuste de la altura del volante . . . . . . . . . . . . . . . . 69Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Ajuste de los asientos delanteros

Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141vigilancia del habitáculo y de la protección

contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Alcantara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Almacenamiento de datos de accidentes . . . 362Alternador

testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Ampliar

el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Amplificador de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 195Anomalía en el funcionamiento

cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 275embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292sistema de asistencia a la frenada de

emergencia (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . 271Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . 67Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 91Apagado retardado (sistema Infotainment) . . 184

375

Page 378: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Aparcar

con el sistema de aparcamiento asistido(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . 248Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Apertura de emergenciaportón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Apertura selectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Apertura y cierre

con el pulsador del cierre centralizado . . . . 135en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

AppSEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 195Aquaplaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Arrancar el motordiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Arrancar el motor por remolcado . . . . . . . . . . . . 94Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Arranque por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Asiento

calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157fundas extraíbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Asiento delanteroajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 87clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88fijación con el cinturón de seguridad . . . . . . . 26indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 25, 86sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 32

Asiento traseroabatir el respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . 285, 286anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 285funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286indicación en el retrovisor exterior . . . . . . . . . 287remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290situaciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Asistente de arranque en pendientes . . . . . . . . 243Asistente de desaparcamiento (RCTA) . 285, 289

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Asistente de frenada hidráulico

encendido automático de las luces deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Aspectos a tener en cuenta antes de poneren marcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225fuente de audio externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Avería del bloqueo del diferencial (EDS)testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Avería del motortestigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Ayuda al control de la dirección . . . . . . . . . . . . . 255Ayuda de aparcamiento

activación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305ajustar las indicaciones y señales acústi-

cas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306, 309anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307, 310ayuda de aparcamiento plus . . . . . . . . . . . . . 303ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . 308conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 307dispositivo para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 310frenado en maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307indicación visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306, 309sensores y cámara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . 357señalizador del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303véase Sistema de aparcamiento asistido

(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . 308Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

BBaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Banda de frecuencias

AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

376

Page 379: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Bandeja del maleteroguardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 340arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342desembornar y embornar . . . . . . . . . . . . 122, 340funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . 340nivel de electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Bloquear y desbloquear

con el pulsador del cierre centralizado . . . . 135con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Bloqueo de emergencia de la puerta delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . . . 246Bloqueo electrónico del diferen-

cial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238, 239, 240testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Bluetooth®conectar fuente de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Bola desmontable

colocar en posición de reserva . . . . . . . . . . . . 315comprobar la fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316posición de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Bombín de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Botiquín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

BSDvéase Asistente de ángulo muerto (BSD) . . 285

CCable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174, 175

descongelación del parabrisas . . . . . . . . . . . . 175mantener desempañados el parabrisas y

las ventanillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Calefacción de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Calefacción o refrigeración del habitáculo . . 176Calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 174

mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Cambiar la pila

de la llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Cambiar una lámpara

faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102lámpara posterior en el portón trasero . . . . 103lámpara posterior en la aleta . . . . . . . . . . . . . . 103luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101luz de freno adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104luz DRL/posición (luz de día) . . . . . . . . . . . . . . 102luz interior y luz de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 104luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58trabajos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Cambiopiezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . 246consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . 248desbloqueo de emergencia de la palanca

selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250posiciones de la palanca selectora . . . . . . . 245programa de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 252programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . 250testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245, 248volante con levas de cambio . . . . . . . . . . . . . . 248

Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Cambio de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244engranar las marchas (cambio manual) . . 244kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Cambio DSGvéase Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

depósito de AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332, 334

apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

377

Page 380: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

Cargar el vehículoargollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 259Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 228

véase Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . 231Cerradura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140bloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136llave por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131pulsador del cierre centralizado . . . . . . . . . . . 135sistema de autobloqueo por apertura invo-

luntaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135sistema de autobloqueo por velocidad . . . . 135sistema de autodesbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 135sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . 134sistema de seguridad Safe . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 77finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 79

función protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 75sin abrochar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179deshielo del parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . 179mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170regulación del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Colocación de la banda del cinturóncinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 78en el caso de mujeres embarazadas . . . 20, 78

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 328ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . 119

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 332Compartimento para la documentación de a

bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 160Comprobación de niveles

vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Comunicación entre el Sistema Infotainmenty dispositivos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Conduccióncon remolque . . . . . . . . . . . 313, 319, 321, 322, 367económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67vadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Conductor

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 68, 69, 70Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189punto de acceso WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Conmutadorintermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 150

Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Consejo medioambiental

repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Consejos de seguridad

temperatura del líquido refrigerante . . . . . . 338Conservación

véase Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

¿por qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . 259Consumo medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . . 274

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 275desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 281función para evitar adelantamientos por la

derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280378

Page 381: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 276manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276situaciones de marcha especiales . . . . . . . . . 281testigo de control y de advertencia . . . . . . . 275

Control automático de la luz de cruce . . . . . . 146Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Control de la distancia de aparcamiento

véase Ayuda de aparcamiento . 302, 303, 308Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Control electrónico de estabilización

(ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238, 239Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . 108, 109, 110

digital (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . . . . . 110estructura de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . 121indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . 112, 114instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110testigos de control y de advertencia . . . . . . . 124utilizar con el volante multifunción . . . . . . . . . 123utilizar con la palanca del limpiacristales . . 122

Cuadro generalde la estructura de los menús . . . . . . . . . . . . . . 114de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110palanca de intermitentes y de luz de carre-

tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107testigos de control y de advertencia . . . . . . . 39

Cuadro general del lado del acompañantevolante a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13volante a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cuadro general del lado del conductorvolante a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11volante a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cuadro general del vano motor . . . . . . . . . . . . . 334Cubiertas de los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110

Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110, 118Cuidado del vehículo

posición de servicio de las escobillas . . . . . . 65

DDatos de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369, 370Datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Datos técnicos

carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Desabrocharse el cinturón de seguridad . . 20, 77Desactivación de cilindros

véase Gestión de cilindros activa (ACT) . . . . 112Desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . . 84Desaparcar con el sistema de aparcamiento

asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Desbloquear y bloquear

con el pulsador del cierre centralizado . . . . 135con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Desconexión del airbag frontal del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Descongelación del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 175Desecho

pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Desmontar y montar los apoyacabezas . . . . . 156Detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Diésel

filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 253

asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255ayuda al control de la dirección . . . . . . . . . . 255bloqueo de la columna de dirección . . . . . . 255electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Dispositivo de enganche para remolque . . . . . 313

cabezal esférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314funcionamiento y conservación . . . . . . . . . . . 319montaje posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Distancia de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Duplicados de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

EE10

véase Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . 329Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

véase también Bloqueo electrónico del di-ferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 143

apertura y cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . 144Elevar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Embellecedor central de la rueda . . . . . . . . . . . . 57

379

Page 382: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

Embellecedor de la ruedaquitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Embrague (testigo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

botiquín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63cambiar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53herramientas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 150lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54pinchazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55programa de emergencia del cambio au-

tomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252remolque de emergencia del vehículo . . . . . . 62Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349sustituir un fusible fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . . 90

Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Encender las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Encender y apagar el contacto . . . . . . . . . 33, 228Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 228Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Equilibrado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Equipamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

control electrónico de estabilización . . . . . . 238freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Escobillas del limpialunetacambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Escobillas limpiaparabrisaslimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Escobillas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . 93Espacio de carga del maletero

véase Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

plegar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 249Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

FFactores que influyen negativamente en una

conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Faros

faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Faros antiniebla con función luz de corne-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Filtro de impurezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Filtro de partículas

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 260Filtro de polvo y polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Frenar

asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Frenoslíquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Front Assistindicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 269véase también Sistema de asistencia a la

frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 269Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193vinculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Funcionamiento en inviernoBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

Función antiaprisionamientoventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Función de asistencia en descenso . . . . . . . . . . 251Función de subida y bajada automática

elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Función Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 97

caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98distinción mediante colores . . . . . . . . . . . . . . . . 53preparativos para sustituirlos . . . . . . . . . . . . . . . 54reconocer fusibles fundidos . . . . . . . . . . . . . . . . 54sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

GGarantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Gasóleo

filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

380

Page 383: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

Gasolinaaditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56puntos de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Gestión de cilindros activa (ACT)indicación del estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Gestión electrónica del par motriz (XDS) . . . . 242GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

HHBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242herramientas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Herramientas del vehículo

alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Hora

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 118

IIdentificación de los combustibles . . . . . . . . . . 328Iluminación del cuadro de instrumentos . . . . . . 151Iluminación exterior

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Indicaciones de seguridad

airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79utilización de los asientos para niños . . . 25, 86utilización de los cinturones de seguridad . . 75

Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 276cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113estado de la gestión de cilindros activa

(ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118indicación de la brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121letras distintivas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 113limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266mensajes de advertencia y de información . 116posiciones de la palanca selectora . . . 112, 245puertas, capó del motor y portón del male-

tero abiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 112SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Sistema de asistencia a la frenada de

emergencia (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 269temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Indicador de intervalos de servicio . . . . . . 114, 353Indicador de la temperatura

del líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 120exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . 119testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Indicador de los datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . 114Indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Índice de cetano (combustible diésel) . . . . . . 329Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 230Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334, 352Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Interferencias causadas por teléfono móvil . . 184Intermitentes

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . 34, 150Intermitentes del remolque

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 334Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31

JJuego de reparación para neumáticos

véase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

KKeyless-Entry

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Keyless-Exit

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Keyless Access

desbloquear y bloquear el vehículo . . . . . . . 136Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 233Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Kick-downcambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 91componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92comprobación transcurridos 10 minutos . . . . 92

381

Page 384: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

inflado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92sellado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

LLámpara del faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Lámparas

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Lámparas fundidas

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Lámparas interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Launch-control (cambio automático) . . . . . . . 250Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Lavar el vehículo

aparatos de limpieza de alta presión . . . . . 356conservación exterior del vehículo . . . . . . . . 356sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Letra distintiva del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Letras distintivas del motor

mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Levas de cambio (cambio automático) . . . . . 248Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

indicación en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 152Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 152

levantar la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65recoger la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

LimpiezaAlcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359aparatos de limpieza de alta presión . . . . . 356

cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359cuidados especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359embellecedores/ molduras embellecedo-

ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358escobillas limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . 357exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357faros/ grupos ópticos traseros . . . . . . . . . . . . 357fibra de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358, 359interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358láminas decorativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356paneles de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359pantalla de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358piezas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357sensores/lentes de la cámara . . . . . . . . . . . . . 357telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359tubos finales de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 339cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

Líquido refrigerantecomprobar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 50comprobar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 120testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Locuciones de la navegación . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 146antiniebla con función luz de cornering . . . 149AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . . 151iluminación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . 151leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151luz de autopista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34luz de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148luz de freno adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104luz de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147luz interior y luces de lectura delanteras . . 104mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 148regulación del alcance de las luces . . . . . . . 150testigos de control y de advertencia . . . . . . 146

Luces posteriores en el portón traserodesmontar el portalámparas . . . . . . . . . . . . . . 103

Luces posteriores en la aletadesmontar el piloto posterior . . . . . . . . . . . . . . 103

Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Luz de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Luz trasera antiniebla

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

382

Page 385: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

LLLlantas

cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Llave por control remoto

desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Llaves

cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 131llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

MMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 163

desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 18guardar la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151suelo variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . 166véase también Cargar el maletero . . . . . . . . 163

Mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . . 131Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . . 19, 143Manecilla de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Manecilla interior de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . 107Mantenimiento

véase Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Marcha atrás (cambio automático) . . . . . . . . . 245Marcha engranada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Media

cambiar la fuente Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

fuentes de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204indicaciones y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202modos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Medio ambientecompatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . 256conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Menú Serviciohora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114indicador de intervalos de servicio . . . . . . . . . 114letras distintivas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 114reiniciar el servicio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 114reiniciar Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Motor

arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Motor y encendidodesconexión automática del encendido . . 232My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 233poner el motor en marcha con Press & Dri-

ve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

NNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

boletines de tráfico (TRAFFIC) . . . . . . . . . . . . . 216cambiar vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215destinos especiales (POI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 214importar vCards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217indicaciones y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210introducción del destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210locuciones de la navegación . . . . . . . . . . . . . . 212menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210mis destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212navegación con imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . 218navegación predictiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212seleccionar el destino en el mapa . . . . . . . . . 211ventana adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344, 345, 348sujetos a rodadura unidireccional . . . . . 60, 344vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Neumáticos de inviernodimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

Notificación de servicio: consultar . . . . . . . . . . . . 121Número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

OOctanaje (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Ocupantes de los asientos traseros

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 68, 69, 70

383

Page 386: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

PPalanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 148Palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Palanca selectora (cambio automático)

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 246desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 43posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Pantalla de la radio: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Pantalla del cuadro de instrumentos . . . . . 110, 112Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Par de apriete

tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Pares de apriete de los tornillos de rueda . . . 368Park Assist

véase Sistema de aparcamiento asistido(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

ParkPilotvéase Ayuda de aparcamiento . 302, 303, 308

Particularidadesarrancar por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235, 256Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Peligros por no utilizar el cinturón de seguri-

dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Perfil de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Perfil del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Perfiles de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Pinchazoactuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Pintura del vehículoconservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Placa de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Plazas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Portabebidas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

fijar las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . . 168Portaobjetos

asiento delantero derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . 161bolsa portaobjetos en el asiento . . . . . . . . . . . 161lado del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160panel de la puerta delantera . . . . . . . . . . . . . . 161

Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18, 142Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68ocupantes de los asientos traseros . . . . . . . . . 70

Posición incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Presión de inflado de los neumáticos . . 345, 368Presión del aceite del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Press & Drive

poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 233pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 78testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Productos para la conservación del vehícu-lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Profundidad del dibujo de los neumáticos . . 345Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Protección contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . 142

Puertasabrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228, 229después de vaciar el depósito de combus-

tible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Puesto de conducción

cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Pulsadores giratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

RRadio

cambio de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200indicaciones y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200memorizar logotipos de las emisoras . . . . . . 201menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200teclas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Ranuras de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

véase Asistente de desaparcamiento(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Recambios Originales SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Recirculación de aire

aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Reducción catalítica selectiva

véase Sistema de depuración de gases deescape (diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . . . . . 238, 239testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

384

Page 387: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

Regulación de la distanciavéase Control adaptativo de velocidad . . . 274

Regulación del alcance de las luces . . . . . . . . 150Regulación de los apoyacabezas

apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . 156apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Regulación dinámica del alcance de las lu-ces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 264manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264testigo de control y de advertencia . . . . . . . 264

Relojesanalógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118poner en hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 94Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313, 319

asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . . . 290ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 307, 310cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 321conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320, 321enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320ojal de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Abrir la tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . 327indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . 119testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153interior antideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154plegar eléctricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153antideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Rodajemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343, 368

cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56desmontar y montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59embellecedor central de rueda . . . . . . . . . . . . 57ruedas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Ruidoscontrol adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 275neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 344

SSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110mapa de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111perfiles de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

transmisión de datos y funciones de con-trol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Seguridad

asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67desconexión del airbag del acompañante . 23seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Seguro para niñoselevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271, 276Sentido de giro

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Señal acústica

cinturón de seguridad sin abrochar . . . . . . . . . 74testigos de control y de advertencia . . . . . . . 124

Serviciocomprobante del Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 352condiciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353conjuntos de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352plan de Mantenimiento digital . . . . . . . . . . . . . 352servicio de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . 352servicio fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352servicio flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352trabajos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235, 243Set antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 91

385

Page 388: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

Símbolo de la llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

véase también Testigos de control y de ad-vertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . 238, 239, 241testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 79activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 82airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 82airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 83desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . 84descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Sistema de alarma antirroboremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Sistema de aparcamientovéase Ayuda de aparcamiento . 302, 303, 308

Sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 292aparcar en batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298aparcar en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298condiciones para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . 298condiciones para desaparcar . . . . . . . . . . . . 300desaparcar (solo de huecos en línea) . . . . 300finalizar prematuramente . . . . . . . . . . . . . . . . . 294interrupción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294intervención automática en los frenos . . . . . 301

Sistema de asistencia a la frenada de emer-genciaanomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 271desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 273indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 269limitaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Sistema de asistente de marcha atrás . . . . . . . 310Sistema de cierre y arranque Keyless Access

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Sistema de control de emisiones

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Sistema de depuración de gases de escape

catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Sistema de depuración de gases de escape(diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . 230

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Sistema de refrigeración

comprobar el líquido refrigerante . . . . . . . . . 337reponer líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 337

Sistema de seguridad antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 16Sistema de seguridad Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Sistema Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

acceso a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199actualizar los datos de navegación . . . . . . . 209audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206audio WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206botón desplazable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185buscar en listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187cambiar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185casillas de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185compartir una conexión WLAN . . . . . . . . . . . . 198configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188cuadro general del equipo . . . . . . . . . . . . 182, 183desplazar (pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187encender y apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 180indicaciones generales para el manejo . . . 184introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187logotipos de las emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . 201máscara de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187menú principal Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . 208menú Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218modo Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202modo Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200modo Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185pulsadores giratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204sensor de proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188supresión del sonido (mute) . . . . . . . . . . . . . . . 185tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204teclado en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187teclas del infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184teclas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201tiempo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . 199WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31Sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

386

Page 389: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

Sistemas de asistenciaACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274asistente de ángulo muerto (BSD) con

asistente de desaparcamiento (RCTA) . . 285asistente de desaparcamiento (RCTA) . . . . 285ayuda de aparcamiento Plus . . . . . . . . . . . . . 303ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . 308control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 274detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116frenada de emergencia (Front Assist) . . . . . 269limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Sistema Start-Stop

desconectar y conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263el motor arranca por sí mismo . . . . . . . . . . . . . 261el motor no se apaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . . 261parar y arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 261testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 32Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Suelo del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Suelo variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

TTablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Tapa del depósito de combustible

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tapón del depósito de combustible

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Teclas del infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Telas: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Teléfono

emparejar el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . 221indicaciones y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219introducir número de teléfono . . . . . . . . . . . . . 224listas de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225lugares con normativas especiales . . . . . . . 220menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223perfiles Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Teléfonos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Temperatura del líquido refrigerante

consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Tensado del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Testigos de advertencia

líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . 120Testigos de control

asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . . . 286asistente de desaparcamiento (RCTA) . . . . 286líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . 120repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119reserva de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 124aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237bloqueo de la columna de dirección . . . . . . 254cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 275control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 241

ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348pisar el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269, 275regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . 264señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Sistema antibloqueo ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236sistema de precalentamiento diésel . . . . . . 259Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Tiptronic (cambio automático) . . . . . . . . . 245, 248Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 32Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 368

antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58capuchones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 348

Trabajos de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Transporte de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Transporte de objetos

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 167, 169

Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . 90, 150Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . . . 356Tyre Mobility System

véase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

387

Page 390: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Índice alfabético

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

conectar un soporte de datos externo . . . . 205

VVadeo de calzadas inundadas . . . . . . . . . . . . . . 260Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332, 334

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334, 336apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339líquido lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Vehículodatos distintivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366desbloquear y bloquear con Keyless Ac-

cess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59número de bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366número identificativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

Ventanillaseléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 143

Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Viajes al extranjero

faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Vigilancia del habitáculo y sistema antirre-molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Volanteajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21levas de cambio (cambio automático) . . . . 248

Volante multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124con control por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125sin control por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

WWireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

conectar fuente de audio externa . . . . . . . . . 207

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

ZZumbador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

388

Page 391: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.07.18

Datos del vehículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificación del vehículo:

Día de la matriculación o de la entrega del vehículo:

Servicio Oficial SEAT:

Asesor de servicio:

Teléfono:

Acuse de recibo de los documentos y de las llaves del vehículo

Se adjunta al vehículo: SÍ NO

Documentación de a bordo

Primera llave

Segunda llave

Se ha comprobado el funcionamiento correcto de las llaves

Lugar: Fecha:

Firma del titular del vehículo:

Page 392: Manual de instrucciones - SEAT€¦ · El manual de instrucciones impreso contiene información relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment. En

Manual de instruccionesSEAT Arona

6F9012760BC

Espa

ñol

6F90

1276

0BC

(07

.18)

SEA

T A

rona

Esp

añol

(07

.18)