16
TRILUX GmbH & Co. KG Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg Tel. +49 (0) 29 32.301-0 Fax +49 (0) 29 32.301-375 [email protected] . www.trilux.de Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding D Bewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige Wartungsarbeiten oder Demontage. Wichtige Informationen zur Energieeffizienz von TRILUX-Leuchten sowie zur Leuchtenwartung und -entsorgung finden Sie im Internet: www.trilux.com/eg245 E Keep these instructions for future maintenance work or dismantling. For important information on the energy efficiency of TRILUX luminaires and on maintaining and disposing of luminaires, please visit our webpage at: www.trilux.com/ec245 F Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le démontage ou pour les travaux de maintenance ultérieurs. Vous avez la possibilité de consulter des informations importantes concernant l'efficacité énergétique des luminaires TRILUX ainsi que l'entretien et l'élimination des luminaires sur le site Internet: www.trilux.com/ec245 I Conservare le presenti istruzioni per i futuri lavori di manutenzione o per lo smontaggio. Per informazioni importanti sull'efficienza energetica degli apparecchi TRILUX e sulla manutenzione e smaltimento degli apparecchi consultate la pagina: www.trilux.com/ec245 S Conserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo trabajos de manteni- miento o desmontaje más adelante. En www.trilux.com/ec245 encontrará información sobre la eficiencia energética de las luminarias de TRILUX y sobre su mantenimiento y eliminación. N Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhoudswerkzaamheden of demontage in de toekomst. Belangrijke informatie over de energie-efficiëntie van TRILUX-armaturen evenals informatie over onderhoud en afvoer van armaturen vindt u terug op het internet: www.trilux.com/ec245 TRILUX GmbH & Co. KG Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg Tel. +49 (0) 29 32.301-0 Fax +49 (0) 29 32.301-375 [email protected] . www.trilux.de Mirona Fit ... 10143271 / IX 16 IP65

Mirona Fit · 2019. 4. 25. · Mirona Fit-SPO… es apta para el uso en pabellones deportivos. D Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Leuchte Mirona Fit... ist für Standardanwendung

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

TRILUX GmbH & Co. KGPostfach 1960 . D-59753 ArnsbergTel. +49 (0) 29 32.301-0Fax +49 (0) 29 [email protected] . www.trilux.de

MontageanleitungMounting instructionsInstructions de montageIstruzioni di montaggioInstrucciones de montajeMontagehandleiding

D Bewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige Wartungsarbeiten oder Demontage. Wichtige Informationen zur Energieeffizienz von TRILUX-Leuchten sowie zur Leuchtenwartung und -entsorgung finden Sie im Internet:www.trilux.com/eg245

E Keep these instructions for future maintenance work or dismantling. For important information on the energy efficiency of TRILUX luminaires and on maintaining and disposing of luminaires, please visit our webpage at:www.trilux.com/ec245

F Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le démontage ou pour les travaux de maintenance ultérieurs. Vous avez la possibilité de consulter des informations importantes concernant l'efficacité énergétique des luminaires TRILUX ainsi que l'entretien et l'élimination des luminaires sur le site Internet:www.trilux.com/ec245

I Conservare le presenti istruzioni per i futuri lavori di manutenzione o per lo smontaggio. Per informazioni importanti sull'efficienza energetica degli apparecchi TRILUX e sulla manutenzione e smaltimento degli apparecchi consultate la pagina:www.trilux.com/ec245

S Conserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo trabajos de manteni-miento o desmontaje más adelante. En www.trilux.com/ec245 encontrará información sobre la eficiencia energética de las luminarias de TRILUX y sobre su mantenimiento y eliminación.

N Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhoudswerkzaamheden of demontage in de toekomst. Belangrijke informatie over de energie-efficiëntie van TRILUX-armaturen evenals informatie over onderhoud en afvoer van armaturen vindt u terug op het internet:www.trilux.com/ec245

TRILUX GmbH & Co. KGPostfach 1960 . D-59753 ArnsbergTel. +49 (0) 29 32.301-0Fax +49 (0) 29 [email protected] . www.trilux.de

Mirona Fit ...10143271 / IX 16

IP65

2 3

Important Information Regarding Electronic Control Gear (ECG)• Interference to the neutral conductor in a three-phase system may result in surge-re-

lated damage in the lighting installation. Only open neutral conductor-disconnect terminal when disconnected from power supply and close prior to switching back on.

• The maximum admissible ambient temperature ta of the luminaire may not be exceeded. Surpassing that temperature reduces the service life and, in extreme cases, poses risk of early failure.

• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG (1...10 V, DALI, etc.) which are rated for 230 V.

F Consignes de sécurité

Ce manuel d‘utilisation nécessite des compétences correspondant à une formation professionnelle dans le domaine de l‘électronique !• Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est sous tension.• L’utilisateur n’est pas autorisé à échanger ou à remplacer la

source de lumière de ce luminaire.ATTENTION : risque d’électrocution !

• Module LED, groupe de risques 1• En cas de perturbations ou défaillances du module LED, veuillez vous

adresser à TRILUX.• Manipulez le luminaire Mirona Fit...ESG uniquement avec une

plaque de recouvrement intacte.• Ce luminaire n’offre une résistance aux chocs des balles que dans

la version Mirona Fit-SPO…. Seule la version Mirona Fit-SPO… convient à une utilisation dans des salles de sport.

Remarques importantes concernant les ballasts lectroniques• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de courant triphasé entraîne

des dommages de surtension dans le système d’éclairage. Donc, ouvrir la borne de coupure du conducteur neutre lorsque l’installation est hors tension et la fermer avant la remise sous tension.

• Ne pas dépasser la température ambiante maximale admis-sible ta pour les luminaires. Un dépassement réduit leur durée de vie et peut, au pire, entraîner une défaillance prématurée.

• Dimensionner les câbles d’alimentation pour les entrées de commande de ballasts électroniques dimmables (1...10 V, DALI etc.) de manière qu’ils supportent une tension de secteur de 230 V.

D Sicherheitshinweise

Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einer abgeschlossenenBerufsausbildung im Elektrohandwerk entsprechen!• Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte.• Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nicht durch den Anwender

ausgetauscht oder ersetzt werden. VORSICHT - Gefahr eines elektrischen Schlages!

• LED-Modul Risikogruppe 1• Bei Störungen oder Ausfall des LED-Moduls wenden Sie sich bitte an TRILUX.• Betreiben Sie die Leuchte Mirona Fit...ESG nur mit unbe-

schädigter Abdeckscheibe.• Die Leuchte ist ausschließlich in der Ausführung Mirona Fit-SPO…

ballschusssicher. Allein die Ausführung Mirona Fit-SPO… ist für den Einsatz in der Sporthalle geeignet.

Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten (EVG)• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt zu Überspannungsschä-

den in der Beleuchtungsanlage.Neutralleiter-Trennklemme deshalb nur spannungsfrei öffnen und vor Wiederein-schalten schließen.

• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur ta der Leuchte darf nicht überschritten werden. Überschreitung reduziert die Lebensdauer, im Extremfall droht Frühausfall.

• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG (1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen.

E Safety notes

These instructions assume expert knowledge corresponding to a completed professional education as an electrician.• Never work when voltage is present on the luminaire.• The light source of this luminaire must not be exchanged or

replaced by the user. CAUTION - danger of electric shock!• LED module risk group 1• In case of malfunctions or failure with the LED module, please contact TRILUX.• Only operate the luminaire Mirona Fit...ESG if the cover is

undamaged.• Only the Mirona Fit-SPO… version of the luminaire is resistant

against ball impacts. Only the version Mirona Fit-SPO… is suitable for use in sports halls.

4 5

I Avvertenze di sicurezz

Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche corris-pondeni alla formazione professionale di un elettrotecnico.• Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione inserita.• All'utente non è consentito sostituire la sorgente luminosa di

questo apparecchio. ATTENZIONE - Pericolo di scarica elettrica!

• Modulo LED gruppo a rischio 1• In caso di disturbi o di guasto del modulo LED rivolgersi a TRILUX.• Mettere in funzione l‘apparecchio Mirona Fit...ESG solo con una

lastra di copertura non danneggiata.• L'apparecchio è a prova di lancio di palla esclusivamente nella

versione Mirona Fit-SPO…. Solo la versione Mirona Fit-SPO… è indicata per un impiego in palestre o altri impianti sportivi coperti.

Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG))• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di corrente trifase provoca

danni da sovratensione nel sistema di illumina-zione. Aprire perciò il morsetto di separazione solo in assenza di tensione e chiuderlo prima di inserirla di nuovo.

• È vietato superare la temperatura ambiente massima ammessa dell‘apparecchio. Una temperatura superiore riduce la sua durata utile e in caso estremo vi è pericolo di guasto precoce.

• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando di EVG dimmerabili (1...10V, DALI ecc.) a 230 V garantendo la rigidità dielettrica.

S Indicaciones de seguridad

Para manejar estas instrucciones, se requieren los conocimientos técnicos propios de un electricista cualificado.• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión.• El usuario no debe cambiar o sustituir la bombilla de esta luminaria.

ATENCIÓN - ¡Peligro de choque eléctrico!• Módulo LED grupo de riesgo 1• En caso de un fallo técnico o de una avería del módulo LED, póngase en contacto

con TRILUX.• Ponga en funcionamiento la luminaria Mirona Fit...ESG sólo si

el cristal de protección no presenta ningún daño.• Solamente en la versión Mirona Fit-SPO… la luminaria está

protegida contra golpes de pelota. Solamente la versión Mirona Fit-SPO… es apta para el uso en pabellones deportivos.

Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG)• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente trifásica provoca

daños por sobretensión en la instalación de iluminación. Por consiguiente, el borne desconectador del conductor neutro solamente debe abrirse cuando no lleve tensión y debe cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria.

• La temperatura máxima admisible ta de la luminaria no debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse un fallo prematuro.

• Los cables de alimentación de los balastos electrónicos regulables para las entra-das de control (1...10 V, DALI, etc.) 230 V deben colocarse con tensión estable.

N Veiligheidsaanwijzingen

Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u over vakkennis beschikt, die overeenkomt met een afgesloten beroepsopleiding als elektricien!• Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de armatuur staat.• De lichtbron van deze armatuur mag niet door de gebruiker

veranderd of vervangen worden. VOORZICHTIG! Gevaar voor een elektrische schok!

• LED module risicoklasse 1• Gelieve bij storingen of uitval van de ledmodule contact op te

nemen met TRILUX.• Gebruik de armatuur Mirona Fit...ESG alleen als de afdekplaat

onbeschadigd is.• De armatuur is uitsluitend balvast in de uitvoering Mirona Fit-SPO….

Alleen de uitvoering Mirona Fit-SPO…is geschikt voor gebruik in sporthallen.

Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voorschakelapparaten (EVSA‘s)• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroorzaakt schade door

overspanning in de verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen geopend worden als de installatie spanningsvrij is en moet weer gesloten worden alvorens de spanning weer ingeschakeld wordt.

• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van de armatuur mag niet overschreden worden. Anders zal de armatuur minder lang meegaan en in extreme gevallen zelfs kapotgaan.

• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA‘s (1...10 V, DALI enz.) moeten 230 V-netspanningsvast zijn.

6 7

I Avvertenze di sicurezz

Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche corris-pondeni alla formazione professionale di un elettrotecnico.• Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione inserita.• All'utente non è consentito sostituire la sorgente luminosa di

questo apparecchio. ATTENZIONE - Pericolo di scarica elettrica!

• Modulo LED gruppo a rischio 1• In caso di disturbi o di guasto del modulo LED rivolgersi a TRILUX.• Mettere in funzione l‘apparecchio Mirona Fit...ESG solo con una

lastra di copertura non danneggiata.• L'apparecchio è a prova di lancio di palla esclusivamente nella

versione Mirona Fit-SPO…. Solo la versione Mirona Fit-SPO… è indicata per un impiego in palestre o altri impianti sportivi coperti.

Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG))• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di corrente trifase provoca

danni da sovratensione nel sistema di illumina-zione. Aprire perciò il morsetto di separazione solo in assenza di tensione e chiuderlo prima di inserirla di nuovo.

• È vietato superare la temperatura ambiente massima ammessa dell‘apparecchio. Una temperatura superiore riduce la sua durata utile e in caso estremo vi è pericolo di guasto precoce.

• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando di EVG dimmerabili (1...10V, DALI ecc.) a 230 V garantendo la rigidità dielettrica.

S Indicaciones de seguridad

Para manejar estas instrucciones, se requieren los conocimientos técnicos propios de un electricista cualificado.• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión.• El usuario no debe cambiar o sustituir la bombilla de esta luminaria.

ATENCIÓN - ¡Peligro de choque eléctrico!• Módulo LED grupo de riesgo 1• En caso de un fallo técnico o de una avería del módulo LED, póngase en contacto

con TRILUX.• Ponga en funcionamiento la luminaria Mirona Fit...ESG sólo si

el cristal de protección no presenta ningún daño.• Solamente en la versión Mirona Fit-SPO… la luminaria está

protegida contra golpes de pelota. Solamente la versión Mirona Fit-SPO… es apta para el uso en pabellones deportivos.

D Bestimmungsgemäße Verwendung• Die Leuchte Mirona Fit... ist für Standardanwendung in Feuchträumen

und überdachten Außenbereichen mit Umgebungstemperatur von ta -30 °C bis +55 °C (Mirona Fit-TP... ta -30 °C bis +70 °C) bestimmt.

• Die Leuchte ist nicht für korrosive Atmosphären geeignet ( z. B. Schwimmbad, Intensivtierhaltung, Tunnel ).

• Häufiges Schalten bei einer Umgebungstemperatur von ta < 0 °C verkürzt die Lebensdauer des LED-Moduls.

• Die Oberflächentemperaturen der Leuchte sind begrenzt. Die Leuchte ist geeignet für den Einsatz in Bereichen, in denen mit Ablagerung auch leitfähigen Metallstaubes zu rechnen ist.

E Intended use• The luminaire Mirona Fit... is meant for standard use in damp environments

and in outdoors areas which are covered by roofs at an ambient temperature of ta -30 °C to +55 °C (Mirona Fit-TP... ta -30 °C to +70 °C) .

• The luminaire is not suitable for corrosive atmospheres ( e.g. swimming pool, factory farms, tunnels ).

• Frequent switching at an ambient temperature of ta < 0 °C will shorten the service life of the LED module.

• The surface temperatures of the luminaire are limited. The luminaire is suitable for use in areas where the deposition of conductive dust is expected.

F Utilisation conforme• Le luminaire Mirona Fit... est destiné à l’utilisation standard dans des pièces

humides et des espaces extérieurs couverts à une température de ta -30 °C à +55 °C (Mirona Fit-TP... ta -30 °C à +70 °C).

• Le luminaire n‘est pas conçu pour des atmosphères corrosives ( p. ex. piscine, élevage intensif d‘animaux, tunnel ).

• Une commutation fréquente à une température ambiante de ta < 0 °C raccourcit la durée de vie du module de la LED.

• Les températures de surface du luminaire sont limitées.Le luminaire convient à une utilisation dans des zones où l’on peut également s’attendre à des dépôts de poussières métalliques conductrices.

I Utilizzo conforme alla sua determinazione• L’apparecchio Mirona Fit... è idoneo per impiego standard in ambienti

umidi e zone all'aperto coperte con temperatura ambiente ta -30 °C a +55 °C (Mirona Fit-TP... ta -30 °C a +70 °C) .

• L‘apparecchio non è adatto per atmosfere corrosive ( ad es. piscine, allevamenti intensivi di animali, gallerie ).

• Un azionamento ripetuto ad una temperatura ambiente di ta < 0 °C accorcia la durata di vita del modulo LED.

• La gamma di temperature superficiali dell'apparecchio è limitata. L'apparecchio è idoneo per l'impiego in aree in cui si deve fare i conti con una deposizione anche di polvere metallica conduttiva.

S Uso previsto• Luminaria Mirona Fit... de aplicación estándar en habitaciones húmedas y exteri-

ores cubiertos con una temperatura ambiente de ta -30 °C a +55 °C (Mirona Fit-TP... ta -30 °C a +70 °C).

• La luminaria no es apropiada para atmósferas corrosivas ( p. ej., piscinas, ganadería industrial, túneles ).

• La conmutación frecuente a una temperatura ambiente ta < 0 °C reduce la vida útil del módulo LED.

• Las temperaturas superficiales de la luminaria están limitadas. La luminaria es apta para el uso en zonas en las que debe contarse también con la acumulación de polvo metálico conductor.

N Volgens bestemming gebruiken• Armatuur Mirona Fit... voor standaardgebruik in vochtige ruimtes en overdekte

ruimtes in de buitenlucht met een omgevingstemperatuur van ta -30 °C tot +55 °C (Mirona Fit-TP... ta -30 °C tot +70 °C).

• De armatuur is niet voor corrosieve atmosferen geschikt ( bijv. zwembaden, intensieve dierhouderij, tunnels ).

• Veelvuldig schakelen bij een omgevingstemperatuur van ta < 0 °C verkort de levensduur van de LED-module.

• De oppervlaktetemperaturen van de armatuur zijn beperkt.De armatuur is geschikt voor gebruik in zones waar afzetting vangeleidend metaalstof te verwachten is.

D

D

D

D

D

D

8 9

D empfohlene BefestigungshöheE recommended mounting heightF hauteur de fixation recommandéeI altezza di fissaggio consigliataS altura de fijación recomendadaN aanbevolen bevestigingshoogte

*

Mirona Fit B LED...Typ

≈ 7 m (± 1 m) ≈

6 m

*

Mirona FIT TB LED...Typ

≈ 8 m (± 1 m)

≈ 10

m*

Mirona FIT T LED...Typ

≈ 8 m (± 1 m)

≈13

m*

D TRILUX empfiehlt eine 2-Mann-Montage. Aus Sicherheitsgründen sollte die Leuchte mit Hilfe eines Steigers montiert werden.E TRILUX recommends 2-man installation. The luminaire should be mounted using a work platform for reasons of safety. F TRILUX recommande un montage à 2 personnes. Pour des raisons de sécurité, montez le luminaire en utilisant une plateforme élevatrice. I TRILUX consiglia di effettuare il montaggio in due. Per motivi di sicurezza l'apparecchio dovrebbe inoltre esseremontato servendosi di un mezzo elevatore. S TRILUX recomienda un trabajo realizado por dos personas. Por motivos de seguridad, la luminari debería montarse con la ayuda de una plataforma de elevación. N TRILUX raadt aan de montage met 2 personen uit te voeren. Om veiligheidsre denen moet de armatuur met behulp van een hoogwerker gemonteerd worden.

10

Typ ≈ kgMirona Fit T LED 26000-840 ETDDMirona Fit TB LED 26000-840 ETDDMirona Fit B LED 26000-840 ETDD

Mirona Fit-TP T LED 20000-840 ETDDMirona Fit-TP TB LED 20000-840 ETDDMirona Fit-TP B LED 20000-840 ETDD

Mirona Fit T LED 26000-840 ETDD ESGMirona Fit TB LED 26000-840 ETDD ESGMirona Fit B LED 26000-840 ETDD ESG

7,27,27,2

7,27,27,2 8,38,38,3

566

649

342

Typ ≈ kg

236,

5 63

30

320

342

135 100

Mirona Fit T LED 13000-840 ETDDMirona Fit TB LED 13000-840 ETDDMirona Fit B LED 13000-840 ETDD Mirona Fit-TP T LED 10000-840 ETDDMirona Fit-TP TB LED 10000-840 ETDDMirona Fit-TP B LED 10000-840 ETDD

Mirona Fit T LED 13000-840 ETDD ESGMirona Fit TB LED 13000-840 ETDD ESGMirona Fit B LED 13000-840 ETDD ESG

3,83,83,8

3,83,83,8 4,44,44,4

63

30

135 100

11

12 13

D Achten Sie bei der Auswahl der bauseitigen Befestigungsmittel auf die 5-fache Sicherheit (Leuchtengewicht + Deckenbefestigung). Die zusätzlichen Bohrungen im Montageblech sind optionale Befestigungs-punkte.E Observe the 5-fold safety (luminaire weight + ceiling mounting) when specifying the on-site mounting equipment. The additional drill holes in the mounting plate are optional mounting points.F En sélectionnant les fixations en attente, pensez à la sécurité quintuple (poids du luminaire + fixation au plafond). Les forures supplémentaires de la tôle de montage sont des points de fixation optionnels.I Quando si scelgono gli elementi di fissaggio in cantiere, si deve fare attenzione che dispongano di sicurezza quintupla (peso dell'apparecchio + fissaggio a soffitto). I fori aggiuntivi nel pannello di montaggio sono punti di fissaggio opzionali.S Tenga en cuenta la seguridad quintuple al seleccionar los accesorios de fijación en la obra (peso de la luminaria + fijación al techo). Los taladros adicionales en la chapa de montaje son puntos de fijación opcionales.N Neem de 5-voudige veiligheid (armatuurgewicht + plafondbevestiging) in acht bij de keuze van de bevestigingsmiddelen ter plaatse. De extra boringen in de montageplaat zijn optionele bevestigingspunten.

Mirona Fit AMB/13000/26000 TOC 68 879 00

0,4≈ kgD Zubehör

E AccessoriesF AccessoiresI AccessoriS AccesoriosN Toebehoren

75

135

76

100

50

Typ ≈ kgMirona Fit T LED 52000-840 ETDDMirona Fit TB LED 52000-840 ETDDMirona Fit B LED 52000-840 ETDD Mirona Fit-TP T LED 40000-840 ETDDMirona Fit-TP TB LED 40000-840 ETDDMirona Fit-TP B LED 40000-840 ETDD

Mirona Fit T LED 52000-840 ETDD ESGMirona Fit TB LED 52000-840 ETDD ESGMirona Fit B LED 52000-840 ETDD ESG

11,911,911,9 11,911,911,9 13,613,613,6

589

566

649

63

30

135 100

135 100

14

75

135

76

122

50

195 (Mirona Fit...13000/10000)

525 (Mirona Fit...26000/20000)

Mirona Fit AMB/52000 TOC 68 880 00

0,5≈ kgD Zubehör

E AccessoriesF AccessoiresI AccessoriS AccesoriosN Toebehoren

15

D Leuchtensicherung, Montage erforderlichE Fixing of the luminaire, mounting necessaryF Fixation du luminaire, montage nécessaireI Fissaggio dell'apparecchio, montaggio necessarioS Fijación de la luminaria, montaje necesarioN Armatuurzekering, Montage vereist

3.1 3.2 3.3

4x

2

1

16 17

Mirona Fit AWB/13000/26000 TOC 68 881 00

1,3≈ kgD Zubehör

E AccessoriesF AccessoiresI AccessoriS AccesoriosN Toebehoren

260,

5

175

63 26

76 50

1

8x

3 Nm

2

D Zubehör NICHT für Sporthallenleuchten geeignet E Accessories are NOT suited for sports hall luminaires.F Accessoires NE convenant PAS à des luminaires pour salles de sport I Accessori NON idonei per apparecchi per impianti sportivi copertiS Los accesorios NO son aptos para las luminarias para pabellones deportivosN Het toebehoren is NIET geschikt voor sporthalarmaturen

0°-90°

0°/30°/60°/90°

15°/45°/75°

a

b

18 19

8x

5

7

3

4

2x2x

6

4x4x

0°-90°

3 Nm

8

20 21

122

0(2

70 +

896

+ 5

0)

3.1 3.3

3.4

3.2

Mirona Fit AKY K TOC 68 882 00

0,6≈ kgD Zubehör

E AccessoriesF AccessoiresI AccessoriS AccesoriosN Toebehoren

1

2

236 (Mirona Fit...13000/10000)

566 (Mirona Fit...26000/20000)

566 (Mirona Fit...52000/40000)

60

70

34

50(±

2)

D Montage nur für Innenräume geeignet. E Mounting suitable only for indoor rooms. F Montage uniquement adapté pour l‘intérieur.I Montaggio adatto solo per interni.S Montaje sólo adecuado en interiores.N Montage enkel geschikt voor binnenruimten.

0

22 23

Mirona Fit DSY K TOC 68 883 00

0,1≈ kgD Zubehör

E AccessoriesF AccessoiresI AccessoriS AccesoriosN Toebehoren

1

3.1

236 (Mirona Fit...13000/10000)

566 (Mirona Fit...26000/20000)

566 (Mirona Fit...52000/40000)

3.33.2

2.22.1

A B45° 670 50030° 620 50015° 560 500 0° 500 500

D Winkeleinstellungen mitE Angle adjustment withF Réglages angulaires avecI Regolazioni dell'angolo conS Posiciones del ángulo conN Hoekinstellingen met

A B45° 900 50030° 780 50015° 640 550 0° 500 500

270

A

B

270

50 50Mirona Fit ... 10000Mirona Fit ... 13000

Mirona Fit ... 20000Mirona Fit ... 26000Mirona Fit ... 40000Mirona Fit ... 52000

D Montage nur für Innenräume geeignet. E Mounting suitable only for indoor rooms. F Montage uniquement adapté pour l‘intérieur.I Montaggio adatto solo per interni.S Montaje sólo adecuado en interiores.N Montage enkel geschikt voor binnenruimten.

24 25

D Reinigen Sie die Kunststoffteile mit leichter Seifenlösung, anschließend mit einem Antistatikum* behandeln.E Clean the plastic parts with light soapy solution, then treat with static inhibitor*.F Nettoyer les pièces en plastique avec une solution légèrement savonneuse, puis les traiter avec un produit antistatique*.I Pulire le parti in plastica sintetico con una leggera soluzione detergente, poi trattare con un antistatico*.S Utilice ua solución jabonosa poco concentrada para limpiar las partes de plástico y, a continuación, trátelos con antiestático*.N Reinigen de kunststof onderdelen met lichte zeepoplossing, vervolgens met antistatisch middel* behandelen.

* z.B., e.g., p.ex., ad es., por ej.PLEXIKLAR von Fa. Heinrich A. Anton, Süderstr.159 A, 20537 Hamburg

Mirona Fit ZDP TOC 68 884 00

0,4≈ kgD Zubehör

E AccessoriesF AccessoiresI AccessoriS AccesoriosN Toebehoren

Mirona Fit ...1300 /2600

Mirona Fit ...1300 /2600 ESG

2

1

3

2

1

Typ ≈ kgMirona Fit-Spo ..LED 26000... ETDD 8,1

Typ ≈ kgMirona Fit-Spo ..LED 13000...ETDD 4,2

105,

530

320

342

266

649

342

105,

530

266

26 27

28 29

2.3

75

146,

5

76

122

50

Mirona Fit AMB/52000 TOC 68 880 00

0,5≈ kgD Zubehör

E AccessoriesF AccessoiresI AccessoriS AccesoriosN Toebehoren

D Leuchtensicherung, Montage erforderlichE Fixing of the luminaire, mounting necessaryF Fixation du luminaire, montage nécessaireI Fissaggio dell'apparecchio, montaggio necessarioS Fijación de la luminaria, montaje necesarioN Armatuurzekering, Montage vereist

2.1

4x

2.2

195 (Mirona Fit...13000/10000)

525 (Mirona Fit...26000/20000)

1

30 31

F Pour raccorder le luminaire, vous avez besoin d’une boîte de dérivation IP65 aux dimensions minimales 80 x 80 en matériau isolant et de 5 borniers de raccordement de type Wago 224 ou équivalent.Le câble d’alimentation doit être posé correctement afin d’éviter toute pénétration d’humidité.

I Per l'allacciamento dell'apparecchio sono richiesti una cassetta di diramazione IP65 di almeno 80 x 80 in materiale isolante e 5 morsettiere tipo Wago 224 o equivalenti.Fare attenzione alla posa corretta del cavo di alimentazione, così da evitare la penetrazione di umidità.

S Para conectar la luminaria son necesarias una caja de derivación IP65 de 80 x 80 como mínimo de material aislante y 5x bornes de conexión tipo Wago 224 o similar.Preste atención en la correcta colocación del cable de alimentación para que no pueda entrar humedad.

N Het aansluiten van de armatuur vereist een aftakkast IP65 van min. 80 x 80 uit isolatiemateriaal en 5 aansluitklemmen van het type Wago 224 of gelijkwaardig.Zorg ervoor dat de kabels correct gelegd zijn, zodat er geen vochtigheid kan binnendringen.

D Zum Anschluss der Leuchte sind ein Abzweigkasten IP65 vonmin. 80 x 80 aus Isoliermaterial und 5x Anschlussklemme Typ Wago 224 oder gleichwertig erforderlich.Achten Sie auf die korrekte Verlegung der Zuleitung, so dass keine Feuchtigkeit eindringen kann.

E For luminaire connection, an IP65 junction box with min. 80 x 80 of insulating material and 5x connection terminals of type Wago 224 or identical model are required.Observe correct cable routing to prevent the ingress of moisture.

D Elektrischer AnschlussE Electrical connectionF Raccordement électriqueI Collegamento elettricoS Conexión eléctricaN Elektrische verbinding

D2 / - (black)D1 / + (grey)PE (green/yellow)N (blue)L (brown)

5 x 0,75 mm2

1500