Upload
kolorezkolore
View
236
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Kolorez Kolore es una revista creada con el fin de fomentar la interculturalidad, mediante la sensibilización y disminución de estereotipos y prejuicios sobre las diferentes culturas, en condiciones de igualdad, en la población residente en Álava.
Citation preview
~ 1 ~
~ 2 ~
-
Elabora: Fundación ADRA, 2015
C/ Pintorería, 76
01001 Vitoria-Gasteiz
Tel.: 945.25.75.75 / 692.611.113
http://www.adra-es.org
www.facebook.com/Kolorez-Kolore-Fundación-ADRA
Diseño y contenido: Janire Zatón
Traducción: Yaiza Cuesta
Coordinación: Sandra Llamas
Kolorez Kolore es una revista creada con la cofinanciación del Departamento de
Interculturalidad de la Diputación Foral de Álava, con el fin de fomentar la
interculturalidad, mediante la sensibilización y disminución de estereotipos y prejuicios
sobre las diferentes culturas, en condiciones de igualdad, en la población residente en
Álava.
Cofinanciado por:
~ 3 ~
ÍNDICE
“Conoce tu ciudad actual….”…………………………………………………………………....…..….4
“…… y enséñanos tu pueblo de origen”…………………………………..…………………....5-6
Procesos migratorios…………………………………………………………………………….……….7-8
Historias de aquí y de allá………………………………………………………………….………..9-10
Difusión de 2 programas y/o actividades relacionadas con el 3º sector……11-12
Noticias sobre temáticas sociales………………………………………………....………...…….13
Desmintiendo RUMORES……………………………………………………….………....………14-15
Saludos, presentaciones y conversaciones sencillas……..…………………………..……16
Recetario Intercultural…………………………………………………………….…………….……….17
Igualdad de género……………………………………………………………………..…………….18-19
Pasatiempos culturales para niños y niñas…………………………………………….…….…20
Historias interculturales……….……………………………………………………………….…..……21
~ 4 ~
“CONOCE TU CIUDAD ACTUAL Y…”
Entrevista realizada a Estela Cereceda Moral. Imagen: Dolmen de Sorginetxe, Agurain.
Mi pueblo es Salvatierra/Agurain. Es un pueblo de tamaño medio actualmente en estado de declive a nivel de comercio, ambiente, etc. Pequeño y acogedor para vivir, con muchos servicios y asociaciones pero donde no es fácil la integración por el carácter rural y quizás un poco desconfiado de sus gentes.
La cultura alavesa es variada y sincrética, con algunas influencias castellanas y otras euskaldunes. Folclore variado y siempre en búsqueda de la innovación.
La situación social y económica de Álava no me parece fácil. Crisis económica, cierre de fábricas y emigración de gente tanto autóctona como de la población inmigrante que vino a trabajar. Esta situación creo que es el caldo de cultivo adecuado para el predominio de los partidos políticos de derecha tanto entre la gente mayor, que predomina entre la población, como entre la gente joven.
Álava ha sido intercultural desde la llegada de la emigración española en los 60 y actualmente en mayor medida con la llegada de población de distintos puntos de Europa, África y Latinoamérica con diferentes niveles de integración según la procedencia de sus gentes.
Respecto a los recursos sociales, creo que como el resto de Euskadi, goza de una situación privilegiada respecto al conjunto de España pero aún hay mucha gente en situación de vulnerabilidad.
La oferta cultural me parece variada y atractiva aunque aún no sea tan abierta como debería para toda la variedad de personas y orígenes que hay.
De Agurain me gusta sobre todo su cercanía a Opakua y su muralla, así como las vistas que tiene al Aratz, etc.
~ 5 ~
“…y enséñanos tu pueblo/ciudad de origen”
Entrevista realizada a Demba Laïco Traoré, ciudadano vitoriano de origen maliense.
¿Cuál es el país donde has crecido? ¿Y
la ciudad?
El país donde he nacido es Mali, y la
ciudad es Kita.
¿Cuál es el idioma oficial de tu país?
El idioma oficial de mi país es el
francés. A pesar de ser ese el idioma
oficial, el más hablado es el bambara.
¿Qué destacarías de esa ciudad?
En Kita hay unos 7000 habitantes. Es
una ciudad pequeña, se podría
considerar un pueblo. Allí la gente es
amable y gentil.
La mayoría de vida se hace alrededor
de la plaza central, donde se lleva a
cabo la actividad comercial. Por otro
lado, a las afueras de Kita se encuentra
Kita Kourou, una montaña bastante
recurrida por los turistas, en la cual se
han llevado a cabo muchos sacrificios y
rituales por parte de la población local.
¿Qué cosas positivas le ves? ¿Y
negativas?
Positivas, que es una ciudad pequeña y
acogedora. Negativas, que hay mucha
pobreza.
~ 6 ~
¿Qué bailes y fiestas típicas hay en tu
país?
La fiesta del cordero es una fiesta típica
en mi país. Es un festejo musulmán,
que celebra la voluntad de Abraham de
sacrificar a su hijo en obediencia a Dios.
Los musulmanes hacen su
peregrinación anual a la Meca, o "Hajj"
en árabe. Esta se celebra el 23 de
septiembre, pero suele variar.
Por otro lado, cuando hay
celebraciones, los bailes y las ropas
coloridas y armoniosas no pueden
faltar.
¿Cómo definirías la cultura de tu país
de origen?
La mayoría de la población sigue una
cultura musulmana, aunque cierto es
que se respeta la cultura animista,
quienes tienen creencias y prácticas
religiosas tradicionales.
En cuanto a educación, en torno al 60%
de las personas saben leer y escribir,
aunque no necesariamente en el
idioma oficial.
¿Cuál era la situación social y
económica que se vivía cuando
estabas allí?
Aquí destacaría la pobreza que hay en
Mali, cerca del 80% de las personas la
sufren.
¿Cuánta distancia hay entre Álava y tu
país de origen? ¿Y en qué medio de
transporte se puede viajar allí?
En avión desde Madrid hay cuatro
horas. No hay vuelos directos a Mali
desde Vitoria-Gasteiz ni desde ningún
otro punto del País Vasco.
¿Has sufrido un choque cultural al
llegar a Álava? ¿En qué lo has notado?
Sí que he sufrido un choque cultural.
Las culturas son muy diferentes y es
normal que al principio cueste un poco,
pero mi adaptación fue muy rápida.
¿Cómo son los y las vecinas vitorianas?
¿Cómo es el trato y las relaciones?
El trato es bueno, no he tenido apenas
malas experiencias, y puedo considerar
que Vitoria-Gasteiz es una ciudad
abierta.
~ 7 ~
PROCESOS MIGRATORIOS
Entrevista realizada a Asmae Yahyaoui, ciudadana vitoriana de origen marroquí.
¿Qué te llevó a pensar en emigrar?
La idea de emigrar nunca me había pensado, porque en mi país tenía mi trabajo, tengo mi carrera y una familia económicamente bastante bien.
La idea surgió cuando me puse mal de salud, he estado en varios países extranjeros pero la causa era para buscar una solución sanitaria y nada más.
¿Qué expectativas tenías cuando llegaste a Vitoria? ¿Y esas expectativas cambiaron?
Las expectativas que tenía antes de llegar a Vitoria eran como en otras ciudades europeas donde he
estado, una ciudad abierta, convive con los emigrantes y más intercultural.
Por otra parte, el ambiente de Vitoria me lo imaginaba más de día que noche, una ciudad que acaba su día a las cinco de la tarde.
El día que llegué a Vitoria mis expectativas Sí se cambiaron. Por un lado, la visión hacía un emigrante es indigna, se ve como una raza inferior y le hace sentir inaceptable.
Por otro lado, el ambiente de Vitoria me sorprendió, es muy agradable ver la gente junta por tarde noche con amigos, familias y colegas tomando café por ahí, la verdad que me gusta.
~ 8 ~
¿Alguna vez te arrepentiste de haberte ido de tu país? ¿Si podrías retroceder en el tiempo, volverías a pasar por lo mismo?
Arrepentirme no creo, yo diría dar pena. Porque al final dejas toda tu vida allí y por razones inesperables. No me arrepiento porque gracias a dios me rehecho mi vida aquí, tengo mi pequeña familia, mis amigos y buenas relaciones.
Si retrocediese en el tiempo volvería a pasar por lo mismo y como he dicho anteriormente mi causa de emigrar era por la sanidad y creo que es algo que merece la pena hacerlo una y otra vez.
¿Si llegará a estar su país en una mejor situación económica; volverías a tus raíces?
Si las condiciones se volverían mejores no creo que volvería a mi país, como he comentado ya rehecho mi vida aquí y cuando voy fuera echo de menos a volver otra vez a Vitoria, pero claro mis raíces siguen siendo de ahí y seguiré relacionada con mi tierra.
¿Qué fue lo que más te costó para adaptarte a las costumbres alavesas?
Las costumbres alavesas nunca me las costaron, era al revés, me adapté fácilmente y me considero una de aquí.
¿Qué es lo que más echas de menos de tu país?
Lo que más echo de menos de mi país a parte la familia, diría la comida y el ambiente musulmán.
¿Alguna vez se sintió discriminada? ¿Qué siente un emigrante cuando se siente discriminado?
Discriminada sí. Un emigrante discriminado, para mi opinión es la peor situación que puede pasar una persona digna, te sientes humillada.
¿Qué piensas que debería hacer, para que haya una mayor integración social con el emigrante?
Para mayor integración social de mi punto de vista debe haber un gran esfuerzo por dos lados, emigrantes y la sociedad, quitar barreras y una gran formación e información.
¿Qué consejo le darías a alguien que está pensando en emigrar?
El consejo que le daría es emigrar con estudios y formaciones.
~ 9 ~
HISTORIAS DE AQUÍ Y DE ALLÁ
Durante los últimos años he realizado viajes con el objetivo de ampliar mis conocimientos. En
algunas ocasiones, he tenido la oportunidad de ser parte de proyectos de cooperación de entidades
locales y de ONGDs, lo que me ha aportado una visión de la realidad en la que me he sentido un
poquito más cerca del contexto. Conocer estos lugares, sus gentes, las costumbres y participar en
actividades del día a día con la población local, me hace entender y aproximarme a los motivos que
impulsan el proceso migratorio.
El año pasado viajé al sur de Senegal, Cap Skirring. Tras unos días conociendo la región de Casamance, me detectaron paludismo, una enfermedad que se transmite mediante la picadura del mosquito Anopheles Plasmodium. En nuestros oídos suena terrible, pero en su día a día es algo común y cotidiano, por lo que se escuchan frases tales como “llevo 12 años consecutivos pasándola”.
A pesar de viajar con seguro de viaje, la única opción de recibir tratamiento médico resultó ser el puesto de socorro del servicio de bomberos local. Allí me hospitalizaron. Una vez el personal médico, en este caso un bombero, realiza el diagnostico, solicita el pago de la medicación, y es a partir de ese momento cuando comienza el tratamiento.
El tratamiento se basa en 24 horas de hospitalización y terapia intravenosa con un coste aproximado de 13.000 CFA (19 euros), cantidad que resulta muy elevada si la comparamos con el precio de un menú completo (400 francos CFA, 60 céntimos de euro). Las unidades convivenciales están formadas por una media de 6 miembros, con lo que, medicar a toda una familia resulta un gasto que en muy pocos casos se puede asumir. Esta es una de las principales razones por las que el paludismo es una enfermedad mortal, ya que si no se recibe tratamiento adecuado a tiempo, puede causar la muerte.
Cuando hablamos de camas de hospital, utensilios médicos y salubridad, no podemos llegar a imaginar las condiciones sanitarias con las que contamos, y a las que optamos.
~ 10 ~
En aquel lugar, no existía un mínimo de limpieza, nadie había oído hablar de guantes y resultó imposible la redacción de un informe médico. Pero también es necesario mencionar la calidad humana y el trato cercano que recibí. Cada integrante del servicio de bomberos entraba en la sala, miraba la vía y me preguntaba qué tal estaba. Al igual que Campos (Mamadou Ba), un joven natural de Casamance con un castellano perfecto que, sin recibir nada a cambio, nos dio mucho. Con ello quiero decir que, a pesar de los malos momentos, esta experiencia me ha hecho conocer a personas, valorar la suerte que tenemos
y reconocer que la vida en África no es sencilla.
Muchas son las situaciones y de muchos colores son los motivos que hacen que un menor o una madre viajen a kilómetros de distancia a fin de lograr un sustento para su familia. De lo que sí estoy segura es de que en la mayoría de los casos es en busca de un bienestar a compartir, porque la familia es el pilar fundamental de las vidas en las que los recursos económicos son efímeros y es en esa red, en ese tejido, donde el apoyo mutuo hace enfrentar mejor aquellas circunstancias que están fuera de nuestro alcance.
El trabajo de las ONGD en países en vías de desarrollo se valora sobre el terreno. Es difícil que desde nuestro sofá, con las necesidades cubiertas, podamos entender qué supone un euro para la vida en ciertos lugares. El día a día es una lucha constante por la vida. Por ello, os animo a reflexionar si de verdad “lo de aquí es mío”, “no llega para todas” o “yo he nacido aquí y por eso tengo más derechos”. Pensad por un momento en lo de allí y en todas las situaciones y personas que se dejan allí para venir aquí. ¿Acaso alguien puede elegir su lugar de nacimiento?
Sandra Llamas, trabajadora social residente en Vitoria-Gasteiz.
~ 11 ~
CONTACTO: Teléfono: 945 564 299 E-mail: [email protected]
Blog: goian.tieneblog.net Web: www.goian.org
GOIAN VITORIA-GASTEIZ
Es un proyecto de acción comunitaria socioeducativa en el casco viejo, para la construcción social de la condición de vecindad-ciudadanía.
FINALIDAD
Mejorar la calidad de vida de los vecinos participando activamente en su propio entorno.
Promover el desarrollo de las competencias personales y grupales para vivir en una sociedad plural y multicultural posibilitando espacios en los que participen en actividades de carácter lúdico y cultural. Contribuir a la inclusión y cohesión social de todos los niños y niñas del barrio participando en actividades en su tiempo de ocio. Incentivar la participación activa de los distintos agentes socio-comunitarios del barrio con el fin de dinamizar un espacio educativo de entorno.
OBJETIVOS
Promover y potenciar la capacidad de inclusión comunitaria a través de estructuras y redes que favorezcan la cohesión social y el sentido de pertenencia.
Desarrollar competencias cívicas a partir de la participación en proyectos de orientación comunitaria en el ámbito del ocio y tiempo libre.
Favorecer la cohesión social y la convivencia mediante la interacción respetuosa desde la propia identidad.
VALORES
Los valores que se persiguen son el de la igualdad, respeto y la libertad y responsabilidad de ser y estar en ese entramado multicultural que es el barrio, con el afán de conseguir una interculturalidad, hoy por hoy un tanto deficitaria.
DESTINATARIOS EN GENERAL
Niños, niñas y jóvenes entre 6 y 16 años (1º EPO - 4º ESO) residentes del Casco Viejo de Vitoria-Gasteiz, que quieran participar en actividades en su ocio y tiempo libre.
ESTRUCTURA
Equipo educativo, personas que gestionan y dinamizan el proyecto con los niños y niñas destinatarios.
Equipo de apoyo, como grupo abierto de figuras de referencia social con contenidos orientados al seguimiento de proyectos específicos, resolución de conflictos, reajustes en la intervención, procesos de incorporación a Goian… Como ese grupo de referencia que realice el “anclaje”, asentamiento de referencia en el barrio del que hablaba anteriormente.
CONTENIDOS
Como contenidos se contemplan todas las posibilidades que ofrecen el ocio y tiempo libre orientándolo desde una perspectiva educativa. Se han aglutinado en tres campos diferentes: deporte, cultura y TIC.
~ 12 ~
Casa de Asociaciones Simone de Beauvoir. C/ San Ignacio de Loyola, 8. 3º piso, 01001, Vitoria-Gasteiz
[email protected]. www.forumfeministamariademaeztu.org
FORUM FEMINISTA MARÍA DE
MAEZTU
El FFMM trabaja en el desarrollo de una sociedad libre e igualitaria donde no exista discriminación basada en el sexo de las personas. Tal aspiración supone una serie de transformaciones y cambios inmediatos, a medio y largo plazo, a cuyo logro se orientan las diversas actividades de la propia Asociación, así como su trabajo en red con otros grupos sociales democráticos y progresistas.
Aspectos a tener en cuenta:
1.-• En el debate sobre las corrientes fundamentales del feminismo, el FORUM se sitúa dentro de la corriente del Feminismo de la Igualdad.
2.-• El FORUM no está a favor del salario para las amas de casa.
3.-• En temas como el de los alardes, el de la Albufera de Valencia o los títulos nobiliarios, por poner unos ejemplos, el FORUM ha defendido siempre la igualdad, independientemente de que la reivindicación fuera laboral, estuviera vinculada a las fiestas o tuviera efectos simbólicos, e independientemente de la clase social de las que lo reivindicaban.
4.-• El FORUM tiene como filosofía básica colaborar con otras asociaciones de mujeres, sean feministas o no, para la consecución de sus objetivos.
5.-• El FORUM tiene como filosofía básica colaborar con las instituciones (ayuntamientos, Gobierno vasco, diputaciones, Gobierno central...) para la consecución de sus objetivos.
6.-• El FORUM también colabora con otros grupos mixtos (Amnistía Internacional,
UNICEF...) cuando estos tratan temas que afectan fundamentalmente a las mujeres: violencia sexista, ablación, derechos sexuales y reproductivos...
7.-• El FORUM tiene también entre sus objetivos la cooperación con grupos de mujeres de cualquier parte del mundo para contribuir a la igualdad.
8.-• Con respecto a las leyes de igualdad que se han aprobado en los años 2005 y 2007 (la del País Vasco y la Ley Orgánica del Estado), el FORUM ha contribuido al impulso de esas leyes y al debate posterior, tanto en la fase previa al trámite parlamentario como en el propio trámite parlamentario.
9.-• Con respecto a la Ley contra la Violencia de Género, el FORUM opina que era necesaria una ley de esas características, aunque discrepa de algunos apartados de la ley.
10.-• Con respecto a plataformas o partidos de mujeres (Alderdi Feminista, Plazandreok, Iniciativa Feminista, etc.), el FORUM se ha congratulado de que existan, pero nunca ha pedido el voto para ninguna de ellas.
~ 13 ~
Noticias sobre temáticas sociales Los inmigrantes aportan más ingresos que gastos a las arcas
públicas de la CAV
Los inmigrantes aportan más ingresos a las arcas públicas de la CAV que el gasto que
suponen para el sistema de bienestar social, según el estudio ‘El impacto económico y
demográfico de la inmigración en el País Vasco’.
La investigación, que toma como referencia
los años 2008 (antes de la crisis económica)
y 2012 (en plena crisis) arroja como
resultado que en ambos ejercicios el saldo
de la aportación económica de los
inmigrantes fue positivo, en el primer caso
en 71 millones de euros y en el segundo en
32 millones.
El incremento del gasto social imputable a
los extranjeros procede, principalmente, de
las prestaciones económicas y los servicios
sociales, que aumentan en 118 millones
entre 2008 y 2012, mientras que el gasto
en educación (+ 41 millones), sanidad (+44
millones) y vivienda (+16 millones)
aumenta de forma más moderada.
El aumento de los ingresos aportados por
este colectivo, por su parte, se debe al
incremento de la recaudación por el IRPF
(+88 millones) y las cotizaciones sociales
(+68 millones), mientras que el IVA crece
de forma más moderada (+29 millones), así
como los impuestos especiales (+3
millones).
Impacto demográfico
Respecto al impacto demográfico de este
colectivo, el informe establece que es
«extremadamente positivo» ya que, sin la
llegada de los inmigrantes, la CAV hubiera
perdido en estos años 50.000 habitantes.
Además, los inmigrantes han rejuvenecido
una población envejecida, han impulsado
la natalidad y han aportado personas en
edad de trabajar «que no han pasado por
el sistema educativo vasco», lo que quiere
decir que no han originado ese gasto.
La investigación se ha llevado a cabo sobre
inmigrantes en situación regular, y no se ha
tenido en cuenta ni a los inmigrantes que
han conseguido la nacionalidad española ni
a los denominados irregulares, que en la
CAV suponen únicamente un 10% del total.
Noticia de: NAIZ|BILBO|21/10/2015
~ 14 ~
0,00%
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
50,00%
60,00%
70,00%
80,00%
90,00%
100,00%
Población española
Poblaciónextracomunitaria
Poblacion comunitaria
Prestaciones por desempleo (Junio 2014)
Población española
Población extranjera
DESMINTIENDO RUMORES
Mercado laboral
Rumor: “Nos quitan el trabajo”
No es raro escuchar que las personas inmigrantes son responsables del paro. Se cuenta que la falta de empleo entre la población española se debe a que “nos quitan
el trabajo”, un comentario que se incrementa en tiempos de crisis.
La realidad
Según el Ministerio de Empleo y Seguridad Social:
“Los datos sobre pérdida de ocupación (...) prueban que la crisis no está provocando sustitución de trabajadores españoles por trabajadores extranjeros. En casi todas las
ocupaciones en las que los españoles pierden ocupados, también los pierden los extranjeros”.
Encuesta de Población Activa (segundo trimestre 2014)
De los más de 17 millones de personas que trabajan
en España, sólo 1 de cada 10 es extranjera.
~ 15 ~
El mercado de trabajo
Hay estudios que indican que las
personas inmigrantes cobran la mitad,
de media, que las personas españolas.
Otros colectivos como mujeres y jóvenes
también son proclives a la discriminación
salarial.
La falta de una red de apoyo familiar,
hace que la crisis afecte a las personas
inmigrantes de forma más grave.
Se enfrentan en ocasiones al rechazo de
los empleadores y empleadoras por su
color de piel, su religión o su forma de
vestir.
Sus estudios y titulaciones no siempre
son reconocidos en España, por lo que
no pueden acceder a trabajos para los
que están cualificados. El nivel de
sobrecualificación es más elevado que el
observado entre la población española.
La precariedad también es mayor. Existe
una concentración de la población
inmigrante en puestos de trabajo con
condiciones laborales negativas y en
sectores muy inestables. En muchas
ocasiones, dichos trabajos se encuentran
por debajo de su cualificación.
Impacto de la incorporación de personas
inmigrantes al mercado laboral español
La inmigración ha tenido un importante
efecto positivo, directo e indirecto sobre
la tasa de actividad.
La inmigración ha aportado movilidad al
mercado de trabajo español,
resolviendo algunas de las rigideces que
las empresas habían señalado
tradicionalmente.
La mayor presencia de inmigrantes en
empleo doméstico y en el cuidado de
niños y mayores ha facilitado la
conciliación laboral, familiar y personal
en España, con el consiguiente impulso
en términos laborales, fiscales y de
consumo para la economía.
Varios informes realizados en los últimos
años destacan que las aportaciones a las
arcas públicas de la población inmigrante
son más altas que los gastos que
generan. El propio Banco de España ha
reflejado en varias ocasiones que la
inmigración no ha aumentado el gasto
social, sino que con sus aportaciones ha
disminuido el déficit de la Seguridad
Social para afrontar las pensiones.
Apenas 1 de cada 10 personas empleadas en España es extranjera. Su presencia aporta
muchos beneficios al mercado laboral, pero sufren las consecuencias de la crisis con
mayor intensidad que la población española.
Sección elaborada a partir de la página web de STOP RUMORES http://stoprumores.com
~ 16 ~
APRENDIENDO IDIOMAS
Datos personales/Datu pertsonalak/ معلومــات شخـصـية /Personal
Information
Pertenecen a GOAZEN Diccionario del día a día, elaborado por Fundación ADRA para el Programa de
Acogida para la integración social de la población inmigrante
Nombre االســــم
Izena Name
Apellido النســــب
Abizena Surname
Edad الســـن
Adina Age
Nacionalidad الجــــنسية
Nazionalitatea Nationality
Dirección العـــنـوان
Helbidea Address
Calle الشــــارع
Kalea Street
Número الرقـــم
Zenbakia Number
Piso الشـــقة
Pisua Floor
Puerta الـــباب
Atea Door
Código postal الرمز البريدي
Posta kodea Postcode
Municipio مديـــنة
Udalerria Town
Provincia مقاطعة
Probintzia Province
País البلد
Herrialdea Country
Dirección de correo electrónico االلكترونيالبريـــد
Helbide elektronikoa E-mail address
Número de teléfono رقــــم الهاتف
Telefono zenbakia Telephone number
~ 17 ~
Recetario intercultural
ROSAS
Ingredientes para la flor: Ingredientes para el relleno:
Harina Sésamo tostado
Margarina Almendra o cacahuete triturado
Colorante líquido Miel
Miel Agua de azahar
Agua de azahar Mermelada de albaricoque
Agua Halva
Una pizca de sal Claras de huevo
Limón
PASOS A SEGUIR: Para hacer la flor:
Tamizar la harina (3 cuencos) y mezclar con la margarina fría y
previamente derretida (la mitad de cantidad que la harina),
agua tibia y agua de azahar. Se añade una pizca de sal y se
divide la masa en distintos cuencos para añadir el colorante a
cada uno. Se alisa la masa hasta que queda muy fina y se corta
con un molde de forma circular.
Para hacer el relleno: Se mezclan en un bol las almendras o cacahuetes triturados, clara de huevo, azúcar, mermelada de albaricoque, halva y ralladura de limón.
Montar las flores: 1. Colocamos 3 círculos de masa así: 2. Y colocamos en el medio el relleno:
3. Doblamos a la mitad cada círculo: 4. Y enrollamos: Las flores se meten al horno a 180ºC durante unos 15-20 min.
Bañamos en una mezcla caliente de miel con agua de azahar las flores y dejamos que se enfríen.
Ya tenemos las rosas terminadas. Y… ¡¡LISTAS PARA DISFRUTAR!! Pertenece a las Jornadas Interculturales, elaborada
por Amel Messadi Eps Khier.
~ 18 ~
IGUALDAD DE GÉNERO
Chicas guapas con fusil: guerrilleras kurdas más allá del fetiche
La lucha de las mujeres kurdas de Siria está siendo contada por los medios occidentales de una manera superficial, quedándose en la estética y los estereotipos y sin profundizar en los porqués. Detrás de este movimiento, que va más allá de las armas, hay un proceso de transformación política en Rojava, de liberación y empoderamiento.
Kobanê, una ciudad kurda del norte de Siria, fronteriza con Turquía, está siendo fuertemente atacada por el Estado Islámico, también conocido como ISIS, el último y más reciente grupo extremista islámico. Algunas de las imágenes más recurrentes del conflicto muestran a bellísimas mujeres kurdas combatiendo a los milicianos con los célebres fusiles rusos AK-47. Las guerrilleras han protagonizado infinidad de reportajes cuyos autores se muestran sorprendidos porque “hasta las mujeres han cogido las armas ahora que ISIS está tan cerca de tomar la ciudad para luchar”. “Fíjate, ¡incluso combaten juntas madres e hijas y tienen mujeres comandantes!”, resaltan fascinados. En ocasiones, los artículos han alcanzado puntos demenciales como afirmar que ahora las dejan (ojo, las dejan) luchar porque los islamistas tienen pánico a que les dispare una mujer porque ya no pisarán el prometido paraíso. Estas mujeres se han convertido, sin pretenderlo, en el nuevo fetiche de la prensa occidental.
La práctica totalidad de los reportajes que protagonizan se quedan en la superficie y no van más allá del fetiche de mostrar a mujeres
ataviadas con el uniforme de la guerrilla y haciendo cosas “de hombres”, como combatir y disparar. Uno de los criterios, junto con el hecho de ser “mujer de” o de ser asesinada, que convierten a las mujeres en noticiables. Las imágenes suelen venir acompañadas de una ristra de estereotipos típicos en estos casos: “pega tiros pero es muy amable con los otros guerrilleros”, “es muy buena comandante, siempre tiene una sonrisa en la boca”, “bellas y fuertes”, etcétera. Con algunas loables excepciones, muchos de estos textos muestran un desconocimiento casi absoluto sobre las particularidades del proceso revolucionario en el Kurdistán sirio y, especialmente, sobre el nivel de empoderamiento y participación pública de sus mujeres.
Que las mujeres participen de la lucha armada no es algo novedoso, ya lo hicieron en El Salvador, Nicaragua, Cuba, Argelia, Vietnam, el País Vasco, el Sáhara Occidental o Palestina, por ejemplo. Tampoco lo es que las kurdas cojan las armas para autodefenderse: llevan haciéndolo desde el año 93, cuando crearon su propia unidad -la YJA Star- adscrita a la guerrilla del Partido de los Trabajadores del Kurdistán, el PKK. Cuando las protestas contra el Gobierno
~ 19 ~
sirio de Bashar Al Asad se extendieron y se convirtieron en un enfrentamiento militar descontrolado, los kurdos de Rojava (como llaman al Kurdistán de Siria) crearon sus propias unidades de autodefensa, las YPG, bajo la premisa de utilizar las tropas únicamente para defender las fronteras de su territorio. Casi al mismo tiempo, las mujeres creaban sus propias unidades armadas, bajo el nombre de Unidades de Autodefensa Femeninas (YPJ), que hoy cuentan con entre 8.000 y 10.000 combatientes.
Auto-organización política: más allá de la lucha armada
Las mujeres de Rojava llevan casi tres años encabezando un proceso de transformación política que tiene como premisa una sentencia con unas implicaciones estructurales tan profundas como ésta: sin liberación y empoderamiento de las mujeres simplemente no puede existir la democracia. Más allá de lo estético, esta frase implica que, sin la entrada total de las mujeres en el ámbito público, y es más, sin la ruptura entre esa división entre público y privado que nos ha estado invisibilizando desde hace siglos, ninguna sociedad puede considerarse realmente democrática. Venciendo las resistencias de sus propios compañeros y convecinos, cuyo background proviene de una sociedad fuertemente tradicional, han conseguido institucionalizar avances que en los países occidentales ni siquiera hemos llegado a oler.
“Veníamos de una situación de violencia patriarcal extrema, con matrimonios forzosos acordados por los padres, poligamia, crímenes de honor, violencia doméstica y violaciones, que todavía persisten en algunas zonas. La diferencia es que ahora existen espacios en los municipios y cantones gobernados por el movimiento kurdo donde las mujeres pueden acudir si son agredidas”, explica Meral Cicek, periodista y militante del movimiento de mujeres kurdas.
Asiya Abdullah, co-presidenta del Partido de la Unidad Democrática (PYD en sus siglas en kurdo), que lidera el proceso de transformación democrática en Rojava, añade: “Ante estos casos, se aplica una perspectiva empoderadora y no asistencialista. Se ha creado un sistema de justicia paralelo, en el que los casos de violencia contra las mujeres son juzgados por tribunales exclusivamente formados por mujeres, cuya decisión es vinculante para toda la comunidad”. Sí, habéis leído bien.
Además, en los tres cantones kurdos de Rojava -Cîzre, Afrin y Kobane- se han creado escuelas de pensamiento y de formación para mujeres y fábricas para emplearlas y fomentar su autonomía económica. La fuerte apuesta por feminizar la política no se ha quedado sólo en lo macro. Aunque han nombrado alcaldesas, ministras y hasta a una presidenta cantonal, también han optado por descentralizar el poder de decisión para que no radique sólo en estructuras políticas hechas a la medida de los hombres adultos. Así, se han creado asambleas locales, regionales y cantonales de mujeres y de jóvenes con un peso de decisión real, y representantes en todos los consejos y niveles de gobierno. Un sistema de representación centrado, sobre todo, en las estructuras de base, de abajo arriba, esas estructuras donde las mujeres hemos tenido tradicionalmente más voz, presencia, influencia y poder de decisión. “Al principio hubo resistencias. Los hombres tienen demasiada afición al poder y están acostumbrados a ocupar todo el ámbito público, así que la primera batalla es reeducarlos”, confiesa Abdullah.
En el ámbito económico, a pesar de la guerra y la falta de inversión e infraestructuras, herencia del Gobierno de Al-Asad, su intención es impulsar una economía cooperativa, no centrada en el mercado, sino en la comunidad, cuyas ganancias revierten en lo común y no en una pequeña oligarquía de la que sólo forman parte los hombres, como las estadísticas mundiales demuestran.
Nora Miralles, http://www.pikaramagazine.com Foto: Eulàlia Reguant
~ 20 ~
Aprendiendo con AnDaRinA
¡Hola niños y niñas! Aquí estoy otra vez con vosotros y vosotras otra vez.
La última vez que nos encontramos, descubrimos una palabra a la que se le habían
escapado las vocales, ¿la recordáis? La palabra era: IGUALDAD. Juntos vimos que al mirar a
nuestro alrededor podemos ver a niños y niñas de diferentes religiones, diferentes colores de
piel o diferente procedencia, pero a pesar de todas estas y muchas más diferencias que podamos
observar, todos los niños y las niñas tienen los mismos derechos.
Tener los mismos derechos significa también, poder disfrutar de las mismas oportunidades.
Hoy quiero presentarte a Fana.
¿Crees que Fana tiene las mismas oportunidades que tienes tú para ir al cole y estudiar lo que
más le gusta?
¿Qué te gustaría estudiar cuando seas más grande? Dibújate a continuación, desarrollando esa
profesión.
Y ahora al despedirme de ti, quiero que recuerdes y hagas recordar a todas las personas que
puedas, que:
TODOS Y TODAS SOMOS IGUALES Y DEBEMOS TENER LAS MISMAS OPORTUNIDADES.
Fana significa Esperanza… y eso es lo que ella no pierde
nunca. Fana vive en Etiopía, específicamente en Bare. No
fue fácil tomarle esta foto, es que no es costumbre que las
niñas se presten a ser fotografiadas. Si os fijáis, apenas
sonríe pero no es porque esté triste, ¡al contario!. ella es
muy feliz con la vida que tiene, pero no se conforma…
sueña, sueña con ser enfermera. Pero ese sueño dista
bastante de hacerse realidad, y ¿sabéis por qué? Porque
Fana, ¡apenas puede ir al colegio! Cada vez que su madre
tiene que ir a buscar agua (¡porque en casa no tienen
grifos!), ella tiene que quedarse a cuidar a sus hermanos
más pequeños y a cocinar para toda la familia, a pesar de
que tiene tan solo 9 años.
~ 21 ~
HISTORIAS INTERCULTURALES
BAWKE
Hisham Zamam / Noruega, 2005 / 15 min.
Inmigración y fronteras a partir de 10 años Euskal Herria
Un hombre y su joven hijo han estado huyendo por mucho tiempo. Cuando alcanzan por fin su destino se dan cuenta de que aún siguen en problemas. Pensando en el futuro de su hijo, el padre debe hacer una muy difícil elección, entre dos caminos igualmente malignos. http://www.youtube.com/watch?v=BY3me3rtA3Y
A LAS PUERTAS DE PARIS
Joxean Fernandez/España, 2008/45 min.
Inmigración y fronteras a partir de 12 años Euskal Herria A finales de los años 60 más de 600.000 españoles vivían en Francia. Constituían la comunidad de migrantes más importante del país. Casi la mitad eran mujeres llegadas de diferentes puntos de España. Muchas de ellas trabajaron como porteras en París, algunas siguen haciéndolo todavía hoy y otras han vuelto a España o piensan hacerlo cuando se jubilen. A las puertas de París habla de su experiencia como inmigrantes, mujeres y trabajadoras; sus testimonios nos ayudan a comprender la historia y hacen inevitable establecer paralelismos con el presente…
LALIA
Sílvia Munt / España, 1999 / 14 min.
Interculturalidad, conflictos hoy en el mundo a partir de 8 años Euskal Herria
Lalia nos cuenta como es su país, el Sahara. Su pequeña redacción nos va introduciendo en su mundo. Un mundo de sueños perdidos, de recuerdos no vividos, para acabar despertando en su realidad. Una realidad de la que quiere escapar: Su exilio en un campo de refugiados en Argeliahttp://vimeo.com/14922924
Pertenecen a los programas de ZINHEZBA, elaborados con el objetivo de educar en derechos
humanos a través del cine, http://www.zinhezba.org
~ 22 ~
Nombre:
Teléfono:
Solo tienes que participar en esta pequeña ENCUESTA y enviarla a Fundación ADRA.
Entre todas las encuestas recibidas realizaremos un sorteo.
¿En qué lugar de Álava vives?
¿Dónde has obtenido la revista?
_________________________________________________________________
¿Has aprendido algo nuevo leyendo la revista?
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
¿Crees que el contenido de la revista es apropiado? ¿Por qué?
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
¿Qué contenido añadirías? ¿Qué quitarías?
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Direcciones de envío:
Correo postal: Calle Pintorería, 76, 01001 Vitoria-Gasteiz, Araba
Correo electrónico: [email protected]