23
http://www.musica.com/letras.asp?letra=1706043 LETRA 'TAKI ONGOY' Víctor Heredia Enviar letra a un amigo Imprimir letra PLATICAS DE LOS SABIOS Y ANCIANOS (NAHUAXL-HUAHATLACOLLI) TEN CUIDADO DE LAS COSAS DE LA TIERRA. HAZ ALGO. CORTA LEÑA. LABRA LA TIERRA. PLANTA NOPALES. PLANTA MAGUEYES. TENDRÁS QUE COMER. QUE BEBER, QUE VESTIR. CON ESO ESTARÁS EN PIE. SERÁS VERDADERO. CON ESO ANDARÁS, CON ESO SE HABLARÁ DE TI. SE TE ALABARÁ, CON ESO TE DARÁS A CONOCER... SERÁS VERDADERO... SERÁS VERDADERO... SERÁS VERDADERO... VEINTE MIL AÑOS PATRIA PATRIA, VEINTE MIL AÑOS PATRIA. MADRE, POR LA VIDA Y LA MUERTE SANGRAS POR LA CARNE Y EL ALMA. POR EL CIELO Y EL MAR EL AZÚCAR, LA SAL. POR EL INDIO QUE ESPERA CON LA PIEL RESECA LA RESURRECCIÓN. POR EL AVE QUE VA DESDE EL NORTE HACIA EL SUR DESAFIANDO LOS VIENTOS LOS HELADOS ALIENTOS DE LA TEMPESTAD CON EL PICO APUNTANDO CON LAS ALAS VOLANDO

Taki Ongoy.docx

Embed Size (px)

Citation preview

http://www.musica.com/letras.asp?letra=1706043

LETRA 'TAKI ONGOY'Vctor Heredia

Enviar letra a un amigoImprimir letra

PLATICAS DE LOS SABIOS Y ANCIANOS (NAHUAXL-HUAHATLACOLLI)

TEN CUIDADO DE LAS COSAS DE LA TIERRA.HAZ ALGO. CORTA LEA. LABRA LA TIERRA.PLANTA NOPALES. PLANTA MAGUEYES.TENDRS QUE COMER. QUE BEBER, QUE VESTIR.CON ESO ESTARS EN PIE. SERS VERDADERO.CON ESO ANDARS, CON ESO SE HABLAR DE TI.SE TE ALABAR, CON ESO TE DARS A CONOCER...SERS VERDADERO...SERS VERDADERO...SERS VERDADERO...

VEINTE MIL AOS PATRIA

PATRIA, VEINTE MIL AOS PATRIA.MADRE, POR LA VIDA Y LA MUERTESANGRAS POR LA CARNE Y EL ALMA.POR EL CIELO Y EL MAREL AZCAR, LA SAL.POR EL INDIO QUE ESPERA CON LA PIEL RESECALA RESURRECCIN.

POR EL AVE QUE VADESDE EL NORTE HACIA EL SURDESAFIANDO LOS VIENTOSLOS HELADOS ALIENTOS DE LA TEMPESTADCON EL PICO APUNTANDOCON LAS ALAS VOLANDOCON LOS SUEOS PUJANDO HACIA LA LIBERTAD

AQU LOS INOCENTES FUERON DESTERRADOSA LA NEGRA FOSA DE LA ETERNIDAD.AQU LOS TORTURADOS, LOS DESARRAIGADOSCLAMAN TODAVA POR SU ANSIADA PAZ.Y CADA AO QUE PASA EL 12 DE OCTUBRECON LA VOZ DOLIDA VUELVEN A CANTARVUELVEN A CANTARHACIA LA LIBERTAD.

TAKI ONGOY

DNDE ESTN NUESTROS HIJOS AHORAQUE VIENTO LOS BARRIO?DNDE NUESTROS MAIZALES DE OROMECINDOSE EN EL SOL?QUE FUE DE NUESTRAS HUACAS SAGRADASQUE FUE DE NUESTRA PAZ?LLORO POR TITICACA Y LA LUZ AMADADE PACHACAMAC.DIGO TAKI ONGOY,SUEO UN CAMINOVIRACOCHA ENTENDERCUANTO DOLOR ENCIERRA MI CORAZN.GRITO TAKI ONGOYPREPARO MIS ARMASMANCO INCA SONREIRLAS FLORES EN LOS VALLES REVIVIRN

HABR EN SUS OJOS TAL REGOCIJO TANTA FELICIDADQUE NUESTRAS ALMAS DE LAS ESTRELLAS AL MUNDO BAJARAN.Y EN MACHU-PICCHU, CIUDAD SAGRADA SE CORPORIZARN:AZTECAS, MAYAS, INCAS, CHIMES, CONVOCARN AL SOL.ESTE ES EL DIA DEL AO JUSTO. YA TERMINO EL DOLOR.VENGO A CANTARLES LA PROFECA. EL INDIO NO MURI.

LA PUERTA DEL COSMOS

LA PUERTA DEL COSMOS SE ABRI LENTAMENTEY ALL VIRACOCHA FUNDO EL MUNDO QUE VEMOSLAS COSAS Y FIERAS Y EL CULTO CIVILIZADOR.LOS VALLES Y FRUTOS. LAS BELLAS PRADERASY EL AGUA EN UN GESTO DE AMOR.REIN ENTRE NOSOTROS. AM ENTRE NOSOTROSY UN DIA DE PRONTO PARTI.EL DIOS DE LA VIDA, EL DIOS DE LA TIERRA,CRUZANDO LAS AGUAS DEL MAR.IGUAL QUETZACOATL EN MXICO UN DALOS DOS PROMETIERON VOLVERMI CORAZN CON SU TAMBORGOLPEA LAS PUERTAS DE TIHAUANACOMI CORAZN EN SU DOLOR LLAMA A LASHUESTES DE TIHAUANAKUNO SON VIRACOCHA LOS HOMBRES QUE LLEGANNO EXISTE EN SUS ACTOS BONDAD.SU MAGIA ES LA MUERTE, SU AMOR LA RIQUEZADEL PUEBLO DEL HIJO DEL SOL.

ENCUENTRO EN CAJAMARCA

CREO EN MIS DIOSES. CREO EN MIS HUACASCREO EN LA VIDA Y EN LA BONDAD DE VIRACOCHACREO EN INTI Y PACHACAMACCOMO MI CHARQUI, TOMO MI CHICHATENGO MI COYA, MI CUMBI,LLORO MIS MALLQUIS, HAGO MI CHUOY EN ESTA PACHA QUIERO VIVIR.TU ME PRESENTAS RUNA VALVERDEJUNTO A PIZARRO UN NUEVO DIOSME DAS UN LIBRO QUE LLAMAS BIBLIACON EL QUE DICES HABLA TU DIOS:NADA SE ESCUCHA POR MS QUE INTENTOTU DIOS NO ME HABLA, QUIERE CALLARPOR QUE ME MATAS SI NO COMPRENDOTU LIBRO NO HABLA, NO QUIERE HABLAR.

MUERTE DE ATAHUALPA

PIZARRO MAT A ATAHUALPASIN VER QUE MATABA EL SOLMI MUNDO SE HA DERRUMBADOIGUAL QUE MI CORAZNLA SANGRE QUE SE DERRAMAES SANGRE DE MI SEOR.EL COSMOS SE VA CON ELLAHA MUERTO UN HIJO DEL SOL

QUE ABISMO ABRIR SUS FAUCESPARA TRAGAR MI DOLORPIZARRO MATO A ATAHUALPAY EL CUZCO ENTERO MURI

AO 1530 - PESTE

RAMOS DIEZ MILLONES DE INDIOSENTRE LOS VALLES Y MONTAASHOMBRES, MUJERES, VIEJOS, NIOSEN NUESTRO REINO DEL PER.

NUNCA SUPIMOS DE LA PESTEHASTA QUE EL ESPAOL LLEGO.FUIMOS MURIENDO LENTAMENTEBAJO LA FIEBRE Y EL DOLOR.

LA MARAVILLA DE NUESTRO REINO SUCUMBIA LA TORTURA, LA ESCLAVITUD Y LA ENFERMEDADNUNCA SUPIMOS COMO VIVIR SIN LA TRADICINHEMOS PERDIDO JUNTO A LOS NUESTROSLA LIBERTAD

AYA MARCAY QUILLA

NUNCA PIERDAS A TU NIO EN TUS BRAZOS.NUNCA SUFRAS TAL DOLOR.TE PARECER QUE EL MUNDO SE ACABAQUE ALGO DENTRO SE ROMPI.

YA NO HABR DOLOR QUE PUEDA CONMIGOINDIECITO SE DURMILA PESTE NEGRA DEL EXTRANJEROSU RISA SE LLEVO.

AYA MARCAY QUILLA LO TRAER DE NUEVOPERO NO ME SONREIREL BRILLO DE SUS OJOS YA SE APAGO

TAKI ONGOY N 2

CAER EN LA TIERRA UNA LLUVIA SIN FINUN GRAN DILUVIO QUE APAGUE EL DOLORDE TANTA MUERTE Y DESOLACINY FERTILICE NUESTRA REBELIN.YA NOS QUITARON LA TIERRA Y EL SOLNUESTRA RIQUEZA Y LA IDENTIDAD.SOLO LES FALTA PROHIBIRNOS LLORARPARA ARRANCARNOS HASTA EL CORAZN.

GRITA CONMIGO, GRITA TAKI ONGOY.QUE NUESTRA RAZA REVIVA EN TU VOZ.GRITA CONMIGO GRITA TAKI ONGOYQUE NUESTRA AMRICA ES INDIA Y DEL SOL.

MUERTE DE TUPAC-AMARU

PELEAMOS EN VILCABAMBAEN CONTRA DEL EXTRANJERO.YA HABA PERDIDO MI HERMANOSU FE EN CONSEGUIR VENCERLOS.TITU-CUSI ERA SU NOMBREY COMANDO LA REBELINPERO PRESA DE LA FIEBREENTREGO SU CORAZN.

TUPAC-AMARUC ES MI NOMBREY ASUMO ENTONCES EL MANDOMANCO-INCA FUE MI PADRESU SANGRE GUA MIS MANOS.POR AMRICA RESISTOPOR AMRICA ME MUEROPOR AMRICA MI VIDAME ARRANCAR EL EXTRANJERO.

EL ESPAOL QUE ME MATANO SABE QUE ESTA CORTANDOLA CABEZA QUE MAANACANTARA EN UN CANTO ETERNO.SE MUERE EL ULTIMO INCATUPAC-AMARUC SE MUERETODO EL CUZCO SE DESANGRAPOR MI CABEZA EN LA PICA.PACHACAMAC ME RECIBEPARA PREPARAR MI TRAJE.YO VOLVER CON LOS MOSA REPARAR EL ULTRAJE.

POR AMRICA RESISTOPOR AMRICA ME MUEROPOR AMRICA LO JURONUNCA DETENDR MI VUELOTUPAC-AMARUC ES MI NOMBREMI SANGRE Y MI CANTO ETERNOTUPAC-AMARUC NO HA MUERTOQUIEN PUEDE MATAR UN SUEO?

DON JUAN CHALIMN

EN EL VALLE CALCHAQUCOMO UN ALGARROBO MS.HAY UN HOMBRE QUE SE AFERRAA SUS MONTES Y A SU TIERRAUNA FLOR EN EL DESIERTOQUE VA EN NOMBRE DE SUS MUERTOS A LUCHARPARA MI NO ES SOLO UN HOMBREES UN GRITO DE MILLONESQUE RESUENA POR LOS ANDES.DE CORAJE, DE BRAVURA Y LIBERTAD.JUAN CHALIMIN, JUAN CHALIMIN.

SON MALFINES, ANDALGA, ABAUCANES, CALCHAQUIES.VAN UNIDOS A LA GLORIADE MORIR SI ES NECESARIO.DIGNIFICO AQU SU SANGREDIGNIFICO AQU SU NOMBRE POR AMOR.HAN ESCRITO EN NUESTROS VALLESLO MEJOR DE NUESTRA HISTORIAY RESCATO EN SU MEMORIANUESTRA RAZA LIBERTARIA CALCHAQUJUAN CHALIMN, JUAN CHALIMN.

MUTILACIONES

NOS CORTABAN LAS OREJASY NOS AMPUTABAN UN BRAZO 0 UN PIELES ARRANCABAN LOS PECHOSA NUESTRAS MUJERES. CUANTO PADECERQUIEN PUEDE ENTENDER?QUIEN PUEDE ENTENDER?AL DIOS DE ESTOS HOMBRES DIME QUIEN PUEDE ENTENDER

YA NO HABR EMPALADOS. NUNCA, TORTURADOSNO NOS VAN A MUTILARTODA LA RAZA DIAGUITASE LEVANTA EN PLENO POR LA LIBERTAD

UN PEDAZO DE MI SANGRE

UN PEDAZO DE MI SANGRECAE RODANDO HACIA EL HUALFIN.SUSURRAN LOS ALGARROBOSLA PEPITA TIERNA LLORA SU FIN.

CUANTA SOLEDAD DESIERTAPUGNA POR METERSE EN MI.Y EN LOS OJOS DE LAS ANTASCANTA UN RO DE SANGRE CALCHAQUI.

SUEO CON CANTAR EN PAZPERO YA NO PUEDO MASSOLO PIENSO EN LIBERAR ANDALGALA.

ESTAS PIEDRAS SON DEL VIENTO,ESTOS MUERTOS SON DEL SOL.FAMATINA Y NONOGASTAGALOPAN TORMENTOS EN MI CORAZN.

LA CABEZA DE PEDRO CHUMAY

PARA DESTERRAR DEL VALLEAL CONQUISTADORY EVITAR QUE LLEVE EL ORODE NUESTRO SUDORDEBEMOS ESTAR UNIDOSEN EL VALLE CALCHAQU.UN CACIQUE NOS AMPARADON JUAN CHALIMN.

YA CORTARON LA CABEZADE PEDRO CHUMAY.PERO PRENDEREMOS FUEGO,A TODO LO QUE HAYVENGAREMOS ESA MUERTEY TODAS LAS DEMS.UN CACIQUE NOS AMPARADON JUAN CHALIMNA CONTRERAS LO PONDREMOSA SECAR AL SOL:CAPAYANES Y DIAGUITASBASTA DE DOLOR.

CANCIN POR LA MUERTE DE JUAN CHALIMN

DESPLIEGA TUS ALAS AHORALEVANTA TU CABEZA Y MIRA:APENAS UNOS POCOS LLORANTU ROSTRO SECO AL SOLTU MUTILADO AMORTU DULCE CORAZN

ALGUIEN HA CORTADO TU CABEZA CHALIMNTUS BRAZOS Y PIERNAS Y TU LENGUA CHALIMNPERO NO PODRN DESCUARTIZAR TU MAGIAVIVES EN EL CENTRO MISMO DE LAS ALMASJUSTO EN EL ESPACIO DE NUESTRA ESPERANZASOMOS HOY TU SOMBRA NADA MSTU ALIENTO QUE SE VATU ROSTRO SECO AL SOL.TU MUTILADO AMORTU DULCE CORAZN

POTOS

LLORAS, PENAS,SANGRAS POR M.ALTO CIELO DE POTOS,FAUCES ABIERTASCOMO UNA PUERTADE LOS INFIERNOS.DE LOS INFIERNOSY LA OSCURIDAD

CIEGOS, MANCOSMUERTOS DE SED.ROTOS, INFECTOSLEJOS DE DIOSES LA TRAGEDIAUNA MISERIAUN EVANGELIODE PROMISCUIDAD.

A LA MUERTE A LA MUERTE BESAREMOSEN LA BOCA CERRADA DE LOS MUERTOSY UNA TUMBA DE PLATA FORJAREMOSPARA MORIR UNA VEZ MASSOMOS OCHO MILLONES LOS PERDIDOS,NUESTROS HUESOS SE PUDREN EN LA MINAES TAN NEGRA LA NOCHE COMO EL DIATORTURA Y SED. PLATA Y DOLOR

A LA MUERTE. A LA MUERTE BESAREMOS

UN DULCE ALFARERO

ANIMOSAMENTE PREPARABA EL BARRO,AMOROSAMENTE TODOS LOS COLORES...BUSCABA LA FORMA CON SUS SABIAS MANOS.AMOROSAMENTE MODELABA EL BARRO...

COMO UN DIOS DE GREDASENTADO EN LA PIEDRALOS OJOS PERDIDOS EN EL PRECOCIDO.SOLO ENTRE LOS VALLESEL Y LAS ESTRELLASQU COSA TAN BELLA!QUE CUESTIN DEL CIELO!UN HOMBRE Y LA TIERRA.UN DULCE ALFARERO...

ELLA ESTA CONMIGO

ELLA ESTA CONMIGOHEMBRA EN EL CAMINOCOMO UN OMBLIGO DEL SOLSIEMBRA DE FUTUROQUE PRECIOSO ESCUDOLE PUSO A MI CORAZN.ELLA ES MI ALEGRAES EL NUEVO DIAHABLO DE MI LIBERTAD.

SI. ELLA ES ATAHUALPA, LUZ INCAICASI. ES TUPAC-AMARUC, EN VILCABAMBASI. ES JUAN CHALIMN EN NUESTROS VALLES

SI. DEBO DECIRQUE ELLA ES MI LUZSANGRE EN EL MARINDIO EN LA CRUZ DEL SUR;HABLO DE MI LIBERTAD.

UNA TIERRA SIN MEMORIA

UNA TIERRA SIN MEMORIANO NOS COBIJARA JAMS;NUESTRA LUZ SE IRA APAGANDODESAMPARADA MORIR.

MAS, SI CADA HOMBRE VIERALA FUENTE CLARA DE LA VERDADY, EN EL VIEJO FUNDAMENTOSU PENSAMIENTO DEJARA ANDAR.LLOVERA DONDE DEBEY EN ESE INSTANTE LA CLARIDADFUNDARA UN NUEVO DIABAJO ESTE CLARO AZUL SIN PAR.Y ESTA TIERRA AMERICANA FLORECERA EN PAZ.PARA PARIR UN NUEVO MUNDOAL TIEMPO HAY QUE ENTENDERPARA CAMBIAR LA HISTORIAHAY QUE COMENZAR,PARA VIVIR LA GLORIA AMERICANADEL MAANA HAY QUE LUCHARMI TORO, NO VA A MORIR...

Fuente: musica.comLetra aadida por1241375

Vctor Heredia

Taki Ongoy IIMercedes SosaCaera en la tierraUna lluvia sin finUn gran diluvioQue apague el dolor, oh! oh!De tanta muerte y desolacionY fertilice nuestra rebelionYa nos quitaronLa tierra y el solNuestra riqueza y la identidadSolo les falta prohibirnos llorarPara arrancarnos,Hasta el corazon.Grita conmigoGrita taky ongoyQue nuestra razaReviva en tu voz.Grita conmigoGrita taky ongoyQue nuestra americaEs indiaY del solCreo en mis diosesCreo en mis huacasCreo en la vida y en la bondadDe viracochaCreo en el inti pachacamay.Como mi charquiTomo mi chichaTengo mi coya, mi cumbiLloro mis maikisHago mi chuoY en esta pacha quiero vivir

DICCIONARIO DE MITOS Y LEYENDAS

http://www.cuco.com.ar/taki_ongoy.htmTaki Onqoy

A mediados del ao 1500, mientras avanzaba la tarea envagelizadora de los conquistadores en el Per, en la zona de Parinacochas haba ocurrido un gran movimiento religioso nativista. Haba llegado un indio llamado Juan Choqne, que con el torso desnudo y acompaado de dos mujeres, las que se hacan llamar las Maras, y entre danzas invocaba el poder de las huacas, a las que proclamaba haber encarnado, rechazaban todo aquello que tuviera visos de religiosidad occidental. Cristbal de Molina, el del Cuzco, escribir entre 1574 y 1575 sobre este movimiento y sealar al cura Luis de Olivera como quien descubri y sancion tal rebelin:

Har diez aos poco ms o menos, que hubo una yerrona entre estos indios y era que hacan una manera de canto al cual llamaban Taqui Hongoy, porque en la provincia de Parinacocha, un Luis de Olivera, clrigo presbtero que a la sazn era cura de dicho repartimiento, fue el primero que vio la dicha yerrona o idolatra (...)1

Por su parte, Cristbal de Albornoz, que fue visitador de la ciudad de Arequipa en 1568, para inspeccionar la situacin del clero, se atribuye haber descubierto el movimiento. Lo cierto es que ste fue de dimensiones mayores, y convocaba una serie de ritos asociados a viejas deidades como las huacas prehispnicas:

(...) que entre ellos se guardaba que se dize Taqui Ongo, y por otros nombre Aira, la qual muchos de los dichos naturales predicavan a los dems y les dezan que no creyesen en Dios ni en sus mandamientos, ni adorasen en las cruzes ni imgenes, ni entrasen en las iglesias, y que no se confesasen con los clrigos, sino con ellos, y que ayun [sic] ciertos ayunos en sus formas ciertos das, no comiendo sal ni ag ni maz, ni tubiesen cpula con sus mugeres, sino que slo bebiesen cierta aua destemplada, y mandndoles que les adorasen y ofreciesen de las cosas suyas naturales que ellos tenan, que heran aves, carneros y chicha, y otras ynmunducias y supersticiones que ellos solan tener en su tiempo de su yngas y gentilidades, y que ellos venan a predicar en nombre de las guacas Titicaca, [f. 47r/] Tiaguanaco y otras muchas que tenan, y que ya estas guacas / avan vencido al dios de los cristianos y que ya hera acabada su mita y otras muchas cosas de grandes deshrdenes contra el servicio de Dios Nuestro Seor y de su Magestad. 2

Parece que la cruz fue uno de los conos religiosos centro de la agresin o rechazo de los indios, pues la crnica hace mencin que se le rechazaba al punto que se les retiraba de las partes altas y se les pona a un rincn de las iglesias o centros de adoracin.

(...) los predicadores de la dicha seta dezian e davan por exenplo a los demas indios: Quereis ver como lo que nosotros os dezimos es verdad? Mira como todos los que son bautizados e los que no lo son todos entran en la iglesia; pues si fuera verdad lo que dicen los cristianos no pudieran entrar en la iglesia los que no son bautizados; y que haziendo los dichos predicadores y otros hechizeros sus maldades y bellaquerias, en la casa donde las hazian metan una cruz e la ponian a un rincon, e los tales predicadores hechizeros hablaban en la dicha casa con sus guacas e como las dichas guacas les respondian a los que predicavan: Veis como ese palo no habla por la cruz, y que este que nos habla es nuestro dios y criador y a este hemos a adorar e creer, e lo demas que nos dicen e predican los cristianos es cosa de burla; (...) 3

Muchos especialistas en el tema plantearon que este movimiento fue focalizado en este rea4 y se dudaba que abarcara un mbito tan extenso como el obispado del Cuzco, que entonces abarcaba Huamanga y Arequipa. Sin embargo, una nueva crnica, como la de Bartolom Alvarez, escrita entre 1587 y 1588 en el pueblo indgena de Aullagas, actual Pampa Aullagas, al suroeste del lago Poop, en Bolivia, donde entonces era doctrinero, nos dice que este movimiento haba sido visto en tal zona casi veinte aos despus:

216. (...) Es la fiesta que, juntos dellos la cantidad que se conciertan y a veces uno o dos solos que quieren hacer la cerimonia-, comienzan a cantar un cantar que no es palabras, ni razones ni sentencias ni cosa que se pueda entender que dicen algo. Slo suena u, u, u, u: es menester orlo y verlo para entenderlo, que es tal que no se puede escribir. Y con este canto muy alto estn de pie, dando de pie y mano, alzando un pie y abajando otro, y asimismo [=lo mismo] haciendo con las manos, los puos cerrados, meneando la cabeza a un lado y a otro, de suerte que con todo el cuerpo trabajan. Y para [=permanecen] en este canto tres o cuatro das con sus noches, y ms: lo que las fuerzas les duran, que no cesan si no es que les venga necesidad de hacer cmara [=de defecar] o de orinar; que a esto salen, y luego vuelven a la tahona del demonio5.

217. No comen casi nada o nada; lo ms es coca, que en la boca tienen de ordinario para este ejercicio. Beben todas las veces que quieren, sin gana o con ella: lo cual es causa de que con el mucho beber y aquel ordinario trabajar con todo el cuerpo, y aquel devanear6 con la cabeza, a que desflaquecidos por el cansancio y la falta de comida y borrachera, faltos de aliento y fuerza- caigan en aquel suelo entre los otros; los cuales todos estn casi de aquella figura [=modo], de suerte que poco a poco van cayendo hasta que todos tumban. Suele acontecer que otros vienen a mirar a stos y a orlos, que no entran dentro sino desde fuera escuchan y miran desde la puerta, y unos van y otros vienen; y stos por la mayor parte son gente moza y muchachos, y no hay quien entre a levantarlos ni socorrerlos, ni a ver si mueren o viven. Tienen por ms honrado y valiente y mejor al que ms ha durado en el baile y que ms ha bebido; y al que cae, ms perdido y peligroso y ms cercano a la muerte. En efecto algunos acaban [=mueren] en su ejercicio, y van en poder de quien los engao [=el demonio]; y si alguno tarda en morir y llega alguna persona que sea conocida, no dicen: scame de aqu, ni crame, ni dame de comer. Sino, como si estuviesen deificados, o como gente que entiende haber conseguido gran bien y que por ello merecen ser honrados, como gente que merece ser colocada en lugar de glorioso merecimiento, dice: pues cmo no veis que estoy ya para partir, que he hecho el tala?,7 no veis que ya quiero morir porque ya estoy de partida?, por qu no me ofrecis alguna cosa, ni me dais cosa alguna de lo que se suele ofrecer a los que hacen el tala?. Y con esto acontece acabar su diablico intento y fin. Si muere luego, juntan un poco de oro y plata, y plumas de las que ya he dicho- y coca y chaquiras* -de las que traen las mujeres por gargantillas, que llaman mollo y capa8- y se lo ponen all junto. Si muere, le entierran con su ofrenda; y si escapa con la vida, hacen una ventanilla [=hornacina] en la pared de la casa: y all esconden aquel sacrificio*, metido en una vasija y tapndolo con un adobe o piedra y barro, de suerte que no parece estar all cosa alguna.

218. Tienen despus a estos tales en veneracin, como a hombres dedicados a su diablico culto; llaman a este ejercicio en lengua aimara talausu9, y en lengua del Cuzco **taquiongo, que quiere decir canto enfermo. Cuando se comenz a entender la maldad de suerte que del disparate moran algunos, el remedio que a esto se puso fue tan liviano que no bast a que cesase; y, si en algo ces, no fue ms que en la publicidad [=en pblico, ostensiblemente] porque en lo secreto se hace, como en todas las otras cosas que he contado. Y as en la confesin lo he sacado: que, como es ordinario en ellos confesar los pecados ajenos y callar los suyos, si se hallaron con otros que hacan ese canto diablico, o mirando u obrando, dicen lo que vieron y no lo que hicieron. Vinindose a confesar los dems de aquella fiesta, algunos apurndolos [=presionndolos] y dicindoles lo que han hecho- se allanan y lo confiesan. Lo dems de la confesin que apunt, lo dir en otra parte 10.

Tales descripciones son las ms puntuales y pueden darnos mejor imagen de cmo se presentaban tales cultos en Parinacochas, veinte aos antes.

Cuando arrib Francisco de Toledo al Per las reformas estructurales y sus reducciones tuvieron implicancias en la zona. Las poblaciones que estaban ubicadas en las partes altas, fueron bajadas para fundar los diversos pueblos de indios y de espaoles.

Para entonces la provincia perteneca, eclesisticamente, al obispado del Cuzco. Las doctrinas eran Pausa, Lampa, Paca, Pararca, Coracora, Pullo, Chumpi, Sancos y Chala. Los repartimientos que existan entonces eran los de Parinacochas (sede Pausa, abarcaba Lampa y Pararca), Collanas-Parinacochas (Coracora, Chumpi, Pullo, Pacapauza), Pomatambos (Oyolo, Colta, Corculla) y Guaynacotas (actuales distritos de La Unin: Taurisma, Saila y Charcana, en Arequipa). Sobre este base se optara por una radical reforma que inclua un profundo intento de evangelizacin que eman de los dos primeros concilios limenses. Por esta razn, en adelante, los corregidores en Parinacochas asumiran otros cargos simultneamente. Muchos de los corregidores ocuparon al mismo tiempo el cargo de Alcalde Mayor de Minas y Registros, Juez de Censos y Comisario del Juzgado Mayor de Bienes de Difuntos, Juez de Composicin y Venta de Tierras y Valdos, adems de ser llamados por ttulos personales que poseyeran, como general, capitn, caballero de alguna orden militar. Un ejemplo de esta forma de complejidad administrativa fue el caso del corregidor de Parinacochas Juan Medina de Avellaneda, entre 1588 a 1592. A esta situacin se sumaba la presencia de caciques virreinales, que tenan relativa autoridad para con sus aillos. Hubo, en 1588, un gran cacique de la zona, Alonso Chancavilca, de Qollana Parinacochas. Las confesiones religiosas pasaban por un sinnmero de cargos administrativos, donde el alma indgena y su ritualidad antigua se haba encapsulado, mantenindose viva aunque sumergida bajo otras formas de religiosidad.

NOTAS

1 Molina, Cristbal de, el Cuzqueo. Ritos y fbulas de los incas. Buenos.Aires: Futuro, 1959: p. 98.

2 Millones, Luis (comp.) El retorno de las huacas; estudios y documentos del siglo XVI. Lima: IEP-SPP, 1990: p. 135. Informacin de Servicios (Huamanga, 1570) de Cristobal de Albornoz.

3 Ibid: p. 147. Esta referencia es importante, pues siglos ms adelante la religiosidad de la zona est marcada por la presencia de cruces, como principales centros ceremoniales.

4 Varon Gabai, Rafael. El Taki Onqoy: las races andinas de un fenmeno colonial. En El retorno de las huacas. Estudios y documentos del siglo XVI. Lima: IEP-SPP, Luis Millones (comp.), 1990: p. 340.

5 Figuradamente, al reino del demonio.

6 Decir o hacer desconciertos o devaneos; disparatar, delirar (Diccionario de la RAE); Decir deconciertos, por el movimiento causado en la cabea de algn accidente (Covarrubias).

7 De la voz aimara thala, sacudida, raz verbal de sacudir.

8 El mollo (de la voz mullu en quechua y aimara) era la concha del gnero Spondylus. Cuentas hechas de fragmentos de ella, de color rosado o escarlata, se traam de la costa del actual Ecuador. Tena un alto valor econmico por el uso religioso y mgico. Esta bella mercanca fue la base de una lucrativa ocupacin mercantil en los primeros aos de la Colonia, la demanda era muy alta entre los indios de todo el ex Tahuantinsuyu y se sospecha que se deba, ms que al empleo de hacer con l gargantillas, ya indicado aqu por Bartolom lvarez, y del que tambin hablara Bertonio aos ms tarde, ... (1984 [1612]: II, 627), a que fuera dado en ofrenda a las divinidades; consta por el mito de Huarochir referente al dios local Macahuisa, en el Per central (Arguedas 1966), que el mullu era el alimento que stas pedan. Rechinaban sus dientes: Cap, cap al masticarlo, lo que explicara la sinonimia con la voz (onomatopyica tal vez) capa, que tambin seala nuestro autor. Cf. John V. Murra (1975c [1971]: 258).

9 Palabra compuesta a partir de la voz thala. Thala usu es enfermedad de las sacudidas, lo que se corresponde con el trmino quechua taquiongo, explicado en la siguiente nota.

10 lvarez, Bartolom. De las costumbres y conversin de los indios del Per Memorial a Felipe II (1588) Crnicas y Memorias. Madrid: Ediciones Polifemo, 1998: pp. 124-126.

Extracto de: Gentiles, Incas y Cristos Caminantes en Parinacochas. Tradicin popular y documentos del siglo XVII, de JOSE CARLOS VILCAPOMA