109
1 Rev. 0 U_ GJBF_ES, U_GJNF_ES, U_GIBG_ES, U_GIMG_ES Rev. 0

U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

1 Rev. 0

U_ GJBF_ES, U_GJNF_ES, U_GIBG_ES, U_GIMG_ES

Rev. 0

Page 2: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

2

Introducción

Presentación

Estimado cliente,

En primer lugar, deseamos darle las gracias por la elección de un producto de Solé Diesel. Le

recomendamos que lea atentamente este manual antes de realizar ninguna de las operaciones y que lo

tenga siempre a mano cerca del grupo electrógeno, ya que puede ser de gran utilidad en el futuro.

Nuestro objetivo como empresa fabricante es que disfrute de nuestro producto, con

independencia del uso que le dé. Los equipos fabricados en las instalaciones de Solé Diesel están diseñados

para proporcionar el máximo rendimiento en las condiciones de funcionamiento más exigentes.

AVISO

Las imágenes, el texto y la información incluidos en este manual están basados en las

características del producto en el momento de su publicación. Solé Diesel se reserva el derecho de

modificar este documento sin previo aviso.

Abreviaturas

BTDC: Before Top Dead Centre (Antes del punto muerto superior)

ATDC: After Top Dead Centre (Después del punto muerto superior)

BBDC: Before Bottom Dead Centre (Antes del punto muerto inferior)

ABDC: After Bottom Dead Centre (Después del punto muerto inferior)

API: American Petroleum Institute (Instituto Americano del Petróleo)

ACEA: European Automobile Manufacturers’ Association (Asociación Europea de Fabricantes de

Automóviles)

ASTM: American Society for Testing Materials (Asociación Americana para el Ensayo de Materiales)

TBD: Por determinarse

Unidades de medida

Las medidas están basadas en el Sistema Internacional de Unidades (International System of

Units – SI) y los valores convertidos al sistema métrico se indican entre paréntesis (). Para la conversión

al sistema métrico se utilizan los siguientes factores:

- Presión: 1 MPa = 10,197 kgf/cm2 = 10 bares

- Par: 1 Nm = 0,10197 kgf·m

- Fuerza: 1 N = 0,10197 kgf

- Potencia: 1 kW = 1,341 HP = 1,3596 CV

Page 3: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

3 Rev. 0

ÍNDICE

Introducción 2 Instrucciones y precauciones de seguridad 7 Sección 1 Información sobre el grupo electrógeno 12

1.1 Identificación del grupo electrógeno 12 1.2. Especificaciones técnicas 13 1.3 Garantía limitada del grupo electrógeno 15

Restricciones 16 Contacto de servicio postventa 17

Sección 2 Transporte, manipulación y almacenamiento 18

2.1 Recepción 18 2.2 Transporte y manipulación del grupo electrógeno embalado 18 2.3 Transporte y manipulación del grupo electrógeno desembalado 19 2.4 Almacenamiento del grupo electrógeno embalado y desembalado 19

Sección 3 Instalación 20

3.1 Funcionamiento en posición angular 20 3.2 Instalación del grupo electrógeno 20 3.3 Lista de comprobación previa al arranque 21

Sección 4 Funcionamiento 22

4.1 Funcionamiento del grupo electrógeno a bajas temperaturas 22 4.2 Preparación para el invierno y conservación 23 4.3 Restablecimiento de las condiciones de funcionamiento 23

Sección 5 Mantenimiento programado y de sistemas 24

5.1 Descripción de operación 24 5.2 Programa de mantenimiento periódico 27 5.3 General 29

Tarea de mantenimiento. Apriete de tornillos, fijación 29 Tarea de mantenimiento. Inspección del huelgo de válvulas 29 Tarea de mantenimiento. Inspección de la presión de compresión 29

5.4 Sistema de lubricación 30 Descripción del circuito 30 Especificaciones del aceite 30 Tarea de mantenimiento. Comprobación del nivel de aceite 31 Tarea de mantenimiento. Llenado/Cambio de aceite 31 Tarea de mantenimiento. Cambio del filtro de aceite 32

5.5 Sistema de combustible 32 Descripción del circuito 32 Especificaciones del combustible 32 Tarea de mantenimiento. Inspección del nivel de combustible 33 Tarea de mantenimiento. Limpieza del tanque de combustible 33 Tarea de mantenimiento. Cambio del filtro de combustible 33 Tarea de mantenimiento. Purga del filtro separador de agua 33 Tarea de mantenimiento. Inspección de la bomba de inyección 33 Tarea de mantenimiento. Inspección de inyectores 34 Tarea de mantenimiento. Purga del sistema de alimentación 34

5.6 Sistema de refrigeración 35 Descripción del circuito de refrigerante 35 Descripción del circuito de agua salada 35 Especificaciones del refrigerante 36

Page 4: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

4

Tarea de mantenimiento. Comprobación del refrigerante 36 Tarea de mantenimiento. Llenado/cambio de refrigerante 36 Tarea de mantenimiento. Inspección del impulsor de la bomba de agua salada 37 Tarea de mantenimiento. Inspección del filtro de agua salada 37 Tarea de mantenimiento. Inspección del ánodo de zinc 38

5.7 Sistema de admisión y escape 39 Descripción del circuito de escape 39 Tarea de mantenimiento. Inspección del filtro de aire 40 Tarea de mantenimiento. Inspección de gas de escape ruido y vibraciones 40

5.8 Sistema eléctrico 41 Batería 41 Protección del circuito 41 Tarea de mantenimiento. Inspección del motor de arranque 41 Tarea de mantenimiento. Inspección de tensión de correa de alternador 42 Tarea de mantenimiento. Nivel de la batería 42

5.9 Alternador 42 Tarea de mantenimiento. Control de devanados y aislamiento eléctrico 43 Tarea de mantenimiento. Control de cojinetes 43 Tarea de mantenimiento. Limpieza y lubricación 43

Sección 6 Solución de problemas 44

Sección 7 Apéndices técnicos

7.1 Panel de control del generador SCO 10. Manual del operador

7.2 Dimensiones del grupo electrógeno

7.3 Conexiones del alternador

7.4 Conexiones del regulador

7.5 Diagramas de cableado eléctrico

85 GT / GTC – 100 GTA / GTAC – 115 GT / GTC – 120 GTA / GTAC

85 GT / GTC – 100 GTA / GTAC – 115 GT / GTC – 120 GTA / GTAC con aislamiento a

tierra

7.6 Pares de apriete

7.7 Instrucciones para desmantelamiento, desguace y eliminación

Page 5: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

5 Rev. 0

TABLA DE FIGURAS

Fig. 1. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. En caso de incendio 7

Fig. 2. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. Precauciones generales 8

Fig. 3. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. Elementos giratorios 8

Fig. 4. Versión con cabina y estándar, etiqueta de precaución. Consecuencias del sobregiro 9

Fig. 5. Versión con cabina, etiqueta de precaución. No usar como sitio de paso 9

Fig. 6. Versión estándar, etiqueta de precaución. Precauciones generales 10

Fig. 7. Versión estándar, etiqueta de precaución. Motor sin fluido 10

Fig. 8. Placa de características del grupo electrógeno 12

Fig. 9. Ubicación de la placa de características 12

Fig. 10. Grupo electrógeno embalado 18

Fig. 11. 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC, cáncamos de elevación 19

Fig. 12. Tapas del grupo electrógeno 24

Fig. 13. Ubicación de los elementos del grupo electrógeno 26

Fig. 14. Kit de mantenimiento con embalaje 29

Fig. 15. Circuito de lubricación 30

Fig. 16. Aceite SAE 15W40 Solé Diesel 30

Fig. 17. Tapa del filtro de aceite 31

Fig. 18. Cambio del filtro de aceite 32

Fig. 19. Circuito de combustible 32

Fig. 20. Cambio del filtro de combustible 33

Fig. 21. Cambio del filtro separador de agua 33

Fig. 22. Purga del aire del combustible 34

Fig. 23. Circuito de refrigerante 35

Fig. 24. Circuito de agua salada 35

Fig. 25. Tapones de vaciado de refrigerante 36

Fig. 26. Tapón de ventilación 37

Fig. 27. Tapa del tanque de expansión. 37

Fig. 28. Filtro de agua salada 37

Fig. 29. Inspección del impulsor de la bomba de agua salada 38

Fig. 30. Ánodos anticorrosión 38

Fig. 31. Tipo de instalación 1 en que entre el punto de inyección de agua de escape

húmedo y las líneas de flotación hay menos de 150 mm 39

Fig. 32. Tipo de instalación 2 en que entre el punto de inyección de agua de escape

húmedo y las líneas de flotación hay menos de 150 mm o el punto de inyección está

por debajo de las líneas de flotación 40

Fig. 33. Inspección del filtro de aire 40

Fig. 34. Inspección de tensión de correa trapezoidal 42

Page 6: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

6

LISTA DE TABLAS

Tabla 1. Especificaciones técnicas 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 15

Tabla 2. Períodos de cobertura de garantía limitada 16

Tabla 3. Funcionamiento en posición angular 20

Tabla 4. Programa de mantenimiento periódico 28

Tabla 5. Kits de mantenimiento 29

Tabla 6. Huelgo de válvulas 29

Tabla 7. Inspección de la presión de compresión 29

Tabla 8. Capacidad del circuito de aceite 30

Tabla 9. Capacidad del circuito de refrigerante 35

Tabla 10. Capacidad mínima del silenciador de escape 39

Tabla 11. Capacidad recomendada de la batería 41

Tabla 12. Disyuntor de CA 41

Tabla 13. Inspección de tensión de correa trapezoidal 42

Tabla 14. Horas de funcionamiento para la sustitución de cojinetes del alternador 43

Tabla 15. Solución de problemas 50

Page 7: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

7 Rev. 0

Instrucciones y precauciones de seguridad

Solé Diesel se preocupa por su seguridad y el estado de sus máquinas. Las Instrucciones y

precauciones de seguridad son una de las formas principales para llamar su atención sobre los posibles

peligros asociados al funcionamiento de nuestro grupo electrógeno. Casi todas las Precauciones de

seguridad afectan a los grupos electrógenos estándar y con cabina. Sin embargo, las etiquetas son

distintas. Observe las precauciones que se enumeran en el manual antes y durante el funcionamiento,

así como en los procedimientos de mantenimiento, dirigidas a su seguridad, a la seguridad de terceros y

al rendimiento de su grupo electrógeno.

Tipos de precauciones de seguridad:

- ADVERTENCIA: indica la presencia de un peligro que puede producir lesiones personales

graves, la muerte o daños considerables a la propiedad.

- PRECAUCIÓN: indica la presencia de un peligro que o puede producir lesiones

personales leves o daños a la propiedad.

- AVISO: notifica información acerca de la instalación, el funcionamiento y el

mantenimiento relacionada con la seguridad pero que no entraña peligro.

ADVERTENCIA

Revisión del sistema de combustible y materiales

combustibles. Una ráfaga de fuego puede provocar

lesiones graves o incluso la muerte.

No fume ni permita la existencia de llamas o chispas

en las proximidades del sistema de inyección de

combustible; la tubería, el filtro y la bomba de

combustible; u otras posibles fuentes de derrames o

vapores de combustible.

Fig. 1. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. En caso de incendio

No añada nunca combustible al tanque con el motor en marcha, porque los derrames de combustible

pueden inflamarse en contacto con partes calientes o a causa de chispas. Cuando desmonte la tubería o

el sistema de combustible, recoja los combustibles en un contenedor aprobado. Mantenga apretadas y

en buen estado las tuberías y conexiones de combustible. No sustituya los conductos flexibles de

combustible por tuberías rígidas y use secciones flexibles para evitar la rotura de la línea de combustible

en caso de producirse vibraciones.

Mantenga limpios y libres de residuos el compartimento y el grupo electrógeno para minimizar el riesgo

de incendio.

Revisión del filtro de aire. Una detonación súbita puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

No haga funcionar el grupo electrógeno sin filtro de aire/silenciador.

Materiales combustibles. Un incendio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Page 8: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

8

Los combustibles, los vapores de combustible y los materiales combustibles son inflamables y

explosivos. Manipule estos materiales con cuidado para minimizar el riesgo de incendio o explosión.

Instale en el compartimento o en sus cercanías un extintor de incendios cargado.

En caso de incendio no abra la protección acústica (compartimento) y siga estas instrucciones:

1. Pare el o los grupos electrógenos

2. Descargue de forma continua e inmediata todo el contenido de halón o CO2 a través de la

tobera del extintor portátil (u otro dispositivo de suministro).

Hay algunos aspectos que deben tenerse en cuenta:

Obligaciones:

Manual del operador del grupo electrógeno. Lea y comprenda

este manual antes de poner en funcionamiento y prestar

servicio al grupo electrógeno para asegurarse de que observa

las prácticas seguras de funcionamiento y sigue los

procedimientos de mantenimiento.

Puesta a tierra del equipo eléctrico. Conecte el grupo

electrógeno a una toma de tierra.

Protección auditiva. Utilícela para evitar una pérdida de

audición al hacer funcionar el grupo electrógeno.

Fig. 2. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. Precauciones generales

Prohibiciones:

Acceso restringido. El acceso al compartimento del grupo electrógeno solo está permitido a personal

autorizado.

No queme desechos. Si es necesario, descargue los residuos del grupo electrógeno en un lugar especial.

No fume ni permita la producción de llamas y chispas cerca de fuentes de derrames o vapores de

combustible.

Peligros:

Tensión peligrosa. Haga funcionar el grupo electrógeno solo cuando todas las protecciones y armarios

eléctricos estén en su lugar.

Antes de trabajar en el grupo electrógeno, desconéctelo de la carga desactivando el disyuntor de línea.

Partes calientes, refrigerante y vapor. Detenga el grupo electrógeno y deje que se enfríe antes de tocar

o retirar alguno de sus elementos.

Elementos móviles. Mantenga manos, pies, cabello, prendas y cables de pruebas lejos de las correas y

poleas cuando el grupo electrógeno esté en funcionamiento. Coloque las protecciones, pantallas y tapas

antes de hacer funcionar el grupo electrógeno.

Antes de trabajar en el grupo electrógeno o en el equipo conectado,

inhabilite el grupo electrógeno del modo siguiente:

(1) Asegúrese de que el grupo electrónico no se puede arrancar.

(2) Desconecte la alimentación del cargador de batería.

(3) Desconecte los cables de la batería. Retire primeramente el cable

negativo (–) al desconectar la batería. Conecte en último lugar el cable

negativo (–) al volver a conectar la batería.

Observe estas precauciones para evitar que el grupo electrógeno se ponga en

marcha mediante el controlador, el interruptor remoto de arranque/parada o

el comando de arranque del motor desde un ordenador remoto.

Fig. 3. Versión con cabina, etiqueta de advertencia. Elementos giratorios

Page 9: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

9 Rev. 0

El monóxido de carbono (CO) puede provocar fuertes náuseas, desvanecimientos o incluso la muerte.

Los gases de escape del grupo electrógeno contienen monóxido de carbono. El monóxido de carbono es

un gas inodoro, incoloro, insípido y no irritante que puede provocar la muerte si se inhala incluso

durante un breve intervalo de tiempo.

Proporcione aire fresco, no siente, no tumbe y no deje que se duerma a la persona que muestre

síntomas de envenenamiento por monóxido de carbono:

- Aturdimiento, mareo

- Cansancio físico, debilidad en articulaciones y músculos

- Somnolencia, fatiga mental, incapacidad para concentrarse o hablar con claridad, vista

borrosa

- Dolor de estómago, vómitos, náuseas

Mantenga perfectamente ventilada la zona que rodea a la batería.

Cuando el motor está en marcha o la batería se está cargando se produce hidrógeno, que es un gas

fácilmente inflamable.

No permita nunca que el líquido de la batería (la batería contiene ácido sulfúrico) entre en contacto con

prendas, piel u ojos. Lleve siempre guantes de seguridad y vestuario de protección cuando preste

servicio a la batería. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos o con la piel, lave

inmediatamente la zona afectada con gran cantidad de agua limpia y aplique rápidamente el

tratamiento médico apropiado.

No quite nunca la tapa del enfriador si el motor está caliente.

Puede salir un chorro de vapor y de refrigerante caliente del motor y producir quemaduras graves. Deje

que el motor se enfríe antes de quitar la tapa del enfriador.

PRECAUCIÓN

Si el grupo electrógeno no arranca después de tres intentos (se produce un fallo por sobregiro):

1) Cierre el grifo de fondo

2) Extraiga todo el agua del sistema de escape en el cierre

hidráulico

3) No vuelva a arrancar el grupo electrógeno hasta que la

causa de la avería de arranque esté identificada

Fig. 4. Versión con cabina y estándar, etiqueta de precaución. Consecuencias del sobregiro

No use la cabina del grupo electrógeno como sitio de paso.

Si lo hace, la cabina puede sufrir daños y además, si

permanece sobre el grupo electrógeno, puede perjudicar

su funcionamiento.

Fig. 5. Versión con cabina, etiqueta de precaución. No usar como sitio de paso

Page 10: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

10

Precauciones generales.

Obligaciones:

Manual del operador del grupo electrógeno. Lea y comprenda este

manual antes de poner en funcionamiento y prestar servicio al

grupo electrógeno para asegurarse de que observa las prácticas

seguras de funcionamiento y sigue los procedimientos de

mantenimiento.

Fig. 6. Versión estándar, etiqueta de precaución. Precauciones generales

Peligros:

Partes calientes, refrigerante y vapor. Detenga el grupo electrógeno y deje que se enfríe antes de tocar

o retirar alguno de sus elementos.

Tensión peligrosa. Haga funcionar el grupo electrógeno solo cuando todas las protecciones y armarios

eléctricos estén en su lugar.

Antes de trabajar en el grupo electrógeno, desconéctelo de la carga desactivando el disyuntor de línea.

Elementos móviles. Mantenga manos, pies, cabello, prendas y cables de pruebas lejos de las correas y

poleas cuando el grupo electrógeno esté en funcionamiento. Coloque las protecciones, pantallas y tapas

antes de hacer funcionar el grupo electrógeno.

Use cáncamos de elevación: Para mover el grupo electrógeno, use los cáncamos de elevación y una

carretilla elevadora de horquilla adecuada, que pueda con el grupo electrógeno.

No usar como sitio de paso: El uso como sitio de paso podría dañar el grupo electrógeno o hacer que

funcione mal.

El motor se suministra sin ningún fluido dentro.

Fig. 7. Versión estándar, etiqueta de precaución. Motor sin fluido

Page 11: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

11 Rev. 0

AVISO

1. El instalador y el operador del grupo electrógeno tienen que llevar el VESTUARIO adecuado

para el área de trabajo y de acuerdo con la situación; en particular, evite llevar prendas sueltas,

cadenas, pulseras, anillos y accesorios que puedan enredarse en los elementos móviles.

2. El instalador y el operador del grupo electrógeno tienen que llevar el equipo de protección

personal, como guantes, calzado de trabajo, protección ocular y auditiva, requerido por la

tarea.

3. El área de trabajo del operador tiene que mantenerse ordenada y limpia, sin aceite, líquidos

derramados y residuos sólidos (virutas de metal, etc.)

Servicio de asistencia

Si desea una lista actualizada de nuestra red de distribución internacional, visite la sección

Distribuidores de nuestra página web www.solediesel.com.

O solicite esta información poniéndose en contacto con Solé Diesel en:

Correo electrónico: [email protected]

Teléfono: +34 93 775 14 00

Page 12: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

12

Sección 1 Información sobre el grupo electrógeno

1.1 Identificación del grupo electrógeno

FABRICANTE:

SOLÉ, S.A.

Carretera C-243b, km 2

08760 MARTORELL

(BARCELONA) ESPAÑA

MODELO DE GRUPO ELECTRÓGENO:

85 GT/GTC - 115 GT/GTC (1500 rpm)

100 GTA/GTAC - 120 GTA/GTAC (1800 rpm)

Fig. 8. Placa de características del grupo electrógeno Fig. 9. Ubicación de la placa de características

El grupo electrógeno estándar puede funcionar a temperaturas ambiente comprendidas entre –18 ºC y

+45 ºC.

Page 13: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

13 Rev. 0

1.2 Especificaciones técnicas

85 GT/GTC 115 GT/GTC

100 GTA/GTAC 120 GTA/GTAC

MOTOR DIESEL

Info

rmac

ión

ge

ne

ral

Tipo Refrigerado mediante inyección de agua, ciclo Diesel de 4

tiempos

Sentido de giro Contrario a las agujas del reloj observando el grupo

electrógeno desde el lado del volante

Nº de cilindros – disposición 4 cilindros en línea

Contrapresión de gases de escape (kPa) Máx. 3

Reglaje Una válvula de admisión y una de escape por cilindro, que

funcionan mediante émbolos, varillas de empuje y brazos de balancín, árbol de levas accionado por juego de engranajes.

Diámetro (mm) 108

Carrera (mm) 130

Cilindrada total (c.c.) 4764

Relación de compresión 19:1

Secuencia de encendido 1-3-4-2

Reglaje de válvulas Válvula de admisión Apertura Cierre Válvula de escape Apertura Cierre

BTDC 46,5º ABDC 55,5º

BBDC 100,5º ATDC 51,5º

Huelgo de válvula de admisión, grupo electrógeno frío (mm)

Huelgo de válvula de escape, grupo electrógeno frío (mm)

0,3 0,5

RPM (rpm) 1500 (85 GT/GTC)

1800 (100 GTA/GTAC) 1500 (100 GT/GTC)

1800 (120 GTA/GTAC)

Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico

Sist

em

a d

e lu

bri

caci

ón

Descripción del sistema Lubricación forzada mediante bomba de engranajes

Especificaciones del aceite Usar aceite con grado de viscosidad 15W40 y calidad no

inferior a ACEA E5/E3 o API CH-4/SJ

Bomba de aceite Tipo de engranajes

Capacidad del circuito de aceite (l) 11

Presión mínima de aceite – grupo electrógeno caliente (MPa)

0,27 (2,75 kgf/cm2)

Temperatura admisible máxima del aceite (ºC)

130

Consumo de aceite (como % del consumo de combustible)

0,3

Sist

em

a d

e

com

bu

stib

le

Descripción del sistema Inyección directa con bombas de inyección única para cada

cilindro integradas en el cárter.

Especificaciones del combustible Combustible diésel conforme a DIN 51601

Page 14: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

14

85 GT/GTC 115 GT/GTC

100 GTA/GTAC 120 GTA/GTAC

MOTOR DIESEL

Bomba de inyección de combustible En línea

Tobera de inyección de combustible Tobera de cuatro agujeros

Sist

em

a d

e r

efr

ige

raci

ón

Descripción del sistema Circulación de refrigerante controlada por bomba centrífuga con control termostático e intercambiador de calor. Colector

de escape refrigerado

Especificaciones del refrigerante ASTM D3306/D4656/D4985/Normas UNE 26-361-88/1 50% anticongelante

Bomba de refrigerante Tipo centrífuga

Bomba de agua salada Tipo centrífuga

Capacidad del circuito de refrigerante (l) 17.5

Válvula termostática Apertura inicial Apertura final

+ 83 ºC + 98 ºC

Máximo admitido Indicador de temperatura de refrigerante

(ºC) 105

Sist

em

a d

e

adm

isió

n y

esc

ape

Alimentación de aire Turbocompresor Turbocompresión con

refrigeración por aire de Turbocompresión

Sistema de escape Colector de escape refrigerado

Colector de escape seco (equipo opcional)

Sist

em

a

elé

ctri

co Tensión – Polaridad (V) 24V - tierra

Alternador CC (A) 55

Motor de arranque (kW) 4

ALTERNADOR

Info

rmac

ión

ge

ne

ral

Tipo de instalación Trifásica

Enfriador del sistema Aire fresco

Tipo 4 polos

Grado de protección IP21

Sistema de excitación Sin escobillas

Factor de potencia (cos φ) 0,8

Sistema de aislamiento S

Variación de tensión (V) ± 1

Variación de velocidad (rpm) -5% +30%

GRUPO ELECTRÓGENO

Info

rmac

ión

gen

era

l Potencia en espera activa (kW) 68 (85 GT/GTC)

77,9 (100 GTA/GTAC) 90 (115 GT/GTC)

96 (120 GTA/GTAC)

Potencia en espera aparente (kVA) 85 (85 GT/GTC)

97,3 (100 GTA/GTAC) 112,4 (115 GT/GTC) 120 (120 GTA/GTAC)

Page 15: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

15 Rev. 0

85 GT/GTC 115 GT/GTC

100 GTA/GTAC 120 GTA/GTAC

MOTOR DIESEL

Tensión (V) 400 / 230 o 230 (85 GT/GTC - 115 GT/GTC)

480 / 277 o 240 (100 GTA/GTAC - 120 GTA/GTAC)

Frecuencia (Hz) 50 (85 GT/GTC - 115 GT/GTC)

60 (100 GTA/GTAC - 120 GTA/GTAC)

Intensidad de corriente Υ/Δ (A) 123 / 213,4 (85 GT/GTC)

118 / 202,9 (100 GTA/GTAC) 163 / 282,2 (115 GT/GTC)

145 / 250,2 (120 GTA/GTAC)

Inst

alac

ión

Ø int. manguera, entrada de agua salada (mm)

38 (versión con cabina) / 42 (versión estándar)

Ø int. manguera, admisión de gasóleo (mm) 12

Ø int. manguera, salida de combustible (mm)

12

Ø int. manguera, salida de escape1

(mm) 90

Desplazamiento de admisión de aire – rpm máx. (m

3/h)

330-440

Capacidad mínima de la batería (Ah) 90

Longitud de cable de batería (m) ≤ 1,5

Sección mínima de cable de batería (mm2) 60

Tabla 1. Especificaciones técnicas 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC

1.3 Garantía limitada del grupo electrógeno

El grupo electrógeno está diseñado y fabricado como una unidad de potencia para la

generación de energía eléctrica: CUALQUIER USO DIFERENTE DE LA APLICACIÓN PREVISTA LIBERA

AUTOMÁTICAMENTE A SOLÉ S.A. DE LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS QUE PUEDAN DERIVARSE;

en cualquier circunstancia, el uso de productos diferentes de los acordados en el momento de la

compra, LIBERA A SOLÉ S.A. DE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS PRODUCIDOS AL GRUPO

ELECTRÓGENO O A LA PROPIEDAD, O LESIONES SUFRIDAS POR PERSONAS.

Solé Diesel garantiza que en el momento del envío todos sus grupos electrógenos cumplen las

especificaciones previstas y no tienen ningún defecto de fabricación.

La garantía limitada proporcionada por Solé Diesel entra en vigor desde el momento de la venta

al primer comprador o usuario final del grupo electrógeno. En caso de que el producto no se entregue

inmediatamente al usuario final, la garantía entrará en vigor 6 meses después de la fecha de venta.

Cualquier período de garantía limitada que no haya transcurrido puede transferirse al siguiente o

siguientes compradores.

Salvo que Solé Diesel autorice otra cosa, el período de garantía se aplica según el tiempo

transcurrido en meses desde la fecha de compra o el límite de horas de funcionamiento (lo que suceda

primero).

1 Para cada curva de 90º de la instalación, deben aumentarse 10 mm (para longitudes superiores a 3 m).

Page 16: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

16

GRUPO ELECTRÓGENO PARA

USO PROFESIONAL

GRUPO ELECTRÓGENO PARA USO RECREATIVO

MESES HORAS MESES HORAS

PERÍODOS DE COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA 12 1000 24 1000

PERÍODOS DE COBERTURA EXTENDIDA - - 36 1000

Tabla 2. Períodos de cobertura de garantía limitada

La cobertura extendida (solo para grupos electrógenos de uso recreativo) se aplica a los componentes

siguientes:

- Bloque del motor

- Culata

- Cigüeñal

- Árbol de levas

- Alojamiento del volante

- Alojamiento de engranajes de distribución

- Engranajes de distribución

- Biela

RESTRICCIONES

Cobertura:

a) La garantía cubre cualquier fallo del producto en condiciones normales de funcionamiento

producido por un defecto de fabricación.

b) La garantía cubre los costes laborales necesarios para sustituir y/o reparar los componentes

originales defectuosos, de acuerdo con las normas de excelencia de Solé Diesel. El período de

tiempo cubierto para estas operaciones está limitado a 4 horas.

c) La garantía cubre los costes razonables de desplazamiento para realizar las operaciones

necesarias. La distancia de desplazamiento está limitada a 300 kilómetros conjuntamente con

un tiempo de desplazamiento de 3 horas.

Se excluye de la cobertura:

a) Si los productos de Solé Diesel se instalan y usan junto con otros productos no diseñados o

fabricados por Solé Diesel que afectan a su funcionamiento, la garantía se aplicará

exclusivamente a los productos de Solé Diesel y no se aplicará si los productos de otro

fabricante no son apropiados para su uso con productos de Solé Diesel o son la causa del fallo o

el funcionamiento incorrecto de nuestros productos.

b) La garantía no se aplicará si las revisiones y los servicios de mantenimiento indicados en este

manual no se realizan correctamente.

c) El deterioro resultante de un tiempo de almacenamiento superior a 6 meses y/o unas

condiciones de almacenamiento que no cumplan los procedimientos que se describen en este

manual.

Page 17: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

17 Rev. 0

d) El deterioro resultante del incumplimiento del procedimiento para el almacenamiento en

invierno mientras el motor no está en servicio, como se describe en este manual.

e) Averías debidas a negligencia, falta de mantenimiento, accidentes, uso anómalo e instalación

o mantenimiento inadecuados.

f) Averías debidas al uso de componentes no fabricados o vendidos por Solé Diesel.

g) Averías debidas a instalaciones eléctricas que no cumplen las especificaciones de diseño de

Solé Diesel o no están aprobadas expresamente por Solé Diesel.

h) Averías debidas al uso de, y funcionamiento con, combustibles, aceites o lubricantes que no

están autorizados por Solé Diesel.

i) Averías debidas a la entrada de agua en los cilindros a través del sistema de escape.

j) Fallos por omisión general de los procedimientos que se describen en este manual.

k) Componentes sometidos a desgaste y deterioro normales propio del funcionamiento.

l) Costes debidos a comunicaciones telefónicas, pérdida de tiempo o dinero, incomodidades,

lanzamiento, puesta en seco, retirada o sustitución de elementos o materiales de la

embarcación porque el diseño de la misma hace que sean necesarias para introducir el grupo

electrógeno en la embarcación, y daños y/o accidentes producidos como consecuencia de la

avería.

Para obtener más información, consulte el Manual de garantía.

CONTACTO DE SERVICIO POSTVENTA

Puede ponerse en contacto con el distribuidor autorizado más próximo de Solé Diesel (consulte

el capítulo Servicio de asistencia).

Page 18: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

18

Sección 2 Transporte, manipulación y almacenamiento

2.1 Recepción

Cuando reciba el grupo electrógeno asegúrese de que el embalaje no haya sufrido daños

durante el transporte y no haya sido alterado indebidamente, y que no se hayan quitado componentes

del interior del embalaje (consulte la información marcada en las tapas, las bases y las cajas de cartón).

Coloque el grupo electrógeno embalado lo más cerca posible del lugar de instalación y retire el

material de embalaje comprobando que las mercancías suministradas corresponden a las

especificaciones del pedido.

AVISO

Si observa algún daño o que faltan elementos, informe a los departamentos postventa de SOLÉ

S.A. y envíe inmediatamente al transportista evidencia fotográfica del daño.

Si después de inspeccionar las mercancías observa la existencia de daños, escriba una nota de

reserva en el albarán de entrega. Solicite al transportista que refrende la nota y póngala en

conocimiento de SOLÉ S.A., preferiblemente por correo electrónico([email protected]).

2.2 Transporte y manipulación del grupo electrógeno

embalado

Para levantar y transportar el grupo electrógeno, use EXCLUSIVAMENTE una carretilla

elevadora de horquilla o un puente grúa con la capacidad de carga adecuada que tenga cadenas

equipadas con ganchos de seguridad apropiados para levantar la carga.

El uso de cualquier otro sistema, invalida automáticamente la garantía de seguro frente a

posibles daños en el grupo electrógeno.

Para desembalar el grupo electrógeno debe seguir estos pasos:

1. Retire la caja de cartón.

2. Levante el grupo electrógeno usando una

carretilla elevadora de horquilla y unas

cadenas adecuadas que se enganchen a

los cáncamos del grupo electrógeno.

3. Traslade el grupo electrógeno a la posición

prevista de instalación.

4. Retire la base de madera.

5. Comience las operaciones de instalación.

Fig. 10. Grupo electrógeno embalado

Page 19: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

19 Rev. 0

2.3 Transporte y manipulación del grupo electrógeno

desembalado

Cuando el grupo electrógeno esté desembalado y listo para el transporte, use

EXCLUSIVAMENTE los cáncamos de elevación apropiados.

Fig. 11. 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC, cáncamos de elevación

2.4 Almacenamiento del grupo electrógeno embalado y

desembalado

Si el grupo electrógeno se deja parado durante períodos prolongados de tiempo, el cliente debe

comprobar las posibles condiciones de conservación relacionadas con el lugar de almacenamiento.

Si el grupo electrógeno no se usa durante períodos prolongados de tiempo y se almacena,

conviene observar todas las especificaciones técnicas relacionadas.

El tratamiento del grupo electrógeno para el almacenamiento está garantizado durante los 6

meses posteriores al momento de la entrega (como se especifica en la Sección 1.3 o en el Manual de

garantía).

AVISO

Si el usuario decide arrancar el grupo electrógeno después de un período prolongado de

tiempo, debe realizar esta operación en presencia de un técnico autorizado.

A

DETALLE A

B

DETALLE B

C

DETALLE C

Page 20: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

20

Sección 3 Instalación

3.1 Funcionamiento en posición angular

Asegúrese de instalar el motor en una superficie horizontal nivelada. De lo contrario, el límite

máximo permitido para el funcionamiento en posición angular es el siguiente:

De forma continua

85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 10º Tabla 3. Funcionamiento en posición angular

Si el grupo electrógeno funciona en estas condiciones, compruebe la Sección 5. Sistema de

lubricación.

3.2 Instalación del grupo electrógeno

Siga estos pasos para instalar el grupo electrógeno:

1. FIJE EL GRUPO ELECTRÓGENO. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno (orificios

de montaje) y 7.6 Pares de apriete.

2. CONECTE LA SALIDA DE ESCAPE. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno.

1. SALIDA DE ESCAPE HÚMEDO

2. SALIDA DE ESCAPE SECO + SALIDA DE AGUA SALADA

3. CONECTE EL ANULADOR DE SIFÓN. (si está instalado) Consulte 7.2 Dimensiones del grupo

electrógeno.

4. CONECTE LA ENTRADA DE AGUA SALADA. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno.

5. CONECTE LA ADMISIÓN DE COMBUSTIBLE. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo

electrógeno.

6. CONECTE LA SALIDA DE FUGAS DE REFRIGERANTE. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo

electrógeno.

7. LLENE EL CIRCUITO DE ACEITE. Consulte 5.4 Sistema de lubricación.

8. LLENE EL CIRCUITO DE REFRIGERANTE. Consulte 5.6 Sistema de refrigeración.

9. INSPECCIONE LAS CONEXIONES DE TUBERÍAS para ver si hay fugas de aceite o de

refrigerante.

10. REALICE LA CONEXIÓN A TIERRA. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno.

11. REALICE LA CONEXIÓN AL PANEL SCO 10. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno

(conexión del panel del cliente).

12. REALICE LA CONEXIÓN A CARGA. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno (acceso

al conductor de carga del cliente).

13. REALICE LA CONEXIÓN A LA BATERÍA. Consulte 7.2 Dimensiones del grupo electrógeno

(conexiones de batería)

Page 21: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

21 Rev. 0

AVISO

Es necesario instalar un cierre hidráulico (suministrado como accesorio) en el sistema de escape

para impedir la entrada de agua (Consulte la Sección 5.7).

3.3 Lista de comprobación previa al arranque

Realice estas comprobaciones e inspecciones para garantizar el funcionamiento correcto del

grupo electrógeno. Además, algunas comprobaciones necesitan ser verificadas después del arranque de

la unidad.

FILTRO DE AIRE (solo versión estándar): Compruebe que el elemento del filtro de aire esté

instalado y limpio para evitar la entrada de aire sin filtrar en el grupo electrógeno.

ENTRADAS DE AIRE: Compruebe que las entradas de aire estén limpias y no estén obstruidas.

BATERÍA: Compruebe que las conexiones de la batería estén apretadas.

NIVEL DE REFRIGERANTE: Compruebe el nivel de refrigerante de acuerdo con la capacidad del

circuito de refrigerante.

CORREAS DE TRANSMISIÓN: Compruebe el estado y la tensión de la correa de la bomba de

refrigerante, de la correa de la bomba de alimentación de combustible y de la correa del

alternador de carga de la batería.

SISTEMA DE ESCAPE: Compruebe si hay obstrucciones y fugas de escape. Compruebe el estado

del silenciador y de las tuberías y también que las conexiones del sistema de escape estén

apretadas.

Compruebe que la salida de escape no esté obstruida.

NIVEL DE COMBUSTIBLE: Compruebe el nivel de combustible y mantenga los tanques llenos

para garantizar el suministro adecuado de combustible.

NIVEL DE ACEITE: Mantenga el nivel de aceite por debajo de la marca superior de la varilla y por

encima de la marca inferior de la misma.

ÁREA DE FUNCIONAMIENTO: Compruebe que no haya obstrucciones que puedan bloquear el

flujo de aire de admisión.

CEBADO DE LA BOMBA DE AGUA SALADA: Cebe la bomba de agua salada antes del arranque

inicial. Para cebar la bomba:

- Cierre el grifo de fondo

- Retire la manguera de la salida del filtro de agua salada

- Llene la manguera y la bomba de agua salada con agua limpia

- Vuelva a conectar la manguera con la salida del filtro de agua

- Abra el grifo de fondo

Confirme el funcionamiento de la bomba de agua salada en el arranque indicado por la

descarga de agua desde la salida de escape.

Page 22: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

22

Sección 4 Funcionamiento

El procedimiento para arrancar y detener el grupo electrógeno es distinto en función de que el

Kit de paralelo esté instalado o no. Si está instalado, consulte el manual del kit de paralelo. Si no lo está,

consulte la Sección 7.1 Diagrama de cableado.

4.1 Funcionamiento del grupo electrógeno a bajas

temperaturas

Cada vez que la temperatura atmosférica descienda por debajo de cero puede producirse la

siguiente serie de circunstancias:

Los líquidos refrigerantes pueden congelarse.

El aceite aumenta su viscosidad.

Se produce un descenso de la tensión en los terminales de la batería.

La temperatura del aire de entrada es bajo por lo que el grupo electrógeno tiene

dificultad para arrancar.

El combustible pierde fluidez.

Para evitar daños producidos por el funcionamiento a baja temperatura, el grupo electrógeno

debe prepararse:

1. Use refrigerante especial para baja temperatura o una concentración de agente

anticongelante adecuada.

2. Cierre el grifo de agua salada cuando el grupo electrógeno esté parado. Abra la tapa del

filtro de agua salada y arranque el grupo electrógeno añadiendo una mezcla de

concentración de agente anticongelante adecuado y agua dulce (consulte las etiquetas del

embalaje) hasta llenar totalmente el circuito de agua salada. Pare el grupo electrógeno y

sustituya la tapa del filtro de agua salada. Antes de volver a arrancar el grupo electrógeno,

abra el grifo de agua salada.

Repita esta operación cada vez que el grupo electrógeno se use a temperaturas inferiores a

0 ºC.

3. Use aceite con la calidad y viscosidad apropiadas. Se recomienda SAE 15W40.

4. Cubra la batería con un material apropiado para protegerla del frío. Compruebe que la

batería esté totalmente cargada.

También se aconseja usar un spray dieléctrico en las conexiones eléctricas.

5. Al arrancar el grupo electrógeno asegúrese de que las bujías de precalentamiento estén

suficientemente calientes.

6. Si es necesario, sustituya el gasóleo por un tipo de gasóleo especificado para bajas

temperaturas. La acumulación de impurezas en el tanque de combustible puede producir

un encendido defectuoso.

Page 23: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

23 Rev. 0

AVISO

Cuando no se utilizan, todos los grupos electrógenos están sujetos a la oxidación y corrosión de

las superficies mecanizadas que no están protegidas con una capa de pintura. El grado de corrosión

depende de los cambios meteorológicos y las condiciones climáticas. Por lo tanto, las recomendaciones

siguientes son de carácter general pero ayudarán a prevenir o reducir el riesgo de daños producidos por

la oxidación.

4.2 Preparación para el invierno y conservación

Si la embarcación no se va a usar durante un período prolongado de tiempo o durante el

invierno, deben realizarse determinadas tareas para mantenerla en perfecto estado de funcionamiento.

Siga minuciosamente los pasos que se indican a continuación:

1. Limpie la superficie exterior del motor.

2. Purgue el circuito de agua salada llenándolo con agua dulce. Vuelva a llenar el circuito de

agua salada con una mezcla de agua dulce y agente anticongelante.

3. Retire el impulsor de la bomba de agua salada, límpielo con agua dulce y almacénelo en un

lugar protegido de la humedad y la luz del sol.

4. Renueve y rellene el intercambiador de calor hasta el nivel máximo con una mezcla de agua

dulce y agente anticongelante.

5. Renueve el aceite del motor.

6. Cubra la entrada de aire.

7. Si el tanque de combustible es pequeño, vacíelo totalmente y límpielo; vuelva a llenarlo a

tope con una mezcla de gasóleo y aditivo anticorrosivo. Solé S.A. recomienda DIECYL PLUS.

Añada una medida de este aditivo por cada 25 litros de gasóleo. Por el contrario, si el

tanque de combustible es grande, añada 1 litro de este aditivo por cada 500 litros de

gasóleo.

8. Limpie y seque el área donde está instalado el motor.

9. Afloje las correas.

10. Aplique spray dieléctrico en la conexión eléctrica, desmonte la batería y cárguela varias

veces durante el período de tiempo que no se esté usando.

11. Aplique spray repelente de la humedad en el motor.

4.3 Restablecimiento de las condiciones de

funcionamiento

Al volver a arrancar el grupo electrógeno después del período invernal de inactividad, deben

realizarse determinadas operaciones. Siga estos pasos:

1. Llene el tanque de combustible con gasóleo limpio. La mezcla de gasóleo y aditivo

anticorrosivo en el tanque durante el período invernal de inactividad se puede usar para

hacer funcionar el grupo electrógeno.

Page 24: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

24

2. Compruebe el filtro de combustible. Si el filtro está obstruido, sustitúyalo.

3. Renueve el aceite del motor.

4. Compruebe el estado de las mangueras de caucho del circuito de refrigerante.

5. Vuelva a conectar la batería y aplique una capa de vaselina neutra a los terminales de la

misma.

6. Retire los soportes de toberas y límpielos. Si es posible, compruebe el ajuste de las toberas

en un taller. A continuación, instale las toberas limpias.

7. Conecte los sistemas de refrigeración y escape. Abra el grifo de agua salada.

8. Compruebe si hay fugas en los sistemas de combustible, refrigerante y aceite.

Sección 5 Mantenimiento programado y de sistemas

5.1 Descripción de operación

Para realizar el mantenimiento programado es necesario retirar algunas tapas en la versión con

cabina. Por este motivo, se muestran todas las tapas en la figura siguiente.

Fig. 12. Tapas del grupo electrógeno

Información de las herramientas especiales necesarias y precauciones básicas de seguridad.

Desmontaje:

Use las herramientas e instrumentos correctos. El uso de herramientas e instrumentos incorrectos

puede dar lugar a lesiones graves o daños en el motor.

Use una plataforma de revisión o un banco de trabajo si es necesario. Utilice también contenedores

de montaje para mantener los elementos del motor en orden de desmontaje.

Deposite los elementos desmontados o limpios en el orden en que se retiraron. De este modo,

ahorrará tiempo en el reensamblaje.

Preste atención a las marcas de los conjuntos, componentes y elementos que corresponden a

posiciones y direcciones. Si es necesario, ponga sus propias marcas que le ayuden en el reensamblaje.

Compruebe detenidamente cada elemento y observe posibles defectos durante el desmontaje o la

limpieza. Síntomas de desgaste anómalo serán indicativos de si hay elementos o conjuntos que

funcionan incorrectamente.

Para levantar y transportar elementos pesados, solicite la ayuda de un tercero si su manipulación

resulta complicada para una sola persona. Use gatos y aparejos de cadena cuando sea necesario.

Page 25: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

25 Rev. 0

Reensamblaje:

Lave todos los elementos del motor, excepto las juntas de aceite, las juntas tóricas, las juntas de

goma, etc. con un disolvente de limpieza y séquelos.

Use solamente las herramientas e instrumentos correctos.

Use solamente grasas y aceites lubricantes de buena calidad. Asegúrese de aplicar una capa de

aceite, grasa o agente de sellado a los elementos que se especifican.

Use una llave dinamométrica para apretar los elementos cuando se requieran pares de apriete

específicos.

Sustituya todas las frisas y empaquetaduras. Aplique una cantidad apropiada de adhesivo o líquido para frisas cuando se requiera.

AVISO

Aumente la frecuencia de mantenimiento en condiciones adversas de funcionamiento (paradas y

arranques frecuentes, entornos polvorientos, períodos invernales prolongados, funcionamiento sin

carga, etc.).

Riesgo de quemaduras durante las operaciones de mantenimiento realizadas cuando el grupo

electrógeno está caliente. Lleve las prendas y equipo de seguridad adecuados.

Está rigurosamente prohibido limpiar el grupo electrógeno con aire comprimido.

Está rigurosamente prohibido realizar operaciones de mantenimiento y limpieza habiendo elementos

en movimiento.

Use guantes, monos de trabajo, etc. para proteger el cuerpo de quemaduras.

A continuación se muestra la ubicación de los elementos principales:

Page 26: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

26

Fig. 13. Ubicación de los elementos del grupo electrógeno

SISTEMA DE LUBRICACIÓN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1 Filtro de aceite 17 Bomba de agua salada

2 Tapón de vaciado de aceite 18 Bomba de agua de refrigeración

3 Varilla de nivel 19 Intercambiador de calor

4 Tapa de llenado de aceite 20 Tanque de expansión

5 Enfriador de aceite 21 Ánodo (protección anticorrosión)

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 22 Tapón de vaciado de refrigerante (motor)

6 Filtro de combustible 23 Tapón de vaciado de refrigerante (tanque de expansión)

7 Bomba de alimentación de combustible 24 Tapón de vaciado de refrigerante (intercambiador de calor)

8 Bombas de inyección 25 Tapa de llenado de refrigerante

9 Inyectores SISTEMA ELÉCTRICO

10 Válvulas 26 Motor de arranque

11 Válvula de desagüe combustible 27 Alternador 24V

SISTEMA DE ADMISIÓN Y ESCAPE 28 Correa del alternador

12 Refrigerante de aire (solo en 115 GT/GTC y 120 GTA/GTAC)

29 Bomba de refrigerante y correa de la bomba de alimentación de combustible

30 Alternador CA

13 Colector de admisión 33 Solenoide de parada

14 Colector de escape GENERAL

15 Turbocompresor 31 Amortiguador de vibraciones

16 Filtro de aire (solo versión estándar) 32 Regulador

34 Codo de escape húmedo

Page 27: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

27 Rev. 0

5.2 Programa de mantenimiento periódico

Los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico de averías implican riesgos que pueden

producir lesiones graves o incluso la muerte. Por lo tanto, estos procedimientos deben ser realizados

exclusivamente por especialistas mecánicos y eléctricos cualificados. Antes de realizar cualquier trabajo

de mantenimiento o de limpieza, asegúrese de que no haya elementos en movimiento, la cubierta del

generador se haya enfriado a la temperatura ambiente, el grupo electrógeno no pueda arrancar

accidentalmente y se sigan rigurosamente todos los procedimientos.

Page 28: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

28

Intervalos

Elemento de inspección Diario Primeras

20 h – 50 h Cada 200 h Cada 400 h Cada 800 h Anualmente

Cada 2 años

Almacenamiento en invierno y conservación

General

Apriete de tornillos, fijación. I I

Bloque del motor. CL

Huelgo de válvulas. I

Gas de escape, ruido y vibraciones. I

Presión de compresión. I

Sistema de lubricación* Aceite del grupo electrógeno. I C C C C

Filtro de aceite. C C

Sistema de combustible

Nivel de combustible. I

Tanque de combustible. CL E/CL/I

Filtro de combustible. C

Filtro separador de agua (si procede). E C

Bomba de inyección. I

Inyector. I

Purga del sistema de alimentación. I

Sistema de refrigeración

Refrigerante. I C C

Circuito de agua salada. I/CL

Filtro de agua. I CL CL

Grifo de agua salada. I

Impulsor de la bomba de agua salada. I/C I I/CL

Ánodo de zinc. I/C

Sistema de admisión Filtro de aire (si está instalado) I C C I

Sistema eléctrico

Instrumentos. I

Motor de arranque y alternador. I

Correas. I I C I

Nivel de la batería. I I C

Alternador principal – Aislamiento eléctrico.

I

I

*Usar aceite con grado de viscosidad 15W40 y calidad no inferior a ACEA E5/E3 o API CH-4/SJ. I: Inspeccionar, ajustar o llenar. E: Vaciar. C: Cambiar. CL: Limpiar.

Tabla 4. Programa de mantenimiento periódico

Page 29: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

29 Rev. 0

5.3 General

Solé Diesel ofrece para estos modelos de grupos electrógenos kits de mantenimiento que incluyen:

Filtro de aceite

Filtro de gasóleo

Impulsor

Frisa de la bomba de agua salada

Fig. 14. Kit de mantenimiento con embalaje

Kit con embalaje Kit sin embalaje 19440110 19440111

Tabla 5. Kits de mantenimiento

TAREA DE MANTENIMIENTO. APRIETE DE TORNILLOS, FIJACIÓN

Si desea detalles de los pares de apriete, consulte el Apéndice 7.6.

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DEL HUELGO DE VÁLVULAS

Esta operación requiere herramientas especiales y debe ser realizada por un taller de servicio

con licencia de SOLÉ DIESEL.

Elemento Norma de montaje

Huelgo de válvula de admisión (ajuste en frío) 0,3 mm

Huelgo de válvula de escape (ajuste en frío) 0,5 mm

Tabla 6. Huelgo de válvulas

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN

Esta operación requiere herramientas especiales y debe ser realizada por un taller de servicio

con licencia de SOLÉ DIESEL.

Presión de compresión

85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 3,0 a 3,8 MPa (30,6 a 38,7 kgf/cm2)

Tabla 7. Inspección de la presión de compresión

Page 30: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

30

5.4 Sistema de lubricación

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

El circuito de lubricación recibe energía de la bomba de engranajes de perfil trocoidal y está

formado por los elementos siguientes:

Fig. 15. Circuito de lubricación

Capacidad del circuito de aceite (l)

85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 11 Tabla 8. Capacidad del circuito de aceite

ESPECIFICACIONES DEL ACEITE

Use aceite de viscosidad 15W40 (aceite para todas las temporadas con temperaturas

comprendidas entre –15 ºC y +40 ºC) o seleccione la viscosidad más adecuada para las temperaturas

atmosféricas en que va a funcionar el grupo electrógeno. De lo contrario, use aceite

con calidad no inferior a ACEA E5/E3 o API CH-4/SJ. El uso de otros aceites de motor

puede afectar a la cobertura de la garantía, provocar el agarrotamiento de los

componentes internos del grupo electrógeno y/o acortar la vida útil de este equipo.

No mezcle nunca tipos diferentes de aceite para grupos electrógenos. Esta

acción puede afectar negativamente a las propiedades de lubricación del aceite del

grupo electrógeno.

Fig. 16. Aceite SAE 15W40 Solé Diesel

1. Colector de aceite

2. Tubo de aspiración

3. Bomba de aceite

3a. Válvula de control de circulación

3b. Válvula de presión máxima

4. Intercambiador de calor del aceite

5. Filtro de aceite

6. Tubo de aceite

7. Cojinete del cigüeñal

8. Cojinete de viela de unión

9. Cojinete del árbol de levas

10. Tubo de cilindro de refrigeración

11. Tubo de cilindro de refrigeración

12. Émbolo

13. Varilla de empuje

14. Brazo del balancín

15. Tubo a colector de aceite

16. Sensor de presión de aceite

17. Tubo a turbocompresor

18. Turbocompresor

23. Tubo a colector de aceite

24. Tubo de turbocompresor a

colector de aceite

25. Bomba de aspiración de aceite

Page 31: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

31 Rev. 0

TAREA DE MANTENIMIENTO. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

Compruebe el nivel de aceite en el cárter todos los días o antes de cada operación de arranque

para asegurarse de que el nivel esté entre las líneas superior (marca Máx.) e inferior (Marca mín.) de la

varilla. Para comprobar el nivel de aceite:

1. Extraiga la varilla

2. Limpie el extremo de la varilla

3. Vuelva a introducirla en la mayor medida posible

4. Vuelva a extraerla para ver el nivel de aceite

Si el grupo electrógeno está montado con inclinación, debe modificarse la varilla de nivel de

aceite para evitar que la bomba de aceite tenga problemas de aspiración. Siga estos pasos para llevar a

cabo la modificación:

1. Con el motor en posición horizontal, llene el circuito de aceite hasta la marca de mínimo de

la varilla y tome nota de la cantidad de aceite utilizada.

2. Con el motor en posición horizontal, llene el circuito de aceite hasta la marca de máximo

de la varilla y tome nota de la cantidad de aceite utilizada.

3. Con el motor en posición inclinada, llene el circuito de aceite con la máxima cantidad de

aceite, según la medición anterior. A continuación, indique la nueva marca de máximo.

4. Después, extraiga la diferencia entre las cantidades máxima y mínima, e indique la nueva

marca de mínimo.

AVISO

No haga funcionar el grupo electrógeno si el nivel de aceite está por debajo de la marca Mín. o

por encima de la marca Máx.

Observe que las marcas de la varilla de nivel de aceite corresponden al grupo electrógeno en

posición horizontal. Por lo tanto, ha de comprobar la inclinación del grupo electrógeno al verificar el

nivel de aceite.

TAREA DE MANTENIMIENTO. LLENADO/CAMBIO DE ACEITE

El aceite debe cambiarse con el grupo electrógeno caliente, a unos 80 ºC, para asegurarse de

que se extrae la totalidad del aceite. El procedimiento es el siguiente:

1. Extraiga el aceite (realice los pasos siguientes)

a. Detenga el grupo electrógeno.

b. Desconecte el terminal negativo (–) de la batería.

c. Retire el tapón de vaciado de aceite.

d. Conecte la bomba externa de aceite al extremo de la manguera de vaciado de

aceite. Coloque la salida de la bomba en un recipiente para recogida de aceite.

e. Deje transcurrir el tiempo suficiente para extraer

totalmente el aceite del motor.

2. Sustituya el filtro de aceite.

3. Llene el circuito de aceite por la tapa de llenado de aceite.

4. Compruebe si hay fugas.

5. Compruebe el nivel de aceite siguiendo el procedimiento

de comprobación de nivel.

Fig. 17. Tapa del filtro de aceite

Page 32: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

32

AVISO

No sobrellene. El sobrellenado puede dar lugar a humo blanco de escape, sobrevelocidad del

grupo electrógeno o daños internos.

TAREA DE MANTENIMIENTO. CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE

El filtro de aceite se debe sustituir, no limpiar. Retire el

filtro de aceite con una llave de filtro. Al instalarlo, aplique una

pequeña cantidad de aceite en la junta anular y apriete firmemente

con la mano. Una vez finalizada esta operación, arranque el grupo

electrógeno y compruebe que no haya fugas de aceite.

Fig. 18. Cambio del filtro de aceite

5.5 Sistema de combustible

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

El sistema de combustible se basa en el funcionamiento de una bomba de alimentación de

combustible y de bombas de inyección mecánica en línea.

Fig. 19. Circuito de combustible

ESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE

Use gasóleo conforme con DIN 51601 para obtener el máximo rendimiento del motor y evitar

daños al mismo. No use nunca queroseno, fueloil pesado o biodiesel. Es fundamental usar gasóleo

limpio y filtrado.

El uso de gasóleo que no cumpla las especificaciones técnicas puede afectar a la cobertura de la

garantía y producir daños graves en el sistema de inyección y los componentes internos del grupo

electrógeno.

1. Depósito de combustible (suministrado como

accesorio)

2. Tubo de admisión de combustible

(suministrado como accesorio)

3. Bomba de alimentación de combustible

4. Tubo combustible a filtro de combustible

5. Filtro de combustible

6. Tubo de combustible a bombas de inyección

7. Bombas de inyección

8. Tubos de alta presión de combustible

9. Inyectores

10. Tubo de retorno de combustible

11. Válvula de mantenimiento de presión

12. Retorno de combustible al depósito

14. Filtro de decantación de combustible

(suministrado como accesorio)

Page 33: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

33 Rev. 0

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

Es necesario comprobar periódicamente el nivel de combustible para garantizar el

funcionamiento del grupo electrógeno. Además, si la bomba de combustible aspira aire cuando el nivel

de combustible está por debajo de la aspiración de la bomba, puede averiarse.

En la medida de lo posible, mantenga lleno el tanque de combustible. Los cambios de

temperatura pueden provocar la condensación del aire húmedo presente en el tanque y este agua se

acumula en el fondo. Esto puede producir un aumento de la corrosión o la imposibilidad de arrancar el

grupo electrógeno si la bomba de combustible aspira este agua.

TAREA DE MANTENIMIENTO. LIMPIEZA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Las impurezas del combustible pueden obstruir la bomba de aspiración. Por este motivo,

conviene extraer el contenido del tanque de combustible para eliminar el condensado y cualquier

material extraño. Posteriormente, se ha de lavar el tanque con combustible y volverlo a llenar.

TAREA DE MANTENIMIENTO. CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Procedimiento para cambiar el filtro de combustible:

1. Cierre la válvula de suministro de combustible.

2. Desconecte los tubos de combustible del filtro de combustible.

3. Extraiga el filtro de combustible.

4. Coloque un filtro de combustible nuevo.

5. Lávese las manos antes de entrar en contacto con el combustible.

6. Abra la válvula de suministro de combustible.

7. Cebe el sistema.

Fig. 20. Cambio del filtro de combustible

TAREA DE MANTENIMIENTO. PURGA DEL FILTRO SEPARADOR DE AGUA

El sistema de combustible tiene un filtro separador de agua (suministrado

como accesorio) para evitar la entrada de agua en el circuito de combustible. De

acuerdo con el plan de mantenimiento, es necesario purgar el filtro periódicamente

para eliminar el agua. Este es el procedimiento:

1. Afloje la tuerca de mariposa para eliminar el agua.

2. Vuelva a colocarla y apretarla.

3. Compruebe si hay fugas.

Fig. 21. Cambio del filtro separador de agua

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

Las bombas de inyección vienen ajustadas de fábrica y deben ajustarse siempre con mucho

cuidado. Dicho ajuste, siempre que sea necesario, lo realizará solamente un taller de mantenimiento

Page 34: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

34

con licencia de SOLÉ DIESEL, ya que se requieren una monitorización precisa de la bomba y un

conocimiento especializado.

Debe comprobar:

- La presencia de color en el humo de escape

Procedimiento: acelere rápidamente el motor

Criterio: no se permite la presencia notable de humo de escape negro y se requiere un

funcionamiento correcto del solenoide de corte de combustible

- La existencia de fugas en el cuerpo de la bomba de inyección o en las tuberías de

combustible

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DE INYECTORES

Esta operación requiere herramientas especiales y debe ser realizada por un taller de servicio

con licencia de SOLÉ DIESEL.

TAREA DE MANTENIMIENTO. PURGA DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

Cebe el sistema de combustible para purgar el aire del circuito. El aire atrapado en el sistema

de combustible puede dificultar el arranque y hacer que el funcionamiento del motor sea inestable. Es

necesario cebar el sistema:

Antes de arrancar el motor por primera vez.

Después de consumir el combustible y añadir combustible al tanque.

Después del mantenimiento del sistema, por ejemplo, al cambiar el filtro de combustible,

al vaciar el separador de agua y combustible o al sustituir un componente del sistema de

combustible.

Para realizar esta operación, siga estos pasos:

1. Compruebe que la válvula de suministro de combustible está abierta.

2. Ponga el contenedor de recogida de combustible debajo del filtro de

combustible y la válvula de mantenimiento de presión

(B).

3. Afloje el tornillo de ventilación de aire (A) y abra la

válvula de mantenimiento de presión.

4. Gire el motor sobre el motor de arranque (máx. 20

segundos) hasta que burbujas de combustible salgan

primero por el tornillo de ventilación de aire (A) y,

después, por la válvula de mantenimiento de presión (B).

5. Apriete bien el tornillo de ventilación de aire (A) y abra

la válvula de mantenimiento de presión (B).

6. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas.

Fig. 22. Purga del aire del combustible

AVISO

Cuando circule combustible desde el tornillo de aire de ventilación, límpielo minuciosamente

con un paño. El combustible derramado es un riesgo de incendio.

Page 35: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

35 Rev. 0

5.6 Sistema de refrigeración

El sistema de refrigeración del grupo electrógeno se basa en la circulación de refrigerante

controlada por una bomba centrífuga con control termostático, un tanque de expansión, un

intercambiador de calor del aceite y un intercambiador de calor, donde el refrigerante se enfría

mediante agua salada. Además, el aire de admisión y el colector de escape también se enfrían mediante

agua salada.

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERANTE

Fig. 23. Circuito de refrigerante

Capacidad del circuito de refrigerante (l)

85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 17,5 Tabla 9. Capacidad del circuito de refrigerante

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO DE AGUA

SALADA

Fig. 24. Circuito de agua salada

1. Tubo de cebado de la bomba

2. Bomba de refrigerante

3. Enfriador de aceite

4. Circuito de refrigeración del cilindro

4A. Circuito de refrigeración de calor del

cilindro

5. Tanque de expansión

6. Colector de escape húmedo

7. Turbocompresor

8. Intercambiador de calor

9. Bomba de agua salada

10. Codo de escape húmedo

11. Entrada de bomba de refrigerante

12. Termostato

1. Bomba de agua salada

2. Refrigerante de aire (solo en 115

GT/GTC y 120 GTA/GTAC)

3. Intercambiador de calor

4. Codo de escape húmedo

1

2

4 3

Page 36: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

36

ESPECIFICACIONES DEL REFRIGERANTE

Se recomienda usar refrigerante con especificaciones conformes a ASTM D3306/D4656/D4985

y Normas UNE 26-361-88/1 con una concentración del 50% de anticongelante o equivalente. Por otro

lado, también es apropiado el uso de agua destilada con agente anticongelante. La concentración de

agente anticongelante acorde con las condiciones de funcionamiento viene especificada en las etiquetas

del embalaje del agente anticongelante. Se aconseja seleccionar la concentración de agente

anticongelante basándose en una temperatura aproximada de 5 ºC por debajo de la temperatura

atmosférica real.

El uso de otros refrigerantes de grupo electrógeno puede afectar a la cobertura de la garantía,

provocar la acumulación interna de óxido e incrustaciones y/o acortar la vida útil del grupo electrógeno.

AVISO

No mezcle nunca tipos diferentes de refrigerantes. Esta acción puede afectar negativamente a

las propiedades del refrigerante del grupo electrógeno.

TAREA DE MANTENIMIENTO. COMPROBACIÓN DEL REFRIGERANTE

Deje enfriar el motor. Libere la presión del sistema de refrigeración antes de quitar la tapa a

presión. Para liberar la presión, cubra la tapa a presión con un paño grueso y gire lentamente la tapa en

sentido contrario al de las agujas del reloj. Retire la tapa después de que se haya liberado totalmente la

presión y se haya enfriado el motor. Compruebe el nivel de refrigerante del tanque de expansión. El

tanque debe estar lleno en sus tres cuartas partes, aproximadamente.

TAREA DE MANTENIMIENTO. LLENADO/CAMBIO DE REFRIGERANTE

1. Extraiga todo el refrigerante abriendo los tapones de vaciado: el del intercambiador de

calor y el del tanque de expansión.

Fig. 25. Tapones de vaciado de refrigerante

2. Abra el tapón de ventilación para limpiar el aire (podría haber burbujas de aire) durante

este proceso.

Page 37: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

37 Rev. 0

Fig. 26. Tapón de ventilación

3. Cierre los tapones de vaciado.

4. Rellene con refrigerante a través del orificio de la tapa del

tanque de expansión.

Fig. 27. Tapa del tanque de expansión.

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AGUA SALADA

Es importante instalar un filtro de agua salada (suministrado como accesorio) entre el grifo de

agua salada y la bomba de agua salada para evitar que las impurezas puedan obstruir el circuito o la

bomba de agua salada.

Para limpiar este filtro:

1. Afloje los cuatro tornillos.

2. Retire el componente de filtrado.

3. Límpielo.

4. Vuelva a ponerlo.

5. Arranque el grupo electrógeno para comprobar si hay fugas de

agua salada.

Fig. 28. Filtro de agua salada

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DEL IMPULSOR DE LA BOMBA

DE AGUA SALADA

El impulsor de la bomba de agua salada es de neopreno y no puede girar en seco; si funciona

sin agua, puede romperse. Por lo tanto, es importante tener siempre disponible un impulsor de

repuesto.

Page 38: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

38

Inspección del impulsor y procedimiento de sustitución:

1. Cierre el grifo de agua salada.

2. Retire la tapa de cierre de la bomba de agua

salada.

3. Retire el impulsor del eje.

4. Limpie el alojamiento.

5. Inspeccione el impulsor y

compruebe si hay paletas

dañadas, agrietadas, rotas o

aplastadas, y si falta alguna

paleta. Las paletas del

impulsor deben estar derechas y ser flexibles.

Si hay alguna paleta dañada, sustitúyala.

Fig. 29. Inspección del impulsor de la bomba de agua salada

6. Lubrique el impulsor con agua jabonosa antes de su instalación.

7. Instale el impulsor.

Durante la instalación, empuje y haga girar el impulsor en el mismo sentido que el sentido

de giro del motor hasta que quede perfectamente asentado en su alojamiento.

8. Inspeccione la tapa de cierre y la frisa para comprobar si hay corrosión y/o daños. Sustituya

los componentes necesarios.

9. Lubrique la frisa con grasa de silicona e instale la frisa y la tapa de cierre en la carcasa de la

bomba de agua salada.

10. Abra el grifo de fondo.

11. Arranque el grupo electrógeno y compruebe si hay fugas.

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DEL ÁNODO DE ZINC

Para evitar la corrosión producida por las corrientes

galvánicas, el grupo electrógeno tiene dos ánodos de zinc, uno en

la tapa del intercambiador de calor de refrigerante-agua salada y

otro en el refrigerador de aire.

Inspección y sustitución del ánodo de zinc anticorrosión:

1. Con el grupo electrógeno frío, cierre el grifo de fondo,

abra el tapón de vaciado de refrigerante y extraiga el

refrigerante en un recipiente adecuado.

2. Retire el ánodo de zinc anticorrosión (tapón) del

intercambiador de calor y del tanque de expansión.

3. Use un cepillo metálico para eliminar la corrosión suelta

en el ánodo de zinc anticorrosión.

4. Limpie los orificios roscados y coloque los ánodos de zinc

anticorrosión.

Fig. 30. Ánodos anticorrosión

5. Cierre los tapones de vaciado de refrigerante y abra el grifo de fondo. Rellene el circuito de

refrigerante.

6. Arranque el grupo electrógeno y compruebe si hay fugas en la ubicación del ánodo de zinc

anticorrosión. La bomba está funcionando si circula agua salada desde la salida de escape.

Page 39: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

39 Rev. 0

5.7 Sistema de admisión y escape

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO DE ESCAPE

Hay dos instalaciones posibles del sistema de escape. Es necesario comprobar la distancia ente

el punto de inyección de agua y la línea de flotación para decidir el tipo de instalación que se necesita.

Esta información se especifica en los planos siguientes.

Los elementos incluidos en el plano son esenciales para el funcionamiento correcto del grupo

electrógeno:

- Colector de escape (suministrado como accesorio) para evitar la entrada de agua en el grupo electrógeno cuando se pare.

Capacidad mínima (l) 11 Tabla 10. Capacidad mínima del silenciador de escape

- Cuello de cisne (suministrado como accesorio)

- Anulador de sifón (suministrado como accesorio), necesario en caso de que el grupo

electrógeno funcione por debajo de la línea de flotación

Fig. 31. Tipo de instalación 1 en que entre el punto de inyección de agua de escape húmedo y las líneas de flotación hay menos de 150 mm

MA

X.

1500

mm

MIN

. 450 m

m

MIN

. 50

mm

MIN

. 150

mm

W.L.

L = M

IN. 3

00 m

m

L = MAX. 3000 mm

Page 40: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

40

Fig. 32. Tipo de instalación 2 en que entre el punto de inyección de agua de escape húmedo y las líneas de flotación hay menos de 150 mm o el punto de inyección está por debajo de las líneas de flotación

ESCAPE HÚMEDO/ESCAPE SECO

El escape húmedo es el equipo estándar que se suministra con el grupo electrógeno. Si desea

escape seco, que es un equipo opcional, póngase en contacto con nuestros distribuidores.

TAREA DE MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DEL

FILTRO DE AIRE

El grupo electrógeno estándar dispone de un filtro de aire

de admisión. Este filtro se debe cambiar si no se puede limpiar.

AVISO

Es importante garantizar el suministro y expulsión libres

del aire de combustión en la zona.

Fig. 33. Inspección del filtro de aire

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DE GAS DE ESCAPE, RUIDO Y

VIBRACIONES

Inspeccione los componentes del sistema de escape para comprobar si hay grietas, fugas y

corrosión.

W.L.

MIN

. 4

00

mm

L = M

IN. 3

00 m

m

L = MAX. 3000 mm

MIN

. 5

0 m

m

MA

X.

15

00 m

m

MIN

. 4

50 m

m

Page 41: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

41 Rev. 0

PUNTOS DE INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE

1. Inspeccione las mangueras para comprobar si presentan puntos débiles, grietas o

abolladuras. Sustituya las mangueras que lo precisen.

2. Compruebe si hay elementos metálicos con corrosión o fracturas y sustituya los que lo

precisen.

3. Compruebe si hay abrazaderas sueltas o con corrosión y si falta alguna. Apriete o sustituya

las abrazaderas y/o suspensores de manguera que lo precisen.

4. Compruebe que la salida de escape no esté obstruida.

5. Inspeccione visualmente el sistema de escape para comprobar si hay fugas de escape.

Compruebe si hay residuos de carbón u hollín en los componentes de escape. Los residuos

de carbón u hollín indican que hay fugas de escape. Selle las fugas que lo precisen.

5.8 Sistema eléctrico

BATERÍA Las capacidades recomendadas de batería para cada modelo de grupo electrógeno son las

siguientes:

Capacidad de la batería (Ah)

24 V

85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 120 GTA/GTAC 100

Tabla 11. Capacidad recomendada de la batería

PROTECCIÓN DEL CIRCUITO Un disyuntor de CA interrumpe la salida del grupo electrógeno en caso de una sobrecarga o un

cortocircuito. La intensidad nominal se indica en la tabla siguiente.

MODELO DE GRUPO

ELECTRÓGENO INTENSIDAD (A)

85 GT/GTC (400/230V) 100

85 GT/GTC (230V) 180

100 GTA/GTAC (480/277V) 100

100 GTA/GTAC (240V) 200

115 GT/GTC (400/230V) 135

115 GT/GTC (230V) 240

120 GTA/GTAC (480/277V) 125

120 GTA/GTAC (240V) 240

Tabla 12. Disyuntor de CA

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE

Compruebe periódicamente las conexiones del sistema eléctrico, su posición y que el contacto

entre terminales es correcto. En el caso del motor de arranque, compruebe si las escobillas están

desgastadas y la aspereza de la cara del interruptor. Se debe cambiar al llegar al límite de su vida útil.

Page 42: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

42

TAREA DE MANTENIMIENTO. INSPECCIÓN DE TENSIÓN DE CORREA

TRAPEZOIDAL

Empuje las correas hacia el interior con el dedo pulgar, ejerciendo

presión en el punto medio entre las poleas, tal como se muestra, para

comprobar la tensión de la correa (deflexión). Si la tensión es incorrecta,

afloje el perno del soporte de ajuste y el perno de montaje, y desplace las

piezas hacia el interior o el exterior.

Fig. 34. Inspección de tensión de correa trapezoidal

Una tensión excesiva puede producir un desgaste rápido de la correa y los cojinetes del

alternador. Por otro lado, si las correas están excesivamente flojas o tienen aceite, puede producirse

una carga insuficiente debido a que la correa patine.

Elemento Norma de montaje

Deflexión de correa trapezoidal 10-12 mm

Tabla 13. Inspección de tensión de correa trapezoidal

AVISO

No ajuste nunca la tensión de las correas con el grupo electrógeno en funcionamiento.

TAREA DE MANTENIMIENTO. NIVEL DE LA BATERÍA

La batería requiere un tratamiento muy esmerado y comprobaciones frecuentes. Proceda como

se indica a continuación:

1. Mantenga la batería seca y limpia.

2. Compruebe frecuentemente la limpieza de los terminales. Si se deposita polvo, los

terminales deben aflojarse y limpiarse, y se les debe aplicar una capa de grasa neutra.

3. No deben colocarse objetos metálicos sobre la batería.

4. Añada agua destilada si el nivel está fuera del intervalo.

5.9 Alternador

Los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico de averías implican riesgos que pueden

producir lesiones graves o incluso la muerte. Por lo tanto, estos procedimientos deben ser realizados

exclusivamente por especialistas mecánicos y eléctricos cualificados. Antes de realizar cualquier trabajo

de mantenimiento o de limpieza, asegúrese de que no haya elementos con tensión eléctrica, la cubierta

del generador se haya enfriado a la temperatura ambiente, el grupo electrógeno no pueda arrancar

accidentalmente y se sigan rigurosamente todos los procedimientos.

10-12 mm

Page 43: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

43 Rev. 0

TAREA DE MANTENIMIENTO. CONTROL DE DEVANADOS Y AISLAMIENTO

ELÉCTRICO

El estado de los devanados se puede comprobar midiendo su resistencia eléctrica a tierra.

Durante la ejecución de esta prueba, desconecte el regulador de tensión. Normalmente, basta con

controlar el devanado principal.

Las lecturas deben dar una medida de 1MΩ. Si la resistencia de aislamiento está por debajo de

este umbral, debe secarse en horno solamente el alternador a una temperatura comprendida entre 60 y

80 ºC durante 3 horas. Antes de realizar esta operación hay que retirar el regulador de tensión. Una

alternativa al secado en horno es hacer circular a través del alternador aire caliente a una temperatura

comprendida entre 60 y 80 ºC durante 1 hora como mínimo.

TAREA DE MANTENIMIENTO. CONTROL DE COJINETES

Durante el mantenimiento se ha de controlar el estado de los cojinetes y comprobar que no ha

habido fugas de grasa: la vida útil de los cojinetes depende de las vibraciones y los esfuerzos axiales que

soportan (las vibraciones pueden aumentar considerablemente con una alineación incorrecta) en las

condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, hay que comprobar cualquier síntoma inusual: vibraciones

y ruidos no habituales.

Si aparecen vibraciones o ruidos indebidos después de un largo período de uso, pueden deberse al

desgaste de los cojinetes que, si han sufrido daños, tienen que sustituirse.

No se requiere mantenimiento durante el tiempo total de funcionamiento:

TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO

20.000 h

Tabla 14. Horas de funcionamiento para la sustitución de cojinetes del alternador

AVISO

La vida útil de un cojinete está estrechamente vinculada a las condiciones de funcionamiento y

el entorno.

Largos períodos de vibraciones persistentes pueden dañar las bolas de los cojinetes y sus

asientos. Una humedad demasiado elevada puede hacer que la grasa se emulsione y se favorezca la

corrosión.

Unas vibraciones intensas producidas por el motor o por una alineación incorrecta de los

componentes del grupo electrógeno hace que los cojinetes trabajen sometidos a esfuerzos que

reducirán su vida útil.

TAREA DE MANTENIMIENTO. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN

Cualquier tipo de trabajo de limpieza debe realizarse con el grupo electrógeno parado y la

tensión de red desconectada para evitar el riesgo de daños graves personales y materiales. Además,

antes de aproximarse o tocar el alternador, conviene asegurarse de que esté a la temperatura ambiente.

Asegúrese de que el grupo electrógeno esté parado y la tensión de red esté desconectada antes

de limpiar el exterior del grupo electrógeno con aire comprimido.

Nunca y bajo ningún concepto use fluidos o agua. No use aire comprimido para limpiar los

elementos eléctricos internos porque pueden producirse cortocircuitos o problemas relacionados.

Page 44: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

44

Sección 6 Solución de problemas

Si alguno de los indicadores se enciende mientras está funcionando el grupo electrógeno,

párelo. Determine la causa y solucione el problema antes de volver a poner en funcionamiento el grupo

electrógeno.

Page 45: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

45 Rev. 0

FALLO DEL GRUPO ELECTRÓGENO CAUSAS PROBABLES ACCIONES RECOMENDADAS SECCIÓN

FALLO DE ARRANQUE MANUAL

PANEL SCO 10

Modo OFF Pasar a modo MAN. 7.1

Fusible (cable rojo) quemado Sustituir el fusible del controlador. Si el fusible vuelve a quemarse, solucionar problemas del controlador.

5.8

SISTEMA ELÉCTRICO (CC)

Batería descargada o agotada Volver a cargar o sustituir la batería. 5.8

Conexiones de batería sueltas, con corrosión o incorrectas

Comprobar que las conexiones de la batería están correctas, limpias y apretadas.

5.8

Relé de arranque/solenoide de parada defectuosos

Comprobar el relé de arranque y el solenoide de parada. Sustituir en caso necesario.

-

Motor de arranque defectuoso Sustituir si no está operativo. 5.8

FALLO DE PUESTA EN MARCHA

GENERAL Compresión baja Comprobar la compresión. 5.3

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Viscosidad de aceite demasiado alta

Comprobar la viscosidad del aceite (de acuerdo con las Especificaciones técnicas 1.2).

5.4

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Bomba de combustible defectuosa u obstruida

Comprobar la entrada de la bomba de combustible. 5.5

Tuberías de combustible obstruidas

Comprobar las tuberías de combustible. 5.5

Filtro de combustible obstruido Sustituir el filtro de combustible. 5.5

Bomba de inyección defectuosa Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

Aire en el sistema de combustible Purgar el sistema de combustible. 5.5

Inyectores de combustible sucios o defectuosos

Limpiar, probar y/o sustituir el inyector de combustible que no esté funcionando.

5.5

Desajuste del reglaje de inyección de combustible

Ajustar el reglaje de inyección de combustible. 5.5

Tanque de combustible vacío o válvula de combustible cerrada

Añadir combustible y colocar la válvula de combustible en posición abierta.

5.5

SISTEMA DE ADMISIÓN Y ESCAPE

Filtro de aire obstruido Sustituir el elemento del filtro de aire. 5.7

SISTEMA ELÉCTRICO (CC)

Batería descargada o agotada Volver a cargar o sustituir la batería. 5.8

Conexiones de batería sueltas, con corrosión o incorrectas

Comprobar que las conexiones de la batería están correctas, limpias y apretadas.

5.8

Relé de arranque/solenoide de parada defectuosos

Comprobar el relé de arranque y el solenoide de parada. Sustituir en caso necesario.

-

Page 46: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

46

FALLO DEL GRUPO ELECTRÓGENO CAUSAS PROBABLES ACCIONES RECOMENDADAS SECCIÓN

Motor de arranque defectuoso Sustituir si no está operativo. 5.8

ARRANCA Y A CONTINUACIÓN PARA

GENERAL El regulador no está operativo Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Bomba de combustible defectuosa u obstruida

Comprobar la entrada de la bomba de combustible. 5.5

Filtro de combustible obstruido Sustituir el filtro de combustible. 5.5

Aire en el sistema de combustible

Purgar el sistema de combustible. 5.5

Ajuste incorrecto de la bomba de inyección

Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

Grifo de salida de combustible cerrado

Abrir el grifo de salida de combustible. 5.5

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Nivel de refrigerante bajo Restablecer el nivel normal de refrigerante para el funcionamiento.

5.6

PANEL SCO 10 Modo OFF Pasar a modo MAN. 7.1

Fusible (cable rojo) quemado Sustituir el fusible del controlador. Si el fusible vuelve a quemarse, solucionar problemas del controlador.

5.8

TENSIÓN DE SALIDA NULA O BAJA

GENERAL Sobrecarga del motor Reducir la carga eléctrica. -

El regulador no está operativo Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

ALTERNADOR (CA)

Disyuntor de salida de CA abierto Cerrar el disyuntor de salida de CA. 5.9

Cableado, terminales o espiga del inductor de excitación abiertos

Comprobar la continuidad. 5.9

El campo principal (rotor) no está operativo (abierto o puesto a tierra)

Probar y/o sustituir el rotor. 5.9

El estátor no está operativo (abierto o puesto a tierra)

Probar y/o sustituir el estátor. 5.9

Grupo electrógeno sin excitación Comprobar el fusible. 5.9

Aumentar la velocidad un 15%. 5.9

Page 47: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

47 Rev. 0

FALLO DEL GRUPO ELECTRÓGENO CAUSAS PROBABLES ACCIONES RECOMENDADAS SECCIÓN

Aplicar una tensión de 12 V durante un instante a través de los terminales del regulador electrónico usando una batería con una resistencia en serie de 30 ohmios y respetando las polaridades.

5.9

Tras la excitación del grupo electrógeno, se desactiva

Comprobar si el cableado coincide con los diagramas del anexo. 5.9

SIN CARGA, TENSIÓN DEMASIADO BAJA

ALTERNADOR (CA)

Calibrar la tensión. 5.9

Comprobar las revoluciones. 5.9

Comprobar los devanados. 5.9

SIN CARGA, TENSIÓN DEMASIADO ALTA

ALTERNADOR (CA) Calibrar la tensión. 5.9

Cambiar el regulador. 5.9

TENSIÓN DE BAJA CARGA POR DEBAJO DEL VALOR NOMINAL

ALTERNADOR (CA)

Calibrar la tensión. 5.9

Intensidad demasiado alta, cos φ muy bajo, velocidad un 4% por debajo del valor nominal.

5.9

Cambiar el regulador. 5.9

Comprobar los diodos, desenganchar los cables. 5.9

TENSIÓN DE BAJA CARGA POR ENCIMA DEL VALOR NOMINAL

ALTERNADOR (CA) Calibrar la tensión. 5.9

Cambiar el regulador. 5.9

TENSIÓN INESTABLE ALTERNADOR (CA)

Comprobar que el giro es uniforme. 5.9

Controlar la estabilidad del regulador ajustando el potenciómetro.

5.9

HUMO NEGRO SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Filtro de combustible obstruido Cambiar el filtro de combustible. 5.5

Inyectores de combustible sucios o defectuosos

Limpiar, probar y/o sustituir el inyector de combustible que no esté funcionando.

5.5

Ajuste incorrecto de la bomba de inyección

Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

Page 48: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

48

FALLO DEL GRUPO ELECTRÓGENO CAUSAS PROBABLES ACCIONES RECOMENDADAS SECCIÓN

SISTEMA DE ADMISIÓN Y ESCAPE

Filtro de aire obstruido Sustituir el elemento del filtro de aire. 5.7

HUMO AZUL

GENERAL Huelgo de válvulas incorrecto Ajustar las válvulas. 5.3

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Nivel de aceite demasiado alto Restablecer el nivel normal de aceite para el funcionamiento. 5.4

SOBRECALENTAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO

GENERAL Compresión baja Comprobar la compresión. 5.3

Sobrecarga Reducir la carga eléctrica. -

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Bomba de aceite defectuosa Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

Viscosidad de aceite demasiado alta

Comprobar las especificaciones del aceite (el aceite debe elegirse de acuerdo con las Especificaciones técnicas).

5.4

Nivel de aceite demasiado bajo Restablecer el nivel de aceite. Inspeccionar el grupo electrógeno para comprobar si hay fugas.

5.4

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Bomba de refrigerante defectuosa

Comprobar la bomba de refrigerante (impulsor, estanqueidad de la bomba).

5.6

Grifo de agua salada obstruido o con paso restringido

Limpiar el grifo, comprobar si el impulsor de la bomba de agua salada está dañado.

5.6

Bomba de agua salada defectuosa

Comprobar la bomba de agua salada (impulsor, estanqueidad de la bomba).

5.6

Enfriador de agua obstruido Limpie el enfriador de agua. 5.6

Nivel de refrigerante bajo Restablecer el nivel normal de refrigerante para el funcionamiento.

5.6

El termostato no está operativo Sustituir el termostato. 5.6

SISTEMA DE ADMISIÓN Y ESCAPE

Filtro de aire obstruido Sustituir el elemento del filtro de aire. 5.7

PRESIÓN DE ACEITE BAJA SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Bomba de aceite defectuosa Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

Válvula de alivio de presión de aceite agarrotada

5.4

Presión de aceite demasiado baja Comprobar el nivel de aceite. 5.4

Nivel de aceite demasiado bajo Restablecer el nivel de aceite. Inspeccionar el grupo electrógeno para comprobar si hay fugas.

5.4

Page 49: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

49 Rev. 0

FALLO DEL GRUPO ELECTRÓGENO CAUSAS PROBABLES ACCIONES RECOMENDADAS SECCIÓN

Válvula de presión de aceite defectuosa

Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

Manómetro o presostato de aceite defectuosos

Comprobar y/o sustituir el presostato de aceite. 5.4

GRUPO ELECTRÓGENO CON RUIDOS

GENERAL

Compresión baja Comprobar la compresión. 5.3

Sobrecarga Reducir la carga eléctrica. 5.3

Fuga del sistema de escape Inspeccionar el sistema de escape. Sustituir los componentes del sistema de escape que no estén operativos.

5.3

Vibración excesiva Apretar todos los pernos y tuercas flojos. 5.3

Huelgo de válvulas incorrecto Ajustar las válvulas. 5.3

PRESIÓN DE ACEITE DEMASIADO ALTA

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Válvula de alivio de presión de aceite agarrotada

Ponerse en contacto con nuestro distribuidor 5.4

Válvula de presión de aceite defectuosa

Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

POTENCIA BAJA

GENERAL Huelgo de válvulas incorrecto Ponerse en contacto con nuestro distribuidor 5.3

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Filtro de combustible obstruido Ponerse en contacto con nuestro distribuidor 5.5

Inyectores de combustible sucios o defectuosos

Ponerse en contacto con nuestro distribuidor 5.5

Agua en el sistema de combustible

Ponerse en contacto con nuestro distribuidor 5.5

Desajuste del reglaje de inyección de combustible

Ponerse en contacto con nuestro distribuidor 5.5

SISTEMA DE ADMISIÓN Y ESCAPE

Filtro de aire obstruido Sustituir el elemento del filtro de aire. 5.7

Detonaciones de escape Inspeccionar el sistema de escape. Sustituir los componentes del sistema de escape que no estén operativos.

5.7

ALTO CONSUMO DE COMBUSTIBLE

GENERAL

Compresión baja Comprobar la compresión. 5.3

Sobrecarga Reducir la carga eléctrica. 5.3

El regulador no está operativo Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Desajuste del reglaje de inyección de combustible

Ajustar el reglaje de inyección de combustible. 5.5

Filtro de aire obstruido Sustituir el elemento del filtro de aire. 5.7

Page 50: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

50

FALLO DEL GRUPO ELECTRÓGENO CAUSAS PROBABLES ACCIONES RECOMENDADAS SECCIÓN

SISTEMA DE ADMISIÓN Y ESCAPE

Grifo de agua salada obstruido o con paso restringido

Limpiar el grifo, comprobar si el impulsor de la bomba de agua salada está dañado.

5.7

CARGA DEFECTUOSA DE BATERÍA SISTEMA ELÉCTRICO (CC)

Batería descargada o agotada Volver a cargar o sustituir la batería. 5.8

Conexiones de batería sueltas, con corrosión o incorrectas

Comprobar que las conexiones de la batería están correctas, limpias y apretadas.

5.8

El regulador no está operativo Ponerse en contacto con nuestro distribuidor -

Tensión de la correa del alternador

Comprobar la tensión de la correa y cambiarla en caso necesario. 5.8

Tabla 15. Solución de problemas

Page 51: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

U_ 3002_ES

Rev. 2

Page 52: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

1 Rev. 2

Page 53: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

2

TABLA DE CONTENIDOS

1. Introducción al SCO 10 2

1.1 Instrucciones de seguridad 2

2. Descripción general 3

2.1 Datos técnicos 3

Suministro de energía

Condiciones de funcionamiento

Dimensiones y peso

3. Instalación 4

3.1 Control remoto SCO 10 5

3.2 Transformadores de aislamiento (unidad IG-MTU) 6

4. Interfaz del operador SCO 10 7

4.1 Pantallas de visualización y estructura de páginas 9

4.1.1 Medición

4.1.2 Punto de ajuste. Pantalla de información del mando

4.1.3 Punto de ajuste. Cambio de horas de mantenimiento

4.1.4 Punto de ajuste. Introducir la contraseña

4.1.5 Registro de historial

4.2 Lista de alarmas 14

4.3 Ajustes de contraste de pantalla 14

4.4 Cambiar idioma 15

5. Gestión de alarmas 16

5.1 Fallo de sensor (FLS) 16

5.2 Advertencia (WRN) 16

5.3 Apagado (SD) 16

5.4 Detección de secuencia de fases de tensión 16

6. Puntos de ajuste 17

6.1 Configuración básica 17

6.2 Protecciones del motor 17

6.3 Extensión E/S 17

6.4 Fecha/Hora 18

6.5 SMS/E-mail 19

7. Descripción de funciones 20

8. Estado de operaciones del grupo electrógeno 21

8.1 Archivos del historial 22

9. Mantenimiento 24

10. Descripción de conexiones 25

11. Especificaciones de sensores e interruptores 26

12. Instalación eléctrica 29

Page 54: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

3 Rev. 2

1. Introducción al SCO 10

El SCO 10 es un panel de control y protección que se utiliza con grupos electrógenos; muestra la

configuración medida en sus pantallas. La unidad está diseñada para un uso fácil, tanto para el

instalador como para el usuario final.

1.1 Instrucciones de seguridad

Control remoto

El mando SCO 10 se puede controlar a distancia. Si está trabajando con el grupo electrógeno,

compruebe que nadie pueda encender el motor de forma remota.

Para asegurarse:

Desconecte el control remoto a través de la línea RS232

Desconecte la entrada REM START/STOP

o

Desconecte la salida STARTER

Símbolos

Símbolos que se utilizan en este manual:

Tensión peligrosa ¡No toque en ningún caso las terminales de medición de tensión y corriente!

¡Conecte siempre terminales a tierra!

Page 55: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

4

2. Descripción general

2.1 Datos técnicos

Suministro de energía

Suministro de tensión 12/24V DC

Consumo 0,080A a 12V DC

0,051A a 24V DC

Caída de suministro de tensión permitida 100ms desde min. 10V, retorno a min. 8V

Tolerancia de medida de tensión de batería 2% a 24V

Consejo:

Las caídas de tensión a corto plazo (por ejemplo durante el arranque del motor) no afectan la operación

en absoluto.

Condiciones de funcionamiento

Temperatura de funcionamiento De -20 a +70ºC

Temperatura de almacenamiento De -30 a +80ºC

Panel frontal de protección IP65

Humedad 95% sin condensación

Conformidad estándar

Directiva de tensión baja EN 61010-1:95 +A1:97

Compatibilidad electromagnética EN 50081-1:94, EN 50081-2:96

EN 50082-1:99, EN 50082-2:97

Vibración 5 - 25 Hz, ±1,6mm

25 - 100 Hz, a = 4 g

Descargas a = 200 m/s2

Dimensiones y peso

Dimensiones 180x120x55mm

Peso 450g

Page 56: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

5 Rev. 2

3. Instalación

El mando debe montarse sobre la puerta del cuadro de conmutación. El tamaño de corte

requerido es de 175x115mm. Utilice los soportes de tornillo entregados con el mando para fijarlo a la

puerta como se describe en las imágenes siguientes.

Después es necesario conectar el conector macho (cable de instalación del motor) al conector hembra

(SCO 10)

Page 57: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

6

3.1 Control remoto SCO 10

El primer paso para instalar el control remoto SCO 10 es conectar el cable de comunicación del

SCO 10 principal al CONTROL REMOTO SCO 10, como se especifica en los diagramas de cableado. El

cable negro en el extremo del cable de comunicación del CONTROL REMOTO SCO 10 debe conectarse a

tierra.

Extremo del cable de comunicación del SCO 10 PRINCIPAL Extremo del cable de

comunicación del CONTROL REMOTO SCO 10

Finalmente, es necesario conectarlo a la batería (cable rojo al positivo y cable negro al negativo).

CONECTE A BATERÍA

12/24 V

Page 58: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

7 Rev. 2

3.2 Transformadores de aislamiento (unidad IG-MTU)

Para conectar los transformadores de aislamiento (unidad IG-MTU), en primer lugar debe

desconectar los conectores macho y hembra ubicados detrás del panel SCO 10.

Luego, conecte el conector macho del panel SCO 10 al conector hembra de la unidad IG-MTU, y conecte

el conector hembra del panel SCO 10 al conector macho de la unidad IG-MTU.

Page 59: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

8

4. Interfaz del operador SCO 10

BOTONES DE CONTROL DEL GRUPO ELECTRÓGENO

POSICIÓN BOTÓN DESCRIPCIÓN

1

Botón START. Solamente funciona en modo MAN. Presione este botón para iniciar la secuencia de arranque del motor.

2

Botón STOP Solamente funciona en modo MAN. Presione este botón para iniciar la secuencia de parada del grupo electrógeno. Presionarlo repetidamente o apretar el botón durante más de 2s cancelará la fase actual de la secuencia de parada (como reduciendo gradualmente la potencia o enfriando) y continuará la siguiente fase.

3

Botón FAULT RESET. Utilice este botón para confirmar las alarmas y desactivar la salida de la bocina. Las alarmas inactivas desaparecerán inmediatamente y el estado de las alarmas activas cambiará a «confirmado», para desaparecer en cuanto se descarten sus razones.

4

Botón HORN RESET. Utilice este botón para desactivar la salida de la bocina sin confirmar las alarmas.

5

BOTÓN MODE IZQUIERDA. Utilice este botón para cambiar el modo. El botón solamente funciona si se muestra la pantalla principal con el indicador de modo seleccionado actual. Nota: Este botón no funcionará si el modo del mando está forzado por una de las entradas binarias Remote OFF, Remote MAN, Remote AUT.

13

1

2

3

4

5 6

9 12

10

11

7

8

Page 60: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

9 Rev. 2

POSICIÓN BOTÓN DESCRIPCIÓN

6

BOTÓN MODE DERECHA. Utilice este botón para cambiar el modo. El botón solamente funciona si se muestra la pantalla principal con el indicador de modo seleccionado actual. Nota: Entradas Remote OFF, Remote MAN, Remote AUT.

INDICADORES DE FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO20

POSICIÓN DESCRIPCIÓN

7

Fallo del grupo electrógeno. El LED rojo empieza a parpadear cuando ocurre un fallo del grupo

electrógeno. Después de presionar el botón FAULT RESET, la luz se estabiliza (si todavía hay alguna

alarma activa) o se apaga (si no hay ninguna alarma activa).

8

Tensión del grupo electrógeno correcta. El LED verde se ilumina si la tensión del generador está

presenta y dentro de los límites.

Nota:

Los límites de tensión y frecuencia del generador los dan los puntos de ajuste en el grupo Gener

Protect.

BOTONES DE VISUALIZACIÓN Y CONTROL

POSICIÓN BOTÓN DESCRIPCIÓN

9

Botón PAGE. Utilice este botón para ir cambiando entre páginas de visualización. Ver sección Pantallas de visualización y estructura de páginas bajo esta tabla para más detalles.

10

Botón ARRIBA. Utilice este botón para ir hacia arriba o aumentar un valor.

11

Botón ABAJO. Utilice este botón para ir hacia abajo o disminuir un valor.

12

Botón ENTER. Utilice este botón para terminar de editar un punto de ajuste o para moverse hacia la derecha en la página del historial.

13

Pantalla gráfica B/N, 128x64 pixels

Page 61: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

10

4.1 Pantallas de visualización y estructura de páginas

La información mostrada se estructura en «páginas» y «pantallas». Utilice el botón PAGE para ir

cambiando de página.

1. La página Medición consiste en pantallas que muestran valores como tensiones, corriente, presión del aceite, etc.; valores computados como potencia del grupo electrógeno, datos estadísticos y la lista de alarmas en la última pantalla.

2. La página Puntos de ajuste contiene todos los puntos de ajuste organizados en grupos, y también un grupo especial para introducir la contraseña.

3. La página Registro del historial muestra el registro del historial en orden inverso, de modo que el último registro se muestra el primero.

4.1.1 Medición

/

Page 62: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

11 Rev. 2

4.1.2 Punto de ajuste. Pantalla de información del mando

+

+

Si el panel está más de 5 segundos

en una pantalla, vuelve a la pantalla

inicial automáticamente. En ese

caso, debe volver a empezar todo el

procedimiento.

Page 63: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

12

4.1.3 Punto de ajuste. Cambio de horas de mantenimiento Cuando aparezca la advertencia siguiente en la pantalla de la lista

de alarmas del SCO 10:

En primer lugar, debe llevar a cabo las tareas de mantenimiento según la tabla de tareas de mantenimiento, adjunta

al final. También puede consultar esta información en el manual de la garantía.

Luego, debe aceptar la alarma (presione el botón FAULT RESET) e introduzca las 200h hasta el próximo período de

mantenimiento, de acuerdo con estas instrucciones:

+

+

+

*En el caso de SDZ-165, el

período de mantenimiento es

de 250h.

Presione el botón

PAGE.

Presione el botón

ABAJO hasta ENGINE

PROTECT.

Presione el botón

ENTER.

Presione el botón ABAJO

hasta el parámetro

WrnMaintenance.

Presione el botón ENTER y

luego presione el botón

ARRIBA hasta el valor 200.

Presione el botón ENTER. Presione el botón PAGE 3

veces para volver a la

pantalla inicial.

Page 64: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

13 Rev. 2

4.1.4 Punto de ajuste. Introducir la contraseña

+

NOTA:

Para obtener la contraseña, es necesario

contactar con Solé Diesel:

[email protected] +34 93 775 14 00 +34 93 775 30 13 (Fax)

/

+

+

Page 65: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

14

4.1.5 Registro de historial

Page 66: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

15 Rev. 2

4.2 Lista de alarmas

4.3 Ajustes de contraste de pantalla

+

+

Desactivación de alarma

Alarma no confirmada activa Alarma confirmada activa

Page 67: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

16

4.4 Cambiar idioma

Debe seguir estos pasos para cambiar el idioma del panel.

+

+

/

Mantenga apretado el

botón ENTER y, al mismo

tiempo, presione el

botón PAGE.

En la pantalla siguiente,

presione el botón

PAGE.

Presione el botón

ARRIBA o ABAJO y

luego presione el

botón ENTER.

Presione el botón

ARRIBA para salir.

En la pantalla siguiente,

presione el botón

PAGE.

El idioma se ha cambiado

correctamente.

Si el panel está más de 5 segundos

en una pantalla, vuelve a la pantalla

inicial automáticamente. En ese

caso, debe volver a empezar todo el

procedimiento.

Page 68: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

17 Rev. 2

5. Gestión de alarmas

Están disponibles las siguientes alarmas:

Fallo de sensor

Advertencia

Apagado

5.1 Fallo de sensor (FLS)

El fallo de sensor se detecta cuando el valor medido está un 6% fuera de rango. En este caso la

pantalla del mando muestra la cadena ##### en lugar del valor medido.

5.2 Advertencia (WRN)

Cuando aparece la advertencia, cualquier valor medido es menor/mayor que el punto de

ajuste. Ver lista de posibles sucesos.

5.3 Apagado (SD)

Cuando aparecen las alarmas de apagado, el SCO 10 detiene el motor inmediatamente. Ver lista

de posibles sucesos.

5.4 Detección de tensión de secuencia de fases

El mando SCO 10 detecta secuencia de fases en las terminales de tensión del generador. Esta

protección es importante después de instalar el mando para evitar una conexión de fase de tensión

incorrecta. Se pueden detectar las siguientes alarmas:

Secuencia de fases incorrecta

Hay una secuencia de fases definida y fija en el mando SCO 10: L1, L2, L3. Cuando las fases se

conectan en un orden diferente (por ejemplo L1, L3, L2 o L2, L1, L3) se detectan las alarmas siguientes:

Gen CCW Rot = secuencia de fases del generador incorrecta

Consejo:

La detección de secuencia de fases está activa cuando la tensión en las tres fases es >50VAC y

todos los ángulos de las fases están dentro del rango 120º ± 20.

La detección de la alarma de secuencia de fases está retrasada 1 seg. para evitar efectos transitorios.

Page 69: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

18

NOTA:

Para obtener equipamiento opcional, es

necesario contactar con Solé Diesel:

[email protected] +34 93 775 14 00 +34 93 775 30 13 (Fax)

6. Puntos de ajuste

6.1 Configuración básica

CT Ratio [ /5A]

Ratio de los transformadores de corriente de las fases del grupo electrógeno. Paso: 1 A Rango: 1 – 5000 A / 5A

Controller Mode [OFF, MAN, AUT]

Equivalente a los cambios de modo del mando con los botones MODE→ or ←MODE

6.2 Protecciones del motor

Horn Timeout [s]

Tiempo máximo límite del sonido de la bocina. Póngalo a cero si quiere dejar la salida de la BOCINA

abierta. El tiempo de bocina vuelve a empezar desde el principio si aparece una alarma nueva antes de

que pase el tiempo de bocina anterior.

Paso: 1s

Rango: 0 – 600 s

Wrn Maintenance [h]

Cuenta hacia atrás cuando el motor está en marcha. Si llega a cero, aparece una alarma. Cuando se

establece el valor 10000, la función de mantenimiento se deshabilita y el contador deja de contar. El

valor del contador desaparece en las estadísticas del mando. El valor máximo para la cuenta atrás en

marcha es 9999.

Paso: 1h

Rango: 0 – 10000 h

6.3 Extensión E/S (equipamiento opcional)

IOM AI1/2/3/4 Wrn [ ]

El nivel de advertencia para la detección de alarma de la

ENTRADA ANALÓGICA IOM 1 a 4.

Paso: 1

Rango: -100 - +10000

IOM AI1/2/3/4 Sd [ ]

El nivel de apagado para la detección de alarma de la ENTRADA ANALÓGICA IOM 1 a 4.

Paso: 1

Rango: -100 - +10000

Page 70: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

19 Rev. 2

IOM AI1/2/3/4 Del [s]

Retraso para la alarma de la ENTRADA ANALÓGICA IOM 1 a 4.

Paso: 1 s

Rango: 0 - 900 s

Consejo:

Las alarmas de protección de las entradas analógicas IG-IOM/IGS-PTM se pueden configurar de la

siguiente forma:

Configuración Protección

Bajo La protección se activa solamente cuando el valor medido está por debajo del nivel medido.

Encima La protección se activa solamente cuando el valor medido está por encima del nivel medido.

Bajo+fls El nivel 2 de protección también es activado por Fallo de sensor.

Encima+fls El nivel 2 de protección también es activado por Fallo de sensor.

6.4 Fecha/Hora Time Stamp Per [min]

Intervalo de tiempo para registros de historial periódicos.

Paso: 1 min

Rango: 0 – 200min

SummerTimeMod [DESHABILITADO/INVIERNO/VERANO, INVIERNO-S, VERANO-S]

DESHABILITADO: El cambio automático entre verano e invierno está deshabilitado.

INVIERNO/VERANO: El cambio automático entre verano e invierno está habilitado y puesto en

temporada de invierno/verano.

INVIERNO-S/VERANO-S: Modificación para el hemisferio sur.

Time [HHMMSS]

Hora real actual.

Date [DDMMYYYY]

Fecha actual.

Timer1/2 Function [No Func/TEST/TEST OnLd/MFail Blk/Mode OFF]

Es posible elegir entre las 3 funciones del temporizador siguientes. La salida binaria Exerc Timer X

siempre está activada cuando el temporizador está activo, sin importar la función elegida del

temporizador. Las funciones del temporizador requieren que el mando funcione en modo AUT.

No Func: No hay ninguna otra función a parte de la activación de la salida binaria Timer 1 a 2.

Auto Run: Cuando se elige esta opción, la salida del temporizador también está conectada

internamente a la entrada binaria de arranque remoto.

Mode OFF: Cuando se elige esta opción, la salida del temporizador también está conectada

internamente a la entrada binaria Remote OFF.

Page 71: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

20

NOTA:

Para obtener equipamiento opcional, es

necesario contactar con Solé Diesel:

[email protected] +34 93 775 14 00 +34 93 775 30 13 (Fax)

Timer1/2 Repeat

[NINGUNO/LUNES/MARTES/MIÉRCOLES/JUEVES/VIERNES/

SÁBADO/DOMINGO/LUN-VIER/LUN-SAB/LUN-DOM/SAB-DOM]

Define la activación de TIMER 1. La salida binaria TIMER 1 está internamente vinculada a la entrada

binaria Rem Start/Stop. Recurra a las entradas binarias para más detalle.

NINGUNO: La función del temporizador está deshabilitada.

LUNES, MARTES, MIÉRCOLES, JUEVES, VIERNES, SÁBADO, DOMINGO: El temporizador está activado a

diario.

LUN-VIER, LUN-SAB, SAB-DOM: El temporizador está activado en intervalos de los días seleccionados.

Timer1/2 ON Time

Horas de luz durante las que se activa la salida del temporizador.

Timer1/2 Duration

La duración de la salida del temporizador está activada.

Paso: 1 min

Rango: 1 – 1440 s

6.5 SMS/E-mail (equipamiento opcional)

Mensajes de alarma remota

Si se conecta un modem GSM y/o un puente de internet

al mando, éste puede enviar mensajes SMS y/o e-mails

en el momento en que aparece una alarma nueva en la

lista de alarmas. El mensaje contendrá una copia de la

lista de alarmas.

Para habilitar esta función, debe seleccionar, con los

puntos de ajuste Yel Alarm Msg y Red Alarm Msg, qué niveles de alarma deben ser anunciados

(rojo/amarillo/ambos) y también debe introducir un número de teléfono GSM y/o dirección de correo

electrónico válidos en los puntos de ajuste TelNo/Addr Ch1 y TelNo/Addr Ch2. Es posible introducir

tanto un número GSM como un e-mail en ambos puntos de ajuste.

NOTA:

Debe haber disponible un módulo de internet para enviar e-mails. De la misma forma, es necesario un

módem GSM para enviar SMS.

Consejo:

Hay 5 intentos para cualquier llamada activa (SMS/E-mail). El tiempo de conexión son 90 seg. y tras 120

seg. el mando empieza el siguiente intento. Mientras el IL-NT está intentando enviar un tipo de llamada

activa, se bloquean las llamadas entrantes.

Yel Alarm Msg [DESHABILITADO/HABILITADO]

Ponga este punto de ajuste en SI, si quiere recibir mensajes cuando ocurra una alarma amarilla (advertencia). Consejo: La dirección de destino (número de teléfono GSM o dirección de correo electrónico) debe introducirse correctamente en el punto de ajuste.

Page 72: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

21 Rev. 2

Red Alarm Msg [DESHABILITADO/HABILITADO]

Ponga este punto de ajuste en SI, si quiere recibir mensajes cuando ocurra una alarma roja (apagado). Consejo: La dirección de destino (número de teléfono GSM o dirección de correo electrónico) debe introducirse correctamente en el punto de ajuste.

Event Msg

Tel No/Addr Ch1 / 2

SMS Language

7. Descripción de funciones

Modo OFF

No es posible arrancar el grupo electrógeno. El MOTOR DE ARRANQUE y el SOLENOIDE DE

COMBUSTIBLE no están energizados. No hay reacción si se presionan los botones START y STOP.

Modo MAN

START – arranca el grupo electrógeno.

STOP – detiene el grupo electrógeno.

Consejo:

El motor puede funcionar sin carga un tiempo indefinido.

El mando no detiene automáticamente el grupo electrógeno en marcha en Modo MAN.

Secuencia de encendido-apagado (simplificada)

MODO = MAN (La petición de encendido/apagado del motor se hace presionando los botones START y

STOP)

MODO = AUT (La petición de encendido/apagado del motor se evalúa desde el fallo/retorno de la red

eléctrica).

Modo AUT

El mando no responde a los botones START y STOP. La petición de encendido/apagado del motor la da la

entrada binaria REM START/STOP.

Page 73: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

22

8. Estado de operaciones del grupo electrógeno

MÁQUINA DE ESTADO DEL MOTOR

Inic Autotest durante el encendido del mando

No preparado El grupo electrógeno no está preparado para arrancar

Pre-arranque Secuencia de pre-arranque en proceso, salida de pre-arranque cerrada

Arrancando El motor está arrancando

Pausa Pausa entre intentos de arranque

Inicio Se llega a la velocidad de inicio y se ejecuta el temporizador de inactividad

En marcha El grupo electrógeno está en marcha a velocidad nominal

Cargado El grupo electrógeno está en marcha a velocidad nominal y cargado

Paro Paro

Apagado Alarma de apagado activada

Preparado El grupo electrógeno está preparado para funcionar

Enfriando El grupo electrógeno se está enfriando antes de parar

EmergMan Operación manual de emergencia del grupo electrógeno

MÁQUINA DEL ESTADO ELÉCTRICO

MinStabTO Tiempo de estabilización mínimo

MaxStabTO Tiempo de estabilización máximo

LISTA DE POSIBLES SUCESOS

Especificación del suceso

Tipo de protección

Información sobre salida binaria

disponible Descripción

Presión de aceite WRN SI El valor medido es menor que el punto de ajuste.

Presión de aceite SD . SI El valor medido es menor que el punto de ajuste.

Temp. del refrigerante

WRN SI El valor medido es mayor que el punto de ajuste.

Temp. del refrigerante

SD . SI El valor medido es mayor que el punto de ajuste.

Temp. del aceite (equipamiento opcional)

WRN SI El valor medido es mayor que el punto de ajuste.

Temp. del aceite (equipamiento opcional)

SD . SI El valor medido es mayor que el punto de ajuste.

Wrn Batt Volt WRN SI La tensión de la batería está fuera de los límites dados por los puntos de ajuste Batt Undervolt/Batt OverVolt.

Sd BatteryFlat SD . SI Si el mando se apaga durante la secuencia de arranque debido al mal estado de la batería, no intenta volver a encenderse y activa esta protección.

Sd Start Fail SD . SI Arranque del grupo electrógeno fallido.

Sd Gen Lx >,<V SD . SI La tensión del generador está fuera de los límites dados por los puntos de ajuste Gen <V Sd y Gen >V Sd.

Page 74: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

23 Rev. 2

Especificación del suceso

Tipo de protección

Información sobre salida binaria

disponible Descripción

Sd Gen V Unbal SD . SI La tensión del generador está más desequilibrada que el valor del punto de ajuste Volt Unbal Sd.

Sd Gen >Freq SD . SI La frecuencia del generador está fuera de los límites dados por los puntos de ajuste Gen >Freq Sd y Gen <Freq Sd.

Wrn Amps Unbal SD . NO La corriente del generador está desequilibrada.

Sd Overload SD . SI La carga es mayor que el valor dado por el punto de ajuste Overload.

Sd Overspeed SD . SI La protección se activa si la velocidad es mayor que el punto de ajuste Overspeed.

Sd Underspeed SD . SI

Durante el encendido del motor, cuando las RPM llegan al valor del punto de ajuste Starting RPM, el motor de arranque se apaga y la velocidad del motor puede volver a caer por debajo de Starting RPM. Entonces la protección de baja velocidad se activa. La evaluación de protección empieza 5 segundos después de llegar a StartingRPM.

EmergencyStop SD . NO El motor se detiene inmediatamente cuando se presiona el botón de Paro de Emergencia y no es posible volver a arrancar el motor hasta que se resetee el botón.

Sd Stop Fail SD . SI Paro del grupo electrógeno fallido.

WrnMaintenance WRN NO El periodo de mantenimiento lo fija el punto de ajuste WrnMaintenance. La protección se activa si las horas de funcionamiento del motor alcanzan este valor.

ChargeAlt Fail WRN SI Fallo del alternador al cargar la batería.

Sd Override WRN NO La protección está activa si la salida Sd Override está cerrada.

Low BackupBatt WRN NO La batería de reserva RTC está descargada.

8.1 Archivos del historial

El SCO 10 guarda un registro de cada suceso importante en el archivo del historial. El archivo

del historial tiene cabida para 117 registros. Cuando el archivo del historial está lleno, se eliminan los

registros más antiguos.

ESTRUCTURA DE REGISTROS

Abreviatura Valor histórico

Num Número de suceso histórico

Razón Especificación del suceso

Fecha Fecha del suceso histórico en formato DD/MM/AA

Hora Hora del suceso histórico en formato HH:MM:SS

Modo Modo del mando

Page 75: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

24

RPM Velocidad del motor

Pwr Potencia efectiva del generador

PF FdP del generador

LChr Carácter de la carga

Gfrq Frecuencia del generador

Vg1 Tensión del generador L1

Vg2 Tensión del generador L2

Vg3 Tensión del generador L3

Ig1 Corriente del generador L1

Ig2 Corriente del generador L2

Ig3 Corriente del generador L3

UBat Tensión de la batería

OilP Valor de presión del aceite

EngT Valor de temperatura del agua

FLvl Valor de temperatura del aceite

BIN Entradas binárias

BOUT Salidas binárias

AIM1 Valor de la entrada analógica 1 IG-IOM, IGS-PTM (cuando se configura IG-IOM, IGS-PTM)

AIM2 Valor de la entrada analógica 2 IG-IOM, IGS-PTM (cuando se configura IG-IOM, IGS-PTM)

AIM3 Valor de la entrada analógica 3 IG-IOM, IGS-PTM (cuando se configura IG-IOM, IGS-PTM)

AIM4 Valor de la entrada analógica 4 IG-IOM, IGS-PTM (cuando se configura IG-IOM, IGS-PTM)

BIM Valor de la entradas binarias IG-IOM, IGS-PTM (cuando se configura IG-IOM, IGS-PTM)

BOM Valor de la salidas binarias IG-IOM, IGS-PTM (cuando se configura IG-IOM, IGS-PTM)

Page 76: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

25 Rev. 2

9. Mantenimiento

9.1 Reemplazo de la batería de reserva La batería de reserva interna debería reemplazarse aprox. cada 5-7 años. Reemplace la batería si ocurre la alarma Low BackupBatt. Siga estas instrucciones:

1. Desconecte todas las terminales del mando y extraigalo del cuadro de conmutación.

2. Libere la cubierta trasera con un destornillador plano u otra herramienta adecuada.

3. Retire todos los módulos conectables.

4. La batería está ubicada en un recipiente en la placa de circuito impreso. Retire la batería antigua con un destornillador afilado pequeño y presione con un dedo la batería nueva en el recipiente. Utilice solamente baterías de litio CR1225.

5. Vuelva a colocar la cubierta trasera. Haga una ligera presión para fijar el encaje en la carcasa. ¡Preste atención para que la cubierta esté en la posición correcta y del revés!

6. Vuelva a conectar los módulos en las ranuras.

7. Encienda el mando, ajuste la fecha y la hora y compruebe todos los puntos de ajuste.

BATERÍA

Page 77: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

26

10. Descripción de conexiones

TRIFÁSICO

Nombre Referencia SCO 10

8 GTC / 10 GTAC 60939400S / 60939400S.18

11 GTC / 14 GTAC 60972400S / 60972400S.18

17 GTC / 20 GTAC 60973400S / 60973400S.18

20 GTC / 25 GTAC 60971400S / 60971400S.18

20 GTC / 25 GTAC 60971400SB / 60971400SB.18

20 GTC / 25 GTAC 60971400.2S / 60971400.2S.18

35 GTC / 40 GTAC 60974400S / 60974400S.18

35 GTC / 40 GTAC 60974400.2S/ 60974400.2S.18

50 GTC / 60 GTAC 60975400S / 60975400S.18

50 GTC / 60 GTAC 60975400.2S/ 60975400.2S.18

85 GTC/ 100 GTAC 60994400S / 60994400S.18

115 GTC/ 120 GTAC 60994401S/ 60994401S.18

MONOFÁSICO

Nombre Referencia SCO 10

7 GSC/ 8 GSAC 60939230S/ 60939230S.18

10 GSC / 12 GSAC 60972230S/ 60972230S.18

14 GSC / 17 GSAC 60973230S/ 60973230S.18

19 GSC / 23 GSAC 60971230S/ 60971230S.18

19 GSC / 23 GSAC 60971230SB/ 60971230SB.18

19 GSC / 23 GSAC 60971230.2S/ 60971230.2S.18

29 GSC / 32 GSAC 60974230S / 60974230S.18

MONITORIZACIÓN DEL MOTOR

Código de señal

Tipo de señal Descripción Código de color

BI2 Entrada binária Interruptor de temperatura (apagado)

Blanco

BI3 Entrada binária Paro de emergencia (apagado) Lila

BI4 Entrada binária Interruptor de presión (apagado) Azul

BO1 Salida binaria Señal de arranque (encendido) Rosa

BO2 Salida binaria Solenoide de parada (apagado) Amarillo

BO3 Salida binaria Bomba de alimentación Verde

BO4 Salida binaria Bujías de incandescencia pre-calentando

Verde-blanco

AI1 Entrada analógica Sensor de presión de aceite Marrón

AI2 Entrada analógica Sensor de temperatura del agua de refrigeración

Gris

MONITORIZACIÓN DEL GENERADOR:

Código de señal

Tipo de señal Descripción Código de color

L1 Entrada analógica Tensión/corriente de fase 1 Negro

L2 Entrada analógica Tensión/corriente de fase 2 Marrón

L3 Entrada analógica Tensión/corriente de fase 3 Gris

N / COM Entrada analógica Tensión/corriente de fase neutra Azul

Page 78: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

27 Rev. 2

11. Especificaciones de sensores e interruptores

SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE:

- Tensión de funcionamiento: 6-24V

- Corriente de funcionamiento: <85mA, Pmax<0.25W

- Temperatura de funcionamiento: -40°C to +120°C

- Rango de medición: -40°C to +120°C - Valor max. absoluto: 130°C, max. 1 min.

- Protección: BODY IP 67 - Par de apriete: Max. 20Nm

TABLA DE FUNCIONES

TEMPERATURA ºC

RESISTENCIA Ohm

TOLERANCIA Ohm

40 287.4 ±32.8

60* 134 ±13.5

80 69.1 ±6.5

90* 51.2 ±4.3

100* 38.5 ±3.0

120 22.7 ±2.2

*Punto de ensayo

SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE:

- Tensión de funcionamiento: 6-24V

- Corriente de funcionamiento: >20mA, <85mA, Pmax<0.25W

- Temperatura de funcionamiento: -20°C to +100°C

- Rango de medición: 0 – 10 BAR - Valor max. absoluto: 30 BAR, max. 2 segundos.

- Protección: BODY IP 67 - Par de apriete: Max. 20Nm

TABLA DE FUNCIONES

PRESIÓN DE ACEITE BAR

RESISTENCIA Ohm

TOLERANCIA Ohm

0 10 +3/-5

2 52 ±4

4 88 ±4

6 124 ±5

8 155 ±5

10 184 +20/-10

Page 79: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

28

ESPECIFICACIONES DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE (DOS POLOS):

- Tensión de funcionamiento: 6-24V

- Corriente de funcionamiento: <85mA, Pmax<0.25W

- Temperatura de funcionamiento: -40°C to +120°C

- Rango de medición: -40°C to +120°C - Valor max. absoluto: 130°C, max. 1 min.

- Protección: BODY IP 67 - Par de apriete: Max. 20Nm

TABLA DE FUNCIONES

TEMPERATURA ºC

RESISTENCIA Ohm

TOLERANCIA Ohm

40 287.4 ±32.8

60* 134 ±13.5

80 69.1 ±6.5

90* 51.2 ±4.3

100* 38.5 ±3.0

120 22.7 ±2.2

*Punto de ensayo

SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE (DOS POLOS):

- Tensión de funcionamiento: 6-24V

- Corriente de funcionamiento: >20mA, <85mA, Pmax<0.25W

- Temperatura de funcionamiento: -20°C to +100°C

- Rango de medición: 0 – 10 BAR - Valor max. absoluto: 30 BAR, max. 2 segundos.

- Protección: BODY IP 67 - Par de apriete: Max. 20Nm

TABLA DE FUNCIONES

PRESIÓN DE ACEITE BAR

RESISTENCIA Ohm

TOLERANCIA Ohm

0 10 +3/-5

2 52 ±4

4 88 ±4

6 124 ±5

8 155 ±5

10 184 +20/-10

INTERRUPTOR DE TEMPERATURA:

- Tensión de funcionamiento: 12-24V

- Potencia de funcionamiento: 5W

- Temperatura de funcionamiento: ≤100°C ±4°C (CIRCUITO ABIERTO), ≥100°C±2°C (CIRCUITO

CERRADO)

Page 80: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

29 Rev. 2

INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE:

- Tensión de funcionamiento: 12V

- Potencia de funcionamiento: 5W

- Presión de funcionamiento: 0.98bar (CIRCUITO CERRADO)

INTERRUPTOR DE TEMPERATURA (DOS POLOS):

- Tensión de funcionamiento: 6-24V

- Potencia de funcionamiento: Max 100W

- Temperatura de funcionamiento: 96°C ±3°C (CIRCUITO CERRADO)

INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE (DOS POLOS):

- Tensión de funcionamiento: 6-24V

- Corriente de funcionamiento: <0.5A

- Presión de funcionamiento: 0.4bar±0.15bar (CIRCUITO CERRADO)

Page 81: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

30

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

COM

L1

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM

INRPM GN

DCOM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATORCURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO

10

GENERATORVOLTAGE

BINARYINPUTS

30

86

85

87

30

86

85

87

5A

5A

BINARYOUTPUTS

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

STOPSOLENOID

PREHEATING

FEEDPUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDEPARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBACEBADO

ENTRADAS BINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

VOLTAJEGENERADOR

CORRIENTE GENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADASANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

S1

S2

L2

L1N

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

GRIS

/GREY

AZUL/BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS CONFIGURACIÓN 2 RELES / 2 RELAYS CONFIGURATION

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

SCO 10 1 PHASE (2 RELAYS)

MONOFÁSICO / 1 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY

L1

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

18-09-2012

MONOFÁSICO / 1 PHASE

Page 82: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

31 Rev. 2

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

COM

L1

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM

INRPM

GND

COM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATOR CURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO

10

STUP

NIYRA

NIB

EG

AT

LO

VRO

TARE

NEG

30

86

85

87

30

86

85

87

5A

5A

BINARYOUTPUTS

TRANSFORMERS

VTU

1:1

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

OPT.

STOP SOLENOID

PREHEATING

FEEDPUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDEPARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBACEBADO

ENTRADASBINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

VOLTAJEGENERADOR

CORRIENTEGENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADASANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

S1

S2

L2

L2

NL1N

NEGRO /BLACK

MARRON /BROWN

GRIS

/ GREY

AZUL/ BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS CONFIGURACIÓN 2 RELES / 2 RELAYS CONFIGURATION

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

SCO 10 1 PHASE (2 RELAYS)

MONOFÁSICO / 1 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY

L1

L1

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

18-09-2012

MONOFÁSICO / 1 PHASE

Page 83: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

32

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

L2

L3

COM

L1

L2

L3

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM

INRPM GN

DCOM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATORCURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO 10

STUPNI

YR

ANI

BE

GATL

OV

ROTAR

ENEG

5A

5A

5A

BINARYOUTPUTS

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

STOPSOLENOID

PREHEATING

FEEDPUMP

ARRANQUE

SOLENOIDEPARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBA CEBADO

ENTRADAS BINARIAS

VOLTAJEGENERADOR

CORRIENTEGENERADOR

ENTRADAS ANALÓGICAS

SALIDASBINARIAS

ALIMENTACIÓN

VIOLETA

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

AZUL

NEGRO

MARRON

GRIS

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1 L2 L3N

NEGRO/BLACK

MARRON /BROWN

GRIS

/ GREY

AZUL /BLUE

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1 L2 L3N

NEGRO/BLACK

MARRON /BROWN

GRIS

/ GREY

AZUL /BLUE

30

86

85

87

30

86

85

87

OPT.

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

SCO 10MODELO PANEL / PANELMODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS CONFIGURACIÓN 2 RELES / 2 RELAYS CONFIGURATION

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

SCO 10 3 PHASE (2 RELAYS)

TRIFÁSICO / 3 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY18-09-2012

Page 84: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

33 Rev. 2

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

L2

L3

COM

L1

L2

L3

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM

INRPM

GND

COM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATOR CURRENT

CAN

ANALOG INPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO

10

GENERATOR VOLTAGE

BINARYINPUTS

30

86

85

87

30

86

85

87

5A

5A

5A

BINARYOUTPUTS

TRANSFORMERS

VTU

1:1

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

OPT.

STOP SOLENOID

PREHEATING

FEED PUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDEPARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBA CEBADO

ENTRADAS BINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

VOLTAJE GENERADOR

CORRIENTEGENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADAS ANALÓGICAS

SALIDASBINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1

L2

L3

L1

L2

L3

NL1 L2 L3N

NEGRO / BLACK

MARRON/ BROWN

GRIS /GREY

AZUL /BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω120 Ω

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS CONFIGURACIÓN 2 RELES / 2 RELAYS CONFIGURATION

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

SCO 10 3 PHASE (2 RELAYS)

TRIFÁSICO / 3 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY18-09-2012

Page 85: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

34

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

COM

L1

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPMIN

RPM

GND

COM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATOR CURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO

10

STUPNI

YRANI

BEG

ATLO

VROTA

RENEG

30

86

85

87

30

86

85

87

5A

5A

BINARY OUTPUTS

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

STOP SOLENOID

PREHEATING

FEEDPUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDE PARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBA CEBADO

ENTRADAS BINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

VOLTAJE GENERADOR

CORRIENTEGENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADASANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

S1

S2

L1N

NEGRO / BLACK

MARRON /BROWN

GRIS / GREY

AZUL/ BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS CONFIGURACIÓN 3 RELES / 3 RELAYS CONFIGURATION

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

SCO 10 1 PHASE (3 RELAYS)

MONOFÁSICO / 1 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY

30

86

85

87

30

86

85

87

18-09-2012

120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

L2

L1

Page 86: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

35 Rev. 2

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

COM

L1

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM IN

RPMGND

COM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATOR CURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO 10

GENERATORVOLTAGE

BINARYINPUTS

30

86

85

87

30

86

85

87

5A

5A

BINARYOUTPUTS

TRANSFORMERS

VTU1:1

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

OPT.

STOP SOLENOID

PREHEATING

FEEDPUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDEPARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBACEBADO

ENTRADAS BINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN /COMUNICATION MODULE

VOLTAJE GENERADOR

CORRIENTEGENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADASANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

S1

S2

L2

L2

NL1N

NEGRO /BLACK

MARRON /BROWN

GRIS /GREY

AZUL / BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS CONFIGURACIÓN 3 RELES / 3 RELAYS CONFIGURATION

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

SCO 10 1 PHASE (3 RELAYS)

MONOFÁSICO / 1 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY /STANDARD CANOPY

30

86

85

87

30

86

85

87

18-09-2012

L1

L1

120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

Page 87: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

36

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

L2

L3

COM

L1

L2

L3

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM

INRPM GND

COM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATOR CURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO

10

STUPNI

YRANI

BEGA

TLO

VRO

TARENEG

5A

5A

5A

BINARY OUTPUTS

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

STOP SOLENOID

PREHEATING

FEED PUMP

ARRANQUE

SOLENOIDE PARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBACEBADO

ENTRADAS BINARIAS

VOLTAJE GENERADOR

CORRIENTE GENERADOR

ENTRADAS ANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

VIOLETA

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

AZUL

NEGRO

MARRON

GRIS

BLANCO VIOLETA AZUL

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1 L2 L3N

NEGRO/ BLACK

MARRON/ BROWN

GRIS / GREY

AZUL / BLUE

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1 L2 L3N

NEGRO/ BLACK

MARRON/ BROWN

GRIS / GREY

AZUL / BLUE

30

86

85

87

30

86

85

87

30

86

85

87

OPT.

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS CONFIGURACIÓN 3 RELES / 3 RELAYS CONFIGURATION

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

SCO 10 3 PHASE (3 RELAYS)

TRIFÁSICO / 3 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY18-09-2012

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

TRIFÁSICO / 3 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY18-09-2012

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

Page 88: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

37 Rev. 2

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

L2

L3

COM

L1

L2

L3

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM

INRPM

GND

COM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATORCURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO 10

GENERATOR VOLTAGE

BINARYINPUTS

30

86

85

87

30

86

85

87

30

86

85

87

5A

5A

5A

BINARYOUTPUTS

TRANSFORMERS

VTU

1:1

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

OPT.

STOPSOLENOID

PREHEATING

FEEDPUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDE PARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBACEBADO

ENTRADASBINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

VOLTAJEGENERADOR

CORRIENTE GENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADAS ANALÓGICAS

SALIDASBINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1

L2

L3

L1

L2

L3

NL1 L2 L3N

NEGRO /BLACK

MARRON /BROWN

GRIS

/ GREY

AZUL/BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS CONFIGURACIÓN 3 RELES / 3 RELAYS CONFIGURATION

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

SCO 10 3 PHASE (3 RELAYS)

TRIFÁSICO / 3 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY18-09-2012

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

TRIFÁSICO / 3 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY18-09-2012

120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

Page 89: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

38

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

COM

L1

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM

INRPM GN

DCOM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATORCURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO 10

GENERATORVOLTAGE

BINARYINPUTS

30

86

85

87

30

86

85

87

5A

5A

BINARYOUTPUTS

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

STOPSOLENOID

PREHEATING

FEEDPUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDEPARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBACEBADO

ENTRADASBINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

VOLTAJEGENERADOR

CORRIENTEGENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADASANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

S1

S2

L1N

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

GRIS /GREY

AZUL/BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS CONFIGURACIÓN 4 RELES / 4 RELAYS CONFIGURATION

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

SCO 10 1 PHASE (4 RELAYS)

MONOFÁSICO / 1 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY

30

86

85

87

30

86

85

87

18-09-2012

120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

L2

L1

30

86

85

87

30

86

85

87

30

86

85

87

30

86

85

87

30

86

85

87

Page 90: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

39 Rev. 2

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

COM

L1

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM

INRPM GN

DCOM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATOR CURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO

10

GENERATORVOLTAGE

BINARYINPUTS

30

86

85

87

30

86

85

87

5A

5A

BINARY OUTPUTS

TRANSFORMERS

VTU 1:1

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

OPT.

STOPSOLENOID

PREHEATING

FEEDPUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDE PARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBACEBADO

ENTRADASBINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

VOLTAJEGENERADOR

CORRIENTE GENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADASANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

S1

S2

L2

L2

NL1N

NEGRO/BLACK

MARRON /BROWN

GRIS

/ GREY

AZUL/ BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

MONOFÁSICO / 1 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY

30

86

85

87

30

86

85

87

18-09-2012

L1

L1

120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

30

86

85

87

30

86

85

87

CONFIGURACIÓN 4 RELES / 4 RELAYS CONFIGURATION

SCO 10 1 PHASE (4 RELAYS)

Page 91: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

40

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

L2

L3

COM

L1

L2

L3

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM

INRPM GND

COM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATOR CURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO

10

STUPNI

YRANI

BEG

ATLO

VROTARE

NEG

5A

5A

5A

BINARYOUTPUTS

10ACRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

STOPSOLENOID

PREHEATING

FEEDPUMP

ARRANQUE

SOLENOIDEPARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBACEBADO

ENTRADASBINARIAS

VOLTAJEGENERADOR

CORRIENTEGENERADOR

ENTRADAS ANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

VIOLETA

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

AZUL

NEGRO

MARRON

GRIS

BLANCO VIOLETA AZUL

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1 L2 L3N

NEGRO/BLACK

MARRON / BROWN

GRIS /GREY

AZUL / BLUE

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1 L2 L3N

NEGRO/BLACK

MARRON / BROWN

GRIS /GREY

AZUL / BLUE

30

86

85

87

30

86

85

87

30

86

85

87

OPT.

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

TRIFÁSICO / 3 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY18-09-2012

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

TRIFÁSICO / 3 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY18-09-2012

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

CONFIGURACIÓN 4 RELES / 4 RELAYS CONFIGURATION

SCO 10 3 PHASE (4 RELAYS)

30

86

85

87

30

86

85

87

Page 92: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

41 Rev. 2

BI1

BI2

BI3

BI4

BI5

BI6

NL1

L2

L3

COM

L1

L2

L3

BO1

BO2

BO3

BO4

BO5

BO6

RPM

INRPM GN

DCOM

A1

A2

A3

COM

HHGENERATOR CURRENT

CAN

ANALOGINPUTS

RPM

POWER

+-

D+

SCO 10

STUPNI

YRANI

BEGATLO

VROTARENEG

30

86

85

87

30

86

85

87

30

86

85

87

5A

5A

5A

BINARYOUTPUTS

TRANSFORMERS

VTU 1:1

10A

CRANKING

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

OPT.

STOPSOLENOID

PREHEATING

FEED PUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDEPARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBACEBADO

ENTRADASBINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

VOLTAJEGENERADOR

CORRIENTEGENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADASANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1

L2

L3

L1

L2

L3

NL1 L2 L3N

NEGRO/BLACK

MARRON /BROWN

GRIS /GREY

AZUL/ BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

TRIFÁSICO / 3 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDARCANOPY / STANDARD CANOPY18-09-2012

SCO 10MODELO PANEL / PANEL MODEL

VOLTAGE / VOLTAGE 12 V / 24 V

DETALLES / DETAILS

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

28-03-2012

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

TRIFÁSICO / 3 PHASE

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

- STD CANOPY.: ESTANDARCANOPY / STANDARD CANOPY18-09-2012

120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω120 Ω

AZUL/BLUE

NEGRO/BLACK

MARRON/BROWN

120 Ω

CONFIGURACIÓN 4 RELES / 4 RELAYS CONFIGURATION

SCO 10 3 PHASE (4 RELAYS)

30

86

85

87

Page 93: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

42

Page 94: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

43 Rev. 2

U_ 3002_ES

Rev. 2

Page 95: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

[email protected]

+34 93 775 14 00

+34 93 775 30 13 (Fax)

7.2 Dimensiones del grupo electrógeno

Estos planos se proporcionan solamente como referencia y no están destinados a la planificación de

la instalación. Póngase en contacto con Solé Diesel para información más detallada.

Page 96: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

DIBUJADO VERIFICADO GRADO PRECISIÓN FECHA CREACIÓN ÚLTIMA REVISIÓN

MATERIAL TRATAMIENTO ESCALAPRESENTACIÓNACABADO

Bas

to±0

.2±0

.5±0

.8

SOLÉ, S.A.

±1.2

Med

io±0

.1±0

.2±0

.3±0

.5F

ino

±0.0

5±0

.1±0

.15

±0.2

Gra

dode

Pre

cisi

ónD

IN-7

168

0 a 6

6 a 30

30 a 100

100 a 300

Med

idas

Nom

inal

es (

mm

)

85 GT / 100 GTA / 115 GT / 120 GTA

XAVIER S.UBACH MEDIO 27/05/2014

957.

5

1750

1774.5

865

360.

5

105

655

105

147.5225327.5290480

(10x) Ø17Taladros montage

280

851.

5

B

VISTA A

Detalle A(Entrada Gas-Oil)

Detalle B(Salida Gas-oil)

Detalle C(Entrada agua mar)

O42Detalle/ D(Escape Húmedo)

90O

12O

12O

VISTA B

A

A

BC

D

Page 97: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

DIBUJADO VERIFICADO GRADO PRECISIÓN FECHA CREACIÓN ÚLTIMA REVISIÓN

MATERIAL TRATAMIENTO ESCALAPRESENTACIÓNACABADO

SOLÉ, S.A.

XAVIER S.UBACH

Bas

to±0

.2±0

.5±0

.8±1

.2M

edio

±0.1

±0.2

±0.3

±0.5

Fin

o±0

.05

±0.1

±0.1

5±0

.2

Gra

dode

Pre

cisi

ónD

IN-7

168

0 a 6

6 a 30

30 a 100

100 a 300

Med

idas

Nom

inal

es (

mm

)

85 GTC / 100 GTAC / 115 GTC / 120 GTAC GENSET

22/01/2014

A

D

C

E

B

VENTILADORINTERIOR

SALIDA AIRE

CONEXIÓN BATERIA

PARO EMERGENCIA

CONEXIÓN PANELDE CONTROL

ENTRADA CABLESCONEXIÓN ALTERNADOR

CONEXIÓN A TIERRA

ENTRADA AGUA SALADA (Ø42)

ENTRADA AIRE

INTERRUPTORMARCHA/PARO

Ø16 (x10) TALADROS MONTAJE

SALIDA GAS-OIL (Ø12)

1890 42

181

217.5 225 327.5 290 480 350

SALIDA ESCAPEHÚMEDO (Ø90)

CONEXIONES PURGADOR ESCAPE(PURGADOR ESCAPE - KIT OPCIONAL)

SALIDA AGUA SALADA (Ø42)(SOLO ESCAPE SECO)

SALIDA FUGAS REFRIGERANTE (Ø8)

SALIDA ESCAPE SECOESCAPE SECO - (KIT OPCIONAL)

143865

AGUJERO EXTINTORAGUJERO ESCAPE SECO

Nota: Dimensiones en millimetros

(USAR SOLO COMO REFERENCIA)

VISTA C VISTA A

VISTA E

VISTA B VISTA D

655

655

213

588

64

ENTRADA GAS-OIL (Ø12)

336

111

1048

189042

2008

76

76

2008

Page 98: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

7.3 Conexiones del alternador

Page 99: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo
Page 100: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

7.4 Conexiones del regulador

Page 101: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo
Page 102: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

7.5 Diagramas de cableado eléctrico

Page 103: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

SENSOR DE PRESIÓN / PRESSURE SENSOR

SENSOR DE TEMPERATURA / TEMPERATURE SENSOR

MANOCONTACTO / PRESSURE SWITCH

TERMOOCONTACTO / TEMPERATURE SWITCH

WHITE

BLUE

GREY

BROWN

ETS SOLENOIDE DE PARO / ETS STOP SOLENOID

M

30 8586 87

RLP

CRANKING

ARRANQUE

GL

B

PURPLE

BLACK

RED

PINK

RED-WHITE

GREEN

GREEN-WHITE

YELLOW

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

30 8586 87

RLP

CRANKING

ARRANQUE

30 8586 87

RLP

STOP SOLENOID

SOLENOIDE DE PARO

SOBREALIMENTADOR / OVERFEEDER

N.S.

25A

CRANKING

2.5A

BI6

BI5

BI4

BI3

BI2

BI1

VTU 1:1

TRANSFORMERS

BINARY OUTPUTS

5A

5A

5A

87

85

86

30

87

85

86

30

BINARY INPUTS

GENERATOR VOLTAGE

N

SCO 10

D+

L2

-+

POWER

RPM

ANALOG INPUTS

CAN

GENERATOR CURRENT

A1

HH

COM

A3

A2

COM

RPM GND

RPM IN

COM

BO1

L2

BO6

BO5

BO4

BO3

BO2

L3

L1

L3

L1

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

OPT.

STOP SOLENOID

PREHEATING

FEED PUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDE PARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBA CEBADO

ENTRADAS BINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

VOLTAJE GENERADOR

CORRIENTE GENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADAS ANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1

L2

L3

L1

L2

L3

NL1 L2 L3N

NEGRO / BLACK

MARRON / BROWN

GRIS / GREY

AZUL / BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

NEGRO/BLACK

AZUL/BLUE

MARRON/BROWN

NEGRO/BLACK

AZUL/BLUE

MARRON/BROWN

120 Ω120 Ω

10A

L1L2L3

OPT.

STD. CANOPY

FROM SHIP WIRING

CIRCUIT BREAKER

MAGNETOTÉRMICO

N

G

U211-10

V23-2

W27-6

U11

V15

W19

12-8-4

N

400 / 230 V

N.S.

N.S.

BROWN

GREY

BLACK

BLUE

PARO DE EMERGENCIA

EMERGENCY STOP

OPT.

STD. CANOPY

N.O. CONTACT

(1)

(1)

(2)

(2)

- (1): ALARMA Y PARO / ALARM AND SHUTDOWN

- (2): MONITORIZACIÓN / MONITORING

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY

85 GTC / 110 GTAC / 115 GTC / 120 GTAC

VOLTAGE GRUPO / GENSET VOLTAGE

MODELO GRUPO / GENSET MODEL

VOLTAGE MOTOR / ENGINE VOLTAGE 24 V

DETALLES / DETAILS ---

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

---

ELEC. WIRING REF.: 60994201G.1

VOLTAGE GRUPO / GENSET VOLTAGE

MODELO GRUPO / GENSET MODEL

400-230 V / 480-277V

VOLTAGE MOTOR / ENGINE VOLTAGE

DETALLES / DETAILS

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

17-06-2014

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

PANEL REF.:60994400S / 60994400S.18 / 60994401S /

60994401S.18

Page 104: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

SENSOR DE PRESIÓN / PRESSURE SENSOR

SENSOR DE TEMPERATURA / TEMPERATURE SENSOR

MANOCONTACTO / PRESSURE SWITCH

TERMOOCONTACTO / TEMPERATURE SWITCH

WHITE

BLUE

GREY

BROWN

ETS SOLENOIDE DE PARO / ETS STOP SOLENOID

M

30 8586 87

RLP

CRANKING

ARRANQUE

GL

B

PURPLE

BLACK

RED

PINK

RED-WHITE

GREEN

GREEN-WHITE

YELLOW

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

LEYENDA / LEGEND:

- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED

- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL

30 8586 87

RLP

CRANKING

ARRANQUE

30 8586 87

RLP

STOP SOLENOID

SOLENOIDE DE PARO

SOBREALIMENTADOR / OVERFEEDER

BB0A

EARTH DISCONNECTING RELAY

RELÉ DESCONEXIÓN TIERRA

BB0A

EARTH DISCONNECTING RELAY

RELÉ DESCONEXIÓN TIERRA

N.S.

25A

CRANKING

2.5A

BI6

BI5

BI4

BI3

BI2

BI1

VTU 1:1

TRANSFORMERS

BINARY OUTPUTS

5A

5A

5A

87

85

86

30

87

85

86

30

BINARY INPUTS

GENERATOR VOLTAGE

N

SCO 10

D+

L2

-+

POWER

RPM

ANALOG INPUTS

CAN

GENERATOR CURRENT

A1

HH

COM

A3

A2

COM

RPM GND

RPM IN

COM

BO1

L2

BO6

BO5

BO4

BO3

BO2

L3

L1

L3

L1

NEGRO

ROJO

ROSA

ROJO-BLANCO

VERDE

VERDE-BLANCO

AMARILLO

BLANCO

AZUL

GRIS

MARRON

MARRON

GRIS

NEGRO

AZUL

OPT.

OPT.

STOP SOLENOID

PREHEATING

FEED PUMP

TRANSFORMER RATIO: Input Current:5

OPT.

ARRANQUE

SOLENOIDE PARO

PRECALENTAMIENTO

BOMBA CEBADO

ENTRADAS BINARIAS

MODULO COMUNICACIÓN / COMUNICATION MODULE

VOLTAJE GENERADOR

CORRIENTE GENERADOR

RELACIÓN TRANSFORMACIÓN: Corriente primaria:5

ENTRADAS ANALÓGICAS

SALIDAS BINARIAS

ALIMENTACIÓN

FROM SHIP WIRING

DESDE INSTALACIÓN DE A BORDO

OPT.L1

L2

L3S1

S2

S1

S2

S1

S2

L1

L2

L3

L1

L2

L3

NL1 L2 L3N

NEGRO / BLACK

MARRON / BROWN

GRIS / GREY

AZUL / BLUE

VIOLETA

DESDE PANEL DE CONTROL AUXILIAR FROM AUXILIARY CONTROL PANEL

OPT.

VERDE

GREEN

ROJO

RED

VERDE-BLANCO

GREEN WHITE

ROJO

RED

AMARILLOYELLOW

ROJO

RED

ROSA

PINK

ROJO

RED

NEGRO/BLACK

AZUL/BLUE

MARRON/BROWN

NEGRO/BLACK

AZUL/BLUE

MARRON/BROWN

120 Ω120 Ω

10A

L1L2L3

OPT.

STD. CANOPY

FROM SHIP WIRING

CIRCUIT BREAKER

MAGNETOTÉRMICO

N

G

U211-10

V23-2

W27-6

U11

V15

W19

12-8-4

N

400 / 230 V

N.S.

N.S.

BROWN

GREY

BLACK

BLUE

PARO DE EMERGENCIA

EMERGENCY STOP

OPT.

STD. CANOPY

N.O. CONTACT

(1)

(1)

(2)

(2)

- (1): ALARMA Y PARO / ALARM AND SHUTDOWN

- (2): MONITORIZACIÓN / MONITORING

- STD CANOPY.: ESTANDAR CANOPY / STANDARD CANOPY

85 GTC / 110 GTAC / 115 GTC / 120 GTAC

VOLTAGE GRUPO / GENSET VOLTAGE

MODELO GRUPO / GENSET MODEL

VOLTAGE MOTOR / ENGINE VOLTAGE 24 V

DETALLES / DETAILS AISLADO TIERRA / EARTH ISOLATED

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

---

ELEC. WIRING REF.: 60994202G.1

VOLTAGE GRUPO / GENSET VOLTAGE

MODELO GRUPO / GENSET MODEL

400-230 V / 480-277V

VOLTAGE MOTOR / ENGINE VOLTAGE

DETALLES / DETAILS

DIBUJANTE / DRAFTSMAN REVISADO / REVISED

VICTOR MIRAVETROGER CANALS

FECHA CREACIÓN/CREATION DATE

12-03-2014

FECHA REVISIÓN/REVISION DATE

PANEL REF.:60994400S / 60994400S.18 / 60994401S /

60994401S.18

Page 105: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

7.6 Pares de apriete

Page 106: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

Tuercas y pernos importantes

VALORES DE APRIETE 85 GT/GTC – 100 GTA/GTAC – 115 GT/GTC – 120 GTA/GTAC

N · m (kgf · m)

Culata 127.5 (13.0) Polea del cigüeñal 39.0 to 49.0 (4.0 to 5.0)

Tapas de cojinetes de apoyo 49.0 (5.0) Tornillos de biela 29.5 (3.0)

Volante de inercia: 30-45 mm Bolts 50-85 mm Bolts

19.5 to 29.5 (2.0 to 3.0) 29.5 to 39.0 (3.0 to 4.0)

Tornillo de drenaje del cárter 49.0 (5.0) Filtro de aceite 14.7 (1.5)

Purga de drenaje del refrigerador

22.5 (2.3)

Tuerca del terminal B + del motor de arranque

10.8 (1.1)

Par de apriete general

M6 M8

M10 M12

9.8 (1.0) 24.5 (2.5) 58.8 (6.0)

98.0 (10.0)

Page 107: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

7.7 Instrucciones para desmantelamiento, desguace y

eliminación

Page 108: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

Cuando decida proceder al desmantelamiento del grupo electrógeno, póngase en contacto con SOLÉ S.A.; le

proporcionaremos las instrucciones pertinentes relacionadas con la legislación vigente en ese momento. Para el desguace del

grupo electrógeno en su totalidad o de componentes del mismo, observe las LEYES EN VIGOR DEL PAÍS DE INSTALACIÓN.

Si desea información sobre los materiales de los componentes individuales del grupo electrógeno, póngase en contacto con

SOLÉ S.A

Page 109: U GJBF ES, U GJNF ES, U GIBG ES, U GIMG ESold).pdf · Nuestro objetivo como empresa fabricante ... Tipo de instalación 1 en que entre el punto de ... descargue los residuos del grupo

U_ GJBF_ES, U_GJNF_ES, U_GIBG_ES, U_GIMG_ES

Rev. 0