Instrucciones de manejo y montaje
Combinación frigorífico-congelador
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer
las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto
al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 09 521 860es - ES
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da-
ños durante el transporte. Los materia-
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate-
rias primas y reduce la generación de
residuos.
Por tanto, dichos materiales no debe-
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayunta-
miento!
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove-
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver-
tedero. Contienen además sustancias
nocivas necesarias para su funciona-
miento y seguridad que, en ningún
caso, pueden ser desechadas en la
basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili-
ce los puntos de recogida destinados a
este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones
de su congelador no puedan sufrir des-
Masteros, hasta la entrega del aparato
a un establecimiento especializado
para su reciclaje ecológico!
De este modo se garantiza que el refri-
gerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
Su contribución al medio ambiente
2
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conectar y desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desconectar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desconectar el frigorífico por separado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conectar de nuevo el frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . en el frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . en el congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funciones Superfrío, SuperFrost y DynaCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Función Superfrío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Función SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DynaCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alarma de la temperatura y de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alarma de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Realizar otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bloqueo � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Señales acústicas � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Intensidad luminosa del display � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modo Sabbat �.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Almacenar alimentos en el frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Distintas zonas de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
No apropiado para el frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Almacenamiento correcto de los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Frutas y verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alimentos con alto contenido en albúmina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indice
3
Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cambiar la posición del estante y del botellero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cambiar la posición del soporte para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Balda / balda con iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cambiar de lugar la balda / balda con iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cambiar la posición del botellero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Congelar y conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Congelar alimentos en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Antes de introducir los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Introducir los alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Descongelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enfriamiento rápido de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilizar el acumulador de frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Preparación de cubitos de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fabricador de cubitos de hielo con bandeja para cubitos integrada. . . . . . . . . . 49
Depósito del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conectar/desconectar el fabricador de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Preparación de grandes cantidades de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modificar el tamaño de los cubitos de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajustar la cantidad de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Desconectar/Conectar el fabricador de cubitos de hielo con la tecla
Conexión/Desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aclarar el fabricador de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Limpieza de la bandeja para cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajustar la posición de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Depósito del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Balda / balda con iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Interior del aparato, accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rejillas de ventilación y de evacuación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indice
4
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Servicio Post-Venta/Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Información para los laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Información para el distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Modo exposición � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Side-by-side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Antes del empotramiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Medidas de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajuste de las bisagras de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cambiar el sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Montaje de las puertas del mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Compensar la posición de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Indice
5
Panel de mandos
a Conexión y desconexión de todo el
aparato
b Interfaz óptica
(solo para el Servicio Post-venta)
c Seleccionar el frigorífico y/o el con-
gelador
d Conectar/desconectar la función
DynaCool (distribución de tempera-
tura automática)
e Conexión/Desconexión de la función
Superfrío y/o SuperFrost
f<T>Ajustar la temperatura
(� para bajar la temperatura),
tecla de selección en el modo de
ajuste
g Confirmar una selección (tecla OK)
h Ajustar la temperatura
(� para subir la temperatura),
tecla de selección en el modo de
ajuste
i Seleccionar o deseleccionar el modo
de ajuste
j Desconectar la alarma de la tempe-
ratura o de la puerta
k Display con indicación de tempera-
tura y símbolos (símbolos únicamen-
te visibles en el modo de ajuste,
cuando hay una alarma/un mensaje
de anomalía; para aclaraciones so-
bre los símbolos véase la tabla)
Descripción del aparato
6
Explicación de los símbolos
Símbolo Significado Función
� Bloqueo Seguro contra desconexiones, ajuste de tem-
peratura, conexión de DynaCool, Superfrío,
SuperFrost e introducción de ajustes de forma
indeseada
� Fabricador de cubi-
tos de hielo
Conexión y desconexión del fabricador de pro-
ductos de hielo;
Ajuste de la cantidad de agua;
Aclarar el fabricador de cubitos de hielos; Ajus-
te del grado de limpieza de la bandeja del fa-
bricador de cubitos de hielo;
parpadea en la indicación "Depósito del agua
vacío" o se ha producido una anomalía en el fa-
bricador de cubitos.
� Señales acústicas Opciones de selección del sonido del teclado y
del aviso con la alarma de la puerta y la tempe-
ratura
� Miele|home
(Conexión en red
de los aparatos do-
mésticos)
Solo es seguro con el módulo de comunicación
instalado y conectado: encontrará más infor-
mación al respecto en el acceso a internet de
Miele.
� Intensidad luminosa
del display
Ajustar la intensidad del display
� Modo Sabbat Conexión y desconexión del Modo Sabbat
� Conexión a red Confirmado que el aparato está conectado a la
red eléctrica; cuando no está conectado; par-
padea en caso de fallo de red
� Alarma Se ilumina con la alarma de la puerta; parpa-
dea con la alarma de la temperatura, fallo de
red y otros mensajes de anomalía
� Modo exposición
(únicamente visible
con el modo expo-
sición conectado)
Desconectar el modo exposición
Descripción del aparato
7
a Panel de mandos
b Ventilador
c Huevera / estante
d Balda con
iluminación (FlexiLight)
e Balda
f Botellero
g Depósito del agua
h Botellero
i iCanaleta y orificio de evacuación
para agua descongelada
j Iluminación interior
cajón para fruta y verdura
k Cajón para fruta y verdura
l Cajón para cubitos de hielo con
fabricador automático de cubitos
m Cajones congeladores
Descripción del aparato
8
Accesorios especiales
Listón de acero inoxidable con ilumi-
nación LED para la balda (FlexiLight)
Listón de acero inoxidable con ilumina-
ción LED b, al que se suministra ener-
gía a través de las placas de metal
(contactos) a.
Podrá modificar la iluminación del frigo-
rífico a su gusto moviendo la balda.
Botellero
Con el botellero podrá almacenar bote-
llas horizontalmente en el aparato y con
ello ahorrar espacio.
El botellero se puede colocar de dife-
rentes formas en el aparato.
Cuidados para el acero inoxidable
– El producto para cuidar el acero ino-
xidable forma una película protectora
contra el agua y la suciedad con
cada utilización. Elimina cuidadosa-
mente líneas de agua, huellas dacti-
lares y otras manchas, y deja tras de
sí una superficie homogénea y bri-
llante.
– El paño para cuidar el acero inoxida-
ble está impregnado con el producto
para cuidar el acero inoxidable.
Posee las mismas propiedades para
la limpieza y el cuidado que el pro-
ducto para acero inoxidable.
Paño multiuso de microfibra
El paño de microfibras ayuda a eliminar
las huellas dactilares y la suciedad li-
gera sobre
frontales de acero inoxidable, paneles
de aparatos, ventanas, muebles, venta-
nas de vehículos, etc.
Podrá obtener los accesorios espe-
ciales en el Servicio Post-Venta de
Miele, en distribuidores especializa-
dos o en Internet.
Descripción del aparato
9
Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje-
tos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y
montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que con-
tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la se-
guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de prote-
gerse Vd. y evitar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar dichas indicaciones.
¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para
posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual pro-
pietario posterior!
Uso apropiado
~ Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado
con fines y en entornos domésticos.
Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.
~ Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para re-
frigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos
congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
*Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
~ El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos
médicos similares debido a las sustancias o productos que contie-
nen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos al-
macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado
para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in-
debido o por el manejo incorrecto del aparato.
~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán
hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión
está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mis-
mo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben po-
der reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco-
rrecto.
Niños en casa
~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.
~ El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma-
nejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto.
~ Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.
~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
~ ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca-
beza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
Seguridad técnica
~ El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respe-
ta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directri-
ces de la CE.
~ Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas
natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.
No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto inver-
nadero.
La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado
un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los
ruidos de funcionamiento del compresor además se pueden produ-
cir ruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es
posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el
rendimiento del aparato.
Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar aten-
ción a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado.
¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesio-
nes oculares!
En el caso de detectar algún desperfecto:
– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,
– desconecte el aparato de la red eléctrica,
– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se
encuentre emplazado el aparato, y
– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
~ Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe
ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un even-
tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de
explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.
Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m3 de ta-
maño de la estancia. En la placa de características situada en el in-
terior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspon-
diente a su modelo.
~ Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el mismo.
Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
~ La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada sola-
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de
forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cum-
plirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la
instalación de la casa.
~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar
peligros para el usuario.
~ Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-
necte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
~ Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente
o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito.
No utilice el aparato en zonas o humedad o en las que haya salpi-
caduras de agua (p. ej. garajes, lavaderos, etc.).
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
~ Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p. ej. em-
barcaciones).
~ Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato
dañado en funcionamiento.
~ Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el aparato
antes de montarlo.
~ En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,
el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desco-
nectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes
condiciones:
– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o
– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la insta-
lación eléctrica, o
– se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire
del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato
de la red eléctrica.
~ Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba-
jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi-
vamente por personal técnico autorizado de Miele.
~ Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-
do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
~ Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga-
rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que
exigimos a nuestras máquinas.
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
Uso apropiado
~ El aparato está diseñado para una determinada clase climática
(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los corres-
pondientes márgenes de temperatura.
En la placa de características situada en el interior del aparato en-
contrará la indicación de la clase climática correspondiente a su
modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo
tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá
mantener la temperatura necesaria.
~ Cerciórese de que las secciones de entrada y salida para la ven-
tilación no queden tapadas u obstruidas por objetos.
De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del
aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría
causar daños en los componentes de aparato.
~ Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puer-
ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre
en contacto con los componentes de material sintético del aparato.
Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y po-
dría romperse o rasgarse.
~ No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos
que contengan gases inflamables (p .ej. botes de espray). Las mez-
clas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los com-
ponentes eléctricos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
~ No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar
helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explo-
sión!
~ No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan
bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las la-
tas o botellas podrían explotar.
¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
Advertencias e indicaciones de seguridad
15
~ En el caso de introducir botellas en el congelador para que se
enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto
que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
~ No toque alimentos congelados ni piezas de metal cuando tenga
las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo
de sufrir lesiones!
~ No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la
boca después de extraerlos del congelador.
La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los
labios o la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
~ No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela-
dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor
nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongela-
dos ya cocinados se pueden congelar de nuevo.
~ El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad
puede entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.
El período máximo de conservación depende de una serie de facto-
res, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la tempera-
tura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las
indicaciones de conservación indicadas por el fabricante!
Advertencias e indicaciones de seguridad
16
~ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre el agua para
la producción de cubitos de hielo:
– Rellene el depósito de agua únicamente con agua potable fría. El
agua caliente y cualquier otro tipo de líquidos puede dañar el de-
pósito de agua o el fabricador de cubitos de hielo.
– Cambie el agua regularmente, pero siempre antes de conectar el
fabricador de cubitos de hielo para que estos sean frescos. De
este modo previene la formación de gérmenes.
– No utilice agua procedente de instalaciones de ósmosis inversa.
El aparato podría sufrir daños.
~ Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-
recho de garantía.
Limpieza y mantenimiento
~ No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,
ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
~ El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
~ No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para
– eliminar capas de escarcha o heladas
– y retirar los alimentos congelados.
Vd. podría dañar el generador de frío y causar un mal funcionamien-
to del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad
17
~ No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior
del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético
resultará dañado.
~ No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado
que pueden formar gases explosivos que contengan soluciones
propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que
sean nocivos para la salud.
~ Limpie el fabricador de cubitos de hielo, así como la conducción
de agua:
– antes de la primera puesta en funcionamiento,
– tras periodos prolongados de no utilización del fabricador de cu-
bitos,
– si lo está utilizando con frecuencia (al menos una vez al mes),
para eliminar restos de hilo (y evitar una obstrucción en la con-
ducción de agua) y
– antes de desconectar el preparador de cubitos de hielo durante
un tiempo prolongado.
~ Para aclarar el fabricador de cubitos de hielo, llene el depósito
de agua con agua potable templada. No utilice nunca agua caliente
o agua hirviendo. No utilice tampoco ningún tipo de producto de
limpieza.
Advertencias e indicaciones de seguridad
18
Transporte
~ Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el emba-
laje de transporte para evitar que se produzcan daños.
~ Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya
que un peso tan grande puede entrañar riesgo de lesiones y daños.
Reciclaje de aparatos inservibles
~ Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del apa-
rato inservible.
De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en
el interior del aparato y que su vida corra peligro.
~ Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigera-
dor, p. ej.,
– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,
– doblando las conducciones,
– raspando recubrimientos protectores.
¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-
vocar graves lesiones oculares!
Advertencias e indicaciones de seguridad
19
Consumo
normal
Consumo
elevado
Emplazamiento/
mantenimiento
En estancias con ventila-
ción.
En estancias cerradas,
sin ventilación.
Protegido de la radiación so-
lar directa.
Expuesto a la radiación solar
directa.
No junto a una fuente de ca-
lor (elemento calefactor, co-
cina).
Junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, coci-
na).
A una temperatura ambiente
ideal aprox. de 20 °C.
A alta temperatura ambien-
te.
No cubralas secciones de
entrada y salida para la ven-
tilación y limpie el polvo re-
gularmente.
En caso de que las seccio-
nes de entrada y salida de
ventilación estén cubiertas o
tengan polvo.
Ajuste de
temperatura
Frigorífico desde 4 hasta
5 °C
Con un ajuste de temperatu-
ra bajo: cuanto más baja
sea la temperatura del frigo-
rífico/congelador, más ele-
vado será elconsumo ener-
gético.
Recinto congelador -18 °C
Consejos para el ahorro energético
20
Consumo
normal
Consumo
elevado
Antes de la primera utilización
Material de embalaje
^ Retire todo el material de embalaje
del interior.
Lámina protectora
Como protección durante el transporte,
los listones y los paneles de acero ino-
xidable están provistos de una lámina.
^ Retire la lámina protectora de los lis-
tones/paneles de acero inoxidable.
Limpieza y mantenimiento
Observe sin falta las indicaciones co-
rrespondientes del capítulo "Limpieza
y mantenimiento".
^ Frote la superficie de acero inoxida-
ble
inmediatamente después de retirar la
lámina protectora con el producto
adjunto para el cuidado de acero
inoxidable de Miele.
¡Importante! ¡El producto para el cui-
dado de acero inoxidable de Miele
hace que en cada uso se forme una
película protectora contra el agua y
la suciedad!
^ Limpie el interior del armario y los ac-
cesorios.
^ Limpie el fabricador de cubitos de
hielo:
después de seleccionar el ajuste
"Limpiar el fabricador de cubitos" se
enjuaga con agua el fabricador de
cubitos y la entrada de agua.
Accesorios
– Soporte para botellas
Las láminas del soporte para botellas
llegan al botellero y aportan un mejor
soporte a las botellas al abrir y cerrar la
puerta del aparato.
^ Coloque el soporte para botellas en
el centro sobre el canto posterior del
botellero.
– Acumulador de frío
Coloque el acumulador de frío en el ca-
jón congelador superior. El acumulador
de frío alcanzará su máxima capacidad
refrigerante después de permanecer
aprox. 24 horas en el recinto congela-
dor.
Conectar y desconectar el aparato
22
Manejo del aparato
Para manejar este aparato basta con
pulsar las teclas con el dedo.
Cada vez que pulse una tecla se emiti-
rá un tono de tecla. Puede desactivar
este sonido (véase capítulo "Realizar
otros ajustes - Señales acústicas").
Conectar el aparato
En cuanto el aparato está conectado a
la red eléctrica, tras un breve tiempo
aparece en el display el símbolo de co-
nexión a red �.
^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión.
El símbolo Conexión a red � se apaga
y el aparato comienza a enfriar.
En el panel de mandos aparecen las
teclas sensoras de las zonas de frío
que se pueden seleccionar:
Frigorífico Congelador
La tecla sensora del frigorífico tiene el
fondo amarillo y en el display aparece
la temperatura reinante en el frigorífico.
Al abrir el recinto frigorífico, se conecta
la iluminación del interior del aparato y
la iluminación LED de las baldas se
vuelve más clara hasta que alcanza la
luminosidad máxima.
En la primera puesta en marcha, par-
padean las teclas sensoras del recinto
congelador así como el símbolo de
alarma �, hasta que se haya alcanza-
do la temperatura de congelación ajus-
tada.
Una vez se ha alcanzado la temperatu-
ra de congelación ajustada, las teclas
sensoras del recinto congelador se ilu-
minan constantemente y se apaga el
símbolo de la alarma �.
Antes de introducir alimentos por pri-
mera vez es conveniente dejar que el
aparato se enfríe durante algunas ho-
ras para que pueda alcanzar una
temperatura adecuada.
No introduzca alimentos en el conge-
lador hasta que haya alcanzado una
temperatura lo suficientemente baja
(mín. -18 °C).
Conectar y desconectar el aparato
23
Se pueden adoptar ajustes individuales
para cada zona de frío.
^ Para ello pulse la tecla sensora de la
zona de frío en la que desee realizar
los ajustes.
La tecla sensora que haya sido selec-
cionada tiene un fondo amarillo.
Ahora puede seleccionar las funciones
Superfrío y DynaCool o cambiar la tem-
peratura del frigorífico.
Ahora puede seleccionar la función Su-
perfrío o cambiar la temperatura para el
congelador.
Encontrará más información en los ca-
pítulos correspondientes.
Si a continuación se selecciona otra
zona de frío se mantienen los ajustes
de la zona de frío seleccionada ante-
riormente.
Desconectar el aparato.
^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión.
¡Si esto no fuera posible significará
que el bloqueo está conectado!
En el display se apaga la indicación de
temperatura y aparece el símbolo Co-
nexión de red �.
La iluminación interior se apaga y la re-
frigeración está desconectada.
Desconectar el frigorífico por
separado
Puede desconectar el frigorífico por se-
parado mientras el congelador perma-
nece conectado. Esto resulta adecua-
do, p. ej. para las vacaciones.
^ Pulse la tecla sensora del frigorífico
hasta que la tecla deje de verse el
fondo de la tecla.
En el display aparecen rayas durante
un breve tiempo.
Conectar y desconectar el aparato
24
Conectar de nuevo el frigorífico
A continuación se puede conectar el
frigorífico por separado.
^ Pulse la tecla del recinto frigorífico
hasta que se vuelva amarilla.
La indicación de temperatura del frigo-
rífico se ilumina. El frigorífico comienza
a refrigerar y la iluminación interior se
enciende al abrir la puerta.
En caso de ausencias
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado
^ desconecte el aparato,
^ desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instala-
ción doméstica y
^ vacíe el cajón para cubitos de hielo.
En caso de no haber utilizado el apara-
to/ el recinto frigorífico (el recinto frigorí-
fico puede desconectarse por separa-
do) durante un tiempo largo,
^ vacíe el depósito de agua y guárdelo
limpio y seco,
^ limpie el aparato/ el recinto frigorífico
y
^ deje las puertas del aparato/ del re-
cinto frigorífico ligeramente abiertas,
a fin de evitar la formación de olores.
Si se desconecta el aparato / el re-
cinto frigorífico durante un período
de ausencia prolongado, se dejan
las puertas cerradas y no se limpia,
existe riesgo de que se forme moho.
Del mismo modo, se pueden formar
gérmenes en el agua que quede en
el depósito. ¡Riesgo de infección!
Conectar y desconectar el aparato
25
El ajuste correcto de la temperatura es
de suma importancia para el almacena-
miento de los alimentos. Estos se
deterioran rápidamente debido a la
presencia de microorganismos, lo que
puede evitarse o retrasarse ajustando
la temperatura correctamente. A medi-
da que disminuye la temperatura, estos
procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
– cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato.
El aparato está diseñado para una
clase climática determinada (rango
de temperatura ambiente) y requiere
el cumplimiento de los correspon-
dientes márgenes de temperatura.
. . . en el frigorífico
En el frigorífico, recomendamos una
temperatura de refrigeración de 4 °C.
. . . en el congelador
Para congelar alimentos frescos y para
almacenarlos durante un largo período
de tiempo, se precisa una temperatura
de -18 °C. A esta temperatura el creci-
miento de los microorganismos es
prácticamente nulo. En cuanto la tem-
peratura asciende sobrepasando los
-10 °C comienza el proceso de des-
composición por la acción de microor-
ganismos y se reduce el tiempo de
conservación de los alimentos. Por esta
razón, los alimentos parcial o totalmen-
te descongelados podrán congelarse
de nuevo únicamente cuando se hayan
cocinado o asado. Las altas temperatu-
ras del proceso de cocción eliminan la
mayor parte de los microorganismos.
La temperatura más adecuada
26
Indicación de temperatura
La indicación de temperatura del dis-
play muestra en funcionamiento nor-
mal la temperatura media real del
frigorífico y la temperatura del pun-
to más caliente del congelador que
se registra en el aparato en ese mo-
mento.
En el display solo parpadean rayas si la
temperatura del congelador no se en-
cuentra en el rango posible de indica-
ción de temperatura.
En función de la temperatura ambiente
y del ajuste pueden transcurrir algunas
horas antes de que se alcance y se in-
dique de forma permanente la tempe-
ratura deseada.
Si la temperatura fuese superior a
-18 °C durante un tiempo prolonga-
do, compruebe si los alimentos con-
gelados están total o parcialmente
descongelados. ¡En este caso de-
berá consumir dichos alimentos lo
antes posible!
Ajuste de la temperatura
Puede ajustar la temperatura en el fri-
gorífico y el congelador de forma inde-
pendiente.
^ Seleccione el frigorífico o el congela-
dor.
^ Ajuste la temperatura con las dos te-
clas situadas por debajo del display.
Pulsando la tecla
– la temperatura disminuye
– la temperatura sube.
Durante el proceso de ajuste parpa-
deará el valor de temperatura.
La temperatura más adecuada
27
Pulsando las teclas podrá observar las
siguientes modificaciones en el display:
– Primera pulsación: se muestra par-
padeante el último valor de tempe-
ratura ajustado.
– Cada siguiente pulsación:
el valor de temperatura cambia en
pasos de 1 °C.
– Mantenga pulsada la tecla: el valor
de temperatura cambia de forma
continua.
Una vez alcanzado el valor de tem-
peratura máximo o mínimo se emite
un tono de tecla negativo (siempre y
cuando el tono de teclas esté activa-
do).
Aproximadamente 5 segundos des-
pués de la última pulsación de la tecla
cambiará automáticamente la indica-
ción de temperatura al valor real de
temperatura que actualmente existe en
el aparato.
o
^ pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Cuando haya realizado un cambio de
temperatura, verifique la indicación de
temperatura una vez transcurridas 6
horas, con el aparato poco lleno y
transcurridas 24 horas aprox. si el
aparato está lleno. Solo entonces que-
da ajustada la temperatura real.
Si después de ese tiempo la tempera-
tura fuese demasiado alta o baja, vuel-
va a ajustar la temperatura.
Posibles valores de ajuste de tempe-
ratura
La temperatura puede ajustarse:
– En el frigorífico de 1 °C a 9 °C.
– En el congelador de -15 °C hasta
-26 °C.
La temperatura más adecuada
28
Función Superfrío
Con la función Superfrío la temperatura
del frigorífico desciende rápidamente al
valor más bajo (en función de la tempe-
ratura ambiente).
Conectar la función Superfrío
Es recomendable conectar la función
Superfrío si se desea enfriar rápida-
mente grandes cantidades de alimen-
tos o bebidas recién almacenados.
^ Pulse la tecla del frigorífico.
El símbolo Frigorífico ahora se mues-
tra en amarillo.
^ Pulse la tecla Superfrío, de modo que
la luz amarilla se atenúe.
La temperatura del aparato descien-
de puesto que éste funciona a la ma-
yor potencia frigorífica posible.
Desconectar la función Superfrío
La función Superfrío se desconecta au-
tomáticamente después de aproxima-
damente 12 horas. El aparato trabaja
de nuevo a una potencia frigorífica nor-
mal.
A fin de ahorrar energía, es posible
desconectar la función Superfrío una
vez se hayan enfriado suficientemente
los alimentos o las bebidas.
^ Pulse la tecla del frigorífico.
El símbolo Frigorífico ahora se mues-
tra en amarillo.
^ Pulse la tecla Superfrío, de modo que
la luz amarilla se atenúe.
A continuación, el sistema de refrige-
ración del aparato funcionará
nuevamente a la potencia normal.
Funciones Superfrío, SuperFrost y DynaCool
29
Función SuperFrost
A fin de conseguir una congelación óp-
tima de los alimentos frescos, es con-
veniente conectar previamente la fun-
ción SuperFrost.
Con ello consigue que los alimentos se
congelen rápidamente y se mantengan
su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y
sabor.
Excepciones:
– Cuando se introduzcan alimentos ya
congelados.
– Cuando se introduzca únicamente
hasta 2 kg de alimentos al día.
Conectar la función SuperFrost
La función SuperFrost deberá conectarse
6 horas antes de introducir los alimen-
tos a congelar. ¡En el caso de desear
aprovechar la máxima capacidad de
congelación, será necesario conectar la
función SuperFrost 24 horas antes!
^ Pulse la tecla del congelador.
El símbolo Congelador ahora se
muestra en amarillo.
^ Pulse la tecla Superfrío, de modo que
la luz se muestre amarilla.
La temperatura del aparato descien-
de puesto que éste funciona a la ma-
yor potencia frigorífica posible.
Desconectar la función SuperFrost
La función SuperFrost se desconecta
automáticamente después de aprox. 30
- 65 horas. La duración hasta que se
desconecta la función depende de la
cantidad de alimentos frescos introdu-
cidos. El símbolo SuperFrost � se apa-
ga y el aparato vuelve a funcionar a po-
tencia frigorífica normal.
Para un mayor ahorro energético, Vd.
podrá desactivar la función SuperFrost
al alcanzarse una temperatura cons-
tante en el congelador de al menos
-18 °C. Compruebe la temperatura en
el aparato.
^ Pulse la tecla del congelador.
El símbolo Congelador ahora se
muestra en amarillo.
^ Pulse la tecla SuperFrost, de modo
que la luz amarilla se atenúe.
A continuación, el sistema de refrige-
ración del aparato funcionará
nuevamente a la potencia normal.
Funciones Superfrío, SuperFrost y DynaCool
30
DynaCool
Sin la función de refrigeración dinámica
(DynaCool), se producen distintas zo-
nas de frío en el frigorífico debido a la
circulación natural del aire (el aire frío
más pesado, desciende al área
inferior). Estas zonas de frío deben
aprovecharse adecuadamente al alma-
cenar alimentos (véase capítulo "Alma-
cenar alimentos en el frigorífico").
Sin embargo, si alguna vez desea al-
macenar gran cantidad de alimentos si-
milares (p. ej. para una fiesta), con la
función de refrigeración dinámica
(DynaCool) se consigue una distribu-
ción de la temperatura relativamente
homogénea en todas las baldas, de
manera que todos los alimentos alma-
cenados en el frigorífico se enfríen con
una intensidad similar.
La temperatura puede seguir ajustán-
dose.
Además, se recomienda activar la fun-
ción de refrigeración dinámica en el
caso de
– una temperatura ambiente elevada
(a partir de aprox. 30 °C) y
– una humedad del aire alta.
Conexión de la función de refrigera-
ción dinámica
^ Pulse la tecla del frigorífico.
El símbolo Frigorífico ahora se mues-
tra en amarillo.
^ Pulse la tecla DynaCool, de modo que
la luz se muestre amarilla.
El ventilador está ahora conectado
de forma permanente.
Funciones Superfrío, SuperFrost y DynaCool
31
Desconexión de la función de refrige-
ración dinámica
Debido al ligero aumento del consumo
de energía con la función de refrigera-
ción dinámica conectada, en condicio-
nes normales conviene desconectar
nuevamente la función de refrigeración
dinámica.
^ Pulse la tecla del frigorífico.
El símbolo Frigorífico ahora se mues-
tra en amarillo.
^ Pulse la tecla DynaCool, de modo que
la luz amarilla se atenúe.
El ventilador ahora ya no está conec-
tado de forma permanente. Conmuta
automáticamente cuando se conecta
el compresor
Para ahorrar energía, el ventilador se
apaga automáticamente de forma
temporal con la puerta abierta.
Funciones Superfrío, SuperFrost y DynaCool
32
El aparato está equipado con un siste-
ma de alarma para que la temperatura
en el congelador no pueda ascender
de forma inadvertida y para evitar la
pérdida de energía al estar las puertas
abiertas.
Alarma de la temperatura
Si la temperatura del congelador al-
canza un rango de temperatura dema-
siado alto, parpadeará la tecla sensora
del congelador, al mismo tiempo par-
padeará en símbolo de alarma � en el
display. Adicionalmente se emite una
señal acústica de aviso.
El momento en el que el aparato reco-
noce un rango de temperatura dema-
siado alto dependerá de la temperatura
ajustada.
La señal acústica y óptica se emite, por
ejemplo,
– conecte el aparato, si la temperatura
en una de las zonas difiere en gran
medida de la temperatura ajustada,
– si al introducir o extraer alimentos
entra demasiado aire caliente en el
aparato,
– si se acaban de introducir grandes
cantidades de alimentos frescos
para su congelación,
– después de un fallo de red,
– cuando el aparato está defectuoso:
En cuanto finalice el estado que provo-
ca la alarma, cesa la señal acústica y
se apaga el símbolo de alarma �. La
tecla del congelador vuelve a iluminar-
se de forma constante.
Si la temperatura fuese superior a
-18 °C durante un tiempo prolonga-
do, compruebe si los alimentos con-
gelados están total o parcialmente
descongelados. ¡En este caso de-
berá consumir dichos alimentos lo
antes posible o elaborarlos (cocer o
asar) antes de volver a congelarlos!
Desconectar anticipadamente la se-
ñal acústica
Si encuentra molesta la señal acústica,
puede desconectarla anticipadamente.
^ Pulse la tecla para desconectar la
alarma de la temperatura.
Cesa la señal acústica.
La tecla del congelador en el panel de
mandos y el símbolo � siguen parpa-
deando hasta que finaliza el estado de
alarma.
Alarma de la temperatura y de la puerta
33
Alarma de la puerta
Cuando el aparato permanece abierto
durante mucho tiempo suena una señal
acústica. El símbolo de alarma � se
ilumina.
El tiempo para que comience la alarma
de puerta depende del ajuste seleccio-
nado y dura 2 minutos (ajuste de fábri-
ca) o 4 minutos. Sin embargo, también
se puede desconectar la alarma de la
puerta (véase "Realizar otros ajustes -
Señales acústicas").
En cuanto se cierra la puerta se detiene
la señal acústica y se apaga el símbolo
de alarma en el display �.
Si a pesar de haber una alarma de
puerta no sonara ninguna señal
acústica, estaría desconectado el
tono de alarma en el modo de ajuste
(véase "Realizar otros ajustes - Seña-
les acústicas").
Desconectar anticipadamente la se-
ñal acústica
Si encuentra molesta la señal acústica,
puede desconectarla anticipadamente.
^ Pulse la tecla para desconectar la
alarma de la puerta.
La señal acústica se apaga
El símbolo Alarma � sigue ilumina-
do hasta que se cierra la puerta del
aparato.
Alarma de la temperatura y de la puerta
34
Algunos ajustes del aparato sólo pue-
den ser realizados en el modo de ajus-
tes.
Mientras se encuentra en el Modode
ajuste se suprime automáticamente
la alarma de la puerta u otro mensaje
de anomalía, sin embargo en el dis-
play se ilumina el símbolo
Alarma �.
Posibilidades de ajuste
� Desconectar/conectar el bloqueo
� Desconectar/conectar el fabrica-
dor de cubitos de hielo; (ajustar
la cantidad de agua;
limpiar el fabricador de cubitos
de hielo;
ajustar la limpieza de la bandeja
de cubitos)
� Conectar/desconectar las seña-
les acústicas
� Modificar la intensidad luminosa
del display
� Conexión y desconexión del
Modo Sabbat
Todas las opciones de ajuste del fabri-
cador de cubitos de hielo se descri-
ben en los capítulos "Preparación de
cubitos de hielo" y "Limpieza y manteni-
miento".
Todas las demás opciones de ajuste
mencionadas se describen a continua-
ción.
Bloqueo �
Con el bloqueo podrá proteger su apa-
rato contra:
– desconexión indeseada,
– cambio de temperatura indeseado,
– selección indeseada de DynaCool,
Superfrío, SuperFrost,
– cambio de temperatura indeseado
(solo se puede desconectar el blo-
queo).
De esta forma evita que personas no
autorizadas, p. ej. los niños, desconec-
ten o modifiquen el aparato.
Desconectar/conectar el bloqueo
^ Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo �
parpadea.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
En el display parpadea el último ajuste
seleccionado, el símbolo � se ilumina.
Realizar otros ajustes
35
^ Pulsando las teclas � o � podrá
ajustar si el bloqueo debería estar
conectado o desconectado:
0: el bloqueo está desconectado
1: el bloqueo está conectado.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo � parpadea.
^ Pulse sobre la tecla de los ajustes
para abandonar el modo de ajuste.
En caso contrario, la electrónica sal-
drá del modo de ajuste automática-
mente transcurrido aprox. un minuto.
Cuando el bloqueo está conectado, en
el display se ilumina �.
Señales acústicas �
El aparato cuenta con señales acústi-
cas como el tono de teclas y el tono de
alarma con las alarmas de puerta y de
temperatura.
Puede conectar o desconectar tanto el
tono de teclas como el tono de alarma,
la alarma de temperatura no se puede
desconectar.
Puede elegir entre cuatro opciones de
ajuste. La opción 3 está ajustada de fá-
brica, es decir, el tono de teclas y el
tono de aviso están activados.
Conectar/desconectar las señales
acústicas
^ Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo �
parpadea.
^ Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura (� o
�), hasta que en el display parpadee
el símbolo �.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
En el display parpadea el último ajuste
seleccionado, el símbolo � se ilumina.
Realizar otros ajustes
36
^ Pulsando las teclas � o � podrá se-
leccionar:
0: tono de teclas desconectado;
alarma de la puerta
desconectada
1: tono de teclas desconectado;
alarma de puerta conectada
(tras 4 minutos)
2: tono de teclas desconectado;
alarma de puerta conectada
(tras 2 minutos)
3: tono de teclas conectado;
alarma de puerta conectada
(tras 2 minutos)
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo � parpadea.
^ Pulse sobre la tecla de los ajustes
para abandonar el modo de ajuste.
En caso contrario, la electrónica sal-
drá del modo de ajuste automática-
mente transcurrido aprox. un minuto.
Intensidad luminosa del
display �
Puede adaptar la intensidad del display
a las condiciones luminosas de la es-
tancia.
Se puede modificar la intensidad del
display por niveles de 1 hasta 3. De fá-
brica se ha ajustado la intensidad máxi-
ma, opción 3.
Modificar la intensidad luminosa del
display
^ Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo �
parpadea.
^ Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura (� o
�), hasta que en el display parpadee
el símbolo �.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
En el display parpadea el último ajuste
seleccionado, el símbolo � se ilumina.
Realizar otros ajustes
37
^ Puede modificar la intensidad del
display pulsando las teclas � o �:
1: intensidad mínima
2: intensidad media
3: intensidad máxima.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo � parpadea.
^ Pulse sobre la tecla de los ajustes
para abandonar el modo de ajuste.
En caso contrario, la electrónica sal-
drá del modo de ajuste automática-
mente transcurrido aprox. un minuto.
Modo Sabbat �.
El aparato dispone un programa Sab-
bat indicado para su uso en prácticas
religiosas en el modo Sabbat.
Cuando el modo Sabbat está conec-
tado se ilumina el símbolo � en el dis-
play, se desactivan todas las funciones
del aparato y ya no pueden ser selec-
cionadas.
Se desconecta
– la iluminación interior con la puerta
abierta,
– todas las señales acústicas,
– la indicación de temperatura,
– Superfrío, SuperFrost o DynaCool (en
caso de estar conectado anterior-
mente),
– el fabricador de cubitos de hielo (en
caso de estar conectado anterior-
mente),
– todas las teclas excepto la tecla de
los ajustes para desconectar el
modo Sabbat.
Con esto no se ve afectada de ningún
modo la potencia refrigeradora del
aparato.
La función Modo Sabbat se desconec-
ta automáticamente transcurridas 72
horas.
No podrá desconectar el aparato en
el modo Sabbat. Para ello primero se
debe desconectar de nuevo el modo
Sabbat o retirar el enchufe de red.
Si hubiera un fallo de red durante
este tiempo, este no se mostraría.
Realizar otros ajustes
38
Conectar el modo Sabbat
^ Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo �
parpadea.
^ Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura (� o
�), hasta que en el display parpadee
el símbolo �.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
En el display parpadea el último ajuste
seleccionado, el símbolo � se ilumina.
^ Pulsando las teclas � o � puede co-
nectar el modo Sabbat. Para ello se-
lecciones el ajuste 1.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo � se ilumina. El modo Sabbat
está conectado.
Conexión y desconexión del Modo
Sabbat
^ Pulse la tecla de los ajustes para salir
del modo Sabbat.
En el display aparece la temperatura y
se conecta la iluminación interior.
Realizar otros ajustes
39
Distintas zonas de
refrigeración
Debido a la circulación natural del aire
en el frigorífico se forman zonasde-
diferentes temperaturas. El aire frío y
pesado desciende a las áreas
inferiores del frigorífico. ¡Utilice las dis-
tintas zonas de frío al almacenar los ali-
mentos!
Éste es un aparato con refrigeración
dinámica, en el que se consigue una
temperatura homogénea durante el
funcionamiento del ventilador. Con
esto, las diferentes zonas de frío son
menos acusadas.
Zona menos fría
La zona menos fría está situada en la
parte superior de la zona delantera y
en la puerta del aparato. Esta zona es
idónea para guardar la mantequilla, de
modo que quede lo suficientemente
blanda para untar y el queso, para que
no pierda su aroma.
Zona más fría
La zona más fría del frigorífico se en-
cuentra directamente por encima de
las bandejas (según el modelo) o de
los cajones (según el modelo) de fruta
y verdura, y en la pared posterior.
Utilice estas zonas para todos los ali-
mentos delicados y fácilmente perece-
deros, como p. ej.:
– pescado, carne, aves,
– embutidos, platos precocinados,
– platos y repostería elaborados con
huevos o nata,
– masa fresca, masa para tartas, piz-
zas, quiches,
– queso y otros productos elaborados
con leche fresca,
– verdura preparada en envoltorio de
plástico y en general todos los ali-
mentos frescos cuya fecha de cadu-
cidad indique una temperatura de al-
macenamiento de mín. 4 °C.
Almacenar alimentos en el frigorífico
40
No almacene sustancias explosivas
ni productos que contengan gases
combustibles (p. ej. sprays).
¡Peligro de explosión!
Si almacena en el aparato o en la
puerta del mismo alimentos que
contengan grasa o aceite, observe
que la grasa o el aceite que pueda
derramarse no entre en contacto
con los componentes de material
sintético del aparato.
Se podrían producir fisuras de ten-
sión en el material sintético y podría
romperse o rasgarse.
Los alimentos no deberán entrar en
contacto con la pared posterior
puesto que podrían quedar adheri-
dos a ella.
No almacene alimentos demasiado
juntos para que pueda circular bien
el aire.
No cubra el ventilador de la pared
posterior: es importante para la po-
tencia de refrigeración.
No apropiado para el
frigorífico
No todos los alimentos se pueden al-
macenar a temperaturas inferiores a
5 °C, ya que les afectan las bajas tem-
peraturas.
Dependiendo del tipo de alimento pue-
de variar su apariencia, consistencia,
sabor y/o contenido en vitaminas al
conservarlo en frío.
Entre los alimentos sensibles al frío se
encuentran, entre otros:
– la piña, el aguacate, los plátanos,
la granada, el mango, el melón,
la papaya, la fruta de la pasión,
los cítricos (como p. ej. limones, na-
ranjas, mandarinas, pomelos),
– fruta que todavía debe madurar,
– las berenjenas, los pepinos, las pata-
tas, los
pimientos, los tomates, los calabaci-
nes,
– el queso duro (como el parmesano,
queso artesano de pastor).
Almacenar alimentos en el frigorífico
41
Lo que debería tener en cuenta
al comprar alimentos
La condición previa más importante
para un tiempo prolongado de almace-
namiento es que los alimentos estén
frescos cuando se almacenan. Dicha
frescura de partida tiene una importan-
cia decisiva para la duración de con-
servación.
Tenga en cuenta la fecha de caduci-
dad y la temperatura correcta de con-
servación.
La cadena de frío no debería romperse
en la medida de los posible. Evite, p.
ej., que los alimentos permanezcan de-
masiado tiempo dentro del vehículo.
Consejo: lleve consigo una bolsa isotér-
mica guarde inmediatamente los ali-
mentos en el aparato.
Almacenamiento correcto de
los alimentos
Únicamente guarde los alimentos en-
vueltos o empaquetados. De esta for-
ma evitará que los alimentos absorban
olores extraños, que se sequen o que
se transmitan los gérmenes. Esto es de
especial importancia al almacenar ali-
mentos de origen animal.
Con el ajuste de temperatura adecuado
y las medidas higiénicas correspon-
dientes se puede alargar sensiblemen-
te la fecha de caducidad de los alimen-
tos.
Frutas y verduras
No obstante, se puede almacenar fruta
y verdura sin envoltorio en las bandejas
(según modelo) o en los cajones (se-
gún modelo) para la fruta y la verdura.
Alimentos con alto contenido en
albúmina
Tenga en cuenta que los alimentos con
alto contenido en albúmina se deterio-
ran con mayor rapidez.
Es decir, los crustáceos y los moluscos
se deterioran antes que el pescado y
éste antes que la carne.
Almacenar alimentos en el frigorífico
42
Cambiar la posición del
estante y del botellero
^ Desplace el estante /
el botellero hacia arriba y extráigalos
hacia delante.
^ Coloque nuevamente el estante/
el botellero en el lugar deseado. Ase-
gúrese de que encaje correctamente
en los salientes.
Cambiar la posición del
soporte para botellas
Puede desplazar el soporte para bote-
llas hacia la derecha o izquierda. De
este modo se crea más espacio para
los envases de bebidas.
El soporte para botellas se puede ex-
traer completamente (p. ej. para lim-
piarlo):
^ Desplace el botellero hacia arriba y
extráigalo hacia delante.
^ Extraiga hacia arriba el soporte para
botellas desde el canto posterior del
botellero.
Balda / balda con iluminación
La iluminación LED se encuentra en el
listón de acero inoxidable de la balda.
Podrá iluminar el frigorífico a su gusto
moviendo la balda.
En el caso de que la iluminación no
funcionara, compruebe que la balda
esté bien colocada en los soportes
de balda:
La balda cuenta con unas plaquitas
metálicas en la esquina izquierda de-
lantera (contactos) para suministrar
electricidad a la iluminación LED. Al
introducir la balda asegúrese de que
los contactos encajan en los sopor-
tes de la balda.
Cambiar de lugar la balda / balda con
iluminación
La altura de las baldas puede ajustarse
a la altura de los alimentos.
^ Levante ligeramente la balda por de-
lante, tire un poco de ella hacia ade-
lante, levántela con la ranura sobre
los soportes de la balda y ajústela
más abajo o más arriba.
El tope posterior de la balda debe estar
posicionado hacia arriba, para que los
alimentos no entren en contacto con la
pared posterior y se adhieran a ella.
Distribución de los elementos en el interior
43
Las baldas están aseguradas mediante
topes de extracción para que no pue-
dan extraerse involuntariamente.
Cambiar la posición del
botellero
(según el modelo)
Puede colocar el botellero en el apara-
to de diferentes formas.
^ Levante ligeramente el botellero por
delante, tire un poco de él hacia ade-
lante, levántelo con la ranura sobre
los soportes de la balda y ajústelo
más abajo o más arriba.
La brida de tope trasera debe indicar
hacia arriba para que las botellas no
entren en contacto con la pared poste-
rior.
El botellero está asegurado mediante
topes de extracción para que no pue-
dan extraerse involuntariamente.
Cajón para fruta y verdura
(según el modelo)
El cajón para fruta y verdura se coloca
sobre guías telescópicas y pueden ex-
traerse completamente para introducir
y sacar alimentos o para limpiarlo.
^ Extraiga el cajón hasta el tope y retí-
relo tirando de él hacia arriba.
A continuación, introduzca de nuevo
los carriles del cajón. De esta forma
podrá evitar daños.
Colocación del cajón
^ Cuando haya introducido los carriles
de cajón por completo, coloque el
cajón sobre éstos.
^ Introduzca el cajón en el aparato
hasta que oiga como encaja.
Distribución de los elementos en el interior
44
Capacidad máxima de
congelación
La capacidad máxima de congelación
no deberá sobrepasarse a fin de que
los alimentos se congelen completa-
mente en el menor tiempo posible. En
la placa de características "Capacidad
de congelación ...kg/24 h" encontrará
indicada la capacidad máxima de con-
gelación en 24 h.
La capacidad máxima de congelación
indicada en la placa de características
se ha determinado según la norma DIN
EN ISO 15502.
¿Qué ocurre al congelar
alimentos frescos?
Los alimentos frescos deben congelar-
se por completo en tiempo mínimo, a
fin de conservar su valor nutritivo, vita-
minas, aspecto y sabor.
Cuanto más largo sea el proceso de
congelación de los alimentos, mayor
será la cantidad de líquido que des-
prendan.
Durante la descongelación, únicamente
una parte del líquido podrá volver al ali-
mento.
Este efecto se notará en el alimento ya
que perderá una gran cantidad de
jugo. Vd. lo comprobará al ver que se
forma un charco de agua alrededor del
alimento.
Si el alimento se congela rápidamente
por completo, el líquido no podrá pasar
de las células a los intersticios por lo
que las células se encogerán menos.
Durante la descongelación la reducida
cantidad de líquido desprendida podrá
volver a las células y, por consiguiente,
la pérdida de jugo será mínima. ¡Única-
mente se forma un pequeño charco de
agua!
Almacenar alimentos
precocinados ultracongelados
Si desea almacenar alimentos precoci-
nados ultracongelados, compruebe en
el establecimiento de compra
– que el envase no presente daños,
– la fecha de caducidad y
– la temperatura del frigorífico del es-
tablecimiento. Si dicha temperatura
es superior a -18 °C, se reduce el
período de conservación del alimen-
to ultracongelado.
^ Compre los alimentos ultracongela-
dos siempre en último lugar y trans-
pórtelos envueltos en papel de perió-
dico o en una bolsa isotérmica.
^ Introduzca los alimentos ultraconge-
lados inmediatamente en el congela-
dor.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente des-
congelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya coci-
nado o asado.
Congelar y conservar
45
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, utilice
únicamente productos frescos y en
perfecto estado.
Antes de congelar los alimentos,
tenga en cuenta que
– son aptos para congelar:
carne fresca, aves, caza, pescado,
verdura, hierbas frescas, frutas fres-
cas, productos lácteos, repostería,
restos de comida, yemas de huevo,
claras de huevo y muchos platos
precocinados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos,
nata, mayonesa, huevos enteros con
cáscara, cebollas, manzanas y peras
enteras crudas.
– Para que conserven el color, el sa-
bor, el aroma y la vitamina C, deberá
blanquearse la verdura antes de
congelarse. Para ello, introduzca la
verdura en raciones durante 2 - 3 mi-
nutos en agua hirviendo. A continua-
ción, extraiga la verdura y enfríela rá-
pidamente en agua fría. Finalmente,
déjela escurrir.
– La carne magra se presta mejor a la
congelación que la carne grasa e in-
cluso podrá almacenarse durante un
tiempo considerablemente más pro-
longado.
– Coloque una lámina de film transpa-
rente entre las chuletillas, las chuletas
y los filetes. De esta forma evitará que
se congelen formando un bloque.
– No sazone los alimentos crudos o la
verdura blanqueada antes de conge-
larla. Los platos preparados deberán
condimentarse sólo ligeramente.
Algunas especias varían la intensi-
dad del sabor al congelarse.
– Deje enfriar los platos recién cocina-
dos o bebidas calientes fuera del
aparato para evitar que se descon-
gelen parcialmente los alimentos ya
congelados, así como para evitar un
consumo innecesario de energía
eléctrica.
Embalaje
^ Congele los alimentos en raciones.
Envases apropiados
- film transparente
- bolsas de polietileno
- papel de aluminio
- recipientes especiales para conge-
lar
Envases inadecuados
- papel de estraza
- papel de pergamino
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de la compra usadas
^ Saque el aire del envase.
^ Cierre el envase herméticamente con
- gomas
- clips de material sintético
- hilos o
- cintas adhesivas resistentes al frío.
Las bolsas o las películas de polieti-
leno también podrán cerrarse hermé-
ticamente con una selladora al vacío.
^ Anote el contenido y la fecha de con-
gelación en el envase.
Congelar y conservar
46
Antes de introducir los alimentos
^ Cuando la cantidad de alimentos
frescos a congelar sea superior a
2 kg, deberá conectarse la función
"SuperFrost" cierto tiempo antes de
introducir los alimentos (véase "Utili-
zar la función 'SuperFrost'").
De este modo, proporcionará una re-
serva de frío a los alimentos congela-
dos almacenados.
Introducir los alimentos
Deben mantenerse las siguientes
cantidades de carga máximas:
– Cajón congelador = 25 kg
– Placa de cristal = 35 kg
Los alimentos a congelar no debe-
rán entrar en contacto con alimentos
ya congelados, para evitar que es-
tos comiencen a descongelarse.
^ Introduzca los envases siempre se-
cos para evitar que éstos se adhie-
ran al congelarse.
– Pequeñas cantidades de alimentos
para congelar
Congelar los alimentos en los cajones
congeladores superiores.
^ Coloque los alimentos a lo ancho de
la base de los cajones congeladores,
a fin de que éstos se congelen com-
pletamente en el menor tiempo posi-
ble.
Al extraer los cajones congeladores,
tenga en cuenta:
El cajón inferior debe permanecer
siempre en el aparato.
Coloque el alimento sobre la placa
de cristal de tal manera que la ranu-
ra del ventilador de la parte poste-
rior del aparato permanezca libre.
¡Es importante para el funciona-
miento correcto del aparato!
– Cantidad de alimentos máxima a
congelar (véase placa de caracte-
rísticas)
^ Extraer los cajones congeladores su-
periores.
^ Coloque los alimentos a lo ancho de
las placas de cristal superiores, a fin
de que éstos se congelen completa-
mente en el menor tiempo posible.
Después del proceso de congelación:
^ Coloque el alimento congelado en el
cajón congelador y vuelva a introdu-
cir de nuevo el cajón congelador.
– Alimentos grandes para congelar
Si quiere introducir productos a conge-
lar de gran tamaño, como p. ej. pavo o
carne de caza, puede extraer las pla-
cas de cristal situadas entre los cajo-
nes de congelación.
^ Extraiga los cajones de congelación
superiores y levante ligeramente las
placas de cristal y extráigalas tirando
hacia delante.
Congelar y conservar
47
Descongelar alimentos
Podrá descongelar los alimentos
– en el microondas,
– en el horno con la función "Aire ca-
liente" o "Descongelar",
– a temperatura ambiente,
– en el frigorífico (el frío desprendido
se utilizará para enfriar los alimen-
tos),
– en el horno a vapor.
Las piezas de carne y pescado de
poco grosor podrán prepararse ligera-
mente descongeladas en una sartén
caliente.
La carne y el pescado (p. ej. carne pi-
cada, pollo, filete de pescado), deben
congelarse de tal forma que no tengan
contacto con otros alimentos. Recoja el
líquido de congelación y extráigalo cui-
dadosamente.
La fruta puede descongelarse a tem-
peratura ambiente tanto en su envolto-
rio como en una fuente con tapa.
En general, la verdura puede introdu-
cirse congelada en agua hirviendo o
rehogarse en aceite caliente. Debido al
cambio en la estructura de las células,
el tiempo de cocción es ligeramente in-
ferior al de verdura fresca.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente des-
congelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya coci-
nado o asado.
Enfriamiento rápido de
bebidas
En el caso de introducir botellas en el
congelador para que se enfríen rápida-
mente, extráigalas como mucho tras
una hora, puesto que podrían explotar.
Utilizar el acumulador de frío
El acumulador de frío impide que la
temperatura del congelador aumente
rápidamente en caso de un corte de
corriente. De esta forma se puede pro-
longar el tiempo de conservación.
^ Coloque el acumulador de frío en el
cajón congelador superior.
El acumulador de frío alcanzará su
máxima capacidad refrigerante des-
pués de permanecer aprox. 24 horas
en el recinto congelador.
En un corte de corriente.
^ Coloque el acumulador de frío direc-
tamente sobre los alimentos congela-
dos en el cajón más alto de la zona
anterior.
Si desea introducir alimentos frescos,
utilice el acumulador de frío como se-
paración entre los alimentos ya almace-
nados y los alimentos frescos para que
los alimentos congelados no se des-
congelen.
El acumulador de frío puede emplearse
también para enfriar a corto plazo co-
midas o bebidas en una nevera portátil.
Congelar y conservar
48
Fabricador de cubitos de hielo
con bandeja para cubitos
integrada
En el cajón para cubitos de hielo a se
encuentra el fabricador de cubitos au-
tomático b.
En cuanto se conecta el fabricador de
cubitos en el display se ilumina el sím-
bolo �.
En el fabricador de cubitos b se ha in-
tegrado una bandeja para cubitos c
en la que se producen los cubitos de
hielo.
La bandeja de cubitos se vacía auto-
máticamente en el cajón en cuanto se
congelan los cubitos.
Depósito del agua
Se suministra agua del depósito de
agua de la zona frigorífica al fabricador
de cubitos del recinto congelador.
Sin embargo, también puede retirar
agua fría del depósito de agua en todo
momento.
La calidad del agua debe corres-
ponder a lo establecido por la orde-
nanza de agua potable del país
(p. ej. 98/83/EU), en el que se utiliza
el aparato.
Utilice el fabricador de cubitos de
hielo solo para producir cantidades
de uso doméstico y utilice para ello
agua potable fría.
No llene el depósito de agua con
agua caliente o agua hirviendo, ya
que podría resultar dañado.
Los líquidos que contienen azúcar
como los refrescos, zumos de fru-
tas, agua mezclada con sirope o
concentrados y similares provocan
que la bomba se quede pegada y
con ello causan el fallo total del fun-
cionamiento de la bomba. Esto con-
lleva que se estropee el fabricador
de cubitos.
Rellene el depósito de agua única-
mente con agua fría potable. No lo
rellene con líquidos que contengan
azúcar como refrescos, zumos de
fruta o agua con sirope o concentra-
dos.
Preparación de cubitos de hielo
49
Aclare el fabricador de cubitos y la
entrada de agua:
- antes de la primera puesta en fun-
cionamiento,
- tras un largo periodo sin utilizar el
fabricador de cubitos,
- de forma regular durante el funcio-
namiento continuo (al menos una
vez al mes), para eliminar restos de
hielo del sistema (así se evita que
se obstruya la entrada de agua) y
- antes de desconectar el fabricador
de cubitos por un largo periodo de
tiempo.
En el capítulo "Limpieza y manteni-
miento - Aclarado del fabricador de
cubitos de hielo" encontrará las indi-
caciones a cerca de esta función.
No deje agua durante días en el de-
pósito de agua, para evitar la forma-
ción de gérmenes.
Cambie el agua regularmente, pero
en cualquier caso, antes de conec-
tar el fabricador de cubitos de hielo,
para fabricar más cubitos.
Limpie el depósito de agua regular-
mente, y séquelo por completo.
No utilice el fabricador de cubitos
de hielo en funcionamiento continuo
si el recinto frigorífico está desco-
nectado.
Preparación
^ conecte el aparato.
^ Extraiga el depósito de agua tirando
de él hacia delante.
^ Límpielo a fondo con agua para eli-
minar polvo, etc.
^ Llénelo hasta la marca con agua po-
table fresca y fría.
^ Introduzca el depósito de agua lleno
en el soporte y desplácelo totalmente
hacia atrás.
Asegúrese al hacerlo de que el de-
pósito de agua encaja y de que está
bien colocado en el alojamiento pre-
visto para ello.
Compruebe que el cajón para cubi-
tos de hielo esté vacío.
Preparación de cubitos de hielo
50
Conectar/desconectar el
fabricador de cubitos de hielo
^ Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo �
parpadea.
^ Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura (� o
�), hasta que en el display parpadee
el símbolo que identifica al fabricador
de cubitos de hielo �.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
^ Al pulsar las teclas � y � puede
ajustar el fabricador de cubitos de
hielo:
0:<T>El fabricador de cubitos está
desconectado
1:<T>El fabricador de cubitos está
conectado
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado.
^ Pulse sobre la tecla para los ajustes
para abandonar el modo de ajuste,
o
^ cierre la puerta del aparato.
De lo contrario, desconecte el aparato
durante aprox. 1 minuto.
Solo se pueden preparar cubitos de
hielo cuando el cajón de los cubitos
de hielo está totalmente cerrado.
Después de la primera puesta en
funcionamiento pueden transcurrir
hasta 24 horas antes de que caiga el
primer cubito de hielo en el cajón.
Después de desconectar y conectar
de nuevo el fabricador de cubitos de
hielo este proceso dura 6 horas
como máximo.
Si no desea preparar más cubitos
puede desconectar el fabricador de
cubitos con independencia del con-
gelador.
Cuando el fabricador de cubitos está
desconectado también puede ser uti-
lizado para congelar o almacenar ali-
mentos.
Preparación de grandes cantidades
de cubitos de hielo
La cantidad de cubitos de hielo que
puede preparar el fabricador depende
de la temperatura del congelador:
Cuanto menor sea la temperatura, ma-
yor será la cantidad de cubitos de hielo
que se pueden preparar en un determi-
nado período de tiempo. Con una tem-
peratura de -18 ºC se preparan en 24
horas alrededor de 1 kg de cubitos.
Tan pronto como se llene el cajón de
los cubitos, se ajusta automáticamente
la producción de cubitos de hielo.
Preparación de cubitos de hielo
51
Si precisa una cantidad mayor de cubi-
tos de hielo,
^ sustituya el cajón lleno de cubitos de
hielo por el cajón situado a la dere-
cha.
En cuanto el cajón esté cerrado, el fa-
bricador de cubitos de hielo comenza-
rá de nuevo a preparar cubitos.
Modificar el tamaño de los cubitos de
hielo
El tamaño de los cubitos de hielo de-
pende de la cantidad de agua que en-
tra y puede ajustarlo a su gusto.
Ajustar la cantidad de agua
Se puede ajustar la cantidad de agua
que se necesita para preparar cubitos
de hielo.
Solo es posible seleccionar el ajuste
si el fabricador de cubitos de hielo
está conectado.
^ Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo �
parpadea.
^ Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura (� o
�), hasta que en el display parpadee
el símbolo que identifica al fabricador
de cubitos de hielo �.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
^ Al pulsar las teclas � e � puede
ajustar un cambio en la cantidad de
agua:
0: El fabricador de cubitos está
desconectado
1: El fabricador de cubitos está
conectado
2: Ajustar la cantidad de agua
3: Ajustar la posición de limpieza
de la bandeja de cubitos
4: Aclarar el fabricador de cubitos
de hielo
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
^ Pulsando las teclas � e � puede
ajustar la cantidad de agua deseada
(de E1 hasta E8):
E1: menos cantidad de agua
E8: más cantidad de agua
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado.
^ Pulse sobre la tecla para los ajustes
para abandonar el modo de ajuste,
o
^ cierre la puerta del aparato.
De lo contrario, desconecte el aparato
durante aprox. 1 minuto.
Preparación de cubitos de hielo
52
Desconectar/Conectar el
fabricador de cubitos de hielo
con la tecla
Conexión/Desconexión.
^ Extraiga ligeramente el cajón de cu-
bitos de hielo.
^ Pulse la tecla conexión/desconexión
a situada en el fabricador de cubi-
tos de hielo,
– hasta que se ilumine el piloto de con-
trol.
En el display aparece el símbolo
para el fabricador de cubitos de hie-
lo �. El fabricador de cubitos de
hielo está conectado.
– hasta que se apague el piloto de
control.
En el display se apaga el símbolo
para el fabricador de cubitos de hie-
lo �. El fabricador de cubitos de
hielo está desconectado.
^ Cierre el cajón para cubitos de hielo.
Preparación de cubitos de hielo
53
Frigorífico
El frigorífico se descongela automática-
mente.
Durante el funcionamiento del compre-
sor, pueden formarse escarcha y gotas
de agua en la pared posterior del frigo-
rífico. No es necesario eliminarlas
puesto que se evaporan automática-
mente gracias al calor del compresor.
El agua descongelada fluye por una
canaleta y se evacúa a través del canal
de evacuación de agua descongelada
situado en la pared posterior del apara-
to.
Procure que el agua descongelada
pueda salir siempre sin obstáculos,
manteniendo limpios la canaleta y el
canal de evacuación de agua des-
congelada.
Congelador
El aparato está equipado con un siste-
ma "NoFrost", de modo que se descon-
gela de forma automática.
La humedad que se forma se deposita
en el evaporador, se descongela de
vez en cuando de forma automática y
se evapora.
Gracias a la descongelación automáti-
ca el congelador permanece siempre
libre de hielo. Este sistema especial no
perjudica los alimentos congelados!
Descongelación automática
54
Asegúrese de que no entre agua en
la electrónica o en la iluminación ni
tampoco en las plaquitas metálicas
(contactos) de los soportes situados
a la izquierda de la balda.
No debe entrar agua procedente de
la limpieza a través del agujero de
desagüe de agua de congelación.
No utilice ningún aparato de limpie-
za a vapor. El vapor puede llegar a
los componentes conductores de
tensión del aparato y provocar un
cortocircuito.
No se debe retirar la placa de carac-
terísticas situada en el interior del
aparato. ¡Será necesaria en caso de
avería!
Indicaciones sobre el producto
delimpieza
A fin de evitar daños en las superficies
durante la limpieza, nunca utilice
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-
ros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza abrasivos, p.
ej. líquidos o en polvo, o piedras de
limpieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– sprays para hornos,
– limpiacristales,
– cepillos y esponjas duros y abrasi-
vos, como por ejemplo los especia-
les para ollas,
– gomas quitamanchas,
– espátulas de metal afiladas,
Utilice el producto de Miele para el
cuidado de acero inoxidable para
limpiar las superficies de acero inoxi-
dable del aparato (véase "Descrip-
ción del aparato - Accesorios espe-
ciales").
Este producto contiene sustancias
para el cuidado de los materiales y,
al contrario que otros limpiadores
para acero inoxidable, no contiene
sustancias abrasivas. De este modo
se elimina la suciedad suavemente y
con cada utilización se forma una pe-
lícula que protege del agua y de la
suciedad.
Para la limpieza le recomendamos que
utilice agua templada y un poco de de-
tergente suave.
En las siguientes páginas encontra-
rá indicaciones importantes sobre la
limpieza.
Limpieza y mantenimiento
55
Aclarar el fabricador de
cubitos de hielo
Enjuague el fabricador de cubitos y
la entrada de agua:
– antes de la primera puesta en fun-
cionamiento,
– tras un largo periodo sin utilizar el
fabricador de cubitos,
– de forma regular durante el funcio-
namiento continuo (al menos una
vez al mes), para eliminar los restos
de hielo del sistema (así se evita
que se obstruya la entrada de agua)
y
– antes de desconectar el fabrica-
dor de cubitos por un largo periodo
de tiempo .
Después de seleccionar el ajuste "Acla-
rar el fabricador de cubitos de hielo" se
enjuagan automáticamente con agua
del depósito de agua hasta que están
vacíos el fabricador de cubitos b y la
entrada de agua.
Finalmente la bandeja de cubitos gira a
la posición de limpieza para poder se-
carla a mano.
El agua se recoge en la bandeja de cu-
bitos de hielo a.
Para aclarar el fabricador de cubitos
de hielo, llene el depósito de agua
con agua potable templada. No utili-
ce nunca agua caliente o agua hir-
viendo. No utilice tampoco ningún
tipo de producto de limpieza.
^ Extraiga el depósito de agua tirando
de él hacia delante.
^ Límpielo a fondo con agua para eli-
minar polvo, etc.
^ Llénelo hasta la marca con agua po-
table fresca y fría.
^ Introduzca el depósito de agua lleno
en el soporte y desplácelo totalmente
hacia atrás.
Asegúrese al hacerlo de que el de-
pósito de agua encaja y de que está
bien colocado en el alojamiento pre-
visto para ello.
Asegúrese de que el cajón de cubi-
tos de hielo está vacío antes de se-
leccionar el ajuste "Aclarar el fabrica-
dor de cubitos de hielo". De lo con-
trario, entrará agua sobre el conteni-
do del cajón.
Limpieza y mantenimiento
56
Solo es posible seleccionar el ajuste
"Aclarar el fabricador de cubitos de
hielo" si el fabricador de cubitos de
hielo está conectado y el depósito
de agua está lleno.
^ Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo �
parpadea.
^ Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura (� o
�), hasta que en el display parpadee
el símbolo que identifica al fabricador
de cubitos de hielo �.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
^ Al pulsar las teclas � e � puede se-
leccionar el ajuste deseado:
0: El fabricador de cubitos está
desconectado
1: El fabricador de cubitos está
conectado
2: Ajustar la cantidad de agua
3: Ajustar la posición de limpieza
de la bandeja de cubitos
4: Aclarar el fabricador de
cubitos
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se acepta el ajuste seleccionado. En el
display parpadea el símbolo del fabri-
cador de cubitos de hielo �, mientras
se aclara el fabricador de cubitos.
Oirá como la bandeja de cubitos de
hielo gira hasta una posición oblicua.
^ Espere hasta que haya finalizado el
movimiento de la bandeja para cubi-
tos de hielo.
Para finalizar, el fabricador de cubitos
se desconecta. En el display se apaga
el símbolo para el fabricador de cubitos
de hielo �.
^ Para ello extraiga el cajón de cubitos
de hielo lleno de agua con precau-
ción. Vacíelo y límpielo.
La bandeja para cubitos de hielo no
es extraíble y solo se puede limpiar
estando montada.
^ Seque con un paño limpio la bandeja
para cubitos de hielo b.
Una vez haya vuelto a conectar el fa-
bricador de cubitos de hielo, vuelva
a colocar la bandeja en su posición
inicial.
Limpieza y mantenimiento
57
Limpieza de la bandeja para
cubitos de hielo
Limpie la bandeja para cubitos de
hielo,
- antes de desconectar el fabrica-
dor de cubitos durante un tiempo
prolongado.
- regularmente, para retirar los res-
tos de agua y hielo.
En caso de haber seleccionado pre-
viamente el ajuste "Enjuagar fabrica-
dor de cubitos" (véase en este capí-
tulo "Aclarar el fabricador de cubitos
de hielo"), la bandeja de cubitos se
encontrará ya en la posición de lim-
pieza.
La bandeja para cubitos de hielo b no
es extraíble y solo se puede limpiar es-
tando montada. Para ello puede colo-
car la bandeja para cubitos en la posi-
ción de limpieza.
Ajustar la posición de limpieza
Solo es posible seleccionar el ajuste
si el fabricador de cubitos de hielo
está conectado.
^ Vacíe el cajón para cubitos de hielo.
^ Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo �
parpadea.
^ Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura (� o
�), hasta que en el display parpadee
el símbolo que identifica al fabricador
de cubitos de hielo �.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
^ Al pulsar las teclas � e � puede se-
leccionar el ajuste deseado:
0: El fabricador de cubitos está
desconectado
1: El fabricador de cubitos está
conectado
2: Ajustar la cantidad de agua
3: Ajustar la posición de limpieza
de la bandeja de cubitos
4: Aclarar el fabricador de cubitos
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionada y oirá
como la bandeja de cubitos de hielo
gira hasta una posición inclinada.
Limpieza y mantenimiento
58
^ Espere hasta que haya finalizado el
movimiento de la bandeja para cubi-
tos de hielo.
Para finalizar, el fabricador de cubitos
se desconecta. En el display se apaga
el símbolo para el fabricador de cubitos
de hielo �.
^ Para ello extraiga el cajón de cubitos
de hielo y límpielo.
La bandeja para cubitos de hielo no
es extraíble y solo se puede limpiar
estando montada.
^ Limpieza de la bandeja para cubitos
de hielo b.
Una vez haya vuelto a conectar el fa-
bricador de cubitos de hielo, vuelva
a colocar la bandeja en su posición
inicial.
Antes de limpiar el aparato
^ Desconéctelo.
El display se apaga y la refrigeración
está desconectada.
Si éste no fuera el caso, significará
que el bloqueo está conectado (véa-
se "Realizar otros ajustes - Conec-
tar/desconectar el bloqueo").
^ Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instala-
ción doméstica,
^ Retire los alimentos del aparato y
guárdelos en un lugar fresco.
^ Saque todos los elementos que
puedan extraerse para proceder a su
limpieza.
Depósito del agua
No deje el agua en el depósito du-
rante varios días a fin de evitar la
formación de gérmenes.
Cambie el agua regularmente, pero
hágalo siempre antes de conectar el
fabricador de cubitos de hielo para
que estos sean frescos.
Limpie el depósito de agua antes de
desconectar el aparato o el fabrica-
dor de cubitos de hielo durante un
largo tiempo.
Séquelo con cuidado.
Limpieza y mantenimiento
59
^ Extraiga el depósito de agua.
^ Tire de la bandeja recogedora de
agua hacia delante y después extrái-
gala hacia atrás.
Asegúrese durante la limpieza de
que la válvula, la superficie inferior
del depósito de agua y la superficie
de apoyo del frigorífico estén limpias.
Solo así se puede colocar correcta-
mente el depósito de agua.
Balda / balda con iluminación
¡El listón con la iluminación LED y
los listones de acero inoxidable si-
tuados en las baldas no se pueden
lavar en el lavavajillas!
¡El listón con la iluminación LED si-
tuado en la balda no se puede su-
mergir en agua!
Proceda de la siguiente manera para
retirar el listón con la iluminación LED o
el listón de acero inoxidable y el listón
de protección trasero:
^ Coloque la balda sobre con el lado
superior hacia abajo sobre una base
blanda encima de la encimera (p. ej.
un paño de cocina).
Listón de acero inoxidable con
iluminación LED
¡Atención! Suelte siempre primero el
lateral en el que no se encuentran
los contactos (plaquitas metálicas)
para la iluminación LED.
^ Sujete la montura de plástico por el
lateral izquierdo del listón de acero
inoxidable en el punto más posterior.
1. Retire la montura de plástico de la
balda y, 2. saque el listón al mismo
tiempo. Ahora también se suelta el
lateral opuesto.
^ 3. Extraiga el listón de protección.
^ Fije de nuevo el listón de acero inoxi-
dable y el listón protector a la balda
en orden inverso una vez realizada la
limpieza.
Limpieza y mantenimiento
60
Estantes y botellero
Los paneles de acero inoxidable de
los estantes y el botellero ¡no se
pueden lavar en el lavavajillas!
Proceda de la manera siguiente para
retirar los paneles de acero inoxidable:
^ Coloque los estantes / botellero con
el lado delantero sobre la encimera.
^ Sujete un extremo del panel y retírelo
del estante. Ahora se separa todo el
panel de acero inoxidable del estan-
te.
^ Después de la limpieza fije el panel
de acero inoxidable al estante en or-
den inverso.
Interior del aparato, accesorios
Limpie el aparato regularmente, al
menos una vez al mes.
No deje que la suciedad se reseque,
elimínela inmediatamente.
^ Limpie el interior con agua templada
y un poco de producto de limpieza
suave. Después, aclare con agua
limpia y séquelo todo con un paño.
Los siguientes accesorios son aptos
para el lavavajillas:
– el soporte para botellas, el recipiente
para la mantequilla, las hueveras, el
depósito de agua
(incluidos en función del modelo)
– el botellero y los estantes en el inte-
rior de la puerta (sin paneles de ace-
ro inoxidable)
– las baldas (sin los listones con ilumi-
naciónLED / listones de acero inoxi-
dabley los listones de protección)
¡La temperatura del programa de la-
vado seleccionado no puede superar
los 55 °C!
A causa del contacto con colorantes
naturales, p. ej. los contenidos en za-
nahorias, tomates y kétchup, los
componentes de plástico del lavava-
jillas pueden cambiar de color.
Este cambio de color no influye en la
estabilidad de los componentes.
Limpieza y mantenimiento
61
Los siguientes accesorios no son ap-
tos para el lavavajillas:
– los paneles de acero inoxidable de
los estantes y del botellero
– los listones de acero inoxidable con
iluminación LED / listones de acero
inoxidable y los listones de protec-
ción de las baldas
– Botellero
– Cajón para fruta y verdura
– Cajón para cubitos de hielo
– Cajones congeladores
^ Limpie estos accesorios a mano.
^ Limpie la canaleta y el canal de eva-
cuación a menudo con un palillo u
objeto similar, con el fin de que el
agua descongelada pueda salir sin
obstáculos.
^ Si la hubiera, elimine la suciedad de
los paneles y los listones de acero
inoxidable con el producto para cui-
dado del acero inoxidable de Miele.
^ Es imprescindible para el manteni-
miento que aplique el producto para
el cuidado de superficies inoxidables
de Miele después de cada limpieza.
De esta manera la superficie de ace-
ro inoxidable quedará protegida y la
limpieza será más duradera.
^ Deje las puertas del aparato abiertas
durante unos instantes.
Junta de la puerta
No aplique aceites o grasas a la jun-
ta de la puerta, ya que con el tiem-
po ésta se volvería porosa.
^ Limpie la junta de las puertas perió-
dicamente sólo con agua, y a conti-
nuación séquela bien con un paño.
Rejillas de ventilación y de
evacuación de aire
^ Limpie las rejillas de ventilación regu-
larmente con un pincel o una aspira-
dora. El polvo depositado aumenta el
consumo energético.
Limpieza y mantenimiento
62
Después de la limpieza
^ Introduzca de nuevo todos los ele-
mentos en el aparato.
Los soportes de balda izquierdos
para las baldas tienen plaquitas me-
tálicas (contactos) en la ranura del
alojamiento para suministrar corriente
a la iluminación LED.
Asegúrese de que los contactos es-
tán limpios y secos antes de introdu-
cir la balda con la iluminación.
Introduzca la balda hasta que se
oiga como encaja. Únicamente así
podrá funcionar la iluminación.
^ Enchufe de nuevo el aparato y co-
néctelo.
^ Conecte la función SuperFrost para
que el congelador se enfríe más rápi-
damente.
^ Introduzca los alimentos en el frigorí-
fico y cierre las puertas.
^ Introduzca los cajones con los ali-
mentos congelados en el congelador
en cuanto éste haya alcanzado una
temperatura suficientemente baja.
^ Desconecte la función SuperFrost
pulsando la tecla SuperFrost en
cuanto en el congelador se haya al-
canzado una temperatura constante
de al menos -18 °C.
Limpieza y mantenimiento
63
Ud. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que pueden pro-
ducirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará.
En caso de no poder localizar la causa de la anomalía o de no poder eliminarla,
póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
No abra la puerta del aparato en la medida de lo posible hasta que se haya elimi-
nado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inadecuados pueden
originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, manteni-
miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autori-
zado de Miele.
Problema Causa Solución
El aparato no dispo-
ne de potencia de
refrigeración, la ilu-
minación interior no
funciona con la
puerta del aparato
abierta y el display
no se ilumina.
El aparato no está conec-
tado y en el display se ilu-
mina el símbolo Conexión
de red �.
^ Pulse la tecla Cone-
xión/Desconexión.
La clavija de red no está
colocada correctamente en
la toma de corriente.
^ Coloque la clavija de co-
nexión de red en la base
de enchufe. Cuando el
aparato está desconecta-
do, en el display aparece
el símbolo de conexión de
red �.
El fusible de la instalación
doméstica se ha dispara-
do. El frigorífico, la tensión
doméstica u otro aparato
podrían estar defectuosos.
^ Si fuera necesario, llame a
un técnico electricista o al
Servicio Post-Venta.
El aparato no tiene
potencia de refrige-
ración; sin embar-
go, siguen funcio-
nando el manejo y
la iluminación inte-
rior del aparato.
El modo exposición está
activado, el símbolo � se
ilumina en el display. Este
modo permite a los esta-
blecimientos exponer el
aparato sin que la refrige-
ración esté conectada.
Para el uso privado no se
requiere este ajuste.
^ Desconecte el modo ex-
posición (véase "Informa-
ción para distribuidores -
Modo exposición").
Solución de pequeñas anomalías
64
El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo,
la temperatura en el aparato desciende.
Problema Causa Solución
La temperatura del
aparato es excesi-
vamente baja.
La temperatura del aparato
está ajustada demasiado
baja.
^ Compruebe los ajustes de
temperatura.
La puerta del congelador
no está cerrada correcta-
mente.
^ Compruebe si la puerta
del congelador cierra co-
rrectamente.
Se ha congelado una canti-
dad de alimentos de una
vez.
^ Observe las indicaciones
del capítulo "Congelar y
almacenar".
La función SuperFrío aún
está conectada. Se desco-
necta automáticamente
transcurridas aprox. 12 ho-
ras.
Usted mismo puede desco-
nectar la función Superfrío
antes de tiempo para aho-
rrar energía:
^ Pulse la tecla Superfrío.
La función SuperFrost aún
está conectada. Se desco-
necta automáticamente
transcurridas aprox. 30 -
65 horas.
Usted mismo puede desco-
nectar la función SuperFrost
antes de tiempo para aho-
rrar energía:
^ Pulse la tecla SuperFrost.
El compresor fun-
ciona de forma con-
tinuada.
Para ahorrar energía, el
compresor conmuta a una
velocidad menor en caso
de una reducida demanda
de frío. De este modo au-
menta el tiempo de funcio-
namiento del compresor.
Ninguno.
Solución de pequeñas anomalías
65
El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo,
la temperatura en el aparato desciende.
Problema Causa Solución
El compresor se co-
necta cada vez más
a menudo y durante
más tiempo.
Las secciones de ventila-
ción del armario de aloja-
miento se encuentran tapa-
das o presentan polvo acu-
mulado.
^ Evite tapar las secciones
de ventilación.
^ Elimine regularmente el
polvo acumulado en las
secciones de entrada y
salida de aire.
Se han abierto las puertas
del aparato muy a menudo o
se han introducido o conge-
lado grandes cantidades de
alimentos frescos.
^ Abra la puerta únicamente
cuando sea necesario y du-
rante el menor tiempo posi-
ble.
La temperatura necesaria se
ajusta de nuevo por sí sola
transcurrido un tiempo.
Las puertas del aparato no
están cerradas correcta-
mente.
Es posible que ya se haya
formado una gruesa capa
de hielo en el recinto conge-
lador.
^ Cierre las puertas.
La temperatura necesaria se
ajusta de nuevo por sí sola
transcurrido un tiempo.
Si se hubiera formado una
gruesa capa de hielo, se re-
duce la potencia frigorífica,
lo que aumenta el consumo
de energía.
^ Descongele el aparato y
límpielo.
La temperatura de la estan-
cia es demasiado alta.
Cuanto más elevada sea la
temperatura de la estancia,
más tiempo funciona el
compresor.
^ Observe las indicaciones
del capítulo "Indicaciones
de montaje - Lugar de em-
plazamiento".
El aparato no se ha montado
correctamente en el hueco.
^ Observe las indicaciones
del capítulo "Indicaciones
de montaje; Empotramien-
to del aparato".
Solución de pequeñas anomalías
66
El compresor se conecta cada vez más con menos frecuencia y durante
menos tiempo, la temperatura en el aparato asciende.
Problema Causa Solución
La temperatura del
aparato es excesiva-
mente alta.
No hay anomalías. ^ Compruebe los ajustes
de temperatura.
^ Compruebe la temperatu-
ra de nuevo transcurridas
24 horas.
Los alimentos con-
gelados comienzan a
descongelarse.
Se ha sobrepasado la tem-
peratura ambiente para la
que está diseñado su apa-
rato.
Si la temperatura ambiente
es demasiado baja, el com-
presor se conecta con me-
nos frecuencia. Por esta ra-
zón puede que la tempera-
tura en el congelador sea
demasiado elevada.
^ Observe las indicaciones
del capítulo "Indicaciones
de montaje - Lugar de
emplazamiento".
^ Eleve la temperatura am-
biente.
Solución de pequeñas anomalías
67
Indicación en el display
Problema Causa Solución
En el display apare-
ce "F0 hasta F9".
Existe una anomalía. ^ Póngase en contacto con
el Servicio Post-Venta.
En el display apare-
ce "FE*".
Existe una anomalía. ^ Póngase en contacto con
el Servicio Post-Venta.
En el display parpa-
dea el símbolo � y
en el fabricador de
cubitos de hielo par-
pada el piloto de
control.
No hay suficiente agua en
el depósito de agua.
^ Llene el depósito de
agua.
En el display parpa-
dean los símbolos
� y �. Parpadea
también el piloto de
control del fabrica-
dor de cubitos de
hielo.
Se ha producido una ano-
malía en el fabricador de
cubitos de hielo.
^ Póngase en contacto con
el Servicio Post-Venta.
En el display se ilu-
mina el símbolo
Alarma � junto con
la tecla sensora para
una zona de frío, adi-
cionalmente se emi-
te una señal acústi-
ca.
Se ha activado la alarma de
la puerta.
^ Cierre la puerta del apa-
rato. El símbolo de alarma
� se apaga y se suprime
la señal acústica.
Solución de pequeñas anomalías
68
Indicación en el display
Problema Causa Solución
En el display parpa-
dea el símbolo Alar-
ma � junto con la
tecla sensora para
una zona de frío.
La zona de frío afectada
está demasiado caliente o
demasiado fría en función
de la temperatura ajustada
porque p. ej.
– la puerta del aparato se
ha abierto muy a menu-
do.
– se ha congelado una
gran cantidad de
alimentos sin conectar la
función SuperFrost.
– se ha producido un corte
de corriente durante un
tiempo prolongado.
^ Elimine el estado de alar-
ma. El símbolo de alarma
� se apaga y la tecla
sensora de la zona de frío
en cuestión se ilumina de
nuevo de forma constan-
te.
En función de la tempera-
tura, compruebe si los ali-
mentos se han desconge-
lado parcial o, incluso, to-
talmente. Si este es el
caso, siga cocinando los
alimentos (cocinar o
asar), antes de congelar-
los de nuevo.
Se emite la señal
acústica y en el dis-
play aparece el sím-
bolo Fallo de red �.
De igual modo apa-
rece la temperatura
más alta que se
había ajustado en el
recinto congelador
durante el fallo de
red o el corte de co-
rriente eléctrica.
Debido a un fallo de red o
corte de corriente produci-
do en los últimos días u ho-
ras, la temperatura en el
aparato había sido
demasiado elevada duran-
te cierto tiempo.
Cuando finaliza la interrup-
ción, el aparato vuelve a
funcionar con el último
ajuste de temperatura.
^ Pulse la tecla de desco-
nexión de la
señal acústica.
La temperatura más eleva-
da que se muestra se apa-
ga. A continuación, en la in-
dicación aparece de nuevo
la temperatura real actual
del congelador.
^ En función de la tempera-
tura, compruebe si los ali-
mentos se han desconge-
lado parcial o, incluso, to-
talmente. En este caso,
cocine o ase los alimen-
tos antes de congelarlos
de nuevo.
Solución de pequeñas anomalías
69
Iluminación interior
Problema Causa Solución
La iluminación LED
en una balda indivi-
dual no funciona.
La balda no está colocada
correctamente en los sopor-
tes de balda.
^ Empuje balda hasta que
oiga que encaja.
La iluminación LED
en las baldas no
funciona.
Ha llegado líquido hasta la
iluminación LED en una bal-
da o en las plaquitas metáli-
cas (contactos) de los so-
portes de balda izquierdos.
Una desconexión de seguri-
dad desconecta la ilumina-
ción interior.
^ Elimine la humedad del
listón de acero inoxidable
con iluminación LED, sé-
quelo o déjelo secar fuera
del aparato. Limpie tam-
bién las plaquitas metáli-
cas (contactos) del sopor-
te de balda.
Asegúrese de que los con-
tactos están limpios y secos
antes de introducir las bal-
das con iluminación.
^ Empuje balda hasta que
oiga que encaja.
^ Cierre la puerta del apara-
to.
La iluminación vuelve a fun-
cionar después de abrir de
nuevo la puerta del aparato.
Si este no es el motivo, se
trata de una avería.
^ Póngase en contacto con
el Servicio Post-Venta.
Solución de pequeñas anomalías
70
Iluminación interior
Problema Causa Solución
La iluminación LED
en las baldas no
funciona.
La iluminación LED se des-
conecta automáticamente
debido al sobrecalenta-
miento después de aprox.
15 minutos cuando la puer-
ta está abierta.
^ Cierre la puerta del apara-
to.
La iluminación vuelve a fun-
cionar después de abrir de
nuevo la puerta del aparato.
La iluminación LED del lis-
tón de acero inoxidable
está defectuosa.
^ Cambie el listón de acero
inoxidable con ilumina-
ción LED.
Puede adquirir dicho
componente directamente
a través del Servicio
Post-Venta de Miele o de
su distribuidor Miele.
¡No debe retirar la cu-
bierta de iluminación! Si
estuviera dañada y fuera
necesario extraerla debi-
do a los daños, ¡proceda
con cuidado!. No exami-
ne la iluminación (radia-
ción clase 1M) con ins-
trumentos ópticos (como
una lupa o similar)!
Debajo de la cubierta de
iluminación hay compo-
nentes conductores de
corriente. ¡Peligro de su-
frir daños y lesiones!
Solución de pequeñas anomalías
71
Iluminación interior
Problema Causa Solución
La iluminación LED
del cajón para fruta
y verdura no funcio-
na.
La iluminación LED se des-
conecta automáticamente
debido al sobrecalenta-
miento después de aprox.
15 minutos cuando la puer-
ta está abierta.
^ Cierre la puerta del apara-
to.
La iluminación vuelve a fun-
cionar después de abrir de
nuevo la puerta del aparato.
Si este no es el motivo, se
trata de una avería.
^ Póngase en contacto con
el Servicio Post-Venta.
La iluminación de los LED
debe ser reparada y susti-
tuida exclusivamente por el
Servicio Post-Venta. Debajo
de la cubierta de ilumina-
ción hay componentes con-
ductores de corriente. ¡Peli-
gro de sufrir daños y lesio-
nes!
¡No debe retirar la cu-
bierta de iluminación! Si
estuviera dañada y fuera
necesario extraerla, ¡pro-
ceda con cuidado!. No
examine la iluminación
(radiación clase 1M) con
instrumentos ópticos
(como una lupa o simi-
lar)!
Solución de pequeñas anomalías
72
Otras anomalías
Problema Causa Solución
Se ha adherido al-
gún alimento por
congelación.
El envase del alimento no
estaba seco al introducirlo.
^ Desprenda el alimento
congelado con un objeto
sin punta, p. ej., con el
mango de una cuchara.
¿No suena ninguna
señal acústica aun-
que la puerta del
aparato está abierta
mucho tiempo?
Esto no es una anomalía. La
señal acústica de alarma se
ha desactivado en el modo
de ajuste (véase "Realizar
otros ajustes - Señales
acústicas").
Ninguno.
No se puede desco-
nectar el aparato.
El bloqueo está conectado.
En el display se ilumina el
símbolo �.
^ Desconecte el bloqueo
(véase "Realizar ajustes -
Desconectar el bloqueo").
El aparato está ca-
liente por las pare-
des exteriores.
¡No hay anomalías! El calor
resultante de la generación
de frío se utiliza para evitar
el rocío.
Ninguno.
El suelo del frigorífi-
co está mojado.
El orificio de evacuación del
agua descongelada está
obstruido.
^ Limpie la canaleta de
agua descongelada y el
orificio de evacuación.
Solución de pequeñas anomalías
73
Problemas con el fabricador de cubitos de hielo
Problema Causa Solución
El fabricador de cu-
bitos de hielo no
puede conectarse.
El aparato no está conec-
tado a la red eléctrica o no
está encendido.
^ Enchufe el aparato y co-
néctelo.
El fabricador de cu-
bitos de hielo no
prepara cubitos de
hielo.
El aparato o el fabricador
de cubitos de hielo no están
conectados.
^ Conecte el aparato o el fa-
bricador de cubitos de
hielo.
El cajón del fabricador de
cubitos de hielo no está
bien cerrado.
^ Introduzca el cajón co-
rrectamente.
No hay suficiente agua en el
depósito de agua.
^ Llene el depósito de
agua.
El depósito de agua no se
ha introducido correctamen-
te.
^ Introduzca el depósito de
agua correctamente de
forma que encaje.
La bandeja de cubitos de
hielo no se encuentra en la
posición correcta.
^ Corrija la posición de la
bandeja de cubitos de
hielo.
La temperatura del congela-
dor es demasiado elevada.
^ Ajuste una temperatura
más baja.
En el display par-
padea el símbolo
� y en el fabrica-
dor de cubitos de
hielo parpada el pi-
loto de control.
No hay suficiente agua en el
depósito de agua.
^ Llene el depósito de
agua.
En el display par-
padean los símbo-
los � y �. Parpa-
dea también el pilo-
to de control del fa-
bricador de cubitos
de hielo.
Se ha producido una ano-
malía en el fabricador de
cubitos de hielo.
^ Póngase en contacto con
el Servicio Post-Venta.
Solución de pequeñas anomalías
74
Problemas con el fabricador de cubitos de hielo
Problema Causa Solución
Los cubitos de hie-
lo huelen o saben
mal.
El fabricador de cubitos de
hielo se encuentra en fun-
cionamiento continuo y se
debería limpiar regularmen-
te.
^ Limpie el fabricador de
cubitos de hielo y también
la entrada de agua con
regularidad (véase el ca-
pítulo "Limpieza y mante-
nimiento "Aclarar el fabri-
cador de cubitos").
Se utiliza el fabricador de
cubitos de hielo en raras
ocasiones. Si el hielo está
almacenado durante mucho
tiempo, puede adquirir el
olor y el sabor de otras sus-
tancias.
^ Vacíe el cajón de cubitos
de hielo cuando no lo utili-
ce durante largos perio-
dos de tiempo.
^ Limpie el fabricador de
cubitos de hielo y también
la entrada de agua con
regularidad (véase el ca-
pítulo "Limpieza y mante-
nimiento "Aclarar el fabri-
cador de cubitos").
Se almacenan alimentos sin
empaquetar en el congela-
dor.
El hielo puede adquirir el
olor y el sabor de los ali-
mentos sin empaquetar.
^ Conserve únicamente ali-
mentos empaquetados en
el recinto congelador.
El fabricador de cubitos de
hielo está sucio.
^ Limpie el fabricador de
cubitos de hielo en caso
necesario.
Solución de pequeñas anomalías
75
Ruidos total-
mente normales
Su origen
Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.
Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante
que fluye por las tuberías.
Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o
desconecta el motor.
Sssrrrrr ... En los aparatos de varias zonas o con sistema "No-Frost" se
puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire
en el interior del aparato.
Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones
en el aparato.
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío
son inevitables!
Ruidos fáciles
de eliminar
Causa Solución
Clapeteo,
tintineo
El aparato no está recto. Nivele el aparato con la ayuda
de un nivel de burbuja. Utilice
para ello las patas roscadas
situadas debajo del aparato o
coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles
o aparatos.
Separe el aparato de los
muebles o de otros aparatos.
Los cajones, cestos o baldas
se mueven o están atascados.
Compruebe los componentes
extraíbles y, si fuera necesa-
rio, vuelva a colocarlos.
Las botellas o recipientes se
tocan entre sí.
Separe ligeramente las bote-
llas o los recipientes.
El sujetacables para el trans-
porte sigue colgado en la pa-
red posterior del aparato.
Retire el sujetacables.
Causas de ruidos
76
En el caso de que no pudiera solucio-
nar alguna anomalía, póngase en con-
tacto con
– su distribuidor Miele
o
– al Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio
Post-Venta se encuentra al final de
las presentes instrucciones de mane-
jo y montaje.
El Servicio Post-Venta necesitará los
datos del modelo y número de su apa-
rato.
Encontrará ambos datos en la placa de
características, situada en el interior de
su aparato.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de
2 años.
Para más información sobre las condi-
ciones de garantía en su país, contacte
a través del número de teléfono de
Miele.
El número de teléfono se encuentra
al final de las presentes instrucciones
de manejo y montaje.
Servicio Post-Venta/Garantía
77
Los ensayos se deben llevar a cabo se-
gún las normativas y disposiciones
en vigor.
Además se deberán tener en cuenta
las siguientes indicaciones del cliente
para preparar y realizar pruebas en
aparatos:
– Planos de carga,
– Indicaciones en las instrucciones
de manejo y montaje.
Información para los laboratorios de ensayo
78
Modo exposición �
El aparato puede presentarse en co-
mercios o en espacios de muestra con
la función "modo exposición". De esta
forma, funcionan el manejo y la ilumina-
ción interior del aparato, pero el com-
presor permanece desconectado.
Conectar el modo exposición
^ Desconecte el aparato pulsando la
tecla Conexión/desconexión.
¡Si esto no fuera posible significará
que el bloqueo está conectado!
En el display se apaga la indicación de
temperatura y aparece el símbolo Co-
nexión de red �.
^ Coloque un dedo sobre la tecla � y
manténgala pulsada.
^ Al mismo tiempo, pulse una vez la te-
cla de conexión/desconexión (¡ no
suelte la tecla � al hacerlo!).
^ Deje el dedo sobre la tecla �, hasta
que en el display aparezca el símbo-
lo �.
^ Suelte la tecla �.
El modo exposición está conectado, el
símbolo � se ilumina en el display.
Información para el distribuidor
79
Desconectar el modo exposición
El símbolo � se ilumina en el display.
^ Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo �
parpadea.
^ Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura (� o
�), hasta que en el display parpadee
el símbolo �.
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
En el display parpadea el 1 (significa
que el modo exposición está activado),
el símbolo � se ilumina.
^ Pulse sobre la tecla � o �, de modo
que en el display aparezca el 0 (sig-
nifica que el modo exposición está
desconectado).
^ Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo � parpadea.
^ Pulse sobre la tecla de los ajustes
para abandonar el modo de ajuste.
En caso contrario, la electrónica sal-
drá del modo de ajuste automática-
mente transcurrido aprox. un minuto.
El modo exposición está desconecta-
do, el símbolo � se apaga.
Información para el distribuidor
80
El aparato se entrega listo para la co-
nexión a la red de corriente alterna de
50 Hz, 220 – 240 V.
Es imprescindible que la instalación
eléctrica esté equipada con un automá-
tico de al menos 10A.
La conexión debe realizarse exclusiva-
mente a una base de enchufe con toma
de tierra. La instalación eléctrica debe-
rá realizarse de acuerdo con la norma
VDE 0100.
Para poder desenchufar rápidamente
el aparato en caso de fallo de red, la
base de enchufe debe encontrarse fue-
ra de la zona posterior del aparato y te-
ner fácil acceso
En caso de que el enchufe quede inac-
cesible para el usuario, se precisará un
interruptor para cada polo. Son válidos
los interruptores con una apertura de
contacto de al menos 3 mm. Entre és-
tos se encuentran los limitadores LS,
los fusibles y los contactores (EN
60335).
El conector y el cable de red del apara-
to no deben estar en contacto con la
parte posterior del aparato, ya que
pueden resultar dañados a causa de
las vibraciones del aparato y se podría
provocar un cortocircuito.
Tampoco se deben conectar otros apa-
ratos a la base de enchufe situada en
la zona posterior del aparato.
No se permite la conexión mediante un
cable de prolongación, ya que este no
garantiza la seguridad necesaria del
aparato (p .ej. el peligro de sobrecalen-
tamiento).
Este aparato no debe conectarse a in-
versores aislados utilizados en una ali-
mentación independiente de corriente
como, p. ej., suministro de energía
solar.
De lo contrario, al conectar el aparato
podrían producirse picos de tensión
que originarían una desconexión de se-
guridad. ¡La electrónica puede resultar
dañada!
El aparato tampoco debe utilizarse en
combinación con los denominados -
conectores de ahorro energético,
puesto que se reduce el suministro de
energía al aparato y éste se calienta en
exceso.
Si fuera necesaria una sustitución del-
cable de conexión eléctrica, ésta debe-
rá ser realizada exclusivamente por un
técnico autorizado.
Conexión eléctrica
81
¡Un aparato no empotrado podrá
volcarse!
Side-by-side
No obstante, el frigorífico / congelador
cuenta con dos calefacciones de pa-
red lateral integradas en espuma y se
puede montar con todos los aparatos
en armarios de empotramiento separa-
dos "side-by-side".
Consulte a su distribuidor las combi-
naciones que permite su aparato.
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene ele-
gir una situación directamente al lado
de una cocina, una calefacción o en las
inmediaciones de una ventana que reci-
ba directamente la irradiación solar.
Cuanto más alta sea la temperatura am-
biente, más se prolongará el funciona-
miento del compresor, lo que aumentará
el consumo de energía eléctrica. Lo idó-
neo es una estancia de clima seco y
con posibilidad de ventilación.
Al emplazar el aparato asegúrese ade-
más de lo siguiente:
– La base de enchufe deberá encon-
trarse fuera de la zona posterior del
aparato y debe ser accesible en
caso de emergencia.
– El conector y el cable de red no de-
ben estar en contacto con la parte
posterior del aparato, ya que estos
podrían resultar dañados a causa de
la vibración del aparato.
– Tampoco se deben conectar otros
aparatos a la base de enchufe situa-
da en la zona posterior del aparato.
¡Importante! Cuando hay mucha
humedad en el aire la condensación
puede llegar a las superficies exter-
nas del aparato. Este agua de con-
densación puede provocar corrosión
en las paredes exteriores del mismo.
Como medida preventiva se reco-
mienda emplazar el aparato en una
estancia seca o climatizada con sufi-
cientes posibilidades de ventilación.
Una vez emplazado el aparato, ase-
gúrese de que las puertas del mismo
cierran correctamente y de que no se
cubren las secciones de entrada y
salida para la ventilación y de que el
aparato queda colocado tal y como
se ha indicado.
Clase climática
El aparato está diseñado para una de-
terminada clase climática (temperatura
ambiente) y requiere el cumplimiento
de los correspondientes márgenes de
temperatura. En la placa de caracterís-
ticas situada en el interior del aparato
encontrará la indicación de la clase cli-
mática correspondiente a su modelo.
Clase climática Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C hasta +32 °C
+16 °C hasta +32 °C
+16 °C hasta +38 °C
+16 °C hasta +43 °C
Una temperatura ambiente más baja origi-
nará un excesivo tiempo de parada del
compresor. ¡Como resultado podría produ-
cirse un aumento de la temperatura en el
aparato, lo que podría resultar en daños!
Instrucciones de montaje
82
Entrada y salida de ventilación
Es imprescindible mantener despeja-
das las rejillas de ventilación. De lo
contrario, el compresor salta cada
vez con más frecuencia y se mantie-
ne funcionando durante un largo
tiempo. Esto provoca un aumento en
el consumo energético y un aumento
de la temperatura de funcionamiento
del compresor, lo que puede provo-
car daños en el mismo.
El aire de la pared trasera del aparato se
calienta. Por eso es necesario que el ar-
mario de alojamiento esté dimensionado
de modo que quede garantizada la co-
rrecta ventilación y evacuación de aire
(véase "Medidas de empotramiento):
– La entrada de aire a se produce a
través del zócalo y la salida de aire
b por la parte superior, en la zona
trasera del mueble de cocina.
– Se debe prever un conducto de sali-
da de aire para la ventilación en la
parte posterior del aparato de al me-
nos 40 mm de profundidad.
– Las secciones de entrada y salida
de aire de ventilación del zócalo del
mueble, en el armario de empotra-
miento y por debajo del techo de la
estancia deben ser de al menos
200 cm2, para que el aire caliente
pueda salir sin obstáculos.
– ¡Importante! Cuanto mayores sean
las secciones de entrada y salida de
aire de ventilación, más energía aho-
rrará el aparato.
Cerciórese de que las secciones de
entrada y salida para la ventilación
no queden tapadas u obstruidas por
objetos.
Además, es imprescindible que se
limpien periódicamente de deposi-
ciones de polvo.
Instrucciones de montaje
83
Sección de ventilación superior
La sección de ventilación superior se
puede llevar a cabo de distintas formas:
a directamente por encima del aparato
con una rejilla de ventilación (paso li-
bre de al menos 200 cm2)
b entre el mueble de cocina y el techo
c en un entretecho
Antes del empotramiento
^ Antes de realizar el montaje extraiga
la bolsa de accesorios con las piezas
de montaje y otros accesorios del
aparato, y retire la cinta de velcro de
la puerta exterior del aparato.
^ No retire en ningún caso de la parte
posterior del aparato
– los separadores (en función del mo-
delo).
Garantizan la distancia necesaria en-
tre la pared posterior del aparato y la
pared.
– las bolsas (en función del modelo) si-
tuadas en la rejilla metálica (inter-
cambiador de calor).
Son importantes para el funciona-
miento del aparato. Su contenido no
es tóxico ni peligroso.
^ Retire el soporte del cable de la pa-
red trasera del aparato.
^ Cerciórese de que todos los elemen-
tos de la pared trasera puedan vibrar
libremente. Si hubiera algún elemen-
to que estuviera en contacto con la
pared trasera, apártelo con cuidado
hacia afuera.
Instrucciones de montaje
84
^ Abra la puerta del aparato y extraiga
el seguro de transporte rojo a (en
función del modelo).
Instrucciones de montaje
85
Antes del montaje, asegúrese de que el armario de empotramiento se corres-
ponde con las medidas de empotramiento correctas. Es imprescindible mante-
ner las secciones de entrada y salida de aire indicadas para garantizar el co-
rrecto funcionamiento del aparato.
Altura del hueco de em-
potramiento [mm]
A
Congelador [mm]
B
KFN 37452 iDE 1772 – 1788 695
Medidas de empotramiento
86
Las bisagras de la puerta están ajusta-
das de fábrica de tal forma que
permiten una amplia abertura de la
puerta del aparato.
Si por algún motivo debe limitarse el
ángulo de apertura de la puerta, puede
ajustarse en la bisagra.
– En caso de que la puerta, p. ej. al
abrirse golpeara una pared colindan-
te, debería limitar el ángulo de aber-
tura de la puerta a 90°:
^ Coloque en las bisagras, desde arri-
ba, los pasadores adjuntos para limi-
tar la puerta.
El ángulo de abertura de la puerta está
limitado ahora a 90°.
Ajuste de las bisagras de la puerta
87
Es imprescindible que realice el
cambio de sentido de apertura de la
puerta con la ayuda de otra persona.
La puerta del aparato se suministra con
la apertura hacia la derecha. Si fuera ne-
cesario abrir la puerta hacia la izquierda,
deberá cambiarse el sentido de apertura:
Para cambiar el sentido de apertura
de la puerta necesita las siguientes
herramientas:
^ Abra las dos puertas del aparato.
^ Extraiga los estantes / botellero de la
puerta del aparato.
^ Levante las tapas protectoras a, b,
c y d.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
88
^ Afloje un poco los tornillos e y f si-
tuados en las bisagras.
^ Desplace las puertas del aparato g
y h hacia fuera, y desengánchelas.
^ Desenrosque los tornillos e completa-
mente.
^ Coloque el elemento de fijación i en
el lado opuesto y atornille ligeramen-
te los tornillos e.
^ Desenrosque completamente los tor-
nillos de sujeción f y enrósquelos
sin apretarlos en el lado opuesto.
En caso de que haya introducido los
pasadores en las bisagras para limitar
el ángulo de apertura de la puerta:
^ Extraiga los pasadores de las bisa-
gras tirando de ellos hacia arriba.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
89
Lleve a cabo los siguientes pasos en
ambas puertas.
Suelte los amortiguadores de cierre
de la puerta
¡Atención! El amortiguador de cierre
de la puerta se contrae cuando está
desmontado. ¡Riesgo de lesionarse!
^ Coloque la puerta desmontada del
aparato con el frontal exterior hacia
abajo, sobre una base estable.
^ Retire el amortiguador de cierre de la
puerta j del perno esférico.
^ Desenrosque el soporte k y extraiga
el amortiguador de cierre de la puer-
ta j.
^ Suelte el perno esférico l con la
ayuda de un destornillador y aflójelo.
^ Gire la puerta del aparato de forma
que quede con el frontal exterior hacia
arriba (las bisagras permanecen abier-
tas).
No doble las bisagras. ¡Existe ries-
go de sufrir lesiones!
^ Desenrosque los tornillos m.
^ Coloque las bisagras en diagonal n.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
90
Fijar el amortiguador de cierre de la
puerta
^ Gire la puerta del aparato de forma
que quede con el frontal exterior ha-
cia abajo.
^ Atornille el soporte k a la bisagra.
^ Separe el amortiguador de cierre de
la puerta j y engánchelo en el per-
no esférico.
^ Desplace las puertas del aparato g
y h sobre los tornillos montados pre-
viamente e y f, y apriete bien los
tornillos e y f.
^ Levante las tapas protectoras a, b,
c y d.
^ Coloque en las bisagras, desde arri-
ba, los pasadores para limitar el án-
gulo de apertura de la puerta.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
91
Emplace el aparato con ayuda de
otra persona.
^ Instale el aparato exclusivamente en
un mueble de cocina empotrable es-
table y fijo que se mantenga sobre
una base horizontal y lisa.
^ Asegure el armario de empotramien-
to contra vuelcos.
^ Nivele el mueble de cocina con un
nivel de burbuja.
Las esquinas del armario deben es-
tar en un ángulo de 90° entre sí
puesto que de lo contrario, la puerta
del mueble no quedaría alineada con
las 4 esquinas del armario.
^ Es imprescindible mantener las sec-
ciones de entrada y salida de aire de
ventilación (véase "Indicaciones de
montaje para entrada y salida de
aire"; "Medidas de empotramiento").
Para el montaje del aparato necesita
las siguientes herramientas:
Empotramiento del aparato
92
Necesitará las siguientes piezas de
montaje
Todas las piezas de montaje están
identificadas con números. También
encontrará dicha identificación de la
pieza de montaje en el paso de monta-
je correspondiente.
– Para montaje del aparato en el
hueco:
– para el montaje de la puerta del
mueble:
Todas las operaciones de montaje
que se indican a continuación se re-
fieren a un aparato con el sentido de
apertura de la puerta hacia la dere-
cha. Si Vd. hubiera cambiado el sen-
tido de apertura hacia la izquierda,
deberá tenerlo en cuenta en las dis-
tintas operaciones de montaje.
Preparación del aparato
^ Coloque el aparato en el centro del
hueco del mueble de cocina.
^ Introduzca el panel de compensa-
ción a en el soporte.
Empotramiento del aparato
93
^ Atornille la pieza angular de sujeción
d con el tornillo hexagonal e en los
agujeros perforados previamente en
el puerta del aparato.
^ Empuje el aparato dos tercios en el
hueco de instalación.
Al hacerlo cerciórese de que el cable
de conexión eléctrica no quede pilla-
do
Consejo para introducirlo fácilmente:
Sujete un pedazo de cuerda a la clavija
y "alargue" de esta forma el cable de
conexión.
A continuación, tire del cable por el
otro extremo de la cuerda a través del
mueble de cocina de forma que el apa-
rato se pueda conectar fácilmente des-
pués del montaje.
Sólo en caso de paredes de muebles
de 16 mm de grosor:
^ Fije mediante clips las piezas distan-
ciadoras b y c a la derecha de la
bisagra.
^ Abra las puertas del aparato.
Empotramiento del aparato
94
^ Retire la tapa f.
^ Atornille sin apretar la pieza de suje-
ción g con los tornillos h a la iz-
quierda por encima del aparato. No
apriete los tornillos para que la pieza
se pueda seguir desplazando.
^ Acople la pieza de tope i en la pie-
za angular de sujeción j.
^ Atornille sin apretar la pieza angular
de sujeción j con los tornillos k por
debajo del aparato. No apriete los
tornillos para que la pieza se pueda
seguir desplazando.
^ Apriete completamente la pata regu-
lable l.
^ Retire la lámina protectora del la
cinta de velcro m.
^ Pegue la cinta de velcro m a rasdel
frontal sobre el lateral del aparato por
el que se abre la puerta.
1. Para ello coloque la cinta de velcro
en el canto inferior de la pieza de su-
jeción superior.
2. Péguela bien longitudinalmente.
Empotramiento del aparato
95
Empotramiento del aparato
^ Introduzca el aparato en el nicho de
empotramiento hasta que todas las
piezas angulares de sujeción hagan
tope en el canto anterior de la pared
lateral del mueble.
– n Con paredes de muebles de un
grosor de 16 mm:
Las piezas distanciadoras hacen
tope en las partes superior e inferior
con el borde frontal de la pared late-
ral del mueble.
– o Con paredes de muebles de un
grosor de 19 mm:
Los cantos anteriores de las bisa-
gras en las partes superior e inferior
se encuentran al nivel del borde fron-
tal de la pared lateral del mueble.
^ Controle de nuevo si la pieza angular
de sujeción se ajusta a las partes su-
perior e inferior del borde frontal de
la pared lateral del mueble.
De este modo se mantiene una dis-
tancia constante de 42 mm a los bor-
des frontales de las paredes laterales
del mueble.
En muebles con topes para la puerta
(como tacos, juntas, etc.) es necesario
tener en cuenta la medida de montaje
de los topes para la puerta con el fin de
que se mantenga también en este caso
una distancia constante de 42 mm.
^ Tire del aparato la distancia de la
medida de montaje.
De este modo, las bisagras y las tapas
sobresalen la medida de montaje co-
rrespondiente.
Consejo: Retire los topes. De este
modo, también se garantiza un nivela-
do con respecto a las puertas de los
muebles colindantes.
^ p Nivele ambos lados del aparato
por medio de las patas regulables,
sirviéndose de la llave Allen, para
que quede recto.
Si no se respeta una distancia cons-
tante de 42 mm (desde el cuerpo
del aparato al lado delantero de la
pared lateral del mueble), puede
que la puerta del aparato no cierre
correctamente. Esto podría causar
formación de hielo, condensación,
así como perturbar el correcto fun-
cionamiento que pueden provocar
un mayor consumo energético.
Empotramiento del aparato
96
Sujeción del aparato en el hue-
co
^ Presione el aparato contra la pared
del mueble por el lado de las bisa-
gras.
^ Para unir el aparato con el armario
del mueble, atornille los tornillos para
aglomerado s arriba, abajo y des-
pués en el centro a través de las len-
güetas de las bisagras.
^ Desplace la pieza angular de suje-
ción suelta hasta la pared del mue-
ble.
^ Atornille los ángulos de sujeción j
con el tornillo s a la pared del mue-
ble. Dado el caso, pretaladre el
agujero en la pared del mueble.
^ Atornille bien la pieza angular de su-
jeción g con los tornillos t a la pa-
red del mueble. Dado el caso, preta-
ladre los agujeros en la pared del
mueble.
¡Atención! Presione la pieza angular
que sobresale con los pulgares a la
pared del mueble mientras aprieta
los tornillos. El aparato no se debe
desplazar hacia atrás.
^ Apriete de nuevo los tornillos h y k.
Empotramiento del aparato
97
^ Rompa el extremo del ángulo que so-
bresale de la pieza angular de suje-
ción. Ya no será necesario y se pue-
de desechar.
^ Coloque las tapas correspondientes
f y u sobre la pieza angular de su-
jeción.
Para asegurar el aparato de forma adi-
cional en el armario de empotramiento,
introduzca las varillas suministradas
entre el aparato y la base del mueble
en la parte inferior del aparato:
^ Fije primero el tirador v a una de las
varillas w.
^ Introduzca las varillas en el canal de
entrada hasta que ya no se puedan
introducir más.
Retire el tirador, colóquelo en la otra
varilla suministrada e introdúzcala de
la misma forma.
¡Importante! Guarde el tirador por si
desea montar de nuevo el aparato
en otra ocasión con posterioridad.
^ Cierre las puertas del aparato.
Empotramiento del aparato
98
Montaje de las puertas del
mueble
La puerta del mueble debe tener un
grosor mínimo de 16 mm y 19 mm
como máximo.
Deben mantenerse las siguientes medi-
das de ranura:
– La ranura entre la puerta del mueble
y la puerta del armario que se en-
cuentra por encima debe ser de al
menos 3 mm.
– La ranura vertical entre las puertas
del mueble por lo general deberían
ser de 3 mm. El valor exacto depen-
de del radio del borde de la puerta
del mueble.
El borde superior de la puerta del mue-
ble debería estar a la altura de las
puertas de los muebles adyacentes en
el caso de que se realizara el montaje
en un módulo de cocina.
La puerta del mueble se debe montar
en plano y sin tensión.
Si se montan puertas con un peso
superior al permitido, las bisagras
pueden resultar dañadas, lo que a su
vez podría provocar limitaciones fun-
cionales.
Antes de montarlas, asegúrese de no
exceder el peso permitido de las puer-
tas del mueble a montar:
Aparato Peso
máximo
de la
puerta
supe-
rior del
mueble
en kg
Peso
máximo
de la
puerta
inferior
del
mueble
en kg
KFN 37452 iDE 20 12
20 12
El Servicio Post-Venta de Miele dis-
pone de un juego de montaje y de
otro par de piezas angulares de suje-
ción para realizar el montaje de puer-
tas de mueble grandes o en piezas.
Empotramiento del aparato
99
Lleve a cabo los siguientes pasos en
ambas puertas.
^ La distancia entre la puerta del apa-
rato y el travesaño de fijación está
ajustada de fábrica en 8 mm. Com-
pruebe esta distancia y ajústela si
fuera necesario.
^ Coloque las ayudas de montaje b a
la altura de la puerta del mueble: El
borde tope inferior X de las ayudas
de montaje debe quedar a la misma
altura que el borde superior de la
puerta del aparato a montar, símbolo
-.
Consejo: Desplace las ayudas de
montaje con el frontal del mueble b a
la altura de la puerta del mueble de los
armarios colindantes.
^ Desenrosque las tuercas c y retire el
travesaño de fijación d junto con las
ayudas de montaje b.
Empotramiento del aparato
100
^ Coloque la puerta en el aparato so-
bre una base estable con el frontal
exterior hacia abajo.
^ Marque ligeramente con un lápiz una
línea central en la parte interior de la
puerta del mueble e.
^ Enganche el travesaño de fijación d
con las ayudas de montaje en la
parte interior de la puerta del mue-
ble. Centre el travesaño de fijación.
^ Atornille el travesaño de fijación con
al menos 6 tornillos cortos para aglo-
merado f. (En caso de puertas con
molduras utilizar solamente 4 tornillos
en el marco). Taladre previamente
los agujeros en la puerta del mueble
si fuera necesario.
^ Extraiga hacia afuera las ayudas de
montaje g.
Gire las ayudas de montaje e intro-
dúzcalas por completo (para conser-
varlas) en las ranuras centrales del
travesaño de fijación.
^ Deslice la tapa lateral q sobre el tra-
vesaño de fijación contra el lateral de
la bisagra.
^ Voltee la puerta del mueble y fije el ti-
rador (si fuera necesario).
Empotramiento del aparato
101
^ Abra la puerta del aparato.
^ Enganche la puerta del mueble en
los pernos de ajuste h.
^ Enrosque las tuercas c sin apretar-
las en los pernos de ajuste.
^ Cierre la puerta y compruebe la dis-
tancia de la puerta con respecto a
las puertas de los muebles colindan-
tes. La distancia debería ser la mis-
ma.
Compensar la posición de la puerta
– Desplazamiento hacia los laterales
(X)
^ Desplace la puerta del mueble.
– Desplazamiento en altura (Y)
^ Gire los pernos de ajuste h con un
destornillador.
La distancia entre la puerta del apa-
rato y el travesaño de fijación está
ajustada en 8 mm. Cambie esta dis-
tancia únicamente en la zona indica-
da.
Empotramiento del aparato
102
^ Apriete las tuercas e de las puertas
del aparato con una llave de boca
j. Para ello sujete el perno de ajuste
h con un destornillador.
^ El panel de compensación k no
debe sobresalir, es imprescindible
introducirlo por completo en el hue-
co.
^ Taladre los orificios de sujeción l en
la puerta del mueble y enrosque los
tornillos m.
Compruebe que los dos cantos me-
tálicos queden al mismo nivel (sím-
bolo II).
^ Cierre las dos puertas.
Compensar la posición de la puerta
– Desplazamiento en profundidad (Z)
^ Afloje los tornillos i en la parte su-
perior de la puerta del aparato y el
tornillo n en la parte inferior de la
pieza angular de fijación. Desplace
la puerta del mueble para ajustar una
ranura de 2 mm entre la puerta del
mueble y el cuerpo del mueble.
Empotramiento del aparato
103
^ Vuelva a apretar todos los tornillos.
^ Coloque la tapa superior correspon-
diente o y encájela.
^ Desplace las tapas laterales p de
manera que encajen de forma audi-
ble.
Compruebe que el aparato se ha em-
potrado correctamente siguiendo es-
tos pasos:
– Las puertas deben cerrarse correc-
tamente.
– Las puertas no deben rozar el cuer-
po del mueble.
– La junta de la esquina superior del
lado del tirador debe estar firmemen-
te colocada.
^ Para comprobarlo, deje una linterna
encendida dentro del aparato y cie-
rre las puertas.
Apague la luz de la habitación y
compruebe si por los lados sale luz.
Si así fuera, compruebe cada uno de
los pasos del montaje.
Empotramiento del aparato
104
E/D/G
M.-Nr. der ES-GA: 09 521 860
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa-
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
E/D/G
107
M.-Nr. 09 521 860 / 00es - ES
KFN 37452 iDE