Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
MOVIMOT® MM..DSeguridad funcional
ManualEdición 03/200916743709 / ES
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional 3
Índice
Índice1 Indicaciones generales.......................................................................................... 4
1.1 Uso del manual .............................................................................................. 41.2 Estructura de las notas de seguridad............................................................. 41.3 Derechos de reclamación en caso de defectos ............................................. 51.4 Exclusión de responsabilidad......................................................................... 51.5 Derechos de autor ......................................................................................... 51.6 Contenido de la publicación........................................................................... 51.7 Otras publicaciones válidas ........................................................................... 6
2 Seguridad integrada............................................................................................... 72.1 Condición de seguridad ................................................................................. 72.2 Concepto de seguridad.................................................................................. 72.3 Funciones de seguridad................................................................................. 82.4 Limitaciones ................................................................................................... 9
3 Normativas de seguridad técnica....................................................................... 113.1 Combinaciones de equipos permitidas ........................................................ 123.2 Requisitos para la instalación ...................................................................... 153.3 Requisitos para el control de seguridad externo.......................................... 173.4 Requisitos para la puesta en marcha........................................................... 193.5 Requisitos para el funcionamiento ............................................................... 19
4 Tabla resumen...................................................................................................... 204.1 Alimentación de tensión de 24 V para la desconexión en grupo ................. 21
5 Tipos de conexión................................................................................................ 225.1 MOVIMOT® con señal de control binaria (control a través de bornas)........ 225.2 MOVIMOT® con la opción MBG11A ............................................................ 265.3 MOVIMOT® con opción MWA21A ............................................................... 285.4 MOVIMOT® con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6. .................... 305.5 MOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7. .. 345.6 MOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8. .. 38
6 Datos técnicos...................................................................................................... 42
7 Índice de direciones............................................................................................. 43
Índice de palabras clave...................................................................................... 53
1 ndicaciones generalesso del manual
4
1 Indicaciones generales1.1 Uso del manual
Este manual es parte integrante del producto y contiene indicaciones importantes parasu instalación, puesta en marcha, funcionamiento y servicio. El manual está destinadoa todas las personas que realizan trabajos de instalación, puesta en marcha y servicioen el producto.El manual debe estar disponible en estado legible. Cerciórese de que los responsablesde la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el equipo bajoresponsabilidad propia han leído y entendido completamente el manual. En caso dedudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-EURODRIVE.
1.2 Estructura de las notas de seguridadLas notas de seguridad en este manual están estructuradas del siguiente modo:
Pictograma ¡PALABRA DE INDICACIÓN!Tipo de peligro y su fuente.Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.• Medida(s) para la prevención del peligro.
Pictograma Palabra de indicación
Significado Consecuencias si no se respeta
Ejemplo:
Peligro general
Peligro específico,p. ej. electrocución
¡PELIGRO! Advierte de un peligro inminente Lesiones graves o fatales
¡ADVERTENCIA! Posible situación peligrosa Lesiones graves o fatales
¡PRECAUCIÓN! Posible situación peligrosa Lesiones leves
¡ALTO! Posibles daños materiales Daños en el sistema de accionamiento o en su entorno
NOTA Indicación o consejo útil.Facilita el manejo del sistema de accionamiento.
IU
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
1Indicaciones generalesDerechos de reclamación en caso de defectos
1.3 Derechos de reclamación en caso de defectosAtenerse a la documentación de MOVIMOT® es el requisito previo para que no surjanproblemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclamación en caso dedefectos del producto. Por ello, lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizarel aparato.Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así como laspersonas que trabajan en el equipo bajo responsabilidad propia tienen acceso a ladocumentación en estado legible.
1.4 Exclusión de responsabilidadAtenerse a la documentación de MOVIMOT® es el requisito previo básico para elfuncionamiento seguro de MOVIMOT® y para alcanzar las propiedades del productoy las características de rendimiento. SEW-EURODRIVE no asume ningunaresponsabilidad por los daños personales, materiales o patrimoniales que se produzcanpor no tener en cuenta la documentación. La responsabilidad por deficienciasmateriales queda excluida en tales casos.
1.5 Derechos de autor© 2009 – SEW-EURODRIVE. Todos los derechos reservados.Queda prohibida la reproducción, copia, distribución o cualquier otro uso completoo parcial de este documento.
1.6 Contenido de la publicaciónLa presente publicación contiene normativas y complementos referentes a MOVIMOT®
MM..D en aplicaciones destinadas a la seguridad.El sistema está compuesto por un convertidor de frecuencia con motor asíncrono y porun dispositivo de desconexión externo de seguridad comprobada.
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
51 ndicaciones generalestras publicaciones válidas
6
1.7 Otras publicaciones válidasLa presente publicación complementa las instrucciones de funcionamiento"MOVIMOT® MM..D con motor CA DRS/DRE/DRP", delimitando las indicaciones deutilización en correspondencia con los siguientes datos.Esta publicación debe emplearse exclusivamente junto con las siguientespublicaciones: • Siempre se han de observar las instrucciones de funcionamiento "MOVIMOT®
MM..D con motor CA DRS/DRE/DRP".• En aplicaciones con distribuidor de campo, además se deberá tener en cuenta uno
de los siguientes manuales:– Manual "Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS" (solo para
PROFIBUS)o
– Manual "Interfaces y distribuidores de campo InterBus" (solo para InterBus)o
– Manual "Interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopen" (solo paraDeviceNet/CANopen)
• En aplicaciones con MOVIFIT®-MC, además se deberán observar las siguientespublicaciones:– Instrucciones de funcionamiento "MOVIFIT®-MC"
y– Manual "MOVIFIT® Seguridad funcional"
Encontrará los tipos de conexión permitidos en el capítulo " Tipos de conexión"(→ pág. 22).
IO
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
2Seguridad integradaCondición de seguridad
2 Seguridad integradaLa tecnología de seguridad del MOVIMOT® MM..D que se describe a continuación seha desarrollado y supervisado según los siguientes requisitos de seguridad:• Categoría 3 conforme a EN 954-1• Performance Level d según EN ISO 13849-1• SIL 2 según IEC 61800-5-2Para ello se realizó la certificación de TÜV Nord. Puede solicitar copias del certificadoTÜV y del informe correspondiente a SEW-EURODRIVE.
2.1 Condición de seguridadPara utilizar MOVIMOT® MM..D con fines de seguridad, la desconexión segura de parestá definida como estado seguro (véase función de seguridad STO). En ello se basael concepto de seguridad.
2.2 Concepto de seguridad• El convertidor de frecuencia MOVIMOT® MM..D ofrece la posibilidad de conectar un
control de seguridad / dispositivo de desconexión de seguridad externo. Al accionarun aparato de mando conectado (p. ej. botón de desconexión de emergencia confunción de enganche), el dispositivo conmuta al estado sin corriente todos loselementos activados necesarios para generar los trenes de impulsos en la etapafinal de potencia (IGBT), desconectando la tensión de alimentación de 24 V. De estaforma se garantiza que el convertidor de frecuencia no suministre al motor energíaque pueda generar un par.
• Desconectando la tensión de alimentación de 24 V se garantiza la interrupción detodas las tensiones de alimentación necesarias para el control del accionamiento.
• En lugar de emplear un aislamiento eléctrico de la red del accionamiento mediantecontactores o interruptores, a través de la desconexión de la tensión de alimentaciónde 24 V se impide de forma segura que se active el semiconductor de potencia delvariador. De esta forma se desconecta la generación del campo de giro en el motorcorrespondiente, a pesar de que la tensión de red sigue existiendo.
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
72 eguridad integradaunciones de seguridad
8
2.3 Funciones de seguridadSe pueden utilizar las siguientes funciones de seguridad referidas al accionamiento:
• STO (desconexión segura de par según IEC 61800-5-2) mediante la desconexiónde seguridad de la tensión de alimentación de 24 V.Cuando la función STO está activada, el convertidor de frecuencia no suministraenergía al motor, de forma que no se puede generar un par. Esta función deseguridad se corresponde con la parada no controlada según EN 60204-1, categoríade parada 0.La desconexión de la tensión de alimentación de seguridad de 24 V se debe realizarcon un control de seguridad / dispositivo de seguridad apropiado.
• SS1(c) (parada segura 1, variante funcional c según IEC 61800-5-2) a través decontrol externo apropiado (p. ej. dispositivo de seguridad con desconexiónretardada).
Se debe respetar el siguiente orden:– Decelerar el accionamiento usando una rampa de frenado adecuada a través de
la especificación de valores de consigna– Desconexión de la tensión de alimentación de seguridad de 24 V (= disparo de
la función STO) tras un retardo de seguridad determinado
Esta función de seguridad se corresponde con una parada controlada segúnEN 602041, categoría de parada 1.
SF
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
2Seguridad integradaLimitaciones
2.4 Limitaciones• Atención: Ni el control directo de freno integrado en MOVIMOT® ni el freno estándar
integrado en los motores de frenado están orientados a la seguridad y por lo tantono son parte de las funciones de seguridad mencionadas. Si el control de freno y/oel freno de motor fallan, la inercia del accionamiento se puede prolongarconsiderablemente dependiendo de la aplicación (según el rozamiento y la inerciadel sistema). En el caso de cargas regenerativas (p. ej. ejes de elevación, tramos detransporte inclinados), el accionamiento incluso se podría acelerar. Todo ello deberátenerse en cuenta a la hora de realizar un análisis de riesgos y, en caso necesario,se deberán tomar las correspondientes medidas de seguridad adicionales (p. ej.sistema de frenado de seguridad).-> En aquellas funciones de seguridad específicas para una aplicación querequieran una deceleración activa (frenado) del movimiento que representa unriesgo, no está permitido el uso de MOVIMOT® sin un sistema de freno adicional.
• Atención: Si se utiliza la función SS1(c) como se ha descrito arriba, no se vigila larampa de frenado del accionamiento con respecto a su seguridad. En caso de error,el frenado durante el tiempo de deceleración podría fallar y, en el peor de los casos,producirse una aceleración. En este caso se produce la desconexión de seguridada través de la función STO (véase arriba) una vez transcurrido el retardo ajustado.Este riesgo debe tenerse en cuenta en el análisis de riesgos de la instalación /máquina y, dado el caso, debe asegurarse con las medidas de seguridadadicionales que correspondan.
• Atención: El fabricante de la instalación/máquina deberá realizar en todo caso unanálisis de riesgos de la instalación/máquina teniendo en cuenta este análisis parala aplicación del sistema de accionamiento con el MOVIMOT®.
• Atención: El concepto de seguridad es apropiado únicamente para larealización de trabajos mecánicos en componentes accionados deinstalaciones/máquinas.
• Atención: Si se utiliza la protección mediante termistor, no se garantiza laprotección contra rearranque al disparar el termistor. Este hecho ha de tenerse encuenta durante el análisis de riesgos y dado el caso, ha de remediarse con medidasadecuadas.
• Peligro de muerte: Al desconectar la tensión de alimentación de 24 V, el circuitointermedio del convertidor de frecuencia continúa sometido a tensión de red.
• Atención: Para llevar a cabo los trabajos en la parte eléctrica del sistema deaccionamiento es necesario desconectar la tensión de alimentación a travésde un interruptor de mantenimiento externo.
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
92 eguridad integradaimitaciones
10
Representación esquemática del "Concepto de seguridad para MOVIMOT®"
1419054731
[1] RS-485[2] Entradas binarias "R", "L", "f1/f2"[3] Dispositivo de desconexión de seguridad[4] Fuente de alimentación de seguridad de 24 V[5] Fase de motor
SNT
uC
24V
Uz+
Uz-
[1]
[2]
[4]
[3]
[5]24V
GND
MOVIMOT ®
SL
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
3Normativas de seguridad técnicaLimitaciones
3 Normativas de seguridad técnicaLas funciones de seguridad del MOVIMOT® MM..D solo se pueden destinar alfuncionamiento seguro de la instalación / máquina si están correctamente integradas enuna función de seguridad superior específica para la aplicación y/o en un sistema deseguridad. Para ello el fabricante de la instalación / máquina deberá realizar el debidoanálisis de riesgos de la instalación / máquina (p. ej. según ISO 14121, anteriormenteEN 1050) y, antes de la puesta en marcha, deberán validarse los requisitos y funcionesde seguridad necesarios. El fabricante y el usuario de la instalación / máquina sonresponsables de que la instalación / máquina cumpla con las disposiciones deseguridad en vigor. Los siguientes requisitos son obligatorios para la instalación y el funcionamiento deMOVIMOT® MM..D en aplicaciones destinadas a la seguridad.Las normativas se dividen en los siguientes apartados:• Combinaciones de aparatos y variantes de conexión admisibles• Requisitos para la instalación• Requisitos de los controles de seguridad externos / dispositivos de desconexión de
seguridad• Requisitos para la puesta en marcha• Requisitos para el funcionamiento
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
113 ormativas de seguridad técnicaombinaciones de equipos permitidas
12
3.1 Combinaciones de equipos permitidasEncontrará los tipos de conexión permitidos en el capítulo "Tipos de conexión"(→ pág. 22).En aplicaciones orientadas a la seguridad, MOVIMOT® MM..D solo se puede combinarcon los siguientes dispositivos:• MOVIMOT® con control binario (control a través de bornas)• MOVIMOT® con la opción MBG11A• MOVIMOT® con opción MWA21A• MOVIMOT® con MOVIFIT®-MC (encontrará los equipos MOVIFIT®-MC permitidos
en la publicación "MOVIFIT® Seguridad funcional")• MOVIMOT® con distribuidor de campo MFZ.6. (conexión a través de un cable
prefabricado). Están permitidas las siguientes combinaciones:
MF../Z.6./A..MQ../Z.6./A..
Sistema de conexión:AF0 sólo permitida con Z16F, Z26F, Z26JAF1 sólo permitida con Z36FAF2, AF3 sólo permitidas con Z26F, Z26J
Módulo de conexión:Z16F, Z26F, Z26J, Z36F
Interface de bus de campo:MFI21A, 22A, 32A sólo permitidaMQI21A, 22A, 32A con Z16FMFI23F, 33FMFP21D, 22D, 22L, 32D sólo permitidaMFP22H, 32H con Z26F, Z26JMQP21D, 22D, 32DMQS22F, MQS32F 1)
MFD21A, 22A, 32A sólo permitidaMQD21A, 22A, 32A con Z36FMFO21A, 22A, 32A
1) Para utilizar el distribuidor de campo con interface PROFIsafe MQS.. consulte la publicación "Distribuidor de campo PROFIsafe"
NC
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
3Normativas de seguridad técnicaCombinaciones de equipos permitidas
• Convertidor de frecuencia MOVIMOT® integrado en el distribuidor de campo MFZ.7.(conexión del motor de CA a través de un cable prefabricado). Están permitidas lassiguientes combinaciones:
MF../MM../Z.7.MQ../MM../Z.7.
Módulo de conexión:Z17F, Z27F, Z37F
Convertidor MOVIMOT®:MM03D – MM15D
Interface de bus de campo:MFI21A, 22A, 32A sólo permitidaMQI21A, 22A, 32A con Z17FMFI23F, 33FMFP21D, 22D, 22L, 32D sólo permitidaMFP22H, 32H con Z27FMQP21D, 22D, 32DMQS22F, MQS32F 1)
MFD21A, 22A, 32A sólo permitidaMQD21A, 22A, 32A con Z37FMFO21A, 22A, 32A
1) Para utilizar el distribuidor de campo con interface PROFIsafe MQS.. consulte la publicación "Distribuidor de campo PROFIsafe"
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
133 ormativas de seguridad técnicaombinaciones de equipos permitidas
14
• Convertidor de frecuencia MOVIMOT® integrado en el distribuidor de campo MFZ.8.(conexión del motor de CA a través de un cable prefabricado). Están permitidas lassiguientes combinaciones:
No están permitidos otras combinaciones ni módulos opcionales adicionalesindicados en otras publicaciones.
MF../MM../Z.8./A..MQ../MM../Z.8./A..
Sistema de conexión:AF0 sólo permitida con Z18F, Z18N, Z18J, Z28F, Z28N, Z28JAF1, AGA, AGB sólo permitida con Z38F, Z38N, Z38G, Z38JAF2, AF3 sólo permitida con Z28F, Z28N, Z28J
Módulo de conexión:Z18F, Z28F, Z38F, Z18N, Z28N, Z38N, Z38G, Z18J, Z28J, Z38J
Convertidor MOVIMOT®:MM03D – MM40D
Interface de bus de campo:MFI21A, 22A, 32A sólo permitidaMQI21A, 22A, 32A con Z18F, Z18J, Z18NMFI23F, 33FMFP21D, 22D, 22L, 32D sólo permitidaMFP22H, 32H con Z28F, Z28NMQP21D, 22D, 32D Z28JMQS22F, MQS32F 1)
MFD21A, 22A, 32A sólo permitidaMQD21A, 22A, 32A con Z38F, Z38N, MFO21A, 22A, 32A Z38G, Z38J
1) Para utilizar el distribuidor de campo con interface PROFIsafe MQS.. consulte la publicación "Distribuidor de campo PROFIsafe"
NC
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
3Normativas de seguridad técnicaRequisitos para la instalación
3.2 Requisitos para la instalación• Para aplicaciones destinadas a la seguridad con MOVIMOT® solo se permite el uso
de cables híbridos SEW.• Estos cables híbridos SEW no deben acortarse. Deben emplearse las longitudes de
cable originales con conectores enchufables prefabricados. Es imprescindibleasegurar la conexión correcta.
• Siempre y cuando no se trate de cables híbridos SEW, los cables de seguridad y loscables de control destinados a la seguridad deben guiarse por separado.
• La longitud del cable entre el control de seguridad y el MOVIMOT® debe ser comomáximo de 100 m.
• El cableado debe efectuarse conforme a la EN 60204-1.• Las líneas de control de seguridad deben colocarse conforme a la compatibilidad
electromagnética y del modo siguiente:– Fuera de un espacio de instalación eléctrico las líneas apantalladas han de ser
colocadas de manera permanente (fija) y protegidas contra daños exterioreso medidas equivalentes.
– Dentro de un espacio de instalación se pueden tender conductores individuales.Deben respetarse las normativas vigentes para la respectiva aplicación.
• La tensión de alimentación de seguridad de 24 V no puede ser utilizada para señalesde retorno.
• En todo caso, se ha de asegurar que no haya ninguna transmisión de voltaje hacialos cables de control de seguridad.
• Para el diseño de los circuitos de seguridad deberán respetarse obligatoriamente losvalores especificados para los componentes de seguridad.
• Solo se permite la tensión de la alimentación de seguridad de 24 V para la conexiónde señales de sentido de giro y el cambio de consigna (bornas "R", "L", "f1/f2").
• Para llevar a cabo la ejecución del cableado conforme a requisitos de compatibilidadelectromagnética deberán tenerse en cuenta las indicaciones contenidas en lassiguientes publicaciones:– Instrucciones de funcionamiento "MOVIMOT® MM..D con motor de CA
DRS/DRE/DRP"– Manual "Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS" (opcional)– Manual "Interfaces y distribuidores de campo InterBus" (opcional)– Manual "Interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopen" (opcional)Deberá prestarse especial atención a que el apantallamiento del cable dealimentación de 24 V se conecte a la carcasa en ambos extremos.
• En todas las tensiones de alimentación de 24 V para el MOVIMOT®, en eldistribuidor de campo así como en las unidades del bus de campo se deben utilizarexclusivamente fuentes de tensión con desconexión segura (SELV/PELV)conformes a VDE 0100.Además, en caso de que se produzca un solo error, la tensión entre las salidaso entre una salida cualquiera y los componentes puestos a tierra no debe superaruna tensión continua de 60 V.
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
153 ormativas de seguridad técnicaequisitos para la instalación
16
• Para aplicaciones con MOVIMOT® destinadas a la seguridad, en los distribuidoresde campo se deben retirar los puentes entre 24V/X40 y 24V/X29 que tengan lainscripción "Caution, remove jumper for safety Operation", véase siguiente figura:
• No está permitido realizar más cambios en el cableado del distribuidor de campo.• Durante la planificación de la instalación deberán tenerse en cuenta los datos
técnicos del MOVIMOT® MM..D.• A la hora de instalar la opción MBG11A o MWA21A debe tener en cuenta los
siguientes puntos:– No se debe conectar otra unidad de campo adicional (p. ej. PLC) a la interface
RS-485.– Utilización de la tensión de alimentación de seguridad de 24 V– Guiado seguro de los cables conectados
1421314571
CA
UT
ION
rem
ove jum
per
for
safe
ty o
pera
tion
CA
UT
ION
rem
ove jum
per
for
safe
ty o
pera
tion
NR
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
3Normativas de seguridad técnicaRequisitos para el control de seguridad externo
3.3 Requisitos para el control de seguridad externoEn lugar de un control de seguridad también tiene la posibilidad de utilizar un dispositivode desconexión de seguridad. Se deberán tener en cuenta los siguientes requisitos.• Para aplicaciones destinadas a la seguridad hasta la categoría 3 según EN 954-1,
el control de seguridad así como los sistemas parciales de seguridad deberán estarautorizados como mínimo para la categoría 3 según EN 954-1 o Performance Leveld según EN ISO 13849-1 o SIL 2 según EN 61508.
• Para las aplicaciones destinadas a la seguridad hasta el Performance Level d segúnEN ISO 13849-1, el control de seguridad así como todos los demás sistemasparciales de seguridad deben estar autorizados como mínimo para el PerformanceLevel d según EN ISO 13849-1 o SIL 2 según EN 61508. Para determinar elPerformance Level de toda la aplicación, puede emplearse el método descrito en laEN ISO 13849-1 para combinar varios sistemas parciales de seguridad (sin cálculode valor PFH). No obstante se recomienda calcular el valor PFH para la totalidad dela aplicación. Para MOVIMOT® MM..D se puede suponer que PFH = 0.
• Para las aplicaciones destinadas a la seguridad hasta SIL 2 según EN 62061 elcontrol de seguridad y todos los demás sistemas parciales de seguridad deberánestar autorizados como mínimo para SIL 2 según EN 61508 o Performance Level dsegún EN ISO 13849-1. Además se deberá determinar la probabilidad de un errorque conlleve riesgos (valor PFH). Para determinar el valor PFH de toda la aplicaciónse puede suponer PFH = 0 para MOVIMOT® MM..D.
• El cableado del control de seguridad debe ser apto para la clase de seguridaddeseada (véase documentación del fabricante). Los circuitos de seguridad conMOVIMOT® requieren la desconexión de 2 polos.
• Para el diseño de la desconexión obligatoriamente deberán respetarse los valoresespecificados para el control de seguridad.
• La capacidad de disparo de los dispositivos de desconexión de seguridad o de lassalidas de relé del control de seguridad debe corresponder como mínimo a lacorriente de salida máxima limitada permitida para la alimentación de tensión de24 V. Deberán tenerse en cuenta las indicaciones del fabricante del control deseguridad en lo que respecta a las cargas de contacto admisibles y lasposibles medidas de seguridad requeridas para los contactos de seguridad.En caso de no existir ninguna indicación del fabricante a este respecto,deberán asegurarse los contactos con un valor nominal 0,6 veces superior a lacarga de contacto máxima indicada por el fabricante.
Aplicación Requisito para control de seguridad
categoría 3 conforme a EN 954-1categoría 3 conforme a EN 954-1
Performance Level d según EN ISO 13849-1SIL 2 según EN 61508
Performance Level d según EN ISO 13849-1 Performance Level d según EN ISO 13849-1SIL 2 según EN 61508
SIL 2 según EN 62061 Performance Level d según EN ISO 13849-1SIL 2 según EN 61508
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
173 ormativas de seguridad técnicaequisitos para el control de seguridad externo
18
• Para garantizar la protección contra arranques imprevistos estipulada en laEN 1037, los controles de seguridad deberán estar concebidos y conectados deforma que el restablecimiento de la unidad de mando no conlleve el rearranque. Esdecir, el rearranque solo se deberá producir tras un reset manual del circuito deseguridad.
• La entrada de alimentación de 24 V del MOVIMOT® tiene un diodo de proteccióncontra polarización errónea, conectado en serie, así como un condensador decompensación con C = 130 µF. Téngalo en cuenta como carga a la hora dedimensionar la salida de conmutación.
Ejemplo de conexión del "dispositivo de desconexión de seguridad"La siguiente imagen muestra el proceso principal de activación de una unidad deconmutación de seguridad externa (de acuerdo a los requisitos indicadosanteriormente) al MOVIMOT® MM..D.Al realizar la conexión deberán tenerse en cuenta las indicaciones de las hojas de datoscorrespondientes del fabricante.
1424007947
Fuente de alimentaciónde seguridad de 24 V
Fusiblesconforme a la indicación
del fabricante del dispositivode desconexión de seguridad
Dispositivo de seguridadcon autorización
Botón de resetpara efectuar un reset manual
Elemento de desconexiónde emergencia autorizado
Alimentación de tensiónde 24 V
NR
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
3Normativas de seguridad técnicaRequisitos para la puesta en marcha
3.4 Requisitos para la puesta en marcha• Deberá realizarse una puesta en marcha documentada y una verificación de las
funciones de seguridad. A la hora de verificar las funciones de seguridad se debentener en cuenta las limitaciones de las funciones de seguridad del MOVIMOT®
contempladas en el capítulo "Limitaciones" (→ pág. 9). En caso necesario, deberáapagar las piezas y componentes que pudieran repercutir en la inspección deverificación (p. ej. freno de motor).
• Para emplear MOVIMOT® MM..D en aplicaciones destinadas a la seguridad, sedeberán supervisar la puesta en marcha del dispositivo de desconexión y elcableado correcto, incluyendo los resultados en un protocolo.
• Durante la puesta en marcha/comprobación de funciones debe comprobarsemediante medición la correcta asignación de la correspondiente alimentación detensión (p. ej. Safety Power X40, módulo bus de alimentación X29).
• La comprobación de funciones debe realizarse para todos los potenciales de formaseparada.
3.5 Requisitos para el funcionamiento• El funcionamiento sólo está permitido dentro de los límites especificados en las
hojas de datos. Esto es válido tanto para el dispositivo de desconexión de seguridadexterno como para el MOVIMOT® MM..D y las opciones permitidas.
• Es imprescindible comprobar en intervalos de tiempo regulares el correctofuncionamiento de las funciones de seguridad. Los intervalos de revisión se debendefinir conforme al análisis de riesgos.
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
194 abla resumenequisitos para el funcionamiento
20
4 Tabla resumenPara aplicaciones destinadas a la seguridad hasta• Categoría 3 conforme a EN 954-1
o• Performance Level d según EN ISO 13849-1
o• SIL 2 según EN 62061los siguientes tipos de conexión solo pueden emplearse con las combinaciones deunidades incluidas en la lista del capítulo "Combinaciones de unidades y variantes deconstrucción permitidas" (→ pág. 12).
Además se deben respetar las limitaciones contempladas en el capítulo "Limitaciones".(→ pág. 9)
Variante de construcción
Señales de sentido de giro Desconexión en grupoInterno Externas Salidas
segurasEn el MOVIMOT®
Mediante interruptor
A través de control de
bus
MOVIMOT®
con control binario(control mediante bornas)
–
MOVIMOT®
conOpción MBG11A – – –
MOVIMOT®
conOpción MWA21A – – –
MOVIMOT®
conDistribuidor de campoMF../Z.6. o MQ../Z.6.
– –
MOVIMOT®
con distribuidor de campo MF../MM../Z.7 o MQ../MM../Z.7. (variador integrado en el distribuidor de campo)
– –
MOVIMOT®
con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8. (variador integrado en el distribuidor de campo)
– –
Variante de construcción posible
Variante de construcción no permitida
– no aplicable
TR
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
4Tabla resumenAlimentación de tensión de 24 V para la desconexión en grupo
4.1 Alimentación de tensión de 24 V para la desconexión en grupo4.1.1 Consideración básica
• Para accionamientos en grupo, la alimentación de 24 V puede ser suministrada porvarios accionamientos MOVIMOT® mediante un único dispositivo de desconexiónde seguridad. El número máximo posible ("n" unidades) se obtiene a partir de lacarga máxima de contacto admisible para el dispositivo de desconexión deseguridad y de la caída máxima de tensión admisible para la alimentación CC deaparatos MOVIMOT®.
• Deben cumplirse de forma exacta los demás requisitos del fabricante del dispositivode desconexión de seguridad (p. ej. protección de los contactos de salida contrasoldadura). Además se deben tener en cuenta los requisitos básicos de guiado decables indicados en el informe de certificación de MOVIMOT® MM..D.
• La longitud del cable ha sido limitada a 100 m máximo debido al efecto CEM. Debenobservarse (en cada aplicación concreta) los demás requisitos del fabricanterelativos al dispositivo de desconexión de seguridad utilizado.
• Para cada aplicación concreta de desconexiones en grupo, se debe realizar uncálculo específico tomando como base los técnicos de MOVIMOT® MM..D.
Determinación del número máximo de accionamientos MOVIMOT® para la desconexión en grupo:El número "n" de unidades MOVIMOT® MM..D para la desconexión en grupo estálimitada por los siguientes factores:• Capacidad de disparo del dispositivo de desconexión de seguridad
A los contactos de seguridad debe preceder un fusible instalado según lasinstrucciones del fabricante de la unidad de desconexión de seguridad que evite quelo contactos queden soldados.Son de obligado cumplimiento las indicaciones de capacidad de disparo segúnEN 60947-4-1 y EN 60947-5-1 así como la protección de contactos mediantefusibles de las instrucciones del fabricante de las unidades de desconexión deseguridad. El cumplimiento es responsabilidad del planificador.
• Caída de tensión máxima permitida en el cable de alimentación de 24 V.A la hora de planificar los accionamientos en grupo, se deben cumplir los valoresrelativos a la longitud máxima de cables y las caídas de tensión permitidas.
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
215 ipos de conexiónOVIMOT® con señal de control binaria (control a través de bornas)
22
5 Tipos de conexión5.1 MOVIMOT® con señal de control binaria (control a través de bornas)5.1.1 Diseño general
MOVIMOT® con control binario (control a través de bornas):
5.1.2 Asignación de bornas admisible para las señales de sentido de giro (puentes en la caja debornas)
¡Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test!
1490173451
[1][2][3][4]
Conexión a la redAlimentación de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Contacto de seguridad "24 V" Contacto de seguridad "Ø"
[1]
[2]
3 x 400 V
+ PE
+ 24 V
GNDSafety Power
24V
TH TH K1a K1b RS- RS+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213
21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32
21 2223 242526 2728 2930 3132
f1/f2 L R
[3][4]
Variante 1: "Giro dcha." Variante 2: "Giro izda."
1490816907 1490175371
[1][2][3]
Alimentación de 24 V de seguridad del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Contactos de seguridadPuente dentro de la caja de toma de corriente (no se trata de un interruptor)
[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[2] [1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[2]
TM
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5Tipos de conexiónMOVIMOT® con señal de control binaria (control a través de bornas)
5.1.3 Desconexión en grupoEncontrará información para determinar el número "n" MOVIMOT® de la desconexiónen grupo en el capítulo "Alimentación de tensión 24 V en desconexión en grupo"(→ pág. 21).
1490177291
[1][2]
Conexión a la redAlimentación de 24 V de seguridad del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)
[1]
[2]
+ 2
4 V
3 x 400 V
+ PE
Safe
ty P
ow
er
GN
D
1 . . . . . . . . . . . . . . . n
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
235 ipos de conexiónOVIMOT® con señal de control binaria (control a través de bornas)
24
5.1.4 Activación de las señales de sentido de giro a través de interruptor externo
• Los cables que van al interruptor externo se deben guiar respetando las indicacionesgenerales, de forma que no aparezcan retardos de tensión ni tensiones inducidas.
• Para los accionamientos en grupo no está permitido controlar el sentido de giromediante un interruptor externo. La implementación del interruptor debe llevarse acabo conforme a EN 50178 "Desconexión segura".
• La longitud del cable entre el accionamiento MOVIMOT® y el interruptor externodebe contemplarse en el cálculo de la longitud total de cable.
1490179211
[1] Interruptor
RL
0
[1]
X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
TM
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5Tipos de conexiónMOVIMOT® con señal de control binaria (control a través de bornas)
5.1.5 Control binario mediante salidas segurasMOVIMOT® con control binario (control a través de bornas):
Asignación de bornas (giro dcha., giro izda., cambio de consigna):
¡Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test!
• Las señales de control "R", "L", "f1/f2" se pueden conectar con 1 polo. Los elementosde conmutación se deben alimentar de la alimentación de 24 V de seguridad.
• La longitud máxima de 100 m para el cable entre MOVIMOT® y PLC seguro estápermitida únicamente cuando todas las señales de sentido de giro y de valor deconsigna se transmiten a través de un cable apantallado. Cuando las señales sedistribuyen en dos cables apantallados, la longitud del cable se reduce a la mitad(= 50 m).
1490181131
1490195851
[1][2]
Conexión a la redSistema periférico I/O seguro(p. ej. Pilz PSS Universal o Siemens ET200)
[3][4][5]
Contacto de seguridad "24 V" Contacto de seguridad "?"Salida de conmutación segura de 2 polos (relé o interruptor electrónico)
[1]3 x 400 V
+ PE
+ 24 V
GND Safety Power
[2]
24V
TH TH K1a K1b RS- RS+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213
21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32
21 2223 242526 2728 2930 3132
f1/f2 L R
[3][4]
[2]
[5]
X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
X6: 7,8f1/f2
[4][3]24V
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
255 ipos de conexiónOVIMOT® con la opción MBG11A
26
5.2 MOVIMOT® con la opción MBG11A5.2.1 Diseño general
Accionamiento MOVIMOT® con la opción MBG11A (convertidor de consigna):
1490197771
[1][2]
Conexión a la redAlimentación de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)
[3][4]
Contacto de seguridad "24 V" Contacto de seguridad "Ø"
[2+ 24 V
GND
3 x 400 V
+ PE
L1L2L3 L
R
RS+RS-
24V
MBG11A
[1]
Safety Power
1 2 3 4
24V
TH TH K1a K1b RS- RS+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213
21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32
21 2223 242526 2728 2930 3132
f1/f2 L R
[3][4]
TM
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5Tipos de conexiónMOVIMOT® con la opción MBG11A
5.2.2 Accionamientos en grupo
5.2.3 Habilitación del sentido de giro en MOVIMOT®
¡Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test!
El contacto de seguridad "24" V [1] está marcado en rojo.El contacto de seguridad "Ø" [2] está marcado en azul.
¡ALTO!No están permitidos los accionamientos en grupo para funciones de seguridad con laopción MBG11A.
Variante 1:• Ambos sentidos de giro están habilitados
Variante 2:• El sentido de giro dcha. está habilitado
1490199691 1490816907Variante 3:• El sentido de giro izda. está habilitado
1490175371
[1] Alimentación segura de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad
(p. ej. PNOZ..)
[2] Contactos de seguridad
[3] Puente en caja de bornas (sin interruptor)
1490205451
[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[3]
[2] [1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[2]
[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[2]
24V
TH TH K1a K1b RS- RS+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213
21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32
21 2223 242526 2728 2930 3132
f1/f2 L R
[1][2]
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
275 ipos de conexiónOVIMOT® con opción MWA21A
28
5.3 MOVIMOT® con opción MWA21A5.3.1 Diseño general
Accionamiento MOVIMOT® con opción MWA21A (convertidor de consigna):
Las bornas 1 – 10 de la opción MWA21A deben alimentarse desde la misma fuente de24 V y desconectarse a través del dispositivo de desconexión de seguridad externo.
1490207371
[1][2]
Conexión a la redAlimentación de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)
[3][4]
Contacto de seguridad "24 V" Contacto de seguridad "Ø"
L1L2L3 L
R
RS+RS-
24V
12 RS-11 RS+ 10 9 8 -7 + 6 10 V
3 2 24 V 1 24 V
5 L 4 R
MWA21A
+ 24 V
GND
3 x 400 V
+ PE
[1]
[2]
Safety Power
24V
TH TH K1a K1b RS- RS+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213
21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32
21 2223 242526 2728 2930 3132
f1/f2 L R
[3][4]
TM
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5Tipos de conexiónMOVIMOT® con opción MWA21A
5.3.2 Accionamientos en grupo
5.3.3 Habilitación del sentido de giro en MOVIMOT®
¡Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test!
El contacto de seguridad "24 V" [1] está marcado en rojo.El contacto de seguridad "Ø" [2] está marcado en azul.
¡ALTO!No están permitidos los accionamientos en grupo para funciones de seguridad con laopción MWA21A.
Variante 1:• Ambos sentidos de giro están habilitados
Variante 2:• El sentido de giro dcha. está habilitado
1490199691 1490816907Variante 3:• El sentido de giro izda. está habilitado
1490175371
[1] Alimentación segura de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)
[2] Contactos de seguridad
[3] Puente dentro de la caja de bornas (sin interruptor)
1490205451
[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[3]
[2] [1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[2]
[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[2]
24V
TH TH K1a K1b RS- RS+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213
21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32
21 2223 242526 2728 2930 3132
f1/f2 L R
[1][2]
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
295 ipos de conexiónOVIMOT® con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6.
30
5.4 MOVIMOT® con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6. 5.4.1 Diseño general
Accionamiento MOVIMOT® con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6.:
La conexión de un accionamiento se realiza mediante un cable híbrido prefabricado.
Conexión mediante prensaestopas Conexión mediante conector enchufable AM.6
1504746379
[1][2] [6][3]
[4][5][7][8]
ComunicaciónRedAlimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT® desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Bus de campoAlimentación de 24 V para las interfaces del bus de campoVariante MOVIMOT® con prensaestopasVariante MOVIMOT® con conector enchufable AM.6
[1]
[4]
[5][6]
[2]
Re-peater
=~
[3]
®®
+ 24
V G
ND
X40
Safe
ty P
ower
[1]
[4]
[5][6]
[2]
=~
[3]
MF.. / Z.6
MOVIMOT MOVIMOT
+ 24
V G
ND
X40
Safe
ty P
ower
MQ.. / Z.6MF.. / Z.6 MQ.. / Z.6
[7] [8]
Re-peater
TM
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5Tipos de conexiónMOVIMOT® con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6.
5.4.2 Conexión distribuidor de campoLa siguiente imagen muestra la conexión del distribuidor de campo MF../Z.6.o MQ../Z.6.:
1490225931
[1]
[2][3][4]
[5]
Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT® desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Conexión a la redAtención: Retirar los puentes cableados de fábricaRealizar el cableado de la alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo MF../MQ.. conforme a los siguientes manuales– Manual para interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS– Manual para interfaces y distribuidores de campo InterBus– Manual para interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopenConexión del cable híbrido (conexión al MOVIMOT®)
X1 X20 / X29X40L1 L2 L3
24V
GN
D
24V
GN
D
MF../MQ..
RS
+
RS
-
X9 [5]MFZ.6F
[1]
[2] [3]
Saf
ety
Pow
er
GND
+ 24 V
3 x 400 V+ PE
[4]
X40 X29 X20
RS-485
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
315 ipos de conexiónOVIMOT® con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6.
32
5.4.3 Habilitación del sentido de giro en convertidor MOVIMOT®
¡Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test!
El contacto de seguridad "24 V" [1] está marcado en rojo.El contacto de seguridad "Ø" [2] está marcado en azul.
Variante 1:• Ambos sentidos de giro están habilitados
Variante 2:• El sentido de giro dcha. está habilitado
1490199691 1490816907Variante 3:• El sentido de giro izda. está habilitado
1490175371
[1] Alimentación segura de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad
(p. ej. PNOZ..) a través de distribuidor de campo Z.6. y el cable híbrido SEW
[2] Contactos de seguridad
[3] Puente dentro de la caja de bornas (sin interruptor)
1490205451
[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[3]
[2] [1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[2]
[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3
X6: 9,10
24V
R X6: 11,12L
MOVIMOT®
[3]
[2]
24V
TH TH K1a K1b RS- RS+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213
21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32
21 2223 242526 2728 2930 3132
f1/f2 L R
[1][2]
TM
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5Tipos de conexiónMOVIMOT® con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6.
5.4.4 Desconexión en grupo con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6Encontrará información para determinar el número "n" MOVIMOT® de la desconexiónen grupo en el capítulo "Alimentación de tensión 24 V en desconexión en grupo"(→ pág. 21).
La longitud del cable híbrido entre distribuidor de campo y MOVIMOT® debe tenerse encuenta en el cálculo de la longitud total de cable.En el caso de desconexión en grupo con distribuidores de campo es posible utilizar enla conexión X40 una clavija macho de dos contactos para conectar en cadena laalimentación de seguridad de 24 V. SEW-EURODRIVE recomienda los siguientes tiposde conector:• Designación del modelo: TFKC 2,5/2-STF-5,08• Nº de artículo: 19 62 69 7• Proveedor: Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg
1506432011
[1][2] [6][3]
[4][5]
ComunicaciónRedAlimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT® desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Bus de campoAlimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo
[1]
[4]Re-
peater[5]
[6]
[2]
=~
[3]
MF.. / Z.6.
MOVIMOT MOVIMOT MOVIMOT® ® ®
+ 2
4 V
GN
D
X40 X40 X40
Safe
ty P
ow
er
1 . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . n
MQ.. / Z.6
MF.. / Z.6.
MQ.. / Z.6
MF.. / Z.6.
MQ.. / Z.6
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
335 ipos de conexiónOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7.
34
5.5 MOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7. 5.5.1 Diseño general
Accionamiento MOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7.:
La conexión de un accionamiento se realiza mediante un cable híbrido prefabricado.
1506799243
[1][2] [6][3]
[4][5]
ComunicaciónRedAlimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT® desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Bus de campoAlimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo
[1]
[4]
[5]
[2]
=~
[3]
MF.. / MM.. / Z.7.
DR..
+ 2
4 V
GN
D
X40
Sa
fety
Po
we
r
[6]
MQ.. / MM.. / Z.7.
Re-peater
TM
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5Tipos de conexiónMOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7.
5.5.2 Conexión distribuidor de campoLa siguiente imagen muestra la conexión del distribuidor de campo MF../MM../Z.7.o MQ../MM../Z.7.:
1509266827
[1]
[2][3][4]
[5]
Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT® desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Conexión a la redAtención: Retirar los puentes cableados de fábricaConectar la alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo MF../MQ.. conforme a los siguientes manuales– Manual para interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS– Manual para interfaces y distribuidores de campo InterBus– Manual para interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopenConexión del cable híbrido (conexión al motor)
U V W 13 14 15 TH1
TH2
X9 [5]MFZ.7F
MOVIMOT ®
X1 X20 / X29L1 L2 L3 24
V
GN
D
MF..
RS
+R
S-
24V
GN
D
[1]
[3]
X40
Saf
ety
Pow
er3 x 400 V+ PE[2]
GND
+ 24 V
[4]
X40 X29 X20
MF../MQ..
RS-485
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
355 ipos de conexiónOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7.
36
5.5.3 Habilitación del sentido de giro en convertidor MOVIMOT®
¡Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test!Ambos sentidos de girohabilitados
Sólo está habilitado el sentido de giroGiro a la izquierda habilitado
Sólo está habilitado el sentido de giroGiro a la derecha habilitado
1509274891[1] Puente dentro de la caja de toma de corriente (no se trata de un interruptor)
24V
TH L R 24V
TH L R 24V
TH L R
TH TH TH
[1] [1] [1]
¡PELIGRO!Si utiliza una sonda térmica y desconexión automática en caso de temperaturaexcesiva, es necesario tener en cuenta que, al enfriarse, el motor vuelve a arrancarautomáticamente. Lesiones graves o fatales• Si con ello se origina algún peligro, deberá adaptar las medidas adicionales
necesarias para evitar el acceso a las zonas de peligro relacionadas con elaccionamiento.
TM
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5Tipos de conexiónMOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7.
5.5.4 Desconexión en grupo con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7. Encontrará información para determinar el número "n" MOVIMOT® de la desconexión engrupo en el capítulo "Alimentación de tensión 24 V en desconexión en grupo"(→ pág. 21).
La longitud del cable híbrido entre distribuidor de campo y MOVIMOT® debe tenerse encuenta en el cálculo de la longitud total de cable.En el caso de desconexión en grupo con distribuidores de campo es posible utilizar enla conexión X40 una clavija macho de dos contactos para conectar en cadena laalimentación de seguridad de 24 V. SEW-EURODRIVE recomienda los siguientes tiposde conector:• Designación del modelo: TFKC 2,5/2-STF-5,08• Nº de artículo: 19 62 69 7• Proveedor: Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg
1506432011
[1][2] [6][3]
[4][5]
ComunicaciónRedAlimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT® desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Bus de campoAlimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo
[1]
[4]
[5]
[2]
=~
[3]
MF.. / MM.. / Z.7.
DR.. DR.. DR..
+ 2
4 V
GN
D
X40 X40 X40
Sa
fety
Po
we
r
1 . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . n
[6]
MQ.. / MM.. / Z.7.
MF.. / MM.. / Z.7.
MQ.. / MM.. / Z.7.
MF.. / MM.. / Z.7.
MQ.. / MM.. / Z.7.
Re-peater
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
375 ipos de conexiónOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8.
38
5.6 MOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8. 5.6.1 Diseño general
Accionamiento MOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8.:
La conexión de un accionamiento se realiza mediante un cable híbrido prefabricado.
1554437387
[1][2] [6][3]
[4][5]
ComunicaciónRedAlimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT® desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Bus de campoAlimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo
[1]
[4]
[5]
[6]
[2]
-
=~
MF../ MM../ Z.8.
[3]
+ 2
4 V
GN
D
X40
Safe
ty P
ow
er
DR..
MQ../ MM../ Z.8.
Re-peater
TM
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5Tipos de conexiónMOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8.
5.6.2 Conexión distribuidor de campoLa siguiente imagen muestra la conexión del distribuidor de campo MF../MM../Z.8.o MQ../MM../Z.8.:
1490225931
[1]
[2][3][4]
[5][6]
Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT® desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Conexión a la redAtención: Retirar los puentes cableados de fábricaConectar la alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo MF../MQ.. conforme a los siguientes manuales– Manual "Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS"– Manual "Interfaces y distribuidores de campo InterBus"– Manual "Interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopen"Conexión del cable híbrido (conexión al motor)El distribuidor de campo MF../MM../Z.8N no dispone de interruptor de mantenimiento. Los 4 cables "L1" – "L3" y "24 V" están puenteados.
U V W 13 14 15 TH1
TH2
X9 [5]
[6]
MFZ.8.
MOVIMOT®
X1 X20 / X29L1 L2 L3 24
V
GN
D
MF..
RS
+R
S-
24V
GN
D
[1]
[3]
X40
Saf
ety
Pow
er3 x 400 V+ PE[2]
[4]
X40 X29 X20
MF../MQ..
RS-485
GND
+ 24 V
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
395 ipos de conexiónOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8.
40
5.6.3 Habilitación del sentido de giro en convertidor MOVIMOT®
¡Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test!Ambos sentidos de girohabilitados
Sólo está habilitado el sentido de giroGiro a la izquierda habilitado
Sólo está habilitado el sentido de giroGiro a la derecha habilitado
1509274891[1] Puente dentro de la caja de toma de corriente (no se trata de un interruptor)
24V
TH L R 24V
TH L R 24V
TH L R
TH TH TH
[1] [1] [1]
¡PELIGRO!Si utiliza una sonda térmica y desconexión automática en caso de temperaturaexcesiva, es necesario tener en cuenta que, al enfriarse, el motor vuelve a arrancarautomáticamente. Lesiones graves o fatales• Si con ello se origina algún peligro, deberá adaptar las medidas adicionales
necesarias para evitar el acceso a las zonas de peligro relacionadas con elaccionamiento.
TM
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5Tipos de conexiónMOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8.
5.6.4 Desconexión en grupo con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8. Encontrará información para determinar el número "n" MOVIMOT® de la desconexión engrupo en el capítulo "Alimentación de tensión 24 V en desconexión en grupo"(→ pág. 21).
La longitud del cable híbrido entre distribuidor de campo y MOVIMOT® debe tenerse encuenta en el cálculo de la longitud total de cable.En el caso de desconexión en grupo con distribuidores de campo es posible utilizar enla conexión X40 una clavija macho de dos contactos para conectar en cadena laalimentación de seguridad de 24 V. SEW-EURODRIVE recomienda los siguientes tiposde conector:• Designación del modelo: TFKC 2,5/2-STF-5,08• Nº de artículo: 19 62 69 7• Proveedor: Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg
1554429451
[1][2] [6][3]
[4][5]
ComunicaciónRedAlimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT® desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..)Bus de campoAlimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo
[1]
[4]
[5]
[6]
[2]
-
=~
MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8.
[3]
+ 2
4 V
GN
D
X40
Sa
fety
Po
we
r
X40 X40
DR.. DR.. DR..
1 . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . n
MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8.
Re-peater
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
416 atos técnicosOVIMOT® con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8.
42
6 Datos técnicosLa siguiente tabla muestra los datos técnicos del MOVIMOT® MM..D relativos a latecnología de seguridad integrada. Además se deberán tener en cuenta los datostécnicos y autorizaciones contempladas en el manual de funcionamiento "MOVIMOT®
MM..D con motor CA DRS/DRE/DRP".
Datos técnicos de tensión de 24 Vde seguridad Mín. Típico Máx. Unidad
Rango de tensión de entrada 18 24 30 V CC
Consumo de potencia 3.4 3.7 W
Capacidad de entrada 120 150 µF
Umbral de conexión / desconexión 7.5 V
Tensión de entrada para estado OFF (STO) 5 V
Corriente de fuga permitidadel control de seguridad externo
0 10 mA
Duración de la desconexión de 24 V hasta la desconexión del campo de giro
25 50 ms
Parámetros de seguridad
Clases de seguridad homologadas categoría 3 conforme a EN 954-1Performance Level d según EN ISO 13849-1SIL 2 según IEC 61800-5-2
Probabilidad de fallo que conlleve un peligro por hora (= valor PFH)
0 (exclusión de fallos)
Vida útil y/ointervalo de las pruebas de seguridad según EN 61508
20 años, después habrá que sustituir el componente por otro nuevo.
Condición de seguridad Par desconectado (STO)
DM
Pi
fkVA
Hz
n
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
7Índice de direciones
7 Índice de direcionesAlemaniaCentralFabricaciónVentas
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalDirección postalPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Fabricación / Reductores industriales
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str.10D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970
Service Competence Center
Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (cerca de Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (cerca de Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (cerca de Munich)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros.
FranciaFabricaciónVentasServicio
Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Fabricación Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
MontajeVentasServicio
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros.
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional 43
7
44
Índice de direciones
Algeria
Ventas Alger REDUCOM Sarl 16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91Fax +213 21 [email protected]://www.reducom-dz.com
Argentina
MontajeVentas
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar
Australia
MontajeVentasServicio
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Austria
MontajeVentasServicio
Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Bélgica
MontajeVentasServicio
Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]
Service Competence Center
Reductores industriales
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]
Bielorrusia
Ventas Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected]
Brasil
FabricaciónVentasServicio
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://[email protected]
Bulgaria
Ventas Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
Camerún
Ventas Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 [email protected]
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
7Índice de direciones
Canadá
MontajeVentasServicio
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros.
Colombia
MontajeVentasServicio
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Corea del Sur
MontajeVentasServicio
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Busán SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]
Costa de Marfil
Ventas Abidjan SICASociété industrielle & commerciale pour l'Afrique165, Boulevard de Marseille26 BP 1115 Abidjan 26
Tel. +225 21 25 79 44Fax +225 21 25 88 [email protected]
Croacia
VentasServicio
Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Chile
MontajeVentasServicio
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileDirección postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional 45
7
46
Índice de direciones
China
FabricaciónMontajeVentasServicio
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.cn
MontajeVentasServicio
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial Development ZoneXi'An 710065
Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]
Si desea más direcciones de puntos de servicio en China póngase en contacto con nosotros.
Dinamarca
MontajeVentasServicio
Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
EE.UU.
FabricaciónMontajeVentasServicio
Región del sureste
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]
MontajeVentasServicio
Región del noreste
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Región del medio oeste
SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Región del suroeste
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Región del oeste
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
7Índice de direciones
Egipto
VentasServicio
El Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]
El Líbano
Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]
JordaniaKuwaitArabia SauditaSiria
Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut
Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 [email protected]://www.medrives.com
Eslovaquia
Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 [email protected]
Eslovenia
VentasServicio
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
España
MontajeVentasServicio
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]
Estonia
Ventas Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Finlandia
MontajeVentasServicio
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]
FabricaciónMontaje
Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
477
48
dice de direciones
Gabón
Ventas Libreville ESG Electro Services GabunFeu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun
Tel. +241 741059Fax +241 [email protected]
Gran Bretaña
MontajeVentasServicio
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate NormantonWest Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h Tel. 01924 896911
Grecia
Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
MontajeVentasServicio
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]
Hungría
VentasServicio
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
India
Domicilio SocialMontajeVentasServicio
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087http://[email protected]
MontajeVentasServicio
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
Irlanda
VentasServicio
Dublín Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie
Israel
Ventas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]
Ín
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
7Índice de direciones
Italia
MontajeVentasServicio
Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]
Japón
MontajeVentasServicio
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373855http://[email protected]
Kazajistán
Ventas Almatý ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"пр.Райымбека, 348050061 г. АлматыРеспублика Казахстан
Тел. +7 (727) 334 1880Факс +7 (727) 334 1881http://[email protected]
Letonia
Ventas Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]
Lituania
Ventas Alytus UAB IrsevaStatybininku 106CLT-63431 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
Luxemburgo
MontajeVentasServicio
Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]
Malasia
MontajeVentasServicio
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Marruecos
VentasServicio
Mohammedia SEW EURODRIVE SARLZ.I. Sud Ouest - Lot 282ème étageMohammedia 28810
Tel. +212 523 32 27 80/81Fax +212 523 32 27 [email protected]://www.sew-eurodrive.ma
México
MontajeVentasServicio
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
497
50
dice de direciones
Noruega
MontajeVentasServicio
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]
Nueva Zelanda
MontajeVentasServicio
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Países Bajos
MontajeVentasServicio
Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Service: 0800-SEWHELPhttp://[email protected]
Pakistán
Ventas Karachi Industrial Power DrivesAl-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi
Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]
Perú
MontajeVentasServicio
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
Polonia
MontajeVentasServicio
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 49http://[email protected]
Servicio Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343Fax +48 42 6765346
Linia serwisowa Hotline 24HTel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)[email protected]
Portugal
MontajeVentasServicio
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Rep. Checa
Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://[email protected]
Ín
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
7Índice de direciones
Rep. Sudafricana
MontajeVentasServicio
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]
Rumanía
VentasServicio
Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Rusia
MontajeVentasServicio
S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
Senegal
Ventas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]://www.senemeca.com
Serbia
Ventas Belgrado DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV spratSRB-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
Singapur
MontajeVentasServicio
Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
517
52
dice de direciones
Suecia
MontajeVentasServicio
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]
Suiza
MontajeVentasServicio
Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
Tailandia
MontajeVentasServicio
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Túnez
Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing ServiceZone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]
Turquía
MontajeVentasServicio
Estambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited ŞirketiGebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401TR-41480 Gebze KOCAELİ
Tel. +90-262-9991000-04Fax +90-262-9991009http://[email protected]
Ucrania
MontajeVentasServicio
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
Venezuela
MontajeVentasServicio
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
Vietnam
Ventas Ciudad Ho Chi Minh
Todos los sectores excepto portuario, minero y offshore:Nam Trung Co., Ltd250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]@[email protected]
Sector portuario, minero y offshore:DUC VIET INT LTDIndustrial Trading and Engineering ServicesA75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 62969 609Fax +84 8 62938 [email protected]
Hanói Nam Trung Co., LtdR.205B Tung Duc Building22 Lang ha StreetDong Da District, Hanoi City
Tel. +84 4 37730342Fax +84 4 [email protected]
Ín
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
Índice de palabras clave
Índice de palabras claveAAlimentación de 24 V para ladesconexión en grupo .........................................21Alimentación de 24 V, de seguridad ...................42Asignación de bornas señales de sentido de giro
Control binario ..............................................22Control binario mediante
interruptor externo ...........................24Control binario mediante
salidas seguras ................................25MOVIMOT® con MBG11A ............................27MOVIMOT® con MF../MM../Z.7. ...................36MOVIMOT® con MF../MM../Z.8. ...................40MOVIMOT® con MF../Z.6. ............................32MOVIMOT® con MQ../MM../Z.7. ...................36MOVIMOT® con MQ../MM../Z.8. ...................40MOVIMOT® con MQ../Z.6. ............................32MOVIMOT® con MWA21A ............................29
CCable de alimentación 24 V, caída de tensión ....21Cable híbrido .......................................................15Caída de tensión en el cable de alimentación 24 V .................................21Capacidad de disparo de la unidad de desconexión segura ...........................21Combinaciones de dispositivos, permitidas ........12
Con distribuidor de campo MFZ.6. / MQZ.6. ..............................12
Con distribuidor de campo MFZ.7. / MQZ.7. ..............................13
Con distribuidor de campo MFZ.8. / MQZ.8. ..............................14
Comprobación de los dispositivos de desconexión ...................................................19Concepto de seguridad .....................................7, 8Condición de seguridad ..................................7, 42Conexión
MOVIMOT® con control binario ....................22MOVIMOT® con control binario grupo ..........23MOVIMOT® con MBG11A ............................26MOVIMOT® con MF../MM../Z.7. ...................35MOVIMOT® con MF../MM../Z.8. ...................39MOVIMOT® con MF../Z.6. ............................31MOVIMOT® con MQ../MM../Z.7. ...................35MOVIMOT® con MQ../MM../Z.8. ...................39MOVIMOT® con MQ../Z.6. ............................31MOVIMOT® con MWA21A ............................28
Contenido de la publicación ..................................5
Control de seguridad externo, requisito para ..... 17Control de seguridad, requisito para .................. 17
DDatos técnicos .................................................... 42Derechos de autor ................................................ 5Derechos de reclamación en caso de defectos ... 5Desconexión en grupo
Alimentación de 24 V ................................... 21MOVIMOT® con control binario ................... 23MOVIMOT® con MBG11A no permitido ....... 27MOVIMOT® con MF../MM../Z.7. .................. 37MOVIMOT® con MF../MM../Z.8. ................... 41MOVIMOT® con MF../Z.6. ........................... 33MOVIMOT® con MQ../MM../Z.7. .................. 37MOVIMOT® con MQ../MM../Z.8. .................. 41MOVIMOT® con MQ../Z.6. ........................... 33MOVIMOT® con MWA21A no permitido ...... 29Número máx. de accionamientos
MOVIMOT® ..................................... 21Desconexión segura de par (STO) ...................... 8Disposiciones de conexión ................................. 15Disposiciones de instalación .............................. 15Dispositivo de desconexión de seguridad
Capacidad de disparo .................................. 21Ejemplo de desconexión .............................. 18Requisito para .............................................. 17
Dispositivo de desconexión de seguridad externo, requisito para ....................... 17Documentos, otros válidos ................................... 6
EEstructura de las notas de seguridad ................... 4Exclusión de responsabilidad ............................... 5
HHabilitación del sentido de giro
Control binario ............................................. 22Control binario mediante
interruptor externo .......................... 24Control binario mediante
salidas seguras ............................... 25MOVIMOT® con MBG11A ........................... 27MOVIMOT® con MF../MM../Z.7. .................. 36MOVIMOT® con MF../MM../Z.8. ................... 40MOVIMOT® con MF../Z.6. ........................... 32MOVIMOT® con MQ../MM../Z.7. .................. 36MOVIMOT® con MQ../MM../Z.8. .................. 40MOVIMOT® con MQ../Z.6. ........................... 32MOVIMOT® con MWA21A ........................... 29
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
5354
dice de palabras clave
IIndicaciones, generales ........................................4Intervalos de revisión ..........................................19
LLimitaciones ..........................................................9Longitud de cable de la alimentación de 24 V, máx. .................................21
MMOVIMOT® con control binario ...........................22
Desconexión en grupo ..................................23Estructura, general .......................................22Habilitación de sentido de giro
mediante interruptor externo ...........24Habilitación de sentido de giro
mediante salidas seguras ................25Habilitación del sentido de giro .....................22
MOVIMOT® con MBG11AAccionamientos en grupo no permitidos ......27Estructura, general .......................................26Habilitación del sentido de giro .....................27
MOVIMOT® con MF../MM../Z.7.Conexión ......................................................35Desconexión en grupo ..................................37Estructura, general .......................................34Habilitación del sentido de giro .....................36
MOVIMOT® con MF../MM../Z.8.Conexión ......................................................39Desconexión en grupo ..................................41Estructura, general .......................................38Habilitación del sentido de giro .....................40
MOVIMOT® con MF../Z.6.Conexión ......................................................31Desconexión en grupo ..................................33Estructura, general .......................................30Habilitación del sentido de giro .....................32
MOVIMOT® con MQ../MM../Z.7.Conexión ......................................................35Desconexión en grupo ..................................37Estructura, general .......................................34Habilitación del sentido de giro .....................36
MOVIMOT® con MQ../MM../Z.8.Conexión ......................................................39Desconexión en grupo ..................................41Estructura, general .......................................38Habilitación del sentido de giro .....................40
MOVIMOT® con MQ../Z.6.Conexión ...................................................... 31Desconexión en grupo ................................. 33Estructura, general ...................................... 30Habilitación del sentido de giro .................... 32
MOVIMOT® con MWA21AAccionamientos en grupo no permitidos ...... 29Estructura, general ...................................... 28Habilitación del sentido de giro .................... 29
NNormativas de seguridad técnica ....................... 11
Combinaciones de dispositivos, permitidas ....................................... 12
Requisito de puesta en marcha ................... 19Requisito para el control de seguridad ........ 17Requisito para el funcionamiento ................ 19Requisitos para la instalación ...................... 15
Notas de seguridadEstructura ...................................................... 4
Número máx. de MOVIMOT®
para desconexión en grupo. ............................... 21
OOtros documentos válidos .................................... 6
PParada segura 1 (SS1) ........................................ 8Parámetros de seguridad ................................... 42Probabilidad de un fallo que conlleve riesgos ........................................... 17, 42Publicaciones, otras válidas ................................. 6
RRepresentación de la técnica de seguridad, esquemática ................................ 10Requisito
para el control de seguridad externo ........... 17para el funcionamiento ................................ 19para la instalación ........................................ 15para la puesta en marcha ............................ 19
Requisitos CEM ................................................. 15Retirar los puentes ............................................. 16
SSS1 (parada segura 1) ......................................... 8STO (desconexión segura de par) ....................... 8
Ín
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
Índice de palabras clave
TTécnica de cableado ...........................................15Técnica de seguridad ............................................7
Concepto de seguridad ..............................7, 8Condición de seguridad ..................................7Limitaciones ....................................................9Representación esquemática .......................10
TopologíaMOVIMOT® con MF../MM../Z.7. ...................34MOVIMOT® con MF../MM../Z.7. Grupo ........37MOVIMOT® con MF../MM../Z.8. ...................38MOVIMOT® con MF../MM../Z.8. Grupo ........41MOVIMOT® con MF../Z.6. ............................30MOVIMOT® con MF../Z.6. Grupo .................33MOVIMOT® con MQ../MM../Z.7. ...................34MOVIMOT® con MQ../MM../Z.7. Grupo ........37MOVIMOT® con MQ../MM../Z.8. ...................38MOVIMOT® con MQ../MM../Z.8. Grupo ........41MOVIMOT® con MQ../Z.6. ............................30MOVIMOT® con MQ../Z.6. Grupo .................33
UUso del manual .....................................................4
VVariante de construcción
MOVIMOT® con control binario ....................22MOVIMOT® con MBG11A ............................26MOVIMOT® con MF../MM../Z.7. ...................34MOVIMOT® con MF../MM../Z.8. ...................38MOVIMOT® con MF../Z.6. ............................30MOVIMOT® con MQ../MM../Z.7. ...................34MOVIMOT® con MQ../MM../Z.8. ...................38MOVIMOT® con MQ../Z.6. ............................30MOVIMOT® con MWA21A ...........................28Vista general .................................................20
Verificar funciones de seguridad .........................19Vista general de tipos de conexión .....................20
Manual – MOVIMOT® MM..D – Seguridad funcional
55Cómo mover el mundo
Con personas de ideas rápidas e innovadoras con las que diseñar el futuro conjuntamente.
Con un servicio de mantenimiento a su disposición en todo el mundo.
Con accionamientos y controles que mejoran automáticamenteel rendimiento de trabajo.
Con un amplio know-how en los sectores más importantes de nuestro tiempo.
Con una calidad sin límites cuyos elevados estándares hacen del trabajo diario una labor más sencilla.
Con una presencia global para soluciones rápidas y convincentes:en cualquier rincón del mundo.
Con ideas innovadorasen las que podrá encontrar soluciones para el mañana.
Con presencia en internet donde le será posible acceder a la información y a actualizaciones de software las 24 horas del día.
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
SEW-EURODRIVEGuiando al mundo
www.sew-eurodrive.com
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]