1
A fin de poder determinar la bomba de vacío y las placas de ventosasnecesarias, es primordial disponer de datos exactos sobre la clase ynaturaleza de las piezas a transportar. Por este motivo, hemos dividido losdistintos tipos de materiales en tres grupos:
Materiales con superficie plana, pulida y no permeable al aire.
Materiales con superficie ligeramente rugosa u oxidada.
Materiales con superficie no plana, rugosa y/o permeables al aire.
1.Chapas con superficie pulida2.Vidrio3.Paneles de plástico y con revestimiento de este material4.Láminas de fibra prensada, lado brillante5.Mármol y piedras artificiales, con superficie lisa, pulida
Para estos materiales se puede utilizar, en principio, cualquier tipo dehermetización. No obstante una hermetización con juntas de gomaesponjosa no es adecuada por el excesivo desgaste a que son some-tidas. La potencia de la bomba de vacío puede mantenerse reducida.
1.Chapas con superficie oxidada, con ligera capa de cascarilla2.Piezas de hormigón prefabricadas3.Placas de escayola4.Placas de plástico celular PU, etc.
En estos materiales se deberá comprobar si se puede obtener una her-metización adecuada con juntas múltiples normales.
En caso contrario, se deberá prever, de todos modos, una hermetizaciónmediante juntas de goma esponjosa. La junta de goma esponjosa puedeser más blanda o más dura en función de su espesor y de la disposicióndel espacio hueco en el que se inserte. El desgaste será indudablementesuperior al que se produce con las juntas de labios. La potencia de labomba de vacío deberá ser mayor.
1. Placas de aglomerado en bruto 2. Tableros para carpintería 3. Plásticos celulares 4. Cartón ondulado 5. Papel 6. Losas de hormigón lavado 7. Cátodos de cobre, etc. 8. Tableros 9. Pizarra10. Láminas de fibra prensada, lado rugoso11. Chapas con densa capa de cascarilla12. Chapas de madera para revestimientos
Para todos estos materiales es aconsejable disponer de muestras con lasdimensiones de 50 x 50 cm para efectuar diversas pruebas. La eleccióndel tipo de hermetización adecuado, así como de la bomba de vacío y eldepósito acumulador, para garantizarla seguridad, se deberá realizardespués de concluir las pruebas correspondientes.
Núm. de ident.
Edición 0192 SP
# = Modificaciones con respectoa la edición anterior
Núm. de clasif.714 IS 864
D-58286 Wetter 202 992 44
7551 Technische ProduktbetreuungHebezeuge und Komponenten
Datos e informaciones paraproyectos
Equipos de ventosasEquipos de ventosasEquipos de ventosasEquipos de ventosasEquipos de ventosasPág 1 Páginas 13
1. Condiciones previas para el empleo de componentes de ventosas
a) Materiales no problemáticosa) Materiales no problemáticosa) Materiales no problemáticosa) Materiales no problemáticosa) Materiales no problemáticos
b) Materiales problemáticosb) Materiales problemáticosb) Materiales problemáticosb) Materiales problemáticosb) Materiales problemáticos
con excepcionescon excepcionescon excepcionescon excepcionescon excepciones
c) Materiales problemáticosc) Materiales problemáticosc) Materiales problemáticosc) Materiales problemáticosc) Materiales problemáticos
Pertenecen a a)Pertenecen a a)Pertenecen a a)Pertenecen a a)Pertenecen a a)
Pertenecen a b)Pertenecen a b)Pertenecen a b)Pertenecen a b)Pertenecen a b)
Pertenecen a c)Pertenecen a c)Pertenecen a c)Pertenecen a c)Pertenecen a c)
Salvo modificaciones Se prohíbe la reproducción total o parcial sin autorización de Mannesmann Demag Fördertechnik AG, 58286 Wetter
2
Dispositivo de aviso 1Dispositivo de aviso 1Dispositivo de aviso 1Dispositivo de aviso 1Dispositivo de aviso 1
Dispositivo de aviso 2Dispositivo de aviso 2Dispositivo de aviso 2Dispositivo de aviso 2Dispositivo de aviso 2
Dispositivo de aviso 3Dispositivo de aviso 3Dispositivo de aviso 3Dispositivo de aviso 3Dispositivo de aviso 3
En esta representación simplificada no se ha considerado la acción de lapresión atmosférica sobre toda la superficie de la pieza a transportar.
Superficie de aspiración A
Abertura de aspiración
Ventosas C = Aluminio de fundición inyectada, en coquilla o en molde dearena
Junta B de perbunan (normal) o silicona para aplicaciones especiales
Vacío 80% = -0,8 bar
Pieza D
Por motivos de seguridad y prevención de accidentes, se prescribe lainstalación de vacuómetros o manómetros en los conductos de vacíopara fines de control. Estos dispositivos se deberán instalar en las pro-ximidades de las ventosas. En la escala del vacuómetro se puede leer ladepresión o vacío existente en todo momento. El margen de peligro y elde listo para servicio están marcados por segmentos rojo y verde en elvacuómetro. A través de estos instrumentos, es posible activar seña-lesde aviso (ópticas o acústicas) cuando el vacío practicado sea insu-ficiente para garantizar la seguridad al elevar la carga. Estas señalesaseguran una óptima seguridad de servicio.
En el programa de ventosas se dispone de los dispositivos de aviso paralas funciones siguientes:
Dispositivo de aviso electrónico con señales ópticas a través de diodos,15 mm de diámetro, el verde luce cuando el vacío practicado es mayorde 60%, el rojo si el valor es inferior a 60%; el interruptor de presión vaincorporado en el conducto de aspiración.
Dispositivo de aviso electrónico con señales ópticas a través de diodos,15 mm de diámetro, el verde luce cuando el vacío practicado es mayorde 60%, el rojo si el valor es inferior a 60%; el interruptor de presión vaincorporado en el conducto de aspiración. Este dispositivo va provistoademás de una señal acústica con batería y cargador incorporados. Laseñal acústica se activa en caso de fallo de corriente.
Dispositivo de aviso electrónico con señales ópticas a través de diodos,15 mm de diámetro, el verde luce cuando el vacío practicado es mayorde 60%, el rojo si el valor es inferior a 60%; el interruptor de presión vaincorporado en el conducto de aspiración. Adicionalmente la señalacústica con batería y cargador incorporados, así como un segundointerruptor de presión integrado en el acumulador de vacío. La señalacústica se activa en caso de fallo de corriente o si el vacío existente enel depósito es menor de 60%.
Se debe aconsejar siempre la utilización del dispositivo de aviso 3.Se debe aconsejar siempre la utilización del dispositivo de aviso 3.Se debe aconsejar siempre la utilización del dispositivo de aviso 3.Se debe aconsejar siempre la utilización del dispositivo de aviso 3.Se debe aconsejar siempre la utilización del dispositivo de aviso 3.
Todos los dispositivos mencionados se suministran también con pilotosredondos de 70 mm en lugar de los diodos.
El principio de funcionamiento de los elevadores de ventosas se basa enla generación de una depresión por medio de la bomba de vacío en laventosa (C), provista de una junta (B) insertada, cuando se coloca elequipo sobre la pieza a transportar (D). La presión atmosférica oprime lapieza a transportar (D) contra la base de la ventosa (C). Los radios decurva de las mangueras utilizadas son de sólo 50 mm. El material de lasmangueras es PVC blando con un refuerzo espiral incrustado y aptopara temperaturas de - 10° C hasta + 65°C.
2. Dispositivos de control y aviso
3
Ejemplo de cálculo:Ejemplo de cálculo:Ejemplo de cálculo:Ejemplo de cálculo:Ejemplo de cálculo:
Valores supuestos: Ventosa redonda con un diámetro = 400 mm, A =1256 cm2, pieza, de superficie compacta, vacíopracticado 80%,
F = A (cm2) x P (N/cm2)
= 1256 x 8,0 = 100048 N = 1004,8 kg
Los valores indicados en la documentación correspondiente se
basan en un vacío practicado de 80 % y consideran un factor de
seguridad de 2 contra desprendimiento de la carga. Con un vacío
de 60%, es decir, en el límite del margen de trabajo admisible, el
factor de seguridad contra desprendimiento de la carga es de 1,5,
cumpliéndose por tanto las condiciones de la norma VBG 9a. Al
efectuar el dimensionado, es importante considerar la superficie
real sobre la que actúa la fuerza de aspiración, sobre todo, si se
emplean juntas de labios:
Junta de labiosJunta redonda
Diámetro para cálculo
- Para el transporte de madera con diversos anchos, se utilizan
también ventosas de varias cámaras.
Cámara IIJunta
Cámara IEste sistema no se empleaEste sistema no se empleaEste sistema no se empleaEste sistema no se empleaEste sistema no se emplea
4
en losen losen losen losen los
DVH.DVH.DVH.DVH.DVH.
La cámara que no se apoya sobre
la pieza a transportar se puede
inutilizar mediante una válvula de
paso y cierre, actuando así el
vacío sólo en la cámara apoyada
sobre la pieza.
En las ventosas hasta un
diámetro de 290 mm, la
aspiración actúa a través de un
vástago, método que facilita la
incorporación de las válvulas de
paso y cierre.
Aspiración por
vástagoAspiración
lateral
Posibilidades de fijación de las
juntas:
a) Vulcanizadas sobre el cuerpo
base de aluminio
b) Vulcanizadas sobre el cuerpo
base de acero
c) Vulcanizadas en la placa con
orificios para atornillarlas con la
placa base
Extracto de las prescripciones
VBG 9a para la prevención de
accidentes.
Prescripciones de lasPrescripciones de lasPrescripciones de lasPrescripciones de lasPrescripciones de las
Mutualidades ProfesionalesMutualidades ProfesionalesMutualidades ProfesionalesMutualidades ProfesionalesMutualidades Profesionales
industriales (Gewerblichenindustriales (Gewerblichenindustriales (Gewerblichenindustriales (Gewerblichenindustriales (Gewerblichen
Berufsgenossenschaften)Berufsgenossenschaften)Berufsgenossenschaften)Berufsgenossenschaften)Berufsgenossenschaften)
“Equipos de toma de carga“Equipos de toma de carga“Equipos de toma de carga“Equipos de toma de carga“Equipos de toma de carga
utilizados en aparatosutilizados en aparatosutilizados en aparatosutilizados en aparatosutilizados en aparatos
elevadores”, VBG 9a, ediciónelevadores”, VBG 9a, ediciónelevadores”, VBG 9a, ediciónelevadores”, VBG 9a, ediciónelevadores”, VBG 9a, edición
del 01.10.90.del 01.10.90.del 01.10.90.del 01.10.90.del 01.10.90.
Para los equipos de toma de
carga es de especial importancia
el artículo 22.
Párrafo 1Párrafo 1Párrafo 1Párrafo 1Párrafo 1
En el límite del margen de trabajo
admisible la fuerza de
desprendimiento tiene que ser
de, como mínimo, 1,5 de la
capacidad nominal. La fuerza de
deslizamiento, válida
especialmente para cargas
suspendidas en posición inclinada
y vertical, tiene que ser, como
mínimo, de dos veces la
capacidad nominal.
En nuestros equipos de toma de
carga por ventosas la capacidad
de carga se calcula basándose en
un 40% de vacío practicado. El
límite del margen de trabajo
admisible (zona roja y verde) en el
vacuómetro se ha definido con un
60% de vacío practicado. Este
valor corresponde al factor
exigido de 1,5 de la capacidad
nominal. No obstante, para
incrementar la seguridad, la
capacidad de carga se refiere
siempre a un 80% de vacío
practicado. Esta medida permite
disponer de un cierto margen en
caso de que se produzcan
defectos, como pérdidas por
fugas en el equipo o en la bomba
de vacío, hasta que se efectúe la
revisión o reparación del equipo.
Para las cargas suspendidas en
posición inclinada o vertical,
indicamos generalmente una
capacidad de carga de 50% con
respecto a la admisible en
posición horizontal.
Este valor supone teóricamente
un factor de seguridad de 3, que
es imprescindible en la práctica,
ya que de otro modo sería
necesario verificar el coeficiente
de rozamiento entre la carga a
transportar y las ventosas en
cada caso de aplicación. Si existe
un coeficiente de rozamiento
extremadamente reducido, por
ejemplo, chapas aceitadas, es
preciso efectuar una verificación
individual sin menoscabo de lo
expresado anteriormente.
Párrafo 2Párrafo 2Párrafo 2Párrafo 2Párrafo 2
Los elevadores de ventosas
tienen que ir equipados con un
dispositivo para medir la presión
que indique al enganchador de
forma indeleble y clara el margen
de trabajo y el margen de peligro.
En los equipos con válvula
corredera de accionamiento
manual, en los que el enganchador
está situado directamente al
lado del aparato, los valores del
vacuómetro se leen y diferencian
con claridad en los márgenes rojo
y verde.
Si la carga se coge sin
intervención manual, el margen de
trabajo y de peligro tienen que
ser reconocidos claramente por
el operario que maneje el aparato
elevador. Esto es posible
incorporando un dispositivo de
aviso.
Párrafo 3, apartado 1Párrafo 3, apartado 1Párrafo 3, apartado 1Párrafo 3, apartado 1Párrafo 3, apartado 1
Los elevadores de ventosas
tienen que ir equipados con
dispositivos para compensar
pérdidas por fugas. Esta
exigencia se puede satisfacer en
los equipos de toma de carga con
bomba de vacío mediante el
depósito (acumulador) de
reserva existente. En equipos del
tipo PORO que son accionados
por ventilador, estos tienen que ir
provistos adicionalmente de una
masa de inercia.
Párrafo 3, apartado 2Párrafo 3, apartado 2Párrafo 3, apartado 2Párrafo 3, apartado 2Párrafo 3, apartado 2
5
Si no es posible compensar las
eventuales pérdidas, es
necesario prever un dispositivo
de aviso automático que active
una señal antes de alcanzar el
margen de peligro.
Si el equipo es manejado
directamente por un
enganchador, esta prescripción
se satisface mediante la
integración del dispositivo de
aviso I o II. Si la carga se coge
automáticamente y el control lo
efectúa el gruista, se deberá
prever el dispositivo de aviso III.
En los equipos con ventilador sólo
se puede incorporar, con medidas
no demasiado costosas, un
dispositivo de aviso que active
una señal acústica en caso de
fallo de corriente y durante
aprox. 10 segundos.
Federación de las Mutualidades
Profesionales industriales
(Hauptverband der gewerblichen
Berufsgenossenschaften)
Extracto de las diversas
prescripciones de esta
Institución
Equipos de toma de cargaEquipos de toma de cargaEquipos de toma de cargaEquipos de toma de cargaEquipos de toma de carga
utilizados en aparatosutilizados en aparatosutilizados en aparatosutilizados en aparatosutilizados en aparatos
elevadoreselevadoreselevadoreselevadoreselevadores
(VBG 9a)(VBG 9a)(VBG 9a)(VBG 9a)(VBG 9a)
del 1 de octubre de 1990
§22
Elevadores de ventosas
(1)Los elevadores de ventosas se
deberán dimensionar de modo
que la fuerza de desprendimiento
de la carga sea, como mínimo, de
1,5 de la capacidad nominal, y la
fuerza de deslizamiento de dos
veces, como mínimo, de la
proporción activa de la capacidad
nominal.
(2)Los elevadores de ventosas
tienen que ir equipados con
dispositivos para medir la
presión. En los elevadores de
ventosas de aspiración indirecta
es necesario indicar de forma
indeleble y clara el margen de
trabajo y el margen de peligro en
el dispositivo de medición, en un
lugar que pueda ser leído
directamente por el enganchador,
o, si la carga se eleva sin
intervención manual, por el
operario del aparato elevador.
(3)Los elevadores de ventosas
tienen que ir equipados con
dispositivos para compensar
pérdidas por posibles fugas. Si
las pérdidas no se pueden
compensar, es preciso prever
dispositivos de aviso
automáticos que den una señal al
operario del aparato elevador
claramente perceptible cuando la
presión existente alcance el
límite de peligro.
Federación de Mutualidades
Profesionales industriales
(Hauptverband der gewerblichen
Berufsgenossenschaften)
Extracto de las diversas
prescripciones de esta
Institución
Reglamento de aplicación
de octubre de 1990
Correspondiente a las
Prescripciones para la Prevención
de Accidentes
Equipos de toma de cargaEquipos de toma de cargaEquipos de toma de cargaEquipos de toma de cargaEquipos de toma de carga
utilizados en aparatosutilizados en aparatosutilizados en aparatosutilizados en aparatosutilizados en aparatos
elevadoreselevadoreselevadoreselevadoreselevadores
(VBG 9a)(VBG 9a)(VBG 9a)(VBG 9a)(VBG 9a)
del 1 de octubre de 1990
Referente al § 22, apartado 1:
Entre los elevadores de ventosas
se cuentan también aquellos
elevadores en los que la fuerza de
retención de la carga se consigue
generando la depresión necesaria
mediante un ventilador.
La fuerza de deslizamiento es la
componente de la carga que
actúa paralelamente a la
superficie de aspiración. La
fuerza de deslizamiento es de
importancia en las cargas
suspendidas, por ejemplo, en
posición inclinada.
El margen de presión en el que se
puede elevar la carga se denomina
margen de trabajo. En los
elevadores de ventosas de
aspiración directa la depresión
engendrada depende del peso de
la carga a transportar.
Referente al § 22, apartado 2:
6
El margen de peligro sigue a
continuación del margen de
trabajo y señala que no se
dispone de la depresión requerida
en las ventosas para elevar la
carga con seguridad.
Referente al § 22, párrafo 3,
apartado 1:
Las pérdidas de vacío se pueden
producir, por ejemplo, por falta de
estanqueidad y, en los elevadores
de aspiración directa, por fallo de
energía.
La exigencia referente a la
compensación de pérdidas de
vacío se cumple con las
condiciones siguientes:
1.En los elevadores de ventosas
con bomba de vacío y en los de
aspiración directa, si existe un
acumulador de reserva.
2.En los elevadores con
ventilador, si existe una batería
tampón o si el ventilador va
provisto de una masa de inercia
adicional.
En los elevadores de ventosas
con bomba de vacío, la válvula de
retención existente entre el
acumulador de reserva y la bomba
se deberá instalar en un lugar lo
más próximo posible al
acumulador de reserva.
Referente al § 22, párrafo 3,
apartado 1:
El aviso puede ser óptico o
acústico. Al elegir el tipo de
dispositivo de aviso, se deberán
considerar las condiciones
existentes en el lugar de servicio,
por ejemplo, los ruidos del
entorno.
Datos a facilitar por el clienteDatos a facilitar por el clienteDatos a facilitar por el clienteDatos a facilitar por el clienteDatos a facilitar por el cliente
1.Tipo del material a transportar,
a ser posible, pieza de muestra:
2.La creciente porosidad del
material hace necesario prever
una bomba con mayor potencia. A
partir de un límite determinado,
no es suficiente la bomba y se
deberá prever el volumen de
salida requerido, por ejemplo,
placas de aglomerado con
superficie rugosa.
3.Dimensiones de la carga a3.Dimensiones de la carga a3.Dimensiones de la carga a3.Dimensiones de la carga a3.Dimensiones de la carga a
transportartransportartransportartransportartransportar
LongitudAnchoEspesorPeso
máximo mm, mm,
mm, kg
mínimo mm, mm,
mm, kg
Peso máximo por metrokg
4.Temperatura de la superficie4.Temperatura de la superficie4.Temperatura de la superficie4.Temperatura de la superficie4.Temperatura de la superficie
del material de las juntasdel material de las juntasdel material de las juntasdel material de las juntasdel material de las juntas
Propiedades más
importantes de los
diversos materiales
utilizados en las juntas:
Perbunan
Neopreno
Silicona
*1)
Margen de temperatura°C-20 +
100-20 + 80-30 + 20
máx. por breve tiempo°C + 120
+100 +220
Resistencia al aceitemuy
buenabuenamala
Resistencia al
ozonosatisfact.muy buenamuy
buena
Resistencia a la luzmala-
buenamuy buenamuy buena
(según
el
color)
Resistencia a la abrasiónmuy
buenabuenasatisfactoria
La silicona no se deberá utilizar
para piezas lacadas, para piezas
que deban ser pegadas, etc., por
ejemplo, en la industria
aeronáutica.
*1)Si los tiempos de contacto
son largos, será conveniente
reducir los valores máximos en
aprox. 20°C.
Silicona: este material tiene
peores propiedades mecánicas y
es más caro que el perbunan, pero
se puede utilizar también en el
sector de alimentación. El
perbunan se hace quebradizo a
temperaturas < - 5°C.
5.Irregularidades en la5.Irregularidades en la5.Irregularidades en la5.Irregularidades en la5.Irregularidades en la
superficie del material asuperficie del material asuperficie del material asuperficie del material asuperficie del material a
transportar con respecto altransportar con respecto altransportar con respecto altransportar con respecto altransportar con respecto al
plano horizontalplano horizontalplano horizontalplano horizontalplano horizontal
En el margen elásticomáx.
.........mm
En el margen no
elásticomáx. .........mm
En las piezas estrechas
se debe considerar la
discrepancia máxima con
7
respecto a la línea recta.
a)En el margen elásticoEn el margen elásticoEn el margen elásticoEn el margen elásticoEn el margen elástico
Pila de chapas,
si se conoce el voladizo,
es conveniente prever
vástagos o traviesas
más largos.
b)En el margen no elásticoEn el margen no elásticoEn el margen no elásticoEn el margen no elásticoEn el margen no elástico
Piezas no elásticas
La suspensión por
resortes de los pernos
que soportan las placas
garantiza una retención
proporcional de la carga
por las ventosas, por
ejemplo, en el centro: 2/3
de la carga, el resto 1/6
de la carga por cada
ventosa.
6.Transporte del material6.Transporte del material6.Transporte del material6.Transporte del material6.Transporte del material
sólo en posición
horizontal,
sólo en posición vertical,
margen de ángulo con
respecto al plano
horizontal y en posición
horizontal y vertical
(dispositivo orientable
necesario), margen de
ángulo con respecto al
plano horizontal.
7.¿Dónde se utilizará el equipo7.¿Dónde se utilizará el equipo7.¿Dónde se utilizará el equipo7.¿Dónde se utilizará el equipo7.¿Dónde se utilizará el equipo
de toma de carga?de toma de carga?de toma de carga?de toma de carga?de toma de carga?
en una nave cerrada,
a la intemperie,
temperatura
ambiente......°C hasta
......°C
a la intemperie, en lugar
techado, temperatura
ambiente .....°C hasta .....°C
8.Altura de apilado de las8.Altura de apilado de las8.Altura de apilado de las8.Altura de apilado de las8.Altura de apilado de las
placas a transportarplacas a transportarplacas a transportarplacas a transportarplacas a transportar
altura máxima .............mm
(placa de la posición
superior)
altura mínima .............mm
(placa de la posición
inferior)
9.Datos del aparato elevador,9.Datos del aparato elevador,9.Datos del aparato elevador,9.Datos del aparato elevador,9.Datos del aparato elevador,
tamaño de gancho y lugar detamaño de gancho y lugar detamaño de gancho y lugar detamaño de gancho y lugar detamaño de gancho y lugar de
utilizaciónutilizaciónutilizaciónutilizaciónutilización
10.¿Se dan circunstancias10.¿Se dan circunstancias10.¿Se dan circunstancias10.¿Se dan circunstancias10.¿Se dan circunstancias
especiales que no hayan sidoespeciales que no hayan sidoespeciales que no hayan sidoespeciales que no hayan sidoespeciales que no hayan sido
indicadas en esteindicadas en esteindicadas en esteindicadas en esteindicadas en este
cuestionario?cuestionario?cuestionario?cuestionario?cuestionario?
RuidoAdhesiónSuciedad
en el ambiente
Tiempo para un ciclo de
transporte
Huellas en el material
producidas por el
transporte con ventosas
11.Dispositivo de aviso: Se11.Dispositivo de aviso: Se11.Dispositivo de aviso: Se11.Dispositivo de aviso: Se11.Dispositivo de aviso: Se
recomienda el dispositivo derecomienda el dispositivo derecomienda el dispositivo derecomienda el dispositivo derecomienda el dispositivo de
aviso 3aviso 3aviso 3aviso 3aviso 3
12.Otros:12.Otros:12.Otros:12.Otros:12.Otros:
13.¿Cómo se efectuaba el13.¿Cómo se efectuaba el13.¿Cómo se efectuaba el13.¿Cómo se efectuaba el13.¿Cómo se efectuaba el
transporte del material hastatransporte del material hastatransporte del material hastatransporte del material hastatransporte del material hasta
ahora?ahora?ahora?ahora?ahora?
14.Técnica de vacío aplicada14.Técnica de vacío aplicada14.Técnica de vacío aplicada14.Técnica de vacío aplicada14.Técnica de vacío aplicada
El ancho y los voladizos
admisibles en las chapas
depende del grosor de las
mismas
Espesor de la chapa (mm)
Acero
Aluminio
Voladizo máx. admisible
(mm)
Atención:Atención:Atención:Atención:Atención:
Aquí se deberánAquí se deberánAquí se deberánAquí se deberánAquí se deberán
considerar lasconsiderar lasconsiderar lasconsiderar lasconsiderar las
condiciones específicascondiciones específicascondiciones específicascondiciones específicascondiciones específicas
del cliente.del cliente.del cliente.del cliente.del cliente.
Ventosa con junta de
labios
Voladizo máximo en
chapas
Cálculo aproximado de tiempos:
1 s para generar el vacío
1 s para soltar la carga
Cuestionario (equipoCuestionario (equipoCuestionario (equipoCuestionario (equipoCuestionario (equipo
eléctrico)eléctrico)eléctrico)eléctrico)eléctrico)
1.Equipo de toma de carga (VLM)
Alimentación....voltios, ....
Hz, L1, L2, L3, N, PE
Bomba de vacío/
ventilador...voltios, .... Hz,
Tensión de mando
....voltios, .... Hz,
Tensión para
válvulas....voltios, .... Hz
2.Conexión eléctrica por medio2.Conexión eléctrica por medio2.Conexión eléctrica por medio2.Conexión eléctrica por medio2.Conexión eléctrica por medio
de conector multipolarde conector multipolarde conector multipolarde conector multipolarde conector multipolar
3.Ejecución especial:3.Ejecución especial:3.Ejecución especial:3.Ejecución especial:3.Ejecución especial:
8
Automático de conexión
Activación/desactivación
por pulsadores en la
traviesa
Elevación y descenso/ 2
velocidades
Normas: EX/UL/CSA, etc.
Grados de protección
según DIN 40050 IP 41,
IP 43, IP 54, IP 55, IP 65
4.Instalación automática de4.Instalación automática de4.Instalación automática de4.Instalación automática de4.Instalación automática de
transporte y elevación portransporte y elevación portransporte y elevación portransporte y elevación portransporte y elevación por
ventosas (AVT)ventosas (AVT)ventosas (AVT)ventosas (AVT)ventosas (AVT)
Alimentación....voltios, ....
Hz,
Tensión de
mando....voltios, CA, CC =
Tensión para
válvulas....voltios, CA, CC =
Normas EX/UL/CSA, etc.
Grados de protección
según DIN 40050 IP 41,
IP 43, IP 54, IP 55, IP 65
5.Bomba de vacío / ventilador5.Bomba de vacío / ventilador5.Bomba de vacío / ventilador5.Bomba de vacío / ventilador5.Bomba de vacío / ventilador
Bomba de vacío: volumen
de aire reducido con una
alta depresión
Ventilador: volumen de
aire elevado, presión
reducida para materiales
porosos, por ejemplo,
placas de aglomerado.
Bombas de vacío utilizadas en los
elevadores de ventosas DVH 2-7
TipoTensiónIntensidad
V 5: 220/380 V, 3 fases,
50Hz.0,6 Amp.
V10: 220-240/380-415 V, 3
fases, 50Hz.1,2 Amp.
V16: 220-240/380-415 V, 3
fases, 50Hz.1,95Amp.
Se suministran también bombas
para varias tensiones u otras
diferentes sobre precio).
DVHTipo de
bombaCapacidadNaturaleza del
material
Tamañoen kg a
transportar clasificado
según
2V 5250a
3V 10400b
4V 5500a
5V 5500a
6V 16800b
7V 16800b
6.Esquema de funcionamiento6.Esquema de funcionamiento6.Esquema de funcionamiento6.Esquema de funcionamiento6.Esquema de funcionamiento
Esquema de
funcionamiento para
equipo de toma de carga
por ventosas
1)Interruptor de presión
(vacuómetro)
2)Válvula de conexión
3)Vacuómetro (sólo para la
puesta en servicio)
4)Conexión del motor controlada
por vacío
(ejecución especial) con
interruptor de presión
5)Distribuidor
6)Filtro
7)Acumulador
8)Válvula de retención
9)Bomba de vacío
10)Posibilidad de incorporar
interruptor manual
11)Filtro
12)Válvula electromagnética
(accionamiento manual)
Válvula de asiento
13)Motor
14)Ventosas
Para el transporte de material
húmedo, por ejemplo, madera, se
incorpora un condensador de
agua para protección entre el
distribuidor y el filtro.
Acumulador para servicio de
emergencia:
Duración del servicio de
emergencia con el acumulador
aprox. entre 5 y 10 minutos,
dependiendo de la superficie de la
pieza a transportar y del estado
de las juntas. En casos
especiales se puede dimensionar
el acumulador para mayor
capacidad. El espacio hueco del
cuerpo de la traviesa se utiliza
como acumulador. Los motores
empleados tienen que estar
contínuamente en marcha (100%
FM) a pesar del acumulador, ya
que las frecuentes conexiones y
desconexiones pueden deteriorar
la bomba.
Otras informaciones:
7.Características básicas y7.Características básicas y7.Características básicas y7.Características básicas y7.Características básicas y
ventajas de los equipos deventajas de los equipos deventajas de los equipos deventajas de los equipos deventajas de los equipos de
toma de carga por ventosastoma de carga por ventosastoma de carga por ventosastoma de carga por ventosastoma de carga por ventosas
a)Para la toma de carga, no se
requieren formas complejas en el
equipo o fuerzas por fricción,
como por ejemplo, en los equipos
de enganche, y el operario no
precisa así efectuar complicadas
operaciones para fijar la carga
9
b)La carga se recoge y deposita
con suma rapidez.
c)En caso de fallo de la red
eléctrica o de otro tipo de
energía, la carga se retiene
durante un tiempo adecuado a
través del acumulador de
seguridad incorporado. El servicio
normal se restablece sin
dificultad a través de la válvula de
retorno.
d)Al levantar chapas de una pila
se garantiza el transporte
seguro de una sola chapa.
e)Las piezas se depositan
después del transporte sin
deterioro ninguno de su
superficie, es decir sin arañazos,
deformaciones, huellas,
magnetismo residual, etc.
f)Se pueden transportar todo
tipo de materiales, incluso
materiales no férreos.
g)Dado que el peso propio de los
equipos de toma de carga por
ventosas es en aprox. 2/3 menor
que el de las traviesas de
electroimanes, es posible utilizar
polipastos y grúas de ejecución y
concepto más ligero y por
consiguiente más económicos.
h)La concepción de los equipos de
toma de carga por ventosas es
sumamente sencilla y clara, por lo
que no requiere medios técnicos
complicados. El mantenimiento
de tales equipos se reduce así a
un mínimo.
i)Estos equipos de toma de carga
se pueden emplear también a la
intemperie bajo condiciones
climáticas adversas.
k)El margen de temperatura
admisible en las piezas a
transportar oscila entre
aproximadamente -30°C hasta
+250°C.
8.Diferencia con respecto a8.Diferencia con respecto a8.Diferencia con respecto a8.Diferencia con respecto a8.Diferencia con respecto a
las traviesas con ventosas delas traviesas con ventosas delas traviesas con ventosas delas traviesas con ventosas delas traviesas con ventosas de
aspiración directaaspiración directaaspiración directaaspiración directaaspiración directa
Dado que los equipos de
ventosas de aspiración
directa trabajan sin
bomba de vacío, su campo
de aplicación es limitado.
Las ventajas de los
equipos con bomba son:
a)Se pueden transportar
también materiales con
superficies rugosas.
b)Es posible transportar
materiales permeables al aire.
c)Con el mismo equipo se pueden
transportar tanto piezas ligeras
como pesadas.
d)El empleo del acumulador de
seguridad garantiza un
funcionamiento fiable y mayor
protección.
e)Se pueden transportar placas
de cualquier longitud, sobre todo,
también en posición vertical.
f)La traviesa de ventosas se
puede construir y dimensionar de
forma discrecional.
g)Los diversos puntos de
suspensión permiten construir la
traviesa de forma sencilla y más
ligera.
h)La activación y desactivación
de las ventosas se puede realizar
individualmente a través de
válvulas de maniobra y válvulas de
paso y cierre.
i)Aunque las ventosas no se
coloquen exactamente sobre la
carga, por ejemplo, tubos, se
puede obtener una retención
eficaz mediante un elevado
volumen de aire (aspiración).
j)Las posibles pérdidas
producidas por desgaste de las
juntas son compensadas por la
bomba de vacío que está
contínuamente en
funcionamiento.
CuestionarioCuestionarioCuestionarioCuestionarioCuestionario
Empresa.....................................................
Fecha..............................
Dirección...................................................Teléfono...........................
Responsable.................................................
Telefax............................
--------------------------------------
--------------------------------------
---------------------
Consulta núm. .......................................
Proyecto núm...................
Fecha: .............Delegación ...........
Nombre ......................
1.Tipo del material a transportar
(a ser posible, pieza de muestra)
......................................................................................
2.Naturaleza y estado de la
superficie del material a
transportar *
10
° lisa° con cascarilla °
pulida ° rugosa ° húmeda
° con emulsión
° permeable al aire ° con
óxido, etc.
......................................................................................
En caso de cargas no
planas o de otra
naturaleza, incluir croquis.
3.Dimensiones de la carga a
transportar
LongitudAnchoEspesorPeso
máximo.........mm,.........mm,........mm,......kg
mínimo.........mm,.........mm,........mm,......kg
Peso máx. por metro:
........kg
4.Temperatura de la carga a
transportar en grados C:
...................
Temperatura ambiente en
grados C: ...........................
5.Irregularidades en la superficie
del material a transportar con
respecto al plano horizontal, ejes
largos
En el margen elásticomáx.
.........mm
En el margen no
elásticomáx. .........mm
En las piezas estrechas
se debe considerar la
discrepancia máxima con
respecto a la línea recta.
6.Transporte del material*
° En posición horizontal,
ángulo admisible con
respecto a la posición
horizontal ...............................
° En posición vertical,
ángulo admisible con
respecto a la posición
vertical
° En posición horizontal y
vertical con 2 puntos de
suspensión, con
dispositivo orientable.
° No ° Si; ° Manual ° Por
motor
Angulo admisible con
respecto a la posición
horizontal.............
vertical......
7.¿Dónde se utilizará el equipo de
toma de carga?*
° En una nave cerrada ° A
la intemperie, en lugar
techado
° A la intemperie
Temperatura ambiente
máx. .......grados C, mín.
........grados C.
8.Altura de apilado de las placas
a transportar
Altura máxima ................
mm (placa de la posición
superior)
Altura mínima ................ mm
(placa de la posición
inferior)
9.Datos del aparato elevador,
tamaño de gancho y lugar de
utilización.......................................................
10.¿Se dan circunstancias
especiales que no hayan sido
indicadas en este cuestionario?*
° Ruido° Adhesión°
Suciedad en el ambiente
° Tiempo para un ciclo de
transporte
...........segundos
° Ningún tipo de marcas o
huellas
11.Dispositivo de aviso * ° 1, ° 2, ° 3
11
Recommended