30
ABANDONO DEL BUQUE El factor más importante para la supervivencia en el mar está determinado por lo que se haga al recibir la orden de abandonar el buque o, si toda comunicación ha sido cortada, al decidir por propia iniciativa que se debe abandonar. Para estar preparado primero: tenga siempre un cuchillo con vaina en el cinturón, un silbato colgado del cuello, y un par de guantes livianos de cuero en el bolsillo posterior; segundo: una pequeña mochila o bolsa para equipo, con tiras para colgar al hombro, preparada como para llevar en caso de naufragio. Esta deberá contener un recipiente hermético lleno de agua, una linterna estanca colocada y sujeta, una frazada, un "sweater", una camisa y medias (esto último también en una envoltura impermeable), un paquete de primeros auxilios y anteojos oscuros. Si lleva consigo los artículos citados en primer término, podrá salvar la vida. Si lleva la mochila o bolsa de emergencia, podrá salvar la vida de otras personas también. La experiencia en el Pacífico ha demostrado la ventaja de que los hombres lleven calzados los zapatos al abandonar el buque. Los zapatos son una gran desventaja al nadar sin el chaleco salvavidas, pero la falta de ellos es lamentable una vez en tierra, en un desierto. Esto también se hace sentir en el caso de ser salvado por una embarcación naval en áreas tropicales. Las planchas de la cubierta se calientan tanto por el sol, que no se puede caminar descalzo sobre ellas. Para abandonar el barco, hay que esperar que se detenga ; se tratará de utilizar un bote salvavidas, saltando únicamente en caso de que sea imposible bajar por una manguera, cabo, red o escala. Recordar el calzarse los guantes y bajar tomándose con cada mano alternadamente y no deslizándose ya que se quemarían las manos y se las va a necesitar más tarde. Si es necesario saltar, cruzar los brazos fuertemente sobre el chaleco

Abandono Del Buque

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Abandono Del Buque

ABANDONO DEL BUQUE

El factor más importante para la supervivencia en el mar está determinado por lo que se haga al recibir la orden de abandonar el buque o, si toda comunicación ha sido cortada, al decidir por propia iniciativa que se debe abandonar. Para estar preparado primero: tenga siempre un cuchillo con vaina en el cinturón, un silbato colgado del cuello, y un par de guantes livianos de cuero en el bolsillo posterior; segundo: una pequeña mochila o bolsa para equipo, con tiras para colgar al hombro, preparada como para llevar en caso de naufragio. Esta deberá contener un recipiente hermético lleno de agua, una linterna estanca colocada y sujeta, una frazada, un "sweater", una camisa y medias (esto último también en una envoltura impermeable), un paquete de primeros auxilios y anteojos oscuros. Si lleva consigo los artículos citados en primer término, podrá salvar la vida. Si lleva la mochila o bolsa de emergencia, podrá salvar la vida de otras personas también.

La experiencia en el Pacífico ha demostrado la ventaja de que los hombres lleven calzados los zapatos al abandonar el buque. Los zapatos son una gran desventaja al nadar sin el chaleco salvavidas, pero la falta de ellos es lamentable una vez en tierra, en un desierto. Esto también se hace sentir en el caso de ser salvado por una embarcación naval en áreas tropicales. Las planchas de la cubierta se calientan tanto por el sol, que no se puede caminar descalzo sobre ellas.

Para abandonar el barco, hay que esperar que se detenga ; se tratará de utilizar un bote salvavidas, saltando únicamente en caso de que sea imposible bajar por una manguera, cabo, red o escala. Recordar el calzarse los guantes y bajar tomándose con cada mano alternadamente y no deslizándose ya que se quemarían las manos y se las va a necesitar más tarde. Si es necesario saltar, cruzar los brazos fuertemente sobre el chaleco salvavidas y después de elegir un lugar despejado abajo, saltar con las piernas extendidas y los pies juntos.

Si se usa un chaleco salvavidas de corcho, arrojarlo primero y saltar detrás de él. No debe estar puesto al saltar pues puede golpearlo, destrozándolo. Si se usa un chaleco neumático de goma y se es buen nadador, salte antes de inflarlo y nade alejándose del buque todo lo que crea prudente antes de hacerlo. Si se usa un chaleco salvavidas de "kapok", asegúrese de que los cordones inferiores estén bien apretados y sujetos antes de saltar.

Si tiene que tirarse sin que se haya arriado un bote o balsa (en mar no totalmente calmo) hágalo por el costado de barlovento. Así el viento no empujará el buque a la deriva sobre uno. Se tendrá cuidado de no ser llevado nuevamente al buque

Page 2: Abandono Del Buque

por el mar. Para evitarlo, salte por proa o por popa, la que esté mas cerca del agua.

Si todavía funcionan las hélices salte por la proa. Nade sin tregua para alejarse del buque rodeando la proa o la popa. Una vez pasado el petróleo u otros peligros, descanse y nade o chapotee lentamente, hacia el objeto flotante o el grupo de sobrevivientes más cercano. Es mejor decidir en forma general a qué lado ir antes de tirarse al agua, porque se ve mucho mejor desde cubierta que desde el agua cuando se está nadando. Si hay fuel oil flotando, se evitará en todo lo posible, manteniendo la cabeza alta y la boca cerrada. Tragar petróleo descompone y si penetra en los ojos los inflamará por unos días. Sin embargo, rara vez se han sufrido consecuencias graves por el contacto del petróleo en el mar, ni las heridas dieron indicios de demora en cicatrizarse. Si hay que saltar del buque sobre petróleo ardiendo, se pueden evitar las quemaduras si se es buen nadador, por medio del siguiente procedimiento que ha sido experimentado con éxito. Salte a través de las llamas con los pies hacia abajo ; nade bajo el agua todo lo que sea posible, luego salga del agua impulsándose con una fuerte patada (como se hace al jugar water polo) y dando al mismo tiempo una brazada amplia para apartar las llamas con el objeto de respirar sobre el fuego; después zambúllase y siga nadando bajo el agua. De esta manera se ha logrado atravesar 180 metros de petróleo ardiendo. Para ello es necesario despojarse del salvavidas y otras prendas engorrosas. Lógicamente todo hombre de mar deberá aprovechar cualquier oportunidad para aprender a nadar. No obstante, mantener la serenidad es tan importante como saber nadar. El chaleco salvavidas sostendrá a un hombre con toda su ropa. Muchos se han ahogado por perder serenidad y desplazarse en el agua sin rumbo fijo. No malgaste energías gritando o nadando innecesariamente. Nade o chapotee lentamente hacia un bote o balsa o cualquier objeto flotante que pueda servirle de sostén. En embarcaciones deportivas no existe el riesgo de ser succionados por el buque al hundirse, razón por la cual no es tan necesario alejarse. En el Río de la Plata por su profundidad es probable que alguna parte de la embarcación quede fuera del agua, pudiendo sujetarnos a ella para esperar el rescate. Además recordar que comenzarán a buscarnos a partir de la posición que nosotros dimos, que en general coincide con la del naufragio si no hubo mucha deriva. La inexperiencia, el desamparo, el miedo y la desesperación causados por ello, arrastran a la muerte a muchas personas que se encuentran en situaciones aparentemente sin salida. Supervivencia en la mar significa aprovechar al máximo lo disponible, improvisar, con objeto de prolongar la vida en condiciones adversas. Las agresiones que originan la

muerte del náufrago son : Asfixia ; mata en minutos. Intemperie ; mata en horas. Sed ; mata en días. Hambre ; mata en semanas. Miedo ; que ayudado por la intemperie, puede producir muerte en horas.

Page 3: Abandono Del Buque

Aro Salvavidas. Es de material de corcho o sintético, de color naranja vivo, con bandas reflectantes, el cual irá provisto de una rabiza de 27,5 metros de longitud, con luz de encendido automático, este conjunto recibe el nombre de guindola, siendo el diámetro interior mínimo de los aros de 46 cm. y capaz de soportar un peso de 14,5 Kg. durante 24 horas. Debe llevar pintado el nombre del barco y el puerto de matrícula.

Page 4: Abandono Del Buque

Chalecos salvavidas. Uno por cada persona que se encuentre a bordo. Su construcción será de corcho de poliuretano, tendrán la suficiente flotabilidad como para mantenerse a flote durante 24 h teniendo un peso suspendido de 7,5 kg., así como un pito para poder efectuar señales acústicas y luz. Deberán de soportar un salto desde una altura de 4,5 mts. Deben ser capaces de mantener una persona inconsciente flotando boca arriba. Deberán de ponerse en menos de 1 minuto. Resistentes a los hidrocarburos, dejarán de quemar en 2 segundos y deberán dar la vuelta en el agua en 5 segundos. Han de permitir nadar y subir a una embarcación de supervivencia, llevar cintas reflectantes, han de llevar el nombre del buque. Tienen que ser de color naranja vivo.

Page 5: Abandono Del Buque

Uno de los accesorios necesarios para cuidar de la vida de quienes se encuentran cerca o en un cuerpo de agua se conoce como chaleco salvavidas; este implemento tiene la característica de hacer que un ser humano se mantenga a flote cuando ha caído en el agua y en muchos casos le protege contra algún mal golpe.

Los chalecos salvavidas tienen una serie mínima de estándares en la construcción y niveles de flotabilidad; siendo la base para la protección de la persona que este implemento se encuentre puesto en el momento en que se da la emergencia.

Los chalecos tienen una descripción que se conoce como PFD (Personal Floatation Device) que significa Dispositivo de Flotabilidad Personal; esto es su capacidad de flotación en el agua.

El grado de PFD determina la capacidad de flotabilidad y las condiciones en que un chaleco salvavidas debe usarse sin embargo la recomendación del fabricante es que siempre un chaleco debe ser probado por el individuo en una piscina para determinar que funciona adecuadamente, aunque en las especificaciones se ve el tamaño recomendado la prueba de fuego es en el agua allí debe servirle a usted adecuadamente.

Los chalecos salvavidas tienen un tiempo de uso variable y su capacidad de flotar reacciona con el tiempo perdiéndose la misma provocada por el calor (rayos del sol), y el daño normal por uso.

Por tanto la mejor recomendación es este sentido es siempre probar su chaleco antes de ir de pesca, pudiese ser que un chaleco en aparenta buen estado no le proteja y se vaya al fondo sin mayores contemplaciones.

Se ha observado que en muchos casos la negligencia por parte de las personas hace que un objeto tan eficiente como lo es el chaleco salvavidas sea simplemente un artículo inservible ya que sus condiciones son simplemente desastrosas encontrándose chalecos, viejos, rotos y desgastados.

Page 6: Abandono Del Buque

NOMENCLATURA FRANCESA.

AQuille del en de Abattre. Dar de quilla. Carène del en de Abattre. Idem. Pendoles de Dar. Accastillage. Mareaje. Accore. Puntal, escora. Accorer. Apuntalar, escorar. Accouturs. Cuadernas del entre de Llaves. Acculement. Bragada. Acculer. Culadas de Dar. Adent. Tope, diente. Affleurer. Igualar. Aiguille. Aguja, bordon. Aiguille de porque. Ultimo genol de sobre-plano. Aiguillière. Gruera. Aiguillots. Machos de timon. Aile de la cale. Costado de la bodega. Aissade. Delgados de popa. Allonge. Ligazon. Ó Escubiers de Allonges. Ligazones de escobenes. Allonge de porque. Genol de bularcama. Allonges de revers. Reveses, barraganetes. Premières de Allonges. Ligazones de Primeras. Anguilles. Anguileas, bazolas. Anguilliers. Grueras de varengas, desaguaderos. Anneau. Argolla. Apotres. Columnas, guias del bauprés. Aparaux. Aparejos. Arborer. Arbolar. Arco. Quebranto. Arcasse. Cuadro, peto de popa. Arc-boutant de más colombier. Contrete. Archi-pompe. Caja de bombas. Navale de la arquitectura. Architectura naval. Ardiente. Ardiente. Arquer. Quebrantar. Arrête. Viva de Esquina.

Page 7: Abandono Del Buque

Arrière. Popa. Arrimage. Estiva. Arrimer. Estivar. Arsenal. Aresnal. Artimon. Mesana. Ensambladura. Ayuste, empalme. Taller. Obrador. Avant. Proa. Avant-cale. Ante-grada. Avironnerie. Remolares.

BBabord. Babor. Balancement. Equilibrio. Balanceador. Equilibrar. Barbe (Sainte). Papá Noel Bárbara. Bardis. Cubichete. Barra. Yugo. D'écusson de la barra. Contra yugo. Barra de gouvernail. Caña de timon. Barrée. Seca de Verga. Barrot. Barrote. Barrotin. Barrotin. Barra de mât. Bao de palo. Barra de hune. Bao de cofa. Traversière de la barra. Cruceta. Bassin. Dique. Bastingage. Empalletado. Batayolle. Batayola. Battant. Floreada de Buque de batería. Bâtiment. Barco, buque. Bâton de foc. Botalon de foque. Batterie. Batería. Bau. Bao. Bauquière. Durmiente. Beaupré. Bauprés. Berceau, bert. Basada. Billard. Barra de ensunchar. Bique. Puntal de grada. Bittes. Bitas de Las. Bitons. Abitones. Bois. Madera. Primogenitura de Bois. Derecha de Madera. Tors de Bois. Madera de vuelta. Vif de Bois. Verde de Madera.

Page 8: Abandono Del Buque

Boiser. Enramar. Bordage. Tablon. Bordages. Tablazon. Bordages de flottaison. Cosederos. Bordailles. Tozas. Frontera. Entablar. Bordier. Ladeado de Buque. Bossoir. Serviola. Bouchon. Taco. Boucle. Argolla, cáncamo. Bouge. Arrufo, vuelta. Boulon. Cuadrado de Perno. Combate de bordage. Cabeza de tablon. Boute-hors. Botalon. Combate de vergue. Penol. Mât del d'un del combate. Espiga de palo. Bouteille. Jardin. Braie. Capa de fogonadura. Brai. Brea. Brayer. Embrear. Bergantín del ou de Bric. Bergantin. Brions. Empanada de roda. Hoguera. Desbastar.

CCabane. Litera del ó de Camarote. Cabestan. Cabrestante. Cabillot. Cabilla. Caillebotis. Enjaretado. Compuerta flotante. Cajon. Calaison. Cala. Calcet. Calcés. Cale. Bodega. Cale. Grada. Caler. Calar. Calfat. Calafate. Calfater. Calafatear. Cambuse. Despensa. Poder. Canto. Casquillo du vaisseau. Proa. Casquillo de mouton. Bigota. Capacité. Cabida. Capion. Capion. Capot de cabestan. Sombrero de cabrestante. Capucine. Capuchina de Curva.

Page 9: Abandono Del Buque

Carcasse. Casco, esqueleto. Carénage. Carenero. Carène. Carena. Caréner. Carenar. Carlingue. Sobrequilla. Carlingue. Carlinga. Carreau. Galon. Ceinture. Cinta. Centro de gravité. Centro de gravedad. Centro de voilure. Vélico de Centro. Cercle. Suncho. Chaîne. Cadena. Chaloupe. Lancha. Chambre. Cámara, Camarote. Chameau. Camello. Chandelle. Puntal. Chantier. Astillero. Chantourner. Escantillonar. Sombrero. Sombrero. Charpentier. Carpintero. Chasse-marée. Quechemarin. Chatte. Chata. Cheville. Perno. Barbe del à de Cheville. Arponado de Perno. Boucle del à de Cheville. Cáncamo. Boucle del à de Cheville. Argolla con de Perno.

Boucle et cosse del à de Cheville. Cabo con del guarda del argolla y de Perno.

Boucle del à de Cheville et croc del à. Argolla de Perno de cáncamo y. Boucle del à de Cheville et goupille del à. Chabeta de Perno de ojo y. Haubans del DES de los chaînes del DES de Cheville.

Bigota de Perno de cadena de.

Virole del sur del clavetée de Cheville. Anillo con de Perno. Croc del à de Cheville. Perno de cáncamo. Cheville de entretoise. Perno de travesía. Goupille del à de Cheville. Perno de chabeta. Œillet del à de Cheville. Perno de ojo. Aigüe de Cheville. Perno de punta. Quarrée de Cheville. Cuadrado de Perno. Rivée de Cheville. Remachado de Perno. Tête de del à de Cheville diamant. Diamante de Perno de cabeza de. Bouton del à de Cheville. Redonda de Perno de cabeza. Cheviller. Empernar. Chevillot. Cabillero. Chouquet. Tamborete.

Page 10: Abandono Del Buque

Cierge. Candela. Clef. Llave, cuña. Clin. Tingladillo. Cloche. Campana. Cloison. Mamparo. Clou. Clavo. Maugères del à de Clous. Estoperoles. Plomb del à de Clous. Cabeza del pecado de Clavos. Poids del au de Clous. Peso del al de Clavos. Piquée del tête del à de Clous. Mosca de Clavos de ala de. Vis del à de Clous. Clavos de tinglar. Moneda. Cuña. Coincer. Acuñar. Coittes. Anguilas, imadas. Colombiers. Columnas. Coltis. Ultima cuaderna de proa. Conassières. Hembras de timon. Constructeur. Constructor. Construcción. Construccion. Construire. Construir. Contre-étambord. Contra-codaste. Contre-étrave. Contra branque.

Contrefort. Codaste con del EL de Ligazon de las aletas.

Contre-quille. Sobre-quilla. Coque. Casco. Corderie. Cordelería. Cornière. Aleta. Cuerpo. Casco. Pasillo. Galería de popa. Corbeta. Corbeta. Cosse. Cabo de Guarda. Côté. Costado. Côte. Costilla. Coupe. Corte. Pares. Cuaderna. Pares de levée. Cuaderna de armar, posta del ó. Maître de los pares. Maestra de Cuaderna. Dévoyé de los pares. Revirada de Cuaderna.

Pares de remplissage. Intermedia del ó de Cuaderna de henchimiento.

Acculée de los pares. Levantada de Cuaderna. Élancé de los pares. Capuchina de Varenga. Courai. Betun. Courayer. Embetunar.

Page 11: Abandono Del Buque

Courbant. Madera de vuelta. Courbaton. Curvaton. Courbe. Curva. D'arcasse de Courbes. Aletas.

Courbe du bossoir. Serviola del la de de amigo de de la empanada.

Capucine de Courbe. Capuchina de Curva. D'étambot de Courbe. Coral de Curva. Courbe de bitte. Curva de bita. Horizontales de Courbes. Horizontales de Curvas. Jottereaux del DES de Courbes. Bandas de Curvas. Obliques de Courbes. Valonas de Curv. Perpendiculaires de Courbes. Curvas de peralto. Verticales de Courbes. Bajo del á de Curvas de alto. Courbes de fer. Curvas de fierro, curvatones. Petites de Courbes. Curvas de Pequeñas. Couroi. V. Courai. Cournonnement. Cornonamiento. Coursive. Crujía de Combés y. Coussin. Almohada. Coussin de baupré. Descanso, tragante del bauprés. Bittes del DES de Coussin. Almohada de las bitas. Coussin más d'écubier. Almohada de escoben. Couteau. Cuchillo. Couture. Costura. Étoupes de los les de Cracher. Aventar, estopas de los las del escupir. Crampe. Grapa de fierro.

Chraquer. Consentirse, verga del ó del palo del un del rendirse.

Cravan. Escaramujo. Creux. Puntal. Croc. Gancho. Croisette. Cruceta. Croissant. Telera del timon. Cocina. Fogon. Cubage. Cubicacion. Cuber. Cubicar. De desecho lampe. Empanada de jardin. Cul de poule. Popa de aleta. Cul de vaisseau. Popa de navío. Curemôle. Ponton de limpia.

DDalots. Imbornales. Dauphins. Bandas de Curvas.

Page 12: Abandono Del Buque

Darse. Dársena. Daviet. Gaviete. Découdre. Tablones de Descoser. Defensas. Posteleros, varaderos. Défourer. Desaforrar. Défournis. Fallas. Déliaison. Desligazon. Délier. Desligar. Délivrer. Registros de Abrir. Demi-bande. Pendoles. Démolir. Deshacer, desguazar. Démolition. Desguaze. Département. Departamento. Dépecer. Desbaratar. Déplacement. Desplazamento. Devis. Presupuesto. D'eau tirant de Différence de. Diferencia de calados. Dijon. Malade de tajamar. Digue. Malecon. Dimensiones. Dimensiones. Distribuciones. Repartimientos. D'amure de Dogue. Postelero de mura. Dôme. Carroza. Bande del la del à de Donner. Tumbar, de dar quilla. Expediente. Espaldar de bote. Doublage. Forro. Doblador. Forrar. Écarts de los les del doblador. Escarpes cruzar de los los del ó de Salvar. Primogenitura. Adrizado. Drôme. Jangada, balsa. Dunette. Toldilla.

EÉbaronir. Solenoide con del EL de Madera del la de Abrirse. Écart. Ayuste, escarpe, junta. Écarver. Empalmar, endentar. Échafaud. Andamio, plancha de viento. Échantillon. Escantillon. Éscarpes. Brazales. Échaudis. Triangulares de Argollas. Échelle. Escala. Échelle de commandement. Escala verdadero. Échelle de côté. Escala del costado. Éclat. Astilla. École de Marine. Academia.

Page 13: Abandono Del Buque

Éclingure. Alefriz. Écoutille. Escotilla. Écoutillon. Escotillon. Écubier. Escoben. Écuelle de cabestan. Tejuelo del cabrestante. Éguillete. V. Cordón de ayudante. Éguillots. Machos de timon. Élancement. Lanzamiento. Élevation. Vertical de Plano. Eléve. Marina de Guardia. Elinguets. Linguetes. Elongis de mât. Baos de palo. Embarco. Menor de Embarcacion. Embelle. Combés. Embourder. Apuntalar. Emménagements. Repartimientos. Empâter. Empalmar. Empâture. Empalme. Emplanture du cabestan. Concha, ó carlinga del cabrestante. Emplanture de mât. Palo de Carlinga de un. Encabanement. Muertas de Entrada de obras. Endentement. Endentado. Endenter, enliouber. Endentar, enmechar. Enhuché. Alteroso de popa. Enliouber. V. Endenter. Sabords del DES de Entre-deux. Chaza. Entremises. Entremiches. Entre-ponts. Entrepuentes. Entrer dans le bassin. Dique del en del metro del ó de Entrar. Envergure. Gratil. Épaule. Mura de proa. Éperon. Espolon. Épite. Espiche. Épontille. Puntal. Équarrir. Escuadra del á de Labrar. Équerrage. Guia del la del á del linea y del la del á de Grueso. Énquerre. Escuadra. Équerrer. Linea del la del á de Labrar. Espalmer. Espalmar. Esparre. Arbolillo. Estains. Rojo, aleta. Estiver. Estivar, arrumar. Étambot. Codaste. Étambraite. Fogonadura. Étance. Empanada de carnero.

Page 14: Abandono Del Buque

Etanche. Estanco. Etêter. Mastelero del ó del palo de Descabezar un. Étrave. Branque, roda. Étrier. Abrazadera. Étrier. Estrivo. Étriquer. Empalmar, ayustar. Évent. Juego, viento.

FFaçons. Delgados, raceles. Fanal. Farol. Fardages. Piezas de enchimiento. Fargues. Falcas. Fausse-équerre. Escuadra de Falsa. Fause-quille. Zapata. Faux-baux. Aire del al de Baos. Faux-mantelets. Arandelas. Faux-pont. Sollado. Femelots. Hembras de timon. Fer. Hierro. Carré del Fer. Cuadrejon. El Fer plat. Planchuela. Rond del Fer. Bergajon. Ferrure. Herraje. Fesses. Cucharros de popa. Brétone de Feuille. Cosedera. Feuille de cuivre. Plancha de cobre. Fichas. Arponados de Pernos. Anneaux del à de la ficha. Los arponados de Pernos con argolla. À de la ficha clous. Arponados de Clavos. Figura. Figuron de proa. Filarèts. Barandas. Archivo. Hilada. Flanc. Flanco, costado. Flasque. Gualdera. Flasque de cabestan. Guarda-infante del cabrestante. Flasque de carlingue. Mallete. Flasque de beauprés. Entremiche del bauprés. Flasques de mâts. Cacholas. Flasques de vireveaut. Ochavas de molinete. Mât del d'un de Flèche. Espiga de mastelero. Flèche. Perdigueta. FLOTA. Flote. À FLOTA del vaisseau de Mettre un. Flote del á del navío de Poner un. À FLOTA del vaisseau de Radouber un. Flote del á del navío de Carenar un.

Page 15: Abandono Del Buque

Pontons del DES del avec del à FLOTA de Soutenir.

Navío de Amadrinar un.

Flottaison. Flotacion. V. bordajes de Ligne y. Flotter. Flotar. Flûte. Urca. Bois del en del Foible. Sencillo de costado. Batiment del d'un de Fonds. Fondos. Encariñado (petit). Pantoque. Fondrier (bois). Que de Madera ningún flota. Forme. Dique. Vaisseau del d'un de la fortaleza. Fuerte del su del ó de Escora del navio. Ne pas dépasser le fort en inclinant. Escorar. Fortaleza de côté. Reforzado de costado. Fosse. Pañol de Sollado y. Fosse. Fosa de arboladura. Fougon. Fogon. Cuatro. Horno. Fourcat. Piqué.

D'ouverture de Fourcat. Piqué de popa, inferior del yugo del ó del cochinata.

Fourches. Horquillas. Fourrure. Forro. Bois del en de Fourrure. Rumbo, sobresano. D'écubiers de Fourrure. Escobenes de los los del bajo del Tacos. Fourrure de goutière. Sobre durmiente de los baos. Francbord. Tablazon. Cheville del une de Frapper. Perno del un del metro. Fregate. Fragata. Fregater. Afragatar. Frise. Pañete párrafo frisar. Friser. Frisar. Fronteau. Propao. Fronton. Remate del coronamiento. Fusée de cabestan. Madre del cabrestante. Fusée. Mecha.

GGabare. Urca, gabarra. Gabariage. Gálibos. Gabarier. Galibar. Gabarier. Plantilla del á del pieza del una de Labrar. Gabarit. Galibo, plantilla. Gabord. Tablon de aparadura. Gaburon. Jimelga. D'arrière de Gaillard. Alcázar.

Page 16: Abandono Del Buque

Gaillard d'avant. Castillo de proa. Combate de Galerie de. Callejon de combate. Galerie de poupe. Galería de popa. Galgale. Masilla, zulaque. Galipote. Betun. Gatte. Caja de agua. Gaule. Asta de bandera. Genou. Genol. Gerce. Rajadura. Goélette. Goleta. Gorgère. Madre de tajamar. Goudille. Espadilla. Goudron. Alquitran. Goudronner. Alquitranar. Goupille. Chabeta. Gournable. Cabilla, cabillon. Gournabler. Cabillar. Goutière. Trancanil. Gouvernail. Timon. Mât magnífico. Alcalde de Palo. Rue de Grande. Combés. Grillage. Emparrillado de Barral y. Guerite de hune. Solera de cofa. Guibre. Tajamar. Guindeau. Molinete. Guirlande. Buzarda.

HHabitacle. Bitácora. Hanche. Anca. Herpes. Brazales de proa. Hiloire. Cuerda, eslora, brazola. Hourdi (lisse de). Principal de Yugo. Hublot. Porta de luz. Hune. Cofa.

IItague. Palanquin de porta.

JJambe de chien, jambette, de montant voute. Gambota. Jardin de bouteille. Canastillo, remate de jardin. Jaugeage. Arqueo. Jauger. Arquear. Jaumiêre. Limera de timon.

Page 17: Abandono Del Buque

Jottereaux. Cacholas. Jottereaux. Curvas-bandas. Batiment del d'un de Joue. Batidero de proa. Jumelle. Jimelga

LL'eau del à del batiment de Lancer un. Agua del al del navío de Botar un. Languette. Cuña. Largeur. Manga. Larguer. Aventar. Último, laste del ó. Laste, sueco. Latte. Lata. Latte de caillebotis. Barreta. Latte de hune. V. Guerite. A fin de. Lastre. Levée. V. Pares. Enlaces. Ligazones. Embargo preventivo de fer. Abrazadera. Carga de Ligne de. Línea de carga. D'eau de Ligne. Línea de agua. Ligne de flottaison. Identificación de flotacion. Ligne du fort. Identificación del fuerte. D'éperon de Lignes. Brazales. Linguet. Linguete. Lisse de batayolle. Baranda de batayola. Lisse de couple, ó.

Vagra D'exécution de Lisse. D'hourdi de Lisse. Principal de Yugo. Lisse de porte-haubans. Guarnicion de Guarda cadenas de la mesa de. Lisse de vibord. Galon de borda. Façons del DES de Lisse. Vagra del fondo. Lisse du fort. Vagra del fuerte. Lisse de plat-bord. Vagra de regala. Lisser. Envagrar. D'accastillage de Lisses. Vagras de alcázar, castillo del toldilla y. Intermediaires de Lisses. Intermedias de Vagras. D'appui de Lisses. Barandas. Listeau. Liston. Logement. Camarote, rancho. Longis. Baos de cofa. Longuerine. Eslora de grada. Longueur. Eslora, largo. Longueur de quille. Largo de quilla. Lumières, anguillieres del ou. Grueras de varengas.

Page 18: Abandono Del Buque

MMâter del à de la máquina. Machina. Madrier. Grueso de Tablon. Magazin. Alamcen. Magazin général. General de Almacen. Maille. Chaza, malla. Maigrir. Adelgazar una pieza de construccion. Mailletage. Estoperoles con de Forradura. Maillet. Maceta de calafate. Maistrance. Maestranza. Maître. Alcalde del maestro. Maître-pares. Maestra de Cuaderna. Maître-bau. Principal de Bao. Maîtresse-varangue. Maestra de Varenga. Majeurs. Mayores de Palos. Mâles. Goznes de los machos. Mantelet. Porta. Mantelet (faux). Arandela. Marbre. Maza del timon. Marche. Buque de Andar de un. Marchepied. Peana de bote. Marie-salope. Gánguil. D'eau tirant de Marques du. Marcas del calado. Marsouins. Dormidos. Masse. Mandárria. Macizo. Macizo, espaldon. Mât. Mastelero de Palo y. Mât de fortune. Bandola. Majeurs de Mâts. Principales de Palos. Mâts du nord. Palos del norte. Brin del d'un de Mât. Palo macho. Composé de Mât. Palo de piezas. À de Mât pible. Tiple de Palo. Mât de pavillon. Asta de bandera. Mâtage. Operacion de del La arbolar. Mâter. Arbolar. Mâtéreau. Arbolillo. Maugère. Imbornal. Maugère. Manguerote. Mèche de cabestan. Madre de cabrestante. Mèche de mât. Madre del palo. Membre. Cuaderna, miembro. Membrure. Miembros del buque.

Mertre. Palo, latino del buque del entena y vela alcalde de un.

Page 19: Abandono Del Buque

Metacentre. Metacentro. Sur le de Mettre más chantier. Grada del en de Poner. L'eau del à de Mettre. Agua del al de Botar. Meurtrière. Aspillera. Misaine. Trinquete. Minot. Pescante de mura. Modèle. Modelo, plantilla. Mistique. Místico. Butes del DES de Montans, d'écoutes.

Abitones.

Fronteaux del DES de Montans. Maimotones. Sabords del DES de Montans. Portas de Batiportes de los lados de. Montans. Candeleros. Montans. Puntales. Montans de voûte. Gambotas. Tors de los bois del en de Monté. Enramado. Mortaise. Mortaja, bocabarra. Dedans del en de Muraille. Murada. Dehors del en de Muraille. Costado.

NNavire. Barco, buque, cubo. Niveau. Nivel. Noix de cabestan. Sombrero de cabrestante.

OOreiller. Almohada. Organeau. Arganeo del ancla. Mortes de Œuvres. Muertas de Obras. Vives de Œuvres. Vivas de Obras. Ouverture. Abertura, anchura. Ouvrier. Operario.

PSabords del DES de Pananquin. Aparejuelos de portas. Palme. Palmo. Panneau. Cuartel de escotilla. Caillebotis del à de Panneau. Cuartel de enjaretado. Parage. Aparadura. Boulets del à de Parc. Balas de párrafos del chillera de Caja y. Passe-avant. Pasamano. Patins. Maniguetones. Penture. Bisagra. Perçage. Barrenado. Percer. Barrenar.

Page 20: Abandono Del Buque

Perroquets. Juanetes. Pible. V. Mât. Pilastres de galerie. Balaustres. Piton. Cáncamo. Placart. Balazo de Tapa. Vaisseau del d'un del plan. Plano de navío. D'élévation del plan. Plano longitudinal. Plan horizontal. Plano horizontal. Plan de projection. Plano traversal. D'ouverture de Planche. Ventrera. Plancher. Entarimado, tablado. Plançon. Grueso de Tablon. Plat-bord. Regala. Platte-forme. Sollado. Pompe. Bomba. Pont. Cubierta. Pont (faux). Sollado. Pontarque. Quebrantada de Cubierta. Pont-coupé. Medio del EL del en del abierta de Cubierta. Pont-flotant. Plancha de agua. Ponté. Cubierta con de Barco. No ponté. Cubierta del pecado. Ponton. Ponton, pasacaballo. Porque. Bularcama, sobreplan. Porte-bossoir. Serviola de Curva del pescante de. Porte-haubans. Mesa de guarnicion. Potence de cloche. Guindaste de campana. Potence sur le pont. Guindastes. Poulain. Contrete. Poulaine. Figuron de proa. Préceintes. Cintas. Proue. Proa.

QQuenouillétes. Gambotas. Quete. Lanzamiento. D'hironde de la coleta. Ó de pato de de milano de la cola. Quille. Quila.

RRabatue. Saltillo. Rablure. Alefriz. Radoub. Carena, recorrida. Radauber. Carenar, recorrer. Rambade. Batayola, mamparo.

Page 21: Abandono Del Buque

Rances. Posteleras de Curvas. Ras de carène. Plancha de agua. Rasé. Rebajado. Rasér. Rebajar. Compensaciones. Plumas de adrizar. Rélévement. Arrufo de cubiertas. Remplissage. Henchimiento. Rentrée. Muerta de Entrada de la obra. Revers. Barraganete. Ribord. Aparadura. Ringeot. Empanada de roda. Roue de gouvernail. Rueda del timon. Rouleau. Polin.

SSabord. Porta. Safran. Azafran del timon. Sainte Barbe. Papá Noel Bárbara. Saumons de fer. Lingotes de fierro. Sept. Escotera. Sept de drises. Guindastes. Bauquière de Serre. Durmiente de Sota. Goutière de Serre. Contra trancanil. Seuillet. Batiporte. Único. Solera. Plantas del pie de berceau. Basos de grada. Sommier de sabord. Alto de Batiporte. Soufflage. Embono. Souffler. Embonar. Soute. Pañol. Stabilité. Estabilidad.

TCuadro de poupe. Cuadro de popa. Taille-mer. Tajamar. Garra. Zapata del codaste. Garra de mât. Coz de palo. Tambour. Tambor. Tamisaille, Tamise. Timon del del de Descanso de la caña. Tangon. Pescante de los botes. Taquets de bauprés. Orejas ó aletas del bauprés. Taquets. Tojinos. Taquets de cabestan. Guarda infantes de cabrestante. Corne del à de Taquets. Maniguetas. Espiga. Diente, espiga.

Page 22: Abandono Del Buque

Teuge. Chupeta. Tillac. Del de Cubierta alcázar. Timon. Timon. Lata. Calzo, picadero. D'eau de Tirant. Calado. Terre del à de Tirer. Tierra del en del buque de Varar un. Tonelada de mât. Calcés de palo. Tonneau. Tonelada. Tonture. Arrufo. Traversières, barras. Crucetas de cofa. D'écoutille de Traversin. Galeota de escotilla. Traversin de bau. Atravesaño. Traversins de más chantier. Muertos de grada. Tremue. Caja ó canal de tablas. Treuil. Molinete. Trou dans le chouque vierte el mât de encastrer le ton du.

Tamborete del del de Boca de tinaja.

Trou de chouquet vierte el mât de hune de le passage du.

Mecha del ó del tamborete del del de Boca de lobo.

Trou de barre de cabestan. Bocabarra del cabrestante. D'écoute de Trou. Buraco, escotera de amura. Trou de rat, de bordage. Enratadura.

VVaigrage. Empanado. Vaigre. Vagra. D'empatûre de Vaigres. Palmejares. Vaigres de dessus et dessus. Contra-palmejares. Vaigres de font. Forro del pantoque, vagras del fondo. Vaisseau. Navío. Varangue. Varenga. Maîtresse de Varangue. Maestra de Varenga. Acculée de Varangue. Levantada de Varenga. Demi-acculée de Varangue. Levantada del poco de Varenga. Varangues du milieu. Planos del ó de los llanas de Varengas. Porques del DES de Varangues. Acepilla a de bularcamas. D'écoutille de Vassoles. Brazolas y esloras de escotilla. Vélique (punto). Vélico del centro. Ver de mer. Broma. Vergue. Verga. Vibord. Borda. Vindas. Molinete. Violons de bauprés. Cacholas, aletas del bauprés. Virole. Anillo de perno. Virure. Hilada de tablas.

Page 23: Abandono Del Buque

Voûte. Bovedilla.