94
LOS SIETE ALHAICALES Y OTRAS PLEGARIAS ALJAMIADAS DE MUDÉJARES Y MORISCOS por Xavier Casassas Canals © Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

  • Upload
    nezha66

  • View
    118

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

LOS SIETE ALHAICALES Y OTRASPLEGARIAS ALJAMIADAS DE

MUDÉJARES Y MORISCOS

por

Xavier Casassas Canals

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 2: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

2

El presente trabajo presenta una serie de textos de plegarias procedentes de losmanuscritos aljamiado-moriscos. Estas plegarias fueron utilizadas, o como mínimotransmitidas, por musulmanes españoles que vivieron en territorio cristiano entre los siglosXV y XVII. Unos hombres que se esforzaron en mantener viva la fe de sus antepasados apesar de que las circunstancias que les tocó vivir en nada les eran favorables. Su situaciónse agravó en extremo a partir del momento en que las autoridades cristianas decidieron quepor la fuerza debían convertirse al cristianismo y actuar y vivir, hasta en los más mínimosdetalles, como cristianos convencidos y bien adoctrinados. Ellos obstinados, todo y pudiendover su libertad o su vida coartadas, siguieron en la intimidad, practicando y viviendo su fe.Cualquier indicio, por mínimo que fuera, que indicara que seguían fieles a su fe o a suscostumbres, era motivo suficiente para que fueran juzgados como criminales. Las autoridades,viendo que era imposible doblegar la voluntad de los musulmanes, y considerando que podíanllegar a ser un gran peligro para el país, finalmente optaron por expulsarlos de España. Asíes como unos trescientos mil ciudadanos españoles fueron arrojados fuera de sus tierras yenviados por la fuerza a países que les eran del todo extraños y en los que a veces no fueronmuy bien recibidos.

El presente trabajo sólo pretende ser una pequeña aportación a la edición de textosreligiosos que proceden de los manuscritos que con tesón y empeño escribieron ytransmitieron estos musulmanes, mudéjares o moriscos, con el fin de colaborar a lacomprensión de la religiosidad islámica de esta comunidad.

Algunas de esta plegarias ya fueron en su día publicadas por P. Longás en su obra Lavida religiosa de los moriscos. Nos parece pertinente volver a editarlas aquí, ya que P.Longáslo que ofrece en su obra son versiones escritas en un elegante castellano moderno de lostextos aljamiados, y no transcripciones fieles de los mismos, lo que hace que a veces en suobra los textos aljamiados pierdan su tono original y incluso, aunque muy contadas veces, sucontenido.

Para la transcripción de los textos seguimos los criterios de edición propuestos porPino Valero Cuadra en sus tesis doctoral.1

En el estudio introductorio intentamos delimitar qué lugar ocupan las plegarias en lareligiosidad musulmana en general y en los manuscritos aljamiado-moriscos en especial.

Al final ofrecemos un glosario que puede ayudar a la compresión de algunos de lostérminos que pueden resultar difíciles de comprender para el lector que no esté habituado ala lectura de textos aljamiado-moriscos.

A modo de apéndice damos una bibliografía sobre los artículos y obras que editantextos procedentes de los manuscritos aljamiado-moriscos, de carácter específicamentereligioso.

Viena, 1997Xavier Casassas Canals

1 Valero Cuadra, P., Estudio y edición crítica de la leyenda morisca "La doncella Carcayona", Alicante, 1996.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 3: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

ESTUDIO INTRODUCTORIO

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 4: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

4

Los manuscritos aljamiado-moriscos contienen, sin salir nunca de la perspectivaislámica que les es propia, muy diversos contenidos. Todos los textos aljamiado-moriscos, deuna manera o de otra, colaboran a la formación y el mantenimiento de la concepción islámicadel mundo de sus lectores u oyentes. Unos de forma más directa que otros, pero hasta lasnarraciones más fabulosas aportan elementos adoctrinadores. Entre toda la producciónaljamiado-morisca, las obras sobre las que en el presente trabajo centraremos nuestro atención,son las que tratan el tema de las distintas ceremonias, ritos y prácticas religiosas islámicas.Concretamente los textos que de una forma directa exponen el cómo y el porqué de lasdiferentes ‘ibadat2, así como el contenido textual de las mismas. Creemos que este tipo deobras se pueden dividir por su contenido en dos grandes grupos. El primero lo forman lasobras estrictamente teóricas, o que sirven como base teórica para determinar, dar a conocery difundir entre los musulmanes la estructura y características propias de cada rito, ceremoniao práctica piadosa. El segundo grupo lo forman las obras en donde se recopilan y se ofrecenal creyente los textos apropiados para ser utilizados en las diferentes ‘ibadat. Algunas obraspueden ser enmarcadas indistintamente ya en el primer grupo, ya en el segundo. Otras obrasen cambio pertenecen estrictamente sólo a uno de estos dos grupos. Se trata, a fin de cuentas,de una división que hemos adoptado por considerarla conveniente y adecuada a la orientaciónde este trabajo, aunque sea una división inexistente entre los tratadistas musulmanes.

2 En árabe con el término ‘ibada (pl.‘ibadat) se designa a los deberes y prácticas religiosas. Las prescripcionesde la šarı‘a (Ley islámica) se pueden dividir, desde un punto de vista general, en dos grandes grupos: ‘ibadat, reglasrelativas al culto y a las obligaciones rituales directamente para con Dios; y mu‘amalat, reglas que regulan la conductadel hombre con sus semejantes.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 5: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

5

OBRAS A PARTIR DE LAS CUALES, O EN LAS CUALES, SE ESTABLECEN YQUEDAN FIJADAS LAS BASES TEÓRICAS DE LAS ‘IBADAT.

El Alcorán

El Alcorán es para los musulmanes, como palabra de Dios revelada a los hombres, lamáxima autoridad. En el texto alcoránico se encuentran tanto descripciones de las diferentes‘ibadat, como continuas advertencias e increpaciones dirigidas a los creyentes en las que serecuerda la obligatoriedad de cumplir los arkan al-Islam3, o amonestaciones en las que sesubrayan las excelencias de intensificar el celo religioso con otras prácticas piadosas noobligatorias4. Las increpaciones y amonestaciones dirigidas a los creyentes para que cumplany practiquen las ‘ibadat son innumerables.

Entre los manuscritos aljamiado-moriscos, se encuentran múltiples fragmentos delAlcorán, recopilaciones de distintas azoras y aleyas, escritos tanto en lengua árabe como enaljamiado.

No se puede afirmar que hubiera una versión normativa del Alcorán en aljamiado,origen de todos los fragmentos aljamiados existentes5, y hasta el momento no se conoceninguna versión integra y completa del Alcorán en aljamiado.

Manuscritos en que aparecen fragmentos alcoránicos:-Biblioteca de la Junta: J-3; J-16; J-18; J-24; J-25; J-28; J-34; J-39; J-40; J-41; J-42;J-43; J-46; J-47; J-55; J-58; J-64; J-77; J-79; J-81; J-101; J-D.-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 4.907; nº 4.938; nº 5.078; nº 5.081; nº 5.223;nº5.228; nº 5.238; nº 5.313; nº 9.067.-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-1; T-5; T-6; T-8; T-13; T-18; T-19;V-8; V-9; V-10; V-13; V-17.-Archivo Histórico Nacional: INQ.Legajo 554/6; INQ.Legajo 555/13.-Biblioteca Iglesia del Pilar: Alcorán abreviado.-Biblioteca de Catalunya: nº 1.420.

3 Las cinco obligaciones principales dentro del grupo de las ‘ibadat son los Arkan al-Islam (los pilares, ocolumnas, del Islam): la šahada, profesión de fe musulmana en la que se proclama la unicidad de Dios y se afirmala misión profética de Muhámmad. Consiste en la pronunciación de la fórmula; la ilaha illa Allah wa-Muhammadrasul Allah (No hay más dios que Dios, y Muhámmad es el profeta de Dios); la s.alat, acto de adoración ritual; elzakat,el impuesto legal de beneficencia; el s.awm, el ayuno del mes de Ramadán; y el h. ayy, la peregrinación a LaMeca.

4 Referencias concretas al cómo y circunstancias de los ritos se encuentran en las siguientes aleyas: s.alat (4:43,101-103; 5:6; 17:78); ramad. an (2:183-187); h. ayy (2:158, 196-203; 3:96-97; 5:1-2, 95-97; 22:27-30). Amonestacionese increpaciones en, entre otras, las aleyas: 2:43-45, 83, 110, 177, 238, 277; 4:77, 142, 162; 5:12, 55, 58, 91; 6:72;7:170; 8:3; 9:18, 54, 71; 14:31, 37; 29:14, 132; 21:73; 22:35, 41, 78; 24:37, 56; 27:3; etc.

5 "Abundan más los textos de las últimas azoras, a partir de la 38, que de las primeras, las cuales estánrepresentadas por unos cuantos versículos, pero no en su integridad. Las traducciones difieren unas de otras, y noparecen derivar de un original único.", J.Vernet, "La exégesis musulmana tradicional en los coranes aljamiados", Actasdel Coloquio Internacional de Literatura Aljamiada y Morisca (Oviedo, 1972), Madrid, 1978, p.140.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 6: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

6

-Biblioteca Nacional de París: Arabe-410; nº 744; nº 774; nº 1.163; nº 1.884.-Biblioteca Universidad de Uppsala: nº 385; nº 386.-Catalogo Cervera Fras6: nº 1; nº 2; nº 5; nº 6; nº 7.

Hay que tener en cuenta que azoras o aleyas alcoránicas aparecen además de en lasrecopilaciones de textos del Alcorán, como las que acabamos de señalar, de forma más omenos dispersa, en la mayoría de textos aljamiado-moriscos.

Las descripciones concretas del cómo de los ritos o ceremonias islámicas son en elAlcorán más bien escasas. Por eso los musulmanes para determinar de una manera precisa yminuciosa la estructura de las ‘ibadat acuden al tafsır (la ciencia de la exégesis alcoránica)y a la segunda fuente de autoridad en el Islam, es decir, el hadiz.

El tafsır

Desde los principios del Islam existió la necesidad de precisar el sentido exacto dealgunos versículos alcoránicos, que ya fuera por ser demasiado concisos, por contenertérminos susceptibles de varias interpretaciones, o por contener términos de difícilcomprensión, necesitaban ser sometidos a un análisis exegético que ayudara, en lo posible,a clarificar su significado. Por esta causa se creó un género específico dedicado a lahermenéutica del texto sagrado: el tafsır. Esta labor exegética a veces es necesaria para poderinterpretar correctamente los textos alcoránicos que hacen referencia a las ‘ibadat.

Manuscritos en que aparecen comentarios alcoránicos:-Biblioteca de la Junta: J-18; J-40; J-47; J-51; J-52; J-58; J-62; J-100.-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 9.653.-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-10; T-18; V-9.-Biblioteca del Escorial: nº 1.880.-Biblioteca Universidad de Cambridge: 1348.Dd.9.49.

El hadiz

Para poder concretar de una manera definitiva y precisa la estructura y contenido delas ‘ibadat, los musulmanes acuden a la segunda fuente de autoridad en el Islam, es decir, elhadiz. Los compañeros y familiares de Muhámmad recogieron y transmitieron infinidadhadices (dichos y hechos de Muhámmad), que consideraron relevantes para todos loscreyentes de la comunidad islámica. El legado de esta profusa tradición quedó fijado yestablecido de forma definitiva en el siglo IX, con la aparición de las grandes compilacionesde hadiz de Al-Bujarı (m.256/870), Abu Dawud (m.275/888), Al-Tirmı_dı (m.279/892), IbnMaya (m.273/886) y Al-Nasa’ı (m.303/915). Todas estas obras contienen amplios capítulos

6 Mª.José Cervera Fras, con motivo de una exposición de manuscritos aljamiado-moriscos que tuvo lugar dentrodel marco de las Jornadas de Literatura Aljamiada Aragonesa celebradas del 13 al 17 de enero de 1992 en Zaragoza,publicó la descripción de nueve manuscritos aljamiado-moriscos en el catálogo de dicha exposición. Ocho de estosmanuscritos proceden de Calanda (Teruel) y están en manos de particulares. Al no pertenecer a ningún fondoconocido, nos referiremos a ellos con la mención "Catálogo Cervera Fras".

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 7: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

7

dedicados íntegramente a las principales ‘ibadat, así como continuas referencias a otros tiposde prácticas religiosas.

Entre los manuscritos aljamiado-moriscos se encuentran varias compilaciones dehadices, por ejemplo, los manuscritos de la Biblioteca de la Junta:

J-29.-Copia de la obra Kitab šihab al-ajbar del egipcio Abu ‘Abd Allah al-Qud. a‘ı(m.455/1.061). También aparecen fragmentos de esta obra en el manuscrito J-39.J-54.- Copia de la obra de Abu al-‘Abbas Muh. ammad al-Tuyıbı al-Andalusı(m.550/1.155, en Egipto). Compendio de hadices cortos, fáciles de recordar, redactadoa imitación del Šihab de Al-Qud. a‘ı.J-20.- Obra de recopilación de hadices escrita por Abu Al-Qasim Muh. ammad ibnAh. mad ibn Yazı al-Kalbı.J-10.- Una obra sobre el examen y crítica del hadiz escrita por Abu Muh. ammad ‘AbdAllah ibn Qutayba al-Bagdadı.J-47.- Obra de recopilación de hadices de título y autor desconocido, supuestamentede un autor andalusí.

Sabemos, por otra parte, que los últimos musulmanes de la Península manejaban otrascompilaciones de hadiz, como Arba’un h. adı_t de Al-Ayurrı, el Kitab al-Arba’ın de Al-Gazalı, y parece que conocieron las grandes colecciones como el S. ah. ıh. de Muslim. Parte deun comentario malikí de la obra de Muslim, atribuido a Ibn ‘Arafa (m.803/1401), se conservaen,

- Archivo Histórico Nacional: INQ.Legajo 549/28.

En los textos aljamiado-moriscos el término hadiz no sólo es empleado según elsignificado técnico al que acabamos de hacer referencia, sino que se utiliza además en elsentido general que da la lengua árabe a esta palabra, y que es el de "narración". Habría quehacer un estudio de todos los textos que se autotitulan hadiz y ver cuáles se incluyenverdaderamente entre las tradiciones proféticas y cuáles no son más que narraciones de otrotipo.

Agrupamos en la siguiente relación, todos los manuscritos en que aparecen textos quese autotitulan hadiz, o son llamados así en los diferentes catálogos:

-Biblioteca de la Junta: J-3; J-4; J-8; J-9; J-10; J- 13; J-18; J-20; J-27; J-32: J-37; J-39; J-40; J-44; J-46; J-52; J-53; J-54; J-55; J-57; J-60; J-64; J-69; J-80; J-100; J-101;J-A; J-B; J-D.-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 4.953; nº 5.223; nº 5.301; nº 5.305; nº 5.313.-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: S-1; T-12; T-18; T-19; V-2.-Biblioteca de Catalunya: nº 1.420.-Biblioteca Nacional de París: nº 774; nº 1.163.-Catálogo Cervera Fras: nº 3.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 8: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

8

Fiqh (obras jurídicas)

Entre los siglos VIII-IX quedan establecidas las principales escuelas jurídicasislámicas: la hanifí, cuyo epónimo es Abu H. anıfa (m.150/767); la malikí, cuyo epónimo esMalik ibn Anas (m.179/795); la šafi‘í, cuyo epónimo es Abu ‘Abd Allah al-Šafi‘ı(m.204/820); y la hanbalí, cuyo epónimo es Ah. mad ibn H. anbal (m.241/855). Estos sistemasjurídicos no sólo regulan las cuestiones civiles, sino que también establecen las prescripcionesrelativas al cómo de los ritos y ceremonias. Aproximadamente una tercera parte de las obrasde jurisprudencia islámica está dedicada a las ‘ibadat. En los libros de fiqh se ofrece unadescripción detallada y minuciosa de en qué consisten y cómo deben llevarse a cabo cada unode los cinco Arkan al-Islam. Estas obras hacen una exposición pormenorizada de todos loselementos (actos, gestos, palabras, etc.) que componen cada uno de estos ritos, ceremoniaso actos litúrgicos. Todo ello con la finalidad de que sean realizados correctamente y de estamanera su cumplimiento sea válido y aceptado por Dios.

Entre los musulmanes de la Península Ibérica predominó siempre la doctrina malikí,y por tanto, es lógico que esta escuela sea la mayormente representada en los textosaljamiado-moriscos. La obra de la escuela malikí que más veces aparece en nuestrosmanuscritos, es el Mujtas. ar de Abu al-H. asan ‘Alı al-T. ulayt.ulı, se encuentra recogida en:

-Biblioteca de la Junta: J-9.-Biblioteca de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Zaragoza: Ms.de Sabiñán.-Biblioteca Pública de Toledo: nº 1.-Catálogo Cervera Fras: nº 4; nº 5.

Muh. ammad ibn ‘Alı ibn Muh. ammad ibn al-Fajjar al-Yu_damı (m.723/1.323) deMálaga, hizo un comentario a la obra de Al-T. ulayt.ulı que se conserva en los manuscritos:

-Biblioteca de la Junta: J-14; J-31.

También existen entre los manuscritos aljamiado-moriscos, otras obras de doctrinamalikí como el Kitab al-Tafrı‘ de Abu al-Qasim ibn al-Yallab al-Bas. rı (m.378/988)

-Biblioteca de la Junta: J-33.-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 4.870; nº 19.474.

Aunque la doctrina malikí sea la predominante, hay que señalar que también seencuentran en los manuscritos aljamiado-moriscos textos de obras pertenecientes a otraescuela, la hanifí:

-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 4.870.-Biblioteca de la Universidad de Uppsala: nº 40.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 9: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

9

Otro tipo de texto también de tipo jurídico son las fetuas7, en éstas tratan losjurisconsultos de resolver algunas de las dudas que pueden preocupar a los creyentes.Podemos ver un ejemplo de fetua en la respuesta a una consulta que las aljamas de Burgosy Valladolid hicieron en el siglo XV a los alfaquíes de Avila sobre ciertos aspectos de las.alat8 o en la fetua que escribió el muftí de Orán contestando a las cuestiones realizadas porlos musulmanes españoles tras la conversión forzada al cristianismo, que veían con inquietudy congoja como les era prohibida la manifestación pública de su fe y se les obligaba aparticipar en los ritos y ceremonias cristianos9.

Aparecen textos de tipo jurídico, además de en los manuscritos citados, en:

-Biblioteca de la Junta: J-1; J-2; J-3; J-7; J-9; J-11; J-12; J-14; J-22; J-33; J-45; J-50;J-59; J-60; J-61; J-62; J-64; J-86; J-88; J-C.-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 2.076; nº 4.870; nº 5.252; nº 6.016; nº 9.067; nº9.534.-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: S-4; S-3; S-5; T-13.-Biblioteca Universidad de Cambridge: nº 1348.Dd.9.49.-Biblioteca de la Universidad de Uppsala: nº 2; nº 3; nº 40.-Catálogo Cervera Fras: nº 5.

Calendarios lunares

Los principales ritos y ceremonias musulmanes deben realizarse en una fecha precisa,que viene determinada por el calendario lunar. Es necesario por tanto que el creyentedisponga de calendarios donde queden bien señaladas las fases de la luna a lo largo del año.Por otra parte, el musulmán necesita conocer con exactitud cuándo comienza el tiempocorrespondiente a cada una de las s.alat cotidianas, ya que es fundamental para que la s.alatsea válida que ésta se realice justo en el momento que le corresponde y está prescrito por laley islámica.

Textos de este tipo se encuentran en los siguientes manuscritos:-Biblioteca de la Junta: J-9; J-13; J-22; J-28; J-37; J-40; J-55; J-60; J-98.-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 5.223; nº 5.238; nº 5.306; nº 5.354; nº 5.374; nº5.378; nº 6.016.-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-4; T-8; T-13; T-14; T-17; T-19.-Biblioteca Provincial de Toledo: n º1.-Biblioteca Nacional de París: nº 774; nº 1.163; nº 8.162.

7 "La fatwà es la explicación que un jurisconsulto autorizado, el muftí, hace del sentido de la ley en un casoconcreto. Sirve, pues, para declarar y hacer aplicables a casos particulares los preceptos contenidos en la šarı‘a. Elámbito de la fatwà es tan amplio como el de la šarı‘a en los ordenes social y religioso, moral y político.", Pareja,F.M,La religiosidad musulmana, Madrid, 1975, p.49.

8 Texto publicado por F.Fernández González en Estado social y político de los mudéjares de Castilla, Madrid,1866, pp.306-307.

9 Cantineau,J., "Lettre du Moufti d’Oran aux musulmans d’Andalusie", Journal Asiatique, Paris, CCX, (1923),pp.1-17; Longás,P., La vida religiosa de los moriscos, pp.305-307.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 10: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

10

-Biblioteca Universidad de Cambridge: nº 1348.Dd.9.49.-Catálogo Cervera Fras: nº 3; nº 5.

Varios

Existen también escritos breves en los que a modo de manual práctico se exponen alcreyente los rasgos fundamentales de una determinada ‘ibadat. Acostumbran a ser extractoso resúmenes de una o de varias de las grandes obras ya mencionadas.

Se encuentran textos de este tipo, entre otros, en los manuscritos:-Biblioteca de la Junta: J-13; J-20; J-24; J-28; J-30; J-32; J-37; J-52; J-58; J-62; J-101.-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 4.871; nº 4.953; nº 5.223; nº 5.252; nº 5.306; nº5.310; nº 5.374.-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-4; T-8; T-13; T-19; V-14; V-26.-Archivo Histórico Nacional: INQ.Legajo 554/6; INQ.Legajo 555/14; INQ.Legajo549/28.-Biblioteca del Escorial: nº 1.608.-Biblioteca Provincial de Toledo: nº 1.-Biblioteca Nacional de Catalunya: nº 1.420.-Catálogo Cervera Fras: nº 3; nº 4; nº 5.-Biblioteca Universidad de Cambridge: nº 1.348.Dd.9.49.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 11: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

11

OBRAS QUE OFRECEN LOS TEXTOS APROPIADOS PARA LAS ‘IBADAT.

El segundo grupo de obras, como ya hemos apuntado, que ayudan a los creyentes avivir y manifestar su religiosidad, son las obras que ofrecen al creyente los textos apropiadospara ser recitados en voz alta, o rememorados mentalmente, durante la realización de lasdiferentes ‘ibadat. Se pueden encontrar textos de este tipo en las obras en las que se hace laexposición teórica de los diferentes ritos, ceremonias y prácticas piadosas, pero una grancantidad de ellos se recogen en obras de otro tipo, los devocionarios, género autónomosurgido para satisfacer, precisamente, la necesidad que tienen los creyentes de poder accederde forma sencilla y rápida a los textos más apropiados para las diferentes ‘ibadat.

El Alcorán

Los versículos alcoránicos o aleyas forman la base principal, cuando no única, de lostextos utilizados en el transcurso de las diferentes ‘ibadat. La sola recitación del Alcorán esya de por sí una práctica religiosa fundamental para los creyentes musulmanes. Esta recitaciónpuede consistir en una lectura completa del texto sagrado del principio al fin, lectura quenormalmente se prolonga durante varios días en cada uno de los cuales se lee un h. izb10 oun wird11; o puede limitarse sólo a ciertas aleyas o azoras de libre elección.

Esencial es la recitación de versículos alcoránicos durante la realización de la s.alat12.En cada salat es obligatorio recitar las siete aleyas que forman la azora Al-Fatih. a

13 alprincipio de cada rak‘a14. También es obligatorio recitar en cada s. alat, además, un númerodeterminado de aleyas alcoránicas que se dejan a libre elección del creyente.

En el Alcorán el creyente encuentra el texto de una serie de plegarias que puedeutilizar para alabar a Dios o elevarle sus peticiones. Las plegarias forman un tipo de ‘ibadatindependiente y concreto. El Alcorán contiene oraciones de este tipo que en su día fueronutilizadas por los distintos profetas (Adán, 7:23; Noé, 71:28; Abraham, 2:126-127, 14:35,26:87, 60:4; Moisés, 7:151, 20:25, 28:17 y 24; Zacarías, 3:38, 19:5, 21:89; Jesús, 5:114;Salomón, 27:19; Jacob, 21:83; Jonás, 21:87; Muhámmad, 2:286, 17:80) y otras como lasutilizadas por los creyentes en general (2:201, 3:8,16,147,191 y 193, 10:85, 25:65 y 74,

10 H. izb (pl.ah. zâb) es una de las sesenta partes en que se divide el Alcorán para su recitación.

11 Wird es sinónimo de h. izb, pero se diferencia de éste en que la longitud y cantidad de texto alcoránico que seincluye en cada h. izb viene fijada por la tradición, y en cambio la extensión del wird la fija cada creyente según sufuerza y voluntad. Algunos autores mencionan que el wird consiste en la recitación de una séptima o una catorceavaparte del Alcorán.

12 Acto de adoración ritual. El término s.alat sirve para designar diferentes tipos de ‘ibadat cada uno de ellos condistinto contenido y estructura. Fundamentales para la religiosidad islámica son las cinco s.alat cotidianas que la Leyislámica prescribe como obligatorios para todo musulmán.

13 La primera azora del Alcorán.

14 La rak‘a es el núcleo de la s.alat. Una s.alat esta compuesta por un mínimo de dos rak‘a. "La rak‘a, quesignifica inclinación profunda, toma el sentido técnico de agregado de actitudes del cuerpo y de preces queconstituyen un elemento ritual completo.", Pareja, F.M., ob.cit., p.55.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 12: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

12

59:10), la Gente de la Cueva (18:10), la mujer de Faraón (3:53), o los hijos intercediendo porsus padres (17:24).

No es de extrañar, por tanto, que aparezcan en el Islam devocionarios en los que serecoge una selección escogida de azoras o aleyas alcoránicas. En estas obras se ofrece allector ciertos pasajes del Alcorán que la tradición, o el autor de las mismas, considera quetienen un valor especial y son más apropiados que los otros para ser pronunciados en la s.alato en las prácticas de recitación del texto sagrado. Hay también devocionarios en lo que serecogen las plegarias que aparecen en el Alcorán, pero normalmente este tipo dedevocionarios no contienen únicamente las plegarias de origen alcoránico, sino que añadentambién, como veremos seguidamente, plegarias que proceden de las recopilaciones dehadices.

Las recopilaciones de hadices

Las recopilaciones de hadices ofrecen muchos textos apropiados para ser utilizados enlas distintas ‘ibadat. Los hadices no sólo recopilan estos textos, sino que exponen o justificanel porqué dichos textos son más adecuados que otros para ser utilizados en un momento opráctica religiosa determinados, así como las excelencias y virtudes de los mismos. En lasrecopilaciones de hadices el creyente puede encontrar, por ejemplo, la justificación de por quéunas determinadas aleyas se consideran más adecuadas que otras para ser recitadas en la s.alat.Los hadices contienen textos para todos los tipos de ‘ibadat, pero quizás, en cuanto a laformación de devocionarios concierne, los hadices resultan una fuente especialmenteimportante a la que acudir en búsqueda de plegarias. Aunque el texto de las plegarias enteoría puede ser improvisado por el creyente según su propio criterio y voluntad, normalmentese prefiere utilizar los textos de las plegarias que aparecen en el Alcorán, las que en su díautilizo el profeta Muhámmad, o las plegarias pronunciadas por compañeros o familiares delProfeta a las que éste concedió una especial aprobación. Dentro del amplio grupo de lasplegarias, destacan los du‘a’, plegarias utilizadas para solicitar o pedir algo a Dios. En loshadices se recogen infinidad de plegarias de este tipo y normalmente cada uno de ellas serelaciona con un momento determinado del día o con una necesidad en concreto. Se puedehablar, de modo general, de dos grandes grupos de du‘a’. El primero es el de los du‘a’relacionados con un momento o acción determinada del quehacer diario: du‘a’ que sepronuncia al levantarse de la cama, al lavarse, al vestirse, al salir de casa, al ir al mercado,al entra o salir de la mezquita, antes o después de comer, al empezar o terminar un viaje, alvisitar a un enfermo, al irse a dormir, etc. El segundo grupo es el de los du‘a’ apropiadospara solicitar el favor divino ante una necesidad más o menos apremiante: ante unaenfermedad, una necesidad económica, una catástrofe natural como puede ser una sequíapertinaz, una situación que provoca miedo o terror, etc.

Para facilitar la labor al creyente de modo que éste no tenga que perder mucho tiemporepasando las voluminosas recopilaciones de hadices en busca de la plegaria que en cadamomento le pueda parecer más conveniente, surge un tipo particular de devocionario, lasrecopilaciones de plegarias. En estas obras se ofrece al creyente una selección de las plegariasque la tradición considera más excelentes, pronunciados en su día por el profeta Muhámmado alguno de sus familiares o compañeros, ordenados en diferentes capítulos o apartados, segúnla finalidad o momento del día para la que son apropiados. En estas obras se recogen también,normalmente, las aleyas alcoránicas en las que se justifica y recomienda la utilización de este

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 13: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

13

tipo de plegarias. En algunos casos se escriben devocionarios en los que sólo se recogenplegarias apropiadas para un tipo concreto y determinado de circunstancias. Por ejemplo, hayobras dedicadas íntegramente a recoger los du‘a’ útiles para las personas que realizan unviaje15, otras que ofrecen exclusivamente plegarias eficaces contra las enfermedades16, etc.

Estos devocionarios que contienen únicamente textos sacados del Alcorán o de loshadices, son lo que podríamos llamar los "devocionarios ortodoxos". Ortodoxos encomparación a otras obras en las que se recogen textos, en este caso plegarias, de muydistinta procedencia, y que en algunos casos pueden levantar suspicacias en cuanto a sulegitimidad entre algunos musulmanes17.

Procedencia varia

Los musulmanes buscan y extraen de las dos grandes fuentes de autoridad, el Alcorány los hadices, los textos que necesitan y son apropiados para las prácticas religiosas, ritos oceremonias, a través de las cuales expresan y manifiestan su religiosidad. Pero en algunoscasos, los musulmanes también utilizan textos que proceden de otras fuentes. El origen deestos textos puede ser muy diferente, desde textos atribuidos a Muhámmad, sus compañerosy familiares que no aparecen en los hadices, pero que han sido transmitidos por una tradición"no oficial"; hasta textos escritos recientemente por destacados personajes de gran renombreen el mundo islámico en general o en alguna zona o sector del mismo. Un lugar especial eneste grupo lo ocupan los textos escritos por los fundadores de las diferentes t.arıqas18 sufíes,o por los personajes más destacados de las mismas. Textos que en un principio pueden habersido escritos con la finalidad de ofrecer a los seguidores de una determinada t.arıqa unasplegarias particulares para ser utilizadas en las manifestaciones religiosas propias ycaracterísticas de dicha t.arıqa, llegan a difundirse entre todo tipo de creyentes alcanzando unagran popularidad19. Así es como ha existido siempre en el Islam, junto a los devocionarios

15 La obra de Al-Mah. amalı (m.330/943), Kitab al-du‘a’, por ejemplo, está dedicada totalmente a este asunto.Ofrece una recopilación de hadices en los que se recoge du’a’ específicamente destinados a todas las circunstanciasy situaciones que se pueden dar en un viaje, desde el momento de salir de casa, hasta el momento en que se regresaa ella al final del mismo.

16 Ver por ejemplo, Al-Taybi, Al-Ištisfa’ bi-l-Qur’an wa-l-du‘a’, Beirut-El Cairo, 1994; Muhámmad ‘Abd Allah,Al-Sifa’, Beirut, 1990.

17 Valgan de ejemplo las palabras que escribe Muh. ammad Šaraf de la Universidad de Al-Azhar, en la introduccióna su obra sobre las plegarias y las invocaciones en el Islam: "Hemos de señalar que todas las plegarias e invocacionesque ofrecemos en esta obra a la elección del creyente, no son palabras inventadas por maestros, jefes de sectas,profesores, decanos, doctores, etc... sino que son únicamente palabras reveladas sacadas directamente del SantoAlcorán y de la Sunna del profeta Muhámmad.", Le rappel et l’invocation de Dieu, sl., s.a., p.27.

18 Grupo de creyentes que deciden, individualmente cada uno por su propia voluntad, seguir una regla o métodode perfección espiritual común debido a un determinado maestro. Normalmente los miembros de una tarıqa viven,como cualquier otra persona, plenamente integrados en la sociedad.

19 "A part ses membres centraux et ceux qui sont initiés mais non "voyageurs", tout grand Ordre soufique possèdesur ses marges un grand nombre -parfois des milliers- d’hommes et de femmes qui, sans être formellement initiés,recherchent la bénédiction et la direction du cheikh pour l’accomplissement des actes de dévotion surérogatoires enplus de ce qui est obligatoire. Une telle direction comprend souvent la transmission de litanies à réciter régulièrement;

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 14: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

14

que recogen textos procedentes exclusivamente del Alcorán y de las recopilaciones de hadices,un gran número de devocionarios que aún que no sean considerados "ortodoxos" han gozadoy gozan de una gran difusión.

Los devocionarios son, pues, obras surgidas debido a la necesidad que tienen loscreyentes de tener a mano una serie de textos aptos para ser utilizados durante la realizaciónde las diferentes ‘ibadat. En las obras de carácter "ortodoxo" se trata de ofrecer al creyentelos textos apropiados para las diferentes ceremonias y ritos religiosos, procedentes del Alcorány de los hadices, en pequeñas antologías de fácil manejo que eviten al creyente el trabajo debuscar en el Alcorán y en las voluminosas recopilaciones de hadices los textos que en cadaocasión pueda necesitar. Los devocionarios son, normalmente, obras de pequeño tamaño, tantopor lo que se refiere a la extensión como al formato. El ser de tamaño reducido permite queel creyente los pueda llevar consigo mientras realiza sus quehaceres cotidianos y la pocaextensión facilita su manejo. Por lo que se refiere al contenido, hay diversos elementos ymatices que diferencian a los devocionarios "ortodoxos" de los "no ortodoxos". La diferenciaprincipal, como ya hemos apuntado, es que los devocionarios "ortodoxos" ofrecen únicamentetextos procedentes del Alcorán y de los hadices, es decir que proceden de las dos máximasfuentes de autoridad en el Islam y por tanto su legitimidad es incuestionable. Otra diferenciaremarcable se puede observar si se tiene en cuenta la extensión de las plegarias recogidas enuno u otro tipo de devocionarios. Las plegarias presentes en el Alcorán o en los hadices secaracterizan por su brevedad, la mayoría de las veces su extensión es de unas pocas frases olíneas. En cambio las plegarias que recogen los devocionarios "no ortodoxos" pueden llegara ser muy extensas, ocupando su texto, a menudo, varias páginas.20 Especialmente largas yelaboradas son las plegarias sufíes (aunque también existan plegarias de este tipo muy breves)y las utilizadas en el Islam chií21.

et, par ces litanies, le soufisme pénètre le monde extérieur de l’Islam à un degré qui peut, d’une certaine manière,être mesuré par le fait que le Dalâ‘il al-Khairât, recueil d’invocations appelant des benedictions sur le Prophète,compilé au XVe siècle par un cheikh shâdilî, est peut-être, après le Coran, le livre le plus répandu dans l’Islam.Faisant généralment allusion à ce débordement de soufisme -à sa fonction de coeur de la religion, peut-on dire- unauteur occidental moderne versé dans l’étude des manuels de prières islamiques écrit:

"En faisant l’acquisition des livres [de devotion], mon intention était d’éviter les ouvragesésotériques destinés à la vie interne des Ordres de derviches, et je demandai ceux qui se vendaient à tout le monde.Il apparut même ainsi que ces ouvrages avaient en majorité une relation ou une autre avec les Ordres ayant joué, etjouant encore aujourf’hui malgré leur suppression officielle, une rôle si important dans la vie de l’Islam. Lings,M.,Qu’est-ce que le soufisme?, París, 1977, pp.158-159 (ed. original en inglés What is Sufism?, Londres, 1975).

20 Esto puede comprobarse si se comparan las plegarias que ofrecemos en este trabajo procedentes del manuscritoJ-52, "devocionario ortodoxo" escrito por Al-Jazarı (m.833/1429), con el resto de plegarias que editamos.

21 Los devocionarios chiíes pueden ser considerados tanto "ortodoxos" como "no ortodoxos". Desde el punto devista de los musulmanes sunníes los devocionarios de procedencia chií pueden ser considerados "no ortodoxos", porbasarse en fuentes de autoridad no aceptadas por el Islam sunní. Desde el punto de vista de los musulmanes chiíessus devocionarios son, sin lugar a duda, totalmente "ortodoxos". Como ejemplo de devocionario sufí puede verse laobra de Al-Yazulı (m.869/1465) Dala’il al-Jayrat, de la cual existen innumerables ediciones y manuscritos. Comoejemplo de devocionario chií puede verse la obra del cuarto imam chií Zayn al-‘Abidın ‘Alı ibn al-H. usayn (m.92 ó95/711 ó 714), Al-Sahıfa al-Kamila al-Sayyadiyya (ed. del texto árabe con una traducción al inglés y un estudiointroductorio, en The Psalms of Islam (Al-Sahıfat al-Kamilat al-sajjadiyya), Chittick,W., s.l., 1987.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 15: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

LOS DEVOCIONARIOS ALJAMIADO-MORISCOS

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 16: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

16

Una buena parte de los manuscritos aljamiado-moriscos que se han conservado hastanuestros días son devocionarios. Los devocionarios aljamiado-moriscos se pueden dividir,según su contenido, en tres grandes grupos:

1.-Recopilaciones de azoras o aleyas alcoránicas.-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 4.907; nº 4.938.-Biblioteca de la Junta: J-16; J-18; J-34.-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: V-9.-Catálogo Cervera Fras: nº 1.

2.-Recopilaciones de azoras o aleyas alcoránicas, y de distintos tipos de plegarias.-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 5.228; nº 5.287; nº 5.377; nº 5.378; nº 5.380; nº5.385.-Biblioteca de la Junta: J-23; J-24; J-25; J-28; J-30; J-41; J-42; J-44; J-56; J-58.-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-1; T-2; T-3; T-5; T-6; V-8; V-13;V-14; V-17.-Catálogo Cervera Fras: nº 7; nº 8.

3.-Obras misceláneas en las que se incluyen, entre diferentes textos de todo tipo,azoras o aleyas alcoránicas; plegarias; exposiciones teóricas sobre la realización yorigen de los ritos, ceremonias y prácticas piadosas musulmanas; y calendarioslunares. Las obras misceláneas no pueden ser consideradas en sentido estricto comodevocionarios, pues están formadas por una acumulación heterogénea de textos dedistintos géneros, pero nos parece necesario incluir aquí, en el grupo de losdevocionarios, aquellas obras misceláneas en las que se recogen fragmentos dedevocionarios o elementos propios de los devocionarios, es decir: azoras o aleyasalcoránicas; plegarias; textos cuya consulta pueda resultar útil en el momento de llevara la práctica las diferentes manifestaciones de la religiosidad islámica, como son losresúmenes de exposiciones teóricas en las que se expone el contenido y estructura deuna determinada ‘ibadat en general o de una de sus partes; o los calendarios lunaresnecesarios para poder establecer de manera precisa la fecha y el momento adecuadoen que deben llevarse a cabo cada una de las distintas ‘ibadat.-Biblioteca Nacional de Madrid: nº 4.953; nº 5.223; nº 5.301; nº 5.306; nº 5.354; nº5.374.-Biblioteca de la Junta: J-3; J-4; J-9; J-13; J-20; J- 32; J-37; J-55; J-60.-Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-7; T-8; T-13; T-19.-Biblioteca Nacional de Catalunya: nº 1.420.-Biblioteca Nacional de París: nº 744; nº 1.163.-Catálogo Cervera Fras: nº 3; nº 5.

A parte de las diferencias de contenido que existen entre los tres grupos dedevocionarios que acabamos de mencionar, hay que señalar una diferencia de carácter físico,la relativa al tamaño de los diferentes manuscritos. Las obras misceláneas acostumbran a serde gran tamaño, en cambio entre los devocionarios propiamente dichos predominan los

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 17: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

17

manuscritos de tamaño reducido22. Esta diferencia de tamaño creemos que es debida aldistinto uso que se debió dar a este tipo de obras. Mientras los devocionarios propiamentedichos estarían pensados para que el creyente los pudiera llevar siempre encima durante eltranscurso de sus quehaceres diarios, de ahí su reducido tamaño, las obras misceláneasestarían pensadas como obras de consulta para tenerlas y consultarlas en la intimidad delhogar.

Es importante destacar que entre todos los devocionarios aljamiado-moriscos que sehan conservado hasta nuestro días, sólo hemos encontrado uno que se corresponda al tipo dedevocionario "ortodoxo". Se trata de la obra Al-h. isn al-h. asın min kalam Sayyid al-mursalın(La sólida fortaleza alzada sobre las palabras del Señor de los enviados), escrita en Damascopor Ibn al-Jazarı (m.833/1429)23.

La procedencia de las plegarias que aparecen en los devocionarios aljamiado-moriscosestá aún por determinar. En la mayoría de los casos se trata de plegarias muy extensas quenos hacen pensar en determinado tipo de plegarias sufíes o chiíes. Una de las pocas plegariasde las que se ha podido concretar su autor, y por tanto su procedencia, es la plegaria de LosMás Hermosos Nombres de Dios escrita por el gran maestro sufí de la t.arıqa ša_dilı, Ibn‘Abbad de Ronda (m.1390/792)24.

En un trabajo anterior25 hemos señalado como entre los devocionarios aljamiado-moriscos hemos detectado la presencia de un devocionario con una estructura y contenidomuy precisos26, que parece ser que gozó de gran difusión entre los componentes de lacomunidad de musulmanes que compuso, utilizó y se esforzó en transmitir estos manuscritos.Este "devocionario tipo" contiene siempre en el mismo orden los siguientes textos: Tahlıl al-Qur’an, una larga plegaria en la que se recogen de manera entrelazada las treinta y sietealeyas alcoránicas que incluyen el tahlıl27; los Asma’ Allah al-H. usnà28, una plegaria

22 Tomando como referencia las medidas que se dan en los respectivos catálogos, se puede comprobar como el72,7% de las obras misceláneas que incluimos en el tercer grupo de devocionarios tienen medidas superiores a 20x 15 centímetros. En cambio entre los devocionarios del segundo grupo, los que incluyen únicamente textosalcoránicos y plegarias, un 91,7% tienen un tamaño menor a 20 x 15 centímetros, y de estos un 41,7% tienen untamaño menos a 15 x 10 centímetros.

23 Manuscrito de la Junta nº 52, ff.244-355.

24 Sobre Ibn ‘Abbad de Ronda ver, Asín Palacios,M., "Un precursor hispanomusulmán de San Juan de la Cruz",Al-Andalus, Madrid, I (1933), pp.1-79; Nwyia,P., Ibn ‘Abbâd de Ronda (Un mystique prédicateur a la Qarawîyînde Fés), Beirut, 1961. La Plegaria de los Más Hermosos Nombres de Dios, su versión aljamiada, se encuentra en losmanuscritos nº 5.223 y 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid. La editamos en la antología de plegarias queofrecemos en la seguna parte de este trabajo.

25 Casassas,X., Los Siete Alháicales (Una plegaria musulmana de mudéjares y moriscos), Memoria deInvestigación, Alacant, 1996, pp.227-228.

26 Son devocionarios de este tipo los manuscritos J-44 y J-56 de la Biblioteca de la Junta; los manuscritos nº5.378 y nº 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid; y T-1 y T-3 de la Biblioteca de la Real Academia de laHistoria.

27 Pronunciación de la fórmula religiosa que constituye la primera parte de la šahada: la ilaha illa Allah (No haydios sino Dios).

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 18: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

18

formada por cortas invocaciones a partir de los Más Hermosos Nombres de Dios; Los sietealháicales29, una extensa plegaria en que se solicita a Dios protección contra todas lasmanifestaciones del mal, tanto terrenas como sobrenaturales; y una compilación más o menosamplia de distintas plegarias. No tenemos constancia de devocionarios con una estructura ycontenido semejante en otras zonas del mundo musulmán, así como tampoco hemosencontrado ninguna referencia de que un devocionario de este tipo fuera utilizado en Al-Andalus. Esto os lleva a considerar que quizás se podría tratar de un devocionario propio ycaracterístico de la literatura aljamiado-morisca. Entre los rasgos propios de este"devocionario tipo", hay que destacar el hecho singular de que en vez de utilizar el "listadoortodoxo"30 de los Más Hermosos Nombres de Dios (Asma’ Allah al-H. usnà), el másdifundido en el Islam y que aparece en otros manuscritos aljamiado-moriscos, incluye unavariante poco difundida en el Islam, la utilizada por el gran maestro sufí epónimo de la t.arıqaqadiriyya ‘Abd al-Qadir al-Yılanı (m.561/1166) en su obra Kitab al-Gunya li t.alib t.arıq al-H. aqq31.

Determinar el origen y filiación de cada una de las plegarias que aparecen en losmanuscritos aljamiado-moriscos es una labor que está aún por hacer. Creemos que el llevarlaa cabo serviría para poder concretar y precisar el grado de presencia e influencia de elementosde la religiosidad musulmana propios de ciertas tariqas sufíes en los manuscritos aljamiado-moriscos. Es decir, que el estudio de las plegarias y de los devocionarios que las contienen,puede ayudarnos a comprender mejor la religiosidad propia de los manuscritos aljamiado-moriscos y por tanto de los hombres que los escribieron, utilizaron y se esforzaron entransmitirlos y difundirlos.

28 Sobre los Más Hermosos Nombres de Dios ver, Gimaret,D., Les noms divins en Islam: exégèse lexicographiqueet théologique, París, 1988; Ibn al-Arabı, El secreto de los Nombres de Dios (ed. y traducción de Beneito,P., Murcia,1996; Maillo Salgado,F., "Paralelismo e influencia entre el Islam y el Cristianismo: "Els cent noms de Déu" de RamónLlull", Bulletin of the Faculty of Arts, El Cairo, 54 (1992), pp.185-215. Casassas,X., ob.cit., pp.100-110.

29 Casassas,X., ob.cit.

30 Se trata del listado denominado por Gimaret, D., ob. cit., pp.73-77; con el nombre de "Listado de Al-Walıdibn Muslim". Es el listado más conocido y difundido en el Islam. Se hace remontar a Abu Hurayra (m.58/678),compañero de Muhámmad prolífico transmisor de hadices, a través de Al-Walıd al-Dimašqı (m.195/810). Aparecerecogido en el Sunnan de Al-Tirmi_dı (m.279/892).

31 Ver Gimaret, D., ob.cit., p. 69; Casassas, X., ob.cit., pp.192-197, 203-215 y 227-228.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 19: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

PLEGARIAS

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 20: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

20

PLEGARIAS DEL TIPO ISTIGFAR

En el Alcorán32 hay numerosas referencias a la necesidad que tiene el creyente depedir perdón a Dios, y existen numerosos hadices que tratan sobre este tipo de plegaria33.Normalmente los autores musulmanes que escriben sobre el du‘a’ dedican un capítulo de susobras a exponer las características y virtudes del du‘a’ al-istigfar34. Se puede pedir perdón,tanto para uno mismo, como para otras personas o para la totalidad de musulmanes ymusulmanas35. Este tipo de plegarias pueden ser recitadas libremente por el creyente en laintimidad en cualquier momento o situación, o pueden formar parte ineludible de ritos máscomplejos de carácter comunitario. Por ejemplo, en la s. alat al-istisqa’ (rito complejo que secelebra en comunidad cuando se sufre una sequía pertinaz, para pedir a Dios que llueva), esimprescindible recitar una plegaria de istigfar.

Plegaria de istigfar36.

318r.- No hay señor sino Allah. Allah es mayor. No hay señor sino Allah solo. Nohay señor sino Allah, no hay aparcero a Él. No hay señor sino Allah, a Él es el reísmoy a Él es la lor. No hay señor sino Allah. No hay poder ni fuerza sino con Allah.

318v.- Señor Allah, yo me repiento a Ti deste pecado o desto y desto, que Te hedesobedecido. Y yo no volveré a ello jamás.

Otra plegaria de istigfar37.

16v Señor que Tu es mayor que todo mayor perdonador.17r ¡Ye, quien no a xarico a Él ni alguazir!

¡Ye, jalacador del sol y la luna resplandiente; el que suelta el enpresionado17v cativo! Perdóname.

32 Alcorán 3:129, 135-136; 4:110; 8:33; 11:3 y 52; 12:98-99; 40:55; 41:6; 47:19; 110:3; etc.

33 Ver Al-Nawawı (m.676/1277), Al-A_dkar, 2 vols., Beirut, 1994, pp. 612 y ss.

34 Ver, por ejemplo, Al-Gazalı (m.505/1111), Ih. ya’ ‘ulum al-dın, Beirut, 1992, T.I, pp.412-415; Al-T. urt.usı(m.520/1126), Al-Du‘a’ al-ma_t ur adabuhu wa ma yayibu ‘ala al-da‘ı ittiba‘uhu wa iytinabahu, Beirut, 1998, pp.270-281.

35 "Sabe que no hay dios sino Dios. ¡Pide perdón por tu pecado, por los creyentes y por las creyentes! Diosconoce vuestra inquietud y morada". Alcorán 47:19.

36 Plegaria procedente de las recopilaciones de hadiz y recogida por Al-Jazarı (m.833/1429) de Damasco en suobra Al-Hisn al-hasın min kalam Sayyid al-Mursalına (La sólida fortaleza alzada sobre las palabras del Señor de losenviados). El texto que aquí ofrecemos procede de la versión aljamiada de la obra de Al-Jazarı incluida en elmanuscrito nº 52 de la Biblioteca de la Junta, ff.244-355.

37 Esta plegaria se encuentra en el manuscrito nº 56 de la Biblioteca de la Junta. Se trata de un devocionario quecontiene diferentes plegarias (por ejemplo la plegaria denominada Tahlıl) y tasbıh, un listado de los Más HermososNombres de Dios, Los siete Alháicales, etc.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 21: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

21

¡Ye, él que da Tu arrizq a l’au y a la criatura chica! Perdóname.¡Ye, quien enfermoseió el cielo con la luna resplandiente! Perdóname.

18r ¡Ye, soldador del güeso querebado! Perdóname.¡Ye, quien abrió el cielo con la pluvia muitisma! Perdóname.¡Ye, quien abrió la mar a Musà, el que le demudó

18v su cara! Perdóname.¡Ye, quien garrecó a Firaún y a sus güestes las grandes! Perdóname!¡Ye, quien emparó con de rizc a todo gran y chico!

19r ¡Ye, quien atasbihan a Él el turueno con engrandecimiento! Perdóname.¡Ye, deballador de l’Alcorán con promesa y menaza! Perdóname.¡Ye, quien envia

19v los aires con el quirimiento! Perdóname.¡Ye, quien ivatalla la l’Islam con amuitecimiento! Perdóname.¡Ye, quien empació el pienso de los

20r pensosos! Perdóname.¡Ye, quien responde la rogaria de los enjuriados!¡Ye, escurubidor del querebanto gran! Perdóname.¡Ye, quien

20v esculló a Muhámmad sobre las gentes!¡Ye, escurubidor del nocimiento de Ayub el cuitado!¡Ye, quien nonbra (aquí parece que falta una hoja en el ms.)

21r ¡Ye, quien perdonó a Dawud su ierro cuando lo desobedeció!¡Ye, quien apiadó a Yusuf en su algurbedas y en su fortuna!¡Ye, quien sacó

21v a Yunus del vientre del pez e lo escapó! Perdóname.¡Ye quien salvó a Ibrahım del fuego y honró su gualardón!

22r ¡Ye, quien apiadó a Ismaıl y del degüello lo derrimió!¡Ye, quien salvó a Nu⌡ del arca y lo escapó! Perdóname.¡Ye, quien

22v alzó a Idris en lugar alto y lo esculló! Perdóname.¡Ye, quien sujeta el sol y la luna movientes por su ordenación!

23r ¡Ye, quien puso la nuei sosiego y reposo! Perdóname.¡Ye, quien puso el día espandido con su claror! Perdóname.¡Ye, quien

23v jalecó el fuego para quien siga su voluntad! Perdóname!¡Ye, quien jalecó l’aljanna para quien lo obedecer!¡Ye, quien repentió sobre Adam

24r cuan siguió su voluntad! Perdóname.¡Ye, quien espació sobre Ayub después de su albala y fortuna! Perdóname.¡Ye, quien es ensalzado con su trobamiento y

24v son ensantecidos Sus nombres!¡Ye, quien no lo semblanzan los semblanzadores Sus gracias! ¡Ye, quien jalecó aldiablo de fuego y se airó

25r sobre a quien lo desobedeció!¡Ye, quien dio a Sulayman reísmo que no conviene a nenguno, sino a él!¡Ye, quien sujeta

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 22: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

22

25v las fustas en la mar por su ordenación!¡Ye, quien en las fuesas es su justicia y su ordenación!¡Ye, quien en l’aljanna e del cabo de su deseio!

26r ¡Ye, quien jalecó los jalecados y no saben nenguno sino Él! ¡Ye, quien faze correr losríos y son plenos con su agua!

26v ¡Ye, quien ablandeció el fierro a Dawud y honró su gualardón! Perdóname.¡Ye, quien en la mar es su carrera por Su ordenación y Su piadad!

27r Perdóname.¡Ye, quien envió el diablo escandalo en que lo engaña!¡Ye, quien jalecó a Adam de lodo mezclado!¡Ye, quien deballó

27v l’Alcorán sobre nuestro Annabi, pués lo guió! Perdóname.¡Ye, quien ivantalló l’Alislam con la unidat y l’asala!

28r ¡Ye, quien envió a Muhámmad sobre quien lo desobedeció!Sab38 que Tú es sobre toda cosa poderoso.

28v Ni poder ni fuerza sino con Allah, el Alto, Gran.

PLEGARIAS PARA LA S. ALAT AL-H. AYA.

En situaciones de necesidad se puede llevar a cabo la s.alat al-h. aya (la s.alat de lanecesidad). Esta s.alat consiste en hacer dos rak‘a, pronunciar la s.alat ‘alà al-nabı39, unaplegaria de alabanza a Dios y una plegaria específica para este tipo de s. alat40.

Plegaria propia de la s.alat al-h. aya41.

321r.- ¡Señor Allah! Yo demando321v.- y me porcaro a Ti con Tu annabi Muhámmad, annabi de piadad. ¡Ye, Muhámmad,

mensajero de Allah! Yo me porcaro con ti a mi Señor en mi necesidad aquesta quesea remediada a mi. ¡Señor Allah! Mételo que ruegue por mí.

Otra plegaria apropiada para ser recitada en la s.alat al-h. aya42.

38 sic.

39 La s.alat ‘alà al-nabı no es una ceremonia compleja, sino que es una fórmula religiosas utilizada por el creyentepara desear que la bendición de Dios sea sobre Muhámmad. Consiste en decir: s.allà Allahu ‘alayhi wa sallama (Diosle [a Muhámmad] le bendiga y salve). El Alcorán (33:56) exhorta a los creyentes a hacer la s.alat ‘alà al-nabı, y entrelos hadices son muy numerosos los que hablan sobre la forma, virtudes y excelencias de esta s.alat.

40 Ver Muhámmad Sarif, ob.cit., pp.90-91.

41 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

42 Ibid.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 23: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

23

321v.- No hay Señor sino Allah, el Paciente honrado. Bendito es Allah señor del alarxensalzado. Las loores ada Allah, Señor de todas las cosas. Demándote la adebdecidade Tu piadad, y la firme de Tu perdonanza, y libración de todo pecado, y ganancia detodo bien, y salvación de todo mal y de todo pecado. Que no deses a nos pecado queno lo perdones, ni cuidado que no lo desvies, ni necesi-

322r.- dad que sea en apaganza que no la remedies. ¡Ye piadoso de piadad!.

PLEGARIA PARA LA S. ALAT AL-ISTIJARA

Entre las s.alat mustah. abb43 se encuentra la s.alat al-istijara que la tradiciónrecomienda que sea utilizada por el creyente antes de tomar grandes decisiones. La finalidadde esta s. alat es la de intentar salir de un estado de indecisión ante un asunto grave graciasa la inspiración divina. Esta s. alat consiste en la realización de dos rak‘a y una plegaria. Encaso de que no se puedan hacer las dos rak‘a, es válido hacer sólo la plegaria.

Plegaria apropiada para ser recitada como parte de la s.alat al-istijara44.

317r.- ¡Señor Allah! Yo Te demando esleición por Tu saber. Y Te demando poder,por Tu potestad. Y demándote de Tu ivantalla la grande. Que Tú eres poderoso y yono soy poderoso. Y Tú sabes y yo no sé. Y Tú eres sabidor del secreto. ¡Señor Allah!Si Tú sabes que aqueste fexo es bien para mí en mi addín -y en viviendo y en lapostremería de mi fexo en lo apresurado y su aplazado-, pues ordénalo a mí yencamínalo a mí. Depués

317v.- mete bendición a mí en ello. Y si es que sabes en que aqueste fexo es mal a mí en miaddín y en mi vivienda y en la postremería de mi fexo, en lo apresurado de mi fexoy su aplazado; pues esvialo de mí, y esviame a mí de ello. Y ordénalo a mí que seabien donde quiere que sea. Depués acontentate con ello.

PLEGARIA PARA LA S. ALAT AL-ISTISQA’

En los momentos de sequía pertinaz los musulmanes se reunen fuera del recintourbano y realizan un rito complejo, la s.alat al-istisqa’ para pedir a Dios que les envie lalluvia anhelada45. Parte fundamental de la s.alat al-istisqa’ es la recitación de un du‘a’ al-

43 Se denomina mustah. abb (recomendados) a los actos no obligatorios, cuyo cumplimiento merece recompensa."El segundo mandar es lo que llamamos mustah. abb, que es mandar hacer la cosa sin obligación forzosa; y no se pacapor dejarlo de hacer.", este texto se encuentra en los manuscritos aljamiados de la Biblioteca Nacional de Madrid nº9.067 y nº 9.534; y en los de la Universidad de Uppsala nº 3 y nº 40.

44 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

45 Ver Bel,A., "Quelques rites pour obtenir la pluie en temps de sécheresse chez les musulmans maghribins",Recueil de Mémoires et des textes publiés en l’honneur du XIV Congrès des Orientalistes, Argel, 1905, pp.49-98;Longás,P., Vida religiosa de los moriscos, pp.123-182; García Algarra,M.A., El "istisqà": la petición de lluvia. Unmanuscrito mudéjar de la Huesca del siglo XV, Tesis Doctoral, Madrid.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 24: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

24

istisqa’ y de un du‘a’ al-istigfar. En los hadices se encuentran muchos ejemplos de plegariasapropiadas para ser recitadas durante la s.alat al-istisqa’46. Al hacer el du‘a’ al-istisqa’ hayque alzar las manos y dar la vuelta a los vestidos de manera que la parte que cubre el hombroderecho pase a cubrir el izquierdo y viceversa47.

Plegaria apropiada para la s.alat al-istisqa’48.

316r.- Las lores son ada Allah señor de todas las cosas, piadoso de piadad, rey delDía del Juicio. No hay señor sino Allah. Hace lo que quiere. ¡Señor Allah! Tú eresAllah. No hay señor sino Tú. Tú eres el rico y nosotros los pobres. Deballa sobre nosla pluvia. Y mete lo que deballarás sobre nos vitualla y

316v.- cumplimiento, ha[s]ta la hora de la muerte.

Relacionadas con los fenómenos metereológicos existen infinidad de plegarias.Principalmente se trata de plegarias que intentan evitar que éstos puedan tener repercusionesnegativas para los hombres y sus propiedades.

Plegaria para ser recitada al ver nubes de tormenta49.

344r.- ¡Señor Allah! Defendémonos con Ti del mal que es enviado con ello. ¡SeñorAllah! Sea pluvia aprovexante.

Plegaria para ser recitada cuando la lluvia es demasiado abundante y puede resultarperjudicial50.

344v.- ¡Señor Allah! Alderredor de nos y no sobre nos. ¡Señor Allah! Sobre los altosy los llanos y los desiertos y los valles y al najedero de los árboles.

Plegaria para ser recitada al ver rayos o al oir truenos51.

344v.- ¡Señor Allah! No nos mates con Tú saña. Y no nos destruyas con Tu aladab.Y da pasada de nos antes de aquello. Tan bendito es aquel que lo asajda el trueno consu alabanza y los almalaques

46 Ver Al-Nawawı, ob.cit., T.I, pp.263-267.

47 Ver Al-Nawawı, ob.cit., T.I, p.265; Longás,P., ob.cit., p.151.

48 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

49 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

50 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

51 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 25: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

25

345r.- de su temoranza.

Plegaria para ser recitada cuando se levanta aire.52

345r.- ¡Señor Allah! Yo te demando su bien de él y el bien que hay en él y el bienque envias en él. Y defiéndome con Tú de su mal de él y del mal que hay en él y delmal que invias53 en él. ¡Señor Allah! Mételo que sea viento apacible y no lo metasviento corrubto. ¡Señor Allah! ¡Piadad, no aladab!

Otra plegaria para ser recitada cuando se levanta aire54.

345r.- ¡Señor! Demandámoste del bien de este aire y del bien que hay en él y delbien que es mandado con él. Y defendémonos con Ti del mal de este aire y del malque hay en él y del mal que es mandado con él. ¡Señor Allah! Sea viento engendrante,no impotente.

Plegaria para ser recitada contra el pedrisco55.

BISMI Allah AL-Rah. man AL-Rah. ım198r Cuando querrás defender del lugar, leirás y aseñarás con tu dedo anta el cie[lo]. Y tú

la defenderás con aquesta rogaria la piedra. Y si querrás leir l’has en cada aljumaa enel mes de mayo, pues guarda y esvia, que él es un tresoro de los tresoros

198v enta la necesidad. Y no ruegues con él sino que seas limpio de suciedad, limpio elcuerpo y la ropa. Y es aquesta rogaria si querrá Allah

BISMI Allah AL-Rah. man AL-Rah. ımHaga Allah salutación sobre Muhámmad y los del Señor.Yo te demando con lo que temandó y tom[ast]es a Ibrahım por amigo; y habl[ast]esa Musà hablamiento; y salv[ast]es a Ismaıl de la de-

199r güella; y salv[ast]es a Yusuf en el aljub; y por lo que jalec[ast]es a Adam con Tumano; y por lo que devant[ast]es a Idris en lugar alto; y por lo que salv[ast]es a Nu⌡en el arca; y por lo que salv[ast]es la naka de Salih de la peña Sorda; y por lo quedecendis[te] sobre Dawud l’Azabur; y por lo que decendis[te] cincuenta cartas a suhijo Adam; y por lo que asuje[tas]tes los aljinnes, perenas y aves a Suleymán y ledis[tes]

199v reísmo grande; y descendis[tes] sobre Ibrahım diez cartas y lo salv[ast]es del fuegoquemante; y por lo que descendis[tes] sobre Musà Tus palabras y Tu apurado diezcartas de la Torá; y por lo que dis[tes] a Yahia y adob[ast]es la mujer de Yahia a

52 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

53 sic.

54 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

55 Esta plegaria se encuentra en el manucrito nº 5.313 de la Biblioteca Nacional de Madrid. Se trata de unmanuscrito misceláneo que contiene, entre otros textos: aleyas alcoránicas, narraciones piadosas, cuestiones relativasa los ritos, amonestaciones, etc. No se conoce ni el origen ni el autor de esta plegaria.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 26: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

26

Zakariyya aprés de ser mujer en días; y dis[tes] a Yusa‘ ibn Enun hasta el fin del,hasta que pares el sol en el cielo; y por lo que

200r dis[tes] a Isa hijo de Maryam, Tu espíritu y Tu palabra el Ingıl, y demostr[ast]es lasmaravillas y milagros sobre sus manos; y por los nombres y dadivas; y por lo queescogis[tes] a Tu bien quisto y a Tu annabi Muhámmad sobre la gente, y decendis[tes]sobre él l’Alcorán grande y el alumbramiento, lo pusis[tes] sillo de los mensajeros ysu alkitabi declarado sobre todas las escribturas.

200v Demándote, ¡ye, Allah! ¡ye, Allah! ¡ye, Allah! ¡ye, Allah! ¡ye, Allah! en quedefiendas, desvies, salves y aluentes de este lugar toda la nube apesgada y la piedra,y que la envies a las mares escuras y a los montes altos. Y responde nuestra rogaria,Tu eres aquel que respondes las rogarias de los rogantes cuando la ruegan. Y nomenoscabes a Tu demandante. ¡Ye, Rah. man! ¡Ye,

201r Rah. man! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Señor! Yo Te damando conel Adam -sobre él sea la salvación-. Y te demando Señor con lo que te demandó conello Qabil -sobre él sea la salvación. Y Te demando Señor, con lo que Te demandocon ello Habıl -sobre él sea la salvación-. Y te demando con lo que Te demando conello Idrıs -sobre él sea la salvacion-. Y Te demando

201v Señor, con lo que Te demandó con ello Nuh. -sobre él sea el asalam-. Y Te demandoSeñor, con lo que Te demandó con ello Tu amigo Ibrahım -sobre él sea el asalam-.Y Te demando Señor, con lo que Te demandó con ello Isma’ıl -sobre él sea el asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demandó con ello Ish. aq -‘alayhi al-salam-. YTe demando Señor, con lo que Te demandó con ello Ya‘qub -sobre él

202r sea el asalam-. Y Te demando Señor, con lo que te demandó con ello Yusuf -‘alayhial-salam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demandó con ello Musà -sobre él seael asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demandó con ello Harun -sobre él seael asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demandó con ello Yusuf en el vientredel pez -sobre él sea el asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demandó conello

202v Hud -sobre él sea el asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demandó con ellosŠu‘ayb -sobre él sea el asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demando conello Iskandaru -sobre él sea el asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demandócon ello Yuša‘u -sobre él sea el asalam-. Y Te demado Señor, con lo que Te demandócon ello Salih -‘alayhi al-salam-. Y Te demando Señor, con lo que

203r Te demandó con ello Daniel -sobre él sea el asalam-. Y Te demando Señor, con loque Te demandó con ello Zakariyya -sobre él sea el asalam-. Y Te demando Señor,con lo que Te demandó con ello Al-Yasa‘u -sobre él sea el asalam-. Y Te demandoSeñor, con lo que Te demandó con ello Dawud -sobre él sea el asalam-. Y Tedemando Señor, con lo que Te demandó con ello Sulayman -sobre él sea

203v el asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demandó con ello Al-Jadir -sobre élsea el asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demandó con ello Lagman -sobreél sea el asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Te demandó con ello Tu espírituy Tu palabra, ‘Isà -sobre él sea el asalam-. Y Te demando Señor, con lo que Tedemandó con ello Tu annabi Muhámmad apurado -sobre él sea el asalam-. Y Tedemando Señor,

204r ¡ye, Allah! ¡ye, Allah! ¡ye, Allah! en que defiendas deste lugar la nube apesgada y lapiedra, y que salves aqueste lugar del escándalo de la nube y de la piedra; que la

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 27: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

27

envies a las mares escuras y a los montes altos. ¡Ye, el de la nobleza! ¡Ye, el señorde la fuerza y del reísmo! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, bi h. aqq de los milannabíes y veinte y cuatromil annabíes verdaderos,

204v mártiles y buenos; y almalaques cercanos; en que salves aqueste lugar de la nubeapesgada y la piedra, lo llano, el monte, deziento, las heredades y güertas, entradas ysalidas, simenteros hasta la güerta, y todo lo que hay en ella, ansí como salv[ast]es aIbrahım del fuego; y como salv[ast]es a Yusuf al amigo en el aljub; y comosalv[ast]es a Sulayman hijo de Dawud del demonio; y como salv[ast]es ada

205r Ayub del albale; y como salv[ast]es a Daniel de la boca del león; y como salv[ast]esa Musà de Firaún; y como salv[ast]es a Tu annabi y a Tu apurado Muhámmad de losdescreyentes de Quraix; en que des desexida de nos lo que hemos miedo su trebajoy su nocimiento de la nube de la piedra decendida del cielo. Da desexida

205v de nos, nueso pienso y nuesa ansia y trebajo. Y adereza a nos de nuesos hechos lo quehemos miedo de si aladab y su nocimiento de la nube decendida del cielo esviala denos a las mares escuras y a lo alto de los montes. Apiádanos y apiada a Tus siervos.¡Ye, Allah! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye,Allah!

206r ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye,Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye,Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye,Rah. man! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Rah. man! Demando por Tu nombre el grande el contentable.Y demándote por Tu nombre el bendito. ¡Ye, Allah! Demándote -¡ye, Allah!- por Tunombre el honrado. Haces gracia glorificada -¡ye, Allah!-. Y demándote

206v -¡Ye, Allah!- por Tu nombre el cumplido público delante Tú. ¡Ye, Allah! Ydemándote por Tu nombre aquel que no conviene en que sea nombrado con él a fuerasde Tú. ¡Ye, Allah! Demándote -¡ye, Allah!- por Tu nombre aquel que no se acaba yno se quita jamás -¡ye, Allah!-. Demándote -¡ye, Allah!- por Tu nombre aquel que noprencipian con él con todo jalecado menos de Tú. ¡Ye, Allah! Demándote -¡ye, Allah!-

207r por Tu nombre con lo que a prometido con él lo más cumplido del homenaje, en querespondas a Tu demandante. ¡Ye, Allah! Demándote por la demanda aquella quedisiste: "Demandadme lo que querreis"; pues ya es adebdecido a Tú el responder. ¡Ye,Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! Por la suma de Tusnombres, aquellos que no ha poder los sino Tú. ¡Ye, Allah! Y

207v demándote de Tus demandas las más altas en el salvamiento, y las más altas enensalzamiento, y las más ajuntadas en nombramiento, y las más claras en salvamiento,y las más cumplidas en cumplimiento, y toda demanda grande engrandecida, y lagrandía y la santidad y la nobleza, y la grandeza y la claredad y la piadad y lapotestad y la ventaja grande

208r enta Tú. ¡Ye, Allah! Demándote -¡ye, Allah!- por Tu nombre aquel que con él juzgasy con él adoras. ¡Ye, Allah! Demándote -¡ye, Allah!- por Tu nombre el alto redradode toda cosa menos de Tú. ¡Ye, Allah! Demándote -¡ye, Allah!- por Tu nombre eltemiente guardado. ¡Ye, Allah! Demándote -¡ye, Allah!- por Tu nombre juzgantepareciente. ¡Ye, Allah! Demándote -¡ye, Allah!- por Tu nombre el ensalzadoaprovechante alto

208v ¡Ye, Allah! Demándote -¡ye, Allah!- por Tu nombre aquel que su lugar está en Tupersona. ¡Ye, Allah! Demándote -¡ye, Allah!- por Tu nombre ennoblecido hermoso

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 28: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

28

bueno. ¡Ye, Allah! Y demándote por todo lo que se nombra con ello Tu persona y porlo que no se nombra ninguna cosa alta56 de Tú. ¡Ye, Allah! Y demándote por lasuma de que está en Tu absencia de Tus nombres. ¡Ye, Allah! Y demándote por loque no vee ninguno ni lo

209r sabe a fueras de Tú de Tus nombres. ¡Ye, Allah! Y demándote por la suma de Tusnombres munchos y por toda demanda que se troba hasta que llega al nonbre grandeengrandecido mayor de todos y es el Tu nonbre. ¡Ye, Allah! Demándote por aquel quese avantaja sobre todos los nombres. ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah!¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah!¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah!

209v ¡Ye, Allah! ¡Ye, Piadoso de piadad grande! ¡Ye, mi Señor de quien rogamos! ¡Ye,Mejor de quien es demandado! Demándote y ruegote con aquesto todo y sudeclaración que él es que no sabe su declaración ninguno afueras de Tú. ¡Ye, Allah!Y demándote con lo que no sé y si lo supiese demandar t’ia por ello. Y demándotepor lo que se igualó en el saber

210r absente. ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! No hay aparcero a Tú. ¡Ye, Señor! Nohay igual a Tú, ni hay sinación, ni contrastación, ni como es a Tú, ni semejanza a Tú,ni igual a Tú, ni semblanza a Tú. Tú eres el eterno antigo perdurable, uno singularasoletado. Señor obedecido vivo antigo soberbio. ¡Ye, quien es rogado con lenguajesmunchos y lenguas de diversas maneras! ¡Ye,

210v quien no lo enhacienda hecho. Tú eres Allah aquel que no pueden abarcar con Tú loslugares, no Te toma sueño ni primo dormir. ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye,Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! Da desaxida de nos lo quehemos miedo su trebajo y nocimiento de la nube de la piedra decendida del cielo; yesviala a las mares escuras y a lo alto de los montes, y apiadanos

211r y no nos compreendas con pecados de nos hasta de los niños y animales; depuésesviala de nos que Tú eres Allah, aquel que no hay señor sino Tú. Haces graciaaquello con Tu poderío y defiéndela de nos por Tu gracia y Tu avantaja de nuestraa la parte de saliente y de poniente y a la parte de cierzo y de l’alquibla. Depués queTu eres Allah aquel

211v que no ha señor sino Tú solo. Que no hay aparcero a Tú en el reísmo. Es hechoaquello con Tu potestad. Tú eres aquel que es redrado, menos de Tú jalecamiento puesno puedes semblanzar ninguno su grandeza; no puede semblanzar Tu postetadninguno. ¡Ye, Vencedor y no vencido! No hay a Tú aparcero en el reísmo, aquellaavantaja de aquello todas son las do-

212r naciones de Tú a todos Tus jalecados. Claro en claredad, y Tú eres claro con todaclaredad ya’ ha_da liqudratika y renombra Tu claredad a los de Tus cielos y renonbraTu claredad a los de Tu tierra. ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! No menoscabes a Tudemandante aquel que no responde a los necesitados sino Tú no descubre elnocimiento sino Tú; no hay sino Tú

212v ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! Esvia de aqueste lugar lanube apesgada y la piedra decendida del cielo y esviala de nos a las mares escuras ya lo alto de los montes. Esviala de nos y de aqueste lugar -¡ye, Allah! ¡ye, Allah! ¡ye,

56 sic.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 29: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

29

Allah! ¡ye, Allah! ¡ye, Allah!- de aqueste lugar la nube apesgada y la piedra decendidadel cielo y esviala de nos a las

213r mares escuras y a lo alto de los montes. Esviala de nos y de aqueste lugar ¡Ye, Allah!¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah!. No menoscabes Tu demandante aquelque responde la rogaria de los necesitados sino Tú. Demándote por el delitaje deMuhámmad el sillo de los annabíes y mensajeros del señor de las gentes, esviala deaqueste lugar lo que abarca su termino de las

213v gentes Señor con Tú rogamos y nos humillamos a Tú por Tu nombre el bueno aquelque no lo toma dormir ni primo sueño ‘azamtu por el nonbre de Allah y sus palabras.Señor por el delitaje de Jibrıl y Mikail Israfıl y ‘Azaraieil57, y los cercanos y losllebadores del alarx. Señor por el delitaje de ‘Isa y de Yunus. Y por el delitaje deIbrahım sobre Tú aquel que lo sal-

214r v[ast]es del fuego. Pues salva aqueste lugar ansí como salv[ast]es a Yunus en elvientre del pez. ¡Ye, Allah! ¡Ye, Unu! ¡Ye, Señor obedecido! Esvía de aqueste lugarla nube apesgada de la piedra, así como salv[ast]es a Ibrahım del fuego, y comosalv[ast]es a Musà de Firaun, y como salv[ast]es a Muhámmad de los enemigos, yesvialo y defiéndelo a las

214v mares escuras y a los montes altos, y ad aquellos que Te desobedecieron y adoraronafueras de Tú. Señor por el delitaje de Tus cielos siete, y siete mares. Señor por eldelitaje de Sulayman, de Dawud aquel que le dis[tes] reísmo que no lo dis[tes] aninguno aprés de él. Señor

215r por el delitaje de Dawud y de Al-Yasa‘ y Da al-Kifli, todos de los buenos. Señor porel delitaje de los asajdantes y arrakantes. Y por el delitaje de Tu grandeza, y elensalzamiento de Tu lugar. Esvía de aqueste lugar la nube apesgada y la piedra. Loque pasa por él de saliente a poniente y aparte de cierzo y a parte de alqibla. Y apiadaa los niños y ani-

215v males aquellos que no han pecado. Y Tú dices en Tu Alcorán: Yo soy cerca querespondo la rogaria del que me ruega, cuando me ruega. Pues responde nuesa rogaríay nuesa carta, así como nos has escogido. Y respondenos ansí como nos has prometidoque no defaltes la promesa. Señor por el delitaje de Tu Alkitabi juro. Y por el delitajede Tu grandeza y Tu al-

216r kursi. Y por los llevadores de tu alarx los creyentes. Señor por el delitaje de Jibrıl yMikaıl y Israfıl, esvía de aqueste lugar lo que pasa sobre él de piedra y granizo, ysálvalo lo que compreende su confrontación, lo que nace en la tierra de verde. Señorpor el delitaje de Ibrahım y Musà y Harun. Y por el delitaje de Yunus hijo de Mata.Señor, yo te demando

216v -¡ye, Señor de los primeros y sagueros! ¡Señor de todos los soberbios y Señor de lagentes!- has vencido a los grandiosos y vencido a los malos, y no se adelanta a Túhecho ninguno cosa. ¡Ye, Rey que no eres aviltado! ¡Ye, Loado, que no ereshumillado. Haces morir a los primeros y sagueros, y sabes lo secreto y lo escondido.Haces encogir la mano

217r del malo y no la desas estender. Y cubres los ojos de los mirantes, y no veen más.Desvia de nos la ira de la nube de la piedra, y menosprecia a Tus enemigos cuando

57 sic.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 30: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

30

lanzan a Tus alwalíes. Y nosotros somos Tus siervos y hijos de Tus siervos. Puesdebiedanos de Tu trebajo y de toda nube y piedra, y de

217v escándalo y tiranos. Señor de toda sinrazón en su cuerpo. Tú disiste en Tu Alcoránhonrado: "No os desfeozeis de la piedad de Allah". Señor, envia aquestas nubes a lasmares escuras y a los montes altos de la piedra. Dawraha wa jawnaha. Y que losguardes de trebajo por el delitaje de la potestad que sea levantado con ella los cielosy sea le-

218r vantado la tierra y sea igualado con él sobre su alarxe y jalecó con el los cielos y latierra. ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Rahaman! ¡Ye,Rahman! ¡Ye, quien no hay como su igual ninguna cosa! Y Él es oidor ‘afina.Salvanos y recaba nuestras necesidades. Salva aqueste lugar de la nube apesgada y lapiedra descendida. A nos de Tú.

218v ¡Ye, quien Tu saber el encerrado, y Tu secreto el cubierto a Tu avantaja la subida.Haznos socorrer sobre nos Tu empara y sobre aqueste lugar aquel que lo queman losaires, y no pongas -¡Ye, Señor!-, la nube de la piedra sobre aqueste lugar y sobre elcamino, y esviala de nos a las mares escuras y a los montes altos. Y Tú -¡Ye, Señor!-esfurzanos el en-

219r juriado y haces responder y respondes la rogaria de quien Te ruega. Y debiedas aquien quieres. Pues, esvía de nos y defiendenos del mal de la piedra y de la nubepesada de aqueste lugar monte y huerta. Y todo lo que se absitia de nos. Que Tú erespresente que no Te absitias y presente que no Te quitas. Y perdurable que no sepuelve. ¡Ye, Allah! ¡Ye, Señor!

219v de toda cosa ¡Ye, Señor de las gentes! ¡Ye, claro en claredad! ¡Ye, claro sobre todaclaredad! ¡Ye, claro con toda claredad! ¡Ye, claro desuso de toda claredad!Resplandece con Él toda claredad y es clareda. Quirieba58 con Él toda fortaleza yhace correr con Él la fusta en lo hondo de la mar y guía con Él en la escuredad de lanoche y del día. Y debieda

220r con Él todo soberbio renegando59 y todo soberbio grandioso. ¡Señor, por el delitajede todo lo que Te rogado con ello y demándote que desvies de nos el nocimiento dela nube pesada de la piedra decendida del cielo del tiempo. Pues Tú eres poderoso,que no ha poder afueras de Tú. Y no hay juez ultra de Tú. Demándote por el delitajedel nombre aquel que se asienta con ello

220v Tu alkursi. ¡Ye, Señor! ¡Ye, Grande! Pon a nos de nuesos hechos da desesida y salidade espacio de nos lo que hemos miedo. ¡Ye, Señor! De toda cosa es heredero. Yensalzado Su nobleza. ¡Ye, grande Su reísmo! ¡Ye, grande Sus hechos! ¡Ye, vivo!¡Ye, Juez! ¡Ye, quien es a Él la grandeza cuando se atacha la grandeza de los grandes!¡Ye, Señor sostenedor de aqueste mundo y del otro! ¡Ye, quien no se le

221r tira sobre Ti huyente ni alcanzante t.alibun. Demándote -¡Ye, quien no lo alcanza lasvistas ni lo pueden alcanzar los veyentes! Y Él es el Sutilísimo sabidor de las cosasprimeras. Y no le hace enueyo de guardar cosa. ¡Ye, quien no lo enhacienda hechode hecho! ¡Ye, Uno! ¡Ye, Señor obedecido y el mejor de quien es adorado! Y el másaventajado de quien es de

58 sic. por "quiebra".

59 sic.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 31: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

31

221v mandado y el más franco de quien responde. Danos a ver Tu bendición de Tu rogaria,y esforzanos esforzamiento honrado. Y abrenos abrimiento de claredad. Y pon a nosde parte de Tu reísmo esforzado con Tu demandámoste esfuerzo. Y a Tú demandamosy sobre Tú sostribamos. Pues no nos tornes menoscabados de parte tuya. Pues nodetajes nuestra es-

222r peranza de Tu piadad. Y esvía de nos la nube de la piedra decendida del cielo yesviala de nos nuestra ansia y trebajo. Y defiéndela de este lugar a las mares escurasy a los montes altos. ¡Ye, Piadoso de piadad! Guarda huerta y monte y saliente yponiente y a par de alqibla y a par de cierzo, y apiada a los animales y chicos aquellosque no han pecado a e-

222v llos ¡Ye, Señor de las gentes! Afírmalos todos por por Tu nombre. ¡Ye, Allah! ¡Ye,Allah! Defiendela de aqueste lugar la ocasión de la nube pesada y la piedra decendidadel cielo. ¡Ye, Allah! ¡Ye, Señor! ¡Ye, Piadoso! ¡Ye, Apiadador! ¡Ye, Rey! ¡Ye,Santo! ¡Ye, Salvador! ¡Ye, Creyente! ¡Ye, Muh. aymınu! ¡Ye, Honrado! ¡Ye, Soberbio!¡Ye, Grande! ¡Ye, Jalecador! ¡Ye, quien60! ¡Ye, Fegurador! ¡Ye, dan parsida! ¡Ye,Perdonador! ¡Ye, agrade-

223r ciente! ¡Ye, bien quisto! ¡Ye, mi Señor misericordioso! ¡Ye, Alto! ¡Ye, Sabidor! ¡Ye,Paciente! ¡Ye, Honrado! ¡Ye, Juez! ¡Ye, sutilísimo! ¡Ye, sabidor de las cosasprimeras! ¡Ye, Oidor! ¡Ye, veedor! ¡Ye, poderoso! ¡Ye, Mayor y ensalzado! ¡Ye,Señor y esforzador! ¡Ye, Quito! ¡Ye, Uno! ¡Ye, Primero! ¡Ye, Saguero! ¡Ye,Pareciente! ¡Ye, Intrinsico! ¡Ye, Entendedor! ¡Ye, Dador de arrizques! ¡Ye,Mantenedor! ¡Ye, per-

223v durable! ¡Ye, Ancho! ¡Ye, Verdadero! ¡Ye, Guardador! ¡Ye, Recibidor! ¡Ye, Poderoso!¡Ye, Vencedor! ¡Ye, Perdonador! ¡Ye, Uno! ¡Ye, Asoletado! ¡Ye, Señor obedecido orico! ¡Ye, Alwalí! ¡Ye, Forsible! ¡Ye, Uno afranquecido! ¡Ye, Cerca! ¡Ye,Respondedor! ¡Ye, Guardador! ¡Ye, Contador! ¡Ye, Socorredor! ¡Ye, Respondedor!¡Ye, el que hace morir! ¡Ye, Prencipiador! ¡Ye, tornador a jalecar las cosas

224r de nuevo! ¡Ye, Loado! ¡Ye, Respondedor! ¡Ye, Claro! ¡Ye, Verdadero! ¡Ye,Declarador! ¡Ye, Fuerte! ¡Ye, Repintiente! ¡Ye, Obrador! ¡Ye, Hacedor! ¡Ye, Guiador!¡Ye, Alwalí! ¡Ye, Fincante! ¡Ye, Guardador! ¡Ye, Abarcador! ¡Ye, Fuerte! ¡Ye,Hacedor! ¡Ye, Guiador! ¡Ye, Apresurado y extraño, haces gracia y merced! ¡Ye,Piadoso! ¡Ye, Bastante! ¡Ye, Sanador! ¡Ye, Loado! ¡Ye, Piadoso! ¡Ye, Compañero!¡Ye, Señor de la certeficanza!

224v ¡Ye, Señor de la casa antiga! Salva aqueste lugar de la nube pesada, de la piedradesendida del cielo. ¡Ye, Señor de la fuerza! ¡Ye, Señor del alarxe grande! ¡Ye, Allah!¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah!¡Ye, Janano! ¡Ye, Mananu! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Señor! Pon bendición a nosen nuestro año aqueste, y en lo que ordenas a nos en él de nuesas provisiones, y denuesos

225r arrizques. Y salva en él de las ocasiones nuesos simenteros y fruitas. Y aboconanuesos enemigos y desípalos. Y haz tremolar la tierra, y pon el perdimiento malo aellos. ¡Ye, el Piadoso de piadad! ¡Ye, Señor! No deses a nuestra parte aqueste pecado

60 sic.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 32: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

32

sin que la perdones; ni pienso sin que le des desesida, ni trebajo sin que lo descubras,ni debdo sin

225v que lo pagues; ni cativo sin que lo quites, ni miedo sin que lo segures, ni enfermo sinque lo sanes, ni menester de los menesteres de aqueste mundo y del otro. A Tú seaen ello a Tu contentamiento y a nos en ello adobo sin que lo jusgues conadrezamiento. ¡Ye, el más piadoso de los piadosos! ¡Ye, Señor de las gentes! ¡Ye,Señor de lo alto y de lo

226r bajo! ¡Ye, Señor de toda cosa poderoso con su poderío, que no hay otro señor sinoÉl, ni sobre Él ninguno sino Muhámmad que fue Su siervo y su mensajero -sobre élsea la salvación y sobre toda su alumma de Muhámmad -salla Allahu ‘alayhi wasallama. Amın. Wa al-h. amdu lillahi rabbi al‘alamına. No hay otro señor sino Él.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 33: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

33

PLEGARIAS DEL TIPO ISTIA‘A_DA

Du‘a’ al-isti‘a_da. Referencias a la utilización de este du‘a’ las encontramos en elAlcorán61 y también en los hadices62. La finalidad del du‘a’ al-isti‘a_da es la de pedir aDios refugio y protección contra todas las diferentes manifestaciones del mal que puedenafectar al hombre tanto interiormente como exteriormente. Consiste, normalmente, en decirla fórmula "Busco refugio en Dios del demonio el lapidado63", seguida a continuación dela relación de todos los males contra los que se busca protección. Se puede utilizar encualquier situación y circunstancia. Es sunna confirmada que debe pronunciarse en las s.alatantes de iniciar la recitación de los versículos alcoránicos. Es recomendable que se utilice enla primera rak‘a y no en la segunda, aunque se puede utilizar en ambas64.

Múltiples son las manifestaciones del mal contra las que se busca protección, a las quese hace referencia en los diferentes du‘a’ al-isti‘a_da que se encuentran en los hadices: contrala tentación y seducciones del demonio y los genios; contra los tormentos de la tumba; contrala posibilidad de ser víctima de un incendio o de un naufragio; contra el mal de ojo y laenvidia; contra los males procedentes de la pobreza y de la riqueza; contra todo tipo deenfermedades; contra el hambre; contra los traidores; contra la discordia, la hipocresía y lamala moral; contra la avaricia; contra la victoria de los enemigos; contra los infieles; contrala mala fortuna y las calamidades; contra la cobardía y la pereza; contra la crueldad de loshombres; contra los hechiceros; contra la cólera, la irritación y la demencia; etc.

Plegaria para ser recitada al anochecer65.

281r.- Anochecemos y anochece el reísmo ada Allah.281v.- Y las loores ada Allah. Y no hay señor sino Allah solo. No hay aparcero a Él. A Él

es el reísmo y a Él es la loor. Y Él es sobre toda cosa poderoso. Demándote el bienque hay en esta noche y el bien que hay depués de ella. Y defiéndome del mal quehay en esta noche y del mal que hay depués de ella. Defiéndome con Ti de la perezay del mal de la grandía. Señor defiéndome con Ti del aladab del fuego y del aladabde la fuesa. ¡Señor Allah! Defiéndome con Ti de la pereza y de fallecimiento y delmal

282r.- de la grandía, y del escándalo del mundo, y del aladab de la fuesa. Anochecemos yanochece. El reísmo es de Allah, el Señor de todas las cosas. ¡Señor Allah! Yo tedemando el bien de esta noche, su vencita y su defiensa, y su claredad, y su albaraka,y su guiación. Y defiéndome con Ti del mal que hay en ella y del mal que hay depuésde ella. ¡Señor Allah! Con Tú anochecemos y con Tú amanecemos, y con Tú vivimosy con Tú morimos. Y a Tú es la tornada. Amanece y anochece y el reísmo ada Allah.

61 Alcorán 7:200; 11:47; 16:98; 19:18; 23:97-98; 40:56; 41:36; 113:1; 114:1.

62 Al-Gazalı, Ih. ya’ ‘ulum al-dın, T.I, pp.281-285; Al-Nawawı, Al-A_dkar, T.I, pp.66-68.

63.- Al-Nawawı, Al-A_dkar, T.I, p.67, dice que esta es la fórmula más aconsejable, aunque se puedan utilizar otras.

64.- Al-Nawawı, Al-A_dkar, T.I, p.67.

65 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 34: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

34

Y la loor es ada Allah. No hay aparcero a Él. No hay señor sino Él. Y a Él es latornada.

282v.- ¡Señor Allah! Jalecador de los cielos y la tierra. Sabidor de lo absente y de lopresente. Señor de toda cosa y su enseñoreador. Fago testigo en que no hay señor sinoTú. Defiéndome con Ti del mal de mi persona y del mal del axaitán y sudescreyencia. Ni que haya de percazar sobre mi persona cosa mala que la haya deatraer a ningún muslim. Ni que percase sobre nuestras personas lo malo o lo quetraiga a muslim ninguno. ¡Señor Allah! Yo he nochecido fiziendo testigo a Ti. Yposiendo66 por testigos a los llevadores de Tu alarx y a Tus almalaques y a todos Tusjalecados, en que Tú eres Allah. No hay señor

283r.- sino Tú y que Muhámmad es Su siervo y su mensajero.

Otra plegaria para ser recitada al anochecer67.

283r.- ¡Señor Allah! Yo anochesco fiziendo testigo a Ti. Y fiziendo testigo con losllevadores de Tu alarxe y Tus almalaques, y todos Tus jalecados; en que Tú eresAllah. No hay señor sino Tú solo. Que no hay aparcero a Ti. Y que Muhámmad esSu siervo y Su mensajero.

Una tercera plegaria para ser recitada al anochecer68.

284r.- ¡Señor Allah! Lo que anochece con mi de las gracias o en poder de ningunode Tus jalecados. Pues departe Tuya solo eres, no hay aparcero a Ti. Pues a Ti sonlas loores y a Ti son las gracias. ¡Señor Allah! Da pasada de mí en mi cuerpo. ¡SeñorAllah! Da pasada de mí en mi oída. ¡Señor Allah! Da pasada de mí en mi vista. Nohay señor sino Tú.

284v.- Tan bendito es Allah, y con Su loor. No hay fuerza sino con Allah. Lo quequiere Allah es y lo que no quiere no es. Sepas que Allah es sobre toda cosapoderoso. Y que Allah es abarcante con toda cosa. En saber anochecemos sobre lasuna de Alislam y con la palabra de la unidad. Y sobre de nuestro annabi Muhámmadfaga salutación Allah sobre él y salve. Y sobre la regla de nuestro padre Ibrahımapurado muslim. Y no fue de los descreyentes. ¡Ye, vivo! ¡Ye, mantenible! Por Tupiadad Te demando socorro. Y que adobes a mis fexos todos y no desenpares a mipersona pestañada

285r.- de ojo. ¡Señor Allah! Tú eres mi señor. No hay señor sino Tú. Hazme jalecado y yosoy Tu siervo. Y yo soy sobre Tu fe y Tu promesa. Todo lo que puedo atuergo a Ticon Tus gracias sobre mí y atuergo con mis pecados, pues perdóname, que ello es queno perdona los pecados sino Tú. Defiéndome con Tú del mal que he obrado. ¡SeñorAllah! Tú eres mi señor. No hay señor sino Tú. Hazme jalecado y yo soy Tu siervo.Y yo soy sobre Tu fe y Tu promesa lo que puedo. Defiéndome con Tú del mal que

66 sic.

67 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

68 Ibid.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 35: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

35

he obrado. Atuergo con Tus gracias sobre mi y atuergo con mis pecados, que ello esque no perdona los pecados sino Tú.

285v.- ¡Señor Allah! Tú eres el más perteneciente de quien es nombrado, más pertenecientede quien es adorado, y más defendiente de quien es codiciado, y másmisaricordioso69 de quien enseñorea, y más franco de quien es demandado, y másancho de quien da. Tú eres el rey, no hay aparcero a Ti. Y eres el solo que no hayigual a Tí. Toda cosa ha de perecer sino Tu poderío. No obedecen sino con Túlicencia. Y no desobedecen sino con Tu saber. Obedecen y agradeces. Y desobedeceny perdonas. Eres el más cercano testigo, el más cercano guardante. Haste arredradode los ojos de las gentes. Y comprendes de los tupetes y escribes las obras

286r.- y tresladas los plazos. Los corazones a Ti son espandecidos y los secretos en Tu poderson públicos. Lo h. alal es lo que Tu fazes h. alal y lo h. aram es lo que Tu fazes h. aram.Y el addín es lo que Tú pusiste por xara‘a. Y el fexo es lo que Tú juzgas. Y losjalecados son Tus jalecados. Y los siervos son Tus siervos. Y Tú eres Allah, elMisecordioso70 piadoso. Demándote por la claredad de Tu cara, aquélla queresplandece por ella los cielos y la tierra, y por todo derecho que es a Ti, y por elderitaje de los demandantes; en que me favorezcas en esta noche y que me defiendasdel fuego por Tu potestad.

286v.- Mi enbastecedor es Allah. No hay señor sino Él. Sobre Él afirmo, y Él es Señor delalarx el grande.

Plegaria para ser recitada al irse a dormir71.

290v.- Con Tu nombre -¡ye, mi Señor!- asiento mi costado y con Ti lo devanto. Sidetienes mi alma, pues perdónala. Y si la envias, pues guardala con lo que guardescon ello a Tus siervos los salihes.

Plegaria para se recitada al acostarse en la cama72.

290v.- ¡Señor Allah! Defiéndome de Tu aladab el día que revivcarás a Tus siervos.¡Señor Allah! Con Tu nombre muero y vivo.

291r.- Las loores ada Allah, aquel que nos da a comer y nos da a beber y nosenbastece y nos aloja. Pues cuantos no hay enbastecientes a Él ni alojantes. ¡SeñorAllah! Has jalecado mi persona y Tú la matarás. A Tú es su muerte de ella y su vidadella. Pues si la harás vivir

291v.- pues guárdala. Y si la matarás, pues perdónala. ¡Señor Allah! Yo te demando laperdonanza. Demando perdón Allah, aquel que no hay señor sino Él, el Vivomantenible. Y repiéntome a Él.

69 sic.

70 sic.

71 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

72 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 36: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

36

Otra plegaria para ser recitada al acostarse en la cama73

291v.- No hay Señor sino Allah solo. No hay aparcero a Él. A Él es el reísmo. Y aÉl es la loor. Y Él es sobre toda cosa poderoso. No hay poder ni fuerza sino conAllah. Bendito es Allah.

292r.- y las loores ada Allah. Y no hay señor sino Allah. Y Allah es mayor.¡Señor Allah! ¡Señor de los cielos y de las tierras y Señor del alarx el

grande! ¡Señor nuestro y Señor de toda cosa! Criador del grano y del cuesco.Y deballador de la Tawra y del Alingil, y del Alcorán. Defiéndome con Tu delmal de toda cosa. Tú eres tomante de su tupete. ¡Señor Allah! Tú eres elPrimero que no hay antes de Ti cosa. Y Tú eres el Postrero, que no hay depuésde Ti

292v.- cosa. Y Tú eres el Presente, que no hay encima de Ti cosa. Y Tú eres el Intrinseco,pues que no hay de sin Tú cosa. Paga por nosotros nuestras deudas y conflésanos dela pobreza. ¡Señor Allah! Derrinco mi cara a Ti. Y desimo mis fexos a Tú. Y acuestomis cuestas a Tú por codicia y amoranza a Tú. No hay acuesto ni escapo de Ti sinoa Ti. Creo con el Kitabi aquel que deballaste. Y con Tú Annabi, aquel que enviaste.

Plegaria para ser recitada al tener una pesadilla74.

293v.- Defiéndome con las palabras de Allah las cumplidas, de Su saña y de Suescarmiento. Y del mal de Sus siervos. Y de las tentaciones de los axaitanes que nose me represienten.

Otra plegaria para ser recitada al tener una pesadilla75.

294r.- Defiéndome con las palabras de Allah las cumplidas, aquellas que no lastrespasa bueno ni malo. Y del mal que desciende del cielo y lo que sube a él. Y delmal que es tendido en la tierra y lo que sale de ella. Y del mal de los escándalos dela noche, y de los escándalos del día. Y del mal de los caminantes

294v.- de noche y de día, sino caminante que camina con bien. ¡Ye, Piadoso!

Plegaria para ser recitada cuando se tiene que dormir fuera de casa en un descampado76.

352v.- Mi Se-

73 Ibid.

74 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

75 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

76 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 37: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

37

353r.- -ñor y Tu señor es Allah. Defiéndome con Allah de tu mal y del mal que ha jalecadoen ti. Y del mal que anda sobre ti o salta sobre ti. Y defiéndome con Allah de leóny de vivra77 y de culebra y de alacrán, y del mal del habitante en lo poblado y en eldesierto, y de todo engendrante y de lo que engendra.

Plegaria contra todas las manifestaciones del mal, tanto materiales como inmateriales. Estaplegaria gozó de gran difusión entre los musulmanes que utilizaron y transmitieron losmanuscritos aljamiado-moriscos. Esto parece deberse a la creencia de que en ella está presenteel Nombre Secreto de Dios, lo que confiere una especial eficacia.

La plegaria de Los siete alháicales78.

10v Estos son los siete alháicales.ALHAICAL PRIMERO.La loor es ada Allah, sabidor del secretoy de los más secreto. Aquel que da a quien[ ] en la voluntad y menoscaba a qui lo ruega.

11r y la loor es ada Allah, aquel que quien estribasobre Él, ampáralo. Y la loor es ada Allah,aquel que quien se confía con Él, no lo esa otri. Y la loor es ada Allah,aquel que no se comprenden sus gracias.

11v Y la loor es ada Allah, aquel que da satisfaciónpor el facer bien, bien; y porla sufrencia, salvación; y por el facer mal,perdón. Y la loor es ada Allah, aquelqu’escubre nuestro nocimiento, empués

12r de nuestro querebanzo. Y la loor es ada Allah, aquelque da desalida de la fortuna de nos, y apartanuestra tristeza. Y la loor es ada Allah, aquelqu’Él es nuestra seguranza laora que se detallael bien de nos. Y la loor es ada Allah,

12v aquel qu’Él es nuestra seguranza laoraque se detalla el bien de nos. Y la loor esada Allah, aquel qu’Él es nuestra speranza,con el mal de nuestros cuidares con lo que obramos.Y la loor es ada Allah,aquel que no tomó

77 sic. en lugar de "víbora".

78 Tenemos constancia de la existencia de la presencia del texto de Los siete alháicales en los siguientesmanuscritos aljamiado-moriscos: Biblioteca Nacional de Madrid nº 5.377, nº 5.378, nº 5.385; Biblioteca de la Juntanº 41, nº 42, nº 44, nº 56; Biblioteca de la Real Academia de la Historia T-1, T-2 y T-3. El texto que ofrecemos eneste trabajo procede del manuscrito de la Junta nº 44. Ver Casassas,X., ob.cit. Aunque en el manuscrito las aleyasalcoránicas no se diferencian en nada del resto del texto, nos ha parecido conveniente resaltarlas en la ediciónescribiéndolas en negrita. De esta manera se puede apreciar como las aleyas alcoránicas son uno de los principaleselementos que forman parte de este tipo de plegarias.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 38: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

38

13r fillo, y no hi ha a Él alwalíde aviltamiento. Y engrandecelo engra[ ]79

¡Allah es grande! ¡Allah es grandeen grandeza! Y la loor es ada Allah. ¡Muitoy tan bendito es Allah mañana y tarde!

13v Y no hi ha poder ni fuerza, sino con Allah,el Alto, el Grande. Descreyocon l’axaitán, y retiéngomecon la ligarza firme, no ha detallamientoa ella. Y Allah es oyedor, sabidor80.

14r Fortefícola con la testemonianza que no ha señorsino Allah, y que Muhámmad es siervode Allah. Guardo mi persona y fortefícoladelante de mi, y a mis cabos, y pelosy mi cuero; con Allah, el Uno

14v Forzador. Y lanzo, a quien a mi lanzacon mal, con: no fuerza ni poder,sino con Allah, el Alto Ensalzado.Aquellos que dijo ellos las gentes:"Que las gentes que son ajustados,

15r pues habedles miedo", y créceles en que [ ]Y dijieron: "Nuestro bastador es Allah, y gloroficosopercurador". Y volviéronse con graciada Allah ivantalla, no los tocaramal. Y seguieron la contentación de Allah,

15v y Allah es de ivantalla grande. Más es aquell’axaitán que amedrece a sus alwalíes, puesno les hayas miedo, y habedme miedo si vosotrossos creyentes.81 Fortefícome con Allahforteficamiento. Y estribo sobre Allah

16r en engrandecimiento. Y quien estriba sobre Allah,pues Él es su bastador, que Allah es plegantsu mandamiento. Y ha puesto Allah a todacosa ordenación.82 Dijo: "Fincaden ella y no me fables".83 Y acaece

16v el dito sobr’ellos, por lo que ficieron sin razón,

79 Alcorán, 17:111.

80 Alcorán, 2:257.

81 Alcorán, 3:173-175.

82 Alcorán, 65:3.

83 Alcorán, 23:108.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 39: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

39

y ellos no fablan.84 Que vuestro señores Allah, aquel que jalecó los cielosy tierra en seis días,empués se igualó sobre’l alarx.

17r Face encubrir la noche en el día, su demanda[ ] y el sol, y la luna,y las estrellas enasujectadas a su mandamiento.A Él es el jalecar y mandar.Tan bendito es Allah, Señor de las gentes.

17v Rogad a vuestro Señor con humildanzay miedo, que Él no amaa los trespasantes. Y no afullezen la tierra, empués de su adobamiento.Y rogadlo por miedo y esperanza.

18r Que la piadat da Allah es cercade los buenos.85 No ha señor sino Él,sobr’Él estribo, y Él es Señordel alarx el grande.

L’ALHAICAL SEGUNDO.18v La loor es ada Allah, aquel que no hi ha señor

sino Él, el Vivo Mantenible, no lo tomasueño primo, ni dormimiento. A Él eslo que en los cielos y en la tierra.¿Quién es aquel que ruega enta Él,

19r sino con su licencia? Sabe lo qu’estádelante d’ellos, y lo qu’está de saga dellos.Y no abarcan con cosa de su saber,sino con lo que quiere. Ensamplase Su alkursia los cielos y a la tierra,

19v y no l’es treballo su guardarlos. Y Él esel Alto, el Grande. No hi ha forzamientoen l’adín, y asa declarado el adrezamientode la sinrazón, pues quien descreya conl’axaitán, y creya con Allah,

20r pues ya se retiene con la ligarzafirme, no hi ha detallamiento a ella,y Allah es oyedor, sabidor. Allahes alwalí de aquellos que creyeron,

sácalos de l’ascuredat20v a la claredat. Y aquellos que descreyen,

su alwalí d’ellos, l’axaitán,

84 Alcorán, 27:89.

85 Alcorán, 7:54-56.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 40: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

40

sácalos de la claredata l’ascuredat, aquéllos son las compañasdel fuego86, son en ella durables.

21r Y defienso a mi persona con el Uno,Señor obecido87, aquel que no engendróni fu’engendrado, y no hi ha a Éligual ninguno88, del mal que jalecó,y del mal de la noche cuando s’escurece,

21v y del mal de las escupientes en los nudos,y del mal del envidiós cuando envidia.89

Y defienso a mi persona con Allah -Señorde las gentes, Rey de las gentes, Señorde las gentes-, del mal del retantante

22r fundient, aquel que retientaen los corazones de las gentes,de aljines y personas.90 Y defiensoa mi persona con Allah, Rey del reísmo.Das el reísmo a quien Tú quieres,

22v y apartas el reísmo de quien Tú quieres,y honras a quien Tú quieres, y aviltasa quien Tú quieres. En Tu mano el bien,que Tú es, sobre toda cosa poderoso.Faces entrar la noche en el día,

23r y faces entrar el día en la noche,y sacas el vivo del muerto,y sacas el muerto del vivo,y das arrizque a quien Tú quieres sinesde conto.91 A Él son las clases92

23v de los cielos y de la tierra.Estiende l’arrizque a quien quierey ordena, que Él es con toda cosasabio.93 Defiendo a mi persona,

86 Alcorán, 2:255-259.

87 Sic., en lugar de "obedeçido".

88 Alcorán, 112:1-4.

89 Alcorán, 113:2-5.

90 Alcorán, 114:1-6.

91 Alcorán, 3:26-27.

92 Sic., en lugar de "claves (llaves)".

93 Alcorán, 42:12.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 41: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

41

con Allah, el Alto, el Grande,24r y con sus Nombres los Honrados,

Honrados, los Benditos,encerrados guardados,aquellos que no los trespasa honrado,ni malo. Por el nombre de l’Alqurán,

24v Señor de las siete aleyas retornantes, y del’Alqurán grande.94 Y con el nombre

mayor engrandecido. Y con laspalabras las cumplidas.Y con Aquel que retiene el cielo

25r en que caiga sobre la tierra, sinocon su licencia. Y por la claredad de su cara,y la honra de su nobleza. Y por los asafesfeitos asafes, y los bastuflantes bastuflamiento,y los leidores en nombramiento,

25v que vuestro Señor es Uno, Señorde los cielos y de la tierra,y de lo qu’está entr’ellos, Señor de los salientes.

Nos enfermociemos el cielo del mundo,con la fermosura de las estrellas, y guardamiento

26r de todo axaitán malendignado.95 Demándoteque me guardes y me veiles,¡Ye, mi Señor! del mal de todoaxaitán malendignado, y de superbiotrespasant. Allah es nuestro socorredor,

26v y defensador, y bastador,y nuestro consolador, y Él es nuestro bastador.No ha parcero a Él, no hi ha honrant a quienel avilta, ni hi ha aviltant a quien Él honra,y Él es Allah, el Uno, Forzador.

27r Y no hi ha poder ni fuerza, sino con Allah,el Alto, el Ensalzado.

L’ALHAICAL TERCERO.La loor es ada Allah, aquel que jalecólos Cielos altos, el Piadoso,

27v sobre’l alarx se igualó. A Él eslo que en los cielos, y en la tierra,y lo que entr’ellos, y lo que debaso de la tierra.Y se publiques con el decir, pues Élsabe lo secreto y lo más secreto. Allah

94 Alcorán, 15:87.

95 Alcorán, 37:1-7.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 42: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

42

28r -no hi ha señor sino Él-, a Él es los NombresBuenos.96 Defienso a mi persona con Allah,el Rey ensantecido, el Salvant,el Asegurant, el Guardant, el Honrado,Poderoso, el Grandioso. Tan bendito es Allah

28v de lo que con el descreyen.97 Y tan apartado es Allahdel dito de los malos. Y defiendoa mi persona con Allah, el Jalecador, Criador,el Figurador, a Él son los NombresBuenos. Atasbihan a Él, lo que en los cielos

29r y en la tierra, y Él es el Honrado,Cient.98 Defienso a mi personacon Allah el Grande, de todoaxaitán malendignado, y de superbiotrespasant, y d’aljinne fuert, y de toda

29v bestia. Señor, Tú es tomantcon su tupet, que mi Señor es sobrecamino dereito.99 Y del maltodo de mal, y de perro tendientsus brazos.100 Y del mal

30r de todo asihrero y asihrera, y de arteroy artera, y habitant en la tierra,y en la mar, y en los planos y altos,y quien s’encarga en los leitos y aplanado,y del mal de toda persona falta

30v el homenaje, y del mal de quien se perparaa los cuerpos, y aprima la oiday la vista. Y quien cuando es nombradoAllah, se regala así como se regalael plomo y el fierro en el fuego.

31r Defiendo a mi persona, con el Señor de Jibrıl,y de Mikaıl, y de Israfıl,y de Malak almawti, y los llevadores del alarx,y de los almalaques acercados, aquellosque lieban l’alarx y a quien está alrededor.

31v Atasbihen al Señor de las gentes,y no hi ha fuerza ni poder sino con Allah,

96 Alcorán, 20:4-5.

97 Alcorán, 59:23.

98 Alcorán, 59:24.

99 Alcorán, 11:56.

100 Alcorán, 18:18.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 43: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

43

el Alto, el Grande.

L’ALHAICAL CUARTO.La loor es ada Allah, aquel que no hi ha señor sino

32r Él, sabidor de lo absente y lo presente,el Piadoso de piadat. Defiendo a mi personacon Allah -aquel que s’escubrió al monte, y púsolomenudo, y cayó Musà amortecido-,101

y del mal de todo asih. rero y de asih. rera,32v y d‘aljinne y d‘aljinnes, y d’engañant y

d’engañadera y del mal de Iblıs y de su hueste,y de sus acompañadores y seguidores, y del malde todo superbio trespasant, y axaitánmalendignado, y asih. rero sabio, y del arte

33r del xaitán, y del mal del rey.Defiendo a mi persona con Allah, el Grande,ensalzado Señor de los almalaques y de Jibrıl,y del alarx aquel que no se mese,y con el nombre aquel qu’está escribto

33v sobre las tiendas del alarx, y por el nombreaquel que es el grande engrandecido,el alto ensalzado, y por Tus Nombres los Buenos,por Ahia, Xarahia, Adonai,Asbaot Axaddai, y por lo qu’esdeballó

34r Allah sobre Muhámmad de la honray del reísmo, y esvió d’élel arte de l’axaitán maldito,y del mal de sus alwalíes y de sus espelonadas,y de sus caballeros y peiones, y de su ajustamiento;

34v y del mal de todo habitant,en el aire y en el plano, y en los montes,y quien está en las escuridades de la tierray del mar, y de los adoradores de los fuegos,y de las fuentes, y aguas, y anda

35r en los mercados, y quien se figuracomo las fieras, y lobos, y fieras,y del mal de los moradores de los planos,y altos, y poblados,y del mal de aquel que retienta

35v en los corazones de las gentes, de aljinnesy personas.102 Y defiéndola con el nombre de Allah,el grande, engrandecido, el ensalzado,

101 Alcorán, 7:143.

102 Alcorán, 114:5-6.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 44: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

44

mayor, aquel que esescrito en las tiendas

36r y de alarx ensalzado. Aquelque jalecó con Él los almalaques corajudos,fuertes, que no desobedecen ada Allahde lo que les manda, y facenlo que les es mandado. Y jalecó aljanna

36v y el fuego, y jalecó con el la nochey el día. Y defiendo a mi persona,con el nombre aquel que face morir los vivos,y revivca los muertos, y con el nombreaquel que s’esclarecen con él los cielos

37r y la tierra, y escubrió [ ]l’ascuredat. Y con el nombre [ ]y l’alarx aquel que no endubdado.Y por las semblanzas altas.Y por las gracias aquellas que no se comprende

37v [ ] Nombres Fermosos, y con el nombre[ ]erado encelado, aquelque lo amas, y te acontentas con él de todosTus jalecados, de quien te ruega con él. Y por todo

nombre en La Torá , y en El Avanjelio,38r y en l’Azabur, y en l’Alqurán [ ]

Y por el nombre aquel que [ ]los llevadores de Tu alarx, y Tus almalaquesen tu tierra y en tu cielo.Y Tus eslitos de Tus jalecados.

38v [ ] o amigo , o perdonado,[ derei]taje d’ellos sobre Tú, y por el dereitajede los yentes a Tú. Demándote,¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! ¡Ye, Allah! en que me guardes,y me veiles de todo superbio

39r trespasant, y axaitán malen[ ]o posado, y de todo fraguador,y nadador masculo o fembra,y lo que reduleia sobr’ello el soly la luna. ¡Ensantecido! ¡Ensantecido!

39v [ ] de los almalaques y de Jibrıl.Demando socorro con Allah, el Subtil,Sabidor, el Grande, y con su Alquránel honrado -aquel que no le viene la falsiadelante d’Él, ni de saga d’Él.

40r Es esdeballado de Cient, Loado-,103

103 Alcorán, 41:42.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 45: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

45

del mal de todo de mal, y del malde todo animal, mi Señor es tomantcon su tupet que mi Señor es sobrecamino recto.104 No hi ha fuerza

40v a ellos sobre mi, y no hi ha poder ni fuerzasino con Allah, el Alto, Grande. Avisamosque los alwalíes de Allah no hi ha miedo sobr’ellos,ni ellos serán entristecidos.105 Avisaosque las compañas de Allah son los vincimientos,

41r Allah es mi guardador, y mi defensador,y mi alwalí, y Él es mi bastador, y sobre Élestribo, y Él es Señor del alarxgrande. Y crezca honor Allah sobreMuhámmad y sobre los suyos, salvamiento y salve.

41v L’ALHAICAL QUINTO.La loor es ada Allah, aquel que s’han levantado loscielos y la tierra con su cencia, y se aquedanlas estrellas con su mandamiento, y enesmenuzadoslos montes con su lecencia. Y asajdan a Él

42r quien es en los cielos y en la tierra,por gracia y por fuerza, y sus sombrasen las mañanas y tardes.106 Y asajdana Él, quien es en los cielos, y quien esen la tierra, y el sol, y la luna,

42v y las estrellas, y los montes, y árboles,y animales, y muitas de las gentes,y muitos pertenece sobr’el l’aladab,y quien lo avilta Allah, pues no habe a Élhonrant, que Allah face lo que quiere.107

43r Y defiendo a mi persona con Allah, el Grande,del mal que jalecó, y estendió, y crió,y del mal que jalecó de todoanimal, y del mal de los acarrerantes,sino caminant que camina con bien.

43v ¡Ye, Piadoso! Y cuando leirás L’Alqurán,pornemos entre tú, y entre aquellosque no creyen con la otro mundo, empara

104 Alcorán, 11:56.

105 Alcorán, 10:63.

106 Alcorán, 13:15.

107 Alcorán, 22:18.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 46: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

46

cubierta.108 Y metimos delanted’ellos empara, y de saga d’ellos

44r empara. Y turbémoslos, y ellosno veyeron.109 Y pusimos sobresus corazones encerramiento, en que lo entiendan,y en sus orellas cargación.110 Di: ¡Ye, Muhámmad!seiet pieras, o fierro, o jalecado

44v de qu’es grande en vuestros corazones,pues aún dirán:"¿Quién nos tornará a jalecar?"Dijo: "Aquel que os crió la primera vegada",pues aún abasarán a Tú sus cabezas.111

Y Allah face vevir, y face morir, y a Él45r es de tornar. Tomó vuestra [ ]

y vistas, y vuestra [ ][ ][ ][ ]

45v [ ]gant su mandamiento y ha puesto Allah a todo[ ]i defiénsalos Allah del mal[ ][ ][ ]

46r el Grande, y por el dereitaje de la razón da Allah,Honrado, y Noble. Y por el dereitaje de la ilaha illa Allahy su potestat, y la nobleza da Allah, y sugrandeza. Y pusimos delante d’ ellos emparas,y de saga d’ellos emparas, y turbémoslos

46v y ellos no veyeron.112 No viencente113

ada Allah, Vincient, y no se le trespuestademandant, ni salva d’él fuient,y Él es el Oyedor, Sabidor. Que Allah es,con aquellos que son temientes, y aquellos

47r que son buenos.114 Y defiendo a mi persona

108 Alcorán, 17:47.

109 Alcorán, 36:9.

110 Alcorán, 6:25.

111 Alcorán, 17:50-51.

112 Alcorán, 36:9.

113 Sic., en lugar de "vinciente".

114 Alcorán, 16:128.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 47: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

47

con Allah, el Piadoso de piadat, el Recosidrant,Present, que Allah es con aquellosque son temientes, que son buenos. Asalamsobre Nu⌡ en las gentes, que nos ansí

47v damos satisfación a los buenos.115 Dijoa ellos sus mesajeros: "No somos sino personassemblán que vosotros, empero Allah face graciasobre quien quiere de sus siervos, y no esa nos en que os vengamos con razón

48r sino con lecencia de Allah". Y sobre Allah puesestriben los creyentes. Di: "Basta con Allahpor testigo entre mí y vosotros, nos somosde vuestra sirvitut negligentes.116

Desimos: "¡Ye, fuego! seieme frio48v y salvamiento sobre Ibrahım, y quisieron facer

con el arte, y pusímoslos losperdidos.117 No hayas miedo de acoseguimiento,ni hayas miedo.118 No hayas miedo, que túes de los seguros. No hayas miedo salvarás

49r de la compaña facien sin razón,119 y defensart haAllah defensión honrado. Pues aún les bastaráAllah, y Él es Oyedor, Sabidor. Y no hi hafuerza ni poder, sino con Allah, el Alto,Grande, y nuestro bastador es Allah, y gloreficoso y percurador.

49v L’ALHAICAL SEISENO.La loor es ada Allah, aquel que no ha señor sino Él,solo, que no ha parcero a Él.Defiendo a mi persona con sus palabras las cumplidas,las buenas, aquellas que dijo Allah con ellas

50r a los cielos y a la tierra: " Venidmepor grado o por fuerza". Disieron: "Venimosobedecientes".120 Defiéndome con Allah, del malque será en la noche y en el día, y se afirmansobre el los corazones, y lo veien los uellos.

115 Alcorán, 37:77-80.

116 Alcorán, 10:30.

117 Alcorán, 21:70.

118 Alcorán, 20:80.

119 Alcorán, 28:25.

120 Alcorán, 41:10.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 48: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

48

50v Diles tú -¡Ye, Muhámmad!-:"¿Quién vos guardará de nochey de día?" Del piadoso antes sosde nombrar a su Señor apartantes.Defiendo a mi persona con Allah, del malde los aljinnes, y de las personas, con: qul:huwa Allah

51r es Uno. Allah es Señor obedecido, no engendró,no fue engendrado, y no hi ha a Éligual ningún.121 El Uno, Vencidor.Quien lo guía Allah, pues Él es el Guiado,y quien lo desierra Allah, pues no trobarás a él alwalí,

51v adresant.122 Él es Allah, aquel que no ha señorsino Él, Sabidor de lo absent y present,Él es el Piadoso de la piadat. Él es Allahaquel que no ha señor sino Él, el ReyEnsantecido, el Salvant, el Segurant,

52r el Guardador, el Honrado, el Superbio,el Grandioso, tan bendito es Allahde lo que con Él descreyen. Él es Allah,el Jalecador, el Criador, el Figurador. A Él sonlos Nombres Buenos. Atasbihen a Él

52v lo qu’está en los cielos, y en la tierra,y Él es el Honrado, Cient.123 Diles tú, ¡Ye, Muhámmad!:"¡Ye, descreyentes! No adoraréa lo que vosotros adorás, ni vosotros adoraréslo que yo adoro, ni yo adoraré lo que vosotros adorás,

53r ni vosotros adorarés lo que yo adoro.A vosotros sia vuestro adín, y a mí seya mi adín.124

Que ellos facen arte arte,y fago yo arte, pues despacioa los descreyentes dales espacio un poco, paso a paso.125

53v Aunque se cuidat, aquellos que descreyeron,tumbarte con sus vistas,cuando oyeron L’Alqurán y decían,que es Muhámmad endiablado. Y no era sino nombramientopor las gentes.126 Con el nombre de Allah,

121 Alcorán, 112:1-4.

122 Alcorán, 18:16.

123 Alcorán, 59:22-24.

124 Alcorán, 109:1-6.

125 Alcorán, 86:15-17.

126 Alcorán, 68:51-52.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 49: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

49

54r y Ibrahım, y Isma‘ıl, y Ishaq,y Yaqub, y Alasbat, y Musà,y Harun, y Yusuf, y Dawud,y Sulayman, y Zakariyya, y Yahia, y Ilyas,y Du-Alquifli, y Alixandre,

54v y Al-Jadir, y ‘Isa, y Muhámmad,sobr’ellos sia l’asalam. Y defiéndomecon todo nombre que derrelumbres con élen el saber de l’absensia, o lo mostres a ningunode las gentes. Y por el dereitaje de aquestos

55r Nombres Limpios. Y por el dereitajede Tu mensajero, sillo de los annabíes.Y por el dereitaje de Ibrahım Tu amigo, y MusàTu fablant, y Nu⌡ Tu escollido,y por las cartas de Ibrahım, y L’Avanjelio

55v de ‘Isa, y L’Azabur de Dawud, y L’Alquránde Muhámmad, cresca Allah honor sobr’él y salve.Y por toda revelación que le reveles. Y por el dereitajede Tu nombre el mayor, y por todonombre que nombres con el a Tu persona.

56r Demando en que me guardes de los defectosdel mundo, y de la postremería de la otro mundo.Y por el honrado de Tu nombramiento, y la noblede Tu loor. Y no hi ha señor ultra de Tú.Y razona Allah, ada aquellos que son temientes,

56v con su buena aventuranza, que no los tocaráel mal, ni ellos serán entristecidos.Allah es jalecador de toda cosa, y Él es,sobre toda cosa percurador.127 Nuestro Señorbuita sobre nos sufrencia,

57r y afirma nuestros piedes, y defiénsanossobre las compañas de los descreyentes.128

Y vuestro bastador es Allah, y gloreficoso percurador.

L’ALHAICAL SETENO.La loor es ada Allah, el Vivo, Mantenible,

57v aquel que no le toma sueño primoni dormimiento.129 Él de la perfección,el de la nobleza, el de la fuerza fuert.Aquel que Él es el que prencipia y torna,

127 Alcorán, 39:61-62.

128 Alcorán, 2:250.

129 Alcorán, 2:257.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 50: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

50

el hacedor de lo que quiere. El de la fuerza58r vincient, el Alto, el Rey,

y el Honrado en todo lugar.El de la honra alta, el de la franqueza,y el de la postura, y de l’alteza y nobleza,el Uno, el Solo. El Señor obedecido,

58v aquel que no tomó mujerni fijo.130 Defiendo a mi personacon Allah, el Superbio, Grande -tan bendito esAllah de lo que con el descreyen,131 tan bendito esAllah, el Jalecador, Criador, el Figurador,

59r a Él son los Nombres Buenos.Atasbihan a Él, lo qu’está en los cielosy en la tierra, y Él es el Honrado,Cient-132, y del mal de todogüello mirant, y lengua fablant,

59v y orellas oyentes, y güellosfacientes fuerza, y piedes andantes,y corazones comprendientes, y peitosvacuos, pues quien escoita agoratroba para él estrellas guardantes.133

60r Defiendo a mi persona con Allah, el Piadosode la piadat. A Él es el jalecary mandar, tan bendito es Allah, el Señorde las gentes.134 Rogad a vuestro Señor,con humildanza y miedo, que Él

60v no ama a los trespasantes. Y noafullés en la tierra, empuésde su adobamiento, y rogadlopor miedo y por esperanza, que la piadatde Allah es cerca de los buenos.135

61r Defiendo a mi persona con Allah, aquelque no ha señor sino Él, de todosuperbio trespasant, y axaitán malendignado,en piet, o posado, o envidioso,

130 Alcorán, 72:3.

131 Alcorán, 59:23.

132 Alcorán, 59:24.

133 Alcorán, 72:9.

134 Alcorán, 7:52.

135 Alcorán, 7:56.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 51: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

51

o dormient, o posado o espierto. Y defiendo61v a mi persona con Allah, el esdeballador de l’Alqurán,

y Señor de la tierra y del cielo.Y defiéndola, con el Señor de habisin,y d’estrella relumbrant, y agua goteant,y de piera seca, y del tomamiento del güello,

62r torna el agua del tomador del güelloal güello, y a todo güeso menudo,y cuero primo, y sangre firme.Pues torna la vista e así verásde carpidoras, empués retorna

62v la vista una vegada y otra, volver s’haa tú la vista atancaday el cansado.136 Con el nombre de Allah,el Piadoso de piadat. Con el nombre de Allah,y no hi ha fuerza sino con Allah. Lo que quiere

63r Allah, es. Y lo que Él no quiere,no es. Y fago testigo que Allahcon toda cosa es sabidor. Y Él essobre toda cosa poderoso. Y comprisotoda cosa en conto. Y que Allah

63v revivcará a quien está en las fuesas.137

Con el nombre de Allah el Criador, Vencidor, el Facient gracias,el Abridor, Sabidor. Señor esviade nos, y del llevador de aquestos alháicalessiete, el mal de todo mal

64r y el asihre de todo asihrero, y el artedel artero, y el arte del artero,y del mal de las personas y de los aljinnes,y del axaitán maldito. Esviade mí toda dolencia, y fortuna, y fiebre,

64v y dolor de cabeza, y dolor y espanto.Y escubre de nos el asihre de todoasihrero, y pienso, y retentamiento,y endiablamiento, que aquello que facenes arte de asihrero, y no es bienaventurado

65r el asihrero do quiera qu’está.138 Y Allahes millor y más durable. Conjuro sobre vosotros,con lo que conjuró con ello Sulayman fillode Dawud -sobr’él sia l’asalam-, y con

136 Alcorán, 67:3-4.

137 Alcorán, 22:7.

138 Alcorán, 20:72.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 52: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

52

lo que conjuró con ello Musà fillo de ‘Imran65v sobre los asihreros de Firaún. Con el nombre

de Allah, el Bendito, el Noble.Y con el nombre aquel que revivcó con él‘Isa los muertos y sanólos mesiellos y leprosos.139

66r Y con el nombre aquel que se humiliana él los superbios, en que no se le acercanni le nuezan, desde este día,fasta la fin del tiempo. El compañerod’estos alháicales, en toda

66v seguridat de la seguridat de Allah -‘azza wa yalla-,y en el guardamiento de Allah. Y con Allah demando ayuda,y sobr’Él estribo, y a Élme acuesto. No vience ada Allahvincient, y a Allah honrado es y noble.

67r Vience a toda cosa, y demuestrasela potestad de Allah sobre toda cosa.Y fincará la cara de Allah, el VivoMantenible, y fenecerá todacosa. La razón de Allah adesitadu,

67v a la razón de los superbios, y reyes,y grandiosos, con mil, mil.Y no hi ha fuerza ni poder sino con Allah,el Alto, Grande. Pues cuando vernála promesa de mi Señor, meterla menuda,

68r y es la promesa de mi Señor verdadera.Y esdeballamos del cieloagua limpia, para que revivquemos con ellalugar muerto, y la abebremosa lo qu’hemos jalecado, a ganados

68v y a personas muitas. Y a loestreboesimos entre ellos, porque se muniesten,y refusaron los demás de las gentes sino en desconocencia.Y fará ir de vosotros la rudeza de l’axaitán,y para que conligue sobre vuestros corazones,

69r y afirme con él los piedes.Pues reveló tu Señor a los almalaques:"Yo so con vosotros". Y afirmáronse aquellosque creyeron, a un lanzaré en los corazones de aquellosque descreyeron el espanto, pues ferid

69v encima de los hombros, y feridd’ellos a toda [ ] aquel os con qu’ellos

139 Alcorán, 3:43.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 53: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

53

desamistaban ada Allah y a su mesajero y quiendesamista Allah, y a su mesajero, pues Allahes el de fuert merito.140 Fiere

70r con tu pied. Aqueste [ ]141

[ ] y Allah conculley estiende, y a Él es de tornar.142

Y no hi ha fuerza ni poder sino con Allah,el Alto, Grande.

140 Alcorán, 8:11-13.

141 Alcorán, 38:42.

142 Alcorán, 2:246.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 54: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

54

PLEGARIAS BASADAS EN LOS ASMA’ ALLAH AL-H. USNÀ (LOS MAS HERMOSOSNOMBRES DE DIOS).

Entre todas las plegarias utilizadas por los musulmanes, ocupa un lugar especialmentedestacado la plegaria de los Asma’ Allah al-h. usnà (Los más Hermosos Nombres de Dios).Su origen lo encontramos en la exhortación "Dios tiene los nombres más hermosos: Rogadlecon ellos"143. Con estos nombres se refiere el citado versículo a los diferentes nombres queDios se otorga a sí mismo en el Alcorán y que luego los comentaristas aumentaron en númeroa partir del hadiz y, en algunos casos, de la utilización del razonamiento analógico(qiyas)144. En base a un hadiz transmitido por Abu Hurayra (m.58/678)145 y conservadoen su compilación por Al-Bujarı (m.256/870) y Muslim (m.261/875), desde un principioquedó establecido que Los más Hermosos Nombres de Dios son noventa y nueve, más unomás, oculto y desconocido.

"Abu Hurayra ha dicho: "Dios tiene noventa y nueve nombres, cien menos uno. Nohabrá nadie que habiéndolos guardado en su memoria no entre en el paraiso. Dios esúnico y le gusta el número impar"146.

Al-Bujarı y Muslim no recogen ninguna lista de Los más Hermosos Nombres de Dios,pero hay otros tradicionistas que sí las ofrecen. Es el caso de Al-Tirmi_dı (m.279/892)147 eIbn Maya (m.273/886)148. Ambos autores incluyen en sus obras una recopilación de Losmás Hermosos Nombres de Dios formada, como es preceptivo, por noventa y nueve nombres,pero una y otra no coinciden plenamente149. Entre ellas hay notables diferencias, tanto deorden, como de contenido. Aunque se pueda considerar, como indican algunos autores, queLos más Hermosos Nombres de Dios sean más de noventa y nueve150, y aunque los

143 Alcorán, 7:180/179.

144 Ver D.Gimaret, Les noms divins en Islam: exégèse lexicographique et théologique, París, 1988, pp.37 y ss.

145 Compañero de Muhámmad y prolífico transmisor de hadices.

146 Les traditions islamiques, Al-Buharı, traducción francesa de O.Houdas y W.Marçais, París, 1914, t.IV, p.269.

147 S. ah. ıh. , Al-Tirmi_dı, El Cairo, 1292/1878, t.II, pp.264-265.

148 Sunan, Ibn Maya, El Cairo, 1313/1896, t.II, pp.228-229.

149 Ver D.Gimaret, ob.cit., pp.55 y ss.

150.- "Los Nombres Fermosos de Allah -‘azza wa yalla- son noventa i nueve, i allende d’estos tiene otros muchos",Ms. nº 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid, p.157. El sufí Ibn Barrayan de Sevilla (m.535/1141) recoge ensu tratado sobre los Asma’ Allah al-H. usna más de 130 nombres (ver D.Gimaret, ob.cit., p.67). "Les auteurss’accordent, du reste, tous à dire que la liste qu’ils donnent n’est pas limitative, que le Prophète n’a nullement entendufixer à quatre-vingt-dix-neuf les noms de Dieu, qu’il a seulement voulu indiquer que ceux qui connaîtraient ouréciteraient cent de ces noms assureraient leur salut; d’aucuns on dit que Dieu avait mille noms et Ibn ’Arabi trouveque ce chiffre est trop petit." E.Doutté, Magie et religion dans l’Afrique du Nord, Alger, 1909, p.203. VerG.C.Anawati, "Le nom suprême de Dieu (ism Allah al-A‘zam)", Atti del Terzo Congresso di Studi Arabi e Islamici,

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 55: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

55

diferentes listados de Los más Hermosos Nombres de Dios no coincidan plenamente151; esgeneralmente aceptado en el Islam que Los más Hermosos Nombres de Dios son noventa ynueve, cien menos uno, el Nombre Supremo152. El listado de Los más Hermosos Nombresde Dios más conocido y utilizado por los musulmanes es el recogido por Al-Walıd ibnMuslim al-Dimašqı (m.195/810), de Abu Hurayra153. Es el listado de uso más extendido,desde los inicios del Islam hasta nuestros días, y podria denominarse como el listado "oficial".Esto no implica que, a menor escala, no sean utilizados otros listados que no coinciden conel de Al-Walıd ibn Muslim.

Los más Hermosos Nombres de Dios forman parte de diversas manifestaciones de lareligiosidad musulmana. Una de las prácticas más extendidas es la recitación de Los másHermosos Nombres de Dios, que el creyente a menudo realiza acompañandose de una subha(sarta compuesta por 33 o 99 granos o cuentas). Se pronuncian tal como aparecen en ellistado, yuxtapuestos y sin ningún comentario, una y otra vez, a modo de letanía.

La práctica musulmana de rogar a Dios con Los más Hermosos Nombres de Dios(Asma’ Allah al-H. usnà), estuvo viva también entre los mudéjar-moriscos, como quedaatestiguado en los manuscritos aljamiado-moriscos. Encontramos listados de Los másHermosos Nombres de Dios en:

- Biblioteca Nacional de Madrid: nº 5378; nº 5.380; nº 5385; nº 9653.- Biblioteca de la Real Academia de la Historia: T-1; T-3; T-6; T-13; T-19; V-26.- Biblioteca de la Junta: nº 30; nº 44; nº 56.- Biblioteca Universidad de Cambridge: nº1.348. Dd.9.49.- Biblioteca British Museum: Marlow nº 7.501.

Tenemos también ejemplos de plegarias formadas con Los más Hermosos Nombresde Dios (Asma’ Allah al-h. usnà) comentados a modo de invocación. Unas anónimas, como ladel manuscrito nº 5.385 de la Biblioteca Nacional de Madrid, y otras, con paternidadreconocida, como la escrita por Muhámmad Rabadán y conservada en manuscritos de Londresy París154, o la del manuscrito nº 5.223 de la Biblioteca Nacional de Madrid fiel traduccióndel Du‘a’ Asma Allah al-h. usnà, de Ibn ‘Abbad de Ronda(m.792/1390)155.

Napoli, 1967, pp.7-58.

151 Ver D.Gimaret, ob.cit., pp.55-83 e infra pp.203 y ss.

152 "lequel Nom suprême aurait pour particularité, selon une formule rituelle, que "quiconque invoque Dieu parlui est exaucé, quiconque Le prie par lui se voit accorder [ce qu’il demande]" (alladı ida du‘iya bihi agaba wa idasu’ila bihi a‘ta).", Gimaret, D., ob.cit., p.85; Casassas,X., ob.cit., pp.104-109.

153 Ver D.Gimaret, ob.cit., pp.73-77.

154 Ver Vespertino Rodríguez, A. - Villaverde Amieva, J.C., "Los açma’ Allah al-Huçnà en la literatura aljamiado-morisca (A propósito de los nombres de Allah en Mohamed Rabadán)", en A.Temimi, 1993, pp.611-631.

155 El manuscrito nº 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid también contiene una traducción parcial de estedu‘a’.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 56: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

56

Plegaria de los Más Hermosos Nombres de Dios en forma de listado156.

7r Estos son los nombres de Allah, pues rogadlo con ellos.¡Ye, Allah! ¡Ye, Piadoso de piadat!

7v ¡Ye, Rey! ¡Ye, Abarcant! ¡Ye, Poderoso! ¡Ye, Sabidor! ¡Ye, Honrado! ¡Ye, Cient!¡Ye, Recibidor la repentecia! ¡Ye, Veyedor! ¡Ye, Ensanplán! ¡Ye, Estraño! ¡Ye,Bastador! ¡Ye, Misalicordioso! ¡Ye, Agradecient! ¡Ye, Señor! ¡Ye, Uno!

8r ¡Ye, Sabidor! ¡Ye, Recebient! ¡Ye, Estendient! ¡Ye, Vivo! ¡Ye, Mantenible! ¡Ye,Rico! ¡Ye, Grande! ¡Ye, Alwalí! ¡Ye, Loado! ¡Ye, Mantenible! ¡Ye, Donant! ¡Ye,Apresurant! ¡Ye, Sabidor! ¡Ye, Respondedor! ¡Ye, Contant! ¡Ye, Present! ¡Ye,Perdonador!

8v ¡Ye, Present! ¡Ye, Percurador! ¡Ye, Criador! ¡Ye, Forzant! ¡Ye, Poderoso! ¡Ye, Fazienvivir! ¡Ye, Fazien morir! ¡Ye, Subtil! ¡Ye, Gloreficoso Rey y Gloreficoso Defensador!¡Ye, Guardador! ¡Ye, Honrado! ¡Ye, Fazedor!

9r ¡Ye, Amant! ¡Ye, Gran! ¡Ye, Enzalzado! ¡Ye, Fazien Gracia! ¡Ye, Jalecador! ¡Ye,Verdad! ¡Ye, Honrado! ¡Ye, Verdadero! ¡Ye, Dlecarant! ¡Ye, Honrado! ¡Ye,Revivcador! ¡Ye, Guiant! ¡Ye, Obridor! ¡Ye, Recebidor! ¡Ye, El del Poder! ¡Ye, Eldel (?)!

9v ¡Ye, Fuert! ¡Ye, Ordenador! ¡Ye, Fincant! ¡Ye, El de la Nobleza y Honra! ¡Ye,Primero! ¡Ye, Saguero! ¡Ye, Parecient! ¡Ye, Entrensico! ¡Ye, Ensantecido! ¡Ye,Salvant! ¡Ye, Segurant! ¡Ye, Guardador! ¡Ye, Honrado! ¡Ye, Poderoso!

10r ¡Ye, Grandioso! ¡Ye, Jalecador! ¡Ye, Criador! ¡Ye, Fegurador! ¡Ye, Prencipiant! ¡Ye,Tornador! ¡Ye, Uno! ¡Ye, Señor Obedecido! ¡Ye, Quien no engendra ni fueengendrado, y no hi ha a Él igual ningún!

Dos versiones aljamiadas de La plegaria de los Más Hermosos Nombres de Diosescrita por Ibn ‘Abbad de Ronda (m.792/1390). Se trata de una plegaria en la que el autorexpresa sus máximos anhelos espirituales de perfección en la vía mística. El texto originalárabe está repleto de terminología sufí, lo que hace que sea muy difícil de traducir. Hay quetener en cuenta que las versiones aljamiadas que ofrecemos a continuación, resultan a menudoincomprensibles si no se tiene a la vista el texto árbe original157.

156 La plegaria que ofrecemos aquí procede del manuscrito de la Junta nº 44. Este manuscrito contiene además:la plegaria llamada Tahlıl, Los siete Alháicales, etc. Hay que tener en cuenta que esta plegaria no sigue el "listadoortodoxo" de los Más Hermosos Nombres de Dios, sino que utiliza un listado que goza de muy poca difusión entrelos musulmanes. Sería interesante averiguar porqué en muchos manuscritos aljamiado-moriscos se prefiere utilizareste listado en vez del "listado ortodoxo"; ver Casassas, X., ob.cit., pp.192-215.

157 El texto árabe de esta plegaria de Ibn ‘Abbad lo ha publicado Nuwya,P., en Lettres de direction spirituelle(Ar-rasâ’il as-sugra), Beirut, pp.204-211.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 57: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

57

Plegaria de Los Más Hermosos Nombres de Dios de Ibn ‘Abbad de Ronda158.

1a.- ¡Ye, Allah, adorado! Guíame con Tú sobre Tú y hazme gracia de la confirmaciónenta Tu seyer, con que sea yo con aquello adotrinado delante de Ti.

1b.- Guíame con Ti sobre Ti y dame arrizqi con que sea afirmado cuando Tuencontrada, lo que sea con ello doctrinado delante de Ti.

2a.- ¡Ye, Piadoso de buenos y malos en este mundo! Habime piadad a mi con laperfección de Tus gracias y en Tu merced, y con el cumplimiento del deseo en el redramientode Tus fortunas y de Tus espantos.

2b.- ¡Ye, Piadoso! Apiádame con las cumplidas de Tus gracias y con Tus ivantallas,del dar desvio a Tus apretamientos y engostiuras que no sean continuas sobre mí ni se mepreparen.

3a.- ¡Ye, Piadoso de buenos en el otro mundo! Apiádame a mí con el entramiento deTu aljanna, y haber gloria con Tu acercamiento y de Tu vista.

3b.- ¡Ye, De Piedad! Apiádame con meterme en Tu aljanna y que me hagas graciacon acercarme a Ti y con mirar a Tu cara la honrada y hermosa en Tu aljanna la gloriosa.

4a.- ¡Ye, Rey de este mundo y del otro mundo, rey cumplido perfecto! Ponme a míen la apleganza a la presencia de la gloria y del reísmo grande de haberes y fuerte obrante.

4b.- ¡Ye, Rey de este mundo y del otro, el del reísmo cumplido y perfecto! Métemea mí en llegar a la presentación de la gloria y reísmo grande, que sea de los bien obrantes.

5a.- ¡Ye, Santo! Ensantécime de las tachas y vicios y de los defallecimientos, yalímpiame a mí de los pecados y de los males.

5b.- ¡Ye, Santo y limpio! Alímpiame de las tachas y defectos, y alínpiame de lasyerras y pecados.

6a.- ¡Ye, Salvo! Sálvame a mí de toda semblanza denostada, y ponme a mí deaquellos que Te vernán con corazón salvo.

6b.- ¡Ye, Salvador! Sálvame de toda semblanza de disfamia, y méteme a mí deaquellos que irán a Ti salvos sus corazones de las descreyencias.

7a.- ¡Ye, Segurador! Segúrame el día del espanto mayor, y hazme gracia a mí delcrecimiento de la creencia con Ti la parte más grande.

7b.- ¡Ye, Asegurador! Asegúrame el día del espanto mayor, y dame arrizqi con quecrezca en creyencia con Ti, y en darme buenaventura con buen cumplimiento.

8a.- ¡Ye, Mantenedor! Ponme a mí al señorío de Tu mantenimiento, veyente ymirante; y a Tu fe y a Tu promesa, decorante y guardante.

8b.- ¡Ye, El de las prebas verdaderas! Méteme de Tus prevas las verdaderas,atestiguante y aconsejante; y de Tus fees y fialdajes, guardante y pastoreante.

9a.- ¡Ye, Glorioso! Ponme a mí a Tu gloria de los humiles delante de Ti, y dame aobrar a mí con las obras de los gloriosos enta Tú.

158 Hay dos manuscritos, que nosotros sepamos, que incluyan una versión aljamiada de la plegaria de Ibn ‘Abbad,los manuscritos de la Biblioteca Nacional de Madrid nº 5.223 y nº 5.380. Una de las versiones, la del ms. nº 5.223,ff.23v-33v, está completa. La otra, la del ms. nº 5.380, ff.26r-35v, sólo contiene le texto correspondiente a losprimeros cuarenta nombres de Dios. Ofrecemos conjuntamente las dos versiones para que puedan ser comparadas conmayor facilidad. A=ms.nº 5.223 y B=ms. nº5.380. Hay que resaltar que el listado a partir del cual está construida estaplegaria de tono y contenido místico-sufí es el "listado ortodoxo".

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 58: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

58

9b.- ¡Ye, Honrado! Méteme a mí de los humildes a Tu grande honra delante de Ti,y empléame en que obre con las obras de los honrados delante de Ti.

10a.- ¡Ye, Poderoso! Suelda mi estamiento con la concordanza de Tu voluntad, y nome pongas a mí soberbio sobre Tus siervos.

10b.- ¡Ye, Soberbio! Ensoberbece mi estado en concordarme con Tu querimiento, yno me metas en que me ensoberbezca sobre Tus siervos.

11a.- ¡Ye, Grandísimo! Ponme a mí de los humiles a Tu grandeza, humiles a Tujuicio y a Tu sentencia.

11b.- ¡Ye, Engrandecido! Méteme de aquellos que se humillan a Tu grandeza y sejusmeten a Tu juzgo y a Tu ordinación.

12a.- ¡Ye, Criador! Cría en mi corazón concordanza de ubedén, y defiénsame a míentre Tus criados de toda tortura y perseguimiento.

12b.- ¡Ye, Jalecador! Jaleca en mi corazón el concordar en Tu obidiencia, y guárdameentre Tus jalecados de toda injuria y persecución.

13a.- ¡Ye, Formador! Ponme a mí de los mejores de los formados, y costúmbramecon costumbres buenos altos.

13b.- ¡Ye, Criador! Méteme de los mejores de las criaturas, y forma en mí lasmejores de las costumbres y crianzas.

14a.- ¡Ye, Figurador! Fegúrame a mí con la figura de Tu servicio, y dame claredadcon la claredad de la conocencia de Tu señorío.

14b.- ¡Ye, Figurador! Figúrame con la figura de Tu servitud, y alúmbrame con laclaredad de conocer Tu señorío.

15a.- ¡Ye, Perdonador! Perdóname a mí todos los grandes pecados y los chicos, y lassobrevientas de las neglijencias y las presumiciones de las voluntades.

15b.- ¡Ye, Perdonador! Perdóname todos los pecados grandes y chicos, y loacometido con ignorancia y lo imaginado en los sentidos.

16a.- ¡Ye, El de la gran fuerza! Pon delante de mis ojos Tu gran fuerza, y no mesegures que no haya miedo a Tu aladab.

16b.- ¡Ye, Vencedor! Hazme atestiguar con Tu vencita, y no me hagas que me tengapor seguro de Tus artes.

17a.- ¡Ye, Donador! Dame a mí de las cumplidas de Tus donaciones lo que me hagallegar a Tu apagamiento.

17b.- ¡Ye, Dadivoso! Dame de las cumplidas de Tus dádivas lo que me haga llegara Tu apaganza.

18a.- ¡Ye, Arrizqador! Dame arrizque y saber provechoso, y arrizque halal ancho.18b.- ¡Ye, Dante arrizqi! Dame arrizqui en sabiduria aprovechante, y arrizqui halal

ancho.19a.- ¡Ye, Conquistador! Abre a mí las puertas de la bienaventuranza, y certefícame

a mí con las certeficaciones de los de la buena voluntad.19b.- ¡Ye, Abridor! Abreme las puertas de la buenaventura, y certifícame con el

certificamiento de los del querimiento, aquéllos que quieren lo que quiere Allah.20a.- ¡Ye, Sabidor! Demuéstrame a mí de Tu saber lo que Tú seas pagado con aquello

de mí.20b.- ¡Ye, Sabidor! Enséñame de Tu sabiduría lo que Te acontentes con ello de mí,

y no me comprehendas por lo que sabes Tú que hay en mí.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 59: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

59

21a-22a.- ¡Ye, Receptor! ¡Ye Franqueador! Recibe a mí del peseguimiento de losreclamamientos de la persona, y afranquea y tiendi mi cobdicia con movimiento de las graciasde la consolación.

21b-22b.- ¡Ye, Detenedor! Detenme de seguir lo que llama a los apetitos de lapersonativa. ¡Ye, Estendedor! Estiende mi codicia en obedecerte en apiadar a las gentes.

23a-24a.- ¡Ye, Abexador! ¡Ye Levantador! Abaxa a mí mis delicios por demandarTus amoríos, y levántame a mí con Tu acercamiento y con aplegarme a Tu partida.

23b-24b.- ¡Ye, Abaxador! Abaxa a mí el apetito por el codiciar Tu amoranza. ¡Ye,Devantador! Devántame con Tu acercamiento y la bandera de Tu estandarte.

25a-26a.- ¡Ye, Honrador! ¡Ye Avilador! Honra a mí con la honra de la unidad y dela creencia, y no me aviles con seguir los pasos del diablo.

25b-26b.- ¡Ye, Honrador! Hónrame con la honra de la unidad y de la creyencia. ¡Ye,Aviltador! No me aviltes con seguir los mandamientos del axaitán y sus pisadas.

27a.- ¡Ye, Oidor! Dame a oír a mí con las piadosas de Tus nuevas, quien sabes enél el bien, y ponme a mí de los guardantes a Tu oída y a Tu vista en todo devedamiento ymandamiento.

27b.- ¡Ye, Oidor! Dame a oír con la sutil de Tu oída a quien enseñaste en el bien, ya quien sabes que en él está el bien; y méteme de los que guardan por Tu oída y Tu vista entodo devedamiento y mandamiento.

28a.- ¡Ye, Veyente! Ponme a mí veyente en Tu adín enta el mezclamiento de loshechos, de miramiento perfecto en el redramiento de todo pecado haram.

28b.- ¡Ye, Veedor! Méteme veedor en Tu adín, y en los dudosos de los fechos avisadocumplido en detenerme de toda cosa vedada.

29a.- ¡Ye, Juje! Ponme a mí al juicio de Tu voluntad desenparante y a los juicios deTu xara engrandecedor.

29b.- ¡Ye, Juez! Méteme en el juzgo de Tu creyencia en que sea muslimengrandecedor de los juzgos de Tu xar‘a.

30a.- ¡Ye, Derechero! Ponme a mí de quien mantiene la justicia en todas sus obras,y plega de la puyanza en los grados de la bondad al cabo de su cobdicia.

30b.- ¡Ye, Justo! Méteme de los que mantienen lo justo en todos sus fechos, y entodas sus obras, y llegantes en el subimiento a las gradas de los buenos las fines de suscodicias.

31a.- ¡Ye, Piadoso! Apiádame a mí en Tu ordenación y en Tu sentencia, y dame partea mí la cumplida de Tu honra y de Tus gracias.

31b.- ¡Ye, Subtil! Asubtílame en Tu juzgo y en Tu ordinación, y reparte en mí de lascumplidas de Tus gracias.

32a.- ¡Ye, Sabidor de los secretos! Ponme a mí sabio con las escondidas de mistachas, demandante perdón de todos mis pecados.

32b.- ¡Ye, Sabidor! Méteme sabidor de las secretas de mis tachas, y demandanteperdón de todos mis pecados.

33a.- ¡Ye, Simple! Adotríname a mí con dotrinas de simpleza, y certefícame a mí conlas certeficaciones del saber.

33b.- ¡Ye, Paciente! Jaléqame con los costumbres de la paciencia, y certifícame conla certificación de la sabiduría.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 60: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

60

34a.- ¡Ye, Grande, que Su grandeza no pueden abarcar con ella las maginaciones delos pensadores! Hazme a mí de gran majinación en el puyar en los lugares de los de lashonestades.

34b.-¡Ye, Grande, que Su grandeza no abarcan los pensamientos de los pensadores!Pues méteme de grande pensar en concordar en las gradas de los bienaventurados!

35a.- ¡Ye, Perdonador! Perdóname a mí todas las yerras y los pecados, y plégamea mí de los de Tu apagamiento al cabo de lo cobdiciado.

35b.- ¡Ye, Perdonante! Perdóname todas las yerras y pecados, y hazme llegar en Tuapaganza al fin de lo codiciado.

36a.- ¡Ye, Agradeciente! Hazme a mí agradeciente a la gracia que has hecho con ellasobre mí de Tus gracias, remembrante a Tus bondades y a Tus gracias.

36b.- ¡Ye, Agradeciente! Méteme agradeciente de lo que as fecho gracia con ellosobre mí con Tus gracias, y nombrador de Tus bienes y ivantallas.

37a.- ¡Ye, Altísimo, que Te pertenecen las semblanzas de la alteza y de la nobleza!Hazme a mí en Tu poder, de los altos en las gradas del cumplimiento.

37b.- ¡Ye, Alto, el perteneciente con las semblanzas altas y con la nobleza! Métemeen Tu poder de los altos en las gradas del cumplimiento.

38a.- ¡Ye, Grandísimo, pues no hay grande sino Él en resguarde a Su grandezamenospreciado! Hazme a mí de los grandes especialados con el reísmo mayor.

38b.- ¡Ye, Mayor, pues no hay grande que no se allegue a Tu mayoría que no seamenospreciado! Pues méteme de los grandes, aquéllos que son especialados con el reísmogrande.

39a.- ¡Ye, Guardador! Guárdame a mí de la caída de los convinientes de Tu aladab,y hazme a mí guardador de lo que me has dado a guardar a mí de Tu Alkitab.

39b.- ¡Ye, Guardador! Guárdame que no caiga en lo que se me adeudezca por elloTu aladab, y meteme que sea guardante de lo que me has mandado guardar en Tu Alquránel Honrado.

40a.- ¡Oh, Gobernador! Gobiérname a mí en público y en secreto con la mejor delas provisiones, y ayudame a mí sobre Tu obedencia en todas las horas.

40b.-¡Ye, Asignador! Asígname en pareciente y en intrínsico con la mejor de lassignaciones, y favoreceme sobre Tu obidencia en todas las horas y tiempos.

41a.- ¡Ye, Contador! Dame a obrar con el conto antes del día del conto y de lademanda del juicio, y sey mi bastador en todos los estamientos.

42a.- ¡Ye, Noble! Pues no hay noble que no sea a Tu nobleza humil. Hazme a mí deTu temor y de Tu nobleza en lugar honesto.

43a.- ¡Ye, Honrado! Hazme a mí de los honrados con Tu obedencia y Tu amor, yhónrame a mí con mirar a Tu cara la honrada en Tu vecindad y en Tu aljanna.

44a.- ¡Ye, Reconocedor! Dame arrizque de Tu reconocimiento lo que me debiede amí de las desobedencias, y de la presencia de Tu acercamiento lo que haga ir a losreclamamientos de la negligencia y de la olvidanza.

45a.- ¡Oh, Respondedor! Respondi a quien Te ruega con Tus Nombres Buenos y Tedemanda, y hazme a mí de aquéllos que responden a Tu mandamiento y siguen Tus annabíes.

46a.- ¡Ye, Bastador, que abasta a toda cosa Tu piadad y Tu saber! Dame bastamientode Tu piadad la más cumplida parte y la más bastante parte.

47a.- ¡Ye, Ciente! Pues Tu cencia no sale cosa ninguna de ella. Dame a mí cencia queme lieve sobre los buenos hechos y dexar los feos de ellos.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 61: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

61

48a.- ¡Oh, Bienquisto! Que ama a Sus amigos y a Sus eslitos los cercanos. Pon enmi corazón amorío a Ti, y ponme a mí amorío en los corazones de los creyentes.

49a.- ¡Ye, Honrable! Con entinción de gran hecho y de comprendimiento de bondad.Dame arrizque de la honra lo que sea al cabo de la poseblidad, y de la honra en la honor dela persona.

50a.- ¡Ye Revivcador! Revivcame a mí las majinaciones del bien de los cofres delsecreto. Y gualardóname el Día del Revivcamiento con cumplido gualardón y hermosa honra.

51a.- ¡Oh, Testemonio! Hazme a mí a Tu presencia temeroso, y con Tu saberbastante.

52a.- ¡Oh, Verdadero! Averdadeci mi esperanza en el plegamiento de la verdad delas certeficaciones de Tu unidad, y dame a obrar con mantener Tu delitaje y pararme sobrela signación de Tus mandamientos.

53a.- ¡Oh, Percurador! Hazme a mí de aquéllos que estriban sobre Ti en los hechostodos y no me dexes estribar en mi persona pestañada de ojo ni menos de aquello.

54a.- ¡Oh, Formador! Dame fuerza a mí sobre obrar toda obedencia y honra, yriédrame del mal de mi persona y del mal de todo mal.

55a.- ¡Oh, Firme! Pon mi adín firme y mi certenidad fuerte honrado.56a.- ¡Ye, Adbogado! Hazme a mí a Tu abogación a mí abogado, y a guardar Tus

deleitajes cumpliente.57a.- ¡Ye, Loado! Hazme a mí de los loantes a Tú y de los agradecientes, y

complégame a mí debaxo de la seña de la loación en la compañía de los annabíes, y de losverdaderos, y de los mártiles y de los buenos.

58a.- ¡Ye, Contador toda cosa por cuento y por abarcamiento y por cantidad! Hazmea mí de los contadores de Tus nombres con afirmamiento, y fuerza y sumar.

59a-60a.- ¡Ye, Comenzador y Tornador las almas a los cuerpos! Hazme a mí deaquéllos que comienzan con lo que Tú amas sobre lo que ellos aman y eslitan, y se tornana Tu puerta con verdadera estribanza y pobresa.

61a-62a.- ¡Oh, Revivcador! ¡Oh, Matador! Revivca mi corazón con seyer de Tuunidad y de Tu conocencia, y mata mi persona con la presencia de Tu grandeza y de Tutemor.

63a.- ¡Oh, Vivo! Dame vida, vida que sea limpia buena, y dame a beber del bebrajede Tu amorío el más dulce.

64a.- ¡Oh, Mantenedor! Dame a mí de la conocencia de Tu mantenimiento con queyo huelgue con él del treballo; del regimiento de la presencia de Tus piadades con que sealivianezca con él toda grabieza.

65a.- ¡Oh Rico! Dame riqueza a mí de Tu franqueza, riqueza cumplida y que hayaseyer, y dame ad alcanzar de la conocencia de Tu seyer donación cumplida y franqueza.

66a.- ¡Ye, Honorable, que Sus semblanzas son honorables y Sus nombres son buenos!Dame a mí de la honorable ansia, con que yo puye con ello a la corte más alta.

67a.- ¡Ye, Uno! Hazme a mí aunante con seyer de Tu unidad, ayudado con lapresencia de Tu unidad.

68a.- ¡Ye Aquél que no come ni bebe! Dame en arrizque servitud que pertenezcacontinuación de Tu presencia, y hazme a mí de aquellos que son obidientes a Tú con su ansiaen todos los hechos.

69a.- ¡Oh, Poderoso! Firme a mí poder santo bueno para percazar las obedencias, yfuerza devedante de trascabalgar las contradiciones.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 62: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

62

70a.- ¡Ye, Poderoso! Hazme a mí con la presencia de Tu poder y con su temor dequien son castigados delante de Ti en sus asentamientos y sus movimientos.

71a-72a.- ¡Oh, Delantador! ¡Oh, Azagueador! Adelántame a mí en la compañía delos adelantados a la Casa de la Paz, y no me azagues con los perdidos por el ganamiento delos pecados.

73a-74a.- ¡Oh, Primero! ¡Oh, Zaguero! Escribe a mí en Tu poder en los precios delos adelantados, y silla mi fin con los sillos de los de la certeficanza.

75a-76a.- ¡Ye, presente! ¡Ye, Entrínsico! Enfermosea mi pacencia con las apleganzasdel adín, y enfermosea mi secreto con las piadades de la certificación.

77a.- ¡Ye, Adbogado! Enpara a mí con Tu guiamento, y hazme a mí de Tusespecialados y de los de Tu percura.

78a.- ¡Oh, Altísimo! Dame arrizque de la presencia de Tu alteza lo que hagaesclarecer las escuredades y haga declarar las cosas dubdosas.

79a.- ¡Ye, Honrado! Hazme a mí en poder Tuyo honrado temeroso, y de Tu honracon mí que seas contento y pagado.

80a.- ¡Oh, Repintiente! Dame en arrizque que yo haga a Ti repintencia leal, que nodexe a mí a las contradiciones encantamiento ni acostamiento.

81a.- ¡Oh, Tomador de venganza! No tomes venganza de mí con el ganamiento delpecado, y adrézame a mí el buen dicho y obra.

82a.- ¡Oh, Pareciente! Da pasada de mí por Tu ivantaja y Tu bondad, y dame a obrarcon Tu honra y Tu gracia.

83a.- ¡Oh, Perdonador! Sey con mí en las dos casas perdonador piadoso, y dameparte a mí de la misaricordia con los creyentes parte cumplida y parte grande.

84a.- ¡Ye, Rey del reísmo! Defiéndome con Ti del camino de la perdición.85a.- ¡Ye, El de la nobleza y de la honra! Defiéndeme a mí de la yerror y de las

sinrazones.86a.- ¡Ye, Justiciero! Dame a obrar a mí con la justicia en todos mis estamientos por

Tu bondad, por Tu ivantaja y no obres en mí con Tu justicia y igualdad.87a.- ¡Ye, Juntador! Ajunta los espartimientos de mi seyer en ajuntar el ajuntamiento

delante de Ti, y dame en arrizque el Día del Ajuntamiento Tu acercamiento y el mirar a Ti.88a.- ¡Ye, Rico! Hazme a mí rico con mi menester a Tu honra y a Tu ivantaja, y sey

con mí piadoso el día de mi venida sobre Tú por Tu piadad y Tu hermosura.89a.- ¡Ye, Conflexante! Dame conflexamiento de los mundos todos con detajarme

enta Tú, y hazme gracia a mí sobre mis hechos con verdadera estribanza sobre Tú.90a.- ¡Oh, Devedante! Deviedame a mí con la piadad de Tu cara del mal de los

malos, y guardame a mí con la hermosura de Tu guarda del entramiento de los pecados.91a-92a.- ¡Ye, Nocedor! ¡Ye, Provechoso! Hazme a mí de quien nuece este mundo

para demandar el otro, y dexa su delicia y su cobdicia por la presencia del provecho alabado.93a.- ¡Ye, Luz de los cielos y de la tierra con entinción del guiamiento a los que

pertenecen y adrezamiento! Hazme a mí luz que vaya con ello con los siervos.94a.- ¡Oh, Guiador! Guíame a mí a las buenas obras, y enfermoséame a mí con el

más honrado de los estamientos.95a.- ¡Oh, Criador de los cielos y de la tierra sin serrazón ni semblanza!

Demuéstrame a mí de las delgadezas de Tu ciencia lo que deseche toda dubdanza y quedeclara toda figura.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 63: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

63

96a.- ¡Oh, Fincante, pues no hay cabo a Su fincanza ni zaguería! Dame a mí del lugarde la fincanza parte más cumplida.

97a.- ¡Oh, Heredero! Especiálame a mí de los herederos de Tus probidades con lugarhonrado, y hazme a mí por Tu ivantaja de los herederos de Tu aljanna de gloria.

98a.- ¡Oh, Adrezador! Adrézame a mí a Tu obedencia y a Tu amorío, y hazme a míadrezador a Tus siervos al camino de Tu unidad y de Tu conocencia.

99a.- ¡Oh, Paciente! Dame pacencia sobre Tu obedencia y de Tu desobedencia, yhazme a mí paciente en Tus fortunas y en Tus espacios.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 64: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

64

PLEGARIA DEL TIPO TASBIH.

El tasbıh.159 es la pronunciación de la fórmula religiosa: Subh. ana Allah (Alabado sea

Dios160). Por extensión se llama tasbıh. a un tipo de plegaria que se caracteriza por empezary estar compuesta por uno o varios tasbıh. .

Serie de tasbıh. atribuidos a los profetas161.

32r Estos son los atasbıh. es de los annabíes -sobre ellos la salam-.

Atasbıh. de Adam nuestro padre -sobre él la salam-: Tan bendito e[s] Allah el vivopaséfico el granado honrado. Tan bendito es Allah

32v el granado de granidat. Tan bendito e[s] Allah y tan loado.

L’atasbıh. de Nuh. -‘alayhi al-salam-: Tan bendito e[s] Allah el Alto loado. Tanbendito e[s] el Formador Criador. Tan bendito e[s] el Fermoso

33r orrencioso de muita piadat.

L’atasbıh. de Yunus -‘alayhi al-salam-. Dize Allah -tan bendito e[s] y tan alto-: Y eldel pez ballena cuando s’iba airado y cuidaba que podríamos sobr’el, rogó en lasescuredades

33v de la mar: "An la ilaha ila anta (que no hi ha Señor sino Tú). Yo he sabido de loserrados". Respondímosle y escapémoslo de la congoxa. Y así escapemos a loscreyentes.

L’atasbıh. de Ayyub -‘alayhi al-salam-:34r Tan bendito e[s] el Noble gracioso. Tan bendito e[s] el Rico loado. Tan bendito e[s]

el que tira la fortuna. Tan bendito e[s] el que decamia los tiempos.

L’atasbıh. de Yah. yà -‘alayhi al-salam-: Tan bendito e[s] el Uno alto de gran altura.Tan bendito e[s]

34v el Revivcador heredero. Tan bendito e[s] el Piadoso durable. Tan bendito e[s] el Señorde las gentes.

L’atasbıh. de Zakariyya -‘alayhi al-salam-: Tan bendito e[s] quien no apartan cosade su señorío. Tan bendito e[s] el que no con-

159 Muchas son las aleyas alcoránicas en las que se recuerda al creyente los beneficios y la necesidad depronunciar el tasbıh. : Alcorán 21:20; 40:7; 56:74; 87:1; 110:3; etc. Sobre las excelencias del tasbıh. , su legitimacióntanto en el Alcorán como en los hadices, y su significado; ver, Al-T. urt.ušı, ob.cit., pp.163-178.

160 Normalmente los autores de los manuscritos aljamiados moriscos traducen Subh. ana Allah por "Tan benditoes Allah".

161 Estos tasbıh. proceden del manuscrito nº 56 de la Junta.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 65: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

65

35r pelen los del mundo ad agradecer sus gracias.

L’atasbıh. de Idrıs -‘alayhi al-salam-: Tan bendito e[s] el Alto de la alta altura. Tanbendito e[s] quien se apoiad162 en l’alhawa. Tan bendito e[s] y tan alto.

L’atasbıh. de Yusuf -‘alayhi al-salam-:35v Tan bendito e[s] quien él es paséfico que no se opresora. Tan bendito e[s] quien es

recositrador que no se olvida. Tan bendito es el franco sin escasía.36r Tan bendito es el Rico que no nprobrece163.

L’atasbıh. de S. alih. -‘alayhi al-salam-: Tan bendito e[s] quien es firme sin queimiento.Tan bendito es quien es rico sin menester. Tan bendito es y tan loado.

36v Y tan loado Señor como Tu loación. No hi ha señor sino Tú. Feito e mal enjureyadomi alma apiadame. Tú eres Señor de piadat. Tan bendito es Señor y tan loado. No hiha señor sino Tú. Mi Señor he feito

37r Tan bendito es el quesado a él. Que Tú eres señor de las gentes.

A parte de los tasbıh. de corta extensión que acabamos de ofrecer, en los manuscritosaljamiado-moriscos también se encuentran tasbıh. mucho más extensos. Como el queofrecemos a continuación y del cual el autor aun está por identificar164.71v Y tan bendito es el Grande o que noble es.

Y tan bendito es el Noble o que honrado es.Y tan bendito es el Honrado o que honrado es.Y tan bendito es el Honrado o que grande es.Y tan bendito es el Grande o que miselicordioso es.

72r Y tan bendito es el Miselicordioso o que alto es.Y tan bendito es Allah o que resplandeciente es.Y tan bendito es el Resplandeciente o que apuesto es.Y tan bendito es el Apuesto o que relumbrante es.Y tan bendito es el Relumbrant o que parecient es.

72v Y tan bendito es el Parecient o que escondido es.Y tan bendito es el escondido o que sabio es.Y tan bendito es el Sabio o que honrado es.Y tan bendito es el Honrado o que piadoso es.Y tan bendito es el Piadoso o que veyedor es.

73r Y tan bendito es el Veyedor o que oyedor es.Y tan bendito es el Oyedor o que guardante es.Y tan bendito es el Guardador o que rico es.Y tan bendito es el Rico o que cumpliente es.Y tan bendito es el Cumplido o que rico es.

162 sic.

163 sic.

164 Este tasbıh. forma parte de la plegarias que se recogen en el manuscrito nº 44 de la Junta.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 66: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

66

73v Y tan bendito es el Rico o que donador es.Y tan bendito es el Donador o que ensanplant es.Y tan bendito es el Ensanplant o que franco es.Y tan bendito es el Franco o que ivantallant es.Y tan bendito es el Ivantallant o que fazien gracia es.

74r Y tan bendito es el Fazer gracia o que señor es.Y tan bendito es el Señor o que piadoso es.Y tan bendito es el Piadoso o que fuerte es.Y tan bendito es el Fuerte o que poderoso es.Y tan bendito es el Poderoso o que loado es.

74v Y tan bendito es el Loado o que ciente es.Y tan bendito es el Ciente o que fazien fuerza es.Y tan bendito es el Fazien fuerza o que mantenible es.Y tan bendito es el Mantenible o que durable es.Y tan bendito es el Durable o que fincant es.

75r Y tan bendito es el Fincant o que solo es.Y tan bendito es el Solo o que uno es.Y tan bendito es el Uno o que señor obedecido es.Y tan bendito es el Señor Obedecido o que rey es.Y tan bendito es el Rey o que alwalí es.

75v Y tan bendito es el Alwalí o que cumplido es.Y tan bendito es el Cumplido o que perfecto es.Y tan bendito es el Perfecto o que maravilloso es.Y tan bendito es el Maravilloso o que precioso es.Y tan bendito es el Precioso o que luent es.

76r Y tan bendito es el Luent o que cerca es.Y tan bendito es el Cerca o que devante es.Y tan bendito es el Devedant o que vincient es.Y tan bendito es el Vencidor o que perdonador es.Y tan bendito es el Perdonador o que bueno es.

76v Y tan bendito es el Bueno o que fermoso es.Y tan bendito es el Fermoso o que resibient es.Y tan bendito es el Resibient o que agradecient es.Y tan bendito es el Agradecient o que perdonador es.Y tan bendito es el Perdonador o que honrado es.

77r Y tan bendito es el Honrado o que soberbio es.Y tan bendito es el Soberbio o que verdadero es.Y tan bendito es el Verdadero o que ivantallante es.Y tan bendito es el Ivantallant o que juje es.Y tan bendito es el Juje o que delibrant es.

77v Y tan bendito es el Delibrant o que piadoso es.Y tan bendito es el Piadoso o que jalecador es.Y tan bendito es el Jalecador o que vencidor es.Y tan bendito es el Vencidor o que enseñoriant es.Y tan bendito es el Enseñoriant o que alto es.

78r Y tan bendito es el Alto o que honrado es.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 67: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

67

Y tan bendito es el Honrado o que ensantecido es.Y tan bendito es el Ensantecido o que resibient es.Y tan bendito es el Resibient o que vencidor es.Y tan bendito es el Vencidor o que verdadero es.Y tan bendito es el Verdadero o que honrado es.Y tan bendito es el Honrado o que amoroso es.Y tan bendito es el Amoroso o que presiente es.Y tan bendito es el Presiente o que purificado es.Y tan bendito es el Purificado o que fincante es.

79r Y tan bendito es el Fincant o que prensipiant es.Y tan bendito es el Prensipiant o que tornador es.Y tan bendito es el Tornador o que criador es.Y tan bendito es el Criador o que donador es.Y tan bendito es el Donador o que repentient es.

79v Y tan bendito es el Repentient o que franco es.Y tan bendito es el Franco o que avisado es.Y tan bendito es el Avisado o que salvante es.Y tan bendito es el Salvant o que sanante es.Y tan bendito es el Sanant o que salvante es.

80r Y tan bendito es el Salvant o que criador es.Y tan bendito es el Criador o que demostrante es.Y tan bendito es el Demostrant o que demandador es.Y tan bendito es el Demandador o que acoseguidante es.Y tan bendito es el Acoseguidor o que miselicordioso es.

80v Y tan bendito es el Misalicordioso o que justo es.Y tan bendito es el Justo o que fuerte es.Y tan bendito es el Fuerte o que percurador es.Y tan bendito es el Percurador o que emparante es.Y tan bendito es el Emparant o que presente es.

81r Y tan bendito es el Allah el Grande y con su loor.Y la loor es ad Allah. No hi ha señor sino Allah solo, que no ha aparcero a Él. Y fagotestigo que Muhámmad es Su siervo y su mesajero -crezca Allah honor sobre él ysobre los suyos. Y no hi ha fuerza ni poder sino en Él, el Alto, el Grande.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 68: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

68

PLEGARIAS VARIAS PARA DISTINTAS CIRCUNSTANCIAS

Hasta ahora hemos presentado plegarias que forman parte de un género concreto deplegaria, claramente delimitado y reconocido por la tradición islámica. Hay muchos otrosgéneros de plegarias que no hemos mencionado aquí y de las que no presentamos ejemplosen este trabajo. La religiosidad musulmana en este, como en otros muchos aspectos, es de unariqueza enorme y el vocabulario árabe para referirse a los diferentes tipos y modalidades deplegarias es muy amplio y lleno de matices165.

Presentamos a continuación en el presente capítulo un grupo heterogéneo de plegariasutilizadas en diferentes situaciones y con distinta finalidad.

Plegaria para ser recitada al ir a dormir166.

29r Esto es lo que dezía l’Annabi -s.alla Allahu ‘alayhi wa sallama- cuando quería dormir:"Señor, a Ti derrincolo mi persona. Y a Ti porcaro mi cara. Y a Ti enpodereyo mifecho. Y a Ti acuesto mi cuerpo con temor

29v y con deseyo. A Ti que no hi ha acuesto ni escapo de Ti sino a Ti. Creyo con Tu ycon Tu Alcorán aquel que bas[ast]es. Y con Tu Annabi, aquel que envi[ast]es

30r ¡Ye, Piadoso de piadat!Más Señor rogaba: "Con Tú anochesco y amanezco, y vivo y morré. Y a Ti será mitornada.¡Señor! Si reternás mi alma, perdónala. Y si la soltarás

30v guardala a mi como guard[ast]es a Tus siervos los buenos y amados. ¡Señor de Jibrıly de Mikaıl y de Sarafıl y de ‘Azraıl! Perdóname por Tu arrahma. ¡Ye, Piadoso depiadat!

Plegaria para ser recitada al compartir la comida con alguien que tiene una enfermedadcontagiosa167.

324v.- En el nombre de Allah. Afirmando con Allah y estribando sobre Él.

Plegaria para ser recitada después de haber comido168.

325r.- ¡Señor Allah! Mete bendición a nos en ello y proviéndanos con mejor que ello.

165 Ver Casassas,X., ob.cit., pp.90-99.

166 Plegaria recogida en el manuscrito nº 56 de la Junta. Como se dice en el propio texto se trataría de unaplegaria utilizada por el propio Muhámmad.

167 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

168 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 69: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

69

Plegaria para ser recitada después de haber bebido leche169.

326r.- ¡Señor Allah! Mete bendición a nos en ello y crécenos de ello.

Plegaria para ser recitada al lavarse las manos después de comer170.

325v.- Las loores ada Allah, aquel que da a comer y no come. Fizo gracia sobre nosque nos guió, y nos provendo, y nos abrebó y con toda reprobación buena nosreprobó.

Plegaria para ser recitada por el creyente en favor de quien le ha ofrecido comida obebida171.

325v.- ¡Señor Allah! Mete bendición en lo que les diste arrizque y perdónalos yapiádalos. ¡Señor Allah! Da a comer a quien me da a comer. Y abebra a quien me dabebra.

Plegarias que se recitan durante la realización de los diferentes ritos que forman parte delh. ayy.

Plegaria que debe recitarse sobre la colina de Al-S. afa172.

336r.- Allah es mayor. No hay señor sino Allah solo. No hay aparcero a Él. A Él esel reísmo y a Él es la loor. Y Él es sobre toda cosa poderoso. No hay señor sino Allahsolo. Delibró Su promesa y dió vencita a Su siervo y vinció las güestes solo.

Plegaria para ser recitada durante el sa‘y, corrida entre las dos colinas de Al-S. afa y Al-Marwa173.

336v.- Señor perdona y apiada que Tú eres el fuerte honrado.

Plegaria para ser recitada en el valle de ‘Arafat174.

336v.- No hay señor sino Allah solo. No hay aparcero a Él. A Él es el reísmo y a Éles la loor. Y Él es sobre toda cosa poderoso. ¡Señor Allah! Mete en mi corazón

169 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

170 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

171 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

172 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

173 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

174 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 70: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

70

claredad, y en mi oido claredad, y en mi vista claredad. Señor Allah, esclarece a mími corazón. Y alimpia a mí mi fexo. Y defiéndome con Ti de la tentación del corazón.Y de la diversidad del fexo y del escándalo de la fosa.

337r.- ¡Señor Allah! Yo me defiendo con Ti del mal que dentra en la noche y del mal quedentra en el día, y del mal que mueven con él los vientos.

Plegarias contra los malos pensamientos, las tribulaciones y el demonio.

Plegaria para ser recitada contra las tribulaciones175.

294v.- Señor de los cielos siete y lo que cercan. Y Señor de las tierras y lo quesostienen. Señor de los axaitanes y lo que yerran. Sey a mi socorriente y defendientedel mal de Tus jalecados todos, en que no se acuite sobre mi ninguno dellos, ni quehayan de perjudicar. Fuerte es Tu defensión y benditos son Tus nombres.

Plegaria para ser recitada contra malos pensamientos y congojas176.

272v.- Señor Allah, yo me defiendo con Tú del cuidado y de la tristeza. Y defiéndomecon Ti del defallecimiento de la pereza. Y defiéndome con Ti de la cobardía y de laescasez. Y defiéndome con Ti del vencimiento de las devdas, y del vencimiento delos hombres.

Plegaria para ser recitada contra el demonio177.

289r.- Defiéndome con Allah del axaitán apedreado por maldito.

Plegarias relacionadas con el matrimonio.

Plegaria para ser recitada para pedir una mujer a Dios178.

318r.- ¡Señor Allah! Tú eres poderoso y yo no soy poderoso. Y Tú eres sabidor, y yono soy sabidor. Y Tú eres sabidor de los secretos. Si tú sabes que fulana -y nombrarlahas y por su nombre- es bueno para mí en mi adín, y en mi mundo y en mi otra vida;pues juzga y ordena que sea para mí. Y si es que en otra mujer fueras de ella es mejora mí en mi mundo y en mi adín, en mi otra vida; pues ordena y juzga que sea paramí. ¡Ye, El de la Honra! ¡Ye, El de la Nobleza!

175 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

176 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

177 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

178 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 71: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

71

Plegaria para ser recitada para desear el bien a los recien casados179.

343v.- Dete bendición Allah a ti y dete bendición sobre ti. Y ajuste entre vosotros conmucho bien y buenaventura.

Plegaria para ser recitada por el recien casado para bendecir a su mujer180.

343v.- ¡Señor Allah! Yo Te demando su bien de ella, y el bien que sillaste sobre ella.Y defiéndome con Tú del mal de ella y del mal que sellaste sobre ella.

Plegaria para ser recitada al tener relaciones sexuales en el seno del matrimonio181.

344r.- En el nombre de Allah. ¡Señor Allah! Aparta de nos el axaitán. Aparta elaxaitán de lo que nos des en arrizque.

Plegarias relacionadas con el viaje.

Plegaria para ser recitada por el que se queda al despedirse del viajero que emprende suviaje182.

331r.- Encomiendo ada Allah tu adín y tu fialdaxe. El sillamiento de tu obra. Y enviosobre ti el asalam.

Plegaria para ser recitada al sentarse sobre la cabalgadura al inicio del viaje183.

331v.- Las loores son ada Allah. Bendito es aquel que asujetó a nos aquesto y noeramos a ello asujetantes. Y nos a nuestro Señor habemos de ser tornados.

Otra plegaria para para ser recitada al sentarse sobre la cabalgadura al inicio del viaje184.

331v.- Bendito eres. Yo he perjudicado a mí persona. Perdóname, que no perdona ninguno332r.- los pecados, sino Tú. ¡Señor Allah! Yo Te demando en nuestro camino lo bueno y la

temoranza y de las obras lo que Te apagues con ello. ¡Señor Allah! Alivianece sobrenos nuestro camino este. Y endoblega a nos su aluntación. ¡Señor Allah! Tú eres elcompañero en el camino y el lugarteniente en la compaña. ¡Señor Allah! Yo me

179 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

180 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

181 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

182 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

183 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

184 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 72: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

72

defiendo con Ti de las estropezadas del camino y de la mala conturnada y de la malaconturnada en el algo y en la compaña, y en la compaña y en los fijos.

Plegaria para ser recitada al vestirse una ropa nueva185.

346r.- ¡Señor Allah! A Ti es la loor. Tú me has dado por vestimenta. Demándote subien de ella y el bien de lo que por ello fue fexo. Y defiéndome con Ti de su mal deella, del mal de lo que por ella fue fexo. Y las loores son ada Allah, aquel que me havestido lo que cubra con ello mi vergüenza y me enlustrezco con ello en mi vida.

Plegaria para ser recitada al ver la luna186.

345v.- ¡Señor Allah! Fesla ser luna sobre nos con lo derexo y la creyencia y lasalvación y el Alislam y la concordanza a lo que amas y Te apagas. Mi Señor y túSeñor es Allah, luna buena y adrezada. ¡Señor Allah! yo te demando del bien deaqueste mes y del bien de las ordenaciones, y defiendome con Ti de su mal.

Otra plegaria para ser recitada al ver la luna187.

345v.- Defiéndome con Allah del mal de aquesta luna y la escuredad de su nochecuando su menguamiento. Y de la escuredad de sus noches cuando susmenguamientos.

Plegaria para ser recitada al entrar al mercado188.

346v.- ¡Señor Allah! Yo Te demando el bien de aqueste mercado, y el bien que hayen él. Y defiéndome con Ti de su mal y del mal que hay en él. ¡Señor Allah! Yo medefiendo con Ti en que me haya de acaecer en él juramento falso o trueca conperdición.

Otra plegaria para ser recitada al entrar al mercado189.

347r.- No hay Señor sino Allah solo. No hay aparcero a Él. A Él es el reísmo y a Éles la loor. Haze vivir y vivir, y es vivo que no muere. Y en Su mano es el bien y Éles sobre toda cosa poderoso.

185 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

186 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

187 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

188 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

189 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 73: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

73

Plegaria para ser recitada al ver a un musulmán que se rie190.

348v.- Haga reir Allah tus dientes.

Plegaria para ser recitada al mirarse al espejo191.

348r.- ¡Señor Allah! Tú has enformoseado mi figura,348v.- pues enfermosea a mi costumbre y debieda mi cara del fuego. Las loores son ada

Allah que igualó mi jalecamiento y lo adrezó, y enfermoseo mi figura; y afeizó en milo que afeó en otri fueras de mi y feguró la figura de mi cara y la enfermoseó, y mepuso de los muslimes.

Algunos musulmanes, después de cumplir las prescripciones rituales obligatorias queles marca la Ley islámica, sienten la necesidad, o el deseo, de manifestar y expresar sureligiosidad a través de otros ritos o plegarias de tipo voluntario. Por este motivo puedenaparecer textos como el siguiente, en el que se proponen al creyente una serie de plegariasadecuadas para ser recitadas, cada una de ellas, en cada uno de los distintos días de lasemana. En estas plegarias se entremezclan las expresiones de alabanza, las invocacionesdeprecativas, los Más Hermosos Nombres de Dios, la profesión de fe, las plegarias del tipoisti‘ada, etc.

Plegarias para ser recitadas en cada uno de los días de la semana192.

Plegaria para ser recitada el domingo.

12r ADDU‘A PARA ROGAR EL DÍA DEL DOMINGO12v Las loores son ada Allah el rey verdadero claro heredero de la tierra y de lo que es

en ella. El fincante después del afinamiento de sus jalecados. El del poderío fuerteenfortecido. Y hago testigo que no hay señor sino Allah el honrado piadoso, aquel queno hay Señor sino él, piadoso de piadad. Y hago testigo que Muhámmad sgm es susiervo y su mensajero, el mejor de sus

13r jalecados, aquel que lo acercó a él la noche del subimiento en los reísmos de su honray estuvo cerca del en cantidad de la que son cerca del uno del otro los dos arcos delas cejas o más cerca estuvo delante de la apostura de su perfección, su alteza ysoberanía. Y le hizo presente con grada de alabanza y la balsa abebrante. Haga Allahasala sobre él

13v y sobre los suyos, compañas y seguidores. Entretanto que roden el sol y la lunarodeantes en la rueda de su potestad. ¡Señor Allah, yo te demando en que me guies

190 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

191 Al-Jazarı, ob.cit., ms. de la Junta nº 52.

192 Este grupo de plegarias están recogidas en el mansucrito nº 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid. P.Longas en La vida religiosa de los moriscos, pp. 84-90, publica una versión en castellano moderno de las mismas.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 74: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

74

y me guardes del arte de todo artero y del engaño de todo engañador! Y defiéndomecon Tú del cuidado del que mete en mi su cuida. Y méteme en Tu defensa la fuertey en tu guarda la enfortecida. ¡Ye, quien esvia

14r de mi todo mal desvia de mí lo que me da cuidado de todos los fechos mundanos yde los fechos desta vida y de la otra; y averdadece mi dicho y mi fecho. ¡Ye,amoroso! ¡Ye, piadoso! Desvia de mi la engostiura y no me hagas caullevar lo que nohe poder a ello. ¡Ye, mi Señor! Tú eres el verdadero certificado. ¡Ye, resplandecedor!¡Ye, aclarador de las verdades! ¡Ye quien su piedad está

14v en este lugar y en todo lugar! Guárdame con Tu ojo aquel que no duerme y emparamecon Tu empara aquella que no derrincle. Señor Allah yo soy cierto en mi corazón queno seré yo destruido siendo conmigo Tú con Tu potestad sobre mi. ¡Ye, Grande! ¡Ye,esperanza de todo grande! ¡Ye, Paciente! Tú eres de mi necesidad sabidor y de mimenester remediador poderoso. Y es sobre Ti cosa fácil y yo a Ti

15r soy menesteroso. Pues haz gracia sobre mi con remediar mi menester. ¡Ye, onrado!¡Ye, el más piadoso de los piadosos! ¡Ye, el más franco de los francos! ¡Ye, el máspresuroso de los tomantes cuenta! Apiádame y apiada a todos los pecadores de laalumma de Tu annabi Muhámmad sgm. Y haga Allah salutación sobre Muhámmad elsello de los annabíes. Y no hay fuerza

15v ni poder sino con Allah, el alto grande.

Plegaria para ser recitada el lunes.

ADDU’A PARA ROGAR EL DÍA DEL LUNESLas loores son ada Allah el de la noble alabanza, franqueza y dadivas. Aquel que songenerales sus gracias, es abarcante su piadad, es noble su grandeza, y son altas suspalabras. Principiador de sus jalecados después de la muerte. Criador

16r de los nublos y nubes cargadas con su agua. Ordenador de las ruedas del cielo y lasestrellas. Y hacemos testigo en que no hay Señor sino Allah solo, que no hay aparceroa Él, y que Muhámmad es su siervo y su mensajero -inviolo con las aclaraciones yprevas claras a su alumma cuando vivían en el engaño y adoraban a los ídolos-; hagaAllah salutación sobre él y sobre los suyos

16v los limpios. ¡Señor Allah, yo Te demando en que amuchezcas mis bienes, que meconcuerdes a Tu obidencia y que me crezcas de las obidencias. Y demándote en quehagas salutación sobre Muhámmad, salutación que sea perdurable en ellas y queestienda193 sobre ellas. Y que Te acontentes de mi y de mi padre y madreacontentación, que se adeudezca lo escojido, que rodee sobre nos

17r lo bueno, que nos asegure el día del judicio y que nos aposente en la casa de la honra.

Plegaria para ser recitada el martes.

ADDU’A PARA ROGAR EL DÍA DEL MARTES

193 sic.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 75: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

75

Las loores son ada Allah, el alto soberano en sus fechos y en su querimiento. Eldeliberante su juzgo y su ordenación. El perdurable en su señorio y en su reísmo. Elsabidor con

17v sus ivantallas y sus bienes. Figura a sus jalecados de sin patrón, ordenó los arrizquisde sin demandar ayuda ni favor, destribuyó lo ordenado y arregló los fechos de sinque hubiese quien Le ayudase. Antes fue que lo ordenó todo con Su potestad lasoberana y con su ciencia la delicada. Y hago testigo en que no hay aparcero a Él.Testi-

18r moñanza que se adeudezca por ella su aclaración y su palabra, y se afirme con ellasu razón. Y hago testigo que Muhámmad es Su siervo y Su mensajero. Inviolo conla guía hablante y con el Alqurán verdadero a su alumma la ignorante que adorabana las idolas y hacian imágenes y las servían por señores; por donde desengañó alfuerte y alumbró al flaco y publicó la Regla

18v y ensalzó el Guiamiento. Haga Allah salutación sobre él y sobre los suyos los buenos,limpios y perfectos. ¡Señor Allah, yo te doy las loores sobre lo que me has jalecadohombre cumplido, por lo que me has dado arrizqui cierto y por el bien que me hasfecho. Pues demándote en que me hagas merced de la bendición de aqueste día, queme hagas durar en el alegría y el gozo,

19r que desvies de mi en el todo mal y perdición, que me concuerdes en mis fechos, quete apagues de mi y de mi padre y de mi madre y que no nos compremendas por lasmalas de nuestras obras, que Tú eres sobre toda cosa poderoso.

Plegaria para ser recitada el miercoles.

ADDU’A PARA ROGAR EL DÍA DEL MIÉRCOLESLas loores son ada Allah.

19v el Loador por Sus ivantallas y Sus bienes. El Ensalzado con Su honra y Su reísmo.El Perdurable en Su señorío y en Su fincamiento. El Justo en Su juzgo y en Suordenación. Aquel que jalecó las cosas con Su ciencia y dio arrizq a los vivos con Supoderío. Y hacemos testigo en que no hay señor sino Allah solo, que no hay señorsino Él, y que no hay aparcero a Él. Testimoñanza que se adeu-

20r dezca por ello sobre nos las pretensiones de Su fincamiento y su duramiento. Yhacemos testigo que Muhámmad es su siervo y su mensajero -inviolo con la verdady púsolo albriciador con el aljanna a los temerosos y amenazador con el fuego a lostrespasantes Sus mandamientos-, haga Allah salutación sobre él y sobre los suyos loslimpios. ¡SEÑOR Allah, yo te doy las loores sobre

20v lo que das arrizqi de Tus guiamientos y aprocuras de los cumplidos de Tusbastimentos y no rehusas de detener Tus gracias; y por lo que eres y por lo que hasdado de las causas de codiciar tus ivantallas. Y doite las loores sobre lo que haspuesto en mi de Tu firmeza y que Te acontentes de mi y de mi padre y de mi madre,así como Te acontentas

21r de los buenos; y que me defiendas a mi y a ellos del fuego y de su tormento; y queno nos aprimies a la cuenta sino que nos tomes cuenta ligera y que no nos deviedesel cumplido de Tu gualardón.

Plegaria para ser recitada el jueves.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 76: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

76

ADDU’A PARA ROGAR EL DÍA DEL JUEVESLAS LOORES son ada Allah el perteneciente con las loores

21v y las alabanzas. Señor de la tierra y del cielo. Jalecador de los jalecados y de lasgentes. Ordenador de las noches y de los días. Aquel que estiende a toda cosa Supiedad, jalecó a todo jalecado con Su ciencia y vience a toda cosa Su poderío y Supre[?]. Y demuestran las perfecciones de Sus oficios y los escaecimientos

22r de Sus ciencias, sobre que Él es hacedor de toda cosa hallada y que a Él es toda cosaviva adorante. Y hago testigo en que no hay señor sino Allah, solo que no hayaparcero a Él -atestiguación derechorera en la regla y palabra de Tu verdad es el buenguiamiento-, y que Muhámmad es Su siervo, Su mensajero el bienaventurado, Suannabi, y Su escogido y purificado

22v el fiel en Su mensajería -inviolo por guiador a Sus jalecados, púsolo por guardadorde Sus derechos, hizo mantener el adín derechorero, llamó a la casa de la buenaaventuranza y guió a la carrera adrezada-, haga Allah salutación sobre él, sobre lossuyos los buenos y sus seguidores los escogidos. ¡SEÑOR Allah, yo Te doy las looressobre lo que has cumplido de mi

23r jalecamiento, has ajuntado de mi arrizqi y me has aprocurado de verdadera creyencia!Demándote en que Te acontentes de mi, y de mi padre y de mi madre -que Tú teacontantas de los temerosos- y que me des arrizq a mi y a ellos con avecindarnos enla vecindad de los annabíes. Por tu piedad, ¡ye, el más piadoso de los piadosos!

Plegaria para ser recitada el viernes.

23v ADDU’A PARA ROGAR EL DÍA DEL VIERNESLAS LOORES son ada Allah el franco honrado. Aquel que nos crió con Su ciencia,nos probendó con Sus gracias y nos aprocuró los hermosos de los bienes. Y hagotestigo en que no hay señor sino Allah solo, que no hay aparcero a Él y queMuhámmad es Su siervo y Su mensajero el escogido,

24r purificado, y Su annabi el electo. ¡SEÑOR Allah, yo Te demando el bien de aquestedía, el bien que es después de, que me adreces a mi a todo bien, que me concuerdesa hacer alhasanas, que me favorezcas apercazar gualardones, y que te apagues de miy de mi padre y de mi madre, que hagas bien a mi y a ellos, y que nos ajuntes a miy a ellos en el aljanna glorioso! Y haga Allah

24v salutación sobre Muhámmad el sello de los annabíes.

Plegaria para ser recitada el sabado.

ADDU’A PARA ROGAR EL DÍA DEL SÁBADOLAS LOORES son ada Allah el Oidor, Sabidor, el Primero, Antigo, Revivcador de losmuertos, Criador del sementero, el Reglador de los tiempos. Aquel que Se unificó enel señorío y en el duramiento,

25r es justo en Su justicia y ordinación; es conprehendible con la franqueza y donativas;y vence con la muerte y el afinamiento a todos Sus jalecados. Y hago testigo en queno hay señor sino Allah solo, que no hay aparcero a Él-atestiguación que se adeudece por ello atestiguar con las presentes de Sus obras ypalabras, y que se afirma con ella lo

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 77: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

77

25v criado con Su ciencia-, y que Muhámmad es Su siervo y Su mensajero -inviolo conla aclaración resplandeciente y con la razón vinciente-, haga Allah salutación sobre ély sobre los suyos los buenos. ¡Suplícote, Señor Allah, en que me hagas vivir conalrepintencia recibida! Que Tú eres sobre toda cosa poderoso.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 78: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

GLOSARIO

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 79: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

79

Abebra: "da de beber".Abexador: "el que hace descender; el que hace disminuir".Abocona: "derriba"; ms.5.313, f.225r.Absensia: "oculto"; traduce la voz árabe gayb; ms.J-44, f.54v.Absent: "oculto"; traduce la voz árabe gayb; ms.J-44, f.51v.Absente: "oculto"; traduce la voz árabe gayb; ms.5.313, f.210r; ms.J-52, f.278v.Absitia: "aleja"; ms.5.313, f.219r.Acarrerantes: "calamidades"; traduce la voz árabe t.awariq; ms.J-44, f.43r.Acoseguidante: "que consigue; que alcanza"; ms.J-44, f.80r.Acoseguidor: "el que consigue; el que alcanza"; ms.J-44, f.80r.Acoseguimiento: "fruto, consecuencia; lo que se alcanza"; traduce la voz árabe daraka; ms.J-

44, f.48v.Acuesto: "acerco, aproximo"; traduce la voz árabe naba; ms.J-44, f.66v; ms.J-52, f.288v;

ms.J-56, ff. 29r-29v.Ada: "a", preposición.Adebdecer: "tener por obligación".adebdecida: "obligada"; ms.J-52, f.317v.Adesitadu: "refuta"; traduce la voz árabe dah. ad. a; ms.J-44, f.67r.Adeudezca: "corresponda; ocasione, cause; ser la consecuencia necesaria de algo"; traduce

la voz árabe muyib; ms.5.380, ff. 16v, 18r.Adín: "religión".Adobamiento: "acción de restablecer el orden en una cosa, corregir, arreglar"; traduce la voz

árabe is. lah. ; ms.J44; ff. 17v, 60v.Adobo: "merito o virutd de una persona"; ms.5.313, f.225v.Adresant: "el que dirige bien"; traduce la voz árabe muršid; ms.J-44, f.51v.Adrezamiento: "rectitud; manera de actuar con rectitud y firmeza"; traduce la voz árabe rušd;

ms.J-44, f.19v; ms.5.313, f.225v; ms.5.223.Afinamiento: "fin, término, muerte"; ms.5.380, f.12v, 25r.Afirmar: "asegurarse en algo, estar firme en algo; reafirmarse en una convicción o en un

artículo de fe"; ms.J-44, ff. 50r, 57r; J-52, f.320v; ms.5.223; ms.5.313, f.22v;ms.5.380, f.25v.

Afollar: "corromper; sembrar la corrupción, la depravación y el desorden"; traduce la vozárabe afsada; ms.J-44, f.60v.

Afranquea: "extiende, dilata; abre la mano", traduce la voz árabe basat.a; ms.5.223.Afranquecido: (?), ms.5.223.Ajustamiento: "tropa"; traduce la voz árabe yam‘; ms.J-34, f.34r.Aladab: "catigo, pena, tormento; los castigos o tormentos que sufrirá el hombre después de

la muerte".Alarx: "el trono de Dios".Albala: "enfermedad, calamidad"; ms.J-56, f.24r.Albaraka: "bendición".Alcanzante: "el que alcanza"; ms.5.313, f.221r.Alguazir: "ministro"; ms.J-56, f.17r.Alhasanas: "buenas obras".Alimpia: "purificar, limpiar".

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 80: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

80

Alingil: "evangelio".Alivianezca: "alivie, aligire".Aljanna: "el paríso".Aljinnes: "genios".Aljub: "pozo, aljibe de agua".Aljumaa: "día de la reunión, viernes".Alkitabi: "libro y, por excelencia, el Alcorán".Alkursi: "trono, silla, sitial".Almalaques: "ángeles".Alrepintencia: "arrepentimiento"; ms.5.380, f.25v.Aluentes: "alejes"; ms.5.313, f.200v.Alumma: "pueblo fiel, la comunidad de creyentes".Aluntación: "lejanía"; ms.J-52, f.328r.Alwalí (pl. alwalíes): "amigo; amigo de Dios, santo".Amoranza: "amor"; ms.J-52, f.288v; ms.5.380.Amorío: "amor"; ms.5.223.Amuchezcas: "multipliques, aumentes"; ms.5.380, f.16v.Amuitecimiento: "abundancia, gran cantidad"; traduce la voz árabe tak_t ır; ms.J-56, f.19v.Annabi (pl.annabíes): "profeta, especialmente el profeta Muhámmad".Antigo: "antiguo"; ms.5.313, f.210r; antiga: ms.5.313, f.224v; ms.5.380.Apagamiento: "satisfacción"; ms.5.223.Apaganza: "satisfacción, contentamiento"; ms.5.223.Aparcero: "partícipe, copartícipe, compañero".Apartantes: "alejados"; ms.J-44, f.50v.Apesgada: "la nube apesgada"; ms.5.313, ff. 200v, 212v, 214r, 215r, 218r.Apleganzas: "condiciones; pactos"; traduce la voz árabe waz. ıfa (pl.waz. ayf); ms.5.223, f.31v.Aplegarme: "juntarme"; ms.5.223, f.27r.Aprima: "debilita"; traduce la voz árabe istaraqa; ms.J-44, f.30v.Aprimies: "hagas un examen escrupuloso y severo"; ms.5.380, f.21r.Apurado: "puro, limpio, escogido"; ms.5.313, ff.199v, 203v, 205r, 208v.Arrahma: "misericordia, piedad, clemencia".Arrakantes: "que hacen rak‘a (conjunto de movimientos rituales propios del acto de

adoración)"; ms.5.313, f.215r.Arredrado: "alejado, apartado"; ms.J-52, f.281v.Arrizq: "sustento, alimento que envia Dios, favor de la providencia".Arrizqador: "el que da arrizq, uno de los nombres de Dios"; ms.5.223, f.26v.Artero: "engañador, engatusador"; ms.J-44, ff.30r, 64r; ms.5.380, f.14r.Asafes: "alineación, hilera de hombres que hacen la oración en común"; ms.J-44, f.25r.Asajdar: "postrarse en la oración".Asala: "acto de adoración ritual".Asalam: "saludo, salutación".Aseñarás: "señalarás"; ms.5.313, f.198r, "aseñarás con tu dedo anta el cielo".Asihrero: "hechicero"; ms.J-44, ff.30r, 32r, 32v, 64r, 64v, 65r, 65v.Asoletado: "que está solo, que está aislado"; ms.5.313, ff.210r, 223v.Asubtílame: "hazme sutil"; ms.5.380.Atacha: "elimina, desaparece", ms.5.313, f.220v.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 81: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

81

Atancada: "humilde"; ms.J-44, f.62v.Atasbıh. ar: "pronunciación de la fórmula religiosa subh. ana Allah (Alabado sea Dios)".Atasbıh. : "la fórmula religiosa subh. ana Allah (Alabado sea Dios); plegaria de alabanza que

principia y está compuesta por uno o varios tasbıh. .Atestiguante: "el que da tesimonio"; ms.5.380.Atuergo: "otorgo, concedo"; ms.J-52, f.281r.Au: "ave"; ms.J-56, 17v.Aunante: "hecho uno, unido en existencia"; traduce la voz árabe mawyud; ms.5.223, f.31r.Avantaja: "ventaja".Averdadece: "haz que sea verdadero"; ms.5.380, f.14r.Aviltar: "rebajar, envilecer".Aviltado: "envilecido, menospreciado, afrentado"; ms.5.313, f.216v.Aviltador: "el que rebaja, menosprecia, envilece"; ms.5.380.Aviltamiento: "envilecimiento, baldón, injuria"; ms.J-44, f.13r.Axaitán (pl.axaitanes): "demonio".Azabur: "los salmos de David".Azagueador: "el que retrasa"; ms.5.223, f.31r.Azagues: "retrases"; ms.5.223, f.31r.Bastador: "que es suficiente, que con él hay bastante"; traduce la voz árabe h. asb; ms.J-44,

ff.7v, 15r, 16r, 26v, 41r, 48v, 57r; ms.5.223, f.28v.Bastador: "que lo abarca todo"; traduce la voz árabe wasi‘; ms.5.223, f.29r.Bastuflantes: "rechazar, rebatir"; ms.J-44, f.25r.Bastuflamiento: "rechazo"; ms.J-44, f.25r.Bebra: "bebida"; ms.J-52, f.321v.Buita: "vierte"; ms.J-44, f.56v ("Nuestro Señor buita sobre nos sufrencia").Cargación: "sordera"; ms.J-44, f.44r.Carpidoras: "rasgadura, cortadura"; ms.J-44, f.62r.Cativo: "cautivo".Caullevar: "soportar, sufrir"; ms.5.380, f.14r.Cencia: "ciencia".Certeficaciones: "verdades"; traduce la voz árabe h. aqq; ms.5.223, ff.26v, 27v, 29v.Certefícame: "haz que sepa con certeza, que esté seguro"; ms.5.223, ff.26v, 27v.Certeficanza: "certeza, certitud, certidumbre"; traduce la voz árabe yaqın; ms.5.313, f.224r;

ms.5.223, f.31v.Certenidad: "certeza, certitud, certidumbre"; traduce la voz árabe yaqın; ms.5.223, f.29v.Certificamiento: "verdad"; traduce la voz árabe h. aqq; ms.5.380.Cient: "conocedor, sabedor"; ms.J-44, ff.7v, 29r, 40r, 52v, 59r.Ciente: "conocedor, sabedor"; ms.5.223, f.29r.Compreendas: "castigues"; ms.5.313, f.211r.Comprehendas: "castigues"; ms.5.380.Compriso: "cuenta, numera"; ms.J-44, f.63r.Concordanza: "concordancia, conformidad"; ms.J-52, f.341; ms.5.223, ff.25v, 26r.Concordarme: "hacer que este conforme, qu concuerde"; ms.5.380.Conflésanos: "haz que estemos satisfechos, que nos contentemos"; ms.J-52, f.288v.Conflexamiento: "satisfacción"; ms.5.223, f.32v.Conflexante: "satisfaciente, que satisface"; ms.5.223.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 82: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

82

Contant: "el que cuenta"; ms.J-44, f.8v.Conto: "cómputo, cuenta, número".Conturnada: "entorno, circunstancias que rodean el hecho", ms.J-52, f.328.Convinientes: "convenientes"; ms.5.223, f.28r.Cumplidas: "perfectas, excelentes".Cumplido: "perfecto, excelente".Cumpliente: "que cumple, cumplidor".Deballar: "bajar, descender".Deballador: "el que hace descender, bajar".Debdo: "deudo, deuda, obligación; precepto obligatorio de la Ley islámica".Debiedanos: "líbranos"; ms.5.313, f.217r.Decamia: "cambia", ms.J-56, f.34r.Decorante: "el que aprende algo de memoria", ms.5.223, 25v.Defendiente: "que defiende".Defiensa: "defiende".Deleitaje: "derecho, calidad de derecho, autoridad".Delgadezas: "sutilezas"; ms.5.223, f.33r.Delibrant: "el que libera".Dentra: "entra"; ms.J-52, f.333r.Derechorero: "verdadero"; ms.5.380, f.22v.Dereito: "recto"; ms.J-44, f.29v.Derrelumbres: "ilumines"; ms.J-44, f.54v.Derrimió: "redimió, rescató"; ms.J-56, f.22r.Derrincle: "abandona"; ms.5.380.Derrinco: "humillo"; J-52, f.288v.Derrincolo: "humillo"; ms.J-56, f.29r.Desalida: "alejamiento, disipación"; J-44, f.12r.Desamista: "se aparta de"; ms.J-44, f.69v.Desaxida: "alejamiento, disipación"; ms.5.313, f.210v.Desconocencia: "incredulidad"; ms.J-44, f.68v.Deseio: "deseo"; ms.J-56, f.25v.Desesida: "alejamiento, disipación".Desexida: "alejamiento, disipación".Desfeozeis: "desesperar, perder la fe"; ms.5.313, f.217v.Desierra: "extravia"; ms.J-44, f.51r.Detajarme: "desligarme de todo y entregarme completamente"; ms.5.223, f.32v.Detalla: "separa"; ms.J-44, ff.12r, 12v.Detallamiento: "grieta"; ms.J-44, ff.13v, 20r.Devan[tas]tes: "levantastes"; ms.5.313, f.119r.Devanto: "levanto"; ms.J-52, f.286v.Devedante: "que protege; protector"; ms.5.223, ff.31r, 32v.Devedamiento: "prohibición"; ms.5.223, f.27r, ms.5.380.Día del Ajuntamiento: "Día del Juicio".Día del conto: "Día del Juicio".Día del Revivcamiento: "Día de la resurrección".Dito: "dicho"; ms.J-44, ff.16r, 28v.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 83: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

83

Dormimiento: "acto de dormir"; ms.J-44, ff.18v, 57v.Duramiento: "duración"; ms.5.380, ff.20r, 24v.Empació: "alejó, apartó"; ms.J-56, f.19v.Empara: "defensa, refugio, protección"; ms.J-44, ff.43r, 44r, 46r; ms.5.313, f.218v; ms.5.380,

f.14v.Empués: "después".Enasujectadas: "sometidas"; J-44, f.17r.Enbastece: "abastece"; ms.J-52, f.287r.Enbastecedor: "el que abastece"; ms.J-52, f.282v.Encerramiento: "cerramiento"; ms.J-44, f.44r.Encontrada: "el encuentro [de Dios en el éxtasis]"; ms.5.380.Enesmenuzados: (?); ms.J-44, f.41v.Enfermociemos: "embellecimos, adornamos"; ms.J-44, f.25v.Enfermosea: "embellece, adorna"; ms.J-52, f.344.Enfermoseió: "embelleció, adornó"; ms.J-56, f.17v.Engañant: "engañador"; ms.J-44, f.32v.Engostiura: "estrechez"; ms.5.380, f.14r.Enpodereyo: "encomiendo"; ms.J-56, f.29r.Enpresionado: "prisionero, cautivo"; ms.J-56, f.17r.Ensanplán: "el que extiende, ensancha"; ms.J-44; f.7v.Ensanplant: "el que extiende, ensancha"; ms.J-44, f.73v..Enseñoriant: "el que se ahce dueño, domina"; J-44, f.77v.Enta: "a, hacia, cerca de".Entramiento: "acción y efecto de entrar"; ms.5.223, ff.25r, 32v.Entrensico: "secreto, interior"; traduce la voz árabe bat.in; ms.J-44, f.9v.Envidiós: "envidioso"; ms.J-44, f.21v.Escándalo: "daño, perjuicio; tormento"; ms.J-52, ff.278r, 290r, 332v; ms.5.313, ff.204r, 217v.Escapo: "acción de escaparse"; ms.J-52, f.288v; J-56, f.29v.Escasía: "escasez"; ms.J-56, f.35v.Escoita: "escucha"; ms.J-44, f.59v.Esculló: "escogió"; ms.J-56, ff.20v, 22v.Escupientes en los nudos: "hechicera (ver Alcorán:113/4)"; ms.J-44, f.21v.Escuras: "oscuras"; ms.5.313, ff.200v, 204r, 205v, 210v, 212v, 213r, 217v, 218v, 222r, 214v.Escurubidor: (?); ms.J-56, ff.20r, 20v.Esdeballado: "descendido"; ms.J-44, f.40r.Esdeballamos: "descendimos, hicimos descender"; ms.J-44, f.68r.Esdeballó: "descendió"; ms.J-44, f.33v.Esforzamiento: "esfurzo"; ms.5.313, f.221v.Esleición: "capacidad de elegir"; ms.J-52, f.313r.Eslitos: "escogidos"; ms.J-44, f.38r; ms.5.223, f.29r.Espació: "dio consuelo, alivio, sosiego"; ms.J-56, 24r.Espandecidos: "ensanchados; abiertos"; ms.J-52, f.282r.Especialados: "escogidos, elegidos"; ms.5.223, ff.28r, 31v; ms.5.380.Espelonadas: "peonaje"; ms.J-44, f.34r.Estamiento: "estado [extático accidental]"; traduce la voz árabe h. al; ms.5.223, ff.25v, 28v,

32r, 33r.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 84: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

84

Estreboesimos: "difundimos"; ms.J-44, f.68v.Estriba: "confia, se apoya"; ms.J-44, ff.11r, 16r.Estriban: "confian, se apoyan"; ms.5.223, f.29v.Estribanza: "confianza"; ms.5.223, f.30v.Estribar: "confiar, apoyarse"; ms.5.223, f.29v.Estribo: "confio"; ms.J-44, ff.15v, 18r, 41r, 66v.Esviar: "desviar"; ms.J-44, ff.63v, 64r; ms.J-52, f.313v; ms.5.313, ff. 198r, 205v, 210v, 211r,

212v, 213r, 214r, etc; ms.5.380, f.14r.Fablant: "que habla"; ms.J-44, ff.55r, 59r..Fegurador: "que da forma"; traduce a la voz árabe musawir; ms.J-44, f.10r; ms.5.313, f.222v.Feitos: "hechos"; ms.J-44, f.25r.Fesla: "hazla"; ms.J-52, f.341.Fialdajes: "fialdad, lealtad, testimonio de fidelidad"; ms.5.380.Fincant: "que permanece; eterno"; ms.J-44, ff.9v, 75r, 79r.Fincante: "que permanece; eterno"; ms.J-44, f.78v; ms.5.313, f.224r; ms.5.223, f.33r;

ms.5.380, f.12v.Forsible: (?), esta palabra traduce uno de los nombres de Dios; ms.5.313, f.223v.Fortuna: "desgracia, infortunio"; ms.J-44, ff.12r, 64r; ms.J-56, 21r, 24r, 34r; ms.5.223, ff.25r,

33v.Forzant: "vencedor, victorioso"; traduce a la voz árabe qahir; ms.J-44, f.8v.Fruitas: "frutas"; ms.5.313, f.225r..Fuient: "el que huye"; ms.J-44, 46v.Fundient: (?) "retantante fundient"; traduce a la voz árabe yanas; ms.J-44, f.22r.Garrecó: "anegó, ahogó"; traduce la voz árabe garraqa; ms.J-56, f.18v.Grabieza: "gravamen, carga"; ms.5.223, f.30v.Grada (pl.gradas): "grado,rango"; traduce la voz árabe daraya; ms.5.380, f.13r; ms.5.223,

f.28r.Gradas: "grados [realización integral y permanente de un grado espiritual]"; traduce la voz

árabe maqam; ms.5.380.Grados: ver grada; ms.5.223, f.27r.Granado: "grande"; ms.J-56, ff.32r, 32v.Granidat: "grandeza"; ms.J-56, f.32v.Guardamiento: "refugio, protección"; ms.J-44, ff.25v, 66v.Guardant: "el que guarda o protege"; ms.J-44, f.27v.Guardante: "el que guarda o protege"; ms.J-52, f.281v; ms.5.223, f.25v; ms.5.380.Guiación: "dirección, guiamiento"; ms.J-52, f.278r.Habisin: "prisionero"; ms.J-44, f.61v.Hablamiento: "dicho, facultad de hablar, coloquio"; ms.5.313, f.198v.Halal: "lícito".Haram: "vedado, prohibido, ilícito".Humildanza: "humildad"; ms.J-44, ff.17r, 60r.Huyente: "el que huye".Ingıl: "evangelio".Ivantallar: "aventajar, conceder ventajas".Ivantalla: "ventaja, provecho".Ivatalla: "ventaja, provecho".

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 85: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

85

Jalecar: "crear".Jalecador: "el que crea; Dios".Jalecados: "las criaturas, los seres creados".Jalecamiento: "creación, acto de crear".Juje: "juez"; ms.J-44, f.77r; ms.5.223, f.27r.Jusmeten: "someten"; ms.5.380.Kursi: "trono, silla, sitial".Laora: "entonces, luego, al punto, cuando".Lecencia: "licencia, permiso".Leitos: (?); ms.J-44, f.30r.Ligarza: "asa; ligadura, atadura"; ms.J-44, ff.13v, 20r.Luent: "lejano, alejado"; ms.J-44, f.75v.Maginacion (pl.maginaciones): "mente, pensamiento; idea"; ms.5.223, f.27v.Malendignado: "maldito"; ms.J-44, ff.26r, 29r, 32v, 61r.Mantenible: "inmutable"; ms.J-44, ff.8r, 18v, 57r, 67r, 74v; ms.J-52, ff.280r, 287r.Mártiles: "mártires".Masculo: "macho, varón".Menaza: "amenaza"; ms.J-56, f.19r.Mesiellos: "leprosos"; ms.J-44, f.65v.Mirantes: "que miran"; ms.5.313, f.217r.Misalicordioso: "misericordioso".Miselicordioso: "misericordioso".Muitas: "muchas".Muitisma: "muchísima"; ms.J-56, f.18r.Munchos: "muchos"; ms.5.313, ff.209r, 210r.Muniesten: "amonesten"; ms.J-44, f.68v.Najedero: "meseta, terreno elvedao"; traduce la voz árabe nayd; ms.J-52, f.340.Naka: "camella"; ms.5313, f.199r.Nocer: "dañar, perjudicar".Nocedor: "el que daña o perjudica".Nocimiento: "daño, perjuicio".Nuei: "noche"; ms.J-56, f.23r.Obecido: "obedecido".Obedecientes: "obedientes"; ms.J-44, f.50r.Olvidanza: "olvido"; ms.5.223, f.28v.Orellas: "orejas"; ms.J-44, ff.44r, 59v.Orrencioso: (?); ms.J-56, f.33r.Otri: "otro".Parcero: ver aparcero.Parecient: "aparente, visible"; traduce la voz árabe zahir; ms.J-44, ff.9v, 72r, 72v.Pareciente: ver parecient; ms.5.313, ff.208, 223; ms.5.223, f.32r; ms.5.380.Parsida: "perdón"; ms.5.313, f.222v.Paséfico: "pacífico"; ms.J-56, ff.32r, 35v.Peitos: "pechos"; ms.J-44, f.59v.Pensosos: "pensativos"; J-56, f.20r.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 86: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

86

Percazar: "ganar, adquirir, obtener"; traduce la voz árabe iktasaba; ms.J-52, f.278r; ms.5.223,f.31r; ms.5.380, f.24r.

Percurador: "procurador".Perdonanza: "perdón".Perenas: (?); ms.5.313, f.199.Perpara: "prepara".Personativa: "alma (en el sentido de principio vital)"; traduce la voz árabe nafs; ms.5.380.Pienso: "pensamiento, preocupación".Piera: "piedra"; ms.J-44, ff.44r, 61v.Plegant: "que alcanza"; ms.J-44, f.16r.Plenos: "llenos".Pluvia: "lluvia"; ms.J-56, f.18r; ms.J-52, ff.312r, 340r.Porcarar: "dirigir, volver hacia"; ms.J-44, f.29r; ms.J-52, f.317.Postremería: "postrimería, el final de la vida".Prencipiant: "principiante, que da comienzo"; ms.J-44, f.10r.Prebas: "pruebas".Primo: "delgado; "sueño primo", somnolencia"; ms.J-44, ff.18v, 57v, 62r; ms.5.313, ff.210v,

213v.Proviéndanos: "abastécenos, proveenos".Puelve: (?); ms.5.313, f.219r.Puyanza: "subida, ascensión"; ms.5.223, f.27r.Queimiento: (?); ms.J-56, f.36r.Querebado: "quebrado"; ms.J-44, f.18r.Querebanto: "quebranto, aflicción"; ms.J-44, f.20r.Querebanzo: "quebranto, aflicción"; ms.J-44, f.12r.Querimiento: "voluntad"; ms.5.380, f.17r.Quirimiento: "voluntad"; ms.J-56, f.19v.Quito: (?); ms.5.313, f.223r.Recebidor: "que recibe"; ms.J-44, f.9r.Recebient: "que recibe".Reclamamientos: "exigencias, deseos"; ms.5.223, ff.26v, 28v.Recosidrant: "vigilante, guardián"; ms.J-44, f.47r.Recositrador: "el que vigila, el que guarda"; ms.J-56, f.35v.Redrado: "apartado, oculto, alejado"; ms.J-52, f.281v; ms.5.313, ff.208r, 211v.Redramiento: "hecho de evitar"; traduce la voz árabe iytinab; ms.5.223, ff.25r, 27r.Reduleia: "gira"; ms.J-44, f.39r.Regala: "funde"; ms.J-44, f.30v.Reísmo: "reino; condición y ofico de rey, dignidad real".Repentió: (?); ms.J-56, f.23v.Represienten: "representen"; ms.J-52, f.289v.Resibient: "el que recibe, el que acoge"; ms.J-44, ff.76v, 78r.Resplandiente: "resplandeciente"; ms.J-56, ff.17r, 17v.Retantante: "tentador"; ms.J-44, f.21v.Reternás: "retendrás"; ms.J-56, f.30r.Retiengome: "me cojo, me agarro"; ms.J-44, f.13v.Retienta: "tienta"; ms.J-44, ff.22r, 35r.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 87: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

87

Revivcar: "resucitar; vivificar"; ms.J-44, ff.36v, 63v, 68r; ms.J-52, f.286v; ms.5.223, f.29v.Revivcador: "el que hace resucitar; el que revivifica"; ms.J-44, ff.9r, 65v; ms.J-56, f.34v;

ms.5.223, ff.29v, 30v; ms.5.380, f.24v.Revivcamiento: "resurrección, vuelta a la vida"; ms.5.223, f.29v.Rizc: ver arrizq.Rizqui: ver arrizq.Rodeantes: "que ruedan"; ms.5.380, f.13v.Roden: "rueden"; ms.5.380, f.13v.Rogaria: "plegaria, súplica".Saguero: "zaguero, postrero, último".Salihes: "hombres piadosos y virtuosos"; ms.J-52, f.286v.Salvant: "el que salva"; ms.J-44, ff.9v, 28r, 51v, 79v, 80r.Seguranza: "seguridad"; ms.J-44, ff.12r, 12v.Seiet: "sed (imperativo de ser)"; ms.J-44, f.44r.Semblán: "semejantes"; ms.J-44, f.47.Semblanzar: "describir; imaginar, concebir"; ms.J-56, f.24v; ms.5.313, f.211v.Semblanza: "imagen, alegoría; semejanza"; traduce la voz árabe ma_tal (pl. am_t al); ms.J-44,

ff.33r, 37r; ms.5.313, f.210r.Semblanza: "cualidad; epíteto, adjetivo"; traduce la voz árabe was. f; ms.5.223, ff.25v, 28r,

30v; ms.5.380.Semblanzadores: "descriptores, explicadores"; ms.J-56, 24v.Sgm: "contracción de la fórmula religiosa s.allà Allahu ‘alayhi wa sallam (Dios le bendiga

y salve [a Muhámmad])".Sillo: "sello".Sinación: "límite"; ms.5.313, f.210r.Sines: "sin"; ms.J-44, f.23r.Sirvitut: "servicio, sometimiento"; ms.J-44, f.48r.Socorriente: "socorredor"; ms.J-52, f.290v.Sostribamos: "confiamos; nos ponemos en manos de"; ms.5.313, f.221v.Subimiento: "subida, ascensión"; ms.5.380, f.13r.Tawra: "La Torá".Temoranza: "temor"; ms.J-52, ff.328r, 341r.Tendient: "que extiende"; ms.J-44, f.29v.Testemonianza: "confesión de fe, creencia"; ms.J-44, f.14r.Testimoñanza: "proclamación de la confesión de fe"; ms.5.380, f.19r.Tornador: "el que hace volver"; traduce la voz árabe mu‘ıd; ms.J-44, ff.10r, 79r; ms.5.223,

f.30r; ms.5.313, f.223v.Trascabalgar: "cometer, incurrir en"; traduce la voz árabe irtikab; ms.5.223, f.31v.Treballo: "trabajo, dificultad, pena, molestia"; ms.J-44, f.19v; ms.5.223, f.30v.Tremolar: "temblar"; ms.5.313, f.225r.Trespasa: "alcanza, conoce"; ms.J-44, f.24r; ms.J-52, f.290r.Trespasant (pl.trespasantes): "transgresor, que quebranta un precepto"; ms.J-44, ff.17v, 26r,

29r, 32v, 39r, 60v, 61r; ms.5.380, f.20r.Trespuesta: (?); ms.J-44, f.46v.Trobar: "hallar, encontrar".Trobamiento: "acción y efecto de hallar, encontrar".

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 88: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

88

Tupet (pl.tupetes): "mechón"; ms.J-44, ff.29v, 40r; ms.J-52, ff.281r, 288r.Ubedén: "obediente"; ms.5.223, f.26r.Uellos: "ojos".Veiles: "preserves"; ms.J-44, ff.26r, 38v.Vencita: "victoria"; ms.J-52, ff.278r, 332r; ms.5.380.Vernán: "vendrán".Veyentes: "los que veen"; ms.5.313, f.221r.Vinciente: "el que vence, vencedor"; ms.5.380, f.25v.Vincient: "el que vence, vencedor"; ms.J-44, ff.46v, 58r, 66v, 76r.Vincimientos: "victorias"; ms.J-44, f.40v.Xara: "ley islámica".Xara‘a: "ley islámica".Xarico: ver aparcero.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 89: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

APÉNDICE

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 90: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

90

Ofrecemos a continuación una relación bibliográfica de los artículos y obras en los quese publican o estudian textos aljamiado-moriscos de carácter específicamente religioso.

ALCORÁN.- TEZA,E., "Di un compendio del Corano in ispagnolo con lettere arabiche(ms.fiorentino)", Rendiconti dalla Reale Accademia dei Lincei. Cl. di scienze morale, storichee filologiche, 1891, pp.81-88; K.V.Zettersteen, "Some chapters of the Coran in Spanischtransliteration", Le Monde Oriental, V (1911), pp.39-41; J.Vernet, "Traducciones moriscas deel Corán", en W.Hoenerbach, Der Orient in der Forschung. Festschrift für Otto Spies,Wiesbaden, 1967, pp.686-705; J.Vernet y L.Moraleda, "Un Alcorán fragmentario enaljamiado", Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona. Barcelona, XXXIII(1969-1970), pp.33-75; J.Vernet y C.López Lillo,"Un manuscrito morisco del Corán", Boletínde la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, Barcelona, XXXV (1973-1974), pp.185-255; T.Losada, Estudio sobre Coranes Aljamiados, Barcelona, Universidad de Barcelona,1975, Tesis Doctoral; M.V.Viscasillas, Traducciones aljamiadas del Corán. Estudiolingüístico de unos fragmentos. Manuscrito 25 de la Escuela de Estudios Árabes de Madrid,Barcelona, Universidad Autónoma, 1975, Tesis Doctoral; C.López-Morillas, The Qur’an insixteenth century Spain: six morisco versions of sura 79, London, 1982; M.J.Hermosilla, "Unaversión aljamiada del Corán 58:1-3", Al-Qantara, Madrid, IV (1983), pp.423-427; J.Vernet,"Apostillas a las traducciones moriscas de El Corán", Studi in onore di Francesco Gabrieli,Roma, vol.II, 1984, pp.843-846; M.J.Hermosilla, "Una versión aljamiada de Corán, 89:6-8,sobre Iram, la de las columnas", Al-Qantara, Madrid, V (1984), pp.33-62; M.J.Hermosilla,"Corán 102, según el ms. 47 J", Anuario de Filología, Barcelona, XII (1986), pp.37-44;M.J.Hermosilla, "Otra versión aljamiada de Corán, 90 (ms. 47 J)", Homenaje al ProfesorDarío Cabanelas, Granada, vol.I, 1987, pp.19-28; M.J.Hermosilla, "Una traducción aljamiadade Corán, 38, 34-36 y su original árabe", Anaquel de Estudios Árabes, Madrid, III (1992),pp.47-52; J.Riosalido, "Un Corán Morisco con elementos andalusíes hallado en Madrid",Boletín de la Asociación Española de Orientalistas, Madrid, 28 (1992), pp.51-58.

TAFSIR.- J.Vernet, "La exégesis musulmana"; M.J.Hermosilla, "Dos glosarios de Coránaljamiado", Anuario de Filología, Barcelona, IX (1983), pp.117-150; C.López-Morillas, "Loscomentarios exegéticos del manuscrito J-18: Corán 43:65", Actes du IV SymposiumInternacional d’Etudes Morisques sur: Métiers, vie religieuse et problématiques d’histoiremorisque, Zaghouan (Túnez), 1990, pp.362-363.

HADIZ.- M.J.Hermosilla, "Dos obras de materia religiosa en poder de moriscos valencianos",Al-Qantara, Madrid, IV (1983), pp.23-56; A.Temimi, "Attachement des morisques a leurreligion et a leur identité a travers les hadiths dans deux manuscrits morisques", Actes du IISymposium International du C.I.E.M.: Religion, identité et Sources Documentaires sur lesMorisques Andalous, Tunis, 1984, vol.II, pp.155-161; L.P.Harvey, "A Morisco collection ofApocryphal Hadiths on the Virtues of Al-Andalus", Al-Masaq, Leeds, 2 (1989), pp.25-39.LOPEZ-MORILLAS,C., Textos aljamiados sobre la vida de Mahoma, el profeta de losmoriscos, Madrid:CSIC, 1994.

FIQH.- P.Gayangos, Tratados de legislación musulmana: 1)Leyes de moros del siglo XIV.2) Suma de los principales mandamientos y devedamientos de la Ley y Çunna, por don Içe

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 91: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

91

de Gebir, alfaquí mayor y muftí de la aljama de Segovia, año de 1462, en Memorial HistóricoEspañol, por la Real Academia de la Historia, Madrid, t.V (1853), pp.11-421; K.V.Zettersteen,"Ein Handbuch der religiosen der Mohammedaner in Aljamia", Le Monde Oriental, XV(1921), pp.1-174 y "Notice sur un rituel musulman en langue espagnole en caractères arabeset latins", Centenario della nascita di Michele Amari, Palermo, T.I, 1910, pp.277-291;M.J.Cervera Fras, La plegaria musulmana en el "Compendio de Al-Tulaytuli". Transcripcióndel manuscrito de Sabiñan (Zaragoza), Zaragoza, 1987; M.J.Cervera Fras, "Pervivencia dela literatura jurídica tradicional entre los moriscos: el "Muhtasar" de Al-Tulaytuli", Actes delIII Simposio Internacional de Estudios Moriscos. Las Prácticas musulmanas de los MoriscosAndaluces (1492-1609), Zaghouan (Túnez), 1989, pp.39-42; A.Carmona, "Consideracionessobre la pervivencia de la jurisprudencia andalusí en las épocas mudéjar y morisca", Actes duV Symposium International d’Etudes morisques sur: Le V Centenaire de la Chute de Grenade1492-1992, Zaghouan (Túnez), 1993, pp.209-222; KÖSTER,Christina, Die AljamiadoHandschrift J-1 de La Junta: Edition mit sprachwissenchaftlichen Kommentar und Vergleichnebst Glossar unter Berücksichtigung von Ms.2076 de la Biblioteca Nacional, Tübingen,Univ.Diss., 1993.

PLEGARIAS.- L.P.Harvey, "A Morisco Prayer-Book in the British Museum: Ms.0.6640.Press. Mark: 30,B.A.", Al-Andalus, Madrid, XXIX (1964), pp.373-376; C.López-Morillas, "Laoración como diálogo en un comentario morisco sobre la Fatiha", Nueva Revista de FilologíaHispánica, México, XXX (1981), pp.168-173; M.N.Ben Jemia, "Lengua morisca y aljamiacalco", Actes del III Simposio Internacional de Estudios Moriscos. Las Prácticas musulmanasde los Moriscos Andaluces (1492-1609), Zaghouan (Túnez), 1989, pp.12-26; A.Chejne,"Plegaria bilingüe árabe-aljamiada de un morisco", Homenaje a Alvaro Galmés de Fuentes,Oviedo-Madrid, vol.III (1987), pp.621-647; J.Albarracín Navarro, "Unas adoas en losmanuscritos mudéjares de Ocaña (siglos XIV-XV)", Actas del I Congreso de Historia deCastilla-La Mancha, vol.I (1988), Toledo, pp.183-190; M.N.Ben Jemia, ""Almursida parakada mañana": comentario de un fragmento del manuscrito aljamiado nº 425 de la B.N.P.",Actes du IV Symposium Internacional d’Etudes Morisques sur: Métiers, vie religieuse etproblématiques d’histoire morisque, Zaghouan (Túnez), 1990, pp.17-24; M.J.Cervera Fras,"Jaculatorias para toda la jornada en el manuscrito 505 de Toledo", Actes du IV SymposiumInternacional d’Etudes Morisques sur: Métiers, vie religieuse et problématiques d’histoiremorisque, Zaghouan (Túnez), 1990, pp.100-110; M.J.Cervera Fras, "Las adoas de Morata deJalón (Zaragoza)", Actes du VI Symposium international d’études morisques, sur État desétudes de moriscologie durant les trente dernières années, Zaghouan (Túnez), 1995, pp.85-95.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 92: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

BIBLIOGRAFÍA

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 93: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

93

MANUSCRITOS

Ms. J-44 de la Junta (CSIC).Ms. J-52 de la Junta (CSIC).Ms. J-56 de la Junta (CSIC).Ms. nº 5.313 de la Biblioteca Nacional de Madrid.Ms. nº 5.223 de la Biblioteca Nacional de Madrid.Ms. nº 5.380 de la Biblioteca Nacional de Madrid.

BERNABÉ PONS,L.F., Bibliografía de la literatura aljamiado-morisca, Alacant, 1992.CHARAF,M., Le rappel et l’invoccation de Dieu, sin lugar ni fecha de ediciónCHITTICK,W.C., The psalms of Islam, Londres, 1988.GALMES DE FUENTES,A - SÁNCHEZ ÁLVAREZ, M - VESPERTINO RODRÍGUEZ, A -VILLAVERDE AMIEVA, J.C., Glosario de voces aljamiado-moriscas, Oviedo, 1994GONZÁLEZ PALENCIA,A., "Noticias y extractos de algunos manuscritos árabes yaljamiados de Toledo y Madrid", Miscelánea de Estudios y Textos árabes, Madrid, 1915,

pp.115-145.GIMARET,D., Les noms divins en Islam: exégèse lexicographique et théologique, París, 1988.GUILLÉN ROBLES,F., Catálogo de los manuscritos árabes existentes en la BibliotecaNacional de Madrid, Madrid, 1889.LONGÁS, P., La vida religiosa de los moriscos, Madrid, 1915 (nueva edición, Granada,1990).AL-NAWAWI (m.676/1277), Al-A_dkar, 2 vols.,Beirut, 1994; trad. francesa de Yunis,N., LesInvocations, 2 vols., Beirut, 1994.PADWICK,C.E., Muslim Devotions. A study of prayer-manuals in common use, London,1961.PAREJA,F.M., La religiosidad musulmana, Madrid, 1975.RIBERA,J.-ASÍN PALACIOS,M., Manuscritos árabes y aljamiados de la Biblioteca de laJunta. Noticia y extractos por los alumnos de la sección árabe, Madrid, 1912.SAAVEDRA,E., "Discurso de ingreso en la Real Academia Española (29-XII-1878) sobre la"Literatura aljamiada"", Memorias de la Real Academia Española, Madrid, VI (1889), pp.140-192.Al-T. URT. UŠI (m.520/1126), Al-Du‘a’ al-ma_t ur adabuhu wa ma yayibu ‘ala al-da‘ı ittiba‘uhuwa iytinabuhu, ed. Al-Daya, M.R., Beirut, 1988.

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001

Page 94: Los 7 Alhaicales y Otras Plegarias Aljamiadas de Mudejares y Moriscos

ÍNDICE

PRESENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ESTUDIO INTRODUCTORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- Obras a partir de las cuales, o en las cuales, se establecen y quedan fijadaslas bases teóricas de las ‘ibadat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

- Obras que ofrecen los textos apropiados para las ‘ibadat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11LOS DEVOCIONARIOS ALJAMIADO-MORISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15PLEGARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19- plegarias del tipo Istigfar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20- plegarias para la s.alat al-haya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22- plegaria para la s.alat al-istijara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23- plegaria para la s.alat al-istisqa’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23- plegarias para ser recitadas ante ciertos fenómenos metereológicos . . . . . . . . . . . . . 24- plegarias del tipo isti‘a_da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33- plegarias basadas en la recitación de los Asma’ Allah al-H. usnà(Los Más Hermosos Nombres de Dios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

- plegarias del tipo tasbıh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64- plegarias varias para distintas circunstancias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78APÉNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89BIBLIOGRAFÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

© Xavier Casassas Canals / © de la edición digital Arabismo.com año 2001