201
V5 System 2000 MTU/MTU-A Manual del usuario Versión 1.9 Septiembre de 2009 Versión firmware del instrumento 3112F PHOENIX GEOPHYSICS

MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

  • Upload
    ngomien

  • View
    238

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

V5 System 2000MTU/MTU-AManual del usuario

Versión 1.9 Septiembre de 2009

Versión firmware del instrumento 3112F

PHOENIX GEOPHYSICS

Page 2: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

V5 System 2000MTU/MTU-AManual del usuario

Versión 1.9 Septiembre de 2009

Versión firmware del instrumento 3112F

PHOENIX GEOPHYSICS

Page 3: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

Impreso en Canadá en papel de poliéster Xerox® resistente al agua.

Este Manual del usuario se creó en Adobe FrameMaker 7.0. Redacción y producción: Stuart Rogers.

Derechos de autor 2009 Phoenix Geophysics Limited.

Todos los derechos reservados. Queda expresamente prohibida la reproducción o divulgación de alguna parte de este Manual de cual-quier forma o a través de cualquier medio electrónico o mecánico, incluso mediante el fotocopiado, la grabación o los sistemas de almacenamiento y recuperación de la información, sin el permiso escrito de los editores. Remita sus solicitudes de permiso a:

Phoenix Geophysics Limited, 3781 Victoria Park Avenue, Unit 3, Toronto, ON Canada M1W 3K5, o escriba por correo electrónico a [email protected].

La información contenida en este documento está sujeta a cambio sin previo aviso.

V5 System 2000, SSMT2000 y el logo de Phoenix son marcas comerciales de Phoenix Geophysics Limited. Palm OS es una marca comercial de Palm, Inc. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation.

Page 4: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

i Contenido i

Contenido

Capítulo 1: Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Presentación del Sistema Phoenix SSMT 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Aplicaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Ventajas del equipo Phoenix System 2000 . . . . . . . . . . 3

Técnicas AMT y MT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Duración de los sondeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Estaciones locales, remotas y muy remotas. . . . . . . . . . 6Comparación entre estaciones para adquisición de datos

telúricos y datos magnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Pautas de distancia entre estaciones . . . . . . . . . . . . . . 8

Distancia general entre estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Diferencias de distancia entre estaciones de adquisición

de datos magnéticos o de datos telúricos únicamente . . . 8

Pasos de un levantamiento típico . . . . . . . 11Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Elección de las estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Asignación y programación del equipo. . . . . . . . . . . . . . 12Obtención de permisos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Creación de un conjunto estándar de parámetros. . . . . . . 13

Calibración del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Preparación de las estaciones de levantamiento . . . . . .14

Forme un equipo de 3 personas . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Mantenga registros durante todo el levantamiento . . . . . . 14Lleve a cabo un inventario y una inspección . . . . . . . . . . 14Verifique la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Fije el centro y coloque el MTU ⁄MTU-A. . . . . . . . . . . . . . 15Instale las líneas telúricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ajuste las líneas E para resolver dificultades. . . . . . . . . . 16Instale los sensores magnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Ajuste los sensores para resolver dificultades . . . . . . . . . 22Mida y registre la resistencia de los electrodos y el voltaje

de los dipolos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Encienda y compruebe el funcionamiento del MTU ⁄MTU-A. . 24Proteja el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Llene la planilla de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Adquiera los datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Retire el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Procesamiento de los datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Exportación e interpretación de los datos . . . . . . . . . . .26

Page 5: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

ii Contenido ii

Aseguramiento de la calidad de los datos 26Conservación y manipulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Requisitos para el levantamiento . . . . . . . .29

Capítulo 2: Operaciones en el campo . . . . . . . . . . . . . . . 31Técnicas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Manipulación de los conectores con aro de retención . . 32Conexión de una computadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Conexión de la antena del GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Conexión de los electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Conexión de los sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Instalación y extracción de la tarjeta CompactFlash . . . 38Conexión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Significado de las indicaciones del LED . . 42Secuencia de indicación original . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Inicio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Conexión satelital inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Durante la adquisición de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Después de la adquisición de datos . . . . . . . . . . . . . . . 44

Secuencia de indicación nueva. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Inicio y apagado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Estado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Error del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Conexión satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Estado del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Modo del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Resumen de la secuencia completa . . . . . . . . . . . . . . . 49Ejemplos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Uso de la secuencia de indicación nueva. . . . . . . . . . . .54

Programación y monitoreo de un MTU ⁄MTU-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Calibración del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Calibración del MTU ⁄MTU-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Calibración de las bobinas (MTC-30/50) . . . . . . . . . . . .59Calibración de los lazos magnéticos horizontales . . . . . .63Interpretación de los resultados de la calibración. . . . . .67

Preparación de una estación de levantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Verificación de la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Elección del centro de la estación. . . . . . . . . . . . . . . . .68

Page 6: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

iii Contenido iii

Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Instalación de los electrodos no polarizables . . . . . . . . 71Conexión de los electrodos al MTU ⁄MTU-A . . . . . . . . . . 73Medición de las características eléctricas. . . . . . . . . . . 74

Instalación de los sensores magnéticos . 76Elección de la ubicación de los sensores . . . . . . . . . . . 76Instalación de las bobinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Instalación de un lazo magnético horizontal . . . . . . . . 82Conexión de los sensores al MTU ⁄MTU-A . . . . . . . . . . . 83

Instalación del instrumento MTU ⁄MTU-A . .84Encendido del MTU ⁄MTU-A y adquisición de datos . . . . .84

Retirada del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Apagado del MTU ⁄MTU-A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Repetición de la medición de las características

eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Recogida del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Carga de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Capítulo 3: Programación de un MTU con los programas WinHost y WinTabEd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

WinHost y WinTabEd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Inicio de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Ingreso en modo de configuración (WinHost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Carga de un archivo de parámetros existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Carga de un archivo de parámetros (WinTabEd). . . . . . 94

Carga de un archivo de parámetros (WinHost) . . . . . . .94

Configuración del modo de grabación (WinTabEd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

Configuración de la cantidad de canales (WinTabEd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Page 7: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

iv Contenido iv

Configuración de los parámetros de ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Determinación de la cantidad de grabaciones saturadas 98

Configuración de los parámetros de filtro 98Configuración del filtro de paso bajo. . . . . . . . . . . . . . 99Configuración del filtro de frecuencia de la línea de CA 100

Configuración de la referencia norte . . . 101Configuración de la declinación magnética . . . . . . . . 101

Configuración de los parámetros de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Configuración de los parámetros de la estación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Cómo llenar los campos de texto . . . . . . . . . . . . . . . 103

Nombre de la estación (Site name) . . . . . . . . . . . . . . 103Nombre de archivo (File name) . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Empresa (Company) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Código identificador del levantamiento (Survey ID) . . . . 104Acimuts y longitud de dipolos (Azimuths and Dipole

Length) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Identificación de los sensores (Sensor identification). . . . 104

Configuración de las horas de adquisición . . . . . . . . . 104Cuándo incluir fechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Borrado automático de las fechas en Start Time y

End Time (WinHost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Configuración de los parámetros de muestreo . . . . . . 107

Bandas de frecuencia, frecuencias de muestro e intervalo de muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

Programa de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109Espacio de almacenamiento necesario . . . . . . . . . . . . .110

Configuración del estado del instrumento después de la adquisición . . . . . . . . . . . . . .111

Cómo guardar los parámetros . . . . . . . . . .111

Cambio del modo de funcionamiento (WinHost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113Medición de la resistencia de los electrodos. . . . . . . . .113

Monitoreo del MTU durante la adquisición (WinHost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

Cómo trabajar con archivos (WinHost) . .116Administración de archivos en la tarjeta CF interna . . .117

Archivos de calibración “fantasma”. . . . . . . . . . . . . . . .118Archivos de datos internos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

Actualización de firmware del instrumento (WinHost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Preparación para la actualización . . . . . . . . . . . . . . . .119Realización de la actualización. . . . . . . . . . . . . . . . . .120Verificación de la actualización . . . . . . . . . . . . . . . . .121Prueba del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Page 8: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

v Contenido v

Capítulo 4: Programación de un MTU-A con los programas WinHost y WinTabEd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Diferencias entre los sondeos MT y AMT 124WinTabEd y WinHost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Bandas de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Combinación de tipos de instrumentos . . . . . . . . . . . . 126Ganancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Acoplamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Configuración de los parámetros de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Configuración de los tipos de datos . . . . . . . . . . . . . 128Configuración de los parámetros de muestreo . . . . . . 129

Configuración de los parámetros de muestreo para sondeos AMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Configuración de los parámetros de muestreo para sondeos MT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Configuración de la duración del segmento de tiempo . . . 130Configuración de las horas de adquisición . . . . . . . . . 131

Configuración de los parámetros de ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131

Configuración de los parámetros de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

Configuración de los parámetros de filtro de paso bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . .132Configuración del filtro de paso bajo para sondeos

AMT o MT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132Configuración del filtro de paso bajo para banda ancha 134

Gráficos de filtro de paso bajo . . . . . . . . . .135

Configuración de los parámetros para la calibración de sensores . . . . . . . . . . . . . .141

Configuración de parámetros adicionales 141Encargado de distribución y otorgante de permisos . . .141Reinicio del receptor del GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

Page 9: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

vi Contenido vi

Apéndice A: Modelo de planilla de distribución. . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Cómo obtener las planillas de distribución144

Apéndice B: Modelo de lista de control del equipo . . . . . . . . . . . . . . . 147

Apéndice C: Pruebas de ruido blanco y ruido en paralelo . . . . . . . . . 149Sobre las pruebas de ruido . . . . . . . . . . . . 150Sobre el generador doble de ruido aleatorio Phoenix . 150

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Objetivos de las pruebas de ruido . . . . . . . . . . . . . . 151Umbral mínimo de ruido de los sensores . . . . . . . . . . . 151Función de transferencia del receptor . . . . . . . . . . . . . 151Amplificadores de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Duración de las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Configuración de una prueba de ruido en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152Preparación de un archivo Startup.Tbl . . . . . . . . . . . .153

Configuración de una prueba de ruido blanco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154Preparación de un archivo Startup.Tbl . . . . . . . . . . . .154

Configuración de una prueba de ruido blanco en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155Preparación de un archivo Startup.Tbl . . . . . . . . . . . .156

Apéndice D: Recursos en Internet sobre declinación magnética . . . . 159

Apéndice E: Diagrama de conexiones de los cables de los sensores . 161

Page 10: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

vii Contenido vii

Apéndice F: Mapa de husos horarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Apéndice G: Especificaciones de la familia System 2000 de instrumentos MTU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Bandas de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Frecuencias de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Ancho de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Filtrado y ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Umbral mínimo de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Filtro de peine digital para la frecuencia de la línea

de corriente alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Ajuste del reloj y sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . 169Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Almacenamiento y transferencia de datos . . . . . . . . . 171

Conexiones externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Entradas telúricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Puerto paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Conector auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172Conector de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172Conector de la antena del GPS . . . . . . . . . . . . . . . . .172

Especificaciones mecánicas y ambientales172Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .172Eliminación según la norma WEEE . . . . . . . . . . . . . . . .172

Tipos de archivos y formatos lógicos de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173Nombres y contenido de los archivos de calibración . . .173

Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

Nombres y contenido de los archivos de serie de tiempo .174Formato de los archivos de serie de tiempo. . . . . . . . .175Formato de las etiquetas de serie de tiempo . . . . . . . .176

Bytes 10–11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177Byte 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177Byte 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178

Page 11: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

viii Contenido viii

Byte 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Byte 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Byte 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Bytes 18-19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Byte 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Byte 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Bytes 22-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Productos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . .179MTU-TXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179MTU-2ESD, MTU-5ESD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180MTU-2ES, MTU-5S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180MTU-5LR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180Familia de instrumentos MTU-AI . . . . . . . . . . . . . . . .180Familia de instrumentos System2000.net . . . . . . . . . .180

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Page 12: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

1 Capítulo 1 1

Capítulo

Descripción general

En este capítulo se brinda información general sobre las aplicaciones magnetotelúricas (MT) y audiomagne-totelúricas (AMT) y sobre el uso del equipo Phoenix. La información de este capítulo abarca los siguientes pun-tos:

• El equipo Phoenix System 2000 y sus métodos.• Los pasos de un levantamiento típico.• Las técnicas para asegurar la obtención de datos de

calidad.• Los requisitos (herramientas, equipos, software,

etc.) para un levantamiento.

Page 13: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

2 Capítulo 1 Presentación del Sistema Phoenix SSMT 2000 2

Presentación del Sistema Phoenix SSMT 2000El equipo Phoenix V5 System 2000™ es el sistema electromagnético de 4-D más avanzado a nivel mundial para aplicaciones geofísicas. La familia de productos consta de diversos instrumentos de varios canales, resistentes y livianos, y un conjunto de aplicaciones de software para procesar, editar y ver los datos. Los ins-trumentos pueden adquirir dos canales de datos telúri-cos a partir de electrodos no polarizables y/o dos o tres canales de datos magnéticos a partir de bobinas o un lazo de alambre. Los instrumentos se sincronizan con la hora universal coordinada (UTC) a través de señales emitidas por satélites pertenecientes al sistema de posicionamiento global (GPS).

El sistema se lanzó a fines de la década de los 90 para uso en la técnica magnetotelúrica (MT); desde enton-ces, se han expandido sus prestaciones para las técni-cas audiomagnetotelúrica (AMT) y de polarización indu-cida (IP). Además, constantemente se están desarro-llando nuevas prestaciones y funciones, como la trans-

ferencia inalámbrica de datos, la compatibilidad con redes de protocolos de Internet (TCP/IP) y la conectivi-dad infrarroja con dispositivos portátiles Palm OS®.

Figura 1-1: Componentes del equipo Phoenix V5 System 2000.

Aplicaciones del sistema

Los geofísicos usan el equipo Phoenix V5 System 2000 para diversas aplicaciones industriales y científicas. Las técnicas MT son valiosas en la exploración en busca de:

electrodos

cables

bobinas

bobinas AMTcon estuche de transporte opcional

MTU/

batería

antena

estuche de

MT

liviana

del GPS

MTU-A transporte

Page 14: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

3 Capítulo 1 Presentación del Sistema Phoenix SSMT 2000 3

• Gas y petróleo• Diamantes (kimberlitas)• Metales comunes y preciosos (hasta 2.000m de

profundidad)• Agua subterránea• Yacimientos geotérmicos• Minerales industriales

…y para el monitoreo de:

• Sitios de desechos peligrosos• Depósitos de decantación de residuos• Yacimientos de hidrocarburos• Yacimientos geotérmicos• Zonas de deslizamiento de tierras• Embalses y diques• Terrenos kársticos• Zonas de actividad sísmica y fallas activas• Sitios estratégicos nacionales

Las técnicas MT también se usan con frecuencia en aplicaciones de investigación básica, por ejemplo, en el estudio de la corteza profunda.

Ventajas del equipo Phoenix System 2000

Phoenix Geophysics ha estado a la vanguardia en el desarrollo de sistemas MT desde que lanzó el MT-16 en 1980, que representa la tercera generación en tecnolo-gía MT.

Los sistemas de primera generación aparecieron en la década de los 50 cuando Cagniard, en Francia, y Tikho-nov, en Rusia, desarrollaron el método MT y comenza-ron a usar instrumentos analógicos, en tanto que procesaban sus datos mayormente en forma manual. El equipo de segunda generación, que se lanzó a mediados de la década de los 60, incluía minicomputa-doras, grabadores de cintas y generadores de CA mon-tados en camión. Desde que Phoenix ingresó en el mercado, se han agregado capacidades de cálculo cada vez más complejas, más canales y funciones, baterías de mayor potencia, posibilidad de referencia remota y las funciones de localización y sincronización del GPS a las sucesivas generaciones de equipos. Al mismo tiempo, Phoenix ha podido disminuir constantemente

Page 15: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

4 Capítulo 1 Presentación del Sistema Phoenix SSMT 2000 4

los costos de inversión y de funcionamiento relaciona-dos con los levantamientos MT.

El equipo y el software System 2000 actuales están a la vanguardia de la quinta generación de instrumentos MT. Las unidades de adquisición de 24 bits y baja potencia son pequeñas, livianas, fáciles de manejar y sumamente flexibles. Se pueden recabar muchos más datos que antes, con el doble de frecuencias analiza-das, lo cual permite obtener datos de la más alta cali-dad. System 2000 es el único sistema en el mercado que no requiere conexiones de cables entre varios ins-trumentos.

La configuración en el campo y las distancias entre ins-trumentos son totalmente flexibles y pueden adaptarse a las exigencias de la aplicación. Dado que no se requieren conexiones de cable entre los instrumentos, el System 2000 ofrece una ventaja importante en zonas topográficas accidentadas, con lagos, cursos de agua u otras dificultades de acceso. La sincronización con el GPS implica que se pueden usar estaciones incluso muy remotas del levantamiento para adquirir datos de referencia de bajo ruido, lo cual mejora

ampliamente la calidad y la fiabilidad de los resultados del levantamiento.

Normalmente, los instrumentos se configuran para usar con tarjetas CompactFlash™ extraíbles como medio de almacenamiento de los datos. Esas tarjetas pequeñas, que pueden volver a usarse, poseen en la actualidad suficiente memoria para capturar datos MT continuos durante varios días.

En las instalaciones adaptadas a determinados requisi-tos con fuentes de alimentación permanentes e instala-ciones de comunicaciones de datos, el equipo Phoenix System 2000 también cumple la función de estación de monitoreo totalmente automática. Para realizar inter-pretaciones económicas en 4-D en áreas extensas, se pueden complementar algunas estaciones permanen-tes mediante una serie de sondeos temporarios lleva-dos a cabo de forma periódica.

Page 16: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

5 Capítulo 1 Técnicas AMT y MT 5

Cómo obtener más información y asistenciaComuníquese con nosotros:

Phoenix Geophysics Ltd. 3781 Victoria Park AvenueUnit 3Toronto, ON, CanadaM1W 3K5

Teléfono: +1 (416) 491-7340Fax: +1 (416) 491-7378Dirección electrónica: [email protected]

Sitio web: www.phoenix-geophysics.com

Invitamos a nuestros clientes a registrarse en nuestro sitio web para recibir un nombre de usuario y una con-traseña. Después de registrarse, nuestros clientes pue-den usar el enlace «Contact Us» de su área privada del sitio para solicitar asistencia técnica o informar proble-mas.

Técnicas AMT y MTLas técnicas MT y AMT son básicamente las mismas y sólo se diferencian en las bandas de frecuencia captu-radas. Cuanto más baja es la frecuencia, mayor es la profundidad de investigación posible en una estación determinada. Las técnicas MT adquieren datos en fre-cuencias que se encuentran entre los 400Hz y los 0,0000129Hz (un período de aproximadamente 21,5 horas) y son adecuadas para investigaciones de mayor profundidad. Las técnicas AMT adquieren datos en las bandas de frecuencias de aproximadamente 1.000Hz a 10.000Hz (en líneas generales, la banda de audición humana, de ahí la designación de “audio”). Las técnicas AMT son adecuadas para investigaciones a menor pro-fundidad.

En este manual, el término MTU ⁄MTU-A se emplea para indicar que la información es pertinente para ambos tipos de datos e instrumentos.

Page 17: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

6 Capítulo 1 Técnicas AMT y MT 6

Duración de los sondeos

El tiempo que lleva adquirir datos de calidad depende de las frecuencias que se estudien. Durante el procesa-miento de los datos, se apilan varias formas de onda en cada frecuencia analizada. La calidad de los datos mejora cuando se dispone de mayor cantidad de formas de onda. En un lapso de tiempo muy corto se pueden obtener muchos ciclos de frecuencias altas, por lo tanto, un son-deo AMT puede llevar apenas cinco minutos en una zona de poco ruido o quizás una hora en una zona afectada por el ruido cultural. Por otro lado, la adquisición de muchos ciclos de frecuencias MT lleva varias horas (o varios días, en el caso de las frecuencias más bajas).

Un MTU puede adquirir solamente datos MT, pero un MTU-A puede adquirir datos AMT o MT si está equipado con los sensores correspondientes (bobinas MTC-50 o MTC-80 para MT; bobinas AMTC-30 para AMT). Esta capacidad per-mite realizar un sondeo eficaz que cubra todo el espectro MT y AMT. Después de preparar cada estación, se pueden adquirir datos AMT durante un período corto y, luego, cam-biar los sensores y volver a configurar el MTU-A para que adquiera datos MT durante la noche.

Estaciones locales, remotas y muy remotas

Si bien un MTU⁄MTU-A se puede usar solo, se logran mejo-res resultados cuando se dispone de una estación remota o muy remota para técnicas de reducción de ruido.

Además de la frecuencia de red de 50Hz o 60Hz, el ruido eléctrico proveniente de las actividades humanas tiende a variar considerablemente con la distancia. No obstante, la señal magnética natural suele ser la misma a lo largo de grandes distancias: cuanto más baja es la frecuencia, menor es la variación. El sistema Phoenix aprovecha estas características ya que recaba datos simultáneamente en las estaciones (“locales”) y en una o más estaciones de referencia (“remotas” o “muy remotas”). En el caso de datos MT, una estación muy remota puede encontrarse hasta 1.000km de la zona de levantamiento; en el caso de datos AMT, 50km constitu-yen una distancia razonable. Como todos los instrumen-tos se sincronizan con la hora UTC, los datos de dos o incluso tres estaciones se pueden procesar combinados para reducir en gran medida los efectos del ruido local.

Page 18: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

7 Capítulo 1 Técnicas AMT y MT 7

En algunos casos, resulta práctico usar simplemente dos estaciones al mismo tiempo y que cada una de ellas funcione como referencia remota de la otra. Sin embargo, en la mayoría de los levantamientos, se elige una sola estación sin demasiado ruido eléctrico, se ins-tala un MTU ⁄MTU-A con cinco canales y se lo deja en el lugar como referencia durante el levantamiento. Parte de la rutina diaria de retirar las estaciones y desplegar-las nuevamente implica visitar la estación de referencia para cambiar la batería, verificar la integridad de la ins-talación y recoger los datos de la noche anterior.

También es posible instalar una estación de referencia más permanente, alimentada con energía solar o de la red eléctrica y equipada con servicios de comunicación por satélite o por marcación automática. Una instala-ción de estas características es típica en las aplicacio-nes de monitoreo o cuando se requiere una estación remota durante un período prolongado.

La estación de referencia también constituye una buena ubicación para calibrar todo el equipo antes de comenzar el levantamiento, dado que se la escoge por sus características de bajo ruido.

Comparación entre estaciones para adquisición de datos telúricos y datos magnéticos

Las características de los campos magnéticos y eléctri-cos de la tierra hacen que resulte práctico adquirir datos magnéticos en relativamente menos estaciones y datos telúricos en relativamente más estaciones. Esta estrategia mantiene bajos los costos de inversión dado que se deben comprar menos instrumentos de 5 cana-les. También reduce los costos operativos, ya que las estaciones de levantamiento telúrico únicamente tar-dan menos en instalarse y retirarse. El fundamento de esta estrategia se explica en la sección siguiente, Pau-tas de distancia entre estaciones.

Tabla 1-1: Instrumentos Phoenix System 2000

Instru-mento

Tipo de datos

Canales telúricos

Canales magnéticos

MTU-2E MT 2 —

MTU-2EA AMT, MT 2 —

Page 19: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

8 Capítulo 1 Técnicas AMT y MT 8

La flexibilidad del equipo Phoenix System 2000 facilita la implementación de esta estrategia: elija la combina-ción de instrumentos que mejor se adecue a la aplica-ción. La estrategia más común es usar algunos instrumentos de 5 canales con varios instrumentos de 2 canales. En la Tabla 1-1 se muestra la gama de ins-trumentos MTU ⁄MTU-A disponibles.

Pautas de distancia entre estaciones

A efectos de una planificación adecuada del levanta-miento, se necesita conocer cuál es la distancia correcta entre estaciones. Asimismo, es importante conocer cuál

es la distancia correcta entre las estaciones que adquie-ren datos magnéticos y las que no lo hacen.

Distancia general entre estaciones. Diversos factores influyen en la definición de la distancia general entre estaciones: el propósito del levantamiento, la estruc-tura geológica, la profundidad de la investigación, la zona de investigación, la topología y el acceso, y los recursos financieros. La distancia típica entre estacio-nes puede variar entre 1.000m o más en el caso de un levantamiento a gran escala y sólo 50m en el caso de un estudio de seguimiento sumamente detallado.

Invitamos a nuestros clientes a que se comuniquen con Phoenix si necesitan asesoramiento sobre las distancias generales adecuadas para circunstancias específicas.

Diferencias de distancia entre estaciones de adquisición de datos magnéticos o de datos telúricos únicamente. En esta sección se brindan explicaciones y pautas sobre la distancia entre estaciones que adquieren datos magné-ticos y las que no lo hacen.

Por razones de simplicidad, el término 3H hace referen-cia a cualquier estación de adquisición de datos magné-

MTU-3H MT — 3

MTU-3HA AMT, MT — 3

MTU-5 MT 2 3

MTU-5A AMT, MT 2 3

Tabla 1-1: Instrumentos Phoenix System 2000

Instru-mento

Tipo de datos

Canales telúricos

Canales magnéticos

Page 20: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

9 Capítulo 1 Técnicas AMT y MT 9

ticos y el término 2E hace referencia a cualquier esta-ción que no adquiere datos magnéticos, independiente-mente del instrumento usado.

Variación del campo magnético. Se conoce que la variación (lateral) espacial del campo magnético es mucho menor que la variación espacial del campo eléc-trico.

La variabilidad espacial es mayor a frecuencias altas y disminuye a medida que baja la frecuencia.

La variabilidad espacial también depende de la estruc-tura de la resistividad subyacente. El campo magnético a una frecuencia específica no varía lateralmente en una estructura de resistividad de la tierra de una sola capa, básicamente de 1-D. El campo magnético única-mente puede variar cuando la estructura de resistivi-dad real es de 2-D o 3-D.

Entonces, a una frecuencia determinada, la variación espacial es mayor cuando los contrastes de resistividad son mayores y también sobre estructuras de resistivi-dad compleja en contraposición a estructuras de resis-tividad simple.

Cantidad de estaciones 3H. El uso de varias estacio-nes 3H ofrece varias ventajas.

Si se usan al menos dos unidades 3H en la cuadrícula de levantamiento, se pueden obtener datos 3H incluso si una de las unidades no funciona correctamente. Una segunda unidad también sirve de respaldo en caso de que una unidad 3H se coloque por casualidad en un lugar poco propicio, por ejemplo, sobre un límite de alto contraste.

Durante el procesamiento de los datos, si se usaron dos unidades 3H, se puede comprobar la variación del campo magnético. La resistividad en una estación 2E de producción se puede calcular dos veces, usando los datos de cada una de las dos estaciones 3H. Si la dife-rencia de resistividad entre los dos cálculos es muy grande, entonces el campo magnético en las dos esta-ciones 3H también debe ser muy diferente.

Por último, en entornos de bajo ruido (solamente), se puede verificar si la distancia entre las estaciones 2E y 3H es adecuada. Si la coherencia E–H es >0,7 en la mayor frecuencia usada, la distancia entre 2E y 3H es

Page 21: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

10 Capítulo 1 Técnicas AMT y MT 10

satisfactoria. (En entornos con fuerte ruido coherente, la alta coherencia entre 2E y 3H no es un indicador fiable).

Aplicaciones mineras. En el entorno de exploración minera (por lo general, de “roca dura”), las estructuras de resistividad tienden a ser complejas, con contrastes altos. En consecuencia, la variabilidad espacial es rela-tivamente alta.

Como regla básica, en el caso de levantamientos mine-ros que tengan al menos una capa fina de recubri-miento, Phoenix recomienda usar, como mínimo, dos unidades 3H en la cuadrícula de levantamiento, con una distancia no mayor a 500m entre una estación 2E y una estación 3H.

Aplicaciones para hidrocarburos. En el entorno de exploración de hidrocarburos (por lo general, de roca sedimentaria o “roca blanda”), las estructuras de resis-tividad tienden a aproximarse a las de tierra estratifi-cada de 1-D. En consecuencia, la variabilidad espacial es relativamente baja.

Como regla básica, para los levantamientos de hidro-carburos en un medio de roca sedimentaria, Phoenix

recomienda usar, como mínimo, dos unidades 3H en la cuadrícula de levantamiento, con una distancia no mayor a 1.000m entre una estación 2E y una estación 3H.

Mejores prácticas. Phoenix recomienda una relación máxima de 10:1 entre 2E y 3H, y una distancia máxima entre 2E y 3H de <1.000 m, incluso en los entornos más propicios.

Lectura complementaria. «Geological Mapping Using VLF Radio Fields» (Trazado de mapas geológicos mediante el uso de campos de radio VLF), de J. McNeill y V. Labson, en Electromagnetic Methods in Applied Geophysics (Métodos electromagnéticos en geofísica aplicada), Vol. 2 Partes A y B, Society of Exploration Geophysicists (Sociedad de geofísicos de exploración), Tulsa, EE.UU., 1991, constituye una guía útil con cálcu-los objetivos de la variabilidad espacial del campo mag-nético.

Page 22: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

11 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 11

Pasos de un levantamiento típicoCada levantamiento tiene características únicas, pero la secuencia general de pasos siempre es la misma. El levantamiento se planifica de modo que los equipos de trabajo puedan instalar una o más estaciones cada día, permitir que los sensores e instrumentos adquieran los datos durante un período determinado y luego retirar-los para volver a desplegarlos en otra estación. En los levantamientos AMT, o en levantamientos MT de fre-cuencia más alta (con períodos inferiores a 300s), el equipo de trabajo puede permanecer junto a los senso-res e instrumentos mientras se realiza el sondeo, ya que los tiempos de adquisición son más cortos. En los levantamientos MT de espectro completo, normalmente se deja que los sensores e instrumentos adquieran los datos durante la noche.

En esta sección se explican los pasos en orden cronoló-gico:

• Planificación• Calibración del equipo

• Preparación de las estaciones de levantamiento• Procesamiento de los datos• Exportación e interpretación de los datos

Después de leer este capítulo para aprender los con-ceptos fundamentales, continúe con el Capítulo 2 en la página 31 para conocer instrucciones detalladas sobre la instalación del equipo en el campo.

Planificación

Cuando se definen la zona y los objetivos de un levan-tamiento, el primer paso es planificar cómo se llevará a cabo el levantamiento. Al realizar la planificación, se debe tener en cuenta lo siguiente:

Elección de las estaciones. Considere si el levantamiento se llevará a cabo en una o más líneas, o en una cuadrí-cula. Además, decida si orientará las estaciones al Norte verdadero, al Norte magnético o a un acimut arbitrario en un plano de cuadrícula. En cualquier caso, necesitará conocer la declinación magnética en la zona en la cual lle-vará a cabo el levantamiento. (Consulte el Apéndice D en la página 159 para ver recursos en Internet).

Page 23: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

12 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 12

Asigne un número exclusivo a cada estación propuesta en un mapa topográfico.

Identifique una o más estaciones remotas en zonas poco ruidosas, pero que se encuentren suficientemente cerca para que sea posible el mantenimiento diario, y agréguelas al mapa.

En el campo, evalúe las fuentes de ruido, la seguridad del equipo y el acceso físico o las restricciones de acceso en las estaciones propuestas. El ganado, los animales salvajes, las personas, la actividad industrial o el paso de medios de transporte, el tendido eléctrico o las cercas eléctricas, y la legislación local son todos factores que pueden interferir con las tareas, los sensores e instru-mentos o los datos del levantamiento. Incluso la vegeta-ción, en condiciones ventosas, puede inducir microvibra-ciones que agregarán ruido a los datos.

Modifique el plan según sea necesario y marque la ver-sión final en el mapa.

Asignación y programación del equipo. Decida cómo se asignará el equipo, es decir, qué tipo de instrumento y sensores se usarán en cada estación.

Calcule la cantidad de estaciones que podrá sondear cada día. Esa cantidad dependerá del tipo de datos que se recabarán (MT, AMT o ambos) así como de los facto-res que influyan en la instalación.

Un equipo con experiencia puede instalar una estación de 2 canales en unos 15 minutos; la instalación de una estación de 5 canales en condiciones difíciles puede lle-var una hora. Retirar los sensores e instrumentos de una estación comúnmente lleva entre 15 y 30 minutos. También debe tenerse en cuenta el tiempo de viaje. Planifique los pasos que se deben seguir de una esta-ción a otra para aprovechar los recursos de manera más eficiente.

Obtención de permisos. En la mayoría de los casos, el terreno que se quiere sondear es de propiedad privada. Asegúrese de disponer de tiempo suficiente para comu-nicarse con los propietarios a efectos de obtener el per-miso para llevar a cabo su trabajo. Suele ser útil escribir una nota explicativa que pueda entregar al pro-pietario del terreno. En esa explicación puede incluir lo siguiente:

• El propósito y los beneficios del levantamiento.

Page 24: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

13 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 13

• Credenciales personales e institucionales.• El programa de trabajo previsto.• Una explicación de que el equipo es un receptor

pasivo que no emite radiación ni ruido.• Un breve resumen del impacto físico sobre la tierra:

el acceso de vehículos, hoyos superficiales y zanjas para los electrodos y los sensores.

• El compromiso de dejar la zona lo menos alterada posible.

Creación de un conjunto estándar de parámetros. Si bien se puede conectar una PC para configurar el MTU ⁄MTU-A individualmente en cada instalación, es mucho más eficaz poner toda la información común en un archivo binario y usarlo varias veces.

Se puede crear un solo archivo, llamado STARTUP.TBL, y guardarlo en una computadora para transferirlo a todos los instrumentos del mismo tipo que se usen en el levantamiento. El archivo contiene las instrucciones para el instrumento, por ejemplo, cuándo comenzar y detener la adquisición de datos, de qué bandas de fre-cuencia se deben tomar muestras y en qué intervalos, etc. También contiene texto que pasa a ser parte del

registro, por ejemplo, los nombres de su empresa y el nombre del encargado de distribución.

Siempre que el archivo se encuentre en la carpeta DATA de la tarjeta CompactFlash del MTU ⁄MTU-A, el instrumento lo usa automáticamente.

Calibración del equipo

La primera tarea que debe desarrollarse en el campo es calibrar los instrumentos y los sensores. La calibración debe realizarse al comienzo de cada levantamiento y puede tener que repetirse durante un levantamiento si surgen problemas con el equipo (por ejemplo, cables dañados).

Por lo general, la estación de referencia es el mejor lugar para la calibración, ya que ha sido elegida debido a sus características de bajo ruido y a que cuenta con permiso para usarla durante un período más prolon-gado. Como alternativa, puede calibrar cada equipo al instalarlo por primera vez para el levantamiento. En este caso, puede realizar la calibración ya sea antes (lo cual es preferible) o después de adquirir los datos.

Page 25: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

14 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 14

La calibración de un instrumento MTU ⁄MTU-A lleva alre-dedor de 10 minutos. Para calibrar los sensores mag-néticos se necesita un instrumento MTU ⁄MTU-A calibrado y se tarda al menos una hora. Los requisitos de la distribución física no son tan estrictos para la adquisición de datos: por ejemplo, no es necesario orientar o nivelar cuidadosamente las bobinas.

Preparación de las estaciones de levantamiento

Una vez calibrado el equipo, se puede comenzar con las tareas propias del levantamiento. En esta sección se describen los principios generales para preparar una estación de levantamiento correctamente.

Forme un equipo de 3 personas. La experiencia en el campo ha demostrado que el equipo ideal está formado por un encargado de distribución y dos asistentes. El encargado de distribución permanece en el centro de la instalación y usa una brújula para orientar a los asis-tentes mientras ubican los electrodos y los sensores. Mientras los asistentes instalan los electrodos y los

sensores, el encargado de distribución puede instalar el MTU ⁄MTU-A, tomar las mediciones eléctricas y llenar el registro de la estación en una planilla de distribución.

El equipo puede constar de más o menos personas, pero la productividad puede no ser tan alta.

Mantenga registros durante todo el levantamiento. Es importante mantener registros escritos minuciosos de cada estación de levantamiento. La información de esos registros debe incluirse al procesar los datos. El registro también sirve para rastrear cualquier error de los técnicos o problemas que puedan surgir con los ins-trumentos o sensores.

Use una planilla de distribución y una lista de control del equipo estándar, como las que se muestran en los Apéndices A y B. En la planilla de distribución incluida como ejemplo se resaltan en rojo los registros que son esenciales: números de serie, mediciones, esquema de la distribución, etc. Los registros optativos están impre-sos en negro.

Lleve a cabo un inventario y una inspección. Cada día, antes de salir hacia la estación de levantamiento, ase-

Page 26: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

15 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 15

gúrese de tener todas las herramientas y el equipo que necesita (vea el ejemplo de lista de control del equipo en el Apéndice B) y controle que todo esté en buenas condiciones. Si el levantamiento recién comienza, com-pruebe que cada MTU ⁄MTU-A tenga una tarjeta Com-pactFlash debidamente preparada. (Durante el levantamiento, las tarjetas se intercambian diaria-mente cuando se retira el equipo).

Verifique la ubicación. Al llegar a una estación, asegú-rese de estar en la ubicación y el número de estación correcto según las marcas en el mapa de planificación. Use un localizador portátil con GPS u otro método con-fiable para asegurarse de estar en el lugar correcto.

Fije el centro y coloque el MTU ⁄MTU-A. El instrumento MTU ⁄MTU-A se coloca, por lo general (aunque no nece-sariamente), justo en el centro de la estación, donde se cruzan los dipolos. (Las variaciones con respecto a la distribución habitual se analizan más adelante en este capítulo). Ya que los cables que conectan los electrodos al MTU ⁄MTU-A tienen una longitud extra, si fuese nece-sario, el instrumento puede colocarse a un metro o dos del centro.

Elija un lugar seco donde no se acumule agua si llueve y que esté alejado de fuentes de ruido tales como caminos y tendidos eléctricos y evite las obstrucciones aéreas que puedan bloquear las señales del GPS. Trate de encontrar un sitio que disponga de fácil acceso, en las cuatro direcciones, al lugar donde colocará los elec-trodos y/o los sensores.

Consejo En zonas ganaderas, las cercas eléctricas son una fuente de ruido común. Las estaciones deben ubi-carse bien alejadas de esas cercas, aunque, si el suelo es muy conductor, una distancia de apenas 100m puede ser suficiente.

Instale las líneas telúricas. Todos los instrumentos MTU ⁄MTU-A, salvo el MTU-3H, aceptan dos dipolos para adquirir datos telúricos. Cada dipolo consta de dos electrodos no polarizables de cloruro de plomo enterra-dos en mezcla de lodo salada a una profundidad de aproximadamente 25cm, conectados al MTU ⁄MTU-A mediante cables (que comúnmente se denominan “líneas E”). Los dipolos forman una cruz en ángulo recto, con el MTU ⁄MTU-A cerca del centro.

Page 27: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

16 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 16

Figura 1-2: Distribución estándar de la estación.

Comúnmente, cada línea E mide de 25 a 100 m de largo y conforma dos dipolos de igual longitud de 50 a 200 m. Cuanto más largo es el dipolo, mejor es la rela-ción señal-ruido pero también es mayor el voltaje de CA inducido por la red eléctrica local. Un voltaje de CA alto puede ocasionar que los datos no puedan usarse (“grabaciones saturadas”) cuando se supera el rango dinámico del sistema.

Al dipolo norte-sur se lo denomina Ex y al dipolo este-oeste se lo denomina Ey.

Consejo La ubicación del Norte en la parte superior de los mapas induce a pensar que una línea norte-sur es similar al eje y vertical de un gráfico, y que la línea este-oeste es similar a su eje x horizontal. Sin embargo, con las técnicas MT ocurre lo contrario: el dipolo norte-sur es Ex, no Ey.

También se puede llegar a pensar que los cables de la línea E forman el dipolo. No obstante, los dipolos son líneas rectas imaginarias medidas entre los electrodos; no son lo mismo que los cables físicos. Siempre mida y oriente la distribución a partir de donde se cruzan las líneas de dipolos imaginarias, no donde los cables se conectan al MTU ⁄MTU-A.

Ajuste las líneas E para resolver dificultades. A veces, las condiciones locales (las rocas, los árboles, los cerros, los cuerpos de agua, etc.) pueden hacer que sea difícil o imposible mantener una distribución están-dar. Es posible que las líneas E tengan que ser más lar-gas o más cortas de lo normal o que un dipolo deba orientarse en otro sentido que no sea el Norte verda-dero o magnético.

dip

olo

Ex

dipolo Ey

líneas E

electrodos Norte verdaderoo magnético

90°

180°

270°

MTU/MTU-A

Page 28: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

17 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 17

Obstrucción de los dipolos. Si debido a una obstruc-ción en la zona se debe acortar una línea E, la otra línea se puede alargar para compensar. Por ejemplo, si se planifica un dipolo de 100m pero la línea E norte sólo puede tener 30m de longitud, se puede extender la línea E sur a 70m.

En algunos casos, es posible que los dos dipolos deban ser de longitud diferente. Si bien no es la ideal, esta distribución es igualmente viable.

Figura 1-3: Ajuste de la longitud de las líneas E para evitar una obstrucción.

En ocasiones, no podrá orientar los dipolos a lo largo de los acimuts norte-sur y este-oeste, tal como lo pla-nificó. En esta situación, puede “rotar la estación”, es decir, orientar los dipolos hasta ±44° desde el acimut planificado, pero conservando la relación de ángulo recto. Siempre y cuando el acimut se ingrese con exac-titud durante el procesamiento de datos, la rotación de la estación no distorsionará la calidad de los datos. (Este es otro ejemplo de la importancia de mantener registros exactos en la planilla de distribución).

Figura 1-4: Rotación de una estación para evitar una obstrucción.

dip

olo

Ex

dipolo Ey

Norte verdaderoo magnético

90°

180°

270°

lago

dipo

lo E

x

dipolo Ey

Norte verdaderoo magnético

123°213°

303°33°

afloramiento rocoso

“N”

“E”“S”

“O”

Page 29: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

18 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 18

Nota La rotación de una estación, cuando se la corrige por la declinación magnética, no puede superar los ±44°. Si encuentra que se supera ese ángulo, rote la esta-ción a un ángulo menor o en la dirección contraria.

Cable sobrante. Para poder extender las líneas E tal como se describió anteriormente, comúnmente los cables se cortan en tramos de una longitud considera-blemente mayor a la mitad de la longitud del dipolo. Siempre extienda el cable sobrante con forma de S alargada, a una distancia mínima de 5m de los extre-mos. Si en cambio enrolla el cable sobrante, creará una espiral inductora que distorsionará la señal.

Figura 1-5: Extienda el cable sobrante en forma de S, no lo enrolle.

Pendiente. Las líneas E extendidas en una pendiente abrupta también plantean un problema: la distancia

medida entre los electrodos deja de ser igual a la longi-tud horizontal real del dipolo. En cambio, la distancia medida es un vector que resulta tanto del desplaza-miento horizontal como del vertical.

Figura 1-6: La vista lateral de un cerro muestra el efecto de la pen-diente sobre la longitud del dipolo.

Si encuentra pendientes ≥20°, debe compensarlas usando la trigonometría. Una forma posible es calcular cuánto se deben alargar las líneas E al distribuir la estación de forma tal que la componente horizontal del vector iguale la longitud deseada del dipolo. Otra posi-bilidad es no compensar en el campo y, en cambio, cal-cular la longitud real horizontal del dipolo antes de procesar los datos.

≥5 m

≥5 m

electrodo

distancia

medida

longitud real del dipolo

electrodo

Page 30: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

19 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 19

Viento. Trate de no instalar una estación cerca de árboles altos u otra vegetación que pudiera propagar por sus raíces las vibraciones inducidas por el viento. Siempre extienda los cables en forma aplanada sobre el suelo, sin que formen pliegues sobre ramas o rocas. Es posible que también deba sujetar las líneas E para limitar el ruido inducido por el viento. Use los materia-les que tenga a mano, como piedras, ramas rotas o montículos de tierra o nieve para sujetar los cables aproximadamente cada un metro.

Tránsito. En general, evite zonas donde haya tránsito de vehículos, peatones o animales. Si debe colocar una línea E a lo ancho de un camino, entierre completa-mente el cable para evitar inconvenientes. Si debe colocar un cable a lo ancho de una carretera, busque las cañerías de desagüe que pasen por debajo de la carretera que pueda usarlas para pasar las líneas E de un lado al otro. De lo contrario, use una funda de pro-tección de cables comercial diseñada para tal fin. Tenga presente que la calidad de los datos se verá disminuida en gran medida por el tránsito de vehículos.

Consejo Para evitar que los animales muerdan los cables, sumérjalos en una solución jabonosa fuerte antes de distribuir la estación.

Instale los sensores magnéticos. Los instrumentos MTU-3H, MTU-5 y MTU-5A adquieren la señal magné-tica natural por medio de sensores de lazo o bobina. Existen cuatro clases de sensores:

• bobinas MTC-50 y MTC-80, para sondeos MT.• bobinas AMTC-30, para sondeos AMT.• lazos magnéticos horizontales AL-100, que se usan

en lugar de las bobinas verticales.

Normalmente se colocan dos sensores de forma hori-zontal y uno de forma vertical. No obstante, se puede prescindir del sensor vertical, dependiendo de la aplica-ción.

Colocación. Dado que todos los componentes del sis-tema transportan corriente eléctrica, todos generan campos magnéticos que pueden distorsionar los datos. Por lo tanto, la separación de los componentes es importante. Siempre que sea posible, se debe colocar

Page 31: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

20 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 20

cada sensor en distintos cuadrantes formados por los dipolos, tan alejados del MTU ⁄MTU-A como lo permita el cable de conexión. En cualquier caso, el instrumento y cada uno de los sensores deben tener entre sí una separación mínima de 5 metros.

Las bobinas horizontales se alinean normalmente con los dipolos telúricos, cuidadosamente orientadas y niveladas tanto como sea posible y enterradas en zan-jas poco profundas. La bobina colocada con su extremo libre apuntando al Norte se denomina Hx. La bobina con su extremo libre apuntando al Este se denomina Hy.

La tercera bobina, Hz, debe estar colocada de forma vertical lo más exactamente posible en un hoyo con suficiente profundidad para que toda la bobina quede enterrada (aunque también se la puede enterrar par-cialmente y luego cubrirla con un montículo de tierra si es necesario). Esta bobina vertical es el sensor más susceptible al acoplamiento eléctrico con las líneas E, por lo cual se la debe colocar lo más alejada posible de los demás componentes.

Reemplace por un lazo magnético horizontal si es necesario. En los terrenos donde no se puede cavar lo suficiente para enterrar la bobina vertical al menos par-cialmente, se la puede reemplazar por un lazo magné-tico horizontal. El lazo se coloca de forma aplanada sobre el suelo en un cuadrado y se lo sujeta con pie-dras u otros pesos, o bien se lo entierra a poca profun-didad. A diferencia de las bobinas, el lazo magnético horizontal no está blindado y, por lo tanto, se ve más afectado por el ruido cultural que las bobinas.

Identifique y oriente correctamente. Es de vital importancia identificar y orientar los sensores correcta-mente. Las bobinas deben estar alineadas de modo que el extremo libre de Hx apunte al Norte (y el conector apunte al Sur) y el extremo libre de Hy apunte al Este (y el conector apunte al Oeste). Esta alineación es intuitiva cuando las bobinas se colocan al Norte y al Este del MTU ⁄MTU-A ya que los conectores quedan frente al ins-trumento y los cables se dirigen directamente hacia él. No obstante, si las bobinas se colocan al sur u oeste del instrumento, el conector debe quedar en posición opuesta al instrumento de modo tal que los cables for-men un lazo para dirigirse a él. (Consulte la Figura 1-7).

Page 32: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

21 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 21

Figura 1-7: Ejemplo de distribución con tres bobinas orientadas correctamente (no a escala).

Si se usa un lazo magnético horizontal para el canal Hz, se lo debe orientar de modo que, mirando desde dentro del lazo, el cable salga del preamplificador hacia la derecha. (Consulte la Figura 1-8).

Figura 1-8: Ejemplo de distribución con dos bobinas y un lazo mag-nético horizontal orientados correctamente (no a escala).

En todos los casos, debe anotar los números de serie de las bobinas antes de enterrarlas y registrar en la planilla de distribución qué sensor se usa como Hx, Hy y Hz. Sin esta información, no se pueden procesar los datos de manera confiable, ya que no hay forma de asociar los archivos de calibración del sensor correcto con los canales magnéticos.

Algunos errores en la distribución de las bobinas Hx y Hy se pueden corregir mediante técnicas avanzadas en

dip

olo

Ex

dipolo Ey

Norte

verdadero

o magnético

MTU/MTU-A

Hy

Hx

Hz

90°

90°

dip

olo

Ex

dipolo Ey

Norte

verdadero

o magnético

MTU/MTU-A

Hy

Hx

Hz

90°

90°

Page 33: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

22 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 22

el procesamiento de los datos; de todos modos, es con-veniente distribuir correctamente la estación desde el principio. Los errores en la distribución de un lazo mag-nético horizontal no se pueden corregir durante el pro-cesamiento de los datos.

Ajuste los sensores para resolver dificultades. Use las mismas técnicas aplicadas para resolver dificultades con la línea E en el caso de cable sobrante, viento y tránsito. Generalmente se pueden evitar obstrucciones si el sensor se coloca en un cuadrante diferente.

También se debe tener en cuenta que los sensores no queden sumergidos en agua de lluvia. Si bien pueden resistir la humedad, es mejor colocarlos sobre un terreno más elevado cuando sea posible.

Mida y registre la resistencia de los electrodos y el vol-taje de los dipolos. Cuando se hayan realizado todas las conexiones al MTU ⁄MTU-A, pero antes de encender el instrumento, mida las características eléctricas de la estación.

Voltaje de los dipolos. Comience por registrar el vol-taje de CA y CC en los dipolos. Estas mediciones le ser-

virán para elegir el parámetro de ganancia más adecuado cuando programe el MTU ⁄MTU-A.

Para medir el voltaje de los dipolos, use un voltímetro digital. Los medidores analógicos no tienen suficiente sensibilidad para medir con precisión en el rango de 200mV que se encuentra en los levantamientos MT.

Mida cada tipo de voltaje en los dipolos N-S y E-O. Los valores más bajos son mejores. Los valores de CA ≥150mV pueden indicar la presencia de tendidos eléc-tricos u otras fuentes de ruido electromagnético cerca de la estación.

Los voltajes altos de CC también pueden indicar fallas en un electrodo. Compruebe si esto es real, midiendo el voltaje desde el terminal de conexión a tierra del MTU ⁄MTU-A a cada uno de los terminales de las líneas E. Un voltaje mucho más alto en uno de los electrodos indica que debe cambiarse.

Desafortunadamente, no existe otro modo de mejorar las lecturas altas causadas por el ruido que no sea reubicar toda la estación.

Page 34: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

23 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 23

Resistencia de contacto de los electrodos. Para medir la resistencia de contacto, use un ohmímetro analógico. Un medidor analógico genera más corriente que uno digital (mA en contraposición a µA) y, por lo tanto, es más exacto ante la presencia de polarización espontánea en las líneas E.

También uno de los motivos por los cuales se debe medir el voltaje de los dipolos (con un medidor digital) primero es la presencia de una corriente más alta pro-veniente de un medidor analógico. El medidor analó-gico podría dejar una carga residual en los electrodos y, de esa manera, dar lugar a errores si luego se toman las lecturas digitales.

Mida la resistencia de cada línea E y cada dipolo y registre los valores en la planilla de distribución. Dicho de otro modo, mida desde el terminal de conexión a tierra del MTU ⁄MTU-A a cada uno de los terminales de las líneas E y, luego, entre cada par de terminales de las líneas E N-S y E-O. Una diferencia importante entre la resistencia de los dipolos y la suma de las resistencias de las líneas E correspondientes indica que hay un problema con la dis-tribución o que una medición es errónea.

Nota Para medir la resistencia de contacto ≥2.000Ω con exactitud, se deben desconectar las líneas E del MTU ⁄MTU-A. Mida desde el terminal de conexión a tie-rra al extremo de cada línea E y entre los dos extre-mos de la línea E de cada dipolo.

Por lo general, cuanto más baja es la resistencia de contacto, mejor. La resistencia de contacto alta limita las bandas de frecuencias más altas que se pueden adquirir. Si detecta una resistencia ≥2.000Ω, quizás pueda reducirla usando uno de los siguientes métodos:

• Levante el electrodo, agregue más agua salada al lodo y vuelva a enterrar el electrodo.

• Coloque el electrodo en un nuevo hoyo a poca dis-tancia del primero. Es posible que hubiera una roca de grandes dimensiones ubicada directamente debajo del primer hoyo.

• Reemplace la tierra del hoyo por una mezcla de agua salada y ya sea bentonita (lodo de perfora-ción) o “piedras sanitarias para gatos” (arcilla granulada para cajas higiénicas para gatos).

Page 35: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

24 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 24

Encienda y compruebe el funcionamiento del MTU ⁄MTU-A. Después de que se distribuyó correcta-mente la estación y se realizaron las pruebas necesa-rias, se puede encender el MTU ⁄MTU-A.

Si no cargó un archivo STARTUP.TBL estándar en la tar-jeta CompactFlash, tendrá que configurar los paráme-tros para la adquisición de datos con una computadora que tenga instalado el programa WinHost.

En esta etapa, es importante verificar que el instru-mento haya logrado la “conexión con el GPS”: el con-tacto con al menos cuatro satélites del GPS. La adquisición de los datos no puede comenzar si no se logró la conexión con el GPS (aunque sólo sea breve-mente). Para comprobar si se logró la conexión con el GPS, puede prestar atención a las indicaciones del LED o puede monitorear el instrumento con una computa-dora, como se explica en el Capítulo 2.

Lograr la conexión con el GPS puede tomar entre 30s y 30min, dependiendo de varios factores, como la limita-ción de la línea visual directa del cielo o la distancia desde la última estación en la cual se usó el instru-mento.

Comúnmente, la conexión se logra antes de que trans-curran 10 minutos. Si demora más, trate de ubicar la antena en otro lugar o cambiar la antena o el cable.

Consejo Si el traslado del equipo involucró una gran distan-cia (por ejemplo, desde su entrega inicial desde Phoenix), la conexión con el GPS puede demorar más tiempo. Para acelerar el proceso, use el pro-grama WinHost para reiniciar el receptor del GPS.

Proteja el equipo. Antes de retirarse de la estación, tome las medidas necesarias para proteger el equipo. El MTU ⁄MTU-A se debe proteger siempre con una lona impermeable o toldo. Cúbralo con la lona bien ceñida para resguardarlo de la nieve, la lluvia y la condensa-ción, o de forma holgada (ventilado) para resguardarlo del calor del sol. En climas muy calurosos, saque el ins-trumento del estuche de transporte y arme un toldo sobre él para proporcionarle la máxima ventilación y protección de los rayos directos del sol. En ciertas cir-cunstancias, tal vez sea necesario también apostar un guardia en la estación.

Page 36: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

25 Capítulo 1 Pasos de un levantamiento típico 25

Advertencia El equipo puede resultar dañado si no se pro-tege el instrumento de la luz directa del sol en condiciones climáticas calurosas. (Esta adver-tencia debe observarse independientemente de que el instrumento esté encendido o apagado).

Llene la planilla de distribución. Verifique que se haya ingresado toda la información obligatoria en la planilla de distribución y agregue toda otra información opta-tiva que desee registrar. (En la planilla de distribución incluida como ejemplo en el Apéndice A se muestra la información obligatoria en rojo y los registros optativos en negro. Estas planillas de distribución, impresas en papel resistente al agua y al rasgado, se pueden solici-tar a Phoenix).

Adquiera los datos. Después de preparar la estación y completar los registros, se puede proceder a instalar la siguiente estación de levantamiento. El MTU ⁄MTU-A comenzará a adquirir datos automáticamente según el cronograma programado.

Retire el equipo. Al finalizar el período de adquisición de datos, el equipo de trabajo retira los sensores e ins-trumentos. En levantamientos AMT, es posible que se

deba retirar el equipo varias veces al día. En levanta-mientos MT, el equipo comúnmente se retira a la mañana siguiente. El equipo de trabajo vuelve a la estación para comprobar que no haya alteraciones y para retirar los sensores e instrumentos. Si hay proble-mas, es más fácil reparar la instalación y realizar un segundo sondeo que retirar el equipo y tener que regresar después.

La rutina de retirada incluye una comprobación del LED en el MTU ⁄MTU-A, que indica si la adquisición se com-pletó normalmente, y la medición de la resistencia de contacto y el voltaje de la batería. Estas mediciones pueden ayudar a detectar posibles problemas en el equipo.

Después de apagar el MTU ⁄MTU-A y retirar todas las conexiones del equipo, reemplace la tarjeta Compac-tFlash por una preparada para la estación siguiente. Luego, recoja todo el equipo y las herramientas y deje el lugar en las condiciones prometidas al propietario. Por último, proceda a la próxima estación para retirar más equipo o bien realizar la instalación para un nuevo sondeo.

!

Page 37: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

26 Capítulo 1 Aseguramiento de la calidad de los datos 26

Procesamiento de los datos

Al cabo de cada jornada, debe copiar los datos adquiri-dos a una computadora y a CD o DVD para almacenar-los a largo plazo. Luego, use el paquete de programas para computadora de Phoenix para procesar y, posible-mente, editar los datos, a fin de juzgar si los sondeos fueron satisfactorios. El procesamiento de los datos durante la noche le permite identificar las estaciones en las cuales se debe repetir el sondeo y programarlo efi-cazmente.

Exportación e interpretación de los datos

El último paso del levantamiento es editar cuidadosa-mente y luego exportar los datos procesados (común-mente en formato EDI) al software de interpretación que prefiera.

Consulte las instrucciones detalladas en el Manual del usuario para el procesamiento de datos (Data Proces-sing User Guide) sobre cómo usar el paquete de pro-gramas para computadora.

Aseguramiento de la calidad de los datosLos instrumentos Phoenix están diseñados para adqui-rir datos de la mayor calidad posible; sin embargo, la calidad puede verse afectada por numerosos factores ajenos al instrumento. En esta sección se destaca de qué modo usted puede maximizar los resultados que obtenga con el equipo Phoenix.

Conservación y manipulación• Para evitar que los cables se enreden, después de

usarlos, recójalos con cuidado en forma de ocho. Inspeccione los cables con frecuencia para detectar roturas en el aislamiento.

• Siempre conserve los electrodos en agua salada (50g/l) para prolongar su vida útil y reducir su resistencia de contacto.

• Siempre que sea posible, mantenga los electrodos alejados de la luz directa del sol.

Page 38: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

27 Capítulo 1 Aseguramiento de la calidad de los datos 27

Advertencia Los electrodos contienen pequeñas cantidades de cloruro de plomo tóxico que gradualmente se filtra a través de la base de cerámica porosa. Evite tocar la superficie inferior de los electrodos y lávese bien las manos si existe alguna posibili-dad de contaminación. Deseche los electrodos agotados de conformidad con las normas locales referentes a desechos peligrosos.

• Asegúrese de que las baterías estén completa-mente cargadas antes de usarlas y antes de guar-darlas.

• Desconecte todos los cables antes de guardarlos y transportarlos, para evitar que se dañen los conec-tores.

• Mantenga las tapas protectoras colocadas en los conectores o unidas entre sí cuando los cables estén conectados.

• Cargue el equipo con cuidado para transportarlo, cerciorándose de que los componentes no puedan caerse ni golpearse entre sí durante el traslado.

• Antes de encender un MTU ⁄MTU-A que no tenga electrodos conectados (durante la calibración o las pruebas, por ejemplo), conecte a tierra los cuatro

terminales de entrada con el terminal GND. Si no se conectan a tierra los terminales, el instrumento puede dañarse.

• Cuando desplace vehículos cerca de una estación de adquisición de datos, tenga precaución de no pasar sobre los sensores enterrados ni golpear los sensores verticales enterrados parcialmente.

Mantenimiento• Monitoree el voltaje de CC medido en los electro-

dos. El cloruro de plomo se filtra gradualmente de los electrodos y deben acondicionarse o cambiarse después de aproximadamente un año de uso fre-cuente. Los voltajes sistemáticamente altos indican un problema. A fin de comprobar el estado de los electrodos, colóquelos en un recipiente con algunos centímetros de agua salada y mida la resistencia entre un par cualquiera. La resistencia debe ser <100Ω. Mida también el voltaje de CC entre el mismo par. La polarización espontánea debe ser <10mV (<2mV si son nuevos).

!

Page 39: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

28 Capítulo 1 Aseguramiento de la calidad de los datos 28

• Pruebe las baterías después de cada uso. Si la lec-tura de una batería disminuye a 10V, probable-mente se la deba cambiar por una nueva.

• Pruebe las baterías después de cada carga; antes de tomar la medición, espere al menos dos minutos después de desconectarlas del cargador. La lectura mínima admisible es 12,75V.

Operaciones• Después de la calibración, espere para adquirir

datos basales simultáneos de todos los instrumen-tos en la estación de calibración. Compare los resul-tados para asegurarse de que todo el equipo funcione correctamente. (Este proceso también ayuda a desarrollar un modelo de las características de los datos que se pueden esperar durante el resto del levantamiento).

• Pruebe todos los receptores portátiles de GPS para asegurarse de que las lecturas sean uniformes den-tro de una varianza aceptable. Tenga presente que las cuadrículas de los mapas pueden contener erro-res o distorsiones, pero que los gráficos en sí mis-

mos se generan exactamente a partir de fotografías. Por lo tanto, siempre que sea posible, pruebe los receptores tomando puntos de referen-cia naturales.

• Cuando use una brújula, mantenga la zona libre de fuentes locales de distorsión magnética, como vehí-culos, hebillas de cinturón, palas, bobinas, etc.

• Durante la calibración de los sensores, evite el movimiento de las fuentes locales de distorsión magnética.

• Tome dos veces las lecturas con la brújula, desde direcciones opuestas (dos integrantes del equipo pueden hacerlo al mismo tiempo).

• Al menos dos personas deben registrar y controlar la información en la planilla de distribución y poner sus iniciales si está correcta.

Page 40: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

29 Capítulo 1 Requisitos para el levantamiento 29

Requisitos para el levantamientoCerciórese de contar con todas las herramientas y el equipo necesario antes de comenzar el trabajo:

• Lista de control del equipo y planillas de distribu-ción.

• MTU ⁄MTU-A, sensores, cables, etc., según la lista de control.

• Herramientas, según la lista de control.• Computadora con cable paralelo y lector de tarjetas

CompactFlash.• Software de configuración y monitoreo (WinHost o

WinTabEd Off-line Editor).• Software de procesamiento (SSMT2000, SyncTSV,

MTEdit, MTPlot).• Varios CD-R o DVD para almacenar los datos.

Page 41: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

30 Capítulo 1 Requisitos para el levantamiento 30

Page 42: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

31 Capítulo 2 31

Capítulo

Operaciones en el campo

En este capítulo se detallan los procedimientos para lle-var a cabo las tareas de operaciones en el campo. El material explicativo se redujo al mínimo, dado que ya se lo proporcionó en el Capítulo 1.

Aquí se describen las instrucciones para realizar las siguientes tareas:

• conexiones del equipo.• programación y monitoreo del MTU ⁄MTU-A.• calibración del equipo.• preparación de una estación de levantamiento.• retirada del equipo de una estación.

Page 43: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

32 Capítulo 2 Técnicas generales 32

Técnicas generalesLa mayoría de las tareas que se describen en este capí-tulo comienzan con la misma serie de procedimientos: la conexión de diversos cables para acoplar la antena del GPS, la batería, los sensores y, posiblemente, una com-putadora. En las páginas siguientes se explican estos procedimientos detalladamente, de modo de simplificar las instrucciones que se presentan más adelante en este capítulo. Lea esta sección para familiarizarse con las téc-nicas y consúltela cuando sea necesario.

Advertencia En lugares con clima caluroso, proteja el ins-trumento de la luz directa del sol en todo momento. De lo contrario, el equipo puede dañarse. (Esta advertencia debe observarse independientemente de que el instrumento esté encendido o apagado).

Manipulación de los conectores con aro de retención

La conexión a la computadora y a todos los sensores magnéticos se hace con conectores cilíndricos con cie-

rre de bayoneta de calidad militar provistos con tapas protectoras o aros de retención. La mayoría de estas tapas se pueden unir en pares para evitar que se ensu-cien mientras el equipo está en uso.

Figura 2-1: Conector cilíndrico de calidad militar con tapa.

Las conexiones de la antena del GPS y la batería se realizan con conectores de fijación parecidos pero más pequeños; los terminales del MTU ⁄MTU-A cuentan con tapas, pero los extremos de los cables no.

Figura 2-2: Conectores del GPS y la batería.

!

Page 44: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

33 Capítulo 2 Técnicas generales 33

Para quitar una tapa protectora:

• En un MTU ⁄MTU-A o un sensor magnético, ejerza presión sobre la tapa y gírela en el sentido opuesto a las agujas del reloj.

• En el extremo de un cable, sostenga la tapa con una mano y, con la otra mano, empuje el aro de retención hacia la tapa y gírelo en el sentido opuesto a las agujas del reloj.

Para realizar la conexión de los cables:

• Coloque el extremo del cable en el conector recep-tor y gire el aro de retención en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede trabado.

Para desconectar un cable:

• Empuje el aro de retención hacia la conexión y gírelo en el sentido opuesto a las agujas del reloj.

Para mantener los conectores limpios:

1. Cuando realice una conexión, siempre una las dos capas protectoras sueltas y trábelas entre sí. (Con-sulte las Figuras 2-3 y 2-4).

2. Cuando desconecte el equipo, póngale siempre de inmediato las tapas protectoras a los conectores y trábelas.

Figura 2-3: Cables unidos con conectores cilíndricos de calidad mili-tar y tapas de los conectores unidas para evitar que se ensucien.

Page 45: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

34 Capítulo 2 Técnicas generales 34

Advertencia Nunca tire del cable de la bobina para desente-rrarla, ya que podrían dañarse el cable o el conector. Opte por cavar para desenterrar el sensor completamente o bien atar una cuerda corta alrededor de la bobina antes de ente-rrarla, para que sea de ayuda al retirarla.

Figura 2-4: Tapas de los conectores del sensor unidas para evitar que se ensucien antes de enterrar el sensor.

Conexión de una computadoraSi el MTU ⁄MTU-A se prepara correctamente con una tabla de inicio en su tarjeta CompactFlash, puede adquirir datos sin necesitar de una computadora. No obstante, es necesario conectar una computadora para realizar las siguientes actividades:• Calibrar el instrumento o los sensores.• Establecer los parámetros cuando la tarjeta Com-

pactFlash no tiene una tabla de inicio.• Cambiar parámetros.• Monitorear la adquisición de datos.Se suministra un cable especial para conectar el puerto USB o el puerto paralelo de la computadora al MTU⁄MTU-A.

Figura 2-5: Cable de conexión entre el MTU ⁄MTU-A y el puerto paralelo de la computadora.

!

Page 46: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

35 Capítulo 2 Técnicas generales 35

Para conectar una computadora:

1. Enchufe el cable de la computadora al puerto USB o el puerto paralelo de la computadora.

2. Enchufe el otro extremo del cable al conector PARA-LLEL I/O del MTU ⁄MTU-A como se describe en la página 32.

Consejo Para evitar que la computadora se dañe debido a una inversión accidental de la polaridad, inicie la computadora y el MTU ⁄MTU-A en forma separada y verifique que funcionen correctamente antes de realizar la conexión.

Conexión de la antena del GPS

La antena del sistema de posicionamiento global, o GPS, siempre debe estar conectada al MTU ⁄MTU-A cuando el sistema esté funcionando o se lo esté cali-brando, ya que los satélites proporcionan las señales de tiempo necesarias. El cable tiene dos conectores: uno con ranuras, para conectarlo rápidamente al MTU ⁄MTU-A, y uno con rosca, para conectarlo a la antena.

Para conectar la antena del GPS:

1. Enrosque el conector del cable de la antena en la parte inferior del cabezal de la antena. (Consulte la Figura 2-6).

2. Coloque el conector ranurado en el conector GPS ANT del MTU ⁄MTU-A como se describe en la página 32.

3. Abra el trípode de la antena y coloque la antena del GPS de modo que quede nivelada, estable y tenga líneas visuales despejadas hacia el cielo tanto como sea posible. Si es necesario, sujete el trípode de la antena a otro objeto (por ejemplo, una estaca, un poste, o un trípode más grande) con cinta adhesiva para que quede por encima del césped o los arbustos.

Figura 2-6: Conectores del cable de la antena del GPS.

a la antena del GPS

al MTU ⁄MTU-A

Page 47: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

36 Capítulo 2 Técnicas generales 36

Consejo En muchos casos, el trípode de la antena puede dejarse sin abrir, apoyado en el bolsillo lateral del estuche de lona del MTU ⁄MTU-A. La antena puede recibir las señales satelitales aún si el MTU ⁄MTU-A está envuelto en lona impermeable. (Sólo es nece-sario asegurarse de que la parte superior de la antena permanezca nivelada).

Si es necesario extender el cable para posicionar la antena, alivie la tensión en cada extremo del cable para evitar que se dañen los conectores. Sujete el cable al trípode y a la manija del instrumento con cinta adhesiva para que cada conector quede un poco flojo.

Conexión de los electrodos

En todas las versiones de MTU ⁄MTU-A se usa al menos un cable para el electrodo de tierra; en las versiones de dos y cinco componentes se usan cuatro cables más para los dipolos telúricos (líneas E). Los terminales están identificados con las letras W, N, S, E y GND (oeste, norte, sur, este y tierra, respectivamente).

Advertencia Para evitar que el instrumento se dañe, conecte siempre el electrodo de tierra al terminal GND primero, antes de realizar las otras conexiones.

Para conectar los cables telúricos y de tierra en el MTU ⁄MTU-A:

1. Si es necesario, quite entre 2 y 2,5cm de aisla-miento del extremo del cable y enrolle los filamen-tos juntos con firmeza.

2. Envuelva el extremo expuesto del blindaje del cable coaxial con dos o tres capas de cinta aislante.

Figura 2-7: Cable de una línea E pelado y envuelto con cinta aislante.

3. Desenrosque el terminal del MTU ⁄MTU-A hasta el tope. (Los terminales no se pueden desenroscar por completo).

4. Pase los filamentos enrollados del cable por el orifi-cio del eje del terminal y enrosque el extremo libre en el eje en el sentido de las agujas del reloj. Si el cable es muy grueso, para poder pasarlo por el ori-

!

Page 48: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

37 Capítulo 2 Técnicas generales 37

ficio del eje, quizás debe cortarle algunos filamen-tos donde comienza el aislamiento.

Figura 2-8: Cable de línea E pasado por el eje del terminal del MTU. Enrosque el extremo libre en el eje antes de ajustar el terminal.

5. Ajuste el terminal del electrodo con firmeza.

6. Asegúrese de que no queden filamentos sueltos que podrían tocar otros cables o el cuerpo del MTU ⁄MTU-A.

Conexión de los sensores

Los MTU ⁄MTU-A de tres y cinco componentes incluyen un cable de 3 vías corto para conectar los sensores magnéticos. Las divisiones del cable de tres vías están marcadas con anillos de cinta de color: un anillo para Hx, dos anillos para Hy y tres anillos para Hz. Es funda-

mental asegurarse de que cada sensor se conecte a la división correcta.

Figura 2-9: Cable de tres vías para la conexión de los sensores.

Para conectar los sensores:

1. Coloque el conector simple del cable de tres vías en el terminal MAG INPUT del MTU ⁄MTU-A y trábelo.

2. Conecte los cables de los sensores a las divisiones del cable de tres vías y a los sensores y trabe todas las conexiones. Asegúrese de que los sensores Hx, Hy y Hz estén conectados a las divisiones Hx, Hy y Hz correctas.

3. Una los pares de tapas sueltas para evitar que se ensucien.

Hz

Hy

Hx

al MTU/MTU-A

Page 49: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

38 Capítulo 2 Técnicas generales 38

Instalación y extracción de la tarjeta CompactFlash

El MTU ⁄MTU-A guarda sus parámetros y datos en una tarjeta CompactFlash (CF). La tarjeta CF se introduce en una ranura ubicada en la parte delantera del MTU ⁄MTU-A, que está protegida por una pequeña tapa hermética.

Nota Las tarjetas CF deben formatearse como FAT (no FAT32 o NTFS), usando la función de formateo de Win-dows™ (no el programa proporcionado por el fabri-cante de la tarjeta). Consulte el Manual del usuario para el procesamiento de datos para obtener más detalles.

Si sólo se cuenta con una tarjeta CF, los datos que se obtienen cada día se deben transferir de la tarjeta CF a una computadora (equipada con un lector de tarjetas CF o con el programa WinHost) que se lleve al campo. Es más conveniente usar dos tarjetas CF: una tarjeta CF se deja en el instrumento para adquirir los datos mientras que la otra se lleva a la oficina principal del levantamiento. Allí, se usa un lector de tarjetas CF para

transferir los datos a la computadora. El procesamiento nocturno de los datos permite confirmar si se realizó correctamente el sondeo de cada estación.

Las tarjetas CF son costosas y contienen datos valio-sos. Para evitar que se dañen, guárdelas en estuches de plástico o fundas de tela cuando no estén en uso.

Figura 2-10: Tarjetas CompactFlash en estuche protector.

Consejo Para evitar perder datos, use el programa ScanDisk de Windows regularmente para verificar el estado de sus tarjetas CompactFlash.

Page 50: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

39 Capítulo 2 Técnicas generales 39

Advertencia Nunca introduzca o extraiga una tarjeta Com-pactFlash cuando el MTU ⁄MTU-A esté encen-dido. La unidad podría sufrir daños graves.

Para acceder a la ranura para la tarjeta Compact-Flash:

1. Ubique la ranura para la tarjeta en la parte delan-tera de la unidad. Si el MTU ⁄MTU-A está dentro de su estuche de lona, abra la solapa que cubre la ranura para la tarjeta.

Figura 2-11: Solapa del estuche de lona abierta, que permite ver la tapa de la ranura para la tarjeta.

2. Levante el anillo ubicado sobre la manija de la tapa de la ranura para la tarjeta y gírelo 90° en el sentido

opuesto a las agujas del reloj para destrabar la tapa.

3. Levante la tapa de la ranura para sacarla del MTU ⁄MTU-A.

Para introducir la tarjeta CompactFlash:

1. Asegúrese de que el MTU ⁄MTU-A esté apagado.

2. Sostenga la tarjeta CompactFlash de las puntas inferiores, con el reverso de la tarjeta mirando hacia el logo SSMT ubicado sobre el MTU ⁄MTU-A.

3. Deslice la tarjeta suavemente para que entre en la ranura y haga presión hasta que se ubique en su lugar.

Figura 2-12: Cómo introducir la tarjeta CompactFlash.

!

Page 51: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

40 Capítulo 2 Técnicas generales 40

Para extraer la tarjeta CompactFlash:

1. Asegúrese de que el MTU ⁄MTU-A esté apagado.

2. Presione el botoncito cuadrado que se encuentra al lado de la tarjeta para expulsarla parcialmente.

Figura 2-13: Botón para expulsar la tarjeta CompactFlash.

3. Sostenga la tarjeta de las dos puntas y extráigala de la ranura.

Para volver a colocar la tapa de la ranura para la tarjeta:

1. Alinee el anillo de la tapa de la ranura en ángulos rectos con respecto al largo de la tapa.

2. Coloque el borde biselado de la tapa contra el cuerpo del MTU ⁄MTU-A y empuje la manija de la tapa por completo hasta que quede encastrada.

3. Dé a la manija de la tapa un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para trabar la tapa.

Advertencia Nunca haga funcionar el MTU ⁄MTU-A sin una tarjeta CompactFlash instalada y si la tapa de la ranura para la tarjeta no está trabada.

Conexión de la batería

El MTU ⁄MTU-A se alimenta de una o dos baterías de 12V CC, las cuales deberán estar cargadas completa-mente antes de su uso. Por lo general, se necesitan dos baterías para cada MTU ⁄MTU-A. Una batería alimenta el instrumento durante la adquisición de datos mientras se recarga la otra batería. Cuando se realizan sondeos extensos, las dos baterías pueden alimentar el instru-mento al mismo tiempo, conectadas mediante un cable especial.

!

Page 52: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

41 Capítulo 2 Técnicas generales 41

Los instrumentos de dos componentes funcionan con la batería BTU-24/12; los instrumentos de cinco compo-nentes necesitan la batería BTU-45/12, que tiene más capacidad.

Si usted proveerá las baterías, asegúrese de que ten-gan la capacidad para alimentar al instrumento durante el tiempo planificado para las adquisiciones de datos. Para 24 horas de funcionamiento, un MTU-2E(A) requiere 20Ah; un instrumento de 5 componentes requiere 30Ah (con sensores AMTC-30) o 45Ah (con sensores MTC-50).

Asegúrese de tener las baterías correctas para la apli-cación que llevará a cabo.

Las baterías Phoenix tipo BTU más nuevas se envían con los extremos de los cables atornillados a los termi-nales de la batería; las baterías anteriores se enviaban con el cable sin conectar.

Nota Realice todas las demás conexiones, y siempre realice una conexión a tierra, antes de conectar una batería al MTU ⁄MTU-A.

Para conectar una batería tipo BTU:

1. Revise los terminales de la batería y si hay restos de corrosión, límpielos, ya que podrían impedir una conexión eléctrica buena. (Use papel de lija, tela de esmeril o la hoja de un cuchillo para limpiar cuida-dosamente los terminales).

2. Si los extremos de los cables no están unidos a los terminales de la batería, fije las pinzas cocodrilo a los terminales (la pinza roja conectada al terminal positivo [+] y la negra, al negativo [–]). Asegú-rese de que la conexión esté firme y con la polaridad correcta.

Consejo En las baterías con terminales de horquilla, coloque las pinzas cocodrilo de modo que muerdan los bor-des en vez de las superficies planas de los termina-les. La mayor tensión que proporcionan los resor-tes de la pinza contribuye a asegurar una buena conexión.

3. Coloque el conector ranurado en el terminal EXT BATT del MTU ⁄MTU-A como se describe en la página 32.

Page 53: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

42 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 42

Significado de las indicaciones del LEDEl indicador LED que se encuentra entre los terminales N y S muestra cuál es el estado del MTU ⁄MTU-A.

Figura 2-14: Indicador LED del instrumento.

Secuencia de indicación original

En los instrumentos con firmware anterior a 3112F, para la mayoría de las indicaciones, el LED parpadea según un patrón específico que se repite cada 12segundos.

Inicio del sistema.

• Mientras se inicia el sistema, el LED parpadea una sola vez y luego queda iluminado sin parpadear durante unos 30segundos.

Conexión satelital inicial. Para sincronizarse con la hora UTC y comenzar la adquisición de datos o la calibra-ción, el MTU ⁄MTU-A debe recibir señales, como mínimo, de cuatro satélites del GPS. En condiciones normales, este proceso tarda menos de 10minutos. Una demora más extensa puede indicar que la antena está mal ubi-cada o que la antena o el cable tienen alguna falla.

• Antes de la adquisición de datos, el LED se enciende durante 1s y se apaga durante 1s, por cada señal satelital captada hasta alcanzar un límite de cuatro señales satelitales.

Figura 2-15: Antes de la adquisición de datos, una señal satelital captada.

Figura 2-16: Antes de la adquisición de datos, dos señales sateli-tales captadas.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12segundos

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12segundos

Page 54: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

43 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 43

Figura 2-17: Antes de la adquisición de datos, tres señales sate-litales captadas.

Figura 2-18: Antes de la adquisición de datos, conexión satelital detectada (se captaron cuatro señales satelitales o más).

Durante la adquisición de datos. El MTU ⁄MTU-A puede adquirir los datos de la estación o de la calibración en cualquier momento después de que se detecta la conexión inicial con cuatro satélites. No es necesario que la conexión satelital continúe sin interrupciones, dado que el reloj interno del MTU ⁄MTU-A permanece sincronizado con la hora UTC durante varias horas aun-que temporalmente se pierda la conexión satelital.

• Durante la adquisición de datos, el LED se enciende durante 1 s y se apaga durante 2 s, por cada señal satelital captada, hasta un máximo de cuatro seña-les satelitales.

Figura 2-19: Durante la adquisición de datos, una señal satelital captada.

Figura 2-20: Durante la adquisición de datos, dos señales sateli-tales captadas.

Figura 2-21: Durante la adquisición de datos, tres señales sateli-tales captadas.

Figura 2-22: Durante la adquisición de datos, cuatro o más señales satelitales captadas.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12segundos

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12segundos

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12segundos

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12segundos

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12segundos

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12segundos

Page 55: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

44 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 44

Consejo Si el MTU ⁄MTU-A está conectado a una computa-dora y se está ejecutando el programa WinHost, se puede conocer la cantidad exacta de señales sateli-

tales captadas haciendo clic en y consul-tando el panel GPS Status (Estado del GPS) en el cuadro de diálogo Information Parameters (Pará-metros de información). La cantidad puede ser entre 0 y 8.

Después de la adquisición de datos. El MTU ⁄MTU-A se puede programar para que continúe inactivo o para que se apague al finalizar la adquisición de datos en la esta-ción. Después de la adquisición de datos de calibración, permanecerá inactivo.

• Si el MTU ⁄MTU-A se apaga, el LED también se apaga.• Si el MTU ⁄MTU-A permanece inactivo, el LED parpa-

dea siguiendo un patrón de 1 s encendido y 5 s apagado.

Figura 2-23: Estado de inactividad después de la adquisición de datos de la estación o de calibración.

Secuencia de indicación nueva

A partir de la versión de firmware 3112F, para la mayo-ría de las indicaciones, el LED parpadea en una secuen-cia que se repite cada 15segundos. Siete segundos se usan para indicar el estado del instrumento, incluso mensajes de advertencia y error. Dos segundos se usan para indicar el estado de la conexión satelital. La indi-cación de la señal satelital se alinea con los segundos :00, :15, :30 y :45 de la hora UTC. Dos segundos se usan para indicar el estado del reloj integrado y 4 s se usan para indicar el modo configurado en el instru-mento.

Inicio y apagado del sistema.

• Mientras se inicia el sistema, el LED parpadea una vez, luego otra vez y después permanece encendido durante unos 30segundos. Este patrón es el mismo que en versiones de firmware anteriores.

• Mientras se apaga el sistema, el LED permanece encendido hasta que el sistema termina de apa-garse. No desconecte la alimentación por batería mientras el LED esté encendido.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12segundos

Page 56: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

45 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 45

Estado del instrumento. Siete segundos de la secuencia se usan para indicar que el instrumento está funcio-nando normalmente o que existe o puede existir un error, por ejemplo, por sobrecalentamiento o bajo vol-taje de la batería.

• Si el instrumento está funcionando normalmente, el LED se apaga durante 1 s, luego queda encendido durante 5 s y después vuelve a apagarse durante 1 segundo.

Figura 2-24: Indicación de funcionamiento normal.

• Si el funcionamiento no es normal, el LED parpadea rápidamente durante 350ms a modo de alerta y luego parpadea entre una y siete veces, permanece encendido durante 50ms y se apaga durante 350ms (consulte la Figura 2-25). En la Tabla 2-1 se explica el significado de la cantidad de veces que parpadea el LED.

Figura 2-25: Patrón de parpadeo que indica errores y advertencias.

| | | | | | | | | | | |segundos

señales satelitales y reloj

funcionamiento normal

Tabla 2-1: Indicaciones del LED de errores y advertencias

Veces que par-padea

Tipo de mensaje

Significado

1 Adver-tencia

El voltaje de la batería es inferior a 11V.

2 Error La tarjeta CompactFlash no está instalada.

3 Adver-tencia

La temperatura interna del instru-mento supera los 60 °C.

| | | | | | | | | | | | |segundos

advertencias/ errores

alerta señales satelitales y reloj

Page 57: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

46 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 46

Error del sistema. Es posible que, en ciertas circunstan-cias, el instrumento no pueda iniciarse normalmente. Este problema puede deberse, por ejemplo, a que las placas del circuito estén dañadas o los archivos del firm-ware estén corruptos.

• En caso de un error fatal del sistema, el LED parpa-dea constantemente: se enciende durante 100ms y se apaga durante 100ms (consulte la Figura 2-26).

Figura 2-26: Patrón de parpadeo que indica error del sistema.

Si el instrumento muestra esta indicación, comuní-quese con el servicio de asistencia técnica de Phoenix.

Conexión satelital. Para sincronizarse con la hora UTC y comenzar la adquisición de datos, el control del trans-misor o la calibración, el instrumento debe recibir seña-les, como mínimo, de cuatro satélites del GPS. (En rea-lidad, el instrumento puede captar hasta ocho señales satelitales, pero sólo indica las cuatro primeras). En condiciones normales, la conexión satelital tarda

4 Adver-tencia

El instrumento está en modo de grabación pero el espacio en disco es <50MB (AMT), <10MB (MT) o <2MB.Las advertencias de 50MB y 10MB aparecen sólo durante 5 minutos. La advertencia de 2MB es continua.

5 Adver-tencia

La cantidad de grabaciones satura-das aumentó.

6 — La lectura de la resistencia de los electrodos supera el máximo acep-table.

7 Error Falló la calibración.

8–14 — Reservado para uso futuro.

Tabla 2-1: Indicaciones del LED de errores y advertencias

Veces que par-padea

Tipo de mensaje

Significado

| | | | | | | | | | | | |segundos

Page 58: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

47 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 47

menos de 10 minutos. Una demora más extensa puede indicar que la antena está mal ubicada o que la antena o el cable tienen alguna falla.

• Después de los 7 s de indicación del estado del ins-trumento, el LED se enciende durante 250ms y se apaga durante 250ms, por cada señal satelital cap-tada, hasta un máximo de cuatro señales satelitales (consulte la Figura 2-27). Si no se captó ninguna señal satelital, el LED se enciende durante 1,9s y se apaga durante 0,1s (consulte la Figura 2-28).

Figura 2-27: Patrón de parpadeo que indica la captura de cuatro señales satelitales (o más).

Figura 2-28: Un solo parpadeo prolongado indica que no se captó ninguna señal satelital.

Estado del reloj. Después de que el instrumento capta la cantidad mínima de señales satelitales, el reloj inte-grado se sincroniza con la hora del GPS. Dentro de los 12,5minutos siguientes, los satélites envían un men-saje de corrección y el reloj integrado se sincroniza con la hora UTC. (La diferencia entre la hora del GPS y la hora UTC es la cantidad de segundos bisiestos de la hora UTC, que no se incorporan en la hora del GPS). Si luego se pierde la conexión con el satélite, se mantiene la hora exacta por medio de un cristal oscilador termo-controlado (OCXO). La grabación de datos de la esta-ción o de calibración no puede comenzar si el reloj no está sincronizado con los satélites o con el OCXO.

• Después de la indicación del satélite, el LED se enciende durante 250ms y se apaga durante 250ms, entre cero y cuatro veces (consulte la

| | | | | | | | | | | | |segundos

señales satelitalesfuncionamiento normal

UTC HH:MM:00, :15, :30 o :45

| | | | | | | | | | | | |segundos

sin señal satelitalfuncionamiento normal

Page 59: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

48 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 48

Figura 2-29). En la Tabla 2-2 se explica el signifi-cado de la cantidad de veces que parpadea el LED.

Figura 2-29: Patrón de parpadeo que indica el estado del reloj.

Un patrón completo de ocho parpadeos a intervalos regulares indica que se detectó la conexión satelital y que el reloj se sincronizó con el GPS o con la hora UTC. El instrumento está listo para grabar datos de la esta-ción o de calibración.

Modo del instrumento. Los 4 s siguientes de la secuen-cia indican si el instrumento está o no midiendo la resistencia de los electrodos o grabando los datos de la estación o de calibración. El instrumento puede encon-trarse en uno de los siguientes modos: configuración, en espera, medición de la resistencia o grabación de datos, o inactividad después de la grabación.

• En esos 4 s de la secuencia, el LED se enciende durante 900ms y se apaga durante 100ms, entre una y cuatro veces (consulte la Figura 2-30). En la Tabla 2-3 se explica el significado de la cantidad de veces que parpadea el LED.

Figura 2-30: Patrón de parpadeo que indica el modo del instrumento.

Tabla 2-2: Indicaciones del LED del estado del reloj

Veces que par-padea

Significado

0 El reloj aún no se inicializó.

1 El reloj está sincronizado con el reloj en tiempo real de la computadora.

2 Se está realizando la sincronización con el GPS.

3 El reloj está sincronizado con el OCXO.

4 El reloj está sincronizado con el GPS o la hora UTC.

| | | | | | | | | | | | |segundos

señales satelitales

funcionamiento normal reloj

| | | | | | | | | | | | |segundos

modoseñales satelitales

reloj

Page 60: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

49 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 49

Resumen de la secuencia completa. La Figura 2-31 muestra la secuencia completa de indicaciones de 15segundos. En resumen:

• Parpadeos rápidos y constantes, a intervalos regu-lares, indican un error fatal del sistema.

• Un parpadeo rápido seguido de parpadeos muy cor-tos indica un error o advertencia.

• Si el LED permanece encendido durante 5 segundos indica que el funcionamiento es normal y que se debe estar atento a leer la cantidad de señales satelitales y el estado del reloj después de que se apague.

• Si el LED permanece encendido sin parpadear durante 1,9 segundos indica que no se captaron señales satelitales.

• Parpadeos cortos, a intervalos regulares, indican el estado del reloj y de la conexión satelital; ocho par-padeos seguidos significan que el instrumento está totalmente sincronizado y listo para grabar.

• Parpadeos más largos separados por un intervalo corto indican que el instrumento está en modo de configuración o grabación.

Tabla 2-3: Indicaciones del LED del modo del instrumento

Veces que par-padea

Significado

1 El instrumento está en modo de configuración.

2 El instrumento está en espera antes de la gra-bación o la calibración.

3 El instrumento está midiendo la resistencia de los electrodos o grabando datos de la estación o de calibración.

4 El instrumento está en inactividad después de medir la resistencia de los electrodos o de gra-bar datos de la estación o de calibración.

Page 61: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

50 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 50

Figura 2-31: Secuencia de indicación nueva completa.

Ejemplos. Las figuras siguientes muestran ejemplos de indicaciones del LED en distintas condiciones.

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |segundos

cantidad de seña-les sate-litales modo

advertencias/ errores

alertasin seña-les sate-litales

funcionamiento normal

estado del reloj

patrones alternos

patrones normales

error fatal del sistema

UTC HH:MM:00, :15, :30 o :45

advertencias/ errores

alerta

funcionamiento normal

(se repite la secuencia…)

Page 62: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

51 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 51

Figura 2-32: Ejemplo de funcionamiento normal en modo de grabación (de datos de la estación o de calibración) o de medición de la resistencia de los electrodos.

Figura 2-33: Ejemplo de modo de inactividad después de la adquisición con una temperatura interna que supera los 60 °C.

| | | | | | | | | | | | | | | | |segundos

señales satelitales modofuncionamiento normal

estado del reloj

| | | | | | | | | | | | | | | | |segundos

cantidad de seña-les sate-litales modoalerta

estado del reloj

advertencia:temperatura alta

Page 63: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

52 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 52

Figura 2-34: Ejemplo de funcionamiento en modo de espera cuando el instrumento está sincronizado con el OCXO, con una advertencia de batería baja.

| | | | | | | | | | | | | | | | |segundos

cantidad de seña-les sate-litales modoalerta

estado del reloj

advertencia:batería baja

Page 64: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

53 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 53

Figura 2-35: Ejemplo de cómo podría cambiar el patrón durante un sondeo normal. Al principio no se captó ninguna señal satelital, luego se captó 1, después se captaron 2, finalmente 4 o más. A medida que se captan las señales satelitales, el reloj se sincroniza pri-mero con la computadora y, luego, con el GPS/la hora UTC. A la hora de inicio programada, el instrumento pasa de estar en modo de espera a modo de grabación. Es posible que se pierda la conexión satelital temporalmente; en tal caso, el reloj queda sincronizado con

el OCXO mientras continúa la grabación. La grabación se detiene a la hora programada, el instrumento queda inactivo y, posible-mente, el consumo de la batería se reduce a menos de 11V.

| | | | | | | | | | | | | | | | |segundos

señales satelitales modofuncionamiento normal

estado del relojdespués del inicio, sin señal satelital

1 señal satelital, reloj = reloj de computadora

2 señales satelitales, reloj = reloj de computadora

4 señales satelitales, reloj = reloj de computadora

4 señales satelitales, sincronizando el reloj

4 señales satelitales, reloj = GPS

4 señales satelitales, reloj = GPS, grabando

2 señales satelitales, reloj = OCXO, grabando4 señales satelitales, reloj = GPS, grabación finalizada4 señales satelitales, reloj = GPS, grabación finalizada, batería baja

Page 65: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

54 Capítulo 2 Significado de las indicaciones del LED 54

Uso de la secuencia de indicación nueva

Si el instrumento está conectado a una computadora, puede usar WinHost para conocer detalles sobre la sin-cronización con el GPS, el modo del instrumento, etc. No obstante, las indicaciones del LED le permiten saber rápidamente si todo funciona como está previsto, sin necesidad de tener una computadora en el campo.

La indicación más importante es que el LED quede encendido durante 5 segundos. Esa luz indica que el instrumento funciona normalmente. Si, en cambio, ve una indicación de alerta y advertencia o error, actúe de inmediato para corregir lo que la ocasiona.

Si la luz que dura 5 s indica funcionamiento normal, preste atención a los siguientes parpadeos para conocer si se captaron señales satelitales y cuál es el estado del reloj. Durante varios minutos después de encender el instrumento, es previsible que se vea la indicación de 1,9s que significa que no se captaron señales satelitales y la indicación sin parpadeo del estado del reloj. Des-pués de algunos minutos, la indicación de la señal sate-

lital cambia para mostrar la cantidad de señales capta-das y la indicación del reloj es uno o dos parpadeos para mostrar que se está realizando la sincronización.

Una vez que la indicación de la señal satelital llega a cuatro parpadeos, la indicación del reloj también debe cambiar a cuatro parpadeos. En conjunto, esos ocho parpadeos idénticos indican que el reloj está total-mente sincronizado con el GPS.

Después de la sincronización del reloj, es posible que la cantidad de señales satelitales se reduzca a menos de cuatro; en ese momento, la indicación del estado del reloj cambiará a tres parpadeos para mostrar que el reloj está sincronizado con el cristal oscilador. Esta con-dición también es normal.

Por último, preste atención a los parpadeos más pro-longados que indican el modo del instrumento. Si está en modo de grabación o calibración, se deben ver tres parpadeos. Cuando la calibración o la grabación de datos finalizaron conforme a lo programado, se deben ver cuatro parpadeos. Si programó el instrumento para que grabe automáticamente a una hora posterior, se deben ver dos parpadeos.

Page 66: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

55 Capítulo 2 Programación y monitoreo de un MTU ⁄MTU-A 55

Si las indicaciones del LED no son las previstas, use el programa WinHost para averiguar dónde reside el pro-blema.

Programación y monitoreo de un MTU ⁄MTU-AUn MTU ⁄MTU-A se puede controlar y monitorear en tiempo real con el programa para computadora Win-Host. Como alternativa, el instrumento se puede pro-gramar para que funcione automáticamente, usando el programa para computadora WinTabEd para guardar los parámetros en un archivo (STARTUP.TBL).

La forma más sencilla de prepararse para el levanta-miento de varias estaciones es usar el programa Win-TabEd para crear un archivo STARTUP.TBL genérico. De lo contrario, será necesario llevar una computadora al campo y configurar los parámetros en cada estación.

Asegúrese de usar la versión correcta de WinHost y WinTabEd para el instrumento que va a programar y para el tipo de datos que desea adquirir. Consulte los Capítulos 3 y 4 para ver instrucciones sobre cómo usar

el software. Consulte el Manual del usuario para el pro-cesamiento de datos para conocer cómo se instala el software y se configura el puerto paralelo de la compu-tadora para que se comunique con el MTU ⁄MTU-A.

Calibración del equipoAntes de comenzar cada levantamiento, se deben cali-brar todos los receptores y sensores. Después de que se instaló el equipo, el proceso demora unos 10 min en el caso de un MTU ⁄MTU-A y una hora o más (con incre-mentos de media ahora) en el caso de los sensores. Cada calibración debe iniciarse y finalizarse de una sola vez, sin interrupciones.

Comúnmente, se calibra el MTU ⁄MTU-A y, enseguida después, los sensores, por lo general, en la estación de referencia remota del levantamiento. No obstante, un MTU ⁄MTU-A se puede calibrar solo, incluso en espacios cerrados, si es posible recibir las señales del GPS.

Para la calibración no se necesita nada más que una computadora para controlar y monitorear y copiar los archivos obtenidos.

Page 67: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

56 Capítulo 2 Calibración del equipo 56

Calibración del MTU ⁄MTU-A

El MTU ⁄MTU-A se debe calibrar antes de adquirir los datos o calibrar los sensores. Dado que es necesaria la conexión satelital con un GPS, por lo general, la cali-bración se realiza al aire libre. De todos modos, si la antena del GPS se puede colocar al aire libre y conectar al MTU ⁄MTU-A con un alargue de cable, la calibración puede llevarse a cabo en espacios cerrados.

Nota Para obtener resultados óptimos, el instrumento debe estar a temperatura de funcionamiento cuando se ini-cie la calibración. En condiciones ambientales norma-les, el MTU ⁄MTU-A alcanzará una temperatura de fun-cionamiento estable entre 10 y 15 min después de que se lo encienda. En el caso de temperaturas bajas, espere un poco más de tiempo antes de comenzar la calibración.

El MTU ⁄MTU-A almacena el archivo obtenido durante la calibración en el directorio \CAL de su disco interno. El archivo recibe el nombre ssss.CLB, donde ssss equivale al número de serie del instrumento. No cambie el nom-bre del directorio o del archivo de calibración ni los mueva o elimine.

Consejo Si tiene planificado calibrar un MTU ⁄MTU-A y los sensores magnéticos en una vez, calcule tener el tiempo suficiente y escoja un lugar al aire libre adecuado para ambas calibraciones. Consulte los requisitos necesarios en “Calibración de las bobinas (MTC-30/50)” en la página 59 y “Calibración de los lazos magnéticos horizontales” en la página 63. Para que el trabajo sea eficaz, comience a distribuir los sensores mientras se está llevando a cabo la calibración del MTU ⁄MTU-A.

Herramientas y equipo necesarios:

• MTU ⁄MTU-A que se va a calibrar• Batería y cable• Antena del GPS y cable• Computadora con programa de interfaz de WinHost

en línea y cable

Para calibrar un MTU ⁄MTU-A:

1. Conecte la antena del GPS al MTU ⁄MTU-A como se describe en la página 35.

2. Conecte la batería al MTU ⁄MTU-A como se describe en la página 36.

Page 68: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

57 Capítulo 2 Calibración del equipo 57

3. Conecte a tierra los terminales de entrada pasando un alambre desnudo desde un terminal al siguiente y terminando en el terminal GND.

Advertencia Si no se conectan a tierra los terminales de entrada, el instrumento puede dañarse.

4. Encienda el MTU ⁄MTU-A empujando el interruptor rojo que está junto a la etiqueta POWER hacia la posición ON y soltándolo.

Después de un breve lapso, el LED ubicado entre los terminales para las líneas E norte y sur permanece encendido durante unos 30 s y luego comienza a parpadear.

5. Encienda la computadora.

6. Conecte la computadora al MTU ⁄MTU-A como se describe en la página 34.

7. En la computadora, haga clic en Start (Inicio), vaya a Programs (Programas), luego a Phoenix Geophy-sics MTU Host Software o MTU-AMT Host Software (dependiendo del tipo de MTU ⁄MTU-A que vaya a

calibrar), y haga clic en WinHost—Online.

8. Si es necesario, espere a que el MTU ⁄MTU-A detecte la conexión satelital. (Consulte “Conexión satelital inicial” en la página 42)

9. En el área System Request (Solicitud al sistema), que se encuentra en el ángulo superior izquierdo de la ventana principal de WinHost, seleccione Setup (Configuración):

El MTU ⁄MTU-A se reinicia inmediatamente después de que selec-ciona esta opción.

10.Verifique que el MTU ⁄MTU-A haya detectado la conexión satelital nuevamente.

11.Configure el parámetro Power Line Filter (Filtro de la línea de CA) en la frecuencia de la red eléctrica comercial de la zona donde se encuentre.

!

Page 69: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

58 Capítulo 2 Calibración del equipo 58

12.En el caso de un MTU, configure el parámetro Sam-pling Schedule (Programa de muestreo) en V5-2000.

13.En el área System Request que se encuentra en el ángulo superior izquierdo de la ventana principal, seleccione Box Calibration (Calibración del instru-mento):

La calibración comienza inmediatamente después de que selec-ciona esta opción.

14. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en

.

Se abre el cuadro de diálogo Information Parameters.

15.Monitoree la calibración desde el panel Calibration Status (Estado de la calibración), que se encuentra en la parte inferior derecha.

Cuando una calibración se completa de manera correcta en aproximadamente 10 minutos, el panel Calibration Status mues-tra el mensaje “Box calibration file on disk” (Archivo de calibra-ción de instrumento en disco). El LED del MTU ⁄MTU-A indica que el instrumento está en modo inactivo.

Si la calibración no se realiza correctamente, consulte “Interpre-tación de los resultados de la calibración” en la página 67.

16.Cierre el cuadro de diálogo Information Parame-ters.

17.Si desea calibrar los sensores, continúe con el pro-cedimiento siguiente; de lo contrario, copie el archivo de la calibración en la computadora.

18.Si no va a continuar con la calibración de los senso-res, apague el MTU ⁄MTU-A como se describe en la página 89.

Advertencia Si se desconecta la alimentación eléctrica de la batería antes de apagar el MTU ⁄MTU-A, el equipo puede dañarse y los datos pueden per-derse.

!

Page 70: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

59 Capítulo 2 Calibración del equipo 59

Calibración de las bobinas (MTC-30/50)

Los sensores magnéticos deben calibrarse (con un MTU ⁄MTU-A calibrado que posea canales magnéticos) antes de la adquisición de datos. Los sensores sólo se pueden calibrar al aire libre, si bien los requisitos de distribución no son tan estrictos como para la adquisi-ción de datos. La calibración de los sensores lleva al menos una hora y puede prolongarse en incrementos de media hora. Cuanto más ruido hay en la zona, más tiempo será necesario para asegurar una calibración de buena calidad.

El ruido eléctrico, la vibración física y la variación de la temperatura son factores que afectan la calidad de los datos de calibración. Si bien no es necesario enterrar los sensores para calibrarlos, sí es importante que escoja un lugar protegido del viento y la luz del sol y que esté alejado de fuentes de ruido eléctrico y tránsito peatonal y vehicular. Si no es posible cumplir estas condiciones, planifique enterrar las bobinas. (Si el único problema posible es la luz solar, planifique cubrir cada sensor con una lona impermeable).

Consejo La estación de referencia remota que se usa en un levantamiento suele ser el mejor lugar para llevar a cabo las calibraciones, ya que al elegirla se tienen en cuenta sus características de bajo nivel de ruido.

El MTU ⁄MTU-A almacena los archivos obtenidos durante la calibración en el directorio \CAL de su disco interno. Los nombres de los archivos se deben ingresar en la ventana principal de WinHost y deben incluir los núme-ros de serie de los sensores. El MTU ⁄MTU-A agrega la extensión CLC a cada nombre de archivo. No cambie el nombre del directorio \CAL ni lo mueva o elimine.

Nota El instrumento que se use para calibrar los sensores ya debe estar calibrado. (El archivo de calibración del instrumento [*.CLB] debe estar en el directorio \CAL).

Page 71: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

60 Capítulo 2 Calibración del equipo 60

Herramientas y equipo necesarios:

• Los sensores que se van a calibrar y un cable para cada uno

• Cable divisor de 3 vías• MTU ⁄MTU-A con canales magnéticos calibrado• Batería y cable• Antena del GPS y cable• Computadora con programa de interfaz de WinHost

en línea y cable• Un electrodo de tierra y cable • Agua salada (50g/l) • Una pala• Lonas impermeables (optativas) para cubrir los sensores

Para distribuir una estación para la calibración de las bobinas:

1. Elija un lugar para las bobinas y ubique el MTU ⁄MTU-A a 10m de distancia aproximadamente. (Consulte la Figura 2-36).

2. Entierre el electrodo de tierra (consulte “Instalación de los electrodos no polarizables” en la página 71) y conéctelo al conector GND del MTU ⁄MTU-A.

3. A diez metros de distancia, disponga las bobinas en forma paralela, planas sobre el suelo, con una separación de 3m, con todos los conectores orien-tados hacia el MTU ⁄MTU-A.

4. Si va a enterrar las bobinas, cave una zanja al lado de cada una, de unos 30cm de profundidad y un poco más larga que la bobina.

5. En una planilla de distribución, anote el número de serie de cada bobina y desígnela como Hx, Hy o Hz.

6. Conecte los sensores al MTU ⁄MTU-A (consulte “Conexión de los sensores” en la página 37).

7. Para reducir al mínimo el ruido inducido por el viento, asegúrese de que los cables de los sensores estén extendidos sobre el suelo. (Si es necesario, coloque pesos sobre ellos cada un metro aproxima-damente).

8. Si entierra las bobinas, cúbralas con la tierra que sacó de las zanjas.

9. Llene la hoja de distribución correspondiente a la estación.

Page 72: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

61 Capítulo 2 Calibración del equipo 61

Figura 2-36: Distribución para la calibración de las bobinas.

Para calibrar las bobinas:

1. Si no realiza la calibración de las bobinas inmedia-tamente después de calibrar un MTU ⁄MTU-A, enton-ces debe configurar un MTU ⁄MTU-A calibrado siguiendo desde el paso 1 al 10 de la página 56.

2. En la parte inferior derecha de la pantalla de Win-Host, seleccione el tipo de sensor de la lista Sensor Type (Tipo de sensor).

Figura 2-37: La lista Sensor Type.

Al seleccionar el tipo de sensor de esta lista, se establecen auto-máticamente los valores de los cinco parámetros que se usan en el proceso de calibración.

3. Para cada Coil Serial # (N.º de serie de bobina) (MTU) o Sensor Serial # (N.º de serie de sensor), escriba el nombre de archivo de 8 caracteres que se usará para la calibración de los sensores. Utilice los formatos COILssss para las bobinas MTC-50, MT8Cssss para las bobinas MTC-80 y AMTCssss para las bobinas MTC-30, donde ssss equivale al número de serie de la bobina. Si no hay ninguna bobina conectada a los canales Hx, Hy o Hz, deje el espacio Serial # (N.º de serie) de ese canal específico en blanco.

Figura 2-38: Nombres de archivo de calibración de las bobinas (MTU).

MTU /MTU-A

W N S E

12V

GPS

WinHost

~3m

~3m

~10m

Page 73: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

62 Capítulo 2 Calibración del equipo 62

Figura 2-39: Nombres de archivo de calibración de los sensores (MTU-A); dos sensores en uso.

Nota Verifique que los números de serie sean los correctos y que se los haya identificado correctamente como Hx, Hy o Hz, tal como los anotó cuando distribuyó las bobi-nas en el campo. Un error en esta instancia implica que los datos adquiridos con el sensor involucrado serán inválidos, una equivocación que puede ser muy costosa.

4. Configure el parámetro Coil Cal. Multiplier (Multipli-cador de calibración del sensor) (MTU) o Sensor Cal. Duration (Duración de calibración del sensor) (MTU-A), por lo menos en 2, a fin de asegurar la calidad de los datos de la calibración. (Cada incre-mento de este parámetro agrega 30min a la dura-ción de la adquisición de datos de calibración). Si sabe que la zona está expuesta a ruido eléctrico, establezca este parámetro en un valor más alto.

5. En el área System Request (Solicitud al sistema), que se encuentra en el ángulo superior izquierdo de la ventana principal, seleccione Coil Calibration (Calibración del sensor):

La calibración comienza inmediatamente después de que selec-ciona esta opción.

Para monitorear el avance de la calibración:

1. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en

.

Page 74: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

63 Capítulo 2 Calibración del equipo 63

Se abre el cuadro de diálogo Information Parameters:

2. Monitoree la calibración desde el panel Calibration Status, que se encuentra en la parte inferior derecha.

Cuando la calibración se completa en aproximadamente una hora, el panel Calibration Status muestra el mensaje “Coil calibration files on disk” (Archivos de calibración de sensor en disco) y “Cali-bration results: IINNN” (Resultados de la calibración: IINNN). “I” corresponde a los canales incompletos o sin usar y cada “N” corresponde a cada canal magnético con resultado normal.

Si la calibración no se realiza correctamente, consulte “Interpre-tación de los resultados de la calibración” en la página 67.

3. Cierre el cuadro de diálogo Information Parameters.

4. Copie los archivos de la calibración en la computadora.

5. Cuando haya terminado de calibrar el equipo, apa-gue el MTU ⁄MTU-A como se describe en la página 89.

Advertencia Si se desconecta la alimentación eléctrica de la batería antes de apagar el MTU⁄MTU-A, el equipo puede dañarse y los datos pueden perderse.

Calibración de los lazos magnéticos horizontales

Un lazo magnético horizontal se usa para el canal Hz en lugar de una bobina cuando las condiciones del suelo no permiten cavar un hoyo suficientemente profundo para enterrar la bobina verticalmente. La calibración de un lazo magnético horizontal es idéntica a la calibración de las bobinas, salvo que la distribución es distinta y se usa un cable de excitación como fuente de señal. (Con-sulte la Figura 2-40).

Lea “Calibración de las bobinas (MTC-30/50)” en la página 59 para comprender en líneas generales el pro-ceso y los requisitos.

!

Page 75: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

64 Capítulo 2 Calibración del equipo 64

Figura 2-40: Calibración del lazo magnético horizontal.

Herramientas y equipo necesarios:

• Los sensores que se van a calibrar y un cable para cada uno

• Cable divisor de 3 vías• Caja de calibración de lazo magnético y cable• MTU ⁄MTU-A con canales magnéticos calibrado• Batería y cable• Antena del GPS y cable• Un electrodo de tierra y cable• Agua salada (50g/l)• Computadora con programa de interfaz de WinHost

en línea y cable• 250m de alambre de cobre calibre 12-18 para el

cable de excitación• Cinta de medir (≥50m)• Una pala• Estacas de referencia• Una brújula y un trípode

Para distribuir el cable de excitación:

1. Consulte el diagrama de esta página.

2. Prepare el alambre para el cable de excitación mar-

10,4m1,6m

35,35m

50m x 50m: medida del cable de excitación

(Cu calibre 12-18)

Caja de calibraciónde lazo magnético

RojoNegro

MTU-5(A)o -3H(A)

WinHost

W N S E

Hz

Hy Hx

Preamplificadoresdel lazo

GPS

25m 25m

12V

8,8m

Page 76: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

65 Capítulo 2 Calibración del equipo 65

cándolo con cinta de color a los 25m, 75m, 125m, 175m y 200m. La cinta se usa para identificar los ángulos y el extremo final del cable. Enrolle el alambre en un carrete portátil.

3. Prepare una brújula sobre un trípode en el lugar planificado como centro del cable.

4. Observe desde la brújula hacia uno de los ángulos planificados y pídale a un asistente que coloque una estaca de referencia a 1,6m, 10,4m y 35,35m. Esas estacas marcan los dos ángulos del lazo mag-nético AL-100 y un ángulo del cable de excitación.

5. Si se va a calibrar más de un lazo magnético AL-100, repita el paso 4 apuntando a un ángulo de 90° hacia el primer ángulo.

6. Coloque estacas en los ángulos restantes del cable de excitación apuntando a incrementos de 90° y midiendo 35,35metros.

7. A partir del punto intermedio entre dos ángulos, recorra el perímetro del cable de excitación desen-rollando el alambre de cobre del carrete portátil a medida que avanza. Alinee las marcas de la cinta en los ángulos para verificar las observaciones rea-lizadas con la brújula y las mediciones.

8. Conecte los extremos del cable de excitación a la caja de calibración del lazo magnético horizontal.

Figura 2-41: Caja de calibración del lazo magnético horizontal.

Para distribuir el lazo magnético horizontal AL-100:

1. Tomando como referencia las estacas colocadas a 1,6m y 10,4m, coloque dos puntas opuestas de los lazos magnéticos horizontales como se muestra en el diagrama. (Las cuatro puntas del lazo AL-100 están marcadas con cinta y un preamplificador).

2. Empuje suavemente las otras dos puntas para colo-carlas en posición.

Page 77: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

66 Capítulo 2 Calibración del equipo 66

3. Verifique que:

• Los lados del lazo magnético horizontal estén paralelos a los lados del cable de excitación.

• El lazo magnético horizontal forme un cuadrado perfecto. (Los ángulos opuestos estén a 8,8m de distancia).

• El preamplificador esté ubicado en una punta del lazo magnético horizontal.

• El cable al MTU ⁄MTU-A salga del preamplificador hacia la derecha, visto desde dentro del lazo magnético horizontal.

Para conectar el MTU ⁄MTU-A:

1. Ubique el MTU ⁄MTU-A calibrado cerca de la caja de calibración del lazo magnético horizontal.

2. Entierre el electrodo de tierra (consulte “Instalación de los electrodos no polarizables” en la página 71) y conéctelo al conector GND del MTU ⁄MTU-A.

3. En una planilla de distribución, anote el número de serie de cada lazo magnético horizontal y conecte sus cables al MTU ⁄MTU-A como Hx o Hy. (Consulte “Conexión de los sensores” en la página 37.)

4. Conecte la caja de calibración del lazo magnético horizontal al MTU ⁄MTU-A como Hz.

5. Llene la planilla de distribución.

Para calibrar los lazos magnéticos horizontales:

1. Si no realiza la calibración de los lazos magnéticos inmediatamente después de calibrar un MTU ⁄MTU-A, entonces debe configurar un MTU ⁄MTU-A calibrado siguiendo desde el paso 1 al 10 de la página 56.

2. En la parte inferior derecha de la pantalla de Win-Host, seleccione el tipo de sensor de la lista Sensor Type.

3. Para Hx Coil Serial # (N.º de serie de sensor Hx) o Hy Coil Serial # (N.º de serie de sensor Hy), escriba el nombre del archivo que se usará para la calibra-ción del/los lazo/s magnético/s horizontal/es. Utilice el formato LOOPssss, donde ssss constituye el número de serie del lazo magnético horizontal. Si no hay ningún lazo conectado a los canales Hx o Hy, deje el espacio Serial # del canal en blanco:

Page 78: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

67 Capítulo 2 Calibración del equipo 67

Nota Verifique que los números de serie estén correctos y que se los haya identificado correctamente como Hx o Hy, tal como los anotó cuando conectó los cables del lazo magnético horizontal. Un error en esta instancia implica que los datos adquiridos con el sensor involu-crado serán inválidos, una equivocación que puede ser muy costosa.

4. El resto del procedimiento es igual al que se sigue para las bobinas: siga desde el paso 4 al 5 de la página 62 y monitoree la calibración como se des-cribe en la página 62.

Interpretación de los resultados de la calibración

Cuando finaliza la calibración de un instrumento o sen-sor, los resultados codificados se muestran en el panel Calibration Status del cuadro de diálogo Information Parameters:

Para cada canal del instrumento, el resultado de la cali-bración se indica con un solo carácter alfabético. Los canales aparecen en el siguiente orden: Ex, Ey, Hx, Hy, Hz. En la Tabla 2-4 se explica el significado de los códigos.

Tabla 2-4: Códigos de resultados de la calibración

Código Significado

N Finalización normal.

C Frecuencia de corte fuera de alcance.

H Frecuencia de corte fuera de alcance.

G Ganancia fuera de rango.

L (Sólo MTU) Ganancias predeterminadas en serie baja.

I Incompleto o inaplicable (en el caso de la cali-bración de sensores cuando no se utilizó un canal).

Page 79: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

68 Capítulo 2 Preparación de una estación de levantamiento 68

Preparación de una estación de levantamientoEn las secciones siguientes se explica cómo instalar y conectar los distintos componentes del sistema SSMT 2000 para adquirir datos en una estación de levanta-miento.

Consejo Un equipo de tres personas puede trabajar con mucha eficiencia si el jefe del equipo maneja las operaciones en el MTU ⁄MTU-A mientras los dos asistentes de campo instalan las líneas E y los sen-sores. El jefe de equipo orienta a los asistentes de campo mientras disponen las líneas E. Mientras los asistentes instalan los electrodos y los sensores, el jefe puede instalar el electrodo de tierra y realizar otras conexiones y mediciones en el MTU ⁄MTU-A.

Verificación de la ubicación

Asegúrese de estar en el número correcto de estación y en la ubicación definida en el mapa de levantamiento. Use un localizador portátil con GPS u otro método con-fiable para verificar su ubicación.

Elección del centro de la estación

Haga un examen de la zona en general para identificar el mejor lugar para el MTU ⁄MTU-A, en el centro de la estación.

Para centrar la estación:

1. Realice una observación rápida con una brújula por-tátil y calcule suficiente espacio hacia el Norte, Sur, Este y Oeste para distribuir las líneas E y los senso-res. (Recuerde que si hay alguna pendiente ≥20°, quizás deba extender una línea E a modo de com-pensación).

2. Elija un sitio seco que permanezca seco en caso de lluvia.

3. Manténgase alejado de fuentes de ruido (líneas eléctricas, caminos y senderos, líneas de ferrocarril, etc.) y obstrucciones aéreas.

4. Extienda una lona impermeable de 1m por 2m en el centro escogido y coloque el MTU ⁄MTU-A y la bate-ría sobre ella, cerca de un borde corto. Alinee el ter-minal W del MTU ⁄MTU-A hacia el Oeste, para que sea más sencillo conectar luego los cables.

Page 80: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

69 Capítulo 2 Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) 69

Nota En todos los casos, calcule el espacio suficiente para mantener el MTU ⁄MTU-A al menos a 1m de distancia de los electrodos de los dipolos y los sensores a 5m de distancia de las líneas E, a fin de evitar interferencias electromagnéticas.

Figura 2-42: El instrumento y la batería sobre la lona impermeable.

Instalación de los dipolos telúricos (líneas E)Salvo en las estaciones para la adquisición de datos magnéticos únicamente, el próximo paso es la instala-ción de los dipolos o líneas E. Si bien los equipos expe-rimentados suelen orientar los dipolos usando una brú-jula portátil, es conveniente usar una brújula sobre un trípode, para mayor precisión.

Consejo Para ahorrar tiempo en el campo, use cinta adhe-siva de color para marcar la longitud de la mitad del dipolo en los cables de línea E precortados. Mientras un asistente de campo extiende el extremo del cable desde el centro de la estación, el jefe de equipo puede ir soltando el cable y avisarle cuándo se debe detener al llegar a la marca hecha con cinta. Con este método, sólo es necesario usar una cinta de medir cuando no se puede seguir la distribución estándar.

Page 81: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

70 Capítulo 2 Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) 70

Para instalar los dipolos:

1. Uno de los asistentes debe reunir:

• un electrodo

• una pala

• un recipiente con agua salada (50g/l)

• una brújula portátil

• un extremo de una línea E

• (una cinta de medir, si la distribución no es están-dar o los cables de las líneas E no están marcados previamente)

2. Si está llevando un registro de la instalación del equipo, anote el número de electrodo y número de cable en la planilla de distribución.

3. Usando como guía la brújula desde el centro de la estación, oriente al asistente mientras extiende la línea E (y la cinta de medir si fuese necesario) en dirección del dipolo.

Consejo Si puede escoger un punto de referencia a la dis-tancia que se alinee bien con el dipolo, simple-mente puede indicarle al asistente que camine en línea recta hacia ese punto.

Asegúrese de que no haya cerca objetos metálicos, como hebillas de cinturón, vehículos o palas, que puedan distorsionar las lecturas de la brújula.

4. Si el equipo está formado por 3 personas, para aho-rrar tiempo, el segundo asistente puede extender la segunda línea E en la dirección contraria al mismo tiempo que el primer asistente, manteniéndose ali-neado con éste y con el centro de la estación.

5. Cuando ambos asistentes lleguen a la distancia medida, ajuste cuidadosamente sus posiciones.

6. Pida a los asistentes que instalen los electrodos como se describe en el procedimiento siguiente.

7. Extienda el cable sobrante en forma de S. En zonas de mucho viento, los asistentes puede sujetar los cables con piedras o tierra aproximadamente cada un metro a medida que regresan al centro.

8. Repita este procedimiento para el segundo dipolo.

Page 82: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

71 Capítulo 2 Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) 71

Consejo Si decide usar una brújula portátil en el centro de la estación, es aconsejable que marque el suelo debajo de cada pie mientras orienta la primera mitad de cada dipolo. Cuando gire para orientar la otra mitad, no gire sobre un solo pie, ya que que-dará aproximadamente a un metro desfasado del centro. En cambio, después de girar, asegúrese de volver a apoyar los pies en las dos marcas hechas.

Pídales también a los asistentes que usen sus brú-julas para verificar la precisión de la orientación del dipolo observando desde cada extremo del dipolo al otro, pasando por el centro de la estación.

Instalación de los electrodos no polarizables

Todos los MTU ⁄MTU-A requieren al menos un electrodo no polarizable para que funcione como conexión eléc-trica a tierra. Todas las unidades, salvo las MTU-3H o MTU-3HA también requieren cuatro electrodos para formar dipolos telúricos.

Es importante que el MTU ⁄MTU-A esté conectado a tie-rra antes de que se realicen las demás conexiones y

que todos los electrodos tengan la menor resistencia de contacto posible.

Figura 2-43: Vista lateral de la instalación de un electrodo. (1) Cable del electrodo empalmado a la línea E y cubierto con cinta aislante; (2) tierra suelta para cubrir el electrodo; (3) electrodo; (4) mezcla de lodo salada.

Para instalar un electrodo:

1. Tenga preparada una cantidad de agua salada (50 g/l).

2. Si está llevando un registro de la instalación del equipo, anote el número de identificación del elec-trodo en la columna “Pot #” (N.º de electrodo) de la planilla de distribución.

~15–45 cm

~20–50cm

1

2

4

3

Page 83: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

72 Capítulo 2 Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) 72

3. Determine la posición del electrodo como se des-cribe en la sección anterior. Para el electrodo de tie-rra, elija un lugar que quede a menos de 1m de dis-tancia del MTU ⁄MTU-A.

4. En la posición escogida, cave un hoyo pequeño, de entre 20 y 50cm de profundidad, y retire las pie-dras grandes que pueda encontrar.

5. Afloje la tierra de la base del hoyo o vuelva a colo-car parte de la tierra floja que acaba de quitar.

6. Vierta al menos 1l de agua salada y mézclela con la tierra para formar un lodo uniforme. En lugares de suelos arenosos o porosos y clima cálido, use más agua salada, la suficiente para mantener el elec-trodo húmedo mientras dura el sondeo.

7. Coloque el electrodo en forma vertical en el hoyo, rotándolo hacia adelante y hacia atrás hasta que quede firmemente situado en el lodo, y deje el cable del electrodo extendido afuera del hoyo. (Consulte la Figura 2-44).

8. Llene el hoyo con tierra suelta para cubrir el elec-trodo por completo.

9. Conecte el cable del electrodo al cable de la línea E o al terminal GND del MTU ⁄MTU-A, como se describe en la sección siguiente.

Figura 2-44: Electrodo instalado y listo para cubrir con tierra.

Page 84: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

73 Capítulo 2 Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) 73

Para conectar las líneas E a los electrodos:

1. Quite entre 2 y 2,5cm de aislamiento de los extre-mos de los cables.

2. Sostenga los cables de los electrodos y la línea E lado a lado, con los extremos apuntando en la misma dirección.

3. Divida los filamentos del cable del electrodo a la mitad, enrolle una mitad con firmeza alrededor del extremo desnudo de la línea E y la otra mitad, encima de la primera mitad. De esta manera, se asegura una buena conexión eléctrica.

4. Envuelva los alambres unidos con dos o tres capas de cinta aislante.

5. Ate un nudo simple cerca del empalme, tratando los dos cables como si fueran uno solo. (El empalme puede permanecer conectado durante todo el levantamiento. Ese nudo evita que el empalme se separe cuando se retiren los electrodos y se reins-talen en otras estaciones).

Consejo Excepto en las aplicaciones de monitoreo, los empalmes de cables serán provisorios: se los deberá separar cuando se retire el equipo después del último sondeo. Para ahorrar tiempo, cuando envuelva un empalme con cinta aislante, deje siempre el extremo libre de la cinta doblado hacia atrás o enrollado sobre sí mismo. Así, cuando retire el equipo, le resultará fácil tomar el extremo suelto de la cinta y retirarla, incluso si usa guantes.

Conexión de los electrodos al MTU ⁄MTU-A

Esta tarea puede realizarla el jefe del equipo después de enterrar el electrodo de tierra, mientras los asisten-tes instalan los dipolos y sensores.

Para conectar los electrodos:

1. Asegúrese de que el MTU ⁄MTU-A esté alineado de forma que el terminal W mire hacia el Oeste y el ter-minal E, hacia el Este. Esta alineación ayuda a evi-tar errores de distribución, ya que mantiene organi-zadas las líneas E.

Page 85: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

74 Capítulo 2 Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) 74

2. Conecte el electrodo de tierra al terminal GND primero.

Consejo Para identificar los electrodos de los dipolos, ate un nudo simple, flojo, aproximadamente a 40cm del extremo del cable de la línea E norte antes de conectarlo al terminal N. En el cable este, ate dos nudos simples; en el cable sur, tres; y en el cable oeste, cuatro. Con este método, incluso si las líneas se desorganizan alrededor del MTU ⁄MTU-A, será fácil verificar que los cables estén conectados a los terminales correctos.

3. Conecte las cuatro líneas E a los terminales corres-pondientes.

4. Asegúrese bien de que a cada terminal se haya conectado el electrodo correcto: el oeste al terminal W, el norte al N, el sur al S y el este al E.

Medición de las características eléctricas

Para llevar a cabo el procesamiento de los datos de manera correcta y a modo de control de las condiciones del equipo y de la instalación, debe medir y registrar diversas características eléctricas de la estación. En las

estaciones con canales magnéticos, el jefe de equipo puede realizar esas mediciones eléctricas mientras los asistentes instalan los sensores (consulte “Instalación de los sensores magnéticos” en la página 76).

Para obtener resultados óptimos, use un voltímetro digital y un ohmímetro analógico, en ese orden.

Consejo Para mayor exactitud al usar el ohmímetro y el vol-tímetro, tome cada medición dos veces, invirtiendo la polaridad la segunda vez. Registre el promedio de los dos valores.

Para medir los voltajes de CA y CC:

1. Con un voltímetro digital en el MTU ⁄MTU-A, mida el voltaje de CA en mV entre los terminales N y S y entre los terminales E y W y registre cada medición en la planilla de distribución.

2. Del mismo modo, mida y registre los voltajes de CC (en mV).

Si el voltaje de CA se aproxima a 150mV o es mayor, es posible que haya una fuente de ruido fuerte en las cercanías. Un voltaje de CC dentro del mismo rango puede indicar que un electrodo tiene fallas. No se puede hacer mucho con respecto a una fuente de ruido, pero sí se puede probar si los electrodos presentan fallas.

Page 86: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

75 Capítulo 2 Instalación de los dipolos telúricos (líneas E) 75

Para probar si los electrodos presentan fallas:

1. Con un voltímetro digital en el MTU ⁄MTU-A, mida el voltaje de CA o CC en mV entre el terminal GND y cada uno de los dos terminales que forman el dipolo que arrojó una lectura alta.

2. Si el voltaje total del dipolo difiere en gran medida de la suma de los voltajes de sus dos electrodos, probablemente la falla se encuentre en el electrodo con voltaje más alto. Cámbielo por otro electrodo y repita todas las mediciones eléctricas.

Para medir la resistencia de contacto:

1. Con un ohmímetro analógico en el MTU ⁄MTU-A, mida la resistencia en kΩ entre el terminal GND y cada uno de los terminales W, N, S y E, y registre cada medición en la planilla de distribución.

2. Si alguno de los electrodos tiene una resistencia de >2.000Ω, considere cómo puede reducir la resis-tencia de contacto (agregar más agua salada o lodo de perforación, o bien ubicar el electrodo en otro lugar).

Nota Para medir la resistencia de contacto ≥2.000Ω con exactitud, se deben desconectar las líneas E del MTU ⁄MTU-A. Mida desde el terminal de conexión a tie-rra al extremo de cada línea E y entre los dos extre-mos de la línea E de cada dipolo.

3. Mida la resistencia entre los terminales N y S y regístrela.

4. Mida la resistencia entre los terminales E y W y regístrela.

5. Si la resistencia total de alguno de los dipolos difiere en gran medida de la resistencia a tierra de cada uno de sus electrodos, existe un problema en la instalación; por lo general, la falla se encuentra en el electrodo de tierra. Verifique bien todos los cables y conexiones, pruebe los electrodos como se describió anteriormente y repita las mediciones de resistencia.

Page 87: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

76 Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos 76

Lista de verificación de la línea EUse esta lista para verificar que la instalación se haya realizado correctamente.

• ¿Son correctas las orientaciones de los dipolos?• ¿Son correctas las longitudes de los dipolos?• ¿Se impermeabilizaron los empalmes de los cables

con cinta aislante?• ¿Los extremos de los cables están identificados

correctamente con nudos y conectados a los termi-nales correspondientes?

• ¿Se extendió el cable sobrante en forma de S, a una distancia mínima de 5m desde los extremos?

• ¿Los cables están extendidos sobre el suelo?• ¿Se sujetaron los cables con piedras o tierra (en

zonas de mucho viento)?• ¿Están totalmente enterrados los cables que atra-

viesan caminos?• ¿Se tuvieron en cuenta las pendientes muy marcadas?• ¿Se llevaron a cabo todas las mediciones eléctricas

necesarias?

Instalación de los sensores magnéticosLos receptores con canales magnéticos admiten dos o tres sensores. Normalmente, todos los sensores son del tipo bobina, pero si es necesario utilizar la compo-nente vertical (Hz) y el suelo es demasiado rocoso para enterrar una bobina, se la puede reemplazar por un lazo magnético horizontal.

Elección de la ubicación de los sensores

Salvo en el caso de los instrumentos designados -2H y -3H, que adquieren solamente datos de canales mag-néticos, ya deberá haber instalado dos dipolos. Los dipolos forman cuatro cuadrantes con el MTU ⁄MTU-A en la intersección.

Use los cuadrantes de los dipolos como guía y, siempre que sea posible, coloque cada sensor magnético en un cuadrante diferente.

Page 88: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

77 Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos 77

Si está usando un instrumento -2H o -3H, simplemente mantenga los sensores separados a distancias conside-rables.

Para elegir la ubicación de los sensores:

1. Use la longitud de los cables de conexión como guía y planifique colocar cada sensor a la mayor distan-cia posible del MTU ⁄MTU-A, de los demás sensores y de los dipolos. Asimismo, colóquelos alejados de fuentes de ruido (líneas eléctricas, caminos y sen-deros, líneas de ferrocarril, etc.).

2. Si es necesario colocar más de un sensor en un cuadrante para evitar fuentes de ruido o terrenos difíciles, mantenga los sensores, los dipolos y el MTU ⁄MTU-A separados entre sí por al menos 5metros.

3. Para cada sensor, trate de elegir un sitio seco, pre-ferentemente que permanezca seco en caso de llu-via.

Instalación de las bobinas

Es fundamental que los sensores estén identificados correctamente, nivelados con cuidado y orientados con exactitud a fin de obtener datos de buena calidad.

Consejo Para identificar los cables de los sensores, ate un nudo simple, flojo, a unos 40cm del extremo del cable Hx antes de conectarlo al receptor. Ate dos nudos simples en el cable Hy y tres en el cable Hz. Con este método, incluso si las líneas se desorgani-zan alrededor del receptor, será fácil verificar que los cables estén conectados a los terminales correctos.

Asegúrese de que no haya cerca objetos metálicos, como hebillas de cinturón, vehículos o palas, que puedan distorsionar las lecturas de la brújula.

Si ata una cuerda corta alrededor de la bobina antes de enterrarla, podrá desenterrar la bobina del suelo con más facilidad cuando retire el equipo. Nunca trate de desenterrar una bobina tirando del cable, ya que puede romperse el conector. Si un conector se rompe, no se lo puede reparar en el campo; las bobinas dañadas de tal modo deben recomponerse en fábrica.

Page 89: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

78 Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos 78

Para colocar y orientar una bobina de forma hori-zontal:

1. Designe el sensor como Hx o Hy y anote su número de serie en la planilla de distribución.

2. Si está llevando un registro de la instalación del equipo, anote también el número de identificación del cable del sensor que va a usar.

3. Reúna los siguientes elementos:

• el sensor

• un extremo del cable del sensor

• una pala

• un nivel de burbuja de aire

• una brújula portátil

4. Lleve el equipo al lugar elegido para el sensor, tirando del cable del sensor a medida que avanza.

5. Coloque el sensor en el suelo y use la brújula para orientarlo con bastante exactitud. Asegúrese de que el extremo libre esté orientado al Norte en el caso de Hx o al Este en el caso de Hy.

Consejo Para orientar una bobina con facilidad, abra la brú-jula portátil por completo y gire la caja de la brú-jula hacia el acimut deseado. Luego, sosténgala al nivel de su cintura, directamente por encima de la bobina, y alinee la marcación del Norte de la brú-jula con la aguja. Observe más allá del borde largo de la brújula hacia el lado de la bobina para evaluar su alineación.

Ajuste la posición de la bobina según sea necesario hasta que quede alineada perfectamente con el borde largo de la brújula.

Para enterrar una bobina de forma horizontal:

1. Use una pala para marcar el contorno de una zanja alrededor del sensor orientado. El contorno debe estar a una distancia mínima de 15cm de cada extremo y entre 10 y 15cm a cada lado del sensor.

Alinee la bobina con el borde de la brújula

Page 90: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

79 Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos 79

Advertencia Si la zanja es demasiado corta, el cable del sensor se doblará abruptamente cerca del conector y podría romperse bajo tensión. Si un conector se rompe, no se lo puede reparar en el campo; las bobinas dañadas de tal modo deben recomponerse en fábrica.

2. Haga el sensor a un lado y cave la zanja a unos 40cm de profundidad; mantenga el fondo parejo y nivelado y apile la tierra al lado de la zanja. (Con-sulte la Figura 2-45).

Figura 2-45: Excavación de una zanja de poca profundidad para una bobina.

3. Conecte el cable al sensor.

4. Coloque el sensor en la zanja orientado correcta-mente, usando el nivel de burbuja de aire para

!

Page 91: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

80 Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos 80

nivelarlo con la mayor exactitud posible. Es proba-ble que, para lograrlo, deba profundizar o rellenar parte de la zanja. (Consulte la Figura 2-46).

Figura 2-46: Nivelación del sensor.

5. Use la brújula para orientar el sensor con la mayor exactitud posible.

Nota Si modifica la posición del sensor en cualquier direc-ción, siempre vuelva a controlar la exactitud de la orientación y la nivelación.

6. Con precaución de no mover el sensor, vuelva a colocar la tierra en la zanja y presiónela suave-mente para que quede al ras del suelo adyacente. (No amontone demasiada tierra sobre la bobina; si lo hace, aumentará el ruido inducido por el viento).

7. Si sobra cable, extiéndalo en forma de S. En zonas de mucho viento, sujete los cables con piedras o tierra aproximadamente cada un metro a medida que regresa al centro de la estación.

Para instalar una bobina de forma vertical:

1. En la planilla de distribución, anote el número de serie de la bobina Hz.

2. Si está llevando un registro de la instalación del equipo, anote también el número de identificación del cable del sensor.

3. Reúna los siguientes elementos:

• el sensor

Page 92: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

81 Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos 81

• un extremo del cable del sensor

• una pala

• una cavadora de hoyos o una barrena

• un nivel de burbuja de aire

4. Lleve el equipo al lugar elegido para el sensor, tirando del cable a medida que avanza.

5. Cave un hoyo angosto suficientemente profundo para enterrar el sensor por completo. Si le resulta muy difícil, cave un hoyo lo más profundo posible y coloque un montículo de tierra sobre la parte supe-rior de la bobina.

6. Conecte el cable al sensor.

7. Coloque el sensor en el hoyo y estabilícelo colocando aproximadamente la mitad de la tierra excavada.

8. Use el nivel de burbuja de aire para colocar la bobina de forma vertical con la mayor exactitud posible, midiendo en dos lugares del lado de la bobina que formen un ángulo recto. (Consulte la Figura 2-47).

9. Con precaución de no mover la bobina, vuelva a colocar la tierra restante. De ser necesario, forme

un montículo de tierra con un leve declive hasta que la bobina esté completamente enterrada.

Figura 2-47: Colocación de la bobina de forma vertical.

10.Si sobra cable, extiéndalo en forma de S. En zonas de mucho viento, sujete los cables con piedras o tierra aproximadamente cada un metro a medida que regresa al centro de la estación.

Page 93: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

82 Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos 82

Instalación de un lazo magnético horizontal

Si el suelo es demasiado rocoso para enterrar una bobina de forma vertical, en su lugar, use un lazo mag-nético horizontal como sensor Hz.

Para instalar un lazo magnético horizontal:

1. En la planilla de distribución, anote el número de serie del lazo magnético horizontal Hz.

2. Si está llevando un registro de la instalación del equipo, anote también el número de identificación del cable del sensor.

3. Reúna los siguientes elementos:

• el sensor

• un extremo del cable del sensor

• una cinta de medir

4. Lleve el equipo al lugar elegido para el sensor, tirando del cable a medida que avanza.

5. Disponga el lazo magnético horizontal sobre el suelo de modo que:

• El lazo magnético horizontal forme un cuadrado perfecto (los ángulos opuestos deben estar sepa-rados por 8,8m).

• El preamplificador esté ubicado en una punta del cuadrado.

• El cable al MTU ⁄MTU-A salga del preamplificador hacia la derecha, visto desde dentro del lazo magnético horizontal.

Figura 2-48: El cable del lazo magnético horizontal debe salir del preamplificador hacia la derecha, visto desde dentro del lazo.

6. Sujete el lazo magnético horizontal y su cable con piedras o tierra cada un metro aproximadamente. Si existe el riesgo de que el lazo magnético horizon-tal pueda ser movido por personas o animales, con-sidere la posibilidad de enterrarlo por completo.

Hz 8,8m

Page 94: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

83 Capítulo 2 Instalación de los sensores magnéticos 83

Conexión de los sensores al MTU ⁄MTU-A

Si está usando un instrumento con canales magnéticos solamente (MTU-2H, -3H, -2HA, -3HA), instale un elec-trodo de tierra antes de conectar los sensores. (Con-sulte “Instalación de los electrodos no polarizables” en la página 71). Luego, conecte los sensores. (Consulte “Conexión de los sensores” en la página 37).

Asegúrese de que cada sensor esté conectado a la divi-sión correcta del cable de 3 vías. El cable está marcado con un anillo para Hx, dos anillos para Hy y tres anillos para Hz. (Consulte la Figura 2-49).

Figura 2-49: Cable de tres vías para la conexión de los sensores.

Consejo Para identificar los cables de los sensores, ate un nudo simple, flojo, a unos 40cm del extremo del cable Hx antes de conectarlo a la división del cable de 3 vías. Ate dos nudos simples en el cable Hy y tres en el cable Hz. Con este método, incluso si las líneas se desorganizan alrededor del MTU ⁄MTU-A, será fácil verificar que los cables estén conectados a las divisiones correctas.

Hz

Hy

Hx

al MTU/MTU-A

Page 95: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

84 Capítulo 2 Instalación del instrumento MTU ⁄MTU-A 84

Lista de verificación de los sensoresUse esta lista para verificar que la instalación se haya realizado correctamente.

• ¿Los extremos libres de las bobinas colocadas de forma horizontal apuntan al Norte o al Este, indepen-dientemente del cuadrante en el que se encuentren?

• ¿Las bobinas se nivelaron perfectamente y no se movieron al enterrarlas?

• ¿Se retiraron todos los objetos metálicos de las adyacencias de los sensores?

• ¿La bobina Hz está colocada exactamente de forma vertical y cubierta por completo?

• ¿El cable del lazo magnético horizontal Hz sale del preamplificador hacia la derecha, visto desde den-tro del lazo?

• ¿Los cables están extendidos sobre el suelo?• ¿Se sujetaron los cables con piedras o tierra (en

zonas de mucho viento)?• ¿Están totalmente enterrados los cables que atra-

viesan caminos?

• ¿Se registraron correctamente todos los números de serie?

Instalación del instrumento MTU ⁄MTU-APara completar la preparación de la estación, se deben hacer dos conexiones finales al MTU ⁄MTU-A: la batería y la antena del GPS.

Para completar la instalación del MTU ⁄MTU-A:

1. Conecte la antena del GPS (consulte “Conexión de la antena del GPS” en la página 35).

2. Conecte la batería (consulte “Conexión de la bate-ría” en la página 40).

Encendido del MTU ⁄MTU-A y adquisición de datos

Después de que se conectaron todos los componentes, el MTU ⁄MTU-A se puede encender. El indicador LED rojo que se encuentra en la parte superior de la unidad indica su estado.

Page 96: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

85 Capítulo 2 Instalación del instrumento MTU ⁄MTU-A 85

Para encender el MTU ⁄MTU-A:

1. Empuje el interruptor rojo que está junto a la eti-queta POWER hacia la posición ON y suéltelo.

El indicador LED ubicado entre los terminales para las líneas E norte y sur parpadea una vez y, después de un breve lapso, se mantiene encendido.

Figura 2-50: Indicador LED del instrumento.

2. Después de aproximadamente 30s desde que se puso en marcha el MTU ⁄MTU-A, esté atento a la indicación del LED de la conexión satelital inicial detectada. (Consulte “Significado de las indicacio-nes del LED” en la página 42).

Consejo Cuando se prepare para dejar una estación de levantamiento, siempre asegúrese de que el MTU ⁄MTU-A haya captado al menos cuatro señales satelitales. Si es necesario, cambie de posición la antena del GPS, o cambie la antena o el cable. Si deja la estación sin asegurar que se haya logrado detectar la conexión satelital, es posible que el MTU ⁄MTU-A no pueda adquirir datos y deberá reali-zarse un nuevo sondeo de la estación.

3. Si no está trabajando con un archivo STARTUP.TBL preconfigurado en una tarjeta CF, conecte una com-putadora y programe el MTU ⁄MTU-A como se explica en los Capítulos 3 y 4. Cuando haya terminado, desconecte la computadora.

4. Cubra el MTU ⁄MTU-A con la lona impermeable que previamente colocó debajo del instrumento.

• En zonas de clima cálido, cubra el instrumento con la lona para que le dé sombra; sujete la lona sin que quede ceñida y deje los lados abiertos para que entre ventilación. (Consulte la Figura 2-51).

Page 97: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

86 Capítulo 2 Instalación del instrumento MTU ⁄MTU-A 86

Figura 2-51: En zonas de clima cálido, cubra con la lona sin ceñir.

• En condiciones de lluvia o humedad, envuelva el instrumento con la lona bien ceñida y doble los bordes por debajo del instrumento para mantener la lona en su lugar. (Consulte la Figura 2-52).

Figura 2-52: En condiciones de lluvia o humedad, cubra con la lona de manera ceñida.

• En climas muy calurosos (>35 °C), extraiga el instrumento de su estuche, colóquelo de manera que los conectores queden hacia arriba, cúbralo del sol y asegúrese de que tenga buena ventila-ción para evitar que se dañe por sobrecalenta-miento. Con dos postes de madera o metal, esta-cas y una lona impermeable se puede construir un toldo sencillo a una sola agua. (Consulte la Figura 2-53).

Figura 2-53: En climas muy calurosos, construya un toldo y extraiga el instrumento de su estuche. A fin de maximizar el área de superficie expuesta, mantenga el instrumento en posi-ción vertical en vez de apoyarlo sobre su costado.

5. Tome todas las demás precauciones necesarias para proteger la estación y deje el equipo para que adquiera los datos.

Page 98: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

87 Capítulo 2 Retirada del equipo 87

Lista de verificación de la estación finalUse esta lista para verificar que la instalación se haya realizado correctamente.• ¿Se logró la conexión con el GPS?• ¿Se completó la planilla de distribución?• ¿Se protegió el instrumento de las condiciones

ambientales con una lona impermeable?• ¿Se recogieron todas las herramientas usadas en la

instalación?

Retirada del equipoPara retirar el equipo de una estación se lleva a cabo un procedimiento prácticamente inverso al de la prepara-ción e instalación. Al llegar, controle la estación y el equipo para ver si hubo alguna alteración. Es posible que, por ejemplo, encuentre cables mordidos por ani-males, lo que indica que probablemente se deba hacer un nuevo sondeo de la estación.

Si todo está en orden, retire el equipo siguiendo los procedimientos que se detallan a continuación.

Apagado del MTU ⁄MTU-A

Se debe tener la precaución de apagar correctamente el MTU ⁄MTU-A antes de desconectar la alimentación eléctrica de la batería. Si no se programó el instru-mento para que se apague automáticamente al com-pletar la adquisición de los datos, debe apagarlo manualmente.

Advertencia Si se desconecta la alimentación eléctrica de la batería antes de apagar el MTU ⁄MTU-A, el equipo puede dañarse y los datos pueden per-derse.

Para apagar un MTU ⁄MTU-A:

1. Empuje el interruptor rojo que está junto a la eti-queta POWER hacia abajo (hacia la etiqueta POWER) y suéltelo.

2. Espere aproximadamente 30 s hasta que se apague el LED.

!

Page 99: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

88 Capítulo 2 Retirada del equipo 88

Repetición de la medición de las características eléctricas

Para obtener grabaciones completas y exactas, se deben repetir las mediciones eléctricas (resistencia de contacto y voltajes de CA y CC) en los dipolos antes de desconectarlos. También es aconsejable controlar el voltaje de la batería, dado que una lectura por debajo de 10V podría indicar que la batería está agotada y debe cambiarse.

Consejo La resistencia de contacto registrada es un factor importante durante el procesamiento de datos; no obstante, la resistencia varía con el tiempo. La variación es quizás más rápida inmediatamente después de la instalación de los electrodos, cuando el agua salada se dispersa. Por lo tanto, durante el procesamiento de datos, es conveniente que use sólo el valor posterior a la adquisición o bien un promedio entre el valor previo y el posterior a la adquisición.

Registre las mediciones al dorso de la planilla de distri-bución.

Recogida del equipo

Después de apagar el MTU ⁄MTU-A y repetir la medición de las características eléctricas, puede desconectar todo el equipo y embalarlo para usarlo en la próxima estación de levantamiento.

Para recoger el equipo:

1. Desconecte cada línea E y enróllela en forma de un 8 grande. A través de la parte superior del “8”, colo-que algunas capas de cinta aislante para evitar que las líneas se enreden. (Enrolle el extremo de la cinta sobre sí mismo para que le resulte más fácil retirarla más tarde).

2. Desentierre los electrodos, límpieles la mayor parte de la tierra y guárdelos en un estuche que contenga algunos centímetros de agua salada. (Es impor-tante no permitir que los electrodos se sequen).

3. Desentierre y desconecte los sensores y el lazo magnético horizontal, si lo usó. Enrolle los cables y asegúrelos con algunas vueltas de cinta aislante.

Page 100: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

89 Capítulo 2 Carga de las baterías 89

Advertencia Nunca tire del cable para desenterrar una bobina del suelo, ya que podrían dañarse el cable o el conector. Si un conector se rompe, no se lo puede reparar en el campo; las bobi-nas dañadas de tal modo deben recomponerse en fábrica. Opte por cavar para desenterrar el sensor completamente o bien atar una cuerda corta alrededor de la bobina antes de ente-rrarla, para que sea de ayuda al retirarla.

4. Recuerde volver a colocar todas las tapas protecto-ras en los cables y conectores, para evitar que se ensucien y humedezcan.

Consejo Cuando enrolle los cables de los sensores, no per-mita que el largo del cable rote sobre su eje cuando forme cada lazada, para evitar que se dañe. De lo contrario, el cable se torcerá y enros-cará y eso provocará una rotura interna.

Carga de las bateríasAsegúrese de que todas las baterías necesarias para el día siguiente se carguen durante la noche. Consulte cómo se conectan las baterías y cuál es su funciona-miento correcto en las instrucciones provistas con el cargador de baterías.

!

Page 101: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

90 Capítulo 2 Carga de las baterías 90

Page 102: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

91 Capítulo 3 91

Capítulo

Programación de un MTU con losprogramas WinHost y WinTabEd

Existen dos programas de computadora disponibles para programar y controlar un MTU⁄MTU-A: WinTabEd y Win-Host. WinTabEd guarda las instrucciones en un archivo que el MTU⁄MTU-A carga cuando se lo enciende y que le permite funcionar de manera automática, sin supervisión. WinHost le permite controlar el instrumento directamente a través de una conexión de cable. En este capítulo se explica cómo usar estos dos programas para configurar un MTU para la adquisición de datos. En el Capítulo 4 se explica en qué difiere la configuración de un MTU-A.

Es aconsejable que lea este capítulo para familiarizarse con ambos programas, aunque sólo use instrumentos MTU-A, dado que la mayoría de los parámetros son similares tanto para los instrumentos MTU como para los MTU-A.

Page 103: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

92 Capítulo 3 WinHost y WinTabEd 92

WinHost y WinTabEdLos programas WinHost y WinTabEd son muy pareci-dos. WinHost controla el MTU en tiempo real a través de una conexión por cable a una computadora, en tanto que WinTabEd guarda los parámetros de control en un archivo para su posterior transferencia a la tar-jeta CompactFlash de un MTU. Ese archivo, que se llama STARTUP.TBL, controla el funcionamiento del MTU la próxima vez que se enciende.

La información que se brinda en este capítulo corres-ponde a ambos programas, salvo que se indique lo con-trario.

Inicio de los programasExisten diferentes versiones de WinTabEd y WinHost para utilizar con los instrumentos MTU o MTU-A. Las versiones se identifican en el menú Programs (Progra-mas) como Phoenix Geophysics MTU Host Software o Phoenix Geophysics MTU-AMT Host Software. Cada

programa es compatible con un solo tipo de instru-mento. Cerciórese de usar el programa correcto para el instrumento que utiliza.

Si sólo desea crear un archivo STARTUP.TBL, inicie Win-TabEd.

Si desea controlar un MTU en tiempo real o si desea crear un archivo STARTUP.TBL de acuerdo con los pará-metros actuales del instrumento, conéctelo a la compu-tadora como se describe en la página 34 y enciéndalo. Espere aproximadamente 30s mientras se inicializa, luego inicie WinHost.

Inicie los programas como lo haría con cualquier pro-grama de Windows: haga doble clic sobre un acceso directo del escritorio o bien, en el menú Start (Inicio), vaya a Programs (Programas), luego a Phoenix Geophysics Host Software y haga clic en el nombre del programa.

Page 104: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

93 Capítulo 3 Ingreso en modo de configuración (WinHost) 93

Figura 3-1: Ventana principal de WinTabEd.

Ingreso en modo de configuración (WinHost)Antes de cambiar algún parámetro con WinHost, el MTU debe estar en modo de configuración.

Para ingresar en el modo de configuración:

1. Mire los botones de opciones en el área System Request (Solicitud al sistema) de la ventana princi-pal. Si la opción Setup (Configuración) está seleccio-nada, el MTU ya se encuentra en modo de configura-ción y no es necesario realizar ningún otro paso.

2. Si algún otro botón de opciones se encuentra selec-cionado, haga clic en Setup y responda Yes (Sí) en el cuadro de diálogo de confirmación.

Page 105: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

94 Capítulo 3 Carga de un archivo de parámetros existente 94

Carga de un archivo de parámetros existentePuede usar los parámetros predeterminados del sis-tema como base para programar un instrumento MT, o bien puede cargar los parámetros desde un archivo guardado en la computadora (WinTabEd) o en el instru-mento (WinHost).

Carga de un archivo de parámetros (WinTabEd)

Los parámetros de cualquier archivo de tabla (*.TBL) de su computadora se pueden cargar a WinTabEd para usarlos como punto de partida.

Para cargar un archivo de parámetros existente:

1. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en

.

Aparece un cuadro de diálogo de Open (Abrir) estándar de Win-dows.

2. Busque la carpeta que contiene el archivo que desea usar.

3. Seleccione el archivo y haga clic en .

Los parámetros que contiene el archivo aparecen en la ventana principal de WinTabEd.

Carga de un archivo de parámetros (WinHost)

El único archivo de parámetros que WinHost puede car-gar es el archivo STARTUP.TBL ubicado en el directorio \DATA del instrumento, si ese archivo existiese.

Cuando se inicia WinHost, automáticamente muestra en la pantalla los parámetros actuales del instrumento. Si el instrumento acaba de iniciarse, los parámetros serán iguales a los del archivo startup.tbl, si existe. Sin embargo, después de realizar cambios en los paráme-tros, usted puede decidir que desea volver al punto de partida. Para hacerlo, puede volver a cargar el archivo STARTUP.TBL desde el instrumento.

Page 106: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

95 Capítulo 3 Configuración del modo de grabación (WinTabEd) 95

Para recargar los parámetros del archivo STARTUP:

1. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en

.

Se abre un cuadro de diálogo de Warning (Advertencia):

2. Para recargar los parámetros de inicio, haga clic en Yes. Para cancelar, haga clic en No.

Si hace clic en Yes, aparece un cuadro de diálogo de confirmación:

3. Haga clic en OK (Aceptar).

Configuración del modo de grabación (WinTabEd)Si está usando WinTabEd para crear un archivo de parámetros de inicio, necesitará que el MTU ingrese en el modo de grabación la próxima vez que se encienda.

Para configurar el modo de grabación:

1. Mire los botones de opciones en el área System Request de la ventana principal. Si la opción Record (Grabación) está seleccionada, el MTU se iniciará en modo de grabación y no es necesario ningún otro paso.

2. Si alguna otra opción está seleccionada, haga clic en Record.

Page 107: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

96 Capítulo 3 Configuración de la cantidad de canales (WinTabEd) 96

Nota No se recomienda seleccionar Box Calibration (Cali-bración del instrumento) ni Coil Calibration (Calibra-ción de bobina) para un archivo STARTUP. La primera operación en estos modos es la de borrar cualquier archivo de calibración existente. Eso significa que, si bien se podría realizar una calibración automática-mente usando un archivo STARTUP, los datos de cali-bración se borrarían la próxima vez que se encienda el instrumento.

Configuración de la cantidad de canales (WinTabEd)Como el programa WinTabEd no cuenta con conexión al MTU, el instrumento no puede informarle automática-mente al software qué tipo de instrumento es. Usted debe identificar la cantidad de canales que se grabarán para que el software calcule la capacidad de almacena-miento que se necesita en la tarjeta CompactFlash. (Este parámetro no se guarda y no afecta la adquisi-ción de datos. Se usa sólo para calcular los requisitos de almacenamiento).

Para configurar la cantidad de canales:

• Seleccione la opción que corresponda en el área Number of Channels (Cantidad de canales):

Configuración de los parámetros de gananciaCada tipo de canal (magnético y telúrico) admite tres parámetros de ganancia. En la Tabla 3-1 se muestra el factor de ganancia que se aplica a las entradas de canal para cada parámetro.

La configuración “correcta” para los parámetros de ganancia para los canales E y H depende de las condi-ciones locales de potencia de la señal y ruido. El obje-tivo es configurar la ganancia lo más alta posible, sin generar grabaciones saturadas. A medida que usted adquiera experiencia con su equipo en el lugar, podrá

Page 108: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

97 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de ganancia 97

juzgar cuáles son las configuraciones más adecuadas para comenzar y cuándo modificarlas.

La configuración Normal debería dar buenos resultados en la mayoría de los casos. Use la configuración Low (Baja) en zonas muy ruidosas (>100mV de CA medida en los dipolos). Use la configuración High (Alta) en el caso del parámetro de ganancia para el canal E sólo en zonas de poco ruido y muy baja resistividad.

Para configurar la ganancia para los canales E y H:

1. Seleccione Normal Gain (Ganancia normal) para los canales E y High Gain (Ganancia alta) o Normal Gain para los canales H:

2. Si los sondeos iniciales contienen muchas grabacio-nes saturadas, reduzca la configuración de la ganancia en un nivel.

3. En zonas de muy baja resistividad con muy bajo ruido, seleccione High Gain para los canales E, pero examine cuidadosamente los resultados en bús-queda de saturaciones excesivas.

Consejo Aunque el nivel intermedio de ganancia para H, que es 12, se denomina normal, se ha comprobado por experiencia que la ganancia alta para el canal H también da buenos resultados en la mayoría de los casos. Si el levantamiento no se lleva a cabo en una zona de mucho ruido, considere la posibilidad de usar ganancia alta para el canal H como configu-ración habitual.

Tabla 3-1: Factores de ganancia del MTU

Confi-gura-ción

Ganancia para el canal E

Ganancia para el canal H

Baja 10 3

Normal 40 12

Alta 160 48

Page 109: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

98 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de filtro 98

Determinación de la cantidad de grabaciones saturadas

Si las ganancias están configuradas muy altas, las gra-baciones se saturarán y los datos no serán de buena calidad. Para evaluar las configuraciones de ganancia, monitoree el instrumento (consulte “Monitoreo del MTU durante la adquisición (WinHost)” en la página 114) o adquiera algunos datos de prueba y analice el archivo Site Parameter (Parámetros de la estación) resultante con el programa SSMT2000. El procedimiento que se presenta a continuación brinda instrucciones breves sobre el programa SSMT2000. Consulte las instruccio-nes completas en el Manual del usuario para el proce-samiento de datos.

Para determinar la cantidad de grabaciones satu-radas:

1. Inicie el programa SSMT2000.

2. Busque y seleccione el archivo Site Parameter correspondiente a los datos de prueba.

3. Haga clic en .

4. Haga clic en .

5. Analice los valores de Total Records (Grabaciones totales) y Flag Records (Grabaciones marcadas):

6. Si el valor de Flag Records es mayor al 1 ó 2% en comparación con el de Total Records, disminuya la configuración de ganancia para futuros sondeos.

Configuración de los parámetros de filtroSe aplican dos filtros a las entradas del canal E: un fil-tro de paso bajo y un filtro de peine en la frecuencia de la línea de corriente alterna.

Page 110: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

99 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de filtro 99

Configuración del filtro de paso bajo

El filtro de paso bajo de entrada admite tres configura-ciones: Weak (Débil), Medium (Medio) y Strong (Fuerte). La elección de la configuración depende de la resistencia de contacto de los dipolos: cuanto más alta es la resistencia, más débil debe ser el filtro que se use.

Si la configuración del filtro es demasiado fuerte para la resistencia de contacto, se generará un error de cambio de fase hacia las frecuencias más altas y el trazado de la resistividad aparente mostrará una atenuación rápida en estas frecuencias. (Esta atenuación puede ser difícil de reconocer si la resistividad cerca de la superficie cambia rápidamente con la profundidad).

El filtro de paso bajo permite la optimización en una amplia variedad de resistencia de los electrodos. Con la Figura 3-2 y la Tabla 3-2 en la página 100 como guías, configure el filtro en el valor más débil que reduzca el ruido de manera eficaz. Figura 3-2: Frecuencias de corte del filtro de paso bajo comparadas

con la resistencia de contacto. Las curvas representan las frecuencias a las cuales la respuesta se atenúa en un 50%.

1kΩ

3kΩ

10kΩ

banda d

e paso

10kHz

1kHz

400Hz

100Hz

10Hz

Resistencia en aumento

débil

medio

fuerte

Page 111: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

100 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de filtro 100

Para configurar el filtro de paso bajo:

• Seleccione un valor de filtrado Weak, Medium o Strong, según la resistencia de los electrodos:

Nota Para medir la resistencia de contacto ≥2.000Ω con exactitud, se deben desconectar las líneas E del MTU⁄MTU-A. Mida desde el terminal de conexión a tie-rra al extremo de cada línea E y entre los dos extre-mos de la línea E de cada dipolo. El instrumento debe estar apagado cuando no haya líneas E conectadas.

Configuración del filtro de frecuencia de la línea de CA

Asegúrese de configurar el valor de Power Line Filter (Filtro de frecuencia de la línea de CA) según la fre-cuencia de la línea de CA local: 50Hz o 60Hz. La confi-guración de este filtro no sólo reduce el ruido de la red eléctrica, sino que también determina la frecuencia de muestreo, como se explica en “Configuración de los parámetros de ganancia” en la página 96. Los datos recabados sin el filtrado de la frecuencia de la línea de CA no pueden ser procesados por el software estándar.

Para configurar el filtro de la frecuencia de la línea de CA:

• Seleccione 50Hz o 60Hz para que coincida con la frecuencia de la línea de CA local:

Tabla 3-2: Configuraciones del filtro de paso bajo

Resistencia de contacto

Configuración para el filtro máximo

<10kΩ Débil

<3kΩ Medio

<1kΩ Fuerte

Page 112: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

101 Capítulo 3 Configuración de la referencia norte 101

Nota Es posible apagar el filtro de peine totalmente si se selecciona None (Ninguno) como configuración de Power Line Filter. Esta configuración está disponible para aplicaciones personalizadas y software de proce-samiento personalizado.

El programa SSMT2000 no acepta datos recaba-dos sin filtrado de frecuencia de la línea de CA.

Configuración de la referencia norteEs fundamental que las estaciones de levantamiento estén orientadas con cuidado y que la orientación se registre correctamente en el archivo Site Para-meter. El parámetro North Reference (Referencia norte) permite que el soft-ware de procesamiento de datos com-pense correctamente la declinación magnética y la rotación de la estación:

Para configurar la referencia norte:

• Si va a orientar la estación al Norte verdadero (compensando la declinación magnética en el campo), seleccione True (Verdadero).

• Si va a orientar la estación al Norte magnético (sin realizar ajustes en el campo), seleccione Magnetic (Magnético).

• Si va a orientar la estación a un acimut arbitrario en un plano de cuadrícula, seleccione Grid (Cuadrícula).

Configuración de la declinación magnética

Si piensa orientar la estación al Norte verdadero o a un acimut arbitrario en un plano de cuadrícula, debe esta-blecer la declinación magnética en cero.

Si piensa orientar la estación al Norte magnético, debe establecer la declinación magnética de la zona de levantamiento de forma que el software de procesa-miento pueda compensarla.

Page 113: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

102 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de acoplamiento 102

(Si no establece el valor correcto para la declinación magnética antes de adquirir los datos, puede realizar la corrección cuando edite el archivo Site Parameter en el programa SSMT2000).

Para configurar la declinación magnética:

• En el área North Reference, ingrese la declinación en grados:

Configuración de los parámetros de acoplamientoLa configuración del acoplamiento rige el filtro de paso alto.

Cuando el MTU se configura para que tenga acopla-miento de CA, usa un filtro de paso alto con una fre-cuencia de corte de 0,005Hz que elimina la polarización espontánea (potencial intrínseco) del dipolo. Dado que la potencia de la señal aumenta con la longitud de onda, esta configuración permite adquirir frecuencias más bajas sin saturar los canales de entrada. En la mayoría de los sondeos MT, use el acoplamiento de CA tanto para los canales E como para los H.

En el caso de que el voltaje de CC medido en los elec-trodos sea muy bajo (inferior a aproximadamente 20 mV) y las longitudes de onda objetivo sean >1.000s, quizás encuentre que el acoplamiento de CC (sin filtro) mejora los resultados.

Para configurar el acoplamiento para canales E y H:

• Salvo en el caso indicado arriba, seleccione AC Couple (Acoplamiento de CA) tanto para el canal E como para H:

Page 114: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

103 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación 103

Configuración de los parámetros de la estaciónLa mitad inferior de la ventana principal contiene una serie de parámetros relacionados con la estación y el sondeo en sí mismo:

Todos los parámetros, salvo las horas, se pueden editar en la etapa de procesamiento posterior y, por lo tanto, no es necesario establecerlos cuando se configura el ins-trumento. De todos modos, si la información se ingresa antes de la adquisición de datos, se ahorra tiempo durante el levantamiento, en especial si se crea un archivo STARTUP.TBL para usar en varias estaciones.

Cómo llenar los campos de texto

Nombre de la estación (Site name). Ocho caracteres como máximo. En WinHost, ingrese el nombre com-pleto de la estación. En WinTabEd (si crea un archivo STARTUP.TBL para varias estaciones), ingrese caracte-res que serán comunes a todas las estaciones o deje el campo en blanco.

Nombre de archivo (File name). Ocho caracteres como máximo. En WinHost, ingrese el nombre del archivo completo. En WinTabEd (si crea un archivo STAR-TUP.TBL para varias estaciones), deje el campo en blanco. El programa creará un nombre de archivo basado en el número de serie del instrumento y la fecha del sondeo. El formato del nombre de archivo es ssssHDhh, donde:

• ssss representa el número de serie del instrumento.• H representa el mes, en lenguaje hexadecimal.• D representa el día del mes usando los caracteres

1–9, A–U.• hh equivale al orden de sondeos repetidos en una

misma estación, en lenguaje hexadecimal.

Page 115: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

104 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación 104

Empresa (Company). Doce caracteres como máximo. Ingrese el nombre de su empresa o institución.

Código identificador del levantamiento (Survey ID). Doce caracteres como máximo. Ingrese un código identifica-dor para este levantamiento.

Acimuts y longitud de dipolos (Az y Dipole Length). En WinHost, ingrese las orientaciones medidas del dipolo Ex y del sensor Hx (si se lo utiliza). Ingrese la longitud medida de los dipolos Ex y Ey.

En WinTabEd (si crea un archivo STARTUP.TBL para varias estaciones), ingrese las orientaciones planifica-das del dipolo Ex y del sensor Hx (si se lo utiliza). Ingrese la longitud planificada de los dipolos Ex y Ey.

Identificación de los sensores (Sensor identification). En WinHost, ingrese el nombre del archivo de calibración para cada uno de los sensores en uso. (El archivo de calibración se denomina COILssss.CLC o LOOPssss.CLC, donde ssss equivale al número de serie del sensor).

En WinTabEd, ingrese COIL (Bobina) o LOOP (Lazo); el número de serie deberá completarlo durante el proce-samiento de datos.

Configuración de las horas de adquisición

Nota Todas las horas se expresan de acuerdo con la hora UTC, en el formato HH:MM:SS (horas:minutos:segun-dos). Para especificar una fecha, use el formato AAAA/MM/DD (año/mes/día), seguido de un espacio y, luego, la hora (AAAA/MM/DD HH:MM:SS).

En los levantamientos MT, los instrumentos se instalan habitualmente durante el día y se los deja sin supervi-sión durante la noche para que adquieran los datos. WinTabEd permite configurar un programa adecuado para iniciar y finalizar la adquisición de manera automá-tica. Para ahorrar espacio en la tarjeta CompactFlash, también puede programar el instrumento para que adquiera datos de alta frecuencia durante un período de tiempo más breve, como un subconjunto de la duración total. A partir de la versión de firmware 3112F, ese período de tiempo más breve se puede repetir diaria-mente en un sondeo de varios días de duración.

Las horas de adquisición se controlan mediante cuatro parámetros: Start Time (Hora de inicio), End Time

Page 116: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

105 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación 105

(Hora de finalización), High Start Time (Hora de inicio, bandas altas) y High End Time (Hora de finalización, bandas altas).

Si desea reducir el tamaño del archivo grabando datos de las bandas 3 y 4 para un subconjunto de la duración total, especifique una hora para el parámetro High Start Time que se encuentre después de Start Time y antes de End Time, y otra hora para el parámetro High End Time que se encuentre después de High Start Time y antes de End Time. Por ejemplo, si desea grabar 9 horas de datos de baja frecuencia y sólo 5,5 horas de datos de alta frecuencia:

En este ejemplo, debería configurar el parámetro High Start Time a las 23:00 y High End Time a las 04:30.

Cuándo incluir fechas. Un levantamiento MT típico se lleva a cabo durante varios días o semanas, usando el mismo conjunto de parámetros de adquisición en cada estación. Si usted sigue este método, no debe incluir fechas al configurar los períodos de adquisición. Si se establece una hora sin fecha, el instrumento respon-derá a esa hora cualquier día que se lo encienda. El ins-trumento guardará las fechas y horas de inicio y finali-zación reales de cada sondeo en el archivo Site Para-meter.

Si el método que usted emplea implica realizar sondeos que se extienden durante varios días o sondeos conti-nuos en una aplicación de monitoreo, entonces debe incluir las fechas además de las horas en los paráme-tros Start Time y End Time.

• Si desea que las frecuencias altas se graben sólo una vez, incluya las fechas además de las horas en High Start Time y High End Time.

• Si desea que la grabación de frecuencias altas se repita todos los días de duración del sondeo, espe-

21:00 23:00 04:30 06:00

Adquisición de bandas 3 y 4

Adquisición de banda 5

Hora de inicio

Hora de inicio, bandas altas

Hora de finalización, bandas altas

Hora de finalización

Page 117: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

106 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación 106

cifique las horas pero no las fechas en High Start Time y High End Time.

• Si desea que la grabación de frecuencias altas sea continua durante todo el sondeo, deje los paráme-tros High Start Time y High End Time configurados en 00:00:00. (Es posible que el tamaño de los archivos se incremente demasiado).

• En una aplicación de monitoreo, configure Start Time con la fecha y hora actuales y End Time con una fecha y hora futuras.

Para configurar las horas de adquisición:

1. Ingrese el valor de Start Time en el formato indi-cado arriba.

Si la hora establecida en Start Time ya pasó cuando se enciende el MTU, pero todavía no transcurrieron 12 horas con respecto a ese parámetro, la adquisición se iniciará de inmediato. De lo contrario, el MTU permanecerá inactivo en modo de espera hasta la hora establecida en Start Time.

2. Ingrese el valor de End Time con el mismo formato.

3. Para grabar datos de las bandas 3 y 4 durante todo el sondeo, deje los valores High Start Time y High End Time configurados en 00:00:00.

4. Si desea reducir el tamaño del archivo grabando datos de las bandas 3 y 4 para un subconjunto de la duración total, escriba una hora para el valor High Start Time que se encuentre después de Start Time y antes de End Time, y otra hora para High End Time que se encuentre después de High Start Time y antes de End Time.

Borrado automático de las fechas en Start Time y End Time (WinHost). Cuando se guardan las configuraciones de un MTU con WinHost, las fechas relacionadas con Start Time y End Time se pueden borrar (es decir, no se guardan). Si el valor de Start Time es mayor a 12 horas con anterioridad a la hora actual, sólo se guarda la hora pero no la fecha. Si el parámetro End Time es menor a 12 horas después de la hora actual, sólo se guarda la hora pero no la fecha.

Los parámetros High Start Time y High End Time siem-pre se guardan sin cambiar.

Page 118: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

107 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación 107

Configuración de los parámetros de muestreoEn esta sección se explica la frecuencia de muestreo y las bandas de frecuencia, el intervalo de muestreo (“segmento de tiempo”) y el programa de muestreo.

Bandas de frecuencia, frecuencias de muestro e inter-valo de muestreo. Un instrumento MTU Phoenix adquiere datos en tres bandas de frecuencia (numera-das del 3 al 5), cada una de ellas con diferentes carac-terísticas. (Anteriormente, las bandas de frecuencia se llamaban “niveles” y, debido a eso, se abrevian con la letra “L” [la inicial de la palabra nivel en inglés]).

La Figura 3-3 ilustra el modo en que se muestrean las bandas.

Figura 3-3: Esquema de muestreo del MTU.

Las frecuencias más bajas se muestrean en forma con-tinua. Las dos bandas de frecuencia más alta sólo se muestrean periódicamente, a fin de mantener el tamaño de los archivos dentro de límites razonables.

El usuario debe definir la duración del segmento de tiempo entre 1 y 59min para el muestreo periódico. El MTU muestrea las dos bandas de frecuencia más altas de manera alternada al comienzo de cada segmento de tiempo, siguiendo un patrón que se repite cada hora. (Independientemente de la duración definida, un patrón nuevo de segmento de tiempo se inicia cuando comienza cada hora UTC). Cuanto más corto es el seg-mento de tiempo, mayor es la frecuencia con la que se capturan grabaciones y mayor es el tamaño que adquieren los archivos de datos. La duración máxima del segmento de tiempo puede llegar a los 59minutos. En el caso de la mayoría de los sondeos MT, un valor típico es de 1 a 5min; es preferible un factor entero de 60. En el caso de sondeos más prolongados, es posible que se requiera un valor más alto, dependiendo de la capacidad de la tarjeta CompactFlash.

Banda 3

Segmento de tiempo 0 1 2

Banda 4

Banda 5

= 1s de grabación de datos0–59min

Page 119: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

108 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación 108

La cantidad de muestras en cada grabación de datos de 1 segundo depende de las configuraciones de Line Fre-quency (Frecuencia de la línea de CA) y Sampling Sche-dule (Programa de muestreo). En la Tabla 3-3 en la página 108 se muestra la frecuencia de muestreo correspondiente a cada banda de frecuencia en cada una de las configuraciones. Si elige el programa de muestreo compatible con V5, sus datos serán compati-bles con los obtenidos mediante el equipo MT de la generación previa, el V5. Si elige el programa de mues-treo compatible con V5-2000, sus datos serán compati-bles con los adquiridos por un MTU-A, como se muestra en la parte sombreada de la Tabla 3-3.

La banda 3 (las frecuencias más altas) se muestrea a una de las frecuencias que se indican en la Tabla 3-3; cada grabación se inicia en el minuto de la hora UTC y dura 1segundo. Al comienzo de cada segmento de tiempo con número impar se pueden capturar hasta dos grabaciones de ese tipo. Un número mayor mejora la calidad de los datos, pero también aumenta el tamaño del archivo.

La banda 4 (las frecuencias intermedias) se muestrea a una de las frecuencias que se indican en la Tabla 3-3; cada grabación se inicia en el minuto de la hora UTC y dura 1segundo. Al comienzo de cada segmento de tiempo con número par se pueden capturar hasta 16 grabaciones de ese tipo. Un número mayor mejora la calidad de los datos, pero también aumenta el tamaño del archivo.

Tabla 3-3: Frecuencias de muestreo del MTU⁄MTU-A (cantidad de muestras por grabación de un segundo).

Banda

MTU MTU-A

Compatible con V5 V5-

2000

Tipo de datos

50Hz 60Hz MT AMT

2 — — — — 24 000

3 2560 3072 2400 2400 2400

4 320 384 150 150 150

5 24 24 15 15 —

Page 120: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

109 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación 109

La banda 5 (las frecuencias más bajas) se muestrea continuamente a 14Hz o 15Hz, independientemente de la duración del segmento de tiempo o el filtro usado.

La duración del segmento de tiempo y la cantidad de grabaciones correspondiente a cada banda de frecuen-cia se controlan en tres campos de la ventana principal:

Para configurar la cantidad de muestras por grabación:

1. Establezca el parámetro Seconds of L3 data per minute (0-2) (Segundos de datos de L3 por minuto [0-2]) en un valor de 1 a 2.

2. Establezca el parámetro Seconds of L4 data per minute (0-16) (Segundos de datos de L4 por minuto [0-16]) en un valor de 4 a 16 (preferente-mente 8).

Para configurar la duración del segmento de tiempo:

• Después de Sample L3 and L4 every (Muestrear L3 y L4 cada), ingrese un valor de 1 a 59.

Nota Cuando establezca los parámetros para una estación de referencia y estaciones de levantamiento, asegú-rese de que la duración del segmento de tiempo y los parámetros de muestreo sean los mismos en todos los instrumentos. Los datos de una estación de referencia no se pueden usar si sus parámetros son distintos a los parámetros correspondientes a las estaciones de levantamiento.

Si combina instrumentos MTU y MTU-A en un mismo levantamiento, debe tener presente que las unidades de los segmentos de tiempo son diferentes: el seg-mento de tiempo en un MTU se define en minutos, mientras que en un MTU-A se define en segundos.

Programa de muestreo. El programa de muestreo puede configurarse para que sea compatible con el equipo V5 (una generación anterior de equipos MT) o para que sea compatible con los instrumentos V5-2000. La diferencia radica en la cantidad de muestras obtenidas en cada grabación de datos de 1 segundo de duración. (Consulte la Tabla 3-3 en la página 108).

Page 121: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

110 Capítulo 3 Configuración de los parámetros de la estación 110

Si se selecciona el programa de muestreo compatible con V5, el levantamiento admite el uso combinado de instrumentos MTU V5 y V5-2000. Cualquier tipo de ins-trumento puede servir como referencia.

Si se selecciona el programa de muestreo compatible con V5-2000, el levantamiento admite el uso combi-nado de equipos MTU y MTU-A. Cualquier tipo de ins-trumento puede servir como referencia y se pueden combinar los datos de todo el espectro de frecuencias MT y AMT.

Para configurar el programa de muestreo:

• Seleccione el parámetro de compatibilidad que desee en el área Sampling Schedule de la ventana principal:

Espacio de almacenamiento necesario. A medida que se modifican los valores de configuración de los paráme-tros de muestreo, el programa muestra en el extremo derecho de la barra de estado la cantidad de espacio de almacenamiento necesario para la cantidad de datos especificados:

Nota Los instrumentos MTU Phoenix se entregan con tarje-tas CompactFlash con suficiente capacidad para adqui-rir alrededor de 36 horas de datos continuos con la siguiente configuración: 2 grabaciones de banda 3 y 16 grabaciones de banda 4 por segmento de tiempo de 5minutos. En general, con esta configuración se asegura la obtención de datos de alta calidad.

Page 122: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

111 Capítulo 3 Configuración del estado del instrumento después de la adquisición 111

Para comprobar el espacio de almacenamiento necesario:

1. Después de configurar los parámetros de muestreo, actualice el cálculo de almacenamiento; para hacerlo, oprima la tecla Tab y consulte la barra de estado en el ángulo inferior derecho de la ventana principal:

2. Verifique que la tarjeta CompactFlash tenga sufi-ciente espacio de almacenamiento para el valor Acquisition size (Tamaño de adquisición) especifi-cado.

Configuración del estado del instrumento después de la adquisiciónDespués de que se completa la adquisición, el MTU puede continuar funcionando en modo de espera o apagarse automáticamente.

Si el instrumento continúa funcionando, podrá verificar rápidamente su estado mediante las señales del LED o una computadora con WinHost.

Si el instrumento se apaga, preservará la duración de la batería y ahorrará un poco de tiempo al retirar el equipo.

Para configurar el estado del instrumento:

• Seleccione Do not power down after acquisition complete (No apagar después de finalizar la adqui-sición) o Power down after acquisition complete (Apagar después de finalizar la adquisición), según sea necesario:

Cómo guardar los parámetros Una vez que haya completado la configuración, es necesario que guarde los parámetros en un archivo, ya

Page 123: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

112 Capítulo 3 Cómo guardar los parámetros 112

sea en la computadora, para transferirlo al MTU (Win-TabEd), o en el instrumento mismo (WinHost).

Para guardar un archivo de parámetros (WinTabEd):

1. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en

.

Se abre un cuadro de diálogo de Save As (Guardar como) están-dar de Windows.

2. Busque la carpeta en la que desea guardar el archivo. (Puede ser cualquier carpeta de la compu-tadora o la carpeta \DATA de una tarjeta Compac-tFlash que se instalará en el MTU).

3. Guarde el archivo con el nombre STARTUP y oprima la tecla Enter. (El programa añadirá la extensión TBL).

Nota Si va a preparar varios archivos, en esta instancia, puede guardarlos con cualquier nombre en la compu-tadora o en una tarjeta CompactFlash. No obstante, sólo un archivo debe guardarse como STARTUP.TBL en la carpeta \DATA de la tarjeta CompactFlash para que el MTU lo reconozca y utilice.

Para guardar un archivo de parámetros (WinHost):

1. En los botones de comando que se encuentran a la

derecha de la ventana principal, haga clic en .

Se abre un cuadro de diálogo Warning:

2. Para guardar la configuración, haga clic en Yes. Para cancelar, haga clic en No.

Aparece un cuadro de diálogo de confirmación:

3. Haga clic en OK.

Page 124: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

113 Capítulo 3 Cambio del modo de funcionamiento (WinHost) 113

Cambio del modo de funcionamiento (WinHost)Después de configurar los parámetros para la adquisi-ción de datos (o la calibración del instrumento o de los sensores), puede controlar el funcionamiento del ins-trumento a través de WinHost.

Para cambiar el modo de funcionamiento:

• En el área System Request, que se encuentra en la parte superior izquierda de la ventana principal, seleccione el modo que desee y responda Yes en el cuadro de diálogo de confirmación.

El MTU cambia de modo de inmediato.

Si seleccionó el modo Record y la hora actual está dentro de las 12h posteriores al valor de Start Time, la grabación comenzará de inmediato.

Medición de la resistencia de los electrodos

A partir de la versión de firmware 3112F, el MTU puede medir la resistencia de contacto de los electrodos no polarizables. La medición se lleva a cabo automática-mente al comienzo de cada adquisición. Asimismo, puede realizar la medición manualmente.

La medición de la resistencia requiere alrededor de 1 minuto en la configuración predeterminada, pero la duración de la medición se puede prolongar si se cam-bia el parámetro del multiplicador de tiempo, PZLT. Cada incremento integral de PZLT añade aproximada-mente 30 segundos a la duración de la medición.

También es posible especificar una resistencia máxima admisible en el parámetro MAXR. Si la medición en cualquier electrodo supera el valor de MAXR (definido en ohmios), el LED del MTU le advertirá de esa condi-ción mediante seis parpadeos luego del parpadeo de

Page 125: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

114 Capítulo 3 Monitoreo del MTU durante la adquisición (WinHost) 114

alerta. (Si desea ver más información sobre las indica-ciones del LED, consulte “Estado del instrumento” en la página 45).

Para configurar la duración de la medición de resistencia:

1. En WinHost o WinTabEd, haga clic en .

2. En la lista Parameter (Parámetro), seleccione PZLT.

3. Si desea una duración mínima, configure Value (Valor) en 1; para una duración más prolongada, aumente el parámetro Value a un número más alto.

4. Haga clic en .

Para especificar una resistencia de los electrodos máxima admisible:

1. En WinHost o WinTabEd, haga clic en .

2. En la lista Parameter, seleccione MAXR.

3. Cambie el parámetro Value a la máxima resistencia que considere admisible, en ohmios; si desea admi-tir cualquier resistencia, cambie Value a cero.

4. Haga clic en .

Para medir la resistencia de los electrodos manualmente:

1. Si el instrumento no está en el modo de configura-ción, en el área System Request, seleccione Setup.

2. En el área System Request, seleccione Pot Resis-tance Measurement (Medición de resistencia del electrodo).

Monitoreo del MTU durante la adquisición (WinHost)El programa WinHost cuenta con un cuadro de diálogo llamado Information Parameters (Parámetros de infor-mación) desde el cual se pueden monitorear diversos aspectos del funcionamiento del instrumento mientras adquiere datos o lleva a cabo una calibración:

Page 126: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

115 Capítulo 3 Monitoreo del MTU durante la adquisición (WinHost) 115

Figura 3-4: El cuadro de diálogo Information Parameters.

Cada uno de los seis paneles del cuadro de diálogo pro-porciona información sobre diversos aspectos del estado del instrumento. Parte de la información tiene el único propósito de servir de ayuda al personal de Phoenix para la resolución de problemas. No obstante, los demás parámetros son indicadores valiosos del fun-cionamiento del equipo.

Para monitorear un MTU:

1. En los botones de comando que se encuentran a la

derecha de la ventana principal, haga clic en .

Se abre el cuadro de diálogo Information Parameters.

2. En cada panel, desplácese hacia arriba y hacia abajo, según sea necesario, para ver toda la infor-mación. Entre los parámetros de especial interés se incluyen los siguientes:

• La cantidad de señales satelitales del GPS capta-das (GPS Status); como mínimo, se deben captar 4 señales al menos brevemente antes de que se puedan grabar los datos de la estación o de la calibración.

• El modo actual del instrumento (MTU Status): en espera o grabación.

• El espacio libre restante en la tarjeta Compact-Flash.

• La temperatura interna del instrumento (no per-mita que la temperatura alcance los 60 °C).

• Los voltajes de la batería.

Page 127: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

116 Capítulo 3 Cómo trabajar con archivos (WinHost) 116

• El estado de la adquisición (Acquisition Status), en especial, la cantidad de grabaciones saturadas como porcentaje de las grabaciones adquiridas. (Más del 1 ó 2% indica que existe un problema; es probable que la configuración de los paráme-tros de ganancia esté demasiado alta).

• El estado de resistencia de los electrodos (Pot Resistance Status), que puede servir para detec-tar fallas en los electrodos o en las conexiones.

Cómo trabajar con archivos (WinHost)WinHost incluye una función que permite transferir archivos al instrumento y desde él. Esta función le per-mite transferir los archivos de inicio, los archivos de datos y de calibración y, de ser necesario, los archivos del firmware entre el instrumento y la computadora.

Para transferir archivos al instrumento:

1. En los botones de comando que se encuentran a la

derecha de la ventana principal, haga clic en .

Se abre el cuadro de diálogo MTU File Utilities (Utilidades de archivos para el MTU):

2. Haga clic en .

Aparece un cuadro de diálogo estándar de Windows para selec-cionar archivos.

3. Busque la carpeta que contiene el archivo que desea transferir.

4. Seleccione el archivo y haga clic en .

Page 128: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

117 Capítulo 3 Cómo trabajar con archivos (WinHost) 117

Para transferir archivos a la computadora:

1. En los botones de comando que se encuentran a la

derecha de la ventana principal, haga clic en .

Se abre el cuadro de diálogo MTU File Utilities:

2. En el área File Types (Tipos de archivo), seleccione el tipo de archivo (de datos o de calibración) que desee transferir.

3. En la lista de archivos que se encuentra a la izquierda, seleccione el archivo o los archivos que desea transferir.

4. Haga clic en .

Aparece un cuadro de diálogo de confirmación.

5. Haga clic en Yes.

Aparece un cuadro de diálogo Save As estándar de Windows.

6. Busque la carpeta en la que desea guardar el

archivo y haga clic en .

Para borrar archivos del instrumento:

• Siga el procedimiento indicado anteriormente para la transferencia de archivos, pero haga clic en

en el paso 4.

Administración de archivos en la tarjeta CF interna

Cada instrumento funciona con dos tarjetas Compact-Flash. Una de ellas es extraíble y se utiliza para alma-cenar los archivos de datos y de calibración. La otra es interna, no se puede extraer, y se usa para almacenar archivos temporales y de firmware del instrumento.

Page 129: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

118 Capítulo 3 Cómo trabajar con archivos (WinHost) 118

Archivos de calibración “fantasma”. La tarjeta interna contiene un directorio \CAL, que es donde se crean los archivos de calibración; después de que la calibración finaliza correctamente, los archivos se copian a la tar-jeta CF externa. Los archivos de calibración que se encuentran en la tarjeta interna también se copian a la tarjeta externa cada vez que se enciende el instru-mento. Un archivo de calibración existente en la tarjeta interna se borra solamente después de que comienza otra calibración del mismo sensor.

A veces, esta condición puede generar la aparición de archivos “fantasma”: archivos de calibración para sen-sores que no son los que calibró recientemente. Estos archivos son restos de alguna calibración de sensores anterior, quizás de un levantamiento previo con distin-tos sensores o posiblemente de pruebas realizadas después de una reparación llevada a cabo por Phoenix. Estos archivos se pueden dejar como están o bien se los puede borrar siguiendo el procedimiento que se describe en la página 118.

Archivos de datos internos. Si un instrumento adquiere datos sin que se le haya colocado la tarjeta CF externa, creará un directorio \DATA en la tarjeta interna y allí

almacenará los archivos de serie de tiempo. Sin embargo, el espacio de almacenamiento en esa tarjeta es muy limitado. La tarjeta colmará rápidamente su capacidad, abortará la adquisición y, posiblemente, no permitirá realizar calibraciones nuevas. Es aconsejable que elimine estos archivos (copiándolos primero a la computadora si desea conservarlos), siguiendo el pro-cedimiento que se describe a continuación.

Para transferir o borrar archivos de la tarjeta CF interna:

1. Con el instrumento apagado, extraiga la tarjeta CF externa.

2. Conecte a tierra todos los terminales de las líneas E al terminal GND.

3. Conecte una computadora al instrumento.

4. Encienda el instrumento.

5. Inicie WinHost.

6. Siga las instrucciones sobre “Cómo trabajar con archivos (WinHost)” en la página 116 para transfe-rir o borrar archivos. (Los archivos detallados en el cuadro de diálogo MTU File Utilities serán los que se encuentran en la tarjeta CF interna).

Page 130: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

119 Capítulo 3 Actualización de firmware del instrumento (WinHost) 119

Actualización de firmware del instrumento (WinHost)Periódicamente, Phoenix lanza nuevas versiones de firmware operativo para el MTU⁄MTU-A. La actualización puede llevarse a cabo usando WinHost y siguiendo un proceso de cuatro pasos:

1. Preparación para la actualización, lo que incluye la preservación de los datos.

2. Transferencia del nuevo firmware al instrumento.

3. Verificación de la actualización.

4. Prueba del instrumento.

Advertencia Cuando se realiza la actualización del firmware del instrumento se borran todos los archivos de datos y de calibración presentes en el instru-mento. Transfiera los datos a una computadora antes de llevar a cabo una actualización.

Preparación para la actualización

Antes de transferir el nuevo firmware al instrumento, se debe determinar en qué estado está funcionando el instrumento y preservar todo archivo de datos que pueda haber en la tarjeta CompactFlash.

Para preparar el instrumento para la actualización:

1. Con el instrumento conectado a la computadora y encendido, inicie WinHost y asegúrese de que el instrumento se encuentre en modo de configura-ción.

2. Siga las instrucciones detalladas en la página 117 para transferir archivos de datos del instrumento a la computadora.

3. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en

.

Se abre el cuadro de diálogo Information Parameters.

!

Page 131: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

120 Capítulo 3 Actualización de firmware del instrumento (WinHost) 120

4. Tomando información de la lista que se encuentra bajo la opción MTU Configuration (Configuración del MTU), registre por escrito lo siguiente:

• Número de serie del instrumento

• Versión del software

• Tipo de equipo

5. Cierre el cuadro de diálogo Information Parameters.

Realización de la actualización

El proceso de actualización es parecido al que se sigue para transferir los archivos de la computadora al instru-mento.

Para actualizar el instrumento:

1. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en

.

Se abre el cuadro de diálogo MTU File Utilities:

2. Haga clic en .

Aparece un cuadro de diálogo de advertencia:

Page 132: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

121 Capítulo 3 Actualización de firmware del instrumento (WinHost) 121

3. Haga clic en Yes para continuar o en No para cance-lar.

Aparece un cuadro de diálogo estándar de Windows para selec-cionar archivos.

4. Busque la carpeta que contiene el archivo de actua-lización que desea transferir. El nombre del archivo debe corresponder al tipo de equipo que registró al prepararse para la actualización. Por ejemplo, si el tipo de equipo es MTU52, busque el archivo MTU52.upg.

5. Seleccione el archivo y haga clic en .

Se abre el cuadro de diálogo MTU Software Upgrade (Actualiza-ción del software para el MTU).

6. Haga clic en OK y preste atención al LED del MTU, que se reiniciará dos veces. Espere a que el LED quede encendido sin parpadear, indicación de que se ha completado la actualización.

7. Cierre el cuadro de diálogo MTU File Utilities.

Verificación de la actualización

A fin de asegurarse de que la actualización se haya completado correctamente, debe verificar nuevamente cuál es el estado del instrumento.

Para verificar la actualización:

1. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en

.

Se abre un cuadro de mensaje:

Page 133: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

122 Capítulo 3 Actualización de firmware del instrumento (WinHost) 122

2. Haga clic en OK.

3. En los botones de comando que se encuentran a la derecha de la ventana principal, haga clic en

.

Se abre el cuadro de diálogo Information Parameters.

4. En la lista que se encuentra bajo MTU Configura-tion, asegúrese de que el número de serie del ins-trumento y el tipo de equipo sean los mismos que registró al prepararse para la actualización.

5. Verifique que la versión de software haya cambiado al nuevo número de versión.

6. Cierre el cuadro de diálogo Information Parame-ters.

Prueba del instrumento

Después de actualizar el software, vuelva a calibrar el instrumento y pruebe que funcione normalmente.

Page 134: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

123 Capítulo 4 123

Capítulo

Programación de un MTU-A con losprogramas WinHost y WinTabEd

Las unidades audiomagnetotelúricas Phoenix (desig-nadas con una “A” en el nombre del producto) pueden adquirir datos tanto en las bandas de frecuencias MT como AMT, dependiendo del tipo de sensor utilizado (MTC-30 para AMT, MTC-50 para MT). En este capítulo se explica cómo configurar un MTU-A para la adquisi-ción de datos MT y AMT con los programas WinHost o WinTabEd.

El contenido de este capítulo se basa en el supuesto de que usted ha leído el Capítulo 3 a fin de adquirir conocimientos sobre el inicio de los programas y fami-liarizarse con los parámetros y procedimientos que son comunes a los sondeos MT y AMT.

Page 135: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

124 Capítulo 4 Diferencias entre los sondeos MT y AMT 124

Diferencias entre los sondeos MT y AMTAl configurar los parámetros para la adquisición de datos, se deben tener en cuenta ciertas diferencias clave entre las técnicas AMT y MT. En esta sección se explica cuáles son esas diferencias.

WinTabEd y WinHost

Existen diferentes versiones de WinTabEd y WinHost para usar con los instrumentos MTU o MTU-A. Las ver-siones se identifican en el menú Programs (Programas) con el nombre Phoenix Geophysics MTU Host Software o Phoenix Geophysics MTU-AMT Host Software. Cada pro-grama es compatible con un solo tipo de instrumento. Cerciórese de usar el programa correcto para el instrumento que utiliza.

Bandas de frecuencia

Los instrumentos MTU-A Phoenix pueden adquirir datos

en cuatro bandas de frecuencia (numeradas del 2 al 5), cada una de ellas con diferentes características. En el caso de los datos AMT, los instrumentos adquieren las bandas 2, 3 y 4. En el caso de los datos MT, los instru-mentos adquieren las bandas 3, 4 y 5.

Las frecuencias más bajas se muestrean en forma con-tinua. Las dos bandas de frecuencia más altas sólo se muestrean periódicamente, a fin de mantener el tamaño de los archivos dentro de límites razonables. A partir de la versión de firmware 3112F, el instrumento incluye dos nuevos esquemas de muestreo: “Dense AMT” (Datos AMT compactos), que muestrea sólo la banda 2 (periódicamente) y la banda 3 (continua-mente) y “AMT-Compatible MT” (MT compatible con AMT) en cuyo caso los parámetros High Start Time (Hora de inicio, bandas altas) y High End Time (Hora de finalización, bandas altas) se aplican únicamente a la banda más alta, en lugar de a las dos bandas más altas habituales. Estos tipos de datos se usan para fines especiales, cuando se requieren datos adicionales de alta frecuencia o cuando se van a combinar los datos MT y AMT.

Page 136: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

125 Capítulo 4 Diferencias entre los sondeos MT y AMT 125

El usuario debe definir la duración del segmento de tiempo entre 0 y 3.600s para el muestreo periódico. (Este valor se corresponde con la duración de un seg-mento de tiempo de 0 a 59 minutos en un MTU). El MTU-A muestrea las dos bandas de frecuencia más altas de manera alternada al comienzo de cada seg-mento de tiempo, siguiendo un patrón que se repite cada hora. (Independientemente de la duración defi-nida, un patrón nuevo de segmento de tiempo se inicia cuando comienza cada hora UTC).

En las Figuras 4-1 a 4-3 se ilustra el modo en que se muestrean las bandas:

Figura 4-1: Esquema de muestreo del MTU-A (datos AMT y datos MT compatibles con AMT).

Figura 4-2: Esquema de muestreo del MTU-A (datos MT).

Figura 4-3: Esquema de muestreo del MTU-A (datos AMT compactos).

La banda 2 abarca las frecuencias de hasta 10.800Hz aproximadamente. Esta banda se muestrea a 24kHz; cada grabación se inicia en el segundo de la hora UTC y dura 0,1s (2.400 barridos). Al comienzo de cada seg-mento de tiempo con número par, se pueden capturar

Banda 2

Segmento de tiempo 0 1 2

Banda 3

Banda 4

= 1s de grabación de datos0-3600 = 0,1s de grabación de datos

Banda 3

Segmento de tiempo 0 1 2

Banda 4

Banda 5

= 1s de grabación de datos0-3600

Banda 2

Segmento de tiempo 0 1 2

Banda 3

= 1s de grabación de datos0-3600 = 0,1s de grabación de datos

Page 137: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

126 Capítulo 4 Diferencias entre los sondeos MT y AMT 126

hasta cuatro grabaciones de ese tipo. Un número mayor mejora la calidad de los datos en la banda de frecuencia de 1 a 3kHz, en la cual la potencia de la señal es muy baja, pero también aumenta el tamaño del archivo. La banda 2 no se usa cuando el MTU-A adquiere datos MT, ya que sólo el sensor AMTC-30 está diseñado para adquirir datos en esta banda.

La banda 3 abarca las frecuencias de hasta 1.000Hz aproximadamente. Esta banda es la intermedia en los sondeos AMT y la alta en los sondeos MT. La banda 3 se muestrea a 2,4kHz; cada grabación se inicia en el segundo de la hora UTC y dura 1s (2.400 barridos). Con tipos de datos MT y AMT, al comienzo de cada seg-mento de tiempo con número impar se pueden captu-rar hasta dos grabaciones. Con el tipo de datos AMT compactos, la banda 3 se graba continuamente.

La banda 4 abarca las frecuencias de hasta 60Hz aproximadamente. Esta banda es la baja en los son-deos AMT y la intermedia en los sondeos MT. En los sondeos AMT, la banda 4 se muestrea continuamente a 150Hz. En los sondeos MT, la banda 4 se muestrea a 150Hz; cada grabación se inicia en el segundo de la hora UTC y dura 1s (150 barridos). Al comienzo de

cada segmento de tiempo con número par, se pueden capturar hasta 16 grabaciones de ese tipo.

La banda 5 abarca las frecuencias de hasta 6Hz aproxi-madamente. Esta banda es la baja en los sondeos MT y no se usa en los sondeos AMT. La banda 5 se muestrea continuamente a 15Hz.

Nota Un instrumento MTU-A Phoenix se entrega con una tarjeta CompactFlash de 192MB o 512MB.

La tarjeta de 192MB tiene la capacidad suficiente para adquirir alrededor de 12 horas de datos continuos con la siguiente configuración: 4 grabaciones de banda 2 y 2 grabaciones de banda 3 por segmento de tiempo de 60segundos.

La tarjeta de 512MB tiene la capacidad suficiente para adquirir alrededor de 6 horas de datos continuos con la siguiente configuración: 4 grabaciones de banda 2 y 2 grabaciones de banda 3 por segmento de tiempo de 5segundos.

Combinación de tipos de instrumentos. Cuando el pro-grama de muestreo de un MTU se configura para el programa V5-2000, su frecuencia de muestreo es com-patible con la del MTU-A. Esta compatibilidad se mues-

Page 138: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

127 Capítulo 4 Diferencias entre los sondeos MT y AMT 127

tra en las partes sombreadas de la Tabla 4-1. Si tiene planificado combinar instrumentos MTU y MTU-A en un levantamiento, asegúrese de usar la configuración V5-2000 para los instrumentos MTU. (Consulte “Programa de muestreo” en la página 109).

GananciaTanto el MTU como el MTU-A admiten tres parámetros de ganancia: baja, normal y alta. En la Tabla 4-2 en la página 127 se muestra el factor de ganancia que se aplica para cada configuración.

En un MTU, la configuración de los parámetros de ganancia aplica factores considerablemente más gran-des que en un MTU-A. Esto significa que, mientras que la ganancia de un MTU prácticamente nunca se esta-blece como alta, la ganancia de un MTU-A se establece casi siempre como alta, salvo que se originen satura-ciones o otros problemas.

Tabla 4-1: Frecuencias de muestreo del MTU⁄MTU-A (cantidad de muestras por grabación de un segundo).

Banda

MTU MTU-A

Compatible con V5

V5-2000

Tipo de datos

50Hz 60Hz MTAMT

DAMT1

ACMT

1 En el modo para datos AMT compactos, la banda 4 no se muestrea.

2 — — — — 24 000

3 2560 3072 2400 2400 2400

4 320 384 150 150 1501

5 24 24 15 15 —

Tabla 4-2: Factores de ganancia

Confi-gura-ción

MTU MTU-A

Ganancia para el canal E

Ganancia para el canal

H

Ganancia para los

canales E y H

Baja 10 3 1

Normal 40 12 4

Alta 160 48 16

Page 139: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

128 Capítulo 4 Configuración de los parámetros de frecuencia 128

Filtros

El filtro de paso bajo de entrada se puede optimizar para la adquisición de datos MT, AMT o de banda ancha en una amplia variedad de resistencias de los electro-dos. En el caso de los sondeos AMT, como opción, se puede agregar una trampa de VLF (señales de radio de muy baja frecuencia).

Acoplamiento

Cuando el MTU-A se configura para el acoplamiento de CA, usa un filtro de paso alto con una frecuencia de corte de 2Hz. Esto significa que, en el caso de sondeos AMT, tanto el acoplamiento de CA como el de CC pue-den ser apropiados según la profundidad de investiga-ción. No obstante, en los sondeos MT, el MTU-A debe configurarse para el acoplamiento de CC tanto para los canales E como los H, ya que el acoplamiento de CA atenuaría las frecuencias de interés en MT.

Configuración de los parámetros de frecuenciaEn esta sección se explica la configuración de los pará-metros para los tipos de datos (AMT o MT), las bandas de frecuencia y el intervalo de muestreo (“segmento de tiempo”).

Configuración de los tipos de datos

Un MTU-A puede adquirir datos AMT (bandas de fre-cuencia 2, 3 y 4) mediante el uso de sensores AMTC-30, o bien datos MT (bandas 3, 4 y 5) mediante el uso de sensores MTC-50.

A partir de la versión de firmware 3112F, los instru-mentos pueden adquirir dos tipos nuevos de datos: datos AMT compactos (DAMT) y datos MT compatibles con AMT (ACMT). Estos tipos de datos se usan para fines especiales, cuando se requieren datos adicionales de alta frecuencia o cuando se van a combinar los datos MT y AMT.

Page 140: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

129 Capítulo 4 Configuración de los parámetros de frecuencia 129

Usted debe configurar el parámetro de tipo de datos a fin de optimizar el sistema de circuitos del instrumento para los fines deseados.

Para configurar los tipos de datos:

• En el área Data Type (Tipos de datos) de la ventana principal, seleccione AMT o MT (o, en el caso de aplicaciones especiales, seleccione DAMT o ACMT).

Configuración de los parámetros de muestreo

Los cuatro campos que aparecen en el ángulo inferior izquierdo de la ventana principal de WinHost controlan la cantidad de grabaciones por segmento de tiempo y la duración del segmento de tiempo.

Configuración de los parámetros de muestreo para son-deos AMT. Si el tipo de datos es AMT, el tercer campo no estará activado (se verá de color gris), dado que no se usa para los sondeos AMT.

Para configurar la cantidad de muestras por grabación (AMT):

1. Establezca Records of Band 2 data per time slot (0-4) (Grabaciones de datos de banda 2 por seg-mento de tiempo [0-4]) en un valor de 1 a 4.

2. Establezca Records of Band 3 data per time slot (0-2) (Grabaciones de datos de banda 3 por seg-mento de tiempo [0-2]) en un valor de 1 ó 2.

Configuración de los parámetros de muestreo para son-deos MT. Si el tipo de datos es MT, el primer campo no estará activado (se verá de color gris), dado que no se usa para los sondeos MT.

Page 141: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

130 Capítulo 4 Configuración de los parámetros de frecuencia 130

Para configurar la cantidad de muestras por grabación (MT):

1. Establezca Records of Band 3 data per time slot (0-2) (Grabaciones de datos de banda 3 por seg-mento de tiempo [0-2]) en un valor de 2.

2. Establezca Records of Band 4 data per time slot (0-16) (Grabaciones de datos de banda 4 por seg-mento de tiempo [0-16]) en un valor de 4 a 16 (preferentemente 8).

Configuración de la duración del segmento de tiempo.

El segmento de tiempo es la duración entre muestreos periódicos de frecuencias intermedias y altas. Cuanto más corto es el segmento de tiempo, mayor es la fre-cuencia con la que se capturan grabaciones y mayor es el tamaño que adquieren los archivos de datos. El seg-mento de tiempo puede ser de hasta 3.600segundos. En el caso de sondeos AMT prolongados, es posible que se necesite un valor más alto, dependiendo de la capa-cidad de la tarjeta CompactFlash; en el caso de son-deos MT, por lo general se utiliza un valor entre 60 y 300s (1 y 5minutos).

Para configurar la duración del segmento de tiempo para sondeos AMT:

• Para sondeos cortos (de menos de una hora), ingrese un valor de 1 ó 2.

• Para sondeos más prolongados, ingrese un valor entre 60 y 3.600.

Para configurar la duración del segmento de tiempo para sondeos MT:

• Ingrese un valor entre 60 y 300segundos.

Nota Cuando establezca los parámetros para una estación de referencia y estaciones de levantamiento, asegú-rese de que la duración del segmento de tiempo y los parámetros de muestreo sean los mismos en todos los instrumentos. Los datos de una estación de referencia no se pueden usar si sus parámetros son distintos a los parámetros correspondientes a las estaciones de levantamiento.

Si combina instrumentos MTU y MTU-A en un mismo levantamiento, debe tener presente que las unidades de los segmentos de tiempo son diferentes: el seg-mento de tiempo en un MTU se define en minutos, mientras que en un MTU-A se define en segundos.

Page 142: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

131 Capítulo 4 Configuración de los parámetros de ganancia 131

Configuración de las horas de adquisición

Nota Todas las horas se expresan de acuerdo con la hora UTC, en el formato HH:MM:SS (horas:minutos:segun-dos). Para especificar una fecha, use el formato AAAA/MM/DD (año/mes/día), seguido de un espacio y, luego, la hora (AAAA/MM/DD HH:MM:SS).

Configure las horas de adquisición del MTU-A exacta-mente como para el MTU pero, en el caso de los datos AMT, tenga presente que la potencia de la señal en esa banda de frecuencia es aproximadamente 10 veces mayor durante la noche que durante el día. Si desea adquirir los datos de la banda 2 para un subconjunto de la duración total, especifique los valores en High Start Time y High End Time de modo que los datos de esta banda se adquieran después de que se ponga el sol. (Consulte la “Configuración de las horas de adquisición” en la página 104).

Configuración de los parámetros de gananciaComo se explicó en la sección “Ganancia” en la página 127, los factores de ganancia en el MTU-A son diferentes de los que se aplican en el MTU. Los paráme-tros de ganancia alta y normal se usan con más fre-cuencia que la ganancia baja.

Para configurar la ganancia para canales E y H en el caso de sondeos AMT o MT:

• Seleccione High Gain (Ganancia alta) tanto para el canal E como para el H. Si los sondeos iniciales con-tienen muchas grabaciones saturadas (>2%), reduzca la configuración a Normal Gain (Ganancia normal). En condiciones extremas, tal vez sea necesario seleccionar la configuración Low Gain (Ganancia baja).

Page 143: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

132 Capítulo 4 Configuración de los parámetros de acoplamiento 132

Configuración de los pará-metros de acoplamientoLa configuración del acoplamiento rige el filtro de paso alto, que corresponde al acoplamiento de CC (sin filtro) o el acoplamiento de CA con una frecuencia de corte de 2Hz.

Para configurar el acoplamiento para canales E y H en el caso de sondeos AMT:

• Si la banda de frecuencias que está investigando se encuentra completamente por encima de 1Hz, seleccione AC Couple (Acoplamiento de CA).

• Si la banda de frecuencias que está investigando se encuentra por debajo de 1Hz, seleccione DC Couple (Acoplamiento de CC).

Para configurar el acoplamiento para canales E y H en el caso de sondeos MT:

• Seleccione DC Couple:

Configuración de los pará-metros de filtro de paso bajoEl filtro de paso bajo (parámetro LPFR) permite la opti-mización para MT, AMT o banda ancha, en presencia o ausencia de ruido VLF y en una amplia variedad de resistencias de los electrodos. El filtro debe configu-rarse en el valor más débil que reduzca el ruido de manera eficaz, ya que el error de cambio de fase en las frecuencias más altas se incrementa con la fuerza del filtro.

Consulte los “Gráficos de filtro de paso bajo” en la página 135 para ver los efectos de diversas configura-ciones de filtro.

Configuración del filtro de paso bajo para sondeos AMT o MT

Para la adquisición de datos sin captura de VLF, use los parámetros de Low Pass Filter (Filtro de paso bajo) de la ventana principal.

Page 144: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

133 Capítulo 4 Configuración de los parámetros de filtro de paso bajo 133

Las opciones que van desde 0 (más débil) a 4 (más fuerte) optimizan el MTU-A para la adquisición de datos a frecuencias de corte sucesivamente más bajas.

Si hay señales de radio VLF fuertes (dentro de un radio de aproximadamente 150km de un transmisor), utilizar un filtro de VLF que proporcione un corte más abrupto entre los 10kHz y los 20kHz puede mejorar la calidad de los datos AMT. (El filtrado de VLF no es adecuado para los datos MT).

A fin de precisar el valor más adecuado para una deter-minada resistencia de los electrodos, consulte los “Grá-ficos de filtro de paso bajo” en la página 135.

Para configurar el filtro de paso bajo:

1. Determine el valor de filtro más adecuado para la resistencia de los electrodos medida o prevista.

Consejo Para la adquisición de datos AMT de hasta 10kHz, si la resistencia de los electrodos es de algunos cientos de ohmios, un valor de filtro de 2 es una primera buena opción.

2. Seleccione el valor de Low Pass Filter apropiado:

Para activar el filtro de VLF:

1. Configure el filtro de paso bajo como se describió anteriormente.

2. En la ventana principal de WinHost o WinTabEd,

haga clic en .

Se abre el cuadro de diálogo Additional Parameters (Parámetros adicionales).

Page 145: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

134 Capítulo 4 Configuración de los parámetros de filtro de paso bajo 134

3. En la lista Parameter (Parámetro), seleccione LPFR:

4. Agregue 64 a Value (Valor) y haga clic en .

5. Haga clic en para volver a la ventana princi-pal.

Para desactivar el filtro de VLF:

1. En la ventana principal de WinHost o WinTabEd,

haga clic en .

Se abre el cuadro de diálogo Additional Parameters.

2. En la lista Parameter, seleccione LPFR.

3. Cambie el parámetro de Value a 0 y haga clic en

.

4. Haga clic en para volver a la ventana princi-pal.

5. Haga clic nuevamente en los parámetros de tipo de datos y filtro de paso bajo que desee usar. (Debe hacer clic en al menos una de estas opciones, aun-que ya reflejen lo que usted desea; de lo contrario, el parámetro LPFR permanecerá establecido en 0).

Configuración del filtro de paso bajo para banda ancha

El MTU-A puede configurarse para que adquiera datos en las frecuencias superiores a los 10kHz (“banda ancha”) si se desactiva la función de retroalimentación. Para desactivar esta función, se debe ingresar un valor para el byte LPFR manualmente.

Page 146: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

135 Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo 135

Para configurar el filtro de paso bajo para banda ancha:

1. En la ventana principal de WinHost o WinTabEd,

haga clic en .

Se abre el cuadro de diálogo Additional Parameters.

2. En la lista Parameter, seleccione LPFR:

3. Cambie el parámetro Value a 0 (con el filtro de VLF desactivado) o a 64 (con el filtro de VLF activado) y

haga clic en . (Para obtener resultados ópti-

mos con banda ancha, no use ningún filtrado; esta-blezca el valor de LPFR en 0).

4. Haga clic en para volver a la ventana princi-pal.

Nota Después de configurar el filtro de paso bajo para banda ancha, no haga clic en las opciones Data Type o Low Pass Filter que aparecen en la ven-tana principal. Si lo hace, el filtro de paso bajo cam-biará a los valores predeterminados para el tipo de datos elegido y el instrumento no estará optimizado para la banda ancha.

Gráficos de filtro de paso bajoLas Figuras 4-5, 4-6 y 4-7 muestran la respuesta de frecuencia frente a la resistencia de los electrodos con las distintas configuraciones del filtro de paso bajo. Los números al lado de los símbolos de puntos de datos en la leyenda corresponden a la frecuencia de corte selec-cionada en el área de Low Pass Filter de la ventana principal.

Page 147: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

136 Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo 136

Figura 4-4: Correspondencia entre la leyenda del gráfico y la configu-ración del filtro de paso bajo.

El filtro debe configurarse en el valor más débil que reduzca el ruido de manera eficaz, dado que el error de cambio de fase en las frecuencias más altas se incre-menta con la fuerza del filtro.

En los gráficos, se muestran los valores superiores a 4 sólo para incluir la totalidad de las opciones, aunque los datos adquiridos conforme a dicha configuración suelen no ser utilizables.

Nota Ya que la función de calibración del software de proce-samiento de datos intenta corregir los efectos del fil-tro, puede ser todavía posible adquirir datos utilizables a frecuencias superiores a las de las curvas que se presentan en los gráficos.

Las Figuras 4-5 y 4-6 contrastan el efecto de tener una frecuencia de corte sin retroalimentación con tener una frecuencia de corte de retroalimentación de 10kHz. La retroalimentación proporciona un medio para optimizar el MTU-A para sondeos AMT o MT y queda habilitada cuando se siguen las instrucciones para la configura-ción de los parámetros del filtro de paso bajo.

La Figura 4-7 muestra el efecto de desactivar la trampa VLF; este es el parámetro predeterminado del MTU-A.

Las Figuras 4-5 y 4-6 también demuestran que, en el caso de que la resistencia de los electrodos se encuen-tre en el rango de 1 a 4kΩ, sólo los valores 0 ó 1 para el filtro de paso bajo permitirán obtener un cambio de fase o atenuación de la amplitud satisfactorios en las frecuencias AMT. Si la resistencia de los electrodos es más baja (<1kΩ), puede ser conveniente establecer un parámetro de filtro más fuerte, de 2 ó 3; no obstante, los parámetros más fuertes limitan la banda de fre-cuencias práctica a aproximadamente 1kHz.

La Figura 4-8 muestra el efecto de la configuración de los parámetros de filtro cuando el tipo de datos es MT.

Page 148: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

137 Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo 137

Figura 4-5: Curvas de respuesta para banda ancha (sin frecuencia de corte de retroalimentación) con la captura de VLF activada.

Input L = 1 mH - No feedback - VLF Trap

100

1000

1000

010

0000

100 1000 10000 100000

Pot resistance - ohm

Freq

uenc

y - 3

0° o

r 2 d

B er

ror -

Hz 0

1234567

Page 149: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

138 Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo 138

Figura 4-6: Curvas de respuesta para el método AMT (con frecuencia de corte de retroalimentación de 10kHz) con la captura de VLF activada.

Input L = 1 mH Feedback corner 10 kHz - VLF Trap

100

1000

1000

010

0000

100 1000 10000 100000

Pot resistance - ohm

Freq

uenc

y - 3

0° o

r 2 d

B e

rror -

Hz 0

1234567

Page 150: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

139 Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo 139

Figura 4-7: Curvas de respuesta para el método AMT (con frecuencia de corte de retroalimentación de 10kHz) con la captura de VLF desactivada.

band

a de

pas

o

Page 151: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

140 Capítulo 4 Gráficos de filtro de paso bajo 140

Figura 4-8: Curvas de respuesta para el método MT (con frecuencia de corte de retroalimentación de 1kHz) con la captura de VLF desactivada.

band

a de

pas

o

Page 152: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

141 Capítulo 4 Configuración de los parámetros para la calibración de sensores 141

Configuración de los pará-metros para la calibración de sensoresLa calibración de los sensores Phoenix se explica en el Capítulo 2, en la página 59. Si usa sensores de otros fabricantes, comuníquese con Phoenix a fin de recibir orientación sobre cómo configurar los parámetros de calibración.

Configuración de parámetros adicionalesDiversos parámetros adicionales pueden configurarse mediante el uso de los programas WinHost v.6 y Win-TabEd v.5. Esos parámetros le permiten registrar los nombres del encargado de distribución y del otorgante de permisos, así como también reiniciar el receptor del GPS (WinHost).

Encargado de distribución y otorgante de permisos

Los campos de texto Layout Chief (Encargado de dis-tribución) y Permitter (Otorgante de permisos) sólo se incluyen para que sea más fácil llevar un registro, pero no afectan la adquisición ni el procesamiento de los datos. Si se ingresan en el archivo STARTUP.TBL, no es necesario volver a agregarlos repetidamente durante etapas futuras del procesamiento de datos.

Para ingresar los nombres del encargado de distribución y el otorgante de permisos:

1. En la ventana principal de WinHost o WinTabEd,

haga clic en .

2. En la lista Parameter, seleccione LOUT:

Page 153: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

142 Capítulo 4 Configuración de parámetros adicionales 142

3. Escriba el nombre del encargado de distribución (12

caracteres como máximo) y haga clic en .

4. En la lista Parameter, seleccione PMIT.

5. Ingrese el nombre del otorgante de permisos (12

caracteres como máximo) y haga clic en .

6. Haga clic en para volver a la ventana princi-pal.

Reinicio del receptor del GPSSi un instrumento fue desplazado una gran distancia desde la última vez que detectó una señal satelital, puede tomarle hasta 30min captar una señal satelital. Si se reinicia el receptor del GPS, esta demora puede reducirse en gran medida.

Para reiniciar el receptor del GPS:

1. En el área System Request (Solicitud al sistema), seleccione GPS Receiver Reset (Reinicio del recep-tor del GPS):

El instrumento reinicia de inmediato el receptor del GPS.

2. Seleccione Setup (Configuración) para continuar.

Page 154: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

143 Apéndice A 143

Apéndice

Modelo de planilla de distribución

Este apéndice contiene un modelo de planilla de distribución como las que usa el personal de levantamiento de Phoenix. Usted puede diseñar e imprimir sus propias planillas de distribución o bien puede solicitarlas a Phoe-nix, que se las proporcionará impresas en un papel resistente al agua y al rasgado similar al utilizado para este Manual del usuario.

Page 155: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

144 Apéndice A Cómo obtener las planillas de distribución 144

Cómo obtener las planillas de distribuciónSi desea comprar las planillas de distribución de Phoenix, envíenos su pedido usando estos números de referencia:

Tabla A-1: Números de referencia de las planillas de distribución

Contenido Número de referencia

Sólo la carpeta 7355

30 planillas de distribución para personas zurdas

7356

30 planillas de distribución para personas diestras

7357

Carpeta más 30 planillas para personas zur-das

8081

Carpeta más 30 planillas para personas diestras

8082

Page 156: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de
Page 157: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de
Page 158: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

147 Apéndice B 147

Apéndice

Modelo de lista de control del equipo

Page 159: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

Instrumento y componentes N.º de identificación N.º de identificación N.º de identificación N.º de identificaciónInstrumento MTUMemoria extraíbleBateríaCable de la bateríaAntena del GPSCable del GPSElectrodo 1Electrodo 2Electrodo 3Electrodo 4Electrodo 5Sensor 1Sensor 2Sensor 3Lazo magnético horizontalCable del sensor 1Cable del sensor 2Cable del sensor 3Cable de 3 vías para conexión de los sensoresCable de la línea E 1Cable de la línea E 2Cable de la línea E 3Cable de la línea E 4Cable del electrodo de tierraCable paralelo de la computadoraComputadora

Herramientas Cantidad necesaria Cantidad cargadaPalaNivel de burbuja de aireCinta aislanteCinta de colorBrújula RangerBrújula Brunton Soporte Brunton Trípode BruntonCable y carrete de cableCinta de medirPelacables/alicate para cortar alambreAgua SalBentonita o arcilla granuladaCarpeta y planillas de distribuciónLápicesMapaOhmímetro analógicoVoltímetro digitalReceptor del GPS

Use una sola columna para cada estación programada

Phoenix Geophysics LimitedLista de control del equipo para levantamientos con el instrumento MT de 5 componentes

Page 160: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

149 Apéndice C 149

Apéndice

Pruebas de ruido blancoy ruido en paralelo

En este apéndice se explica cómo preparar las siguientes pruebas en el campo o el laboratorio:

• prueba de ruido en paralelo• prueba de ruido blanco• prueba de ruido blanco en paralelo

Page 161: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

150 Apéndice C Sobre las pruebas de ruido 150

Sobre las pruebas de ruidoExisten tres tipos de pruebas que se pueden llevar a cabo, ya sea usando señales naturales o artificiales. Las señales artificiales son provistas por el generador doble de ruido aleatorio Phoenix.

Sobre el generador doble de ruido aleatorio Phoenix

Phoenix fabrica un generador doble de ruido aleatorio, el WN-2, diseñado específicamente para realizar prue-bas en los receptores System 2000 y System 2000.net. La caja contiene dos generadores de ruido separados, con salidas identificadas como Ex y Hy para un genera-dor y como Ey y Hx para el otro.

El generador WN-2 está provisto de cables especial-mente configurados para conectarlo al receptor y para conectar los terminales de entrada en paralelo. El cable que conecta el terminal Hy del WN-2 al terminal MAG INPUT o al terminal AUXILIAR del receptor está conectado para proporcionar la misma señal a los canales Hy y Hz.

Figura C-1: Generador doble de ruido aleatorio WN-2.

Controles. El WN-2 cuenta con un control giratorio que permite seleccionar salida de alta frecuencia (10kHz–1Hz), salida de baja frecuencia (500Hz–0,002Hz o 500s) o apagar el generador. Coloque el control en la posición HI (alta) para realizar pruebas sobre los tipos de datos AMT. Coloque el control en la posición LO

Page 162: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

151 Apéndice C Sobre las pruebas de ruido 151

(baja) para realizar pruebas sobre los tipos de datos MT. Gire el control a la posición OFF para apagar el generador cuando no esté en uso.

Alimentación. El generador se alimenta a través de una batería de 9V. Una batería nueva tiene una duración aproximada de 24h de uso.

Verifique el voltaje de la batería antes de cada prueba de ruido. Seleccione la salida como HI o LO y sondee los terminales de prueba integrados de la batería con un voltímetro. Si el voltaje no es de 7V como mínimo, cambie la batería antes de continuar.

Para cambiar la batería:

1. Quite los cuatro tornillos de la parte superior de la caja del WN-2 y retire la tapa.

2. Cambie la batería agotada por una batería de 9V nueva.

3. Vuelva a colocar la tapa y los cuatro tornillos.

Cables. El WN-2 se suministra con tres cables. El cable de dos vías para el terminal mag input tiene un cableado interno que hace que la señal de Hy se dupli-

que en la entrada de Hz. Los cables para Ex y Ey son rojos y negros y terminan en dos o tres conectores, respectivamente. Esta configuración brinda flexibilidad a la hora de establecer los parámetros para las distin-tas pruebas.

Nota En las instrucciones para configurar las pruebas se sue-le especificar que se conecte más de un conector a un terminal. El objetivo es evitar que los cables que que-den colgando hagan contacto y causen cortocircuitos.

Objetivos de las pruebas de ruido

Umbral mínimo de ruido de los sensores. Para probar el umbral mínimo de ruido de los sensores (telúricos o magnéticos), lleve a cabo una prueba de ruido en para-lelo en el campo usando la señal MT natural.

Función de transferencia del receptor. Para probar la función de transferencia de un instrumento, lleve a cabo una prueba de ruido blanco en el laboratorio o en el campo usando un generador doble de ruido aleatorio Phoenix WN-2.

Page 163: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

152 Apéndice C Configuración de una prueba de ruido en paralelo 152

Amplificadores de entrada. Para probar el umbral mínimo de ruido de los amplificadores de front-end del instrumento, lleve a cabo una prueba de ruido blanco en paralelo en el laboratorio o en el campo usando un generador doble de ruido aleatorio Phoenix WN-2.

Duración de las pruebas

Todas las pruebas deben adquirir datos durante, por lo menos, dos horas. Cuanto más larga es la prueba, más baja es la frecuencia para la cual tienen validez los resultados. Una prueba de dos horas de duración es suficiente para proporcionar resultados de hasta un mínimo de 0,002Hz (500s).

Calibración

El instrumento debe calibrarse antes de llevar a cabo cualquier prueba de ruido. También deben calibrarse los sensores antes de realizar una prueba de ruido en paralelo. Los archivos de calibración son fundamentales para el procesamiento de los datos.

Configuración de una prueba de ruido en paraleloLas pruebas de ruido en paralelo para comprobar el umbral mínimo de ruido de los sensores deben llevarse a cabo en el campo en condiciones normales de levan-tamiento.

La distribución física es similar a la de una distribución normal de una estación, excepto por la colocación de los electrodos y sensores.

Se pueden probar los canales E solamente, los canales H solamente, o ambos tipos.

Advertencia Si prueba sólo los canales H, conecte todos los terminales de línea E al terminal de conexión a tierra del instrumento. Los terminales se co-nectan directamente a las entradas del amplifi-cador y los circuitos abiertos producen la satu-ración en estado estacionario. Si los terminales de las líneas E no se co-nectan a tierra, el receptor puede dañarse y su garantía puede perder validez.

!

Page 164: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

153 Apéndice C Configuración de una prueba de ruido en paralelo 153

Preparación de un archivo Startup.Tbl

Antes de comenzar la prueba, prepare un archivo Star-tup.Tbl en la tarjeta CompactFlash que se usará. En una prueba de ruido en paralelo, la configuración de los filtros, las ganancias, etc. debe ser la misma que para la adquisición de datos en la misma estación.

Para configurar una prueba de ruido en paralelo:

1. Distribuya el receptor calibrado y los sensores como para una adquisición de datos normal, pero coloque los electrodos en dos líneas paralelas a unos 10cm de distancia y las bobinas a aproximadamente 1,5m de distancia, dispuestas en ángulos rectos con respecto a las líneas E. (Consulte la Figura C-2). Los electrodos pueden enterrarse en dos hoyos grandes o en cuatro hoyos separados.

2. Asegúrese de que el instrumento esté debidamente conectado a tierra y, si sólo va a probar los senso-res magnéticos, conecte a tierra todos los termina-les de las líneas E.

3. Realice la adquisición de datos durante al menos dos horas.

4. Procese los datos como se indica en el Manual del usuario para el procesamiento de datos.

Figura C-2: Configuración para prueba de ruido en paralelo. (Para mayor claridad, no se incluyen la batería ni la antena del GPS).

MTU/MTU-A

O

N

E

S

Hx, Hy, Hz

~10cm

~1.5m

Page 165: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

154 Apéndice C Configuración de una prueba de ruido blanco 154

Configuración de una prueba de ruido blancoLas pruebas de ruido blanco para comprobar la función de transferencia de un instrumento pueden llevarse a cabo en el campo o en un laboratorio, siempre que se puedan captar las señales del GPS.

Preparación de un archivo Startup.Tbl

Antes de comenzar la prueba, prepare un archivo Star-tup.Tbl en la tarjeta CompactFlash que se usará.

Para preparar un archivo Startup.Tbl:

1. Inicie WinHost.

2. Configure la longitud de los dipolos Ex y Ey en 1metro.

3. Configure el filtro de paso bajo en el valor 0 (débil o más débil).

4. Para datos MT, configure todos los números de serie de los sensores H en COIL0000.

5. Para datos AMT, configure todos los números de serie de los sensores H en AMTC0000.

6. Configure las horas de adquisición apropiadas.

7. Guarde el archivo y cargue la tarjeta en el receptor.

Para configurar una prueba de ruido blanco:

1. Conecte el receptor calibrado a una antena del GPS y a una fuente de alimentación de 12V, pero no lo encienda aún.

2. Con el cable especial provisto con el generador WN-2, conecte el terminal Ex del WN-2 a los termi-nales N y S del receptor: Conecte los tres conectores del cable negro al terminal S y los dos conectores del cable rojo al terminal N. (Consulte la Figura C-3).

Page 166: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

155 Apéndice C Configuración de una prueba de ruido blanco en paralelo 155

Figura C-3: Configuración de la prueba de ruido blanco. (Para mayor claridad, no se incluyen la batería ni la antena del GPS).

3. Conecte el terminal Ey del generador WN-2 a los terminales GND, E y W del receptor: Acople el conec-tor del extremo del cable negro al terminal GND y los otros dos conectores al terminal W. Acople los dos conectores del cable rojo al terminal E. (Consulte la Figura C-3).

4. Conecte los terminales Hx y Hy del generador WN-2 al terminal MAG INPUT del receptor. (El cableado suministra la señal Hy a la entrada Hz también).

5. Encienda el receptor y coloque el generador WN-2 en la posición LO para adquirir datos MT o HI para datos AMT.

6. Realice la adquisición de datos durante al menos dos horas.

7. Procese los datos como se indica en el Manual del usuario para el procesamiento de datos.

Configuración de una prueba de ruido blanco en paraleloLas pruebas de ruido blanco en paralelo para compro-bar el umbral mínimo de ruido de los amplificadores de entrada de un instrumento pueden llevarse a cabo en el campo o en un laboratorio, siempre que se puedan captar las señales del GPS.

Las instrucciones detalladas a continuación aseguran que ambos canales E reciban una señal idéntica y que los tres canales H reciban también reciban una señal idéntica. (El canal Hz está conectado en paralelo con el canal Hy a través del cableado interno del cable para MAG INPUT).

W N S E

MTU/MTU-A

WN-2

Ex

Ey

Hy

HxW N S E

MTU/MTU-A

GND

Page 167: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

156 Apéndice C Configuración de una prueba de ruido blanco en paralelo 156

Preparación de un archivo Startup.Tbl

Antes de comenzar la prueba, prepare un archivo Star-tup.Tbl en la tarjeta CompactFlash que usará.

Para preparar un archivo Startup.Tbl:

1. Inicie WinHost.

2. Configure la longitud de los dipolos Ex y Ey en 1metro.

3. Configure el filtro de paso bajo en el valor 0 (débil o más débil).

4. Para datos MT, configure todos los números de serie de los sensores H en COIL0000.

5. Para datos AMT, configure todos los números de serie de los sensores H en AMTC0000.

6. Configure las horas de adquisición apropiadas.

7. Guarde el archivo y cargue la tarjeta en el receptor.

Figura C-4: Configuración para prueba de ruido blanco en paralelo. (Para mayor claridad, no se incluyen la batería ni la antena del GPS).

Para configurar una prueba de ruido blanco en paralelo:

1. Conecte el receptor calibrado a una antena del GPS y a una fuente de alimentación de 12V, pero no lo encienda aún.

2. Conecte un cable al terminal Ex del generador WN-2.

W N S E

MTU/MTU-A

WN-2

Ex

Ey

Hy

Hx

GND

Page 168: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

157 Apéndice C Configuración de una prueba de ruido blanco en paralelo 157

3. Acople los conectores del cable rojo a los terminales rojos del receptor. (Consulte la Figura C-4).

4. Acople los conectores del cable negro a los termina-les GND y negros del receptor.

5. Conecte el cable de dos vías al terminal MAG INPUT del receptor y una los extremos libres del cable con un conector en T.

6. Conecte el terminal Hx del generador WN-2 al conector en T. (El cableado suministra la señal Hy a

la entrada Hz también, de modo que todos los cana-les H reciben la misma señal).

7. Encienda el receptor y coloque el generador WN-2 en la posición LO para adquirir datos MT o HI para datos AMT.

8. Realice la adquisición de datos durante al menos dos horas.

9. Procese los datos como se indica en el Manual del usuario para el procesamiento de datos.

e

Page 169: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

159 Apéndice D 159

Apéndice

Recursos en Internetsobre declinación magnética

Page 170: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

160 Apéndice D 160

Los siguientes sitios en Internet (disponibles hasta sep-tiembre de 2009) ofrecen información complementaria sobre la declinación magnética. Estos sitios también incluyen calculadoras, que se pueden descargar o con las cuales se puede trabajar en línea, para calcular una declinación magnética aproximada en función de una latitud, una longitud y una fecha determinadas.

http://gsc.nrcan.gc.ca/geomag/index_e.php

http://www.thecompassstore.com/decvar.html#

http://geomag.usgs.gov/

Si desea buscar más recursos, escriba “declinación magnética”, con o sin las palabras “mapa de represen-tación gráfica” u otros términos relevantes en un bus-cador de Internet, por ejemplo:

http://www.google.com

Page 171: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

161 Apéndice E 161

Apéndice

Diagrama de conexionesde los cables de los sensores

Este apéndice incluye un diagrama en el que se muestra la conexión de todas las clavijas en los conectores del terminal MAG INPUT del instrumento, el cable de 3 vías, y las bobinas MTC-50 y AMTC-30 y sus cables. Para probar la integridad de los cables, use un probador de continuidad u ohmí-metro en clavijas compatibles en cada extremo de los cables.

Page 172: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

Hx Sig

Tx RS-232

Hy Sig

Hy Rtn

Hz Rtn

Hz Sig

Rx RS-232

Hx Rtn

Hx Cal+

Hy Cal+

Hy Cal-

Hz Cal-

Hz Cal+

Hx Cal-

Gnd RS-232

Hx

Hy

Hz

N/C

N/C

N/C

235

DB-9 FemaleSerial Cable

[Used for diagnostics]

ABCDEFGH

ABCDEFGH

ABCDEFGH

AL

CJFNM

DE

CJFPR

HG

CJFTS

BKU

Cal Rtn

Cal Sig

Pwr Gnd

-15 Vdc

+15 Vdc

Shield

Sig Rtn

Sen Sig

Cal Rtn

Cal Sig

Pwr Gnd

-15 Vdc

+15 Vdc

Shield

Sig Rtn

Sen Sig

Cal Rtn

Cal Sig

Pwr Gnd

-15 Vdc

+15 Vdc

Shield

Sig Rtn

Sen Sig

+15Vdc

-15Vdc

Pwr Gnd

3-WAY COIL CABLE

+15Vdc

-15Vdc

-15Vdc

+15Vdc

Pwr Gnd

Pwr Gnd

Page 173: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

A

B

C

D

EFG

H

J

K

L

M N

P

RS

T U

8-Pin Female 8-Pin Male

3-Way Pig-Tail Connector Coil Cable Connector

A A

B B

C CD D

E E

F F

G G

H H

Mag Input Connector

Hx Sen Sig

Tx of RS-232 (2)

Pos 15 Vdc

Hy Sen Sig

Hy Sig RtnPwr Gnd

Hz Sig Rtn

Hz Sen Sig

Neg 15 Vdc

Rx of RS-232 (3)

Hx Sig Rtn

Hx Cal Sig

Hy Cal Sig

Hy Cal RtnHz Cal Rtn

Hz Cal Sig

Hx Cal Rtn

Gnd of RS-232 (5)

Sen Sig

SigRtn

Shield

+15Vdc

-15Vdc

Pwr Gnd

Cal Sig

Cal Rtn

Sen Sig

SigRtn

Shield

+15Vdc

Cal Sig

18-Pin Male

Page 174: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

163 Apéndice F 163

Apéndice

Mapa de husos horarios

Page 175: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

164

Apéndice F

164

11 10 9 8 7 6 5 4 3

Page 176: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

165

Apéndice F

165

2 1 0 1 2 3 54

Page 177: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

166

Apéndice F

166

5 6 7 8 9 10 1211

Page 178: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

167 Apéndice G 167

Apéndice

Especificaciones de la familiaSystem 2000 de instrumentos MTU

Este apéndice provee especificacio-nes para la familia System 2000 de instrumentos MTU:• MTU-P (2E, 2H, 3H, 5)• MTU-A (2EA, 2HA, 3HA, 5A)

“MTU-P” hace referencia a un instru-mento capaz de adquirir datos MT, equipado con una tarjeta de almace-namiento CompactFlash extraíble. (Los instrumentos anteriores no con-taban con almacenamiento extraíble).

Page 179: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

168 Apéndice G General 168

“MTU-A” hace referencia a un instrumento capaz de adquirir datos MT y AMT. Todas las versiones cuentan con almacenamiento extraíble.

Los valores y especificaciones que se presentan aquí son típicos y quedan sujetos a modificaciones. Tenga en cuenta que no necesariamente corresponden a las especificaciones del caso más desfavorable.

General

Canales

Los instrumentos adquieren y almacenan dos canales de campo eléctrico (E) y/o dos o tres canales de campo magnético (H).

Muestreo

Bandas de frecuencia. Las señales MT se definen como la banda de frecuencia de hasta aproximadamente 400Hz. Las señales AMT se definen como la banda de frecuencia de hasta 10.000Hz.

La familia de instrumentos MTU-A adquiere señales MT o AMT empleando frecuencias de muestreo V5-2000 (S2000).

La familia de instrumentos MTU-P adquiere señales MT empleando ya sea frecuencias de muestreo V5-2000 o compatibles con V5.

Frecuencias de muestreo. La serie de tiempo de las señales se almacena con tres frecuencias de muestreo diferentes. Las señales muestreadas con la frecuencia más baja se adquieren de manera continua. Las seña-les muestreadas con las dos frecuencias más altas se adquieren en forma intermitente, siguiendo un patrón programado por el usuario. Consulte “Programación de un MTU con los programas WinHost y WinTabEd” en la página 91 y “Programación de un MTU-A con los pro-gramas WinHost y WinTabEd” en la página 123 para obtener más información.

La Tabla G-1 ilustra las frecuencias de muestreo desde la banda de frecuencia 2 (la más alta) a la 5 (la más baja).

Page 180: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

169 Apéndice G General 169

Ancho de banda. El ancho de banda de la señal suele ser el 42% de la frecuencia de muestreo en los modos V5-2000 y el 25% de la frecuencia de muestreo en los modos compatibles con V5.

Resolución. Las muestras tienen una resolución de 24 bits.

Filtrado y ruido

Umbral mínimo de ruido. El umbral mínimo de ruido típico (MTU-2EA, ganancia alta, acoplamiento de CC)

es por encima de los 30Hz.

Filtro de peine digital para la frecuencia de la línea de corriente alterna. En la frecuencia de muestreo más baja, un filtro de peine atenúa los armónicos impares en la frecuencia de la línea de corriente alterna.

Excepto en la frecuencia de muestreo de 24.000Hz, las frecuencias de muestreo más altas emplean un filtro de peine para atenuar todos los armónicos en la frecuen-cia de la línea de corriente alterna. En la frecuencia de muestreo de 24.000Hz, se utiliza un filtro digital de paso alto (frecuencia de corte nominal de 600Hz).

Ajuste del reloj y sincronización

La hora de las muestras se sincroniza con la hora UTC empleando una combinación de señales del sistema de posicionamiento global (GPS) y un reloj de cristal osci-lador termocontrolado (OCXO) estable.

Tabla G-1: Frecuencias de muestreo del MTU y el MTU-A.

Banda

MTU MTU-A

Compatible con V5 V5-

2000

Tipo de datos

50Hz 60Hz MT AMT

futuro — — — — 96 000

futuro — — — — 48 000

2 — — — — 24 000

3 2560 3072 2400 2400 2400

4 320 384 150 150 150

5 24 24 15 15 —

10nV Hz⁄

Page 181: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

170 Apéndice G General 170

La exactitud absoluta de largo plazo cuando hay conexión con el GPS es de 1µs como mínimo.

La estabilidad de corto plazo típica regulada por el reloj OCXO cuando se pierde la conexión con el GPS es ±5 x

10-9.

Todos los dispositivos Phoenix equipados con sistema GPS (unidades MTU, generadores de corriente, contro-ladores relacionados, etc.) se pueden sincronizar en cualquier lugar del mundo sin necesidad de que haya comunicación entre ellos.

Calibración

Cuando el usuario así lo requiere, las unidades realizan una autocalibración de frecuencias múltiples y calibran los sensores magnéticos. Los archivos resultantes con-tienen una calibración completa del instrumento o del sensor en su banda de frecuencia útil, independiente-mente del modo de funcionamiento (por ejemplo, fre-cuencia de la línea de corriente alterna, acoplamiento CA/CC). Para obtener más información sobre el for-

mato de estos archivos y su contenido, consulte “Nom-bres y contenido de los archivos de calibración” en la página 173.

Alimentación

El consumo eléctrico varía entre un máximo de 14W (MTU-5 con tres sensores magnéticos) y un mínimo de 8W (MTU-2E). Con la batería externa adecuada, las unidades pueden funcionar durante 24h o más.

Las unidades se apagan automáticamente cuando el voltaje de la batería es bajo.

Todas las entradas están protegidas contra sobreten-siones de energía.

Programación

El usuario puede programar las fechas y horas de inicio y finalización de la adquisición. Dentro de los límites de duración establecidos para las frecuencias en general, la adquisición de las dos bandas de frecuencia más

Page 182: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

171 Apéndice G Conexiones externas 171

altas puede comenzar y finalizar en forma conjunta, independientemente de la banda más baja.

Esa programación (y otros parámetros) puede definirse en línea con una computadora conectada al instru-mento. Para hacerlo sin conexión, debe guardar un archivo de inicio en la tarjeta CompactFlash que se uti-lizará en la adquisición.

Almacenamiento y transferencia de datos

Los datos de calibración y adquisición se almacenan en una tarjeta CompactFlash extraíble de hasta 512MB de capacidad.

Esos datos pueden transferirse a una computadora, ya sea conectándola al instrumento por medio de un cable paralelo o transfiriendo físicamente la tarjeta Compact-Flash.

Conexiones externasLos conectores de varias clavijas son herméticos, de calidad militar.

Conexión a tierra

El terminal de conexión externo constituye la conexión a tierra de la caja, el cual debe estar conectado a un electrodo no polarizable.

Entradas telúricas

Las unidades están equipadas con cuatro terminales de conexión, marcados con las letras “WNSE” para facilitar la conexión de los cables.

Puerto paralelo

Se utiliza un conector de varias clavijas para el control y transferencia de datos mediante un adaptador externo.

Page 183: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

172 Apéndice G Especificaciones mecánicas y ambientales 172

• Circular, de 26 clavijas, tamaño de la caja: 16.• La distribución de las clavijas (“pinout”) es compati-

ble con el puerto paralelo bidireccional de computa-dora especificado por la norma IEEE 1284 ECP (cla-vija A = clavija de computadora 1; clavija B = cla-vija de computadora 2, etc.).

• Todas las clavijas están protegidas contra descargas electrostáticas.

• Niveles lógicos de 5 V.

Conector auxiliar• Circular, de 18 clavijas, tamaño de la caja: 14.• Proporciona entrada de señal, salida de alimenta-

ción y señales de calibración para tres sensores magnéticos.

Conector de la batería• Circular, de 4 clavijas, tamaño de la caja: 8.• Todas las clavijas están protegidas contra sobreten-

siones y sobrecarga de energía.• Clavija A: Batería 1, +12V CC.

• Clavija B: Batería 2, +12V CC.• Clavija C: Batería central.• Clavija D: Batería central.

Conector de la antena del GPS• Circular, tipo BNC.

Especificaciones mecánicas y ambientalesCaja. De aluminio colado en matriz, hermético.

Peso. 4,4kg

Medidas. 230mm x 225mm x 110mm.

Temperatura de funcionamiento. –20 °C a +50 °C.

Eliminación según la norma WEEE. En cumplimiento con la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos estipulada por la Comisión Europea, se debe devolver el equipo a Phoenix para que la empresa

Page 184: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

173 Apéndice G Tipos de archivos y formatos lógicos de registro 173

se encargue de su correcta eliminación cuando finalice

la vida útil del producto.

Tipos de archivos y formatos lógicos de registroLos resultados se guardan en los archivos que se des-criben en los párrafos siguientes. A fin de que los futu-ros cambios en los formatos de archivo puedan hacerse de manera transparente, el software de Phoenix emplea una biblioteca de funciones escritas en lenguaje C para acceder a los archivos. Se recomienda a las per-sonas que programen software para acceder a archivos generados por la familia de instrumentos MTU que utili-cen la biblioteca C de Phoenix.

Nombres y contenido de los archivos de calibración

Los archivos de calibración emplean un formato binario de propiedad exclusiva. Para que un usuario pueda leer la información de calibración, se la puede extraer de los archivos de calibración introduciendo en el programa SYSCAL un archivo de texto con las frecuencias corres-pondientes. Entonces, el programa SYSCAL procesa la respuesta del instrumento o sensor a esas frecuencias y la muestra en pantalla.

Instrumento. El nombre de un archivo de calibración de un instrumento se establece de manera automática con el formato ssss.CLB, donde ssss equivale al número de serie del instrumento.

Sensores. El usuario es quien define el nombre de los archivos de calibración de los sensores, y dicho nombre debe tener el formato COILssss.CLC (para los sensores MTC-50), AMTCssss.CLC (para los sensores MTC-30) o LOOPssss.CLC (para los lazos magnéticos horizontales AL-100), donde ssss es el número de serie de la bobina o lazo.

Page 185: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

174 Apéndice G Tipos de archivos y formatos lógicos de registro 174

Nombres y contenido de los archivos de serie de tiempo

El usuario puede definir el nombre de los archivos de serie de tiempo. Si no lo hace, los archivos reciben un nombre que el sistema les asigna automáticamente. En versiones de firmware anteriores a 3112F, el formato es ssssHddaa, donde:

• ssss representa el número de serie del instru-mento.

• H representa el mes, en lenguaje hexadecimal.• dd representa el día, en lenguaje decimal.• a es un carácter alfabético que indica el orden de

los sondeos repetidos en el mismo día.

A partir de la versión de firmware 3112F, el formato es ssssHDhh, donde:

• ssss representa el número de serie del instrumento.• H representa el mes, en lenguaje hexadecimal.• D representa el día del mes usando los caracteres

1–9, A–U.

• hh equivale al orden de los sondeos repetidos en el mismo día en una misma estación, en lenguaje hexadecimal.

La extensión del archivo tiene el formato TSH, TSL o TSn e indica la frecuencia de muestreo:

.TSH = Frecuencias de muestreo de las bandas 3 y 4, compatibles con V5.

.TSL = Frecuencias de muestreo de la banda 5, compa-tibles con V5.

.TS2 = Frecuencia de muestreo a 24.000Hz.

.TS3 = Frecuencia de muestreo a 2.400Hz.

.TS4 = Frecuencia de muestreo a 150Hz.

.TS5 = Frecuencia de muestreo a 15Hz.

Nota En el futuro, es posible que las extensiones TS2 a TS5 hagan referencia a otras frecuencias de muestreo. TSH y TSL corresponden sólo a instrumentos MTU en modos compatibles con V5.

Page 186: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

175 Apéndice G Tipos de archivos y formatos lógicos de registro 175

Formato de los archivos de serie de tiempo

Los archivos de serie de tiempo consisten en registros que contienen datos de serie de tiempo, escritos de manera cronológica a partir de la hora correspondiente a la primera muestra del registro.

La duración de un registro dentro de un mismo archivo puede variar.

Cada registro está compuesto por una etiqueta seguida de datos de serie de tiempo. La Figura G-1 de la página 176 representa de manera gráfica el formato del archivo.

Los datos de serie de tiempo se guardan en un formato de complemento de dos de 24 bits que presenta tres bytes por muestra, de los cuales, el primero es el menos significativo. Un barrido es un conjunto de muestras (una por cada canal) que se toman de manera simultánea. Un barrido completo de una deter-minada hora de muestreo se guarda siguiendo, de manera consecutiva, el orden que indica el número de

canal. (La numeración de los canales se inicia con el número 1, no con el 0). Los barridos se almacenan en orden, según la hora de muestreo.

El primer barrido que aparece en un registro siempre comienza exactamente en un segundo de la hora UTC y la frecuencia de barrido es siempre un múltiplo entero exacto de 1Hz.

Page 187: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

176 Apéndice G Tipos de archivos y formatos lógicos de registro 176

Figura G-1: Una representación gráfica del formato de archivo de serie de tiempo. Los barridos de un registro abarcan 1 segundo (bandas 3, 4 y 5) o 0,1 segundo (banda 2). Los registros siempre comienzan en un segundo de la hora UTC, pero no necesaria-mente en segundos de la hora UTC consecutivos.

Formato de las etiquetas de serie de tiempo

El formato de las etiquetas puede variar según el firm-ware del instrumento, pero sólo se utiliza un único for-mato de etiqueta dentro de un mismo archivo.

Actualmente, las etiquetas tienen una longitud de 16 bytes en los archivos TSH y TSL y de 32 bytes en los archivos TSn. La Tabla G-1 resume la asignación de bytes dentro de las etiquetas y los párrafos siguientes proporcionan más detalles.

(16 o 32 bytes)

Cnl1Cnl2 Cnln...

Barrido0

Cnl1Cnl2 Cnln...

Barrido1 ...

Cnl1Cnl2 Cnln...

BarridonEtiqueta0

Cnl1Cnl2 Cnln...

Barrido0

...etc.

Registro0 Registro1

Cnl1Cnl2 Cnln...

Barrido1 ...

Cnl1Cnl2 Cnln...

Barridon... Etiqueta1

(16 o 32 bytes)

Muestrassimultáneas

UTCsegundo

UTCsegundo

= 1 byteCnl = Canal

Page 188: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

177 Apéndice G Tipos de archivos y formatos lógicos de registro 177

Bytes 10–11. La cantidad de barridos existentes en el registro. Excepto en los archivos TS2, todos los regis-tros contienen 1s de datos, por lo que este entero de 16 bits es también la frecuencia de muestreo en Hz. (Los registros TS2 contienen 0,1s de datos).

Byte 13. En los archivos TSn, este byte expresa la lon-gitud de la etiqueta en bytes (actualmente, 32). En los archivos TSL y TSH, este byte contiene el código 0, lo que indica una longitud de etiqueta de 16 bytes.

Tabla G-2: Resumen de la asignación de bytes en las etiquetas

Byte Significado

0–7 hora UTC del primer barrido del registro

0 segundo

1 minuto

2 hora

3 día

4 mes

5 año (últimos 2 dígitos)

6 día de la semana

7 siglo

8–9 número de serie del instrumento (entero de 16 bits)

10–11 número de barridos en el registro (entero de 16 bits)

12 cantidad de canales por barrido

13 longitud de la etiqueta (TSn) o código de longitud de la etiqueta (TSH, TSL)

14 código de estado

15 indicadores de saturación bitwise

Las etiquetas de los archivos TSH o TSL terminan en el byte 15

16 reservado para futura indicación de otros formatos de muestreo o etiquetas

17 longitud de la muestra en bytes

18–19 frecuencia de muestreo (en unidades definidas por el byte 20)

20 unidades de la frecuencia de muestreo

21 estado del reloj

22–25 error del reloj en µs

26–31 reservado; debe ser 0

Tabla G-2: Resumen de la asignación de bytes en las etiquetas (continuación)

Byte Significado

Page 189: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

178 Apéndice G Tipos de archivos y formatos lógicos de registro 178

Byte 14. La Tabla G-3 explica los valores que represen-tan los códigos de estado del instrumento.

Byte 15. Indicadores de saturación. Cada bit corres-ponde a un canal diferente (bit 0 para el canal 1, bit 1 para el canal 2, etc.). El valor de un bit será 1 si se excede el límite de voltaje de entrada en el modo común o el modo diferencial en cualquiera de las mues-tras.

Byte 16. Este byte está reservado para uso futuro a fin de identificar diferentes formatos de etiquetas o dife-rentes formatos de muestras, tales como de punto flo-tante o formato comprimido. Actualmente, su valor es 0.

Byte 17. Actualmente, la longitud de la muestra expre-sada en bytes es 3. Es posible que algún cambio que se produzca en el futuro en los formatos de las muestras (por ejemplo, entero de 32 bits o punto flotante) haga que este valor sea diferente.

Bytes 18-19. La frecuencia de muestreo (en unidades de tiempo definidas por el byte 20). Para conocer los valores posibles, consulte la Tabla G-1 en la página 169.

Byte 20. Unidad de tiempo de la frecuencia de mues-treo. La Tabla G-4 muestra los valores posibles actua-les. Es posible que en el futuro se definan también otros valores.

Tabla G-3: Códigos de estado (Byte 14 de la etiqueta)

Valor Significado

0 finalización normal

1 error interno

2 reservado

3 saturación de circuitos analógicos de front-end

4 error interno en el procesador de señales digitales (DPS) de front-end

5 error interno

6 el procesador agotó el tiempo de espera sin haber recibido datos del DSP de front-end

7 error interno

8 error interno

Page 190: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

179 Apéndice G Productos relacionados 179

Byte 21. Estado del reloj. Este byte refleja el estado del reloj en el momento en que se tomó el registro. Un valor igual a 4 indica que el reloj estaba conectado al GPS. Un valor igual a 3 indica que la hora se basa en el cristal oscilador inicializado por el GPS.

Bytes 22-25. Error del reloj en µs. Este valor será igual a 0 a menos que se haya perdido la conexión con el GPS y se la haya vuelto a captar. Recuperar la señal del GPS después de haberla perdido (lo que implica la resincronización del cristal oscilador) puede tomar hasta 20 minutos. Durante ese tiempo, la diferencia entre la hora de la muestra registrada (bytes 0–7) y la hora real de la muestra se registra como un error del reloj. Este valor es un entero con representación de complemento de dos de 32 bits, positivo si la muestra está atrasada, negativo si la muestra está adelantada.

Productos relacionadosHay otros productos para aplicaciones similares o espe-cializadas que ya están disponibles o en desarrollo.

MTU-TXC

Se lo utiliza para sincronizar otros equipos, tales como los generadores de corriente, con los equipos System 2000.

Salida de señal de la hora UTC:

• 921 600Hz• 1Hz• 1/60Hz

Salida de control de generador de corriente geofísica:

• 0.001Hz a 10kHz

Las formas de onda de control hacen referencia a la fase cero con fecha 1 de enero de 2000 00:00:00 de la hora UTC.

Tabla G-4: Unidades correspondientes a la frecuencia de muestreo (byte 20 de la etiqueta)

Valor Unidad

0 segundo (Hz)

1 minuto

2 hora

3 día

Page 191: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

180 Apéndice G Productos relacionados 180

MTU-2ESD, MTU-5ESD

Se los utiliza en aplicaciones de monitoreo y referencia remota. Estos instrumentos emplean una conexión telefónica de 33,6kb/s para el control y la transferencia de datos.

MTU-2ES, MTU-5S

También se los utiliza en aplicaciones de monitoreo. Estos instrumentos emplean una interfaz en serie para controlar y transferir datos, por lo general, mediante la conexión a un módem de cable de cobre o fibra óptica.

MTU-5LR

Se los utiliza en levantamientos para investigaciones de mayor profundidad. Estos instrumentos utilizan un sen-sor magnético anular “fluxgate” y frecuencias de mues-treo bajas.

Familia de instrumentos MTU-AI

Estos instrumentos, todavía en desarrollo durante el

año 2003, proporcionan una interfaz infrarroja que per-mite configurar y monitorear las operaciones desde dis-positivos portátiles Palm OS®.

Familia de instrumentos System2000.net

Estos instrumentos, introducidos en el año 2004, son receptores que incluyen varios canales y una variedad de funciones. Esta familia incluye los receptores V8 y RXU, además del controlador transmisor RXU-TM. El equipo V8 cuenta con teclado y pantalla color, legible incluso bajo la luz directa del sol, mientras que las unidades RXU están equipadas con una interfaz infrarroja y se venden con terminales portátiles Palm OS®. Todos los instrumentos pueden equiparse, de manera opcional, con prestaciones de red inalámbrica, por lo que las técnicas de fuente controlada ya no requieren kilómetros de cable para establecer la conexión entre los diferentes instrumentos de la red.

Page 192: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

181 Índice 181

Índice

3 personas, equipo, 14

Aacimuts, WinHost y WinTabEd, 104acoplamiento

configuraciónMTU, 102MTU-A, 132

MTU-A, 128sensor vertical y líneas E, 20

activación de WinHost y WinTabEd, 92actualización de firmware del

instrumento (WinHost), 119actualización del sistema, 119actualización del sistema operativo, 119actualización, verificación, 121adquisición

horas, WinHost y WinTabEd, 104indicación del LED, 43tamaño, 111

ajuste del reloj y sincronización, especificaciones, 169

alimentación, especificaciones, 170amplificadores de entrada, prueba de

ruido, 152AMT

diferencias entre sondeos MT y, 124potencia de la señal, 131técnicas, 5

analógico, ohmímetro, 23ancho de banda, especificaciones, 169apagado de un instrumento, 87apagado, indicaciones del LED, 44apiladas, formas de onda, 6aplicaciones, 2

hidrocarburos, 10mineras, 10

aplicaciones mineras, distancia entre estaciones, 10

aplicaciones para hidrocarburos, distancia entre estaciones, 10

archivo CLB, nombre, 56archivo de parámetros, carga de un, 94archivos (WinHost)

borrado, 117cómo trabajar con, 116

transferencia, 116aseguramiento de la calidad de los

datos, 26

Bbanda ancha, filtro de paso bajo, MTU-

A, 134bandas 2 a 5, MTU-A, 124bandas 3 a 5, MTU, 107batería

advertencia de voltaje, indicación del LED, 45

BTU-24/12, 41BTU-45/12, 41capacidad, 41conexión, 40mantenimiento, 28pinzas cocodrilo, 41WN-2, 151

batería BTU-24/12, 41batería BTU-45/12, 41bentonita, 23bobina vertical, 19

Page 193: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

182 Índice 182

bobinasAMTC-30, 6, 19, 126, 128MTC-50, 6, 19, 128verticales, 19

bobinas AMTC-30, 6, 19, 126, 128bobinas MTC-50, 6, 19, 128borrado de archivos (WinHost), 117brújula, portátil en el centro de la

estación, 71

Ccable

excitación, 64cable de excitación, 64cable sobrante, 18cables

diagrama de conexiones, 161WN-2, 151

Cagniard, 3CAL, directorio, 56, 59calculadora, declinación magnética, 160cálculo de espacio de almacenamiento,

WinHost y WinTabEd, 110calibración

bobinas, 59bobinas, herramientas necesarias, 60códigos de error (Tabla), 67códigos de estado (Tabla), 67códigos de resultado (Tabla), 67duración, 14, 59equipo, 13

falla, indicación del LED, 46instrumento, herramientas

necesarias, 56interpretación de resultados, 67lazo magnético horizontal,

herramientas necesarias, 64lazos magnéticos horizontales, 63luz solar y, 59nombre de archivo del instrumento, 56panel de estado, 67programación, 55resultados, interpretación, 67sensores

códigos de error, 67distribución, 60herramientas necesarias, 60MTU-A, 141nombre de archivo, 59

startup.tbl, 96temperatura de funcionamiento del

instrumento, 56temperatura y, 56

calidad de los datos, aseguramiento, 26calidad, tránsito y datos, 19cambio de fase, error

MTU, 99MTU-A, 136

campo magnético, variación, 9campos de texto, WinHost y

WinTabEd, 103

canalescantidad de (WinTabEd), 96especificaciones, 168

cantidad de canales (WinTabEd), 96cantidad de estaciones 3H, 9capacidad, batería, 41características eléctricas

medición, 74carga de un archivo de parámetros, 94cercas eléctricas, 15CLB, nombre del archivo, 56cloruro de plomo, 15, 27cómo trabajar con archivos

(WinHost), 116comparación entre estaciones para

adquisición de datos magnéticos y datos telúricos, 7

compensaciónobstrucción de los dipolos, 17pendiente, 18rotación de la estación, 17

componentes, separación, 19computadora, conexión, 34conectores con aro de retención,

manipulación, 32conexión a tierra de los terminales de

entrada cuando no hay electrodos conectados, 27

conexión a tierra, terminales de líneas E en pruebas de ruido, 152

conexión satelital, indicación del LED, 46

Page 194: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

183 Índice 183

conexionesbatería, 40computadora, 34electrodos, 36especificaciones, 171orden de, 41sensores, 37

conexiones externas, especificaciones, 171

configuración del tipo de instrumento (WinTabEd), 96

conservación, equipo, 26corrección de errores de distribución, 21costo de funcionamiento, 7costo de inversión, 7cuadrícula

levantamiento, 11referencia norte, 101

cuadro de diálogo Information Parameters (Parámetros de información), MTU, 114

Ddatos

almacenamiento y transferencia, especificaciones, 171

aseguramiento de calidad, 26cálculo de espacio de almacenamiento,

WinHost y WinTabEd, 110calidad, tránsito y, 19

exportación, 26interpretación, 26procesamiento, 26

datos, procesamiento, 26declinación magnética

configuración, 101recursos en Internet, 160y rotación de la estación, 18

declinación, véase declinación magnéticadescripción general, System 2000, 1diagrama de conexiones del cable de 3

vías, 161diagrama de conexiones del terminal

MAG INPUT, 161diferencias de distancia entre estaciones

de adquisición de datos magnéticos o de datos telúricos únicamente, 8

diferencias entre los sondeos MT y AMT, 124

dificultadeslínea E, 16obstrucción de los dipolos, 17sensor, 22

digitalfiltro de peine, 169voltímetro, 22

dipoloobstrucción, 17voltaje, 24

dipoloslongitud, WinHost y WinTabEd, 104

dirección electrónica, Phoenix, 5Directiva sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos (WEEE), 172directorio CAL, 56, 59distancia entre estaciones

aplicaciones mineras, 10aplicaciones para hidrocarburos, 10de adquisición de datos magnéticos o

de datos telúricos únicamente, 8mejores prácticas, 10pautas, 8relación entre 2E y 3H, 10

distancia general entre estaciones, 8distribución, errores, 21divisiones, conexión de canal H, 37duración

pruebas de ruido, 152sondeos, 6

duración de la medición de resistencia, 114

Eeléctricas, cercas, 15eléctricas, repetición de las

mediciones, 88electrodo, resistencia, medición

automática, 113

Page 195: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

184 Índice 184

electrodoscloruro de plomo en, 27conexión, 36, 73conservación, 26falla, 22identificación con nudos en líneas E, 74instalación, 71mantenimiento, 27polarización espontánea, 27prueba, 27prueba para detectar fallas, 27, 75vida útil prevista, 27

eliminación según la norma WEEE, 172End Time (Hora de finalización), WinHost

y WinTabEd, 106equipo

calibración, 13conservación y manipulación, 26inventario e inspección, 14lista de control, modelo, 147mantenimiento, 27protección, 24recogida, 88retirada, 25, 87tiempo de instalación, 12

equipo de 3 personas, 14error de cambio de fase

MTU, 99MTU-A, 136

error del sistema, indicación del LED, 46errores de distribución, 21

errores de distribución, corrección, 21errores y advertencias, indicaciones del

LED, 45espacio en disco insuficiente, indicación

del LED, 46especificaciones

ajuste del reloj y sincronización, 169alimentación, 170almacenamiento y transferencia de

datos, 171ambientales, 172ancho de banda, 169canales, 168conexiones externas, 171filtrado y ruido, 169formato de las etiquetas, 176mecánicas, 172muestreo, 168nombre de archivo, 174productos relacionados, 179programación, 170resolución de las muestras, 169sistema, 167tipos de archivos y formatos lógicos de

registro, 173especificaciones ambientales, 172especificaciones de muestreo, 168especificaciones mecánicas, 172espiral inductora, 18estación remota, distancia, 6

estacionesevaluación, 12preparación, 14rotación, 17

estaciones 3H, 9estaciones de levantamiento,

preparación, 14estaciones para adquisición de datos

telúricos, comparación con datos magnéticos, 7

estaciones, comparación entre adquisición de datos magnéticos y datos telúricos, 7

estado del instrumento después de la adquisición, WinHost y WinTabEd, 111

estado del reloj, indicación del LED, 47evaluación de las estaciones, 12Ex, definición, 16exploración, 2exportación de datos, 26Ey, definición, 16

Ffactores de ganancia del MTU, Tabla, 97factores de ganancia del MTU-A,

Tabla, 127familia de instrumentos

System2000.net, 180fax, Phoenix, 5filtrado y ruido, especificaciones, 169

Page 196: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

185 Índice 185

filtroMTU-A, 128parámetros, MTU, 98peine, 169peine digital, 169VLF, 128, 133

filtro de frecuencia de la línea de CA, MTU, 100

filtro de paso altoMTU, 102MTU-A, 132

filtro de paso bajoconfiguraciones, MTU, Tabla, 100gráficos, MTU-A, 135MTU, 99MTU-A, 132

filtro de peine, digital, 169filtro VLF, 128, 133firmware, actualización, 119forma de S, cable sobrante, 18formas de onda apiladas, 6formato

fecha, 104, 131fecha y hora UTC, 104, 131hora, 104, 131registro de serie de tiempo, 173registros de datos, 173

formato de la fecha, 104, 131formato de la hora, 104, 131formato de las etiquetas,

especificaciones, 176

formato de registro, serie de tiempo, 173frecuencia

bandasAMT y MT, 5especificaciones, 168pruebas de ruido, 150

bandas, especificaciones, 168bandas, MTU, 107bandas, MTU-A, 124muestreo, ilustración

MTU, 107MTU-A, 125

niveles, MTU, 107parámetros, MTU-A, 128

frecuencia de cortefiltro de paso alto del MTU, 102filtro de paso alto del MTU-A, 132retroalimentación, MTU-A, 136

frecuencias de muestreoMTU, 107MTU-A, 126

función de transferencia, prueba de ruido, 151

Gganancia

configuraciónMTU, 96MTU-A, 131

MTU-A, 127generador doble de ruido aleatorio,

véase WN-2generales, técnicas, 32GPS

antenaconexión, 35trípode, 36

conexión, definición, 24indicaciones del LED, 42localizador portátil, 15prueba de receptores con puntos de

referencia, 28receptor, reinicio, MTU-A, 142reinicio del receptor, 24verificación de conexión satelital

detectada, 85grabaciones (SSMT2000), marcadas, 98grabaciones (SSMT2000), totales, 98grabaciones marcadas (SSMT2000), 98grabaciones saturadas

causa, 16determinación del porcentaje, 98

grabaciones saturadas, indicación del LED, 46

grabaciones totales (SSMT2000), 98guardar parámetros (WinTabEd), 111

HHigh End Time (Hora de finalización,

bandas altas)MTU, 105MTU-A, 131

Page 197: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

186 Índice 186

High Start Time (Hora de inicio, bandas altas)MTU, 105MTU-A, 131

Hora de finalización, bandas altasMTU, 106

Hora de inicio, bandas altasMTU, 106

horarios, husos, 163Hx, Hy, Hz, definición, 20

Iindicaciones del LED, 42, 42–55

advertencia de voltaje de la batería, 45advertencias y errores (tabla), 45CompactFlash no instalada, 45conexión satelital, 46ejemplo de sondeo normal, 53ejemplos, 50error del sistema, 46espacio en disco insuficiente, 46estado del reloj, 47estado del reloj (tabla), 48falla de calibración, 46grabaciones saturadas, 46modo, 48modos del instrumento (tabla), 49resistencia de los electrodos, 46resumen, 49secuencia nueva, 44–55uso de la secuencia nueva, 54

indicaciones, LED, 42inductora, espiral, 18inicio de WinHost y WinTabEd, 92inicio, indicaciones del LED, 42, 44instalación de las estaciones, tiempo, 12instrumento

apagado, 87calibración, 14encendido, 84firmware (WinHost), actualización, 119instalación, 84tipo (WinTabEd), configuración del, 96

instrumentos Phoenix, Tabla, 7interpretación

datos, 26resultados de la calibración, 67

intervalo de muestreo, MTU, WinHost y WinTabEd, 107

inventario, equipo, 14inversión y funcionamiento, costo, 7investigación, 3

LL3, 109L4, 109Labson, V., cita, 10Layout Chief (Encargado de

distribución), WinHost y WinTabEd, 141

lazo magnético horizontalAL-100, 19distribución, 65orientación del preamplificador, 21reemplazo de bobina, 20

lazo magnético horizontal AL-100, 19levantamiento

cuadrícula, 11estaciones, preparación, 68pasos típicos, 11requisitos, 29

levantamiento típico, pasos, 11levantamiento, código identificador,

WinHost y WinTabEd, 104línea E

ajuste para resolver dificultades, 16alineación con un punto de

referencia, 70instalación, 69lista de verificación, 76longitud, 16terminales, conexión a tierra en

pruebas de ruido, 152líneas telúricas, instalación, 15lista de control

equipo, modelo, 147lista de verificación

estación final, 87línea E, 76sensor, 84

Page 198: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

187 Índice 187

lluviay el instrumento, 15y sensores, 22

lodo de perforación, 23, 75LOUT, 141LPFR, definición, 132

Mmantenimiento de registros, 14mantenimiento, equipo, 27mapa

huso horario, 163topográfico, 12

mapa de husos horarios, 163mapa topográfico, 12McNeill, J., cita, 10medición

características eléctricas, 74voltajes de CA y CC, 74

medición automática de la resistencia de los electrodos, 113

mediciones eléctricasrepetición, 88

medidores, analógicos y digitales, 22mejores prácticas, distancia entre

estaciones, 10Métodos electromagnéticos en geofísica

aplicada, cita, 10

modo(WinHost), configuración, 93(WinTabEd), grabación, 95cambio, WinHost, 113

modo de configuración (WinHost), 93modo de funcionamiento, cambio en

WinHost, 113modo de grabación (WinTabEd), 95modo, indicación del LED, 48monitoreo, 3, 7, 55monitoreo, MTU, WinHost, 114MT

técnicas, 5MT y AMT, diferencias entre sondeos, 124MTU, factores de ganancia, Tabla, 97MTU-A, factores de ganancia, Tabla, 127

Nniveles, véase frecuencianombre de archivo

CLB, 56especificaciones, 174formato, archivos de datos, 103WinHost, 103

nombre de la empresa, WinHost y WinTabEd, 104

nombre de la estación, WinHost y WinTabEd, 103

Oobstrucción de los dipolos, 17ohmímetro analógico, 23orientación del preamplificador (lazo

magnético horizontal), 21orientación, sensor, 20

Pparámetro MAXR, 113parámetro PZLT, 113parámetros (WinHost), recarga del

archivo STARTUP, 95parámetros de la estación, MTU, 103parámetros de muestreo, AMT, 129parámetros del archivo (WinHost),

recarga de STARTUP, 95parámetros del archivo STARTUP

(WinHost), recarga, 95parámetros, (WinTabEd), guardar, 111parámetros, guardar, WinTabEd, 111pasos de un levantamiento típico, 11pautas, distancia entre estaciones, 8pendiente, 18perforación, lodo, 23, 75permisos, 12Permitter (Otorgante de permisos),

WinHost y WinTabEd, 141Phoenix Geophysics Ltd., cómo

comunicarse, 5

Page 199: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

188 Índice 188

pinzas cocodrilo, batería, 41planificación, 11planilla de distribución, modelo, 143PMIT, 142posición HI, WN-2, 150posición LO, WN-2, 150potencia de la señal, AMT, 131preamplificador, orientación (lazo

magnético horizontal), 21preparación de las estaciones de

levantamiento, 14presentación del System 2000, 2procedimiento WEEE, eliminación, 172procesamiento de datos, 26productividad, 14productos relacionados,

especificaciones, 179programación, 55

equipo, 12MTU, 91MTU-A, 123WinHost y WinTabEd, 104

programación, especificaciones, 170prueba de electrodos, 27prueba de ruido blanco, 149

configuración, 154duración, 152

prueba de ruido blanco en paralelo, 149configuración, 155duración, 152

prueba de ruido en paralelo, 149configuración, 152duración, 152

prueba de umbral mínimo de ruidoamplificadores, 152sensores, 151

pruebas de ruido, duración, 152

Rrecarga de los parámetros del archivo

STARTUP (WinHost), 95referencia norte, MTU, 101referencia remota, 6reinicio (WinHost), 95relación entre estaciones 2E y 3H, 10relación sal-agua, 70remota, referencia, 6repetición de las mediciones

eléctricas, 88requisitos, levantamiento, 29resistencia

medición, 23reducción, 23y filtro de paso bajo

MTU, 99MTU-A, 136

resistencia de contacto máxima admisible (MAXR), 113

resistencia de contacto, medición automática, 113

resistencia de contacto, véase resistencia

resistencia de los electrodos, medición automática, 113

resistividad aparente, atenuación de filtro, 99

resistividad, atenuación de filtro, 99resolución, especificaciones, 169resultados, interpretación de la

calibración, 67resumen, indicaciones del LED, 49retirada del equipo, 87rotación de la estación, 17ruido

variación con la distancia, 6viento, 12, 19

ruido blanco y en paralelo, pruebas, 149ruido inducido por el viento, 19

Ssal-agua, relación, 70segmento de tiempo

MTU, 107MTU-A, 125, 130

señal magnética, variación con la distancia, 6

sensoresAMTC-30, 6, 126, 128cables, diagrama de conexiones, 161calibración, 14

Page 200: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

189 Índice 189

calibración, MTU-A, 141conexión, 37, 83diagrama de conexiones, 161identificación, WinHost y

WinTabEd, 104instalación, 76instalación de lazo magnético

horizontal, 82instalación horizontal, 78instalación vertical, 80lista de verificación, 84MTC-50, 6, 128orientación, 20, 78prueba de umbral mínimo de ruido, 151

separación de los componentes, 19sistema de posicionamiento global,

véase GPSsistema, actualización, 119sitio web, Phoenix, 5sobrante, cable, 18sondeos, duración, 6SSMT2000

grabaciones marcadas, 98grabaciones totales, 98

Start Time (Hora de inicio), WinHost y WinTabEd, 106

STARTUP.TBLdefinición, 13guardar, WinTabEd, 111

System 2000instrumentos, Tabla, 7presentación, 2

System Request (Solicitud al sistema) (WinHost), 113

Ttarjeta CompactFlash

no instalada, indicación del LED, 45tarjeta CompactFlash, instalación y

extracción, 38técnicas

generales, 32MT, 5MT y AMT, 5

teléfono, Phoenix, 5temperatura de funcionamiento para la

calibración, 56temperatura y calibración, 56temperatura, instrumento, para la

calibración, 56tiempo de instalación, 12tiempo de instalación de las

estaciones, 12Tikhonov, 3típico levantamiento, pasos, 11tipos de datos, configuración en

MTU-A, 128transferencia de archivos (WinHost), 116tránsito y calidad de los datos, 19

Trazado de mapas geológicos mediante el uso de campos de radio VLF, cita, 10

trigonometría, 18

Uubicación, verificación, 68UTC, formato, 104, 131

Vvariabilidad espacial, campo

magnético, 10variación del campo magnético, 9ventajas, System 2000, 3verificación de la ubicación, 68verificación de una actualización, 121vida útil prevista, electrodos, 27voltaje, dipolo, 24voltímetro digital, 22

WWinHost

activación, 92actualización de firmware del

instrumento, 119borrado de archivos, 117cómo trabajar con archivos, 116modo de configuración, 93MTU, 91MTU-A, 123

Page 201: MTU Manual del usuario - phoenix- · PDF fileImpreso en Canadá en papel de poliéster Xerox ... Manipulación de los conectores con aro de retención ... Formato de los archivos de

190 Índice 190

recarga de los parámetros del archivo STARTUP, 95

reinicio, 95System Request (Solicitud al

sistema), 113transferencia de archivos, 116

WinTabEdactivación, 92cantidad de canales, 96configuración del tipo de

instrumento, 96guardar parámetros, 111modo de grabación, 95MTU, 91MTU-A, 123

WN-2, 150batería, 151cables, 151generador doble de ruido aleatorio, 150posición HI, 150posición LO, 150