162
Historical International Standard Classificacion of Occupations Cataluña, siglos XIX-XX

Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

Historical International Standard

Classificacion of Occupations

Cataluña, siglos XIX-XX

Page 2: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

2

Prefacio 3

Naturaleza de la muestra 4

Poblaciones muestra 9

Naturaleza de las fuentes 19

Incidencias del proceso de catalogación HISCO 22

Conclusión 31

HISCO y el Trabajo Femenino 33

APENDICE 37

Clasificación HISCO. Cataluña 37

Nomenclator en catalán 67

Nomenclator en español 107

Thesaurus, catalán 146

Thesaurus, español 154

Page 3: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

3

Prefacio

El trabajo de catalogación y clasificación a HISCO de las ocupaciones

laborales en la Cataluña de los siglos XIX y XX ha sido el producto de más de

nueve meses de trabajo. Bajo la dirección de la profesora Enriqueta Camps

(Universitat Pompeu Fabra, UPF) y la coordinación de la profesora Cristina

Borderias (Universitat de Barcelona, UB), un nutrido grupo de investigadores

ha puesto al servicio del proyecto HISCO no sólo su trabajo —de vaciado y

catalogación de fuentes demográficas primarias— sino también sus

conocimientos, análisis y comentarios. Las fuentes utilizadas han sido

aportadas, comentadas y corregidas por: Prof. Llorenç Ferrer (UB), Prof. Pilar

López, Prof. Montserrat Llonch (Universitat Autònoma de Barcelona), Albert

García (UPF), Socorro Sancho (Centre d'Estudis Demogràfics de Catalunya),

quien además ha colaborado en las tareas de cuantificación de los datos, y las

propias directora y coordinadora del proyecto, Enriqueta Camps y Cristina

Borderías. Las labores de compilación, tratamiento de datos y conversión a

códigos HISCO han sido realizadas por Juanjo Romero (UB). Así mismo, en

las tareas de gestión, tratamiento de datos y control de calidad del proceso de

catalogación ha participado Conchi G. Villar (UB).

De este modo, el trabajo que aquí se presenta ha sido el fruto de una

labor coordinada, debatida y revisada por un equipo de especialistas en los

campos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo,

combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

satisfactorio, de la aplicación del Historical International Standard Classification

of Occupations al caso catalán.

Barcelona, octubre 2001

Page 4: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

4

Naturaleza de la muestra

Para la elaboración de la clasificación HISCO correspondiente al

Principado de Cataluña se ha utilizado una selección de 36 municipios cuyos

datos corresponden al periodo 1852-1936. (ver Ilustración 1) y cuya tipología

responde a alguno de los modelos socio-económicos de la Cataluña

contemporánea.

Desde mediados del siglo XVIII, la economía catalana se hallaba

fuertemente integrada, formando una vasta red de intecambios económicos

cuyo centro era la ciudad de Barcelona. En efecto, conviene no obviar que a lo

largo de los años aquí analizados, Barcelona se constituyó no sólo en el motor

principal de la economía de Cataluña, sino también en la ciudad con un mayor

número de habitantes y con un más alto ritmo de crecimiento demográfico (e.g

en 1787 la ciudad representaba el 10 por ciento de la población total de

Cataluña, en 1877 suponía casi el 18 por ciento y en 1900 superaba

ampliamente el 20 por ciento del total de habitantes del Principado. La

economía basada en la agricultura de subsistencia había desaparecido, lo cual

no significa que no existiesen labradores que trabajaban para su simple

subsistencia. Bien al contrario, aunque el sistema económico catalán se

caracterizaba por un alto grado de comercialización de la agricultura, buena

parte de las explotaciones agrarias, tanto por su tamaño como por su modo de

explotación, estaban en manos de pequeños agricultores a los que una mala

coyuntura de precios podía arruinar. La mencionda red de intercambios

formada por la economía catalana se estructuraba de forma jerárquica al

tiempo que se insertaba en una red mayor, que comprendía la práctica

totalidad de la Península Ibérica, y en otra de nivel internacional con dirección a

las colonias españolas. De este modo, la economía agraria catalana se hallaba

fuertemente especializada.

Así mismo, desde finales del siglo XVIII, algunas ciudades catalanas

habían iniciado la senda de la industrialización, un camino en el cual implicaron

a muchas poblaciones rurales mediante la expansión del Domestic System, en

particular a aquéllas con unos niveles de productividad agraria reducida o

Page 5: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

5

marcadamente estacional. La mayor parte de estas ciudades industrializadoras

atendieron al modelo británico, es decir, iniciaron sus actividades

manufactureras modernas en el sector textil y, particularmente, en el subsector

algodonero. Ahora bien, hubo otras, algunas de las cuales aparecen recogidas

en esta muestra, que optaron por otros subsectores como el textil sedero o el

lanero completando así una geografía industrial diversa. Por otra parte, las

áreas centrales del Principado especializadas en la producción de cereales de

forma extensiva se decantaron, ora por la mayor intensificación debida a la

implantación de regadíos ora por la fuerte competencia de las importaciones

extranjeras de cereales, hacia otro tipo de producciones agrarias de mayor

valor añadido.

Hacia finales del siglo XIX —entre 1890 y 1902, aproximadamente—,

este modelo económico (agricultura comercial exportadora complementada por

una industria textil urbana moderna) entró en crisis dando lugar a una mayor

especialización tanto agrícola como manufacturera, así como a una

desubicación industrial. En efecto, de una parte la crisis de la filoxera y la

inestabilidad en las colonias y, de otra, la crisis tanto del algodón como del

carbón provocaron un cambio de tendencia. Las zonas agrarias en las que el

cultivo de la viña había sido hegemónico, probaron nuevas producciones (e.g.

frutales). Por su parte, la industria, además de diversificarse dando lugar a la

extensión de factorías químicas y metalúrgicas, se desplazó hacia las

corrientes fluviales buscando la energía hidráulica. La Primera Guerra Mundial

vino a complicar más el panoráma económico. Aunque España no participó

como país beligerante, los efectos de la contienda se dejaron sentir

profundamente en la economía catalana ya que se convirtió en uno de los

principales proveedores de los países en guerra. Es por todo ello, que en la

medida de lo posible se ha evitado utilizar datos o fuentes correspondientes a

estos años de crisis (1890-1902, 1914-1918). De ahí, la aparente

discontinuidad en las series de años vaciados, discontinuidad que simplemente

pretende eludir los períodos económicamente excepcionales o críticos (ver

gráfica 1).

Page 6: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

6

Gráfico 1. Distribución por décadas de las fuentes utilizadas.

Atendiendo a estas realidades, la poblaciones y cronología recogidas en la

presente catalogación HISCO abarcan los la totalidad de modelos socio-

económicos de la Cataluña del periodo analizado:

1) Poblaciones Industriales de «primer nivel». Se presentan tres localidadesmanufactureras de distinta naturaleza: Barcelona, gran centro industrialpero sobre todo comercial y financiero con un puerto transoceánico.Manresa: ciudad industrial desde el siglo XVIII especializada,principalmente, en el textil sedero, primer subsector motor de laindustrialización y por tanto más tradicional. Y Sabadell, conocida en elsiglo XIX como el Manchester Catalán, centro eminentemente fabril con unaindustria textil (algodón y especialmente lana) altamente mecanizada.

2) Poblaciones en vías de industrialización en el siglo XIX o industriales de«segundo nivel». Se trata de localidades que, durante el siglo XIX, iniciaronel proceso de industrialización alterando su base agraria (Banyoles,Manlleu, Roda de Ter, Salt, y Vilasar de Dalt). A ellas se suma Navàscuyas primeras industrias fueron colonias industriales, prototipomanufacturero generalizado en los valles del Llobregat y el Ter desdefinales del siglo XIX. Todas se caracterizan por la convivencia del sectoragrario e industrial durante el siglo XIX y por la progresiva «intensificación»agrícola en el siglo XX.

3) Poblaciones con industrias tradicionales. Aunque básicamente dedicadas aactividades agrarias o comerciales se caracterizaron, también, por el pesode actividades manufactureras de corte tradiciona: dos de ellasespecializadas en la industria peletera (Valls y Vic), una especializada en laelaboración de alpargatas (Balaguer), una cuarta productora de tonelespara la exportación de licores (Riudoms) y, por último, otra dedicada a la

������

������������������������������������������

������������������������������������������

������������������������

��������������������������������������������������

������������������

������������������

��������������

����������������������������������������������������������������

�����������������������������������

Distribución cronológica de las fuentes empledas (décadas)

0

5

10

15

20

25

30X

VIII

18

01

-40

18

41

-50

18

51

-60

18

61

-70

18

71

-80

18

81

-90

18

91

-19

00

19

01

-10

19

11

-20

19

21

-30

19

31

-36

Page 7: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

7

producción de corcho —también para la industria de licores y vinos—(Llagostera)

4) Poblaciones con presencia de «Domestic System». Se trata de municipiosfundamentalmente agrícolas con una importante presencia de industriadoméstica a domicilio durante el siglo XIX. Artés dedicada al tejido e hiladode algodón, Bagà y Puigcerdà dedicadas a la elaboración de productos delana, Olot con una extendida producción de cintería y St. Feliu deLlobregat especializada en la elaboración de encajes y blondas a domicilio.

5) Poblaciones costeras. Se presentan distintos municipios marítimos decategoría y naturaleza distinta. a) Grandes poblaciones costeras, como St.Feliu de Guixols o Cambrils, vinculadas al comercio de cabotaje y al delarga distancia. Ambas poblaciones estaban involucradas en la exportaciónde productos hacia el resto de la Península y Ultramar. St. Feliu deGuixols, además, contaba con astilleros. b) Pequeños núcleos urbanosdedicados fundamentalmente a la pesca, alejados de los grandes flujoscomerciales marítimos. Estas poblaciones se reparten entre aquellassituadas en la costa norte (Torroella de Montgrí, Begur), centro (St.Andreu de Llavaneres) y sur (Vilaseca-Salou). Algunas de estosmunicipios, en particular las de la Costa Brava, complementaban susactividades pesqueras con las industrias de la conserva (salazón) depescado.

6) Poblaciones de agricultura altamente comercializada. Se trata de aquellaszonas dedicadas, principalmente, a la producción de vid, y en menormedida olivo, para la elaboración de licores y aceite exportables. Unacaracterísticas de estas zonas es la aparición de pequeñas industriastransformadoras vinculadas a estas producciones agrarias (aceite y vino).Con todo, esta agricultura comercial fue el segundo sector económico másimportante en la Cataluña del siglo XIX. Las poblaciones caracterizadas, ocon fuerte presencia de esta agricultura comercial, son: Artés, Blancafort,Montblanc, Navàs, Riudoms, St.Andreu de Llavaneres, Torroella deMontgrí y Vilaverd. Además aparecen otras dos poblaciones de agriculturaintensiva fuertemente comercializada, St. Feliu de Llobregat y l'Hospitaletde Llobregat, nacidas de la fuerte presión ejercida por la demanda dealimentos de la ciudad de Barcelona. Estas últimas poblaciones, adiferencia de las anteriormente citadas, debieron su desarrollo agrícola a lared económica local, no a la de exportación supra-local, y son un buenejemplo de agricultura intensiva de hinterland. En el caso de l'Hospitalettan sólo se han utilizado datos para el siglo XIX ya que a inicios del siglo XXse convirtió en una gran ciudad industrial anexa a Barcelona.

7) Poblaciones de agricultura extensiva cerealícola. Se trata de otro de losmodelos agrarios más extendidos y persistentes. La mayor parte de ellos seencuentran en las zonas interiores de Cataluña. Se han contemplado losdos tipos de agricultura cerealística tradicional: la de los cereales de verano(principalmente de secano) y la de los cereales de invierno. En el primergrupo se encontrarían Aitona, Bagà, Balaguer, Perelló, Tàrrega, Torrellasde Foix y Vic mientras que en el segundo, el de los cereales de invierno ohúmedos, se sitúan Banyoles, Olot, Llagostera y Salt, éstas últimas,además, estaban dotadas de industrias auxiliares de transformación agro-alimentaria, en particular de productos porcinos.

Page 8: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

8

8) Poblaciones de economía de montaña. La geografía física catalana secaracteriza por la presencia de una orografía accidentada que ha marcadofuertemente las pautas regionales del desarrollo económico. De aquí laimportancia de las localidades de montaña o forestales cuya subsistenciadependía de los recursos naturales, principalmente de la explotación de losbosques y pastos, así como de la ganadería —particularmente lechera.Estas localidades son: Tremp exportadora de madera y de productos demadera, la Torre Cabdella situada en un díficil paraje de alta montaña, laSeu d'Urgell y Pugcerdà, estas últimas sitas en los Pirineos.

9) Poblaciones con presencia del sector servicios. En la presente catalogaciónHISCO aparecen municipios que, además de ser prototipo de algunos delos patrones económicos anteriormente esbozados, fueron sedes judicialeso, desde la segunda década del siglo XX, capitales comarcales (Balaguer,Barcelona, Manresa, Montblanc, Olot, Puigcerdà, Sabadell, Seud'Urgell, St. Feliu de Llobregat, Tàrrega, Tremp, Valls y Vic) o queestuviesen dotados de algún subsector terciario particular tal como sucedecon Puigcerdà, ciudad fronteriza con servicios de aduana y de exportación,y la Seu d'Urgell población episcopal y por tanto con una importantepresencia eclesiástica. La mayor parte de estas localidades que contabancon tribunales fueron, también, las primeras receptoras de los demáselementos propios del desarrollo del Estado moderno: ferrocarriles, correo,telégrafo y otras sedes administrativas.

10) Finalmente, cabe reseñar que se mantiene el equilibrio entre poblacionesagrarias del norte y de sur de Cataluña ya que, en general, se produce unaclara división entre un norte, caracterizado por explotaciones agrícolas depequeño tamaño, y un sur, dominado por parcelas de mayor envergadura,o más extensivas si se prefiere. Así mismo, se mantiene también un ciertoequilibrio en lo que a densidad demográfica se refiere (ver Ilustración 2).

Page 9: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

9

Poblaciones muestra

Ilustración 1: Mapa de poblaciones-muestras utilizadas para elaborar HISCO

Page 10: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

10

Ilustración 2: Densidad de población por comarcas, 1877. Fuente: Història de Catalunya. Vol.V: «La fi de l'Antic Règim i la

Industrialització, 1787-1868». Ed.62. Barcelona, 1988. p. 363.

Aitona

Fuente: Padrones Municipales

1900 Clasificados a HISCO: 275 Población: 2.075

1930 Clasificados a HISCO: 1.850 Población: 2.469

Siglo XIX. Agricultura extensiva (cereales secano, aceite, seda bruta)

Siglo XX. Agricultura intensiva (cereales y frutas regadio)

Artés

Fuente: Padrones Municipales

1868 Clasificados a HISCO: 687 Población: 1.878 (en 1860)

1896 Clasificados a HISCO: 1.491 Población: 2.543 (en 1900)

Page 11: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

11

1936 Clasificados a HISCO: 2.037 Población: 2.603

Siglo XIX: Agricultura extensiva (viña). Industria textil doméstica y aguardiente.

Siglo XX: Agricultura extensiva (cereales y viña), e intensiva (fruta). Industria textil.

Bagà

Fuente: Padrones Municipales

1868 Clasificados a HISCO: 165 Población: 1.051 (en 1860)

1906 Clasificados a HISCO: 619 Población: 800 (en 1900)

1930 Clasificados a HISCO: 807 Población: 1.021

Siglo XIX: Agricultura extensiva (cereales). Industria doméstica (medias lana).

Siglo XX: Agricultura y ganadería. Industria textil.

Balaguer

Sede judicial y capital comarcal

Fuente: Padrones Municipales

1870 Clasificados a HISCO: 1.738 Población: 4.742 (en 1877)

1889 Clasificados a HISCO: 3.706 Población: 3.706 (en 1877)

1930 Clasificados a HISCO: 4.000 Población: 5.700

Siglo XIX: Agricultura extensiva (cereales y sobre todo cáñamo). Industria alpargatera.

Siglo XX: Agricultura intensiva (cereales y frutales). Ganadería. Industria agro-alimentaria yalimentaria.

Banyoles

Fuente: Padrones Municipales

1860 Clasificados a HISCO: 1.399 Población: 4.996

1889 Clasificados a HISCO: 847 Población: 5.021 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 2.135 Población: 5.947

Siglo XIX: Agricultura extensiva (cereales y cáñamo). Industrias de hilado y tejido de algodón,y de la confección.

Siglo XX: Agricultura intensiva (cereales húmedos). Industria textil y alimentaria.

Barcelona

Sede judicial y capital

Fuente: Padrón 1848 (extracto barrio Hospital), Ildefons Cerdà (1851-56), Registro Civil 1860 y1870 (muestreo de 450 matrimonios), Censo Obrero 1905, Censo de 1920, Padrón 1930(muestreo 300 familias)

1848 Clasificados a HISCO: 1.420 Población: 235.060 (en 1857)

1851/6 Clasificados a HISCO: 58.581 Población: 235.060 (en 1857)

1860 Clasificados a HISCO: 193 Población: 249.209

1870 Clasificados a HISCO: 249 Población: 353.853 (en 1877)

1905 Clasificados a HISCO: 144.751 Población: 544.137 (en 1900)

1920 Clasificados a HISCO: 570.101 Población: 721.869

Page 12: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

12

1930 Clasificados a HISCO: 1.022 Población: 1.005.565

Siglo XIX: Comercio e industria moderna (textil).

Siglo XX: Industria (textil, metalúrgica, química), comercio y sector servicios.

Begur

Fuente: Padrones Municipales

1860 Clasificados a HISCO: 304 Población: 1.849

1889 Clasificados a HISCO: 643 Población: 1.709 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 1.069 Población: 1.372

Siglo XIX: Pesca y conserva-salazón de pescado.

Siglo XX: Pesca. Producción y transformación del corcho.

Blancafort

Fuente: Padrones Municipales

1867 Clasificados a HISCO: 1.099 Población: 1.291

1889 Clasificados a HISCO: 517 Población: 1.156 (en 1887)

1936 Clasificados a HISCO: 781 Población: 1.001

Siglo XIX: Agricultura extensiva (vid y olivo). Industria del aguardiente.

Siglo XX: Agricultura de secano (cereales, viña, olivo y avellanas)

Cambrils

Fuente: Padrones Municipales

1860 Clasificados a HISCO: 642 Población: 2.199

1895 Clasificados a HISCO: 827 Población: 2.653 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 2.990 Población: 3.783

Siglo XIX: Puerto comercial de cabotaje, pesca y industria aguardiente.

Siglo XX: Pesca y agricultura comercial (avellanas y frutas)

l'Hospitalet de Llobregat

Fuente: Padrón Municipal

1860 Clasificados a HISCO: 1.175 Población: 3.311

Siglo XIX: Agricultura intensiva (regadios) abastecimiento alimentario de Barcelona.

Llagostera

Fuente: Padrones Municipales

1861 Clasificados a HISCO: 1.315 Población: 3.555 (en 1860)

1895 Clasificados a HISCO: 1.584 Población: 4.140 (en 1900)

1936 Clasificados a HISCO: 1.906 Población: 3.860

Siglo XIX: Agricultura extensiva (cereales). Explotación forestal (corcho).

Siglo XX: Agricultura de secano. Ganadería bovina. Industria del corcho y alimentarias.

Page 13: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

13

Manlleu

Fuente: Registro Parroquial de Matrimonios de Sta.Maria de Manlleu

1852 Clasificados a HISCO: 68 Población: 4.220 (en 1857)

1857 Clasificados a HISCO: 64 Población: 4.220 (en 1857)

1860 Clasificados a HISCO: 62 Población: 4.243

1877 Clasificados a HISCO: 67 Población: 5.314

1887 Clasificados a HISCO: 54 Población: 5.322

1900 Clasificados a HISCO: 21 Población: 5.823

Siglo XIX: Agricultura intensiva (hortalizas y cereales húmedos). Industria textil (hilado y tejidode algodón).

Siglo XX: Industria textil algodonera, metalúrgica y química.

Manresa

Sede judicial y capital comarcal

Fuente: Padrones Municipales

1868 Clasificados a HISCO: 916 Población: 16.193 (en 1860)

1910 Clasificados a HISCO: 4.109 Población: 22.036

1936 Clasificados a HISCO: 6.802 Población: 36.478

Siglo XIX: Industria sedera moderna. Agricultura menor.

Siglo XX: Industria moderna: textil, neumáticos, química, servicios.

Montblanc

Sede judicial y capital comarcal

Fuente: Padrones Municipales

1889 Clasificados a HISCO: 2.331 Población: 6.413 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 3.542 Población: 4.851

Siglo XIX: Agricultura extensiva (aceite y avellanas). Industria del aguardiente.

Siglo XX: Agricultura de secano (cereales, viñas, avellanas, olivo). Industrias agro-alimentarias.

Navàs

Fuente: Padrones Municipales

1868 Clasificados a HISCO: 511 Población: 1.202 (en 1860)

1889 Clasificados a HISCO: 510 Población: 1.154 (en 1887)

1920 Clasificados a HISCO: 1.147 Población: 2.672

Siglo XIX: Agricultura extensiva (viña) y ganadería.

Siglo XX: Agricultura secano (cereal) y ganadería. Industria textil (colonias)

Olot

Sede judicial y capital comarcal

Fuente: Padrones Municipales

1860 Clasificados a HISCO: 861 Población: 10.950

1888 Clasificados a HISCO: 646 Población: 8.554 (en 1887)

Page 14: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

14

1930 Clasificados a HISCO: 2.547 Población: 12.244

Siglo XIX: Agricultura extensiva (cereales). Industria doméstica (cintería).

Siglo XX: Agricultura intensiva. Explotación forestal. Industria agro-alimentaria.

Perelló

Fuente: Padrones Municipales

1889 Clasificados a HISCO: 1.065 Población: 5.018 (en 1887)

1936 Clasificados a HISCO: 2.735 Población: 4.391

Siglo XIX: Agricultura extensiva (olivo y trigo).

Siglo XX: Agricultura intensiva (arroz y hortalizas)

Puigcerdà

Sede judicial, aduana y capital comarcal

Fuente: Padrones Municipales

1860 Clasificados a HISCO: 481 Población: 2.407

1925 Clasificados a HISCO: 2.063 Población: 2.749 (en 1920)

Siglo XIX: Aduana con Francia. Ganadería. Explotación forestal. Industria doméstica (mediasde lana).

Siglo XX: Sector servicios (Juzgados y aduana). Industrias forestales.

Riudoms

Fuente: Padrones Municipales

1889 Clasificados a HISCO: 3.339 Población: 3.449 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 3.304 Población: 3.450

Siglo XIX: Agricultura comercial (aguardiente). Industria tonelera. Transporte carretera.

Siglo XX: Agricultura intensiva (vid, olivo y avellanas) e industria agro-alimentaria.

Roda de Ter

Fuente: Padrones Municipales

1868 Clasificados a HISCO: 967 Población: 1.886 (en 1860)

1890 Clasificados a HISCO: 665 Población: 2.252 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 2.313 Población: 2.903

Siglo XIX: Agricultura extensiva. Industria textil de la lana y el algodón.

Siglo XX: Industria textil de la lana y el algodón, e industria peletera.

Sabadell

Sede judicial y capital comarcal

Fuente: Censo Obrero de 1919 y Padrón Municipal 1925

1919 Clasificados a HISCO: 8.007 Población: 37.529 (en 1920)

1925 Clasificados a HISCO: 4.835 Población: 37.529 (en 1920)

Siglo XX: Industria textil (lanera), mecánica y química.

Page 15: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

15

Salt

Fuente: Padrones Municipales

1888 Clasificados a HISCO: 994 Población: 2.105 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 3.613 Población: 5.360

Siglo XIX: Agricultura extensiva (cereales). Industria: una fábrica a vapor de hilados.

Siglo XX: Agricultura intensiva (cereales y hortalizas).

Seu d'Urgell

Sede judicial, episcopal y capital comarcal

Fuente: Padrones Municipales

1860 Clasificados a HISCO: 1.234 Población: 3.559

1882 Clasificados a HISCO: 1.164 Población: 3.545 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 3.087 Población: 4.584

Siglo XIX: Economía de montaña, ganadería y sede religiosa.

Siglo XX: Ganadería, industrias alimentarias (lácteos) y sede religiosa.

St. Andreu Llavaneres

Fuente: Padrones Municipales

1868 Clasificados a HISCO: 466 Población: 1.366 (en 1860)

1889 Clasificados a HISCO: 469 Población: 1.206 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 1.161 Población: 1.508

Siglo XIX: Agricultura extensiva (vid). Industria del aguardiente.

Siglo XX: Agricultura secano (vid). Industria: aguardiente, 2 fábricas textiles.

St. Feliu de Guixols

Fuente: Padrones Municipales

1867 Clasificados a HISCO: 578 Población: 6.434 (en 1860)

1880 Clasificados a HISCO: 403 Población: 9.219 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 2.392 Población: 9.082

Siglo XIX: Pesca y producción-transformación del corcho. Astillero

Siglo XX: Industria del corcho y pesca.

St. Feliu Llobregat

Sede judicial y capital comarcal

Fuente: Padrones Municipales

1868 Clasificados a HISCO: 895 Población: 2.478 (en 1860)

1889 Clasificados a HISCO: 2.151 Población: 2.990 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 2.189 Población: 6.343

Siglo XIX: Agricultura extensiva. Elaboración de blondas-encajes a domicilio.

Siglo XX: Agricultura intensiva (regadio) abastecimiento alimentario de Barcelona.

Page 16: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

16

Tàrrega

Sede judicial

Fuente: Padrones Municipales

1868 Clasificados a HISCO: 2.214 Población: 6.026 (en 1860)

1889 Clasificados a HISCO: 3.643 Población: 6.114 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 2.933 Población: 7.884

Siglo XIX: Agricultura extensiva (cereales, vid y aceite).

Siglo XX: Agricultura intensiva (cereales, hortalizas y frutales). Industria alimentaria. Comercio.

Torre de Cabdella, La

Fuente: Padrones Municipales

1891 Clasificados a HISCO: 202 Población: 1.338 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 524 Población: 1.889

Siglo XIX: Alta montaña. Explotación forestal y de pastos. Ganaderia.

Siglo XX: Explotación forestal. Ganadería.

Torrellas de Foix

Fuente: Padrones Municipales

1874 Clasificados a HISCO: 1.178 Población: 1.707 (en 1877)

1886 Clasificados a HISCO: 1.434 Población: 1.982 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 1.276 Población: 1.465

Siglo XIX: Agricultura extensiva (cereales, cáñamo).

Siglo XX: Agricultura de secano (cereales, vid y olivo) Ganadería.

Torroella de Montgrí

Fuente: Padrones Municipales

1877 Clasificados a HISCO: 1.345 Población: 3.819

1931 Clasificados a HISCO: 1.615 Población: 4.264 (en 1930)

Siglo XIX: Agricultura extensiva (vid, olivo y cereal). Pesca. Industrias del aguardiente yconserva-salazón de pescado.

Siglo XX: Agricultura intensiva. Pesca.

Tremp

Sede judicial y capital comarcal

Fuente: Padrones Municipales

1860 Clasificados a HISCO: 762 Población: 7.008

1889 Clasificados a HISCO: 1.141 Población: 6.368 (en 1887)

1936 Clasificados a HISCO: 2.597 Población: 6.454

Siglo XIX: Agricultura extensiva (cereal, vid y olivo). Explotación maderera.

Siglo XX: Agricultura extensiva, ganadería. Industria alimentaria, madera y metalúrgica.

Page 17: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

17

Valls

Sede judicial y capital comarcal

Fuente: Padrones Municipales

1890 Clasificados a HISCO: 1.364 Población: 13.274 (en 1887)

1936 Clasificados a HISCO: 1.640 Población: 11.006

Siglo XIX: Agricultura extensiva (cereal) y comercial (aceite y vino). Industria hilado conmáquinas de vapor e industria de la piel.

Siglo XX: Agricultura comercial (avellana y viña). Industria metalúrgica, servicios.

Vic

Sede judicial y capital comarcal

Fuente: Padrones Municipales

1860 Clasificados a HISCO: 1.295 Población: 13.697

1889 Clasificados a HISCO: 715 Población: 12.113 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 2.629 Población: 15.005

Siglo XIX: Comercial. Agricultura extensiva (cereales). Industrias del curtido y del tejido.

Siglo XX: Comercio y servicios. Industrias peleteras y alimentarias.

Vilassar de Dalt

Fuente: Padrones Municipales

1910 Clasificados a HISCO: 1.778 Población: 3.245

1936 Clasificados a HISCO: 2.547 Población: 3.477

Siglo XX: Agricultura intensiva (hortalizas). Industria textil.

Vilaseca-Salou

Fuente: Padrones Municipales

1867 Clasificados a HISCO: 2.564 Población: 3.245 (en 1860)

1889 Clasificados a HISCO: 2.383 Población: 3.340 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 2.354 Población: 3.092

Siglo XIX: Agricultura extensiva (vid) y pesca.

Siglo XX: Agricultura de secano (vida y frutos secos) y pesca.

Vilaverd

Fuente: Padrones Municipales

1871 Clasificados a HISCO: 825 Población: 1.170

1889 Clasificados a HISCO: 789 Población: 1.109 (en 1887)

1930 Clasificados a HISCO: 326 Población: 730

Siglo XIX: Agricultura extensiva. Industria del aguardiente. Canteras

Siglo XX: Agricultura de secano (cereal, viña, olivo y avellanas)

Page 18: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

18

El tamaño de la muestra extraída a partir de estas poblaciones ha sido

modificada ex-profeso con la finalidad de que los datos de la muestra de

Barcelona mantuviesen su proporción respecto a la totalidad de la población

catalana.

En primer lugar, se ha procedido a la creación de tallas, o cortes, de las

poblaciones analizadas en función del número de sus habitantes en el año

1900 (año censal). De este modo se han elaborado los siguientes grupos de

poblaciones:

0 – 2.000 2.000 – 5.000 5000 – 15000 15.000 – 50.000. Más de 50.000.

BagàBegurBlancafortNavàsSt.Andreu Llava.Torrelles de FoixTorre CabdellaVilaverd

AitonaArtésBalaguerCambrilsHospitaletLlagosteraPerellóPuigcerdàRiudomsRoda TerSaltSeu d’UrgellSt.Feliu Llobreg.Torroella MontgríTrempVilaseca-SalouVilassar

BanyolesManlleuMontblancOlotSt. Feliu GuixolsTàrregaVallsVic

ManresaSabadell

Barcelona

Una vez establecida la talla de los muncipios para el año 1900 se ha procedido

a calcular la proporción media representada por cada talla con respecto a la

población total de Cataluña para cada uno de los años recogidos en las

distintas fuentes (o en su defecto el año «censal» más próximo). Una vez

conocida esta proporción, se puso en relación con los datos clasificados a

HISCO para cada municipio y año. A partir de aquí, pudo establecerse un

índice de corrección para cada una de las tallas o cortes establecidos y para

cada año analizado.

Page 19: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

19

Naturaleza de las fuentes

Las fuentes principales utilizadas para la elaboración de la clasificación

HISCO han sido los Padrones Muncipiales de Población. Sin embargo, se

han empleado, también, datos extraídos del Registro Civil (matrimonios) —ya

completos o mediante muestreos significativos— y de Registros Parroquiales

como «registros de control». Además, en casos excepcionales y justificados —

poblaciones densamente industriales en las que los niveles de agregación de

las categorías ocupacionales utilizadas por los censos lo requería— se ha

recurrido allá donde existían a los Censos Obreros.

La historia de la estadística demográfica en España presenta un

marcado retraso. En la década de 1760 se había intentado, sin éxito, la

creación del primer Censo Nacional y sucesivos esfuerzos censales no dieron

mejores resultados hasta bien entrado el siglo XIX. Pero no fue, hasta 1887

cuando las estadísticas censales y padronales adoptaron un sistema de

catalogación de las profesiones homogéneo (e.g. el Censo de 1857 y sus

secuelas de los años sesenta, sólo contaban con 31 categorías profesionales).

En ese año, el número de categorías profesionales se amplió, imponiéndose un

criterio clasificatorio fijo de «ocupación+sector productivo» en el que se

abandonaba toda referencia al status profesional y las profesiones (e.g. los

impresores desaparecían del Padrón y en su lugar aparecía la categoría

obreros de las artes gráficas en la que se agrupaban tanto impresores como

otros otros trabajadores del sector). En este censo y, a pesar de la

estabilización y ampliación de los criterios clasificatorios, se seguía

manteniendo un elevado grado de agregación estadística (por sectores). Este

problema se hacía particularmente preocupante en el caso de las ciudades

industriales —no así en los padrones correspondientes a poblaciones

agrarias— donde se perdía la riqueza de las categorías profesionales

manufactureras. A este respecto, cabría hacer la salvedad del Padrón de

Población de Barcelona de 1920 en el cual se respeta aún el viejo criterio de

catalogar según profesiones y status profesional.

Page 20: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

20

Esta es la razón que ha llevado —en los casos de Barcelona, Manlleu y

Sabadell— a introducir otras fuentes de «control» que permitiesen superar el

estrecho abanico de ocupaciones recogidas en los censos. En el caso de

Barcelona se ha recurrido al censo creado por el urbanista Ildefons Cerdà,

Monografía Estadística de la Clase Obrera de Barcelona (1851-1856), al

muestreo en los registros de matrimonios (450 actas de matrimonio) del

Registro Civil para los años 1860 y 1870, al Censo Obrero de 1905 (que a

pesar de su nombre incluye las profesiones liberales y los propietarios aunque

no aporta datos sobre los sirvientes domésticos ni los dependientes de

comercio) y, finalmente, a un vaciado del Padrón de 1848 (en este caso se han

utilizado los datos correspondientes al barrio del Hospital, los únicos que se

conservan del mismo) y a un muestreo (de 300 familias) del Padrón de 1930.

Por su parte, en el caso de Sabadell se ha recurrido al Censo Obrero de 1919,

y en el de Manlleu se optó por el uso exclusivo de los datos del Registro

Parroquial.

Los Censos Obreros, propios de la Cataluña del siglo XIX y principios

del XX, nacieron de la necesidad de conocer y solventar lo que entonces se

conocía como la Cuestión Social1. A diferencia de los Censos de Población,

esta fuente presenta un gran nivel de detalle en lo referido a las profesiones, el

sexo y la edad, el tipo de industria —incluyendo habitualmente a los

profesionales titulados. De particular interés resulta la Monografía de I. Cerdà,

primer Censo Obrero realizado en Barcelona, ya que en su proceso de

creación contó, no sólo con los datos municipales, sino con una encuesta a los

propios trabajadores que hicieron indicación también del tipo de fábrica o

maquinaria a las que se vinculaban cada una de las categorías y status

(maestros, oficiales, aprendices, ayudantes, etc.,) profesionales. La Monografía

de Cerdà, no obstante, no cuenta con datos directos para profesiones liberales

o empresarios. Sin embargo, en el mismo trabajo en el que se incluye la

Monografía de 1856, Teoría General de la Urbanización y aplicación de sus

principios al Ensanche de Barcelona, ofrece datos, correspondienes al período

1 .- Un magnifico ejemplo de esta interacción entre elaboración de un «Censo Obrero» ybúsqueda de soluciones al conflicto social de principios del siglo XX lo presenta el viejo estudiode MARVAUX, Angel: La Question Sociale en Espagne. Alcan Editeur. París, 1910.

Page 21: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

21

1850-52, en los que se recopila el número de fábricas, talleres, y profesionales

en ejercicio lo cual ha permitido corregir esta carencia de la Monografía

estadística de la Clase Obrera de Barcelona en 1856. No obstante, al no

tratarse de datos directos —por ejemplo, no indica el número de empesarios

textiles sino el de fábricas textiles ni su sexo— su valoración debe ser

ponderada. Se ha considerado que cada establecimento industrial y comercial

recogido en su listado correspondía a un sólo individuo (empresario o

comerciante) como sucedía en el caso de los talleres artesanos.

Evidentemente, existían grandes factorías y firmas comerciales encabezadas

por más de un individuo pero, en general y dado su número, esto no modifica

substancialmente los resultados estadísticos generales. Finalmente, los datos

padronales, basados en muestreos significativos o en volcados completos,

presentan las mismas ventajas que las fuentes anteriores —profesión, edad,

sexo, status— además de la referencia a la domiciliación de los individuos lo

cual permite determinar parentescos y estudiar la verdadera composición y

funcionamiento de los hogares (households).

La utilización de estas estadísticas complementarias ha permitido afinar

en las profesiones, sexo y status de las diferentes ocupaciones urbanas

salvando, así, el enorme vacío ofrecido por los censos de población. El mismo

criterio, el de control y corrección de las lagunas censales, explica la utilización

de los datos de Registros Parroquiales (matrimonios) para el caso de

Manlleu, población industrial de «segundo nivel» en la que los datos

padronales «perdían» información en cuanto a las categorías, status y situación

profesional de los individuos.

En general, pues, y aunque los Padrones de Población han

representado el principal recurso estadísico para la elaboración del HISCO

catalán, éstos han sido complementados con otras fuentes de mayor nivel

descriptivo al objeto de permitir una mejor visión de la estratificación

ocupacional. A pesar de ello, han existido casos imposibles de clasificar dada

la dificultad de interpretar el significado de la ocupación descrita en los

Padrones, principalmente, por la propia naturaleza de la fuente en la que se

mezclaban criterios de clasificación laborales, de status e incluso, en

ocasiones, denominaciones geográficas o conceptos genéricos no

Page 22: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

22

directamente relacionados con profesiones u ocupaciones (e.g. Regente

curador, enseñanza, supedita, importante, Rocafort, etc,.)

Incidencias del proceso de catalogación HISCO

Los principios que han regido todo el proceso de catalogación HISCO

del caso catalán en los siglos XIX-XX han sido los de precisión y

contextualización. En lo referido al primer aspecto, el de la precisión, ésta se ha

buscado en un doble sentido. Por una parte, se ha intentado reducir a toda

costa el inespecífico código 9-99.99 así como la reiteración de las categorías

profesionales vacías (o «bolsas de ocupaciones»), es decir, se ha tratado de

limitar al mínimo posible las ocupaciones con los códigos HISCO 9-99.00 a 9-

99.30, trabajador sin más datos, peón, jornalero y trabajador de fábrica (Worker

No Further Information, Labourer, Day-Labourer y Factory Worker). Finalmente,

se ha conseguido reducir el uso del código 9-99.99 a un 0,32% de la muestra

gracias a la creación de algún código genérico (como en el caso de

Escribientes; Obreros de las Artes Gráficas o Obrero del Transporte,

especialidad desconocida) o recurriendo a las variables, STATUS, RELATION

y PRODUCT. Del mismo modo, las categorías laborales del tipo peones de

hilados o los peones albañiles, en lugar de clasificarse como peones (Day-

labourer) acompañados por la variable PRODUCT correspondiente a su sector

han sido catalogados con el código correspondiente a hilandero... (Spinner...)

7-52.20 y el de albañil (Bricklayer) 9-51.20 añadiendo, a continuación, la

variable STATUS 33 indicando su posición subordinada en la escala laboral

correspondiente. De esta manera, el total de individuos catalogados con los

citados códigos «vacíos» (9-99.00 a 9-99.30) tan sólo ha ascendido a 478.216,

el 10,26 % de la muestra.

Continuando con el criterio de precisión, conviene mencionar que se ha

intentado evitar la pérdida de cualquier tipo de información referida al status

profesional y social de las ocupaciones analizadas. En este sentido se ha

considerado básica la definición de «ocupación» tomada por Nuno Luís

Madureira: conjunto de tareas o de indicadores de posición social de un

Page 23: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

23

individuo y socialmente reconocido e identificado a través de un vocabulario

específico. [...] Las ocupaciones aglutinan un núcleo de funciones y de tareas

comprendidas en dicha designación y en un contexto de referencia2. Dicho de

otro modo, se ha dado gran importancia a los códigos STATUS, RELATION y

PRODUCT de HISCO, atención nacida de la propia estructura socio-económica

de Cataluña antes de 1936, e imprescindible para cualquier pretensión de

análisis de la estructura ocupacional. De aquí, que prácticamente todos los

códigos HISCO aparezcan duplicados atendiendo a los distintos status y

categorías profesionales (maestros, oficiales, aprendices, etc.,) o a otras de las

variables HISCO exisentes. Gracias a esto último, ha sido posible alcanzar la

cifra de 1.356 categorías socio-ocupacionales en el HISCO catalán. Además,

en aras de ese mismo criterio de precisión, se ha respetado, allá donde

constaba, el sexo de los trabajadores ocupados.

En lo que se refiere al criterio de contextualización, éste ha sido

fundamental a la hora de emprender las tareas de catalogación de

ocupaciones. Sabido es que HISCO se basa en el ISCO-68 de la OIT

(International Standard Codification of Occupations, 1968. ILO) catálogo

moderno orientado a la clasificación de las actuales ocupaciones laborales en

el que se conjugan criterios sectoriales y, en menor medida, de status. A pesar

de las correcciones históricas introducidas en HISCO, en particular aquellas

tendentes a mejorar la concreción en el sector agrícola y a la introducción de

tareas industriales de marcado carácter manual desaparecidas después de la

Segunda Guerra Mundial, la aplicación de HISCO a las fuentes del siglo XIX no

está exenta de problemas. Esto es más así, teniendo en cuenta los cambios de

significado sufridos por algunas profesiones o su desaparición (para su

adaptación regional se ha utilizado el CNO'79 —Clasificación Nacional de

Ocupaciones de 1979, realizada por el Ministerio de Trabajo y que se

corresponde con el ISCO-68). Además, el catálogo HISCO goza de un grado

de desagregación (sobre las tareas, materiales y modos de trabajo) que

difícilmente se ve correspondido en las fuentes antiguas. De este modo,

2 .- MADUREIRA, Numo Luís (Coord.): 1000 Ocupações Históricas. Projecto para a Análise eClassificação das Ocupações. Historical International Standard Classsification of Occupations.Draft. v.1.0. Porto. February, 2000. p. 2.

Page 24: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

24

gracias al ya citado trabajo de I. Cerdà, donde se dan explicaciones concisas

en muchos casos del tipo de maquinaria o de la forma de trabajo asociada a

una determinada profesión y, sobre todo, gracias al Diccionario Mercantil,

Industrial y Agrícola de Josep Oriol Ronquillo, publicado en 1850-56 en cuatro

volúmenes, se se ha procedido al ajuste semántico de profesiones perdidas o

transformadas. Las informaciones comprendidas en este último libro han

permitido, por ejemplo, descubrir que lo que la ocupación exacta de lo que en

el siglo XIX se denominaban guanteros (Glovemakers) es lo que HISCO

cataloga como Cortadores de guantes de piel (7-94.80 Leather Glove Cutter) ya

que en ese periodo la confección de este producto se hallaba dividida en

diversas operaciones en las que el maestro guantero se limitaba a crear el

patrón y cortarlo, dejando el trabajo de montaje y acabado a mujeres que

trabajaban a domicilio. El mismo libro ha permitido determinar que eran los

cerrajeros (locksmiths) y los carpinteros mecánicos (categoría no existente en

HISCO y par la cual se ha creado un nuevo código) los que construían y

reparaban la maquinaria textil utilizada en las primeras factorías. Lo mismo

podría decirse del caso de los Fontanero, en general (Plumber, General. 8-

71.05) oficio inexistente en el siglo XIX —dada las carencias higiénicas y

arquitectónicas del momento— cuyo cometido y trabajo era llevado a cabo por

los Hojalateros (Tinsmiths. 8-73.40).

De modo similiar se ha procedido a la contextualización de otras

ocupaciones de cuya naturaleza, si se trataba de trabajos adscritos a algún tipo

de maquinaria o manuales, existían dudas. En este caso, se ha contado con la

experiencia y conocimientos del equipo HISCO de Cataluña. Cada una de

estas dudas ha sido resuelta recurriendo a los conocimientos sobre las fuentes,

la población y el período de los responsables del vaciado de cada una de las

respectivas fuentes. Este ha sido el caso de oficios como los de Zapatero, en

general (8-01.10 Shoemaker, General) caracterizado por HISCO como operario

manual trabajando para encargos individuales. Pues bien, dependiendo de la

población en cuestión, de la indicación de status aportada por la fuente y de la

fecha (anterior o posterior a 1930) ha sido catalogado con el código 8-01.10 o

el 8-02.00 correspondiente al Trabajador del calzado, especialidad desconocida

(Shoe Worker, Specialisation Unknown). De igual modo se ha procedido en el

Page 25: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

25

caso de los Sastres que en unos casos aparecen como 7-91.20 Sastre,

confección a medida (Tailor, Made-to-Measure Garments) o como 7-91.30

Sastre, confección en serie (Tailor, Ready-to-Wear Garments). Particular,

atención requiere la ocupación Labrador pobre o labriego que en las fuentes

del siglo XIX, y a pesar de tratarse de una economía agraria comercializada, se

refiere a agricultores de pequeñas parcelas (independientemente del régimen

de tenencia de la misma) que se encontraban en los límites de los niveles de

subsistencia. En este caso, no se trata de un volumen muy elevado de

individuos, aparecen clasificados como 6-11.15 Labrador (substencia) (Small

Subsistence Farmer, Husbandman), y no como 6-12.20 Explotador de cultivos

extensivos (Field Crop Farmer).

Mayores dificultades ha presentado la clasificación de los oficios y

ocupaciones dedicados al tejido del algodón. Como se ha comentado en la

sección precedente, Cataluña inició tempranamente el proceso de

industrialización del sector textil. A inicios de la década de 1830 se establecía

la primera fábrica moderna, movida por máquinas de vapor, a la que

rápidamente se sumaron una larga serie de establecimientos fabriles. Sin

embargo, la feroz política proteccionista —para ser más precisos,

prohibicionista— establecida por el gobierno en favor de la producción de

tejidos de algodón conllevó una serie de «distorsiones» en la estructura

industrial de este subsector. Los elevados aranceles impuestos a los productos

de algodón extranjeros favorecieron la viabilidad de unidades productivas

marginales que, de otro modo, hubiesen perecido por la propia dinámica

modernizadora. En efecto, gracias a la política arancelaria los pequeños

productores de tejidos de algodón pudieron mantener en funcionamiento sus

modestos telares. A los efectos que aquí nos ocupan, las consecuencias de

esta política económica fueron, fundamentalmente, el amparo y protección

otorgado a fórmulas de producción de tejidos de algodón obsoletas, en

particular, al tejido manual. De aquí la importancia dada, en la presente

clasificación, a la variable PRODUCT, en lo que al tipo de materia textil se

refiere (creando variables específicas para los distintos tipos de tejido). Al

mismo tiempo, esta peculiaridad complicaba la clasificación de los tejedores de

algodón ya que cabía la posibilidad de que éstos fuesen Tejedores en telar

Page 26: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

26

manual (7-54.30) o, por el contrario, Tejedores en telar mecánico (7-54.40). A

modo de ejemplo, baste recordar que según los datos de I.Cerdà, hacía 1856

existían en la ciudad de Barcelona, la más mecanizada de las ciudades

españolas, más de 1.600 tejedores de algodón a domicilio, es decir, manuales.

Del mismo modo, la perdurabilidad del Domestic System, en particular en

zonas remotas, favorecía el mantenimiento de este viejo modo de tejer. El

problema de la mecanización del tejido era menos acuciante en el caso de los

tejedores de seda ya que, desde el final de las Guerras Napoleónicas, el uso

de telares Jacquard se había generalizado en Cataluña (al margen de que este

tipo de telar también podía instalarse en domicilios particulares). De este modo,

en el caso de los tejedores de algodón y en el caso de no constar la naturaleza

de la maquinaria empleada se ha seguido como criterio general clasificarlos

como Tejedores en telar manual (7-54.30) para datos anteriores a 1830, y

como Tejedores en telar mecánico (7-54.40) para fechas posteriores a 1870.

En el resto de casos en los que se desconocía la naturaleza del telar empleado

y atendiendo tanto a la fecha como a la localización se ha empleado el código

7-54.32 (Tejedor, en telar manual o mecánico).

El proceso de clasificación HISCO se ha desarrollado en cuatro fases. a)

La primera de ellas ha sido la conversión de las distintas categorías

profesionales anotadas en los Censos y otras fuentes primarias a códigos

HISCO por parte de un único compilador. En este proceso se mantenían, aún,

los niveles de agregación ofrecidos por la propia fuente y se preparaba una

relación con los casos dudosos y las características de la fuente estadística

utilizada. b) La segunda fase era la de consulta y solución de dudas mediante

la puesta en común entre el compilador HISCO y el miembro del equipo

encargado del vaciado de la fuente en cuestión. c) El tercer proceso, realizado

por el compilador, correspondió a la corrección, a la agregación de los datos en

función de los epígrafes HISCO, y a una nueva revisión de control de la

codificación obtenida por parte de los componentes del equipo. d) Aplicación de

control, por parte del compilador y un colaborador, del proceso de clasificación

a dos fuentes no utilizadas con anterioridad —y no incluídas en los presentes

resultados HISCO— (nuevo muestreo del Padrón de 1930 y Archivo de

Page 27: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

27

Personal de la Empresa del metal no férrico «Hijos de Gerardo Bertrán», años

1940-1978).

A lo largo de todo este proceso de catalogación, y como consecuencia

de tanto del deseo de contextualización de las ocupaciones al siglo XIX, como

de las propias características regionales y económicas ha sido necesaria la

creación de diversos códigos HISCO y de nuevas variables.

Códigos y Variables HISCO creadas para el caso de CataluñaVariables creadas

a).- Ayudante STATUS=33;RELATION=22

b).- Trabajador Eventual RELATION=61c).- Otros miembros dependientes de la familia RELATION=16d).- Sector textil algodonero PRODUCT=261d).- Sector textil lanero PRODUCT=262d).- Sector textil sedero PRODUCT=263d).- Sector textil linero PRODUCT=264

Códigos HISCO creadose).-Comadrona 0-73.15 * Históricof).- Escribiente, en general 3-21.00 * Históricog).-Empleado Correo y Telégrafo 3-70.05 * especificidad nacionalh).-Estanquero 4-10.10 * especificidad nacionali).- Prostituta 4-90.40 Prostituta (Prostitute)j).- Nodriza 5-40.45 * Histórico (Wet Nurse)k).-Sereno 5-82.15 * especificidad nacionall) .-Lechero, ordeñador a mano 6-25.30 * Históricom)-Tundidor 7-59.60 * Histórico (Shearer)n).- Alpargatero 8-01.05 * Histórico (Espadrille Maker)o).-Obreros Artes Gráficas 9-29.00 * Genéricop).-Carpintero Mecánico 9-54.65 * Histórico (Mechanical Carpenter)q).-Farolero 9-61.75 * Históricor).- Transporte, especialidad desconocida 9-80.00 * Genérico

a).- Ayudante: No se trata tanto de la creación de una nueva variable HISCOcomo de la combinación de dos variables existentes para conseguir unnuevo significado. Los ayudantes eran operarios industriales subordinadosque, a su vez, poseían ciertas características de los aprendices. Porejemplo, realizaban tareas auxiliares, pero al mismo tiempo aprendían lastareas propias de una ocupación industrial. En muchos casos, sus salariosno eran pagados por la empresa sino por el operario superior al queayudaba y del que aprendía a desempeñar unas tareas concretas.

b).- Trabajador Eventual: En los Censos Obreros se acostumbra a indicar lasituación laboral de los trabajadores, una de ellas era la de eventualidad.

Page 28: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

28

c).- Otros miembros dependientes de la familia: epígrafe propio de loscensos para el que se ha creado una variable específico al objeto de noperder esta información.

d).- Sector textil algodonero, lanero, sedero o linero: En el caso catalán,dada la alta especialización industrial y territorial del sector textil, resulta degran interés hacer indicación del subsector en el que se encuadraban lostrabajadores. Además, poco tenía que ver el nivel de cualificación de untejedor de algodón con el de un tejedor de seda o lana y, según la fechaaporta datos sobre la naturaleza —manual o mecánica— de las tareasdesempeñadas.

e).- Comadrona: Dada la gran cantidad, proporcionalmente hablando, decomadronas no profesionales —sin título oficial ya que la Escuela deMatronas no se creó hasta bien entrado el siglo XX— registradas en lasdistintas fuentes, ha sido imprescindible crear un código HISCO específicopara esta ocupación. Para su creación se ha utilizado el principio nº. 2 decreación de códigos HISCO, colocándola inmediatamente detrás de laComadrona Profesional (titulada).

f).- Escribiente, en general: Corresponde a una ocupación muy extendidadesde el siglo XVIII y hasta las primeras décadas del siglo XX y que hallasu justificación en la baja tasa de alfabetización del país. Se trataba deaquellos que se encargaban de redactar documentos ya fuese para laadminstración pública, para una empresa o persona privada. En muchoscasos, equivalía a un secretario profesional o personal (a medio caminoentre el empleado del sector servicios y el sirviente). Esta es la razón deque se halla creado este código siguiendo el principio nº 3 de lacodificación HISCO.

g).- Empleado de Correo y Telegráfo: Se trata de una especificidad nacional.Cuando el Estado creó el servicio de correo lo integró con el serviciotelegráfico, de aquí que los mismos operarios fuesen los encargados tantode la distribución postal ordinaria como de los envios telegráficos. Códigocreado según el principio nº. 5 de HISCO.

h).- Estanquero, vendedor de bienes estancados: Se trata de otraespecificidad nacional, que alude a los vendedores con privilegio estatalpara llevar a cabo la venta de productos monopolizados por el Estado yque iban desde el chocolate y el café hasta documentos estatales, sellospostales y tabaco. Creado según el principio nº. 2 de HISCO.

i).- Prostituta: Este código no aparece en HISCO, por ello se ha creado unnuevo código. El mayor problema, sin embargo, ha sido dedicidir en quégran grupo ocupacional situarlo (servicio doméstico, espectáculos ocomercio). Finalmente, se ha optado por colocar este nuevo código en elsector comercial (4-...), siguiendo un criterio censal.

Page 29: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

29

j).- Nodriza: Inexistente en HISCO y muy extendido en el siglo XIX. Se tratabade mujeres dedicadas al amamantamiento de lactantes ajenos. Creadosegún el principio HISCO nº. 5.

k).- Sereno: Especificidad nacional. Se trata de un vigilante nocturno públicocon funciones de policía, de asistencia vecinal e incluso de salvaguarda dela «moral pública». Tenía acceso a las viviendas y tiendas del barrio olocalidad donde ejercía su vigilancia. El código se ha creado siguiendo elprincipio nº. 5 de clasificación HISCO.

l).- Lechero, ordeñador a mano: Código de marcado carácter históricodedicado a la obtención manual de leche para la venta. Creado según elprincipio nº. 2 de catalogación HISCO.

m).- Tundidor: Oficio histórico relacionado con el acabado del paño de lana yde muy elevada cualificación. Creado según el principio nº. 2 de HISCO.

n).- Alpargatero: Oficio histórico, de marcado carácter local y muy extendido.Eran los operarios encargados de realizar, en su totalidad, el calzadopropio de las clases populares rurales y urbanas de Cataluña, laespardenya. Este calzado se realizaba a mano, con muy pocasherramientas, utilizando principalmente esparto y tejido de algodón. Códigocreado siguiendo el principio nº. 5 de HISCO.

o).- Obreros de las Artes Gráficas: Código genérico creado al objeto desolventar los problemas de agregación presentados por los Censos dePoblación en este subsector. Contiene a todos aquellos operariosdedicados a la impresión, corte, manipulado, maquetado y operacionesanexas de la producción de publicaciones (periódicas o no), realizandocualquiera, pero no todas, las tareas propias de esta industria. Se hacreado siguiendo el principio nº. 3 de catalogación HISCO.

p).- Carpintero Mecánico: Oficio histórico. Era el operario encargado deconstruir, reparar y ajustar, las primeras máquinas construídas en madera.Eran estos obreros los constructores de los primeros telares Jacquard.Creado según el principio nº.2 de HISCO.

q).- Farolero (espitero): Desde inicios de la década de 1840 la iluminación porgas se extendió por diversas ciudades catalanas. Con ella se extendiótambién una nueva figura, la del farolero, encargado de la iluminaciónurbana y de su conservación. Dado que ninguna de los epígrafescontenidos en HISCO, en particular los referidos a la elaboración ydistribución de gas, se ajustaban a esta ocupación se ha creado un nuevocódigo específico, siguiendo el principio nº. 2 de HISCO.

r).- Transporte, especialidad desconocida: Como sucede con el caso de losObreros de las Artes Gráficas, este nuevo código surge de la necesidadimpuesta por la elevada agregación de algunos Censos. Se refiere aaquellos operarios dedicados a alguna pero no todas las tareas propias del

Page 30: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

30

transporte de mercancías o pasajeros cuya naturaleza (carretera, ferrocarrilo marítima) no consta en la fuente. Creado según el principio nº. 3 deHISCO.

Page 31: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

31

Conclusión

En definitiva, el catálogo HISCO, presenta la suficiente flexibilidad como

para convertirse en una herramienta eficaz en el estudio, análisis y clasificación

de las ocupaciones y profesiones históricas. La existencia de códigos

altamente específicos junto a códigos de catalogación genéricos y variables

complementarias, dota al modelo HISCO de las características necesarias para

tal objeto. Su aplicación al caso catalán para los siglos XIX y primer tercio del

siglo XX no produce más insatisfacción que la nacida de la propia naturaleza

de las fuentes disponibles.

A pesar de lo anterior, cabría hacer dos comentarios respecto a la

utilización de HISCO como herramienta para desarrollos analíticos ulteriores,

más allá de la mera clasificación de ocupaciones. La primera nota se refiere a

su adaptación a modelos de análisis de estructuras ocupacionales

convencionales, la consabida división de la economía en tres sectores

principales (Primario-agrícola, Secundario-industrial, Terciario-servicios),

hegemónica en los análisis extra-históricos. La clasificación HISCO, al guiarse

por criterios social-ocupacionales presenta problemas de adaptación a este

tradicional esquema tripartito. Aunque, los grandes grupos de HISCO, 0/1... 8/9

estén, aparentemente, concebidos de forma sectorial, los grupos menores (o

primarios) contenidos en estos agregados de mayor rango no siempre

consiguen ajustarse al criterio sectorial. Esto es especialmente visible en el

caso de los oficios y ocupaciones dedicadas al transporte (sector económico

terciario), que aparecen en el mismo gran grupo que los obreros fabriles (gran

grupo 9-...) (sector económico secundario). Otro tanto cabría decir sobre los

titulados universitarios que aparecen agrupados (gran grupo 0-... y 1-...) al

margen de que se trate de un agrónomo, un ingeniero industrial o de minas o

un médico. En cierto modo, el éxito de HISCO dependerá de su validez como

método de catalogación compatible con aquéllos convencionalmente

empleados. La generalización de HISCO como herramienta de clasificación

científica vendrá determinada por el número de usuarios que se decante por su

empleo y éste, en última instancia, dependerá de la utilidad añadida que sea

Page 32: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

32

capaz de ofrecer así como de su adaptabilidad a los modelos de clasificación

comúnmente aceptados en los ámbitos académicos. Además, qué duda cabe

de que la adaptación de HISCO al modelo tripartito de sectores económicos

aumentará su eficacia comparativa a nivel internacional. De esta manera, se

propone profundizar en la aplicación de la clasificación HISCO al modelo de

clasificación tripartita de sectores productivos dando una mayor relevancia a los

grupos menores (aquellos que se componen de los tres primeros dígitos de

HISCO).

Del mismo modo, y dada la pretensión de HISCO de combinar criterios

sectoriales y de status, la clasificación presenta algunas dificultades para la

catalogación de ocupaciones en función del status laboral. El hecho de que, por

ejemplo, en el gran grupo 4 aparezcan los comerciantes propietarios junto con

sus dependientes o que en el gran grupo 5 compartan código inicial tanto

sirvientes domésticos como gestores-propietarios de hoteles y restaurantes,

complica la ordenación de las ocupaciones en función del status laboral

(trabajadores por cuenta propia o por cuenta ajena) de los individuos. Este

aspecto, como el anteriormente referido sobre la clasificación por sectores,

debería ser revisado en aras de flexibilizar, y por tanto facilitar, la acomodación

de HISCO a los usos y métodos más comunes en los estudios históricos.

Agrupación de códigos HISCO según Status

Códigos HISCO Tipología de la profesión0-11.10 a 1-39.90 Alto1-41.20 a 1-49.90 Alto1-51.20 a 1-79.90 Alto1-80.20 a 1-80.90 Impreciso1-91.20 a 1-99.90 Alto2-01.10 a 2-29.90 Alto3-00.00 a 3-99.90 Medio4-10.20 a 4-10.30 Alto (vinculado a la posesión de propiedad)4-22.20 a 4-90.90 Medio5-10.00 a 5-10.90 Alto (vinculado a la posesión de propiedad)5-31.00 a 5-70.90 Bajo5-81.10 a 5-99.90 Medio6-11.10 a 6-12.90 Alto (vinculado a la posesión de propiedad)6-21.05 a 6-39.90 Bajo6-41.00 a 6-49.90 Bajo7-11.05 a 9-99.30 Bajo

Page 33: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

33

La última cuestión a comentar está relacionada, de nuevo, con el

desarrollo posterior de las clasificaciones HISCO. Este proyecto, vinculado

desde su orígen a otro de mayor magnitud relacionado con el estudio de la

movilidad social (HISMA) no puede obviar, o considerar como secundario el

tema del trabajo femenino. Cualquier análisis moderno que pretenda dar cuenta

de los fenómenos de movilidad social debe considerar como su sujeto de

estudio, no al individuo —trabajador, empresario o empleado— sino a su grupo

doméstico (household) y más aún, a su grupo de parentesco (household o no).

Los datos referidos al trabajo femenino, en el caso catalán, a pesar de la

minusvaloración de las fuentes, ponen en evidencia la complejidad del

entramado laboral, y sobre todo la enorme importancia cuantitativa y cualitativa

del trabajo de las mujeres en una socidedad industrial y de servicios. Visto

esto, es imposible intentar cualquier explicación de la movilidad social

atentiendo simplemente a la ocupación-profesión del individuo varón adulto. En

este sentido, no sólo se trata de determinar el volumen y calidad de la mano de

obra femenina en un momento y lugar determinado, sino que es necesario

incluir de forma decidida el trabajo doméstico (femenino o no), ya que permitirá

detectar e interpretar esas pautas de movilidad social. Más aún, permitirá

relativizar y ponderar el excesivo peso dado por los investigadores a

determinados sectores productivos en períodos históricos en los cuales el

trabajado doméstico (código -1, RELATION 51) absorbía enormes cantidades

de imputs productivos produciendo un gran valor añadido en forma de outputs

de consumo. Como muestra el caso aquí estudiado, cómo obviar un sector que

ocupaba a 745.411 individuos (sobre la muestra de 4.658.999).

Consideraciones sobre HISCO y Trabajo Femenino

Para finalizar, y de forma provisional, cabría añadir un breve comentario

respecto a las ocupaciones femeninas en el HISCO catalán. Evidentemente, el

primer dato que llama la atención es el elevado volumen de ocupaciones

desarrolladas por mujeres (35 %; ver Gráfico 2). Un porcentaje que, debido a

la propia naturaleza de las fuentes, fue sin duda mucho mayor, probablemente

Page 34: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

34

en torno al 50%. Evidentememente, la mayor parte de estas mujeres estaban

ocupadas en las tareas domésticas (en el propio hogar o en hogares ajenos),

más aún copaban todas las tareas realizadas en el hogar fuesen domésticas o

industriales. De las siete ocupaciones desarrolladas en el ámbito doméstico 5

de ellas eran realizadas únicamente por mujeres (7-55.50, 7-55.35, 7-91.40, 7-

55.30, 7-95.30 y 7-54.32). Sin embargo, no deja de llamar la atención su

participación en el sector industrial puntero, el textil. Así mismo, su número es

muy destacado, numéricamente hablando, en el subsector del comercio, y la

enseñanza (donde están incluídas buena parte de las religiosas). Hay

ocupaciones donde el número de mujeres empleadas sin ser mayoritarias, es

significativo y relevante: fabricantas, propietarias, supervisoras, subsector del

procesado del metal, la química y la madera, así como en la industria

alpargatera —que aunque tradicional era de gran importancia. Estas

proporciones obligan a un serio replanteamiento, al menos para el caso de la

industrialización catalana, de las concepciones sobre el propio desarrollo

industrial y, sobre todo, sobre la formación de la clase obrera que han

dominado la historiografía hasta el presente. No sólo se trata de reconsiderar la

naturaleza del sujeto histórico conocido como clase trabajadora sino a

modificar el «sujeto de estudio».

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Población activa por género

�����Resto

Mujeres

Page 35: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

35

Así mismo, los presentes datos aportados por la clasificación HISCO suponen

un desafío para las vigentes y hegemónicas concepciones sociológicas sobre

el tema de la «cualificación laboral». Las mujeres no sólo encontraron

ocupación en los sectores y subsectores marginales del mercado, como fueron

las ocupaciones domésticas, sino que su trabajo fue parte constituyente y

fundamental en las nuevas y modernas industrias que nacían en ese periodo,

como la algondonera, ocupando puestos que tradicionalmente han sido

definidos como cualificados. De los datos vertios por la clasificación HISCO se

desprende que el status laboral de gran parte de las ocupaciones fabriles

femeninas se correspondía con tareas claramente cualificadas (obsérvese el

escaso peso del trabajo femenino en las ocupaciones fabriles descualificadas

más comunes, 9-99.20 y 9-99.30).

Por otra parte, estas cifras amenazan también, el tradicional concepto de

movimiento obrero desarrollado hasta la fecha. No puede mantenerse por más

tiempo la visión según la cual el naciente proletariado estaba formado por

hombres conscientes, adultos, varones y, en el caso catalán, trabajadores del

subsector textil, en particular tejedores. Ello nos lleva a nuevas y difíciles

preguntas, en particular, el porqué de la invisibilidad —salvo importantes

excepciones— de las trabajadoras en los movimientos organizados de la clase

trabajadora, o la curiosa paradoja de que fuese en aquellos oficios donde

existía una mayor presencia femenina (como el caso del tejido en Cataluña)

donde los obreros varones se organizasen más temprana y sólidamente.

Respecto a la relación del catálogo HISCO con el trabajo femenino, es

evidente que éste debe quedar perfectamente recogido y reflejado en

posteriores catalogaciones. Más difícil resulta determinar el modo en que

HISCO puede incorporar el trabajo de las mujeres. Una de las opciones sería la

creación de una nueva variable que diese cuenta del género de los

trabajadores agrupados en una determinada ocupación (habida cuenta de que

no existen diferencias ocupacionales por género) del tipo: 0=desconocido;

1=Mujeres; 2=Hombres. No obstante, la experiencia emanada del uso de

fuentes antiguas evidencia la dificultad de este criterio pues en general dichas

fuentes, primarias o no, utilizan demasiado a menudo epígrafes poco

específicos en cuanto al género de los trabajadores (e.g. a la fábrica, sección

Page 36: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

36

hilados, fabricación de calazado). Esta opción cuenta con la ventaja de la

rapidez y sencillez en el tratamiento cuantitativo de los datos. Otra de las

opciones, la empleada en la presentación de los resultados de HISCO de

Cataluña (ver Apéndice), es la de mantener agrupadas las categorías

ocupacionales mostrando separadamente el número absoluto de mujeres

empleadas en la ocupación en cuestión. O lo que es lo mismo, mantener la

integridad del epígrafe referido a la ocupación anotando, simplmente, el

número de trabajadoras dedicadas a ella al lado del total. Este método elude el

problema de la terminología aplicada en las fuentes ya que no se presenta una

división entre trabajadores varones y mujeres sino entre total de trabajadores y

trabajadoras. Así los citados ejemplos de títulos censales (a la fábrica, sección

hilados, fabricación de calzado) se integran en el total correspondiente que no

alude al género de los operarios. Además, este sistema permite una más

rápida valoración cuantitativa de la magnitud del trabajo femenino.

Page 37: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

37

APENDICE

Clasificación HISCO. Cataluña siglos XIX-XX

[*Códigos creados]

Title Code Sta

tus

Re

lati

on

Pro

du

ct

Co

mtx

t

To

tal

Fem

enin

e

Son -1 12 3677 0Daughter -1 13 2827 2827Other Subordinate Family Members* -1 16 214432 214173Former or Retired -1 21 13166 2714Future -1 22 3915 0Incapacited -1 41 19800 4643Homeworker -1 51 775477 745411Owner -1 11 79961 24551Owner [casual] -1 11 61 32 0Sharecropper -1 12 406 0Poor -1 13 4297 1534Poor [Incapacited] -1 13 41 88 4Master -1 21 375 0Journeyman -1 22 72 0Apprentice -1 23 9616 295Apprentice [casual] -1 23 61 16 16Artisan -1 24 565 0Principal -1 31 6 0Subordinate -1 33 131 0Factory Assistant* -1 33 22 2454 105Slave -1 34 4 0Student -1 41 34619 6504Nobility -1 51 9 9Chemist 0-11.10 43 0Other Chemist 0-11.90 45 0Engineers, Specialisation Unknown 0-20.00 2328 0Engineers, Specialisation Unknown 0-20.00 33 4 0Bilding Architect 0-21.20 13 0Bilding Architect 0-21.20 61 16 0Higway and Street ConstructionEngineer

0-22.30 3 0

Electrical Engineer, General 0-23.05 5 0Mechanical Engineer, General 0-24.10 3003 0Chemical Engineer, General 0-25.10 5 0Industrial Efficiency Engineer,General

0-28.10 28 0

Surveyor, General 0-31.10 56 0Technician, Specialisation Unknown 0-32.00 62 0Draughtsman, General 0-32.10 688 0Architectural Draughtsman 0-32.50 26 0Architectural Draughtsman 0-32.50 41 3 0

Page 38: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

38

Cartographical Draughtsman 0-32.60 7 0Lithographic Artist 0-32.80 1164 0Electrical Engineering Technician,General

0-34.05 54 0

Chemical Engineering Technical,General

0-36.10 16 0

Production Engineer Technician 0-39.20 26 38 0Production Engineer Technician 0-39.20 444 0Production Engineer Technician 0-39.20 23 26 8 0Production Engineer Technician 0-39.20 33 22 51 0Ships' Deck Officer or Pilot,Specialisation Unknown

0-42.00 564 0

Ships' Mster (Sea or InlandWaterways)

0-42.17 41 0

Ships' Navigating Officer 0-42.30 576 0Ship Pilot 0-42.40 5 0Other Ships' Deck Officers and Pilots 0-42.90 22 0Other Life Sciences Technicians 0-54.90 9 0Medical Doctor, SpcialisationUnknown

0-61.00 10224 578

Medical Doctor, SpcialisationUnknown

0-61.00 61 32 0

Medical Doctor, SpcialisationUnknown

0-61.00 31 3 0

Medical Doctor, SpcialisationUnknown

0-61.00 41 16 0

General Physician 0-61.05 737 9General Surgeon 0-61.10 333 0General Surgeon 0-61.10 31 2 0Specilised Physician 0-61.20 6 0Public Health Physician 0-61.40 4 0Medical Assistant 0-62.10 2 0Dentist, General 0-63.10 649 0Dentist, General 0-63.10 41 3 0Veterinarian, General 0-65.10 2166 2Veterinarian, General 0-65.10 22 2 0Veterinarian, General 0-65.10 61 16 0Public Health Veterinarian 0-65.20 3 0Veterinary Assistant 0-66.10 4 0Pharmacist 0-67.10 4009 17Pharmacist 0-67.10 21 51 0Professional Nurse, General 0-71.10 527 178Auxiliary Nurse 0-72.10 1346 0Comadrona* 0-73.15* 922 149Comadrona* 0-73.15* 21 51 51Comadrona* 0-73.15* 61 32 32Dispensing Optician 0-75.30 566 0Masseur 0-76.40 61 16Other Medical, Dental, Veterinaryand Related Workers

0-79.90 21 0

Mathematician (AppliedMathematics)

0-82.30 102 0

Mathematician (AppliedMathematics)

0-82.30 22 4 0

Auditor 1-10.20 3034 8

Page 39: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

39

Auditor 1-10.20 31 16 0Lawyer 1-21.10 7994 45Lawyer 1-21.10 21 4 0Lawyer 1-21.10 22 79 0Lawyer 1-21.10 41 4 0Lawyer 1-21.10 61 16 0Lawyer 1-21.10 11 9 0Lawyer 1-21.10 23 12 0Lawyer 1-21.10 33 22 9 0Judge 1-22.10 656 0Judge 1-22.10 21 8 0Notary 1-23.10 1631 3Notary 1-23.10 22 583 0Notary 1-23.10 41 12 0Solicitor 1-24.10 148 0Jurist (except Lawyer, Judge oSolicitor)

1-29.10 20 0

Teacher, Level & Subject Unknown(No university & Higher Lev

1-30.00 7422 2538

Teacher, Level and Subject Unknown 1-30.00 7422 2538Teacher, Level & Subject Unknown.Not Primary Education

1-30.30 100 45

University or Higher EducationTeacher, Subject Unkonwn

1-31.00 97 0

Teacher in Languages & Literature(Third Level)

1-31.70 45 0

Teacher in Industrial Arts (ThirdLevel)

1-31.80 46 20

Teacher in Industrial Arts (ThirdLevel)

1-31.80 61 16 0

Secondary Education Teacher,Subject Unkown

1-32.00 7 0

Languages & Literature Teacher(Second Level)

1-32.15 2 0

Fine Arts Teacher (Second Level) 1-32.50 124 0First-Level Education Teacher 1-33.20 172994 63855First-Level Education Teacher 1-33.20 21 57 54First-Level Education Teacher 1-33.20 33 3 3First-Level Education Teacher 1-33.20 33 22 4 0First-Level Education Teacher 1-33.20 41 3 3Head Teacher 1-39.40 7 0Governess 1-39.60 12 0Minister of Religion 1-41.20 6604 26Minister of Religion 1-41.20 22 25 0Minister of Religion 1-41.20 61 16 0Minister of Religion 1-41.20 31 34 0Minister of Religion 1-41.20 41 3 0Missionary 1-41.30 22 0Other Ministers of Religion & RelatedMembers or Orders

1-41.90 19671 14799

Other Ministers of Religion & RelatedMembers or Orders

1-41.90 22 13 13

Other Ministers of Religion & RelatedMembers or Orders

1-41.90 31 43 0

Faith Healer 1-49.20 85 0

Page 40: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

40

Other Workers in Religion 1-49.90 1854 66Author 1-51.20 1175 24Journalist 1-59.15 581 0Reporter 1-59.30 16 0Sculptor, Painter, Photographer orRelated, Spc. Unkonw

1-60.00 1557 57

Sculptor, Painter or Related Artist,Specialisation Unknown

1-61.00 2960 0

Sculptor 1-61.20 932 0Painter, Artist 1-61.30 4 0Engraver & Etcher (Artistic) 1-61.50 13 0Other Sculptors, Painters & RelatedArtists

1-61.90 2 0

Other Commercial Artists &Designers

1-62.90 7 0

Photographer, General 1-63.10 363 0Photographer, General 1-63.10 32 3 0Composer or Performing Artist,Specialisation Unknown

1-70.00 7473 1369

Composer or Performing Artist,Specialisation Unknown

1-70.00 61 129 0

Composer or Performing Artist,Specialisation Unknown

1-70.00 23 4 0

Composer or Performing Artist,Specialisation Unknown

1-70.00 41 156 0

Instrumentalist 1-71.40 2458 2Instrumentalist 1-71.40 7-77.50 22 0Instrumentalist 1-71.40 7-31.00 31 0Singer 1-71.45 127 0Choreografpher 1-72.20 12 0Dancer 1-72.30 4 4Actor 1-73.20 1465 47Town Cryer 1-79.40 29 0Town Cryer 1-79.40 8-11.90 22 0Professional Sprotsman 1-80.20 51 0Librarian 1-91.20 51 0Archivist 1-91.30 4 0Art Gallery & Museum Curator 1-91.40 65 0Advertising Account Executive 1-99.40 13 0Other Professional, Technician &Related Workers

1-99.90 13 0

Legislative Official 2-01.10 22 0Government Administrator 2-02.10 585 0Manager, Specialisation Unknown 2-10.00 71 0General Manager 2-11.10 34 10 0General Manager 2-11.10 26 51 0General Manager 2-11.10 241 0General Manager 2-11.10 11 31116 4764General Manager 2-11.10 11 31 273 0General Manager 2-11.10 11 23 13 0General Manager 2-11.10 11 24 102 0General Manager 2-11.10 11 34 17 0General Manager 2-11.10 11 32 13 0General Manager 2-11.10 11 26 891 0General Manager 2-11.10 11 33 51 0

Page 41: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

41

General Manager 2-11.10 11 15 12 0General Manager 2-11.10 11 21 64 0General Manager 2-11.10 11 61 16 0Production Manager, SpecialisationUnknonw

2-12.00 26 3 0

Production Manager, SpecialisationUnknonw

2-12.00 62 0

Production Manager (except Farm)* 2-12.10 26 51 0Contractor 2-12.40 52 564 0Contractor 2-12.40 51 16 0Contractor 2-12.40 181 0Contractor 2-12.40 61 16 0Sales Manager, SpecialisationUnknown

2-13.00 8 0

Hotel & Restaurant Manager 2-14.20 102 0Hotel & Restaurant Manager 2-14.20 11 15 4Restaurant Manager 2-14.30 4 0Administration Manager 2-19.40 186 0Transport Operations Manager 2-19.60 112 0Operations Manager (Postal orTelecommunications Services)

2-19.70 288 0

Other Managers 2-19.90 4 0Supervisor, Foremen or Inspector,Specialisation Unknown

2-20.00 8141 174

Supervisor, Foremen or Inspector,Specialisation Unknown

2-20.00 26 8 0

Supervisor, Foremen or Inspector,Specialisation Unknown

2-20.00 23 7 0

Supervisor, Foremen or Inspector,Specialisation Unknown

2-20.00 33 22 1247 8

Railway Station Master 2-22.10 32 0Postmaster 2-22.20 14 0Railway Service Supervisor 2-22.30 15 0Train Dispatcher 2-22.35 4 0Railway Trasnport Service Inspector 2-22.40 7 0Telecommunications ServiceSupervisor

2-22.75 3 0

Postal Services Supervisor 2-22.80 12 0House Steward 2-24.40 10 10Ship Chief Steward 2-24.40 10 10Housekeeping Matron 2-24.60 175 22Other Housekeeping & RelatedService Supervisors

2-24.90 32 0

Production Supervisor or Foreman,General

2-26.10 659 0

Supervisor & General Foreman(Mining, Quarrying, …

2-26.20 51 0

Supervisor & General Foreman(Production of Textiles & …)

2-26.70 26 65 8

Supervisor & General Foreman(Production of Textiles & …)

2-26.70 1625 40

Supervisor & General Foreman(Production of Textiles & …)

2-26.70 33 22 153 0

Supervisor & General Foreman(Construction Work)

2-26.75 72 0

Page 42: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

42

Supervisor & General Foreman(Production & Distribution of E

2-26.80 47 0

Tax Collector 3-10.20 683 0Customs Officers 3-10.40 28 0Customs Officers 3-10.40 31 1244 0Government Executive Officials notElsewhere Classified

3-10.90 12 0

Government Executive Officials notElsewhere Classified

3-10.90 21 3740 0

Escribiente, en general* 3-21.00* 17478 77Escribiente, en general* 3-21.00* 61 32 16Escribiente, en general* 3-21.00* 31 8 0Escribiente, en general* 3-21.00* 33 65 0Escribiente, en general* 3-21.00* 33 22 8 0Stenographic Secretary 3-21.20 3569 2051Typist 3-21.40 167 164Bookkeeping Clerk 3-31.20 89 0Bookkeeping Clerk 3-31.20 61 16 0Cashier, Office or Cash Desk 3-31.35 35 23Bank Teller 3-31.40 4 0Cash Desk Cashier 3-31.60 51 0Post Office Counter Clerk 3-31.70 26 0Other Bookeepers & Cashiers 3-31.90 16 0Other Bookeepers & Cashiers 3-31.90 33 8 0Finance Clerk 3-39.40 2988 0Finance Clerk 3-39.40 31 3 0Other Bookeepers, Cashiers &Related Workers

3-39.90 255 0

Mail Distribution Clerk, SpecialisationUnknown

3-70.00 63 0

Empleado Correo y Telégrafo* 3-70.05* 1711 2Empleado Correo y Telégrafo* 3-70.05* 33 26 0Empleado Correo y Telégrafo* 3-70.05* 41 3 0Postman 3-70.30 696 0Postman 3-70.30 21 3 0Messenger 3-70.40 1354 32Telephone or Telegraph Operator,Specialisation Unknown

3-80.00 169 0

Telephone or Telegraph Operator,Specialisation Unknown

3-80.00 33 13 0

Telephone Swithchboard Operator 3-80.20 385 141Transport Conductor, SpecialisationUnknown

3-90.00 15571 0

Dispatching & Receiving Clerk 3-91.20 31 3 0Storeroom Clerk 3-91.40 24 6 0Weighing Clerk 3-91.50 74 16Weighing Clerk 3-91.50 33 16 0Other Stock Clerks 3-91.90 4 0Office Clerk, General 3-93.10 4285 53Office Clerk, General 3-93.10 12 16 0Office Clerk, General 3-93.10 22 51 0Office Clerk, General 3-93.10 33 91 0Insurance Clerk 3-93.50 38 0Other Correspondence & ReportingClerks

3-93.90 14930 0

Page 43: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

43

Railway Clerk 3-99.60 6573 13Railway Clerk 3-99.60 21 3 0Railway Clerk 3-99.60 33 90 0Railway Clerk 3-99.60 41 3 0Estanquero* 4-10.10* 4465 1349Estanquero* 4-10.10* 61 16 16Working Proprietor (WholesaleTrade)

4-10.20 26 850 0

Working Proprietor (WholesaleTrade)

4-10.20 48 27 0

Working Proprietor (WholesaleTrade)

4-10.20 4 235 0

Working Proprietor (WholesaleTrade)

4-10.20 37 55 0

Working Proprietor (WholesaleTrade)

4-10.20 35 39 0

Working Proprietor (WholesaleTrade)

4-10.20 32 4 0

Working Proprietor (WholesaleTrade)

4-10.20 262 4 0

Working Proprietor (WholesaleTrade)

4-10.20 18 0

Working Proprietor (WholesaleTrade)

4-10.20 263 16 0

Working Proprietor (Wholesle orRetail Trade)

4-10.25 2 3732 2488

Working Proprietor (Wholesle orRetail Trade)

4-10.25 32 82 0

Working Proprietor (Wholesle orRetail Trade)

4-10.25 38 35 0

Working Proprietor (Wholesle orRetail Trade)

4-10.25 81351 10469

Working Proprietor (Wholesle orRetail Trade)

4-10.25 1 51 0

Working Proprietor (Wholesle orRetail Trade)

4-10.25 61 15 16 0

Working Proprietor (Wholesle orRetail Trade)

4-10.25 61 1528 113

Working Proprietor (Wholesle orRetail Trade)

4-10.25 61 21 16 16

Working Proprietor (Wholesle orRetail Trade)

4-10.25 11

Working Proprietor (Wholesle orRetail Trade)

4-10.25 23 4 0

Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 21 3618 16Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 39 2 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 38 22 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 34 1550 23Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 33 17 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 32 119 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 31 157 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 29 25 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 27 171 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 263 18 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 26 467 4

Page 44: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

44

Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 24 29 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 22 79 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 41 109 4Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 2 64 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 15 13 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 1 83 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 7-54.32 2 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 31442 714Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 4 25 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 42 13 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 23 77 4Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 21 2 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 22 34 568 0Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 23 34 204 0Working Proprietor (Hiring Out) 4-10.40 3 0Buyer 4-22.20 23 4 0Buyer 4-22.20 24 22 0Buyer 4-22.20 21 44 0Buyer 4-22.20 2 93 0Buyer 4-22.20 1 18 0Buyer 4-22.20 31 137 0Buyer 4-22.20 3017 8Buyer 4-22.20 61 129 0Purchasing Agent 4-22.30 1428 0Technical Salesman 4-31.20 46 0Technical Salesman 4-31.20 33 22 4 0Commercial Traveller orManufacturer's Agent, S.U.

4-32.00 1421 0

Commercial Traveller orManufacturer's Agent, S.U.

4-32.00 26 137 0

Commercial Traveller 4-32.20 2563 0Commercial Traveller 4-32.20 61 48 0Commercial Traveller 4-32.20 23 16 0Commercial Traveller 4-32.20 33 22 16 0Insurance Salesman 4-41.20 1420 0Insurance Salesman 4-41.20 31 22 0Estate Agent 4-41.30 137 0Stock Broker 4-41.40 1494 0Other Insurance, Real Estate &Securities Salesmen

4-41.90 21 0

Auctioneer 4-43.20 2 4 0Auctioneer 4-43.20 1 86 0Appraiser 4-43.30 4 0Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 29 1530 181

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 52 1041 34

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 46 1435 360

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 42 3244 1045

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 41 789 0

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 4 367 18

Page 45: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

45

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 38 5531 1799

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 37 4386 1213

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 34 2355 371

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 33 134 0

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 31 1161 37

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 27 5229 2641

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 26 19288 6469

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 21 16723 4128

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 11 51 0

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 1 1666 99

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 10140 3782

Salesperson, Wholesale or RetailTrade

4-51.25 32 3605 885

Retail Trade Salesperson 4-51.30 4 4 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 26 22 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 27 22 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 29 59 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 32 8 4Retail Trade Salesperson 4-51.30 41 13 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 23 46 4Retail Trade Salesperson 4-51.30 33 3 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 14 4 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 37 1244 1244Retail Trade Salesperson 4-51.30 2 4 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 21 2516 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 11 4 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 41423 10869Retail Trade Salesperson 4-51.30 22 13 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 61 4 16 16Retail Trade Salesperson 4-51.30 61 48 16Retail Trade Salesperson 4-51.30 61 21 16 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 22 23 3 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 22 1767 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 22 32 3 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 23 27 22 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 23 21 51 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 23 44 13 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 23 1298 4Retail Trade Salesperson 4-51.30 33 1691 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 33 27 3 0Retail Trade Salesperson 4-51.30 33 22 51 0Street Vendor 4-52.20 31 16 0Street Vendor 4-52.20 41 564 0Street Vendor 4-52.20 26 64 0

Page 46: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

46

Street Vendor 4-52.20 24 51 0Street Vendor 4-52.20 23 70 0Street Vendor 4-52.20 2810 2492Street Vendor 4-52.20 33 18 133 0News Vendor 4-52.40 131 13Other Street Vendors, Canvassers &News Vendors

4-52.90 231 0

Other Street Vendors, Canvassers &News Vendors

4-52.90 32 20 0

Pawnbroker 4-90.20 4 0Waste Collector 4-90.30 293 24Waste Collector 4-90.30 61 32 0Waste Collector 4-90.30 32 3 0Prostituta* 4-90.40* 22 0Other Sales workers 4-90.90 90 0Working Proprietor (Hotel &Restaurant)

5-10.20 933 0

Working Proprietor (Restaurant) 5-10.30 9-86.20 2 0Working Proprietor (Restaurant) 5-10.30 3 0Working Proprietor (Restaurant) 5-10.30 21 466 0Working Proprietor (Guest House) 5-10.40 9-85.00 13 0Working Proprietor (Guest House) 5-10.40 681 451Working Proprietor (café, bar &Snack bar)

5-10.50 4222 74

Cook, Specialisation Unknown 5-31.00 696 74Cook, Specialisation Unknown 5-31.00 23 7 0Cook, Except Private Service) 5-31.30 3450 2488Cook, Except Private Service) 5-31.30 33 22 1244 0Cook, Private Service 5-31.40 24 20Cook, Private Service 5-31.40 33 22 4 0Ship's Cook 5-31.50 1244 0Waiter, General 5-32.10 8593 1394Waiter, General 5-32.10 61 32 0Other Waiters, Bartenders & realatedWorkers

5-32.90 33 22 272 0

Domestic Servant, General 5-40.10 178204 162583House Servant 5-40.20 5213 5078Nursemaid 5-40.35 837 748Nodriza* 5-40.45* 250 30Other Maids & RelatedHousekeeping Service Workers

5-40.90 14 0

Concierge (Apartment House) orJanitor

5-51.25 4022 2575

Concierge (Apartment House) orJanitor

5-51.25 33 13 0

Janitor 5-51.30 980 89Verger 5-51.40 94 5Other Building Caretakers 5-51.90 126 0Charworker 5-52.20 1284 1252Chimney Sweep 5-52.40 65 0Other Charworkers, Cleaners &Related Workers

5-52.90 4868 0

Other Charworkers, Cleaners &Related Workers

5-52.90 33 415 0

Launderer, General 5-60.10 11151 2910

Page 47: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

47

Launderer, General 5-60.10 33 16 0Launderer, General 5-60.10 33 22 764 0Dry-Cleaner (Hand) 5-60.40 231 0Spotter (Dry-Cleaner) 5-60.50 20 0Laundry Pressing Machine-Operator 5-60.60 576 474Presser 5-60.70 9670 1267Presser (Hand or Machine) 5-60.70 9670 1267Presser 5-60.70 22 208 208Presser (Hand or Machine) 5-60.70 22 208 208Presser 5-60.70 23 63 63Presser (Hand or Machine) 5-60.70 23 63 63Women's Hairdresser 5-70.20 5886 1667Women's Hairdresser 5-70.20 61 16 16Women's Hairdresser 5-70.20 22 1178 1175Women's Hairdresser 5-70.20 23 25 22Women's Hairdresser 5-70.20 33 22 16 0Women's or Men's Hairdresser 5-70.25 33 22 51 0Barber-Hairdresser 5-70.30 8-01.10 2 0Barber-Hairdresser 5-70.30 16541 34Barber-Hairdresser 5-70.30 61 80 0Barber-Hairdresser 5-70.30 21 696 0Barber-Hairdresser 5-70.30 22 2583 1042Barber-Hairdresser 5-70.30 23 203 51Barber-Hairdresser 5-70.30 32 4 0Barber-Hairdresser 5-70.30 33 36 0Sereno* 5-82.15* 1248 0Sereno* 5-82.15* 21 3 0Policeman & other Maintainers ofLaw & Order

5-82.20 12804 17

Policeman & other Maintainers ofLaw & Order

5-82.20 21 146 0

Policeman & other Maintainers ofLaw & Order

5-82.20 31 28 0

Detective 5-82.30 12 0Private Police Guard 5-82.40 1244 0Militar, Specialisation Unkown 5-83.00 15527 46Militar, Specialisation Unkown 5-83.00 21 1503 0Militar, Specialisation Unkown 5-83.00 61 16 0Officer 5-83.20 2075 0Officer 5-83.20 21 80 0Officer 5-83.20 41 3 0Non-Commissioned Officer 5-83.30 1432 0Non-Commissioned Officer 5-83.30 21 4 0Prison Guard 5-89.30 52 0Prison Guard 5-89.30 31 77 0Watchman 5-89.40 2450 0Watchman 5-89.40 3 33 0Watchman 5-89.40 21 29 0Watchman 5-89.40 31 3 0Other Protective Service Workers 5-89.90 8 0Undertaker 5-92.20 98 0Embalmer 5-92.30 10 0Other Undertakers & Embalmers 5-92.90 33 25 0Bookmaker (Sport) 5-99.20 4 0Croupier 5-99.30 29 0

Page 48: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

48

Nursing Aid 5-99.40 35 0Practical Aid (Pharmacy) 5-99.50 85 0Practical Aid (Pharmacy) 5-99.50 22 10 0Practical Aid (Pharmacy) 5-99.50 33 3 0Practical Aid (Veterinary) 5-99.60 14 0Other Service Workers NotElsewhere Classified

5-99.90 1691 541

Other Service Workers NotElsewhere Classified

5-99.90 33 13 0

General Farmer 6-11.10 174071 87General Farmer 6-11.10 61 48 0General Farmer 6-11.10 11 812 47General Farmer 6-11.10 12 2700 0General Farmer 6-11.10 21 2 0General Farmer 6-11.10 23 4 0General Farmer 6-11.10 33 22 51 0Small Subsistence Farmer(Husbandman)

6-11.15 58 0

Field Crop Farmer 6-12.20 101231 2404Field Crop Farmer 6-12.20 61 1753 0Field Crop Farmer 6-12.20 11 200 33Field Crop Farmer 6-12.20 12 211 0Vine Grower 6-12.35 12 76 0Livestock Farmer 6-12.40 103 0Dairy Farmer 6-12.50 5 0Poultry Farmer 6-12.60 554 0Horticultural Farmer 6-12.70 3486 7Horticultural Farmer 6-12.70 61 48 0Horticultural Farmer 6-12.70 12 4 0Farm Worker, General 6-21.05 11639 39Farm-Helper, General 6-21.10 44306 171Farm Servant 6-21.20 90 0Field Crop Farm Worker 6-22.10 8 0Livestock Worker, General 6-24.10 3226 14Livestock Worker, General 6-24.10 33 13 0Beef Cattle Farm Worker 6-24.20 130 0Sheep Farm Worker 6-24.30 6338 19Sheep Farm Worker 6-24.30 61 16 0Pig Farm Worker 6-24.40 86 0Horse Worker 6-24.60 7 0Other Livestock Workers 6-24.90 154 2Dairy Farm Workers 6-25.10 987 16Dairy Farm Workers 6-25.10 61 16 0Dairy Farm Workers 6-25.10 33 16 0Lechero, ordeñador a mano* 6-25.30* 313 182Poultry Farm Worker, General 6-26.10 4 0Gardener 6-27.40 317 0Gardener 6-27.40 33 13 0Sericulture Worker 6-29.30 4 0Logger, General 6-31.10 16 0Tree Feller & Bucker 6-31.20 232 0Forestry Worker 6-32.30 968 0Forestry Worker 6-32.30 32 14 0Forest Fire-Fighter 6-32.50 437 0Forest Fire-Fighter 6-32.50 33 22 10 0

Page 49: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

49

Fisherman, Deep-Sea or Inland &Costal Water

6-41.00 23451 1292

Trapper & Hunter 6-49.60 16 0Miner, General 7-11.05 3470 0Miner, General 7-11.05 33 38 0Miner, General 7-11.05 33 16 51 0Miner, General 7-11.05 33 22 3 0Quarryman, General 7-11.10 1709 4Quarryman, General 7-11.10 21 35 0Quarryman, General 7-11.10 22 801 0Quarryman, General 7-11.10 23 77 0Quarryman, General 7-11.10 32 3 0Quarryman, General 7-11.10 33 3 0Underground Timberman 7-11.60 10 0Mineral-Milling-Machine Operator 7-12.40 132 0Metal Processor, SpecialisationUnknown

7-20.00 34836 3277

Metal Processor, SpecialisationUnknown

7-20.00 22 43 0

Metal Processor, SpecialisationUnknown

7-20.00 23 12 0

Metal Smelting, Converting &Refining Furnacemen, S.U.

7-21.00 3989 24

Metal Smelting, Converting &Refining Furnacemen, S.U.

7-21.00 21 16 0

Metal Smelting, Converting &Refining Furnacemen, S.U.

7-21.00 22 355 0

Metal Smelting, Converting &Refining Furnacemen, S.U.

7-21.00 23 105 0

Metal Smelting, Converting &Refining Furnacemen, S.U.

7-21.00 32 7 0

Metal Smelting, Converting &Refining Furnacemen, S.U.

7-21.00 33 143 0

Blast Furnaceman (Ore Smelting) 7-21.20 3349 0Furnaceman, Non-Ferreous MetalConverting & Refining

7-21.70 44 0

Furnaceman, Metal-Melting, exceptCupola

7-23.20 848 0

Furnaceman, Metal-Melting, exceptCupola

7-23.20 22 686 0

Furnaceman, Metal-Melting, exceptCupola

7-23.20 23 233 0

Metal Moulder or Coremaker,Specialisation Unknown

7-25.00 65 0

Metal Moulder or Coremaker,Specialisation Unknown

7-25.00 32 3 0

Wire Drawer (Hand or Machine) 7-27.25 1295 0Wire Drawer (Hand or Machine) 7-27.25 22 35 0Wire Drawer (Hand or Machine) 7-27.25 23 12 0Other Metal Drawers & Extruders 7-27.90 3 0Other Metal Platers & Coaters 7-28.90 5176 2Other Metal Platers & Coaters 7-28.90 21 4 0Other Metal Platers & Coaters 7-28.90 22 35 0Other Metal Platers & Coaters 7-28.90 23 15 0Other Metal Platers & Coaters 7-28.90 32 3 0

Page 50: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

50

Casting Finisher 7-29.30 25 0Other Metal Processors 7-29.90 43 0Other Metal Processors 7-29.90 21 41 16 0Other Metal Processors 7-29.90 22 184 0Other Metal Processors 7-29.90 23 55 0Wood Treater, SpecialistaionUnknown

7-31.00 14101 520

Wood Treater, SpecialistaionUnknown

7-31.00 21 2 0

Other Wood Treaters 7-31.90 42259 1836Sawyer, General 7-32.10 5190 0Sawyer, General 7-32.10 61 16 0Sawyer, General 7-32.10 22 44 0Sawyer, General 7-32.10 32 24 0Sawyer, General 7-32.10 33 791 0Veneer Cutter 7-32.40 4 0Paper Maker, SpecialisationUnknown

7-34.00 776 21

Paper Maker, SpecialisationUnknown

7-34.00 5-83.00 10 0

Paper Maker, SpecialisationUnknown

7-34.00 22 21 0

Paper Maker, SpecialisationUnknown

7-34.00 23 4 0

Paper Maker, SpecialisationUnknown

7-34.00 32 109 8

Other Paper Makers 7-34.90 1969 0Other Paper Makers 7-34.90 22 137 0Other Paper Makers 7-34.90 23 39 0Crusher, Grinder or Mixer,SpecialisationUnknown

7-41.00 36 2

Crusher, Grinder or Mixer,SpecialisationUnknown

7-41.00 32 7 0

Roaster, Chemical & RelatedProcesses

7-42.30 4 0

Roaster, Chemical & RelatedProcesses

7-42.30 32 14 0

Still or Reactor Operator,Specialisation Unknown

7-44.00 24 0

Batch-Still Operator (ChemicalProcesses, except Petroleum)

7-44.20 2054 0

Batch-Still Operator (ChemicalProcesses, except Petroleum)

7-44.20 34 209 5

Batch-Still Operator (ChemicalProcesses, except Petroleum)

7-44.20 61 16 0

Evaporator Operator 7-44.50 8 0Other Still & Reactor Operators 7-44.90 1011 0Other Still & Reactor Operators 7-44.90 21 635 0Other Still & Reactor Operators 7-44.90 35 39 39Other Petroleum-Refining Workers 7-45.90 11 16 0Chemical Bleacher Operator 7-49.15 38 0Charcoal Burner 7-49.30 4891 0Charcoal Burner 7-49.30 21 51 0Charcoal Burner 7-49.30 61 48 16Charcoal Burner 7-49.30 11 102 0

Page 51: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

51

Charcoal Burner 7-49.30 21 17 0Charcoal Burner 7-49.30 32 7 0Charcoal Burner 7-49.30 33 3 0Other Chemical Processor & RelatedWorkers

7-49.90 34 140 0

Other Chemical Processor & RelatedWorkers

7-49.90 35 648 0

Other Chemical Processor & RelatedWorkers

7-49.90 33 2 0

Other Chemical Processor & RelatedWorkers

7-49.90 11676 2892

Other Chemical Processor & RelatedWorkers

7-49.90 33 3 0

Spinner, Weaver, Knitter, Dyer orRelated Workers, S.U.

7-50.00 26 7292 0

Spinner, Weaver, Knitter, Dyer orRelated Workers, S.U.

7-50.00 22 3 0

Spinner, Weaver, Knitter, Dyer orRelated Workers, S.U.

7-50.00 23 51 0

Fibre Preparers, SpecialisationUnknown

7-51.00 799 758

Fibre Preparers, SpecialisationUnknown

7-51.00 32 283 275

Fibre Grader & Classer 7-51.15 1365 1134Wool Scourer 7-51.20 354 273Fibre Carder 7-51.35 430 16Fibre Carder 7-51.35 21 20 0Fibre Carder 7-51.35 22 188 0Fibre Carder 7-51.35 23 20 0Fibre Carder 7-51.35 33 113 0Fibre Carder 7-51.35 33 22 8 0Fibre Comber 7-51.45 4 0Fibre Comber 7-51.45 33 154 154Fibre Drawer 7-51.50 32 8 8Fibre Rover 7-51.55 5313 2550Fibre Rover 7-51.55 32 680 664Other Fibre Preparers 7-51.90 38 38Other Fibre Preparers 7-51.90 26 206 0Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 21175 8863Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 263 1490 0Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 262 2810 0Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 26 28440 0Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 261 10 10Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 22 12669 8745Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 23 66 66Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 31 8 0Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 32 325 13Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 33 21 0Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 33 22 7079 2703Doubler 7-52.30 125 50Twister 7-52.40 26 4 0Twister 7-52.40 121 121Winder 7-52.50 28928 2171Winder 7-52.50 22 9991 9991Other Spinners & Winders 7-52.90 115 115

Page 52: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

52

Loom Fixer 7-53.20 1108 57Jacquard Design Copyist 7-53.40 22 882 0Jacquard Design Copyist 7-53.40 23 263 0Other Weaving- & Knitting-MachineSetters & Pattern-Card..)

7-53.90 2822 2442

Other Weaving- & Knitting-MachineSetters & Pattern-Card..)

7-53.90 22 1806 1806

Other Weaving- & Knitting-MachineSetters & Pattern-Card..)

7-53.90 23 102 0

Weaver, Specialisation Unknown 7-54.00 10 0Weaver, Specialisation Unknown 7-54.00 262 80 0Weaver, Specialisation Unknown 7-54.00 22 4 0Weaver, Specialisation Unknown 7-54.00 22 262 93 0Beam Warper 7-54.15 6605 2230Beam Warper 7-54.15 22 1352 1352Beam Warper 7-54.15 23 64 64Beam Warper 7-54.15 33 22 16 16Loom Threader (Hand) 7-54.20 858 316Loom Threader (Hand) 7-54.20 22 635 364Loom Threader (Hand or Machine) 7-54.22 4400 2157Loom Threader (Hand or Machine) 7-54.22 23 48 48Cloth Weaver (Hand) 7-54.30 8634 0Cloth Weaver (Hand) 7-54.30 51 3918 392Cloth Weaver (Hand) 7-54.30 21 168 0Cloth Weaver (Hand) 7-54.30 22 8620 862Cloth Weaver (Hand) 7-54.30 23 392 43Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 262 2781 0Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 55629 25169Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 261 37921 0Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 263 6316 13Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 264 1824 0Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 51 51 51Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 23 9 2Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 23 261 4 0Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 32 262 10 0Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 32 948 0Cloth Weaver (Machine, exceptJacquard)

7-54.40 64901 13494

Cloth Weaver (Machine, exceptJacquard)

7-54.40 61 32 0

Cloth Weaver (Machine, exceptJacquard)

7-54.40 22 3816 2351

Cloth Weaver (Machine, exceptJacquard)

7-54.40 23 281 80

Cloth Weaver (Machine, exceptJacquard)

7-54.40 32 1227 0

Cloth Weaver (Machine, exceptJacquard)

7-54.40 33 1070 0

Cloth Weaver (Machine, exceptJacquard)

7-54.40 33 22 48 0

Jacquard Weaver 7-54.45 3277 451Jacquard Weaver 7-54.45 51 392 0Jacquard Weaver 7-54.45 22 9011 392Jacquard Weaver 7-54.45 23 476 0Jacquard Weaver 7-54.45 33 22 4310 0

Page 53: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

53

Lace Weaver (Machine) 7-54.50 742 0Fabrics Examiner 7-54.70 186 0Fabrics Repairer 7-54.75 1930 1930Fabrics Repairer 7-54.75 23 16 16Other Weavers & Related Workers 7-54.90 68459 44032Other Weavers & Related Workers 7-54.90 22 1371 1371Other Weavers & Related Workers 7-54.90 23 27 0Knitter, Specialisation Unknown 7-55.00 262 1684 0Knitter, Specialisation Unknown 7-55.00 1979 0Knitter, Specialisation Unknown 7-55.00 261 9427 0Knitter, Specialisation Unknown 7-55.00 32 51 0Knitting Machine Operator (Hosiery) 7-55.30 1060 0Knitting Machine Operator (Hosiery) 7-55.30 22 560 86Knitting Machine Operator (Hosiery) 7-55.30 22 51 490 490Knitting Machine Operator (Hosiery) 7-55.30 23 82 0Knitting Machine Operator (Hosiery) 7-55.30 32 103 0Hosiery Knitter (Hand) 7-55.35 6 4Hosiery Knitter (Hand) 7-55.35 22 51 764 764Knitter (Hand-Operated Machine) 7-55.40 508 0Hand Knitter 7-55.50 22 51 372 372Other Knitters 7-55.90 16 16Bleacher, Dyer or Textile ProductFinisher, S.U.

7-56.00 1995 891

Textile Bleacher 7-56.15 1333 0Textile Bleacher 7-56.15 261 28362 0Textile Bleacher 7-56.15 262 920 0Textile Bleacher 7-56.15 263 516 0Textile Bleacher 7-56.15 33 294 149Yarn, Fabric or Garment Dyer 7-56.22 7807 20Yarn, Fabric or Garment Dyer 7-56.22 61 16 0Yarn, Fabric or Garment Dyer 7-56.22 11 51 0Yarn, Fabric or Garment Dyer 7-56.22 23 574 0Yarn, Fabric or Garment Dyer 7-56.22 32 816 0Yarn, Fabric or Garment Dyer 7-56.22 33 33 8Yarn, Fabric or Garment Dyer 7-56.22 33 22 51 0Fabric Dyer 7-56.25 21 227 0Fabric Dyer 7-56.25 22 784 0Fabric Dyer 7-56.25 23 235 0Fabric Dyer 7-56.25 33 22 392 0Garment Dyer 7-56.30 51 0Textile Shrinker 7-56.50 2210 2194Textile Fuller 7-56.55 227 0Textile Fuller 7-56.55 22 2 0Textile Fuller 7-56.55 33 8 0Textiler Waterproofer 7-56.60 22 55 0Textiler Waterproofer 7-56.60 23 16 0Other Bleachers, Dyers & TextileProduct Finisher

7-56.90 3057 78

Other Bleachers, Dyers & TextileProduct Finisher

7-56.90 22 1175 1175

Other Bleachers, Dyers & TextileProduct Finisher

7-56.90 23 32 0

Rope Maker, General 7-57.10 4140 231Rope Maker, General 7-57.10 11 16 0Rope Maker, General 7-57.10 21 57 0

Page 54: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

54

Rope Maker, General 7-57.10 22 375 0Rope Maker, General 7-57.10 32 7 0Rope Maker, General 7-57.10 33 22 98 0Brad Maker (Hand) 7-59.20 2402 0Braid Maker (Hand or Machine) 7-59.22 5536 12Braid Maker (Hand or Machine) 7-59.22 21 259 0Braid Maker (Hand or Machine) 7-59.22 22 333 157Braid Maker (Hand or Machine) 7-59.22 23 98 47Braid Maker (Machine) 7-59.25 22 1736 482Braid Maker (Machine) 7-59.25 23 106 27Braid Maker (Machine) 7-59.25 33 22 811 0Tundidor* 7-59.60* 36 0Tundidor* 7-59.60* 22 568 0Tundidor* 7-59.60* 23 168 0Tanner or Fellmonger, SpecialisationUnknown

7-61.00 5232 1550

Fellmonger 7-61.25 206 0Tanner 7-61.45 8855 52Tanner 7-61.45 21 211 0Tanner 7-61.45 22 635 0Tanner 7-61.45 23 145 0Tanner 7-61.45 32 85 0Tanner 7-61.45 33 16 0Other Tanners Fellmongers 7-61.90 21 16 0Other Tanners Fellmongers 7-61.90 22 90 0Other Tanners Fellmongers 7-61.90 23 27 0Pelt Plucker & Trimmer 7-62.40 419 0Grain Miller 7-71.20 5353 12Grain Miller 7-71.20 32 14 0Grain Miller 7-71.20 33 53 38Other Grain Millers & RelatedWorkers

7-71.90 31 0

Other Grain Millers & RelatedWorkers

7-71.90 21 13 0

Other Grain Millers & RelatedWorkers

7-71.90 23 13 0

Other Grain Millers & RelatedWorkers

7-71.90 32 7 0

Butcher, General 7-73.10 281 0Butcher, General 7-73.10 11 2 0Slaughterer 7-73.20 1382 10Slaughterer 7-73.20 61 32 0Slaughterer 7-73.20 22 7 0Slaughterer 7-73.20 32 3 0Meat Cutter 7-73.30 3841 553Meat Cutter 7-73.30 61 64 32Meat Cutter 7-73.30 22 3 0Meat Cutter 7-73.30 33 13 0Sausage Maker 7-73.40 603 0Other Butchers & Meat Preparers 7-73.90 929 51Other Butchers & Meat Preparers 7-73.90 22 3 0Other Butchers & Meat Preparers 7-73.90 23 3 0Preserving Cook, General 7-74.10 58 0Other Food Preservers 7-74.90 427 0Cheese Maker 7-75.40 13 0

Page 55: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

55

Baker, General 7-76.10 65 0Bread Baker 7-76.20 26745 147Bread Baker 7-76.20 9-99.20 4 0Bread Baker 7-76.20 61 129 0Bread Baker 7-76.20 21 29 0Bread Baker 7-76.20 22 2300 0Bread Baker 7-76.20 23 1415 0Bread Baker 7-76.20 32 10 0Bread Baker 7-76.20 33 111 0Bread Baker 7-76.20 33 22 64 0Pastry Baker 7-76.30 5595 64Pastry Baker 7-76.30 21 27 0Pastry Baker 7-76.30 22 725 0Pastry Baker 7-76.30 23 228 0Macaroni Maker 7-76.40 3946 36Macaroni Maker 7-76.40 21 310 0Macaroni Maker 7-76.40 22 509 0Macaroni Maker 7-76.40 23 514 0Macaroni Maker 7-76.40 32 10 0Macaroni Maker 7-76.40 33 13 0Macaroni Maker 7-76.40 33 22 549 0Chocolate Maker 7-76.50 2599 0Chocolate Maker 7-76.50 22 415 0Chocolate Maker 7-76.50 23 121 0Chocolate Maker 7-76.50 32 9 0Confectionery Maker 7-76.60 8494 45Confectionery Maker 7-76.60 21 51 0Confectionery Maker 7-76.60 61 32 0Confectionery Maker 7-76.60 21 254 0Confectionery Maker 7-76.60 22 638 0Confectionery Maker 7-76.60 23 243 0Confectionery Maker 7-76.60 32 4 0Confectionery Maker 7-76.60 33 51 0Other Bakers, Pastry Cooks &Confectionery Makers

7-76.90 218 25

Other Bakers, Pastry Cooks &Confectionery Makers

7-76.90 22 10 0

Other Bakers, Pastry Cooks &Confectionery Makers

7-76.90 32 25 13

Other Bakers, Pastry Cooks &Confectionery Makers

7-76.90 33 13 0

Coffee Roaster 7-77.50 3519 22Coffee Roaster 7-77.50 21 10 0Coffee Roaster 7-77.50 32 4 0Coffee Roaster 7-77.50 33 22 0Brewer, General 7-78.10 675 0Other Brewers, Wine & BeverageMakers

7-78.90 301 0

Fisch Butcher 7-79.40 208 118Fisch Butcher 7-79.40 33 3 0Other Food & Beverage Processors 7-79.90 13581 1871Tailor, Specialisation Unknown 7-91.00 486 169Tailor, Specialisation Unknown 7-91.00 61 32 0Tailor, Specialisation Unknown 7-91.00 32 14 0Tailor, Made-to-Measure Garments 7-91.20 33893 7964

Page 56: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

56

Tailor, Made-to-Measure Garments 7-91.20 21 592 0Tailor, Made-to-Measure Garments 7-91.20 22 4310 1744Tailor, Made-to-Measure Garments 7-91.20 23 1260 769Tailor, Made-to-Measure Garments 7-91.20 32 2 0Tailor, Made-to-Measure Garments 7-91.20 33 33 0Dressmaker 7-91.40 22483 16263Dressmaker 7-91.40 51 24 24Dressmaker 7-91.40 22 477 477Dressmaker 7-91.40 23 752 441Other Tailors & Dressemakers 7-91.90 23936 15580Other Tailors & Dressemakers 7-91.90 22 705 705Other Tailors & Dressemakers 7-91.90 23 133 133Other Tailors & Dressemakers 7-91.90 32 455 0Fur Tailor or Related Worker,Specialisation Unknown

7-92.00 33 13 0

Fur Tailor 7-92.20 109 13Hat Maker, General 7-93.10 3404 16Hat Maker, General 7-93.10 11 27 8 0Hat Maker, General 7-93.10 22 537 125Hat Maker, General 7-93.10 23 166 39Other Milliniers & Hat Makers 7-93.90 75 2Other Milliniers & Hat Makers 7-93.90 32 21 0Glove Cutter, Leather or othermaterial

7-94.75 116 0

Leather Glove Cutter 7-94.80 3640 0Leather Glove Cutter 7-94.80 22 948 725Leather Glove Cutter 7-94.80 23 282 215Hand & Machine Sewer, General 7-95.10 13164 7008Hand & Machine Sewer, General 7-95.10 23 48 48Garment Hand Sewer (exceptLeather & Fur)

7-95.20 1588 1441

Leather Garment Hand Sewer 7-95.30 1244 1244Hand Embroiderer 7-95.60 258 118Hand Embroiderer 7-95.60 51 255 255Hand Embroiderer 7-95.60 21 31 0Hand Embroiderer 7-95.60 22 298 223Hand Embroiderer 7-95.60 23 90 67Embroiderer, Hand or Machine 7-95.65 489 0Other Sewer & Embroiderers 7-95.90 781 16Upholsterer or Related Workers,Specialisation Unknown

7-96.00 544 0

Furniture Upholsterer 7-96.20 564 0Mattress Maker 7-96.40 1487 2Mattress Maker 7-96.40 21 7 0Mattress Maker 7-96.40 21 9 4Mattress Maker 7-96.40 21 31 0Mattress Maker 7-96.40 22 51 0Mattress Maker 7-96.40 23 20 0Other Upholsterers & RelatedWorkers

7-96.90 4 4

Other Upholsterers & RelatedWorkers

7-96.90 22 294 294

Other Upholsterers & RelatedWorkers

7-96.90 23 86 86

Umbrella Maker 7-99.30 2250 0

Page 57: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

57

Umbrella Maker 7-99.30 11 27 0Umbrella Maker 7-99.30 22 43 0Umbrella Maker 7-99.30 23 12 0Other Tailors, Dressmakers, Sewers,Upholsterers & Related W

7-99.90 867 67

Other Tailors, Dressmakers, Sewers,Upholsterers & Related W

7-99.90 23 16 16

Alpargatero* 8-01.05* 7476 493Alpargatero* 8-01.05* 21 181 0Alpargatero* 8-01.05* 22 1023 490Alpargatero* 8-01.05* 23 1077 517Alpargatero* 8-01.05* 32 22 4Alpargatero* 8-01.05* 33 3 0Shoemaker, General 8-01.10 18192 405Shoemaker, General 8-01.10 1-71.40 3 0Shoemaker, General 8-01.10 8-01.05* 4 0Shoemaker, General 8-01.10 22 4 0Shoemaker, General 8-01.10 61 80 0Shoemaker, General 8-01.10 21 1006 0Shoemaker, General 8-01.10 22 2156 0Shoemaker, General 8-01.10 23 831 0Shoemaker, General 8-01.10 32 9 0Shoemaker, General 8-01.10 33 13 0Shoe Repairer 8-01.30 28 0Shoe Repairer 8-01.30 22 114 0Shoe Worker, SpecialisationUnknown

8-02.00 24218 0

Shoe Worker, SpecialisationUnknown

8-02.00 32 16 0

Sole Fitter 8-02.40 168 0Sole Fitter 8-02.40 21 19 0Sole Fitter 8-02.40 22 55 0Sole Fitter 8-02.40 23 16 0Other Shoe Cuttes, Lasters, Sewers& Related Workers

8-02.90

Leather Goods Maker, General 8-03.10 1084 0Saddler & Harness Maker 8-03.20 29 908 0Saddler & Harness Maker 8-03.20 5645 167Saddler & Harness Maker 8-03.20 21 168 0Saddler & Harness Maker 8-03.20 22 632 0Saddler & Harness Maker 8-03.20 23 210 0Saddler & Harness Maker 8-03.20 32 25 0Saddler & Harness Maker 8-03.20 33 16 0Cabinetmaker 8-11.20 15958 569Cabinetmaker 8-11.20 61 48 0Cabinetmaker 8-11.20 21 259 0Cabinetmaker 8-11.20 22 1084 0Cabinetmaker 8-11.20 23 388 0Cabinetmaker 8-11.20 32 3 0Cabinetmaker 8-11.20 33 13 0Other Cabinetmakers 8-11.90 1-71.40 22 0Other Cabinetmakers 8-11.90 2468 15Other Cabinetmakers 8-11.90 21 7 0Other Cabinetmakers 8-11.90 22 22 0Other Cabinetmakers 8-11.90 32 3 0

Page 58: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

58

Wood Turner 8-12.30 2564 10Wood Turner 8-12.30 21 200 0Wood Turner 8-12.30 22 255 0Wood Turner 8-12.30 23 96 0Wood Planner 8-12.75 40 0Other Woodworking-MachineOperators

8-12.90 146 0

Coach-Body Builder 8-19.20 1299 0Coach-Body Builder 8-19.20 61 16 0Coach-Body Builder 8-19.20 22 3 0Cartwright 8-19.25 2215 17Cartwright 8-19.25 61 16 0Cartwright 8-19.25 21 102 0Cartwright 8-19.25 22 141 0Cartwright 8-19.25 23 39 0Cartwright 8-19.25 32 13 0Cartwright 8-19.25 33 3 0Cooper 8-19.30 4228 21Cooper 8-19.30 61 16 0Cooper 8-19.30 21 156 0Cooper 8-19.30 22 1241 0Cooper 8-19.30 23 353 0Wooden Pattern Maker 8-19.35 224 0Wooden Pattern Maker 8-19.35 22 196 0Wooden Pattern Maker 8-19.35 23 75 0Wood Carver 8-19.45 582 0Wood Carver 8-19.45 21 106 0Other Cabinetmakers & RelatedWoodworkers

8-19.90 2605 4

Other Cabinetmakers & RelatedWoodworkers

8-19.90 22 235 0

Other Cabinetmakers & RelatedWoodworkers

8-19.90 23 75 0

Stone Cutter or Carver,Specialisation Unknown

8-20.00 5 0

Stone Cutter & Finisher 8-20.20 4430 0Stone Cutter & Finisher 8-20.20 23 29 0Stone Cutter & Finisher 8-20.20 33 4 0Monument Carver-Setter 8-20.80 102 0Blaksmith, Toolmaker or Machine-Tool Operator, S.U.

8-30.00 1157 0

Blacksmith, General 8-31.10 10026 33Blacksmith, General 8-31.10 61 64 0Blacksmith, General 8-31.10 21 250 0Blacksmith, General 8-31.10 22 372 0Blacksmith, General 8-31.10 23 546 0Blacksmith, General 8-31.10 33 118 0Blacksmith, General 8-31.10 33 22 51 0Hammersmith 8-31.20 57 0Other Blacksmiths, Hammersmiths &Forging-Press Operators

8-31.90 2246 0

Other Blacksmiths, Hammersmiths &Forging-Press Operators

8-31.90 22 86 0

Drilling-Machine Setter-Operator 8-33.60 8 0Lathe Operator 8-34.20 3 0

Page 59: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

59

Milling-Machine Operator 8-34.30 51 0Other Machine-Tool Operators 8-34.90 81 0Tool Grinder, Machine Tools 8-35.30 66 0Cutting Instruments Sharpener 8-35.40 136 4Cutler 8-39.15 160 0Cutler 8-39.15 21 102 0Cutler 8-39.15 22 90 0Cutler 8-39.15 23 40 0Gunsmith 8-39.20 747 0Gunsmith 8-39.20 11 51 0Gunsmith 8-39.20 21 31 0Gunsmith 8-39.20 22 686 0Gunsmith 8-39.20 23 67 0Gunsmith 8-39.20 33 4 0Locksmith 8-39.30 16730 181Locksmith 8-39.30 61 32 0Locksmith 8-39.30 21 579 0Locksmith 8-39.30 22 1406 0Locksmith 8-39.30 23 495 0Locksmith 8-39.30 32 10 0Locksmith 8-39.30 33 44 0Metal Former (Hand) 8-39.50 8 0Metal Former (Hand) 8-39.50 11 43 4 0Metal Former (Hand) 8-39.50 22 52 0Metal Former (Hand) 8-39.50 33 13 0Other Blacksmiths, Toolmakers &Machine-Tools Operator. NEC

8-39.90 2855 10

Other Blacksmiths, Toolmakers &Machine-Tools Operator. NEC

8-39.90 22 223 0

Other Blacksmiths, Toolmakers &Machine-Tools Operator. NEC

8-39.90 23 63 0

Machinery-Fitter or MachineAssembler, Type or Machine Unkow

8-41.00 1800 0

Machinery Fitter, General 8-41.05 10428 0Machinery Fitter, General 8-41.05 11 43 8 0Machinery Fitter, General 8-41.05 22 43 223 0Machinery Fitter, General 8-41.05 22 686 0Machinery Fitter, General 8-41.05 23 43 67 0Machinery Fitter, General 8-41.05 23 204 0Machinery Fitter-Assembler, General 8-41.10 5808 0Textile Machiner Fitter-Assembler 8-41.50 51 0Watch & Clock Assembler 8-42.20 3-80.20 4 0Watch & Clock Assembler 8-42.20 1590 10Watch & Clock Assembler 8-42.20 7-77.50 4 0Watch & Clock Assembler 8-42.20 61 16 0Watch & Clock Assembler 8-42.20 21 82 0Watch & Clock Assembler 8-42.20 22 54 0Watch & Clock Assembler 8-42.20 23 16 0Precission Instrument Maker 8-42.30 12 0Optical Instrument Maker & Repairer 8-42.35 31 0Dental Prosthesis Maker & Repairer 8-42.50 12 0Motor-Vehicle Mechanics,Specialisation Unknown

8-43.00 1381 0

Motor-Vehicle Mechanics,Specialisation Unknown

8-43.00 33 3 0

Page 60: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

60

Machinery Mechanic, General 8-49.10 11020 16Machinery Mechanic, General 8-49.10 61 48 0Machinery Mechanic, General 8-49.10 22 7 0Machinery Mechanic, General 8-49.10 23 372 0Machinery Mechanic, General 8-49.10 33 7 0Reciprocating Steam EngineMechanic

8-49.15 35 51 0

Reciprocating Steam EngineMechanic

8-49.15 3030 8

Reciprocating Steam EngineMechanic

8-49.15 22 33 0

Reciprocating Steam EngineMechanic

8-49.15 33 8 0

Reciprocating Steam EngineMechanic

8-49.15 33 22 40 0

Oiler & Greaser (except Ships'Engines)

8-49.80 57 0

Electrical Fitters, General 8-51.10 5421 376Electrical Switchgear & ControlApparatus Fitter

8-51.40 22 7 0

Coil Winder (Hand or Machine) 8-53.45 7299 7182Electrician, General 8-55.10 5073 0Electrician, General 8-55.10 22 10 0Electrician, General 8-55.10 23 33 0Electrician, General 8-55.10 32 23 0Electrician, General 8-55.10 33 25 0Electrician, General 8-55.10 33 22 51 0Telephone & Telegraph Installer,Specialisation Unknown

8-56.00 33 38 0

Plumber, General 8-71.05 279 0Pipe Fitter, General 8-71.10 32 3 0Sheet-Metal Worker, General 8-73.10 1401 7Sheet-Metal Worker, General 8-73.10 61 16 0Sheet-Metal Worker, General 8-73.10 21 3 0Sheet-Metal Worker, General 8-73.10 22 40 0Sheet-Metal Worker, General 8-73.10 23 12 0Sheet-Metal Worker, General 8-73.10 33 13 0Coopersmith 8-73.30 443 0Coopersmith 8-73.30 21 106 0Coopersmith 8-73.30 22 208 0Coopersmith 8-73.30 23 63 0Tinsmith 8-73.40 34 2158 0Tinsmith 8-73.40 10058 17Tinsmith 8-73.40 61 48 0Tinsmith 8-73.40 21 394 0Tinsmith 8-73.40 22 941 0Tinsmith 8-73.40 23 397 0Tinsmith 8-73.40 33 7 0Boilersmith 8-73.50 1812 0Vehicle Sheet-Metal Worker 8-73.70 3105 0Other Sheet-Metal Workers 8-73.90 25 0Other Structural Metal Preparers &Erectors

8-74.90 408 0

Jeweller, General 8-80.10 6887 135Gem Setter 8-80.40 115 10

Page 61: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

61

Goldsmith & Silversmith 8-80.50 2172 34Goldsmith & Silversmith 8-80.50 21 78 0Goldsmith & Silversmith 8-80.50 22 218 0Goldsmith & Silversmith 8-80.50 23 63 0Precious Metal Leaf Roller 8-80.70 376 0Precious Metal Leaf Roller 8-80.70 21 39 0Precious Metal Leaf Roller 8-80.70 22 86 0Precious Metal Leaf Roller 8-80.70 23 27 0Other Jewellery & Precious MetalWorkers

8-80.90 18 16

Other Jewellery & Precious MetalWorkers

8-80.90 61 16 0

Glass Former, Potter or RelatedWorkers, S.U.

8-91.00 1304 0

Glass-Blowing-Machine Operator 8-91.28 96 0Plate-Glass Polisher 8-91.48 380 0Other Glass Formers, Cutters,Grinders & Finishers

8-91.90 6241 0

Potter or Related Clay & AbrasiveFormer, S.U.

8-92.00 5 0

Potter, General 8-92.10 4623 237Potter, General 8-92.10 22 74 0Potter, General 8-92.10 23 24 0Pottery & Porcelain Thrower 8-92.25 619 37Pottery & Porcelain Thrower 8-92.25 22 10 0Pottery & Porcelain Thrower 8-92.25 23 19 0Pottery & Porcelain Thrower 8-92.25 33 351 0Brick & Tile Molder (Hand) 8-92.40 297 0Brick & Tile Moulder (Hand orMachine)

8-92.42 12205 11

Brick & Tile Moulder (Hand orMachine)

8-92.42 61 16 0

Brick & Tile Moulder (Hand orMachine)

8-92.42 22 20 0

Brick & Tile Moulder (Hand orMachine)

8-92.42 23 19 0

Brick & Tile Moulder (Hand orMachine)

8-92.42 32 20 0

Brick & Tile Moulder (Hand orMachine)

8-92.42 33 13 0

Glass or Ceramics Kilnman,Specialisation Unknown

8-93.00 4224 800

Glass-Making Furnaceman 8-93.20 244 0Glass-Making Furnaceman 8-93.20 22 27 0Pottery & Porcelain Kilnman 8-93.50 4 0Brick & Tile Kilnman 8-93.60 293 0Brick & Tile Kilnman 8-93.60 22 33 0Mirror Silverer 8-95.70 1477 0Rubber Product Maker,Specialisation Unknown

9-01.00 3 0

Tire Maker or Vulcaniser,Specialisation Unknown

9-02.00 189 0

Tire Maker or Vulcaniser,Specialisation Unknown

9-02.00 32 25 25

Tire Maker or Vulcaniser, 9-02.00 33 689 0

Page 62: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

62

Specialisation UnknownTire Moulder 9-02.30 26 0Paper Box Maker (hand) 9-10.20 32 3 0Paper Box Maker (Hand or Machine) 9-10.25 6086 0Paper Bag & Envelope Maker(Machine)

9-10.70 10 0

Paper Bag & Envelope Maker (Handor Machine)

9-10.75 175 163

Other Paper & Paperboard ProductsMakers

9-10.90 4681 2448

Other Paper & Paperboard ProductsMakers

9-10.90 22 255 0

Other Paper & Paperboard ProductsMakers

9-10.90 33 98 0

Printer, General 9-21.10 5102 0Printer, General 9-21.10 21 141 0Printer, General 9-21.10 22 1588 0Printer, General 9-21.10 23 239 0Printer, General 9-21.10 32 3 0Hand Compositor 9-21.20 8911 0Other Compositors & Type-Setters 9-21.90 1305 0Cylinder Pressman 9-22.20 1374 0Direct Lithographic Pressman 9-22.50 2717 0Rotrogravure Pressman 9-22.60 35 0Printing Engraver, SpecialisationUnknown (exp.Photo-Engrave

9-24.00 665 0

Lithographer 9-24.15 10 0Metal Printing Plate, Roller & DieEngraver (Hand)

9-24.20 576 0

Metal Printing Plate, Roller & DieEngraver (Hand)

9-24.20 21 8 0

Wood, Rubber or Linoleum BlockEngraver (Hand)

9-24.30 16 0

Other Printing Engravers (exceptPhoto-Engravers)

9-24.90 3966 0

Other Printing Engravers (exceptPhoto-Engravers)

9-24.90 22 74 0

Other Printing Engravers (exceptPhoto-Engravers)

9-24.90 23 35 0

Photo-Engraver, General 9-25.10 421 0Photogravure Cameraman 9-25.20 132 0Bookbinder (Hand) 9-26.20 2362 0Bookbinder (Hand) 9-26.20 21 71 0Bookbinder (Hand or Machine) 9-26.25 3816 1244Other Bookbinders & RelatedWorkers

9-26.90 6792 0

Obreros Artes Gráficas* 9-29.00* 10385 1850Block Printer 9-29.40 212 49Block Printer 9-29.40 22 255 0Block Printer 9-29.40 23 74 0Textile Printer 9-29.50 261 564 0Textile Printer 9-29.50 22 1077 0Textile Printer 9-29.50 33 8032 0Textile Printer 9-29.50 33 22 2155 0Building Painter 9-31.20 14051 9

Page 63: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

63

Building Painter 9-31.20 61 145 16Building Painter 9-31.20 21 179 0Building Painter 9-31.20 22 1614 0Building Painter 9-31.20 23 442 0Building Painter 9-31.20 33 350 0Automobile Painter 9-39.60 217 0Other Painters 9-39.90 99 64Musical Instrument Maker or Tuner,Specialisation Unknown

9-41.00 23 0

Musical Instrument Maker or Tuner,Specialisation Unknown

9-41.00 22 215 0

Musical Instrument Maker or Tuner,Specialisation Unknown

9-41.00 23 63 0

Stinged Instrument Maker 9-41.20 78 0Organ Builder 9-41.60 39 0Piano Maker 9-41.70 2034 0Musical Instrument Tuner 9-41.80 5 0Other Musical Instrument Makers &Tuners

9-41.90 21 24 0

Basket Maker 9-42.20 4436 26Basket Maker 9-42.20 21 3 0Basket Maker 9-42.20 22 137 0Basket Maker 9-42.20 23 55 0Brush Maker (Hand) 9-42.30 1777 0Brush Maker (Hand) 9-42.30 11 55 0Brush Maker (Hand) 9-42.30 22 176 0Brush Maker (Hand) 9-42.30 23 51 0Brush Maker (Hand) 9-42.30 33 317 0Broom Maker (Hand) 9-42.40 695 0Wicker Furniture Maker 9-42.50 2515 0Wicker Furniture Maker 9-42.50 21 98 0Wicker Furniture Maker 9-42.50 22 235 0Wicker Furniture Maker 9-42.50 23 71 0Other Basketry Weavers & BrushMakers

9-42.90 3970 3

Other Basketry Weavers & BrushMakers

9-42.90 61 16 0

Other Basketry Weavers & BrushMakers

9-42.90 21 258 0

Other Basketry Weavers & BrushMakers

9-42.90 22 144 0

Other Basketry Weavers & BrushMakers

9-42.90 23 46 0

Cast-Stone Maker 9-43.40 1073 0Candle Maker 9-49.60 8 0Candle Maker 9-49.60 21 21 43 0Candle Maker 9-49.60 21 39 0Candle Maker 9-49.60 22 86 0Candle Maker 9-49.60 22 21 568 0Candle Maker 9-49.60 23 24 0Candle Maker 9-49.60 23 21 165 0Other Production & Related Workers.NEC.

9-49.90 34 4102 4

Other Production & Related Workers.NEC.

9-49.90 15013 991

Page 64: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

64

Other Production & Related Workers.NEC.

9-49.90 261 947 0

Other Production & Related Workers.NEC.

9-49.90 31 51 0

Other Production & Related Workers.NEC.

9-49.90 32 2193 0

Other Production & Related Workers.NEC.

9-49.90 12 6551 0

Other Production & Related Workers.NEC.

9-49.90 22 1105 0

Other Production & Related Workers.NEC.

9-49.90 23 313 0

Other Production & Related Workers.NEC.

9-49.90 23 31 51 0

Other Production & Related Workers.NEC.

9-49.90 33 22 255 0

Construction Worker, SpecialisationUnknown

9-50.00 26245 82

Bricklayer (Construction) 9-51.20 9-54.10 4 0Bricklayer (Construction) 9-51.20 40944 47Bricklayer (Construction) 9-51.20 21 51 0Bricklayer (Construction) 9-51.20 21 306 0Bricklayer (Construction) 9-51.20 22 2005 0Bricklayer (Construction) 9-51.20 23 334 16Bricklayer (Construction) 9-51.20 32 37 0Bricklayer (Construction) 9-51.20 33 12311 0Bricklayer (Construction) 9-51.20 33 22 64 0Marble Setter 9-51.45 2529 0Marble Setter 9-51.45 61 16 0Marble Setter 9-51.45 21 31 0Marble Setter 9-51.45 22 274 0Marble Setter 9-51.45 23 82 0Marble Setter 9-51.45 33 98 0Tile Setter 9-51.50 1029 0Mosaic Cutter & Setter 9-51.55 1976 213Mosaic Cutter & Setter 9-51.55 32 3 0Mosaic Cutter & Setter 9-51.55 33 13 0Paviour 9-51.60 3457 0Slate & Tile Roofer 9-53.20 753 53Roof Thatcher 9-53.60 13 0Carpenter, General 9-54.10 34924 67Carpenter, General 9-54.10 1-71.40 4 0Carpenter, General 9-54.10 21 3 0Carpenter, General 9-54.10 61 113 0Carpenter, General 9-54.10 21 1385 0Carpenter, General 9-54.10 22 401 0Carpenter, General 9-54.10 23 540 0Carpenter, General 9-54.10 32 95 0Carpenter, General 9-54.10 33 9 0Carpenter, General 9-54.10 33 22 4 0Construction Carpenter 9-54.15 19327 3Construction Carpenter 9-54.15 22 3428 0Construction Carpenter 9-54.15 23 1027 0Stage & Studio Carpenter 9-54.30 51 0Wood Shipwright 9-54.40 2534 0

Page 65: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

65

Wood Shipwright 9-54.40 21 94 0Wood Shipwright 9-54.40 22 439 0Wood Shipwright 9-54.40 23 106 0Carpintero Mecánico* 9-54.65* 1049 0Bench Carpenter 9-54.70 2891 0Plasterer, Generar 9-55.10 1513 16Plasterer, Generar 9-55.10 33 64 0Fibrous Plasterer 9-55.40 36 0Housebuilder, General 9-59.10 2982 0Housebuilder, General 9-59.10 9-59.10 10 0Paperhanger 9-59.25 2069 0Pipe Layer 9-59.50 1347 0Well Digger 9-59.55 4433 0Farolero* 9-61.75* 979 0Farolero* 9-61.75* 33 13 0Boiler Fireman 9-69.30 4899 0Water Treatmen Plant Operator(Waterworks)

9-69.50 41 0

Docker 9-71.20 8390 0Loader or ship, truck, wagon orairplane

9-71.25 166 0

Railway & Road Vehicle Loader 9-71.30 70 0Warehouse Porter 9-71.45 4180 65Hand Packer 9-71.50 161 75Packer, Hand or Machine 9-71.52 1196 97Bale-Press Operator 9-71.70 99 65Other Docker & Freight Handlers 9-71.90 8691 0Other Docker & Freight Handlers 9-71.90 11 24 0Other Docker & Freight Handlers 9-71.90 33 8 0Rope & Cable Splicer, General 9-72.10 16 16Transporte, especialidaddesconocida*

9-80.00* 20589 538

Boatswain 9-81.20 4 0Able Seaman 9-81.30 2 0Seaman, Able or Ordinari 9-81.35 21418 2Other Ships' Deck Ratings, BargeCrews & Boatmen

9-81.90 2057 0

Railway Engine Driver or Firemen 9-83.00 10 0Railway Engine Driver 9-83.20 769 0Assistan Railway Engine Driver 9-83.40 13 0Railway Signaller 9-84.30 83 0Motor Vehicle Driver, SpecialisationUnknown

9-85.00 10613 0

Motor Vehicle Driver, SpecialisationUnknown

9-85.00 8-43.00 2 0

Motor Vehicle Driver, SpecialisationUnknown

9-85.00 22 3 0

Motor Vehicle Driver, SpecialisationUnknown

9-85.00 23 11 0

Motor Vehicle Driver, SpecialisationUnknown

9-85.00 32 3 0

Motor Vehicle Driver, SpecialisationUnknown

9-85.00 33 22 25 0

Tram Driver 9-85.20 7199 0Taxi Driver 9-85.30 58 0

Page 66: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

66

Motor Bus Driver 9-85.40 33 13 0Lorry & Van Driver (Local or Long-Distance Transport)

9-85.55 45 0

Animal or Animal-Drawn VehicleDriver, Specialisation Unknow

9-86.00 9 0

Animal-Drawn Vehicle Driver (Road) 9-86.20 41735 59Animal-Drawn Vehicle Driver (Road) 9-86.20 61 80 16Animal-Drawn Vehicle Driver (Road) 9-86.20 21 5 0Animal-Drawn Vehicle Driver (Road) 9-86.20 22 19 0Animal-Drawn Vehicle Driver (Road) 9-86.20 23 13 0Animal-Drawn Vehicle Driver (Road) 9-86.20 32 49 0Animal-Drawn Vehicle Driver (Road) 9-86.20 33 443 0Lighthouse- Man 9-89.40 5 0Other Transport EquipmentOperators

9-89.90 4191 0

Worker, No Further Information 9-99.00 16417 307Labourer 9-99.10 43 96 0Labourer 9-99.10 51 2403 5Labourer 9-99.10 41 16 0Labourer 9-99.10 32 4 0Labourer 9-99.10 27 32 0Labourer 9-99.10 26 253 40Labourer 9-99.10 12 63 0Labourer 9-99.10 26223 51Labourer 9-99.10 53 2 0Labourer 9-99.10 21 3 0Labourer 9-99.10 51 17 11Labourer 9-99.10 51 3 0Day-Labourer 9-99.20 313106 38549Day-Labourer 9-99.20 23 1244 0Factory Worker 9-99.30 263 10 0Factory Worker 9-99.30 43 1244 0Factory Worker 9-99.30 106365 10125Factory Worker 9-99.30 23 7 0Factory Worker 9-99.30 24 51 0Factory Worker 9-99.30 26 3514 510Factory Worker 9-99.30 261 1486 0Factory Worker 9-99.30 264 450 0Factory Worker 9-99.30 31 14 0Factory Worker 9-99.30 34 14 0Factory Worker 9-99.30 49 3 0Factory Worker 9-99.30 32 31 0Factory Worker 9-99.30 22 278 0Factory Worker 9-99.30 23 28 0Factory Worker 9-99.30 23 26 10 0Factory Worker 9-99.30 31 8 0Factory Worker 9-99.30 33 31 31 0Factory Worker 9-99.30 33 26 66 0Factory Worker 9-99.30 33 4721 283Factory Worker 9-99.30 33 22 3 0Unclassificable 9-99.99 14979 1836Unclassificable 9-99.99 33 81 16

Page 67: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

67

Nomenclator HISCO en catalán

Nombre HISCO Código Traducción

Chemist 0-11.10 Químic, en general

Organic Chemist 0-11.20 Químic (química orgànica)

Inorganic Chemist 0-11.30 Químic (química inorgànica)

Physical Chemist 0-11.40 Químic (química física)

Analytical Chemist 0-11.50 Químic (química analítica)

Other Chemist 0-11.90 Altres químics

Physicist, General 0-12.10 Físic, en general

Mechanics Physicist 0-12.20 Físic (mecànica)

Heat Physicist 0-12.30 Físic (tèrmica)

Light Physicist 0-12.40 Físic (òptica)

Sound Physicist 0-12.50 Físic (acústica)

Electricity and Magnetism Physicist 0-12.60 Físic (electricitat i magnetisme)

Electronics Physicist 0-12.70 Físic (electrònica)

Nuclear Physicist 0-12.80 Físic (nuclear)

Other Physicist 0-12.90 Altres físics

Geophysical Scientist 0-13.20 Geofísic

Geological Scientist 0-13.30 Geòleg

Meteorological Scientist 0-13.40 Metereòleg

Astronomical Scientist 0-13.50 Astronom

Other Physical Scientists 0-13.90 Altres especialistes en ciències físiques i

químiques

Physical Science Technician. Specialisation

Unknow

0-14.00 Tècnic en ciéncies físiques. (especialitat

desconeguda)

Chemestry Technician 0-14.20 Tècnic en ciències químiques

Physics Technician 0-14.30 Tècnic en ciències físiques

Other Physical Science Technicians 0-14.90 Altres tècnics en ciències físiques i

Engineers, Specialisation Unknown 0-20.00 Enginyer. (especialitat desconeguda)

Building Architect 0-21.20 Arquitecte

Town Planner 0-21.30 Urbanista

Landscape Architect 0-21.40 Arquitecte paisatgista

Civil Engineer, General 0-22.10 Enginyer civil, en general

Building Construction Engineer 0-22.20 Enginyer (construcció d'edificis)

Higway and Street Construction Engineer 0-22.30 Enginyer (construcció de carreteres i

carrers)

Aerodrome Construction Engineer 0-22.35 Enginyer (construcció d'aeroports)

Railway Construction Engineer 0-22.40 Enginyer (construcció de vies fèrries)

Bridge Construction Engineer 0-22.45 Enginyer (construcció de ponts)

Sanitary Engineer 0-22.50 Enginyer sanitari

Hydraulics Engineer 0-22.55 Enginyer (hidràulica)

Soil Mechanics Engineer 0-22.60 Enginyer (mecànica de sols)

Other Civil Engineers 0-22.90 Altres enginyers civils

Electrical Engineer, General 0-23.05 Enginyer electricista, en general

Electronics Engineer, General 0-23.10 Enginyer en electrònica, en general

Power Generation Engineer 0-23.20 Enginyer electricista (producció d'energia)

Power Distribution and Transmission Engineer 0-23.30 Enginyer electricista (transport i distribució

d'energia)

Page 68: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

68

Telecommunications Engineer 0-23.40 Enginyer de telecominicacions

Other Electrical and Electronics Engineer 0-23.90 Altres enginyers en electricitat i electrònica

Mechanical Engineer, General 0-24.10 Enginyer mecànic, en general

Industrial Machinery and Tools Engineer 0-24.20 Enginyer mecànic (maquinària i eines

industrials)

Mechanical Engineer (Motors and Engines, no

Marine

0-24.30 Enginyer mecànic (motors, excepte

vaixells)

Marine Engineer 0-24.40 Enginyer mecànic (motors i equips de

vaixells)

Ship Construction Engineer 0-24.50 Enginyer mecànic (construcció de vaixells)

Aeronautical Engineer 0-24.60 Enginyer mecànic (construcció d'avions)

Automotive Engineer 0-24.70 Enginyer mecànic (d'automòbils)

Heating, Ventilation and Refrigeration Engineer 0-24.80 Enginyer mecànic (calefacció, ventilació i

refrigeració)

Nuclear Power Engineer 0-24.85 Enginyer mecànic (energia nuclear)

Other Mechanical Engineer 0-24.90 Altres enginyers mecànics

Chemical Engineer, General 0-25.10 Enginyer químic, en general

Chemical Engineer (Petroleum) 0-25.20 Enginyer químic (refineries de petroli)

Other Chemical Engineers 0-25.90 Altres enginyers químics

Extractive Metallurgist 0-26.20 Enginyer metal∙lúrgic (producció de

metalls)

Physical Metallurgist 0-26.30 Enginyer metal∙lúrgic (tractament de

metalls)

Other Metallurgist 0-26.90 Altres enginyers metal∙lúrgics

Mining Engineer, General 0-27.10 Enginyer de mines, en general

Coal-Mining Engineer 0-27.20 Enginyer de mines de carbó

Metal-Mining Engineer 0-27.30 Enginyer de mines de minerals metàlics

Petroleum and Natural Gas Engineer 0-27.40 Enginyer de mines (petroli i gas natural)

Other Mining Engineers 0-27.90 Altres enginyers de mines

Industrial Efficiency Engineer, General 0-28.10 Enginyer d'organització industrial, en

general

Methods Engineer 0-28.20 Enginyer d'organització (mètodes)

Time and Motion Study Engineer 0-28.30 Enginyer d'organització (estudis de temps

i moviments)

Other Industrial Engineers 0-28.90 Altres enginyers d'organització industrial

Ceramics and Glass Technologist 0-29.20 Enginyer de ceràmica i vidres

Agricultural Engineer 0-29.30 Enginyer agrícola

Food and Drink Technologist 0-29.40 Enginyer de fabricació d'aliments i

Traffic Planner 0-29.50 Enginyer planificador de trànsit

Other Engineers 0-29.90 Altres enginyers

Surveyor, General 0-31.10 Agrimensor, en general

Land Surveyor 0-31.20 Agrimensor-topògraf

Mine Surveyor 0-31.30 Agrimensor de mines

Hydrographic Surveyor 0-31.40 Agrimensor hidrogràfic

Photogrammetrist 0-31.50 Fotogrametrista

Other Surveyors 0-31.90 Altres agrimensors

Technician, Specialisation Unknown 0-32.00 Tècnic (especialitat desconeguda)

Draughtsman, General 0-32.10 Dibuixant, en general

Page 69: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

69

Mechanical Draughtsman 0-32.20 Dibuixant, mecànica

Electrical Draughtsman 0-32.30 Dibuixant, electricitat

Civil Engineering Draughtsman 0-32.40 Dibuixant, engenyieria civil

Architectural Draughtsman 0-32.50 Dibuixant, arquitectura (delineant)

Cartographical Draughtsman 0-32.60 Dibuixant cartografia

Technical Illustrator 0-32.70 Dibuixant il∙lustrador de publicacions

Lithographic Artist 0-32.80 Dibuixant litogràfic

Other Draughtsmen 0-32.90 Altres dibuixants

Metallurgical Technician, Specialisation

Unknonwn

0-33-00 Tècnic metal∙lúrgic (especialitat

desconeguda)

Civil Engineering Technician, General 0-33.10 Tècnic en engenyieria civil, en general

Quantity Surveyor 0-33.20 Tècnic (càlcul de costos de construcció)

Surveyor's technician 0-33.30 Tècnic agrimensor

Clerk of Works 0-33.40 Tècnic auxiliar d'arquitectura

Other Civil Engineering Technicians 0-33.90 Altres tècnics en engenyieria civil

Electrical Engineering Technician, General 0-34.05 Tècnic electricista, en general

Electronics Engineering Technician, General 0-34.10 Tècnic en electrònica, en general

Electrical Engineering Technician (High Voltage) 0-34.20 Tècnic electricista (alta tensió)

Telecommunications Technician 0-34.30 Tècnic en telecomunicacions

Other Electrical & Electronics Engineering 0-34.90 Altres técnics en electricitat i electrónica

Mechanical Engineering Technician, General 0-35.10 Tècnic mecànic, en general

Mechanical Engineering Technician (Motors & 0-35.20 Tècnic mecànica (màquines i motors)

Aeronautical Engineering Technician 0-35.30 Tècnic en aeronàutica

Automotive Engineering Technician 0-35.40 Tècnic en automòbils

Heating, Ventilation & Refrigeration Engineering 0-35.50 Tècnic en calefacció, ventilació i

Other Mechanical Engineering Technicians 0-35.90 Altres tècnics mecànics

Chemical Engineering Technical, General 0-36.10 Tècnic en química industrial, en general

Chemical Engineering Technician (Petoleum) 0-36.20 Tècnic en refinament de petroli

Other Chemical Engineering Technicians 0-36.90 Altres tècnics en química industrial

Extractive Metallurgy Technician 0-37.20 Técnic metal∙lúrgic (producció de metalls)

Physical Metallurgy Technician 0-37.30 Tècnic metal∙lúrgic (tractament de metalls)

Other Metallurgical Technicians 0-37.90 Altres tècnics metal∙lúrgics

Mining Technician, General 0-38.10 Tècnic en mines, en general

Petroleum and Natural Gas Extraction 0-38.20 Tècnic en extracció de petroli i gas natural

Other Mining Technicians 0-38.90 Altres técnics de mines

Production Engineer Technician 0-39.20 Tècnic en producció

Time and Motion Study Technician 0-39.30 Tècnic en estudis de temps i moviments

Other Engineering Technicians 0-39.90 Altres tècnics industrials

Air Transport Pilot 0-41.20 Pilot d'aviació (transport aeri)

Aircraft Pilot (Transport or Other Purposes) 0-41.25 Pilot d'avió (transport o d'altres objectius)

Aircraft Pilot (Except Transport) 0-41.30 Pilot d'aviació (excepte transports aeris)

Flight Navigator 0-41.40 Navegant d'aeronaus

Flight Engineer 0-41.50 Mecànic navegant d'aeronaus

Flying Instructor 0-41.60 Instructor de vol

Ships' Deck Officer or Pilot, Specialisation 0-42.00 Oficial de marina

Ships' Master (Sea) 0-42.15 Comandant de vaixell (navegacio

Ships' Mster (Sea or Inland Waterways) 0-42.17 Comandant de vaixell (navegació marítima

o fluvial)

Ships' Master (Inland Waterways) 0-42.20 Comantant de vaixell (navegació interior)

Ships' Navigating Officer 0-42.30 Oficial de navegació

Ship Pilot 0-42.40 Pilot-pràctic de navegació

Page 70: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

70

Marine Supeintendent (Deck) 0-42.50 Superintendent d'armament

Other Ships' Deck Officers and Pilots 0-42.90 Altres oficials de coberta i pilots

Ships' Chief Engineer 0-43.15 Oficial maquinsta de vaixell

Marine Engineer Officer 0-43.20 Superintendent maquinsta de vaixell

Marine Superintendent (Technical) 0-43.30 Superintendent tècnic (marina)

Biologist, General 0-51.10 Biòleg, en general

Botanist 0-51.20 Botànic

Zoologist 0-51.30 Zoòleg

Other Biologist, Zoologist and Related Scientists 0-51.90 Altres biòlegs, zoòlegs i especialistes

Anatomist 0-52.20 Anatomista

Biochemist 0-52.30 Bioqímic

Physiologist 0-52.40 Fisiòleg

Bacteriologist 0-52.50 Bacteriòleg

Medical Pathologist 0-52.60 Patóleg (medicina)

Veterinary Pathologist 0-52.65 Patòleg (medicina veterninaria)

Pharmacologist 0-52.70 Farmacòleg

Animal Scientist 0-52.80 Especialista en l'estudi dels animals

Other Bacteriologists, Pharmacologists & 0-52.90 Altres bacteriòlegs, farmacòlegs i

Agronomist 0-53.20 Agrònom

Horticulturist 0-53.30 Agrònom horticultor

Silviculturist 0-53.40 Agrònom silvicultor

Soil Scientist 0-53.50 Agrònom especialista en sols

Farming Adviser 0-53.60 Conseller agrícola

Other Agronomist & Related Scientists 0-53.90 Altres agrònoms i especialistes assimilats

Life Science Technician, Specialistation 0-54.00 Altres tècnics en biologia (especialitat

Biological Technician 0-54.20 Tècnic en biologia

Medical Science Technician 0-54.30 Tècnic de laboratori mèdic

Other Life Sciences Technicians 0-54.90 Altres tècnics en ciències biològiques i

agronòmiques

Medical Doctor, Spcialisation Unknown 0-61.00 Mèdic (especialitat desconeguda)

General Physician 0-61.05 Mèdic de medicina general

General Surgeon 0-61.10 Cirurgià de cirurgia general

Specilised Physician 0-61.20 Mèdic especialista

Specialised Surgeon 0-61.30 Cirurgià especialista

Public Health Physician 0-61.40 Mèdic de salut pública

Other Medical Doctors 0-61.90 Altres mèdic i cirurgià

Medical Assistant 0-62.10 Assistent mèdic

Dentist, General 0-63.10 Odontòleg, en general

Specialised Dentist 0-63.20 Odontòleg especialista

Public Health Dentist 0-63.30 Odontòleg de salut pública

Dental Assistant 0-64.20 Assistent dentista

School Dental Assistant 0-64.30 Assitent dentista escoles

Dental Hygienist 0-64.40 Higienista dental

Veterinarian, General 0-65.10 Veterinari, en general

Public Health Veterinarian 0-65.20 Veterinari de salut pública

Other Veterinarians 0-65.90 Altres veterniaris

Veterinary Assistant 0-66.10 Assistent veterinari

Pharmacist 0-67.10 Farmacèutic

Pharmaceutical Assistant 0-68.10 Assistent farmacèutic

Dietitian, General 0-69.10 Dietètic, en general

Page 71: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

71

Public Health Nutritionist 0-69.20 Nutròleg de salut pública

Other Dietitians and Public Health Nutritionists 0-69.90 Altres dietètics i nutròlegs de salut pública

Professional Nurse, General 0-71.10 Infermer diplomat, en general

Specialised Nurse 0-71.20 Infermer especialitzat

Public Health Nurse 0-71.30 Infermer de salut pública

Occupational Health Nurse 0-71.40 Infermer d'higiene del treball

Other Professional Nurses 0-71.90 Altres infermers diplomats

Auxiliary Nurse 0-72.10 Infermer auxiliar

Professional Midwife 0-73.10 Llevadora diplomada

Midwife 0-73.15* Llevadora*

Auxiliary Midwife 0-74.10 Auxilar de llevadora

Optometrist 0-75.20 Optometrista

Dispensing Optician 0-75.30 Òptic

Physiotherapist 0-76.20 Fisioterapèuta

Occupational Therapist 0-76.30 Ergoterapèuta

Masseur 0-76.40 Massatgista

Medical X-Ray Technician 0-77.10 Tècnic de radiologia mèdica

Osteopath 0-79.20 Osteòpata

Chiropractor 0-79.30 Quiropràctic

Sanitarian 0-79.40 Higienista

Orthopaedic Technician 0-79.50 Tècnic ortopèdic

Other Medical, Dental, Veterinary and Related

Workers

0-79.90 Altres mèdics, odontòlegs, veterinaris i

treballadors assimilats

Statistician, General 0-81.10 Estadistic, en general (estadígraf)

Mathematical Statistician 0-81.20 Estadístic matemàtic (estadígraf

Statistician (Applied Statistics) 0-81.30 Estadístic, estadística aplicada

Mathematician (Pure Mathematics) 0-82.20 Matemàtic (matemàtiques pures)

Mathematician (Applied Mathematics) 0-82.30 Matemàtic (matemàtiques aplicades)

Operations-Research Analyst 0-82.40 Especialista de recerca operacional

Actuary 0-82.50 Actuari

System Analyst 0-83.10 Analista de sistemes

Computer Programmer 0-84.20 Programador d'ordinadors

Other Statistical & Mathematical Technicians 0-84.90 Altres tècnics (estadística i matemàtiques)

Economist, General 0-90.10 Economista, en general

Economist, Specialised 0-90.20 Economista especialitzat

Market Research Analyst 0-90.30 Analista d'estudi de mercats

Accountant, General 1-10.10 Comptador, en general

Auditor 1-10.20 Pèrit comptable

Other Accountants 1-10.90 Altres comptadors

Jurist, Specialisation Unknown 1-20.00 Jurista (especialitat desconeguda)

Lawyer 1-21.10 Advocat

Judge 1-22.10 Jutge

Notary 1-23.10 Notari

Solicitor 1-24.10 Representant legal

Jurist (except Lawyer, Judge o Solicitor) 1-29.10 Jurista (Excepte advocat o jutge)

Teacher, Level and Subject Unknown 1-30.00 Professor (nivell i àrea desconeguda)

Teacher, Level & Subject Unknown. Not Primary 1-30.30 Professor (nivell desconegut). No primària

University or Higher Education Teacher, Subject 1-31.00 Professor Universitat o Ensenyament

Teacher of Physical Sciences (Third Level) 1-31.20 Professor de ciències físiques i químiques

Teacher in Engineering & Architecture (Third 1-31.25 Professor d'engenyieria i arquitectura

Page 72: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

72

Teacher in Life & Medical Sciences (Third Level) 1-31.30 Professor de ciències biològiques i

mèdiques (enseyament superior)

Teacher in Mathematics (Third Level) 1-31.40 Professor de ciències matemàtiques

(ensenyament superior)

Teacher in Economics & Commerce (Third

Level)

1-31.45 Professor de ciències econòmiques i

comercials (ensenyament superior)

Teacher in Law (Third Level) 1-31.50 Professor de dret (ensenyament superior)

Teacher in Education (Third Level) 1-31.55 Professor de pedagogia (enseyament

Teacher in Agricultural Science (Third Level) 1-31.60 Professor de ciències agronòmiques

Teacher in History, Philosophy, Sociology &

Related SS (TL)

1-31.65 Professor de història, filosofia, sociologia i

ciències afins (ensenyament superior)

Teacher in Languages & Literature (Third Level) 1-31.70 Professor de filologia i literatura

Teacher in Medical Therapy, Advanced Nursing 1-31.75 Professor de terapèutica, infermeria

Teacher in Industrial Arts (Third Level) 1-31.80 Professor d'arts industrials (ensenyament

superior)

Other University and Higher Education Teachers 1-31.90 Altres professor d'universitat i altres

Secondary Education Teacher, Subject Unkown 1-32.00 Professor de secundària (àrea

desconeguda)

Languages & Literature Teacher (Second Level) 1-32.15 Professor de llengues i literatura

Mathematics Teacher (Second Level) 1-32.20 Professor de matemàtiques (ensenyament

superior)

Natural Science Teacher (Second Level) 1-32.30 Professor de ciències naturals

Social Studies Teacher (Second Level) 1-32.40 Professor d'estudis socials (ensenyament

secundari)

Fine Arts Teacher (Second Level) 1-32.50 Professor de belles arts (ensenyament

secundari)

Commercial & Secretarial Teacher (Second 1-32.60 Professor de comerç i secretariat

Agricultural Science Teacher (Second Level) 1-32.70 Professor d'ensenayaments agrícoles

Domestic Science & General Nursing Teacher 1-32.75 Professor d'ensenyaments de la llar i

d'infermeria bàsica (ensenyament

d i)Technical Education Teacher (Second Level) 1-32.80 Professor d'ensenyaments tècnics

Other Secondary Education Teachers 1-32.90 Altres professors d'ensenyament

First-Level Education Teacher 1-33.20 Mestre d'ensenyament primari

Other Primary Education Teachers 1-33.90 Altres professors d'ensenyament primari

Kindergarten Teacher 1-34.20 Mestre parvulista

Other Pre-Primary Education Teachers 1-34.90 Altres professors de pre-escolar

Teacher oif the Blind 1-35.20 Professor de cegs

Teacher of the Deaf 1-35.30 Professor de sords

Teacher of the Mentally Handicapped 1-35.40 Professor d'alumnes mentalment

Other Special Education Teachers 1-35.90 Altres professors d'ensenyament especial

Education Methods Adviser 1-39.20 Especialista en mètodes d'ensenyament

Audio-Visual & Other Teaching Aid Specialist 1-39.30 Especialista en mètodes audiovisuals i

altres procediments d'ensenyament

Head Teacher 1-39.40 Director d'escola

School Inspector 1-39.50 Inspector d'escoles

Governess 1-39.60 Institutriu

Other Teachers 1-39.90 Altres professors

Minister of Religion 1-41.20 Sacerdot

Missionary 1-41.30 Missioner

Page 73: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

73

Religious Worker (Member of Religious Order) 1-41.40 Ajundat de culte (membres d'una ordre

religiosa)

Other Ministers of Religion & Related Members 1-41.90 Altres sacerdots i membres d'ordres

Faith Healer 1-49.20 Guaridor

Other Workers in Religion 1-49.90 Altres treballadors seglars de la religió

Author 1-51.20 Escriptor

Critic 1-51.30 Crític

Author, Journalist or Related Writer, 1-59.00 Escriptor, periodista o escriptor assimilat

Journalist 1-59.15 Periodista

Editor, Newspapers & Periodicals 1-59.20 Redactor en cap de diari o revista

Sub-editor, Newspapers & Periodicals 1-59.25 Secretari de redacció de diari o revista

Reporter 1-59.30 Periodista o reporter

Radio & Television Journalist 1-59.35 Comentarista de ràdio i televisió

Coninuity & Script Editor 1-59.40 Redactor en cap de guions de cinema,

Book Editor 1-59.45 Editor de llibres

Advertising Copywriter 1-59.50 Redactor d'anuncis de publicitat

Public Relations Officer 1-59.55 Encarregat de relacions públiques

Publicity Writer 1-59.60 Redactor d'informació pública

Technical Writer 1-59.65 Redactor tècnic

Other Authors, Journalists & Related Writers 1-59.90 Altres autors, periodistes i escritors

Sculptor, Painter, Photographer or Related, Spc. 1-60.00 Escultor, pintor, fotògraf o assimilats

Sculptor 1-61.20 Escultor

Painter, Artist 1-61.30 Artista pintor

Cartoonist 1-61.40 Dibuixant i caricaturista

Engraver & Etcher (Artistic) 1-61.50 Gravador artístic a burí i al aiguafort

Painting Restorer 1-61.60 Restaurador de pintures

Other Sculptors, Painters & Related Artists 1-61.90 Altres escultors, pintors i artistes

Commercial Artist or Designer, Specialisation 1-62.00 Artista o dissenyador comercial

Commercial Artist 1-62.20 Dibuixant d'il∙lustracions

Interior Decoration Designer 1-62.30 Decorador d'interiors

Industrial & Commercial Products Designer 1-62.40 Dissenyador de productes industrials i

comercials

Display Artist 1-62.50 Decorador d'escaparats

Other Commercial Artists & Designers 1-62.90 Altres decoradors, dibuixants i

dissenyadors comercials

Photographer, General 1-63.10 Fotògraf, en general

Portrait Photographer 1-63.20 Fotògraf retratista

Photographer, Commercial Illustrator 1-63.30 Fotògraf publicitari

News Photographer 1-63.40 Fotògraf reporter

Director of Photography (Motion Pictures) 1-63.50 Director de fotografia (cinema)

Motion Picture Camera Operator 1-63.60 Operador de càmara de cinema

Television Camera Operator 1-63.70 Operador de càmara de televisió

Other Photographers & Cameramen 1-63.90 Altres fotògrafs i operadors de càmares de

cinema i televisió

Composer or Performing Artist, Specialisation 1-70.00 Compositor o artista realitzador

Composer 1-71.20 Compositor

Orchestrator 1-71.30 Orquestrador

Orchestra & Band Conductor 1-71.35 Director d'orquestra o banda de música

Instrumentalist 1-71.40 Instrumentista

Singer 1-71.45 Cantant

Page 74: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

74

Vocal Group Conductor 1-71.50 Director de grup coral

Other Composer, Musicians & Singers 1-71.90 Altres compositors i intèrprets

Choreographer 1-72.20 Coreògraf

Dancer 1-72.30 Ballarí

Actor 1-73.20 Actor

Stage Director 1-73.30 Director teatral

Motion Picture, Radio & Television Director 1-73.40 Director de cinema i de representacions

dramàtiques de ràdio i televisió

Story-Teller 1-73.50 Rapsoda

Other Actors & Stage Directors 1-73.90 Altres actors i directors d'espectacles

Theatrical Producer 1-74.20 Empresari teatral

Motion Picture Producer 1-74.30 Productor de pel∙licules

Radio & Television Producer 1-74.40 Director de producció (ràdio i televisió)

Other Producers, Performing Arts 1-74.90 Altres empresaris i productors

Clown 1-75.20 Pallasso

Magician 1-75.30 Prestidigitador

Acrobat 1-75.40 Acròbata

Aerialist 1-75.50 Trapecista

Other Circus Performers 1-75.90 Altres artistes de circ

Radio & Television Announcer 1-79.20 Locutor de ràdio i televisió

Compère 1-79.30 Presentador-animador

Town Cryer 1-79.40 Pregoner

Other Performing Artist 1-79.90 Altres artistes de la interpretació

Professional Sprotsman 1-80.20 Sportista

Sports Coach 1-80.30 Entrenador sportiu

Sports Official 1-80.40 Àrbitre sportiu

Physical Trainer 1-80.50 Monitor de cultura física

Other Athletes, Sportsmen & Related Workers 1-80.90 Altres atletes, sportistes i treballadors

Librarian 1-91.20 Bibliotecari

Archivist 1-91.30 Arxiver

Art Gallery & Museum Curator 1-91.40 Conservador de museu

Other Librarians, Archivists & Curators 1-91.90 Altres bibliotecaris, arxivers i conservadors

de museus

Sociologist 1-92.20 Sociòleg

Psichologist 1-92.30 Psicòleg

Anthropologist 1-92.40 Antropòleg

Geographer 1-92.50 Geògraf

Historian 1-92.60 Historiador

Political Scientist 1-92.70 Especialista en ciències polítiques

Other Sociologists, Anthorpologists & Related

Scientists

1-92.90 Altres sociòlegs, antropòlegs i

especialistes assimilats

Social Woker, General 1-93.10 Assistent social, en general

Social Welfare Worker 1-93.20 Assistent social (problemes personals i

Culture Centre Worker 1-93.30 Encarregat d'activitats culturals i d'esbarjo

Social Worker, Delinquency 1-93.40 Assistent social (delinqüència)

Phychiatric Social Worker 1-93.50 Asistent social de serveis psiquiàtrics

Other Social Workers 1-93.90 Altres treballadors d'assistència social

Personnel Specialist 1-94.20 Especialita en problemes de personal

Vocational Guidance Counsellor 1-94.30 Conseller d'orientació professional

Occupational Analyst 1-94.40 Analista de professions

Page 75: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

75

Other Personnel & Occupational Specialists 1-94.90 Altres especialistes en problemes de

personal i orientació i anàlisis professional

Philologist 1-95.20 Filòleg

Translator 1-95.30 Traductor

Interpreter 1-95.40 Intèrpret

Patent Agent 1-99.20 Agent de patentes

Home Economist 1-99.30 Conseller de economia domèstica

Advertising Account Executive 1-99.40 Organitzador de campanyes publicitàries

Underwriter 1-99.50 Negociador d'assegurances

Astrologer & Fortune Teller 1-99.60 Astròleg i adivinador

Other Professional, Technician & Related

Workers

1-99.90 Altres professionals, tècnics i treballadors

assimilats no classificats anteriorment

Legislative Official 2-01.10 Membre d'un cos legislatiu, de un consell

Government Administrator 2-02.10 Administrador (administració pública)

Manager, Specialisation Unknown 2-10.00 Administrador (especialitat desconeguda)

General Manager 2-11.10 Director general

Production Manager, Specialisation Unknonw 2-12.00 Director de producció (especialitat

Production Manager (except Farm)* 2-12.10 Director de producció (excepte

Farm Manager 2-12.30 Director de produccions agràries

Contractor 2-12.40 Contratista

Sales Manager, Specialisation Unknown 2-13.00 Director de vendes (especialitat

Sales Manager (except Wholasale and Retail 2-13.20 Director de vendes (excepte venta a

Sales Manager (Wholesale Trade) 2-13.30 Director de vendes (venda a l'engròs)

Sales Manager (Retail Trade) 2-13.40 Director de vendes (venda al detall)

Hotel & Restaurant Manager 2-14.20 Director d'Hotel i Restaurant

Restaurant Manager 2-14.30 Director de Restaurant

Ships' Purser 2-14.40 Sobrecàrrec

Other Managers (Catering, Lodging & Leisure 2-14.90 Altres directors (catering, allotjament i oci)

Research & Development Manager 2-19.20 Director de recerca i desenvolupament

Administration Manager 2-19.40 Director administratiu

Budgeting & Accounting Manager 2-19.50 Director de pressupostos i comptabilitat

Transport Operations Manager 2-19.60 Director d'operacions de serveis de

transport

Operations Manager (Postal or

Telecommunications Services)

2-19.70 Director d'operacions de serveis postals o

de telecomunicacions

Industrial Relations & Personnel Manager 2-19.80 Director de personal i de relacions laborals

Other Managers 2-19.90 Altres directors i personal directiu

Supervisor, Foremen or Inspector, Specialisation 2-20.00 Supervisor, Capataç o Inspector

Clerical Supervisor, General 2-21.10 Supervisor d'oficina

Other Clerical Supervisors 2-21.90 Altres supervisors d'oficina

Railway Station Master 2-22.10 Cap d'estació

Postmaster 2-22.20 Cap postal

Railway Service Supervisor 2-22.30 Cap de trànsit (ferroviari)

Train Dispatcher 2-22.35 Agent de districte ferroviari

Railway Trasnport Service Inspector 2-22.40 Inspector ferroviari

Railway Goods Agent 2-22.45 Agent ferroviari de mercaderies

Road Transport Service Supervisor 2-22.50 Supervisor de serveis de transport

Road Passanger Transport Service Inspector 2-22.55 Inspector de transport de passatgers

Air Transport Service Supervisor 2-22.60 Supervisor de servei de transport (aeri)

Air Traffic Controller 2-22.65 Controlador aeri

Page 76: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

76

Flight Operations Officer 2-22.70 Oficial de vol

Telecommunications Service Supervisor 2-22.75 Supervisor de serveis de

Postal Services Supervisor 2-22.80 Supervisor de serveis postals

Other Transport & Communications Supervisors 2-22.90 Altres supervisors de transport i

Sales Supervisor (Wholesale Trade) 2-23.20 Supervisor de vendes (vendes a l'engròs)

Sales Supervisor (Retail Trade) 2-23.30 Supervisor de vendes (vendes al detall)

Other Sales Supervisors 2-23.90 Altres supervisors de vendes

Housekeeper (except Private Service) 2-24.20 Majordom (excepte servei privat)

Housekeeper (Private Service, in Hotels or 2-24.25 Majordom (servei privat a Hotels i altres)

House Steward 2-24.40 Administrador domèstic

Ship Chief Steward 2-24.50 Cambrer en cap (marina)

Housekeeping Matron 2-24.60 Clauera

Other Housekeeping & Related Service 2-24.90 Altres majordoms i supervisor de servei

Farm Supervisor 2-25.20 Capataç (agricultura)

Production Supervisor or Foreman, General 2-26.10 Capataç, Encarregat o Supervisor de

Producció

Supervisor & General Foreman (Mining,

Quarrying, …

2-26.20 Capataç i Supervisor (mines, canteres i

perforacions)

Supervisor and General Foreman (Metal

Processing)

2-26.30 Capataç i Supervisor (processat de

metalls)

Supervisor & General Foreman (Chemical & 2-26.40 Capataç i Supervisor (química i assimilats)

Supervisor & General Foreman (Manufacturing

of Machinery …

2-26.50 Capataç i Supervisor (construcció de

m`quines i productes metàlics)

Supervisor & General Foreman (Manufacturing

& Installation.)

2-26.55 Capataç i Supervisor (producció i

instalació d'equpips elèctrics)

Supervisor & General Foreman (Fabrication of

Products …)

2-26.60 Capataç i Supervisor (fabricació de

productes de paper, plàstic, gomes)

Supervisor & General Foreman (Food &

Beverages Processing)

2-26.65 Capataç i Supervisor (processat d'aliments

i begudes)

Supervisor & General Foreman (Production of

Textiles & …)

2-26.70 Capataç i Supervisor (producció tèxtil i

confecció)

Supervisor & General Foreman (Construction 2-26.75 Capataç i Supervisor (construcció)

Supervisor & General Foreman (Production &

Distribution of E

2-26.80 Capataç i Supervisor (producció i

distribució d'electricitat, aigua i gas)

Other Production Supervisor and General 2-26.90 Altres supervisors de producció

Clerical or Related Worker, Specialisation

Unknown

3-00.00 Oficinista o assimilats (especialitat

desconeguda)

Government Executive Official, Specialisation 3-10.00 Agent Administratiu (administració pública)

Tax Collector 3-10.20 Recaptador de taxes

Tax Assessor 3-10.30 Assesor fiscal

Customs Officers 3-10.40 Oficial de duanes

Government Executive Officials not Elsewhere

Classified

3-10.90 Agents del govern classificats en altres

grups

3-21.00* Escriva*

Stenographer-Typist, General 3-21.10 Taquimecanògraf, en general

Stenographic Secretary 3-21.20 Secretari taquimecanògraf

Verbatim Reporter 3-21.30 Taquígraf parlamentari

Typist 3-21.40 Mecanògraf

Teletypist 3-21.50 Teletipista

Page 77: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

77

Other Stenographers, Typist & Teletypist 3-21.90 Altres taquígrafs, mecanògrafs i

teletipistes

Card-& Tape-Punching Machine Operator 3-22.20 Operador de màquina perforadora de

tarjetes i cintes

Other Card-& Tape-Punching Machine 3-22.90 Altres operadors de màquines

Bookkeeper, General 3-31.10 Ajudant de comptador, en general

Bookkeeping Clerk 3-31.20 Tenidor de llibres

Office Cashier 3-31.30 Caixer d'empresa

Cashier, Office or Cash Desk 3-31.35 Caixer-taquiller

Bank Teller 3-31.40 Caixer de banc

Money Changer 3-31.50 Empleat d'operacions de canvi

Cash Desk Cashier 3-31.60 Caixer

Post Office Counter Clerk 3-31.70 Empleat de finestreta de correus

Other Bookeepers & Cashiers 3-31.90 Altres ajudants de comptadors, de

comptabilitat i caixers

Cost Computing Clerk 3-39.20 Empleat de càlcul de costos

Wages Clerk 3-39.30 Empleat de nòmines

Finance Clerk 3-39.40 Empleat de bancs i establiments financers

Other Bookeepers, Cashiers & Related Workers 3-39.90 Altres empleats de comptabilitat, caixers i

treballadors assimilats

Bookkeping Machine Operator 3-41.20 Operador de màquines comptables

Calculating Machine Operator 3-41.30 Operador de màquines de calcular

Electronic Computer Operator 3-42.20 Operador d'ordinador

Punched-Card Machine Operator 3-42.30 Operador de màquines classificadores i

tabuladores

Other Automatic Data-Processing Machine

Operators

3-42.90 Altres operadors de màquines para el

tractament de dades

Railway Passenger Train Guard 3-60.20 Cap de tren de passatgers

Sleeping or Pullman-Car Attendant 3-60.30 Controlador de cotxes-llits i vagons de

luxe

Bus Conductor 3-60.40 Cobrador d'autobusos

Other transport Conductors 3-60.90 Altres caps de tren, controladors de

cotxes-llit i cobradors

Mail Distribution Clerk, Specialisation Unknown 3-70.00 Repartidor de correu (especialitat

desconeguda)

Telephone and Telegraph clerk 3-70.05* Empleat de telèfons i telègrafs

Mail Distribution Clerk, General 3-70.10 Distribuidor de correu, general

Mail Sorting Clerk 3-70.20 Classifcador de correspondència

Postman 3-70.30 Carter

Messenger 3-70.40 Missatger

Other Mail Distribution Clerks 3-70.90 Altres carters i missatgers

Telephone or Telegraph Operator, Specialisation

Unknown

3-80.00 Operador de telèfon i telègraf (especialitat

desconeguda)

Telephone Swithchboard Operator 3-80.20 Telefonista

Radio-Telephone Operator (Land-Based) 3-80.30 Ràdio-telefonista d'estacions terrestres

Telegrapher 3-80.40 Telegrafista

Ship's Radio Officer 3-80.50 Operador navegant de ràdio (navegació

marítima)

Flight Radio Operator 3-80.60 Operador navegant de ràdio (navegació

aeria)

Page 78: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

78

Other Telephone & Telegraph Operators 3-80.90 Altres telefonistes i telegrafistes

Transport Conductor, Specialisation Unknown 3-90.00 Conductor

Stock Clerk, General 3-91.10 Empleat de serveis d'expedició i recepció,

en general

Dispatching & Receiving Clerk 3-91.20 Empleat de serveis d'expedició i recepció

Stock Records Clerk 3-91.30 Empleat de registre d'existències

Storeroom Clerk 3-91.40 Empleat de serveis de magatzematge

Weighing Clerk 3-91.50 Empleat de serveis de control de pes

Other Stock Clerks 3-91.90 Altres empleats d'aprovisionament

Material Planning Clerk 3-92.20 Empleat de serveis de càlcus de materials

Production Planning Clerk 3-92.30 Empleat de serveis de planificació de la

producció

Office Clerk, General 3-93.10 Empleat d'oficina, en general

Correspondence Clerk 3-93.20 Empleat de correspondència

Personnel Clerk 3-93.30 Empleat de serveis de personal

Legal Clerk 3-93.40 Empleat de serveis jurídics

Insurance Clerk 3-93.50 Empleat d'assegurances

Other Correspondence & Reporting Clerks 3-93.90 Altres empleats de serveis administratius

Recepcionist, General 3-94.10 Recepcionista, en general

Hotel Recepcionist 3-94.20 Recepcionista d'hotel

Doctor's or Dentinst's Recepcionist 3-94.30 Recepcionista de consultori mèdic o

clínica dental

Travel Agency Clerk 3-94.40 Empleat d'agencia de viatges

Other Recepcionists & Travel Agency Clerks 3-94.90 Altres recepcionistes i empleats d'oficines

Library Clerk 3-95.20 Empleat de biblioteca

Filing Clerk 3-95.30 Empleat de serveis d'arxiu

Statistical Clerk 3-99.20 Empleat d'estadística

Coding Clerk (Data-Processing) 3-99.30 Empleat de la codificació de dades

Proof Reader 3-99.40 Corrector de proves d'impremta

Office Machine Operator (Reproduction

Processes)

3-99.50 Operador de màquines d'oficina de

reproducció de documents

Railway Clerk 3-99.60 Empleat de ferrocarrils

Other Clerks 3-99.90 Altres empleats d'oficina

Government Executive Official, Specialisation

Unknown

3.10.00 Oficial executiu de l'Estat (especialitat

desconeguda)

Stationery and State Monopoly Agent* 4-10.10* Estanquer o venedor de bens estancats*

Working Proprietor (Wholesale Trade) 4-10.20 Comerciant propietari a l'engròs

Working Proprietor (Wholesle or Retail Trade) 4-10.25 Comerciant propietari (a l'engròs o al

detall)

Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 Comerciant propietari al detall

Working Proprietor (Hiring Out) 4-10.40 Venedor propietari (alquiler)

Buyer 4-22.20 Comprador (comerç a l'engròs i al detall)

Purchasing Agent 4-22.30 Agent de compras

Technical Salesman 4-31.20 Agent tècnic comercial

Technical Servicer Advisor 4-31.30 Inspector tècnic de vendes

Commercial Traveller or Manufacturer's Agent,

S.U.

4-32.00 Agent comercial o industrial (especialitat

desconeguda)

Commercial Traveller 4-32.20 Viajant de comerç

Manufacturers' Agent 4-32.30 Representant de fàbrica

Page 79: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

79

Insurance, Real State or Securities Salesmen,

S.U.

4-41.00 Venedor d'assegurances, immobiliaria o

seguretat (especialitat desconeguda)Insurance Salesman 4-41.20 Agent d'assegurances

Estate Agent 4-41.30 Agent immobilari

Stock Broker 4-41.40 Agent de canvi i borsa

Other Insurance, Real Estate & Securities

Salesmen

4-41.90 Altres agents d'assegurances, immobiliaris

i agents de canvi i borsa

Business Services Salesman 4-42.20 Agent de venda de serveis a les empreses

Advertising Salesman 4-42.30 Agent de venda de publicitat

Auctioneer 4-43.20 Subhastador

Appraiser 4-43.30 Tasador

Wholesale Trade Salesperson 4-51.20 Venedor de comerç a l'engròs

Salesperson, Wholesale or Retail Trade 4-51.25 Venedor de comerç a l'engròs i al detall

Retail Trade Salesperson 4-51.30 Venedor de comerç al detall

Fashion Model 4-51.40 Model de modes

Demonstrator 4-51.50 Demostrador

Other Salesmen, Shop Assistants &

Demonstrators

4-51.90 Altres venedors, empleats de comerç i

demostradors

Street Vendor 4-52.20 Venedor ambulant

Canvasser 4-52.30 Venedor a domicili

News Vendor 4-52.40 Venedor de periòdics

Other Street Vendors, Canvassers & News

Vendors

4-52.90 Altres venedors ambulants, venedors a

domicili i venedors de periòdics

Pawnbroker 4-90.20 Prestamista

Waste Collector 4-90.30 Drapaire

Prostitute* 4-90.40* Prostittuta

Other Sales workers 4-90.90 Altres comerciants i venedors

Working Proprietor (Catering, Lodging or Leisure

Serv.) S.U.

5-10.00 Propietaris (catering, allotjament o serveis

d'oci) (especialitat desconeguda)

Working Proprietor (Hotel & Restaurant) 5-10.20 Gerent propietari d'hotel

Working Proprietor (Restaurant) 5-10.30 Gerent propietari de restaurant

Working Proprietor (Guest House) 5-10.40 Gerent propietari de casa d'hostes

Working Proprietor (café, bar & Snack bar) 5-10.50 Gerent propietari de cafè, bar i snack-bar

Other Working Proprietors (Catering, Lodging & 5-10.90 Altres gerents propietaris (serveis

Cook, Specialisation Unknown 5-31.00 Cuiner (especialitat desconeguda)

Head Cook 5-31.20 Cap de cuina

Cook, Except Private Service) 5-31.30 Cuiner (excepte servei domèstic)

Cook, Private Service 5-31.40 Cuiner (servei domèstic)

Ship's Cook 5-31.50 Cuiner de vaixell

Other Cooks 5-31.90 Altres cuiners

Waiter, General 5-32.10 Cambrer, en general

Head Waiter 5-32.20 Maestresala

Waiter, Formal Service 5-32.30 Cambrer, servei d'etiqueta

Wine Waiter 5-32.40 Cambrer, servei de vins

Bartender 5-32.50 Barman

Other Waiters, Bartenders & realated Workers 5-32.90 Altres cambrers, bàrmans i treballadors

assimilats

Domestic Servant, General 5-40.10 Sirvent domèstic, en general

House Servant 5-40.20 Sirvent

Personal Maid, Valet 5-40.30 Donzella o ajuda de cambra

Page 80: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

80

Nursemaid 5-40.35 Minyona

Companion 5-40.40 Dama de companyia

Wet-nurse* 5-40.45* Nodrissa (ama de cria)*

Chambermaid & Room Attendant 5-40.50 Cambrera, hoteleria

Hotel Concierge 5-40.55 Conserge d'hotel

Ship's Steward 5-40.60 Cambrer de vaixell

Other Maids & Related Housekeeping Service 5-40.90 Altre personal de servei

Building Caretaker, Specialisation Unknown 5-51.00 Guarda d'edificis (especialitat

desconeguda)

Concierge (Apartment House) 5-51.20 Conserge d'edifici d'apartaments

Concierge (Apartment House) or Janitor 5-51.25 Conserge (habitatges) o porter

Janitor 5-51.30 Porter

Verger 5-51.40 Sagristà

Other Building Caretakers 5-51.90 Altres guardians d'edificis

Charworker 5-52.20 Dona o mosso de neteja

Window Cleaner 5-52.30 Netejador de finestres

Chimney Sweep 5-52.40 Escura-xemeneies

Other Charworkers, Cleaners & Related

Workers

5-52.90 Altre personal de neteja i treballadors

assimilats

Launderer, General 5-60.10 Bugader, en general

Laundering Machine-Operator 5-60.20 Bugador a màquina

Dry-Cleaning Machine-Operator 5-60.30 Netejador en sec a màquina

Dry-Cleaner (Hand) 5-60.40 Netejador en sec a mà

Spotter (Dry-Cleaner) 5-60.50 Quita-taques en sec

Laundry Pressing Machine-Operator 5-60.60 Planxador a màquina

Presser (Hand or Machine) 5-60.70 Planxador a mà

Wardrobe Mistress (Stage & Studio) 5-60.80 Guarda-roba (escena o estudi)

Other Launderers, Dry-Cleaners & Pressers 5-60.90 Altres bugaders, netjadors en sec i

planxadors

Women's Hairdresser 5-70.20 Perruquer de senyores

Women's or Men's Hairdresser 5-70.25 Perruquer de senyores o senyors

Barber-Hairdresser 5-70.30 Perruquer-barber

Beautician 5-70.40 Especialista en tractaments de bellesa

Manicurist 5-70.50 Manicura

Make-Up Man (Stage and Studio) 5-70.60 Maquillador, teatre, cinema i televisió

Bath Attendant 5-70.70 Assistent de banys

Other Barbers, Hairdressers, Beauticians &

related Workers

5-70.90 Altres perruquers, especialistes en

tractament de bellesa i assimilats

Fire-Fighter 5-81.10 Bomber, en general

Fire Prevention Specialist 5-81.20 Especialista en prevenció d'incendis

Fire-Salvage Specialist 5-81.30 Especialista en salvament, incendis

Aircraft Accident Fire-Fighter 5-81.40 Bomber, accidents d'aviació

Night Guard (public service)* 5-82.15* Guarda nocturn*

Policeman & other Maintainers of Law & Order 5-82.20 Agent de policia

Military Policeman 5-82.25 Policia militar

Detective 5-82.30 Agent de policia criminal (Detectiu)

Private Police Guard 5-82.40 Detectiu privat

Militar, Specialisation Unkown 5-83.00 Militar (especialitat desconeguda)

Officer 5-83.20 Oficial (militar)

Non-Commissioned Officer 5-83.30 Oficial no-comissionat (suboficial)

Other Military Ranks 5-83.40 Altres càrrecs militars

Page 81: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

81

Private Inquiry Agent 5-89.20 Agent d'investigació privada

Prison Guard 5-89.30 Guarda de presons

Watchman 5-89.40 Vigilant

Other Protective Service Workers 5-89.90 Altra personal de serveis de protecció i

seguretat

Guide, Specialisation Unknown 5-91.00 Guia (especialitat desconeguda)

Travel Guide 5-91.20 Guia de turisme

Sightseeing Guide 5-91.30 Guia local de turisme

Undertaker 5-92.20 Empresari de funeraria

Embalmer 5-92.30 Embalsamador

Other Undertakers & Embalmers 5-92.90 Altres empresaris funeraris i

embalsamadors

Bookmaker (Sport) 5-99.20 Agent d'apostes

Croupier 5-99.30 Croupier

Nursing Aid 5-99.40 Auxiliar d'infermeria

Practical Aid (Pharmacy) 5-99.50 Macip de farmàcia

Practical Aid (Veterinary) 5-99.60 Auxiliar veterinari

Aircraft Cabin Attendant 5-99.70 Assistenta d'avió

Other Service Workers Not Elsewhere Classified 5-99.90 Altres treballadors de serveis no

classificats en altres epígrafs

General Farmer 6-11.10 Explotador agrícola, en general (pagès)

Small Subsistence Farmer (Husbandman) 6-11.15 Llaurador (subsistència)

Field Crop Farmer 6-12.20 Explotador de conreus extensius

Orchad & Related Tree & Shrub Crop Farmer 6-12.30 Explotador de conreus d'arbres

Vine Grower 6-12.35 Viticultor

Livestock Farmer 6-12.40 Ramader, en general

Dairy Farmer 6-12.50 Ramader, ramat lleter

Poultry Farmer 6-12.60 Avicultor

Horticultural Farmer 6-12.70 Horticultor

Other Specialised Farmers 6-12.90 Altres explotadors agrícoles especialitzats

Farm Worker, General 6-21.05 Obrer agrícola, en general

Farm-Helper, General 6-21.10 Peó agrícola, en general

Farm Servant 6-21.20 Sirvent agrícola

Field Crop Farm Worker 6-22.10 Obrer agrícola de conreus extensius, en

general

Vegetable Farm Worker 6-22.20 Obrer agrícola, hortalisses

Wheat Farm Worker 6-22.30 Obrer agrícola, blat

Cotton Farm Worker 6-22.40 Obrer agrícola, cotó

Rice Farm Worker 6-22.50 Obrer agrícola, arrós

Sugar-Cane Farm Worker 6-22.60 Obrer agrícola, canya de sucre

Other Field Crop & Vegetable Farm Workers 6-22.90 Altres obrers agrícolas, conreus extensius

Orchard Worker 6-23.20 Obrer agrícola, arbres frutals

Vineyard Worker 6-23.30 Obrer agrícola, vinyes

Tea Plantation Worker 6-23.40 Obrer agrícola, plantació de tè

Rubber Plantation Worker 6-23.50 Obrer agrícola, plantació de cautxú

Other Orchard, Vineyard & Related Tree & 6-23.90 Altres obrers agrícoles, arbres

Livestock Worker, Specialisation Unknown 6-24.00 Obrer agropecuari (especialitat

desconeguda)

Livestock Worker, General 6-24.10 Obrer agrícola, criança de ramat, en

Beef Cattle Farm Worker 6-24.20 Obrer agrícola, ramat boví (excepte lleter)

Page 82: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

82

Sheep Farm Worker 6-24.30 Obrer agrícola, ramat oví

Pig Farm Worker 6-24.40 Obrer agrícola, ramat porcí

Fur-Bearing Animal Far Worker 6-24.50 Obrer agrícola, criança d'animals de pell

Horse Worker 6-24.60 Obrer agrícola, criança de cavalls

Other Livestock Workers 6-24.90 Altres obrers agrícoles, criança de ramat

Dairy Farm Workers 6-25.10 Obrer agrícola, criança de ramat lleter, en

general

Milker (Machine) 6-25.20 Munyidor a màquina

Milker (hand)* 6-25.30* Lleter (munyidor a mà)*

Other Dairy Farm Workers 6-25.90 Altres obrers agrícoles, ramat lleter

Poultry Farm Worker, General 6-26.10 Obrer avicultor, en general

Poultry Hatchery Worker 6-26.20 Obrer avicultor, incubació artificial

Other Poultry Farm Workers 6-26.90 Altres obrers agrícoles, avicultura

Nursery & Garden Workers, unspecified 6-27.00 Obrers agrícoles, jardineria i vivers (sense

especificar)

Market Garden Worker 6-27.20 Obrers agrícoles, conreu intensiu

Nursery Worker 6-27.30 Obrer agrícola, vivers

Gardener 6-27.40 Obrer jardiner

Other Nursery Workers and Gardeners 6-27.90 Altres treballadors de vivers i jardiners

Motorised Farm Equipment Operator 6-28.20 Conductor de maquinària agrícola de

motor

Other Farm Machinery Operators 6-28.90 Altres conductors de maquinària agricola

Apiary Worker 6-29.20 Apicultor

Sericulture Worker 6-29.30 Sericultor

Tree Tapper (except Rubber) 6-29.40 Sangrador d'arbres (excpete cautxú)

Irrigator 6-29.50 Regador

Groundsman 6-29.60 Jardiner de camps d'esports

Peat Worker 6-29.70 Obrer de torba

Other Agricultural & Animal Husbandry Workers 6-29.90 Altres obrers agrícoles

Logger, General 6-31.10 Talador, en general

Tree Feller & Bucker 6-31.20 Talador i atavellador d'arbres

High-Climber (Logging) 6-31.30 Escalador-podador d'arbres

River Driver 6-31.40 Ganxer

Other Loggers 6-31.90 Altres taladors i atavelladors d'arbres

Forest Supervisor 6-32.20 Supervisor forestal

Forestry Worker 6-32.30 Obrer forestal

Timber Cruiser 6-32.40 Cubicador de fusta

Forest Fire-Fighter 6-32.50 Guardabosc, prevencio d'incendis

Other Forestry Workers 6-32.90 Altres treballadors forestals

Fisherman, Deep-Sea or Inland & Costal Water 6-41.00 Pescador, altura, baixura i fluvial

Deep-Sea Fisherman 6-41.20 Pescador altura

Inland & Coastal Water Fisherman 6-41.30 Pescador d'aigües costaneres

Fish Farm Worker 6-49.20 Piscicultor

Oyster Farm Worker 6-49.30 Ostricultor

Whale Hunter 6-49.40 Balener

Whale or Seal Hunter 6-49.45 Caçador de foques i balenes

Seal Hunter 6-49.50 Caçador de foques

Trapper & Hunter 6-49.60 Tramper i caçador

Other Fishermen, Hunters & Related Workers 6-49.90 Altres pescadors, caçadors i treballadors

assimilats

Miner, General 7-11.05 Miner

Page 83: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

83

Quarryman, General 7-11.10 Canter, en general

Cutting-Machine Operator (Mine) 7-11.20 Conductor de màquina fregadora (mines)

Mining-Machine Operator, Specialisation 7-11.25 Conductor de màquina minera

Drilling-Machine Operator (Mine & Quarry) 7-11.30 Conductor de perforadora (mines i

Continuous Mining-Machine Operator 7-11.40 Conductor de màquina continua d'arrencar

Shot-Firer (Mine & Quarry) 7-11.50 Pegador (mines i canteres)

Underground Timberman 7-11.60 Entibador de mina o galeria

Sampler (Mine) 7-11.70 Desmostrador (mines)

Other Miners & Quarrymen 7-11.90 Altres miners i canters

Mineral & Stone Treaters, Specialisation 7-12.00 Treballadors de mineral i pedra

Stone Splitter 7-12.20 Atavellador de pedra

Mineral-Crushing-Machine Operator 7-12.30 Operador de quebrantadora de mineral

Mineral-Milling-Machine Operator 7-12.40 Moliner de mineral

Jig Tender 7-12.50 Operador de garbelles hidràuliques

Floatation Man 7-12.60 Operador d'instal∙lació de flotació

Precipitator 7-12.70 Operador de aparell de precipitació

Cone Operator (Mine) 7-12.80 Operador de separació (mines)

Other Mineral & Stone Treaters 7-12.90 Altres obrers del tractament de minerals i

roques

Well Drillers, Borers & Related Wrokers, S.U. 7-13.00 Perforadors i taladradors de pous

Derrickman (Oil & Gas Wells) 7-13.20 Sondista (pous de petroli i gas)

Rotary Driller (Oil and Gas Wells) 7-13.30 Conductor de tren de sondeig per rotació

Cable Driller (Oil & Gas Wells) 7-13.40 Conductor de perforadora de percussió

Cementer (Oil & Gas Wells) 7-13.50 Cimentador (pous de petroli i gas)

Well-Puller (Oil & Gas Wells) 7-13.60 Sondista de pous en explotació

Acidiser (Oil & Gas Wells) 7-13.70 Desincrustador de pous de petroli i gas

Well-Driller & Borer (except Oil & Gas Wells) 7-13.80 Sondista (excepto pous de petroli i gas)

Other Well-Drillers, Borers & Workers 7-13.90 Altres sondistes i treballadors assimilats

Metal Processor, Specialisation Unknown 7-20.00 Obrer en el procesament del metall

Metal Smelting, Converting & Refining 7-21.00 Fonedor, mesclador, refinador de metall

Blast Furnaceman (Ore Smelting) 7-21.20 Fonedor en alt forn (fusió de mineral)

Open-Hearth Furnaceman (Steel) 7-21.30 Fonedor en forn d'acer Martin-Siemmens

Oxygen Furnaceman (Steel Converting) 7-21.40 Fonedor en convertidor d'acer (al oxigen)

Bessemer Furnaceman (Steel Converting) 7-21.50 Fonedor en convertidor Bessemer (acer)

Electric Arc Furnaceman (Steel Refining) 7-21.60 Fonedor en forn elèctric d'arc (refinament

d'acer)

Furnaceman, Non-Ferreous Metal Converting &

Refining

7-21.70 Fonedor en l'afinament i refinament de

metalls no-fèrrics

Other Metal Smelting, Converting & Refining 7-21.90 Altres obrers de forns metal∙lúrgics

Metal Rolling-Mill Workers, Specialisation

Unknonw

7-22.00 Obrers laminadors (especialitat

desconeguda)

Hot-Roller (Steel) 7-22.20 Laminador d'acer en calent

Continous-Mill Roller (Steel) 7-22.30 Laminador d'acer en tren continu

Cold-Roller (Steel) 7-22.40 Laminador d'acer en fred

Roller, Non-Ferreous Metals 7-22.50 Laminador de metalls no-fèrrics

Seamless Pipe & Tube Roller 7-22.60 Laminador de tubs sense soldadura

Manipulator (Rolling Mill) 7-22.70 Operador de tren de laminació

Other Metal Rolling-Mill Workers 7-22.90 Altres operadors de trens de laminació

Furnaceman, Metal-Melting, except Cupola 7-23.20 Fonedor de segona fussió (excepte

cubilot)

Page 84: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

84

Cupola Furnaceman 7-23.30 Fonedor de cubilot

Furnaceman, Metal Reheating 7-23.40 Operador de forn de recalentament

Other Metal Melters & Reheaters 7-23.90 Altres operadors de forns de segona

fussió i de recalentament

Metal Pourer 7-24.20 Fonedor de peces emmotllades

Centrifugal Casting-Machiner Operator 7-24.30 Operador de màquina centrifugadora

Die-Casting-Machine Operator 7-24.40 Operador de màquina de colar a pressió

Continuous Rod-Casting-Machine Operator 7-24.50 Operador de màquina de colada continua

Other Metal Caster 7-24.90 Altres coladors de metalls en motlles

Metal Moulder or Coremaker, Specialisation

Unknown

7-25.00 Moldeadors i maxadors (especialitat

desconeguda)

Bench Moulder (Metal) 7-25.20 Preparador de motlles sobre banc

Floor & Pit Moulder 7-25.30 Preparador de motlles en sol i fosses

Moulder (Machine) 7-25.40 Preparador de motlles a màquina

Coremaker (Hand) 7-25.50 Matxer a mà

Coremaker (Machine) 7-25.60 Matxer a màquina

Other Metal Moulders & Coremakers 7-25.90 Altres emmotlladors i matxers

Annealer 7-26.20 Recuidor de metalls

Hardener 7-26.30 Templador de metalls

Case-Hardener 7-26.40 Cimentador de metalls

Temperer 7-26.50 Nomramalitzador de metalls

Other Metal Annealers, Temperers & Case-

Hardeners

7-26.90 Altres obrers del tractament tèrmic dels

metalls

Wire Drawer (Hand) 7-27.20 Trefilador a mà

Wire Drawer (Hand or Machine) 7-27.25 Trefilador (a mà i a màquina)

Wire Drawer (Machine) 7-27.30 Trefilador a màquina

Seamless Pipe & Tube Drawer 7-27.40 Estirador de tubs sense soldadura

Extruder Operator (Metal) 7-27.50 Extrusor de metalls

Other Metal Drawers & Extruders 7-27.90 Altres trefiladors i estiradors de metalls

Electroplater 7-28.20 Galvanizador

Hot-Dip Plater 7-28.30 Galvanitzador en bany calent

Wire-Coating-Machine Operator 7-28.40 Operador de màquina recobridora de

filferro

Metal Sprayer 7-28.50 Polsinador de metall a pistola

Other Metal Platers & Coaters 7-28.90 Altres galvanizadors i recobridors de

metalls

Metal Bluer 7-29.20 Pavonador de metalls

Casting Finisher 7-29.30 Polidor de peces de metall colat

Metal Cleaner 7-29.40 Netejador de metalls

Other Metal Processors 7-29.90 Altres obrers metal∙lúrgics

Wood Treater, Specialistaion Unknown 7-31.00 Obrers de la fusta

Wood-Seasoning Worker 7-31.20 Secador de fusta

Wood-Treating Worker 7-31.30 Impregnador de fusta

Other Wood Treaters 7-31.90 Altres obrers del tractament de la madera

Sawyer, Plywood Maker or Related Wood-

Prcessing Worker, S.U.

7-32.00 Asserrador, intercalador o treballadors de

fusta i assimilats (esp. Desconeguda)

Sawyer, General 7-32.10 Asserrador, en general (serreries)

Edge Sawyer 7-32.20 Asserrador de cants

Band-Saw Operator 7-32.30 Operador de serra de cinta

Veneer Cutter 7-32.40 Tallador de xapa de madera

Page 85: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

85

Plywood Core-Laying-Machine Operator 7-32.50 Operador de màquina intercaladora de

xapes (contra-xapat)

Plywood Press-Operator 7-32.60 Operador de premsa de contraxapat

Wood Grader 7-32.70 Classificador de fusta

Other Sawyer, Plywood Makers & Related

Wood-Processing Worke

7-32.90 Altres asserradors, intercaladors i treballs

assimilats

Wood Grinder 7-33.20 Operador de màquina de triturar fusta

Chipperman 7-33.30 Tallador d'encenall, polpa de fusta

Digester Operator 7-33.40 Operador de caldera (pasta de paper)

Bleacher Operator 7-33.50 Blanqueador de pasta de paper

Beater Operator 7-33.60 Operador de batidora (paper)

Other Paper Pulp Preparers 7-33.90 Altres preparadors de pasta de paper

Paper Maker, Specialisation Unknown 7-34.00 Paperer (especialitat desconeguda)

Paper-Making-Machine Operator (Wet End) 7-34.20 Operador de màquina de fabricar paper

Paper-Making-Machine Operator (Back End) 7-34.30 Operador de màquina de fabricar paper

Supercalender Operator 7-34.40 Satinador-calandrador de paper

Coating-Machine Operator 7-34.50 Operador de màquina de aprest de paper

Paper Maker (Hand) 7-34.60 Paperer (fabricació a mà)

Other Paper Makers 7-34.90 Altres obrers de la fabricació de paper

Crusher, Grinder or Mixer, 7-41.00 Quebrantador, moliner i mesclador

Crusher Operator (Chemical & Related

Processes)

7-41.20 Operador de quebrantadora (tractaments

químics i afins)

Miller- Grinder (Chemical & Related Processes) 7-41.30 Moliner (tractament químic i afins)

Mixing-and-Blending-Machine Operator 7-41.40 Operador de màquinies mescladores

Other Crushers, Grinders & Mixers 7-41.90 Altres operadors de màquines

Cooker (Chemical & Related Processes) 7-42.20 Cuidor (tractament químics i afins)

Roaster, Chemical & Related Processes 7-42.30 Operador de forns de calcinació

Drier Operator (Chemical & Related Processes) 7-42.40 Operador secador (tractaments químics i

afins)

Other Cookers, Roasters & Related Heat- 7-42.90 Altres operadors d'instal∙lacions tèrmiques

Filter-Press Operator 7-43.20 Operador de filtre-premsa

Rotary-Drum Filterer 7-43.30 Operador de filtre de tambor giratori

Centrifugal Separator Operator 7-43.40 Operador de centrifugadora

Crude Oil Treater (Oildfield) 7-43.50 Obrers del tractament de petroli crú

Other Filter & Separator Operators 7-43.90 Altres operadors d'aparells de filtració i

separació

Still or Reactor Operator, Specialisation

Unknown

7-44.00 Destil∙lador o reactor (especialitat

desconegut)

Batch-Still Operator (Chemical Processes,

except Petroleum)

7-44.20 Destil∙lador de productes químics (excepte

petroli)

Continuous-Still Operator (Chemical Processes,

exc.Petroleum

7-44.30 Destil∙lador de productes químics (excepte

petroli) en alambí continu

Reactor-Converter Operator (Chemical, except 7-44.40 Operador d'aparell de reacció i conversió

Evaporator Operator 7-44.50 Operador de evaporador

Extractor Operator (Wood Distillation) 7-44.60 Destil∙lador de fusta

Saltmaker 7-44.70 Elaborador de sal

Other Still & Reactor Operators 7-44.90 Altres operadors d'aparells de destil∙lació i

de reacció

Petroleum-Refining Worker, Specialisation

Unknown

7-45.00 Obrer de refinament de petroli (especialitat

desconeguda)

Page 86: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

86

Desulphurisation Treater (Petroleum Refining) 7-45.20 Desulfurador (refinament de petroli)

Pumpman (Petroleum Refining) 7-45.30 Bomber (refinament de petroli)

Stillman (Petroleum Refining) 7-45.40 Destil∙lador de petroli

Controlman (Petroleum Refining) 7-45.50 Operador de quadre de control (refino de

petroli)

Blender (Petroleum Refining) 7-45.60 Mesclador (refinament de petroli)

Parffin Plant Operator 7-45.70 Operador de filtres de parafina

Other Petroleum-Refining Workers 7-45.90 Altres obrers del refinament de petroli

Chemical Bleacher Operator 7-49.15 Blanqueador de productes químics

Coke Burner 7-49.20 Operador de coqueria

Coal-Gas Maker 7-49.25 Operador de bateria de gas d'hulla

Charcoal Burner 7-49.30 Carboner (carbó vegetal)

Synthetic Fibre Maker 7-49.35 Filador de fibres artificials

Chemical Processor (Radioactive Materials) 7-49.40 Obrer del tractament químic de materials

Other Chemical Processor & Related Workers 7-49.90 Altres obrers dels tractaments químics i

treballadors assimilats

Spinner, Weaver, Knitter, Dyer or Related

Workers, S.U.

7-50.00 Filadors, teixidors, mercers, tintorers o

assimilats (especialitat desconeguda)

Fibre Preparers, Specialisation Unknown 7-51.00 Preparador de fibres (especialitat

desconeguda)

Fibre Grader & Classer 7-51.15 Classificador de fibres

Wool Scourer 7-51.20 Rentador de llana

Fibre Mixer & Blender 7-51.25 Mesclador de fibres

Fibre Picker 7-51.30 Batidor de fibres

Fibre Carder 7-51.35 Cardador de fibres

Fibre Lapper 7-51.40 Napador de fibres

Fibre Comber 7-51.45 Peiner de fibres

Fibre Drawer 7-51.50 Estirador de fibres

Fibre Rover 7-51.55 Torçedor de metxes

Other Fibre Preparers 7-51.90 Altres preparadors de fibres

Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 Filador

Doubler 7-52.30 Plegador de fil

Twister 7-52.40 Torçedor de fil

Winder 7-52.50 Bobinador

Other Spinners & Winders 7-52.90 Altres filadors i bobinadors

Loom Fixer 7-53.20 Ajustador de telers

Knitting-Machine Setter 7-53.30 Ajustador de màquina per a teixits de punt

Jacquard Design Copyist 7-53.40 Copista de dissenys per a cartrons

Jacquard Card Cutter 7-53.50 Picador de cartrons Jacquard

Other Weaving- & Knitting-Machine Setters &

Pattern-Card..)

7-53.90 Altres ajustdors i prepardors de cartrons

per a teixits

Weaver, Specialisation Unknown 7-54.00 Teixidor (especialitat desconeguda)

Beam Warper 7-54.15 Urdidor

Loom Threader (Hand) 7-54.20 Passador de fils d'ordimbre, a mà

Loom Threader (Hand or Machine) 7-54.22 Passador de fils (a mà i a màquina)

Loom Threader (Machine) 7-54.25 Passador de fils d'ordimbre, a màquina

Cloth Weaver (Hand) 7-54.30 Teixidor en teler a mà

Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 Teixidor a mà o a màquina

Tapestry Maker (Hand) 7-54.35 Teixidor de tapisseria en teler a mà

Page 87: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

87

Cloth Weaver (Machine, except Jacquard) 7-54.40 Teixidor en teler mecànic (excepte

Jacquard)

Jacquard Weaver 7-54.45 Teixidor en teler Jacquard

Lace Weaver (Machine) 7-54.50 Teixidor de blondes, a màquina

Lace Weaver (Hand or Machine) 7-54.51 Teixidor de blondes (a mà o a màquina)

Carpet Weaver (Hand) 7-54.55 Teixidor de catifes, a mà

Carpet Weaver (Hand or Machine) 7-54.57 Teixidor de catifes (a mà o a màquina)

Carpet Weaver (Machine) 7-54.60 Teixidor de catifes, a màquina

Net Maker (Machine) 7-54.65 Teixidor de xarxes, a màquina

Fabrics Examiner 7-54.70 Revisor de teixits

Fabrics Repairer 7-54.75 Sargidor de teixits

Other Weavers & Related Workers 7-54.90 Altres teixidors i treballados assimilats

Knitter, Specialisation Unknown 7-55.00 Teixidor de gèneres de punt (especialitat

desconeguda)

Knitting Machine-Operator (Garment) 7-55.20 Teixidor a màquina, gèneres de punt

Knitting Machine Operator (Hosiery) 7-55.30 Teixidor a màquina, merceria

Hosiery Knitter (Hand) 7-55.35 Teixidor mercer (a mà)

Knitter (Hand-Operated Machine) 7-55.40 Teixidor de punt a màquina accionada a

Hand Knitter 7-55.50 Teixidor de punt, a mà

Other Knitters 7-55.90 Altres teixdors de punt

Bleacher, Dyer or Textile Product Finisher, S.U. 7-56.00 Blanqueador, tintorer o altres operaris de

l'acabat textil (especialitat desconeguda)

Textile Bleacher 7-56.15 Blanqueador

Yarn Dyer 7-56.20 Tintorer de filats

Yarn, Fabric or Garment Dyer 7-56.22 Tintorer de filats, teixits o roba

Fabric Dyer 7-56.25 Tintorer de teixits

Garment Dyer 7-56.30 Tintorer de robes

Textile Washer 7-56.35 Rentador de filats i productes tèxtils

Silk Degummer 7-56.40 Desgomador de seda

Wool-Carboniser 7-56.45 Carbonizador de llana

Textile Shrinker 7-56.50 Arronsador de productes tèxtils

Textile Fuller 7-56.55 Bataner

Textiler Waterproofer 7-56.60 Impermeabilitzador de productes tèxtils

Silk Weighter 7-56.65 Aderzador de seda

Textile Calender Operator 7-56.70 Operador de calandries, teixits

Other Bleachers, Dyers & Textile Product 7-56.90 Altres blanqueadors, tintorers i

Rope Maker, General 7-57.10 Cordeler, en general

Wheel Turner, Rope Making 7-57.20 Cordeler amb torn

Brad Maker (Hand) 7-59.20 Passamaner, a mà

Braid Maker (Hand or Machine) 7-59.22 Passamaner (a mà o a màquina)

Braid Maker (Machine) 7-59.25 Passamaner, a màquina

Crocheter (Hand) 7-59.30 Ganxeller, a mà

Crocheter (Machine) 7-59.35 Ganxeller, a màquina

Net Maker (Hand) 7-59.40 Teixidor de xarxes, a mà

Fur Fibre Mixer (Machine) 7-59.45 Preparador de feltre, a màquina

Felt Hood Former 7-59.50 Confeccionador de cons de feltre per a

barrets

Shearer* 7-59.60* Abaixador*

Other Spinners, Weavers, Knitter, Dyers & 7-59.90 Altres filadors, teixidors i treballadors

Page 88: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

88

Tanner or Fellmonger, Specialisation Unknown 7-61.00 Adobador o Pellusser (especialitat

desconeguda)Hide & Skin Grader 7-61.20 Classificador de cuirs i pells

Fellmonger 7-61.25 Pellusser

Hide Flesher & Dehairer (Hand) 7-61.30 Descarnador de cuirs, a mà

Hide Flesher & Dehairer (Machine) 7-61.35 Descarnador de cuirs, a màquina

Hide Splitter 7-61.40 Fendidor de cuirs

Tanner 7-61.45 Adobador

Leather Currier 7-61.50 Adobador de cuirs

Leather Dyer & Stainer 7-61.55 Tenyidor de cuirs

Other Tanners Fellmongers 7-61.90 Altres adobadors i pellussers

Pelt Dressers, Specialisation Unknown 7-62.00 Operaris de la pell (especialitat

desconeguda)

Pelt Grader 7-62.20 Classificador de pells

Pelt Flesher 7-62.30 Descarnador de pells

Pelt Plucker & Trimmer 7-62.40 Igualador de pèl (pells)

Pelt Dyer (Hand) 7-62.50 Tenyidor de pells, a mà

Pelt Stretcher 7-62.60 Estirador de pells

Other Pelt Dressers 7-62.90 Altres obrers de la preparació de pells de

pelleteria

Grain Miller 7-71.20 Moliner de cereals (excepte arrós)

Rice Miller 7-71.30 Moliner d'arrós

Spice Miller 7-71.40 Moliner d'especies

Other Grain Millers & Related Workers 7-71.90 Altres moliners i treballadors assimilats

Sugar Processor or Refiner, Specialisation 7-72.00 Processador o refinador de sucre

Sugar-Cane Grinder 7-72.20 Trapitxer (canya de sucre)

Diffuser Operator (Beet Sugar) 7-72.30 Operador de difussor (sucre de remolatxa)

Carbonation Man (Sugar Refining) 7-72.40 Carbonador (refinament de sucre)

Crystalliser Operator (Sugar Refining) 7-72.50 Operador de cristal∙litzadora (refinació de

sucre)

Continuous Sugar-Refining Machine Operator 7-72.60 Operador d'instal∙lació de procès continu

(refinament de sucre)

Other Sugar Processors & Refiners 7-72.90 Altres obrers de la fabricació i refinament

de sucre

Butcher, General 7-73.10 Carnisser-escorxador, en general

Slaughterer 7-73.20 Escorxador

Meat Cutter 7-73.30 Carnisser

Sausage Maker 7-73.40 Salsitxer

Other Butchers & Meat Preparers 7-73.90 Altres escorxadors i carnissers

Preserving Cook, General 7-74.10 Cuidor-conserver, en general

Fish-Preserving Cook 7-74.15 Cuidor-conserver de pescat

Sterilising Cook 7-74.20 Cuidor-esterilitzador

Foodstuffs Freezer 7-74.30 Congelador d'aliments

Foodstuffs Dehydrator 7-74.40 Deshidratador d'aliments

Pickler, Food 7-74.50 Salador d'aliments

Meat and Fish Smoker 7-74.60 Fumejador de carns i pescats

Other Food Preservers 7-74.90 Altres obrers de la conservació d'aliments

Dairy Product Processor, General 7-75.10 Obrers del tractament de la llet i productes

lacti

Dairy Product Pasteuriser 7-75.20 Pasteurizador de llet i productes lactis

Page 89: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

89

Butter Maker 7-75.30 Manteguer

Cheese Maker 7-75.40 Formatger

Ice-Cream Maker 7-75.50 Gelater

Other Dairy Product Processors 7-75.90 Altres obrers del tractament de la llet i de

productes làctics

Baker, General 7-76.10 Flequer-pasteler, en general

Bread Baker 7-76.20 Flequer

Pastry Baker 7-76.30 Pastisser

Macaroni Maker 7-76.40 Fideuer

Chocolate Maker 7-76.50 Xocolater

Confectionery Maker 7-76.60 Confiter

Other Bakers, Pastry Cooks & Confectionery 7-76.90 Altres flequers, pastissers i confiterers

Coffee & Tea Taster 7-77.20 Catador de cafè i de tè

Coffee Blender 7-77.30 Mesclador de cafè

Tea Blender 7-77.40 Mesclador de tè

Coffee Roaster 7-77.50 Torrador de cafè

Cocoa-Bean Roaster 7-77.60 Torrador de cacau

Other Tea, Coffee & Cocoa Preparers 7-77.90 Altres obrers de la preparació de tè, cafè i

cacau

Brewer, General 7-78.10 Cerveser

Germination Worker (Malting) 7-78.20 Cerveser (germinació)

Kilnman (Malting) 7-78.25 Descador de malt

Malt Cooker 7-78.30 Cuidor de malt

Fermenting-Room Man 7-78.35 Fermentador

Yeast Maker 7-78.40 Obrers de la fabricació de llevat

Wine Worker 7-78.50 Obrer de la el∙laboració de vins

Wine & Liquor Taster 7-78.60 Catador de vins i licors

Vinegar Maker 7-78.70 Vinagrers

Fruit Press-Operator 7-78.80 Operador de premses de fruites

Other Brewers, Wine & Beverage Makers 7-78.90 Altres cervesers i obrers de la el∙laboració

de vins i begudes

Oil Presser (Edible Oils) 7-79.20 Tafonador

Refining Machine-Operator (Oils & Fats) 7-79.25 Refinador d'oli i greix

Hydrogenation Operator (Oils & Fats) 7-79.30 Hidrogenador d'oli i greix

Fisch Butcher 7-79.40 Pescater

Other Food & Beverage Processors 7-79.90 Altres obrers de la preparació d'aliments i

begudes

Tobacco Preparers, Specialisation Unknown 7-81.00 Preparador de tabac (especiliatat

desconeguda)

Tobacco Grader 7-81.20 Classificador de tabac

Tobacco Blender 7-81.30 Mesclador de tabac

Tobacco Conditioner Operator 7-81.40 Remullador de tabac

Tobacco Stripper (Hand) 7-81.50 Desbaquetador de tabac, a mà

Tobacco Stripper (Hand or Machine) 7-81.55 Desbaquetador de tabac (a mà o a

màquina)

Tobacco Stripper (Machine) 7-81.60 Desbaquetador de tabac, a màquina

Tobacco Cutting-Machine Operator 7-81.70 Operador de màquina de picar tabac

Other Tobacco Preparers 7-81.90 Altres preparadors de tabac

Cigar Maker, Specialisation Unknown 7-82.00 Cigarrer

Cigar Maker (Hand) 7-82.20 Cigarrer, a mà

Page 90: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

90

Cigar Maker (Machine) 7-82.30 Cigarrer, a màquina

Other Cigar Maker 7-82.90 Altres cigarrers

Cigarette Maker (Machine) 7-83.20 Operador de màquina de fer cigarrets

Other Cigarette Makers 7-83.90 Altres obrers de la fabricació de cigarrets

Snuff Maker 7-89.20 Preparador de rapè

Other Tobacco Preparers & Tobacco Products 7-89.90 Altres obrers del tabac

Tailor, Specialisation Unknown 7-91.00 Sastre (especialitat desconeguda)

Tailor, Made-to-Measure Garments 7-91.20 Sastre, a mida

Tailor, Ready-to-Wear Garments 7-91.30 Sastre (confecció en sèrie)

Dressmaker 7-91.40 Modist o modista

Other Tailors & Dressemakers 7-91.90 Altres sastres i modistos

Fur Tailor or Related Worker, Specialisation 7-92.00 Pelleter o treballador assimilat

Fur Tailor 7-92.20 Pelleter

Fur Pattern Maker 7-92.30 Patronista de pelleteria

Fur Grader & Matcher 7-92.40 Seleccionador i combinador de pells

Fur Cutter 7-92.50 Tallador de pells

Fur Nailer 7-92.60 Clavador de pells

Other Fur Tailors & Related Workers 7-92.90 Altres pelleters i treballadors assimilats

Hat Maker, General 7-93.10 Barreter, en general

Milliner, General 7-93.20 Barreter de senyores

Hat-Bloching-Machine Operator 7-93.30 Operador de màquina de barrets de feltre

Other Milliniers & Hat Makers 7-93.90 Altres barreters

Pattern Maker or Cutter, Specialisation Unknown 7-94.00 Patronista o tallador (especialitat

desconeguda)

Garment Pattern Maker 7-94.20 Patronista de prendes de vestir

Hat & Cap Pattern Maker 7-94.30 Patronista de barrets

Garment Maker 7-94.40 Traçador de prendes de vestir

Garment Cutter, except Leather 7-94.50 Tallador de prendes de vestir (excepte cuir

i pell)

Leather Garment Cutter 7-94.60 Tallador de prendes de cuir i pell

Glove Cutter, except Leather 7-94.70 Tallador de guants (excepte cuir i pell)

Glove Cutter, Leather or other material 7-94.75 Tallador de guants de pell o d'altres

Leather Glove Cutter 7-94.80 Tallador de guants de ciur i pell

Other Patternmakers & Cutters 7-94.90 Altres patronistes i talladors

Sewer or Embroiderer, Specialisation Unknown 7-95.00 Cosidor o brodador (especialitat

desconeguda)

Hand & Machine Sewer, General 7-95.10 Cosidor a mà i a màquina, en general

Garment Hand Sewer (except Leather & Fur) 7-95.20 Cosidor a mà de prendes de vestir

Leather Garment Hand Sewer 7-95.30 Cosidor a mà de prendes de cuir i pell

Fur Hand Sewer 7-95.40 Cosidor a mà de prendes de pelleteria

Sewing-Machine Operator 7-95.50 Cosidor, a màquina

Hand Embroiderer 7-95.60 Bordrador, a mà

Embroiderer, Hand or Machine 7-95.65 Bordrador, a mà o a màquina

Machine Embroiderer 7-95.70 Bordrador, a màquina

Other Sewer & Embroiderers 7-95.90 Altres cosidors i brodadors

Upholsterer or Related Workers, Specialisation 7-96.00 Tapisser o treballadors assimilats

Furniture Upholsterer 7-96.20 Tapisser de mobles

Vehicle Upholsterer 7-96.30 Tapisser de vehícles

Mattress Maker 7-96.40 Matalasser

Other Upholsterers & Related Workers 7-96.90 Altres tapissers i treballadors assimilats

Page 91: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

91

Sail, Tent & Awnig Maker 7-99.20 Confeccionador de veles i carpes

Umbrella Maker 7-99.30 Paragüer

Other Tailors, Dressmakers, Sewers,

Upholsterers & Related W

7-99.90 Altres sastres, modistos, pelleters,

tapissers i treballadors assimilats

Espadrillemaker 8-01.05* Espardenyer*

Shoemaker, General 8-01.10 Sabater, en generl (calçat a mida)

Orthopaedic Footwear Maker 8-01.20 Sabater ortopedista

Shoe Repairer 8-01.30 Sabater de vell

Other Shoemakers & Shoe Repairers 8-01.90 Altres sabaters

Shoe Worker, Specialisation Unknown 8-02.00 Treballador de calçat (especialitat

desconeguda)

Shoe Pattern-Maker 8-02.15 Patronista de calçat

Clicker Cutter (Machine) 8-02.20 Tallador de pales de calçat, a màquina

Shoe Cutter (Hand or Machine) 8-02.22 Tallador de calçat, a mà o a màquina

Shoe Cutter (Hand) 8-02.25 Tallador de pales de calçat, a mà

Uppers Preparer 8-02.30 Preparador-muntador de pales de calçat

Sole Pressman 8-02.35 Tallador de soles, a màquines

Sole Fitter 8-02.40 Preparador de soles

Laster 8-02.45 Muntador de calçat

Shoe Sewer (Hand or Machine)* 8-02.50 Cosidor de calçat, a màquina

Shoe Finisher 8-02.55 Acabador de calçat

Other Shoe Cuttes, Lasters, Sewers & Related 8-02.90 Altres obres del calçat

Leather Goods Maker, General 8-03.10 Artesà del cuir, en general

Saddler & Harness Maker 8-03.20 Baster

Leather Cutter 8-03.30 Tallador de cuir

Leather Sewer, Hand 8-03.40 Cosidor de cuir, a mà

Leather Sewer, Machine 8-03.50 Cosidor de cuir, a màquina

Leather Goods Assembler 8-03.60 Muntador d'articles de cuir

Other Leather Goods Makers 8-03.90 Altres artesans del cuir i treballadors

assimilats

Woodworker, Specialisation Unknown 8-10.00 Fuster (especialitat desconeguda)

Cabinetmaker 8-11.20 Ebenista

Other Cabinetmakers 8-11.90 Altres ebenistes

Woodworking Machine Setter, General 8-12.05 Ajustador de màquines de llaurar fusta, en

general

Woodworking Machine-Operator 8-12.08 Operador de màquines de llaurar fusta, en

general

Woodworker Machiner Setter-Operator, General 8-12.10 Ajustador-operador de màquines de

llaurar fusta, en general

Precission Sawyer 8-12.20 Ajustador-operador de serra mecànica de

precissió

Precission Sawyer, Hand or Machine 8-12.25 Ajustador, a mà o a màquina

Wood Turner 8-12.30 Torner (fusta)

Wood-Lathe Setter-Operator 8-12.40 Ajustador-operador de torn automàtic

Wood Shaping-Machine Setter-Operator 8-12.50 Ajustador-operador de motlladura (fusta)

Wood-Routing-Machine Setter-Operator 8-12.60 Ajustador-operador de ranuradora (fusta)

Wood-Planning-Machine Setter-Operator 8-12.70 Ajustador-operador de raspalladora (fusta)

Wood Planner 8-12.75 Raspallador

Wood-Spindle Carving-Machine Setter-Operator 8-12.80 Ajustador-operador de fresador-gravadora

(fusta)

Page 92: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

92

Other Woodworking-Machine Operators 8-12.90 Altres operadors de màquines de llaurar

fusta

Coach-Body Builder 8-19.20 Carrosser (fusta)

Cartwright 8-19.25 Carreter

Cooper 8-19.30 Boter

Wooden Pattern Maker 8-19.35 Modelista en fusta

Wooden Model Maker 8-19.40 Maquetista en fusta

Wood Carver 8-19.45 Tallista

Veneer Applier 8-19.50 Xapador de mobles

Woden Furniture Finisher 8-19.55 Acabador de mobles de fusta

Smoking-Pipe Maker 8-19.60 Piper (pipes de fumar)

Marquetry Inlayer 8-19.65 Ebenista (marqueteria)

Other Cabinetmakers & Related Woodworkers 8-19.90 Altres ebenistes, operadors de màquines

de llurar fusta i treballadors assimilatsStone Cutter or Carver, Specialisation Unknown 8-20.00 Llaurador o gravador (especialitat

desconeguda)

Stone Cutter & Finisher 8-20.20 Llaurador

Stone Grader 8-20.30 Seleccionador de pedres

Stonework Layout Man 8-20.40 Traçador sobre pedra

Stone Lathe-Operator 8-20.50 Torner (pedra)

Stone Letter Cutter (Hand) 8-20.60 Gravador d'inscripcions en pedra, a mà

Stone Carver (Hand) 8-20.70 Gravador de relleus en pedra, a mà

Monument Carver-Setter 8-20.80 Adornista

Other Stone Cutters & Carvers 8-20.90 Altres llauradors i adornistes (fusta)

Blaksmith, Toolmaker or Machine-Tool Operator,

S.U.

8-30.00 Ferrer, mecánic-ajustador (especialitat

desconeguda)

Blacksmith, General 8-31.10 Ferrer, en general

Hammersmith 8-31.20 Forjador a martell

Drop-Hammer Operator 8-31.30 Forjador a martell piló

Forging-Press Operator 8-31.40 Forjador a premsa

Other Blacksmiths, Hammersmiths & Forging- 8-31.90 Altres ferrers i forjadors

Toolmaker, Metal Pattern Maker & Metal Marker, 8-32.10 Ajustador, matricer i traçador, en general

Tool & Die Maker 8-32.20 Mecànic-ajustador especialista en eines i

matrius

Jig & Gauge Maker 8-32.30 Ajustador de mandrils i calibradors

Metal Pattern Maker (Foundry) 8-32.40 Ajustador-modelista (fundició)

Metal Maker 8-32.50 Traçador en metalls

Other Toolmakers, Metal Pattern Makers &

Metal Markers

8-32.90 Altres mecànic-ajustadors especialistes en

eines i matrius

Metalworking Machine Setter, General 8-33.05 Ajustador de màquines-eines, en general

Metalworking Machine Setter-Operator, General 8-33.10 Ajustador-operador de màquines-eines, en

general

Lathe Setter-Operator 8-33.20 Ajustador-operador de torn

Milling-Machine Setter-Operator 8-33.30 Ajustador-operador de fressadora

Planning-Machine Setter-Operator 8-33.40 Ajustador-operador de raspalladora

Boring-Machine Setter-Operator 8-33.50 Ajustador-operador de mandriladora

Drilling-Machine Setter-Operator 8-33.60 Ajustador-operador de taladradora

Precission Grinding-Machine Setter-Operator 8-33.70 Ajustador-operador de rectificadora

Honing-Machine Setter-Operator 8-33.80 Ajustador-operador d'esmeriladora

Page 93: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

93

Numerical-Control-Machine Setter-Operator 8-33.85 Ajustador-operador de màquina de

mecanisme numèric de control

Other Machine-Tool Setter-Operators 8-33.90 Altres ajustadors-operadors de màquines-

eines

Machine-Tool Operator, General 8-34.10 Operador de màquines-eines, en general

Lathe Operator 8-34.20 Torner (metall)

Milling-Machine Operator 8-34.30 Fressador

Planing-Machine Operator 8-34.40 Raspallador de metals

Boring-Machine Operator 8-34.50 Mandrilador

Drilling-Machine Operator 8-34.60 Taladrista

Precission Grinding-Machine Operator 8-34.65 Rectificador de metalls

Honing-Machine Operator 8-34.70 Operador d'esmeriladora

Metal-Sawing-Machine Operator 8-34.75 Operador de serra mecànica de metalls

Automatic Transfer-Machine Operator 8-34.80 Operador de màquina de funció múltiple

Other Machine-Tool Operators 8-34.90 Altres operadors de màquines-eines

Buffing & Pulishing-Machine Operator 8-35.20 Pulidor de metalls, a màquina

Tool Grinder, Machine Tools 8-35.30 Esmolet (màquines-eines)

Cutting Instruments Sharpener 8-35.40 Esmolet

Saw Repairer & Sharpener 8-35.50 Esmolet i reparador de serres

Textile Card Grinder 8-35.60 Esmolet de cardes

Other Metal Grinders, Polishers & Tool 8-35.90 Altres pulidos de metalls i esmolets

Cutler 8-39.15 Daguer

Gunsmith 8-39.20 Armer

Locksmith 8-39.30 Serraller

Metal Spinner 8-39.40 Torner d'embotir

Metal Former (Hand) 8-39.50 Obrer de la manufactura a mà de metalls

Metal-Press Operator 8-39.60 Operador de premsa metàlica de metalls

Metal-Bending-Machine Operator 8-39.70 Operador de màquina de corvar metalls

Power-Shear Operator 8-39.80 Operador de cisalla mecànica

Other Blacksmiths, Toolmakers & Machine- 8-39.90 Altres obrers de la llaura de metalls

Machinery-Fitter or Machine Assembler, Type or

Machine Unkow

8-41.00 Mecànic-ajustador o muntador (classe o

màquina desconeguda)

Machinery Fitter, General 8-41.05 Mecànic-ajustador, en general

Machinery Fitter-Assembler, General 8-41.10 Ajustador-muntador de maquinària, en

general

Internal Combustion Engine Fitter-Assembler

(exp. Air & Nava

8-41.15 Ajustador-muntador de motros de

combustió interna (excepte motors d'avió)

Aircraft Engine Fitter-Assembler 8-41.20 Ajustador-muntador de motors d'avió

Marine Engine Fitter-Assembler 8-41.25 Ajustador-muntador de motors marins

Turbine Fitter-Assembler (except Aircrafts &

Marine)

8-41.30 Ajustador de turbines (excepte avions i

vaixells)

Metalworking Machine-Tool-Fitter-Assembler 8-41.35 Ajustador-muntador de màquines-eines

Mining Machinery Fitter-Assembler 8-41.40 Ajustador-muntador de maquinaria per a

mines

Printing Machinery Fitter-Assembler 8-41.45 Ajustador-muntador de maquinària

Textile Machiner Fitter-Assembler 8-41.50 Ajustador-muntador de maquinària tèxtil

Woodworking Machinery Fitter-Assembler 8-41.55 Ajustador-muntador de màquines de

llaurar fustaAgricultural Machinery Fitter-Assembler 8-41.60 Ajustador-muntador de maquinària

Page 94: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

94

Earth-Moving Equipment Fitter-Assembler 8-41.65 Ajustador-muntador de màquines per el

moviment de terres

Office Machinery Fitter-Assembler 8-41.70 Ajustador-muntador de màquines d'oficina

Machinery Erector & Installer 8-41.75 Muntador-instal∙lador de maquinària

Refrigeration & Air-Conditioning Plant Mechanic 8-41.80 Mecànic-muntador d'instal∙lacions de

refrigeració i aire condicionatAirframe Fitter-Assembler 8-41.85 Ajustador-muntdor d'estructures d'avió

Other Machnery Fitters & Machine Assemblers 8-41.90 Altres ajustadros-muntadors i instal∙ladors

de maquinària

Watch & Clock Assembler 8-42.20 Rellotger

Watch & Clock Assembler or Repairer 8-42.22 Rellotger (ensamblatge i reparacions)

Watch & Clock Repairer 8-42.25 Rellotger (reparacions)

Precission Instrument Maker 8-42.30 Mecànic d'instruments de precissió

Optical Instrument Maker & Repairer 8-42.35 Mecànic d'instruments d'òptica

Precission Instrument Assembler 8-42.40 Muntador d'instruments de precissió

Orthopaedic Appliance Maker & Repairer 8-42.45 Mecànic d'aparells ortopèdics

Dental Prosthesis Maker & Repairer 8-42.50 Mecànic de pròtesis dentals

Other Watch, Clock & Precission Instrument

Makers

8-42.90 Altres rellotgers i mecànics d'instruments

de precissió

Motor-Vehicle Mechanics, Specialisation

Unknown

8-43.00 Mecànic de vehicles (especialitat

desconeguda)

Automobile Mechanic 8-43.20 Mecànic d'automòbils

Motor Truck Mechanic 8-43.30 Mecànic de camions

Motor Cycle Mechanic 8-43.40 Mecànic de motocicletes

Other Motor-Vehicle Mechanics 8-43.90 Altres mecànics de vehicles de motor

Aircraft Engine Mechanic, Specialisation

Unknown

8-44.00 Mecànic de motor d'avions (especialitat

desconeguda)

Aircraft Engine Mechanic, General 8-44.10 Mecànic de motor d'avions, en general

Aircraft Engie Service Mechanic 8-44.20 Mecànic de motor d'avions (servei en línia)

Other Aircraft Engine Mechanics 8-44.90 Altres mecànics de motor d'avions

Machinery Fitter, Machine Assembler or

Precission Instrment

8-49.00 Ajustador de maquinària, muntador o

mecànic de precissió (excepte electricista)

Machinery Mechanic, General 8-49.10 Mecànic de maquinaria, en general

Reciprocating Steam Engine Mechanic 8-49.15 Mecànic de màquines de vapor de

moviment alternatiu

Diesel Engine Mechanic (except Motor Vehicle) 8-49.20 Mecànic de motors diesel (excepte motors

d'automòbils)

Turbine Mechanic (except Aircraft & Marine

Turbines)

8-49.25 Mecànic de turbines (excepte avions i

vaixells)

Metalworking Machine-Tool Mechanic 8-49.30 Mecànic de màquines-eines per el treball

de metalls

Mining Machinery Mechanic 8-49.35 Mecànic de maquinària de mines

Printing Machinery Mechanic 8-49.40 Mecànic de maquinària d'impremta

Textile Machinery Mechanic 8-49.45 Mecànic de maquinària tèxtil

Woodworking Machinery Mechanic 8-49.50 Mecànic de màquines de llurar fusta

Agricultural Machinery Mechanic 8-49.55 Mecànic de maquinària agrícola

Earth-Moving Equipment & Construction

Machinery Mechanic

8-49.60 Mecànic de maquinària de construcció i de

moviment de terres

Office Machines Mechanic 8-49.65 Mecànic de màquines d'oficina

Page 95: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

95

Plant Maintenance Mechanic 8-49.70 Mecànic de manteniment (edificis i

establiments)

Pedal-Cycle Repairer 8-49.75 Mecànic reparador de bicicletes

Oiler & Greaser (except Ships' Engines) 8-49.80 Mecànic greixador (excepte vaixells)

Mechanical Products Inspector & Tester 8-49.85 Revisor i provador de maquinària

Other Machinery Fitters, Machine Assemblers &

Precission Ins

8-49.90 Altres ajustador-muntadors i instal∙ladors

de maquinària i instruments de precissió

Electrical Fitters, General 8-51.10 Ajustador electricista, en general

Electrical Motor & Generator Fitter 8-51.20 Ajustador electricista de motors a dinamo

Electrical Transformer Fitter 8-51.30 Ajustador electricista de trasnformadors

Electrical Switchgear & Control Apparatus Fitter 8-51.40 Ajustador electricista d'equips de centrals

Electrical Instrument Fitter 8-51.50 Ajustador electricista d'instruments

elèctrics

Electrical Elevator & Related Equipment Fitter 8-51.60 Ajustador electricista d'ascensors i

instal∙lacions similars

Other Electrical Fitters 8-51.90 Altres ajustadors electricistes

Electronics Fitter, general 8-52.10 Ajustador electrònic, en general

Electronics Fitter (Radio, Television & Radar

Equipment)

8-52.20 Ajustador eletrònic (emisores de ràdio i

televisió)

Electronics Fitter (Medical Equipment) 8-52.30 Ajustador electrònic (aparells mèdics)

Electronic Computer & Related Equipment Fitter 8-52.40 Ajustador electrònic (ordinadors i equip

auxiliar)

Electronics Fitter (Industrial Equipment) 8-52.50 Ajustador electrònic (maquinària industrial)

Electronic Signalling Systmes Fitter 8-52.60 Ajustador electrònic (instal∙lacions de

senyalització)

Other Electronics Fitters 8-52.90 Altres ajustadors electrònics

Electrical Equipment Assembler 8-53.20 Muntador d'aparells elèctrics

Electronic Equipment Assembler 8-53.30 Muntador d'aparells electrònics

Coil Winder (Machine) 8-53.40 Bobinador, a màquina (bobines

elèctriques)

Coil Winder (Hand or Machine) 8-53.45 Bobinador, a mà o a màquina

Coil Winder (Hand) 8-53.50 Bobinador, a mà (bobines elèctriques)

Other Electrical & Electronic Equipment

Assemblers

8-53.90 Altres muntadors d'aparells elèctrics i

electrònicsRadio & Television Mechanic 8-54.20 Electrònic reparador de receptors de ràdio

i televisió

Other Radio & Television Repairmen 8-54.90 Altres electrònics reparadors de ràdio i

televisió

Electrician, General 8-55.10 Electricista, en general

Building Electrician 8-55.20 Electricista d'edificis (muntatge

d'instal∙lacions)

Aircraft Electrician 8-55.30 Electricista d'avions

Ships' Electrician 8-55.35 Electricista de vaixells

Vehicle Electrician 8-55.40 Electricista de vehicles (excepte avions i

vaixells)

Stage & Studio Electrician 8-55.50 Electricista d'escenaris o platòs

Maintenance Electrician 8-55.60 Electricista d'edificis (manteniment

d'Instal∙lacions)

Electrical Repairman 8-55.70 Reparador d'aparells electrodomèstics

Page 96: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

96

Other Electrical Wiremen 8-55.90 Altres electricistes (instal∙lacions

elèctriques)

Telephone & Telegraph Installer, Specialisation 8-56.00 Instal∙lador de telèfon i telègrafs

Telephone & Telegraph Installer 8-56.20 Instal∙lador de telèfons i telègrafs

Telephone & Telegraph Mechanic 8-56.30 Reparador d'instal∙lacions de telèfons i

telègrafs

Other Telephone & Telegraph Installers 8-56.90 Altres instal∙ladors de telèfons i telègrafs

Electric Lineman or Cable Jointer, Specialisation 8-57.00 Instal∙lador de línies d'energia elèctrica

Electric Power Lineman 8-57.20 Instal∙lador de línies d'energia elèctriques

Electric Traction Lineman 8-57.30 Instal∙lador de línies elèctriques per a la

tracció

Telephone & Telgraph Lineman 8-57.40 Instal∙lador de línies de telecomunicacions

Electric Cable Jointer 8-57.50 Emplamador de cables elèctrics

Other Electric Linemen & Cable Jointers 8-57.90 Altres instal∙ladors de línies elèctriques i

de telecomunicacions

Electrical & Electronic Products Inspector &

Tester

8-59.20 Inspectro de control de qualitat (equip

elèctric i electrònic)

Other Electrical Fitters & Related Electrical &

Electronics

8-59.90 Altres electricistes, electrónics i

treballadors assimilats

Radio & Television Transmitting Equipment

Operator

8-61.20 Operador d'estació emissora de ràdio i

televisió

Radio & Television Studio Equipment Operator 8-61.30 Operador d'aparells d'estudis de ràdio o

televisió

Other Broadcasting Station Operators 8-61.90 Altres operadors d'estacions emissores de

ràdio i televisió

Sound-Recording Equipment Operator 8-62.20 Operador d'equip de registre de só

Public Address Equipment Operator 8-62.30 Operador d'quip d'amplificació de só

Cinema Projectionist 8-62.40 Operador de cabina (cinema)

Other Sound-Equipment Operators & Cinema

Projectionists

8-62.90 Altres operadors d'equips de sonorització i

de projeccions de cinema

Plumber, General 8-71.05 Fontaner, en general

Pipe Fitter, General 8-71.10 Instal∙lador de tuberies, en general

Gas Pipe Fitter 8-71.20 Instal∙lador de tuberies de gas

Marine Pipe Fitter 8-71.30 Instal∙lador de tuberies en vaixells

Aircraft Pipe & Tube Fitter 8-71.40 Instal∙lador de tuberies en avions

Other Plumbers & Pipe Fitters 8-71.90 Altres fontaners i instal∙ladors de tuberies

Welder, General 8-72.10 Soldador amb soplet i per arc elèctric, en

general

Gas Welder 8-72.15 Soldador amb soplet

Electric Arc Welder (Hand) 8-72.20 Soldador per arc elèctric, a mà

Electric Arc Welder (Hand or Machine) 8-72.22 Soldador per arc elèctric (a mà o a

màquina)Electric Arc Welder (Machine) 8-72.25 Soldador per arc elèctric, a màquina

Thermite Welder 8-72.30 Soldador amb termita

Resistance Welder 8-72.35 Soldador per resistència elèctrica

Lead Burner 8-72.40 Plomaire

Brazer 8-72.45 Soldador amb soldadura fort

Flamecutter (Hand) 8-72.50 Oxi-tallador, a mà

Flamecutter (Machine) 8-72.55 Oxi-tallador, a màquina

Page 97: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

97

Solderer (Hand) 8-72.60 Soldador amb cautí

Other Welders & Flame-Cutters 8-72.90 Altres soldadors i oxi-talladors

Sheet-Metal Worker, General 8-73.10 Xapista calderer, en general

Sheet-Metal Marker 8-73.20 Traçador de caldereria i xapes

Coopersmith 8-73.30 Calderer (coure i metalls lleugers)

Tinsmith 8-73.40 Llauner

Boilersmith 8-73.50 Calderer (acer)

Ornamental Sheet-Metal Worker 8-73.60 Xapista de decoració

Vehicle Sheet-Metal Worker 8-73.70 Xapista de carrosseries

Aircraft Sheet-Metal Worker 8-73.80 Xapistes d'avions

Other Sheet-Metal Workers 8-73.90 Altres xapistes i calderers

Structural Metal Preparer or Erector, 8-74.00 Traçador o muntador d'estructures

Structural Metal Marker 8-74.20 Traçador d'estructures metal∙liques

Structural Steel Worker (Workshop) 8-74.30 Preparador d'estructures d'acer en taller

Constructional Steel Erector 8-74.40 Muntador d'estructures de metall

Metal Shipwright 8-74.50 Muntador d'estructures metàl∙liques de

vaixells

Ship Plater 8-74.55 Armador de blindatge de vaixells

Hand Riveter 8-74.60 Reblador, a mà

Riveter (Hand or Machine) 8-74.62 Reblador (a mà o a màquina)

Machine Riveter 8-74.65 Reblador, a màquina

Pneumatic Riveter 8-74.70 Reblador amb martell pneumàtic

Other Structural Metal Preparers & Erectors 8-74.90 Altres muntadors d'estructures

Jeweller, General 8-80.10 Joier, en general

Jewellery Repairer 8-80.20 Joier, reparacions

Gem Cutter & Polisher 8-80.30 Tallador i pulit de pedres precioses

Gem Setter 8-80.40 Engastador

Goldsmith & Silversmith 8-80.50 Plater i orfebre

Precious Metall Roller 8-80.60 Laminador de metalls precisos

Precious Metal Leaf Roller 8-80.70 Tirador d'or

Jewellery Engraver 8-80.80 Gravador de plateria i joieria

Other Jewellery & Precious Metal Workers 8-80.90 Altres joiers i platers

Glass Former, Potter or Related Workers, S.U. 8-91.00 Vidrer, ceramista o treballador assimilat

Glas Blower 8-91.20 Bufador de vidre

Scientific Glass Blower 8-91.24 Bufador de vidre (material de laboratori)

Glass-Blowing-Machine Operator 8-91.28 Operador de màquina de bufar vidre

Glass Lens Moulder 8-91.32 Amotllador de lents

Glass-Pressing-Machine 8-91.36 Operador de premsa de motllar vidre

Glass-Drawing-Machine Operator 8-91.40 Operador de màquina d'estirar vidre pla

Plate-Glass Rollerman 8-91.44 Laminador de llunes de vidre

Plate-Glass Polisher 8-91.48 Pulidor de cristalls

Float-Glass Bath Operator 8-91.52 Operador de bany metàl∙lic per flotació del

vidre

Glass Cutter 8-91.56 Tallador de vidre

Optical Glass Cutter 8-91.60 Tallador de cristalls d'òptica

Glass Edge Grinder 8-91.64 Biseallador de cristalls

Lens Grinding-Machine Operator 8-91.68 Pulidor de màquina de cristalls d'òptica

Lens Polishing-Machine Operator 8-91.72 Afinador de màquina de cristalls d'òptica

Glass Tube Maker 8-91.76 Operador de màquina d'estirament de

baquetes i tubs de vidre

Page 98: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

98

Glass Tube Bender 8-91.80 Corvador de tubs de vidre

Other Glass Formers, Cutters, Grinders &

Finishers

8-91.90 Altres bufadors, amotlladors, laminadors,

talladors i pulidors de vidre

Potter or Related Clay & Abrasive Former, S.U. 8-92.00 Ceramista o assimilats i pulidors de

ceràmica o fang (especialitat

Potter, General 8-92.10 Ceramista, en general

Pottery & Porcelain Modeller 8-92.15 Modelista de ceràmica

Pottery & Porcelain Mould Maker 8-92.20 Perparador de motlles (cerámica)

Pottery & Porcelain Thrower 8-92.25 Escudeller en torn de pedal

Pottery Y Porcelain Jiggerman 8-92.30 Amotllador al torn (ceràmica)

Pottery & Porcelain Caster (Hand) 8-92.35 Buidador de ceràmica en motlles

Brick & Tile Molder (Hand) 8-92.40 Rajoler, a mà

Brick & Tile Moulder (Hand or Machine) 8-92.42 Rajoler (a mà o a màquina)

Pottery & Porcelain Presser (Hand) 8-92.45 Ceramista a motlles, a mà

Pottery & Porcelain Presser (Die-or Hand) 8-92.47 Premsador de ceràmica (a mà o a

màquina)

Pottery & Porcelain Die-Presser 8-92.50 Premsador de ceràmica

Clay Extruding-Press Operator 8-92.55 Operador de premsa de galetes

Abrasive Wheel Moulder 8-92.60 Amotllador de moles abrasives

Other Potters & Related Clay & Abrasive 8-92.90 Altres ceramistes i treballadors assimilitas

Glass or Ceramics Kilnman, Specialisation

Unknown

8-93.00 Fonedors de vidre o ceràmica (especialitat

desconeguda)

Glass-Making Furnaceman 8-93.20 Fonedor vidrer

Glass-Anneling Furnaceman 8-93.30 Forner (vidre)

Glass Temperer 8-93.40 Templador de vidre

Pottery & Porcelain Kilnman 8-93.50 Forner (porcelana)

Brick & Tile Kilnman 8-93.60 Forner (rajoler)

Other Glass & Ceramics Kilnmen 8-93.90 Altres forners (vidreria i ceràmica)

Glass Engraver or Etcher, Specialisation

Unknown

8-94.00 Gravador de vidre amb mola o amb àcid

(especialitat desconeguda)

Glass Engraver 8-94.20 Gravador de vidre amb mola

Glass Etcher 8-94.30 Gravador de vidre al aigua-fort

Glass Sandblaster 8-94.40 Gravador de vidre amb sorra

Other Glss Engravers & Etchers 8-94.90 Altres gravadors de vidre

Glass or Ceramics Painter or Decorator, S.U. 8-95.00 Pintor o decorador de vidre o ceràmica

(especialitat desconeguda)

Glass Painter 8-95.20 Pintor-decorador de vidre

Cermics Painter 8-95.30 Pintor de ceràmica

Ceramics Decorator 8-95.40 Decorador de ceràmica

Ceramics Spray-Painter 8-95.50 Pintor de ceràmica a pistola

Ceramics Dipper 8-95.60 Esmaltador de ceràmica per immersió

Mirror Silverer 8-95.70 Fabricant de miralls

Other Glass & Ceramics Painters & Decorators 8-95.90 Altres pintros i decoradors de vidres i

ceràmica

Glass Mixer 8-99.20 Mesclador de materials (fabricació de

vidre)

Clay Mixer 8-99.30 Preparador de pasta de fang

Clay Slip Maker 8-99.40 Prepardor d'argila

Glaze Maker 8-99.50 Preparador d'esmalts (ceràmica)

Abrasives Mixer 8-99.60 Mesclador de pasta d'abrasius

Page 99: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

99

Fibreglass Maker 8-99.70 Extrusor de fils de fibra de vidre

Other Glass Formers, Potters & Related

Workers

8-99.90 Altres vidrers, ceramistes i treballadors

assimilats

Rubber Product Maker, Specialisation Unknown 9-01.00 Productors d'objectes de goma

Rubber Millman 9-01.20 Amasador de cauxú

Rubber Calender Operator 9-01.25 Calandrador de cauxú

Rubber Extruding-Machine Operator 9-01.30 Extrusor de cauxú

Rubber Moulding-Machine Operator 9-01.35 Operador de premsa de amotllar cauxú

Rubber Goods Assembler 9-01.40 Ensamblador de productes de cauxú

Plastic Injection-Moulding Machine Operator 9-01.50 Amotllador de plàstic per injecció

Plastics Compression-Machine Operator 9-01.55 Amotllador de plàstic per compressió

Plastics Extruding-Machine Operator 9-01.60 Extrusor de plàstic

Plastics Laminator 9-01.65 Preparador de panels de plàstic

Plastics Products Assembler 9-01.70 Ensamblador de productes de plàstic

Plastics Products Fabricator 9-01.80 Confeccionador de productes de plàstic

Other Rubber & Plastics Products Makers 9-01.90 Altres obrers de la fabricació de productes

de cauxú i plàstic (excepte pneumàtics)

Tire Maker or Vulcaniser, Specialisation

Unknown

9-02.00 Confeccionador o vulcanitzador de

pneumàtics

Tire Builder 9-02.20 Confeccionador de pneumètics (primera

fase)

Tire Moulder 9-02.30 Amotllador i vulcanitzador de pneumètics

Tire Rebuilder 9-02.40 Recauxutador de pneumètics

Other Tire Makers & Vulcanisers 9-02.90 Altres obrers de la fabricació i

vulcanització de pneumàtics

Paper Box Maker (hand) 9-10.20 Confeccionador a mà de caixas de cartró

Paper Box Maker (Hand or Machine) 9-10.25 Cartroner (a mà o a màquina)

Paper Box Maker (Machine) 9-10.30 Cartroner, a màquina

Cardboard Lining-Machine Operator 9-10.40 Operador de màquina de forrar cartró

Paper Box Cutting-& Creasing-Press Operator 9-10.50 Operador de màquina de tallar i plegar

cartró

Cardboard-Press Operator 9-10.60 Operador de premsa d'embotir cartró

Paper Bag & Envelope Maker (Machine) 9-10.70 Confeccionador a màquina de borses i

sobres de paper

Paper Bag & Envelope Maker (Hand or

Machine)

9-10.75 Confeccionador a mà o a màquina de

borses i sobres de paper

Cellophane Bag Maler (Machine) 9-10.80 Confeccionador a màquina de borses de

celofàn

Other Paper & Paperboard Products Makers 9-10.90 Altres confeccionadors de productes de

paper i cartró

Printer, General 9-21.10 Impressor, en general

Hand Compositor 9-21.20 Caixista

Linotype Operator 9-21.30 Linotipista

Monotype Keyboard Operator 9-21.35 Operador de teclat de monotípia

Type-csting Machine Operator 9-21.40 Operador de monotípia de fondir

Printing Maker-Up 9-21.45 Caixista compaginador

Imposer 9-21.50 Imposador

Photo-Type-Setting Machine Operator 9-21.55 Operador de màquina de fototípia

Page 100: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

100

Other Compositors & Type-Setters 9-21.90 Altres caixistes, tipografs i treballados

assimilats

Cylinder Pressman 9-22.20 Operador de premsa de cilindre

Platen Pressman 9-22.25 Operador de premsa de platina

Rotary Pressman 9-22.30 Operador de premsa rotativa

Offset Pressman 9-22.40 Operador de premsa offset

Direct Lithographic Pressman 9-22.50 Operador de premsa litogràfica

Rotrogravure Pressman 9-22.60 Operador de premsa de fotogravat

Wallpaper Printer 9-22.70 Impressor de papers pintats

Other Printing Pressmen 9-22.90 Altres operadors de premses d'impressió

Stereotyper 9-23.20 Estereotipador

Electrotyper 9-23.30 Electrotipista

Other Stereotypers & Electrotypers 9-23.90 Altres estereotipadors i electrotipistes

Printing Engraver, Specialisation Unknown 9-24.00 Litógraf (especialitat desconeguda)

Lithographer 9-24.15 Gravador de pedres litogràfiques

Metal Printing Plate, Roller & Die Engraver 9-24.20 Gravador de planxes, cilindres i matrius

Wood, Rubber or Linoleum Block Engraver

(Hand)

9-24.30 Gravador a mà de clixès de fusta, cauxú i

linoli

Metal Printing Roller Engraver (Machine) 9-24.40 Gravador de cilindres metàl∙lics

Engraving Pantograph Operator 9-24.45 Gravador amb pantògraf

Lithographic Direct Transferrer 9-24.50 Transportador (litografia)

Metal Engraving Etcher 9-24.60 Gravador d'impremta a l'aigua-fort

Other Printing Engravers (except Photo-

Engravers)

9-24.90 Altres gravadors d'impremta (excepte

fotogravadors)

Photo-Engraver, General 9-25.10 Fotogravador, en general

Photogravure Cameraman 9-25.20 Fotògraf (fotogravat)

Photgravure Retoucher 9-25.30 Retocador de negatius (fotogravat)

Photo-Mechanical Transferrer 9-25.40 Fotoimpressor de planxes d'impressió

Photogravure Etcher 9-25.50 Gravador (fotogravat)

Printing Plate Retoucher 9-25.60 Retocador de planxes d'impressió

Other Photo-Engravers 9-25.90 Altres fotogravadors

Bookbinder (Hand) 9-26.20 Enquadernador, a mà

Bookbinder (Hand or Machine) 9-26.25 Enquadernador (a mà o a màquina)

Bookbinder (Machine) 9-26.30 Enquadernador, a màquina

Book Embosser (Hand) 9-26.40 Gravador, a mà (enquadernació)

Book Embosser (Hand or Machine) 9-26.45 Gravador (a mà o a màquina)

Book Embosser (Machine) 9-26.50 Gravador, a màquina (enquadernació)

Other Bookbinders & Related Workers 9-26.90 Altres enquadernadors i treballadors

Colour Developer 9-27.20 Revelador de pel∙licules fotogràfiques en

color

Black-&-White Developer 9-27.30 Revelador de pel∙licules fotogràfiques en

blanc i negre

Photograph Printer 9-27.40 Copiador de fotografies

Photograph Enlarger 9-27.50 Ampliador de fotografies

Other Photographic Dark-Room Workers 9-27.90 Altres treballadors de laboratoris

Printers & Related Workers, Specialisation

Unknown

9-29.00* Obrers de les arts gràfiques (especialitat

desconeguda)*

Silk-Screen Stencil Cutter 9-29.20 Preparador d'estarcidors (sericigrafia)

Silk-Screen Printer 9-29.30 Impressor (sercicigrafia)

Block Printer 9-29.40 Estampador de teles i papers pintats

Page 101: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

101

Textile Printer 9-29.50 Estampador tèxtil

Other Printers & Related Workers 9-29.90 Altres obrers de les arts gràfiques

Building Painter 9-31.20 Pintor d'edificis

Structural Steel & Ship Painter 9-31.30 Pintor de construccions metàl∙liques i

vaixells

Other Painters, Construction 9-31.90 Altres pintors d'edificis i construccions

Brush-Painter (except Construction) 9-39.20 Pintor a brotxa i rodet (excepte edificis i

construccions)

Spray-Painter (except Construction) 9-39.30 Pintor a pistola (excepte edificis i

construccions)

Hand Dipper 9-39.40 Pinter per immersió

Sign Painter 9-39.50 Pintor de rotuls

Automobile Painter 9-39.60 Pintor d'automòbils

Other Painters 9-39.90 Altres pintors

Musical Instrument Maker or Tuner,

Specialisation Unknown

9-41.00 Fabricant d'instruments musicals o

afinador (especialitat desconeguda)

Stinged Instrument Maker 9-41.20 Fabrican d'instrments de corda

Woodwing Instrument Maker 9-41.30 Constructor d'instruments de vent de fusta

Metal Wind Instrument Maker 9-41.40 Constructor d'instruments de vent de

metall

Acordion Maker 9-41.50 Acordioner

Organ Builder 9-41.60 Organer

Piano Maker 9-41.70 Constructor de pianos

Musical Instrument Tuner 9-41.80 Afinador d'instruments musicals

Other Musical Instrument Makers & Tuners 9-41.90 Altres constructors i afinadors

Basket Maker 9-42.20 Cisteller

Brush Maker (Hand) 9-42.30 Fabricant de raspalls

Broom Maker (Hand) 9-42.40 Fabricant d'escobes

Wicker Furniture Maker 9-42.50 Confeccionador de mobles de canya,

vímet i jonc

Other Basketry Weavers & Brush Makers 9-42.90 Altres cistellers i treballadors assimilats

Cast Concrete Product Maker 9-43.20 Obrer de la ellaboració de prefrabicats

Asbestos Cement Products Machine-Operator 9-43.30 Obrer de la elaboració de prefabricats

Cast-Stone Maker 9-43.40 Obrer de la fabricació de pedra artificial

Other Non-Metallic Mineral Product Makers 9-43.90 Altres obrers de la fabricació de productes

derivats de minerals no metàl∙lics

Other Production or Related Worker,

Specialisation Unknown

9-49.00 Altres produccions o treballadors

relacionats (especialitat desconeguda)

Taxidermist 9-49.20 Taxidermista

Linoleum Maker 9-49.30 Obrer de la fabricació de linoli

Doll Toy Y Stuffed Maker 9-49.40 Confeccionador de nines i joguines de

drap

Rubber Stamp Maker 9-49.50 Confeccionador de segells de cauxú

Candle Maker 9-49.60 Candeler

Photographic Film & Paper Maker 9-49.70 Obrer de la fabricació de pel∙lícues i paper

fotogràfic

Quality Inspector 9-49.80 Inspector de qualitat

Other Production & Related Workers. NEC. 9-49.90 Altres obrers manufacturers i treballadors

assimilats no classificats

Page 102: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

102

Construction Worker, Specialisation Unknown 9-50.00 Treballador de la construcció (especialitat

desconeguda)

Bricklayer (Construction) 9-51.20 Paleta

Bricklayer (Chimney Building) 9-51.25 Paleta (xemenies industrials)

Firebrick Layer 9-51.30 Paleta (material refractari)

Bricklayer or Stonemason 9-51.35 Paleta (silleria)

Stonemason (Construction) 9-51.40 Col∙locador i tallador de silleria

Marble Setter 9-51.45 Marmolista (construcció)

Tile Setter 9-51.50 Solador

Mosaic Cutter & Setter 9-51.55 Mosaista

Paviour 9-51.60 Pavimentador

Other Bricklayers, Stonemasons & Tile Setters 9-51.90 Altres paletes

Reinforced Conreter, General 9-52.10 Cimenter d'hormigó armat, en general

Concrete Shutterer 9-52.20 Encofrador en fusta

Reinforcing Iron Worker 9-52.30 Armador d'hormigó

Cement Finisher 9-52.40 Enfoscador

Terrazzo Worker 9-52.50 Solador de terràs (paviment continu)

Other Reinforced Concreters, Cement Finishers 9-52.90 Altres obrers en hormigó armat

Roofer, Specialisation Unknown 9-53.00 Ensostrador (especialitat desconeguda)

Slate & Tile Roofer 9-53.20 Ensostrador en pissarra i teula

Composition Roofer 9-53.30 Ensostrador en material sintètic

Asphalt Roofer 9-53.40 Ensostrador en asfalt

Metal Roofer 9-53.50 Ensostrador en metall

Roof Thatcher 9-53.60 Ensostrador en canya i similars

Other Roofers 9-53.90 Altres ensostradors

Carpenter, General 9-54.10 Fuster, en general

Construction Carpenter 9-54.15 Fuster d'obres

Construction Joiner 9-54.20 Fuster de portes i finestres

Stage & Studio Carpenter 9-54.30 Fuster de decorats

Wood Shipwright 9-54.40 Fuster de ribera (calafat)

Ship Joiner 9-54.45 Fuster-ebenista (construcció naval)

Wooden Boatbuilder 9-54.50 Fuster constructor de barques de fusta

Ship's Carpenter 9-54.55 Fuster de tripulació de vaixell

Aircraft Joiner 9-54.60 Fuster d'aviació

Mechanical Carpenter 9-54.65* Fuster mecànic*

Bench Carpenter 9-54.70 Fuster de taller

Parquetry Worker 9-54.75 Parqueter

Other Carpenters, Joiners & Parquetry Workers 9-54.90 Altres fusters i parqueters

Plasterer, General 9-55.10 Enllucidor en guix, en general

Ornamental Platerer 9-55.20 Escayolista

Stucco Plasterer 9-55.30 Revocador

Fibrous Plasterer 9-55.40 Estuquista-decorador

Other Plasterers 9-55.90 Altres enllucidors, escayolistes i

estuquistes

Building Insulator (Hand) 9-56.20 Instal∙lador de materia aillant en edificis, a

Building Insulador (Machine) 9-56.30 Instal∙lador de material aillant en edificis, a

màquina

Acoustical Insulator 9-56.40 Instal∙lador de material d'insonorització

Boiler & Piper Insulator 9-56.50 Instal∙lador de material aillant en calderes i

Page 103: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

103

Refrigeration & Air-Conditioning Equipment

Insulator

9-56.60 Aillador d'instalacions de refrigeració i

climatització

Other Insulators 9-56.90 Altres instaladors de material aillant i

insonoritzant

Building Glazier 9-57.20 Cristaler d'edificis

Patent Roofing Glazier 9-57.30 Cristaler de claraboies

Plate-Glass Glazier 9-57.40 Cristaler (colocació de llunes de vidre)

Leaded Glass Glazier 9-57.50 Cristaler de vidreries

Vehicle Glazier 9-57.60 Cristaler de vehicles

Other Glaziers 9-57.90 Altres cristalers

Housebuilder, General 9-59.10 Mestre d'obres

Building Maintenance Man 9-59.20 Obrer de manteniment d'edificis

Paperhanger 9-59.25 Empaperador de parets

Carpet Planner 9-59.30 Instal∙lador de moquetes

Steepjack 9-59.35 Obrer de la construcció (treballs a gran

alçada)

Scafolder 9-59.40 Muntador d'andamis

Demolition Worker 9-59.45 Enderrocador d'edificis

Pipe Layer 9-59.50 Colocador de tubs (conduccions)

Well Digger 9-59.55 Pouaire

Underwater Worker 9-59.60 Bus

Composition Tile Layer 9-59.70 Solador (totxos i rajoles de material

sintètic)

Building Exterior Cleaner 9-59.75 Netejador de façanes

Other Construction Workers 9-59.90 Altres obrers de la construcció

Power-Generating Machinery Operator, 9-61.00 Obrer de màquines generadores d'energia

Steam Power Plant Operator 9-61.20 Operador d'instal∙lacions de central temo-

elèctricaHydroelectric Station Operator 9-61.30 Operador d'instal∙lacions de central hidro-

elèctrica

Power-Reactor Operator 9-61.40 Operador de reactor nuclear

Turbine Operator (Power Station) 9-61.50 Operador de turbina de central elèctrica

Power-Switchboard Operator 9-61.60 Operador de quadre de distribució de

central elèctricaLoad Disptcher (Electric Power) 9-61.70 Repartidor de càrreges (energia elèctrica)

Brag 9-61.75* Faroler*

Other Power-Generating Machinery Operators 9-61.90 Altres operadors d'instal∙lacions de

producció d'energia elèctrica

Stationary Engine Operator 9-69.10 Operador de màquina fixa, en general

Air Compressor Operator 9-69.20 Operador de compressor d'aire

Gas Compressor Operator 9-69.25 Operador de compressor de gas

Boiler Fireman 9-69.30 Fogoner de caldera de vapor

Pumping-Station Operator 9-69.40 Operador d'estació de bombeig

Water Treatmen Plant Operator (Waterworks) 9-69.50 Operador d'instal∙lacions de tractament

d'aigües

Incinerator Plant Operator 9-69.60 Operador d'instal∙lacions d'incineració de

residus

Refrigeration system Operator 9-69.70 Operador d'instal∙lacions de refrigeració

Heating & Ventilation Equipment Operator 9-69.80 Operador d'instal∙lacions de calefacció i

ventilació

Page 104: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

104

Other Stationary Engine & Related Operators 9-69.90 Altres operadors de màquines fixes i

d'instalacions similars

Docker 9-71.20 Estibador

Loader or ship, truck, wagon or airplane 9-71.25 Carregador de vaixeslls, camions, trens i

avions

Railway & Road Vehicle Loader 9-71.30 Carregador de vehicles de transport

Aircraft Loader 9-71.35 Carregador d'avions

Boat Loader (Liquids & Gases) 9-71.40 Carregador de vaixells cisterna

Warehouse Porter 9-71.45 Carregador de magatzem

Hand Packer 9-71.50 Embalador a mà, en general

Packer, Hand or Machine 9-71.52 Embalador (a mà o a màquina)

Machine Paker 9-71.55 Embalador a màquina

Machine Labeller 9-71.60 Operador de màquina de pegar etiquetes

Bale-Press Operator 9-71.70 Operdor de premsa d'enfardar

Other Docker & Freight Handlers 9-71.90 Altres estibadors, carregadors i

Hoisting Equipment Rigger, General 9-72.05 Aparellador d'aparells d'elevació, en

general

Rope & Cable Splicer, General 9-72.10 Empalmador de cordes i cables, en

general

Hoisting Equipment Rigger (Constriction) 9-72.20 Aparellador d'aparells d'elevació

Ship Rigger 9-72.30 Aparellador de vaixells

Aircraft Rigger 9-72.40 Aparellador d'avions

Oil & Gas Well-Drilling Rigger 9-72.50 Aparellador (perforació de pous de petroli i

gas)

Suspension Bridge Cable Worker 9-72.60 Muntador de cables de ponts colgants

Other Riggers & Cable Splicers 9-72.90 Altres aparelladors i empalmadors de

cables

Crane Driver (Bridge, Gantry, Jib, Tower or

Mobile Crane)

9-73.15 Conductor de grúa de pont, pórtic, fixa,

mòbil o de torre

Bridge-or-Gantry-Crane Operator 9-73.20 Conductor de pont grúa o grúa de pórtic

Stationary Jib-Crane Operator 9-73.25 Conductor de grúa fixa

Tower-Crane Operator 9-73.27 Conductor de torre grúa

Mobile-Crane Operator 9-73.30 Conductor de grúa mòbil

Hoist Operator (Construction) 9-73.35 Operador de montacàrrega (construcció)

Hoist Operator (Mine) 9-73.40 Maquinista d'extracció (mines)

Mine Cageman 9-73.45 Conductor de gabies (mines)

Winch Operator 9-73.50 Operador de cabrestant

Opening-Bridge Operator 9-73.55 Operador de pont llevadís

Other Crane & Hoist Operator 9-73.90 Altres conductors de grúes i operadors

d'instalacions d'elevació

Excavator, Specialisation Unknown 9-74.00 Excavador (especialitat desconeguda)

Excavator (Hand Tools) 9-74.15 Excavador (eines manuals)

Excavating-Machine Operator 9-74.20 Conductor d'excavadora

Trench-Digging-Machine Operator 9-74.25 Conductor de màquine d'obrir sapes

Bulldozer Operator 9-74.30 Conductor de bulldozer

Dredge Operator 9-74.35 Conductor de draga

Pile-Driver Opertor 9-74.40 Conductor de martinet

Road-Grader & Scraper Operator 9-74.45 Conductor d'explanadora i d'escraper

Road-Roller Operator 9-74.50 Conductor d'apisonadora

Concrete Paving-Machine Operator 9-74.55 Conductor pavimentadora d'hormigó

Page 105: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

105

Tar-Spreading Machine Operator 9-74.60 Conductor d'asfaltadora

Contrete-Mixer Operator 9-74.70 Conductor d'hormigonera

Concrete-Mixin-Plant Operator 9-74.75 Operador d'instal∙lació per a mesclar

hormigó

Other Earth-Moving & Related Machinery

Operators

9-74.90 Altres conductors per el moviment de

terres

Material Handling Equipment Operators (Not

Elsewhere Classi)

9-79.00 Altres obrers de la manipulació de

mercaderies i materials i de moviment de

terres

Lifting-Truck Operator 9-79.20 Conductor de carretilla elavadora

Dumper Driver 9-79.30 Conductor de camio volquet

Shuttle-Car Operator (Mine) 9-79.40 Conductor de vagoneta llanzadora (mines)

Timber-Carrier Operator 9-79.50 Conductor de carreta de transport de

troncs i fustes

Other Material Handling Equipment Operators 9-79.90 Altres obrers de la manipulació de

mercaderies

Transport Worker (Specialization Unknwon)* 9-80.00* Transport (especialitat desconeguda)*

Ships' Deck Rating, Barge Crew or Boatman.

S.U.

9-81.00 Contramestre de vaixell, mariners de

coberta i batelers

Boatswain 9-81.20 Contramestre de vaixell

Able Seaman 9-81.30 Mariner de primera

Seaman, Able or Ordinari 9-81.35 Mariner, ordinari o de primera

Ordinary Seaman 9-81.40 Mariner

Other Ships' Deck Ratings, Barge Crews &

Boatmen

9-81.90 Altres contramestres de vaixell, mariners

de coberta i batelers

Ship's Fireman 9-82.20 Fogoner de vaixell

Ship's Olier & Greaser 9-82.30 Mecànic greixador (vaixells)

Other Ships' Engine-Room Ratings 9-82.90 Altres mariners de sales de màquines

Railway Engine Driver or Firemen 9-83.00 Maquinista o fogoner de locomotora

Railway Engine Driver 9-83.20 Maquinista de tren

Railway Steam-Engine Fireman 9-83.30 Fogoner de locomotora de vapor

Assistan Railway Engine Driver 9-83.40 Ajudant de maquinista de tren

Underground or Elevated Train Driver 9-83.50 Conductor de tren metropolità subterrani o

aeri

Engine Driver (Mine & Quarry) 9-83.60 Maquinista de tren de mina o cantera

Other Railway Engine-Drivers & Firemen 9-83.90 Altres maquinistes i fogoners de

locomotores

Railway Brakeman (Freight Train) 9-84.20 Cap de tren de mercaderies

Railway Signaller 9-84.30 Guardaagulles

Railway Shuner 9-84.40 Agent de maniobres

Mine & Quarry Brakeman 9-84.50 Guardaagulles-enganxador (mines i

canteres)

Motor Vehicle Driver, Specialisation Unknown 9-85.00 Conductor de vejhicles de motor

Tram Driver 9-85.20 Conductor de tranvia

Taxi Driver 9-85.30 Taxista

Motor Bus Driver 9-85.40 Conductor d'autobus

Lorry & Van Driver (Local Transport) 9-85.50 Conductor de camió o furgoneta (transport

local)

Page 106: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

106

Lorry & Van Driver (Local or Long-Distance

Transport)

9-85.55 Conductor de camió o furgoneta (transport

local o de llarga distància)

Lorry & Van Driver (Long-Distance Transport) 9-85.60 Conductor de camió o furgoneta (transport

de llarga distància)

Motor-Cyclist 9-85.70 Conductor de motocicleta

Other Motor-Vehicle Drivers 9-85.90 Altres conductors de tranvies i vehicles de

motorAnimal or Animal-Drawn Vehicle Driver,

Specialisation Unknow

9-86.00 Conductor de animal o vehicle de tracció

animal (especialitat desconeguda)

Animal-Drawn Vehicle Driver (Road) 9-86.20 Conductor de vehicle de tracció animal,

per carretera

Animal-Drawn Vehicle Driver (Mine & Quarry) 9-86.30 Conductor de vehícles de tracció animal

(mines i canteres)

Other Animal & Animal-Drawn Vehicle Drivers 9-86.90 Altres conductors d'animals i vehicles de

tracció animal

Dockmaster, Dry-Dock 9-89.20 Cap de dic o varader

Lock Operator (Canal or Port) 9-89.30 Guarda d'esclosa (canals i ports)

Lighthouse- Man 9-89.40 Torrer de far

Pedal-Vehicle Driver 9-89.50 Conductor de vehicles de pedals

Other Transport Equipment Operators 9-89.90 Altres conductors de vehicles de transport

Worker, No Further Information 9-99.00 Treballador (sens més dades)

Labourer 9-99.10 Peó

Day-Labourer 9-99.20 Jornaler

Factory Worker 9-99.30 Treballador de fábrica

Page 107: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

107

Nomenclator HISCO en español

Nombre HISCO Código Ocupación

Chemist 0-11.10 Químico, en general.

Organic Chemist 0-11.20 Químico (química orgánica).

Inorganic Chemist 0-11.30 Químico (química inorgánica).

Physical Chemist 0-11.40 Químico (química física).

Analytical Chemist 0-11.50 Químico (química analítica).

Other Chemist 0-11.90 Otros químicos.

Physicist, General 0-12.10 Físico, en general.

Mechanics Physicist 0-12.20 Físico (mecánica).

Heat Physicist 0-12.30 Físico (física térmica).

Light Physicist 0-12.40 Físico (óptica).

Sound Physicist 0-12.50 Físico (acústica).

Electricity and Magnetism Physicist 0-12.60 Físico (electricidad y magnetismo).

Electronics Physicist 0-12.70 Físico (Física electrónica).

Nuclear Physicist 0-12.80 Físico (nuclear).

Other Physicist 0-12.90 Otros físicos.

Geophysical Scientist 0-13.20 Geofísico.

Geological Scientist 0-13.30 Geólogo.

Meteorological Scientist 0-13.40 Meteorólogo.

Astronomical Scientist 0-13.50 Astrónomo.

Other Physical Scientists 0-13.90 Otros especialistas en ciencias físico-químicas.

Physical Science Technician. Specialisation

Unknow

0-14.00 Técnico en Ciencias Físicas. Especialidad

Desconocida

Chemestry Technician 0-14.20 Técnico en ciencias químicas.

Physics Technician 0-14.30 Técnico en ciencias físicas.

Other Physical Science Technicians 0-14.90 Otros técnicos en ciencias físicas y químicas.

Engineers, Specialisation Unknown 0-20.00 Ingeniero, especialidad desconocida

Building Architect 0-21.20 Arquitecto.

Town Planner 0-21.30 Urbanista.

Landscape Architect 0-21.40 Arquitecto paisajista.

Civil Engineer, General 0-22.10 Ingeniero civil, en general.

Building Construction Engineer 0-22.20 Ingeniero (construcción de edificios).

Higway and Street Construction Engineer 0-22.30 Ingeniero (construcción de carreteras y calles).

Aerodrome Construction Engineer 0-22.35 Ingeniero (construcción de aeropuertos).

Railway Construction Engineer 0-22.40 Ingeniero (construcción de vías férreas).

Bridge Construction Engineer 0-22.45 Ingeniero (construcción de puentes).

Sanitary Engineer 0-22.50 Ingeniero sanitario.

Hydraulics Engineer 0-22.55 Ingeniero (hidráulica).

Soil Mechanics Engineer 0-22.60 Ingeniero (mecánica de suelos).

Other Civil Engineers 0-22.90 Otros ingenieros civiles.

Electrical Engineer, General 0-23.05 Ingeniero electricista, en general.

Electronics Engineer, General 0-23.10 Ingeniero en electrónica, en general.

Power Generation Engineer 0-23.20 Ingeniero electricista (producción de energía).

Power Distribution and Transmission

Engineer

0-23.30 Ingeniero electricista (transporte y distribución

de energía).

Telecommunications Engineer 0-23.40 Ingeniero de telecomunicaciones.

Other Electrical and Electronics Engineer 0-23.90 Otros ingenieros en electricidad y electrónica.

Mechanical Engineer, General 0-24.10 Ingeniero mecánico, en general.

Industrial Machinery and Tools Engineer 0-24.20 Ingeniero mecánico (maquinarias y

herramientas industriales).

Page 108: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

108

Mechanical Engineer (Motors and Engines,

no Marine

0-24.30 Ingeniero mecánico (motores, excepto motores

para barcos).

Marine Engineer 0-24.40 Ingeniero mecánico (motores y equipo para

barcos).

Ship Construction Engineer 0-24.50 Ingeniero mecánico (construcción de barcos).

Aeronautical Engineer 0-24.60 Ingeniero mecánico (construcción de

aeronaves).

Automotive Engineer 0-24.70 Ingeniero mecánico (construcción de

automóviles).

Heating, Ventilation and Refrigeration

Engineer

0-24.80 Ingeniero mecánico (calefacción, ventilación y

refrigeración).

Nuclear Power Engineer 0-24.85 Ingeniero mecánico (energía nuclear).

Other Mechanical Engineer 0-24.90 Otros ingenieros mecánicos.

Chemical Engineer, General 0-25.10 Ingeniero químico, en general.

Chemical Engineer (Petroleum) 0-25.20 Ingeniero químico (refinerías de petróleo).

Other Chemical Engineers 0-25.90 Otros ingenieros químicos.

Extractive Metallurgist 0-26.20 Ingeniero metalúrgico (producción de metales).

Physical Metallurgist 0-26.30 Ingeniero metalúrgico (tratamiento de metales).

Other Metallurgist 0-26.90 Otros ingenieros metalúrgicos.

Mining Engineer, General 0-27.10 Ingeniero de minas, en general.

Coal-Mining Engineer 0-27.20 Ingeniero de minas de carbón.

Metal-Mining Engineer 0-27.30 Ingeniero de minas de minerales metálicos.

Petroleum and Natural Gas Engineer 0-27.40 Ingeniero de minas (yacimientos de petróleo y

gas natural).

Other Mining Engineers 0-27.90 Otros ingenieros de minas.

Industrial Efficiency Engineer, General 0-28.10 Ingeniero de organización industrial, en

general.

Methods Engineer 0-28.20 Ingeniero de organización (métodos).

Time and Motion Study Engineer 0-28.30 Ingeniero de organización (estudios de tiempos

y movimientos).

Other Industrial Engineers 0-28.90 Otros ingenieros de organización industrial.

Ceramics and Glass Technologist 0-29.20 Ingeniero de cerámica y vidrios.

Agricultural Engineer 0-29.30 Ingeniero agrícola.

Food and Drink Technologist 0-29.40 Ingeniero de fabricación de alimentos y

bebidas.

Traffic Planner 0-29.50 Ingeniero planificador de tráfico.

Other Engineers 0-29.90 Otros ingenieros.

Surveyor, General 0-31.10 Agrimensor, en general.

Land Surveyor 0-31.20 Agrimensor-topógrafo.

Mine Surveyor 0-31.30 Agrimensor de minas.

Hydrographic Surveyor 0-31.40 Agrimensor hidrográfico.

Photogrammetrist 0-31.50 Fotogrametrista.

Other Surveyors 0-31.90 Otros agrimensores.

Technician, Specialisation Unknown 0-32.00 Técnico (especialización desconocida)

Draughtsman, General 0-32.10 Dibujante, en general.

Mechanical Draughtsman 0-32.20 Dibujante, mecánica.

Electrical Draughtsman 0-32.30 Dibujante, electricidad.

Civil Engineering Draughtsman 0-32.40 Dibujante, ingeniería civil.

Architectural Draughtsman 0-32.50 Dibujante, arquitectura.(Delineante)

Cartographical Draughtsman 0-32.60 Dibujante, cartografía.

Technical Illustrator 0-32.70 Dibujante ilustrador de publicaciones técnicas.

Lithographic Artist 0-32.80 Dibujante litográfico.

Other Draughtsmen 0-32.90 Otros dibujantes.

Metallurgical Technician, Specialisation

Unknonwn

0-33-00 Técnico Metalurgico (especialidad

desconocida)

Page 109: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

109

Civil Engineering Technician, General 0-33.10 Técnico en ingeniería civil, en general.

Quantity Surveyor 0-33.20 Técnico (cálculo de los costos de construcción).

Surveyor's technician 0-33.30 Técnico agrimensor.

Clerk of Works 0-33.40 Técnico auxiliar de arquitectura.

Other Civil Engineering Technicians 0-33.90 Otros técnicos en ingeniería civil.

Electrical Engineering Technician, General 0-34.05 Técnico electricista, en general.

Electronics Engineering Technician,

General

0-34.10 Técnico en electrónica, en general.

Electrical Engineering Technician (High

Voltage)

0-34.20 Técnico electricista (alta tensión).

Telecommunications Technician 0-34.30 Técnico en telecomunicaciones.

Other Electrical & Electronics Engineering

Technic

0-34.90 Otros técnicos en electricidad y electrónica.

Mechanical Engineering Technician,

General

0-35.10 Técnico mecánico, en general.

Mechanical Engineering Technician (Motors

& Engines)

0-35.20 Técnico mecánico (máquinas y motores).

Aeronautical Engineering Technician 0-35.30 Técnico en aeronáutica.

Automotive Engineering Technician 0-35.40 Técnico en automóviles.

Heating, Ventilation & Refrigeration

Engineering Technician

0-35.50 Técnico en calefacción, ventilación y

refrigeración.

Other Mechanical Engineering Technicians 0-35.90 Otros técnicos mecánicos.

Chemical Engineering Technical, General 0-36.10 Técnico en química industrial, en general.

Chemical Engineering Technician

(Petoleum)

0-36.20 Técnico en refinación del petróleo.

Other Chemical Engineering Technicians 0-36.90 Otros técnicos en química industrial.

Extractive Metallurgy Technician 0-37.20 Técnico metalúrgico (producción de metales).

Physical Metallurgy Technician 0-37.30 Técnico metalúrgico (tratamiento de metales).

Other Metallurgical Technicians 0-37.90 Otros técnicos metalúrgicos.

Mining Technician, General 0-38.10 Técnico en minas, en general.

Petroleum and Natural Gas Extraction

Technician

0-38.20 Técnico en la extracción de petróleo y gas

natural.

Other Mining Technicians 0-38.90 Otros técnicos de minas.

Production Engineer Technician 0-39.20 Técnico en producción.

Time and Motion Study Technician 0-39.30 Técnico en estudios de tiempos y movimientos.

Other Engineering Technicians 0-39.90 Otros técnicos de la industria.

Air Transport Pilot 0-41.20 Piloto de aviación (transportes aéreos).

Aircraft Pilot (Transport or Other Purposes) 0-41.25 Piloto avión (transporte u otros objetivos)

Aircraft Pilot (Except Transport) 0-41.30 Piloto de aviación (excepto transportes aéreos).

Flight Navigator 0-41.40 Navegante de aeronaves.

Flight Engineer 0-41.50 Mecánico navegante de aeronaves.

Flying Instructor 0-41.60 Instructor de vuelo.

Ships' Deck Officer or Pilot, Specialisation

Unknown

0-42.00 Oficial de Marina

Ships' Master (Sea) 0-42.15 Comandante de barco (navegación marítima).

Ships' Mster (Sea or Inland Waterways) 0-42.17 Comandante de Barco (navegación marítima o

fluvial)

Ships' Master (Inland Waterways) 0-42.20 Comandante de barco (navegación interior).

Ships' Navigating Officer 0-42.30 Oficial de navegación.

Ship Pilot 0-42.40 Piloto-práctico de navegación.

Marine Supeintendent (Deck) 0-42.50 Superintendente de armamento.

Other Ships' Deck Officers and Pilots 0-42.90 Otros oficiales de cubierta y pilotos (navegación

marítima y fluvial).

Ships' Chief Engineer 0-43.15 Primer oficial maquinista de barco.

Marine Engineer Officer 0-43.20 Oficial maquinista de barco.

Page 110: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

110

Marine Superintendent (Technical) 0-43.30 Superintendente técnico (marina).

Biologist, General 0-51.10 Biólogo, en general.

Botanist 0-51.20 Botánico.

Zoologist 0-51.30 Zoólogo.

Other Biologist, Zoologist and Related

Scientists

0-51.90 Otros biólogos, zoólogos y especialistas

asimilados.

Anatomist 0-52.20 Anatomista.

Biochemist 0-52.30 Bioquímico.

Physiologist 0-52.40 Fisiólogo.

Bacteriologist 0-52.50 Bacteriólogo.

Medical Pathologist 0-52.60 Patólogo (medicina).

Veterinary Pathologist 0-52.65 Patólogo (medicina veterinaria).

Pharmacologist 0-52.70 Farmacólogo.

Animal Scientist 0-52.80 Especialista en el estudio de animales.

Other Bacteriologists, Pharmacologists &

Related Scientists

0-52.90 Otros bacteriólogos, farmacólogos y

especialistas asimilados.

Agronomist 0-53.20 Agrónomo.

Horticulturist 0-53.30 Agrónomo horticultor.

Silviculturist 0-53.40 Agrónomo silvicultor.

Soil Scientist 0-53.50 Agrónomo especialista en suelos.

Farming Adviser 0-53.60 Consejero agrícola.

Other Agronomist & Related Scientists 0-53.90 Otros agrónomos y especialistas asimilados.

Life Science Technician, Specialistation

Unknown

0-54.00 Otros Técnicos en Biología (especialidad d

desconocida)

Biological Technician 0-54.20 Técnico en biología.

Medical Science Technician 0-54.30 Técnico de laboratorio médico.

Other Life Sciences Technicians 0-54.90 Otros técnicos en ciencias biólgicas y

agronómicas.

Medical Doctor, Spcialisation Unknown 0-61.00 Médico (especialidad desconocida)

General Physician 0-61.05 Médico de medicina general.

General Surgeon 0-61.10 Cirujano de cirugía general.

Specilised Physician 0-61.20 Médico especialista.

Specialised Surgeon 0-61.30 Cirujano especialista.

Public Health Physician 0-61.40 Médico de salud pública.

Other Medical Doctors 0-61.90 Otros médicos y cirujanos.

Medical Assistant 0-62.10 Asistente médico.

Dentist, General 0-63.10 Odontólogo, en general.

Specialised Dentist 0-63.20 Odontólogo especialista.

Public Health Dentist 0-63.30 Odontólogo de salud pública.

Dental Assistant 0-64.20 Asistente dentista.

School Dental Assistant 0-64.30 Asistente dentista, escuelas.

Dental Hygienist 0-64.40 Higienista dental.

Veterinarian, General 0-65.10 Veterinario, en general.

Public Health Veterinarian 0-65.20 Veterinario de salud pública.

Other Veterinarians 0-65.90 Otros veterinarios.

Veterinary Assistant 0-66.10 Asistente veterinario.

Pharmacist 0-67.10 Farmacéutico.

Pharmaceutical Assistant 0-68.10 Asistente farmacéutico.

Dietitian, General 0-69.10 Dietético, en general.

Public Health Nutritionist 0-69.20 Nutriólogo de salud publica.

Other Dietitians and Public Health

Nutritionists

0-69.90 Otros dietéticos y nutriólogos de salud pública.

Professional Nurse, General 0-71.10 Enfermero diplomado, en general.

Specialised Nurse 0-71.20 Enfermero especializado.

Public Health Nurse 0-71.30 Enfermero de salud pública.

Page 111: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

111

Occupational Health Nurse 0-71.40 Enfermero de higiene del trabajo.

Other Professional Nurses 0-71.90 Otros enfermeros diplomados.

Auxiliary Nurse 0-72.10 Enfermero auxiliar.

Professional Midwife 0-73.10 Partera diplomada.

Midwife 0-73.15* Comadrona*

Auxiliary Midwife 0-74.10 Auxiliar de partera.

Optometrist 0-75.20 Optometrista.

Dispensing Optician 0-75.30 Óptico.

Physiotherapist 0-76.20 Fisioterapeuta.

Occupational Therapist 0-76.30 Ergoterapeuta.

Masseur 0-76.40 Masajista.

Medical X-Ray Technician 0-77.10 Técnico de radiología médica.

Osteopath 0-79.20 Osteópata.

Chiropractor 0-79.30 Quiropráctico.

Sanitarian 0-79.40 Higienista.

Orthopaedic Technician 0-79.50 Técnico ortopédico.

Other Medical, Dental, Veterinary and

Related Workers

0-79.90 Otros médicos, odontólogos, veterinarios y

trabajadores asimilados.

Statistician, General 0-81.10 Estadístico, en general. (Estadígrafo)

Mathematical Statistician 0-81.20 Estadístico matemático. (Estadígrafo

matemático)

Statistician (Applied Statistics) 0-81.30 Estadístico, estadística aplicada. (Estadígrafo)

Mathematician (Pure Mathematics) 0-82.20 Matemático (matemáticas puras).

Mathematician (Applied Mathematics) 0-82.30 Matemático (matemáticas aplicadas).

Operations-Research Analyst 0-82.40 Especialista de investigación operacional.

Actuary 0-82.50 Actuario.

System Analyst 0-83.10 Analista de sistemas.

Computer Programmer 0-84.20 Programador de computadoras.

Other Statistical & Mathematical

Technicians

0-84.90 Otros técnicos (estadística y matemáticas).

Economist, General 0-90.10 Economista, en general.

Economist, Specialised 0-90.20 Economista especializado.

Market Research Analyst 0-90.30 Analista del estudio de mercados.

Accountant, General 1-10.10 Contador, en general.

Auditor 1-10.20 Perito contable.

Other Accountants 1-10.90 Otros contadores.

Jurist, Specialisation Unknown 1-20.00 Jurista (especialidad desconocida)

Lawyer 1-21.10 Abogado.

Judge 1-22.10 Juez.

Notary 1-23.10 Notario*

Solicitor 1-24.10 Representante legal*

Jurist (except Lawyer, Judge o Solicitor) 1-29.10 Jurista (excepto abogado o juez).

Teacher, Level and Subject Unknown 1-30.00 Profesor (Nivel y área desconocida)

Teacher, Level & Subject Unknown. Not

Primary Education

1-30.30 Profesor (nivel desconocido). No primaria

University or Higher Education Teacher,

Subject Unkonwn

1-31.00 Profesor Universidad o Enseñanza Superior

(área desconocida)

Teacher of Physical Sciences (Third Level) 1-31.20 Profesor de ciencias físicas y químicas

(enseñanza superior).

Teacher in Engineering & Architecture

(Third Level)

1-31.25 Profesor de ingeniería y arquitectura.

Teacher in Life & Medical Sciences (Third

Level)

1-31.30 Profesor de ciencias biológicas y médicas

(enseñanza superior).

Teacher in Mathematics (Third Level) 1-31.40 Profesor de ciencias matemáticas (enseñanza

superior).

Page 112: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

112

Teacher in Economics & Commerce (Third

Level)

1-31.45 Profesor de ciencias económicas y comerciales

(enseñanza superior).

Teacher in Law (Third Level) 1-31.50 Profesor de derecho (enseñanza superior).

Teacher in Education (Third Level) 1-31.55 Profesor de pedagogía (enseñanza superior).

Teacher in Agricultural Science (Third

Level)

1-31.60 Profesor de ciencias agronómicas (enseñanza

superior).

Teacher in History, Philosophy, Sociology &

Related SS (TL)

1-31.65 Profesor de historia, filosofía, sociología y

ciencias afines (enseñanza superior).

Teacher in Languages & Literature (Third

Level)

1-31.70 Profesor de filología y literatura (enseñanza

superior).

Teacher in Medical Therapy, Advanced

Nursing & Related Arts

1-31.75 Profesor de terapéutica, enfermería superior y

materias afines.

Teacher in Industrial Arts (Third Level) 1-31.80 Profesor de artes industriales (enseñanza

superior).

Other University and Higher Education

Teachers

1-31.90 Otros profesores de universidad y otros

establecimientos de enseñanza superior.

Secondary Education Teacher, Subject

Unkown

1-32.00 Profesor de secundaria (área desconocida)

Languages & Literature Teacher (Second

Level)

1-32.15 Profesor de lenguas y literatura (enseñanza

secundaria).

Mathematics Teacher (Second Level) 1-32.20 Profesor de matemáticas (enseñanza

secundaria).

Natural Science Teacher (Second Level) 1-32.30 Profesor de ciencias naturales (enseñanza

secundaria).

Social Studies Teacher (Second Level) 1-32.40 Profesor de estudios sociales (enseñanza

secundaria).

Fine Arts Teacher (Second Level) 1-32.50 Profesor de bellas artes (enseñanza

secundaria).

Commercial & Secretarial Teacher (Second

Level)

1-32.60 Profesor de comercio y secretariado

(enseñanza secundaria).

Agricultural Science Teacher (Second

Level)

1-32.70 Profesor de enseñanzas agrícolas (enseñanza

secundaria).

Domestic Science & General Nursing

Teacher

1-32.75 Profesor de enseñanzas del hogar y de

enfermería básica (enseñanza secundaria).

Technical Education Teacher (Second

Level)

1-32.80 Profesor de enseñanza técnica (enseñanza

secundaria).

Other Secondary Education Teachers 1-32.90 Otros profesores de enseñanza secundaria.

First-Level Education Teacher 1-33.20 Maestro de enseñanza primaria.

Other Primary Education Teachers 1-33.90 Otros profesores de enseñanza primaria.

Kindergarten Teacher 1-34.20 Maestro de párvulos.

Other Pre-Primary Education Teachers 1-34.90 Otros profesores de enseñanza preescolar.

Teacher oif the Blind 1-35.20 Profesor de ciegos.

Teacher of the Deaf 1-35.30 Profesor de sordos.

Teacher of the Mentally Handicapped 1-35.40 Profesor de alumnos mentalmente deficientes.

Other Special Education Teachers 1-35.90 Otros profesores de enseñanza especial.

Education Methods Adviser 1-39.20 Especialista en métodos de enseñanza.

Audio-Visual & Other Teaching Aid

Specialist

1-39.30 Especialista en métodos audiovisuales y otros

procedimientos de enseñanza.

Head Teacher 1-39.40 Director de escuela.

School Inspector 1-39.50 Inspector de escuelas.

Governess 1-39.60 Institutriz

Other Teachers 1-39.90 Otros profesores.

Minister of Religion 1-41.20 Sacerdote.

Missionary 1-41.30 Misionero.

Religious Worker (Member of Religious 1-41.40 Ayudante de culto (miembro de una orden

Page 113: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

113

Order) religiosa).

Other Ministers of Religion & Related

Members or Orders

1-41.90 Otros sacerdotes y miembros de órdenes

religiosas asimilados.

Faith Healer 1-49.20 Curandero.

Other Workers in Religion 1-49.90 Otros trabajadores seglares de la religión.

Author 1-51.20 Escritor.

Critic 1-51.30 Crítico.

Author, Journalist or Related Writer,

Specialisation Unknown

1-59.00 Escritor, Periodista o Escritor Asimilado

(especialidad desconocida)

Journalist 1-59.15 Periodista.

Editor, Newspapers & Periodicals 1-59.20 Redactor jefe de diario o revista.

Sub-editor, Newspapers & Periodicals 1-59.25 Secretario de redacción de diario o revista.

Reporter 1-59.30 Periodista reportero.

Radio & Television Journalist 1-59.35 Comentarista de radio y televisión.

Coninuity & Script Editor 1-59.40 Redactor jefe de guiones de cine, radio y

televisión.

Book Editor 1-59.45 Editor de libros.

Advertising Copywriter 1-59.50 Redactor de anuncios de publicidad.

Public Relations Officer 1-59.55 Encargado de relaciones públicas.

Publicity Writer 1-59.60 Redactor de información pública.

Technical Writer 1-59.65 Redactor técnico.

Other Authors, Journalists & Related

Writers

1-59.90 Otros autores, periodistas y escritores

asimilados.

Sculptor, Painter, Photographer or Related,

Spc. Unkonw

1-60.00 Escultor, Pintor, Fotógrafo o asimilados

(especialidad desconocida)

Sculptor 1-61.20 Escultor.

Painter, Artist 1-61.30 Artista pintor.

Cartoonist 1-61.40 Dibujante y caricaturista.

Engraver & Etcher (Artistic) 1-61.50 Grabador artístico a buril y al agua fuerte.

Painting Restorer 1-61.60 Restaurador de pinturas.

Other Sculptors, Painters & Related Artists 1-61.90 Otros escultores, pintores y artistas asimilados.

Commercial Artist or Designer,

Specialisation Unknown

1-62.00 Artista o diseñador comercial (especialidad

desconocida)

Commercial Artist 1-62.20 Dibujante de ilustraciones.

Interior Decoration Designer 1-62.30 Decorador de interiores.

Industrial & Commercial Products Designer 1-62.40 Diseñador de productos industriales y

comerciales.

Display Artist 1-62.50 Decorador de escaparates.

Other Commercial Artists & Designers 1-62.90 Otros decoradores, dibujantes y diseñadores

comerciales.

Photographer, General 1-63.10 Fotógrafo, en general.

Portrait Photographer 1-63.20 Fotógrafo retratista.

Photographer, Commercial Illustrator 1-63.30 Fotógrafo publicitario.

News Photographer 1-63.40 Fotógrafo reportero.

Director of Photography (Motion Pictures) 1-63.50 Director de fotografía (películas).

Motion Picture Camera Operator 1-63.60 Operador de cámara de cine.

Television Camera Operator 1-63.70 Operador de cámara de televisión.

Other Photographers & Cameramen 1-63.90 Otros fotógrafos y operadores de cámaras de

cine y televisión.

Composer or Performing Artist,

Specialisation Unknown

1-70.00 Compositor o Artista Realizador (especialidad

desconocida)*

Composer 1-71.20 Compositor.

Orchestrator 1-71.30 Orquestador.

Orchestra & Band Conductor 1-71.35 Director de orquesta o banda de música.

Instrumentalist 1-71.40 Instrumentista.

Page 114: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

114

Singer 1-71.45 Cantante.

Vocal Group Conductor 1-71.50 Director de grupo coral.

Other Composer, Musicians & Singers 1-71.90 Otros compositores, músicos y cantantes.

Choreographer 1-72.20 Coreógrafo.

Dancer 1-72.30 Bailarín.

Actor 1-73.20 Actor.

Stage Director 1-73.30 Director teatral.

Motion Picture, Radio & Television Director 1-73.40 Director de cine y de representaciones

dramáticas de radio y televisión.

Story-Teller 1-73.50 Recitador.

Other Actors & Stage Directors 1-73.90 Otros actores y directores de espectáculos.

Theatrical Producer 1-74.20 Empresario teatral.

Motion Picture Producer 1-74.30 Productor de películas.

Radio & Television Producer 1-74.40 Director de producción (radio y televisión).

Other Producers, Performing Arts 1-74.90 Otros empresarios y productores de

espectáculos.

Clown 1-75.20 Payaso.

Magician 1-75.30 Prestidigitador.

Acrobat 1-75.40 Acróbata.

Aerialist 1-75.50 Trapecista.

Other Circus Performers 1-75.90 Otros artistas de circo.

Radio & Television Announcer 1-79.20 Locutor de radio y televisión.

Compère 1-79.30 Presentador-animador.

Town Cryer 1-79.40 Pregonero*

Other Performing Artist 1-79.90 Otros Artistas de la Interpretación*

Professional Sprotsman 1-80.20 Deportista profesional.

Sports Coach 1-80.30 Entrenador deportivo.

Sports Official 1-80.40 Árbitro deportivo.

Physical Trainer 1-80.50 Monitor de cultura física.

Other Athletes, Sportsmen & Related

Workers

1-80.90 Otros atletas, deportistas y trabajadores

asimilados.

Librarian 1-91.20 Bibliotecario.

Archivist 1-91.30 Archivero.

Art Gallery & Museum Curator 1-91.40 Conservador de museo.

Other Librarians, Archivists & Curators 1-91.90 Otros bibliotecarios, archiveros y

conservadores de museos.

Sociologist 1-92.20 Sociólogo.

Psichologist 1-92.30 Psicólogo.

Anthropologist 1-92.40 Antropólogo.

Geographer 1-92.50 Geógrafo.

Historian 1-92.60 Historiador.

Political Scientist 1-92.70 Especialista en ciencias políticas.

Other Sociologists, Anthorpologists &

Related Scientists

1-92.90 Otros sociólogos, antropólogos y especialistas

asimilados.

Social Woker, General 1-93.10 Asistente social, en general.

Social Welfare Worker 1-93.20 Asistente social (problemas personales y

sociales).

Culture Centre Worker 1-93.30 Encargado de actividades culturales y

recreativas.

Social Worker, Delinquency 1-93.40 Asistente social (delincuencia).

Phychiatric Social Worker 1-93.50 Asistente social de servicios psiqui tricos.

Other Social Workers 1-93.90 Otros trabajadores de la asitencia social.

Personnel Specialist 1-94.20 Especialista en problemas de personal.

Vocational Guidance Counsellor 1-94.30 Consejero de orientación profesional.

Occupational Analyst 1-94.40 Analista de profesiones.

Page 115: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

115

Other Personnel & Occupational Specialists 1-94.90 Otros especialistas en problemas de personal y

orientación y análisis profesional.

Philologist 1-95.20 Filólogo.

Translator 1-95.30 Traductor.

Interpreter 1-95.40 Intérprete.

Patent Agent 1-99.20 Agente de patentes.

Home Economist 1-99.30 Consejero de economía doméstica.

Advertising Account Executive 1-99.40 Organizador de campañas publicitarias.

Underwriter 1-99.50 Negociador de seguros.

Astrologer & Fortune Teller 1-99.60 Astrólogo y adivinador del porvenir.

Other Professional, Technician & Related

Workers

1-99.90 Otros profesionales, técnicos y trabajdores

asimilados no clasificados bajo otros epígrafes.

Legislative Official 2-01.10 Miembro de un cuerpo legislativo, de un

consejo de gobierno o asimilado.

Government Administrator 2-02.10 Administrador (administración pública).

Manager, Specialisation Unknown 2-10.00 Administrador (especialización desconocida)

General Manager 2-11.10 Director general.

Production Manager, Specialisation

Unknonw

2-12.00 Director de Producción (especialidad

desconocida)

Production Manager (except Farm)* 2-12.10 Director de producción (a excepción de las

explotaciones agrícolas).

Farm Manager 2-12.30 Director Producciones Agrarias

Contractor 2-12.40 Contratista

Sales Manager, Specialisation Unknown 2-13.00 Director de Ventas (especialidad desconocida)

Sales Manager (except Wholasale and

Retail Trade)

2-13.20 Director de Ventas (excepto Venta al por mayor

y detall)

Sales Manager (Wholesale Trade) 2-13.30 Director de Ventas (venta al por mayor)

Sales Manager (Retail Trade) 2-13.40 Director de Ventas (venta al detall)

Hotel & Restaurant Manager 2-14.20 Director de Hotel y Restaurante

Restaurant Manager 2-14.30 Director de Restaurante

Ships' Purser 2-14.40 Sobrecargo (marina)

Other Managers (Catering, Lodging &

Leisure Services)

2-14.90 Otros Directores (Catering, Alojamiento y Ocio)

Research & Development Manager 2-19.20 Director de investigaciones y desarrollo.

Administration Manager 2-19.40 Director administrativo.

Budgeting & Accounting Manager 2-19.50 Director de presupuesto y contabilidad.

Transport Operations Manager 2-19.60 Director de operaciones de los servicios de

transporte.

Operations Manager (Postal or

Telecommunications Services)

2-19.70 Director de operaciones de los servicios

postales o de telecomunicaciones.

Industrial Relations & Personnel Manager 2-19.80 Director de personal y de relaciones laborales.

Other Managers 2-19.90 Otros directores y personal directivo.

Supervisor, Foremen or Inspector,

Specialisation Unknown

2-20.00 Supervisor, Capataz o Inspector (especialidad

desconocida)

Clerical Supervisor, General 2-21.10 Supervisor oficina, General

Other Clerical Supervisors 2-21.90 Otros Supervisores de oficina

Railway Station Master 2-22.10 Jefe de Estación

Postmaster 2-22.20 Jefe Postal

Railway Service Supervisor 2-22.30 Jefe de Tráfico (ferroviario)

Train Dispatcher 2-22.35 Agente de Distrito Ferroviario

Railway Trasnport Service Inspector 2-22.40 Inspector ferroviario

Railway Goods Agent 2-22.45 Agente Ferroviario de Mercancías

Road Transport Service Supervisor 2-22.50 Supervisor de Servicios de Transporte

(carretera)

Road Passanger Transport Service 2-22.55 Inspector de Transporte de pasajeros

Page 116: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

116

Inspector (carretera)

Air Transport Service Supervisor 2-22.60 Supervisor de Servicio de Transporte (aéreo)

Air Traffic Controller 2-22.65 Controlador Aéreo

Flight Operations Officer 2-22.70 Oficial de Vuelo

Telecommunications Service Supervisor 2-22.75 Supervisor de Servicios de

Telecomunicaciones

Postal Services Supervisor 2-22.80 Supervisor de Servicios Postales

Other Transport & Communications

Supervisors

2-22.90 Otros Supervisores de Transporte y

Comunicaciones

Sales Supervisor (Wholesale Trade) 2-23.20 Supervisor de Ventas (ventas al por mayor)

Sales Supervisor (Retail Trade) 2-23.30 Supervisor de Ventas (venta al detall)

Other Sales Supervisors 2-23.90 Otros Supervisores de Ventas

Housekeeper (except Private Service) 2-24.20 Mayordomo* (excepto servicio privado)

Housekeeper (Private Service, in Hotels or

others)

2-24.25 Mayordomo* (servicio privado en Hoteles y

otros)

House Steward 2-24.40 Administrador doméstico*

Ship Chief Steward 2-24.50 Camarero Jefe (marina)

Housekeeping Matron 2-24.60 Ama de llaves

Other Housekeeping & Related Service

Supervisors

2-24.90 Otros Mayordomos y Supervisores de Servicio

Farm Supervisor 2-25.20 Capataz (agricultura)*

Production Supervisor or Foreman, General 2-26.10 Capataz, encargado o Supervisor de

Producción

Supervisor & General Foreman (Mining,

Quarrying, …

2-26.20 Capataz y Supervisor (minas, canteras y

perforaciones)

Supervisor and General Foreman (Metal

Processing)

2-26.30 Capataz y Supervisor (procesado metalúrgico)

Supervisor & General Foreman (Chemical

& Related)

2-26.40 Capataz y Supervisor (Química y asimilados)

Supervisor & General Foreman

(Manufacturing of Machinery …

2-26.50 Capataz y Supervisor (Construcción de

máquinas y productos metálicos)

Supervisor & General Foreman

(Manufacturing & Installation.)

2-26.55 Capataz y Supervisor (Producción e

instalación de equipo eléctrico y electrónico)

Supervisor & General Foreman (Fabrication

of Products …)

2-26.60 Capataz y Supervisor (fabricación de productos

de papel, plástico, goma, o sintéticos)

Supervisor & General Foreman (Food &

Beverages Processing)

2-26.65 Capataz y Supervisor (procesado de comidas y

bebidas)

Supervisor & General Foreman (Production

of Textiles & …)

2-26.70 Capataz y Supervisor (Producción textil y

confección)

Supervisor & General Foreman

(Construction Work)

2-26.75 Capataz y Supervisor (construcción)

Supervisor & General Foreman (Production

& Distribution of E

2-26.80 Capataz y Supervisor (producción y distribución

de electricidad, agua y gas)

Other Production Supervisor and General

Foreman

2-26.90 Otros Supervisores de producción y capataces

Clerical or Related Worker, Specialisation

Unknown

3-00.00 Oficinista o asimilados (especialidad

desconocida)

Government Executive Official,

Specialisation Unknown

3-10.00 Agente administrativo (administración pública)

Tax Collector 3-10.20 Recaudador de Impuestos

Tax Assessor 3-10.30 Asesor Fiscal

Customs Officers 3-10.40 Oficial de Aduanas

Government Executive Officials not

Elsewhere Classified

3-10.90 Agentes del Gobierno no clasificados en otros

grupos

3-21.00* Escribiente*.

Page 117: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

117

Stenographer-Typist, General 3-21.10 Taquimecanógrafo, en general.

Stenographic Secretary 3-21.20 Secretario taquimecanógrafo.

Verbatim Reporter 3-21.30 Taquígrafo parlamentario.

Typist 3-21.40 Mecanógrafo.

Teletypist 3-21.50 Teletipista.

Other Stenographers, Typist & Teletypist 3-21.90 Otros taquígrafos, mecanógrafos y teletipistas.

Card-& Tape-Punching Machine Operator 3-22.20 Operador de máquina perforadora de tarjetas y

cintas.

Other Card-& Tape-Punching Machine

Operators

3-22.90 Otros operadores de máquinas perforadoras de

tarjetas y cintas.

Bookkeeper, General 3-31.10 Ayudante de contador, en general.

Bookkeeping Clerk 3-31.20 Tenedor de libros.

Office Cashier 3-31.30 Cajero de empresa.

Cashier, Office or Cash Desk 3-31.35 Cajero-taquillero*

Bank Teller 3-31.40 Cajero de banco.

Money Changer 3-31.50 Empleado de operaciones de cambio.

Cash Desk Cashier 3-31.60 Cajero.

Post Office Counter Clerk 3-31.70 Empleado de ventanilla de correos.

Other Bookeepers & Cashiers 3-31.90 Otros ayudantes de contadores, empleados de

contabilidad y cajeros.

Cost Computing Clerk 3-39.20 Empleado de cálculo de costos.

Wages Clerk 3-39.30 Empleado de pago de nóminas.

Finance Clerk 3-39.40 Empleado de bancos y establecimientos

financieros.

Other Bookeepers, Cashiers & Related

Workers

3-39.90 Otros empleados de contabilidad, cajeros y

trabajadores asimilados.

Bookkeping Machine Operator 3-41.20 Operador de máquinas contables.

Calculating Machine Operator 3-41.30 Operador de máquinas de calcular.

Electronic Computer Operator 3-42.20 Operador de ordenador electrónico.

Punched-Card Machine Operator 3-42.30 Operador de máquinas clasificadoras y

tabuladoras.

Other Automatic Data-Processing Machine

Operators

3-42.90 Otros operadores de máquinas para el

tratamiento automático de datos.

Railway Passenger Train Guard 3-60.20 Jefe de tren de pasajeros.

Sleeping or Pullman-Car Attendant 3-60.30 Controlador de coches-cama y vagones de lujo.

Bus Conductor 3-60.40 Cobrador de autobuses.

Other transport Conductors 3-60.90 Otros jefes de tren, controldores de coches-

cama y cobradores.

Mail Distribution Clerk, Specialisation

Unknown

3-70.00 Repartidor de Correo (especialidad

desconocida)

Telephone and Telegraph clerk 3-70.05* Empleado de correos y telégrafos*

Mail Distribution Clerk, General 3-70.10 Distribuidor de correo, general

Mail Sorting Clerk 3-70.20 Clasificador de correspondencia.

Postman 3-70.30 Cartero.

Messenger 3-70.40 Mensajero.

Other Mail Distribution Clerks 3-70.90 Otros carteros y mensajeros.

Telephone or Telegraph Operator,

Specialisation Unknown

3-80.00 Operador de teléfono o telégrafo (especialidad

desconocida)

Telephone Swithchboard Operator 3-80.20 Telefonista.

Radio-Telephone Operator (Land-Based) 3-80.30 Radiotelefonista de estaciones terrestres.

Telegrapher 3-80.40 Telegrafista.

Ship's Radio Officer 3-80.50 Operador navegante de radio (navegación

marítima).

Flight Radio Operator 3-80.60 Operador navegante de radio (navegación

aérea).

Page 118: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

118

Other Telephone & Telegraph Operators 3-80.90 Otros telefonistas y telegrafistas.

Transport Conductor, Specialisation

Unknown

3-90.00 Conductor

Stock Clerk, General 3-91.10 Empleado de servicios de expedición y

recepción, general

Dispatching & Receiving Clerk 3-91.20 Empleado de servicios de expedición y

recepción.

Stock Records Clerk 3-91.30 Empleado del registro de existencias.

Storeroom Clerk 3-91.40 Empleado de servicios de almacenaje.

Weighing Clerk 3-91.50 Empleado de servicios de control de pesos.

Other Stock Clerks 3-91.90 Otros empleados de aprovisionamiento.

Material Planning Clerk 3-92.20 Empleado de servicios de cálculo de

materiales.

Production Planning Clerk 3-92.30 Empleado de servicios de planificación de la

producción.

Office Clerk, General 3-93.10 Empleado de oficina, en general.

Correspondence Clerk 3-93.20 Empleado de correspondencia.

Personnel Clerk 3-93.30 Empleado de servicios del personal.

Legal Clerk 3-93.40 Empleado de servicios jurídicos.

Insurance Clerk 3-93.50 Empleado de seguros.

Other Correspondence & Reporting Clerks 3-93.90 Otros emplados de servicios administrativos.

Recepcionist, General 3-94.10 Recepcionista, en general.

Hotel Recepcionist 3-94.20 Recepcionista de hotel.

Doctor's or Dentinst's Recepcionist 3-94.30 Recepcionista de consultorio médico o clínica

dental.

Travel Agency Clerk 3-94.40 Empleado de agencia de viajes.

Other Recepcionists & Travel Agency

Clerks

3-94.90 Otros recepcionistas y empleados de oficinas

de viajes.

Library Clerk 3-95.20 Empleado de biblioteca.

Filing Clerk 3-95.30 Empleado de servicios de archivo.

Statistical Clerk 3-99.20 Empleado de estadística.

Coding Clerk (Data-Processing) 3-99.30 Empleado de la codificación de datos

(tratamiento de la información).

Proof Reader 3-99.40 Corrector de pruebas de imprenta.

Office Machine Operator (Reproduction

Processes)

3-99.50 Operador de máquinas de oficina de

reproducción de documentos.

Railway Clerk 3-99.60 Empleado de Ferrocarriles

Other Clerks 3-99.90 Otros empleados de oficina.

Government Executive Official,

Specialisation Unknown

3.10.00 Oficial Ejecutivo del Estado* (especialización

desconocida)

Stationery and State Monopoly Agent* 4-10.10* Estanquero o vendedor bienes estancados*

Working Proprietor (Wholesale Trade) 4-10.20 Comerciante propietario al por mayor.

Working Proprietor (Wholesle or Retail

Trade)

4-10.25 Comerciante Propietario (venta al por mayor y

al detall)

Working Proprietor (Retail Trade) 4-10.30 Comerciante propietario al por menor.

Working Proprietor (Hiring Out) 4-10.40 Vendedor Propietario (alquiler)

Buyer 4-22.20 Comprador (comercio al por mayor y al por

menor).

Purchasing Agent 4-22.30 Agente de compras.

Technical Salesman 4-31.20 Agente técnico comercial.

Technical Servicer Advisor 4-31.30 Inspector técnico de ventas.

Commercial Traveller or Manufacturer's

Agent, S.U.

4-32.00 Agente Comercial o Industrial (especialidad

desconocida)

Commercial Traveller 4-32.20 Viajante de comercio.

Manufacturers' Agent 4-32.30 Representante de fábrica.

Page 119: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

119

Insurance, Real State or Securities

Salesmen, S.U.

4-41.00 Vendedor de seguros, inmobiliaria o seguridad

(especialidad desconocida)

Insurance Salesman 4-41.20 Agente de seguros.

Estate Agent 4-41.30 Agente inmobiliario.

Stock Broker 4-41.40 Agente de cambio y bolsa.

Other Insurance, Real Estate & Securities

Salesmen

4-41.90 Otros agentes de seguros, agentes

inmobiliarios y agentes de cambio y bolsa.

Business Services Salesman 4-42.20 Agente de venta de servicios a las empresas (a

excepción de la publicidad).

Advertising Salesman 4-42.30 Agente de venta de publicidad.

Auctioneer 4-43.20 Subastador.

Appraiser 4-43.30 Tasador.

Wholesale Trade Salesperson 4-51.20 Vendedor de comercio al por mayor.

Salesperson, Wholesale or Retail Trade 4-51.25 Vendedor de comercio al por mayor o detall

Retail Trade Salesperson 4-51.30 Vendedor de comercio al por menor.

Fashion Model 4-51.40 Modelo de modas.

Demonstrator 4-51.50 Demostrador.

Other Salesmen, Shop Assistants &

Demonstrators

4-51.90 Otros vendedores, empleados de comercio y

demostradores.

Street Vendor 4-52.20 Vendedor ambulante.

Canvasser 4-52.30 Vendedor a domicilio.

News Vendor 4-52.40 Vendedor de periódicos.

Other Street Vendors, Canvassers & News

Vendors

4-52.90 Otros vendedores ambulantes, vendedores a

domicilio y vendedores de periódicos.

Pawnbroker 4-90.20 Prestamista.

Waste Collector 4-90.30 Trapero*

Prostitute* 4-90.40* Prostituta*

Other Sales workers 4-90.90 Otros comerciantes y vendedores.

Working Proprietor (Catering, Lodging or

Leisure Serv.) S.U.

5-10.00 Propietarios (catering, alojamiento o servicios

de ocio) (especialidad desconocida)

Working Proprietor (Hotel & Restaurant) 5-10.20 Gerente propietario de hotel.

Working Proprietor (Restaurant) 5-10.30 Gerente propietario de restaurante.

Working Proprietor (Guest House) 5-10.40 Gerente propietario de casa de huéspedes.

Working Proprietor (café, bar & Snack bar) 5-10.50 Gerente propietario de café, bar y snack-bar.

Other Working Proprietors (Catering,

Lodging & Leisure Serv)

5-10.90 Otros gerentes propietarios (servicios de

hostelería, bares y similares).

Cook, Specialisation Unknown 5-31.00 Cocinero (especialidad desconocida)

Head Cook 5-31.20 Jefe de cocina.

Cook, Except Private Service) 5-31.30 Cocinero (excepto servicio doméstico).

Cook, Private Service 5-31.40 Cocinero (servicio doméstico).

Ship's Cook 5-31.50 Cocinero de barco.

Other Cooks 5-31.90 Otros cocineros.

Waiter, General 5-32.10 Camarero, en general.

Head Waiter 5-32.20 Maestresala.

Waiter, Formal Service 5-32.30 Camarero, servicio de etiqueta.

Wine Waiter 5-32.40 Camarero, servicio de vinos.

Bartender 5-32.50 Barman.

Other Waiters, Bartenders & realated

Workers

5-32.90 Otros camareros, bármanes y trabajadores

asimilados.

Domestic Servant, General 5-40.10 Sirviente Doméstico, general*

House Servant 5-40.20 Sirviente.

Personal Maid, Valet 5-40.30 Doncella o ayuda de cámara.

Nursemaid 5-40.35 Niñera.

Companion 5-40.40 Dama de compañía.

Wet-nurse* 5-40.45* Nodriza (ama de cría)*

Page 120: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

120

Chambermaid & Room Attendant 5-40.50 Camarera, hotelería.

Hotel Concierge 5-40.55 Conserje de hotel.

Ship's Steward 5-40.60 Camarero de barco.

Other Maids & Related Housekeeping

Service Workers

5-40.90 Otro personal de servidumbre.

Building Caretaker, Specialisation Unknown 5-51.00 Guardas de Edificios (especialidad

desconocida)*

Concierge (Apartment House) 5-51.20 Conserje de edificio de apartamentos.

Concierge (Apartment House) or Janitor 5-51.25 Conserje (viviendas) o portero

Janitor 5-51.30 Portero.

Verger 5-51.40 Sacristán.

Other Building Caretakers 5-51.90 Otros guardianes de edificios.

Charworker 5-52.20 Mujer o mozo de limpieza.

Window Cleaner 5-52.30 Limpiador de ventanas.

Chimney Sweep 5-52.40 Deshollinador.

Other Charworkers, Cleaners & Related

Workers

5-52.90 Otro personal de limpieza y trabajadores

asimilados.

Launderer, General 5-60.10 Lavandero, en general.

Laundering Machine-Operator 5-60.20 Lavandero a máquina.

Dry-Cleaning Machine-Operator 5-60.30 Limpiador en seco a máquina.

Dry-Cleaner (Hand) 5-60.40 Limpiador en seco a mano.

Spotter (Dry-Cleaner) 5-60.50 Quitamanchas en seco.

Laundry Pressing Machine-Operator 5-60.60 Planchador a máquina.

Presser (Hand or Machine) 5-60.70 Planchador a mano.

Wardrobe Mistress (Stage & Studio) 5-60.80 Guardarropa (escena o estudio)*

Other Launderers, Dry-Cleaners & Pressers 5-60.90 Otros lavanderos, limpiadores en seco y

planchadores.

Women's Hairdresser 5-70.20 Peluquero de señoras.

Women's or Men's Hairdresser 5-70.25 Peluquero de señoras o caballeros

Barber-Hairdresser 5-70.30 Peluquero-barbero.

Beautician 5-70.40 Especialista en tratamientos de belleza.

Manicurist 5-70.50 Manicura.

Make-Up Man (Stage and Studio) 5-70.60 Maquillador, teatro, cine y televisión.

Bath Attendant 5-70.70 Asistente de baños.

Other Barbers, Hairdressers, Beauticians &

related Workers

5-70.90 Otros peluqueros, especialistas en tratamientos

de belleza y trabajadores asimilados.

Fire-Fighter 5-81.10 Bombero, en general.

Fire Prevention Specialist 5-81.20 Especialista en prevención de incendios.

Fire-Salvage Specialist 5-81.30 Especialista en salvamento, incendios.

Aircraft Accident Fire-Fighter 5-81.40 Bombero, accidentes de aviación.

Night Guard (public service)* 5-82.15* Sereno*

Policeman & other Maintainers of Law &

Order

5-82.20 Agente de policía.

Military Policeman 5-82.25 Policía Militar

Detective 5-82.30 Agente de policía criminal. (detective)*

Private Police Guard 5-82.40 Detective privado.

Militar, Specialisation Unkown 5-83.00 Militar (especialidad desconocida)

Officer 5-83.20 Oficial (militar)

Non-Commissioned Officer 5-83.30 Oficial no-comisionado (suboficial)

Other Military Ranks 5-83.40 Otros Rangos Militares

Private Inquiry Agent 5-89.20 Agente de investigación privada.

Prison Guard 5-89.30 Guardián de prisión.

Watchman 5-89.40 Vigilante.

Other Protective Service Workers 5-89.90 Otro personal de los servicios de protección y

seguridad.

Page 121: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

121

Guide, Specialisation Unknown 5-91.00 Guía (especialidad desconocida)

Travel Guide 5-91.20 Guía de turismo.

Sightseeing Guide 5-91.30 Guía local de turismo.

Undertaker 5-92.20 Empresario de pompas fúnebres.

Embalmer 5-92.30 Embalsamador.

Other Undertakers & Embalmers 5-92.90 Otros empresarios de pompas fúnebres y

embalsamadores.

Bookmaker (Sport) 5-99.20 Recibidor de apuestas.

Croupier 5-99.30 Banquero, salas de juego.

Nursing Aid 5-99.40 Auxiliar de enfermería.

Practical Aid (Pharmacy) 5-99.50 Mancebo de farmacia.

Practical Aid (Veterinary) 5-99.60 Auxiliar de veterinaria.

Aircraft Cabin Attendant 5-99.70 Azafata o camarero de avión.

Other Service Workers Not Elsewhere

Classified

5-99.90 Otros trabajadores de los servicios no

clasificados bajo otros epígrafes.

General Farmer 6-11.10 Explotador agrícola, en general. (Granjero*)

Small Subsistence Farmer (Husbandman) 6-11.15 Labrador (subsistencia)

Field Crop Farmer 6-12.20 Explotador de cultivos extensivos.

Orchad & Related Tree & Shrub Crop

Farmer

6-12.30 Explotador de cultivos de árboles y arbustos.

Vine Grower 6-12.35 Viticultor

Livestock Farmer 6-12.40 Ganadero, en general.

Dairy Farmer 6-12.50 Ganadero, ganado lechero.

Poultry Farmer 6-12.60 Avicultor.

Horticultural Farmer 6-12.70 Horticultor.

Other Specialised Farmers 6-12.90 Otros explotadores agrícolas especializados.

Farm Worker, General 6-21.05 Obrero agrícola, en general.

Farm-Helper, General 6-21.10 Peón agrícola, en general.

Farm Servant 6-21.20 Sirviente Agrícola*

Field Crop Farm Worker 6-22.10 Obrero agrícola de cultivos extensivos, en

general.

Vegetable Farm Worker 6-22.20 Obrero agrícola, hortalizas.

Wheat Farm Worker 6-22.30 Obrero agrícola, trigo.

Cotton Farm Worker 6-22.40 Obrero agrícola, algodón.

Rice Farm Worker 6-22.50 Obrero agrícola, arroz.

Sugar-Cane Farm Worker 6-22.60 Obrero agrícola, caña de azúcar.

Other Field Crop & Vegetable Farm

Workers

6-22.90 Otros obreros agrícolas, cultivos extensivos.

Orchard Worker 6-23.20 Obrero agrícola, árboles frutales.

Vineyard Worker 6-23.30 Obrero agrícola, viñas.

Tea Plantation Worker 6-23.40 Obrero agrícola, plantación de té.

Rubber Plantation Worker 6-23.50 Obrero agrícola, plantación de caucho.

Other Orchard, Vineyard & Related Tree &

Shrub Crop Workers

6-23.90 Otros obreros agrícolas, árboles y arbustos.

Livestock Worker, Specialisation Unknown 6-24.00 Obrero agropecuario* (especialidad

desconocida)

Livestock Worker, General 6-24.10 Obrero agrícola, cría de ganado, en general.

Beef Cattle Farm Worker 6-24.20 Obrero agrícola, ganado bovino (excepto

ganado lechero).

Sheep Farm Worker 6-24.30 Obrero agrícola, ganado ovino.

Pig Farm Worker 6-24.40 Obrero agrícola, ganado porcino.

Fur-Bearing Animal Far Worker 6-24.50 Obrero agrícola, cría de animales de piel

valiosa.

Horse Worker 6-24.60 Obrero Agrícola, cría de caballos

Other Livestock Workers 6-24.90 Otros obreros agrícolas, cría de ganado

Page 122: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

122

(excepto ganado lechero).

Dairy Farm Workers 6-25.10 Obrero agrícola, cría de ganado lechero, en

general.

Milker (Machine) 6-25.20 Ordeñador a máquina.

Milker (hand)* 6-25.30* Lechero (ordeñador a mano)*

Other Dairy Farm Workers 6-25.90 Otros obreros agrícolas, ganado lechero.

Poultry Farm Worker, General 6-26.10 Obrero avicultor, en general.

Poultry Hatchery Worker 6-26.20 Obrero avicultor, incubación artificial.

Other Poultry Farm Workers 6-26.90 Otros obreros agrícolas, avicultura.

Nursery & Garden Workers, unspecified 6-27.00 Obreros agrícolas, jardinería y viveros* (sin

especificar)

Market Garden Worker 6-27.20 Obreros agrícola, cultivo intensivo de

hortalizas.

Nursery Worker 6-27.30 Obrero agrícola, viveros.

Gardener 6-27.40 Obrero jardinero.

Other Nursery Workers and Gardeners 6-27.90 Otros Trabajadores de Viveros y Jardineros

Motorised Farm Equipment Operator 6-28.20 Conductor de maquinaria agrícola de motor.

Other Farm Machinery Operators 6-28.90 Otros conductores de maquinaria agrícola.

Apiary Worker 6-29.20 Apicultor.

Sericulture Worker 6-29.30 Sericicultor.

Tree Tapper (except Rubber) 6-29.40 Sangrador de árboles (excepto caucho).

Irrigator 6-29.50 Regador.

Groundsman 6-29.60 Jardinero de campos de deportes.

Peat Worker 6-29.70 Obrero Turba*

Other Agricultural & Animal Husbandry

Workers

6-29.90 Otros obreros agrícolas.

Logger, General 6-31.10 Talador, en general.

Tree Feller & Bucker 6-31.20 Talador y trozador de árboles.

High-Climber (Logging) 6-31.30 Escalador podador de árboles.

River Driver 6-31.40 Ganchero.

Other Loggers 6-31.90 Otros taladores y trozadores de árboles.

Forest Supervisor 6-32.20 Supervisor forestal.

Forestry Worker 6-32.30 Obrero forestal.

Timber Cruiser 6-32.40 Cubicador de madera.

Forest Fire-Fighter 6-32.50 Guardabosques, prevención de incendios.

Other Forestry Workers 6-32.90 Otros trabajadores forestales.

Fisherman, Deep-Sea or Inland & Costal

Water

6-41.00 Pescador, altura, bajura y fluvial

Deep-Sea Fisherman 6-41.20 Pescador de alta mar.

Inland & Coastal Water Fisherman 6-41.30 Pescador de aguas costeras.

Fish Farm Worker 6-49.20 Piscicultor.

Oyster Farm Worker 6-49.30 Ostricultor.

Whale Hunter 6-49.40 Ballenero.

Whale or Seal Hunter 6-49.45 Cazador de focas y ballenas

Seal Hunter 6-49.50 Cazador de focas.

Trapper & Hunter 6-49.60 Trampero y cazador.

Other Fishermen, Hunters & Related

Workers

6-49.90 Otros pescadores, cazadores y trabajadores

asimilados.

Miner, General 7-11.05 Minero.

Quarryman, General 7-11.10 Cantero, en general.

Cutting-Machine Operator (Mine) 7-11.20 Conductor de máquina rozadora (minas).

Mining-Machine Operator, Specialisation

Unknown

7-11.25 Conductor de Maquinar minera (especialidad

desconocida)

Drilling-Machine Operator (Mine & Quarry) 7-11.30 Conductor de perforadora (minas y canteras).

Continuous Mining-Machine Operator 7-11.40 Conductor de máquina continua de arranque.

Page 123: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

123

Shot-Firer (Mine & Quarry) 7-11.50 Pegador (minas y canteras).

Underground Timberman 7-11.60 Entibador de mina o de galería.

Sampler (Mine) 7-11.70 Desmuestrador (minas).

Other Miners & Quarrymen 7-11.90 Otros mineros y canteros.

Mineral & Stone Treaters, Specialisation

Unknown

7-12.00 Trabajadores de mineral y piedra* (especialidad

desconocida)

Stone Splitter 7-12.20 Tronzador de piedra.

Mineral-Crushing-Machine Operator 7-12.30 Operador de quebrantadora de mineral.

Mineral-Milling-Machine Operator 7-12.40 Molinero de mineral.

Jig Tender 7-12.50 Operador de cribas hidráulicas.

Floatation Man 7-12.60 Operador de instalación de flotación.

Precipitator 7-12.70 Operador de aparato de precipitación.

Cone Operator (Mine) 7-12.80 Operador de cono de separación (minas).

Other Mineral & Stone Treaters 7-12.90 Otros obreros del tratamiento de minerales y

rocas.

Well Drillers, Borers & Related Wrokers,

S.U.

7-13.00 Perforadores y Taladradores de pozos

(especialidad desconocida)

Derrickman (Oil & Gas Wells) 7-13.20 Sondista (pozos de petróleo y gas).

Rotary Driller (Oil and Gas Wells) 7-13.30 Conductor de tren de sondeo por rotación

(pozos de petróleo y gas).

Cable Driller (Oil & Gas Wells) 7-13.40 Conductor de perforadora de percusión pozos

de petróleo y gas).

Cementer (Oil & Gas Wells) 7-13.50 Cementador (pozos de petróleo y gas).

Well-Puller (Oil & Gas Wells) 7-13.60 Sondista de pozos en explotación.

Acidiser (Oil & Gas Wells) 7-13.70 Desincrustador de pozos de petróleo y gas.

Well-Driller & Borer (except Oil & Gas

Wells)

7-13.80 Sondista (excepto pozos de petróleo y gas).

Other Well-Drillers, Borers & Workers 7-13.90 Otros sondistas y trabajadores asimilados.

Metal Processor, Specialisation Unknown 7-20.00 Obrero en el procesado del metal*

(especialidad desconocida)

Metal Smelting, Converting & Refining

Furnacemen, S.U.

7-21.00 Fundidor, Mezclador, Refinador de metal*

(especialidad desconocida)

Blast Furnaceman (Ore Smelting) 7-21.20 Fundidor en alto horno (fusión de mineral).

Open-Hearth Furnaceman (Steel) 7-21.30 Fundidor en horno de acero Martin-Siemens.

Oxygen Furnaceman (Steel Converting) 7-21.40 Fundidor en convertidor de acero (al oxígeno).

Bessemer Furnaceman (Steel Converting) 7-21.50 Fundidor en convertidor Bessemer (de acero).

Electric Arc Furnaceman (Steel Refining) 7-21.60 Fundidor en horno eléctrico de arco (refino de

acero).

Furnaceman, Non-Ferreous Metal

Converting & Refining

7-21.70 Fundidor en el afino y refino de metales no

férreos.

Other Metal Smelting, Converting &

Refining Furnacemen

7-21.90 Otros obreros de hornos metalúrgicos.

Metal Rolling-Mill Workers, Specialisation

Unknonw

7-22.00 Obreros laminadores (especialidad

desconocida)

Hot-Roller (Steel) 7-22.20 Laminador de acero en caliente.

Continous-Mill Roller (Steel) 7-22.30 Laminador de acero en tren continuo.

Cold-Roller (Steel) 7-22.40 Laminador de acero en frío.

Roller, Non-Ferreous Metals 7-22.50 Laminador de metales no férreos.

Seamless Pipe & Tube Roller 7-22.60 Laminador de tubos sin soldadura.

Manipulator (Rolling Mill) 7-22.70 Operador de tren de laminación.

Other Metal Rolling-Mill Workers 7-22.90 Otros operadores en trenes de laminación.

Furnaceman, Metal-Melting, except Cupola 7-23.20 Fundidor en segunda fusión (excepto cubilote).

Cupola Furnaceman 7-23.30 Fundidor de cubilote.

Furnaceman, Metal Reheating 7-23.40 Operador de horno de recalentar.

Other Metal Melters & Reheaters 7-23.90 Otros operadores en hornos de segunda fusión

Page 124: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

124

y de recalentado.

Metal Pourer 7-24.20 Fundidor de piezas de moldeo.

Centrifugal Casting-Machiner Operator 7-24.30 Operador de máquina centrifugadora de

colada.

Die-Casting-Machine Operator 7-24.40 Operador de máquina de colar a presión.

Continuous Rod-Casting-Machine Operator

(Non-Ferreous Metal)

7-24.50 Operador de máquina de colada continua de

tubos y varillas en metal no férreo.

Other Metal Caster 7-24.90 Otros coladores de metales en moldes.

Metal Moulder or Coremaker, Specialisation

Unknown

7-25.00 Moldeadores y Machadores (especialidad

desconocida)

Bench Moulder (Metal) 7-25.20 Preparador de moldes sobre banco.

Floor & Pit Moulder 7-25.30 Preparador de moldes en el suelo y en fosas.

Moulder (Machine) 7-25.40 Preparador de moldes a máquina.

Coremaker (Hand) 7-25.50 Machero a mano.

Coremaker (Machine) 7-25.60 Machero a máquina.

Other Metal Moulders & Coremakers 7-25.90 Otros moldeadores y macheros.

Annealer 7-26.20 Recocedor de metales.

Hardener 7-26.30 Templador de metales.

Case-Hardener 7-26.40 Cementador de metales.

Temperer 7-26.50 Normalizador de metales.

Other Metal Annealers, Temperers & Case-

Hardeners

7-26.90 Otros obreros del tratamiento térmico de los

metales.

Wire Drawer (Hand) 7-27.20 Trefilador a mano.

Wire Drawer (Hand or Machine) 7-27.25 Trefilador (a mano o a máquina)

Wire Drawer (Machine) 7-27.30 Trefilador a máquina.

Seamless Pipe & Tube Drawer 7-27.40 Estirador de tubos sin soldadura.

Extruder Operator (Metal) 7-27.50 Extrusor de metales.

Other Metal Drawers & Extruders 7-27.90 Otros trefiladores y estiradores de metales.

Electroplater 7-28.20 Galvanizador.

Hot-Dip Plater 7-28.30 Galvanizador en baño caliente.

Wire-Coating-Machine Operator 7-28.40 Operador de máquina recubridora de alambre.

Metal Sprayer 7-28.50 Pulverizador de metal a pistola.

Other Metal Platers & Coaters 7-28.90 Otros galvanizadores y recubridores de

metales.

Metal Bluer 7-29.20 Pavonador de metales.

Casting Finisher 7-29.30 Pulidor de piezas de metal colado.

Metal Cleaner 7-29.40 Limpiador de metales.

Other Metal Processors 7-29.90 Otros obreros metalúrgicos.

Wood Treater, Specialistaion Unknown 7-31.00 Obreros de la madera*

Wood-Seasoning Worker 7-31.20 Secador de madera.

Wood-Treating Worker 7-31.30 Impregnador de madera.

Other Wood Treaters 7-31.90 Otros obreros del tratamiento de la madera.

Sawyer, Plywood Maker or Related Wood-

Prcessing Worker, S.U.

7-32.00 Aserrador, Intercalador o trabajadores de la

madera asimilados (especialidad desconocida)

Sawyer, General 7-32.10 Aserrador, en general (serrerías).

Edge Sawyer 7-32.20 Aserrador de cantos.

Band-Saw Operator 7-32.30 Operador de sierra de cinta.

Veneer Cutter 7-32.40 Cortador de chapa de madera.

Plywood Core-Laying-Machine Operator 7-32.50 Operador de máquina intercaladora de chapas

(contrachapado).

Plywood Press-Operator 7-32.60 Operador de prensa de contrachapado.

Wood Grader 7-32.70 Clasificador de madera.

Other Sawyer, Plywood Makers & Related

Wood-Processing Worke

7-32.90 Otros Aserradores, Intercaladores y trabajos

asimilados

Wood Grinder 7-33.20 Operador de máquina de triturar madera.

Page 125: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

125

Chipperman 7-33.30 Cortador de viruta para, pulpa de madera.

Digester Operator 7-33.40 Operador de caldera (pasta para papel).

Bleacher Operator 7-33.50 Blanqueador de pasta para papel.

Beater Operator 7-33.60 Operador de batidora.

Other Paper Pulp Preparers 7-33.90 Otros preparadores de pasta para papel.

Paper Maker, Specialisation Unknown 7-34.00 Papelero (especialidad desconocida)

Paper-Making-Machine Operator (Wet End) 7-34.20 Operador de máquina de fabricar papel (fase

húmeda).

Paper-Making-Machine Operator (Back

End)

7-34.30 Operador de máquina de fabricar papel (fase

seca).

Supercalender Operator 7-34.40 Satinador-calandrador de papel.

Coating-Machine Operator 7-34.50 Operador de máquina de aprestar papel.

Paper Maker (Hand) 7-34.60 Papelero (fabricación a mano).

Other Paper Makers 7-34.90 Otros obreros de la fabricación de papel.

Crusher, Grinder or Mixer,

SpecialisationUnknown

7-41.00 Quebrantador, Molinero o Mezclador

(especialidad desconocida)

Crusher Operator (Chemical & Related

Processes)

7-41.20 Operador de quebrantadora (tratamientos

químicos y afines).

Miller- Grinder (Chemical & Related

Processes)

7-41.30 Molinero (tratamiento químicos y afines).

Mixing-and-Blending-Machine Operator

(Chemical and Related)

7-41.40 Operador de máquinas mezcladora

(tratamientos químicos y afines).

Other Crushers, Grinders & Mixers 7-41.90 Otros operadores de máquinas

quebrantadoras, trituradoras y mezcladoras.

Cooker (Chemical & Related Processes) 7-42.20 Cocedor (tratamientos químicos y afines).

Roaster, Chemical & Related Processes 7-42.30 Operador de hornos de calcinación

(tratamientos químicos y afines).

Drier Operator (Chemical & Related

Processes)

7-42.40 Operador de secador (tratamientos químicos y

afines).

Other Cookers, Roasters & Related Heat-

Treaters

7-42.90 Otros operadores de instalaciones térmicas

para tratamientos químicos.

Filter-Press Operator 7-43.20 Operador de filtro-prensa.

Rotary-Drum Filterer 7-43.30 Operador de filtro de tambor giratorio.

Centrifugal Separator Operator 7-43.40 Operador de centrifugadora.

Crude Oil Treater (Oildfield) 7-43.50 Obreros del tratamiento del petróleo crudo

(campos de extracción).

Other Filter & Separator Operators 7-43.90 Otros operadores de aparatos de filtración y

separación.

Still or Reactor Operator, Specialisation

Unknown

7-44.00 Destilador o Reactor* (especialidad

desconocida)

Batch-Still Operator (Chemical Processes,

except Petroleum)

7-44.20 Destilador de productos químicos (excepto

petróleo).

Continuous-Still Operator (Chemical

Processes, exc.Petroleum

7-44.30 Destilador de productos químicos (excepto

petróleo) en alambique de funcionamiento

continuo.

Reactor-Converter Operator (Chemical,

except Petroleum)

7-44.40 Operador de aparato de reacción y conversión

de productos químicos (excepto petróleo).

Evaporator Operator 7-44.50 Operador de evaporador.

Extractor Operator (Wood Distillation) 7-44.60 Destilador de madera.

Saltmaker 7-44.70 Elaborador de Sal*

Other Still & Reactor Operators 7-44.90 Otros operadores de aparatos de destilación y

de reacción.

Petroleum-Refining Worker, Specialisation

Unknown

7-45.00 Obrero del refinado de petróleo (espcialidad

desconocida)

Desulphurisation Treater (Petroleum 7-45.20 Desulfurador (refino del petróleo).

Page 126: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

126

Refining)

Pumpman (Petroleum Refining) 7-45.30 Bombero (refino del petróleo).

Stillman (Petroleum Refining) 7-45.40 Destilador de petróleo.

Controlman (Petroleum Refining) 7-45.50 Operador de cuadro de control (refino del

petróleo).

Blender (Petroleum Refining) 7-45.60 Mezclador (refino del petróleo).

Parffin Plant Operator 7-45.70 Operador de filtros de parafina.

Other Petroleum-Refining Workers 7-45.90 Otros obreros del refino del petróleo.

Chemical Bleacher Operator 7-49.15 Blanqueador de productos químicos.

Coke Burner 7-49.20 Operador de coquería.

Coal-Gas Maker 7-49.25 Operador de batería de gas de hulla.

Charcoal Burner 7-49.30 Carbonero (carbón vegetal).

Synthetic Fibre Maker 7-49.35 Hilador de fibras artificiales.

Chemical Processor (Radioactive Materials) 7-49.40 Obrero del tratamiento químico de materiales

radioactivos.

Other Chemical Processor & Related

Workers

7-49.90 Otros obreros de los tratamientos químicos y

trabajadores asimilados.

Spinner, Weaver, Knitter, Dyer or Related

Workers, S.U.

7-50.00 Hiladores, Tejedores, Calceteros, Tintoreros o

asimilados (especialidad desconocida)

Fibre Preparers, Specialisation Unknown 7-51.00 Preparador de Fibras (especialidad

desconocida)

Fibre Grader & Classer 7-51.15 Clasificador de fibras.

Wool Scourer 7-51.20 Lavador de lana.

Fibre Mixer & Blender 7-51.25 Mezclador de fibras.

Fibre Picker 7-51.30 Batidor de fibras.

Fibre Carder 7-51.35 Cardador de fibras.

Fibre Lapper 7-51.40 Napador de fibras.

Fibre Comber 7-51.45 Peinador de fibras.

Fibre Drawer 7-51.50 Estirador de fibras.

Fibre Rover 7-51.55 Torcedor de mechas.

Other Fibre Preparers 7-51.90 Otros preparadores de fibras.

Spinner, Thread & Yarn 7-52.20 Hilandero, hilo e hilaza.

Doubler 7-52.30 Plegador de hilos.

Twister 7-52.40 Retorcedor de hilo o hilaza.

Winder 7-52.50 Bobinador.

Other Spinners & Winders 7-52.90 Otros hilanderos y bobinadores.

Loom Fixer 7-53.20 Ajustador de telares.

Knitting-Machine Setter 7-53.30 Ajustador de máquina para tejidos de punto.

Jacquard Design Copyist 7-53.40 Copista de diseños para cartones Jacquard.

Jacquard Card Cutter 7-53.50 Picador de cartones Jacquard.

Other Weaving- & Knitting-Machine Setters

& Pattern-Card..)

7-53.90 Otros ajustadores de telares y preparadores de

cartones para tejidos.

Weaver, Specialisation Unknown 7-54.00 Tejedor (especialidad desconocida)

Beam Warper 7-54.15 Urdidor.

Loom Threader (Hand) 7-54.20 Pasador de hilos de urdimbre, a mano.

Loom Threader (Hand or Machine) 7-54.22 Pasador de hilos (a mano y a máquina)

Loom Threader (Machine) 7-54.25 Pasador de hilos de urdimbre, a máquina.

Cloth Weaver (Hand) 7-54.30 Tejedor en telar a mano.

Cloth Weaver (Hand or Machine) 7-54.32 Tejedor a mano o a máquina

Tapestry Maker (Hand) 7-54.35 Tejedor de tapicería en telar a mano.

Cloth Weaver (Machine, except Jacquard) 7-54.40 Tejedor en telar mecánico (excepto Jacquard).

Jacquard Weaver 7-54.45 Tejedor en telar Jacquard.

Lace Weaver (Machine) 7-54.50 Tejedor de encajes, a máquina.

Lace Weaver (Hand or Machine) 7-54.51 Tejedor de encajes (a mano o a máquina)

Carpet Weaver (Hand) 7-54.55 Tejedor de alfombras, a mano.

Page 127: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

127

Carpet Weaver (Hand or Machine) 7-54.57 Tejedor de alfombras (a mano o a máquina)

Carpet Weaver (Machine) 7-54.60 Tejedor de alfombras, a máquina.

Net Maker (Machine) 7-54.65 Tejedor de redes, a máquina.

Fabrics Examiner 7-54.70 Revisor de tejidos.

Fabrics Repairer 7-54.75 Zurcidor de tejidos.

Other Weavers & Related Workers 7-54.90 Otros tejedores y trabajadores asimilados.

Knitter, Specialisation Unknown 7-55.00 Tejedor de géneros de punto (especialidad

desconocida)

Knitting Machine-Operator (Garment) 7-55.20 Tejedor a máquina, géneros de punto.

Knitting Machine Operator (Hosiery) 7-55.30 Tejedor a máquina, calcetería. (Calcetero)

Hosiery Knitter (Hand) 7-55.35 Tejedor calcetería (a mano) (Calcetero)

Knitter (Hand-Operated Machine) 7-55.40 Tejedor de punto en máquina accionada a

mano.

Hand Knitter 7-55.50 Tejedor de punto, a mano.

Other Knitters 7-55.90 Otros tejedores de punto.

Bleacher, Dyer or Textile Product Finisher,

S.U.

7-56.00 Blanqueador, Tintorero o Otros operarios de

acabado textil (especialidad desconocida)

Textile Bleacher 7-56.15 Blanqueador.

Yarn Dyer 7-56.20 Tintorero de hilados.

Yarn, Fabric or Garment Dyer 7-56.22 Tintorero de hilados, tejido o ropa

Fabric Dyer 7-56.25 Tintorero de tejidos.

Garment Dyer 7-56.30 Tintorero de ropas.

Textile Washer 7-56.35 Lavador de hilados y productos textiles.

Silk Degummer 7-56.40 Desgomador de seda.

Wool-Carboniser 7-56.45 Carbonizador de lana.

Textile Shrinker 7-56.50 Encogedor de productos textiles.

Textile Fuller 7-56.55 Batanero.

Textiler Waterproofer 7-56.60 Impermeabilizador de productos textiles.

Silk Weighter 7-56.65 Aderezador de seda.

Textile Calender Operator 7-56.70 Operador de calandrias, tejidos.

Other Bleachers, Dyers & Textile Product

Finisher

7-56.90 Otros blanqueadores, tintoreros y trabajadores

en el acabado de productos textiles.

Rope Maker, General 7-57.10 Cordelero (general)

Wheel Turner, Rope Making 7-57.20 Cordelero con torno*

Brad Maker (Hand) 7-59.20 Pasamanero, a mano.

Braid Maker (Hand or Machine) 7-59.22 Pasamanero (a mano o a máquina)

Braid Maker (Machine) 7-59.25 Pasamanero, a máquina.

Crocheter (Hand) 7-59.30 Ganchillero, a mano.

Crocheter (Machine) 7-59.35 Ganchillero, a máquina.

Net Maker (Hand) 7-59.40 Tejedor de redes, a mano.

Fur Fibre Mixer (Machine) 7-59.45 Preparador de fieltro, a máquina.

Felt Hood Former 7-59.50 Confeccionador de conos de fieltro para

sombreros.

Shearer* 7-59.60* Tundidor*

Other Spinners, Weavers, Knitter, Dyers &

Related Workers

7-59.90 Otros hilanderos, tejedores y trabajadores

asimilados.

Tanner or Fellmonger, Specialisation

Unknown

7-61.00 Curtidor o Pelambrero (especialización

desconocida)

Hide & Skin Grader 7-61.20 Clasificador de cueros y pellejos.

Fellmonger 7-61.25 Pelambrero (pellejero).

Hide Flesher & Dehairer (Hand) 7-61.30 Descarnador de cueros, a mano.

Hide Flesher & Dehairer (Machine) 7-61.35 Descarnador de cueros, a máquina.

Hide Splitter 7-61.40 Hendedor de cueros.

Tanner 7-61.45 Curtidor.

Leather Currier 7-61.50 Adobador de cueros.

Page 128: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

128

Leather Dyer & Stainer 7-61.55 Teñidor de cueros.

Other Tanners Fellmongers 7-61.90 Otros curtidores y pellejeros.

Pelt Dressers, Specialisation Unknown 7-62.00 Operarios de la piel* (especialidad

desconocida)

Pelt Grader 7-62.20 Clasificador de pieles.

Pelt Flesher 7-62.30 Descarnador de pieles.

Pelt Plucker & Trimmer 7-62.40 Igualador de pelo (pieles).

Pelt Dyer (Hand) 7-62.50 Teñidor de pieles, a mano.

Pelt Stretcher 7-62.60 Estirador de pieles.

Other Pelt Dressers 7-62.90 Otros obreros de la preparación de pieles de

peletería.

Grain Miller 7-71.20 Molinero de cereales (excepto arroz).

Rice Miller 7-71.30 Molinero de arroz.

Spice Miller 7-71.40 Molinero de especias.

Other Grain Millers & Related Workers 7-71.90 Otros molineros y trabajadores asimilados.

Sugar Processor or Refiner, Specialisation

Unknown

7-72.00 Procesador o refinador de Azúcar*

(especialidad desconocida)

Sugar-Cane Grinder 7-72.20 Trapichero (caña de azúcar).

Diffuser Operator (Beet Sugar) 7-72.30 Operador de difusor (azúcar de remolacha).

Carbonation Man (Sugar Refining) 7-72.40 Carbonador (refinación de azúcar).

Crystalliser Operator (Sugar Refining) 7-72.50 Operador de cristalizadora (refinación de

azúcar).

Continuous Sugar-Refining Machine

Operator

7-72.60 Operador de instalaciones de proceso continuo

(refinación de azúcar).

Other Sugar Processors & Refiners 7-72.90 Otros obreros de la fabricación y refinación de

azúcar

Butcher, General 7-73.10 Carnicero-matarife, en general.

Slaughterer 7-73.20 Matarife.

Meat Cutter 7-73.30 Carnicero.

Sausage Maker 7-73.40 Salchichero.

Other Butchers & Meat Preparers 7-73.90 Otros matarifes y carniceros.

Preserving Cook, General 7-74.10 Cocedor-conservero, en general.

Fish-Preserving Cook 7-74.15 Cocedor-conservero de pescado.

Sterilising Cook 7-74.20 Cocedor-esterilizador.

Foodstuffs Freezer 7-74.30 Congelador de alimentos

Foodstuffs Dehydrator 7-74.40 Deshidratador de alimentos.

Pickler, Food 7-74.50 Salador de alimentos.

Meat and Fish Smoker 7-74.60 Ahumador de carnes y pescados.

Other Food Preservers 7-74.90 Otros obreros de la conservación de alimentos.

Dairy Product Processor, General 7-75.10 Obrero del tratamiento de la leche y

elaboración de productos lácteos, en general.

Dairy Product Pasteuriser 7-75.20 Pasteurizador de leche y productos lácteos.

Butter Maker 7-75.30 Mantequillero.

Cheese Maker 7-75.40 Quesero.

Ice-Cream Maker 7-75.50 Heladero.

Other Dairy Product Processors 7-75.90 Otros oberos del tratamiento de la leche y

elaboración de productos lácteos.

Baker, General 7-76.10 Panadero-pastelero, en general.

Bread Baker 7-76.20 Panadero.

Pastry Baker 7-76.30 Pastelero.

Macaroni Maker 7-76.40 Fideero.

Chocolate Maker 7-76.50 Chocolatero.

Confectionery Maker 7-76.60 Confitero.

Other Bakers, Pastry Cooks &

Confectionery Makers

7-76.90 Otros panaderos, pasteleros y confiteros.

Page 129: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

129

Coffee & Tea Taster 7-77.20 Catador de café o de té.

Coffee Blender 7-77.30 Mezclador de café.

Tea Blender 7-77.40 Mezclador de té.

Coffee Roaster 7-77.50 Tostador de café.

Cocoa-Bean Roaster 7-77.60 Tostador de cacao.

Other Tea, Coffee & Cocoa Preparers 7-77.90 Otros obreros de la preparación de té, café y

cacao.

Brewer, General 7-78.10 Cervecero

Germination Worker (Malting) 7-78.20 Cervecero (germinación).

Kilnman (Malting) 7-78.25 Desecador de malta.

Malt Cooker 7-78.30 Cocedor de malta.

Fermenting-Room Man 7-78.35 Fermentador.

Yeast Maker 7-78.40 Obreros de la fabricación de levadura.

Wine Worker 7-78.50 Obrero de la elaboración de vinos.

Wine & Liquor Taster 7-78.60 Catador de vinos y licores.

Vinegar Maker 7-78.70 Vinagrero.

Fruit Press-Operator 7-78.80 Operador de prensas de frutas.

Other Brewers, Wine & Beverage Makers 7-78.90 Otros cerveceros y obreros de la elaboración

de vinos y bebidas.

Oil Presser (Edible Oils) 7-79.20 Almazarero.

Refining Machine-Operator (Oils & Fats) 7-79.25 Refinador de aceites y grasas.

Hydrogenation Operator (Oils & Fats) 7-79.30 Hidrogenador de aceites y grasas.

Fisch Butcher 7-79.40 Pescadero.

Other Food & Beverage Processors 7-79.90 Otros obreros de la preparación de alimentos y

bebidas.

Tobacco Preparers, Specialisation

Unknown

7-81.00 Preparadores de Tabaco (especialidad

desconocida)

Tobacco Grader 7-81.20 Clasificador de tabaco.

Tobacco Blender 7-81.30 Mezclador de tabaco.

Tobacco Conditioner Operator 7-81.40 Mojador de tabaco.

Tobacco Stripper (Hand) 7-81.50 Despalillador de tabaco, a mano.

Tobacco Stripper (Hand or Machine) 7-81.55 Despalillador de Tabaco (a mano o a máquina)

Tobacco Stripper (Machine) 7-81.60 Despalillador de tabaco, a máquina.

Tobacco Cutting-Machine Operator 7-81.70 Operador de máquina de picar tabaco.

Other Tobacco Preparers 7-81.90 Otros preparadores de tabaco.

Cigar Maker, Specialisation Unknown 7-82.00 Cigarrero

Cigar Maker (Hand) 7-82.20 Cigarrero a mano.

Cigar Maker (Machine) 7-82.30 Cigarrero a máquina.

Other Cigar Maker 7-82.90 Otros cigarreros.

Cigarette Maker (Machine) 7-83.20 Operador de máquina de hacer cigarrillos.

Other Cigarette Makers 7-83.90 Otros obreros de la fabricación de cigarrillos.

Snuff Maker 7-89.20 Preparador de rapé.

Other Tobacco Preparers & Tobacco

Products Makers

7-89.90 Otros obreros del tabaco.

Tailor, Specialisation Unknown 7-91.00 Sastre (especialidad desconocida)

Tailor, Made-to-Measure Garments 7-91.20 Sastre a medida.

Tailor, Ready-to-Wear Garments 7-91.30 Sastre (confección en serie).

Dressmaker 7-91.40 Modisto o modista.

Other Tailors & Dressemakers 7-91.90 Otros sastres y modistos.

Fur Tailor or Related Worker, Specialisation

Unknown

7-92.00 Peletero o trabajador asimilado (especialidad

desconocida)

Fur Tailor 7-92.20 Peletero.

Fur Pattern Maker 7-92.30 Patronista de peletería.

Fur Grader & Matcher 7-92.40 Escogedor y combinador de pieles.

Fur Cutter 7-92.50 Cortador de pieles.

Page 130: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

130

Fur Nailer 7-92.60 Clavador de pieles.

Other Fur Tailors & Related Workers 7-92.90 Otros peleteros y trabajadores asimilados.

Hat Maker, General 7-93.10 Sombrerero (general)

Milliner, General 7-93.20 Sombrerero de señoras.

Hat-Bloching-Machine Operator 7-93.30 Operador de máquina de sombreros de fieltro.

Other Milliniers & Hat Makers 7-93.90 Otros sombrereros.

Pattern Maker or Cutter, Specialisation

Unknown

7-94.00 Patronista o Cortador (especialidad

desconocida)

Garment Pattern Maker 7-94.20 Patronista de prendas de vestir.

Hat & Cap Pattern Maker 7-94.30 Patronista de sombreros y gorros.

Garment Maker 7-94.40 Trazador de prendas de vestir.

Garment Cutter, except Leather 7-94.50 Cortador de prendas de vestir (excepto de

cuero y piel).

Leather Garment Cutter 7-94.60 Cortador de prendas de cuero y piel.

Glove Cutter, except Leather 7-94.70 Cortador de guantes (excepto de cuero y piel).

Glove Cutter, Leather or other material 7-94.75 Cortador de guantes en piel u otros materiales

Leather Glove Cutter 7-94.80 Cortador de guantes de cuero y piel.

Other Patternmakers & Cutters 7-94.90 Otros patronistas y cortadores.

Sewer or Embroiderer, Specialisation

Unknown

7-95.00 Cosedor* o Bordador (especialidad

desconocida)

Hand & Machine Sewer, General 7-95.10 Cosedor a mano y a máquina, en general.

Garment Hand Sewer (except Leather &

Fur)

7-95.20 Cosedor a mano de prendas de vestir (excepto

de cuero y piel).

Leather Garment Hand Sewer 7-95.30 Cosedor a mano de prendas de cuero y piel.

Fur Hand Sewer 7-95.40 Cosedor a mano de prendas de peletería.

Sewing-Machine Operator 7-95.50 Cosedor a máquina.

Hand Embroiderer 7-95.60 Bordador a mano.

Embroiderer, Hand or Machine 7-95.65 Bordador a mano o a máquina

Machine Embroiderer 7-95.70 Bordador a máquina.

Other Sewer & Embroiderers 7-95.90 Otros cosedores y bordadores.

Upholsterer or Related Workers,

Specialisation Unknown

7-96.00 Tapicero o Trabajos asimilados (especialidad

desconocida)

Furniture Upholsterer 7-96.20 Tapicero de muebles.

Vehicle Upholsterer 7-96.30 Tapicero de vehículos.

Mattress Maker 7-96.40 Colchonero.

Other Upholsterers & Related Workers 7-96.90 Otros tapiceros y trabajadores asimilados.

Sail, Tent & Awnig Maker 7-99.20 Confeccionador de velas, carpas y toldos.

Umbrella Maker 7-99.30 Paragüero.

Other Tailors, Dressmakers, Sewers,

Upholsterers & Related W

7-99.90 Otros sastres, modistos, peleteros, tapiceros y

trabajadores asimilados.

Espadrillemaker 8-01.05* Alpargatero*

Shoemaker, General 8-01.10 Zapatero, en general (calzado a medida).

Orthopaedic Footwear Maker 8-01.20 Zapatero ortopedista.

Shoe Repairer 8-01.30 Zapatero remendón.

Other Shoemakers & Shoe Repairers 8-01.90 Otros zapateros.

Shoe Worker, Specialisation Unknown 8-02.00 Trabajador del Calzado (especialidad

desconocida)

Shoe Pattern-Maker 8-02.15 Patronista de calzado.

Clicker Cutter (Machine) 8-02.20 Cortador de palas de calzado, a máquina.

Shoe Cutter (Hand or Machine) 8-02.22 Cortador de calzado, a mano o a máquina

Shoe Cutter (Hand) 8-02.25 Cortador de palas de calzado, a mano.

Uppers Preparer 8-02.30 Preparador-montador de palas de calzado.

Sole Pressman 8-02.35 Cortador de suelas, a máquina.

Sole Fitter 8-02.40 Preparador de suelas.

Laster 8-02.45 Armador de calzado.

Page 131: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

131

Shoe Sewer (Hand or Machine)* 8-02.50 Cosedor de calzado, a máquina.

Shoe Finisher 8-02.55 Acabador de calzado.

Other Shoe Cuttes, Lasters, Sewers &

Related Workers

8-02.90 Otros obreros del calzado.

Leather Goods Maker, General 8-03.10 Artesano del cuero, en general.

Saddler & Harness Maker 8-03.20 Guarnicionero.

Leather Cutter 8-03.30 Cortador de cuero.

Leather Sewer, Hand 8-03.40 Cosedor de cuero, a mano.

Leather Sewer, Machine 8-03.50 Cosedor de cuero, a máquina.

Leather Goods Assembler 8-03.60 Montador de artículos de cuero.

Other Leather Goods Makers 8-03.90 Otros artesanos del cuero y trabajadores

asimilados.

Woodworker, Specialisation Unknown 8-10.00 Carpintero (especialidad desconocida)

Cabinetmaker 8-11.20 Ebanista.

Other Cabinetmakers 8-11.90 Otros ebanistas.

Woodworking Machine Setter, General 8-12.05 Ajustador de máquinas de labrar madera, en

general.

Woodworking Machine-Operator 8-12.08 Operador de máquinas de labrar madera, en

general.

Woodworker Machiner Setter-Operator,

General

8-12.10 Ajustador-operador de máquinas de labrar

madera, en general.

Precission Sawyer 8-12.20 Ajustador-operador de sierra mecánica de

precisión.

Precission Sawyer, Hand or Machine 8-12.25 Ajustador, a mano o a máquina

Wood Turner 8-12.30 Tornero (labra de madera).

Wood-Lathe Setter-Operator 8-12.40 Ajustador-operador de torno automático (labra

de madera).

Wood Shaping-Machine Setter-Operator 8-12.50 Ajustador-operador de molduradora (labra de

madera).

Wood-Routing-Machine Setter-Operator 8-12.60 Ajustador-operador de ranuradora (labra de

madera).

Wood-Planning-Machine Setter-Operator 8-12.70 Ajustador-operador de cepilladora (labra de

madera).

Wood Planner 8-12.75 Cepillador

Wood-Spindle Carving-Machine Setter-

Operator

8-12.80 Ajustador-operador de fresadora-grabadora

(labra de madera).

Other Woodworking-Machine Operators 8-12.90 Otros operadores de máquinas de labrar

madera.

Coach-Body Builder 8-19.20 Carrocero (carrocerías de madera).

Cartwright 8-19.25 Carretero.

Cooper 8-19.30 Tonelero.

Wooden Pattern Maker 8-19.35 Modelista en madera.

Wooden Model Maker 8-19.40 Maquetista en madera.

Wood Carver 8-19.45 Tallista.

Veneer Applier 8-19.50 Chapeador de muebles de madera.

Woden Furniture Finisher 8-19.55 Acabador de muebles de madera.

Smoking-Pipe Maker 8-19.60 Pipero (pipas de fumar).

Marquetry Inlayer 8-19.65 Ebanista (marquetería).

Other Cabinetmakers & Related

Woodworkers

8-19.90 Otros ebanistas, operadores de máquinas de

labrar madera y trabajadores asimilados.

Stone Cutter or Carver, Specialisation

Unknown

8-20.00 Labrante o Grabador (especialidad

desconocida)

Stone Cutter & Finisher 8-20.20 Labrante.

Stone Grader 8-20.30 Escogedor de piedras.

Stonework Layout Man 8-20.40 Trazador sobre piedra.

Page 132: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

132

Stone Lathe-Operator 8-20.50 Tornero (labra de piedra).

Stone Letter Cutter (Hand) 8-20.60 Grabador de inscripciones en piedra, a mano.

Stone Carver (Hand) 8-20.70 Grabador de relieves en piedra, a mano.

Monument Carver-Setter 8-20.80 Adornista.

Other Stone Cutters & Carvers 8-20.90 Otros labrantes y adornistas.

Blaksmith, Toolmaker or Machine-Tool

Operator, S.U.

8-30.00 Herrero, Mecanico-ajustador* (especialidad

desconocida)

Blacksmith, General 8-31.10 Herrero, en general.

Hammersmith 8-31.20 Forjador a martillo.

Drop-Hammer Operator 8-31.30 Forjador a martillo pilón.

Forging-Press Operator 8-31.40 Forjador a prensa.

Other Blacksmiths, Hammersmiths &

Forging-Press Operators

8-31.90 Otros herreros y forjadores.

Toolmaker, Metal Pattern Maker & Metal

Marker, General

8-32.10 Ajustador, Matriciero y Trazador, General

Tool & Die Maker 8-32.20 mecánico-ajustador especialista en

herramientas y matrices.

Jig & Gauge Maker 8-32.30 Ajustador de mandriles y calibradores.

Metal Pattern Maker (Foundry) 8-32.40 Ajustador-modelista (fundición).

Metal Maker 8-32.50 Trazador en metales.

Other Toolmakers, Metal Pattern Makers &

Metal Markers

8-32.90 Otros mecánico-ajustadores especialistas en

herramientas y matrices, ajustadores-

modelistas y trazadores en metales.

Metalworking Machine Setter, General 8-33.05 Ajustador de máquinas herramientas, en

general.

Metalworking Machine Setter-Operator,

General

8-33.10 Ajustador-operador de máquinas herramientas,

en general.

Lathe Setter-Operator 8-33.20 Ajustador-operador de torno.

Milling-Machine Setter-Operator 8-33.30 Ajustador-operador de fresadora.

Planning-Machine Setter-Operator 8-33.40 Ajustador-operador de cepilladora.

Boring-Machine Setter-Operator 8-33.50 Ajustador-operador de mandriladora.

Drilling-Machine Setter-Operator 8-33.60 Ajustador-operador de taladradora.

Precission Grinding-Machine Setter-

Operator

8-33.70 Ajustador-operador de rectificadora.

Honing-Machine Setter-Operator 8-33.80 Ajustador-operador de esmeriladora.

Numerical-Control-Machine Setter-Operator 8-33.85 Ajustador-operador de máquina de mecanismo

numérico de control.

Other Machine-Tool Setter-Operators 8-33.90 Otros ajustadores-operadores de máquinas

herramientas.

Machine-Tool Operator, General 8-34.10 Operador de máquinas herramientas, en

general.

Lathe Operator 8-34.20 Tornero (labra de metales).

Milling-Machine Operator 8-34.30 Fresador.

Planing-Machine Operator 8-34.40 Cepillador de metales.

Boring-Machine Operator 8-34.50 Mandrilador.

Drilling-Machine Operator 8-34.60 Taladrista.

Precission Grinding-Machine Operator 8-34.65 Rectificador de metales.

Honing-Machine Operator 8-34.70 Operador de esmeriladora.

Metal-Sawing-Machine Operator 8-34.75 Operador de sierra mecánica de metales.

Automatic Transfer-Machine Operator 8-34.80 Operador de máquina de función múltiple.

Other Machine-Tool Operators 8-34.90 Otros operadores de máquinas herramientas.

Buffing & Pulishing-Machine Operator 8-35.20 Pulidor de metales, a máquina.

Tool Grinder, Machine Tools 8-35.30 Afilador (máquinas herramientas).

Cutting Instruments Sharpener 8-35.40 Afilador de cuchillería.

Saw Repairer & Sharpener 8-35.50 Afilador y reparador de sierras.

Page 133: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

133

Textile Card Grinder 8-35.60 Afilador de cardas.

Other Metal Grinders, Polishers & Tool

Sharpeners

8-35.90 Otros pulidores de metales y afiladores de

herramientas.

Cutler 8-39.15 Cuchillero

Gunsmith 8-39.20 Armero.

Locksmith 8-39.30 Cerrajero.

Metal Spinner 8-39.40 Tornero de embutir.

Metal Former (Hand) 8-39.50 Obrero de la manufactura a mano de metales.

Metal-Press Operator 8-39.60 Operador de prensa mecánica de metales.

Metal-Bending-Machine Operator 8-39.70 Operador de máquina de curvar metales.

Power-Shear Operator 8-39.80 Operador de cizalla mecánica.

Other Blacksmiths, Toolmakers & Machine-

Tools Operator. NEC

8-39.90 Otros obreros de la labra de metales.

Machinery-Fitter or Machine Assembler,

Type or Machine Unkow

8-41.00 Mecánico Ajustador o Montador (tipo o

máquina desconocida)

Machinery Fitter, General 8-41.05 Mecánico-ajustador, en general.

Machinery Fitter-Assembler, General 8-41.10 Ajustador-montador de maquinaria, en general.

Internal Combustion Engine Fitter-

Assembler (exp. Air & Nava

8-41.15 Ajustador-montador de motores de combustión

interna (excepto motores de avión y motores

marinos).

Aircraft Engine Fitter-Assembler 8-41.20 Ajustador-montador de motores de avión.

Marine Engine Fitter-Assembler 8-41.25 Ajustador-montador de motores marinos.

Turbine Fitter-Assembler (except Aircrafts &

Marine)

8-41.30 Ajustador-montador de turbinas (excepto

turbinas de avión y turbinas marinas).

Metalworking Machine-Tool-Fitter-

Assembler

8-41.35 Ajustador-monitor de máquinas herramientas

para trabajar los metales.

Mining Machinery Fitter-Assembler 8-41.40 Ajustador-montador de maquinaria para el

laboreo de minas.

Printing Machinery Fitter-Assembler 8-41.45 Ajustador-montador de maquinaria de imprenta.

Textile Machiner Fitter-Assembler 8-41.50 Ajustador-montador de maquinaria textil.

Woodworking Machinery Fitter-Assembler 8-41.55 Ajustador-montador de máquinas de labrar

madera.

Agricultural Machinery Fitter-Assembler 8-41.60 Ajustador-montador de maquinaria agrícola.

Earth-Moving Equipment Fitter-Assembler 8-41.65 Ajustador-montador de máquinas para el

movimiento de tierras.

Office Machinery Fitter-Assembler 8-41.70 Ajustador-montador de máquinas de oficina.

Machinery Erector & Installer 8-41.75 Montador-instalador de maquinaria.

Refrigeration & Air-Conditioning Plant

Mechanic

8-41.80 Mecánico-montador de instalaciones de

refrigeración y aire acondicionado.

Airframe Fitter-Assembler 8-41.85 Ajustador-montador de armazones de avión.

Other Machnery Fitters & Machine

Assemblers

8-41.90 Otros ajustadores-montadores e instaladores

de maquinaria.

Watch & Clock Assembler 8-42.20 Relojero.

Watch & Clock Assembler or Repairer 8-42.22 Relojero (reparaciones)

Watch & Clock Repairer 8-42.25 Relojero (reparaciones).

Precission Instrument Maker 8-42.30 Mecánico de instrumentos de precisión.

Optical Instrument Maker & Repairer 8-42.35 Mecánico de instrumentos de óptica.

Precission Instrument Assembler 8-42.40 Montador de instrumentos de precisión.

Orthopaedic Appliance Maker & Repairer 8-42.45 Mecánico de aparatos ortopédicos.

Dental Prosthesis Maker & Repairer 8-42.50 Mecánico de prótesis dentales.

Other Watch, Clock & Precission

Instrument Makers

8-42.90 Otros relojeros y mecánicos de instrumentos de

precisión.

Motor-Vehicle Mechanics, Specialisation

Unknown

8-43.00 Mecánico de Vehículos (especialidad

desconocida)

Automobile Mechanic 8-43.20 Mecánico de automóviles.

Page 134: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

134

Motor Truck Mechanic 8-43.30 Mecánico de camiones.

Motor Cycle Mechanic 8-43.40 Mecánico de motocicletas.

Other Motor-Vehicle Mechanics 8-43.90 Otros mecánicos de vehículos de motor.

Aircraft Engine Mechanic, Specialisation

Unknown

8-44.00 Mecánico de Motor de avión (especialidad

desconocida)

Aircraft Engine Mechanic, General 8-44.10 Mecánico de motores de avión, en general.

Aircraft Engie Service Mechanic 8-44.20 Mecánico de motores de avión (servicio de

línea).

Other Aircraft Engine Mechanics 8-44.90 Otros mecáncos de motores de avión.

Machinery Fitter, Machine Assembler or

Precission Instrment

8-49.00 Ajustador de maquinaria, Montador o mecánico

de precisión (excp.electr.) (esp.desc.)

Machinery Mechanic, General 8-49.10 Mecánico de maquinaria, en general.

Reciprocating Steam Engine Mechanic 8-49.15 Mecánico de máquinas de vapor de movimiento

alternativo.

Diesel Engine Mechanic (except Motor

Vehicle)

8-49.20 Mecánico de motores diesel (excepto motores

de automóviles).

Turbine Mechanic (except Aircraft & Marine

Turbines)

8-49.25 Mecánico de turbinas (excepto turbinas de

avión y turbinas marinas).

Metalworking Machine-Tool Mechanic 8-49.30 Mecánico de máquinas herramientas para

trabajar los metales.

Mining Machinery Mechanic 8-49.35 Mecánico de maquinaria para el laboreo de

minas.

Printing Machinery Mechanic 8-49.40 Mecánico de maquinaria de imprenta.

Textile Machinery Mechanic 8-49.45 Mecánico de maquinaria textil.

Woodworking Machinery Mechanic 8-49.50 Mecánico de máquinas de labrar madera.

Agricultural Machinery Mechanic 8-49.55 Mecánico de maquinaria agrícola.

Earth-Moving Equipment & Construction

Machinery Mechanic

8-49.60 Mecánico de maquinaria de construcción y de

movimiento de tierras.

Office Machines Mechanic 8-49.65 Mecánico de máquinas de oficina.

Plant Maintenance Mechanic 8-49.70 Mecánico de mantenimiento (edificios y

establecimientos).

Pedal-Cycle Repairer 8-49.75 Mecánico reparador de bicicletas.

Oiler & Greaser (except Ships' Engines) 8-49.80 Mecánico engrasador (excepto barcos).

Mechanical Products Inspector & Tester 8-49.85 Revisor y probador de maquinaria.

Other Machinery Fitters, Machine

Assemblers & Precission Ins

8-49.90 Otros ajustadores-montadores e instaladores

de maquinaria e instrumentos de precisión,

relojeros y mecáncios (excpeto electricistas).

Electrical Fitters, General 8-51.10 Ajustador electricista, en general.

Electrical Motor & Generator Fitter 8-51.20 Ajustador electricista de motores a dinamos.

Electrical Transformer Fitter 8-51.30 Ajustador electricista de transformadores.

Electrical Switchgear & Control Apparatus

Fitter

8-51.40 Ajustador electricista de equipos de centrales

eléctricas para la regulación y distribución de

corriente.

Electrical Instrument Fitter 8-51.50 Ajustador electricista de instrumentos

eléctricos.

Electrical Elevator & Related Equipment

Fitter

8-51.60 Ajustador electricista de ascensores e

instalaciones similares.

Other Electrical Fitters 8-51.90 Otros ajustadores electricistas.

Electronics Fitter, general 8-52.10 Ajustador electronicista, en general.

Electronics Fitter (Radio, Television &

Radar Equipment)

8-52.20 Ajustador electronicista (emisoras de radio y

televisión y equipo de radar).

Electronics Fitter (Medical Equipment) 8-52.30 Ajustador-electronicista (aparatos médicos).

Electronic Computer & Related Equipment

Fitter

8-52.40 Ajustador electronicista (ordenadores y equipo

auxiliar).

Electronics Fitter (Industrial Equipment) 8-52.50 Ajustador electronicista (maquinaria industrial).

Page 135: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

135

Electronic Signalling Systmes Fitter 8-52.60 Ajustador electronicista (instalaciones de

señalización).

Other Electronics Fitters 8-52.90 Otros ajustadores electonicistas.

Electrical Equipment Assembler 8-53.20 Montador de aparatos eléctricos.

Electronic Equipment Assembler 8-53.30 Montador de aparatos electrónicos.

Coil Winder (Machine) 8-53.40 Bobinador a máquina (bobinas eléctricas).

Coil Winder (Hand or Machine) 8-53.45 Bobinador, a mano o a máquina

Coil Winder (Hand) 8-53.50 Bobinador a mano (bobinas eléctricas).

Other Electrical & Electronic Equipment

Assemblers

8-53.90 Otros montadores de aparatos eléctricos y

electrónicos.

Radio & Television Mechanic 8-54.20 Electronicista reparador de receptores de radio

y televisión.

Other Radio & Television Repairmen 8-54.90 Otros electonicistas reparadores de radio y

televisión.

Electrician, General 8-55.10 Electricista, en general.

Building Electrician 8-55.20 Electricista de edificios (montaje de

instalaciones).

Aircraft Electrician 8-55.30 Electricista de aviones.

Ships' Electrician 8-55.35 Electricista de barco.

Vehicle Electrician 8-55.40 Electricista de vehículos (excepto aviones a

barcos).

Stage & Studio Electrician 8-55.50 Electricista de escenario o plató.

Maintenance Electrician 8-55.60 Electricista de edificios (mantenimiento de

instalaciones).

Electrical Repairman 8-55.70 Reparador de aparatos electrodomésticos.

Other Electrical Wiremen 8-55.90 Otros electricistas (instalaciones eléctricas)

Telephone & Telegraph Installer,

Specialisation Unknown

8-56.00 Instalador de Teléfono y Telégrafo

(especialidad desconocida)

Telephone & Telegraph Installer 8-56.20 Instalador de teléfonos y telégrafos.

Telephone & Telegraph Mechanic 8-56.30 Reparador de instalaciones de teléfonos y

telégrafos.

Other Telephone & Telegraph Installers 8-56.90 Otros instaladores de teléfonos y telégrafos.

Electric Lineman or Cable Jointer,

Specialisation Unknown

8-57.00 Instalador de líneas o empalmador de energía

eléctrica (especialidad desconocida)

Electric Power Lineman 8-57.20 Instalador de líneas de energía eléctrica

(tendido aéreo).

Electric Traction Lineman 8-57.30 Instalador de líneas eléctricas para la tracción.

Telephone & Telgraph Lineman 8-57.40 Instalador de líneas de telecomunicaciones.

Electric Cable Jointer 8-57.50 Empalmador de cables eléctricos.

Other Electric Linemen & Cable Jointers 8-57.90 Otros instaladores de líneas eléctricas y de

telecomunicaciones.

Electrical & Electronic Products Inspector &

Tester

8-59.20 Inspector de control de calidad (equipo eléctrico

y electrónico).

Other Electrical Fitters & Related Electrical

& Electronics

8-59.90 Otros electricistas, electronicistas y

trabajadores asimilados.

Radio & Television Transmitting Equipment

Operator

8-61.20 Operador de estación emisora de radio y

televisión.

Radio & Television Studio Equipment

Operator

8-61.30 Operador de aparatos de estudios de radio o

televisión.

Other Broadcasting Station Operators 8-61.90 Otros operadores de estaciones emisoras de

radio y televisión.

Sound-Recording Equipment Operator 8-62.20 Operador de equipo de registro de sonido.

Public Address Equipment Operator 8-62.30 Operador de equipo de amplificación de sonido.

Cinema Projectionist 8-62.40 Operador de cabina (cinematografía).

Other Sound-Equipment Operators & 8-62.90 Otros operadores de equipo de sonorización y

Page 136: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

136

Cinema Projectionists de proyecciones cinematográficas.

Plumber, General 8-71.05 Fontanero, en general.

Pipe Fitter, General 8-71.10 Instalador de tuberías, en general.

Gas Pipe Fitter 8-71.20 Instalador de tuberías de gas.

Marine Pipe Fitter 8-71.30 Instalador de tuberías en barcos.

Aircraft Pipe & Tube Fitter 8-71.40 Instalador de tuberías en aviones.

Other Plumbers & Pipe Fitters 8-71.90 Otros fontaneros e intaladores de tuberías.

Welder, General 8-72.10 Soldador con soplete y por arco eléctrico, en

general.

Gas Welder 8-72.15 Soldador con soplete.

Electric Arc Welder (Hand) 8-72.20 Soldador por arco eléctrico, a mano.

Electric Arc Welder (Hand or Machine) 8-72.22 Soldador por Arco Eléctrico (a mano o a

máquina)

Electric Arc Welder (Machine) 8-72.25 Soldador por arco eléctrico, a máquina.

Thermite Welder 8-72.30 Soldador con termita.

Resistance Welder 8-72.35 Soldador por resistencia eléctrica.

Lead Burner 8-72.40 Plomero.

Brazer 8-72.45 Soldador con soldadura fuerte.

Flamecutter (Hand) 8-72.50 Oxicortador a mano.

Flamecutter (Machine) 8-72.55 Oxicortador a máquina.

Solderer (Hand) 8-72.60 Soldador con cautín.

Other Welders & Flame-Cutters 8-72.90 Otros soldadores y oxicortadores.

Sheet-Metal Worker, General 8-73.10 Chapista calderero, en general.

Sheet-Metal Marker 8-73.20 Trazador de calderería y chapas.

Coopersmith 8-73.30 Calderero (cobre y aleaciones ligeras).

Tinsmith 8-73.40 Hojalatero.

Boilersmith 8-73.50 Calderero (chapas de acero).

Ornamental Sheet-Metal Worker 8-73.60 Chapista de decoración.

Vehicle Sheet-Metal Worker 8-73.70 Chapista de carrocerías.

Aircraft Sheet-Metal Worker 8-73.80 Chapista de aviones.

Other Sheet-Metal Workers 8-73.90 Otros chapistas y caldereros.

Structural Metal Preparer or Erector,

Specialisation Unknown

8-74.00 Trazador o Montador de estructuras metálicas

(especialidad desconocida)

Structural Metal Marker 8-74.20 Trazador de estructuras metálicas.

Structural Steel Worker (Workshop) 8-74.30 Preparador de estructuras de acero en taller.

Constructional Steel Erector 8-74.40 Montador de estructuras de acero.

Metal Shipwright 8-74.50 Montador de armazones metálicas de buques.

Ship Plater 8-74.55 Armador del blindaje de buques.

Hand Riveter 8-74.60 Remachador a mano.

Riveter (Hand or Machine) 8-74.62 Remachador (a mano o a máquina)

Machine Riveter 8-74.65 Remachador a máquina.

Pneumatic Riveter 8-74.70 Remachador con martillo neumático.

Other Structural Metal Preparers & Erectors 8-74.90 Otros montadores de estructuras metálicas.

Jeweller, General 8-80.10 Joyero, en general.

Jewellery Repairer 8-80.20 Joyero, reparaciones.

Gem Cutter & Polisher 8-80.30 Tallador y pulidor de piedras preciosas.

Gem Setter 8-80.40 Engastador.

Goldsmith & Silversmith 8-80.50 Platero y orfebre.

Precious Metall Roller 8-80.60 Laminador de metales preciosos.

Precious Metal Leaf Roller 8-80.70 Batihoja. (batihojero o tirador de oro)*

Jewellery Engraver 8-80.80 Grabador de platería y joyería.

Other Jewellery & Precious Metal Workers 8-80.90 Otros joyeros y plateros.

Glass Former, Potter or Related Workers,

S.U.

8-91.00 Vidriero, Ceramista o trabajador asimilado*

(especialidad desconocida)

Glas Blower 8-91.20 Soplador de vidrio.

Page 137: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

137

Scientific Glass Blower 8-91.24 Soplador de vidrio (material de laboratorio).

Glass-Blowing-Machine Operator 8-91.28 Operador de máquina de soplar vidrio.

Glass Lens Moulder 8-91.32 Modelador de lentes.

Glass-Pressing-Machine 8-91.36 Operador de prensa de moldear vidrio.

Glass-Drawing-Machine Operator 8-91.40 Operador de máquina de estirar vidrio plano.

Plate-Glass Rollerman 8-91.44 Laminador de lunas de vidrio.

Plate-Glass Polisher 8-91.48 Pulidor de cristales.

Float-Glass Bath Operator 8-91.52 Operador de baño metálico por flotación del

vidrio.

Glass Cutter 8-91.56 Cortador de vidrio.

Optical Glass Cutter 8-91.60 Tallador de cristales de óptica.

Glass Edge Grinder 8-91.64 Biselador de cristales.

Lens Grinding-Machine Operator 8-91.68 Pulidor a máquina de cristales de óptica.

Lens Polishing-Machine Operator 8-91.72 Afinador a máquina de cristales de óptica.

Glass Tube Maker 8-91.76 Operador de máquina de estirar varillas y tubos

de vidrio.

Glass Tube Bender 8-91.80 Curvador de tubos de vidrio.

Other Glass Formers, Cutters, Grinders &

Finishers

8-91.90 Otros sopladores, moldeadores, laminadores,

cortadores y pulidores de vidrio.

Potter or Related Clay & Abrasive Former,

S.U.

8-92.00 Ceramista o asimildos y pulidores de cerámica

o barro (especialidd desconocida)

Potter, General 8-92.10 Ceramista, en general.

Pottery & Porcelain Modeller 8-92.15 Modelista de cerámica.

Pottery & Porcelain Mould Maker 8-92.20 Preparador de moldes (cerámica).

Pottery & Porcelain Thrower 8-92.25 Alfarero en torno de pedal.

Pottery Y Porcelain Jiggerman 8-92.30 Modelador al torno con terraja (cerámica).

Pottery & Porcelain Caster (Hand) 8-92.35 Vaciador de cerámica en moldes.

Brick & Tile Molder (Hand) 8-92.40 Tejero o ladrillero, a mano.

Brick & Tile Moulder (Hand or Machine) 8-92.42 Tejero o ladrillero, a mano o a máquina

Pottery & Porcelain Presser (Hand) 8-92.45 Ceramista en moldes, a mano.

Pottery & Porcelain Presser (Die-or Hand) 8-92.47 Prensador de Cerámica (a mano o a máquina)*

Pottery & Porcelain Die-Presser 8-92.50 Prensador de cerámica.

Clay Extruding-Press Operator 8-92.55 Operador de prensa galletera.

Abrasive Wheel Moulder 8-92.60 Moldeador de muelas abrasivas.

Other Potters & Related Clay & Abrasive

Formers

8-92.90 Otros ceramistas y trabajadores asimilados.

Glass or Ceramics Kilnman, Specialisation

Unknown

8-93.00 Fundidores* de vidrio o cerámica (especialidad

desconocida)

Glass-Making Furnaceman 8-93.20 Fundidor vidriero.

Glass-Anneling Furnaceman 8-93.30 Hornero (recocido del vidrio).

Glass Temperer 8-93.40 Templador de vidrio.

Pottery & Porcelain Kilnman 8-93.50 Hornero (loza y porcelana).

Brick & Tile Kilnman 8-93.60 Hornero (teja y ladrillos).

Other Glass & Ceramics Kilnmen 8-93.90 Otros horneros (vidriería y cerámica).

Glass Engraver or Etcher, Specialisation

Unknown

8-94.00 Grabador de vidrio con muela o al ácido

(especialidad desconocida)

Glass Engraver 8-94.20 Grabador de vidrio con muela.

Glass Etcher 8-94.30 Grabador de vidrio al agua fuerte.

Glass Sandblaster 8-94.40 Grabador de vidrio con chorro de arena.

Other Glss Engravers & Etchers 8-94.90 Otros grabadores de vidrio.

Glass or Ceramics Painter or Decorator,

S.U.

8-95.00 Pintor o decorador de vidrio o cerámica

(especialidad desconocida9

Glass Painter 8-95.20 Pintor-decorador de vidrio.

Cermics Painter 8-95.30 Pintor de cerámica.

Ceramics Decorator 8-95.40 Decorador de cerámica.

Page 138: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

138

Ceramics Spray-Painter 8-95.50 Pintor de cerámica a pistola.

Ceramics Dipper 8-95.60 Esmaltador de cerámica por inmersión.

Mirror Silverer 8-95.70 Azogador.

Other Glass & Ceramics Painters &

Decorators

8-95.90 Otros pintores y decoradores de vidrio y

cerámica.

Glass Mixer 8-99.20 Mezclador de materiales (fabricación de vidrio).

Clay Mixer 8-99.30 Preparador de pasta de arcilla.

Clay Slip Maker 8-99.40 Preparador de lechada de arcilla.

Glaze Maker 8-99.50 Preparador de esmaltes (cerámica).

Abrasives Mixer 8-99.60 Mezclador de pasta de abrasivos.

Fibreglass Maker 8-99.70 Extrusor de hilos de fibra de vidrio.

Other Glass Formers, Potters & Related

Workers

8-99.90 Otros vidrieros, ceramistas y trabajadores

asimilados.

Rubber Product Maker, Specialisation

Unknown

9-01.00 Productores de objetos de goma* (especialidad

desconocida)

Rubber Millman 9-01.20 Amasador de caucho.

Rubber Calender Operator 9-01.25 Calandrador de caucho.

Rubber Extruding-Machine Operator 9-01.30 Extrusor de caucho.

Rubber Moulding-Machine Operator 9-01.35 Operador de prensa de moldear caucho.

Rubber Goods Assembler 9-01.40 Ensamblador de productos de caucho.

Plastic Injection-Moulding Machine

Operator

9-01.50 Moldeador de plástico por inyección.

Plastics Compression-Machine Operator 9-01.55 Moldeador de plástico por compresión.

Plastics Extruding-Machine Operator 9-01.60 Extrusor de plástico.

Plastics Laminator 9-01.65 Preparador de paneles de plástico.

Plastics Products Assembler 9-01.70 Ensamblador de productos de plástico.

Plastics Products Fabricator 9-01.80 Confeccionador de productos de plástico.

Other Rubber & Plastics Products Makers 9-01.90 Otros obreros de la fabricación de productos de

caucho y plástico (excepto neumáticos).

Tire Maker or Vulcaniser, Specialisation

Unknown

9-02.00 Confeccionador o vulcanizador de neumáticos

Tire Builder 9-02.20 Confeccionador de neumáticos (primera fase).

Tire Moulder 9-02.30 Moldeador y vulcanizador de neumáticos.

Tire Rebuilder 9-02.40 Recauchutador de neumáticos.

Other Tire Makers & Vulcanisers 9-02.90 Otros obreros de la fabricación y vulcanización

de neumáticos.

Paper Box Maker (hand) 9-10.20 Confeccionador a mano de cajas de cartón.

Paper Box Maker (Hand or Machine) 9-10.25 Cartonero (a mano o a máquina)

Paper Box Maker (Machine) 9-10.30 Cartonero, a máquina.

Cardboard Lining-Machine Operator 9-10.40 Operador de máquina de forrar cartón.

Paper Box Cutting-& Creasing-Press

Operator

9-10.50 Operador de máquina de cortar y plegar cartón.

Cardboard-Press Operator 9-10.60 Operador de prensa de embutir cartón.

Paper Bag & Envelope Maker (Machine) 9-10.70 Confeccionador a máquina de bolsas y sobres

de papel.

Paper Bag & Envelope Maker (Hand or

Machine)

9-10.75 Confeccionador a mano o a máquina de bolsas

y sobres de papel

Cellophane Bag Maler (Machine) 9-10.80 Confeccionador a m quina de bolsas de

celofán.

Other Paper & Paperboard Products

Makers

9-10.90 Otros confeccionadores de productos de papel

y cartón.

Printer, General 9-21.10 Impresor, en general.

Hand Compositor 9-21.20 Cajista.

Linotype Operator 9-21.30 Linotipista.

Monotype Keyboard Operator 9-21.35 Operador de teclado de monotipia.

Page 139: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

139

Type-csting Machine Operator 9-21.40 Operador de monotipia de fundir.

Printing Maker-Up 9-21.45 Cajista compaginador.

Imposer 9-21.50 Imponedor.

Photo-Type-Setting Machine Operator 9-21.55 Operador de máquina de fototipia.

Other Compositors & Type-Setters 9-21.90 Otros cajistas, tipógrafos y trabajadores

asimilados.

Cylinder Pressman 9-22.20 Operador de prensa de cilindro (imprenta).

Platen Pressman 9-22.25 Operador de prensa de platina.

Rotary Pressman 9-22.30 Operador de prensa rotativa.

Offset Pressman 9-22.40 Operador de prensa offset.

Direct Lithographic Pressman 9-22.50 Operador de prensa litográfica.

Rotrogravure Pressman 9-22.60 Operador de prensa de fotograbado.

Wallpaper Printer 9-22.70 Impresor de papeles pintados.

Other Printing Pressmen 9-22.90 Otros operadores de prensas de imprimir.

Stereotyper 9-23.20 Estereotipador.

Electrotyper 9-23.30 Electrotipista.

Other Stereotypers & Electrotypers 9-23.90 Otros estereotipadores y electrotipistas.

Printing Engraver, Specialisation Unknown

(exp.Photo-Engrave

9-24.00 Litógrafo (especialización desconocida, excepto

Fotograbador)

Lithographer 9-24.15 Grabador de piedras litográficas.

Metal Printing Plate, Roller & Die Engraver

(Hand)

9-24.20 Grabador de planchas, cilindros y matrices

metálicos de impresión, a mano.

Wood, Rubber or Linoleum Block Engraver

(Hand)

9-24.30 Grabador a mano de clisés de madera, caucho

o linóleo.

Metal Printing Roller Engraver (Machine) 9-24.40 Grabador de cilindros metálicos de impresión, a

máquina.

Engraving Pantograph Operator 9-24.45 Grabador con pantógrafo.

Lithographic Direct Transferrer 9-24.50 Transportador (litografía).

Metal Engraving Etcher 9-24.60 Grabador de imprenta al agua fuerte.

Other Printing Engravers (except Photo-

Engravers)

9-24.90 Otros grabadores de imprenta (excepto

fotograbadores).

Photo-Engraver, General 9-25.10 Fotograbador, en general.

Photogravure Cameraman 9-25.20 Fotógrafo (fotograbado).

Photgravure Retoucher 9-25.30 Retocador de negativos (fotograbado).

Photo-Mechanical Transferrer 9-25.40 Fotoimpresor de planchas de impresión

(fotograbado).

Photogravure Etcher 9-25.50 Grabador (fotograbado).

Printing Plate Retoucher 9-25.60 Retocador de planchas de impresión

(fotograbado).

Other Photo-Engravers 9-25.90 Otros fotograbadores.

Bookbinder (Hand) 9-26.20 Encuadernador a mano.

Bookbinder (Hand or Machine) 9-26.25 Encuadernador, a mano o a máquina

Bookbinder (Machine) 9-26.30 Encuadernador a máquina.

Book Embosser (Hand) 9-26.40 Grabador a mano (encuadernación).

Book Embosser (Hand or Machine) 9-26.45 Grabador, a mano o a máquina

(encuadernación)

Book Embosser (Machine) 9-26.50 Grabador a máquina (encuadernación).

Other Bookbinders & Related Workers 9-26.90 Otros encuadernadores y trabajadores

asimilados.

Colour Developer 9-27.20 Revelador de películas fotográficas en color.

Black-&-White Developer 9-27.30 Revelador de películas fotográficas en blanco y

negro.

Photograph Printer 9-27.40 Sacador de copias de fotografías.

Photograph Enlarger 9-27.50 Ampliador de fotografías.

Other Photographic Dark-Room Workers 9-27.90 Otros trabajadores de laboratorios fotográficos.

Page 140: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

140

Printers & Related Workers, Specialisation

Unknown

9-29.00* Obreros artes gráficas (especialidad

desconocida)

Silk-Screen Stencil Cutter 9-29.20 Preparador de estarcidores (sericigrafía).

Silk-Screen Printer 9-29.30 Impresor (sericigrafía).

Block Printer 9-29.40 Estampador de telas y papeles pintados

mediante planchas.

Textile Printer 9-29.50 Estampador de textiles.

Other Printers & Related Workers 9-29.90 Otros obreros de las artes gráficas.

Building Painter 9-31.20 Pintor de edificios.

Structural Steel & Ship Painter 9-31.30 Pintor de construcciones metálicas y cascos de

buques.

Other Painters, Construction 9-31.90 Otros pintores de edificios y construcciones.

Brush-Painter (except Construction) 9-39.20 Pintor a pincel y rodillo (excepto edificios y

construcciones).

Spray-Painter (except Construction) 9-39.30 Pintor a pistola (excepto edificios y

construcciones).

Hand Dipper 9-39.40 Pintor por inmersión.

Sign Painter 9-39.50 Pintor de rótulos.

Automobile Painter 9-39.60 Pintor de automóviles.

Other Painters 9-39.90 Otros pintores.

Musical Instrument Maker or Tuner,

Specialisation Unknown

9-41.00 Fabricante de instrumentos musicales o

afinador (esepcialidad desconocida)

Stinged Instrument Maker 9-41.20 Violero.

Woodwing Instrument Maker 9-41.30 Constructor de instrumentos de viento de

madera.

Metal Wind Instrument Maker 9-41.40 Constructor de instrumentos de viento de

metal.

Acordion Maker 9-41.50 Acordeonero.

Organ Builder 9-41.60 Organero.

Piano Maker 9-41.70 Constructor de pianos.

Musical Instrument Tuner 9-41.80 Afinador de instrumentos musicales.

Other Musical Instrument Makers & Tuners 9-41.90 Otros constructores y afinadores de

instrumentos musicales.

Basket Maker 9-42.20 Cestero.

Brush Maker (Hand) 9-42.30 Brucero.

Broom Maker (Hand) 9-42.40 Escobero.

Wicker Furniture Maker 9-42.50 Confeccionador de muebles de caña, junco

mimbre.

Other Basketry Weavers & Brush Makers 9-42.90 Otros cesteros, bruceros y trabajadores

asimilados.

Cast Concrete Product Maker 9-43.20 Obrero de la elaboración de prefabricados de

hormigón.

Asbestos Cement Products Machine-

Operator

9-43.30 Obrero de la elaboración de prefabricados de

amianto-cemento.

Cast-Stone Maker 9-43.40 Obrero de la fabricación de piedra artificial.

Other Non-Metallic Mineral Product Makers 9-43.90 Otros obreros de la fabricación de productos

derivados de minerales no metálicos.

Other Production or Related Worker,

Specialisation Unknown

9-49.00 Otras producciones o trabajadores

realcionados (especialidad desconocida)

Taxidermist 9-49.20 Taxidermista.

Linoleum Maker 9-49.30 Obrero de la fabricación de linóleo.

Doll Toy Y Stuffed Maker 9-49.40 Confeccionador de muñecos y juguetes de

trapo.

Rubber Stamp Maker 9-49.50 Confeccionador de sellos de caucho.

Candle Maker 9-49.60 Candelero.

Page 141: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

141

Photographic Film & Paper Maker 9-49.70 Obrero de la fabricación de películas y papel

fotográficos.

Quality Inspector 9-49.80 Inspector de calidad.

Other Production & Related Workers. NEC. 9-49.90 Otros obreros manufactureros y trabajadores

asimilados no clasificados bajo otros epígrafes.

Construction Worker, Specialisation

Unknown

9-50.00 Trabajador de la Construcción (especialidad

desconocida)

Bricklayer (Construction) 9-51.20 Albañil

Bricklayer (Chimney Building) 9-51.25 Albañil (chimeneas industriales).

Firebrick Layer 9-51.30 Albañil (material refractario).

Bricklayer or Stonemason 9-51.35 Albañil o Mampostero

Stonemason (Construction) 9-51.40 Mampostero.

Marble Setter 9-51.45 Marmolista (construcción).

Tile Setter 9-51.50 Solador.

Mosaic Cutter & Setter 9-51.55 Mosaísta.

Paviour 9-51.60 Pavimentador.

Other Bricklayers, Stonemasons & Tile

Setters

9-51.90 Otros albañiles.

Reinforced Conreter, General 9-52.10 Cementero en hormigón armado, en general.

Concrete Shutterer 9-52.20 Escofrador en madera.

Reinforcing Iron Worker 9-52.30 Armador de hormigón.

Cement Finisher 9-52.40 Enfoscador.

Terrazzo Worker 9-52.50 Solador en terrazo (pavimento continuo).

Other Reinforced Concreters, Cement

Finishers & Terrazzo Wor

9-52.90 Otros obreros en hormigón armado,

enfoscadores y soladores en terrazo.

Roofer, Specialisation Unknown 9-53.00 Techador (especialidad desconocida)

Slate & Tile Roofer 9-53.20 Techador en pizarra y teja.

Composition Roofer 9-53.30 Techador en material sintético.

Asphalt Roofer 9-53.40 Techador en asfalto.

Metal Roofer 9-53.50 Techador en metal.

Roof Thatcher 9-53.60 Techador en paja, cañizo y similares.

Other Roofers 9-53.90 Otros techadores.

Carpenter, General 9-54.10 Carpintero, en general.

Construction Carpenter 9-54.15 Carpintero de obras de afuera.

Construction Joiner 9-54.20 Carpintero de puertas y ventanas.

Stage & Studio Carpenter 9-54.30 Carpintero de decorados.

Wood Shipwright 9-54.40 Carpintero de ribera.

Ship Joiner 9-54.45 Carpintero-ebanista (astilleros).

Wooden Boatbuilder 9-54.50 Carpintero constructor de barcas de madera.

Ship's Carpenter 9-54.55 Carpintero de tripulación de barco.

Aircraft Joiner 9-54.60 Carpintero de aviación.

Mechanical Carpenter 9-54.65* Carpintero mecánico

Bench Carpenter 9-54.70 Carpintero de taller.

Parquetry Worker 9-54.75 Parquetero.

Other Carpenters, Joiners & Parquetry

Workers

9-54.90 Otros carpinteros y parqueteros.

Plasterer, General 9-55.10 Enlucidor en yeso, en general.

Ornamental Platerer 9-55.20 Escayolista.

Stucco Plasterer 9-55.30 Revocador.

Fibrous Plasterer 9-55.40 Estuquista-decorador.

Other Plasterers 9-55.90 Otros enlucidores, escayolists y estuquistas.

Building Insulator (Hand) 9-56.20 Instalador de material aislante en edificios, a

mano.

Building Insulador (Machine) 9-56.30 Instalador de material aislante en edificios, a

máquina.

Page 142: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

142

Acoustical Insulator 9-56.40 Instalador de material de insonorización.

Boiler & Piper Insulator 9-56.50 Instalador de material aislante en calderas y

tuberías.

Refrigeration & Air-Conditioning Equipment

Insulator

9-56.60 Aislador de instalaciones de refrigeración y de

climatización.

Other Insulators 9-56.90 Otros instaladors de material aislante y de

insonorización.

Building Glazier 9-57.20 Cristalero de edificios.

Patent Roofing Glazier 9-57.30 Cristalero de claraboyas (colocación de

cristales sin masilla).

Plate-Glass Glazier 9-57.40 Cristalero (colocación de lunas de vidrio).

Leaded Glass Glazier 9-57.50 Cristalero de vidrieras.

Vehicle Glazier 9-57.60 Cristalero de vehículos.

Other Glaziers 9-57.90 Otros cristaleros.

Housebuilder, General 9-59.10 Maestro de obras, en general.

Building Maintenance Man 9-59.20 Obrero de mantenimiento de edificios.

Paperhanger 9-59.25 Empapelador de paredes.

Carpet Planner 9-59.30 Instaladro de moquetas

Steepjack 9-59.35 Obrero de la construcción (trabajos a gran

altura).

Scafolder 9-59.40 Montador de andamios.

Demolition Worker 9-59.45 Demoledor de edificios.

Pipe Layer 9-59.50 Colocador de tubos (conducciones).

Well Digger 9-59.55 Pocero.

Underwater Worker 9-59.60 Buzo.

Composition Tile Layer 9-59.70 Solador (ladrillos y baldosas de material

sintético).

Building Exterior Cleaner 9-59.75 Limpiador de fachadas.

Other Construction Workers 9-59.90 Otros obreros de la construcción.

Power-Generating Machinery Operator,

Specialisation Unknown

9-61.00 Obrero de máquinas generadora de energía*

(especialidad desconocida)

Steam Power Plant Operator 9-61.20 Operador de instalaciones de central

termoeléctrica.

Hydroelectric Station Operator 9-61.30 Operador de instalaciones de central

hidroeléctrica.

Power-Reactor Operator 9-61.40 Operador de reactor nuclear.

Turbine Operator (Power Station) 9-61.50 Operador de turbina de central eléctrica.

Power-Switchboard Operator 9-61.60 Operador de cuadro de distribución de central

eléctrica.

Load Disptcher (Electric Power) 9-61.70 Repartidor de cargas (energía eléctrica).

Brag 9-61.75* Farolero*

Other Power-Generating Machinery

Operators

9-61.90 Otros operadores de instalaciones de

producción de energía eléctrica.

Stationary Engine Operator 9-69.10 Operador de máquina fija, en general.

Air Compressor Operator 9-69.20 Operador de compresor de aire.

Gas Compressor Operator 9-69.25 Operador de compresor de gas.

Boiler Fireman 9-69.30 Fogonero de caldera de vapor.

Pumping-Station Operator 9-69.40 Operador de estación de bombeo.

Water Treatmen Plant Operator

(Waterworks)

9-69.50 Operador de instalaciones de tratamiento del

agua (abastecimiento de agua).

Incinerator Plant Operator 9-69.60 Operador de instalaciones de incineración de

residuos.

Refrigeration system Operator 9-69.70 Operador de instalaciones de refrigeración.

Heating & Ventilation Equipment Operator 9-69.80 Operador de instalaciones de calefacción y

ventilación.

Page 143: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

143

Other Stationary Engine & Related

Operators

9-69.90 Otros operadores de máquinas fijas y de

instalciones similares.

Docker 9-71.20 Estibador.

Loader or ship, truck, wagon or airplane 9-71.25 Cargador de buques, camiones, trenes o

aviones

Railway & Road Vehicle Loader 9-71.30 Cargador de vehículos de transporte ferroviario

y por carretera.

Aircraft Loader 9-71.35 Cargador de aviones.

Boat Loader (Liquids & Gases) 9-71.40 Cargador de buques cisterna.

Warehouse Porter 9-71.45 Cargador de almacén.

Hand Packer 9-71.50 Embalador a mano, en general.

Packer, Hand or Machine 9-71.52 Embalador (a mano o a máquina)

Machine Paker 9-71.55 Embalador a máquina.

Machine Labeller 9-71.60 Operador de máquina de pegar etiquetas.

Bale-Press Operator 9-71.70 Operador de prensa de enfardar.

Other Docker & Freight Handlers 9-71.90 Otros estibadores, cargadores y embaladores.

Hoisting Equipment Rigger, General 9-72.05 Aparejador de aparatos de elevación, en

general.

Rope & Cable Splicer, General 9-72.10 Empalmador de cuerdas y cables, en general.

Hoisting Equipment Rigger (Constriction) 9-72.20 Aparejador de aparatos de elevación

(construcción).

Ship Rigger 9-72.30 Aparejador de barcos.

Aircraft Rigger 9-72.40 Aparejador de aviones.

Oil & Gas Well-Drilling Rigger 9-72.50 Aparejador (perforación de pozos de petróleos

y gas).

Suspension Bridge Cable Worker 9-72.60 Montador de cables de puentes colgantes.

Other Riggers & Cable Splicers 9-72.90 Otros aparejadores y empalmadors de cables.

Crane Driver (Bridge, Gantry, Jib, Tower or

Mobile Crane)

9-73.15 Conductor de grúa de puente, pórtico, fija,

móvil o de torre)

Bridge-or-Gantry-Crane Operator 9-73.20 Conductor de puente grúa o grúa de pórtico.

Stationary Jib-Crane Operator 9-73.25 Conductor de grúa fija.

Tower-Crane Operator 9-73.27 Conductor de torre grúa.

Mobile-Crane Operator 9-73.30 Conductor de grúa móvil.

Hoist Operator (Construction) 9-73.35 Operador de montacargas (construcción).

Hoist Operator (Mine) 9-73.40 Maquinista de extracción (minas).

Mine Cageman 9-73.45 Conductor de jaulas (minas).

Winch Operator 9-73.50 Operador de cabrestante.

Opening-Bridge Operator 9-73.55 Operador de puente levadizo.

Other Crane & Hoist Operator 9-73.90 Otros conductores de grúas y operadores de

instalaciones de elevación.

Excavator, Specialisation Unknown 9-74.00 Excavador (especialidad desconocida)

Excavator (Hand Tools) 9-74.15 Excavador (herramientas manuales)

Excavating-Machine Operator 9-74.20 Conductor de excavadora.

Trench-Digging-Machine Operator 9-74.25 Conductor de máquina de abrir zanjas.

Bulldozer Operator 9-74.30 Conductor de bulldozer.

Dredge Operator 9-74.35 Conductor de draga.

Pile-Driver Opertor 9-74.40 Conductor de martinete.

Road-Grader & Scraper Operator 9-74.45 Conductor de explanadora y de escraper.

Road-Roller Operator 9-74.50 Conductor de apisonadora.

Concrete Paving-Machine Operator 9-74.55 Conductor de pavimentadora en hormigón.

Tar-Spreading Machine Operator 9-74.60 Conductor de asfaltadora.

Contrete-Mixer Operator 9-74.70 Conductor de hormigonera.

Concrete-Mixin-Plant Operator 9-74.75 Operador de instalación para mezclar

hormigón.

Other Earth-Moving & Related Machinery 9-74.90 Otros conductores de máquinas para el

Page 144: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

144

Operators movimiento de tierras y de equipos afines.

Material Handling Equipment Operators

(Not Elsewhere Classi)

9-79.00 Otros obreros de la manipulación de

mercancías y materiales y de movimiento de

tierras. (No incluidos en epigrafes anteriores)

Lifting-Truck Operator 9-79.20 Conductor de carretilla elevadora.

Dumper Driver 9-79.30 Conductor de camión volquete.

Shuttle-Car Operator (Mine) 9-79.40 Conductor de vagoneta lanzadera (minas).

Timber-Carrier Operator 9-79.50 Conductor de carreta de transportar troncos y

fustes.

Other Material Handling Equipment

Operators

9-79.90 Otros obreros de la manipulación de

mercancías y materiales y de movimiento de

tierras.

Transport Worker (Specialization

Unknwon)*

9-80.00* Transporte (especialidad desconocida)*

Ships' Deck Rating, Barge Crew or

Boatman. S.U.

9-81.00 Contramaestres de barco, marineros de

cubierta y bateleros.

Boatswain 9-81.20 Contramaestre de barco.

Able Seaman 9-81.30 Marinero de primera.

Seaman, Able or Ordinari 9-81.35 Marinero, ordinario o de primera

Ordinary Seaman 9-81.40 Marinero.

Other Ships' Deck Ratings, Barge Crews &

Boatmen

9-81.90 Otros contramaestres de barco, marineros de

cubierta y bateleros.

Ship's Fireman 9-82.20 Fogonero de barco.

Ship's Olier & Greaser 9-82.30 Mecánico engrasador (barcos).

Other Ships' Engine-Room Ratings 9-82.90 Otros marineros de salas de máquinas.

Railway Engine Driver or Firemen 9-83.00 Maquinista o Fogonero de Locomotora

Railway Engine Driver 9-83.20 Maquinista de tren.

Railway Steam-Engine Fireman 9-83.30 Fogonero de locomotora de vapor.

Assistan Railway Engine Driver 9-83.40 Ayudante de maquinista de tren.

Underground or Elevated Train Driver 9-83.50 Conductor de tren metropolitano subterráneo o

aéreo.

Engine Driver (Mine & Quarry) 9-83.60 Maquinista de tren de mina o cantera.

Other Railway Engine-Drivers & Firemen 9-83.90 Otros maquinistas y fogoneros de locomotoras.

Railway Brakeman (Freight Train) 9-84.20 Jefe de tren de mercancías.

Railway Signaller 9-84.30 Guardagujas.

Railway Shuner 9-84.40 Agente de maniobras.

Mine & Quarry Brakeman 9-84.50 Guardagujas-enganchador (minas y canteras).

Motor Vehicle Driver, Specialisation

Unknown

9-85.00 Conductor de Vehículos de Motor (especialidad

desconocida)

Tram Driver 9-85.20 Conductor de tranvía.

Taxi Driver 9-85.30 Taxista.

Motor Bus Driver 9-85.40 Conductor de autobús.

Lorry & Van Driver (Local Transport) 9-85.50 Conductor de camión o furgoneta (transportes

locales).

Lorry & Van Driver (Local or Long-Distance

Transport)

9-85.55 Conductor de camión o furgoneta (transportes

locales o de larga distancia)

Lorry & Van Driver (Long-Distance

Transport)

9-85.60 Conductor de camión o furgoneta (transportes

a larga distancia).

Motor-Cyclist 9-85.70 Conductor de motocicleta.

Other Motor-Vehicle Drivers 9-85.90 Otros conductores de tranvías y vehículos de

motor.

Animal or Animal-Drawn Vehicle Driver,

Specialisation Unknow

9-86.00 Conductor de animal o vehículo de tracción

animal (especialidad desconocida)

Animal-Drawn Vehicle Driver (Road) 9-86.20 Conductor de vehículo de tracción animal, por

carretera.

Page 145: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

145

Animal-Drawn Vehicle Driver (Mine &

Quarry)

9-86.30 Conductor de vehículo de tracción animal

(minas y canteras).

Other Animal & Animal-Drawn Vehicle

Drivers

9-86.90 Otros conductores de animales y vehículos de

tracción animal.

Dockmaster, Dry-Dock 9-89.20 Jefe de dique o varadero.

Lock Operator (Canal or Port) 9-89.30 Guarda de esclusa (canales o puertos).

Lighthouse- Man 9-89.40 Torrero de faro.

Pedal-Vehicle Driver 9-89.50 Conductor de vehículo de pedales.

Other Transport Equipment Operators 9-89.90 Otros conductores de vehículos de transporte.

Worker, No Further Information 9-99.00 Trabajador (sin más datos)

Labourer 9-99.10 Peón.

Day-Labourer 9-99.20 Jornalero

Factory Worker 9-99.30 Trabajador de Fábrica

Page 146: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

146

Thesaurus, catalán

[sólo constan aquellos oficios en los que se producen diferencias entre el epígrafe HISCO y elOficio, cuando un oficio histórico representa un código HISCO acabado en .-...90 o, cuando seha producido a una sinécdoque]

HISCO STAT REL PRD Nombre

-1 1 Propietari; Hisendat; Rendista; Usufructuari

-1 12 Arrendatari; Parcer

-1 13 Pobre; Caritat; Mendicant; Vagabund; Pidulaire; Captaire; "Pide Limosna"

-1 22 Oficial; Fadrí; Jove

-1 23 Aprenent; Noi;

-1 31 Cap; Director

-1 33 22 Ajudant; Ajudant fàbrica

-1 33 Subordinat; Peó fàbrica; Subaltern; Auxiliar

-1 41 Estudiant; Alumne; Discípol; Cursant

-1 51 Noble;

-1 12 Fill

-1 16 Membres de la família;

-1 21 Retirat; Passiu; Pensionista; Jubilat

-1 22 Candidato; Meritorio;

-1 41 Asil; Impossibilitat; Dement; Inútil; Inválid; Ceg; Mut; Incapacitat;

-1 51 Treball a casa; Ocupacions Doméstiques; Casa; en Casa; Labor

Doméstica; Labors Doméstiques; Tasques Doméstiques; Seu Sexe;

Mestressa de Casa; Cura la Casa; Feines de Casa;

0-32.00 Tècnic; Teóric

0-32.10 Dibuixant

0-32.50 Deliniant

0-36.10 quimico industrial; pirotècnic

0-39.20 26 Tècnic Téxtil; Teóric Téxtil

0-39.20 Pèrit Indústrial

0-42.00 Tinent de Vaixell

0-54.90 Pèrit Agrícola

0-42.30 Pilot

0-61.00 41 Estudiant Medecina/Cirurgia

0-61.05 Médicos-cirujanos; Doctor

0-61.10 Cirurgia; Metge cirugià

0-63.10 Dentista; Odontòleg

0-65.10 Veterniari; Albeitar

0-66.10 Castrador

0-67.10 Farmacéutic; Apotecari;

0-72.10 Germana Hospital; Auxiliar Hospital

0-73.15 Llevadora; Matrona

0-79.90 Callista; Herbolari

0-82.30 Geómetra

1-10.20 Comptable

1-20.00 Jurista

1-21.10 23 Pasant

1-21.10 Advocat; Procurador

1-22.10 Jutge; Magistrat

1-23.10 23 Pasant de notari;

1-23.10 22 Estudiant de Notari

1-23.10 Notari; Escribà

1-29.10 Fiscal; Causindic; Conseller Justicia; Comandant Justicia

1-30.00 Professor

1-31.70 Professor Lliteratura; Prof.Llatí; Gramàtic

Page 147: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

147

1-31.80 Professor Arts Industrials

1-32.00 Professor Enenyament Secundari/Mitjà

1-32.50 Mestre/Professor de Dibuix/Música/Cant

1-33.20 Mestre; Ensenyant; Mestre Primària; Mestre Nacional; Mestre Escola;

Escola

1-39.40 Director Escola

1-39.90 Mestres esgrima/ ball; Professor Particular

1-41.20 31 Bisbe

1-41.20 41 22 Seminarista

1-41.20 Sacerdot; Mossen; Canonge; Pàrroc; Capellà; Prevere;

1-41.40 Coadjutor

1-41.90 Prior; Vicari; Religiós; Cler Regular; Monja; Eclesiàstic; Dean; Ermitaño

1-49.20 Sangrador; Guaridor

1-49.90 Sirvents de cult; Notari Eclisiástic; Beneficiat; Monaquillo

1-51.20 Escriptor; Lliteratura; Autor

1-59.20 Editor de periódics polítics

1-60.00 Artista; Arts Plàstiques

1-61.20 Esculptor;

1-61.30 Retratista

1-63.10 Fotógraf

1-70.00 Músic; Espectacles Públics

1-71.45 Corista

1-73.20 Actor; Art Dramátic; Cómic

1-79.40 Pregoner

1-80.20 Futbolista

1-91.20 Bibliotecari

1-91.40 Conservador; Conservació

1-99.90 Agent Artístic; Representant

2-02.10 Administrador Públic

2-11.10 11 Fabricant; Industrial; Director fàbrica

2-12.40 51 Contratista d'obres; Constructor

2-14.20 11 Fondista; Fonada; Dispeser

2-19.40 Director Banca; Gerent

2-20.00 Contramestre; Sobrestant; Encarregat; Majordom; Inspector; Cap Brigada

2-22.10 Cap d'Estació

2-22.20 Administrador de Correus i Telègrafs

2-24.40 Casera, Senyora Govern; Ama de Claus

2-26.10 Capataç fàbrica; Majordom fàbrica; Encarregat fàbrica, Contramestre

Fàbrica; Cap de secció

2-26.75 Capataç d'obres

3-10.00 Agutzil; Secretari Ajuntament; Empleat Registre; Secretari Judicial;

Registrador; Administració Pública

3-10.20 Recaptador; Empleat o Guarde de Consums; Empleat Hisenda

3-10.40 Empleat Duana; Agent Duanes; Fidel Portes

3-10.90 21 Cesant

3-10.90 Agent Executiu

3-21.00* Escrivent; Escrivà;Amanuense;

3-21.20 Copista; Estenògraf; Traductor

3-31.20 Tenedor Llibres; Tenedor

3-31.35 Taquiller; Cobrador

3-31.50 Cambiant de moneda; Corredor Canvi

3-31.60 Caixer

3-31.70 Oficial Corresus; Oficial Telégrafs

3-31.90 33 Mosso Cobraments

3-31.90 Auxiliar Comptabilitat

3-39.40 Banquer; Empleat Banca

3-39.90 Cobrador Rendes

Page 148: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

148

3-70.00 Empleat Correus; Correus

3-70.30 Carter

3-70.40 Recader; Missatjer; recader; Mosso Despatx

3-80.00 Teléfon; Cel∙lador Teléfon; Operari Teléfon/Telégraf

3-80.20 Telefonista

3-80.40 Telegrafista; Empleat Telégraf

3-91.50 Pesador

3-91.90 Guardamobles;

3-93.10 Empleat Oficina; Despatx; Secretari; Oficina; Empleat; Dependiente

Oficina

3-93.50 Assegurances

3-99.60 33 Peó Ferrocarril/Ferroviari; Guardafrens

3-99.60 Empleat Ferrocarril; Ferroviari; Guarda Estació; Guardabarrera

4.90.30 Draper;

4-10.10* Estanc; Estanquer; Bitlleter;

4-10.20 Almacenistes; Mercaders; Abastidors; Marxant

4-10.25 Comerciant

4-10.30 Botiguer; Adroguer; Quincaller; Revenedor; Marmador

4-22.20 Comissionista; Corredor Ramat/Vins; Tractant; Negociant; Comprador;

Traficante

4-22.30 Agent negocis

4-32.00 Agent Comercial

4-32.20 Viajant comerç;

4-32.30 Representant

4-41.20 Agent Assegurances

4-41.30 Administrador Finques; Corredor Finques

4-41.40 Corredor; Corredor Reial de Canvi; Corredor Peffe

4-42.30 Agent Publicitat

4-43.20 Especulador

4-43.30 Tasador

4-51.25 Venedor; Dependent comerç

4-52.20 Aiguador; Repartidor Pa; Venda Ambulant;

4-52.40 Repartidor Periódics; Venedor Diaris

4-90.20 Prestamista

4-90.30 Drapaire

4-90.90 Llogater de mobles; Vendedor Mercat

5-10.50 Taverner; Mesorner

5-10.20 Hoteler; Fondista

5-31.00 Cuiner

5-31.30 Cuiner (Servei Doméstic)

5-31.50 Mariner Cuiner

5-32.10 Cambrer; Mosso Cafè; Depenent Cafè

5-40.10 Sirvent; Criat; Doméstic; Servicio Casa; Servei Doméstic; Fámula;

Empleat Doméstic

5-40.35 Minyona; Mainadora

5-51.25 Porter;

5-51.30 Bedel; Ordenança; Porter de nit;

5-51.40 Sagristà

5-51.90 Vigilant Portes

5-52.20 Neteja; Netejador

5-52.40 Deshollinador

5-52.90 Escombraire; Escompbrador; Neteja Pública; Renta cotxes

5-60.10 Bogadera;

5-60.40 Cerabotes

5-60.70 Planxadora

5-70.20 Perruquera; Pentinadora

5-70.25 Perruquer; Pentinador

Page 149: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

149

5-70.30 Barber;

5-82.20 Guardia Civil; Mosso d'Esquadra; Carabiner; Policia; Agent Municipal;

Guarda Urbà

5-82.40 Guarda Seguretat

5-83.00 Soldat; Militar; Armada; Exércit; Servei Militar

5-83.20 Tinent, Capità; Comandant; Oficial

5-83.30 Brigada; Sargent; Caporal; Sotsoficial

5-89.30 31 Cap Presó

5-89.30 Oficial Presons;

5-89.40 Vigilant; Guarda forestal/pesca; Ronda; Guarda Rural

5-92.20 32 Sepulturer

5-92.20 Funerari

5-99.30 Grupier

5-99.40 Practicant; Vetlla Malalts

5-99.50 Peó Farmàcia

5-99.90 Fixador Cartells

6-11.10 11 Pages Hereu; Pages Propietari

6-11.10 12 Pages Masover/Parcer

6-11.10 Pages

6-12.20 11 Llaurador Propietari

6-12.20 12 Llaurador Arrendatari/Parcer;

6-12.20 Llaurador

6-12.35 12 Rabassarie

6-12.40 Ramader

6-12.60 Gallinaire

6-12.60 Avicultor

6-12.70 Hortelà

6-21.10 Bracer; Pages jornaler; Mosso Camp

6-21.20 Bracer Sirvent

6-24.10 Mosso Ramader;

6-24.30 Pastor; Cabrer

6-24.40 Porquer

6-24.90 Esquilador

6-25.10 Vaquer

6-25.30* Lleter

6-27.40 Jardiner

6-31.20 Llenyataire; Bosqueter

6-32.50 Guardabosc;

6-41.00 Pescador; pesca

6-49.60 Caçador

7-11.05 Miner; Mines i pedreres

7-11.10 Canter

7-12.00 Fàbrica ciment

7-12.40 Molí de Guix; Molí Drogues; Molí Sal

7-20.00 Operari ferro i altres metalls; Metal∙lúrgic

7-21.00 Fonedor; Fargaire; Campaner

7-23.20 Serraller Fonedor

7-28.90 Daurador

7-32.10 Serrador

7-34.00 Paperer; Secció Paper; Paperiner

7-34.90 Ratlladors paper

7-44.00 Destil∙lador

7-44.20 Saboner; Fabricant Cola

7-44.50 Vaporador

7-44.90 Perfumista

7-49.30 Carboner

7-51.00 Preparador Teixits; Preparador Peces/Draps; Tria Cotó

Page 150: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

150

7-51.15 Triadora; Classificador LLanes; Classificador Traps

7-51.20 Renta llana; Escutiador

7-51.35 Cardador; Cardador Metxes; Cardes; Respallador

7-51.50 Devanador

7-51.55 Espinsador; Mexer

7-52.20 Filador; Filador mule-jenny; Hilador Selfactina; Continues; Secció filats

7-52.50 Bobinador; Rodeter; Rodets; Bitllaire

7-53.20 Parador; Armador; Montador telers

7-53.40 Dibuixant Jacquard

7-53.90 Canilles

7-54.15 Ordidor

7-54.20 Nuador; Pasador

7-54.30 Teixidor a mà; Teixidor a domicili

7-54.32 Teixidor; Veler

7-54.40 Teixidor en telers mecànics

7-54.45 Teixidor Jacquard; Veler

7-54.51 Blondes; Puntaire

7-54.90 Mocader; Teixidor Vels (Veler)

7-55.00 Gènere de punt

7-55.30 Mercer; Mitjer

7-55.35 Teixidor Mitjes; Mitjer;

7-55.40 Paraire; Teixidor Llana

7-55.90 Pasadora punts

7-56.00 Plegador; Aprest; Acavador; Repasador; Plegapeces

7-56.15 Embalnquinador; Blanqujador;

7-56.22 Tintorer;

7-56.50 Entornar fill;

7-56.55 Bataner; Carregador Batán; Abastanador

7-56.90 Aprestador; Ram de l'aigua;

7-57.10 Corder; Cordeler; Fabricant Cordes

7-59.22 Cordoner; Pasamaner; Betaire; Cinter; Teixidor Betes

7-59.25 Teixidors de cintes/betes

7-59.60* Perxer

7-61.25 Pellaire

7-61.45 Blanquer; Adober; Adobaire;

7-71.20 Moliner; Fariner

7-71.90 Cribador

7-73.10 Carnisser; Matancer; Tallant

7-73.40 Embutits

7-73.90 Meunder; Tociner; Tocinaire;

7-74.10 Cuiter

7-74.90 Treballador del Gel

7-76.20 Forner; Panader; Flequer

7-76.30 Pastisser; Reposter

7-76.40 Fideuer; Fabricant de Pasta;

7-76.50 Xocolater

7-76.60 Confiter

7-76.90 Obrer/fabricant Galletes; Galleter; Galletaire

7-77.50 Cafeter

7-78.50 Vinater

7-78.90 Licorista

7-78.90 Obrer/fabricant Gaseosa

7-79.20 Oliaire

7-79.40 Peixater

7-91.00 Sastre

7-91.20 Sastre

7-91.30 Confecció;

Page 151: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

151

7-91.40 Modista

7-91.90 Pantaloneres; Cotillers; Camiseres; Vistit i Tocat

7-92.20 Pelleter

7-93.10 Sombrerer; Gorrista; Barretaire

7-94.75 Guanter; Tallador guants

7-95.10 Cosidora; Agulla;

7-95.20 Cosidoera; Agulla;

7-95.30 Guantera

7-95.60 Brodadors; Blondes

7-95.90 Cosidora sacs;

7-96.00 Tapisser

7-96.20 Tapicero Muebles

7-96.40 Matalasser

8-01.05* Espardenyer;

8-01.10 Sabater;

8-01.30 Sabater de vell;

8-02.90 Soquer; Zoquer; Escloper

8-03.10 Maleter

8-03.20 Perxer; Albarder; Baster; Corretger

8-10.00 Fuster;

8-11.20 Ebenista; Fuster ebenista

8-12.30 Torner

8-19.20 Carrosser

8-19.25 Constructor Carros; Fabricant Carros

8-19.30 Boter; Cuber; Cubataire

8-19.35 Modelista

8-19.45 Tallista; Tallador

8-19.90 Cadirer; Cadiraire

8-20.00 Gravador

8-20.20 Picapedrer; Serrador pedres;

8-20.80 Adornista

8-31.10 Ferrer; Manyà; Ferrer de tall

8-31.20 Fargaire

8-33.90 Tallaferro

8-34.30 Fressador

8-34.90 Neteja Màquines

8-35.30 Esmolador

8-35.40 Esmolet

8-35.90 Llimador

8-39.15 Daguer; Fabricant armes blanques; Espaser

8-39.20 Armer, Fabricant armes de foc; Operari Reial Maestrança

8-39.20 Armer

8-39.30 Serraller; Serraller d'obres

8-39.90 Cicelladors de metalls; Claveter; Clavetaire; Aguller

8-41.00 Muntador màquines

8-41.05 Serrallers de màquines; Fabricant llençadores de ferro

8-42.20 Rellotger

8-42.30 Constructors de peces;

8-42.35 Constructors d'instruments nautics i òptics;

8-49.10 Mecànic;

8-49.15 Maquinista fàbrica; Maquinista

8-49.45 Mecànic Tèxtil;

8-51.10 Electricista;

8-71.05 Plomista; Fontaner;

8-73.10 Calderer (Ferro)

8-73.30 Calderer (Aleacions lleugeres)

8-73.40 Llauners; Veloner; Lampista; Estanyer; Lampellaire

Page 152: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

152

8-73.70 Planxista

8-80.10 Joier

8-80.40 Engastador;

8-80.50 Plater; Argenter;

8-80.70 Tirador d'or; Batidor d'or; Batifuller;

8-80.90 bijuter, Fabricant de rosaris

8-91.00 Vidre;

8-91.28 Boteller;

8-92.10 Rajoler

8-92.25 Terrisser; Escudeller

8-92.40 Ladriller;

8-93.20 Vidrer

8-93.60 Rajoler

8-96.20 Carreter; Carromater; Traginer;

9-02.00 Vulcanitzador; Obrer Pneumàtics;

9-10.25 Cartroner; Fabricant Capses;

9-21.10 Impressor;

9-21.90 Tipògraf; Fonedor de lletres;

9-22.20 Operari Cilindre;

9-24.00 Litógraf (Artes gráficas);

9-24.20 Gravador;

9-25.10 Fotogravador;

9-26.20 Enquadernador;

9-26.25 Encquadernador;

9-29.50 Estampador

9-29.50 Pintador; Pintaire; Cilindrador;

9-31.20 Pintor

9-39.90 Embarnissador;

9-41.70 Constructor de pianos;

9-41.90 Fabricant cordes de guitarra;

9-42.20 Cistaller

9-42.30 Fabricante de raspalls;

9-42.50 Cadiraire Enea

9-42.90 Esterer; Esparter;

9-43.40 Construcció Pedra Artificial

9-49.60 Velers de seu; Cerers;

9-49.90 Mistos; Botons;

9-51.20 Paleta;

9-51.45 Marmorista;

9-51.55 Mosaista; Mosaics;

9-51.60 Adoquinador; Empleat Carreteres;

9-53.60 Canyisser

9-54.10 Fuster

9-54.15 Fuster d'obres; Fuster cases

9-54.30 Fuster, espectacles

9-54.40 Calafat; Fuster de Ribera;

9-55.10 Guixaire; Enguixador;

9-55.40 Estocador;

9-59.10 Maestre d'obres; Mestre de cases

9-59.55 Minador;

9-61.75* faroler

9-69.30 Fogonista; Fogonero; Fogainer;

9-71.20 Faquí; Camalic;

9-71.30 Mosso de Tren; Mosso Estació; Mozo ferroviari

9-71.45 Mosso Fàbrica/Magatzem

9-71.50 Embaladro; Enfardador; Empaquetador; Encapçador;

9-71.52 Enfardador; Empaquetador; Embalador;

Page 153: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

153

9-71.70 Prensador;

9-71.90 Mosso de cordel; Descarregadro;

9-80.00* Transports;

9-81.20 Contramestre Marina;

9-81.35 Marinero; Marí;

9-81.90 Gondoler

9-84.30 Guardabarreres;

9-85.00 Xofer; Conductor; Motorista

9-85.30 Taxista;

9-86.20 Carreter; Carromater; Traginer;

9-99.00 Obrer; Treballador;

9-99.10 Peó; Manobra;

9-99.20 Jornaler;

9-99.30 Operari; A la fàbrica; Obrer Fábrica;

5-52.40 Fumista;

7-21.70 Bronzista

8-42.50 Protésic Dental

7-32.40 Tirador Fusta

7-79.90 Torroner

Page 154: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

154

Thesaurus, español

[sólo constan aquellos oficios en los que se producen diferencias entre el epígrafe HISCO y elOficio, cuando un oficio histórico representa un código HISCO acabado en .-...90 o, cuando seha producido a una sinécdoque]

HISCO STAT REL PRT Nombre

-1 1 Propietario; Hacendado; Rentista; Usufructuario

-1 12 Arrendatario; Aparcero

-1 13 Pobre; Caridad; Mendigo; Vagabundo; Pordiosero; "Pide Limosna"

-1 22 Oficial; Mancebo

-1 23 Aprendiz;

-1 31 Jefe; Director

-1 33 22 Ayudante; Ayudante fábrica

-1 33 Subordinado; peón fábrica; Subalterno; Auxiliar

-1 41 Estudiante; Alumno; Díscípulo: Cursante

-1 51 Noble; Hidalgo

-1 12 Hijo

-1 16 Miembros de la familia

-1 21 Retirado; Pasivo; Pensionista; Jubilado

-1 22 Aspirante; Candidato; Meritorio; Pasante

-1 41 Asilo; Imposibilitado; Demente; Inútil; Inválido; Ciego; Mudo; Incapacitado

-1 51 Trabajo de Casa; Ocupaciones Domésticas; Casa; Su Sexo; Sus

Labores; Ama de Casa; Su Casa;

0-32.00 Técnico; Teórico

0-32.10 Dibujante

0-32.50 Delineante

0-36.10 Químico industrial; pirotécnico

0-39.20 26 Técnico Textil; Teórico Textil

0-39.20 Périto Industrial

0-42.00 Teniente de Navío

0-54.90 Périto Agrícola

0-42.30 Piloto

0-61.00 41 Estudiante Medicina/Cirujia

0-61.05 Médico; Doctor

0-61.10 Cirujano; Médico Cirujano; Cirujano romancista

0-63.10 Dentista; Odontólgo

0-65.10 Veterinario; Albeitar; Abacero

0-66.10 Castrador

0-67.10 Farmacéutico; Boticario

0-72.10 Hermana Hospital; Auixliar Enfermería; Practicante

0-73.15 Comadrona; Matrona

0-79.90 Callista; Herbolario

0-82.30 Geómetra

1-10.20 Contable; Périto contable

1-20.00 Jurista

1-21.10 23 Pasante

1-21.10 Abogado; Procurador; Profesión judicial; Letrado

1-22.10 Juez; Magistrado

1-23.10 23 Pasante de notario; Aprendiz escribano

1-23.10 22 Estudante de notaría

1-23.10 Notario; Escribano

1-29.10 Fiscal; Causíndico; Canciller Justicia; Comandante Justicia; Justicia

1-30.00 Profesor

1-31.70 Profesor Literatura; Prof. Latín; Gramático

Page 155: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

155

1-31.80 Profesor Artes Industriales

1-32.00 Profesor Enseñanza Secundaria/Media

1-32.50 Maestro/Profesor de Dibujo/Müsica/Canto

1-33.20 Maestro; Enseñanza; Maestro Primaria; Maestro Nacional; Maestro

Primaria; Escuela

1-39.40 Director Escuela

1-39.90 Maestro esgrima/baile; Professor Particular

1-41.20 31 Obispo

1-41.20 41 22 Seminarista

1-41.20 Cura; Sacerdote; Canónigo; Capellán; Párroco; Presbítero; Beneficiado;

1-41.40 Coadjutor

1-41.90 Prior; Vicario; Religioso; Clero Regular; Monja; Eclesiástico; Deán;

Ermitaño; Arcediano

1-49.20 Sangrador; Curandero

1-49.90 Sirviente de culto; Notari Eclesiástic; Beneficiado; Monaquillo

1-51.20 Escritor; Literatura; Autor

1-59.20 Editor de periódicos políticos

1-60.00 Artista; Artes Plásticas

1-61.20 Escultor

1-61.30 Retratista

1-63.10 Fotógrafo

1-70.00 Músico; Espectáculos públicos

1-71.45 Corista

1-73.20 Actor; Arte Dramático; Cómico

1-79.40 Pregonero

1-80.20 Futbolista

1-91.20 Bibliotecario

1-91.40 Conservador; Conservación

1-99.90 Agente artístico; Representante

2-02.10 Admisntrador Público

2-11.10 11 Fabricante; Industrial; Director fàbrica

2-12.40 51 Contratista de obras; Constructor

2-14.20 11 Fondista; Fonda; Dispesero; Posadero

2-19.40 Director Banca; Gerente

2-20.00 Contramaestre; Sobrestante; Encargado; Mayordomo; Inspector; Jefe de

Brigada

2-22.10 Jefe de Estación

2-22.20 Administrador de Correos y Telégrafos

2-24.40 Casera; Administradora; Ama de llaves

2-26.10 Capataz fábrica; Mayordomo fábrica; Encargado fábrica; Contramaestro

fábrica; Jefe de sección

3-10.00 Aguacil; Secretario Ayuntamiento; Empleado Registro; Secretario Judicial;

Registrador; Administració Pública

3-10.20 Recaudador Impuestos; Empleado o Guarda de Consumos; Empleado

Hacienda; Empleado Utensilios; Colector

3-10.40 Empleado Aduana; Agente Aduana; Fiel Puertas

3-10.90 21 Cesant

3-10.90 Agente Ejecutivo

3-21.00* Escribiente; Escribano; Manuense;

3-21.20 Copists; Estenógrafo; Traductor;

3-31.20 Tenedor libros; Tenedor

3-31.35 Taquillero; Cobrador

3-31.50 Cambiador moneda; Corredor Cambios

3-31.60 Cajero

3-31.70 Oficial Correos; Oficial Telégrafos

3-31.90 33 Mozo de Cobros

3-31.90 Auxiliar Contable

Page 156: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

156

3-39.40 Banquero; Empleado Banca

3-39.90 Cobrador Rentas

3-70.00 Empleado Correos; Correos

3-70.30 Cartero

3-70.40 Recadero; Mensajero; Recadero; Mozo de Despach; Mandadero

3-80.00 Teléfono; Celador Teléfono; Operario Telefóno/Telégrafo

3-80.20 Telefonista

3-80.40 Telegrafista; Empleado Telégrafo

3-91.50 Pesador

3-91.90 Guardamuebles; Guardatrastos; Almacenista Muebles

3-93.10 Empleado Oficina; Despacho; Secretario; Oficina; Empleado;

Dependiente Oficina

3-93.50 Seguros

3-99.60 33 Peón Ferrocarril/Ferroviario; Guardafrenos

3-99.60 Empleado Ferrocarril; Ferroviario; Guarda Estación; Guradaagujas

4.90.30 Trapero

4-10.10* Estanco; Estanquero; Billetero

4-10.20 Almacenistas; Mercaderes; Abastecedores; Marchantes

4-10.25 Comerciante

4-10.30 Tendero; Droguero; Quincallero; Revendedor

4-22.20 Comisionista; Corredor ganado/vinos; Tratante; Negociante; Comprador;

Traficante

4-22.30 Agente Negocios

4-32.00 Agente Comercial

4-32.20 Viajante Comercio; Viaja

4-32.30 Representante

4-41.20 Agente Seguros; Compañía Seguros

4-41.30 Admisntrador Fincas; Corredor Fincas

4-41.40 Corredor; Corredor Real de Cambios

4-42.30 Agente Publicidad

4-43.20 Especulador

4-43.30 Tasador

4-51.25 Vendedor; Dependiente comercio

4-52.20 Aguador; Repartidor Pan; Venta Ambulante; Buhonero

4-52.40 Repartidor Periódicos; Vendedor Diarios

4-52.90 Chamarilero

4-90.20 Casa de préstamo en alhajas; Prestamista

4-90.30 Trapero

4-90.90 Alquiler Muebles; Vendedor Mercado

5-10.50 Tabernero; Mesonero; Bodeguero; Cantinero

5-10.20 Hotelero; Fondista; Posadero

5-31.00 Cocinero

5-31.30 Cocinero (Servicio Doméstico)

5-31.50 Marino Cocinero

5-32.10 Camarero; Mozo de Café; Dependiente de Café

5-40.10 Sirviente; Criado; Doméstico; Servicio Casa; Servicio Doméstico; Fámula;

Empleado Doméstico; Doncella

5-40.35 Niñera

5-40.45* Nodriza

5-51.25 Portero; Conserje;

5-51.30 Bedel; Ordeneza; Portero Nocturno; Celador

5-51.40 Sacristán

5-51.90 Vigilante Puertas

5-52.20 Limpieza; Limpiador; Fregador

5-52.40 Deshollinador

5-52.90 Barrendero; Basurero; Limpieza Pública; Limpia coches

5-60.10 Lavandera;

Page 157: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

157

5-60.40 Limpiabotes

5-60.50 Quita-manchas

5-60.70 Planchadora

5-70.20 Peluquera; Peinadora

5-70.25 Peluquero; Peinador

5-70.30 Barbero

5-82.15* Sereno

5-82.20 Guardia Civil; Mozo Escuadra; Carabinero, Policía; Agente Municipal;

Guarda Urbano

5-82.40 Guarda Seguridad

5-83.00 Soldado; Militar; Armada; Ejército; Sirve ejército; Servicio Militar

5-83.20 Teniente; Capitán; Comandante; Oficial

5-83.30 Brigada; Sargento; Cabo; Suboficial

5-89.30 31 Alcaide; Jefe Prisión

5-89.30 Oficial Prisiones; Carcelero

5-89.40 Vigilante; Guarda forestal/pesca; Sereno Particular, Sereno Fábrica;

Ronda; Guarda Rural

5-92.20 32 Sepulturero; Enterrador

5-92.20 Pompas fúnebres

5-99.30 Grupier

5-99.40 Practicant;

5-99.50 Peón Farmacia

5-99.90 Fijador Carteles

6-11.10 11 Agricultor/granjero/cultivador Propietario

6-11.10 12 Agricultor/granjero/cultivador Arrendatario/Aparceroo

6-11.10 Agricultor; Cultivador; Granjero; Labrador

6-11.15 Labriego

6-12.20 11 Labrador Propietario

6-12.20 12 Labrador Arrendatario/Aparcero

6-12.20 Labrador

6-12.40 Ganadero

6-12.60 Avicultor; Palomero

6-12.70 Hortelano

6-21.10 Bracero; Mozo Labrador/Campo

6-21.20 Criado Labranza

6-22.10 Gavillero

6-24.30 Pastor, Cabrero;

6-24.40 Porquero

6-24.90 Esquilador; Trasquilador

6-25.10 Vaquero

6-25.30* Lechero;

6-27.40 Jardinero

6-31.10 Talador

6-31.20 Leñador;

6-32.50 Guardabosques

6-41.00 Pescador; Pesca

6-49.60 Cazador

7-11.05 Minero; Minas y Canteras

7-11.10 Cantero

7-12.00 Fabrica Cemento

7-12.40 Molino de cal; Molino yeso; Molino Drogas; Molino Sal

7-20.00 Operarios Hierro y otros metales; Metalurgico

7-21.00 Fundidor; Campanero

7-23.20 Cerrajero Fundidor

7-25.00 Moldeador Metales

7-27.25 Operarios que hacen agujas, anzuelos, enrejados de alambre

7-28.90 Doradores

Page 158: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

158

7-29.90 Estañeros; Operarios botoneros y de otros efectos de metal; Operarios

recomponen utensilios de cocina

7-32.10 Serrador; Aserrador

7-34.00 Papelero; Sección Papel

7-34.90 Rayador papel

7-42.30 Calero

7-44.00 Destilador

7-44.20 Jabonero; Fabricant Cola

7-44.50 Evaparador

7-44.90 Operarios fábricas de jabón; Niñas ocupadas en las perfumerías

7-44.90 Perfumista

7-49.30 Carbonero

7-49.90 Colorero (prepara colores para pinturas)

7-51.00 Preparador Tejidos; Preparador Piezas;

7-51.15 Clasificador; Clasificador lanas; Clasificador Trapos

7-51.20 Lavador Lana; Escutiador

7-51.35 Cardador; Cardador mechas; Cardas; Cardaje

7-51.45 Operario Peines

7-51.50 Debanador

7-51.55 Torcido; Torcedor; Sección Torcidos; Mechera; Aspeador

7-52.20 Hilador; HIlador Mule-Jenny; Hilador Self-acting; Continues; Estambre;

Sección Hilados

7-52.50 Bobinador; Rodetera; Ovillos

7-53.20 Ajustador; Armador; Montador telares

7-53.40 Dibujante Jacquard

7-53.90 Canillas

7-54.15 Urdidor

7-54.20 Anudador; Pasador; Anudadores tejido con cárcolas y anudadores telares

jacquard; Mujeres que hacen lizos

7-54.30 Tejedor manual; Tejedor a domicilio

7-54.32 Tejedor

7-54.40 Tejedores en telares mecánicos

7-54.45 Tejedor Jacquard; Tejedor velos;

7-54.51 Encajes; Blondas; Puntilla

7-54.75 Zurcidor

7-54.90 Fimbriadores tejidos Jacquard; Cotilleros; Pañuelos; Tejedor Velos;

7-55.00 Género de Punto;

7-55.30 Calcetero; Mediero;

7-55.35 Tejedor Medias; Mediero

7-55.40 Pelaire; Tejedor Lana

7-55.50 Mujeres que cosen chaquetas y tejidos a punto (oficiales)

7-55.90 Pasadora de punts

7-56.00 Plegador; Apresto; Acabador; Repasador

7-56.15 Blanqueador; Blanqueo;

7-56.22 Tintorero; Tinte tejidos

7-56.25 Tintoreros para fábricas

7-56.30 Tintoreros de ropas hechas y usadas; Pintador ropa vieja

7-56.50 Entornador Hilo

7-56.55 Batanero; Abatanador

7-56.60 Operarios que hacen hules y encerados

7-56.90 Aprestador; Ramo agua; Rizadora; Atadora Madejas; Torcedora-

dobladora tejido Jacquard

7-57.10 Cordelero; Fabricante de Cuerdas; Soguero

7-59.22 Cordonero; Galonero; Pasamanero; Cinterio; Tejedor de Cintas;

7-59.25 Tejedores cintas de algodón y galones

7-59.60* Tundidor

7-61.25 Pelambrero;

Page 159: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

159

7-61.45 Curtidor; Zurrador, Adobador;

7-61.90 Charolistas de pieles o maderas

7-71.20 Molinero

7-71.90 Cribador; Cedacero

7-73.10 Carnicero; Matarife; Cortante

7-73.40 Embutidos

7-73.90 Menudero; Tocinero;

7-74.10 Cocedor

7-74.90 Trabajador del Hielo

7-75.40 Requesonero

7-76.20 Panadero; Hornero; Tahonero

7-76.30 Pastelero; Repostero

7-76.40 Fideero; Semolero; Fabricante de Pasta

7-76.50 Chocolatero

7-76.60 Confitero

7-76.90 Obrero/fabricante Galletas; Galletero

7-77.50 Cafetero; Tostador de Café

7-78.50 Vinatero

7-78.90 Licorista

7-78.90 Obrero/Fabricante Gaseosa

7-79.40 Cortador Pescado

7-91.00 Sastre

7-91.20 Sastre

7-91.30 Confección

7-91.40 Modista

7-91.90 Corseteras; Pantaloneras; Camiseras; Vestido y Tocado;

7-92.20 Peletero;

7-93.10 Sombrerero; Gorrista

7-94.75 Guantero; Cortador Guantes

7-95.10 Cosedora; Costurera; Aguja

7-95.20 Cosedora; Costurera; Aguja; Zurzidora; Remendona

7-95.30 Guantera; Cosedor Guantes

7-95.60 Bordadora; Blondas; Encajes

7-95.90 Cosedora Sacos; Constructores de velamen para buques

7-96.00 Tapicero

7-96.20 Tapicero;

7-96.40 Colchonero

7-96.90 Colchas

7-99.30 Operarios recomponen abanicos, paraguas, quincallería

8-01.05* Alpargatero; Espardeñero

8-01.10 Zapatero;

8-01.30 Zapaero Remendón; Zapatero de viejo;

8-02.40 Hormero;

8-02.90 Zoquero; Soquero;

8-03.20 Guarnicionero; Albarder; Talabartero; Pretinero;

8-10.00 Carpintero;

8-11.20 Ebanista; Carpintero ebanista; Mobiliario

8-11.90 Jaulero

8-12.30 Tornero

8-12.75 Cepillador

8-19.20 Carrocero

8-19.25 Constructor Carros; Fabricante Carros

8-19.30 Tonlero; Cubero

8-19.35 Modelista; Carpinteros modelistas

8-19.45 Tallista;

8-19.90 Sillero;

8-20.00 Grabador

Page 160: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

160

8-20.20 Picapedrero; Serrador piedras; Labrante

8-20.80 Adornista

8-31.10 Herrero; Herrador

8-31.20 Forjador

8-31.90 Chapucero

8-33.60 Taladrador

8-34.30 Fresador

8-34.90 Limpieza Máquinas

8-35.30 Afilador

8-35.40 Afilador; Navajero

8-35.90 Limador

8-39.15 Cuchillero; Vaciadores de navajas; Fabricantes armas blancas; Daguero;

Espadero

8-39.20 Armero; Fabricante armas de fuego; Operario Real Maestranza

8-39.20 Armero

8-39.30 Cerrajero; Cerrajero de obras

8-39.50 Constructores de estufas y chimeneas

8-39.90 Clavetero; Clavero; Agujerero; Picador limas; Trefilador; Grabadores y

cinceladores de metales

8-41.00 Mondaor Máquinas

8-41.05 Cerrajeros de Máquinas/Mecánicos; Fabricantes lanzaderas de hierro

8-42.20 Relojero

8-42.30 Constructores pesas y medidas (Romaneros)

8-42.35 Constructores de intrumentos nauticos y ópticos

8-49.10 Mecánico

8-49.15 Maquinista fábrica; Maquinista

8-49.45 Mecánico Textil;

8-49.80 Engrasador

8-51.10 Electricista;

8-71.05 Plomista; Fontanero;

8-73.10 Calderero (Hierro)

8-73.30 Calderer (Aleaciones ligeras)

8-73.40 Hojalateros; Latoneros; Veloneros; Lampista; Cobrero; Estañero;

8-73.70 Planchista

8-80.10 Joyero

8-80.40 Engastador;

8-80.50 Platero;

8-80.70 Batidor de oro; Batihojero; Tirador de oro;

8-80.90 Bisutero; Fabricante de rosarios

8-91.00 Vidrio;

8-91.28 Botellero;

8-92.10 Operarios fábricas de loza

8-92.10 Cerámica y Alfarería

8-92.25 Alfarero; Escudiller

8-92.40 Ladrillero; Tejero;

8-93.00 Vidrio y Cristal

8-93.20 Vidriero; Fundidor Vidrio;

8-95.70 Azogador; Espejos

8-96.20 Carretero, Carromatero; Traginero; Cochero;

9-02.00 Vulcanizador; Obrero Neumáticos;

9-10.25 Cartonero; Fabricante Cajas;

9-10.90 Fabricante de naipes; Operarios fábricas de papel, cartón y objetos de

escritorio.

9-21.10 Impresor;

9-21.20 Cajista;

9-21.90 Tipógrafo; Fundidor de letras;

9-22.20 Operario Cilindro;

Page 161: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

161

9-24.00 Litógrafo;

9-24.20 Grabador;

9-24.90 Grabador en madera

9-25.10 Fotograbador;

9-26.20 Encuadernador;

9-26.25 Encuadernador;

9-29.50 Estampador;

9-29.50 Pintador; Cilindrador;

9-31.20 Pintor de brocha

9-39.90 Branizador; Barnicero;

9-41.00 Instrumentistas músicos en latón y en madera;

9-41.70 Constructor de pianos;

9-41.90 Fabricante de Cuerdas de Guitarra; Vihola;

9-42.20 Cestero;

9-42.30 Peineros; Fabricante de cepillos y Cardas;

9-42.50 Sillero Enea

9-42.90 Cartoneros, cedaceros y cesteros

9-42.90 Esterero; Espartero; Escobero

9-43.40 Construcción Piedra Artificial;

9-49.60 Veleros de sebo; Cereros;

9-49.90 Fosforistas; Operarios cepillos y botones de varias clases/peineros asta,

concha

9-51.20 Albañil;

9-51.45 Lapidario; Marmolista

9-51.55 Mosaista;

9-51.60 Adoquinador; Empleat Carreteres; Pavimentador;

9-54.10 Carpintero;

9-54.15 Tablejero; Carpintero de obras;

9-54.30 Carpintero espectáculos;

9-54.40 Calafate, Carpintero de Ribera; Capintero de barcos;

9-55.10 Yesero; Enlucidor; Enyesador; Encalador;

9-55.40 Estucador; Estuquista;

9-59.10 Maestro de obras; Maestro de casas;

9-59.55 Minador;

9-61.75* Farolero;

9-69.30 Fogonista, Fogonero;

9-71.20 Faquín;

9-71.30 Mozo de tren; Mozo de Estación; Mozo Ferroviario

9-71.45 Mozo Fábrica/Almacén

9-71.50 Embalador; Enfardador; Empaquetador;

9-71.52 Embalador; Enfardador; Empaquetador;

9-71.70 Prensador;

9-71.90 Mozo de Cordel; Descargador; Zagal; Cargador; Portador;

9-80.00* Transporte; Transportista;

9-81.20 Contramaestro Marina;

9-81.35 Marinero, Marino;

9-81.90 Gondolero;

9-84.30 Guardaagujas; Guardacarril;

9-85.00 Chofer; Chofeur; Conductor; Motorista;

9-85.30 Taxista;

9-86.20 Carretero, Carromatero; Traginero; Cochero; Calesero; Conductor Carros;

Arriero;

9-99.00 Obrero; Trabajador;

9-99.10 Peón;

9-99.20 Jornalero;

9-99.30 Operario; A la fábrica; Obrero de Fábrica;Arte Fabril;

5-52.40 Fumista;

Page 162: Cataluña, siglos XIX-XX · PDF filecampos de la Demografía Histórica y de la Historia Social del Trabajo, combinación que ha permitido el desarrollo coherente y, en nuestra opinión

HISCO Cataluña [siglos XIX-XX]

162

7-21.70 Broncista

8-42.50 Protésico Dental

7-32.40 Tirador de madera

7-79.90 Turroner