18

FRPHQWDULRV (PDLO 0DLO#0DQDQWLDOHVGH/D7RUD FRPDavid Hamelej canta, “Un Salmo para David, Hashem es mi Pastor, nada me ha de faltar. En verdes ... y seguro que es para el bien. El

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Para suscripciones y comentarios

Email: [email protected]

Copyright 2019

ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá 1111

Manantialesde la Torá

ParshatParshatParshatParshat MatotMatotMatotMatot

BoréBoréBoréBoré OlámOlámOlámOlám eseseses mimimimi pastorpastorpastorpastor

D avid Hamelej canta, “UnSalmo para David,

Hashem es mi Pastor, nada meha de faltar. En verdespraderas me hace recostar; meconduce ladeando aguastranquilas”. En este capítulocelebre, David Hamelejcompara el cuidado de BoréOlám a Su nación, con unpastor que cuida sus ovejas.Manantialesde la Torá -Matot - Masé

R´ Jaim de Volozhin zt”lelaboró sobre esta analogía yexplicó, que a veces estalla unconflicto entre las ovejas y elpastor. A veces el pastor dapasto a las ovejas en uncampo, pero las ovejas quierenseguir desplazándose, ya querecuerdan haber encontrado unpasto mejor en otro lugar. Sinembargo, el pastor sabe mejor.El pasto que las ovejasrecuerdan en el otro campo, yafue consumido. Ahora es elmomento de comer el pasto de

este lugar.

A veces las ovejas gozan del

pasto tierno en el campo yel pastor les urge moverse.Las ovejas no entienden ¿porqué el pastor no las dejaterminar su comida? Perotampoco se quejan, su destinoesta en las manos del pastor.El pastor las trae a unriachuelo donde pueden saciar

su sed del sol ardiente.

De manera similar, Boré Olámsabe que es lo mejor paranosotros, Él nos guía ya queÉl sabe mejor. No siempreentendemos por qué. Haymomentos que deseamos quenuestra vida hubiese sidodiferente- que Boré Olám nosguíe a otras pasturas. Seencuentra otros momentos enque gozamos de buenaspasturas y deseamosquedarnos aquí por un tiempo,pero nuestro Pastor nos ordenaa seguir adelante. NuestraAvodá, deber, es confiar enBoré Olám que nos estáguiando de la mejor maneraposible. No siempreentendemos por qué, pero

2222 ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé

creemos y confiamos que elPastor sabe que es lo mejor

para nosotros.

Parshat Matot comienza conìàøùé éðáì úåèîä éùàø ìà äùî øáãéå'ä äåö øùà øáãä äæ øåîàì. El Rebede Chemelnik zt”l enseñó quela palabra úåèî viene de lapalabraäèî, bajo. El Pasuk serefiere, cuando el Yehudí sesiente bajo, suMazal fracasa ytodo va en contra de él. En esemomento debe recordarse que'ä äåö øùà øáãä äæ, Boré Olámplaneó esto; y seguro que espara el bien. El Rebe deChemelnik concluye, ¡Aldiscernir esta lección, legarantizo que todo cambiará

para el bien!

Hashem dirige al mundo eincluso cuando hay cosas queno van como deseamos quevayan, si prestaríamosatención veremos que todo es

para nuestro bien.

Aconteció con un Yehudí quepidió prestado de unGuemajcincuenta mil dólares. Deantemano les entregócincuenta cheques de mil

dólares cada uno, para que elGuemaj se garantice lospagos. Sin embargo, le solicitóal secretario delGuemaj queno deposite los cheques. “yote traeré mil dólares enefectivo cada mes. Guarda loscheques como seguridad depago, pero por favor no losuses. Causará que mi cuenta

bancaria se vacíe”.

El secretario del Guemajaparentemente se olvidó delpedido y depositó uno de loscheques en la cuenta delGuemaj. El Yehudí estabaviajando en coche un viajelargo. Se encontraba en lacarretera y paró para llenar sutanque de nafta. Trató depagar con su tarjeta de crédito,pero ella no funcionaba, “nohay fondos en la cuenta” ledijo el hombre de la estación.

¡Qué raro! Pensó el Yehudí,“recién deposité mil dólares enel banco”. Se dio cuenta queprobablemente el Guemajdepositó su cheque y ahoraquedó abandonado en la mitadde la carretera sin lugar a

donde ir.

ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé 3333

¿Acaso tengo que pasar lanoche en la estación deservicio porque el secretariodel Guemaj depositó micheque? Se preguntó varias

veces.

El trabajador que trabajaba enla estación de servicio le dijo,“te sugiero que te fijes en elauto, a veces encontrarásdinero en la guantera”. Siguiósu consejo y encontróveintitrés dólares. Llenó connafta el vehículo con veintedólares, que esto seríasuficiente para llegar a sucasa; y le sobraron tres

dólares.

“Estamos vendiendo boletosde la lotería por tres dólares¿por qué no pruebas tu suerte?

El trabajador le dijo.

El Yehudí aceptó, entregótres dólares y raspó losnúmeros. ¡Ganó cincuentamil dólares! La cantidadexacta que le debía alGuemaj. Se dio cuenta quelo que había pensado que eraun gran problema, al final

fue para su beneficio.

EmunáEmunáEmunáEmuná

Las leyes de juramentos ypromesas son relatadas ennuestra Parshá. El Pasuk diceäùòé åéôî àöé øùà ìëë åøáã ìçé àì,“no profanará su palabra, todolo que sale de su boca (lo quepromete) debe cumplir”

(Bamidbar 30:30).

R´Aizik de Komarna zt”lescribió que la palabraìçétambién significa esperanza,tal como dice el Pasukå÷æç'äì íéìçéîä ìë íëááì õîàéå,Fortalézcanse y tomen corajeel corazón de todos los queesperan confiados en elEterno. (Tehilim 31:25).Según esta explicación, R´Aizik está diciendo que elPasuk nos viene a enseñar unalección muy importante sobre

la Tefilá.

Alguna gente teme que susrezos y esfuerzos no seancontestados en hacer Tefilá yJas Veshalomfueron en vano.El Pasuk nos dice'äì íéìçéîä ìë,uno no debe solamente desearque sus plegarias seancontestadas; el Yehudí debe

4444 ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé

estar seguro que sus Tefilotserán efectivas y contestadas.Uno debe acercarse a hacerTefilá con la convicción queòé åéôî àöé øùà ìëëäù , todo lo

que pides y suplicas, seráotorgado y cumplido. ElKomárner añade, “incluso sidijo las palabras sinDeveikut,

serán efectivas”.

Al acercarse a hacer Tefilácon este enfoque y seguridad,nuestra apreciación hacia laTefilá será realzada.Esperaremos con anhelo cadaoportunidad de rezar y nosconcentraremos en cadapalabra y palabra de la Tefilá.Por la inseguridad que lagente tiene que sus Tefilot noayudan, las Tefilot sondesdeñadas y a vecesdespreciadas. Tal como dicela Guemará: “la Tefilá esalgo que llega a los mundosmás superiores; y la gente las

s subestima”.

En verdad, la Tefilá no esrespondida de inmediato. Laexplicación de R´ Aizikanteriormente mencionada, se

está refiriendoprimordialmente a las Tefilotde Tzadikim. Tal como élescribe: “todas las Tefilot sonaceptadas ante Boré Olám. Sinembargo a veces, demora ungran tiempo y de mientraspadece malasangre [antes dever que sus Tefilot fueroncontestadas, pero sobre losTzadikim está escrito]øùà ìëëäùòé åéôî àöé, cualquier cosa quepidan, Boré Olám se las da deinmediato. Tal como el Pasukdice äùòé åéàøé ïåöø, “la voluntadde los que Lo temen Hará”.Sus Tefilot son efectivas deinmediato. El Tzadik decreta yBoré Olám de inmediato le

otorga lo que pidió.

La mayoría de la gente no estáa tal nivel; no podemosgarantizar que veremos deinmediato los resultadosdespués de rezar. Sin embargo,a veces vemos claramente quenuestras Tefilót son

contestadas de inmediato.

Y si debemos esperar y/ovolver a rezar muchas veces,vale la pena, ya que cada

ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé 5555

Tefilá nos acerca a la meta.Por lo tanto debemosacercarnos a cada Tefilá con laconvicción que todas nuestrasnecesidades serán logradas a

través de ellas.

El Rokeaj escribe: “después dela destrucción del BetHamikdash, El Santo BenditoSea no otorga bondades alpueblo Judío, a no ser que

hubo Tefilá previa”.

El Hafla´a (Ketuvot 67)escribe: “Es sabido por todoslos que confían en laHashgajáde Boré Olám, que nuestraParnasá y comida, en elGalut,exilio, es por nuestras Tefilot”.Él explica, que cuando el BetHamikdash estaba de pie, laParnasá venía del Mizbeaj.Ciertamente, el altar sellamaba çáæî, porque este esïéæî, sostiene (con alimentos) almundo. Hoy en día, que notenemos el Bet Hamikdash, laTefilá sustituye la función delçáæî, y a través de la Tefilá el

sustento viene al mundo.

R´ Abraham YehoshuaHeshel de Apta zt”l tenía un

Kolel en su Bet Hamidrash.Cada mes, en Rosh Jodesh,daba a los Avrejim suestipendio, que ayudaba asoportarlos y a sus familias

durante el siguiente mes.

Un Rosh Jodesh por lamañana, uno de los alumnosestaba rezando laShmoneEsre. Cuando llegó a la Berajade Shema Kolenu (en estaBeraja uno puede pedir supedido personal) pensó, “notengo que rezar por miParnasá, ya que de todasmaneras el Rebe me soporta”.Terminó la Beraja deShemaKolenu sin pedir por Parnasá.

Más tarde durante el día, todosestaban esperando para recibirsu estipendio mensual. Cuandollegó el turno de esteAvrej, sele termino el dinero al Rebe.“voy a conseguir más dinero”el Rebe le aseguro. Cuando elRebe retornó con más dinero,por alguna razón, esteAvrejno estaba en la línea y cuandollegó su turno el Rebe le dijo,“perdón, pero no me queda

más dinero”.

6666 ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé

El Avrej estaba asolado ¿Quévoy a hacer, como memantendré este mes? El Rebele respondió: “Cada mes BoréOlám me da la cantidad exactaque necesito para soportar alos Avrejim en el Kolel. Si túno has recibido tu estipendio,seguramente fue decretado enel Cielo. Revisa tus acciones;trata de encontrar la fuente que

causó esto”.

El Avrej revisó sus acciones yse acordó que no había rezadopor su Parnasá aquel día.Aprendió, que aun cuando unoes soportado por otra gente, norecibirá su ayuda si no rezó

por ella.

Está escritoçåø àøåáå íéøä øöéååçéù äî íãàì ãéâî, “[Hashem]formó montañas y creó elviento, y Les dice a la genteque fue lo que dijeron”(Amos 4:13). R´ Israel deRuzhin zy”a explicó: elYehudí no debe decir “¿Cómomis palabras pueden lograralgo? Son solamente palabras,solamente viento”. Larespuesta es, Boré Olám creó

las inmensas montañas, peroel viento es aún más fuerte.El viento puede destruirmontañas. åçéù äî íãàì ãéâî,“esto le aclara a la personacual es el poder de la Tefilá”.En Parshat Vaishlaj, la Toráenumera los doce hijos deYaakov y concluye “estos sonlos hijos de Yaakov que dioa luz en Padan Aram”

(Bereshit 35:26).

El Jezkuni pregunta, todos losShevatim nacieron en PadanAram, menos Binyamín quenació en Bet Lejem. ¿Por quéel Pasuk dice que todosnacieron en Padan Aram? ElJezkuni contesta: cuandoYosef nació, Rajel rezóéì óñåéøçà ïá 'ä, “que Boré Olám mede otro hijo”. Siendo que enPadan Aram rezó por otrohijo, es considerado como sí

hubiera nacido ahí.

Aconteció con un pobre queestaba observando lo quepasaba en el correo. Vio quealguien le daba al cajero unasmonedas y este le entregabauna caja grande llena de

ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé 7777

mercadería. Otra persona entróal correo y dio unas monedasy también recibió una cajallena de ropa. “no sabía que estan fácil volverse rico”, pensóel pobre. “por unas pocasmonedas uno puede compraruna caja llena de mercadería”.Salió del correo y empezó ajuntar limosna hasta queadquirió algunas monedas. Leentregó al cajero las monedasy le dijo, “una caja llena de

mercadería por favor”.

¿Estás en serio? Le preguntoel cajero, ¿Cómo deseascomprar una caja llena demercadería por algunas

moneditas?

“Pero vi cómo le diste a losotros una caja por este precio,¿Por qué a mí no me la vendestambién por este precio?” se

quejó el pobre.

El cajero le explicó, “la genteya había pagado en sutotalidad por la mercadería y

ahora pagaron con pocasmonedas por el envío”.

El Nimshal, la moraleja es,aunque parezca que elHishtadlut es el que trae laParnasá, no es la causaprimordial. Esencialmente,recibimos la Parnasá a travésde la Tefilá, solamente queestamos obligados en haceralgún trabajo mundano, para

adquirir la Parnasá.

Tal como dice el MesilatYesharim (21), “la personaestá obligada en hacer algúnHishtadlut por su Parnasá, yaque esto es lo que Bore Olámdecretó. Es como un impuestoque toda la humanidad debepagar y no puedenescaparlo… no es que elHIshtadlut ayuda, essolamente una obligación…”.El Hishtadlut se asemeja a lasmonedas que uno paga en laoficina de correo por el envío.La fuente primordial de la

Parnasá es la Tefilá1111.

1. Al hacer Tefilá uno debe pedir todo lo que desea. Tal como dice elPasuk ואמלהו פיך ,הרחב “Abre ampliamente tu boca [implica tus deseos]

y Yo los concederé”

8888 ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé

Ocurrió con una personaprospera que era dueño de unafábrica de muebles. Cadamañana hacía Shajarit en elBet Hamidrash de uno de losGuedoley Hador. Sinembargo, esta persona solíavenir tarde a la Tefilá. A vecesllegaba cuando la gente estabadiciendo Kriat Shema y aveces ya estaban por laShmoné Esré. Se ponía losTefilin rápido y decía la Tefiláde prisa para poder terminar

con todos.

El Gadol le preguntó ¿porqué no vienes a tiempo a laTefilá? El hombre lerespondió respetuosamente,“si el Rav sabría quedificultades y problemas tengoestos días, no me preguntaríatal pregunta. Debe estarcontento que por lo menos

puedo venir diariamente. Paramí esto también es un granlogro”. El Rav vio que nohabía con quien hablar y dejo

el asunto pasar.

Un tiempo pasó y la personaprospera vino alAdam Gadoly le contó que ocurrió unincendio en su fábrica y todose quemó en las llamasdescontroladas. “Esto ocurriópor venir tarde a la Tefilá”admitió el hombre. ¿Cómo

sabes? Pregunto el Rav.

“Los bomberos llegaron tarde,si hubiesen llegado a tiempohubiesen podido salvar todo.Discerní que fui azotado porllegar tarde a la Tefilá.”.Desde ese entonces, él viene ala Tefilá incluso antes queempiece y su Parnasá y

prosperidad volvieron.

ParshatParshatParshatParshat MaséMaséMaséMasé

CuarentaCuarentaCuarentaCuarenta yyyy dosdosdosdos viajesviajesviajesviajes

P arshat Masé comienza conel Pasukìàøùé éðá éòñî äìà,

“Estos son los viajes de Beney

Israel”. La Torá enumera loscuarenta y dos campamentosdel pueblo Judío queacamparon en el desierto. ElBaal Shem Tov zt”l enseñó

ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé 9999

que cada Yehudí durante suvida, viaja cuarenta y dos

trayectos también.

Estos viajes no significannecesariamente que se mudade un país al otro. De unamanera simple podemosexplicarlo, que la personapadece cuarenta y dossituaciones distintas durante suvida. Hay años en que lascosas le van bien; y hay añosque la persona encuentradificultades. Años prósperos yaños de pobreza. Tiemposcuando la persona está soltera,tiempos cuando la persona estácasada etc. El Yehudí atraviesacuarenta y dos situaciones,similar al pueblo Judío queviajaron cuarenta y dos

paradas en el desierto.

Es esencial recordarse, quecada situación y situación enla vida fue predestinada deBoré Olám. Donde la personahabita o se muda; y todas lascircunstancias que loconfrontan, fueron planeadas

por Boré Olám.

Una de las primeras paradasen el desierto fue en Mará.La Torá nos dice: “Nopodían tomar las aguas deMará porque eran amargas yesta es la razón por la cualel lugar se llamaba Mará”(Shmot 15:23). No llegaron aaquel lugar por casualidad.Boré Olám fácilmente podíahaberlos llevado a un lugaren el cual se encontrabaagua potable. Pero BoréOlám quería probarlos. Todo

estaba planeado.

Luego viajaron a Eilim. LaTorá dice, “En Eilim, seencontraban doce manantialesde agua y setenta palmerasdatileras y acamparon ahí”(Bamidbar 23:9). Esto tambiénno ocurrió por casualidad.Hubo paradas en las cuales nohabía nada de agua. Cada unade las cuarenta y dos paradastenía su propia pruebaindividual, desafíos ycaracterísticas. Ninguna deellas ocurrió por casualidad;todo ocurrió exactamente

como Boré Olám planeó.

10101010 ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé

Al viajar por las cuarenta ydos paradas en la vida,debemos también recordarnosque todo está planeadoexactamente como Boré Olámdesea. Nada ocurre por

accidente.

¿Cuál es la traducción deäø÷î?La mayoría de la gente diráque significa cuando algoocurre solo, por accidente ocoincidencia. Esto es unatraducción valida, peropodemos traducir la palabraäø÷î de otra manera también.

La Parshá de esta semana diceèì÷î éøò íëì íúéø÷äå (35:11).íúéø÷äå viene de la palabraäø÷î. Rashi explica, “íúéø÷äåsignifica preparar (äðîæä ïåùì)”.El Pasuk le está diciendo alpueblo Judío que cuandolleguen a Eretz Israel, debenprepararArei MIklat, ciudadesde refugio. También enParshat Toldot cuando Ytzjakle preguntó a Yakov ¿Cómohiciste para cazar [estecordero] tan rápido? Yacovcontestó, éðôì êé÷åìà 'ä äø÷ä éë,

“pues Boré Olam lo preparópara mi” (Bereshit 27:20).

Las dos traducciones deäø÷îson opuestas. De un lado,significa que ocurrió porcasualidad. Pero por el otrosignifica, algo acontecidoanteriormente que fuepreparado o planeado. Esto esun recordatorio que incluso lascosas que ocurren porcasualidad, por naturaleza ocoincidencia, fueron planeadasy preparadas por Boré Olám.Ya que nada ocurre porcasualidad. Todo estápredestinado desde el Cielo.

Un Yehudí vino al Rebe deKotzk y le contó toda su vida.El Hombre dijo: “Solía ser unapersona próspera, pero lostiempos cambiaron y misnegocios fracasaron. Perdítodo mi dinero y también miesposa falleció. Cada semanacompro un boleto de lotería ysolía hacer esto tambiéncuando era próspero, tambiéncontinúo haciendo esto hastahoy en día; ya que espero

ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé 11111111

ganar la lotería. La empleadaque trabaja en mi casa tambiéncompra un boleto cadasemana. No hace muchotiempo ella ganó la lotería. Enun principio no sabía nada,porque siempre yo era el quechequeaba los números, noella. Al ver que ella habíaganado la lotería, decidídejarlo en secreteo y nodecirle, porque me queríacasar con ella; y si hubierasabido que ella era adinerada,no iba a querer casarse

conmigo.

“Solicité un Shadjan paraofrecerle elShiduj. Ella aceptóporque incluso que no soypróspero, todavía estoy en unaposición financiera mejor queella; ya que pensó, vale lapena casarse con migo. Deinmediato después de nuestrasnupcias le revelé que ellahabía ganado la lotería yseremos ricos. Ella merespondió “le vendí a mi papálos derechos del boleto. Ledije si yo gano él se puede

quedar con el boleto…”.

“por eso vino aquí ahora” el

hombre le explicó al Rebe deKotzk. “me casé con laempleada, pensado que eraadinerada. Ahora que es pobre

quiero divorciarla”.

El Kotzker le respondió:“¿acaso no has percibido queBoré Olám está dirigiendo almundo? Preparó tantosdetalles para que tú te casescon la empleada. Teempobreció. Hizo que tuprimera esposa fallezca, hizoque la empleada gane lalotería, que no le digas quehabía ganado. Todo esto paraque té te cases con laempleada. ¿Y ahora que tecasaste con ella quieres

divorciarla?

Esta historia es otrorecordatorio como Boré Olámse encuentra detrás de lasescenas, de todo lo queocurre en el mundo. A vecespensamos que nosotrossabemos la razón por quéhacemos ciertas cosas, perorealmente es el plan BoréOlám, quien es la causadetrás de todo lo que ocurre

en el mundo.

12121212 ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé

BenBenBenBen HametzarímHametzarímHametzarímHametzarím

Hemos llegado a las tressemanas de duelo, los tiemposque estamos de luto por elJurban, destrucción del BetHamikdash. Al estar de lutopor el Jurban, debemosrecordar, que simultáneamente

anhelamos al Mashiaj.

La Guemara dice: cuando lapersona después de los cientoveinte años es traído delantedel tribunal celestial, éste lepregunta ¿acaso hicistenegocios honestamente? ¿Hasfijado tiempos fijos para elestudio de la Torá?¿Esperaste a la salvación?...”(Shabat 31). Una de laspreguntas primordiales es, si

esperó a la salvación.

De manera similar el Rambamnos dice que debemos esperara la Geulá, la redención. Esteescribe: “el rey Mashiajllegará y establecerá el reinadode David Hamelej, construiráel Bet Hamikdash, y juntará atodos los dispersos de Israel.Todas las leyes judiciales(Mishpatim) volverán, tal

como era en él pasado. HabránKorbanot, sacrificios,observaremos Shmita yYovel... El que no confía en elMashiaj o no lo estáesperando, no solamente queno confía en los Neviím,profetas, sino que tampococree en la Torá y MosheRabenu (Hiljot Melajim 11:1).

Por lo tanto, en particulardurante las tres semanas; ytambién durante todo el año,debemos tener una mezcla desentimientos, de duelo yanhelo. Duelo por ladestrucción y anhelo para un

futuro mejor.

Un Yehudí le vino a pedir unconsejo financiero al Rebe deApta zt”l. El Rebe le dio unconsejo astuto. Al terminar elRebe suspiró con angustia ycon una voz quebradaexclamó ¡hoy ocurrió una

tragedia tremenda!

¿Qué pasó? Le preguntó elcomerciante preocupado.

¡Hoy no trajimos el KorbanTamid! Y de inmediato el

ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé 13131313

Apter Rebe comenzó a llorarcopiosamente porYerushalayim y el Bet

Hamikdash.

Alguien vino al Rebe de Kotzzt”l quejándose que su yernose convirtió en un Jasid deKotzk. Le dijo al Rebe que suhija estaba muy enojada (sinmencionar al suegro quetambién lo estaba). Entre laslágrimas dijo “aquel que tieneun corazón me puedeentender. ¿Cómo uno nopuede estar angustiado por el

dolor de mi hija?”

El Rebe le respondió: “Siuno ciertamente tienecorazón, como no puedeestallar de angustia por el

Jurban Bet Hamikdash?

Durante las tres semanas, unTzadik vino a visitar al SefatEmet de Gur zt”l. “¿Qué tetrae por estos lugares?” ElSefat Emet le preguntóasombrado, ya que este Tzadik

vivía lejos de Gur.

“En mi familia tenemos unatradición, de viajar durante las

tres semanas” respondió elTzadik, “Boré OlámKaveyajolestá enGalut, en exilio, por lotanto nosotros también vamos

en Galut”.

“Lo principal es, recordar queno estamos en casa” El SefatEmet le dijo. El Sefat Emetraramente viajaba, pero serecordaba de continuo que noestá en casa. No estamos

donde debemos estar.

R´ Yakov Emdin zt”l (SidurBet Yakov, Tishá B´Av 6:16)enseña que todas lasTzarotque ocurren en el exilio sonpor causa que no estamos deluto por el Bet Hamikdash.Este escribe: “Sí nuestro únicopecado sería, el no estar deluto de forma adecuada porYerushalayim, sería suficientepara prolongar nuestroGalut.En mi opinión, esta es la causaprimordial por todas lasterribles persecuciones -másallá de la percepción- quecayeron sobre nosotros duranteel Galut. Somos perseguidos yno tenemos paz… Esto es

14141414 ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé

debido a que el duelo se fuede nuestros corazones2222”

El Maguen Abraham (555:45)escribe: “El Arizal enseñó queuno debe estar de luto duranteestos días [de BenHametzarim] después delmedio día: y lloraraproximadamente por media

hora”

En la Yeshivá del Jatam Sofer,durante las tardes de las tressemanas, solían leer en públicoel Tikun Jatzot y estar deduelo por el Jurban.Generalmente, el Tzadik R´Fishel Sofer zt”l era el Jazan.Solía llorar amargamente yjunto a sus lloros toda la

comunidad lloraba también.

Aconteció una vez cuando R´Fishel no estaba presente en la

Yeshivá, un Bajur joven, conuna voz dulce fue elegido paradirigir a toda la comunidadcon el Tikun Jatzot. El Bajurno lo recitó con una vozllorona, como R´ Fishel solíahacerlo. Lo cantó alegremente.Parecería ser como la Tefilá deYom Tov en vez delamentaciones. Al concluir elJatam Sofer dijo, “debemosrevisar este Bajur si pertenecea la secta de Shabetai Tzvi.Porque como uno puede hablarsobre el Jurban BetHamikdash de forma tal

liviana y con comodidad.

DueloDueloDueloDuelo frentefrentefrentefrente aaaa alegríaalegríaalegríaalegría

El Shuljan Aruj escribe: “unono debe llenar su boca conriza en este mundo” (561:5).El Yesod V´shoresh Ha´avodáenseña que esto se aplica,

2. La tres Haftarot en Ben Hametzarím son llamadas דפרענותא ,תלתא lastres de azoto. Las siete siguientes Haftarot se llaman דנחמתא ,שבעה

siete de condolencias. El Ateret Moshé de Makava zt”l preguntó, siendoque el opuesto de נחמה es ,אבילות parecería más apto que las Haftarot delas tres semanas se llamen דאבלתא ,תלתא las tres de duelo.El Ateret Moshe contesta que פרענותא también significa “volver a pagar”. R´Yakov Emdin enseñó que todas las Tzarot en el Galut es porque la genteno están de luto suficientemente como corresponde. Al leer estas Haftarotde las tres semanas, estamos ,פרענותא “pagando” nuestra obligación.

ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé 15151515

especialmente durante las tressemanas. Siempre estuvoprohibido reír con exceso, yuno no lo debe hacer durante

las tres semanas de duelo.

Sin embargo debemos aclarar,que no estamos tristes odeprimidos durante estos días.Un Yehudí siempre debeservir a Boré Olám conalegría. ¿Cómo el Yehudípuede combinar la alegría con

el duelo?

R´ Shmelke de Nikolsburg zt”lcontesta esta pregunta con elsiguiente Mashal, parábola:ocurrió con un rey que tuvoque escaparse a un país lejano.Se hospedó en la casa de unode sus amigos que vivía enaquel lugar. El rey observó asu anfitrión y vio que a veceslloraba amargamente y otrasveces estaba extremadamentealegre. El rey le preguntó¿estas alegre o triste? ¿Sí estasalegre por qué lloras y si estastriste por qué a veces apareces

tan alegre?

El anfitrión respondiórespetuosamente al rey “estoy

alegre y triste. Estoy tristeporque su majestad tuvo queescaparse del palacio real yvenir hasta aquí. Pero a lamisma vez estoy alegre, yaque tengo el privilegio y honoren hospedar al rey en mi

humilde casa”.

Durante las tres semanaslloramos por la Shejiná,Precencia Divina, que está enGalut. Pero a la misma vezestamos alegres porque laShejiná se encuentra entrenosotros. Los Sefarimexplican, durante las tressemanas podemos acercarnos aBoré Olám más de lo quepodemos hacerlo durante elaño; Ya que es difícilacercarse al rey que seencuentra en su palacio. Perocuando el rey está en exilio, elque desea acercarse a hablarle,lo puede hacer con facilidad.

El Pasuk diceïéá äåâéùä äéôãåø ìëíéøöîä, “todos susperseguidores lo alcanzaronentre las penurias”. Lopodemos traducir y explicar,ä-é óãåø lo que significa el que

16161616 ManantialesManantialesManantialesManantiales dededede lalalala ToráToráToráTorá ---- MatotMatotMatotMatot ---- MaséMaséMaséMasé

corre para encontrar al BoréOlám, lo puede encontrarâéùää-é, íéøöîä ïéá, durante las tressemanas. Boré OlámKaveyajol está en Galut. Porlo tanto es mucho más fácil

acercarse a Él.

Alguna gente tiene miedoestar de luto, porque noquieren estar tristes. Enrealidad, la alegría más grande

surge del duelo.

El Shuljan Aruj escribe: ìëäàåøå äëåæ íéìùåøé ìò ìáàúîääúçîùá, “el que está de duelopor Yerushalayim tendrá elmérito de verla en sualegría” (554:25). äàåøå äëåæestá escrito en presente (nodice äàøéå äëæé). El KedushatLevy y otros Sefarimenseñan, que el que está deduelo por Yerushalyim, deinmediato experimenta la

alegría de la redención.

En un casamiento, hacemosvarias cosas para recordarnosel Jurban. Rompemos un vasodebajo de laJupá, recitamosla Berajá de ùéùú ùåù, que

rezamos por la Geulá, el Jatanpone cenizas sobre su cabezaetc. El Sefat Emet explicó,que estas costumbres no sonuna contradicción a la alegríade la boda; por lo contrario,ellas la complementan. Ya queal estar de duelo porYerushalayim trae la luz de laredención y esto completa la

alegría de la boda.

“En nuestra generación, alrecordarse del Bet Hamikdash,uno se conecta a su luz. Porlo tanto, en cada Simjá,debemos recordarnos del BetHamikdash. En una boda,recitamos la Berajá deùåùùéùú, [que rezamos por laGeulá], porque cuando el BetHamikdash estaba de pie, laSimja, la alegría, eracompleta. Hoy en día,tenemos el mérito de estaSimjá al estar de duelo por elBet Hamikdash. Tal comodice el Pasukìë ùåùî ...åùéùíéìáàúîä, “que se alegren todoslos que están de duelo porella”. Ya que por este duelotendrán el mérito de sentir la

alegría de Yerushalayim.