118
385.515,57

Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

��

����� �� ��� � ���� ���� ���������� �

������ ����� �� ��� ������ ��� � �

����������� �385.515,57�

���� ����� � ��� ���������������

������������ ����������� ���������

������� � ����� � ������

Page 2: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

����������������� �

���� ����� �

��������������������� ����������

������������� ������� �

� ������

� ��������������������

� � ��������������� �������������������� ��

� �����������������

���������������������

Page 3: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

����������������� �

���� ����� �

��������������������� ����������

������������� ������� �

� ������

���������������������

Page 4: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

4

�� �����

����

�� �����������

�� � ���� ������� ����� �

�� ��� � � �� ����� �����

�� ������� � ����� ��� ����������� � �

�� ��������� ����� �������������

�� �������� � �������������� � ��� ������

�� ����� �������������

�� ��� � �������� �� � ������

!� �� �� ���"��"�����������������# � �

�$� ����� � �������� ����� �������� � �

Page 5: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

5

������

�� ��� ������� ��� �

�%� �%&'� �('()&%� *(� � )*('&+,-'� �).&'&� *(%� � /',+,0,1� *(� � )2/(%%&3� *(4,'(� &� 2)&567� *(� 7/7�

0%&'17�*(�)(*�5,&),&�%1+&%3�(%�+1'8/'21�*(�+&%%(7�*(�/).&',9&+,-'�:('()&%�('�(%�7/(%1�/).&'13�

+1'�%&�4,'&%,*&*�*(�4&+,%,2&)�(%�&++(71�)1*&*1��0(&21'&%�&�%&7�(*,4,+&+,1'(7�+1'72)/,*&7�('�*,+;1�

7/(%1����01)�12)&�0&)2(3�2,('('�%&�51%/'2&*�*(�&)2,+/%&)�%&�(72)/+2/)&�:('()&%�*(�%17�*,4()('2(7�

�7173�()5,+,17�<��=/,0&> ,('217�*(�%17�=/(�+1'72&�(%�� /',+,0,1��

� ('*,&%*(�(7�/'� &)),1�+1'72)/,*1�&�4,'&%(7�*(�%17�&?17��$�<�21*&�%&�*6+&*&�*(�%17��$3�<�%1�

*(4,'('�/'�+1'8/'21�*(�(*,4,+&+,1'(7�/.,+&*&7�*(�> &'()&�*(71)*('&*&�('�/'&�91'&�*(�4/()2(�

0('*,('2(� 2101:)@4,+&3� +1'� > /+;&� *('7,*&*� (*,4,+&21),&� <� /'� *64,+,2� ('� (70&+,17� %,.)(7� <�

&0&)+&> ,('217��

�&�91'&�.&8&�*(%� &)),1�7(�+&)&+2(),9&�01)�+1'2('()�%17�(*,4,+,17�*(�> &<1)�&%2/)&�<�*1'*(�7(�

+1'+('2)&� :)&'� 0&)2(� *(� %17� 7()5,+,17� <� +1> ()+,17� *(%� � /',+,0,13� :('()&'*1� /'&� 91'&� *(�

4/()2(�&+2,5,*&*�(+1'-> ,+&��

�&�4&%2&�*(�&0&)+&> ,('217�('�%&�91'&3�%&�*('7,*&*�(*,4,+&21),&3�%&�&+/> /%&+,-'�*(�7()5,+,173�%&�

+&)('+,&�*(�(70&+,17�%,.)(7�<�%17�0)1.%(> &7�*(�&++(7,.,%,*&*�(A,72('2(�01)�%&7�0('*,('2(7�*(�

%&7�+&%%(73�71'�%17�4&+21)(7�=/(�*(2()> ,'&'�%17�',5(%(7�*(�> &):,'&%,*&*�*(%�('21)'1�/).&'1�

1.8(21�*(%�0)1<(+21�

�� ��� ����� ������� ����� �

�%� 1.8(21� *(%� 0)(7('2(� 0)1<(+21� (7� %&� *(4,',+,-'� 41)> &%� <� +1'72)/+2,5&� *(� %&7� 1.)&7� *(�

/).&',9&+,-'3� =/(� 71'� '(+(7&),&7� )(&%,9&)� 01)� > (81)&)� ('� %1� 017,.%(� %&� +&%,*&*� *(%� ('21)'1�

/).&'1�*(�%&�91'&�.&8&�*(�� ('*,&%*(3�,'2('2&'*1�:('()&)�/'�@> .,21�/).&'1�0(&21'&%3�*1'*(�

(%�+1+;(3�0,()*&�0)12&:1',7> 13�&�0(7&)�*(�0()> ,2,)�01)�%&�91'&�(%�0&71�*(�5(;B+/%17�)1*&*17�

0&)&�&+2,5,*&*(7�+1> ()+,&%(7�<�0&)&�(%�&++(71�&�%&�0&)2(�&%2&�*(�� ('*,&%*(��

Page 6: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

6

@7,+&> ('2(� %&7� 1.)&7� +1'7,72,)@'� ('� )(0&5,> ('2&)� %&7� &+()&7� <� +&%9&*&7� +1'� '/(517�

> &2(),&%(73�&> 0%,&)�%17�&++(717�<�91'&7�0(&21'&%(73�(%,> ,'&)�%17�&0&)+&> ,('217�('�.&2()B&3�<�

(72&.%(+()�91'&7�*(�&0&)+&> ,('217�0&)&�+&):&�<�*(7+&):&�

�� ���� � � �� ����� ����� �

�&�0)10,(*&*�=/(�)(&%,9&�(%�('+&):1�*(%�0)(7('2(�0)1<(+213�(7�(%��</'2&> ,('21�*(�� )2/(%%&3�&�

%&�� 4,+,'&��6+',+&�� /',+,0&%��

�� ��������� � ���� ���� ������������ � �

�%�0%&'1�2101:)@4,+1�&��7+&%&��$$3�*(%�� /',+,0,1�*(�� )2/(%%&3�(7�%&�)(4()('+,&�2101:)@4,+&�*(�%&�

=/(�7(�0&)2(3�0&)&�*(2()> ,'&)�%&�7,2/&+,-'�*(%�@> .,21�*(�%&�&+2/&+,-'�*(�%&7�1.)&7�&�)(&%,9&)��

�&�,'41)> &+,-'�)(+1:,*&�C,'�7,2/D�<�%&�2101:)&4B&�(72&.%(+,*&�('�(%�0%&'1�*(�)(4()('+,&3�71'�%17�

0/'217�*(�0&)2,*&�0&)&�*(2()> ,'&)�(%�0)1<(+21�*(�/).&',9&+,-'�<�0&5,> ('2&+,-'�*(�%&�91'&���

�&� 7/0()4,+,(� *(%� @> .,21� *(� &+2/&+,-'� *(%� 0)1<(+21� (7� *(� ������ > (2)17� +/&*)&*17� 3� <� 7(�

+1))(701'*(�+1'�%&�+&%%(�0),'+,0&%�*(�&++(71�&%� &)),1�*(7*(�(%�'/*1�('�%&��� ����3�;&72&�(%�

+)/+(�*(�%&7�(7+&%()&7�> (+@',+&73�)(+1:,('*1�%17�2)&> 17�*(�+&%%(�*(�+1'(A,-'�+1'�%&�0%&9&�<�

&)),1�*(�� 2A&)2&:&��

�&�0('*,('2(�2101:)@4,+&�*(�%&�91'&�(7� +&> .,&'2(3�2&'21�&�',5(%�)1*&*1�+1> 1�0(&21'&%3�(%�

,',+,1� *(� %&� +&%%(� *(7*(� (%� '/*1� *(� %&� �� E���3� 0)(7('2&� /'&� 0('*,('2(� *(%� ��F � 3� (%� 2)&> 1�

> (*,1�2,('(�/'&�0('*,('2(�=/(�17+,%&�('2)(�(%��F �<�(%��F �<�(%�2)&> 1�4,'&%�*1'*(�7(�0)1*/+(�(%�

+)/+(3�*(�%&7�(7+&%()&7�> (+@',+&7�2,('(�/'&�0('*,('2(�7/0(),1)�&%��$F ���

�&�/).&',9&+,-'�&+2/&%�*(�%&�91'&�*(�&+2/&+,-'�2,('(�/'&�&'2,:G(*&*�*(�> @7�*(��$�&?173�<�

2&'21� (%� *,7(?13� +1> 1� %17� > &2(),&%(7� *(%� 0&5,> ('21� H&+()&E+&%9&*&3� .1)*,%%17� (2+I� 3� ;&'�

=/(*&*1�1.71%(217�<�('�:('()&%�7(�('+/('2)&'�('�> &%�(72&*1�*(�+1'7()5&+,-'��

Page 7: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

7

�&�1)*('&+,-'�:('()&%�*(�%&�91'&�(72@�(72&.%(+,*&3�&+2/&%> ('2(3�('�.&7(�&�4&+,%,2&)�&%�> @A,> 1�

(%�'J> ()1�*(�&0&)+&> ,('21�('�+&%%(3�('�+1'2)&�*(�%&7�&+()&7�0(&21'&%(7�=/(�('�&%:J'�0/'21�

)(7/%2&�4)&'+&> ('2(�> &):,'&%��

�� ���� ������ � ���� �� �������������

�'�(%�@> .,21�*(�%&�&+2/&+,-'�(A,72('�,'72&%&+,1'(7�/).&'&7�=/(�('2('*(> 17�'1�&4(+2&'�&�%&7�

1.)&7�&�)(&%,9&)�+1'�(A+(0+,-'�*(�%&7�7,:/,('2(7K�

& (�)(41)> &)@�(%�+/&*)1�*(�&%/> .)&*1�(A,72('2(�&7B�+1> 1�%&�&+1> (2,*&�&%�5,(81�+/&*)1�

(A,72('2(�('�(%�2J'(%��

. (�)(41)> &)@'�%&7�)(+1:,*&7�*(�&:/&7�0%/5,&%(7�*(%�@> .,21�*(�%&�/).&',9&+,-'��

+ (�> 1*,4,+&)@'�%&7�4&)1%&7�*(�&%/> .)&*1�0J.%,+1��

�� ����������� � ����� ��� ����� � ��� ����

�%�0)(7('2(�0)1<(+21�*(�0&5,> ('2&+,-'�*(%�@> .,21�*(�&+2/&+,-'3�7(�(72&.%(+(�.@7,+&> ('2(�('�

&*(+/&)�%17�*,4()('2(7�/717�*(�%&�+&%%(�H0(&21'&%3�&0&)+&> ,('213�)1*&*13�(2+�I�&�2)&567�*(�%&�

1)*('&+,-'�('�0%&'2&�*(�%&�91'&3�:('()&'*1�+1'�(%�> &2(),&%�*(�0&5,> ('21�H*,./81�<�2(A2/)&�

*(%� > ,7> 1I� /'� ('21)'1� 0(&21'&%� *(� 21*1� (%� @> .,213� *1'*(� %&� +,)+/%&+,-'� (7� 0()> ,2,*&�

0()*,('*1�%17�5(;B+/%17�7/�0)12&:1',7> 1��

�&�2101:)&4B&�*(�%&�91'&�'1�7(�> 1*,4,+&�+1'�%&7�1.)&7�*(�0&5,> ('2&+,-'�0)1<(+2&*&73�*&*1�

=/(�(A,72('�> /+;17�0/'217�*(�+1'(A,-'�('�%&7�&+()&7�0(&21'&%(7�<�&++(71�*(�5(;B+/%173�=/(�

;&<� =/(� )(70(2&)� ('� 7/7� +12&7� 1),:,'&%(73� +1'*,+,1'&'*1� %&� 017,.,%,*&*� *(� > (81)&)� %&7�

0('*,('2(7�(A,72('2(7��

�1'� %&7� 1.)&7� *(� 0&5,> ('2&+,-'� 7(� 1)*('&)@� .@7,+&> ('2(� %&7� 91'&7� *(� &0&)+&> ,('213�

:('()&'*1�&0&)+&> ,('21�('�%B'(&3�('�%&7�91'&7�*1'*(�&+2/&%> ('2(�7(�&0&)+&�('�.&2()B&���72&�

)(1)*('&+,-'� 7/01'(� %&� 0()*,*&� *(%� �$� F � *(� 0%&9&7� (A,72('2(7� ('� %&� 91'&3� 0()1� > (81)&�

172('7,.%(> ('2(�%&�+&%,*&*�*(%�('21)'1�/).&'1��

Page 8: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

8

�&7�1.)&7�&�)(&%,9&)�('�(%�0)(7('2(�0)1<(+21�71'K�

�� (> 1%,+,-'�*(�%17�0&5,> ('217�*(�&+()&�(A,72('2(73�,'+%/71�(%�.1)*,%%1��

�� �'+,'2&*1� *(� '/(5&7� &+()&73� &*(+/&*&7� &� %17� &'+;17� +1'2(',*17� ('� %17� 0%&'173� =/(�

,'+%/<(�(%�&0&)+&> ,('21�('�%B'(&3�<�+/<&�1.)&�7(�)(&%,9&)@�+1'�.1)*,%%1�*(�:)&',21��

�� �(+1:,*&� *(� &:/&7� 0%/5,&%(7� &� .&7(� *(� &)=/(2&7� 7/> ,*()17� <� %&� +1'(A,-'� %&� )(*�

(A,72('2(��

�� �&5,> ('2&+,-'� *(� &+()&7� +1'� .&%*17&� ;,*)@/%,+&� *(� ;1)> ,:-'� &+&.&*1� *(� @),*1�

:)&'B2,+13�&./)8&7,2��CL%,> +1D�*(�������+> ������+> ��*(�(70(71)��

�� �&5,> ('2&+,-'� *(� 91'&7� *(� &0&)+&> ,('213� +1'� &*1=/B'� *(� �������� +> �� *(� ,*(> �

+&)&+2()B72,+&7�=/(�%&�.&%*17&3�('�+1%1)�> &))-'��

�� �&5,> ('2&+,-'�*(�%&�+&%9&*&�)1*&*&3�+1'�&:%1> ()&*1�&74@%2,+1�('�+&%,('2(3�@),*1�2,01���

�3�+1'�/'�(70(71)�> (*,1�*(��E��+> ��<�('�&+&.&*1�(72&> 0&*1�2,01�&*1=/B'��

�� (�)(1)*('&)@�%&�91'&�*(%�01)2&%�� M���*(�� ('*,&%*(3�+1'72)/<('*1�*17�8&)*,'()&7�*(�

1.)&�*(�&%.&?,%()B&�0&)&�1)*('&)�%17�*(7',5(%(7�*(�%&�91'&��

�� (� )(&%,9&)@'� 1.)&7� *(� &%.&?,%()B&� ('� :('()&%3� 0&)&� > (81)&)� (7+&%()&73� :)&*&73�

0&)&> ('2173� > /)173� (2+�3� =/(*&'*1� %&7� > ,7> &7� )&7(&*&73� 0,'2&*&7� 1� &0%&+&*&7� ('�

0,(*)&��

!� (� ,'72&%&)@'� *17� '/(5&7� 4&)1%&7� ('� 7/72,2/+,-'� &� %&7� (A,72('2(7� &� 0,(� *(� +&%%(3� <� 7(�

+1%1+&)@�/'&�'/(5&�4&)1%&�*(���> 27�3�('�(%�+)/+(�0(&21'&%�+1'�%&7�)&> 0&7�*(%�2J'(%��

�$� (� )(> &2&)@'� %&7� 1.)&7� +1%1+&'*1� > 1.,%,&),1� /).&'1� ('� %&� 91'&3� .&'+173� .1%&)*173�

.&)&'*,%%&73� 0&0(%()&73� (2+�3� <� 7(� (4(+2/&)@� /'&� '/(5&� 7(?&%,9&+,-'� 5()2,+&%� <�

;1),91'2&%��

Page 9: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

9

�� ������ ���������������

� /0()4,+,(�212&%�*(%�@> .,21�&�/).&',9&)�� � NNNNNNNNNN� � ������> ��

� /0()4,+,(�212&%�*(�&+()&� � �� � NNNNNNNNNN� � ������> ��

� /0()4,+,(�212&%�*(�&0&)+&>,('21� �� � NNNNNNNNNN� � ��������>��

� /0()4,+,(�212&%�*(�+&%9&*&� � �� � NNNNNNNNNN� � ���$$��> ��

� �M�*(��%&9&7�*(��0&)+&>,('21�� �� � NNNNNNNNNN� � ����$��*7��

�� �� �� � ����!� �"� � ���

�'�%17�0%&'17�=/(�*(7&))1%%&'�(%�0)(7('2(�0)1<(+21�7(�)(+1:('�%&7� +1'*,+,1'(7�*(�*,7(?1�<�

*(2&%%(7�*(�%&7�1.)&7�*(�/).&',9&+,-'�&�(8(+/2&)3�=/(�7()@'�+1> 0%(2&*17�('�(%�0)1<(+21�*(�

(8(+/+,-'��

�&7�&4(++,1'(7�/).&'B72,+&7�<� +1'72)/+2,5&7�=/(�0/(*&'�7/):,)�('�/'&�1.)&�*(�/).&',9&+,-'�

'/(5&3�('�7/�('+/('2)1�+1'�%&7�+&%%(7�(A,72('2(73�)(70(+21�&�%17�&+/()*17�+1'�+&%9&*&73�&+()&73�

+1'(A,-'�*(�,'72&%&+,1'(7�/).&'&73�(2+�3�7()@'�+1'7/%2&*&7�+1'�%&�� 4,+,'&��6+',+&�� /',+,0&%�

*(%� �</'2&> ,('21� *(� � )2/(%%&3� 2&'21� ('� (%� 0)1+(71� &%� ,',+,1� *(� %&7� 1.)&73� +1> 1� */)&'2(� %&�

(8(+/+,-'�*(�%&7�> ,7> &7��

(.()@'� 2&> .,6'� ,'+%/,)7(3� ('� (%� *,7(?1� <� (8(+/+,-'� *(� %&7� 1.)&73� &=/(%%17� 7()5,+,17� +/<1�

(72&.%(+,> ,('21�7(�+1'7,*()(�+1> 1�,> 0)(5,7217�*(�1.)&��

�&�*1+/> ('2&+,-'�+1'2(',*&�('�(%��)1<(+21�*(��).&',9&+,-'�(7�%&�7,:/,('2(K�

& �'41)> &+,-'3� +1'� (A0)(7,-'� *(� %17� %B> ,2(7� *(%� �)1<(+21� *(� �).&',9&+,-'3� 91',4,+&+,-'3�

/7173� 2)&9&*1� <� +&)&+2()B72,+&7� *(� %&� )(*� 5,&),&3� &7B� +1> 1� (7=/(> &7� 0)(5,7217� *(�

7()5,+,17��

. �'41)> &+,-'�2101:)@4,+&�4&+,%,2&*&�01)�(%��</'2&> ,('21�*(�� )2/(%%&��

Page 10: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

10

+ �'/> ()&+,-'�*(�%17�7()5,+,17�+/<&�,> 0%&'2&+,-'�7(�0)(56�<�8/72,4,+&+,-'3�('�7/�+&713�*(�

7/�(A+%/7,-'�1�,'+%/7,-'��

#$#%�$#�%&'#&()#'*+�$#�&,-&%�.#/&0#%�1�20-3)&0#% �

�1�7(�;&�0)1<(+2&*1�+&'&%,9&+,-'�&%:/'&�*(�7&'(&> ,('21�*(�&:/&7�4(+&%(7�<�7(�;&�0)1<(+2&*1�

'/(517�7/> ,*()17�<�%&�+1'(A,-'�&�%&�)(*�(A,72('2(��

#$�$#�&4&%*#/)()#'*+�$#�&,-&�

�1�7(�;&�0)1<(+2&*1�+&'&%,9&+,-'�&%:/'&�*(�&.&72(+,>,('21�*(�&:/&�('2())&*&��

#$�$#�&0-(45&$+�2640)/+�

�17�.@+/%17�=/(�;&<&�=/(�,'72&%&)�*(.,*1�&�%&�'/(5&�/).&',9&+,-'�7(�/.,+&)@'�*(�&+/()*1�+1'�

%1�(72&.%(+,*1�('�%&�1)*('&+,-'�/).&'B72,+&�<�('�+/> 0%,> ,('21�*(�%&�'1)> &2,5&�/).&'B72,+&��

�+4)0)&5)+�-54&'+�1�&54+0&$+�

�1*&7� %&7� &++,1'(7� 0)(5,72&7� 7(� *(.()@'� +1>0%(2&)� +1'� %&� ,>0%&'2&+,-'� *(� /'� >1.,%,&),1�

/).&'1�&*(+/&*1�&%�('21)'13�<�*(�7,>,%&)(7�+&)&+2()B72,+&7�&%�>1.,%,&),1�/).&'1�>/',+,0&%��

7� ��� � � ��8�8� ��������������9 � �

�-(20)()#'*+��#�0&��+5(&*)3&�%+45#�#$).)/&/):'�2&5&�#0��5+1#/*+�$#��;#/-/):' �

�'�%&�)(*&++,-'�*(%�0)(7('2(�0)1<(+21�7(�;&'�2(',*1�('�+/('2&�%&��1)> &2,5&�5,:('2(�71.)(�%17�

&70(+217�+1'72)/+2,517�*(�%&�1.)&��

�1'*,+,1'(7�=/(�;&'�*(�)(:,)�('�%&7�1.)&73�&7B�+1> 1�*(�21*&7�%&7�,'*,+&+,1'(7�7(?&%&*&7�('�%&�

0)(7('2(�� (> 1),&��

E �(:%&> ('21�*(�(:/),*&*�(��,:,('(�('�(%��)&.&81��

E �(:%&> ('21�(%(+2)126+',+1�*(� &8&��('7,-'�*(��!���

E �1)> &7��(+'1%-:,+&7�*(�%&��*,4,+&+,-'K�

Page 11: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

11

• ���E�E���71.)(�(> 1%,+,1'(7�

• ���E��E���71.)(��A0%&'&+,1'(7�

• ���E�E���71.)(�)('&8(7�<��5('&> ,('217�

• ���E���E�!�71.)(��@.),+&7�*(��,(*)&�

• ���E� E���71.)(� &)&'*,%%&7��

• ���E���E���71.)(��'417+&*17�

• ���E� E���71.)(� &%*17&7�

• ���E�E���71.)(�1%()&7�

�-(20)()#'*+�$#0�#&0��#/5#*+�����<7�=�%+45#��#$)$&%�$#��#,-5)$&$�1��&0-$�#'�0&%��45&% �

�&7�1.)&7�&�*(7&))1%%&)�+/>0%('�+1'�%17�)(=/,7,217�7(?&%&*17�('�(%�&)2B+/%1���*(%�>('+,1'&*1�

(+)(213�01)�%1�=/(�*(.()@'�+1'2&)�+1'�(%�101)2/'1��72/*,1� @7,+1�*(�(:/),*&*�<�&%/*�=/(�

7(�&*8/'2&�&%�0)(7('2(�*1+/>('21�*(%��)1<(+21�*(�� ).&',9&+,-'�*(�1.)&7��

,+;1� �72/*,1� *(.()@� 7()� 0172(),1)>('2(� *(7&))1%%&*1� 01)� (%� �1'2)&2,72&� >(*,&'2(� ('�

+1))(701'*,('2(��%&'�*(�(:/),*&*�<�&%/*�('�+/>0%,>,('21�*(%�&)2B+/%1���*(%�(+)(213�0&)&�

%1�+/&%�7(�*(.()@�3�01)�0&)2(�*(%�0)1>121)�<��1'2)&2,72&3�&*102&)�%&7�>(*,*&7�101)2/'&73�=/(�

*(.()@'� 5()7(� )(4%(8&*&7� ('� +1'2)&217� (70(+B4,+173� &%� >&):('� *(%� =/(� ;&� *&*1� %/:&)� &� %&�

)(*&++,-'�*(�(72(��72/*,1�<&�=/(�%&�>&2(),&�1.8(21�*(�%&7�%&.1)(7�*(�(:/),*&*�<�&%/*�('�%&7�

1.)&73�7()@'�+1'2)&2&*&7�01)�%&�0)10,(*&*�&%�)(70(+21��

�-(20)()#'*+�$#�0&��#1��><�77��$#���$#�$)/)#(45#�2&5&�0&�25+(+/):'�$#�0&�//#%)4)0)$&$ �

�'�(%�0)(7('2(�0)1<(+21�7(�;&�2(',*1�('�+/('2&�(%�+1'2(',*1�*(�%&��(<��$O!��*(%��1.,()'1�

"&7+13�<�(%�(+)(21���O�$$$3�71.)(�%&7�� 1)> &7��6+',+&7�*(�&++(7,.,%,*&*�('�('21)'1�/).&'13�

&*102&'*1�*,+;&7�'1)> &7�&%�@> .,21�*(�&+2/&+,-'3�('�5,)2/*�*(�%&�2101:)@4,+&�(A,72('2(��

Page 12: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

12

�>� �� ����� � ���������� ������� � ������� � �

�&�+1'2)&2&�=/(�(8(+/2(�%&7�1.)&7�*(%�0)(7('2(�0)1<(+213�(72&)@�1.%,:&*1�&%�+/> 0%,> ,('21�*(�

%1� *,70/(721� ('� (%� (+)(21� ���O�$��3� 71.)(� %&� �(72,-'� *(� �(7,*/17� *(� �1'72)/++,-'� <�

(> 1%,+,-'3� ('� .&7(� &%� �%&'� =/(� *(.(� )(&%,9&)3� 71.)(� %&� .&7(� *(%� �72/*,1� (A,72('2(� ('� (%�

�)1<(+21��

� ���������������� ����������

��P ������� �� ����������

Page 13: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

����������������� �

���� ����� �

��������������������� ����������

������������� ������� �

� ��������������������

��������������������� ����������������� �

Page 14: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

RESUMEN DE PRESUPUESTOPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CAPITULO RESUMEN EUROS

1 DEMOLICIONES...................................................................................................................................... 21.023,24

2 ACONDICIONAMIENTO DE TERRENO Y FIRMES....................................................................................... 4.147,89

3 PLUVIALES............................................................................................................................................. 8.683,504 HORMIGONES, ALBAÑILERIA Y TIERRAS.................................................................................................. 55.234,78

5 REVESTIMIENTOS YSOLADOS................................................................................................................. 140.229,48

6 HERRERIA Y MOBILIARIO........................................................................................................................ 23.070,547 ALUMBRADO.......................................................................................................................................... 7.452,54

8 SEÑALIZACION VIAL................................................................................................................................ 6.789,84

9 PARAMENTOS LATERALES DEL AMBITO.................................................................................................. 8.447,1010 SEGURIDAD............................................................................................................................................ 2.750,00

11 GESTION DE RESIDUOS.......................................................................................................................... 4.125,00

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 281.953,91

13,00% GG + BI.................................................................. 36.654,01

21,00% I.V.A....................................................................... 66.907,66

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN POR CONTRATA 385.515,57

TOTAL PRESUPUESTO GENERAL 385.515,57

Asciende el presupuesto a la expresada cantidad de TRESCIENTOS OCHENTA Y CINCO MIL QUINIENTOS QUINCE EUROS con CINCUENTA YSIETE CÉNTIMOS

Ortuella, a 16 de junio de 2014.

OFICINA TECNICA

ARQUITECTO MUNICIPAL

Página 1

Page 15: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 01 DEMOLICIONES

01.01 m2 DEMOLICIÓN Y LEVANTADO DE ACERAS

Demolición y levantado de aceras de loseta hidráulica o equivalente, por medios mecánicos y/o ma-nuales, sin solera de hormigón, con levante de mortero de agarre de 3 cm aprox . incluso carga ytransporte de material resultante a vertedero.

IZQ

PASO BM 1 5,00 5,00

PICO BM 1 10,50 10,50

BM 1 25,50 25,50BAJADA 1 62,00 62,00

HTAL 1 35,00 35,00

BANCO 1 1 81,00 81,00BANCO 2 1 143,00 143,00

DCHA

MECANICAS 1 12,00 12,00BASU 1 102,00 102,00

FRENTE FRUT 1 35,00 35,00

FRUT 1 44,00 44,00ESC KRIS 1 16,50 16,50

BAJADA 1 36,00 36,00

TRIANG 1 4,00 4,00

KRIS 1 222,00 222,00FRENTE FRONT 1 103,00 103,00

FRONT 1 278,00 278,00

N 1 121,45 121,45

1.335,95 8,40 11.221,98

01.02 m. DEMOLICIÓN Y LEVANTADO DE BORDILLO

Demolición y levantado de bordillo y/o rígola de hormigón de cualquier tipo y dimensión y cimientosde hormigón en masa, de espesor variable, por medios mecánicos y /o manuales, incluso carga ytransporte del material resultante a vertedero.

IZQ 1 137,00 137,00

DCHA

BASU 1 16,00 16,00FRENTE FRUT 1 23,00 23,00

FRUT-KRIS 1 85,00 85,00

BAR M 1 51,00 51,00

FRONT 1 75,00 75,00N 1 38,70 38,70

425,70 4,10 1.745,37

01.03 m2 DEMOL.Y LEVANTADO PAVIMENTO HM

Demolición y levantado de solera de hormigón en masa y/o armado, realizado por medios mecáni-cos y/o manuales, de espesor variable, incluso carga y transporte del material resultante a vertede-ro.

n 1 25,00 25,00

25,00 10,60 265,00

01.04 m2 DEMOL.Y LEVANTADO PAV. BITUMINOSO

Demolición y levantado de pav imento bituminoso(aglomerado asfáltico) 10/15 cm. de espesor me-dio, realizado por medios mecánicos y /o manuales, incluso transporte del material resultante a verte-dero.

IZQ 1 125,00 125,00DCHA

BASURAS 1 41,00 41,00

Página 2

Page 16: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

DADO 1 6,00 6,00

FRENTE A FRUT 1 18,00 18,00

FRUT 1 40,00 40,00BAJADA PP 1 4,60 4,60

BAR MAN 1 42,00 42,00

FRONT 1 65,50 65,50N 1 34,20 34,20

376,30 7,10 2.671,73

01.05 ml CORTE DE PAVIMENTO ASFALTICO

Corte de pav imento asfáltico para cajeado y precorte de demoliciones posteriores ejecutado con me-dios mecánicos y/o manuales.

BORDILLO 1 470,00 470,00

N634 1 50,00 50,00

IZQ 1 6,00 6,00KAT 1 6,50 6,50

FRUT 1 8,00 8,00

FRON 1 3,60 3,60N 1 54,41 54,41

598,51 4,80 2.872,85

01.06 ud DESMONTAJE DE BARANDILLA Y MOBILIARIO

Desmontaje de barandillas, pasamanos, y elementos de mobiliario urbano tales como bancos, pape-leras, pilonas, etc. sitos en el ámbito de la obra , con carga y transporte de material al almacén muni-cipal. (500 m2 aproximadamente)

todo 1 1,00

1,00 342,00 342,00

01.07 ud TALA DE ARBOL

Tala y ex tracción de tocón de árbol ex istente, incluso relleno con material formado por grava y arenaseleccionada del hueco resultante, incluso carga y transporte a vertedero autorizado.

3 3,00

3,00 185,00 555,00

01.08 ud DESMONTAJE DE FAROLA EXISTENTE

Desmontaje y desconexión de farola existente y traslado de la misma hasta el almacén municipal,incluso medios de proteción. Totalmente anulada.

2 2,00

2,00 93,00 186,00

01.09 m. LEVANTADO PELDAÑOS A MANO

Levantado de peldaños de cualquier tipo de material, incluso el peldañeado, por medios manualesy/o mecánicos, incluso limpieza y retirada de escombros y transporte a vertedero y con p.p. de me-dios auxiliares y medidas de protección colectivas.

MECANICAS 5 4,00 20,00

KRIS 19 1,20 22,80BM 12 1,50 18,00

BASURAS 14 1,50 21,00

PASOS 5 2,00 10,00N 1 10,30 10,30

102,10 11,10 1.133,31

01.10 m. LEVANTADO BALAUSTRADAS A MANO

Levantado de balaustradas de cualquier material, por medios manuales, incluso limpieza y retiradade escombros, transporte y canon de vertedero y con p.p. de medios aux iliares.

Página 3

Page 17: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

1 5,00 5,00

5,00 6,00 30,00

TOTAL CAPÍTULO 01 DEMOLICIONES................................................................................................................ 21.023,24

Página 4

Page 18: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 02 ACONDICIONAMIENTO DE TERRENO Y FIRMES

02.01 ml EXCAV. ZANJA INST. PLUVIALES

Excavación en zanja en terreno duro para alojar conducto-tubo de d=200 de PVC para recogida deaguas pluviales de 40 cm de anchura y 100 cm de profundidad media, incluso rotura de solera dehormigón, ejecutada por medios mecánicos y /o manuales, incluso carga y transporte de los produc-tos de la excavación a vertedero.

pluv iales 12 5,00 60,00

60,00 14,10 846,00

02.02 ml EXCAV. ZANJA INST. ALUMBRADO

Excavación en zanja en terreno duro para alojar canalización de alumbrado público, de d=100 dePPVC corrugado de 20 cm de anchura y 50 cm de profundidad media, incluso rotura de solera dehormigón, ejecutada por medios mecánicos y /o manuales, incluso carga y transporte de los produc-tos de la excavación a vertedero.

1 42,00 42,001 6,50 6,50

48,50 10,50 509,25

02.03 ml EXCAV. ZANJA PARA BORDILLO GRANITO

Excavación en zanja en terreno duro para alojar bordillo-rígola de granito de 30 cm de anchura y 15cm de profundidad media, incluso rotura de solera de hormigón, ejecutada por medios mecánicos y /omanuales, incluso carga y transporte de los productos de la excavación a vertedero.

1 546,80 =04 U04BB010

546,80 4,80 2.624,64

02.04 m3 EXCAV. TERRENO DURO

Excavación en terreno duro para obras en znajas, vaciados, etc., ejecutada por medios mecánicosy/o manuales, incluso carga y transporte de los productos de la excavación a vertedero. Mediciónreal ejecutada.

n 1 10,00 10,00

10,00 16,80 168,00

TOTAL CAPÍTULO 02 ACONDICIONAMIENTO DE TERRENO Y FIRMES.......................................................... 4.147,89

Página 5

Page 19: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 03 PLUVIALES

03.01 ml TUBERIA PVC 200 TEJA

Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color teja y rigidez 2 kN/m2; conun diámetro 200 mm. y de unión por junta elástica para recogida de aguas pluv iales colocado enzanja, sobre una cama de hormigón HM-20 con un 2.5 % dependiente mínima, relleno lateralmentey superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con todo uno de cantera o material recicla-do compactando hasta 95% de proctor normal y posterior relleno de 15 de hormigón en masa hastala cota de pavimentación.. Con p.p. de medios aux iliares, accesorios, piezas especiales, etc, cone-xiones, remates con arquetas ex istentes y a construir. Totalmente colocado y terminado.

17 5,00 85,00

85,00 48,70 4.139,50

03.02 ml TUBERIA PVC 160 TEJA

Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color teja y rigidez 2 kN/m2; conun diámetro 160 mm. y de unión por junta elástica para recogida de aguas pluv iales colocado enzanja, sobre una cama de hormigón HM-20 con un 2.5 % dependiente mínima, relleno lateralmentey superiormente hasta 10 cm. por encima de la generatriz con todo uno de cantera o material recicla-do compactando hasta 95% de proctor normal y posterior relleno de 15 de hormigón en masa hastala cota de pavimentación.. Con p.p. de medios aux iliares, accesorios, piezas especiales, etc, cone-xiones, remates con arquetas ex istentes y a construir. Totalmente colocado y terminado.

dren 2 8,00 16,00

1 6,00 6,00

22,00 41,50 913,00

03.03 ud ARQUETA DE REGISTRO 60x60

Arqueta de registro y conexión de 60x60x80 cm. de medidas interiores, construida con fábrica de la-drillo perforado tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobresolera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 12 cm. de espesor, ligeramente armada con mallazo,enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento M-10, y incluso tapa de hierrro fundidopara tráfico D-400, terminada y con p.p. de medios auxiliares, incluso incluso recibido de canaliza-ción de PVC, excavación, relleno perimetral posterior, recibido de cerco, remate con aglomerado as-fáltico, etc. Totalmente terminada.

4 4,00

4,00 116,00 464,00

03.04 ud ARQUETA-SUMIDERO 40x40

Arqueta-sumidero para recogida de aguas pluviales de 40x40x50 cm. de medidas interiores, cons-truida con fábrica de ladrillo perforado tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cementoM-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 12 cm. de espesor, ligeramentearmada con mallazo, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento M-10, y inclusocerco y rejilla de hierro fundido abisagrada tipo rígola para tráfico D-400, terminada y con p.p. de me-dios auxiliares, incluso recibido de canalización de PVC, la excavación, relleno perimetral posterior,recibido de cerco, remate con aglomerado asfáltico, etc. Totalmente terminada.

17 17,00

17,00 115,00 1.955,00

03.05 ud MODIFICACION DE REJILLAS EXISTENTES

Modificación de arqueta-sumidero existente en urbanización actual consistente en levante de tapa y /omarco de rejilla, construcción de refuerzo de parte superior con hormigón hasta cota de solera de hor-migón, colocación de cerco y tapa de hierro fundido para embaldosar, con un aprovechamiento delas tapas eliminadas del 50% , en cota de terminación del nuevo pavimento. Totalmente acabada, ni-velada con el pavimento nuevo, etc. incluso medios auxiliares.

9 9,00

9,00 68,00 612,00

Página 6

Page 20: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

03.06 m. TUBO DREN.PVC CORR.SIMPLE SN2 D=160 mm

Tubería de drenaje enterrada de PVC corrugado simple circular ranurado de diámetro nominal 160mm. y rigidez esférica SN2 kN/m2 (con manguito incorporado). Colocada sobre cama de arena derío de 10 cm. de espesor, revestida con geotex til de 125 g/m2 y rellena con grava filtrante 25 cm.por encima del tubo con cierre de doble solapa del paquete filtrante (realizado con el propio geotextil).Con p.p. de medios auxiliares,incluso la excavación de la zanja y tapado posterior de la misma porencima de la grava, s/ CTE-HS-5.

2 10,00 20,00

20,00 25,00 500,00

03.07 m. CAN.H.POLIM.L=1m D=124x100 C/REJ.TRAS.FD

Canaleta de drenaje superficial para zonas de carga pesada, formado por piezas prefabricadas dehormigón polímero de 124x100 mm. de medidas ex teriores, sin pendiente incorporada y con rejilla defundición dúctil de medidas superficiales 500x124mm., colocadas sobre cama de arena de río com-pactada, incluso con p.p. de piezas especiales y pequeño material, montado, nivelado y con p.p. demedios auxiliares. Incluso recibido a saneamiento.

rampa 1 1 2,00 2,00

2,00 50,00 100,00

TOTAL CAPÍTULO 03 PLUVIALES........................................................................................................................ 8.683,50

Página 7

Page 21: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 04 HORMIGONES, ALBAÑILERIA Y TIERRAS

04.01 m. BORD.GRANITO 20x16-14

Bordillo-rigola de granito mecanizado de arista v iva, de 20x 14-16 cm. colocado sobre base de hor-migón HM-20/P/20/I, de 40cm de anchura y 20 cm de alto, en perímetro de zona peatonalizada, en-rasada la parte alta con zona peatonalizada, baldosa y /o adoquín y con el asfalto de la calzada en suparte baja. Totalmente colocado, incluso recortes en curvas, alineación con rejilla sumidero, encinta-do y premarcajes, etc. rejuntado y limpieza. Totalmente acabado.

IZQ 1 140,00 140,00

DCHABASURAS 1 25,00 25,00

KATA 1 55,00 55,00

FRUT 1 131,00 131,00FRONTON 1 73,00 73,00

ISLETAS 1 12,50 12,50

1 28,50 28,50

1 32,00 32,00N 1 49,80 49,80

546,80 46,00 25.152,80

04.02 m2 HORMIGÓN HM-20 EN NIVELACION 5cm

Hormigón de limpieza HM-20 de 5 cm de espesor medio e obras de urbanización para aasiento ba-se de tuberías, nivelación de bases de muros, enrase de soleras ex istentes para posterior colocaciónde baldosa, adoquín etc, incluso vertido, extendido y nivelado, totalmente acabado listo para ejecutarla posterior partida de obra.

ABUJARSIT 0,3 447,02 =04 U04VBP010 BOTONES 0,3 41,61 =04 U04VBL010

ADOQUIN 0,3 100,35 =04 U04VQ001

N 1 58,90 58,90

647,88 11,80 7.644,98

04.03 m2 SOLER.HA-25, 10cm.ARMA.#15x15x5

Solera de hormigón de 10 cm. de espesor medio, realizada con hormigón HA-25 N/mm2, Tmáx.20mm., elaborado en central, i/vertido, extendido, reglado y nivelado, y armado con mallazo15x15x5, p.p. de juntas, aserrado de las mismas, en base de nivelación de aceras, adoquín, calza-da, etc. a determinar durante la ejecución por parte de la D.T: en función de las bases de hormigónexistentes en aceras. Totalmente terminado para la realización de la siguiente partida de obra.

ASFALTO PICADO 1 376,30 =01 U01AF210

DEFINIR 1 50,00 50,00

426,30 12,80 5.456,64

04.04 m2 FÁB.BLOQ.HORMIG.GRIS 40x20x20 cm

Fábrica de bloques huecos de hormigón gris estándar de 40x20x20 cm. para revestir, en formaciónde muretes para formación de jardineras y otros, recibidos con mortero M-10, i/p.p. encuentros, pie-zas especiales, roturas, replanteo, nivelación, aplomado, rejuntado, limpieza y medios aux iliares.

CUADRO 2 3,75 1,00 7,50JARD SUP 4 7,30 1,00 29,20

2 3,73 1,00 7,46

2 2,50 1,00 5,00JARD INF 4 6,37 1,00 25,48

4 2,32 1,00 9,28

MURO 1 19,00 1,20 22,801 16,00 1,20 19,20

125,92 28,00 3.525,76

Página 8

Page 22: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

04.05 ud AYUDAS A INSTALAICONES

Obras de albañilería en general para usos varios y remates de unidades de obra no difinidas en pro-yecto a determinar en obra por la Dirección Técnica y a justificar por el contratista.

1 1,00

1,00 860,00 860,00

04.06 ud REFORMA DE ARQUETAS EXISTENTES

Modificación de arqueta existente en urbanización de cualquier tamaño, clase, compañia suministra-doras, etc. actual consistente en levante de tapa y/o marco de rejilla, construcción de refuerzo departe superior con hormigón hasta cota de solera de hormigón, colocación de cerco y tapa de hierrofundido para embaldosar, con un aprovechamiento de las tapas eliminadas del 50% , en cota de ter-minación del nuevo pavimento. Totalmente acabada, nivelada con el pav imento nuevo, etc. inclusomedios auxiliares.

100 100,00

100,00 68,00 6.800,00

04.07 ud REFORMA DE HITO SINGULAR

Reforma de elemento singular sito en el cruce de la calle principal de Mendialde y calle lateral del nº6, consistente en: picado de curva de hormigón armado para ajustarse a cotas de proyecto, recreci-do de muretes que lo conforman para regularizar la superficie superior, solera de hormigón colocadaen la parte superior para enrase de superficies y posterior aplacado de muros laterales y superficiecon plaqueta de granito abujardado de 40X20X4cm colocado con mortero de cemneto M-10, totalemn-te acabado, rematado, y terminado según indicaciones de la D.T.

1 1,00

1,00 1.985,00 1.985,00

04.08 ml REFORMA DE GRADA DE ESCALERA EXISTENTE

Reforma de grada de escalera sita junto a las escaleras mecánicas para formación de nuevas esca-leras de 40cm de huella y 12 cm de tabica realizadas en obra de albañilería macizadas y posterioraplacado con losa de gratino rosa porriño abujardado antideslizante de 1 m de longitud incluso corteen huella para señalización según D. 68/200, colocación a matajunta con mortero de cemento M-10,incluso medios aux iliares, costes, despedicio, etc. Totalmente colocada y terminada.

MECANICAS 5 4,00 20,00

20,00 78,00 1.560,00

04.09 m. FORMACIÓN PELDAÑO LHD 9cm. MORT.

Formación de peldañeado de escalera con ladrillo cerámico hueco doble 24x11,5x9 cm., recibidocon mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, i/replanteo y limpieza, medidoen su longitud.

KRIS 19 1,50 28,50BM 12 1,50 18,00

BASURAS 14 1,50 21,00

RAMPA ACCESO FRON 1 6,00 6,00PASOS 5 2,00 10,00

83,50 17,60 1.469,60

04.10 ud BASE DE FAROLA

Formación de dado-base de hormigón armado de 50x50x80 cm para colocación de farola de alum-brado público, incluso excavación necesaria, colocación de tubo de d=110 de PVC para paso decableado, pernos de sujeción d=20 mm, vertido de hormigón, ex tendido y nivelado. Totalmente colo-cado. antes de su ejecución se realizará consulta con el instalador electricista.

CUADRO

Total cantidades alzadas 3,00

3,00 75,00 225,00

Página 9

Page 23: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

04.11 m2 RELLENO DE GRAVA LIMPIA

Suministro y vertido de grava limpia tamaño del árido 6-8 cm en el interior de las jardineras de 20 cmde espesor medio para drenaje de agua a tubería de drenaje interior, incluso colocación de lámina ge-otex til entre grava y tierra vegetal. Totalmente acabado y terminado para la ejecución de la siguientepartida.

JARD SUP 1 18,00 18,00

JARD INF 1 12,00 12,00

30,00 9,00 270,00

04.12 m2 FORMACION DE JARDINERAS

Formación de jardinera consistente en:Suministro, extendido y perfilado de tierra vegetal arenosa, limpia y cribada, enriquecida con fertili-zantes, con medios manuales, suministrada a granel y formación de césped ornamental resistente ala sombra hasta segundo corte.

JARD SUP 1 18,00 18,00

JARD INF 1 12,00 12,00

30,00 9,50 285,00

TOTAL CAPÍTULO 04 HORMIGONES, ALBAÑILERIA Y TIERRAS .................................................................... 55.234,78

Página 10

Page 24: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 05 REVESTIMIENTOS YSOLADOS

05.01 m2 ABUJARSIT+KLIMCO 33X33X4 GRIS

Pav imento de baldosa tipo ABUJARSIT de la casa Eguskiza o similar de medidas 33x33x 4 cmcon aditivo KlimCo o similar captador de CO2 realizada con árido granítico y acabado abujardadocon bisel color gris cantábrico colocado a matajunta con mortero de cemento sobre solera de hormi-gón, no incluida en la partida, i/p.p. de junta de dilatación, enlechado y limpieza. Totalmente termina-do.

IZQ

BM 1 114,00 114,00

1 10,50 10,50HTAL 1 35,00 35,00

BANCOS 1 1 85,00 85,00

BANCOS 2 1 90,00 90,00ACCESO 1 91,00 91,00

DCHA

KATA 1 125,00 125,00

ESC 1 26,00 26,001 7,00 7,00

FRUT 1 7,50 7,50

1 35,50 35,501 16,00 16,00

1 36,00 36,00

ESC KRIS 1 16,50 16,50KRIS 1 150,00 150,00

PASO 1 1 17,50 17,50

RAMPA1 1 7,50 7,50PASO 2 1 17,60 17,60

RAMPA 2 1 5,00 5,00

BAR MANOLO 1 90,00 90,00

ACERA FRENTE FRONTON 1 60,00 60,00ACERA FRONTON 1 50,00 50,00

ESQ BASURAS 1 42,00 42,00

SUB FRONTON 1 200,00 200,00ENTRADA FRONTON 1 17,00 17,00

REMATE ESQUINA 1 3,00 3,00

N 1 135,46 135,46

1.490,06 25,00 37.251,50

05.02 m2 BALDOSA HORMIGON PODOTACTIL

Pav imento de baldosa hidráulica podotáctil modelo PD 4004 de la casa Eguskiza o similar de medi-das 33x33x 4 cm, con tratamiento hidrófugo, colocado con mortero de cemento sobre solera de hor-migón, no incluida en la partida, i/p.p. de junta de dilatación, enlechado y limpieza. Totalmente termi-nado.

MECANICAS 1 12,00 12,00

BM 1 4,50 4,50

1 4,00 4,00FRUT 1 10,00 10,00

1 4,50 4,50

1 8,50 8,501 4,50 4,50

1 11,00 11,00

KRIS 1 10,00 10,00

Página 11

Page 25: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

1 8,00 8,00

RAMPA 1 8,50 8,50

1 9,50 9,50FRONTON LAT 1 4,50 4,50

1 7,50 7,50

FRONT TRAS 1 10,00 10,001 9,00 9,00

N 1 12,70 12,70

138,70 28,00 3.883,60

05.03 m2 PAVIMENTO ADOQUIN ECOSIT MARRON

Pav imento de adoquín ECOSIT con aditivo KLIMCO de la casa Eguskiza o similara prefabricadode hormigón bicapa en color marrón, de forma rectangular de 24x12x6 cm. con bisel , colocado conmortero de cemento, i/recebado de juntas, barrido y compactación, a colocar sobre base firme ex is-tente, no incluido en el precio, compactada al 100% del ensayo proctor. Totalmente terminado.

IZQBAJO BM 1 24,00 24,00

BANCOS 1 1 35,00 35,00

BANCOS 2 1 50,00 50,00DCHA

KATA 1 24,00 24,00

FRUT 1 28,00 28,001 12,00 12,00

KRIS 1 27,00 27,00

1 39,00 39,00BAR MAN 1 22,00 22,00

FRONT 1 43,00 43,00

N 1 30,50 30,50

334,50 32,00 10.704,00

05.04 m. PELDAÑO PREFABRICADO 40x14 ANTIDESLIZANTE

Peldaño prefabricado granítico conjuntado con baldosa Abujarsit gris de la casa Eguskiza o similarpara peldaño de 40 de pisa y 14 de tabica, colocado sobre formación de peldaño de albañilería no in-cluido en la partida, acabado de huella antideslizante, sentado con mortero de cemento M-5, i/rellenoy rejuntado con lechada de cemento.

MECANICAS 5 4,00 20,00

KRIS 19 1,50 28,50

BM 12 1,50 18,00BASURAS 14 1,50 21,00

RAMPA ACCESO FRON 1 6,00 6,00

PASOS 5 2,00 10,00

N 1 10,30 10,30

113,80 36,00 4.096,80

05.05 m. BORD.GRANITO 20x16-14

Bordillo-rigola de granito mecanizado de arista v iva, de 20x 14-16 cm. colocado sobre base de hor-migón HM-20/P/20/I, de 40cm de anchura y 20 cm de alto, en perímetro de zona peatonalizada, en-rasada la parte alta con zona peatonalizada, baldosa y /o adoquín y con el asfalto de la calzada en suparte baja. Totalmente colocado, incluso recortes en curvas, alineación con rejilla sumidero, encinta-do y premarcajes, etc. rejuntado y limpieza. Totalmente acabado.

IZQ 1 140,00 140,00DCHA

BASURAS 1 25,00 25,00

KATA 1 55,00 55,00

FRUT 1 131,00 131,00FRONTON 1 73,00 73,00

Página 12

Page 26: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

ISLETAS 1 12,50 12,50

1 28,50 28,50

1 32,00 32,00N 1 49,80 49,80

546,80 46,00 25.152,80

05.06 m2 PAVIMENTO AGLOMERADO ASFALTICO 8 cm

Suministro y puesta en obra de aglomerado asfáltico en caliente del tipo 4A con árido calizo, acabadoimpreso tipo adoquín de 8 cm de espesor medio, incluso limpieza y barrido previo de la superficie,compactación, riego asfáltico, filler de aportación, betún, etc., cortes necesarios para unión con otrosasfaltos, señalización de arquetas. Totalmente acabado y terminado. Medición de lo realmente ejecu-tado.

1 1.500,00 1.500,00

1.500,00 34,00 51.000,00

05.07 m2 CHAP. P.CALIZA BUJARDADO

Chapado de piedra caliza abujardada de 40x20x3 cm., en revestimiento de muros de jardineras, pa-ramentos y muretes existentes, recibida con mortero de cemento M-10, fijado con anclaje oculto,i/cajas en muro, rejuntado con lechada de cemento blanco BL 22,5 X y limpieza, s/NTE-RPC-8 in-cluso raseo prev io de colocación. Totalmente acabado tanto superficies verticales como horizontales.

CUADRO 2 3,75 1,00 7,50

2 0,50 1,00 1,00JARD SUP 2 7,30 1,50 21,90

1 3,73 1,50 5,60

1 2,50 1,50 3,75

JARD INF 2 6,37 1,50 19,111 2,32 1,50 3,48

MURO 1 19,00 1,20 22,80

1 16,00 1,20 19,20CONTINUACION CAIXA 1 16,00 2,50 40,00

144,34 56,40 8.140,78

TOTAL CAPÍTULO 05 REVESTIMIENTOS YSOLADOS....................................................................................... 140.229,48

Página 13

Page 27: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 06 HERRERIA Y MOBILIARIO

06.01 ml BARANDILLA INOX H 110cm

Barandilla de acero inoxidable de 110 cm de altura con pies de llanta de 50X5 mm cada 1,50 m ybase de apoyo para atornillar a solera de hormigón, empotramiento de 10 cm, pasamanos de tubod=60 mm y bastidor central de barrotera de redondo de d=10 mm c/10 cm. Totalmente colocada.

ESC BM 1 12,00 1,15 13,80

KRIS 1 2,00 2,00

N 1 1,68 1,68

17,48 245,00 4.282,60

06.02 ml BARANDILLA INOX H 55 cm

Barandilla de acero inoxidable de 55 cm de altura con pies de llanta de 50X5 mm cada 1,50 m y ba-se de apoyo para atornillar a solera de hormigón o forjado de hormigón, empotramiento de 10 cm, pa-samanos de tubo d=60 mm y bastidor central de llanta 30X2 según D.T. Totalmente colocada.

TERRAZA 1 26,00 26,00N 1 2,60 2,60

28,60 205,00 5.863,00

06.03 ml BARANDILLA-PASAMANOS INOX

Barandilla pasamanos con dos tubos de d=60 mm de acero inox colacada con postes de apoyo ca-da 150 cm de llanta 50x5 cmm y base de apoyo para atornillar, 10 cm de empotramiento en hormi-gón, construida según criterios de accesibilidad D. 68/2000 con pasamannos sitos a 110 y 75 cm.Totalmente colocada y terminada.

BAJO ESC BM 1 12,00 1,15 13,80

ESC KRIS 1 15,00 1,15 17,25N 1 3,10 3,10

34,15 146,00 4.985,90

06.04 ud PAPELERA ONA O SIMILAR

Suministro y colocación de papelera ONA dela casa Urbail o similar totalmente instalada.

5 5,00

5,00 650,00 3.250,00

06.05 ud BANCO TIPO RADA O SIMILAR

Banco tipo RADA de la casa URBABIL o similar de 180 cm con apoyos de fundición y respaldo yasiento de tablas de madera de iroko barnizadas a poro abierto, incluso bases de colocación, pernos,tornillería necesaria para su colocación, etc. Totalmente terminado.

8 8,00

8,00 260,00 2.080,00

06.06 ud PILONA TIPO BARCELONA O SIMILAR

Suministro y colocación de acero galvanizado tipo BARCELONA o similar pintado con pintura polvoepoxi-poliester para empotrar color negro de 90 cm de diámetro y 100 cm de altura con elemneto re-flectante en la parte superior, colocado en áreas pav imentadas, remates de pavimento y limpieza,terminado.

28 28,00

28,00 93,18 2.609,04

TOTAL CAPÍTULO 06 HERRERIA Y MOBILIARIO............................................................................................... 23.070,54

Página 14

Page 28: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 07 ALUMBRADO

07.01 UD FAROLA 9 m DOBLE MOD. ORTUELLA

Farola formada por columna troncocónica galvanizada y pintada de 9m de altura y dos luminarias,una sita a 8 m de altura modelo SYRMA HID de la casa SIMON o similar de 150 w vapor de sodioy otra sita a 4 m de altura modelo ATIK HID MPF de la casa SIMON o similar de 100 w vapor desodio. Grado de protección IP65/Clase I, incluyendo accesorios y conex ionado y anclaje de coloca-ción. Totalmente instalada, colocada y en funcionamiento.

3 3,00

3,00 1.550,00 4.650,00

07.02 ML CANALIZACION ENTERRADA

Canalización de línea de alumbrado realizada con 2 tubos de PVC de D=110 mm. colocada en zan-ja ya realizada, asiento con 10 cm. de arena de río, relleno con una capa de 15 cm. de arena de río,relleno con tierra procedente de la excavación 10 cm, apisonada con medios manuales, colocaciónde cinta de señalización incluso relleno de la misma con material procedente de la excavación hastarasante.

1 48,50 =02 U01EZ0101

48,50 6,50 315,25

07.03 m. LÍNEA ALUMB.P.4(1x10)+T.16 Cu. C/EXC.

Línea de alimentación para alumbrado público formada por conductores de cobre 4(1x10) mm2 conaislamiento tipo RV-0,6/1 kV, incluso cable para red equipotencial tipo VV-750, canalizada bajo tubode PVC de D=110 mm. y /o bajo tubo blindado en aéreo, instalada, transporte, montaje y conex iona-do.

1 35,00 35,00

1 32,00 32,00

67,00 8,50 569,50

07.04 ML CANALIZACION BAJO TUBO BLINDADO D=60

Canalización de línea de alumbrado formada por tubo hueco de acero galvanizado laminado en fríode 6 cm. de diámetro, colocado en superficie, incluso sistemas de anclaje, piezas especiales y ac-cesorios. Totalmente instalado y colocado.

1 32,00 32,00

32,00 23,00 736,00

07.05 UD MODIFICACION CUADRO

Modificación de cuadro de alumbrado ex istente, para realojo en nueva ubicación y encastrado enmuro de fábrica de ladrillo, incluso modificación y /o recolocación de aparillaje interior, contador, mag-netotérmicos, diferenciales, etc. incluso incorporación de nuevas líneas por anulación de cuadroMendialde nº 8. Modelo URIARTE o similar.

1 1,00

1,00 700,00 700,00

07.06 UD ELIMINACION CUADRO

Eliminación de cuadro de alumbrado existente en techo de tunel, incluso caja de conex iones paraaparillaje necesario para la conexión de las líneas de alumbrado depandientes del mismo. Totalemnteinstalado y en funcionamiento desde cuadro principal de Mendialde.

1 1,00

1,00 200,00 200,00

07.07 ud ARQ.PREF.PP HIDROSTANK 45x45x60 cm.

Arqueta para canalización eléctrica fabricada en polipropileno reforzado marca Hidrostank con o sinfondo, de medidas interiores 45x45x60 cm. con tapa y marco de fundición incluidos, colocada sobrecama de arena de río de 10 cm. de espesor y p.p. de medios auxiliares, incluso la excavación y elrelleno perimetral ex terior.

Página 15

Page 29: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

3 3,00

3,00 93,93 281,79

TOTAL CAPÍTULO 07 ALUMBRADO..................................................................................................................... 7.452,54

Página 16

Page 30: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 08 SEÑALIZACION VIAL

08.01 ML MARCA VIAL 15 CM BLNC/AMARILLA

Marca vial reflex iva discontinua blanca/amarilla, de 10 cm. de ancho, ejecutada con pintura acrílicaen base acúosa con una dotación de 720 gr./m2 y aplicación de microesferas de v idrio con una dota-ción de 480 gr./m2, realmente pintado, excepto premarcaje.

BLANCA

EJE 1 29,00 29,00

1 21,00 21,00

1 33,00 33,00AMARILLA

CARG IZQ 1 26,00 26,00

1 20,00 20,00CARG DCHA 1 14,00 14,00

1 17,00 17,00

SHLEC 1 18,00 18,00VADO 1 10,00 10,00

N 1 18,90 18,90

206,90 0,40 82,76

08.02 m2 PINTURA TERMOPLÁSTICA CEBREADOS

Pintura termoplástica en frío dos componentes, reflexiva, con una dotación de pintura de 3 kg/m2, y0,6 kg/m2 de microesferas de v idrio, en cebreados, realmente pintado, incluso barrido y premarcajesobre el pav imento.

ELEVACION 1 8,40 8,40

BM 1 15,50 15,50LARGO 1 56,00 56,00

FRUT 1 10,50 10,50

1 11,40 11,40MENDIALDE 1 16,50 16,50

1 17,50 17,50

1 30,00 30,00FONTON 1 10,00 10,00

1 14,00 14,00

STOPS 3 2,50 7,50CEBREADO 1 6,25 6,25

N 1 20,40 20,40

223,95 10,40 2.329,08

08.03 UD PINTURA TERMOPLÁSTICA SÍMBOLOS

Pintura termoplástica en frío dos componentes, reflex iva, blanca, en símbolos y flechas, realmentepintado, incluso barrido y premarcaje sobre el pavimento, con una dotación de pintura de 3 kg/m2 y0,6 kg/m2 de microesferas de v idrio.

STOPS 3 3,00

FLECHAS DOBLES 4 4,00FLECHA SIMPLE 2 2,00

9,00 20,00 180,00

08.04 ud SEÑAL OCTOGONAL REFLEXIVA E.G. 2A=60 cm.

Señal octogonal de doble apotema 60 cm., reflex iva nivel I (E.G.) y troquelada, incluso poste galva-nizado de sustentación y cimentación, colocada.

STOPS 3 3,00

3,00 180,00 540,00

Página 17

Page 31: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

08.05 ud SEÑAL CIRCULAR REFLEXIVA E.G. D=60 cm.

Señal circular de diámetro 60 cm., reflex iva nivel I (E.G.) y troquelada, incluso poste galvanizadode sustentación y cimentación, colocada.

PROH 2 2,00

PROH GIRO DCHA 1 1,00

PROH GIRO IZQ 1 1,00

4,00 162,00 648,00

08.06 ud SEÑAL TRIANGULAR REFLEXIVA E.G. L=70 cm.

Señal triangular de lado 70 cm., reflex iva nivel I (E.G.) y troquelada, incluso poste galvanizado desustentación y cimentación, colocada.

10 10,00

10,00 165,00 1.650,00

08.07 ud SEÑAL CUADRADA REFLEXIVA E.G. L=60 cm.

Señal cuadrada de lado 60 cm., reflex iva nivel I (E.G.) y troquelada, incluso poste galvanizado desustentación y cimentación, colocada.

8 8,00

8,00 170,00 1.360,00

TOTAL CAPÍTULO 08 SEÑALIZACION VIAL........................................................................................................ 6.789,84

Página 18

Page 32: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 09 PARAMENTOS LATERALES DEL AMBITO

09.01 m2 CHAP. P.CALIZA BUJARDADO

Chapado de piedra caliza abujardada de 40x20x3 cm., en revestimiento de muros de jardineras, pa-ramentos y muretes existentes, recibida con mortero de cemento M-10, fijado con anclaje oculto,i/cajas en muro, rejuntado con lechada de cemento blanco BL 22,5 X y limpieza, s/NTE-RPC-8 in-cluso raseo prev io de colocación. Totalmente acabado tanto superficies verticales como horizontales.

CONTINUACION CAIXA 1 2,30 2,20 5,06

1 2,30 2,20 5,06

1 8,00 2,20 17,60BAJADA RAMPA 1 12,00 2,00 24,00

RAMPA HACIA PORTAL 0,5 9,25 1,50 6,94

MURO HORMIGON BANCOS 0,5 10,00 1,50 7,50BAJO BM 1 1,45 1,25 6,00 8,10 (b+c)/2

0,5 4,50 1,25 2,81

ESCALERAS BM EDIF 1 6,70 3,00 20,10ESCALERAS BM EXT 1 10,00 1,50 15,00

N 1 12,31 12,31

124,48 56,40 7.020,67

09.02 m2 REV.MORTERO PIEDRA PROYECTADA

Revestimiento de fachadas con mortero monocapa de espesor aproximado entre 10 y 15 mm., im-permeable al agua de lluv ia, compuesto por cemento portland, aditivos y cargas minerales. Aplicadosobre soporte de fábrica de ladrillo, bloques de hormigón o termoarcilla. Con acabado textura proyec-ción árido de mármol de machaqueo de granulometría 7/12, en color a elegir, incluyendo parte pro-porcional de colocación de malla mortero en los encuentros de soportes de distinta naturaleza, i/p.p.de medios auxiliares, s/NTE-RPR-6 y 10 e ISO 900. Se medirá la superfice totalmente ejecutada.

TERRAZA 1 3,50 2,25 11,00 31,63 (b+c)/2

1 3,50 2,25 6,15 17,68 (b+c)/2

N 1 5,00 5,00

54,31 18,30 993,87

09.03 m2 REVESTIMIENTO RUGOSO FACHADAS

Revestimiento rugoso aplicado con pistola o rodillo tipo Montokril, en paramentos verticales y hori-zontales de fachada, limpieza de superficies, mano de imprimación acrílica, mano de revestimiento li-so diluido como fondo y mano de revestimiento rugoso.

JARDIN KATA 1 27,00 0,70 18,90

ESCALERAS 1 15,00 15,00

N 1 3,39 3,39

37,29 11,60 432,56

TOTAL CAPÍTULO 09 PARAMENTOS LATERALES DEL AMBITO...................................................................... 8.447,10

Página 19

Page 33: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 10 SEGURIDAD

10.01 ud SEGURIDAD

Partida correspondiente a las medidas de seguridad necesarias para realizar la obras con todas lasgarantías del cumplimiento de la ley de prevención de riesgos laborales, RD. 1627/97, RD 773/97,y demás normativa aplicable, comprendiendo instalaciones de bienestar, señalización, proteccionescolectivas, EPIs y mano de obra, referente a la totalidad de la obra.

1 1,00

1,00 2.750,00 2.750,00

TOTAL CAPÍTULO 10 SEGURIDAD....................................................................................................................... 2.750,00

Página 20

Page 34: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA Bº MENDIALDE

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 11 GESTION DE RESIDUOS

11.01 ud GESTION DE SESIDUOS

Partida correspondiente a la totalidad de los residuos gestionados en todo el ámbito de la obra, inclu-yendo carga, transporte a vertedero o gestor autorizado, costes de tratamiento, recopilación de docu-mentación, etc.

1 1,00

1,00 4.125,00 4.125,00

TOTAL CAPÍTULO 11 GESTION DE RESIDUOS.................................................................................................. 4.125,00

TOTAL...................................................................................................................................................................... 281.953,91

Página 21

Page 35: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

�� ��� ����� �� �����

��� �� �� ������� �� �� �� � �������� � ����������

������ ���� �� �������� ���������

��

� ������ ��� � � � �� � ����

��

� �� ������ � � ��� � �� ������

Page 36: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 1/ 17

1. CONDICIONES TÉCNICAS de los MATERIALES, de la EJECUCIÓN y de las VERIFICACIONES Se describen en este apartado las CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES incluyendo los siguientes aspectos:

PRESCRIPCIONES SOBRE LOS MATERIALES - Características técnicas mínimas que deben reunir los productos, equipos y sistemas que se incorporen a la obra, así como sus condiciones de suministro, recepción y conservación, almacenamiento y manipulación, las garantías de calidad y el control de recepción que deba realizarse incluyendo el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo, y las acciones a adoptar y los criterios de uso, conservación y mantenimiento.

PRESCRIPCIONES EN CUANTO A LA EJECUCIÓN POR UNIDADES DE OBRA - Características técnicas de cada unidad de obra indicando su proceso de ejecución, normas de aplicación, condiciones previas que han de cumplirse antes de su realización, tolerancias admisibles, condiciones de terminación, conservación y mantenimiento, control de ejecución, ensayos y pruebas, garantías de calidad, criterios de aceptación y rechazo, criterios de medición y valoración de unidades, etc. - Las medidas para asegurar la compatibilidad entre los diferentes productos, elementos y sistemas constructivos.

PRESCRIPCIONES SOBRE VERIFICACIONES EN EL EDIFICIO TERMINADO - Las verificaciones y pruebas de servicio que deben realizarse para comprobar las prestaciones finales del edificio. 1.1. DEMOLICIONES El orden y la forma de ejecución y los medios a emplear, se ajustarán a las prescripciones establecidas en la Documentación Técnica. Se delimitará claramente la zona con riesgo siendo inaccesibles para personal no autorizado evitando la dispersión de polvo y limpiando adecuadamente el área afectada al fin de los trabajos. Durante el proceso de demolición, el contratista está obligado a realizar la gestión de residuos establecido en el plan de residuos que previamente ha de haber sido aprobado por la dirección facultativa y en todo caso de acuerdo que lo especificado en el RD 105/2008. 1.1.1. MANUAL Descripción Derribo de muros, albañilería, vallados, etc. existentes elemento a elemento, de forma parcial o completa, con medios manuales. Puesta en obra No se permite el uso de llama en la demolición y el uso de martillo neumático, de compresores o similares deberá aprobarlo previamente la Dirección Facultativa. La demolición se hará al mismo nivel, en orden inverso a la construcción.

Page 37: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 2/ 17

Los elementos que pudieran producir cortes o lesiones se desmontarán sin trocear. Se eliminarán o doblarán puntas y clavos de forma que no queden salientes. Si las piezas de troceo no son manejables por una persona, se suspenderán o apuntalarán de forma que no se produzcan caídas bruscas ni vibraciones. En los abatimientos se permitirán giros pero no desplazamiento de los puntos de apoyo. Sólo se podrán volcar elementos cuando se disponga de un lugar de caída consistente y de lado no menor a la altura del elemento más la mitad de la altura desde donde se lanza que en ningún caso será mayor de 2 m. Se regarán los elementos a demoler y los escombros para que no se produzca polvo. Al finalizar la jornada no quedarán elementos inestables y se tomarán las precauciones necesarias para que la lluvia no produzca daños. El desescombro se hará según lo indique la dirección facultativa. Control y criterios de aceptación y rechazo Se harán controles cada 100 m, comprobando que el orden, forma de ejecución y medios empleados se corresponden a lo indicado en proyecto y por la dirección facultativa. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: La medición de la deconstrucción de los elementos que componen el edificio se realizará utilizando los mismos criterios y unidades que serían empleados para la construcción de los citados elementos y que se definen en el presente pliego de condiciones. 1.1.2. MECÁNICA Descripción Derribo de muros, albañilería, vallados, etc. existentes por empuje, mediante retroexcavadora, pala cargadora y grúa. Puesta en obra La máquina avanzará siempre sobre suelo consistente, evitando hacerlo sobre escombros y los frentes de ataque no aprisionarán a la máquina, de forma que ésta pueda girar siempre 360º. No se empujará contra elementos no demolidos previamente, de acero u hormigón armado. Se habrá demolido previamente, elemento a elemento El empuje se hará más arriba del centro de gravedad del elemento a demoler. Se regarán los elementos a demoler y los escombros para que no se produzca polvo El desescombro se hará según lo indique la dirección facultativa. Control y criterios de aceptación y rechazo Se harán controles cada 100 m, comprobando que el orden, forma de ejecución y medios empleados se corresponden a lo indicado en proyecto y por la dirección facultativa. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración:

Page 38: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 3/ 17

1.2. CIMENTACIÓN La cimentación está constituida por elementos de hormigón, cuya misión es transmitir las cargas de los muros al terreno y anclar los mismos contra empujes horizontales. Antes de proceder a la ejecución de los trabajos es necesario ubicar las acometidas de los servicios. El contratista no rellenará ninguna cimentación hasta que se lo indique la dirección facultativa. La construcción de cimentaciones está regulada por el Código Técnico de la Edificación en su Documento Básico de Seguridad Estructural-Cimientos. 1.2.1. ZAPATAS Descripción Zapatas de hormigón armado con planta cuadrada, rectangular o de desarrollo lineal, como cimentación de soportes verticales pertenecientes a muros. Puesta en obra Antes de verter el hormigón se nivelará, limpiará y apisonará ligeramente el fondo de la excavación. Se garantizará que las zapatas apoyen en condiciones homogéneas. En suelos permeables, se agotará el agua durante la excavación sin comprometer la estabilidad de taludes. Se verterá una capa de mínimo 10 cm. de hormigón de limpieza sobre la superficie de la excavación previa a la colocación de armaduras. La excavación del fondo tendrá lugar inmediatamente antes de la puesta en obra del hormigón de limpieza para que el suelo mantenga las condiciones inalteradas. El hormigonado se realizará por tongadas cuyo espesor permita una compactación completa de la masa. Se realizará un vibrado mecánico debiendo refluir la pasta a la superficie según 71.5.2 EHE-08. En zapatas aisladas el hormigonado será continuo y no se permitirá el paso de instalaciones mientras que en las zapatas corridas se deberá contar con el consentimiento de la Dirección Facultativa para ello. Las juntas de hormigonado se harán según el artículo 71.5.4 EHE-08, se situarán en los tercios de la distancia entre pilares, alejadas de zonas rígidas y muros de esquina, eliminando la lechada del antiguo y humedeciendo antes de verter el fresco. El recubrimiento de la armadura se garantizará mediante la disposición de separadores y se ajustará a las especificaciones del 37.2 EHE-08. Los separadores serán elementos especialmente diseñados para tal fin, de naturaleza no atacable por la alcalinidad del hormigón, no introducirán corrosión en las armaduras, serán tan impermeables como el propio hormigón. Expresamente queda prohibido el uso de separadores de madera, ladrillo u otros elementos residuales de la obra. Para el anclaje y empalme de armaduras se atenderá a lo dispuesto en 69.5 EHE-08. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Antes de la ejecución, se realizará la confirmación de que el terreno se corresponde con las previsiones de proyecto. Informe del resultado de tal inspección, la profundidad de la cimentación, su forma, dimensiones, y el tipo y consistencia del terreno se incorporará a la documentación final de obra asumiendo el director de obra la máxima responsabilidad en esta cuestión. En su caso, se comprobarán cimentaciones y edificios colindantes para garantizar que no se

Page 39: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 4/ 17

ven afectadas. Se debe comprobar que: el nivel de apoyo de la cimentación se ajusta al previsto, la estratigrafía coincide con la estimada, el nivel freático y las condiciones hidrogeológicas se ajustan a las previstas, el terreno presenta una resistencia y humedad similar a la supuesta. Las tolerancias máximas admisibles serán las establecidas en el anejo 11 de la EHE-08. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: La medición de zapatas se realizará considerando el volumen teórico de proyecto. El hormigón de limpieza se valorará según planta teórica de proyecto multiplicado por profundidad real ordenada por la dirección facultativa. 1.2.2. SOLERAS Descripción Capa resistente de hormigón en masa o armado, situada sobre el terreno natural o encachado de material de relleno cuya superficie superior quedará vista o recibirá un revestimiento de acabado. Materiales El constructor dispondrá de un sistema de gestión de materiales, productos y elementos a poner en obra que garantice la trazabilidad de los mismos según 66.2 de la EHE-08.

• Hormigón armado, según lo dispuesto en el punto específico de este mismo Pliego. • Sellante de juntas: De material elástico, fácilmente introducible en las juntas. Tendrá

concedido el correspondiente DIT. • Fibras de polipropileno (si sólo se quiere evitar la fisuración) o de acero (si además se

quiere aumentar la resistencia del hormigón). • Separador: De poliestireno expandido, de 2 cm de espesor.

Puesta en obra Se verterá el hormigón del espesor indicado en proyecto sobre el terreno limpio y compactado, la capa de encachado o sobre la lámina impermeabilizante si existe. Se colocarán separadores alrededor de cualquier elemento que interrumpa la solera antes de verter el hormigón y tendrán una altura igual al espesor de la capa de hormigón. En el caso de que lleve mallazo, éste se colocará en el tercio superior de la capa de hormigón. Si se arma con fibras de acero se hará un vibrado correcto, de forma que las fibras no queden en superficie. Se harán juntas de retracción de ancho comprendido entre 0,5 y 1 cm. a distancias máximas de 6 m y de profundidad de 1/3 del espesor de la capa de hormigón. El sellante se introducirá en un cajeado previsto en la capa de hormigón o realizado posteriormente a máquina, entre las 24 y 48 horas posteriores al hormigonado. En juntas de trabajo u otras discontinuidades se dispondrán elementos conectores, tales como barras de acero corrugado o un machihembrado (si las cargas que transmite no son elevadas) de forma que las dos partes de la solera sean solidarias. Se extramará el cuidado en el curado del hormigón según 71.6 EHE-08.

Page 40: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 5/ 17

Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Cada 100 m² o fracción se realizará un control de la compacidad del terreno, del espesor de la solera y planeidad medida por regla de 3 m. se hará una inspección general de la separación entre juntas y cada 10 m. de junta se comprobará su espesor y altura. Las tolerancias máximas admisibles serán las establecidas en el anejo 11 de la EHE-08. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: La medición se realizará considerando la superficie teórica de proyecto. Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. No se alterará su configuración o solicitaciones sin valoración por técnico competente. Anualmente, tras la época de lluvias, se inspeccionarán las juntas y arquetas. Cada cinco años se incluirá la revisión de soleras por técnico competente. 1.3. FÁBRICAS de BLOQUES de HORMIGÓN Descripción Cerramientos constituidos por bloques de hormigón unidos con mortero, que pueden ir armados y revestidos. Materiales

• Bloques de hormigón: Se facilitará a la dirección facultativa la declaración de prestaciones propia del marcado CE según la norma armonizada UNE-EN 771-3.

• Mortero: El aglomerante empleado podrá ser cemento o mixto con cal. • Cemento: cumplirán las especificaciones dispuestas en el RC-08 y normas armonizadas

UNE EN 197-1 y 413-1 y las cales según normas UNE EN 459-1.El cemento se suministrará acompañado de un albarán con los datos exigidos en la RC-08. Contarán con marcado CE e irán acompañados de la declaración de prestaciones.

Cuando el suministro se realice en sacos, el cemento se recibirá en los mismos envases cerrados en que fue expedido. No llegará a obra u otras instalaciones de uso, excesivamente caliente. Se almacenará en sitio ventilado y defendido de la intemperie, humedad del suelo y paredes. Preferentemente se emplearán cementos para albañilería pudiendo con la aprobación de la dirección de obra emplear otros cementos comunes a excepción del CEM I y CEM II/A. Pueden emplearse arenas naturales procedentes de ríos, mina y playa, o de machaqueo, o bien mezcla de ellas. El suministrador deberá garantizar documentalmente el cumplimiento del marcado CE. Los áridos deberán cumplir las condiciones físico-químicas, físico-mecánicas, de granulometría y forma indicadas en la norma armonizada UNE-EN 13139. Se admiten todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua cumplirá los mismos requisitos dispuestos en el artículo 27 de la EHE-08 para el empleo de agua para el hormigón.

Page 41: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 6/ 17

En caso de emplear aditivos el fabricante suministrará el aditivo correctamente etiquetado y dispondrá de marcado CE aportando la declaración de prestaciones según norma armonizada UNE-EN 934-3. La Dirección Facultativa deberá autorizar su utilización y en su incorporación a la mezcla se seguirá estrictamente lo dispuesto por el fabricante. Las mezclas preparadas, envasadas o a granel llevarán el nombre del fabricante y la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias deseadas. Se empleará mortero para fábricas M-7,5 o superior.

• Hormigón armado: Se utiliza como refuerzo y en puntos singulares como dinteles, esquinas, uniones... Deberá cumplir con las características dispuestas en este pliego y en la normativa vigente para el hormigón armado.

• Armaduras:Además de los aceros establecidos en la EHE-08, se considera aceptables los aceros inoxidables según UNE ENV 10080:1996, UNE EN 10088 y UNE EN 845-3:2001 y para pretensar según la EN 10138. Las armaduras de junta de tendel de malla de acero contarán con marcado CE conforme a lo expuesto en norma UNE-EN 845-3:2006+A1.

• Componentes auxiliares: Llaves, amarres, colgadores, ménsulas y ángulos. Dispondrán de garantía documental del cumplimiento del marcado CE y deberán cumplir las condiciones indicadas en la norma armonizada UNE-EN 845-1:2005+A1. Las características higrotérmicas y acústicas de los materiales son: Material Conductivida

d térmica (W/mK)

Índice de reducción acústica ponderado (dBA)

Densidad (Kg/ m3)

Factor de resistencia al Vapor de agua

Bloque hueco espesor 200 mm.

0,909 47 860 10

Bloque hueco espesor 300 mm.

1,154 53 585 10

Bloque hueco aligerado espesor 300 mm.

0,455 1050 6

Bloque macizo espesor 200 mm.

0,286 53 840 6

Bloque macizo espesor 300 mm.

0,316 56 860 6

Puesta en obra Los bloques se colocarán a soga, con la superficie de adherencia al mortero húmeda formando hiladas horizontales y aplomadas con juntas de espesor entre 10 y 15 mm. no debiendo quedar mortero en el interior de los bloques ni la cámara si la hubiera. No se utilizarán piezas inferiores a medio bloque. Una vez ejecutadas se protegerán de la lluvia, calor, viento y heladas. Se usará mortero de consistencia entre 15 y 19 cm. en cono Abrams. Si la fábrica no se puede ejecutar de una sola vez, se dejarán enjarjes especialmente en esquinas o encuentros de muros. Los muros se curarán durante 7 días. Se colocará armadura vertical en los huecos de un bloque de cada 5 en las hiladas pares y en dos bloques contiguos e las hiladas impares, anclados a la cimentación. Se verterá hormigón en los huecos en los que se ha colocado la armadura vertical, en tongadas de altura no superior a

Page 42: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 7/ 17

100 cm Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Si los bloques de hormigón tienen sello de calidad, bastará con identificarlos, de otro modo se les harán ensayos según normas UNE de dimensiones, forma, sección, índice macizo, absorción, succión, peso, densidad, resistencia y aislamiento. Si el cemento y la cal disponen de distintivo de calidad reconocido oficialmente se comprobará la identificación, clase, tipo, categoría y distintivos, de otro modo la dirección facultativa podrá requerir la realización de ensayos. Para el cemento de resistencia a compresión, tiempos de fraguado, expansión, pérdida al fuego, residuo insoluble, trióxido de azufre, cloruros, sulfuros, óxido de aluminio y puzolanidad, según RC-08 y para la cal se harán ensayos químicos, de finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen. En aguas no potables sin experiencias previas se realizarán ensayos de exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos, ión cloruro, hidratos de carbono y sustancias orgánicas solubles en éter indicadas en el artículo 27 de la EHE-08 Se comprobarán la identificación, tipo, tamaño y distintivos de las arenas pudiéndose realizar ensayos de materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08 según EHE-08. De los morteros se comprobará el tipo, dosificación y distintivos, y se realizarán ensayos si la dirección de la obra lo ordena de resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. Se comprobará el replanteo, ejecución de las fábricas, morteros y refuerzos y la protección de la fábrica admitiendo tolerancias de:

- replanteo: +-10 mm. ó +-20 entre ejes parciales o extremos, respectivamente. - faltas de morteros: 30 mm. ó 10 si va revestido o no, respectivamente. - desplome: 10 mm. en 3 m, ó 30 mm. en toda su altura. - horizontalidad: 2 mm. por m. - planeidad: 10 mm. por 2 m. - tolerancias de las piezas cerámicas según lo expresado en la UNE-EN 771-3.

Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada deduciendo huecos. 1.4. CERRAJERIA Descripción Cierres metálicos, vallado tipo Fax, barandillas, pasamanos, etc. Materiales

• Pasamanos: Pueden estar realizados con perfiles de acero galvanizado o de madera. • Vallados metálicos:Serán de acero laminado en caliente o conformado en frío (espesor

mínimo de 0,88 mm), protegidos contra la corrosión. Serán rectilíneos, sin alabeos ni rebabas.

• Accesorios de montaje: Escuadras, elementos de fijación, Todos ellos serán de material protegido contra la oxidación.

Page 43: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 8/ 17

Puesta en obra Los elementos se fijarán a la fábrica mediante tornillería, o serán empotrados. La carpintería vendrá protegida con imprimación anticorrosiva mínima de 15 micras de espesor y la protección galvanizada no presentará discontinuidades ni presentará soldaduras o encuentros sin recubrimiento. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Los perfiles tendrán certificado de calidad reconocido. Si la dirección facultativa lo estima oportuno se harán ensayos de materiales según normas UNE de límite elástico, resistencia y alargamiento de rotura, doblado simple, resiliencia Charpy, dureza Brinell, análisis químicos, aspecto, medidas, tolerancias, adherencia, espesor medio, masa y uniformidad de recubrimiento, permeabilidad al aire, estanquidad al agua y resistencia al viento. Se harán controles de de aplomado, enrasado y recibido y fijación. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie por las caras exteriores. 1.5. INSTALACIONES 1.5.1. SANEAMIENTO Descripción Instalaciones destinadas a la evacuación de aguas pluviales y fecales hasta la acometida. Materiales

• Arquetas. • Colectores de plástico • Desagües y derivaciones • • Botes sifónicos. • Otros elementos: en algunas ocasiones pueden llevar también columna de ventilación,

separador de grasas y fangos o hidrocarburos, pozos de registro, bombas de elevación, sondas de nivel, etc.

Puesta en obra La instalación se adaptará a lo dispuesto en la Exigencia "Evacuación de aguas" desarrollada en el Documento Básico de Salubridad del Código Técnico de la Edificación, a las normas UNE correspondientes, a las Normas de la empresa suministradora del servicio y a las Ordenanzas Municipales. Los colectores pueden disponerse enterrados. Si van enterrados los tramos serán rectos y la pendiente uniforme mínima del 2% con arquetas cada 15 m. en tramos rectos, en el encuentro entre bajante y colector y en cambios de dirección y sección. Las arquetas apoyarán sobre losa de hormigón y sus paredes estarán perfectamente enfoscadas y bruñidas o serán de hormigón o materiales plásticos y los encuentros entre paredes se harán en forma de media caña.

Page 44: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 9/ 17

La unión entre desagües y bajantes se hará con la máxima inclinación posible, nunca menor de 45º. Si los colectores son de plástico, la unión se hará por enchufe, o introduciendo un tubo 15 cm en el otro, y en ambos casos se sellará la unión con silicona. La red horizontal y las arquetas serán completamente herméticas. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Se identificarán los tubos, se comprobarán los tipos, diámetros y marcados. Los tubos de PVC, llevarán distintivo ANAIP y si lo dispone la Dirección de Obra se harán ensayos según normas UNE de identificación, aspecto, medidas y tolerancias. Los tubos de hormigón dispondrán de marcado CE según UNE-EN 1916 declarando expresamente uso previsto, resistencia al aplastamiento de los tubos y piezas complementarias, resistencia longitudinal a flexión, estanquidad frente al agua de los tubos, piezas complementarias y juntas, condiciones de durabilidad y de uso apropiadas para el uso previsto, durabilidad de las juntas. Se harán pruebas de servicio comprobando la estanquidad de conducciones. La red horizontal se cargará por partes o en su totalidad con agua a presión de entre 0,3 y 0,6 mbar durante 10 minutos. Se comprobará el 100 % de uniones, entronques y derivaciones. Los pozos y arquetas se someterán a pruebas de llenado. Se comprobará el correcto funcionamiento de los cierres hidráulicos de manera que no se produzcan pérdidas de agua por el accionamiento de descargas que dejen el cierre por debajo de 25 mm. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la unidad o longitud terminada y probada. 1.5.2. ALUMBRADO Descripción Formada por la red de captación y distribución de electricidad para alumbrado que transcurre desde la acometida hasta los puntos de utilización y de puesta a tierra que conecta la instalación a electrodos enterrados en la tierra para reconducir fugas de corriente. Materiales

• Acometida. • Línea repartidora. • Contadores. • Derivación individual. • Cuadro general de protección y distribución: Interruptores diferenciales y

magnetotérmicos. • Interruptor control de potencia. • Instalación interior. • Mecanismos de instalación. • Electrodo de metales estables frente a la humedad y la acción química del terreno. • Líneas enlace con tierra. Habitualmente un conductor sin cubierta.

Page 45: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 10/ 17

• Arqueta de puesta a tierra. • Tomas de corriente.

Puesta en obra Cumplirán el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión del 2 de agosto de 2002 y sus Instrucciones Técnicas Complementarias, las Normas propias de la compañía suministradora y las normas UNE correspondientes. Las arquetas se colocarán a distancias máximas de 50 m. y en cambios de dirección en circuitos, cambios de sección de conductores, derivaciones, cruces de calzada y acometidas a puntos de luz. Según lo especificado en el Código Técnico de la Edificación las lámparas utilizadas en la instalación de iluminación tendrán limitada las pérdidas de sus equipos auxiliares, por lo que la potencia del conjunto lámpara más equipo auxiliar no superará los valores indicados en las tablas siguientes: Lámparas de descarga Potencia total

del conjunto (W)

Potencia total del conjunto (W)

Potencia total del conjunto (W)

Potencia nominal de lámpara (W)

Vapor de mercurio

Vapor de sodio alta presión

Vapor halogenuros metálicos

50 60 62 -- 70 -- 84 84 80 92 -- -- 100 -- 116 116 125 139 -- -- 150 -- 171 171 250 270 277 270 (2.15 A) 277

(3 A) 400 425 435 425 (3.5 A) 435

(4.6 A) NOTA: Estos valores no se aplicarán a los balastos de ejecución especial tales como secciones reducidas o reactancias de doble nivel. Lámparas halógenas de baja tensión Potencia nominal de lámpara (W) Potencia total del conjunto (W) 35 43 50 60 2x35 85 3x25 125 2x50 120 Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado Llevarán la marca AENOR todos los conductores, mecanismos, aparatos, cables y accesorios. Los contadores dispondrán de distintivo MICT. Los instaladores serán profesionales cualificados con la correspondiente autorización. Se comprobará que los conjuntos de las lámparas y sus equipos auxiliares disponen de un

Page 46: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 11/ 17

certificado del fabricante que acredite su potencia total. Se comprobará la situación de los elementos que componen la instalación, que el trazado sea el indicado en proyecto, dimensiones, distancias a otros elementos, accesibilidad, funcionabilidad, y calidad de los elementos y de la instalación. Finalmente se harán pruebas de servicio comprobando la sensibilidad de interruptores diferenciales y su tiempo de disparo, resistencia al aislamiento de la instalación, la tensión de defecto, la puesta a tierra, la continuidad de circuitos, que los puntos de luz emiten la iluminación indicada, funcionamiento de motores y grupos generadores. La tensión de contacto será menor de 24 V o 50 V, según sean locales húmedos o secos y la resistencia será menor que 10 ohmios. Las tolerancias máximas admisibles serán:

• Dimensiones de caja general de protección: +-1 % • Enrase de tapas con el pavimento: +-0,5 cm. • Acabados del cuadro general de protección: +- 2 mm • Profundidad del cable conductor de la red de tierra: -10 cm.

Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la unidad o longitud terminada y probada. 1.6. PARAMENTOS 1.6.1. PARAMENTOS. REVESTIMIENTOS de MONOCAPAS Descripción Revestimiento continuo formado por una única capa de mortero tradicional con aditivos especiales, pudiendo llevar un acabado a la piedra, raspado, a la tirolesa, rugoso, chafado o alisado. Materiales

• Mortero: La mezcla vendrá preparada de fábrica y dispondrá de D.I.T. Documento de Idoneidad Técnica en vigor. Por tanto, en obra no se le añadirá ningún componente como cementos, arenas, pigmentos o aditivos.

Se admiten todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua cumplirá los mismos requisitos dispuestos en el artículo 27 de la EHE-08 para el empleo de agua para el hormigón. Se prohíbe el uso de aguas de mar o salinas análogas para el amasado o curado. Estarán clasificados con mortero (OC) CS de resistencia III a IV y absorción W1 o W2 los expuestos a agua y viento elevados. • Juntas: Se harán con junquillos de madera, plástico, aluminio lacado o anodizado. • Malla: Se utilizará como refuerzo en puntos singulares y será de fibra de vidrio resistente

a los álcalis, de poliéster o acero galvanizado o inoxidable. Las características higrotérmicas de los materiales contemplados en el proyecto son:

Page 47: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 12/ 17

Material Conductivi

dad térmica (W/mK)

Densidad (Kg/m3)

Factor de resistencia al Vapor de agua

Mortero monocapa 1,300 1900 10 Las características de los materiales puestos en obra, tendrán las prestaciones señaladas anteriormente o superiores, de otro modo, habrán de ser autorizados previamente por la dirección facultativa. Para más detalle se tendrá en cuenta lo especificado en el Catálogo de Elementos Constructivos del CódigoTécnico de la Edificación. Puesta en obra La mezcla preparada de fábrica se almacenará en lugar cubierto, ventilado y protegido de la humedad. Antes de aplicar se comprobará que el soporte sea resistente, plano, rugoso, estable, limpio, con una temperatura de entre 5 y 30º, con el grado de humedad adecuado según indicaciones del fabricante y no presentará una absorción excesiva. El mortero se preparará según las indicaciones del fabricante y se aplicará mecánicamente o con llana en una capa que tendrá un espesor mínimo de 10 mm. y máximo de 15 mm., aplicando en dos capas espesores mayores. Se respetarán las juntas estructurales y se dejarán juntas de trabajo a distancias máximas de 2 m. entre horizontales y 7 m. entre verticales que se conseguirán colocando junquillos antes de aplicar el revestimiento y quitándolos una vez haya fraguado. Se colocarán mallas como refuerzo en juntas estructurales, uniones de distintos materiales, dinteles, forjados, etc., que cubrirán 20 cm a cada lado de la junta y quedarán centradas en el espesor del revestimiento. Si el acabado superficial va a ser raspado, se dejará fraguar el mortero 6-7 horas en invierno y 2-3 en verano. Si el acabado es con piedra proyectada, quedará un espesor mínimo de mortero entre la piedra y el soporte de 8 mm. Tras la ejecución se realizará el curado regando ligeramente con agua hasta que el mortero haya fraguado. No se trabajará con temperaturas bajas, humedad elevada, riesgo de heladas y lluvia. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado La mezcla preparada en fábrica poseerá el DIT. En el envase aparecerá el nombre del producto, identificación del fabricante, peso, instrucciones de empleo y almacenamiento, referencia, fecha de fabricación, color, número de lote de fabricación y tiempo máximo de validez. Se comprobará la preparación del soporte, resistencia del mortero, espesor, colocación de mallas en juntas, planeidad y que no haya defectos como abombamientos, desplomes, desniveles y descolgamientos. Tolerancias máximas admisibles:

• planeidad: 5 mm. por m. Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada, deduciendo huecos.

Page 48: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 13/ 17

Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. No fijar o colgar elementos pesados del revoco, sino del elemento resistente. Cada 3 años revisión con el fin de detectar la aparición de fisuras, desconchados, manchas, falta de adherencia... informando en su caso a técnico. En la limpieza periódica del revestimiento, si no está recubierto por pinturas u otros elementos, se empleará agua a baja presión con cepillo suave. 1.6.2. SUELOS Según lo dispuesto en el Código Técnico de la Edificación, el suelo debe cumplir las condiciones siguientes: a) no presentará imperfecciones o irregularidades que supongan una diferencia de nivel de más de 6 mm; b) los desniveles que no excedan de 50 mm se resolverán con una pendiente que no exceda el 25%; 1.6.2.1. BALDOSAS DE HORMIGON Descripción Revestimientos de suelos y escaleras en exteriores con baldosas de homigón. Materiales • Baldosas: Serán de hormigón acabado granítico. Antideslizantes. Estarán exentas de grietas o manchas y dispondrán de marcado CE según norma armonizada. • Bases: Entre el soporte y el embaldosado se colocará una base de arena, que puede llevar un conglomerante hidráulico, o una base de mortero pobre, para regularizar, nivelar, rellenar y desolidarizar, o base de mortero armado para repartir cargas. En vez de base también se puede colocar un película de polietileno, fieltro luminoso o esterilla especial. • Material de agarre: Puede aplicarse una capa gruesa de mortero tradicional, o una capa de regularización y sobre ella una capa fina de adhesivos cementosos o hidráulicos o adhesivos de resinas de reacción. Las características del mortero se diseñarán en función del tipo de soporte y el espesor de la capa según la recomendaciones publicadas por AFAM y del fabricante. Las mezclas preparadas, envasadas o a granel llevarán el nombre del fabricante, la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias deseadas y dispondrán de garantía documental del cumplimiento del marcado CE y deberán cumplir las condiciones indicadas en las normas armonizadas UNE-EN 998-2 para morteros de albañilería o la UNE-EN 12004 para adhesivos. Los adhesivos llevarán impreso en su embalaje, además de las especificación del propio marcado CE y el tipo y clase de adhesivo, las instrucciones de uso que al menos determinarán la proporción de mezcla, tiempo de maduración, vida útil, modo de aplicación, tiempo abierto, tiempo hasta rejuntado y hasta permitir el tráfico y ámbito de aplicación. • Material de rejuntado:Lechada de cemento Portland o mortero de juntas. Para más detalle se tendrá en cuenta lo especificado en el Catálogo de Elementos Constructivos del CódigoTécnico de la Edificación.

Page 49: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 14/ 17

Puesta en obra La superficie a revestir estará limpia, sin deformaciones, rugosa y ligeramente húmeda si el recibido se va a hacer con mortero y seca (humedad máxima del 3 %) si se hace con pasta adhesiva. Sobre superficies de hormigón es necesario esperar entre 40 y 60 días después del hormigonado. Si es necesario se picará la superficie o se le aplicará una imprimación para aumentar la adherencia y se aplicarán productos especiales para endurecer superficies disgregables. Durante la puesta en obra se evitarán corrientes de aire, el soleamiento directo y la temperatura será de entre 5 y 30 ºC. Si el recibido se realiza con mortero, se espolvoreará cemento con el mortero todavía fresco antes de colocar las baldosas que estarán ligeramente húmedas. El rejuntado se hará 24 h. después de la colocación, con lechada de cemento si las juntas tienen una anchura menor de 3 mm y con mortero de cemento con arena muy fina si la anchura es mayor. La anchura mínima de las juntas será de 1,5 mm. También podrán emplearse morteros específicos de juntas en cuyo caso se a tenderá a lo dispuesto por el fabricante. Si se va a utilizar adhesivo, la humedad del soporte será como máximo del 3 %. El adhesivo se colocará en cantidad según las indicaciones del fabricante y se asentarán las baldosas sobre ella en el periodo de tiempo abierto del adhesivo. Se respetarán las juntas estructurales del edificio y se rellenarán con junta prefabricada, con fijación de metal inoxidable y fuelle elástico de neopreno o material elástico y fondo de junta compresible. En el encuentro con elementos verticales o entre pavimentos diferentes se dejarán juntas constructivas. Se dejarán juntas de dilatación en cuadrículas de 5 x 5 m en exterior y 9 x 9 m. en interior. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado El constructor facilitará documento de identificación de las baldosas e información de sus características técnicas, tendrán marca AENOR y en usos exigentes o cuando la dirección de obra lo disponga se les harán ensayos de características dimensionales, resistencia a flexión, a manchas después de la abrasión, pérdida de brillo, resistencia al rayado, deslizamiento a la helada y resistencia química. En el embalaje se indicará el nombre del fabricante y el tipo de baldosa. Si el cemento dispone de distintivo de calidad reconocido oficialmente se comprobará la identificación, clase, tipo, categoría y distintivos, de otro modo la dirección facultativa podrá requerir la realización de ensayos de resistencia a compresión, tiempos de fraguado, expansión, pérdida al fuego, residuo insoluble, trióxido de azufre, cloruros, sulfuros, óxido de aluminio y puzolanidad, según EHE-08 y RC-08. En aguas no potables sin experiencias previas se realizarán ensayos de exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono y sustancias orgánicas solubles en éter, según EHE-08. Se comprobará la identificación, tipo, tamaño y distintivos de las arenas pudiendo realizar ensayos de materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08 según EHE-08 si no disponen de sello de garantía. En cualquier caso, el árido dispondrá de marcado CE. De los morteros preparados en obra se comprobará el tipo, dosificación y se realizarán ensayos de resistencia mecánica y consistencia con Cono de Abrams. Los morteros envasados o a granel se comprobará el marcado CE, el tipo y distintivos de calidad. En el caso de utilizar adhesivos se requerirá marcado CE y en su caso los ditintivos de calidad

Page 50: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 15/ 17

que disponga. Las tolerancias máximas admisibles serán:

• Planeidad entre baldosas adyacentes: +-1 mm. • Desviación máxima: +- 4 mm. por 2 m. • Alienación de juntas de colocación: +- 2 mm. por 1 m. • Desnivel horizontalidad: 0,5 %

Criterios de medición y valoración En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada, deduciendo huecos mayores de 0,5 m2. Condiciones de conservación y mantenimiento Se exponen a continuación las condiciones básicas y generales de conservación y mantenimiento. En el preceptivo "Libro del Edificio", a redactar tras la finalización de la obra, se incluirá mayor detalle de las mismas. Periódicamente se comprobará que no hay piezas fisuradas, rotas o desprendidas en cuyo caso es necesario avisar a un técnico cualificado. El material de rejuntado se revisará y renovará si fuera necesario cada 5 años. En este trabajo se empleará lechada de cemento blanco o material específico para el rejuntado. 1.6.2.2. AGLOMERADOS ASFALTICOS Descripción Mezclas bituminosas, riegos asfálticos, betunes, etc. Materiales • Ligante hidrocarbonado: Las emulsiones asfálticas a emplear en el presente proyecto cumplirán con las condiciones que para cada tipo se especifican en el Art. 213 del PG-4/88, con las modificaciones expresadas en la O.M. de 21 de Enero de 1.988, y en la de 8 de Mayo de 1.989. • Árido de cobertura: El árido de cobertura a emplear eventualmente en riegos de imprimación será una arena natural, o procedente de machaqueo, o mezcla de ambas.La totalidad del árido deberá pasar por el tamiz UNE 5. El árido está exento de terrones de arcilla, materia vegetal, marga u otras materias extrañas. El equivalente de arena del árido, según la norma NLT-113/72, deberá ser superior a cuarenta (40). Puesta en obra a) Preparación de la superficie existente. Se comprobará que la superficie sobre la que vaya a efectuarse el riego de imprimación cumpla las condiciones especificadas para la unidad de obra correspondiente. En caso contrario, deberá ser corregida, de acuerdo con el presente Pliego y las instrucciones del Director de Obra. Inmediatamente antes de proceder a la aplicación del ligante hidrocarbonado se eliminará el riego de curado y se limpiará la superficie a imprimar de polvo, suciedad, barro, materiales sueltos o perjudiciales. Para ello se utilizarán barredoras mecánicas o aire a presión; en los lugares inaccesibles a estos equipos se podrán emplear escobas de mano. Se cuidará

Page 51: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 16/ 17

especialmente de limpiar los bordes de la zona a imprimar. Una vez limpia la superficie deberá regarse con agua ligeramente, sin saturarla. b)Aplicación del ligante hidrocarbonado. Cuando la superficie a imprimar mantenga aún cierta humedad, se aplicará el ligante hidrocarbonado con la dotación y temperatura aprobadas por el Director de Obra. Éste podrá dividir la dotación en dos (2) aplicaciones cuando lo requiera la correcta ejecución del riego. La aplicación del ligante hidrocarbonado se efectuará de manera uniforme, evitando duplicidad en las juntas transversales de trabajo. A este efecto, se colocarán bajo los difusores tiras de papel u otro material, en las zonas donde se comience o interrumpa el riego. Cuando sea preciso regar por franjas, se procurará una ligera superposición del riego en la unión de dos contiguas. Se protegerán, para evitar mancharlos de ligante, cuantos elementos, tales como bordillos, vallas, señales, balizas, árboles, etc., puedan sufrir tal daño. c)Extensión del árido. La extensión del árido de cobertura se realizará, por orden del Director de Obra, cuando sea preciso hacer circular vehículos sobre la imprimación, o cuando se observe que ha quedado parte de ella sin absorber. La extensión del árido de cobertura se realizará por medios mecánicos, de manera uniforme y con la dotación aprobada. Se evitará el contacto de las ruedas de la extendedora con ligante sin cubrir. Cuando haya que extender árido sobre una franja imprimada, sin que lo haya sido la adyacente, se dejará sin cubrir una zona de aquella unos veinte centímetros (20 cm) de anchura. Control, criterios de aceptación y rechazo y verificaciones en el edificio terminado El riego de imprimación se podrá aplicar sólo cuando la temperatura ambiente a la sombra sea superior a diez grados centígrados (10ºC), y no exista fundado temor de precipitaciones atmosféricas. Dicha temperatura límite podrá rebajarse a cinco grados centígrados (5ºC) si el ambiente tuviera tendencia a aumentar. Se prohibirá la circulación de todo tipo de tráfico sobre el riego de imprimación hasta que no se haya absorbido todo el ligante o si se hubiera extendido árido de cobertura durante las cuatro horas (4 h) siguientes a dicha extensión. En todo caso, la velocidad de los vehículos deberá limitarse a cuarenta kilómetros por hora (40 Km/h). El suministrador del ligante hidrocarbonado deberá proporcionar un certificado de calidad, en el que figuren su tipo y denominación, así como la garantía de que cumple las prescripciones exigidas en el correspondiente artículo del Pliego de Prescripciones técnicas generales. De cada procedencia del árido y para cualquier volumen de producción previsto, se tomarán dos (2) muestras, con arreglo a la norma NLT-148/72 y de cada una de ellas se determinará el equivalente de arena, según norma NLT-133/72. Por cada treinta toneladas (30 t), o por cada partida suministrada si ésta fuere de menor cantidad, de ligante hidrocarbonado se tomarán muestras con arreglo a la norma NLT 121/86 y se realizarán los siguientes ensayos:

- Betún fluidificado: - Viscosidad Saybolt, según la norma NLT-133/72. - Destilación, según norma NLT-134/72. - Penetración sobre el residuo de destilación, según la norma NLT-124/84. - Emulsión bituminosa:

Page 52: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS

PROYECTO PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 17/ 17

- Carga de partículas, según la norma NLT-194/84, identificando la emulsión como aniónica o catiónica. - Residuo por destilación, según la norma NLT-139/84. - Penetración sobre el residuo de destilación, según la norma NLT-124/84. Con independencia de lo anteriormente establecido, cuando el Director de Obra lo estimase conveniente, se llevarán a cabo las series de ensayos que considerase necesarios para la comprobación de las demás características reseñadas en los Pliegos de Prescripciones Técnicas. Se considerará como "lote", que se aceptará o rechazará el bloque, al resultante de aplicar el menor de los (3) criterios siguientes: - Doscientos cincuenta metros (250 m). - Tres mil metros cuadrados (3.000 m2). - La fracción imprimada diariamente. Las dotaciones de ligante hidrocarbonado y, eventualmente, de árido se comprobarán mediante el pesaje de bandejas metálicas u hojas de panel u otro material similar, colocadas sobre la superficie durante la extensión del árido y/o la aplicación del ligante. Se comprobarán la temperatura ambiente, la de la superficie a imprimar, y la del ligante hidrocarbonado mediante termómetros colocados lejos de cualquier elemento calefactor.

Criterios de medición y valoración

En caso de que en el presupuesto del proyecto o el contrato de obra no se especifiquen otros criterios, se adoptarán las siguientes pautas de medición y valoración: Se medirá la superficie ejecutada.

OFICINA TECNICA

ARQUITECTO MUNICIPAL

Page 53: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

����������������� �

���� ����� �

��������������������� ����������

������������� ������� �

� �������������������� ��������

��������������������

� ��������������

���������������������

Page 54: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

����������������� �

���� ����� �

��������������������� ����������

������������� ������� �

� �������������������� ��������

���������������������

Page 55: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 1/ 28

1. MEMORIA INFORMATIVA 1.1. OBJETO Según se establece en el Real Decreto 1.627/1997, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, el promotor está obligado a encargar la redacción de un estudio de seguridad y salud en los proyectos de obras en que se den alguno de los supuestos siguientes: a) Que el presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto sea igual o superior a 450.759 euros. b) Que la duración estimada sea superior a 30 días laborables, empleándose en algún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente. c) Que el volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500. d) Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas. Dado que la obra en cuestión queda enmarcada entre los grupos anteriores, como se aclara en el punto "Datos de la Obra" de este mismo ESS, el promotor ha designado al firmante de este documento para la redacción del Estudio de Seguridad y Salud de la obra. Este Estudio contiene: Memoria: En la que se realiza descripción de los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que van a utilizarse previsiblemente. Identificación de los riesgos laborales especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a eliminar, controlar y reducir dichos riesgos. Descripción de los servicios sanitarios y comunes de que deberá estar dotado el centro de trabajo de la obra. En la elaboración de la memoria se han tenido en cuenta las condiciones del entorno en que se realiza la obra, así como la tipología y características de los materiales y elementos que van a utilizarse, el proceso constructivo y orden de ejecución de los trabajos. Pliego de condiciones en el que se tienen en cuenta las normas legales y reglamentarias aplicables a las especificaciones técnicas propias de la obra, así como las prescripciones que se habrán de cumplir en relación con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos. Planos en los que se desarrollan los gráficos y esquemas necesarios para la mejor definición y comprensión de las medidas preventivas definidas en la memoria, con expresión de las especificaciones técnicas necesarias. Mediciones de todas aquellas unidades o elementos de seguridad y salud en el trabajo que han sido definidos o proyectados. Presupuesto que cuantifique el conjunto de gastos previstos para la aplicación y ejecución de este estudio de seguridad y salud. Este E.S.S. servirá de base para la redacción del Plan de Seguridad y Salud por parte de cada Contratista interviniente en la obra en el que se analizarán, estudiarán, desarrollarán y complementarán las previsiones contenidas en este ESS, adaptando a sus propios recursos, equipos y procesos constructivos. En ningún caso las modificaciones planteadas en el PSS podrán implicar disminución de los niveles de

Page 56: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 2/ 28

protección previstos. 1.2. DATOS DE LA OBRA El presente Estudio Básico de Seguridad y Salud se redacta para la obra PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE en Ortuella. El presupuesto de ejecución material de las obras es de 275.078,91 euros. El presupuesto de ejecución material del capítulo de Seguridad y Salud es de 2.750,00 euros. Se prevé un plazo de ejecución de las mismas de 6 meses. El número de operarios previstos que intervengan en la obra en sus diferentes fases es de 6. 1.3. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA El objeto del presente proyecto es la definición formal y constructiva de las obras de urbanización, que son necesarias realizar por mejorar en lo posible la calida del entorno urbano de la zona baja de Mendialde, intentando generar un ámbito urbano peatonal, donde el coche, pierda protagonismo a pesar de permitir por la zona e paso de vehículos rodados para actividades y acceso a la parte alta de Mendialde. Básicamente las obras consistirán en repavimentar las aceras y calzadas con nuevos materiales, ampliar los accesos y zonas peatonales, eliminar los aparcamientos en batería, y establecer zonas de aparcamientos para carga y descarga 2. CONDICIONES DEL ENTORNO 2.1. Tráfico peatonal La presencia de tráfico peatonal en el ámbito de la obra requiere la adopción de las siguientes medidas preventivas: � Se organizarán recorridos separados y bien diferenciados para el tráfico de vehículos

de obra y el tráfico peatonal ajeno a la misma. Serán caminos continuos y claros. � El contratista contará con personal debidamente formado en la regulación del tráfico

e informado en la organización de la propia obra, que se dedicará exclusivamente a organizar el tráfico e informar y ayudar al peatón en el día a día de la obra.

2.2. Condiciones climáticas extremas La exposición a condiciones climáticas extremas en los lugares de trabajo no debe suponer un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores, ni constituir una fuente de incomodidad o molestia inadmisible. Toda vez que en esta obra es previsible que concurran estas condiciones, se dispondrán las siguientes medidas preventivas: Las condiciones ambientales de las casetas de obra deberán responder al uso específico de estos locales y ajustarse, en todo caso, a lo dispuesto en la Guía técnica del INSHT y al anexo III del RD 486/1997. Altas temperaturas: Ante su presencia se evitará la exposición al sol en las horas más calurosas del día Se introducirán tiempos de descanso a la sombra. Se realizará una hidratación continua y suficiente con bebidas no muy frías, sin alcohol ni cafeína. Se

Page 57: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 3/ 28

utilizará ropa de trabajo ligera y transpirable. Bajas temperaturas: En esta situación se realizarán los trabajos con ropa de abrigo adecuada Se procurará evitar la exposición al viento. Se ingerirán periódicamente comidas y bebidas calientes Se mantendrá una actividad física continua y mantenida. 2.4. Servicios Sanitarios más próximos Por si se produjera un incidente en obra que requiriera de traslado a centro sanitario, a continuación se destacan las instalaciones más próximas a la obra: CENTRO DE SALUD: Ambulatorio de Ortuella (Avenida del minero 3) HOSPITAL: Hospital Universitario de Cruces 3. RIESGOS ELIMINABLES No se han identificado riesgos totalmente eliminables. Entendemos que ninguna medida preventiva adoptada frente a un riesgo lo elimina por completo dado que siempre podrá localizarse una situación por mal uso del sistema, actitudes imprudentes de los operarios u otras en que dicho riesgo no sea eliminado. Por tanto se considera que los únicos riesgos eliminables totalmente son aquellos que no existen al haber sido eliminados desde la propia concepción del edificio, por el empleo de procesos constructivos, maquinaria, medios auxiliares o incluso medidas del propio diseño del proyecto que no generen riesgos y sin duda estos riegos no merecen de un desarrollo detenido en este Estudio Básico. 4. TRABAJOS PREVIOS 4.1. Vallado y Señalización Resulta especialmente importante restringir el acceso a la obra de personal no autorizado, de manera que todo el recinto de la obra, en cuyo entorno se crean los riesgos derivados de la misma, quede inaccesible para personas ajenas a la obra. Del mismo modo es necesaria la instalación de un mínimo de elementos de señalización que garanticen la presencia de informaciones básicas relativas a la Seguridad y Salud en diversos puntos de la obra. Para ello se instalarán las siguientes medidas de cierre y señalización: Vallado perimetral con malla electrosoldada sustentadas por pies derechos de hormigón. La altura de dichos paneles quedará establecido como mínimo en 2 m. Iluminación: Se instalarán equipos de iluminación en todos los recorridos de la obra, en los accesos y salidas, locales de obra, zonas de carga y descarga, zonas de escombro y en los diversos tajos de la misma de manera que se garantice la correcta visibilidad en todos estos puntos. Señalización mediante paneles en el acceso de la obra con los pictogramas indicados en los esquemas gráficos de este documento y como mínimo señales de "Prohibido el acceso a personal no autorizado", "Uso obligatorio del casco" y pictogramas y textos de los riesgos presentes en la obra. Cartel informativo ubicado en un lugar preferente de la obra en el que se indiquen los teléfonos de interés de la misma y en el que como mínimo aparezcan reflejados los teléfonos de urgencia: servicios sanitarios, bomberos, policía, centros asistenciales, instituto toxicológico y los teléfonos de contacto de técnicos de obra y responsables de la empresa contratista y subcontratistas.

Page 58: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 4/ 28

Cierre de la obra: la obra permanecerá cerrada fuera del horario laboral de manera que no sea posible el acceso a la misma sin forzar los elementos de cierre. 4.2. Locales de Obra La magnitud de las obras y las características de las mismas hacen necesario la instalación de los siguiente locales provisionales de obra: Vestuarios prefabricados: se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados industrializados. Tendrán asientos y taquillas independientes para guardar la ropa bajo llave y estarán dotados de un sistema de calefacción en invierno. Se dispondrá un mínimo de 2 m² por cada trabajador y 2,30 m de altura. Aseos y duchas prefabricados: se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados industrializados. Dispondrán de agua fría y caliente y contarán con las necesarias acometidas a las redes correspondientes de abastecimiento y saneamiento. Existirán cabinas individuales con puerta con cierre interior de un mínimo de 2 m² y 2,30 m. de altura. Se dispondrá un número mínimo de un aseo por cada 10 trabajadores y en misma proporción se instalarán las duchas. Retretes en caseta prefabricada: se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados industrializados. Estarán colocados en cabinas de dimensiones mínimas 1,20 x 1m. y 2,30 m de altura. Se instalarán uno por cada 25 trabajadores. Estarán cerca de los lugares de trabajo. Las cabinas tendrán puerta con cierre interior, que no permitirá la visibilidad desde el exterior. No es necesario la instalación de Comedor y Cocina: Dadas las características de la obra, la cercanía a los domicilios de los operarios y/o a restaurantes se considera innecesario la instalación de comedor y cocina en la propia obra. 4.3. Organización de Acopios Para la organización de acopios en la obra, además de lo expuesto en las distintas fases de trabajo, se aplicarán los siguientes criterios generales: � Al comienzo de obra se establecerán los espacios dispuestos para el acopio de

materiales y residuos quedando debidamente señalizados. � Los residuos se almacenarán según lo dispuesto en el Estudio de Gestión de

Residuos de la obra. � La carga y descarga de materiales se realizará, en la medida de lo posible, utilizando

medios mecánicos para los que se atenderán las medidas de seguridad establecidas para los diferentes equipos en este mismo documento. En cualquier caso, se vigilará que no se supera la capacidad portante de la máquina y que el personal no transita bajo cargas suspendidas.

� El apilado en altura se realizará garantizando la estabilidad del acopio, siempre sobre zonas planas y cuidando que el apoyo entre alturas es correcto.

� Los amontonamientos de productos pulverígenos se realizarán protegidos del viento. � Los materiales combustibles quedarán consignados en zona protegida de la

intemperie y debidamente etiquetados y señalizados. 5. FASES DE EJECUCIÓN

Page 59: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 5/ 28

5.1. DEMOLICIONES RIESGOS:

• Caídas a distinto nivel de objetos. • Caídas a distinto o mismo nivel de los operarios por pérdida de equilibrio o

hundimiento del forjado donde opera. • Referentes a maquinaria y vehículos: vuelcos, choques, golpes y caídas en el ascenso o

descenso de los mismos. • Atrapamientos y atropellos de personas con la maquinaria. • Proyección de tierra y piedras. • Golpes, choques, cortes, • Sobreesfuerzos • Pisadas sobre materiales punzantes. • Atrapamientos y aplastamientos. • Afecciones cutáneas. • Proyección de partículas en los ojos. • Exposición a ruido y vibraciones. • Emisión de polvo: Inhalación o molestias en los ojos. • Contactos eléctricos. • Incendios y explosiones. • Inundaciones o filtraciones de agua. • Infecciones. • Desplomes de elementos

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

• Con carácter previo al inicio de los trabajos deberán analizarse las condiciones de lugar de trabajo y de las instalaciones preexistentes, investigando, para la adopción de las medidas preventivas necesarias, su uso o usos anteriores, las condiciones de conservación de la obra en su conjunto, de cada parte de la misma, y de las edificaciones adyacentes. El resultado del estudio anterior se concretará en un plan de demolición en el que constará la técnica elegida así como las personas y los medios más adecuados para realizar el trabajo.

• Los contenedores no se llenarán por encima de los bordes. • Los contenedores deberán ir cubiertos con un toldo y el extremo inferior del conducto

no tendrá una altura superior a 2 m., para disminuir la formación de polvo. • Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. • La iluminación en la zona de trabajo será siempre suficiente. • Se dispondrá de extintores en obra.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Casco de seguridad.

Page 60: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 6/ 28

• Calzado con puntera reforzada. • Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos. • Gafas de seguridad antiimpactos. • Protectores auditivos. • Mascarillas antipolvo. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo adecuada. • Ropa de trabajo impermeable. • Ropa de trabajo reflectante. • Cinturón de seguridad y puntos de amarre. • Cinturones portaherramientas. • Fajas de protección dorsolumbar.

5.2. EXCAVACIONES RIESGOS:

• Referentes a maquinaria y vehículos: vuelcos, choques, golpes y caídas en el ascenso o descenso de los mismos.

• Atrapamientos y atropellos de personas con la maquinaria. • Proyección de tierra y piedras. • Pisadas sobre materiales punzantes. • Golpes, atrapamientos y aplastamientos. • Afecciones cutáneas • Proyección de partículas en los ojos. • Exposición a ruido y vibraciones • Emisión de polvo: Inhalación o molestias en los ojos. • Sobreesfuerzos. • Contactos eléctricos. • Incendios y explosiones.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

• Se señalará el acceso de la maquinaria y del personal a la obra, siendo estos diferenciados.

• Se señalizarán las zonas de circulación en obra para vehículos y personas y las zonas de acopio de materiales.

• Los operarios no deberán permanecer en el radio de acción de máquinas o vehículos en movimientos.

• Los operarios no deberán permanecer debajo de cargas suspendidas. • El ascenso o descenso de cargas se realizará lentamente, evitando movimientos bruscos

que provoquen su caída. • Las cargas no serán superiores a las indicadas. • Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

Page 61: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 7/ 28

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. • Evitar la acumulación de polvo, gases nocivos o falta de oxígeno. • La iluminación en la zona de trabajo será siempre suficiente. • Se dispondrá de extintores en obra.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Casco de seguridad. • Calzado con suela antideslizante. • Calzado con puntera reforzada. • Botas de goma o PVC. • Protectores auditivos. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo adecuada. • Ropa de trabajo impermeable. • Ropa de trabajo reflectante. • Cinturón de seguridad y puntos de amarre.

5.3. TRABAJOS PREVIOS 5.3.1. Vallado de Obra RIESGOS:

• Caídas a mismo nivel. • Caídas a distinto nivel de personas u objetos por huecos o zonas no protegidas mediante

barandillas y rodapiés. • Golpes y cortes con herramientas u otros materiales. • Sobreesfuerzos. • Pisadas sobre materiales punzantes. • Exposición al polvo y ruido. • Atropellos. • Proyección de partículas.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS: • Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia

permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

• La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos y se desinfectará en caso necesario.

• La manipulación del vallado o cargas pesadas se realizará por personal cualificado mediante medios mecánicos o palanca, evitando el paso por encima de las personas. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Casco de seguridad. • Calzado con puntera reforzada. • Guantes de cuero.

Page 62: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 8/ 28

• Guantes aislantes. • Ropa de trabajo adecuada. • Ropa de trabajo impermeable. • Ropa de trabajo reflectante. • Cinturón de seguridad y puntos de amarre.

5.4. HORMIGONES. SOLERAS Y LOSAS DE HORMIGÓN RIESGOS:

• Caídas a distinto nivel de trabajadores. • Caídas a mismo nivel de trabajadores. • Golpes, choques y cortes con herramientas u otros materiales. • Referentes a maquinaria y vehículos: vuelcos, choques, golpes y caídas en el ascenso o

descenso de los mismos. • Atrapamientos y atropellos de personas con la maquinaria. • Proyección de tierra y piedras. • Pisadas sobre materiales punzantes. • Dermatosis por contacto con el hormigón o cemento. • Proyección de partículas en los ojos. • Exposición al polvo, ruido y vibraciones. • Sobreesfuerzos. • Contactos eléctricos.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

• Se señalarán en obra y respetarán las zonas de circulación de vehículos, personas y el almacenamiento de acopios de materiales.

• El vertido del hormigón se realizará por tongadas desde una altura adecuada. • Especial cuidado del vibrado del hormigón en zonas húmedas. • Los operarios no deberán permanecer en el radio de acción de máquinas o vehículos en

movimientos. • Los operarios no deberán permanecer debajo de cargas suspendidas. • El ascenso o descenso de cargas se realizará lentamente, evitando movimientos bruscos

que provoquen su caída. • Las cargas no serán superiores a las indicadas. • La maquinaria a utilizar en la excavación cumplirá con las especificaciones

contempladas en este documento dentro del apartado de maquinaria. • La maquinaria dispondrá de un sistema óptico-acústico para señalizar la maniobra. • Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. • Retirar clavos y materiales punzantes. • Evitar la acumulación de polvo, gases nocivos o falta de oxígeno. • Iluminación suficiente en la zona de trabajo.

Page 63: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 9/ 28

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL: • Casco de seguridad. • Calzado con puntera reforzada. • Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos. • Botas de goma o PVC. • Protectores auditivos. • Mascarillas antipolvo. • Guantes de cuero. • Guantes de goma o PVC. • Ropa de trabajo adecuada. • Ropa de trabajo impermeable. • Cinturón de seguridad y puntos de amarre. • Fajas de protección dorsolumbar. • Mandil de cuero.

5.5. RED DE SANEAMIENTO RIESGOS:

• Proyección de tierra, piedras, gotas de hormigón. • Caídas a distinto nivel de personas u objetos. • Caídas a mismo nivel de personas u objetos. • Proyección de partículas en los ojos. • Golpes y cortes con herramientas u otros materiales. • Pisadas sobre materiales punzantes. • Sobreesfuerzos. • Infecciones. • Exposición a ruido • Emisión de polvo: Inhalación o molestias en los ojos. • Contactos eléctricos. • Exposición a vibraciones

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• Se cuidará la influencia de la red de saneamiento sobre otras conducciones ( gas, electricidad...), el andamiaje y medios auxiliares.

• Ningún operario permanecerá solo en el interior de una zanja mayor de 1,50 m. sin que nadie en el exterior de la excavación vigile permanentemente su presencia.

• El acopio de los tubos se realizará a distancia suficiente de la zona de excavación de zanjas y pozos observando que no se compromete la estabilidad de los mismos.

• Las tuberías se acopiarán sobre superficies horizontales impidiendo el contacto directo de las mismas con el terreno mediante la colocación de cuñas y topes que además evitarán el deslizamiento de los tubos.

• Esta prohibido el uso de llamas para la detección de gas. • Prohibido fumar en interior de pozos y galerías. • Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

Page 64: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 10/ 28

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. • Iluminación suficiente en la zona de trabajo.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Casco de seguridad. • Calzado con puntera reforzada. • Botas de goma o PVC. • Guantes de cuero. • Guantes de goma o PVC. • Ropa de trabajo adecuada. • Ropa de trabajo ajustada e impermeable. • Cinturón de seguridad con dispositivo anticaída. • Polainas y manguitos de soldador.

5.6. ALBAÑILERIA RIESGOS:

• Caídas a distinto nivel de personas u objetos. • Caídas a mismo nivel de personas. • Golpes y cortes con herramientas u otros materiales. • Atrapamientos y aplastamientos. • Desplomes de elementos • Vuelco del material de acopio. • Sobreesfuerzos. • Pisadas sobre materiales punzantes. • Afecciones cutáneas por contacto con pastas, yeso, escayola, materiales aislantes... • Dermatosis por contacto con hormigón o cemento. • Proyección de partículas en los ojos. • Exposición a ruido y vibraciones • Inhalación de polvo y vapores tóxicos procedentes de pinturas o materiales semejantes. • Contactos eléctricos. • Golpes y atrapamientos durante el transporte de grandes cargas suspendidas. • Aplastamiento de manos y pies en el recibido de las cargas.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

• La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

• Iluminación suficiente en la zona de trabajo. Se colocarán puntos de luz de emergencia donde se prevea escasez de luz.

• Señalizar y proteger mediante marquesinas los accesos a obra. • El transporte de cargas se realizará por medios mecánicos, lentamente, evitando

Page 65: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 11/ 28

movimientos bruscos. • Las cargas se transportarán paletizadas, enflejadas y sujetas. • Se utilizarán herramientas o maquinaria eléctrica para cortar las piezas, las cuales

deberán permanecer húmedas. Se utilizarán mascarillas autofiltrantes, en su defecto. • Estarán provistas de carcasa todas aquellas máquinas o herramientas capaces de

producir cortes o golpes. • Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. • Se utilizarán lámparas portátiles con portalámparas estanco con mango aislante, rejilla

protectora de la bombilla con gancho de cuelgue, manguera antihumedad y clavija de conexión normalizada estanca de seguridad y alimentado a 24 voltios.

• Los andamios se colocarán y utilizarán siguiendo las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de andamios y las indicaciones del fabricante y la normativa correspondiente.

• Prohibido saltar desde los andamios a la estructura y viceversa. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Casco de seguridad. • Calzado con puntera reforzada. • Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos. • Gafas de seguridad antiimpactos. • Protectores auditivos. • Mascarillas antipolvo para ambientes pulvígenos y equipos de respiración autónoma. • Guantes de cuero. • Guantes aislantes. • Guantes de PVC o goma para la manipulación de aislamientos: Lana de vidrio, fibra de

vidrio, lana mineral o similares. • Ropa de trabajo adecuada. • Ropa de trabajo impermeable. • Cinturones portaherramientas. • Cinturón de seguridad con dispositivo anticaída. • Fajas de protección dorsolumbar.

5.7. ACABADOS RIESGOS:

• Caídas a distinto nivel de personas u objetos. • Caídas a mismo nivel . • Golpes y cortes con herramientas u otros materiales. • Atrapamientos y aplastamientos. • Desplomes de elementos • Sobreesfuerzos. • Proyección de partículas en los ojos. • Pisadas sobre materiales punzantes. • Dermatosis por contacto con hormigón o cemento.

Page 66: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 12/ 28

• Afecciones cutáneas por contacto con pastas, yeso, escayola, materiales aislantes... • Inhalación de polvo y vapores tóxicos procedentes de pinturas o materiales semejantes. • Exposición a ruido y vibraciones • Contactos eléctricos.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• Los andamios se colocarán y utilizarán siguiendo las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de andamios y las indicaciones del fabricante y la normativa correspondiente.

• Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

• La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

• Los materiales se acopiarán sin invadir las zonas de circulación ni producir sobrecargas. • El transporte de cargas se realizará por medios mecánicos. • Iluminación mínima de 100 lux en la zona de trabajo. Se colocarán puntos de luz de

emergencia donde se prevea escasez de luz. • Se utilizarán lámparas portátiles con portalámparas estanco con mango aislante, rejilla

protectora de la bombilla con gancho de cuelgue, manguera antihumedad y clavija de conexión normalizada estanca de seguridad y alimentado a 24 voltios.

• Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Casco de seguridad. • Calzado con puntera reforzada. • Gafas de seguridad antiimpactos. • Mascarillas antipolvo para ambientes pulvígenos. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo adecuada. • Cinturón de seguridad y puntos de amarre. • Cinturones portaherramientas. • Fajas de protección dorsolumbar.

5.7.1. PAVIMENTOS RIESGOS:

• Golpes y atrapamientos con piezas del pavimento. • Cortes producidos con aristas o bordes cortantes. • Afecciones reumáticas por humedades en las rodillas. • Afecciones cutáneas por contacto con cemento o mortero.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• Las piezas del pavimento y sacos de aglomerante se transportarán mediante plataformas

Page 67: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 13/ 28

emplintadas y flejadas. Si se trata de piezas de grandes dimensiones se transportarán en posición vertical.

• Se utilizarán herramientas o maquinaria eléctrica para cortar las piezas, las cuales deberán permanecer húmedas. El operario se colocará a sotavento, en caso de que el corte de piezas se realice por vía seca con sierra circular.

• Eliminar las rebabas que puedan ocasionar cortes en las manos o proyección en los ojos.

• No acceder a recintos en fase de pavimentación o pulimentación. • Desenchufar la máquina para la sustitución de piezas o trabajos de mantenimiento.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Guantes aislantes. • Rodilleras impermeables almohadilladas.

5.7.2. MONOCAPAS MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• Será necesario el empleo de medios auxiliares de elevación adecuados para enfoscar a alturas superiores a la del pecho del operario.

• Los sacos de áridos y aglomerantes se transportarán en carretillas manuales. • Las miras se transportarán al hombro con el extremo delantero a una altura superior al

casco de quien lo transporta, para evitar golpes a otras personas. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Guantes y botas de goma para la manipulación de cal y realizar el enfoscado. • Muñequeras.

5.7.3. PINTURA RIESGOS:

• Proyección de gotas de pintura o motas de pigmentos a presión en los ojos. • Afecciones cutáneas por contacto con pinturas ( corrosiones y dermatosis ). • Intoxicaciones. • Pisadas sobre materiales punzantes. • Explosiones e incendios de materiales inflamables.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• Prohibido fumar, comer o usar maquinaria que produzca chispas, en lugares donde se manipulen pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. La mezcla de aire y vapor del disolvente deberá permanecer por debajo de los límites de explosión.

• Las pinturas, disolventes y demás sustancias tóxicas o inflamables serán almacenadas y manipuladas según las indicaciones del fabricante; Se realizará en lugares ventilados y alejados del sol y el fuego.

• Las pinturas que contengan nitrocelulosa se almacenarán en lugares donde sea posible realizar el volteo de los recipientes.

Page 68: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 14/ 28

• El vertido de pinturas, pigmentos, disolventes o similares se realizará desde la menor altura posible, para evitar salpicaduras o nubes de polvo.

• Prohibido realizar trabajos de soldadura u oxicorte próximos a pinturas inflamables. • Prohibido probar el funcionamiento de las instalaciones mientras los trabajos de pintura

de señalización. • Prohibida la conexión de maquinaria de carga accionados eléctricamente, mientras se

realizan trabajos de pintura en carriles. • Prohibido el contacto del electrodo de la pistola con la piel. • Prohibida la pulverización sobre elementos puntiagudos. • Prohibido limpiar la pistola electrostática sin parar el funcionamiento del generador. • Prohibido el uso de mangueras del compresor agrietadas o desgastadas, que puedan

provocar un reventón. Para ello, se evitará su abandono sobre escombros o zonas sucias.

• Se dispondrá de un extintor de polvo químico seco en obra. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Calzado con suela antideslizante. • Mascarillas con filtro mecánico recambiable para ambientes pulvígenos. • Mascarillas con filtro químico recambiable para ambientes tóxicos por disolventes

orgánicos. • Guantes de goma o PVC. • Guantes dieléctricos. • Cinturón de seguridad o arneses de suspensión. • Muñequeras.

5.8. CARPINTERÍA RIESGOS:

• Caídas a mismo nivel de personas. • Golpes y cortes con herramientas u otros materiales. • Desplomes de elementos • Vuelco del material de acopio. • Atrapamientos y aplastamientos. • Sobreesfuerzos. • Pisadas sobre materiales punzantes. • Proyección de partículas en los ojos. • Exposición a ruido y vibraciones • Emisión de polvo: Inhalación o molestias en los ojos. • Contactos eléctricos. • Inhalación de humos y vapores metálicos. • Proyección de partículas. • Quemaduras. • Radiaciones del arco voltaico. • Contactos eléctricos con herramientas eléctricas o durante las operaciones de soldadura. • Incendios y explosiones.

Page 69: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 15/ 28

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

• Las cargas se transportarán por medios mecánicos, evitando movimientos bruscos. • Estarán provistas de carcasa todas aquellas máquinas o herramientas capaces de

producir cortes o golpes. • Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. • Los elementos longitudinales se transportarán al hombro, con el extremo delantero a

una altura superior al casco de quien lo transporta, para evitar golpes a otras personas. • Los elementos metálicos inseguros permanecerán apuntalados hasta conseguir una

perfecta consolidación del recibido. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Casco de seguridad. • Calzado con puntera reforzada. • Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos. • Gafas antiproyección. • Protectores auditivos. • Mascarillas antipolvo para ambientes pulvígenos. • Equipos de filtración química frente a gases y vapores. • Guantes de cuero para el manejo de materiales. • Guantes de goma o PVC. • Ropa de trabajo adecuada. • Fajas antilumbago. • Cinturón portaherramientas. • Tapones. • Gafas protectoras ante la radiación. • Guantes dieléctricos. • Pantalla soldador. • Mandil de cuero. • Polainas y manguitos de soldador. • Yelmo de soldador de manos libres. • Mascarillas de protección frente a humos y vapores metálicos.

5.9. INSTALACION DE ALUMBRADO RIESGOS:

• Caídas a mismo nivel de personas u objetos. • Caídas a distinto nivel de personas u objetos. • Cortes, golpes y pinchazos con herramientas o materiales. • Atrapamientos y aplastamientos. • Sobreesfuerzos. • Pisadas sobre materiales punzantes.

Page 70: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 16/ 28

• Proyección de partículas en los ojos. • Exposición a ruido y vibraciones • Contactos eléctricos. • Incendios y explosiones.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

• El material de la instalación se acopiará en los lugares señalados en los planos. • Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. • La instalación eléctrica será realizada por técnicos especialistas, haciendo uso del

REBT. • Cortar el suministro de energía por el interruptor principal, que se colocará en un lugar

visible y conocido por los operarios, ante cualquier operación que se realice en la red. • La conexión del cuadro general con la línea suministradora será el último cableado de

la instalación. • Inspeccionar las conexiones de mecanismos, protecciones y empalmes de los cuadros

generales eléctricos, antes de la entrada en carga de la instalación. • Se utilizarán clavijas macho-hembra para el conexionado de los cables al cuadro de

suministro. • Se colocarán planos de distribución sobre los cuadros eléctricos. • Las plataformas y herramientas estarán protegidas con material aislante. • Protección adecuada de los huecos, antes de la instalación de andamios de borriquetas o

escaleras de mano, para la realización del cableado y conexión de la instalación eléctrica.

• Iluminación mínima de 200 lux en la zona de trabajo.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL: • Guantes aislantes. • Ropa de trabajo adecuada. • Fajas antilumbago. • Cinturón de seguridad anticaída. • Casco de seguridad. • Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos. • Comprobadores de temperatura.

5.10. ASFALTADOS RIESGOS:

• Caídas a distinto nivel de personas u objetos. • Caídas a mismo nivel . • Golpes y cortes con herramientas u otros materiales. • Atrapamientos y aplastamientos. • Desplomes de elementos

Page 71: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 17/ 28

• Sobreesfuerzos. • Proyección de partículas en los ojos. • Pisadas sobre materiales punzantes. • Dermatosis por contacto con aglomerado. • Inhalación de polvo y vapores tóxicos procedentes de pinturas o materiales semejantes. • Exposición a ruido y vibraciones • Contactos eléctricos.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS: • La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de

residuos. • Los materiales se acopiarán sin invadir las zonas de circulación ni producir sobrecargas. • El transporte de cargas se realizará por medios mecánicos. . • Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL: • Casco de seguridad. • Calzado con puntera reforzada. • Gafas de seguridad antiimpactos. • Mascarillas antipolvo para ambientes pulvígenos. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo adecuada. • Cinturones portaherramientas. • Fajas de protección dorsolumbar. 6. MAQUINARIA En este punto se detalla memoria descriptiva de la maquinaria prevista durante la ejecución de la obra, señalando para cada una de ellas los riesgos no eliminables totalmente y las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos. • Dispondrán de «marcado CE» y manual de instrucciones. Aquella maquinaria que por

su fecha de comercialización o de puesta en servicio por primera vez no les sea de aplicación el marcado CE, deberán someterse a la puesta en conformidad de acuerdo con lo establecido en el R.D. 1215/1997.

• La maquinaria puesta en servicio al amparo de lo dispuesto en el R.D.1644/2008 que establece las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas cumplirá con los requisitos de seguridad establecidos en su anexo I. 6.1. EXCAVACION Y CARGA RIESGOS:

• Caída de personas a distinto nivel al ascender o descender de la máquina. • Vuelcos, deslizamientos... de la maquinaria. • Choques contra objetos u otras máquinas.

Page 72: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 18/ 28

• Atropellos de personas con la maquinaria. • Proyección de tierra y piedras. • Polvo, ruido y vibraciones. • Contactos con infraestructura urbana: red de saneamiento, suministro de agua,

conductos de gas o electricidad. • Quemaduras.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• Mientras trabajen en obra maquinaria de empuje y carga los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

• El personal que utilice la maquinaria dispondrá de la formación adecuada. • La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de

residuos y suficientemente iluminad y no se permitirá el paso de peatones u operarios. • Se trazarán y señalizarán los caminos de paso de la maquinaria que permanecerán en

correctas condiciones, evitando la formación de baches, blandones y zonas de barro excesivo.

• El ascenso y descenso del operador a la máquina se realizará en posición frontal, haciendo uso de los peldaños y asideros, evitando saltar al suelo, y con el motor apagado.

• La cabina deberá permanecer limpia de trapos sucios y combustible. • Los terrenos secos serán regados para disminuir la concentración de polvo originado

por la maquinaria. • Se circulará a una velocidad máxima de 20 Km/h dentro del recinto de la obra. • Se cuidará especialmente de no sobrepasar la carga máxima indicada por el fabricante. • Se impedirá la entrada de gases en la cabina del conductor, mediante la inspección

periódica de los puntos de escape del motor. • Se mantendrá una distancia superior a 3 m. de líneas eléctricas inferiores a 66.000 V. y

a 5 m. de líneas superiores a 66.000 V. • Las operaciones de mantenimiento se realizarán con el motor apagado. • El cambio de aceite se realizará en frío. • En maquinaria de neumáticos, la presión de estos será la indicada por el fabricante y se

revisará semanalmente. • No se abrirá la tapa del radiador cuando se produzca un calentamiento excesivos del

motor, ya que los vapores provocarían quemaduras graves. • Apagar el motor y sacar la llave para realizar operaciones en el sistema eléctrico. • Se utilizarán guantes de goma o PVC para la manipulación del electrolito de la batería. • Se utilizarán guantes y gafas antiproyección para la manipulación del líquido

anticorrosión. • Se realizará comprobación diaria del funcionamiento del motor, frenos, niveles de

aceite, luces y dispositivos acústicos. • No se trabajará con vientos fuertes o condiciones climatológicas adversas. • Dispondrán de cabinas de seguridad antivuelco (ROPS) y antiimpacto (FOPS). • Antes de empezar a trabajar: Ajustar el asiento, comprobación del funcionamiento de

los mandos y puesta en marcha de los apoyos hidráulicos de inmovilización.

Page 73: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 19/ 28

• Dispondrán de botiquín de primeros auxilios y extintor timbrado revisado al día. • Tendrán luces, bocina de retroceso y de limitador de velocidad. • No se trabajará sobre terrenos con inclinación superior al 50 %. • El valor de exposición diaria normalizado a vibraciones mecánicas de cuerpo entero

para un período de referencia de ocho horas para operadores de maquinaria pesada no superará 0,5 m/s2, siendo el valor límite de 1,15 m/s2. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Calzado de seguridad adecuados para la conducción. • Calzado con suela aislante. • Guantes aislantes de vibraciones. • Guantes de cuero. • Guantes de goma o PVC. • Ropa de trabajo reflectante. • Protectores auditivos. • Mascarillas antipolvo. • Cinturón de seguridad del vehículo. • Cinturón abdominal antivibratorio.

6.2. TRANSPORTE RIESGOS:

• Caída de personas a distinto nivel al ascender o descender de la máquina. • Vuelcos, deslizamientos... de la maquinaria. • Choques contra objetos u otras máquinas. • Atropellos de personas con la maquinaria. • Atrapamientos. • Proyección de tierra y piedras. • Polvo, ruido y vibraciones. • Contactos con infraestructura urbana: red de saneamiento, suministro de agua,

conductos de gas o electricidad. • Quemaduras.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• El valor de exposición diaria normalizado a vibraciones mecánicas de cuerpo entero para un período de referencia de ocho horas para operadores de maquinaria pesada no superará 0,5 m/s2, siendo el valor límite de 1,15 m/s2.

• Mientras trabajen en obra maquinaria de transporte los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

• Incluso para circulación por el interior de la obra, los conductores dispondrán del correspondiente permiso y la formación específica adecuada.

• La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de residuos y suficientemente iluminada y no se permitirá el paso de peatones u operarios.

• El ascenso y descenso del conductor al vehículo se realizará en posición frontal,

Page 74: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 20/ 28

haciendo uso de los peldaños y asideros, evitando saltar al suelo, y con el motor apagado.

• La cabina deberá permanecer limpia de trapos sucios y combustible. • Los terrenos secos serán regados para disminuir la concentración de polvo originado

por los vehículos • Se circulará a una velocidad máxima de 20 Km/h dentro del recinto de la obra. • Se cuidará especialmente de no sobrepasar la carga máxima indicada por el fabricante. • Las operaciones de mantenimiento se realizarán con el motor apagado. • El cambio de aceite se realizará en frío. • Los neumáticos tendrán la presión indicada por el fabricante y se revisará

semanalmente. • No se abrirá la tapa del radiador cuando se produzca un calentamiento excesivo del

motor, ya que los vapores provocarían quemaduras graves. • Se comprobará el funcionamiento de los frenos si se ha trabajado en terrenos

inundados. • Se realizará comprobación diaria del funcionamiento del motor, frenos, niveles de

aceite, luces y dispositivos acústicos. • Dispondrán de botiquín de primeros auxilios y extintor timbrado y revisado. • Los vehículos dispondrán de bocina de retroceso.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Cinturón abdominal antivibratorio. • Casco de seguridad. • Calzado de seguridad adecuados para la conducción. • Botas impermeables. • Botas de goma o PVC. • Guantes aislantes de vibraciones. • Guantes de cuero. • Guantes de goma o PVC. • Ropa de trabajo reflectante. • Ropa de trabajo impermeable. • Gafas de protección. • Protectores auditivos.

6.2.1. DÚMPER MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• Los conductores del dúmper dispondrán del permiso clase B2, para autorizar su conducción.

• La puesta en marcha se realizará sujetando firmemente la manivela, con el dedo pulgar en el mismo lado que los demás, para evitar atrapamientos.

• La carga, no tendrá un volumen excesivo que dificulte la visibilidad frontal del conductor.

• La carga no sobresaldrá de los laterales.

Page 75: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 21/ 28

• Estará terminantemente prohibido el transporte de personas en el cubilote del dúmper. • No se transitará sobre taludes y superficies con pendientes superiores al 20% en

terrenos húmedos y 30% en secos. • El descenso sobre superficies inclinadas se realizará frontalmente, al contrario que el

ascenso que se realizará marcha hacia atrás, para evitar el vuelco del vehículo, especialmente si está cargado. 6.3. HORMIGONERA RIESGOS:

• Golpes y choques. • Atrapamientos. • Dermatosis por contacto con el hormigón. • Ruido y polvo. • Sobreesfuerzos. • Contactos eléctricos.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS: • La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de

residuos. • La hormigonera estará sometida a zonas húmedas y embarradas, por lo que tendrá un

grado de protección IP-55 • La hormigonera se desplazará amarrada de 4 puntos seguros a un gancho indeformable

y seguro de la grúa. • Dispondrá de freno de basculamiento del bombo. • El uso estará restringido solo a personas autorizadas. • Los conductos de alimentación eléctrica de la hormigonera estarán conectados a tierra

asociados a un disyuntor diferencial. • Se colocará un interruptor diferencial de 300 mA. al principio de la instalación. • Las partes móviles del aparato deberán permanecer siempre protegidas mediante

carcasas conectadas a tierra. • Cortar el suministro de energía eléctrica para la limpieza diaria de la hormigonera. • Las operaciones de mantenimiento serán realizadas por personal especializado, previa

desconexión de la energía eléctrica.

EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL: • Casco de seguridad. • Calzado de seguridad antideslizante. • Calzado con puntera reforzada. • Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos. • Botas de goma o PVC. • Guantes de goma o PVC. • Gafas de protección del polvo. • Faja de protección dorsolumbar. • Mascarilla de filtro mecánico recambiable.

Page 76: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 22/ 28

• Tapones. • Ropa de trabajo adecuada. • Ropa de trabajo ajustada e impermeabilizante.

6.4. VIBRADOR RIESGOS:

• Caída de personas a distinto nivel durante las operaciones de vibrado o circulación. • Caída de objetos a distinto nivel. • Proyección de partículas en ojos o cara del operario. • Golpes, cortes o choques. • Ruido y vibraciones. • Sobreesfuerzos. • Contactos eléctricos.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• En los casos en se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1 del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores auditivos.

• El vibrado del hormigón se realizará desde plataformas de trabajo seguras. En ningún momento el operario permanecerá sobre el encofrado.

• La alimentación eléctrica de la herramienta permanecerá siempre aislada. • Prohibido el abandono del vibrador en funcionamiento o desplazarlo tirando de los

cables. • El valor de exposición diaria normalizado a vibraciones mecánicas al sistema

manobrazo para un período de referencia de ocho horas para operadores de vibradores no superará 2,5 m/s2, siendo el valor límite de 5 m/s2. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Casco de seguridad. • Calzado de seguridad antideslizante. • Calzado con puntera reforzada. • Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos. • Botas de goma o PVC. • Guantes de cuero u otros resistentes a la abrasión, desgarros, cortes... • Guantes de goma o PVC. • Gafas de seguridad antiimpactos. • Protectores auditivos. • Ropa de trabajo adecuada.

6.5. SIERRA CIRCULAR DE MESA RIESGOS:

• Atrapamientos.

Page 77: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 23/ 28

• Cortes y amputaciones. • Proyección de partículas y objetos. • Contactos eléctricos. • Polvo. • Ruido.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS: • Durante la utilización de la sierra circular en obra, los RECURSOS PREVENTIVOS

tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

• La sierra circular de mesa se ubicará en un lugar apropiado, sobre superficies firmes, secas y a una distancia mínima de 3 m. a bordes de forjado.

• La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

• Por la parte inferior de la mesa la sierra estará totalmente protegida de manera que no se pueda acceder al disco.

• Por la parte superior se instalará una protección que impida acceder a la sierra excepto por donde se introduce la madera, el resto será una carcasa metálica que protegerá del acceso al disco y de la proyección de partículas.

• Es necesario utilizar empujador para guiar la madera, de manera que la mano no pueda pasar cerca de la sierra en ningún momento.

• La máquina contará con un cuchillo divisor en la parte trasera del disco y lo más próxima a ella para evitar que la pieza salga despedida.

• El disco de sierra ha de estar en perfectas condiciones de afilado y de planeidad. • La sierra contará con un dispositivo que en el caso de faltar el fluido eléctrico mientras

se utiliza, la sierra no entre en funcionamiento al retornar la corriente. • La instalación eléctrica de la máquina estará siempre en perfecto estado para lo que se

comprobará periódicamente el cableado, las clavijas, la toma de tierra... • El personal que utilice la sierra estará aleccionado en su manejo y conocerá todas las

medidas preventivas y EPIs necesarias. • Las piezas aserradas no tendrán clavos no otros elementos metálicos. • El operario se colocará a sotavento del disco, evitando la inhalación de polvo. • En los casos en se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1

del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores auditivos. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Casco de seguridad. • Gafas antiimpactos. • Protectores auditivos. • Empujadores. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo ajustada. • Mascarilla de filtro mecánico recambiable.

Page 78: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 24/ 28

6.6. HERRAMIENTAS MANUALES LIGERAS RIESGOS:

• Caída de objetos a distinto nivel. • Golpes, cortes y atrapamientos. • Proyección de partículas • Ruido y polvo. • Vibraciones. • Sobreesfuerzos. • Contactos eléctricos. • Quemaduras.

MEDIDAS PREVENTIVAS y PROTECCIONES COLECTIVAS:

• La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

• La alimentación de las herramientas que no dispongan de doble aislamiento y se ubiquen en ambientes húmedos, se realizará conectándola a transformadores a 24 v..

• Las herramientas se transportarán en el interior de una batea colgada del gancho de la grúa.

• El uso de las herramientas estará restringido solo a personas autorizadas. • Se emplearán herramientas adecuadas para cada trabajo. • No retirar las protecciones de las partes móviles de la herramienta diseñadas por el

fabricante. • Prohibido dejarlas abandonadas por el suelo. • Evitar el uso de cadenas, pulseras o similares para trabajar con herramientas. • Cuando se averíe la herramienta, se colocará la señal “ No conectar, máquina averiada “

y será retirada por la misma persona que la instaló. • Las herramientas eléctricas dispondrán de doble aislamiento o estarán conectadas a

tierra. • Las transmisiones se protegerán con un bastidor soporte de un cerramiento con malla

metálica. • En las herramientas de corte se protegerá el disco con una carcasa antiproyección. • Las conexiones eléctricas a través de clemas se protegerán con carcasas anticontactos

eléctricos. • Las herramientas se mantendrán en buenas condiciones • Mangos sin grietas, limpios de residuos y aislantes para los trabajos eléctricos. • Dispondrán de toma de tierra, excepto las herramientas portátiles con doble aislamiento. • Las clavijas y los cables eléctricos estarán en perfecto estado y serán adecuados. • La instalación dispondrá de interruptor diferencial de 0,03 A. de sensibilidad. • Las herramientas eléctricas no se podrán usar con manos o pies mojados. • Estarán apagadas mientras no se estén utilizando. • En los casos en se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1

del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores

Page 79: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 25/ 28

auditivos. EQUIPOS de PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

• Casco de seguridad. • Calzado con suela antideslizante. • Calzado de seguridad con suela aislante y anticlavos. • Guantes de cuero u otros resistentes a la abrasión, desgarros, cortes... • Guantes dieléctricos. • Ropa de trabajo ajustada, especialmente en puños y bastas. • Faja de protección dorsolumbar. • Gafas de protección del polvo. • Gafas de seguridad antiimpactos. • Mascarilla de filtro mecánico recambiable. • Protectores auditivos. • Cinturón portaherramientas.

7. PROCEDIMIENTOS COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES Tal y como establece el Real Decreto 171/2004, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales, en materia de coordinación de actividades empresariales, se requiere un sistema eficaz de coordinación empresarial en materia de prevención de riesgos laborales en los supuestos de concurrencia de actividades empresariales en un mismo centro de trabajo. Para satisfacer las necesidades de coordinación antes expuestas se plantean las siguientes medidas:

• Los recursos preventivos de la obra asumirán la responsabilidad de garantizar el eficaz funcionamiento de la coordinación de actividades empresariales entre las distintas empresas concurrentes en la obra.Antes del comienzo de la actividad en obra de cualquier empresa concurrente en la misma, el contratista principal pondrá en su conocimiento lo dispuesto en la documentación preventiva de la obra y las medidas de coordinación empresarial.El contratista principal asumirá la responsabilidad de mantener informados a los responsables preventivos de las empresas concurrentes de la información en materia preventiva y de coordinación de actividades que sean de su incumbencia.Previo al comienzo de trabajos del personal de las diferentes empresas concurrentes, se habrán difundido de manera suficiente las instrucciones de carácter preventivo y de coordinación empresarial, procedimientos y protocolos de actuación a todos los trabajadores intervinientes. Esta responsabilidad recae en los responsables preventivos de las diferentes empresas y en última instancia en el contratista principal.

• Los recursos preventivos de la obra asumirán la responsabilidad de garantizar el eficaz funcionamiento de la coordinación de actividades empresariales entre las distintas empresas concurrentes en la obra.

• Antes del comienzo de la actividad en obra de cualquier empresa concurrente en la misma, el contratista principal pondrá en su conocimiento lo dispuesto en la documentación preventiva de la obra y las medidas de coordinación empresarial.

Page 80: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 26/ 28

• El contratista principal asumirá la responsabilidad de mantener informados a los responsables preventivos de las empresas concurrentes de la información en materia preventiva y de coordinación de actividades que sean de su incumbencia.

• Previo al comienzo de trabajos del personal de las diferentes empresas concurrentes, se habrán difundido de manera suficiente las instrucciones de carácter preventivo y de coordinación empresarial, procedimientos y protocolos de actuación a todos los trabajadores intervinientes. Esta responsabilidad recae en los responsables preventivos de las diferentes empresas y en última instancia en el contratista principal. 8. CONTROL DE ACCESOS A LA OBRA El contratista principal pondrá en práctica un procedimiento de control de accesos tanto de vehículos como de personas a la obra de manera que quede garantizado que sólo personas autorizadas puedan acceder a la misma. Será en el Plan de Seguridad y Salud donde se materialice la forma en que el mismo se llevará a cabo y será el coordinador en la aprobación preceptiva de dicho plan quien valide el control diseñado. Desde este documento se establecen los principios básicos de control entre los que se contemplan las siguientes medidas:

• El contratista designará a una persona del nivel de mando para responsabilizarse del correcto funcionamiento del procedimiento de control de accesos. Se informará al coordinador de seguridad y salud del nombramiento antes del comienzo de la obra y en el caso de sustitución. Si se produjera una ausencia puntual del mismo en la obra, se designará sustituto competente de manera que en ningún momento quede desatendido este control.

• El vallado perimetral de la obra garantizará que el acceso tanto de vehículos como peatonal a la obra queda restringido a los puntos controlados de acceso.

• Cuando por motivos derivados de los propios trabajos de la obra sea preciso retirar parte de los vallados de acceso a la obra dejando expedito el mismo por puntos no controlados, será necesario que se disponga personal de control en dichos lugares.

• En los accesos a la obra se situarán carteles señalizadores, conforme al Real Decreto 485/1997 señalización de lugares de trabajo, que informen sobre la prohibición de acceso de personas no autorizadas y de las condiciones establecidas para la obra para la obtención de autorización.

• Durante las horas en las que en la obra no han de permanecer trabajadores, la obra quedará totalmente cerrada, bloqueando los accesos habitualmente operativos en horario de trabajo.

• El contratista garantizará, documentalmente si fuera preciso, que todo el personal que accede a la obra se encuentra al tanto en sus obligaciones con la administración social y sanitaria y dispone de la formación apropiada derivada de la Ley de Prevención de Riesgos, Convenio de aplicación y resto de normativa del sector. 9. AUTOPROTECCIÓN Y EMERGENCIA De acuerdo con las obligaciones establecidas en la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales el contratista deberá adoptar las medidas necesarias en materia de

Page 81: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 27/ 28

primeros auxilios, lucha contra incendios y evacuación de los trabajadores, designando para ello al personal encargado de poner en práctica estas medidas y comprobando periódicamente su correcto funcionamiento. El citado personal deberá poseer la formación necesaria, ser suficiente en número y disponer del material adecuado. 9.1. EVACUACIÓN

• En todo momento estará presente en obra un responsable de emergencias que será encargado de dar la alarma, asegurarse de la correcta evacuación de la obra para lo que tendrá conocimiento del personal presente en obra, dar aviso a los servicios de emergencia y prestar en su caso los primeros auxilios a los heridos. También asumirá la revisión periódica de las vías de evacuación asegurando que se mantengan expéditas. Dicho responsable contará con formación suficiente en primeros auxilios e instrucción en emergencias.

• Existirá en obra un punto de reunión al que acudirán todos los trabajadores en caso de emergencia. Dicho punto quedará suficientemente señalizado y será conocido por todos los trabajadores.

• En lugar destacado de la obra se dispondrá señalización en que se indiquen las medidas que han de adoptar los trabajadores en caso de emergencia

• Las vías de evacuación y salidas de emergencia deberán permanecer expéditas, debidamente señalizadas y desembocarán en sitio seguro, siendo el responsable de emergencias responsable de su estado. 9.2. PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

• La obra dispondrá de tomas de agua con mangueras para la extinción de pequeños conatos de incendio en la obra. Tendrán fácil y rápido acceso a una de estas tomas la zona de acopios, de almacenaje residuos, los locales de obra y en las proximidades de los trabajos con especial riesgo de incendios según lo especificado en la identificación de riesgos de este mismo documento.

• Queda expresamente prohibido la realización de hogueras en la obra cualquiera que sea su fin.

• En los puntos de trabajo con riesgo de incendios se instalarán extintores portátiles con agente extintor acorde con el tipo de fuego previsible. En la especificación de medidas preventivas de este mismo documento se señalan las circunstancias que requieren de extintor.

• En los locales o entornos de trabajo en que existan productos inflamables quedará prohibido fumar. Para evitarlo se instalarán carteles de advertencia en los accesos.

• Se dispondrán extintores de polvo químico en cada una de las casetas de obra y próximo a las zonas de acopio. También se contará con un extintor de CO2 en la proximidad del cuadro eléctrico de obra. 9.3. Primeros auxilios En lugar visible de la obra se dispondrá el cartel con los teléfonos de urgencias. El centro sanitario más próximo a la obra al que se evacuarán los heridos es:

Page 82: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD MEMORIA

PROYECTO PAVIMENTAICION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 28/ 28

AMBULATORIO DE ORTUELLA • La evacuación de heridos a los centros sanitarios se realizará exclusivamente en

ambulancia y será llevado a cabo por personal especializado. Tan sólo heridos leves podrán trasladarse por otros medios siempre que así lo disponga el responsable de emergencias de la obra.

• La obra dispondrá de un botiquín portátil debidamente equipado para la realización de los primeros auxilios que contenga como mínimo desinfectantes y antisépticos autorizados, gasas estériles, algodón hidrófilo, venda, esparadrapo, apósitos adhesivos, tijeras, pinzas y guantes desechables.

• El material de primeros auxilios se revisará periódicamente por el responsable de emergencias y se irá reponiendo tan pronto como caduque o sea utilizado. 10. VALORACIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS Dadas las características de la obra, los procesos constructivos, medios y maquinaria prevista para la ejecución de la misma, se consideran las medidas preventivas, medios de protección colectiva y equipos de protección individual previstos en este Estudio, los más convenientes para conseguir un nivel de riesgo en el peor de los casos tolerable.

OFICINA TECNICA MUNICIPAL

ARQUITECTO MUNICIPAL

Page 83: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

����������������� �

���� ����� �

��������������������� ����������

������������� ������� �

� �������������������� ����������������������

���������������������

Page 84: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

RESUMEN DE PRESUPUESTOESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

CAPITULO RESUMEN EUROS

1 INSTALACION DE BIENESTAR.................................................................................................................. 1.479,22

2 PROTECCIONES COLECTIVAS................................................................................................................ 1.166,42

3 PROTECCIONES INDIVIDUALES............................................................................................................... 104,36

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 2.750,00

19,00% GG + BI.................................................................. 522,50

16,00% I.V.A....................................................................... 523,60

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN POR CONTRATA 3.796,10

TOTAL PRESUPUESTO GENERAL 3.796,10

Asciende el presupuesto a la expresada cantidad de TRES MIL SETECIENTOS NOVENTA Y SEIS EUROS con DIEZ CÉNTIMOS

Ortuella, a 16 de junio de 2014.

OFICINA TECNICA

ARQUITECTO MUNICIPAL

Página 1

Page 85: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTOESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 01 INSTALACION DE BIENESTAR

01.01 ud ACOMETIDA A CASETA

Acometida de todos los serv iciones necesarios de agua, luz y saneamiento a las casetas de obra.

1,00 289,18 289,18

01.02 ms ALQUILER CASETA ASEO

Mes de alquiler de caseta prefabricada para aseos y vestuario en obra. Estructura y cerramiento dechapa galvanizada pintada, sin aislamiento. Ventana de 0,84x0,80 m. de aluminio anodizado, corre-dera, con reja y luna de 6 mm., termo eléctrico de 50 l.; placa turca, dos placas de ducha y lavabode tres grifos, todo de fibra de v idrio con terminación de gel-coat blanco y pintura antideslizante, suelocontrachapado hidrófugo con capa fenolítica antideslizante y resistente al desgaste, puerta madera enturca, cortina en duchas. Tubería de polibutileno aislante y resistente a incrustaciones, hielo y corro-siones, instalación eléctrica mono. 220 V. con automático. Con transporte a 150 km.(ida y vuelta).Entrega y recogida del módulo con camión grúa. Según R.D. 486/97.

6,00 118,54 711,24

01.03 ms ALQUILER CASETA ALMACÉN

Mes de alquiler de caseta prefabricada para almacén de obra. Estructura de acero galvanizado. Cu-bierta y cerramiento lateral de chapa galvanizada trapezoidal de 0,6 mm. reforzada con perfiles deacero, interior prelacado. Suelo de aglomerado hidrófugo de 19 mm. puerta de acero de 1 mm., de0,80x2,00 m. pintada con cerradura. Ventana fija de cristal de 6 mm., recercado con perfil de goma.Con transporte a 150 km.(ida y vuelta). Entrega y recogida del módulo con camión grúa. SegúnR.D. 486/97.

6,00 79,80 478,80

TOTAL CAPÍTULO 01 INSTALACION DE BIENESTAR........................................................................................ 1.479,22

Página 2

Page 86: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTOESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 02 PROTECCIONES COLECTIVAS

02.01 ud TAPA PROVISIONAL ARQUETA

Tapa prov isional para arquetas de cualquier medida, formada mediante tablones de madera de 20x5cm. armados mediante clavazón, incluso colocación, (amortizable en dos usos).

50,00 4,31 215,50

02.02 m. VALLA ENREJADO GALVANIZADO

Valla metálica móv il de módulos prefabricados de 3,00x2,00 m. de altura, enrejados de 330x70mm. y D=5 mm. de espesor, batidores horizontales de D=42 mm. y 1,50 mm. de espesor, todo ellogalvanizado en caliente, sobre soporte de hormigón prefabricado de 230x600x150 mm., separadoscada 3,00 m., accesorios de fijación, considerando 5 usos, incluso montaje y desmontaje. s/R.D.486/97.

300,00 2,59 777,00

02.03 ud EXTINTOR POLVO ABC 6 kg. PR.INC.

Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa de eficacia 21A/113B, de 6 kg. de agente extin-tor, con soporte, manómetro comprobable y boquilla con difusor, según norma EN-3:1996. Medidala unidad instalada. s/R.D. 486/97.

2,00 26,15 52,30

02.04 ud EXTINTOR CO2 5 kg. ACERO

Extintor de nieve carbónica CO2, de eficacia 89B, con 5 kg. de agente ex tintor, construido en acero,con soporte y boquilla con difusor, según norma EN-3:1996. Medida la unidad instalada. s/R.D.486/97.

2,00 60,81 121,62

TOTAL CAPÍTULO 02 PROTECCIONES COLECTIVAS ....................................................................................... 1.166,42

Página 3

Page 87: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

PRESUPUESTOESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 03 PROTECCIONES INDIVIDUALES

03.01 ud CASCO DE SEGURIDAD AJUST. ATALAJES

Casco de seguridad con atalaje provisto de 6 puntos de anclaje, para uso normal y eléctrico hasta440 V. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

6,00 1,95 11,70

03.02 ud GAFAS CONTRA IMPACTOS

Gafas protectoras contra impactos, incoloras, (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D.773/97 y R.D. 1407/92.

6,00 1,99 11,94

03.03 ud CASCOS PROTECTORES AUDITIVOS

Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/R.D. 773/97y R.D. 1407/92.

6,00 2,98 17,88

03.04 ud PETO REFLECTANTE DE SEGURIDAD

Peto reflectante de seguridad personal en colores amarillo y rojo, (amortizable en 3 usos). Certifica-do CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

2,00 3,61 7,22

03.05 ud PAR GUANTES DE LONA

Par guantes de lona protección estándar. Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

12,00 1,12 13,44

03.06 ud PAR DE BOTAS ALTAS DE AGUA (NEGRAS)

Par de botas altas de agua color negro, (amortizables en 1 uso). Certificado CE. s/R.D. 773/97 yR.D. 1407/92.

6,00 7,03 42,18

TOTAL CAPÍTULO 03 PROTECCIONES INDIVIDUALES.................................................................................... 104,36

TOTAL...................................................................................................................................................................... 2.750,00

Página 4

Page 88: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

����������������� �

���� ����� �

��������������������� ����������

������������� ������� �

� �������������������� ��� ��������������

���������������������

Page 89: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 1/ 21

1. CONDICIONES FACULTATIVAS 1.1. AGENTES INTERVINIENTES Son agentes todas las personas, físicas o jurídicas, que intervienen en el proceso de la edificación. Sus obligaciones vendrán determinadas por lo dispuesto en esta Ley y demás disposiciones que sean de aplicación y por el contrato que origina su intervención con especial referencia a la L.O.E. y el R.D.1627/97. 1.1.1. Promotor Será considerado promotor cualquier persona, física o jurídica, pública o privada, que, individual o colectivamente, decide, impulsa, programa y financia, con recursos propios o ajenos, las obras de edificación para sí o para su posterior enajenación, entrega o cesión a terceros bajo cualquier título. Cuando el promotor realice directamente con medios humanos y materiales propios la totalidad o determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de contratista a los efectos de la Ley 32/2006 A los efectos del RD 1627/97 cuando el promotor contrate directamente trabajadores autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en dicho Real Decreto. Es el promotor quien encargará la redacción del E.S.S. y ha de contratar a los técnicos coordinadores en Seguridad y Salud tanto en proyecto como en ejecución. Para ello se firmará contrato con los técnicos que defina la duración del mismo, dedicación del coordinador, sistemas de contratación previstos por el promotor y sus limitaciones, forma de pago, motivos de rescisión, sistemas de prórroga y de comunicación entre coordinador y promotor. Facilitará copia del E.S.S. a las empresas contratistas, subcontratistas o trabajados autónomos contratados por directamente por el promotor, exigiendo la presentación de Plan de Seguridad y Salud previo al comienzo de las obras. Velará por que el/los contratista/s presentan ante la autoridad laboral la comunicación de apertura del centro de trabajo y sus posibles actualizaciones. 1.1.2. Proyectista El proyectista es el agente que, por encargo del promotor y con sujeción a la normativa técnica y urbanística correspondiente, redacta el proyecto. Deberá tomar en consideración, de conformidad con la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, los principios generales de prevención en materia de seguridad y de salud en las fases de concepción, estudio y elaboración del proyecto de obra. 1.1.3. Coordinador de Seguridad y Salud en fase de proyecto Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la elaboración del proyecto de obra: el técnico competente designado por el promotor para coordinar, durante la fase del proyecto de obra, la aplicación de los principios generales de prevención en materia de seguridad y de salud durante la fase de proyecto.

Page 90: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 2/ 21

1.1.4. Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra es el técnico competente integrado en la dirección facultativa, designado por el promotor para llevar a cabo las siguientes tareas:

• Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad. • Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los

subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva.

• Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista. • Organizar la coordinación de actividades empresariales. • Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de

trabajo. • Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la

obra. • Asegurarse de que las empresas subcontratistas han sido informadas del Plan de Seguridad y

Salud y están en condiciones de cumplirlo. El Coordinador en materia de seguridad podrá paralizar los tajos o la totalidad de la obra, en su caso, cuando observase el incumplimiento de las medidas de seguridad y salud establecidas, dejándolo por escrito en el libro de incidencias. Además, se deberá comunicar la paralización al Contratista, Subcontratistas afectados, Inspección de Trabajo y Seguridad Social correspondiente y representantes de los trabajadores. 1.1.5. Dirección Facultativa Dirección facultativa: el técnico o técnicos competentes designados por el promotor, encargados de la dirección y del control de la ejecución de la obra. Asumirá las funciones del Coordinador de Seguridad y Salud en el caso de que no sea necesaria su contratación dadas las características de la obra y lo dispuesto en el R.D. 1627/97. En ningún caso las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del promotor eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas. 1.1.6. Contratistas y Subcontratistas Contratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el promotor, con medios humanos y materiales, propios o ajenos, el compromiso de ejecutar la totalidad o parte de las obras con sujeción al proyecto y al contrato. Cuando el promotor realice directamente con medios humanos y materiales propios la totalidad o determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de contratista a los efectos de la Ley 32/2006 A los efectos del RD 1627/97 cuando el promotor contrate directamente trabajadores autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en dicho Real Decreto. Subcontratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el contratista u otro subcontratista comitente el compromiso de realizar determinadas partes o unidades de obra. Son responsabilidades del Contratistas y Subcontratistas:

• La entrega al Coordinador de Seguridad y Salud en la obra de documentación clara y

Page 91: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 3/ 21

suficiente en que se determine: la estructura organizativa de la empresa, las responsabilidades, las funciones, las prácticas, los procedimientos, los procesos y los recursos de los que se dispone para la realización de la acción preventiva de riesgos en la empresa.

• Redactar un Plan de Seguridad y Salud según lo dispuesto en el apartado correspondiente de este E.S.S. y el R.D. 1627/1997 firmado por persona física.

• Aplicar los principios de la acción preventiva según Ley de Prevención de Riesgos Laborales. • Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud. • Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales. • Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas

las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. Vigilarán el cumplimiento de estas medidas por parte de los trabajadores autónomos en el caso que estos realicen obras o servicios correspondientes a la propia actividad de la empresa contratista y se desarrollen en sus centros de trabajos.

• Informar por escrito al resto de empresas concurrentes en la obra y al coordinador de seguridad y salud en la obra de los riesgos específicos que puedan afectar a otros trabajadores de la obra según lo dispuesto en el Real Decreto 171/2004.

• Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.

• Los Contratistas y Subcontratistas son los responsables de que la ejecución de las medidas preventivas correspondan con las fijadas en el Plan de Seguridad y Salud.

• Designar los recursos preventivos asignando uno o varios trabajadores o en su caso uno o varios miembros del servicio de prevención propio o ajeno de la empresa. Así mismo ha de garantizar la presencia de dichos recursos en la obra en los casos especificados en la Ley 54/2003 y dichos recursos contarán con capacidad suficiente y dispondrán de medios necesarios para vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas. El plan de seguridad y salud identificará los recursos con declaración de formación y funciones.

• Vigilar el cumplimiento de la Ley 32/2006 por las empresas subcontratistas y trabajadores autónomos con que contraten; en particular, en lo que se refiere a las obligaciones de acreditación e inscripción en el Registro de Empresas Acreditadas, contar con el porcentaje de trabajadores contratados con carácter indefinido aspectos regulados en el artículo 4 de dicha Ley y al régimen de la subcontratación que se regula en el articulo 5.

• Informar a los representantes de los trabajadores de las empresas que intervengan en la ejecución de la obra de las contrataciones y subcontrataciones que se hagan en la misma.

• Garantizar la formación adecuada a todos los trabajadores de nivel productivo, de acuerdo con lo que dispone el artículo 19 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales y lo dispuesto en los convenios colectivos de aplicación en los que se establezcan programas formativos y contenidos específicos necesarios en materia de PRL. 1.1.7. Trabajadores Autónomos Trabajador autónomo: la persona física distinta del contratista y del subcontratista, que realiza de forma personal y directa una actividad profesional, sin sujeción a un contrato de trabajo, y que asume contractualmente ante el promotor, el contratista o el subcontratista el compromiso de realizar determinadas partes o instalaciones de la obra. Cuando el trabajador autónomo emplee en la obra a trabajadores por cuenta ajena, tendrá la consideración de contratista o subcontratista a los efectos de la Ley 32/2006 y del RD 1627/97. Los trabajadores autónomos estarán obligados a:

Page 92: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 4/ 21

• Aplicar los principios de la acción preventiva según la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

• Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud. • Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los

trabajadores la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. • Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades

empresariales. • Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18

de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

• Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

• Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.

• Informar por escrito al resto de empresas concurrentes en la obra y al coordinador de seguridad y salud en la obra de los riesgos específicos que puedan afectar a otros trabajadores de la obra según lo dispuesto en el Real Decreto 171/2004.

• Deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud. 1.1.8. Trabajadores por cuenta ajena Los contratistas y subcontratistas deberán garantizar que los trabajadores reciban una información adecuada de todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y su salud en la obra. La consulta y participación de los trabajadores o sus representantes se realizarán, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Una copia del plan de seguridad y salud y de sus posibles modificaciones será facilitada por el contratista a los representantes de los trabajadores en el centro de trabajo. Velarán por su propia seguridad y salud y la de las personas que se puedan ver afectadas por su trabajo. Usarán adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos previsibles, las máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, equipos de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con los que desarrollen su actividad. Utilizarán correctamente los medios y equipos de protección facilitados por el empresario. No pondrán fuera de funcionamiento y utilizarán correctamente los dispositivos de seguridad existentes o que se instalen en los medios relacionados con su actividad o en los lugares de trabajo en los que ésta tenga lugar. Informarán de inmediato a su superior jerárquico directo, y a los trabajadores designados para realizar actividades de protección y de prevención o, en su caso , al servicio de prevención, acerca de cualquier situación que, a su juicio, entrañe, por motivos razonables, un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores. Contribuirán al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la autoridad competente con el fin de proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo. El incumplimiento de las medidas de seguridad tendrá la consideración incumplimiento laboral según el Estatuto de los Trabajadores.

Page 93: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 5/ 21

1.1.9. Trabajadores de Empresas de Trabajo Temporal La obra podrá contar con personal de Empresas de Trabajo Temporal previa concertación de contratos de puesta a disposición exclusivamente para las ocupaciones, puestos de trabajo o tareas que expresamente se determinan en el Convenio Colectivo General de la construcción y con las restricciones que en el mismo se estipulan. En virtud de lo expuesto en el Convenio, para aquellos puestos de trabajo con limitación absoluta para la celebración de contratos de puesta a disposición, en ningún caso se podrán celebrar este tipo de contratos por razones de peligrosidad, accidentalidad, siniestralidad y/o seguridad y salud de los trabajadores. Para puestos de trabajo con limitación relativa para la celebración de contratos de puesta a disposición, queda limitada relativamente la celebración de estos contratos, de manera que si las circunstancias señaladas en el Convenio como de riesgo especial para la Seguridad y Salud de los trabajadores no concurren se podrán celebrar este tipo de contratos. Para el resto de los puestos de trabajo no existe inconveniente en ser ocupados por trabajadores de ETT. Los trabajadores contratados para ser cedidos a empresas usuarias tendrán derecho durante los períodos de prestación de servicios en las mismas a la aplicación de las condiciones esenciales de trabajo y empleo que les corresponderían de haber sido contratados directamente por la empresa usuaria para ocupar el mismo puesto. Los trabajadores cedidos por las empresas de trabajo temporal deberán poseer la formación teórica y práctica en materia de prevención de riesgos laborales necesaria para el puesto de trabajo a desempeñar, teniendo en cuenta su cualificación y experiencia profesional y los riesgos a los que vaya a estar expuesto. Igualmente, tendrán derecho a la utilización de los servicios comunes e instalaciones colectivas de la obra en las mismas condiciones que los trabajadores contratados directamente por la empresa usuaria. Siempre que haya en obra trabajadores cedidos por E.T.T. será imprescindible la presencia permanente de los Recursos Preventivos. Finalmente señalar que a estos trabajadores les son de aplicación las condiciones expuestas en este mismo documento para los trabajadores por cuenta ajena. 1.1.10. Fabricantes y Suministradores de Equipos de Protección y Materiales de Construcción Los fabricantes, importadores y suministradores de maquinaria, equipos, productos y útiles de trabajo están obligados a asegurar que éstos no constituyan una fuente de peligro para el trabajador, siempre que sean instalados y utilizados en las condiciones, forma y para los fines recomendados por ellos. Los fabricadores, importadores y suministradores de productos y sustancias químicas de utilización en el trabajo están obligados a envasar y etiquetar los mismos de forma que se permita su conservación y manipulación en condiciones de seguridad y se identifique claramente su contenido y los riesgos para la seguridad o la salud de los trabajadores que su almacenamiento o utilización comporten. Deberán suministrar la información que indique la forma correcta de utilización por los trabajadores, las medidas preventivas adicionales que deban tomarse y los riesgos laborales que conlleven tanto su uso normal, como su manipulación o empleo inadecuado. Los fabricantes, importadores y suministradores de elementos para la protección de los trabajadores están obligados a asegurar la efectividad de los mismos, siempre que sean instalados y usados en las condiciones y de la forma recomendada por ellos. A tal efecto,

Page 94: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 6/ 21

deberán suministrar la información que indique el tipo de riesgo al que van dirigidos, el nivel de protección frente al mismo y la forma correcta de su uso y mantenimiento. Los fabricantes, importadores y suministradores deberán proporcionar a los empresarios la información necesaria para que la utilización y manipulación de la maquinaria, equipos, productos, materias primas y útiles de trabajo se produzca sin riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores. 1.1.11. Recursos preventivos Con el fin de ejercer las labores de recurso preventivo según lo establecido en la Ley 31/1995, Ley 54/2003 y Real Decreto 604/2006 el empresario designará para la obra los recursos preventivos que podrán ser: a. Uno o varios trabajadores designados de la empresa. b. Uno o varios miembros del servicio de prevención propio de la empresa c. Uno o varios miembros del o los servicios de prevención ajenos. La empresa contratista garantizará la presencia de dichos recursos preventivos en obra en los siguientes casos: a. Cuando los riesgos puedan verse agravados o modificados, en el desarrollo del proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. b. Cuando se realicen las siguientes actividades o procesos peligrosos o con riesgos especiales: 1.º Trabajos con riesgos especialmente graves de caída desde altura. 2.º Trabajos con riesgo de sepultamiento o hundimiento. 3.º Actividades en las que se utilicen máquinas que carezcan de declaración CE de conformidad, que sean del mismo tipo que aquellas para las que la normativa sobre comercialización de máquinas requiere la intervención de un organismo notificado en el procedimiento de certificación, cuando la protección del trabajador no esté suficientemente garantizada no obstante haberse adoptado las medidas reglamentarias de aplicación. 4.º Trabajos en espacios confinados. 5.º Trabajos con riesgo de ahogamiento por inmersión. c. Cuando sea requerida por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social. También será precisa su presencia, en base a los criterios técnicos publicados por el Ministerio, cuando en la obra se empleen menores de 18 años, trabajadores especialmente sensibles, trabajadores de reciente incorporación en fase inicial de adiestramiento o cedidos por ETT. En el apartado correspondiente de este Estudio Básico de Seguridad y Salud se especifica cuando esta presencia es necesaria en función de la concurrencia de los casos antes señalados en las fases de obra y en el montaje, desmontaje y utilización de medios auxiliares y maquinaria empleada. Ante la ausencia del mismo, o de un sustituto debidamente cualificado y nombrado por escrito, se paralizarán los trabajos incluyendo los de las empresas subcontratadas o posible personal autónomo. Las personas a las que se asigne esta vigilancia deberán dar las instrucciones necesarias para el correcto e inmediato cumplimiento de las actividades preventivas, en caso de observar un deficiente cumplimiento de las mismas o una ausencia, insuficiencia o falta de adecuación de

Page 95: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 7/ 21

las mismas, se informará al empresario para que éste adopte las medidas necesarias para corregir las deficiencias observadas y al coordinador de seguridad y salud y resto de la dirección facultativa. El Plan de Seguridad y Salud especificará expresamente el nombre de la persona o personas designadas para tal fin y se detallarán las tareas que inicialmente se prevee necesaria su presencia por concurrir alguno de los casos especificados anteriormente. �

1.2. FORMACIÓN EN PREVENCIÓN, SEGURIDAD Y SALUD

La formación de los trabajadores de nivel productivo, de acuerdo con lo que dispone el artículo 19 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales, tiene que ser teórica y práctica, suficiente y adecuada en materia preventiva, debe estar centrada específicamente en el puesto de trabajo o función de cada trabajador/a, tiene que adaptarse a la evolución de los riesgos y a la aparición de otros riesgos nuevos y repetirse periódicamente si fuera necesario. Las empresas acogidas a convenios colectivos en los que se establezcan programas formativos y contenidos específicos necesarios en materia de PRL para los trabajos de cada especialidad deberán acreditar que los recursos humanos que intervengan en obras, han recibido la formación mínima exigida en el convenio colectivo aplicable, de acuerdo con los programas formativos y contenidos específicos para los trabajos de cada especialidad, sin perjuicio de la obligación legal del empresario de garantizar la formación de cada trabajador conforme a lo dispuesto en el artículo 19 de la LPRL. Esta formación estará acreditada por la Tarjeta Profesional de la Construcción u otro documento o certificado comparable. Los trabajadores cedidos por las empresas de trabajo temporal deberán poseer la formación teórica y práctica en materia de prevención de riesgos laborales necesaria para el puesto de trabajo a desempeñar, teniendo en cuenta su cualificación y experiencia profesional y los riesgos a los que vaya a estar expuesto.

1.3. RECONOCIMIENTOS MÉDICOS El empresario garantizará a los trabajadores la vigilancia de su estado de salud en función de los riesgos inherentes al trabajo. Esta vigilancia será voluntaria excepto cuando la realización de los reconocimientos sea imprescindible para evaluar los efectos de las condiciones de trabajo sobre la salud de los trabajadores o par verificar si el estado de salud del trabajador puede constituir un peligro para él mismo o para otras personas, o cuando así esté establecido por la ley. La empresa no podrá tener trabajadores en puestos para los que haya sido calificado como no apto en los reconocimientos médicos. 1.4. SALUD E HIGIENE EN EL TRABAJO 1.4.1. Primeros Auxilios El empresario deberá tomar las medidas necesarias para garantizar que puedan prestarse los primeros auxilios y la evacuación del accidentado en caso de que sea necesario. Designará al personal encargado de poner en práctica estas medidas.

Page 96: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 8/ 21

En los lugares en que las condiciones de trabajo lo requieran habrá material de primeros auxilios, correctamente señalizado y de fácil acceso. En una señalización claramente visible aparecerá la dirección y el teléfono del servicio local de urgencia. El botiquín contendrá como mínimo agua oxigenada, alcohol 96º, tintura de iodo, mercromina, amoniaco, gasas estériles, algodón hidrófilo estéril, esparadrapo, torniquete, bolsa para agua o hielo, guantes esterilizados, termómetro clínico, tiritas, antiespasmódicos, analgésicos, tónicos cardiacos de urgencia, vendas y jeringuillas desechables. 1.4.2. Actuación en caso de Accidente En caso de accidente solo se tomarán las medidas indispensables hasta que llegue la asistencia médica o sea trasladado con rapidez y sin riesgo. Solo se moverá al accidentado en caso de que sea indispensable para su seguridad, se comprobarán sus signos vitales (cosciencia, respiración y circulación sanguínea), no se le darán medicamentos ni agua, se presionarán las hemorragias con una gasa, poniendo encima las necesarias sin retirar la primera, se le tapará con una manta y se intentará tranquilizarlo. El empresario notificará por escrito a la autoridad laboral el accidente producido, conforme al procedimiento que se determine reglamentariamente. El empresario llevará a cabo una investigación para detectar las causas del accidente y deberá elaborar y conservar a disposición de la autoridad laboral la relación de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que hayan causado al trabajador una incapacidad laboral superior a un día de trabajo. Deberá cumplimentar mensualmente la relación de accidentes de trabajo que no hayan causado baja médica. 1.5. DOCUMENTACIÓN DE OBRA 1.5.1. Estudio de Seguridad y Salud Elaborado por técnico competente designado por el promotor, contendrá como mínimo una memoria descriptiva, pliego de condiciones, planos, mediciones y presupuesto de todo lo correspondiente a la seguridad y salud de la obra. El estudio formará parte del proyecto de obra y será coherente con el contenido de éste. Recogerá las medidas preventivas adecuadas a los riesgos que conlleve la realización de la obra. Deberá tener en cuenta cualquier tipo de actividad que se lleve a cabo en la obra y contemplará también las previsiones y las informaciones útiles para efectuar en su día, en las debidas condiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores. La memoria describe los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que hayan de utilizarse o cuya utilización pueda preverse; identificación de los riesgos laborales, especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a eliminar, controlar y reducir dichos riesgos, asimismo, se incluye descripción de los servicios sanitarios y comunes de que deberá estar dotado el centro de trabajo de la obra. El Pliego de condiciones se establecerán las prescripciones que se habrán de cumplir en relación con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos, así como relación de las normas legales y reglamentarias aplicables. Planos con los gráficos y esquemas necesarios para la mejor definición y comprensión de las medidas preventivas definidas en la memoria.

Page 97: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 9/ 21

1.5.2. Plan de Seguridad y Salud En aplicación del estudio de seguridad y salud cada contratista interviniente en la obra elaborará un plan de seguridad y salud en el trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en el estudio, en función de su propio sistema de ejecución de la obra, de las características y conocimientos de los trabajadores que vayan a desempeñar los distintos trabajos y de los medios propios o ajenos a utilizar en el desarrolo de los trabajos. Constará de memoria descriptiva, pliego de condiciones, planos, mediciones y presupuesto. En su caso, se incluirán las propuestas de medidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación técnica, que no podrán implicar la disminución de los niveles de protección previstos en el estudio o estudio básico, ni del importe total. En cumplimiento de la Ley 31/1995 y la Ley 54/2003, el contratista preverá y asignará los medios materiales y humanos necesarios para llevar a cabo la actividad preventiva en la obra, y asignará los recursos preventivos que han de tener presencia en el centro de trabajo, que han de controlar la correcta aplicación de los métodos de trabajo y la aplicación de la actividad preventiva. Las personas asignadas por el contratista para cumplir la citada función preventiva, han de permanecer en el centro de trabajo, ser suficientes en número, tener capacidad y experiencia suficiente y contar con formación preventiva y disponer de los medios y autoridad necesaria para ejercer la prevención. Este personal vigilará el cumplimiento de las medidas incluidas en el P.S.S. y comprobará la eficacia de las mismas. Asimismo facilitará por escrito al coordinador de Seguridad y salud en la obra fichas que especifiquen nombre y apellidos de estas personas, así como detalle de la formación en materia preventiva de los mismo. El plan deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o por la dirección facultativa en caso de que no haya coordinador. Si las obras son de las Administraciones públicas, deberá aprobarlo la Administración pública. Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma y los representantes de los trabajadores, podrán presentar, por escrito y de forma razonada, las sugerencias y alternativas que estimen oportunas. A tal efecto, el plan de seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de los mismos y de la dirección facultativa. 1.5.3. Acta de Aprobación del Plan El plan de seguridad y salud elaborado por el contratista deberá ser aprobado por el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, por la dirección facultativa si no existiera éste o por la Administración en el caso de obras públicas, quien deberá emitir un acta de aprobación como documento acreditativo de dicha operación, en su caso, visado por el Colegio Profesional correspondiente. 1.5.4. Comunicación de Apertura de Centro de Trabajo Previo al comienzo de los trabajos, el/los contratista/s deberá/n presentar ante la autoridad laboral la comunicación de apertura que deberá contener los datos que detalla la "Orden TIN/1071/2010 sobre los requisitos y datos que deben reunir las comunicaciones de apertura o de reanudación de actividades en los centros de trabajo" y se redactará según modelo publicado en dicha orden. Junto a dicho modelo deberá adjuntarse el Plan de seguridad y salud acompañado de su correspondiente aprobación, conforme al artículo 7 del R.D.

Page 98: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 10/ 21

1627/97. La comunicación de apertura deberá exponerse en la obra en lugar visible y se mantendrá permanentemente actualizada de modo que, en el caso de que se produzcan cambios, se efectuará por los empresarios que tengan la condición de contratistas, conforme a la definición que de los mismos se hace en este mismo documento, una comunicación a la autoridad laboral en el plazo de 10 días máximo desde que se produzcan. 1.5.5. Libro de Incidencias En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento del plan de seguridad y salud un libro de incidencias que constará de hojas por duplicado, habilitado al efecto. Deberá mantenerse siempre en la obra en poder del coordinador de seguridad y salud durante la ejecución o, en su defecto, en poder de la dirección facultativa. A dicho libro tendrán acceso la dirección facultativa de la obra, los contratistas y subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones públicas competentes, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo. Efectuada una anotación en el libro de incidencias, el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria la designación de coordinador, la dirección facultativa, deberán notificarla al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. En el caso de que la anotación se refiera a cualquier incumplimiento de las advertencias u observaciones previamente anotadas en dicho libro por las personas facultadas para ello, así como en el caso de que se disponga la paralización de los tajos o de la totalidad de la obra por existir circunstancias de riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los trabajadores, deberá remitirse una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social en el plazo de veinticuatro horas. En todo caso, deberá especificarse si la anotación efectuada supone una reiteración de una advertencia u observación anterior o si, por el contrario, se trata de una nueva observación. 1.5.6. Libro de Órdenes En toda obra de edificación, será obligatorio el libro de Órdenes y Asistencias, en el que la dirección facultativa reseñará las incidencias, órdenes y asistencias que se produzcan en el desarrollo de la obra. Las anotaciones así expuestas tienen rango de órdenes o comentarios necesarios de ejecución de obra y en consecuencia, serán respetadas por el contratista de la obra. 1.5.7. Libro de Visitas El libro de visitas deberá estar en obra a disposición permanente de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social. El primer libro lo habilitará el Jefe de la Inspección de la provincia en que se encuentre la obra. Para habilitar el segundo o los siguientes, será necesario presentar el anterior. En caso de pérdida o destrucción, el representante legal de la empresa deberá justificar por escrito los motivos y las pruebas. Una vez agotado un libro, se conservará durante 5 años, contados desde la última diligencia. En cada visita o comprobación, el Inspector extenderá una diligencia en la que aparecerá la identificación del funcionario, las características e incidencias de los examinado, los datos y plazos para la subsanación de deficiencias. Además de la diligencia, el Inspector deberá informar a los Delegados de Prevención.

Page 99: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 11/ 21

1.5.8. Libro de Subcontratación En toda obra incluida en el ámbito de aplicación de la Ley 32/2006, cada contratista deberá disponer de un Libro de Subcontratación. En dicho libro, que deberá permanecer en todo momento en la obra, se deberán reflejar, por orden cronológico desde el comienzo de los trabajos, todas y cada una de las subcontrataciones realizadas en una determinada obra con empresas subcontratistas y trabajadores autónomos, su nivel de subcontratación y empresa comitente, el objeto de su contrato, la identificación de la persona que ejerce las facultades de organización y dirección de cada subcontratista y, en su caso, de los representantes legales de los trabajadores de la misma, las respectivas fechas de entrega de la parte del plan de seguridad y salud que afecte a cada empresa subcontratista y trabajador autónomo, así como las instrucciones elaboradas por el coordinador de seguridad y salud para marcar la dinámica y desarrollo del procedimiento de coordinación establecido, y las anotaciones efectuadas por la dirección facultativa sobre su aprobación de cada subcontratación excepcional. Así mismo, en el libro de subcontratación se anotará la persona responsable de la coordinación de seguridad y salud en la fase de ejecución de la obra así como cualquier cambio de coordinador de seguridad y salud que se produjera durante la ejecución de la obra. Al Libro de Subcontratación tendrán acceso el promotor, la dirección facultativa, el coordinador de seguridad y salud en fase de ejecución de la obra, las empresas y trabajadores autónomos intervinientes en la obra, los técnicos de prevención, los delegados de prevención, la autoridad laboral y los representantes de los trabajadores de las diferentes empresas que intervengan en la ejecución de la obra. El contenido de dicho libro se mantendrá acorde lo especificado en la propia Ley 32/2006 reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción como en el Real Decreto 1109/2007 que la desarrolla. 2. CONDICIONES TÉCNICAS Contratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el promotor, con medios humanos y materiales, propios o ajenos, el compromiso de ejecutar la totalidad o parte de las obras con sujeción al proyecto y al contrato. Subcontratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el contratista, empresario principal, el compromiso de realizar determinadas partes o instalaciones de la obra, con sujeción al proyecto por el que se rige su ejecución. Cuando el promotor contrate directamente trabajadores autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en el RD 1627/97. Son responsabilidades del Contratistas y Subcontratistas:

• La entrega al Coordinador de Seguridad y Salud en la obra de documentación clara y suficiente en que se determine: la estructura organizativa de la empresa, las responsabilidades, las funciones, las prácticas, los procedimientos, los procesos y los recursos de los que se dispone para la realización de la acción preventiva de riesgos en la empresa.

• Redactar un Plan de Seguridad y Salud según lo dispuesto en el apartado correspondiente de este E.S.S. y el R.D. 1627/1997.

• Aplicar los principios de la acción preventiva según Ley de Prevención de Riesgos

Page 100: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 12/ 21

Laborales. • Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud. • Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales. • Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre

todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra.

• Informar por escrito al resto de empresas concurrentes en la obra y al coordinador de seguridad y salud en la obra de los riesgos específicos que puedan afectar a otros trabajadores de la obra según lo dispuesto en el Real Decreto 171/2004.

• Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.

• Los Contratistas y Subcontratistas son los responsables de que la ejecución de las medidas preventivas correspondan con las fijadas en el Plan de Seguridad y Salud.

• Designar los recursos preventivos asignando uno o varios trabajadores o en su caso uno o varios miembros del servicio de prevención propio o ajeno de la empresa. Así mismo ha de garantizar la presencia de dichos recursos en la obra en los casos especificados en la Ley 54/2003 y dichos recursos contarán con capacidad suficiente y dispondrán de medios necesarios para vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas.

2.1. MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS Los medios de protección colectiva no serán un riesgo en sí mismos, se colocarán antes de comenzar el trabajo en el que se requieran, y según lo indicado en el plan de seguridad y salud. Si hubiera que hacer algún cambio respecto a lo indicado en el plan, previamente deberá aprobarlo el Coordinador de seguridad y salud. Los medios de protección serán desechados y repuestos al final del periodo de su vida útil, cuando estén deteriorados, hayan sufrido un trato límite o su holgura o tolerancias sean mayores que las admitidas por el fabricante. El mantenimiento será vigilado de forma periódica, en general de forma semanal, por el Delegado de Prevención. 2.1.1. Protección Eléctrica Las líneas de distribución llevará un interruptor diferencial en su cabecera, cuyas partes exteriores serán de material aislante o se aislarán de forma adecuada. Para la entrada de conductores deberán estar aisladas de forma adecuada. Los transformadores portátiles se aislarán de forma conveniente, para proteger de las partes metálicas accesibles. Si se colocan en el mismo lado los bornes del primario y del secundario, se colocará entre ellos un aislamiento, y estarán separados 25 mm o 50 mm, según sean los transformadores portátiles o fijos. Todas las tomas de tierra tendrán un recubrimiento amarillo y verde. Todas las máquinas y herramientas que no tengan doble aislamiento, estarán conectadas a tierra, y el circuito al que van conectadas tendrá un interruptor diferencial de 0,03 amperios de sensibilidad. El terreno en el que se encuentra la pica se humedecerá de forma regular. Los cuadros eléctricos tendrán doble aislamiento, se usarán prensaestopas para la entrada de conductores, sólo podrán abrirlos especialista con herramientas especiales, las tapas serán estancas y no podrán hacerse perforaciones que disminuyan el aislamiento. Se comprobará

Page 101: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 13/ 21

diariamente el mecanismo de disparo diferencial. Las líneas eléctricas aéreas estarán distanciadas de los lugares de trabajo 5 m. como mínimo. Todos los cables eléctricos estarán aislados. Si se colocan alargadores, las conexiones se harán de forma adecuada, no aceptándose los empalmes provisionales. Los cables y mangueras se tenderán a alturas mínimas de 2 m. o de 5 m., según pasen por zonas peatonales o de vehículos. Si se llevan por el suelo, se enterrarán convenientemente. 2.1.2. Extintores Serán de polvo polivalente en general y de CO2 en el caso de se instalen junto a cuadros eléctricos. Se colocarán en lugares de fácil acceso, cerca de las salidas de los locales, sobre paramentos verticales, a una altura máxima del suelo de 1,70 m. Deberán estar protegidos de forma que no se vean afectados por acciones físicas, químicas o atmosféricas. Se señalizarán según el RD 485/97, UNE 23033-1 y se adaptarán a lo dispuesto en el Real Decreto 1942/1993, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios. 2.2. MEDIOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Los Equipos de Protección Individual (EPI) llevarán el marcado CE. Protegerán del riesgo correspondiente y no serán un riesgo en sí mismos ni causarán molestias innecesarias. Serán ergonómicos, no podrá desajustarse de forma involuntaria, permitirán una ventilación suficiente o llevarán absorbentes de sudor, si pudiera ser enganchado se romperá pasado cierto límite para eliminar peligros, su manejo será fácil y rápido y si fuera necesario llevarán dispositivos de resplandor. Llevarán inscrito el marcado y si no puede ser visible completamente durante toda su vida útil, aparecerá en el embalaje y el folleto informativo. El fabricante los suministrarán junto con un folleto informativo en el que aparecerán las instrucciones de uso y mantenimiento, nombre y dirección del fabricante, grado o clase de protección, accesorios que pueda llevar y características de las piezas de repuesto, límite de uso, plazo de vida útil, controles a los que se ha sometido. Estará redactado de forma comprensible y al menos en la lengua oficial. Serán suministrados gratuitamente por el empresario y serán reemplazados al término de su vida útil, o cuando estén deteriorados o hayan sufrido un trato límite. Se utilizarán para usos previstos y de forma personal según a lo indicado por el fabricante al igual que el mantenimiento que lo supervisará el Delegado de Prevención. Se cumplirá la siguiente normativa: RD 1407/1992 de 20 de noviembre modificado por la ley 31/1995 de 8 de noviembre, y O.M. de 16 de mayo de 1994, modificado y ampliado por RD 159/1995 y orden 20/02/97. RD 773/1997 de 30 de mayo en aplicación de la ley 31/1995 de 8 de noviembre. 2.2.1. Protección Vías Respiratorias Los EPI de vías respiratorias pueden ser filtros de partículas, de gases o mixtos, y equipos autónomos o semiautónomos de aire fresco, de aire comprimido, de circuito abierto o de circuito cerrado. Dispondrán de marcado CE. Limitarán lo mínimo posible el campo visual y la visión del usuario y no se empañarán. La unión a la cara del usuario será hermética aunque esté húmeda o mueva la cabeza. El montaje de los elementos reemplazables será fácil, y estará diseñado de forma que no se puedan colocar de manera incorrecta.

Page 102: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 14/ 21

Estarán constituidos de materiales no inflamables, adecuados para el ambiente en el que vayan a ser utilizados. Serán resistentes a esfuerzos mecánicos, a la respiración, a la temperatura, y eficaces contra la filtración y la obstrucción. En los filtros mixtos, el filtro contra partículas quedará en el lado de entrada del filtro de gas. En los equipos autónomos o semiautónomos, la manguera será resistente al aplastamiento y al estrangulamiento. El flujo del aire no podrá ser apagado de forma involuntaria. El nivel máximo de ruido permitido dentro del capuz será de 80dB (A). la manguera de aire fresco no se podrá conectar al tubo de respiración o al adaptador facial. Cumplirán sus normativas correspondientes: EN 136; 136-10; 137; 138; 139; 140; 141; 142; 143; 145-1; 145-2; 146; 147148-1; 148-2; 148-3;149; 166; 269; 270; 271; 371; 372; 397; 405. 2.2.2. Gafas y Pantallas de Protección contra Partículas Estos EPI pueden ser gafas de montura universal o integral, y pantallas faciales. Dispondrán de marcado CE. En la montura llevarán marcada la identificación del fabricante, el número 166 correspondiente a la EN, el símbolo de resistencia a impactos de partículas a gran velocidad, y el campo de uso. En el ocular llevarán marcada la clase de protección, la identificación del fabricante, la clase óptica, y los símbolos de resistencia mecánica, el de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes, el de resistencia al deterioro superficial por partículas finas y el de resistencia al empañamiento. Cumplirán la norma EN 166. 2.2.3. Pantalla Soldadura Dispondrán de marcado CE. En la montura llevarán marcada la identificación del fabricante, el número 166 correspondiente a la EN, el símbolo de resistencia a impactos de partículas a gran velocidad, y el campo de uso. En el ocular llevarán marcada la clase de protección, el número de escala, la identificación del fabricante, la clase óptica, y los símbolos resistencia mecánica, el de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes, el de resistencia al deterioro superficial por partículas finas y el de resistencia al empañamiento. Cumplirán las norma EN 166, 169 y 175. 2.2.4. Protecciones Auditivas Pueden ser tapones, orejeras, casco antirruido, orejeras acopladas a cascos de protección para la industria y tipos especiales. Dispondrán de marcado CE. Los tapones se introducen en el canal externo del oído, pueden ser premoldeados, moldeables por el usuario y personalizados, desechables o reutilizables. Podrán retirarse fácilmente, y no producirán irritaciones ni alergias, en el estuche aparecerá marcada la identificación del fabricante, el número de la norma EN 352-2:1993, el modelo, instrucciones de colocación y uso y si es desechable o reutilizable. Las orejeras cubren el pabellón auditivo y están unidas por un arnés. Estarán constituidas por materiales que no manchen, flexibles, suaves y que no produzcan irritaciones ni alergias, sus elementos serán redondeados, el acabado superficial será liso y no tendrán aristas vivas. El recambio de elementos se hará sin necesidad de herramientas. Serán regulables, resistentes al deterioro en caso de caída , resistentes a fugas y no inflamables. Llevarán marcada la identificación del fabricante, el modelo, las indicaciones de orientación y el número correspondiente a la norma EN 352-1:1993. Los protectores reutilizables se limpiarán periódicamente y se mantendrán en buen estado.

Page 103: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 15/ 21

Cumplirán las normas EN 352-1,2 y 3; 458 y 397. 2.2.5. Casco de Seguridad Está formado por un armazón y un arnés. deberá absorber los impactos, será resistente a la perforación y a la llama y los puntos de anclaje del barboquejo caso de llevarlo serán resistentes a tracción. Dispondrán de marcado CE. En caso de que se le haga un taladro, el casco se considerará como un modelo diferente. Deberá tener las dimensiones mínimas exigidas: distancia vertical externa 80 mm; distancia vertical interna 50 mm; espacio libre vertical interior 25 mm; espacio libre horizontal; altura de utilización 80 mm, 85 mm y 90 mm según sea para cascos colocados en la cabeza D, G y K; anchura de barboquejo 10 mm; si tiene ventilación de entre 150 y 450 mm². Llevará marcado el número de la norma EN 397, la identificación del fabricante, el año y trimestre de fabricación, el modelo y la talla. Cumplirán la norma EN 397:1995. 2.2.6. Ropa de Trabajo Ropa de protección, contra agresiones mecánicas y químicas, contra proyecciones de metal en fusión y radiaciones infrarrojas, contra fuentes de calor intenso o estrés térmico, contra bajas temperaturas, contaminación radiactiva, antipolvo, antigás, y ropa de señalización. La ropa será ergonómica, resistente al calor, a la limpieza y los lavados, sin cambios dimensionales mayores de +-3 % y del 5 % en caso del cuero, será aislante térmico, con propagación limitada de la llama, se clasificará en función de la permeabilidad al aire y la resistencia al vapor de agua, tendrá diferentes tallas según la EN 340, será estable ante el calor, resistente a flexión, a la tracción, a la abrasión, a la perforación, al desgarramiento, al estallido del material de punto, a la proyección de metal fun0dido, a la permeabilidad de líquidos, a la penetración por pulverizaciones, las costuras serán resistentes. En zonas donde se requiera las prendas serán de color de alta visibilidad. Llevará marcada la identificación del fabricante, el tipo de producto, la talla, el número de la norma correspondiente, pictogramas, etiquetas de cuidad, instrucciones de limpieza según ISO 3758, forma de colocación, advertencias de mal uso, mes y fecha de fabricación, variaciones dimensionales y número máximo de ciclos de limpieza. El marcado será visible e indeleble y resistente a los lavados. Cumplirán las normas EN 465, 466, 467, 468, 471, 530, 532, 702, 470, 379 y 531. 2.2.7. Protección de Pies y Piernas Calzado de seguridad, de protección y de trabajo, calzado y cubrecalzado de protección contra el calor y el frío, calzado de protección frente a la electricidad y las motosierras, protectores amovibles del empeine, polainas, suelas amovibles y rodilleras. Dispondrán de marcado CE. Cada ejemplar llevará marcado o en etiqueta, de forma permanente la talla, la identificación del fabricante, el tipo de fabricante, la fecha de fabricación, la nacionalidad del fabricante, el número de la norma EN correspondiente, la protección ofrecida y la categoría. Además de los requisitos mínimos indicados en la normativa correspondiente, el calzado de seguridad, protección y de trabajo de uso profesional, podrá llevar protección contra la perforación, penetración y absorción de agua, aislamiento frente al calor y al frío, suela con resaltes, podrá ser conductor, antiestático, absorbente de energía en el tacón, resistente al calor por contacto y a hidrocarburos. En el calzado con protección contra la perforación, la plantilla irá incorporada al piso del

Page 104: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 16/ 21

calzado de forma que para quitarla habrá que destruir el piso del calzado. La plantilla tendrá unas dimensiones tales que la distancia máxima entre la horma y la plantilla será de 6,5 mm o de 17 mm en el tacón. Tendrá como máximo 3 orificios, de diámetro máximo 3 mm y no estarán en la zona de color amarillo. El calzado conductor y antiestático no es aislante de la energía eléctrica, sino que permite al usuario librarse de las cargas estáticas que pueda acumular. En el calzado con aislamiento frente al frío y al calor, el aislante estará incorporado al calzado de forma que no pueda quitarse sin destruir el piso del calzado. Cumplirán las normas EN 340, 345, 346 y 347. 2.2.8. Protección de Manos y Brazos Guantes contra agresiones mínimas, mecánicas, químicas, de origen eléctrico y térmico, contra el frío, microorganismos, radiaciones ionizantes y contaminación radiactiva, manoplas, manguitos y mangas. Dispondrán de marcado CE. Los materiales utilizados y las costuras serán resistentes. Los materiales no afectarán a la salud del usuario y el fabricante deberá indicar el contenido en sustancias que puedan provocar alergias. El pH será próximo a la neutralidad y el contenido en cromo será menor de 2 mg/kg. Habrá de diferentes tallas definidas según las manos que deben llevarlo. Permitirán la máxima dexteridad, la transmisión del vapor de agua, que si no fuera posible, se reducirá al mínimo el efecto dela transpiración. Los guantes de alta visibilidad, estarán formados por los materiales definidos en la norma EN 471. La superficie de material reflectante será mayor del 50 % de la superficie del guante. Los guantes llevarán marcada la identificación del fabricante, la designación del guante, la talla, la fecha de caducidad (si es necesario), y será visible, legible y duradero. En el envase irá marcado, además de lo indicado en el guante, las instrucciones de uso, la protección que ofrecen y pictogramas. Las protecciones contra riesgos mecánicos serán resistentes a la abrasión, al corte por cuchilla, al desgarro y a la perforación. También podrán tener resistencia al corte por impacto y volúmica. Las protecciones contra productos químicos serán resistentes a la penetración y a la permaeabilidad y se darán datos de su resistencia mecánica. Las protecciones contra microorganismos tendrán resistencia a la penetración y se darán los datos sobre la resistencia mecánica. Los protectores contra riesgos térmicos serán resistentes a la abrasión y al rasgado. Tendrán prestaciones frente a la llama, al calor de contacto, convectivo y radiante, a pequeñas salpicaduras de metal fundido y a grandes masa de metal fundido. A las protecciones contra radiaciones ionizantes y contaminación radiactiva se les exigirá eficacia de atenuación y uniformidad de distribución del material protector, integridad, impermeabilidad al vapor de agua y al agua (generalmente), resistencia al agrietamiento por ozono y si es necesario resistencia mecánica, química y especial. Los guantes contra el frío serán resistentes a la abrasión, al rasgado, ala flexión, al frío, al frío convectivo y de contacto y se determinará su permeabilidad al agua. Cumplirán las normas EN 374, 388, 407, 420 y 421. 2.3. MÁQUINAS, ÚTILES, HERRAMIENTAS Y MEDIOS AUXILIARES Las partes móviles de la maquinaria ( órganos de transmisión, correas, poleas...) estarán protegidas mediante carcasas.

Page 105: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 17/ 21

Las operaciones de mantenimiento serán realizadas por personal especializado, previa desconexión de la energía eléctrica. Dispondrán de «marcado CE», declaración «CE» de conformidad y manual de instrucciones. Aquella maquinaria que por su fecha de comercialización o de puesta en servicio por primera vez no les sea de aplicación el marcado CE, deberán someterse a la puesta en conformidad de acuerdo con lo establecido en el R.D. 1215/1997. La maquinaria puesta en servicio al amparo de lo dispuesto en el R.D.1644/2008 que establece las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas cumplirá con los requisitos de seguridad establecidos en su anexo I. 2.3.1. Maquinaria movimiento de Tierras La maquinaria estará protegida mediante cabinas de seguridad antivuelco (ROPS) y antiimpacto (FOPS). Dispondrá de faros de marcha delante y retroceso, bocina automática de marcha retroceso, servofrenos, freno de mano, retrovisores en ambos lados y un extintor de polvo químico seco. Se realizará una revisión diaria del motor, sistema hidráulico, nivel y estanqueidad de juntas y manguitos, frenos, dirección, luces, bocina, cadenas y neumáticos. Las operaciones de mantenimiento se realizarán con el motor apagado. Inspección periódica de los puntos de escape del motor para impedir la entrada de gases en la cabina del conductor. 2.3.2. Sierra Circular de Mesa Constituida por una mesa con una ranura, disco de sierra, motor y eje porta-herramientas. La sierra estará dotada de un dispositivo que evite su puesta en funcionamiento después de que se haya producido un corte en el suministro de energía, y de un cuchillo divisor situada detrás del disco, que impide que las partes aserradas se cierren sobre ella y produzcan el rechazo de las piezas. Para operaciones por vía húmeda, la sierra dispondrá de un sistema de humidificación. Se utilizarán las dimensiones de disco indicadas por el fabricante; El dentado y el material del disco variará dependiendo del material a cortar. Estará provisto de protecciones rígidas que han de estar en su posición de protección para el funcionamiento de la sierra, excepto la parte necesaria para el aserrado. En los casos en los que en la utilización de esta herramienta se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1 del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores auditivos. 2.3.3. Hormigonera Formada por una cuba que gira alrededor de un eje graduable accionada por un motor mediante correas y piñón. Dispondrá de freno de basculamiento del bombo. Los mandos de puesta en funcionamiento y parada, estarán ubicados alejados de las partes móviles y protegidos del polvo y la humedad. Se limpiará después de cada uso, previa desconexión de la energía eléctrica. 2.3.4. Herramientas Manuales Ligeras Las herramientas estarán formadas por materiales resistentes, sin defectos ni deterioros y adecuadas para los trabajos que van a realizar.

Page 106: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 18/ 21

Los mangos permanecerán limpios de residuos ( aceites o grasas ), sin bordes agudos y aislantes, en su caso. Las herramientas de accionamiento eléctrico, estarán protegidas con doble aislamiento y se conectarán a los enchufes a través de clavijas. Las lámparas portátiles llevarán doble aislamiento y los portalámparas, pantallas y rejillas estarán formados por material aislante. Los elementos como asas y palancas, no se aflojarán de forma involuntaria, y las tapas no girarán. Las lámparas portátiles que estén protegidas contra la caída de agua llevarán un recubrimiento cuyo único orificio posible será el de desagüe. En los casos en los que en la utilización de esta herramienta se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1 del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores auditivos. 2.4. SEÑALIZACIÓN El empresario deberá tomar las medidas necesarias de señalización, según lo indicado en proyecto y lo dispuesto en el RD 485/1997 "Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo". Las señales podrán ser de color, en forma de panel, luminosas, acústicas, gestuales y de comunicación verbal. Tendrán unas características que permitan una buena visibilidad y comprensión, sin que puedan dar lugar a interpretaciones erróneas. Se colocarán en lugares apropiados, iluminados, accesibles y visibles fácilmente. Permanecerán mientras exista el peligro del que advierten retirándolas inmediatamente una vez cesado el peligro. No se colocarán muchas señales muy próximas unas de otras. Las de panel, deberán ser de material resistente a golpes y a la climatología. Las señales luminosas tendrán una luz de intensidad suficiente, pero sin llegar a deslumbrar. Si es para peligros graves llevarán una lámpara de repuesto y se les harán revisiones especiales. Las señales acústicas tendrán un nivel sonoro mayor que el ambiental, y no se utilizarán si éste último es muy fuerte. Si la señal es de evacuación, el sonido será continuo. Las señales de riesgo, prohibición y obligación serán de panel. Los riesgos de caída, choques o golpes se indicarán mediante señal de panel, color de seguridad (franjas amarillas y negras inclinadas 45º) o ambas. La delimitación de zonas y vías de circulación se hará mediante color de seguridad, que contrastará con el del suelo. Las tuberías, recipientes y lugares de almacenamiento de sustancias peligrosas llevarán la señal específica del producto que contengan, que será inalterable. Los equipos de protección de incendios serán rojos y se señalizará su lugar de colocación. Los medios y equipos de salvamento y socorro se indicarán con señales de panel, las situaciones de emergencia con señales luminosas, acústicas, verbales o combinación de ellas, y las maniobras peligrosas con señales verbales, gestuales o ambas. 2.5. INSTALACIONES PROVISIONALES DE SALUD Y CONFORT La temperatura, iluminación y ventilación en los locales será la adecuada para su uso. Los paramentos horizontales y verticales serán continuos, lisos e impermeables, de fácil limpieza, estarán enlucidos con colores claros y con material que permita la limpieza con desinfectantes o antisépticos. Todos los elementos tendrán el uso para el que fueron destinados y su funcionamiento será correcto. El empresario se encargará de que las instalaciones estén en perfectas condiciones sanitarias,

Page 107: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 19/ 21

de la limpieza diaria y de que estén provistas de agua, jabón, toallas, recipientes de desechos, etc. El empresario facilitará agua potable a los trabajadores por medio de grifos de agua corriente o en recipientes limpios. El agua para beber no podrá acumularse en recipientes abiertos o con cubiertas provisionales. El agua no podrá contaminarse por contacto o por porosidad. Se dispondrá de agua corriente caliente y fría para higiene y aseo. Los depósitos estarán cerrados herméticamente y tendrán llave de suministro. El número de aparatos y la dimensión de los locales será proporcional al número de trabajadores. 2.5.1. Vestuarios Serán de fácil acceso, estarán próximos al área de trabajo, tendrán asientos y taquillas independientes para guardar la ropa bajo llave. Si fuera necesario los trabajadores tendrán una taquilla para la ropa de trabajo y otra para la de calle y efectos personales. Si es necesario habrá instalaciones para dejar la ropa a secar. Se dispondrá un mínimo de 2 m² por cada trabajador y 2,30 m de altura. Si no hubiera vestuarios se dispondrá de lugares para dejar la ropa y objetos personales bajo llave. 2.5.2. Aseos y Duchas Estarán acoplados a los vestuarios y dispondrán de agua fría y caliente. Una cuarta parte de los grifos estarán situados en cabinas individuales con puerta con cierre interior. Cada cabina tendrá un mínimo de 2 m² y 2,30 m de altura. Se dispondrá un número mínimo de un aseo por cada 10 trabajadores y en misma proporción se instalarán las duchas. 2.5.3. Retretes Estarán colocados en cabinas de dimensiones mínimas 1,20 x 1m. y 2,30 m de altura. Se instalarán uno por cada 25 trabajadores. Estarán cerca de los lugares de trabajo, y si comunican con ellos estarán cerradas y tendrán ventilación al exterior. Si comunican con aseos o pasillos con ventilación exterior, las cabinas podrán no tener techo. No podrán comunicar con comedores, cocinas, dormitorios ni vestuarios. Las cabinas tendrán percha y puerta con cierre interior, que no permitirá la visibilidad desde el exterior. Tendrán descarga automática de agua corriente. Si no pudiera conectarse a la red de alcantarillado se dispondrá de letrinas sanitarias o fosas sépticas.

3. CONDICIONES LEGALES Tanto la Contrata como la Propiedad, asumen someterse al arbitrio de los tribunales con jurisdicción en el lugar de la obra. Durante la totalidad de la obra se estará a lo dispuesto en la normativa vigente, especialmente la de obligado cumplimiento entre las que cabe destacar: Real Decreto 2291 / 1985 de 8 de Noviembre Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos. Real Decreto 1407/1992 Decreto Regulador de las condiciones para la Comercialización y Libre Circulación Intracomunitaria de los Equipos de Protección Individual.

Page 108: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 20/ 21

Ley 31/1995 Prevención de riesgos laborales Real Decreto 1627/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de construcción. Real Decreto 39/1997 Reglamento de los Servicios de Prevención de Riesgos Laborales. Real Decreto 485/1997 Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. Real Decreto 486/1997 Establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. Real Decreto 487/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores. Real Decreto 488/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativos al trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización. Real Decreto 665/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo. Real Decreto 664/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo. Real Decreto 773/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de los EPI. Real Decreto 1215/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los trabajadores de los equipos de trabajo. Real Decreto 614/2001 Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Real Decreto 374/2001 Protección de la Salud y Seguridad de los Trabajadores contra los Riesgos relacionados con los Agentes Químicos durante el Trabajo. Real Decreto 842 / 2002 de 2 de agosto REBT. Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión e instrucciones complementarias. Real Decreto 836/2003 de 27 de junio Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a grúas torre para obra u otras aplicaciones. Ley 54/2003 Reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales. Real Decreto 171/2004 Desarrolla L.P.R.L. en materia de coordinación de actividades empresariales. Real Decreto 2177/2004 Modifica R.D. 1215/1997 que establece disposiciones mínimas de seguridad y salud para el uso de equipos en trabajos temporales de altura. Real Decreto 1311/2005, protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas. Real Decreto 286/2006, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido. Real Decreto 396/2006, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto. Real Decreto 604/2006, que modifica el Real Decreto 39/1997 y el Real Decreto 1627/1997 antes mencionados. Ley 32/2006, reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción y Real Decreto 1109/2007 que la desarrolla. Real Decreto 1644/2008, por el que se establecen las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas. Resolución de 28 de febrero de 2012 de la Dirección General de Empleo que registra y

Page 109: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 21/ 21

publica el V Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción. En todas las normas citadas anteriormente que con posterioridad a su publicación y entrada en vigor hayan sufrido modificaciones, corrección de errores o actualizaciones por disposiciones más recientes, se quedará a lo dispuesto en estas últimas.

OFICINA TECNICA MUNICIPAL

ARQUITECTO MUNICIPAL

Page 110: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

����������������� �

���� ����� �

��������������������� ����������

������������� ������� �

� ���������������

���������������������

Page 111: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO GESTION DE RESIDUOS

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 1/ 7

1 MEMORIA INFORMATIVA DEL ESTUDIO Se redacta este Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición en cumplimiento del Real Decreto 105/2008, de 1 Febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y de demolición que establece, en su artículo 4, entre las obligaciones del productor de residuos de construcción y demolición la de incluir en proyecto de ejecución un Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra. Este Estudio de Gestión los Residuos cuenta con el siguiente contenido: • Estimación de la CANTIDAD, expresada en toneladas y en metros cúbicos, de los residuos de

construcción y demolición que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002, por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos.

• Relación de MEDIDAS para la PREVENCIÓN de residuos en la obra objeto del proyecto. • Las operaciones de REUTILIZACIÓN, VALORIZACIÓN o ELIMINACIÓN a que se

destinarán los residuos que se generarán en la obra. • Las MEDIDAS para la SEPARACIÓN de los residuos en obra, en particular, para el

cumplimiento por parte del poseedor de los residuos, de la obligación de separación establecida en el artículo 5 del citado Real Decreto 105/2008.

• Las prescripciones del PLIEGO de PRESCRIPCIONES técnicas particulares del proyecto, en relación con el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra.

2 MEDIDAS PREVENCIÓN DE RESIDUOS 2.1 Prevención en Tareas de Derribo • En la medida de lo posible, las tareas de derribo se realizarán empleando técnicas de

desconstrucción selectiva y de desmontaje con el fin de favorecer la reutilización, reciclado y valoración de los residuos.

2.2 Prevención en la Adquisición de Materiales • La adquisición de materiales se realizará ajustando la cantidad a las mediciones reales de obra,

ajustando al máximo las mismas para evitar la aparición de excedentes de material al final de la obra.

• Aquellos envases o soportes de materiales que puedan ser reutilizados como los palets, se evitará su deterioro y se devolverán al proveedor.

2.3 Prevención en la Puesta en Obra • Se optimizará el empleo de materiales en obra evitando la sobredosificación o la ejecución con

derroche de material especialmente de aquellos con mayor incidencia en la generación de residuos.

• En la medida de lo posible se favorecerá la elaboración de productos en taller frente a los realizados en la propia obra que habitualmente generan mayor cantidad de residuos.

• Todo personal involucrado en la obra dispondrá de los conocimientos mínimos de prevención de residuos y correcta gestión de ellos.

Page 112: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO GESTION DE RESIDUOS

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 2/ 7

3 CANTIDAD DE RESIDUOS A continuación se presenta una estimación de las cantidades, expresadas en metros cúbicos, de los residuos de construcción y demolición que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos. Siguiendo lo expresado en el Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición, no se consideran residuos y por tanto no se incluyen en la tabla las tierras y piedras no contaminadas por sustancias peligrosas reutilizadas en la misma obra, en una obra distinta o en una actividad de restauración, acondicionamiento o relleno, siempre y cuando pueda acreditarse de forma fehaciente su destino a reutilización. La estimación de cantidades se realiza tomando como referencia los ratios estándar publicados en el país sobre volumen y tipificación de residuos de construcción y demolición más extendidos y aceptados. Dichos ratios han sido ajustados y adaptados a las características de la obra. La utilización de ratios en el cálculo de residuos permite la realización de una "estimación inicial", pero será el fin de obra el que determine en última instancia los residuos obtenidos.

Código LER

Descripción del Residuo

m3 Volumen Aparente

170101 Hormigón, morteros y derivados. 600,00170102 Ladrillos. 150,00170201 Madera. 2,00170302 Mezclas bituminosas distintas de las especificadas en el

código 17 03 01. 40,00

170405 Hierro y acero. 3,00170504 Tierra y piedras distintas de las especificadas en el

código 17 05 03. 800,00

Total : 1559,00 4 SEPARACIÓN DE RESIDUOS Según el Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición los residuos de construcción y demolición deberán separarse en las siguientes fracciones, cuando, de forma individualizada para cada una de dichas fracciones, la cantidad prevista de generación para el total de la obra supere las siguientes cantidades:

Descripción Cantidad Hormigón 80 t.

Ladrillos, tejas, cerámicos 40 t. Metal 2 t.

Madera 1 t. Vidrio 1 t.

Plástico 0,5 t. Papel y cartón 0,5 t.

Page 113: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO GESTION DE RESIDUOS

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 3/ 7

De este modo los residuos se separarán de la siguiente forma:

Código LER

Descripción del Residuo

m3 Volumen Aparente

170101 Hormigón, morteros y derivados. Opción de separación: Residuos inertes

600,00

170102 Ladrillos. Opción de separación: Residuos inertes

150,00

170201 Madera. Opción de separación: Residuos mezclados no peligrosos

2,00

170302 Mezclas bituminosas distintas de las especificadas en el código 17 03 01. Opción de separación: Residuos inertes

40,00

170405 Hierro y acero. Opción de separación: Separado (100% de separación en obra)

3,00

170504 Tierra y piedras distintas de las especificadas en el código 170503. Opción de separación: Separado (100% de separación en obra)

800,00

Total : 1.559,00 5 MEDIDAS PARA LA SEPARACIÓN EN OBRA Con objeto de conseguir una mejor gestión de los residuos generados en la obra de manera que se facilite su reutilización, reciclaje o valorización y para asegurar las condiciones de higiene y seguridad requeridas en el artículo 5.4 del Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y de demolición se tomarán las siguientes medidas:

• Las zonas de obra destinadas al almacenaje de residuos quedarán convenientemente señalizadas y para cada fracción se dispondrá un cartel señalizador que indique el tipo de residuo que recoge.

• Todos los envases que lleven residuos deben estar claramente identificados, indicando en todo momento el nombre del residuo, código LER, nombre y dirección del poseedor y el pictograma de peligro en su caso.

• Todos los productos envasados que tengan carácter de residuo peligroso deberán estar convenientemente identificados especificando en su etiquetado el nombre del residuo, código LER, nombre y dirección del productor y el pictograma normalizado de peligro.

• Los residuos se depositarán en las zonas acondicionadas para ellos conforme se vayan generando.

• Los residuos se almacenarán en contenedores adecuados tanto en número como en volumen evitando en todo caso la sobrecarga de los contenedores por encima de sus capacidades límite.

• Los contenedores situados próximos a lugares de acceso público se protegerán fuera de los horarios de obra con lonas o similares para evitar vertidos descontrolados por parte de terceros que puedan provocar su mezcla o contaminación.

• Para aquellas obras en la que por falta de espacio no resulte técnicamente viable efectuar la separación de los residuos, esta se podrá encomendar a un gestor de residuos en una instalación de residuos de construcción y demolición externa a la obra.

6 DESTINO FINAL Se detalla a continuación el destino final de todos los residuos de la obra, excluidos los reutilizados, agrupados según las fracciones que se generarán en base a los criterios de separación diseñados en puntos anteriores de este mismo documento.

Page 114: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO GESTION DE RESIDUOS

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 4/ 7

Los principales destinos finales contemplados son: vertido, valorización, reciclado o envío a gestor autorizado.

Código LER

Descripción del Residuo

m3 Volumen Aparente

170107 Mezclas de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos distintas de las especificadas en el código 17 01 06. Destino: Valorización Externa

750,00

170405 Hierro y acero. Destino: Valorización Externa

3,00

170504 Tierra y piedras distintas de las especificadas en el código 17 05 03. Destino: Deposición en Vertedero

840,00

170904 Residuos mezclados de construcción y demolición distintos de los especificados en los códigos 17 09 01, 17 09 02 y 17 09 03. Destino: Envío a Gestor para Tratamiento

2,00

Total : 1559,00 8 PRESCRIPCIONES DEL PLIEGO SOBRE RESIDUOS 8.1 Obligaciones Agentes Intervinientes • Además de las obligaciones previstas en la normativa aplicable, la persona física o jurídica que

ejecute la obra estará obligada a presentar a la propiedad de la misma un plan que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra. El plan, una vez aprobado por la dirección facultativa y aceptado por la propiedad, pasará a formar parte de los documentos contractuales de la obra.

• El poseedor de residuos de construcción y demolición, cuando no proceda a gestionarlos por sí mismo, y sin perjuicio de los requerimientos del proyecto aprobado, estará obligado a entregarlos a un gestor de residuos o a participar en un acuerdo voluntario o convenio de colaboración para su gestión. Los residuos de construcción y demolición se destinarán preferentemente, y por este orden, a operaciones de reutilización, reciclado o a otras formas de valorización y en última instancia a depósito en vertedero.

• Según exige el Real Decreto 105/2008, que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y de demolición, el poseedor de los residuos estará obligado a sufragar los correspondientes costes de gestión de los residuos.

• El productor de residuos (promotor) habrá de obtener del poseedor (contratista) la documentación acreditativa de que los residuos de construcción y demolición producidos en la obra han sido gestionados en la misma ó entregados a una instalación de valorización ó de eliminación para su tratamiento por gestor de residuos autorizado, en los términos regulados en la normativa y, especialmente, en el plan o en sus modificaciones. Esta documentación será conservada durante cinco años.

• Todos los trabajadores intervinientes en obra han de estar formados e informados sobre el procedimiento de gestión de residuos en obra que les afecta, especialmente de aquellos aspectos relacionados con los residuos peligrosos.

8.2 Gestión de Residuos • Según requiere la normativa, se prohíbe el depósito en vertedero de residuos de construcción y

demolición que no hayan sido sometidos a alguna operación de tratamiento previo. • El poseedor de los residuos estará obligado, mientras se encuentren en su poder, a mantenerlos en

Page 115: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO GESTION DE RESIDUOS

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 5/ 7

condiciones adecuadas de higiene y seguridad, así como a evitar la mezcla de fracciones ya seleccionadas que impida o dificulte su posterior valorización o eliminación.

• Se debe asegurar en la contratación de la gestión de los residuos, que el destino final o el intermedio son centros con la autorización autonómica del organismo competente en la materia. Se debe contratar sólo transportistas o gestores autorizados por dichos organismos e inscritos en los registros correspondientes.

• El depósito temporal de los residuos se realizará en contenedores adecuados a la naturaleza y al riesgo de los residuos generados.

• Dentro del programa de seguimiento del Plan de Gestión de Residuos se realizarán reuniones periódicas a las que asistirán contratistas, subcontratistas, dirección facultativa y cualquier otro agente afectado. En las mismas se evaluará el cumplimiento de los objetivos previstos, el grado de aplicación del Plan y la documentación generada para la justificación del mismo.

• Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs, que el destino final (Planta de Reciclaje, Vertedero, Cantera, Incineradora, Centro de Reciclaje de Plásticos/Madera...) sean centros autorizados. Así mismo se deberá contratar sólo transportistas o gestores autorizados e inscritos en los registros correspondientes. Se realizará un estricto control documental, de modo que los transportistas y gestores de RCDs deberán aportar los vales de cada retirada y entrega en destino final.

8.3 Derribo y Demolición • En los procesos de derribo se priorizará la retirada tan pronto como sea posible de los elementos

que generen residuos contaminantes y peligrosos. Si es posible, esta retirada será previa a cualquier otro trabajo.

• Los elementos constructivos a desmontar que tengan como destino último la reutilización se retirarán antes de proceder al derribo o desmontaje de otros elementos constructivos, todo ello para evitar su deterioro.

• En la planificación de los derribos se programarán de manera consecutiva todos los trabajos de desmontaje en los que se genere idéntica tipología de residuos con el fin de facilitar los trabajos de separación.

8.4 Separación • El depósito temporal de los residuos valorizables que se realice en contenedores o en acopios, se

debe señalizar y segregar del resto de residuos de un modo adecuado. • Los contenedores o envases que almacenen residuos deberán señalizarse correctamente,

indicando el tipo de residuo, la peligrosidad, y los datos del poseedor. • El responsable de la obra al que presta servicio un contenedor de residuos adoptará las medidas

necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos a la misma. Igualmente, deberá impedir la mezcla de residuos valorizables con aquellos que no lo son.

• El poseedor de los residuos establecerá los medios humanos, técnicos y procedimientos de separación que se dedicarán a cada tipo de residuo generado.

• Los contenedores de los residuos deberán estar pintados en colores que destaquen y contar con una banda de material reflectante. En los mismos deberá figurar, en forma visible y legible, la siguiente información del titular del contenedor: razón social, CIF, teléfono y número de inscripción en el Registro de Transportistas de Residuos.

• Cuando se utilicen sacos industriales y otros elementos de contención o recipientes, se dotarán de sistemas (adhesivos, placas, etcétera) que detallen la siguiente información del titular del saco: razón social, CIF, teléfono y número de inscripción en el Registro de Transportistas o Gestores de Residuos.

• Los residuos generados en las casetas de obra producidos en tareas de oficina, vestuarios,

Page 116: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO GESTION DE RESIDUOS

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 6/ 7

comedores, etc. tendrán la consideración de Residuos Sólidos Urbanos y se gestionarán como tales según estipule la normativa reguladora de dichos residuos en la ubicación de la obra,

8.5 Documentación • La entrega de los residuos de construcción y demolición a un gestor por parte del poseedor habrá

de constar en documento fehaciente, en el que figure, al menos, la identificación del poseedor y del productor, la obra de procedencia y, en su caso, el número de licencia de la obra, la cantidad, expresada en toneladas o en metros cúbicos, o en ambas unidades cuando sea posible, el tipo de residuos entregados, codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero y la identificación del gestor de las operaciones de destino.

• El poseedor de los residuos estará obligado a entregar al productor los certificados y demás documentación acreditativa de la gestión de los residuos a que se hace referencia en el Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y de demolición.

• El poseedor de residuos dispondrá de documentos de aceptación de los residuos realizados por el gestor al que se le vaya a entregar el residuo.

• El gestor de residuos debe extender al poseedor un certificado acreditativo de la gestión de los residuos recibidos, especificando la identificación del poseedor y del productor, la obra de procedencia y, en su caso, el número de licencia de la obra, la cantidad, expresada en toneladas o en metros cúbicos, o en ambas unidades cuando sea posible, y el tipo de residuos entregados, codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002.

• Cuando el gestor al que el poseedor entregue los residuos de construcción y demolición efectúe únicamente operaciones de recogida, almacenamiento, transferencia o transporte, en el documento de entrega deberá figurar también el gestor de valorización o de eliminación ulterior al que se destinan los residuos.

• Según exige la normativa, para el traslado de residuos peligrosos se deberá remitir notificación al órgano competente de la comunidad autónoma en materia medioambiental con al menos diez días de antelación a la fecha de traslado. Si el traslado de los residuos afecta a más de una provincia, dicha notificación se realizará al Ministerio de Medio Ambiente.

• Para el transporte de los residuos peligrosos se completará el Documento de Control y Seguimiento. Este documento se encuentra en el órgano competente en materia medioambiental de la comunidad autónoma.

• El poseedor de residuos facilitará al productor acreditación fehaciente y documental que deje constancia del destino final de los residuos reutilizados. Para ello se entregará certificado con documentación gráfica.

8.6 Normativa • Real Decreto 952/1997, que modifica el Reglamento para la ejecución de la ley 20/1986 básica de

Residuos Tóxicos y Peligrosos, aprobado mediante Real Decreto 833/1998. • Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba, el Reglamento para la ejecución de

la Ley 20/1986, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos. • REAL DECRETO 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos

mediante depósito en vertedero. • REAL DECRETO 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los

residuos de construcción y demolición. • LEY 22/2011 de 28 de julio, de Residuos y suelos contaminados.

Page 117: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

ESTUDIO GESTION DE RESIDUOS

PROYECTO DE PAVIMENTACION DE LA ZONA BAJA DEL BARRIO DE MENDIALDE 7/ 7

9 Presupuesto El presupuesto de la Gestión de Residuos se incluye en el capítulo de Gestión de Residuos del presupuesto General de la obra.

OFICINA TECNICA MUNICIPAL

ARQUITECTO MUNICIPAL

Page 118: Ortuella · presupuesto y mediciones pavimentacion de la zona baja bº mendialde cÓdigo resumen uds longitud anchura altura parciales cantidad precio importe

������� ������ � ��

����������� ����� ���� �� �� �

���������� �����

�������� ������������ � ���� ������ ��

������ �����

������� �����

������� �����

���������������� �� ��� ��

����� ������ ����� �� �� �� ��������������

�� ���� �

� �����!���� �